Vangelo secondo Luca - Le Famiglie della Visitazione
Vangelo secondo Luca - Le Famiglie della Visitazione
Vangelo secondo Luca - Le Famiglie della Visitazione
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
kuri/ou. 1.46 Kai\ ei)=pen Maria/m, 1.47<br />
Megalu/nei h( yuxh/ mou to\n ku/rion, kai\<br />
h)galli/asen to\ pneu=ma/ mou e)pi\ t%= qe%=<br />
t%= swth=ri/ mou, 1.48 o(/ti e)pe/bleyen e)pi\<br />
th\n tapei/nwsin th=j dou/lhj au)tou=. i)dou\<br />
ga\r a)po\ tou= nu=n makariou=si/n me<br />
pa=sai ai( geneai/, 1.49 o(/ti e)poi/hse/n moi<br />
mega/la o( dunato/j. kai\ a(/gion to\ o)/noma<br />
au)tou=, 1.50 kai\ to\ e)/leoj au)tou= ei)j<br />
genea\j kai\ genea\j toi=j foboume/noij<br />
au)to/n. 1.51 )Epoi/hsen kra/toj e)n braxi/oni<br />
au)tou=, diesko/rpisen u(perhfa/nouj<br />
dianoi/# kardi/aj au)tw=n: 1.52<br />
kaqei=len duna/staj a)po\ qro/nwn kai\<br />
u(/ywsen tapeinou/j, 1.53 peinw=ntaj<br />
e)ne/plhsen a)gaqw=n kai\ ploutou=ntaj<br />
e)cape/steilen kenou/j. 1.54 a)ntela/beto<br />
)Israh\l paido\j au)tou=, mnhsqh=nai<br />
e)le/ouj, 1.55 kaqw\j e)la/lhsen pro\j tou\j<br />
pate/raj h(mw=n, t%= )Abraa\m kai\ t%=<br />
spe/rmati au)tou= ei)j to\n ai)w=na. 1.56<br />
)/Emeinen de\ Maria\m su\n au)tv= w(j mh=naj<br />
trei=j, kai\ u(pe/streyen ei)j to\n oi)=kon au)th=j.<br />
1.57 Tv= de\ )Elisa/bet e)plh/sqh o( xro/noj<br />
tou= tekei=n au)th/n, kai\ e)ge/nnhsen ui(o/n.<br />
1.58 kai\ h)/kousan oi( peri/oikoi kai\ oi(<br />
suggenei=j au)th=j o(/ti e)mega/lunen ku/rioj to\<br />
e)/leoj au)tou= met' au)th=j kai\ sune/xairon<br />
au)tv=.<br />
1.59 Kai\ e)ge/neto e)n tv= h(me/r# tv= o)gdo/v<br />
h)=lqon peritemei=n to\ paidi/on kai\ e)ka/loun<br />
au)to\ e)pi\ t%= o)no/mati tou= patro\j au)tou=<br />
Zaxari/an.<br />
1.60 kai\ a)pokriqei=sa h( mh/thr au)tou= ei)=pen,<br />
Ou)xi/, a)lla\ klhqh/setai )Iwa/nnhj.<br />
1.61 kai\ ei)=pan pro\j au)th\n o(/ti Ou)dei/j e)stin<br />
e)k th=j suggenei/aj sou o(\j kalei=tai t%=<br />
o)no/mati tou/t%.<br />
1.62 e)ne/neuon de\ t%= patri\ au)tou= to\ ti/ a)\n<br />
qe/loi kalei=sqai au)to/.<br />
1.63 kai\ ai)th/saj pinaki/dion e)/grayen<br />
le/gwn, )Iwa/nnhj e)sti\n o)/noma au)tou=. kai\<br />
e)qau/masan pa/ntej.<br />
1.64 a)ne%/xqh de\ to\ sto/ma au)tou=<br />
paraxrh=ma kai\ h( glw=ssa au)tou=, kai\<br />
nell’adempimento di ciò che il Signore le ha<br />
detto».<br />
46 Allora Maria disse:<br />
«L’anima mia magnifica il Signore<br />
47 e il mio spirito esulta in Dio, mio salvatore,<br />
48 perché ha guardato l’umiltà <strong>della</strong> sua serva.<br />
D’ora in poi tutte le generazioni mi<br />
chiameranno beata.<br />
49 Grandi cose ha fatto per me l’Onnipotente<br />
e Santo è il suo nome;<br />
50 di generazione in generazione la sua<br />
misericordia<br />
per quelli che lo temono.<br />
51 Ha spiegato la potenza del suo braccio,<br />
ha disperso i superbi nei pensieri del loro<br />
cuore;<br />
52 ha rovesciato i potenti dai troni,<br />
ha innalzato gli umili;<br />
53 ha ricolmato di beni gli affamati,<br />
ha rimandato i ricchi a mani vuote.<br />
54 Ha soccorso Israele, suo servo,<br />
ricordandosi <strong>della</strong> sua misericordia,<br />
55 come aveva detto ai nostri padri,<br />
per Abramo e la sua discendenza, per<br />
sempre».<br />
56 Maria rimase con lei circa tre mesi, poi<br />
tornò a casa sua.<br />
57 Per Elisabetta intanto si compì il tempo del<br />
parto e diede alla luce un figlio.<br />
58 I vicini e i parenti udirono che il Signore<br />
aveva manifestato in lei la sua grande<br />
misericordia, e si rallegravano con lei.<br />
59 Otto giorni dopo vennero per circoncidere il<br />
bambino e volevano chiamarlo con il nome di<br />
suo padre, Zaccaria.<br />
60 Ma sua madre intervenne: «No, si chiamerà<br />
Giovanni».<br />
61 <strong>Le</strong> dissero: «Non c’è nessuno <strong>della</strong> tua<br />
