volumnis xxxviii. pars prior. - Archive ouverte UNIGE
volumnis xxxviii. pars prior. - Archive ouverte UNIGE
volumnis xxxviii. pars prior. - Archive ouverte UNIGE
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
197 CONSILIA. 198<br />
du pappe y estaient. Nous nous tenons a oster les Parquoy cest un précepte donne speciallement au peuple<br />
images. Car Charlemaigne ayant deffendu ladoration d'Israël pour le preserver d'idolâtrie a laquelle il estoit<br />
na oste les images, qui nous a faiet retumber en fort enclin et induict a la similitude des gentilz. Untre<br />
idolatrye. Nous ne blasmons point les conciles car lesquelz il hàbitoit.<br />
nous approuvons les iiij premiers.<br />
En premier lieu il est bien manifeste que ledict<br />
Quant a nostre confession que Ion diet avoir précepte nest point moral. Car il nest point contre<br />
este faicte par les ministres seulz chacun en a diet son raison de parler par images et signes comme Dieu<br />
advys et le tout a este arreste par le tesmoignage souvent a parle aux prophètes et sainetz des viel et<br />
de lescripture saincte. Se trouvera aussy que ceulx nouveau testament. Et par diverses similitudes a vou-<br />
que Ion diet séparez de leglise Romaine qui sont leu nous represanter les choses distantes. Parquoy<br />
es églises es<strong>pars</strong>es ont mesme doctrine. Quant au ainsi quil nest point contre raison d'enseigner son<br />
concile ou est remys le faict des images, ie ne puys prochain par parolle ou escriture, aussi nest il point<br />
espérer concile dont on puisse tirer fruict, si ce nest contre raison de lenseigner par images represantives<br />
en lieu ou les ecclesiasticques nayant la force et et similitudes. Ainsi Dieu a fait. Et par ainsi<br />
quil nous soit donne seurete, non obstant lordon- nous est licite en ensuivant d'ainsi faire.<br />
nance du concile de Constance que ce ne soit ap Et mesmement il a commande faire deux images<br />
pendice du concile de Trente, et que enfin quil corporelles des chérubins dedans le temple et cest re-<br />
soyt procède par aucteur de lescripture et sans user presante et fait adorer a Abraham. Et en lapocalypse<br />
de prescription. Nous ne mesprisons leglise et ne en son image et semblance du filz de Ihomme. Par<br />
nous sommes séparez: et si on demande ou elle a quoy ainsi comme nous enclinons la teste quant on lit<br />
este depuys lintroduction des images, ie demande le nom de Dieu et mistere de grace qui nous sont re-<br />
aussy ou elle estoit du temps dElye. le pense que presantez par les parolles. Et ainsi que nous baisons<br />
la nostre a este entre la main de mauvais agricoles. les évangiles pourtant quelles signifient la vérité divine,<br />
aussi nous enclinons la teste et vénérons en baisant<br />
les images entant quelles représentent icelles choses<br />
COPPIE D'UN PAPPIEK DE L'INQUISITEUR HORRYS saintes que signifient les divines parolles et saintes<br />
DONNE AUX PRISONNIERS POUR LA PAROLE A LION escritures. Car tous les troys, cest assavoir parolles,<br />
POUR FAIRE TENIR A MONSR. CALVIN, i) escritures et images ne sont que signes saintz. Cest<br />
a dire qu'en eux il nia point de sainctete selon l'estre<br />
Memoire a Monsgr. le prient de remonstrer que real comme pensoient les idolâtres de leurs idoles mais<br />
les commandemens de la vielle loy ne sont pas les seulement y a une sainteté en leur estre signifiant sca-<br />
commandemens donnez aux Chrestiens.<br />
voir pour autant quelles signifient les choses saintes.<br />
Premièrement la ou il y a une autre loy la sont Et aussi ce précepte nest point de la foy ne com<br />
autres eommandemens. Au nouveau testament il y a mande par Iesuchrist et son esprit au nouveau testa<br />
une autre loy qui se nomme evangelique quil ny avoit ment. Parquoy ceux qui les veulent observer iudaizent<br />
au vieil testament auquel estoit la loy mosaique. Dont et renoncent la foy: protestant de fait que Iesuschrist<br />
les eommandemens donnez aux Chrestiens sont autres par sa mort na pas aboly la vielle loy. Qui est con<br />
que les commandemens donnez aux Israelites. tre les escritures du nouveau testament. Et encore<br />
Secondement les chrestiens ne sont tenuz dobser- plus plainement iudaizent quilz pensent que le chapver<br />
aucuns commandemens silz ne sont moraux, qui pitre 20e d'Exode contienne les commandemens de nos<br />
est a dire de la loy naturelle ou evangelique, qui est<br />
tre loy et qui ainsi les impriment ou font escrire en<br />
a dire de la loy de la foy, qui sont deux reigles de<br />
leurs colonnes les proposant comme commandemens<br />
vivre eest assavoir humaine et divine. Dont la pre<br />
donnes aux chrestiens, Hz errent grandement. Car<br />
miere convient a Ihomme entant quil est humain et la<br />
lescriture nous enseigne que ceux la sont les vieux<br />
préceptes et ceux de levangile sont les nouveaux. Et<br />
seconde lui convient entant quil est chrestien. Dont<br />
le motif d'accomplir les vieux commandemens sont les<br />
tout commandement qui nest point de la loy de nature biens temporeiz et les craintes de peines, comme estre<br />
cest assavoir de raison naturelle ou de la foy ne nous tire d'Egypte et estre batu et puni iusques a la tierce<br />
oblige point combien quil soit escrit au vieil tes et quarte generation qui ne les observent. Et le motif<br />
tament.<br />
de ceux du nouveau testament cest lamour de Dieu<br />
Tiercement le précepte donne au vieil Israel de et des biens celestes. Parquoy nous n'avons pas receu<br />
ne faire point dimage taillée et de ne ladorer nest derechief lesprit de servitude en crainte mais lesprit<br />
point de raison naturelle. Et par consequent ce nest filial pour faire et accomplir la loy de grace par<br />
pas un précepte moral et nest point de la loy. Car amour. Et aussi ceux la du vieux testament s'accom<br />
il nest point escrit en évangile et nouveau testament. plissent selon raison et selon la loy de Moyse. Ceux<br />
cy selon la foy et loy evangelique. Et pourtant il y a<br />
1) Bibl. de Genève Cod. 113, fol. %<br />
13*