divdwmi.

divdwmi. divdwmi.

23.11.2012 Views

eij~mi 1. ejn de; th'/ mia'/ tw'n sabbavtwn sunhgmevnwn hJmw'n klavsai a[rton, oJ Pau'lo" dielevgeto aujtoi'" mevllwn ejxievnai th'/ ejpauvrion, parevteinevn te to;n lovgon mevcri mesonuktivou. 2. touvtwn de; ou{tw" kateskeuasmevnwn eij" me;n th;n prwvthn skhnh;n dia; panto;" eijsivasin oiJ iJerei'" ta;" latreiva" ejpitelou'nte", eij" de; th;n deutevran a{pax tou' ejniautou' movno" oJ ajrciereuv", ouj cwri;" ai{mato" o} prosfevrei uJpe;r eJautou' kai; tw'n tou' laou' ajgnohmavtwn. 3. oiJ de; ajdelfoi; eujqevw" dia; nukto;" ejxevpemyan tovn te Pau'lon kai; to;n Sivlan eij" Bevroian, oi{tine" paragenovmenoi eij" th;n sunagwgh;n t w'n jIoudaivwn ajphv/esan. 4. ajnacqevnte" de; ajpo; Trw/avdo" eujqudromhvsamen eij" Samoqrav/khn, th'/ de; ejpiouvsh/ eij" Nevan P ovlin, kakei'qen eij" Filivppou", h{ti" ejsti;n pr wvth" merivdo" th'" Makedoniva" povli", kolwniva. 5. ejxiovntwn de; aujtw'n parekavloun eij" to; metaxu; savbbaton lalhqh'nai aujtoi'" ta; rJhvmata t au'ta. 32 Prīmō autem diē hebdomadis congregātīs discipulīs ad frangendum pānem, Paulus disserēbat, abitūrus postrīdiē, prōdūxitque sermōnem ūsque mediam nocte. (Act 20,7) Hīs vērō sīc cōnstrūctīs, in prius quidem tabernaculum, quōvīs tempore ingrediuntur sacerdōtēs quī cultūs obeunt: in secundum autem semel quotannīs sōlus pontifex, nōn absque sanguine, quem offert prō sēipsō et prō populī errātīs. (Hb 9,6-7) Frātrēs vērō statim per noctem Paulum simul et Silam ēmīsērunt Berœam; quī quum advenissent, iērunt in synagogam Iudēōrum. (Act 17,10) Prōvectī igitur Troade, rēctum cursum tenuimus Samothracem, et sequentī diē Neapolin; et illinc Philippōs, quē est prīma huius partis Macedoniē urbs, colōnia. ‰gressīs autem eīs ē synagogā Iudēōrum, rogārunt gentēs ut intrā proxime sequēns sabbatum expōnerentur sibi hēc verba. eij~mi (2. eij~, 3. eij~si, pl.i[men, i[te, i[asi(n)) imperf. h[/ein (pl.3. h[/esan) es iešu 1. miva sabbavtwn nedēļas pirmā diena 3. dia; nuktov" naktī dia-levgomai sarunājos Bevroia, oiva" hJ Beroja pilsēta Maķedonijā e[x-eimi izeju a[p-eimi aizeju th'/ ejpauvrion(hJmevra/) nākošajā dienā 4. ajn-avgw vedu augšup, pass. aizbraucu (jūŗā), (buras aizved) 2. kata-skeuavzw ierīkoju Trw/av", avdo" hJ Troada ostas pilsēta dia; panto;" (ejniautou' ).... a{pax ejniautou' jebkuŗā laikā(gadā) ...vienreiz gadā eujqudromevw Mazāzijā (taisnā ceļā skrienu), nāku (taisni) ei[s-eimi ieeju Samotrav/kh, h" hJ Samotraķija sala Egejas jūŗā ejpi-televw izpildu, veicu th'/ ejpiouvsh/ (hJmevra/) nākošajā dienā uJpe;r eJautou' par sevi (pašu) (ejpiou'sa part. no e[p-eimi pienākt) ajgnovhma, ato" t ov (pārskatīšanās), nodarījums, kļūda, grēks 5. metaxuv (metav, xuvn=suvn) pa vidu; adv. un prep.+G. pēc tam to; metaxu; savbbaton nākošais (citām dienām pa vidu) sabats

PRAXEIS APOSTOLWN 27,42-44 42Tw'n de; stratiwtw'n boulh; ejgevneto i{na tou;" desmwvta" ajpokteivnwsin, mhv ti" ejkk olumbhvsa" diafuvgh/. 43 oJ de; eJkatont- av rch" boulovmeno" diasw'sai to;n Pau'lon ej kwvlusen aujtou;" tou' boulhvmato", ejk evleusevn te tou;" dunamevnou" kolumba'n aj porivyanta" prwvtou" ejpi; th;n gh'n ej xievnai 44 Mīlitum autem cōnsilium erat, ut vinctōs interimerent, nē quis, quum ēnatāsset, effugeret. Sed centuriō volēns cōnservāre Paulum, prohibuit eōs ab hāc dēlīberātiō-ne; iussitque ut quī possent natāre, abicerent sē prīmōs, et in terram ēvāderent: reliquī vērō partim in tabulīs, partim quibusdam nāvīs kai; tou;" loipou;" ou}" me;n ejpi; s fragmentīs: et ita factum est, ut omnēs salvī anivsin, ou}" de; ejpiv tinwn ajpo; tou' pl oivou. kai; ou{tw" ejgevneto pavnta" di aswqh'nai ejpi; th;n gh'n. ēvāderent in terram. 42. boulhv, h'" hJ plāns, nolūks keleuvw es pavēlu ejk-kolumbavw (kolumbavw peldēt) izpeldu ajpo-rivptw (rJivptw mest) metu projām; metos (pats) dia-feuvgw aor. dievfugon aizb ēgu e[x-eimi izeju (malā) 43. eJkatont-avrch", ou oJ (e{katon simts, a[rcw valdīt) centurions, virsnieks 44. saniv", ivdo" hJ dēlis dia-swvzw izglābju tina; ajpo; tou' pl kādas (daļas) no oivou kuģa kwluvw lieku šķēršļus didotekaidoqhsetai etipollaecwuminlegeinalloudunasqebastazeinarti gnwtitonkurion 33

