28.04.2013 Views

missa per la nova evangelització eucologia

missa per la nova evangelització eucologia

missa per la nova evangelització eucologia

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

MISSA<br />

PER LA NOVA EVANGELITZACIÓ<br />

EUCOLOGIA<br />

(Aquesta versió dels textos no és oficial)<br />

Antífona d’entrada Cf. Sl 104,3-4.5<br />

Glorieu-vos del seu nom sagrat,<br />

alegreu-vos, els qui busqueu el Senyor.<br />

Penseu en el Senyor i en seu poder,<br />

busqueu sempre <strong>la</strong> seva presència.<br />

Recordeu les meravelles que ell obrà.<br />

Col·lecta<br />

Oh Déu,<br />

que <strong>per</strong> <strong>la</strong> força de l’Es<strong>per</strong>it Sant<br />

heu enviat el vostre Verb<br />

a anunciar <strong>la</strong> Bona Nova als pobres,<br />

concediu-nos que, tot contemp<strong>la</strong>nt-lo a ell,<br />

puguem viure sempre amb una caritat sincera<br />

com a pregoners i testimonis del seu Evangeli <strong>per</strong> tot el món.<br />

Per nostre Senyor Jesucrist.<br />

Oració sobre les ofrenes<br />

Digneu-vos, Senyor,<br />

a santificar aquests dons<br />

que, amb humilitat, us oferim,<br />

i acolliu-los benvolent<br />

<strong>per</strong> tal que esdevinguem <strong>per</strong> a vós<br />

una ofrena viva, santa i p<strong>la</strong>ent,<br />

i, alliberats del nostre home vell,<br />

us puguem servir amb una vida <strong>nova</strong> segons el vostre Es<strong>per</strong>it.<br />

Per Crist Senyor nostre.<br />

1


Antífona de comunió Cf. Lc 4,18-19<br />

L’Es<strong>per</strong>it del Senyor reposa sobre meu.<br />

Ell m’ha ungit <strong>per</strong> portar <strong>la</strong> Bona Nova als desvalguts,<br />

m’ha enviat a proc<strong>la</strong>mar als captius <strong>la</strong> llibertat,<br />

l’any de gràcia del Senyor.<br />

Postcomunió<br />

Re<strong>nova</strong>ts amb l’aliment<br />

del Cos i de <strong>la</strong> Sang preciosa del vostre Fill,<br />

infoneu-nos, Senyor, un cor nou i un es<strong>per</strong>it nou<br />

a fi que caminem fidelment en novetat de vida.<br />

Per Crist Senyor nostre.<br />

2


Lectura primera<br />

LITÚRGIA DE LA PARAULA<br />

(Versió dels textos: Bíblia Cata<strong>la</strong>na Interconfessional)<br />

El Senyor té els ulls posats en els qui l’estimen<br />

Lectura del llibre de Jesús, fill de Sira 34,9-20<br />

L’home que ha viatjat ha après moltes coses, pel par<strong>la</strong>r intel·ligent es<br />

coneix el qui té ex<strong>per</strong>iència. Qui no n’ha passades moltes sap poques<br />

coses, <strong>per</strong>ò qui ha rodat món té molts recursos. He vist moltes coses en<br />

els meus viatges i he après molt més del que sabria dir. He estat moltes<br />

vegades en <strong>per</strong>ill de mort i me n’he sortit gràcies a <strong>la</strong> meva ex<strong>per</strong>iència.<br />

Els qui veneren el Senyor viuran, <strong>per</strong>què tenen es<strong>per</strong>ança en aquell qui<br />

els salva. El qui venera el Senyor no ha de témer res, ni s’ha d’acovardir<br />

<strong>per</strong> res, <strong>per</strong>què el Senyor és <strong>la</strong> seva es<strong>per</strong>ança. Feliç aquell qui venera el<br />

Senyor! En qui es recolza? Qui és el seu suport? El Senyor té els ulls<br />

posats en els qui l’estimen, és un protector poderós, un ferm suport, un<br />

refugi contra el vent xardorós, una ombra contra <strong>la</strong> calor del migdia,<br />

una protecció <strong>per</strong> a no ensopegar, una ajuda <strong>per</strong> a no caure; ell en<strong>la</strong>ira<br />

l’es<strong>per</strong>it i fa resplendir <strong>la</strong> mirada, ell dóna <strong>la</strong> salut, <strong>la</strong> vida i <strong>la</strong> benedicció.<br />

