volumnis xxxviii. pars prior. - Archive ouverte UNIGE

volumnis xxxviii. pars prior. - Archive ouverte UNIGE volumnis xxxviii. pars prior. - Archive ouverte UNIGE

archive.ouverte.unige.ch
from archive.ouverte.unige.ch More from this publisher
07.06.2013 Views

AD QÜAESTIONES CONIUGALES.») In quibus gradibus consanguinitatis non permittat Deus lege sua coniugium contrahcre, satis, notum est. Fratri sororem, patruo vel avunoulo neptem, aut etiam proneptem ducere non licet: sicuti nee amita vel matertera nepoti suo vel pronepoti nubere potest. Frater • autem patruelis, aut consobrinus sororem suam in gradu opposito ducere non vetatur. Quod lege Dei mandatum est, vocare in quaestioneni fas non est, quantum ad prohibitiones spectat: ut incestuosa coniugia censeri debeant quae illic damnantur. Sed quia longo usu reeeptum est, ne consobrinus vel patruelis sororem suam ducat, offensionis habita fuit apud nos ratio, ne talibus coniugiis libertas cpneederetur. Si quis ergo interroget de summo iure, non respondebimus simpliciter peccare, qui suam consobrinam uxorem accipieL Verum quia haec licentia exponeret Christi evangelium multis probris, tenenda est Pauli admonitio: Ne libertas nostra cuiquam cedat in offendiculùm (1. Cor, 10, 23): deinde ut abstineamus efiam a licitis, nisi ita expédiât. Neo vero servitus, qua inter se mütuo adstricti sunt fidèles pro caritatis officio, metuenda «st: quia liberae manent conscientiae coram Deo. Quantum ad gradus affinitatis spectat, similis est ratio. Disputant quidam, Tel potius litigant, annon viro caalibi liceat aeeipere sororem uxoris mortuae: ac praetextum arripiunt extverbis Mosis: Uxorem cum sorore eiùs non acoipies in moerorem vel angustiam, ut révèles turpitudinem eius ea vivente. (Lev. 18,. 18). j3ed refellitur iisdem verbis eorum error: quia Moses illic non tarn incesfaim damnât, "quam crudelitatem mariti, qui vellet cognatam uxoris suae superducere. Est igitur illic exceptio polygamiae: quia .quum ob duritiem cordis concessum esset Iudaeis plures si- \ QÜAESTIONES MATRIMONIALES. mul uxores habere, excipere' voluit J)&as, ne duae sorores, vel cognatae, quod idem est, in certamen vel aemulationem oommitterentur. • II. Quia hactenus non tarn severe, ut decebat, animadversum fuit in adulteria, ut* eorum vitae parcatur, qui violant fidem cçniugii, durum esset virum, quocum divortium fecit uxor adulterii causa, aut mulierem a marito repudiatam, si incontinentia laborent, in totam vitam a coniugio arcere. Itaque necesse est, ut indulgentia una alteram trahat Consultum tarnen non videtur, in eius. partis, quae damnata est, arbitrio ponere, ut statdm ad alias nuptias transvolet. Ideoque libertas ad tempus differenda est, sive praescribere libeat certum tempus, sive exspeetare dum pars innoxia ad aliud coniugium transeat. , III. Frigidos et eunuchos, quibus negata est ' virilitas, diserte, a matrimonio excluait Christus» Et certe quum nihil magis conserisui repugüet quam error, non potest obstrieta esse mulieris fides quae viro se nubere p'utavit. Adde quqd haeô frustratio coniugii naturam et finem prorsus evertit. Nam m'atrimonium quid aliud est, quam maris et foeminae coniunetio? Quorsum vero institutum est, nisi' ob duos fines, nempe vel ad sobolem proereandam, vel ut remodium sit incontinentiae? Ergo dubium non est, quin mulier quae deeepta fuit, causa cognita et b'eno probata, divortium impetrare debeat. Nee vero opus est rescindere coniugium, quod ab initio nullum fuit: sed pronunciare suffîciet eùm qui ad coniugium idonéus non erat, perperam et malo dolo. foeminam dëcepisse, cui maritus esse non poterat: atque ita stipulationem in qua nihil erat mutuum, irritam fuisse ac prorsus nullam. l).JEpp. et Hesponsa. ed. Genev.p. 359, Laus. p. 671, Hanov. IV. Matrimonium non nisi inter pubères legiti- j>. 754, Öhouet p. 493, Amst. p. 225. mum esse, merito semper iudicatum fuit Itaque

