Legenda aurea : vulgo historia Lombardica dicta ad ... - Pot-pourri
Legenda aurea : vulgo historia Lombardica dicta ad ... - Pot-pourri Legenda aurea : vulgo historia Lombardica dicta ad ... - Pot-pourri
714 Cap. CLX[. De sancto Eustachio. deiiionstrari. Sed cum liumiliatiis fiicris, veniara ad tc et in glo- riam pristinam restitiiam lc, dic ergo , si niodo tcntationcs vis accipere aut in fine vitac. Dicit ei Eustachius : domine , si ita lieri oportct , modo nobis tenlationes accidere jube , scd virtutem patientiac tribue. Cui dominus: coastans esto , quia gratia mca custodict animas vcstras. Sicquc dominus in coeluui adscendit ct Eustachins domum rediens haec uxori suae nuntiavit. Post paucos igitur dies mors pestifera cunctos servos et ancillas ipsius invasit et universos occidit; deinde post aliquod tempus omncs equi ct omnia ejus pccora subito interierunt. Quidam autem scclesti ejus dc- praedationcm videntes ct pcr noctem in domum ejus irruentcs cuncta, quac repercrunt, asportarunt et domum totam auro et argento cl rcbus aliis spoliarunl et ipse cum iixorc sua ct filiis gratias ageiis noctc au- fugit nudus. Qui ruborcm verentcs Aegjptum pergebanl, totaque cjus possessio per rapinam malorum ad nihilum est redacta. Rcx autem totusque senatus pro magistro militum tam slrenuo multum dolcbant, eo, quod dc co nullum indicium reperirc potcrant. Cum autein itcr ^gerent, appropinquavcrunt luari et invcnicntes navem super eain na- vigare coepcrunt. Videns autem domiiius navis uxorcm Eustachii, quae pulchra essct niniis , ipsam plurimum habcrc dcsidcravit , cum vero transrretassct, naulum ab eo exigcbat, non habentibus vcro illis, undc solverent, jussit pro naulo detincri uxorem, volens illam sccam habcre. Quod ut Eustachius audivit, iiullatcnus asscntirc voluit. l)iu vero eo contiadiccntc iniiuit dominus nautis suis, nt cum in mare praccipilarciit, ut sic uxorcm suam habcrc possent. Quod cuin Eustachius comperissct, uxorcm iis tristis reliquit ct duos infantes accipiens ingcmisccns ibat ac diccns: vaeli mihi ct vobis, quia mater vcstra alienigcnae marilo tradita est. Pcrvenicns- quc ad qucndain lluvium proptcr aquarum abundantiam non cst ausus cuiu duobus filiis flnvium pcrtransire , sed uno circa ripain fluminis relicto alterum tiansportabat. Qui cum fluvium traiisva- dassct, illum infanlem , qucin bajulavcrat, supcr tcrram posuit ct ad accipicndum alium fcstinavit. Cuin autcm circa medium iluminis pervenissct, ecce lupus concitus vcnit ct infantcm, qucm depo- Buerat, rapieiis iii silvain aufugit. Qui de co despcraiis ad aliuni fcstinavit. Scd cuin abirct, leo venit ct alium liliiim rapiens abiit. Vudc euin consequi non valcns, cum cssct in mcdio fluminis, coepit plangerc et capillos suos cvcIIitc, volens sc iii aquani projicere, nisi eiim ili\iiia provideiitia conliiiuisset, Pastorcs aiilem. videnles
h Cap. CLXI. De saucto Eustachio. 715 leoriem pneriim vlvum portantem, eum cum canibns insecuti snnf. Pcr divinam autem ('ispensationera leo puerum illaesum abjiciens recessit. Qnidara insupcr aratores post lupum inclaraantcs alinm puerum dc cjus faucibus incolnmera liberarnnt, utriqnc vero, scilicet pasto- res et aratores, dc uno vico fuerunt ct penes se pneros nntriernnt. Hoc Ycro Eustachius nesciebat, sed mocrens ac plorans ibat dicens: hen mihi , qnia ante , nt arbor, pollcbam , sed modo pe- ttitus sum nadatus! Hen me , qni a multilndine militum circnradari solebam, sed nunc solus remanens nec filios snm concessus habcre! Memini, domine , tc raihi dixisse , quia oporlet te tentari sicut Job , sed ccce plns aliquid in me lieri vidco , illc enim , etsi pos- sessionibns nudatus fnerit, tamen stercus habuit, super qnod sedere poluit, niihi autcm nil horum remansil5 illc amicos sibi coinpa- tientes habuit, ego ininiilcs