O bé:<br />

Amb saviesa ha ordenat les seves grans obres<br />

Lectura del llibre de Jesús, fill de Sira 42,17-23<br />

Ni tan sols als àngels sants el Senyor ha concedit d’explicar totes les<br />

seves meravelles: el Senyor totpoderós les ha establertes fermament,<br />

<strong>per</strong>què l’univers sencer es mantingui ferm en <strong>la</strong> seva glòria. Ell mateix<br />

penetra els abismes més profunds i el cor dels homes i sap precisament<br />

tot el que s’hi fabrica. L’Altíssim coneix tot el que hi ha <strong>per</strong> conèixer i<br />

escruta els signes dels temps. Ell descobreix el passat i el futur i reve<strong>la</strong><br />

les petjades d’allò més amagat. No li passa <strong>per</strong> alt cap pensament ni se li<br />

amaga una so<strong>la</strong> parau<strong>la</strong>. Amb saviesa ha ordenat les seves grans obres,<br />

ja que ell és abans dels segles i pels segles. No es pot afegir res a <strong>la</strong> seva<br />

3


obra ni se’n pot treure res: ell no necessita consellers. Que en són,<br />

d’admirables, les seves obres, fins <strong>la</strong> més petita de les espurnes que es<br />

poden contemp<strong>la</strong>r! Tot això viu i <strong>per</strong>dura eternament i tot es manté<br />

<strong>per</strong> a tot el que calgui.<br />

En temps pasqual:<br />

Nosaltres som testimonis de tot el que el Senyor va fer<br />

Lectura dels Fets dels Apòstols 10,34a.36-43<br />

En aquell temps, Pere prengué <strong>la</strong> parau<strong>la</strong> i digué: Déu va enviar <strong>la</strong> seva<br />

parau<strong>la</strong> als israelites, anunciant <strong>la</strong> bona <strong>nova</strong> de <strong>la</strong> pau que arriba <strong>per</strong><br />

Jesucrist, el qual és Senyor de tots els homes. Vosaltres ja sabeu què ha<br />

passat darrerament <strong>per</strong> tot el país dels jueus, començant <strong>per</strong> Galilea,<br />

després que Joan prediqués a <strong>la</strong> gent que es fessin batejar. Parlo de<br />

Jesús de Natzaret. Ja sabeu com Déu el va ungir amb l’Es<strong>per</strong>it Sant i<br />

amb poder, i com va passar fent el bé i guarint tots els oprimits pel<br />

diable, <strong>per</strong>què Déu era amb ell. Nosaltres som testimonis de tot el que<br />

va fer en el país dels jueus i a Jerusalem. Ells el van matar penjant-lo en<br />

un patíbul, <strong>per</strong>ò Déu el ressuscità el tercer dia i li concedí que<br />

s’aparegués, no a tot el poble, sinó als testimonis que Déu mateix havia<br />

escollit des d’abans, és a dir, a nosaltres, que vam menjar i beure amb ell<br />

després que hagués ressuscitat d’entre els morts. Ell ens ordenà que<br />

prediquéssim al poble i testimoniéssim que Déu l’ha constituït jutge de<br />

vius i de morts. Tots els profetes donen testimoni a favor seu dient que<br />

tothom qui creu en ell obté el <strong>per</strong>dó dels pecats gràcies al seu nom.»<br />

O bé:<br />

El Senyor Jesús ha inaugurat <strong>per</strong> a nosaltres un camí nou i viu<br />

Lectura de <strong>la</strong> carta als cristians Hebreus 10,19-25<br />

Germans, nosaltres tenim plena llibertat d’entrar al santuari gràcies a <strong>la</strong><br />

sang de Jesús; ell ha inaugurat <strong>per</strong> a nosaltres un camí nou i viu, que<br />

passa a través de <strong>la</strong> cortina del lloc santíssim, és a dir, a través de <strong>la</strong> seva<br />

humanitat. En ell tenim un gran sacerdot posat al capdavant de <strong>la</strong> casa<br />

de Déu. Acostem-nos-hi amb cor sincer i fe plena, ja que el nostre cos<br />

4


ha estat rentat amb aigua que purifica, i els nostres cors, netejats de tota<br />

consciència de culpa. Mantinguem indefectible l’es<strong>per</strong>ança que<br />

professem: Déu compleix fidelment les seves promeses. Vetllem els uns<br />

pels altres <strong>per</strong> animar-nos a l’amor fratern i a les bones obres. No<br />

deixem d’assistir a les reunions comunitàries, com alguns han pres <strong>per</strong><br />