233 CONSILIA 234 lusus puerilis est, et simul tarnen lcvitas castigatione digna, si puer sibi uxorem despondeat. Ac primo statuendum est, quicunque sub parentum vel tutorum sunt potestate, hac maxime in parte non esse liberos nee sui iuris. Verum quamvis accédât parentum yel tutorum consensus, vel ipsi sunt praecipui autores, stipulationes tarnen ante aetatem factae impubères non obstringunt, nisi postquam adoleverint maneant in sententia, sponteque testentur, se ratum habere quod prius intempestive gestum fuerat. Si qui vero liberos suos despondeant ante ternpus, ut se et sua obligent, non possunt tarnen pueris nondum ad coniugium maturis laqueum iniicere. Et quanquam eiusmodi contractus profanatio quaedam est coniugii, si quis tarnen temere multam sibi imposuerit, sustineat quam meritus est poenam : coniugii tamen nulla est actio, quia liberum est pueris, ubi ad pubertatem venerint, retractare quidquid parentes de ipsis male transegerant. SIL EST LICITE A UN HOMME DE PRENDRE EN MA­ RIAGE LA SOEUR DE SA FEMME TRESPASSÉE. *) Sur la question qui est auiourdhuy debatue, assavoir s'il est licite à ung homme de prendre en mariage la soeur de sa femme trespassée II nous ha semblé que celui qui l'a voulu affermer nous doibt jestre pour exemple que ceulx qui s'estudient à complaire aux hommes ne seront iamais bons serviteurs de Iesus Christ comme diet sainct Paul. En premier lieu nous vouldrions bien qu'il se fust abstenu de mal appliquer les deux passages qu'il allègue en sa preface, comme à la vérité il les corrompt et destourne en tout aultre sens qu'ils ne doyvent estre entendus. Au reste le faict principal seroit facilement liquidé si on estoit disposé d'acquiescer à vérité et raison, plustost que de vouloir lascher la bride à ung appefit desordonné qui ne tend qu'à mettre grande confusion au monde. Il est bien certain quand il est défendu de prendre la femme du frère que Dieu ha declairé que de contracter mariage en ce degré là c'estoit chose répugnante à honnesteté et par consequent inceste. La diversité des raisons qu'on amené est nulle, veu qu'on se doibt tenir ,à celle que Dieu propose. Car si la honte du frère est descouverte, aussi sera elle de la soeur. Et cependant on peut veoir et iuger que Dieu n'a point regard aux consequences de meurtre ou empoisonnement ni à l'habitation commune, mais ha condamné le mal en soy. De prétendre que ce n'est pas ung mesrne vaisseau c'est une couverture assez sale, et qui ne sent guère sa pudicité, et aussi le semblable se pourroit dire de 1) Sibi. de Geneve, God. 145, fol. 142. Copie ancienne. la mere et de la fille ou de la tante et de la niepee. Or chascun confesse que Dieu en ha aultrement disposé, encore que Moyse n'en ait rien exprimé, comme de faict il ne parle point en méthode subtile, mais propose en simplicité ce qui nous doibt bien suffire. Mesmes il n'y auroit nulle dispute de ceci, n'estoit l'ombre ou couleur qu'on emprunte de ce qui est escript: Tu ne prendras point à femme la soeur de celle que tu as tant qu'elle vit. Si ceste loy n'estoit point, tous confesseroyent sans contredict que le mariage avec les deux soeurs est illicite comme on le peult aisément recueillir. Maintenant soubs ombre qu'il n'y a defense que pour le temps de la vie on veult conclurre qu'après le trèspas il est permis. Or ceulx qui se fondent sus une telle exclusive ont mal regardé à l'intention du législateur. Car ü n'est point là parlé de turpitude ni inceste, mais seulement la cruauté est défendue de mettre deux soeurs en pique - et contention. Ainsi une Loy qui regarde à humanité est tirée par les cheveux quand on la mesle parmi la defense des mariages incestueux. Il est bien certain que Dieu ha voulu mettre ceste exception en la polygamie, que si les Iuifs faisoyent tort à leurs femmes premieres en introduisant des secondes en leur lict, que pour le moins ung tel combat ne fust point entre les soeurs. Pour ceste cause les Rabbins ont estimé que notamment Dieu avoit débouté le peuple ancien de l'excuse qu'ils pouvoyent arracher de Lea et Rachel, comme si le faict du Patriarche Iacob les eust iustifiez. Mais à la vérité ceste loy ne doibt estre restreincte aux soeurs germaines, veu qu'elle comprend les cousines et tout le parentage, comme s'il estoit défendu de despiter la femme iusqu'à la faire batailler, contre son propre sang. Si ceste interpretation n'est receue, nous praticquerons la reigle que sainct Paul nous donne, de les laisser pour tels qu'ils sont quand ils veulent ignorer à leur escient ce qui est assez notoire. Touchant le droict civil, quand tout sera bien deduict, la coustume et experience fera foy que iamais ceste liberté n'a esté receue soubz l'empire de Rome. Nous ne respondons point à tout ce qui est amené pour monstrer qu'on ne doibt craindre le scandale en ce cas. Seulement il nous fait mal que l'escrivain se soit si fort transporté en la vehemence de ses passions qu'il vouldroit quasi faire à croire que la Chrestienté ne peut estre sauvée si ce meslinge n'est receu. Nous 'confessons bien que quand le pape en ha disposé c'a esté en. présupposant qu'il n'estoit point défendu par la loy de Dieu. Mais l'erreur se descouvre par l'exposition droicte et naifve que nous avons n'a quieres recitée. Dieu vueille faire la grace à tous de ne se point enyvrer en curiositez frivoles non plus qu'en foies amours. De nostre part nous ne pensons pas avoir rien