parentela che si chiami con questo nome».<br />
62 Allora domandavano con cenni a suo padre<br />
come voleva che si chiamasse.<br />
63 Egli chiese una tavoletta e scrisse:<br />
«Giovanni è il suo nome». Tutti furono<br />
meravigliati.<br />
64 All’istante gli si aprì la bocca e gli si sciolse<br />
la lingua, e parlava benedicendo Dio.<br />
“ Magnificat anima mea Dominum,<br />
47 et exsultavit spiritus meus in Deo<br />
salvatore meo,<br />
48 quia respexit humilitatem ancillae suae.<br />
Ecce enim ex hoc beatam me dicent<br />
omnes generationes,<br />
49 quia fecit mihi magna, qui potens est,<br />
et sanctum nomen eius,<br />
50 et misericordia eius in progenies et<br />
progenies<br />
timentibus eum.<br />
51 Fecit potentiam in brachio suo,<br />
dispersit superbos mente cordis sui;<br />
52 deposuit potentes de sede<br />
et exaltavit humiles;<br />
53 esurientes implevit bonis<br />
et divites dimisit inanes.<br />
54 Suscepit Israel puerum suum,<br />
recordatus misericordiae,<br />
55 sicut locutus est ad patres nostros,<br />
Abraham et semini eius in saecula ”.<br />
56 Mansit autem Maria cum illa quasi<br />
mensibus tribus et reversa est in domum<br />
suam.<br />
57 Elisabeth autem impletum est tempus<br />
pariendi, et peperit filium.<br />
58 Et audierunt vicini et cognati eius quia<br />
magnificavit Dominus misericordiam suam<br />
cum illa, et congratulabantur ei.<br />
59 Et factum est, in die octavo venerunt<br />
circumcidere puerum et vocabant eum<br />
nomine patris eius, Zachariam.<br />
60 Et respondens mater eius dixit: “<br />
Nequaquam, sed vocabitur Ioannes ”.<br />
61 Et dixerunt ad illam: “ Nemo est in<br />
cognatione tua, qui vocetur hoc nomine ”.<br />
62 Innuebant autem patri eius quem vellet<br />
vocari eum.<br />
63 Et postulans pugillarem scripsit dicens:<br />
“ Ioannes est nomen eius ”. Et mirati sunt<br />
universi.<br />
64 Apertum est autem ilico os eius et<br />
lingua eius, et loquebatur benedicens<br />
Deum.<br />
65 Et factus est timor super omnes vicinos<br />
eorum, et super omnia montana Iudaeae<br />
Dominum<br />
1:47 et exultavit spiritus meus in Deo<br />
salutari meo<br />
1:48 quia respexit humilitatem ancillae<br />
suae ecce enim ex hoc beatam me dicent<br />
omnes generationes<br />
1:49 quia fecit mihi magna qui potens est<br />
et sanctum nomen eius<br />
1:50 et misericordia eius in progenies et<br />
progenies timentibus eum<br />
1:51 fecit potentiam in brachio suo<br />
dispersit superbos mente cordis sui<br />
1:52 deposuit potentes de sede et exaltavit<br />
humiles<br />
1:53 esurientes implevit bonis et divites<br />
dimisit inanes<br />
1:54 suscepit Israhel puerum suum<br />
memorari misericordiae<br />
1:55 sicut locutus est ad patres nostros<br />
Abraham et semini eius in saecula<br />
1:56 mansit autem Maria cum illa quasi<br />
mensibus tribus et reversa est in domum<br />
suam<br />
1:57 Elisabeth autem impletum est tempus<br />
pariendi et peperit filium<br />
1:58 et audierunt vicini et cognati eius quia<br />
magnificavit Dominus misericordiam suam<br />
cum illa et congratulabantur ei<br />
1:59 et factum est in die octavo venerunt<br />
circumcidere puerum et vocabant eum<br />
nomine patris eius Zacchariam<br />
1:60 et respondens mater eius dixit<br />
nequaquam sed vocabitur Iohannes<br />
1:61 et dixerunt ad illam quia nemo est in<br />
cognatione tua qui vocetur hoc nomine<br />
1:62 innuebant autem patri eius quem<br />
vellet vocari eum<br />
1:63 et postulans pugillarem scripsit dicens<br />
Iohannes est nomen eius et mirati sunt<br />
universi<br />
1:64 apertum est autem ilico os eius et<br />
lingua eius et loquebatur benedicens<br />
Deum<br />
1:65 et factus est timor super omnes<br />
vicinos eorum et super omnia montana<br />
Iudaeae divulgabantur omnia verba haec