fcras liabui, qnac raeos filios ra- puerunt; illi uxor est rclicta, a mc vero ablata; da reqniem, domine, tribulationibns meis et pone custodiam ori nieo , ne de- clinet cor racum in veiba malitiae et ejiciar a facic tna. Et haec dicens cum lacr^niis ad qnendam vicnm abiit ct data sibi mercede agros illoruin honiinuin per annos XV cnstodivit , filii autem ejus in altcro vico edncati snnt nec se essc fratres sciebant. Dominns autem uxorein Euslachii conservavit nec illain ille alienigena cogno- vit, sed potius eam intactam diniillcns vilain finivit. Iinpcrator antein et populus Romanus plurirauin ab hoslibus inolcstabatnr et recordatns Placidi, qui strcnne contra ipsos hoslcs saepius dimi- casset , de ejus subita rautatione pluriraum trislabatur direxitqne uiultos niilites per diversas ranndi partes, proinillens oinnibus, qui eum invenissent, innltas divitias et honores. Duo antcm ex niilili- bns , qni aliqnando Placido ininislraveiant , ad ipsum vicntn, in quo degcbat, venerunt. Qnos Placidus de agro veniie consiJe- raiis, eos ex incessn protinns recognovit et veniens in inemoriam dignitatis suae pertnrbari coepit ac dicere: domine, sicut istos, qui aliquando niecnin fuerunt, praeter spcin vidi , sic da, ut ali quando conjugem ineam viderc possim ; nam de filiis scio , quod a feris coinesti snnt, Venit autem ad emn vox dicens: coniide, Eustachi , quia cito honorem tuuin recuperabis et filios et nxoreni rccipies. Cnin igitur militibus obviasset, ipsi enm minirae cogno- vernnt, cuinque cnm salutasscnt, quacsierunt, si aliqucni peregri- num nomine Plauiduin cuin nxorc ct dnobus liliis cognosccrct. Illc antein se ncscirc piofcssus cal. Ad prcces tamcii ejus in hospitio
- Page 677 and 678: Cap. CXLIX. De saucto Kraucisco. 6t
- Page 679 and 680: Cap, CXLIX, De saiicto Francisco. 6
- Page 681 and 682: Cap. CXLIX, De santto Kraucisco. 66
- Page 683 and 684: Cnp. CXLIX. De sancto Francisco. 66
- Page 685 and 686: C
- Page 687 and 688: Cap. CXLIX. De sancto Francisco. B7
- Page 689 and 690: Cap. CL. De sancta Pelagia. 675 cha
- Page 691 and 692: Cap. CLII. De sancta Tliaisi meretr
- Page 693 and 694: ^ Cap. CLII. De saacta Thaisi meret
- Page 695 and 696: Cap. CLIII. De sanctis Dionysio, Ru
- Page 697 and 698: Cap. CLIII. De sanctis Dionysio, Ru
- Page 699 and 700: Cap. CLIII. De sanctis Dionysio, Ru
- Page 701 and 702: Cap, CLV. De sancto Leonardo. 687 (
- Page 703 and 704: Cap. CLV. De sancto Leonardo, (589
- Page 705 and 706: Cap. CLV, De sancfo Leoiiardo. G91
- Page 707 and 708: Cap. CLVI. De sancto Luca evangelis
- Page 709 and 710: Cap. CLVI. De sancto Luca evangelis
- Page 711 and 712: Cap. CLVI. De saucto Luca evangelis
- Page 713 and 714: Cap. CLVI. De sancto Luca evangelis
- Page 715 and 716: . Cap. CLVIII. De undecim milllhus
- Page 717 and 718: Cap. CLVIII. De undecim inillibus v
- Page 719 and 720: Cap. CLFX. De sanctis Syinone et Jn
- Page 721 and 722: Cap. CLfX. De sanctis Symone et Jiu
- Page 723 and 724: Cap. CLIX. De sanctis Syinone et Ju
- Page 725 and 726: Cap. CLX. De sancto Quiatino. 711 d
- Page 727: Cap. CLXI. De sancto Eustachio. 713
- Page 731 and 732: \ Cap. CLXF. De sancto Eustachio. 7
- Page 733 and 734: Cap. CLXir. De oinnlbus sanctis. 71
- Page 735 and 736: Cnp. CLXII, De omnibus snnctis. 721
- Page 737 and 738: Cap. CLXII. De omnibus sanctis. 723
- Page 739 and 740: Cap. CLXII. De omnibus sanctis. 725
- Page 741 and 742: Cap, CLXII. De omnibus sanctis. 727
- Page 743 and 744: Cap. CLXIII. De coramemoratione ani
- Page 745 and 746: Cap. CLXIII. De commemoratione anim
- Page 747 and 748: Cap. CLXIII. De coramemoratione aoi
- Page 749 and 750: Cap. CLXIlf. De coinmemoratione ani
- Page 751 and 752: Cap. CLXIII. De coinraemomtione ani
- Page 753 and 754: Cap. CLXIV. De quntiior coronatls.
