opera quae supersünt omnia. - ARCHIVE OUVERTE UNIGE
opera quae supersünt omnia. - ARCHIVE OUVERTE UNIGE opera quae supersünt omnia. - ARCHIVE OUVERTE UNIGE
571 EPISTOLAE 3452—3455 572 choses l'advertir quil ne scauroit faire un plus grand trouble en France que s'il faut mettre en avant ceste confession d'Àusbourg. Et mesmes si pour le parti de l'Evangile il prend autres que ceux qui s'accordent a nostre confession. Et autres choses que Vous verrez estre propres a cela. Le colloque n'est pas encore commencé. le ne scay que vous escrire autre chose sinon mes humbles recommendations et sainctes prières, priant Dieu, Monsieur, vous donner avec sa graoe l'accomplissement de vos saincts désirs. De Paris ce 22 juillet 1561. Très humble et obéissant serviteur La Croix. 6 ) 3453. MINISTRI WILNENSE8 OALVINO. Blandratae fidem contra Çalvini criminationes vindicant et ut alium in eundem animum résumât enixe rogant. 1 ) (Ex apograpio Bibl. Paris. Coll. Dupuy Vol. 102, fol. 152.) Olarissimo ac Christi amantissimo eidemque doctissimo viro D. Ioanni Calvino ecclesiae Genevensis pastori ac ministro fidelissimo fratri in Christo carissimo. Gratiam et pacem a Deo pâtre per Iesum Christum optamus tibi D. loan. Calvine frater in Domino colendissime. nihil est propensius quam huius tantae virtutis violatio, nihil utilius ad retinendum quam illius diligens observatio. Haec praefari libuit, non ideo ut te virum tantum, qui tuis Sanctis laboribus nos assidue instructos reddis, instituera aliquo modo videamur, sed quia cordi nobis esset summaeque voluptati, ut tu alium animum, alios etiam affectus erga integerrimum virum et nulla suspicione haereseos inter nos hactenus notatum, D. Georgium Blandratam, nunc ecclesiae in minori Polonia seniorem, induere et resumere velis. Gravissime enim sauciatae erant mentes nostrae, quum videremus eum abs te in praefatione Âotuum apostolorum, quae principi Palatino Wünensi dedicasti, ex professo traduci. Iamque eo res venerat ut eo nomine talis D. Blandrata apud nos reputaretur qualem tu desoripsisti, nisi ille sedulo ea qua potuit vigilantia aliquot synodos in Polonia coegerit. In quibus se diligentissime pugnavit, 2 ) ubi fratres nostri et seniores minoris Poloniae explorata diligenter eius de filio Dei et de articulo Triadis sententia testimoniis suis ipsum nobis et principi Palatino commendarunt. Ibi D. Blandrata praesens in medio coetus nostri publice professus est, se omnes articulos Servetanae impietatis exseorari, se ultra limites verbi Dei et orthodoxoram patrum nihil attentare, puro sensui verbi Dei, sine exoticis nominibus, sine sophisticis argutiis adhaerere: sine ecclesiae consensu nihil agere velle, nihil scribere. Quod ut sit, intégra etiam confessione sua scripta approbavit. Earn confessionem ecclesia minoris Poloniae ad te remittit. Tu si quid praeter haec latentis erroris in homine noveris, nos commonefacito, ut posthac et D. Blandrata sciât quid pro sua innocentia respondeat et nos cautiores simus, iis prae-i sertim temporibus quum satis superque molestiarum ex Stancari strophis experiamur. Caetera quae latius Uteris oommittere non po- Quantopere caritati studere debeant omnes qui tuimus referot tibi carissimus frater noster Martinus Christo nomen dederunt testis est salvator ipse et Cechovius, quem