233 CONSILIA 234<br />

lusus puerilis est, et simul tarnen lcvitas castigatione<br />

digna, si puer sibi uxorem despondeat. Ac<br />

primo statuendum est, quicunque sub parentum vel<br />

tutorum sunt potestate, hac maxime in parte non<br />

esse liberos nee sui iuris. Verum quamvis accédât<br />

parentum yel tutorum consensus, vel ipsi sunt praecipui<br />

autores, stipulationes tarnen ante aetatem factae<br />

impubères non obstringunt, nisi postquam adoleverint<br />

maneant in sententia, sponteque testentur,<br />

se ratum habere quod prius intempestive gestum fuerat.<br />

Si qui vero liberos suos despondeant ante ternpus,<br />

ut se et sua obligent, non possunt tarnen pueris<br />

nondum ad coniugium maturis laqueum iniicere.<br />

Et quanquam eiusmodi contractus profanatio quaedam<br />

est coniugii, si quis tarnen temere multam sibi<br />

imposuerit, sustineat quam meritus est poenam : coniugii<br />

tamen nulla est actio, quia liberum est pueris,<br />

ubi ad pubertatem venerint, retractare quidquid<br />

parentes de ipsis male transegerant.<br />

SIL EST LICITE A UN HOMME DE PRENDRE EN MA­<br />

RIAGE LA SOEUR DE SA FEMME TRESPASSÉE. *)<br />

Sur la question qui est auiourdhuy debatue, assavoir<br />

s'il est licite à ung homme de prendre en<br />

mariage la soeur de sa femme trespassée II nous ha<br />

semblé que celui qui l'a voulu affermer nous doibt<br />

jestre pour exemple que ceulx qui s'estudient à complaire<br />

aux hommes ne seront iamais bons serviteurs<br />

de Iesus Christ comme diet sainct Paul. En premier<br />

lieu nous vouldrions bien qu'il se fust abstenu<br />

de mal appliquer les deux passages qu'il allègue<br />

en sa preface, comme à la vérité il les corrompt<br />

et destourne en tout aultre sens qu'ils ne<br />

doyvent estre entendus. Au reste le faict principal<br />

seroit facilement liquidé si on estoit disposé d'acquiescer<br />

à vérité et raison, plustost que de vouloir<br />

lascher la bride à ung appefit desordonné qui ne<br />

tend qu'à mettre grande confusion au monde. Il<br />

est bien certain quand il est défendu de prendre<br />

la femme du frère que Dieu ha declairé que de<br />

contracter mariage en ce degré là c'estoit chose répugnante<br />

à honnesteté et par consequent inceste.<br />

La diversité des raisons qu'on amené est nulle, veu<br />

qu'on se doibt tenir ,à celle que Dieu propose. Car<br />

si la honte du frère est desc<strong>ouverte</strong>, aussi sera elle<br />

de la soeur. Et cependant on peut veoir et iuger<br />

que Dieu n'a point regard aux consequences de<br />

meurtre ou empoisonnement ni à l'habitation commune,<br />

mais ha condamné le mal en soy. De prétendre<br />

que ce n'est pas ung mesrne vaisseau c'est<br />

une couverture assez sale, et qui ne sent guère sa<br />

pudicité, et aussi le semblable se pourroit dire de<br />

1) Sibi. de Geneve, God. 145, fol. 142. Copie ancienne.<br />

la mere et de la fille ou de la tante et de la niepee.<br />

Or chascun confesse que Dieu en ha aultrement<br />