costum; més aviat exhortem-nos els uns als altres. I més ara, que veieu<br />

que s’acosta el darrer dia.<br />

Salm responsorial 21,26-27a.28ab.30c.31-32 (R.: 23a)<br />

Davant dels vostres fidels, Senyor,<br />

oferiré els sacrificis promesos.<br />

En menjaran els humils fins a saciar-se,<br />

lloaran el Senyor<br />

els qui sincerament el busquen.<br />

R. Anunciaré als meus germans el vostre nom.<br />

Ho tindran present i es convertiran al Senyor<br />

tots els països de <strong>la</strong> terra;<br />

es prosternaran davant seu<br />

gent de totes les nacions.<br />

Els meus descendents li seran fidels. R.<br />

Par<strong>la</strong>ran del Senyor<br />

a les generacions que vindran,<br />

i anunciaran els seus favors<br />

als qui naixeran després,<br />

i els diran: «El Senyor ha fet tot això». R.<br />

Lectura segona<br />

Renoveu espiritualment el vostre interior<br />

Lectura de <strong>la</strong> carta als cristians d’Efes 4,23-32<br />

Germans, renoveu espiritualment el vostre interior i revestiu-vos de<br />

l’home nou, creat a imatge de Déu en <strong>la</strong> justícia i <strong>la</strong> santedat que neixen<br />

de <strong>la</strong> veritat. Per tant, abandoneu <strong>la</strong> mentida i que cadascú digui <strong>la</strong><br />

5


veritat al seu proïsme, ja que tots som membres d’un mateix cos. Si us<br />

disgusteu amb algú, no l’ofengueu; que <strong>la</strong> posta de sol no us trobi<br />

encara ressentits: no doneu ocasió al diable. El qui robava, que deixi de<br />

robar; que procuri trebal<strong>la</strong>r honestament amb les seves mans i així<br />

pugui donar al qui passa necessitat. Que de <strong>la</strong> vostra boca no surtin mai<br />

paraules dolentes, sinó tan sols aquel<strong>la</strong> parau<strong>la</strong> que serveixi <strong>per</strong> a<br />

edificar els altres en allò que convingui i faci bé als qui l’escolten. I no<br />

entristiu l’Es<strong>per</strong>it Sant de Déu, que us ha marcat amb el seu segell <strong>per</strong> al<br />

dia que sereu redimits. L<strong>la</strong>nceu lluny de vosaltres l’amargor,<br />

l’enfuriment, <strong>la</strong> ira, els crits, les injúries i tota mena de dolenteria.<br />

Sigueu bondadosos i afectuosos els uns amb els altres, i <strong>per</strong>doneu-vos<br />

tal com Déu us ha <strong>per</strong>donat en Crist.<br />

O bé:<br />

Revestiu-vos de l’amor, que tot ho lliga i <strong>per</strong>fecciona<br />

Lectura de <strong>la</strong> carta als cristians de Colosses 3,12-17<br />

Germans, revestiu-vos dels sentiments que escauen a escollits de Déu,<br />

sants i estimats: sentiments de compassió entranyable, de bondat,<br />

d’humilitat, de dolcesa, de paciència; suporteu-vos els uns als altres, i si<br />

algú tingués res contra un altre, <strong>per</strong>doneu-vos-ho. El Senyor us ha<br />

<strong>per</strong>donat: <strong>per</strong>doneu també vosaltres. Però, <strong>per</strong> damunt de tot, revestiuvos<br />

de l’amor, que tot ho lliga i <strong>per</strong>fecciona. Que <strong>la</strong> pau de Crist regni<br />

en els vostres cors, ja que <strong>per</strong> a obtenir aquesta pau heu estat cridats a<br />

formar un sol cos. I sigueu agraïts. Que <strong>la</strong> parau<strong>la</strong> de Crist habiti en<br />

vosaltres amb tota <strong>la</strong> seva riquesa; instruïu-vos i encamineu-vos els uns<br />

als altres en tota mena de saviesa; moguts <strong>per</strong> <strong>la</strong> gràcia de Déu, canteuli<br />

en els vostres cors amb salms, himnes i càntics de l’Es<strong>per</strong>it. Tot allò<br />

que feu, sigui de parau<strong>la</strong>, sigui d’obra, feu-ho en nom de Jesús, el<br />

Senyor, donant gràcies <strong>per</strong> mitjà d’ell a Déu Pare.<br />

Al·leluia Ac 5,42<br />

Cada dia, al temple i <strong>per</strong> les cases,<br />

els apòstols no paraven d’ensenyar<br />

i d’anunciar <strong>la</strong> bona <strong>nova</strong> que Jesús és el Messies.<br />

6


Evangeli<br />

L’Es<strong>per</strong>it del Senyor reposa sobre meu<br />

Lectura de l’Evangeli segons sant Lluc 4,14-22a<br />

En aquell temps, Jesús, ple del poder de l’Es<strong>per</strong>it, se’n tornà a Galilea.<br />