veluti unum ex ministris commen- apostolus, quorum alter signum certissimum suorum damus ut illi fidem habeas in omnibus r quidquid diseipulorum, alter vinculum perfectionis ipsam ap- ille dixerit nostrum esse scito. Te, vir clarissime, pellat. Idcirco ad labefactandum ecclesiae statum totoque orbe celeberrime, rogamus ut cum D. Blandrata sic agas prout decet verum Christi ministrum. Ne hostibus occasio detur ecclesiam nostram lacerandi. Quod speramus efficiet aeternus ille Deus 6) Au dos on Ut: Sadeel qui s'appeloit La Croix. Or Sadeel ou Zamariel était li pseudonyme d'Antoine de la cum Iesu Christo filio suo redemptore nostro et Boche-ChandieuÇRochaeus dans les lettres deMacard). Nous sancto spiritu, Deus laudatus in eaecula. Amen. n'avons pas trouvé auteurs le nom de La Croix pour ce Vale, singulare orbis christiani deous. Vilnae, du- ministre. Bien n'empêche cependant l'identification de tous catus magni Lithuàniae metropoli 23 Iulii 1561. ces noms. Seulement «7 faut en conclure que Chandieu se trouvait momentanément à Paris, après avoir quitté Orléans en 1560 par cause de maladie; il se retira alors en Bour Tibi in Iesu Christo Dei filio coniunctissimi gogne et reparaît à Orléans en 1562 au troisième synode na ministri et seniores ecclesiae Yilnensis tional (Haag. III. 328) Sadeel est hébreu: Sadeh-Él, champ in ducatu Lituaniae. de Dieu. Zamariel doit Vêtre également: Zimmer, chanter, chant de Dieu. 2) Uge: purgavit. 3453.1) Cf. N. 3443. 3444.
573 1561 IUL. 574 3454. RÜGERUS BULLINGERO. Mittit ei librum Vülagagnonis contra Calvvnum et Phüippum scriptum sibique Lutetia cdlatum. (Ex autographo Arch. Tnrie. Plut. VI. Vol. 114, olim Bpp. Tom. VII. Part. H. fol. 2356. — Simler Vol. 101.) Clarissimo eruditione et virtute praestantissimo viro D. M. Heinrycho Bullingero, antistiti ecclesiae Tigurinae vigilantissimo domino suo ac fratri in Christo plurimum observando. Ann M. Heinrich Bullinger zu Zürich. S. Rediit ad nos, clarissime vir, mercator civis nrbis nostrae ex Gallia, qui etiam Parisiis fuit per aliquot tempus. Is narrât subinde augeri numerum fidelium, ita ut ubi ante annum 100 fuerint iam 1000 inveniantur. Sed quid de his scriberem prolixius, quum tu dudum de supplicationibus *) de evangelio libère praedicando certior factus sis, et. plura habeas quam ego recitare queam. Caeterum accepit librum a quodam studioso ibidem, qui eum ad te perferri rogavit. Hunc mihi reddidit. Neque dubito, quin duduin illum legeris. Volebam equidem eundem raptim perlegere, sed quum commodus adeo se offerret nuncius nolui diutius retinere mecum, quin ad te mitterem : et cuperem huius Vilagagnonis librum 2 ) perlegere. Mirus enim, meo quidem iudicio, est calumniator D. Phüippi et D. Calvini. Sed quid iudico de eius scripto, quum pauca admodum in transcursu perspexerim. Utmam etiam daretur (quod ante impudentius a tua humanitate petii) legere scriptum tuum ad synodum Curiensem, eiusque confessionem 3 ) Scaphusiae xxiv. Iulii 1561. T. H. ded. • Iacobus Rüger. 3464.1) N. 3452, not 5. 2) Fortassis illum qui inscrOritur : Ad articnlos Calvinianae de sacramento encharistiae traditionis responsiones per N. Villeg. Par. 1560. 4. vel etiam: De coenae controyersiae Ph. Melanthonis indioio. Par. 1561. 