disposé, encore que Moyse n'en ait rien exprimé,<br />

comme de faict il ne parle point en méthode subtile,<br />

mais propose en simplicité ce qui nous doibt<br />

bien suffire. Mesmes il n'y auroit nulle dispute<br />

de ceci, n'estoit l'ombre ou couleur qu'on emprunte<br />

de ce qui est escript: Tu ne prendras point à femme<br />

la soeur de celle que tu as tant qu'elle vit. Si<br />

ceste loy n'estoit point, tous confesseroyent sans contredict<br />

que le mariage avec les deux soeurs est illicite<br />

comme on le peult aisément recueillir. Maintenant<br />

soubs ombre qu'il n'y a defense que pour le<br />

temps de la vie on veult conclurre qu'après le trèspas<br />

il est permis. Or ceulx qui se fondent sus une<br />

telle exclusive ont mal regardé à l'intention du législateur.<br />

Car ü n'est point là parlé de turpitude<br />

ni inceste, mais seulement la cruauté est défendue<br />

de mettre deux soeurs en pique - et contention. Ainsi<br />

une Loy qui regarde à humanité est tirée par les<br />

cheveux quand on la mesle parmi la defense des<br />

mariages incestueux. Il est bien certain que Dieu<br />

ha voulu mettre ceste exception en la polygamie,<br />

que si les Iuifs faisoyent tort à leurs femmes premieres<br />

en introduisant des secondes en leur lict,<br />

que pour le moins ung tel combat ne fust point entre<br />

les soeurs. Pour ceste cause les Rabbins ont<br />

estimé que notamment Dieu avoit débouté le peuple<br />

ancien de l'excuse qu'ils pouvoyent arracher de Lea<br />

et Rachel, comme si le faict du Patriarche Iacob<br />

les eust iustifiez. Mais à la vérité ceste loy ne<br />

doibt estre restreincte aux soeurs germaines, veu<br />

qu'elle comprend les cousines et tout le parentage,<br />

comme s'il estoit défendu de despiter la femme iusqu'à<br />

la faire batailler, contre son propre sang. Si<br />

ceste interpretation n'est receue, nous praticquerons<br />

la reigle que sainct Paul nous donne, de les<br />

laisser pour tels qu'ils sont quand ils veulent ignorer<br />

à leur escient ce qui est assez notoire. Touchant<br />

le droict civil, quand tout sera bien deduict,<br />

la coustume et experience fera foy que iamais ceste<br />

liberté n'a esté receue soubz l'empire de Rome.<br />

Nous ne respondons point à tout ce qui est amené<br />

pour monstrer qu'on ne doibt craindre le scandale<br />

en ce cas. Seulement il nous fait mal que l'escrivain<br />

se soit si fort transporté en la vehemence de<br />

ses passions qu'il vouldroit quasi faire à croire que<br />

la Chrestienté ne peut estre sauvée si ce meslinge<br />

n'est receu. Nous 'confessons bien que quand le<br />

pape en ha disposé c'a esté en. présupposant qu'il<br />

n'estoit point défendu par la loy de Dieu. Mais<br />

l'erreur se descouvre par l'exposition droicte et<br />

naifve que nous avons n'a quieres recitée. Dieu<br />

vueille faire la grace à tous de ne se point enyvrer<br />

en curiositez frivoles non plus qu'en foies amours.<br />

De nostre part nous ne pensons pas avoir rien

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!