29.10.2014 Views

Vangelo secondo Luca - Le Famiglie della Visitazione

Vangelo secondo Luca - Le Famiglie della Visitazione

Vangelo secondo Luca - Le Famiglie della Visitazione

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

au)tv= kai\ ei)=pen au)tv=, Mh\ klai=e. 7.14 kai\<br />

proselqw\n h(/yato th=j sorou=, oi( de\<br />

basta/zontej e)/sthsan, kai\ ei)=pen,<br />

Neani/ske, soi\ le/gw, e)ge/rqhti. 7.15 kai\<br />

a)neka/qisen o( nekro\j kai\ h)/rcato lalei=n,<br />

kai\ e)/dwken au)to\n tv= mhtri\ au)tou=. 7.16<br />

e)/laben de\ fo/boj pa/ntaj kai\ e)do/cazon to\n<br />

qeo\n le/gontej o(/ti Profh/thj me/gaj h)ge/rqh<br />

e)n h(mi=n kai\ o(/ti )Epeske/yato o( qeo\j to\n<br />

lao\n au)tou=. 7.17 kai\ e)ch=lqen o( lo/goj<br />

ou(=toj e)n o(/lv tv= )Ioudai/# peri\ au)tou= kai\<br />

pa/sv tv= perixw/r%. 7.18 Kai\ a)ph/ggeilan<br />

)Iwa/nnv oi( maqhtai\ au)tou= peri\ pa/ntwn<br />

tou/twn. kai\ proskalesa/menoj du/o tina\j<br />

tw=n maqhtw=n au)tou= o( )Iwa/nnhj 7.19<br />

e)/pemyen pro\j to\n ku/rion le/gwn, Su\ ei)= o(<br />

e)rxo/menoj h)\ a)/llon prosdokw=men; 7.20<br />

parageno/menoi de\ pro\j au)to\n oi( a)/ndrej<br />

ei)=pan, )Iwa/nnhj o( baptisth\j a)pe/steilen<br />

h(ma=j pro\j se\ le/gwn, Su\ ei)= o( e)rxo/menoj h)\<br />

a)/llon prosdokw=men; 7.21 e)n e)kei/nv tv= w(/r#<br />

e)qera/peusen pollou\j a)po\ no/swn kai\<br />

masti/gwn kai\ pneuma/twn ponhrw=n kai\<br />

tufloi=j polloi=j e)xari/sato ble/pein. 7.22<br />

kai\ a)pokriqei\j ei)=pen au)toi=j, Poreuqe/ntej<br />

a)paggei/late )Iwa/nnv a(\ ei)/dete kai\<br />

h)kou/sate: tufloi\ a)nable/pousin, xwloi\<br />

peripatou=sin, leproi\ kaqari/zontai kai\<br />

kwfoi\ a)kou/ousin, nekroi\ e)gei/rontai,<br />

ptwxoi\ eu)aggeli/zontai: 7.23 kai\ maka/rio/j<br />

e)stin o(\j e)a\n mh\ skandalisqv= e)n e)moi/. 7.24<br />

)Apelqo/ntwn de\ tw=n a)gge/lwn )Iwa/nnou<br />

h)/rcato le/gein pro\j tou\j o)/xlouj peri\<br />

)Iwa/nnou, Ti/ e)ch/lqate ei)j th\n e)/rhmon<br />

qea/sasqai; ka/lamon u(po\ a)ne/mou<br />

saleuo/menon; 7.25 a)lla\ ti/ e)ch/lqate i)dei=n;<br />

a)/nqrwpon e)n malakoi=j i(mati/oij<br />

h)mfiesme/non; i)dou\ oi( e)n i(matism%= e)ndo/c%<br />

kai\ trufv= u(pa/rxontej e)n toi=j basilei/oij<br />

ei)si/n. 7.26 a)lla\ ti/ e)ch/lqate i)dei=n;<br />

profh/thn; nai/ le/gw u(mi=n, kai\ perisso/teron<br />

profh/tou. 7.27 ou(=to/j e)stin peri\ ou(=<br />

ge/graptai, )Idou\ a)poste/llw to\n a)/ggelo/n<br />

mou pro\ prosw/pou sou, o(\j<br />

kataskeua/sei th\n o(do/n sou e)/mprosqe/n<br />

13 Vedendola, il Signore fu preso da grande<br />

compassione per lei e le disse: «Non<br />

piangere!».<br />

14 Si avvicinò e toccò la bara, mentre i<br />

portatori si fermarono. Poi disse: «Ragazzo,<br />

dico a te, àlzati!».<br />

15 Il morto si mise seduto e cominciò a<br />

parlare. Ed egli lo restituì a sua madre.<br />

16 Tutti furono presi da timore e glorificavano<br />

Dio, dicendo: «Un grande profeta è sorto tra<br />

noi», e: «Dio ha visitato il suo popolo».<br />

17 Questa fama di lui si diffuse per tutta<br />

quanta la Giudea e in tutta la regione<br />

circostante.<br />

18 Giovanni fu informato dai suoi discepoli di<br />

tutte queste cose. Chiamati quindi due di<br />

loro, Giovanni<br />

19 li mandò a dire al Signore: «Sei tu colui che<br />

deve venire o dobbiamo aspettare un altro?».<br />

20 Venuti da lui, quegli uomini dissero:<br />

«Giovanni il Battista ci ha mandati da te per<br />

domandarti: “Sei tu colui che deve venire o<br />

dobbiamo aspettare un altro?”».<br />

21 In quello stesso momento Gesù guarì molti<br />

da malattie, da infermità, da spiriti cattivi e<br />

donò la vista a molti ciechi.<br />

22 Poi diede loro questa risposta: «Andate e<br />

riferite a Giovanni ciò che avete visto e udito:<br />

i ciechi riacquistano la vista, gli zoppi<br />

camminano, i lebbrosi sono purificati, i sordi<br />

odono, i morti risuscitano, ai poveri è<br />

annunciata la buona notizia.<br />

23 E beato è colui che non trova in me motivo<br />

di scandalo!».<br />

24 Quando gli inviati di Giovanni furono partiti,<br />

Gesù si mise a parlare di Giovanni alle folle:<br />

«Che cosa siete andati a vedere nel deserto?<br />