- Page 755 and 756: Cap. CLXVI. De sancto Martino episc
- Page 757 and 758: Cap. CLXVI. De sancto Maitino eplsc
- Page 759 and 760: Cap. CLXVI. De sancto Martlno episc
- Page 761 and 762: Cap. CLXVI. De sancto Martino episc
- Page 763 and 764: Cap, CLXVI. De sancto Martino episc
- Page 765 and 766: Cap. CLXVJI. De sancto Briccio. 751
- Page 767 and 768: Cap. CLXVni. De sancta Elizabeth. 7
- Page 769 and 770: Cap. CLXVIII. De sancta Elizabeth.
- Page 771 and 772: Cap. CLXVIII. De sancta Elizaheth.
- Page 773 and 774: Cap. CLXVIII. De saiicta Elizabeth.
- Page 775 and 776: C.'ip. CLXVIH. De sancta Elizabeth.
- Page 777 and 778: Cap. CLXVIII. De sancta Elizahetli.
714 Cap. CLX[. De sancto Eustachio.<br />
deiiionstrari. Sed cum liumiliatiis fiicris, veniara <strong>ad</strong> tc et in glo-<br />
riam pristinam restitiiam lc, dic ergo , si niodo tcntationcs vis<br />
accipere aut in fine vitac. Dicit ei Eustachius : domine , si ita<br />
lieri oportct , modo nobis tenlationes accidere jube , scd virtutem<br />
patientiac tribue. Cui dominus: coastans esto , quia gratia mca<br />
custodict animas vcstras. Sicquc dominus in coeluui <strong>ad</strong>scendit ct<br />
Eustachins domum rediens haec uxori suae nuntiavit. Post paucos<br />
igitur dies mors pestifera cunctos servos et ancillas ipsius invasit<br />
et universos occidit; deinde post aliquod tempus omncs equi ct<br />
omnia ejus pccora subito interierunt. Quidam autem scclesti ejus dc-<br />
praedationcm videntes ct pcr noctem in domum ejus irruentcs cuncta,<br />
quac repercrunt, asportarunt et domum totam auro et argento cl rcbus<br />
aliis spoliarunl et ipse cum iixorc sua ct filiis gratias ageiis noctc au-<br />
fugit nudus. Qui ruborcm verentcs Aegjptum pergebanl, totaque cjus<br />
possessio per rapinam malorum <strong>ad</strong> nihilum est redacta. Rcx autem<br />
totusque senatus pro magistro militum tam slrenuo multum dolcbant,<br />
eo, quod dc co nullum indicium reperirc potcrant. Cum autein itcr<br />
^gerent, appropinquavcrunt luari et invcnicntes navem super eain na-<br />
vigare coepcrunt. Videns autem domiiius navis uxorcm Eustachii,<br />
quae pulchra essct niniis , ipsam plurimum habcrc dcsidcravit , cum<br />
vero transrretassct, naulum ab eo exigcbat, non habentibus vcro<br />
illis, undc solverent, jussit pro naulo detincri uxorem, volens illam<br />
sccam habcre. Quod ut Eustachius audivit, iiullatcnus asscntirc<br />
voluit. l)iu vero eo conti<strong>ad</strong>iccntc iniiuit dominus nautis suis, nt<br />
cum in mare praccipilarciit, ut sic uxorcm suam habcrc possent.<br />
Quod cuin Eustachius comperissct, uxorcm iis tristis reliquit ct<br />
duos infantes accipiens ingcmisccns ibat ac diccns: vaeli mihi ct<br />
vobis, quia mater vcstra alienigcnae marilo tr<strong>ad</strong>ita est. Pcrvenicns-<br />
quc <strong>ad</strong> qucndain lluvium proptcr aquarum abundantiam non cst<br />
ausus cuiu duobus filiis flnvium pcrtransire , sed uno circa ripain<br />
fluminis relicto alterum tiansportabat. Qui cum fluvium traiisva-<br />
dassct, illum infanlem , qucin bajulavcrat, supcr tcrram posuit ct<br />
<strong>ad</strong> accipicndum alium fcstinavit. Cuin autcm circa medium iluminis<br />
pervenissct, ecce lupus concitus vcnit ct infantcm, qucm depo-<br />
Buerat, rapieiis iii silvain aufugit. Qui de co despcraiis <strong>ad</strong> aliuni<br />
fcstinavit. Scd cuin abirct, leo venit ct alium liliiim rapiens abiit.<br />
Vudc euin consequi non valcns, cum cssct in mcdio fluminis, coepit<br />
plangerc et capillos suos cvcIIitc, volens sc iii aquani projicere,<br />
nisi eiim ili\iiia provideiitia conliiiuisset, Pastorcs aiilem. videnles