volumnis xxxviii. pars prior. - Archive ouverte UNIGE

volumnis xxxviii. pars prior. - Archive ouverte UNIGE volumnis xxxviii. pars prior. - Archive ouverte UNIGE

archive.ouverte.unige.ch
from archive.ouverte.unige.ch More from this publisher
07.06.2013 Views

27 ORDON De la sepulture. Quon ensepvelisse honestement les mortz au lieu ordonne. De la suyte et compaignye nous la laissons a la discretion dun chascun. Jl sera bon ') a) que les porteurs ayent serment a nous, b) dempescher touttes superstitions contraires a la parole de dieu, de nen point porter a heure jndeue et faire rapport si quelquun estoit mort subitement, affin dob vier a touz jnconveniens qui en pourroient advenir. Jtem après leur mort de ne les porter plus tost de douze heures et non plus tard que vingt et quatre. De la visitation des malades. Pour ee que plusieurs sont negligens de se consoler en dieu par sa parole quant jlz se trouvent en nécessite de maladie, et ainsi plusieurs meurent sans quelque admonition ou doctrine, laquelle est a lhomme plus salutaire lors 2 ) que iamais: jl sera • bonc) que messeigneurs ordonnent et facent publier, s ) que nul ne demoure troys jours entiers gisant au lict quil ne le face savoir au ministre, et que chascun advise dappeller les ministres quant jl les vouldront avoir, a heure opportune: affin de ne les distraire de leur office auquel jlz servent en commun a lesglise,d) et sur tout quil soit fait commandement que les parens, amys et gardes nattendent pas que lhomme doibve rendre lesperit, en laquelle extrémité les consolations ne servent de gueres a la plus part. De la visitation des prisonniers. Jl sera bon que messeigneurs ordonnent 4 ) e) certain jour la sepmaine auquel soit faitte quelque collation aux prysonnyers pour les admonester et exhorter si bon leur semblef) députer quelquun de leur compagnie, 5 ) affin quil ne si commette nulle fraude: et silz en ont g) quelquun en seps, lequel Ion ne vueille pas tirer hors, quant bon leur h) semblera pourront donner entree a quelque ministre pour le consoler en presence comment dessus. 6 ) 1) Addition: et avons ainsy ordonne. 2) Le mot lors a été ajouté de la main de Calvin. 3) Les mots: jl sera bon que messeigneurs ordonnent et facent, sont rayés et l'autre main les a remplacés par ceux-ci : nous avons advise, et ordonne avecqz ce quil soy publie. 4) Ces mots sont remplacés par ceux-ci: En oultre nous avons ordonne. 5) Ces mots: leur semble et leur compaignie sont effacés et remplacés par: nous semble, et nostre conseyl, et ainsi par la suite. 6) Comment dessus, addition de Vautre main. ^, 7) Addition: ou comys. 8) Les derniers mots sont rayés et remplacés par: quil en soyt faict le rapport a la seigneurie. 9) L'autre main a mis à la place de anciens, les mots:. commys snsdictz. "ANGES. 28 Car quant on attend quon les doibve mener a la mort jlz sont souvent préoccupez si fort dhorreur, quilz ne peuvent rien recevoir no entendre. Et le jour de ce fere az este depute le samvedy appres disne. Lordre quon debvera tenir envers les petis enfons. Que touz citoyens et habitans ayent a mener ou envoyer leurs enfans le dymanche a mydy au catheohisme dont jl a este parle. Quil y ait ung certain formulaire compose sur lequel on les jnstruyse, et que avec la doctrine quon leur donnera quon les jnteroge de ce qui aura este diet, pour veoir silz lauront bien entendu et retenu. Quant ung enfant sera suffisamment jnstruict pour se passer du cathechisme, quil recite solennellement la somme de ce qui y sera contenu: et au8sii) quil face comme une profession de sachrestiente en presence de lesglise. Devant que avoir faict cela, que nul enfant ne soit admis a recevoir la cène, et quon advertisse les parens de ne les amener devant le temps. Car cest chose fort périlleuse, tant pour les enfans que pour les pères, de les jngerer sans bonne et suffisante jnstruction, pour laquelle cognoystre jl est besoing de user de cest ordre. Affin quil ny ayt faulte, quil soit ordonne que les enfans qui vont a lescole sassemblent la devant les douze heures et que les maistres les mènent par bon ordre en chascune paroysse. Les aultres, que leurs pères les envoyent ou facent conduyre. Et affin quil y ait moins de confusion, quon observe autant que faire se pourra la distinction des paroysses en cest endroict, comme jl a este diet cy dessus des sacremens. Que ceulx qui contreviendront soient appeliez devant la compaignye des anciens, 7 )k) et silz ne veullent obtempérer a bon conseil quon en face le rapport a messieurs. s ) 1) Pour adviser lesquelz feront leur debvoir ou non, que les anciens 9 )m) ayant loeil dessus pour sen donner garde. a) Nous avons oultreplus advise et ordonne. b) a la seigneurie. c) pour ceste cause avons advise et ordonne que nul etc. d) Addition: Et pour oster toutes excuses avons résolu que cela soit. e) En oultre avons ordonne. f) Et quil y ait deux des seigneurs du conseil députez pour y assister affin quil ne se commette etc. g) Et sil y en avoit quelquun aux seps. h) quand bon semblera au conseil il pourroit. i) et ainsi. fc) ou commis et silz ne vouloient. 1) Le texte définitif adopte aussi le changement de rédaction: quil en soit fait le rapport a la seigneurie, m) que les commis susdietz.