4. Be libello gallico: Paraphrase du Chevalier de Villegaignon sur la Resolution des Sacremens de Maistre Jehan Calvin. Par. 1561. 8. vite cogitaveris. 3) Cf. Trechsél, Antitr. TL 419 (et p. 129). Hottinger, Helv. KG. m. 851. 3455. SBMIDDE AUX MINISiatES DE GENÈVE. Becommandation d'un gentilhomme qui a lui-même organisé la prédication de l'évangile et qui demande maintenant un pasteur. (Autographe de la Bibliothèque de Genève. Vol. 196, fol. 155.) Monsieur d'Espeville et sa Compagnie la part ou il sera. Messieurs et frères en nostre Seigneur. Longtemps y a que ce gentilhomme porteur des présentes et un de noz grands amys a eu désir d'avancer la gloire de Dieu de tout son pouvoir. En signe de quoy il a tenu homme pour faire enseigner son peuple en la crainte de nostre Seigneur. De quoy nous fusmes informez au Synode de Lyon le dimenche après Pasques dernièrement passé: et entendu que le dit n'estoit envoyé fust advisé de le faire sçavoir au susdit porteur, et cela par maistre Jaques Chapel lequel adverti feist soubdàin son debvoir monstrant quil ne vouloit nourrir ou entretenir schisme en leglise, priant destre prouveu d'un homme de. bien selon l'ordre ecclésiastique. Or les troubles sont survenus au moyen de quoi on n'a pas advisé sur ce faict comme la chose le requefroit, mais il vault mieux tard que jamais. Voyant donc quil n'y avoit moyen d'estre subvenu en sa tresgrande nécessité par deçà, car il n'a ne prebstre ne pasteur: il se retire par devers vous et par nostre advis, affinque sil y a moyen, vous lui aidiez a mectre en «ffect ce sainct désir et chrestien vouloir que Dieu a mis en luy comme luy mesme en rend tesmoignage. De quoy, Messieurs, ie vous supplie et requiers humblement, vous asseurant que celuy qui viendra ne sera inutile, aidant ce bon Dieu et père a la grace duquel je vous recommande, vous priant de nous avoir tousiours pour recommandez en voz bonnes et sainctes prières. De Baignauts ce 25e Juliet 1561. Le Vostre De Semidde.
- Page 247 and 248: 469 1561 MAI. • 470 monnoye, s'es
- Page 249 and 250: 473 1561 MAI 474 tons les propos qu
- Page 251 and 252: 477 1561 MAI. 478 3403. L'ÉGLISE D
- Page 253 and 254: 481 1561 MAL 482 meam 8 ) ante scri
- Page 255 and 256: 485 1561 MAI. 486 Verum tarnen mode
- Page 257 and 258: 489 "•' 1561 MAI. 490 ut tu in il
- Page 259 and 260: 493 1561 MAI. 494 ut sibi gratiam C
- Page 261 and 262: 497 1561 IUN. 498 sainct Paul, -que
- Page 263 and 264: 501 1561 IÜN. 3410. DESMERENGES *)
- Page 265 and 266: 505 1561 IUN. 506 partibuB maxima t
- Page 267 and 268: 509 1561 im 510 tage si quelques te
- Page 269 and 270: ,013 1561 IUN, 514 A Mons. Mona, de
- Page 271 and 272: 517 1561 IUN. 5i§. Nous TOUS envoy
- Page 273 and 274: 521 1561 IÜN. 52$ i donner vie lon
- Page 275 and 276: 525 1561 TON. 5» D. loanni Oalvino
- Page 277 and 278: 539 1561 IÜL. 530 (Copie ancienne
- Page 279 and 280: 533 1561 JUL. 534 advertir dun trou
- Page 281 and 282: 537 1561 IUL. * 588 spe te quoque s
- Page 283 and 284: 541 1661 IÜL. 542 successu et evan
- Page 285 and 286: 545 1561 IUL. 546 gile. Mais croyez
- Page 287 and 288: 549 1561 IUL. 550 ceux qui scavent
- Page 289 and 290: 553 1561 IÜL. 554 yes voir que si
- Page 291 and 292: 557 1561 IUL. 558 Allatus est nobis
- Page 293 and 294: 561 1561 IUL. " 562 trionalibus, in
- Page 295 and 296: 565 1561 IUL. 566 et du grand mal'h