eij~mi<br />

1. ejn de; th'/ mia'/ tw'n sabbavtwn sunhgmevnwn hJmw'n<br />

klavsai a[rton, oJ Pau'lo" dielevgeto aujtoi'"<br />

mevllwn ejxievnai th'/ ejpauvrion, parevteinevn te<br />

to;n lovgon mevcri mesonuktivou.<br />

2. touvtwn de; ou{tw" kateskeuasmevnwn eij" me;n<br />

th;n prwvthn skhnh;n dia; panto;" eijsivasin oiJ<br />

iJerei'" ta;" latreiva" ejpitelou'nte", eij" de; th;n<br />

deutevran a{pax tou' ejniautou' movno" oJ ajrciereuv",<br />

ouj cwri;" ai{mato" o} prosfevrei uJpe;r<br />

eJautou' kai; tw'n tou' laou' ajgnohmavtwn.<br />

3. oiJ de; ajdelfoi; eujqevw" dia; nukto;" ejxevpemyan<br />

tovn te Pau'lon kai; to;n Sivlan eij" Bevroian,<br />

oi{tine" paragenovmenoi eij" th;n sunagwgh;n t<br />

w'n jIoudaivwn ajphv/esan.<br />

4. ajnacqevnte" de; ajpo; Trw/avdo" eujqudromhvsamen<br />

eij" Samoqrav/khn, th'/ de; ejpiouvsh/ eij" Nevan P<br />

ovlin, kakei'qen eij" Filivppou", h{ti" ejsti;n pr<br />

wvth" merivdo" th'" Makedoniva" povli", kolwniva.<br />

5. ejxiovntwn de; aujtw'n parekavloun eij" to; metaxu;<br />

savbbaton lalhqh'nai aujtoi'" ta; rJhvmata t<br />

au'ta.<br />

32<br />

Prīmō autem diē hebdomadis congregātīs discipulīs<br />

ad frangendum pānem, Paulus disserēbat, abitūrus<br />

postrīdiē, prōdūxitque sermōnem ūsque mediam<br />

nocte. (Act 20,7)<br />

Hīs vērō sīc cōnstrūctīs, in prius quidem<br />

tabernaculum, quōvīs tempore ingrediuntur<br />

sacerdōtēs quī cultūs obeunt: in secundum autem<br />

semel quotannīs sōlus pontifex, nōn absque sanguine,<br />

quem offert prō sēipsō et prō populī errātīs. (Hb 9,6-7)<br />

Frātrēs vērō statim per noctem Paulum simul et Silam<br />

ēmīsērunt Berœam; quī quum advenissent, iērunt in<br />

synagogam Iudēōrum. (Act 17,10)<br />

Prōvectī igitur Troade, rēctum cursum tenuimus<br />

Samothracem, et sequentī diē Neapolin; et illinc<br />

Philippōs, quē est prīma huius partis Macedoniē urbs,<br />

colōnia.<br />

‰gressīs autem eīs ē synagogā Iudēōrum, rogārunt<br />

gentēs ut intrā proxime sequēns sabbatum<br />

expōnerentur sibi hēc verba.<br />

eij~mi (2. eij~, 3. eij~si, pl.i[men, i[te, i[asi(n)) imperf. h[/ein (pl.3. h[/esan) es iešu<br />

1. miva sabbavtwn nedēļas pirmā diena 3. dia; nuktov" naktī<br />

dia-levgomai sarunājos Bevroia, oiva" hJ Beroja pilsēta<br />

Maķedonijā<br />

e[x-eimi izeju a[p-eimi aizeju<br />

th'/ ejpauvrion(hJmevra/) nākošajā dienā 4. ajn-avgw vedu augšup, pass.<br />

aizbraucu (jūŗā), (buras<br />

aizved)<br />

2. kata-skeuavzw ierīkoju Trw/av", avdo" hJ Troada ostas pilsēta<br />

dia; panto;" (ejniautou'<br />

)....<br />

a{pax ejniautou'<br />

jebkuŗā laikā(gadā)<br />

...vienreiz gadā<br />

eujqudromevw<br />

Mazāzijā<br />

(taisnā ceļā skrienu),<br />

nāku (taisni)<br />

ei[s-eimi ieeju Samotrav/kh, h" hJ Samotraķija sala Egejas<br />

jūŗā<br />

ejpi-televw izpildu, veicu th'/ ejpiouvsh/ (hJmevra/) nākošajā dienā<br />

uJpe;r eJautou' par sevi (pašu) (ejpiou'sa part. no e[p-eimi pienākt)<br />

ajgnovhma, ato" t<br />

ov<br />

(pārskatīšanās),<br />

nodarījums, kļūda, grēks<br />

5. metaxuv<br />

(metav, xuvn=suvn)<br />

pa vidu; adv. un<br />

prep.+G. pēc tam<br />

to; metaxu; savbbaton nākošais (citām dienām<br />

pa vidu) sabats

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!