29 ORDONNANCES. 30 De l'ordre quon doibt tenir envers les grans, pour observer bonne police en lesglise. Que les anciens ') a) dont jl a este parle sassemblent une fois la sepmaine avec les ministres, assavoir le Ieudy matin, pour veoir sil ny a nul desordre enb) lesglise et traicter ensemble des remèdes quant jl en sera besoing. Pource quilz nauront nulle auctorite ne jurisdiction pour contraindre quil plaise a messieurs 2 ) c) leur donner ung de leurs s )d) officiers, pour appeller ceulx ausquelz jlz vouldront faire quelque admonition. Si quelqun par mespris refuse de comparoistre, leur office sera en advertir messieurs, 4 ) e) affin de y donner remède. Sensuivent les personnes que les anciens 5 ) doibvent admonester et comme on doibvera procéder. Sil y a quelqun qui dogmatise contre la doctrine receue, quil soit appelle pour conférer avec luy. Sil se renge, quon le renvoy sans scandale ne diffame. Sil est opiniastre, quon ladmoneste par quelquesfois, jusques a ce quon verra quil sera mestier de plus grande sévérité: et lors, quon luy jnterdise la communion de la cène et quon le dénonce au magistrat. Si quelqun est negligent de convenir a lesglise, tellement quon appercoive ung mespris notable de la communion des fidelles, ou si quelqun se monstre estre contempteur de lordre ecclésiastique, quon ladmoneste, et sil se rend obéissant, quon le renvoyé amyablement. Sil persevere de mal en pis, après lavoir troys fois admoneste, quon le sépare de lesglise et quon le dénonce. 6 )f) Quant est de la vie dun chascun, pour corriger les faultes qui y seront, jl fauldra procéder selon lordre que nostre seigneur commande. Cest que des vices secretz, quon les repregne secrètement, et que nul nameine son prochain devant lesglise pour laccuser de quelque faulte laquelle ne sera point notoire ne scandaleuse, sinon après lavoir trouve rebelle. Au reste, que ceulx qui se seront mocquez des 1) voyez la note 9 de la page précédente. 2) Au lieu de: quil plaise a messieurs, l'autre main a mis: nous avons advise. 3) nos. 4) le conseil. 5) Addition: ou comys. 6) Addition: a la seigneurie. 7) Autre main: comys. 8) Ici se trouve inséré de l'autre main l'article suivant: Jtem nous avons ordonne que lesdictz ministres nayent a ce atribuy nulle juridiction, mes seullement doybjent aoyr les parties et fere les remonstrances susdictes. Et sus leur relation pourrons adviser et fere le jugement selon lexigence du cas. admonitions particulières de leur prochain soient admonestez derechef par lesglise, et silz ne vouloient nullement venir a raison, ne recognoistre leur faulte, quant jlz en seront convaincus, quon leur dénonce quilz ayentg) a sabstenir de la cène jusques a ce quilz reviennent en h) meilleure disposition. Quant est des vices notoires et publiques que lesglise ne peult pas dissimuler, si ce sont faultes qui méritent seulement admonition, l'office des anciens 7 ) i) sera, appeller ceulx qui en seront entachez, leur faire remonstrances amyables affin quilz ayent a sen corriger, si on y voit amendement, ne les plus molester. Silz persévèrent a mal faire, quon les admoneste derechef. Et si a la longue on ne proufytoit rien, leur dénoncer comme a contempteurs de Dieu, quilz ayent a'sabstenir delà cène, jusques a ce quon voye en eulx changement de vie. Quant est des crimes qui ne méritent pas seulement remonstrance de paroles mais correction avec chastiement, si quelqun y est tomhe, selon lexigence du cas jl luy fauldra dénoncer quil sabstienne quelque temps de la cène pour se humilier dorant dieu et mieulx recognoistre k) sa faulte. Si quelqun par contumace ou rebellion se vo]p loit jngerer contre la deffence, loffice du ministre sera de le renvoyer, veu quil ne luy est licite de le recevoir a la communion. Et neantmoins que tout cela soit tellement modere, quil ny ait nulle rigueur dont personne soit grève, et mesmes que les corrections ne soient sinon medicines, pour reduyre les pécheurs a nostre seigneur. 8 ) 1) Que ceste police soit non seulement pour la ville, mais aussi pour les villages dependens de la seigneurie. a) que les commis susdictz. b) a lesglise. c) nous avons advise de. d) noz officiers. e) le conseil. f) a la seigneurie. g) quilz en aient, h) a meilleure. i) des anciens commis. k) cognoistre. 1) L'article additionnel proposé par la commission est inséré dans le texte définitif avec la rédaction suivante: Et que tout cela se face en telle sorte que les ministres naient nulle jurisdiction civile et ne usent sinon du glaive spirituel de la parolle de Dieu comme sainct Paul leur ordonne, et que par ce consistoire ne soit en rien derogue a l'auctorite de la seigneurie ne a la iustice ordinaire. Mais que la puissance civile demeure en son entier. Et mesmes ou il sera besoing de faire quelque punition ou contraindre les parties, que les ministres avec le consistoire aiant ouy les parties et faict les remonstrances et admonitions telles que bon sera, ayent a reporter au conseil le tout, lequel sur leur relation advisera den ordonner et faire iugement selon lexigence du cas.

