02.06.2013 Views

opera quae supersünt omnia. - ARCHIVE OUVERTE UNIGE

opera quae supersünt omnia. - ARCHIVE OUVERTE UNIGE

opera quae supersünt omnia. - ARCHIVE OUVERTE UNIGE

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

435 EPISTOLAE 3377—3381 436<br />

posita, <strong>quae</strong>dam, etsi minus probentur, toleranda<br />

esse non ignoras. Intestinis dissidiis proceres vestros<br />

scindi, e ) graviter doleo, ut par est : ac merito<br />

magis te angit ac torquet quod intus molitur Satan,<br />

quam turbatus antehac fueris ob motus Gallicos.<br />

Sed rogandus erit Deus, ut huic quoque malo medeatur.<br />

Hie versamur inter multa discrimina. 7 ) Una<br />

tantum coelestis praesidii fiducia nos a trepidatione<br />

eximit: quamvis non simus metu vacui. Yale, eximie<br />

vir et ex animo oolende frater. Dominus tibi<br />

semper adsit, te gubernet, tueatur ac sustentet sua<br />

virtute. Viduitas tua 8 ) mihi, ut debet, tristis et<br />

acerba est. TTxorem nactus eras cui non reperiuntur<br />

passim similes. Sed unde petendum sit tristitiae<br />

solatium, quia probe edoctus es, non dubito<br />

quin patienter hanc calamitatem feras. Salutabis<br />

meo nomine perquam officiose pios fratres. Oollegae<br />

quoque mei vobis multam salutem precantur. Genevae,<br />

23. Aprilis 1561.<br />

3378.<br />

CALYINUS GOODMANO.<br />

Knoxi strenuum adiutorem mm esse gaudet.<br />

(Sequitur praecedentem in omnibus editionibus et in utraqne<br />

versione.)<br />

Literae tuae 1 ) mihi varus nominibus gratissimae<br />

fuerunt. Etsi autem supervacua fuit diuturni<br />

silentii excusatio, quia neque scribendi officium exigere<br />

soleo ab amicis, et eerto persuasus sum fieri<br />

non posse, ut unquam amor erga me tuus intereat:<br />

libenter tarnen earn amplexus sum, quia piae sollicitudinis<br />

testimonium erat, ne putarem me fuisse<br />

neglectum. Fratrem nostrum Knoxum etsi non parum<br />

doleo suayissima uxore fuisse privatum: gaudeo<br />

tarnen eius morte non ita fuisse afflictum, quin<br />

strenue <strong>opera</strong>m suam Christo et ecclesiae impendat.<br />

Non vulgare solatium est, quod te adiutorem fidissimnm<br />

et apprimo idoneum nactus est. Nee sane<br />

video quomodo in tanta penuria tibi fas sit hanc<br />

6) Partis cathohcae duces erant Comités of Huntley,<br />

of Athol, and Bothwell, cum episcopis. Totum htinc locum<br />

Staehelin II. 87 falso interprétâtes est.<br />

7) Sabaudum timentes.<br />

8) v. N. 3340.<br />

3378.1) N. 3340.<br />

provinciam deserere. 2 ) Quin potius ista quam merito<br />

déploras paucitas, te et reliquos excitare debet<br />

ad cordate pergendum. Quod si nécessitas acerrimus<br />

est stimulus ad alacritatem, hoc certe in opere<br />

Domini maxime valere decet, in quo scimus nunquam<br />

irritos fore nostros conatus, quum filios huius<br />

saeculi saepe frustretur sua animositas. Pergendum<br />

igitur tibi censeo, integerrime frater, donee additis<br />

subsidiis ecclesiam Scoticam melius stabilierit Deus.<br />

Vale, eximie vir et frater mihi colende. Dominus<br />

te gubernet spiritu prudentiae et fortitudinis labore8que<br />

tuos benedicat. Symmystae mei te salutant.<br />

Genevae, 23. Aprilis 1561.<br />

3379.<br />

CALVIN A L'ÉGLISE D'ATX.*)<br />

Consolations au sujet des violences qu'elle essuie<br />

et instance pour qu'on n'ait pas recours à des actes<br />

semblables.<br />

(Copie. Bibl. Nat. Coll. Dupny. Vol. 102, fol. 42. — Bonnet<br />

II. 392. — Trad, latine, éd. de Génère p. 241; Laus. p. 505.<br />

Hanan p. 566, Ohonet p. 329, Amst. p. 150* — Trad. angl.<br />

IV. 186. Trad. fr. de l'éd. de Berlin p. 352.)<br />

Treschers seigneurs et frères, soyez tout persuadez<br />

qu'ayans entendu les extorsions et violences<br />

qui ont esté faites a plusieurs, nous sommes touchez<br />

de telle compassion que requiert le lien fraternel<br />

qui est entre nous. Ce que nous protestons afin<br />

qu'il ne vous semble qu'estans loin des coups et a<br />

2) Fuit minister ad S. Andrews et Knout collega in;<br />

the extraordinary privy conneil. Saepius amid eut» in Angliam<br />

revocarunt et Reginam adierunt de hac re, sed haec ei<br />

libeUum de regimine mulierum non condonaverat. Demum a<br />

1565 redUt. (STCrie, Knox II. 328 seq.)<br />

3379.1) Hist. eccl. I. 894.- Â Aix le Sr. de Flassans estent<br />

premier consul es festes de Pentecoste 1561, ayant convoqué<br />

en la maison du president de Laorris les consuls des principales<br />

villes de Provence et certains deputes des communes fit<br />

en sorte qu'il fnt conclu de chasser ceux de la religion. Oela<br />

fnt cause que non seulement plusieurs gentilshommes et autres<br />

personnes notables furent chassés aveo grande violence,<br />

mais aussi quelques uns meurtris par la furie delà populace<br />

de laquelle Flassans se rendit chef. Ces insolences durèrent<br />

jusques après le colloque de Poissy. — C'est à l'occasion des<br />

troubles excités par les frères de Mouvons, complices de la<br />

Benaudie, qu'il est fait mention d'une église à Aix, qui voulait<br />

profiter de l'occasion pour obtenir la liberté pour son<br />

culte. Déjà en automne 1557 Claude Boissier de tonsin en<br />

Dauphiné y avait été envoyé par la Vén. Compagnie.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!