- Page 297: 569 1561 IUL; 57.0. A Monsieur d'Es
- Page 301 and 302: 577 1561 IÜL. 578 Monsieur, nous e
- Page 303 and 304: 581 1561 IUL. 582 yC| Oar iamais Di
- Page 305 and 306: 585 1561 AUGUST. 586 La grace et fa
- Page 307 and 308: 589 1561 AUGUST. * 590 Bim. Hie siq
- Page 309 and 310: 593 1561 AUGUST. 594 y avoit un jeu
- Page 311 and 312: 597 1561 AUGUST. 598 La premiere ce
- Page 313 and 314: 601 1561 AUGUST. • 602 Bximio Chr
- Page 315 and 316: 605 1561 A teur nommé Parran que s
- Page 317 and 318: fiOÇ 1561 Grace et paix par Jesus
- Page 319 and 320: 613 1561 AUGUST. 614 ram dare ne al
- Page 321 and 322: 617 1561 AUGUST. ' 618 traductus es
- Page 323 and 324: 621 1561 AUGUST. 622 Nee vero tantu
- Page 325 and 326: 625 1561 AUGUST. 626 dinum usque tr
- Page 327 and 328: 629 1561 AUGUST. 630 liravit JBrent
- Page 329 and 330: 633 1561 AUGUST. 634 auiourdhuy au
- Page 331 and 332: 637 1561 AUGUST. 638 super his ipsi
- Page 333 and 334: 641 .1561 AUGUST. 642 tus fuerit ve
- Page 335 and 336: 645 1561 AUGUST. 646 courte, ou par
- Page 337 and 338: 649 1561 AUGUST. 650 les ledit Sieu
- Page 339 and 340: (J53 1561 AUGUST. 65* non possit. E
- Page 341 and 342: 657 1561 J bon cueur que nous Recom
- Page 343 and 344: 661 1561 AUGUST. 662 aussi nous vou
- Page 345 and 346: 665 1561 AUGUST. 666 mal. Le Cordel
- Page 347 and 348: 669 1561 AUGUST. 67d n'ay iamais eu
571 EPISTOLAE 3452—3455 572<br />
choses l'advertir quil ne scauroit faire un plus<br />
grand trouble en France que s'il faut mettre en<br />
avant ceste confession d'Àusbourg. Et mesmes si<br />
pour le parti de l'Evangile il prend autres que<br />
ceux qui s'accordent a nostre confession. Et autres<br />
choses que Vous verrez estre propres a cela. Le<br />
colloque n'est pas encore commencé. le ne scay<br />
que vous escrire autre chose sinon mes humbles recommendations<br />
et sainctes prières, priant Dieu,<br />
Monsieur, vous donner avec sa graoe l'accomplissement<br />
de vos saincts désirs. De Paris ce 22 juillet<br />
1561.<br />
Très humble et obéissant serviteur<br />
La Croix. 6 )<br />
3453.<br />
MINISTRI WILNENSE8 OALVINO.<br />
Blandratae fidem contra Çalvini criminationes<br />
vindicant et ut alium in eundem animum résumât<br />
enixe rogant. 1 )<br />
(Ex apograpio Bibl. Paris. Coll. Dupuy Vol. 102, fol. 152.)<br />
Olarissimo ac Christi amantissimo eidemque doctissimo<br />
viro D. Ioanni Calvino ecclesiae Genevensis<br />
pastori ac ministro fidelissimo fratri in Christo carissimo.<br />
Gratiam et pacem a Deo pâtre per Iesum Christum<br />
optamus tibi D. loan. Calvine frater in Domino<br />
colendissime.<br />
nihil est propensius quam huius tantae virtutis<br />
violatio, nihil utilius ad retinendum quam illius diligens<br />
observatio. Haec praefari libuit, non ideo<br />
ut te virum tantum, qui tuis Sanctis laboribus nos<br />
assidue instructos reddis, instituera aliquo modo videamur,<br />
sed quia cordi nobis esset summaeque voluptati,<br />
ut tu alium animum, alios etiam affectus<br />
erga integerrimum virum et nulla suspicione haereseos<br />
inter nos hactenus notatum, D. Georgium<br />
Blandratam, nunc ecclesiae in minori Polonia seniorem,<br />
induere et resumere velis. Gravissime<br />
enim sauciatae erant mentes nostrae, quum videremus<br />