27 ORDON<br />

De la sepulture.<br />

Quon ensepvelisse honestement les mortz au<br />

lieu ordonne. De la suyte et compaignye nous la<br />

laissons a la discretion dun chascun.<br />

Jl sera bon ') a) que les porteurs ayent serment<br />

a nous, b) dempescher touttes superstitions contraires<br />

a la parole de dieu, de nen point porter a heure<br />

jndeue et faire rapport si quelquun estoit mort subitement,<br />

affin dob vier a touz jnconveniens qui en<br />

pourroient advenir.<br />

Jtem après leur mort de ne les porter plus<br />

tost de douze heures et non plus tard que vingt et<br />

quatre.<br />

De la visitation des malades.<br />

Pour ee que plusieurs sont negligens de se consoler<br />

en dieu par sa parole quant jlz se trouvent<br />

en nécessite de maladie, et ainsi plusieurs meurent<br />

sans quelque admonition ou doctrine, laquelle est a<br />

lhomme plus salutaire lors 2 ) que iamais: jl sera<br />

• bonc) que messeigneurs ordonnent et facent publier,<br />

s ) que nul ne demoure troys jours entiers gisant<br />

au lict quil ne le face savoir au ministre, et<br />

que chascun advise dappeller les ministres quant<br />

jl les vouldront avoir, a heure opportune: affin de<br />

ne les distraire de leur office auquel jlz servent en<br />

commun a lesglise,d) et sur tout quil soit fait commandement<br />

que les parens, amys et gardes nattendent<br />

pas que lhomme doibve rendre lesperit, en laquelle<br />

extrémité les consolations ne servent de gueres<br />

a la plus part.<br />

De la visitation des prisonniers.<br />

Jl sera bon que messeigneurs ordonnent 4 ) e)<br />

certain jour la sepmaine auquel soit faitte quelque<br />

collation aux prysonnyers pour les admonester et<br />

exhorter si bon leur semblef) députer quelquun de<br />

leur compagnie, 5 ) affin quil ne si commette nulle<br />

fraude: et silz en ont g) quelquun en seps, lequel<br />

Ion ne vueille pas tirer hors, quant bon leur h)<br />

semblera pourront donner entree a quelque ministre<br />

pour le consoler en presence comment dessus. 6 )<br />

1) Addition: et avons ainsy ordonne.<br />

2) Le mot lors a été ajouté de la main de Calvin.<br />

3) Les mots: jl sera bon que messeigneurs ordonnent et<br />

facent, sont rayés et l'autre main les a remplacés par ceux-ci :<br />

nous avons advise, et ordonne avecqz ce quil soy publie.<br />

4) Ces mots sont remplacés par ceux-ci: En oultre nous<br />

avons ordonne.<br />

5) Ces mots: leur semble et leur compaignie sont effacés<br />

et remplacés par: nous semble, et nostre conseyl, et ainsi par<br />

la suite.<br />

6) Comment dessus, addition de Vautre main. ^,<br />

7) Addition: ou comys.<br />

8) Les derniers mots sont rayés et remplacés par: quil<br />

en soyt faict le rapport a la seigneurie.<br />

9) L'autre main a mis à la place de anciens, les mots:.<br />

commys snsdictz.<br />

