volumnis xxxviii. pars prior. - Archive ouverte UNIGE
volumnis xxxviii. pars prior. - Archive ouverte UNIGE
volumnis xxxviii. pars prior. - Archive ouverte UNIGE
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
151<br />
partie les troubles que nous avons, oultre que l'argument<br />
ne m'estoit pas fort propre a traicter. De<br />
Villefranche, ce dernier de Ianvier.<br />
Vostre humble serviteur et frère,<br />
Charles D'espeville. 28 )<br />
91.<br />
(Ex autographo bibl. Genev. Ood. 112, fol. 167. — Exstat impressa<br />
in Oollectione a Beza édita Genev. p. 365, Laus. p. 49,<br />
Hanov. p. 55, Chouet p. 501, Amst. p. 228 et inde apnd<br />
Sireuberum p. 54.)<br />
Ioh. Oalvino suo fratri carissimo<br />
Genevae.<br />
S. Rogavit me Gastius, ') ut se apud te excusarem<br />
diligenter. Nam 2 ) intelligit te offensum esse<br />
iudicio ipsius de confessione tua, veritumque ne<br />
quod olim, quum illa exorta est, de ea iudicavit, id<br />
nunc etiam iudieet et te suspicionibus gravet. Hoc<br />
promittit Gastius de se mihi, et ego tibi de Gastio s )<br />
minime futurum. Nos enim te fratrem in Domino<br />
libenter ac cum gaudio ecclesiae nostrae 4 ) agnoscimus<br />
Itaque noli hic tibi molestus esse amplius, mi<br />
frater. Haec de Gastio. 5 ) De Luiheri super nostra<br />
confessione responso 6 ) benignissimo credo te audivisse.<br />
Spes est optima nobis eum recte processurum.<br />
Vos isthic in Domino Christo optime valete.<br />
Saluta venerandum mihi virum 7 ) Farellum.<br />
12. Februarii. 8 )<br />
Simon G-rynaeus tuus.<br />
28) C'est la première fois que ce nom se présente dans<br />
la Correspondance française de Calvin. Le choix du pseudonyme<br />
doit cependant remonter à une époque antérieure.<br />
91. 1) Nomen suppressit Beza, in cuius locum substituit N.<br />
Sic edd. omnes. Io. Gastius Brisiacensis, pastor ad S. Martini<br />
Basileae. Inter eius scripta laudatur liber de Anàbaptismi<br />
erroribus, ideoque autor ab Mo distinguendus de quo<br />
Farellus sub N. 88.<br />
2) Nam . . . gravet. om. Edd. Confessionem de eucharistia<br />
intélligi arbitramur.<br />
3) Edd. de ipso, ee de tuo scripto sentire nt par est,<br />
omissis voce, minime futurum et antea : Gastius.<br />
4) Edd. cum gaudio agnoscimus ac pro eximio ornamento<br />
ecclesiae nostrae amplectimur. — Caeterum vide N. 65.<br />
5) Haec de Gastio om. Edd.<br />
6) N. 87, not. 9.<br />
7) virum om. Edd.<br />
8) De anno non est quod haesites; confessio Calvini et<br />
collegarum édita est, item Lutheri responsum, datum nuperrime,<br />
denigue Calvinus adhuc Genevae sedet. Maie igitur Streuberus<br />
ad a. 1537 refert.<br />
91—93 152<br />
92.<br />
GRYNAEUS FARELLO ET OALYINO.<br />
Ex modo acceptis eorum Uteris tempestatem Genevae<br />
orituram et quidem gravissimam praesagit, et<br />
ipsis neque a Senatu suo neque a Bernatïbus praesidium<br />
sperandum putat. Hortatur, fortiter in re, suaviter<br />
in modo persistant.<br />
GRYNAEÜS CÀLVINO.<br />
(Ex autographo bibl. pastorum Neocomensium coll. cum apographo<br />
bibl. civic. Turic. B. 217, p. 82 et Simleriano vol. 44.)<br />
Excusat Gastium de Càlvini confessione liberius<br />
iudicantem. De Luthero ad concordiam cutn Helvetiis Guilielmo Farello et Iohanni Calvino fratribus<br />
meundam iam propensiore bene sperat.<br />
carissimis suis in Domino.<br />
Genevae.<br />
S. Legi utriusque epistolam non sine dolore.<br />
Video tempestatem, video procellas, saevit utique Satan<br />
et vos iactat agitatque. Atqui, o fratres mei carissimi,<br />
non vestra sed Iesu Christi regis regum causa est.<br />
Is oculis suis et vos ministros suos et saevientem<br />
Satanam videfc. Explorari vim Spiritus Dei in vobis<br />
necesse est, ac artes Satanae notas fieri. Itaque<br />
unum est, fratres mei carissimi, unum est remedium,<br />
unum praesidium, utcunque totis sedibus mare<br />
hoc convulsum turbine videatur, placide tutoque ad<br />
gubernacula verbi Dei fortibus ac certis animis consistere<br />
ac non discedere. Ergo certo cum consilio,<br />
certa cum fiducia Iesu Christi Domini, quotidie ad<br />
conciones prodibitis more vestro, certa fide, certa<br />
caritate appellabitis omnes. Hoc officium nostrum<br />
est. Caetera Dominus Iesus ipse in tempore curabit.<br />
Video, Senatus non est sincerus, video, praesidium<br />
a vicinis Bernatibus non est fidèle. At vivit<br />
Dominus. Ergo consistite vos solum in officio<br />
vestro immoti. Summa gravitate ac fide in concionibus<br />
agite. Potens est verbum Domini, ac nunquam<br />
hoc magis quam quum maxime saevit Satan.<br />
Igitur isti quum vos per insidias petunt, vos pro<br />
concione pro illis Dominum orate; quum maledicunt,<br />
vos benedicite omnibus timentibus Dominum,<br />
quum conciliabula sua cogunt, vos cum bonis, etsi<br />
hi pauci sunt, inter secreta cordis, ac rursus palam<br />
in oculis Domini, collectis animis, ac omni fide in<br />
Iesum Christum advocata, consilium capite, quomodo<br />
potenti Dei verbo sit retundendus Satan.<br />
Scio, impossibile est, tamdiu isthic auditum esse<br />
Christi evangelium: non temere locum perditissimi<br />
homines habebunt. Artibus impetant vos ac dolis<br />
circumveniant, ludant ministros Domini et regnum<br />
sibi stabüiant istic superareque videantur: omnia<br />
(videbitis) ad delectandum Satanam et capiendum<br />
de bonis experimentum spectant. Spectator tragoediae<br />
huius Christus Dominus ipse est: nemo in<br />
hoc theatro frustra sese ingeret. Ergo imperterriti