Una canna sbattuta dal vento?<br />

25 Allora, che cosa siete andati a vedere? Un<br />

uomo vestito con abiti di lusso? Ecco, quelli<br />

che portano vesti sontuose e vivono nel lusso<br />

stanno nei palazzi dei re.<br />

26 Ebbene, che cosa siete andati a vedere?<br />

Un profeta? Sì, io vi dico, anzi, più che un<br />

profeta.<br />

27 Egli è colui del quale sta scritto: Ecco,<br />

flere! ”.<br />

14 Et accessit et tetigit loculum; hi autem,<br />

qui portabant, steterunt. Et ait: “<br />

Adulescens, tibi dico: Surge! ”.<br />

15 Et resedit, qui erat mortuus, et coepit<br />

loqui; et dedit illum matri suae.<br />

16 Accepit autem omnes timor, et<br />

magnificabant Deum dicentes: “ Propheta<br />

magnus surrexit in nobis ” et: “ Deus<br />

visitavit plebem suam ”.<br />

17 Et exiit hic sermo in universam Iudaeam<br />

de eo et omnem circa regionem.<br />

18 Et nuntiaverunt Ioanni discipuli eius de<br />

omnibus his.<br />

19 Et convocavit duos de discipulis suis<br />

Ioannes et misit ad Dominum dicens: “ Tu<br />

es qui venturus es, an alium<br />

exspectamus?”.<br />

20 Cum autem venissent ad eum viri,<br />

dixerunt: “ Ioannes Baptista misit nos ad te<br />

dicens: “Tu es qui venturus es, an alium<br />

exspectamus?” ”.<br />

21 In ipsa hora curavit multos a<br />

languoribus et plagis et spiritibus malis et<br />

caecis multis donavit visum.<br />

22 Et respondens dixit illis: “ Euntes<br />

nuntiate Ioanni, quae vidistis et audistis:<br />

caeci vident, claudi ambulant, leprosi<br />

mundantur et surdi audiunt, mortui<br />

resurgunt, pauperes evangelizantur;<br />

23 et beatus est, quicumque non fuerit<br />

scandalizatus in me ”.<br />

24 Et cum discessissent nuntii Ioannis,<br />

coepit dicere de Ioanne ad turbas: “ Quid<br />

existis in desertum videre? Arundinem<br />

vento moveri?<br />

25 Sed quid existis videre? Hominem<br />

mollibus vestimentis indutum? Ecce, qui in<br />

veste pretiosa sunt et deliciis, in domibus<br />

regum sunt.<br />

26 Sed quid existis videre? Prophetam?<br />

Utique, dico vobis, et plus quam<br />

prophetam.<br />

27 Hic est, de quo scriptum est: “Ecce<br />

mitto angelum meum ante faciem tuam,<br />

qui praeparabit viam tuam ante te”.<br />

flere<br />

7:14 et accessit et tetigit loculum hii autem<br />

qui portabant steterunt et ait adulescens<br />

tibi dico surge<br />

7:15 et resedit qui erat mortuus et coepit<br />

loqui et dedit illum matri suae<br />

7:16 accepit autem omnes timor et<br />

magnificabant Deum dicentes quia<br />

propheta magnus surrexit in nobis et quia<br />

Deus visitavit plebem suam<br />

7:17 et exiit hic sermo in universam<br />

Iudaeam de eo et omnem circa regionem<br />

7:18 et nuntiaverunt Iohanni discipuli eius<br />

de omnibus his<br />

7:19 et convocavit duos de discipulis suis<br />

Iohannes et misit ad Dominum dicens tu<br />

es qui venturus es an alium expectamus<br />

7:20 cum autem venissent ad eum viri<br />

dixerunt Iohannes Baptista misit nos ad te<br />

dicens tu es qui venturus es an alium<br />

expectamus<br />

7:21 in ipsa autem hora curavit multos a<br />

languoribus et plagis et spiritibus malis et<br />

caecis multis donavit visum<br />

7:22 et respondens dixit illis euntes<br />

nuntiate Iohanni quae vidistis et audistis<br />

quia caeci vident claudi ambulant leprosi<br />

mundantur surdi audiunt mortui resurgunt<br />

pauperes evangelizantur<br />

7:23 et beatus est quicumque non fuerit<br />

scandalizatus in me<br />

7:24 et cum discessissent nuntii Iohannis<br />

coepit dicere de Iohanne ad turbas quid<br />

existis in desertum videre harundinem<br />

vento moveri<br />

7:25 sed quid existis videre hominem<br />

mollibus vestimentis indutum ecce qui in<br />

veste pretiosa sunt et deliciis in domibus<br />

regum sunt<br />

7:26 sed quid existis videre prophetam<br />

utique dico vobis et plus quam prophetam<br />

7:27 hic est de quo scriptum est ecce<br />

mitto angelum meum ante faciem tuam qui<br />

praeparabit viam tuam ante te<br />

7:28 dico enim vobis maior inter natos<br />

mulierum propheta Iohanne Baptista nemo

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!