"ANGES. 28<br />

Car quant on attend quon les doibve mener a la<br />

mort jlz sont souvent préoccupez si fort dhorreur,<br />

quilz ne peuvent rien recevoir no entendre. Et le<br />

jour de ce fere az este depute le samvedy appres<br />

disne.<br />

Lordre quon debvera tenir envers les petis enfons.<br />

Que touz citoyens et habitans ayent a mener<br />

ou envoyer leurs enfans le dymanche a mydy au<br />

catheohisme dont jl a este parle.<br />

Quil y ait ung certain formulaire compose sur<br />

lequel on les jnstruyse, et que avec la doctrine<br />

quon leur donnera quon les jnteroge de ce qui aura<br />

este diet, pour veoir silz lauront bien entendu et<br />

retenu.<br />

Quant ung enfant sera suffisamment jnstruict<br />

pour se passer du cathechisme, quil recite solennellement<br />

la somme de ce qui y sera contenu: et<br />

au8sii) quil face comme une profession de sachrestiente<br />

en presence de lesglise.<br />

Devant que avoir faict cela, que nul enfant ne<br />

soit admis a recevoir la cène, et quon advertisse les<br />

parens de ne les amener devant le temps. Car cest<br />

chose fort périlleuse, tant pour les enfans que pour<br />

les pères, de les jngerer sans bonne et suffisante<br />

jnstruction, pour laquelle cognoystre jl est besoing<br />

de user de cest ordre.<br />

Affin quil ny ayt faulte, quil soit ordonne que<br />

les enfans qui vont a lescole sassemblent la devant<br />

les douze heures et que les maistres les mènent<br />

par bon ordre en chascune paroysse.<br />

Les aultres, que leurs pères les envoyent ou<br />

facent conduyre. Et affin quil y ait moins de confusion,<br />

quon observe autant que faire se pourra la<br />

distinction des paroysses en cest endroict, comme jl<br />

a este diet cy dessus des sacremens.<br />

Que ceulx qui contreviendront soient appeliez<br />

devant la compaignye des anciens, 7 )k) et silz ne<br />

veullent obtempérer a bon conseil quon en face le<br />

rapport a messieurs. s ) 1)<br />

Pour adviser lesquelz feront leur debvoir ou<br />

non, que les anciens 9 )m) ayant loeil dessus pour<br />

sen donner garde.<br />

a) Nous avons oultreplus advise et ordonne.<br />

b) a la seigneurie.<br />

c) pour ceste cause avons advise et ordonne que nul etc.<br />

d) Addition: Et pour oster toutes excuses avons résolu<br />

que cela soit.<br />

e) En oultre avons ordonne.<br />

f) Et quil y ait deux des seigneurs du conseil députez<br />

pour y assister affin quil ne se commette etc.<br />

g) Et sil y en avoit quelquun aux seps.<br />

h) quand bon semblera au conseil il pourroit.<br />

i) et ainsi.<br />

fc) ou commis et silz ne vouloient.<br />

1) Le texte définitif adopte aussi le changement de rédaction:<br />

quil en soit fait le rapport a la seigneurie,<br />

m) que les commis susdietz.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!