volumnis xxxviii. pars prior. - Archive ouverte UNIGE
volumnis xxxviii. pars prior. - Archive ouverte UNIGE
volumnis xxxviii. pars prior. - Archive ouverte UNIGE
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
i<br />
425 1539 < OTOB. 426<br />
Bestiolas illas, Malingrium et Cruciatum, non<br />
melius conterere posais quam contemptu : s ) quod<br />
facere licet sine periculo. Non enim efflant nisi<br />
emortuum venenum.<br />
Quod legatus regius de edicto rescivit, factum<br />
est opera JBuceri, qui Doctorem Chelium 4 ), subornavit,<br />
ut scriberet ei, nostros omnes valde alïenari<br />
a Rege ob istam saevitiam. De legatione verbum<br />
nullum. Ipse enim Bucerus literas dictavit. Et<br />
sane iam fere coepimus de ea desperare. Landgravius<br />
concesserat et iam confecta erat res, nisi<br />
stetisset per Saxonem, qui se officio suo pulchre<br />
satisfacere putat dum ab omnibus adversariis se<br />
quam alienissimum esse ostendit. Interim pii in<br />
periculo deseruntur. Nuper Anglus legationem ad<br />
eum miserat, per quam excusabat, quod legatos<br />
ipsius et Landgravii re infecta dimisisset. ö ) Causabatur<br />
enim sibi non visos esse instructos satis plenis<br />
mandatis. Respondit verum esse quod proverbio<br />
dicitur, semper inveniri effugia ab iis qui tergiversantur.<br />
Legatos enim habuisse plenam potestatem<br />
sanciendi foederis, quod sibi ac sociis inire cum eo<br />
placeret. Ipsum falli si putaret nostros adduci posse,<br />
ut se omnibus eins controversiis implicarent: non<br />
aliam quam evangelicae causae societatem suscepturos.<br />
Deinde ilium satis prae se tulisse quid haberet<br />
animi, quum impia ilia edicta promulgavit.<br />
Se enim conscientia adigi ad hanc vocis asperitatem,<br />
neque posse se obstare quominus docti homines,<br />
quos in sua ditione habet, tantam impietatem traducerent.<br />
Landgravius non minore constantia, sed<br />
maiori lenitate respondit, ut aditum sibi faceret, si<br />
qua spes esset res in melius corrigendi. Nunc indictus<br />
est conventus in 19. Novembris, 6 ) in quo de<br />
utraque legatione agetur. Heri primum appulit<br />
nuncius. Quanquam nondum scitur quid sit rei,<br />
apparet tarnen gravem esse consultationem, ac tu<br />
quoquo ipse coniicere inde potes quod tarn subito<br />
oonvocantur. ') Erit enim nostris iter decern dierum,<br />
aliis aliquanto longius, quibus nondum renunciatum<br />
est. Scis quid Comiti Guillelmo s ) acciderit. Dum<br />
vult Alpinas illas valles tueri adyersus Montmiani 9 )<br />
iniurias, inimicitias cum Connestabili 10 ) suscepit,<br />
3) you cannot do better than constantly to crush and<br />
bruise them. — Quae haec fuerint contentiones non satis<br />
constat. Caeterum v. N. 193 not. 17.<br />
4) Ulricus Clielius medieus, Buceri amicus. (Apographa<br />
male Shelium et Melium appellant.')<br />
5) Be his nonnulla habet Sàlig. II. 375.<br />
6) Arnstadliam in Thuringia. Sleid. II. 152. Salig. 1.1.<br />
7) you can thence conjecture what has so suddenly called<br />
them together.<br />
8) Cf. N. 189. Münch., Gesch. des Hauses Fürstehberg<br />
1830 II. c. 1. 2. Barthold, Deutschland und die Hugenotten.<br />
Brem. 1848. I. passim. Brantôme l l. N. 61.<br />
9) N. 193, not. 35.<br />
10) Anne de Montmorency.<br />
quae eo usque sunt progressae ut se rege insalutato<br />
ex aula proripuerit, sed prius abdicatis omnibus<br />
officiis. Longa est historia: ideo non possum totam<br />
recensere.<br />
Versionem epistolae meae ad Sadoletum non<br />
potui ad finem usque conferre. Integrum enim diem<br />
requirebat labor ille. Inspexi tarnen ut gustu<br />
habito iudicium aliquod facere possem. Non displicet.<br />
Nollem tarnen ante publicari quam correcta<br />
fuerit. Deprehendi enim alicubi erratum esse.<br />
Vereor tamen ne si moretur Antonius, Pignaeus<br />
antevertat, n ) qui iam forte ad umbilicum usque<br />
perduxit. Non enim tertiam partem in componendo<br />
eius temporis consumpsi quod praeteriit ex quo<br />
scripsit se incepisse. 12 ) Nee dubito quin hortatu<br />
Michaelis. Secretarius Paterniacensis hic unum ex<br />
fratribus habet. Educat apud se vicissim filium<br />
eius cui eum commisit. Est hospes Gasparis, vir<br />
bonus et integer. 18 ) Mater valde anxia est, quod<br />
de filio nihil audit. Tu ergo office ut brevi scribatur,<br />
quo modo habeat. Omnes te amicissime salutant,<br />
Capito, Bucerus, Sturmius, Pedrottus; nostri etiam<br />
Claudius, Gaspar, u ) Brito, discipuli Glaudii, Iacobus<br />
cum sodali suo, Enardus, tota domus nostra ubi<br />
nunc est frator. Literas istas satius erit apud te<br />
contineri quam longius spargi. Argentorati 27.<br />
Octob. 1539..<br />
Calvinus tuus.<br />
Saluta mihi diligenter omnes fratres, collegam<br />
tuum, Thomam et alios.<br />
Non potui nunc ad Michaélem scribere: velim<br />
tamen illi iniungas, primo nuncio scribat de psalmis<br />
quid actum sit. Mandaveram ut centum exemplaria<br />
Genevam mitterentur. Nunc primum intellexi non<br />
fuisse id curatum. Certe nimis negligenter tamdiu<br />
distulit mihi significare. 1S )<br />
Non potui Acta 16 ) nunc habere: propediem recipies.<br />
Vous maviez mande par Alexandre que vous<br />
aviez a moy pias precationes Lutheri desquelles<br />
vous ne faictes nulle mention. le vous prye aussi<br />
me mander comment il en va. ")<br />
11) Duplex ergo versio parabatur. {Cf. Prolegg. Tom.<br />
V. p. 46.<br />
12) N. 186.<br />
13) Haec misère a translatore Anglo eorrupta: The<br />
secretary ofPayerne has one of his brethren (I. brothers) here.<br />
By way of return he is educating his brothers son. He has<br />
entrusted him to the care of Gaspar, a good and worthy man.<br />
14) Sturmium, Bedrotum, Claudium et Gasparem om.<br />
Anglus, qui etiam scribit: with his comrade Enard.<br />
15) Cf. Prolegg. T. VI. p. 18.<br />
16) cum Carolo (N. 187).<br />
17) Quatuor liaec additamenta s. post scripta, quae dicimus,<br />
variis locis et angulis chartae, ex transverso, in margine<br />
inscripta sunt; ultimum gallicum ab ipso Calvino deletum<br />
abest ab apographis.