eum abs te in praefatione Âotuum apostolorum,<br />
<strong>quae</strong> principi Palatino Wünensi dedicasti, ex<br />
professo traduci. Iamque eo res venerat ut eo nomine<br />
talis D. Blandrata apud nos reputaretur qualem<br />
tu desoripsisti, nisi ille sedulo ea qua potuit<br />
vigilantia aliquot synodos in Polonia coegerit. In<br />
quibus se diligentissime pugnavit, 2 ) ubi fratres nostri<br />
et seniores minoris Poloniae explorata diligenter<br />
eius de filio Dei et de articulo Triadis sententia<br />
testimoniis suis ipsum nobis et principi Palatino<br />
commendarunt. Ibi D. Blandrata praesens in medio<br />
coetus nostri publice professus est, se omnes<br />
articulos Servetanae impietatis exseorari, se ultra<br />
limites verbi Dei et orthodoxoram patrum nihil attentare,<br />
puro sensui verbi Dei, sine exoticis nominibus,<br />
sine sophisticis argutiis adhaerere: sine ecclesiae<br />
consensu nihil agere velle, nihil scribere. Quod ut<br />
sit, intégra etiam confessione sua scripta approbavit.<br />
Earn confessionem ecclesia minoris Poloniae<br />
ad te remittit. Tu si quid praeter haec latentis<br />
erroris in homine noveris, nos commonefacito, ut<br />
posthac et D. Blandrata sciât quid pro sua innocentia<br />
respondeat et nos cautiores simus, iis prae-i<br />
sertim temporibus quum satis superque molestiarum<br />
ex Stancari strophis experiamur.<br />
Caetera <strong>quae</strong> latius Uteris oommittere non po-<br />
Quantopere caritati studere debeant omnes qui tuimus referot tibi carissimus frater noster Martinus<br />
Christo nomen dederunt testis est salvator ipse et Cechovius, quem veluti unum ex ministris commen-<br />
apostolus, quorum alter signum certissimum suorum<br />
damus ut illi fidem habeas in omnibus r quidquid<br />
diseipulorum, alter vinculum perfectionis ipsam ap-<br />
ille dixerit nostrum esse scito. Te, vir clarissime,<br />
pellat. Idcirco ad labefactandum ecclesiae statum<br />
totoque orbe celeberrime, rogamus ut cum D. Blandrata<br />
sic agas prout decet verum Christi ministrum.<br />
Ne hostibus occasio detur ecclesiam nostram lacerandi.<br />
Quod speramus efficiet aeternus ille Deus<br />
6) Au dos on Ut: Sadeel qui s'appeloit La Croix. Or<br />
Sadeel ou Zamariel était li pseudonyme d'Antoine de la<br />
cum Iesu Christo filio suo redemptore nostro et<br />
Boche-ChandieuÇRochaeus dans les lettres deMacard). Nous sancto spiritu, Deus laudatus in eaecula. Amen.<br />
n'avons pas trouvé auteurs le nom de La Croix pour ce Vale, singulare orbis christiani deous. Vilnae, du-<br />
ministre. Bien n'empêche cependant l'identification de tous catus magni Lithuàniae metropoli 23 Iulii 1561.<br />
ces noms. Seulement «7 faut en conclure que Chandieu se<br />
trouvait momentanément à Paris, après avoir quitté Orléans<br />
en 1560 par cause de maladie; il se retira alors en Bour Tibi in Iesu Christo Dei filio coniunctissimi<br />
gogne et reparaît à Orléans en 1562 au troisième synode na ministri et seniores ecclesiae Yilnensis<br />
tional (Haag. III. 328) Sadeel est hébreu: Sadeh-Él, champ<br />
in ducatu Lituaniae.<br />
de Dieu. Zamariel doit Vêtre également: Zimmer, chanter,<br />
chant de Dieu.<br />
2) Uge: purgavit.<br />
3453.1) Cf. N. 3443. 3444.