opera quae supersünt omnia. - ARCHIVE OUVERTE UNIGE
opera quae supersünt omnia. - ARCHIVE OUVERTE UNIGE
opera quae supersünt omnia. - ARCHIVE OUVERTE UNIGE
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
375 EPISTOLAE 3345—3347 376<br />
dominum vocari, quasi alius esset Deus qui dissidentem<br />
hominem a Deo in gratiam revocaret: sed<br />
homo, qui legem datam non praeteriret, factus est<br />
arbiter inter eum qui peccavit et eum qui peccare<br />
ignorât, ut hic ignosceret et homo de caetero in<br />
fide Dei maneret.<br />
Idem tractans illam apostoli sententiam: Mediator<br />
unius non est Gal. 3 ait: Ârbitrum mine per<br />
assumptionem carnis intelligi docet, sicut dicit ad<br />
Tim.: Arbiter Dei et hominum, homo lesus Christas<br />
: iuxta autem quod Deus est a pâtre hune non separari,<br />
sed unum esse cum patre. Deus enim naturae<br />
nomen est et potestatis, quam in patre et filio<br />
individuam manere ipsa nominum ratio docet.<br />
Anselmus in eundem locum scribit: Christus<br />
est iste mediator, non secundum quod ipse est Deus,<br />
sed secundum quod est homo.<br />
Bucerus in Ps. 2, applicans illud: Ego hodie<br />
genui te, inquit : lam glorificatio Christi et in sacerdotem<br />
h. e. in mediatorem evectio hominis est,<br />
iuxta illud: Unus Deus etc. 1 Tim. 2.<br />
Bullingerus in illud Ioann. 15: Ego sum vitis<br />
etc. adducit Augustini locum in quo eandem sententiam<br />
Augustinus eodem sensu interpretatur trac-<br />
. tatu in Ioann. 8. Locus evangelicus, inquit, dicit<br />
Dominum vitem et discipulos suos palmites, secundum<br />
hoc quod caput est ecclesiae, nos quoque mem-<br />
, bra eius. Mediator Dei et hominum, homo Christus<br />
Jesus. Unius quippe naturae sunt vitis et palmites,<br />
propter quod quum esset Deus eius naturae nos<br />
non sumus : factus est homo ut in illo esset vitis<br />
humana natura, cuius et nos homines palmites esse<br />
possimus.<br />
Allegat praeterea plurima alia loca non exscriptis<br />
autorum sententiis:<br />
Augustini lib. 2 de Civit. c. 2. — lib. 9 cap.<br />
15. — De fide contra Manichaeos c. 26. — Lib. 1<br />
de Trinit. c. 10. Tom. 8. — Contra sermonem Arrianorum<br />
C. 34. — De Essentia divina, super illud:<br />
Tu es sacerdos in aeternum. — De Civit. Dei 1.<br />
10. c. 6 et 20. — Ad Petrum Diaconum cap. 2.<br />
Cyrillus in Ioann. 1. 2. c. 19. Tom. 1. — lib.<br />
9 c. 42. — De recta fide ad Reginas 1. 2. fol. 295.<br />
— In apologetico anathematismate 10. — Lib. 1<br />
de Trinit. Tom. 2. p. 210.<br />
Àmbrosius Lib. 3 de fide c. 5. —<br />
Chrysostomns in illud : Exauditus pro reverentia<br />
Ebr. 5. — Et in illud: Interpellât pro nobis<br />
Rom. 8.<br />
, ( Hieronymus in Gal. 3. — Et ad Cyrillum in<br />
explic. Symboli. — Et super illud: Tu es sacerdos<br />
Ps. 110. — Et in illud: Libera me Deus Ps. 25.<br />
Fjdgentius in lib. ad Donatum prope finem. —<br />
Et lib. 3 ad Trasim. p. 64.<br />
Athanasius in illud: Tu es sacerdos Ebr. 3. —<br />
Et in illud: semper viVens ad interpeliandum,<br />
eiusd. cap. — Et in illud: Qui preces nostras obtulit<br />
Ebr. 5.<br />
Recentiores:<br />
M. Lutherus in illud: Mediator N. T. Ebr. 9.<br />
Bucerus in illud: Quoniam ego dabo vobis.<br />
Io. 6. Musculus in illud: Ego sciebam quia audis me<br />
Io. 10. — Et in Io. 14 et 17 et Matth. 27. — Et<br />
in illud: Deus meus ut quid dereliquisti me.<br />
Brentius in Io. 14: Ego rogabo patrem.<br />
Calvinus in 1 Cor. 11. Volo vos scire. — Et<br />
illud Io. 14. Rogabo patrem.<br />
Bullingerus Io. 17. Volo pater. — Et super<br />
ilia verba: Pater clarifica filium.<br />
Petrus Martyr in illud : Ipse spiritus intercedit<br />
pro nobis Rom. 8.<br />
etc.<br />
3346.<br />
CALVIN A L'ÉGLISE DE PARIS. *)<br />
Béponse aux demandes formulées naguères:<br />
pour ce gui est d'un ministre, Genève ne saurait en<br />
ce moment se passer de ceux qui lui restent. Conseils<br />
relatifs au Concile, aux États-généraux, et aux<br />
temples.<br />
(Copies Bibl. de Genève. Vol. 107, fol. 130. Vol. 107b, fol.<br />
61. Arch, de Berne Vol. VI. 856. Simler Vol. 99. — Enohat<br />
VU. 384. Bonnet IL 378 Baum. n. 26, Trad. angl. IV. 170.)<br />
Messieurs et bienaimez frères, je croy que lun<br />
de noz amys vous aura porte lettres, *) et vous aura<br />
faict excuse de bouche, pour quoy nous ne pouvons<br />
pas satisfaire a vostre désir quant a vous envoier<br />
lhomme que demandez. 3 ) Car pour le premier, il<br />
y a lùn de noz compaignons en voiage*) et de<br />
nous despöurveoir de deux tout a coup, ce seroit<br />
ung peu trop, veu quil y en a une partie de malades<br />
pour lesquelz il fault supplier, comme silz<br />
estaient absens. Et combien que ie ne fasse que me<br />
trainer si fault il que ie soie quasi le plus robuste<br />
par force. Il nous semble aussi que vous devriez<br />
avoir quelque esgard aux menaces qui nous ont<br />
3846.1} Voyez la lettre de Prévôt N. 3338.<br />
2) Elles n'existent plus.<br />
3) Fç. Morel<br />
4) M. Bonnet suppose qu'il est question de Des Gattars.<br />
Cependant celui-ci était parti pour Londres depuis près d'une<br />
année, et avait été remplacé à Genève.