You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
tugcavnw<br />
1. klhqevnto" de; aujtou' h[rxato kathgorei'n oJ<br />
Tevrtullo" levgwn: pollh'" eijrhvnh" tugcavnon-<br />
te" dia; sou' kai; diorqwmavtwn ginomevnwn tw'/ e[<br />
qnei touvtw/ dia; th'" sh'" pronoiva", pavnth te k<br />
ai; pantacou' ajpodecovmeqa , kravtiste Fh'lix,<br />
meta; pavsh" eujcaristiva".<br />
2. tosau'ta eij tuvcoi gevnh fwnw'n eijsin ejn kovsmw/<br />
kai; oujde;n a[fwnon: eja;n ouj~n mh; eijdw' th;n d<br />
uvnamin th'" fwnh'", e[somai tw'/ lalou'nti b<br />
avrbaro" kai; oJ lalw'n ejn ejmoi; bavrbaro".<br />
3. oJ de; dia; to; mevnein aujto;n eij" to;n aijw'na aj<br />
paravbaton e[cei th;n iJerwsuvnhn: o{qen kai; s<br />
wvzein eij" to; pantele;" duvnatai tou;" pr<br />
osercomevnou" di j aujtou' tw'/ qew'/, pavntote zw'n<br />
eij" to; ejntugcavnein uJpe;r aujtw'n.<br />
41<br />
Citātō igitur eō, cœpit accusāre Tertullus, dīcēns,<br />
Multa nōs pāce potīrī per tē, et eā quē rēctē ac<br />
fēlīciter in hāc gente providentiā tuā gesta sunt,<br />
prōrsus et ubīque āgnōscimus, potentisse Felix, cum<br />
omnī grātiārum actiōne. (Act 24,2-3)<br />
Tot sī cāsus tulerit, genera vōcum sunt in mundō, et<br />
nihil est mūtum. Nisi igitur scierō vim vōcis, erō eī<br />
quī loquitur barbarus, et quī loquitur apud mē<br />
barbarus fuerit.<br />
At iste, proptereā quod in ēternum manet, habet<br />
sacerdōtium nunquam trnsitūrum. Unde et servāre<br />
absolūtissime potest eōs quī per ipsum accēdunt ad<br />
Deum, semper vīvēns ut interpellet prō eīs.<br />
tugcavnw aor.2 e[tucon, perf. 2 tevteuca, perf. tetuvchka<br />
nokļūstu tinov" iekš kā, sasniedzu<br />
ko bezpers.: tugcavnei atgadās<br />
eij tuvcoi ja atgadītos<br />
1. diovrtwma, ato" tov<br />
(di-orqovw taisnu<br />
izlabošana a[fwno", o", on<br />
(a privat., fwnhv)<br />
bez valodas<br />
darīt, labot)<br />
pro-noiva, a" hJ apdomība, uzmanība,<br />
(prov-noo" apdomīgs)<br />
spēja paredzēt<br />
bavrbaro", ou oJ onomatopoēma: kuŗa<br />
valoda ir nesaprotama;<br />
kas nesaprot grieķu<br />
valodu<br />
pavnth(vai pavnth/) visādā veidā ejn ejmoiv pēc manām domām<br />
pantacou' visur, viscaur<br />
3. ajparavbato", o", on<br />
(a privat., para-<br />
nepārejošs, neiznīcīgs,<br />
baivnw aiziet)<br />
mūžīgs<br />
ajpo-devcomai ko labprāt pieņemu, ar<br />
pateicību atzīstu<br />
o{qen kamdēļ, tamdēļ<br />
eujcaristiva, a" hJ pateicība, pateicības<br />
vārdi<br />
pantelhv", hv", ev"<br />
(pa'", tevlo" beigas)<br />
pilnīgi nobeigts, pilnīgs<br />
2. eij tuvcoi<br />
(ja gadītos), iespējams;<br />
kas zina šeit ierobežo<br />
tosau'ta tik daudz<br />
(eij" to; pantelev<br />
"<br />
pilnīgi un galīgi, uz<br />
visiem laikiem,)<br />
gevno", ou" tov paaudze; gevnh fwnw'n<br />
(vai gevnh glwssw'n)<br />
valodu veidi<br />
pavntote vienmēr, jebkuŗā laikā<br />
ejntugcavnw<br />
uJpevr tino"<br />
iestājos, lūdzu par kādu