Magyar protestáns egyháztörténeti adattár. I. Budapest 1902.
Magyar protestáns egyháztörténeti adattár. I. Budapest 1902. Magyar protestáns egyháztörténeti adattár. I. Budapest 1902.
madván, azon plébános úr önként a templomot és helységet ott hagyta. így osztán a templom vissza szállván ott levő kálvinistákra, akkori káptalanbeli urak, a plébános által toronyra tett 60 frt kölcségeket rajtok megvették, mint ezek 1721-ben véghez vitt és pesti religiosa commissiora beadott inquisitiobul megvilágosodnak. Birták is azon templomot és isteni szolgálatokat gyakorlottak egész 1749-dik esztendeig békességesen, míg nem ezen esztendő április hava 13-dik napján Orosz Pál nagyprépost, generalis vicarius Lenti István urak, azután Gyurkovics Ferencz szolgabíró úr majd ötöd napig nálok laktak, utoljára pedig 20-dik április, ugyan Lenti István, Szentimrei Ferencz, Kis István és Dubniczai István kanonok urak sok ízbeli kérésire, fenyegetésire, és írt szolgabíró úr több izbeli eskűvése alatt tett fogadásira, hogy a prédikátor s mester közöttük megmaradhatnak, a fülei plébánosnak nem fizetnek, templomokbúi a mobiliakat kihordhatják, harangjokat elvihetik, s ezeket a káptalan megpöcsétli, a nemes vármegye confírmálja, a minthogy reá ajánlván az urak magokat, templom és toronyhelyet kimutatták, azok is a templomot az uraknak attak, de sem az urak ajánlásokat nem pöcsételték meg, sem a nemes vármegye nem confirmálta. Melyet hogy a káptalan cselekedne, instancziát nyújtottak a lakosok a káptalannak, de a káptalan sem pöcsétölte meg. Bíró Márton veszprémi püspök úr ő excellentiája is azon esztendőben 18a augusti a confirmatio ellen protestalt a vármegyén, mindazonáltal az isteni szolgálat köztük megmaradt 1750-dik esztendő augusztus hava 13. napjáig. Melyen a nemes vármegye gyűlésén ő felsége parancsolatja publicaltatott, mely szerint vallások exercitiumát elvesztették, azon okbul, mintha ők excessusokat s földes urok ellen támadásokat tettek volna, egy közülök proscribáltatott is (kinek egyéb excessusát nem tudták, hanem hogy felséges asszonyunkhoz instálni járt) másod sedriara citáltatván, megcsapattattak, kik egyéb bűnöket nem tudják, hanem hogy a magok tulajdon harangját miért oda nem engedik, hanem midőn ágens úrhoz készültek és dolgokrúl a vármegyén tudakozódtak 1766-ban, akkor értették meg, hogy fülei plébános vádjaira verettek meg, gyanakottak azért, hogy nem is volt királyi parancsolat, mely mellett exercitiumok megtiltatott, ők pedig megverettek, mert rendszerint ők meg nem hallgattattak, azért azon 1766-ban ágens uramhoz Bécsbe mentek és zárt levelet neki vivén, az a fölséges udvarnak mellettek instancziát adott be.
Rendek Veszprém vármegyében, veszprémi püspökséghez tartozandó falu. Ezt supplealja az, aki ennek circumstantiáit hallotta, vagy tudja. Más kézzel: Ad históriám ecclesiasticam Hungáriáé evangelicam. A Magyar Nemzeti Múzeumban levő eredetiről közli Thury Etele.
- Page 11 and 12: IV. Jóakaró uramnak kegyelmednek
- Page 13 and 14: en, természetökben s qualitásukb
- Page 15 and 16: meskedő akarattal submittálom, mi
- Page 17 and 18: mint infallibilis fundussal én is
- Page 19 and 20: észről való atyafiakkal conferen
- Page 21 and 22: és veszedelmes interpretatiókat h
- Page 23 and 24: FELKA VÁROS BIZONYSÁGLEVELE A SZ
- Page 25 and 26: PELKA VÁROS BIZONYSÁGLEVELE A SZ
- Page 27 and 28: helvetica confessión levők adták
- Page 29 and 30: lett elfoglaltatásukig; mostan ped
- Page 31 and 32: EBDÉLYI REF. EGYHÁZKÖZSÉGI ÉLE
- Page 33 and 34: A felvetett búzába szolgáltattak
- Page 35 and 36: cséplőrészszel együtt. Adott az
- Page 37 and 38: megye számára, az két ejtel tés
- Page 39 and 40: forintra adott husz pénzt. Sandi P
- Page 41 and 42: voltak, a melyek in Anno 1674 die 2
- Page 43 and 44: Anno 1691 die 22 januári a bőcsű
- Page 45 and 46: Hogyha az megyének egyik része (a
- Page 47 and 48: Közönséges megyegyűlése lévé
- Page 49 and 50: 1631-ben az egyházvizsgálat (Paul
- Page 51 and 52: confessión levőknek, de ezen secu
- Page 53 and 54: lások exercitiumát elvesztették,
- Page 55 and 56: totta végét, hogy a református l
- Page 57 and 58: nemes és agilis compossessoroké.
- Page 59 and 60: jött volna parancsolat, hogy ő f
- Page 61: világban is, és azután is gyakor
- Page 65 and 66: Sacris reconciliatum, reliquos hodi
- Page 67 and 68: KÉT RENDELET A SZEPESI VEGYES HÁZ
- Page 69 and 70: A POZSONYI ÁG. HITT. ESPERESSÉG L
- Page 71 and 72: Antonius Hoefflinger, Styrus,Brucce
- Page 73 and 74: Michael Höher, Novisoliensis, Bazi
- Page 75 and 76: Ecclesiae Schattamoriensis, subscri
- Page 77 and 78: potuisset, iis aqua et igne interdi
- Page 79 and 80: officia. Hi supra dicti et recensit
- Page 81 and 82: dextram Dei, et quam hactenus const
- Page 83 and 84: doxiae sédem Christique causa Exul
- Page 85 and 86: sint ad comprobandum ipsis 1 sincer
- Page 87 and 88: gratulamur. Sicut ante hac cum flen
- Page 89 and 90: quia oculos ingentes habet palpebra
- Page 91 and 92: sed non perdere; oppugnare, sed non
- Page 93 and 94: vos; ita ea jam delectatur et gaude
- Page 95 and 96: Vigilemus Omnes, quotquot nomen Chr
- Page 97 and 98: toruni et benefactorum, verbis ex p
- Page 99 and 100: detruduntur, demirni illinc paulo p
- Page 101 and 102: tu me lupum voracem appellasti? Ips
- Page 103 and 104: nunquam intermittunt, sed matutinis
- Page 105 and 106: idque ex altitudine plusquam unius
- Page 107 and 108: 9. Julii Marchpurgi' ad Dravum, ves
- Page 109 and 110: tamen adolescentulus, vel tiniore q
- Page 111 and 112: portat. Et hic mirabili Dei Provide
Rendek<br />
Veszprém vármegyében, veszprémi püspökséghez tartozandó<br />
falu. Ezt supplealja az, aki ennek circumstantiáit hallotta,<br />
vagy tudja.<br />
Más kézzel: Ad históriám ecclesiasticam Hungáriáé evangelicam.<br />
A <strong>Magyar</strong> Nemzeti Múzeumban levő eredetiről közli<br />
Thury Etele.