La seva anomenada es va estendre <strong>per</strong> tota <strong>la</strong> regió. Ensenyava a les<br />

seves sinagogues, i tothom el lloava. I se n’anà a Natzaret, on s’havia<br />

criat. El dissabte, com tenia <strong>per</strong> costum, va entrar a <strong>la</strong> sinagoga i s’aixecà<br />

a llegir. Li donaren el volum del profeta Isaïes, el desplegà i va trobar el<br />

passatge on hi ha escrit: L’Es<strong>per</strong>it del Senyor reposa sobre meu, <strong>per</strong>què<br />

ell m’ha ungit. M’ha enviat a portar <strong>la</strong> bona <strong>nova</strong> als pobres, a<br />

proc<strong>la</strong>mar als captius <strong>la</strong> llibertat i als cecs el retorn de <strong>la</strong> llum, a posar en<br />

llibertat els oprimits, a proc<strong>la</strong>mar l’any de gràcia del Senyor. Després<br />

plegà el volum, el retornà a l’ajudant de <strong>la</strong> sinagoga i es va asseure. Tots<br />

els qui eren a <strong>la</strong> sinagoga tenien els ulls posats en ell. Aleshores<br />

començà dient-los: «Avui es compleix aquesta escriptura que acabeu<br />

d’escoltar.» Tothom l’aprovava i es meravel<strong>la</strong>va de les paraules plenes<br />

de gràcia que sortien de <strong>la</strong> seva boca.<br />

7


MISSA<br />

PRO NOVA EVANGELIZATIONE<br />

Antiphona ad introitum Cf. Ps 104,3-4. 5<br />

Laudámini in nómine sancto eius,<br />

lætétur cor quæréntium Dóminum.<br />

Quǽrite Dóminum et poténtiam eius,<br />

mementóte mirabílium eius, quæ fecit.<br />

Collecta<br />

Deus, qui, virtúte Spíritus Sancti,<br />

Verbum tuum paupéribus evangelizáre misísti,<br />

fac nos, óculis in eum inténtis,<br />

in caritáte non ficta sem<strong>per</strong> vívere,<br />

eius Evangélii præcónes ac testes<br />

in univérso mundo eécti.<br />

Per Dóminum.<br />

Su<strong>per</strong> ob<strong>la</strong>ta<br />

Propítius, quǽsumus, Dómine, hæc dona sanctífica<br />

et obséquium humilitátis nostræ benígnus inténde<br />

ut córpora nostra hóstia vivens sancta tibi p<strong>la</strong>cens fiant<br />

et non ratióne véteris hóminis sed secúndum Spíritum tuum<br />

in novitáte vitæ nos fácias servíre.<br />

Per Christum.<br />

Antiphona ad communionem Cf. Lc 4,18-19<br />

Spíritus Dómini su<strong>per</strong> me,<br />

propter quod unxit me evangelizáre,<br />

prædicáre annum Dómini accéptum,<br />

et diem redemptiónis.<br />

8


Post communionem<br />

Fílii tui Córporis et Sánguinis prætiósi<br />

alimónia mente renovátis,<br />

da nobis, quǽsumus, Dómine,<br />

cor áliud et spíritum novum<br />

ut in novitáte vitæ <strong>per</strong>severánter ambulémus.<br />

Per Christum.<br />

9


Lectio prima<br />

LITURGIA VERBI<br />

Oculi Domini su<strong>per</strong> timentes eum<br />

Léctio libri Sirácidæ 34,9-20<br />

Vir, qui <strong>per</strong>egrinátus est, multa dídicit, et, qui multa expértus est,<br />

enarrábit sciénter. Qui non est expértus, páuca recognóscit, qui autem<br />

<strong>per</strong>egrinátus est, multíplicat astútiam. Multa vidi errándo et plúrima<br />

verba intelléxi; alíquoties úsque ad mortem <strong>per</strong>iclitátus sum et horum<br />

cáusa liberátus sum. Spíritus timéntium Dóminum vivet, et in respéctu<br />

íllius benedicétur. Spes enim illórum in salvántem illos, et óculi Dei in<br />

diligéntes se. Qui timet Dóminum, nihil trepidábit et non pavébit,<br />

quóniam ipse est spes éius. Timéntis Dóminum beáta est ánima éius.<br />

Ad quem respícit? Et quis est fortitúdo éius? Óculi Dómini su<strong>per</strong><br />

timéntes eum: protéctor poténtiæ, firmaméntum virtútis, tégimen<br />

ardóris et umbráculum meridiáni, custódia oensiónis et adiutórium<br />

casus, exáltans ánimam et illúminans óculos, dans sanitátem vitæ et<br />

benedictiónem.<br />

Vel:<br />

Gloria Domini plenum est opus eius<br />

Léctio libri Sirácidæ 42,17-24<br />

Non valent sancti Dómini enarráre ómnia mirabília éius. Confirmávit<br />

Dóminus exércitus suos stabilíri coram glória sua. Abýssum et cor<br />

hóminum investigávit et in astútia eorum excogitávit. Cognóvit enim<br />

Dóminus omnem sciéntiam et inspéxit in signum ævi annúntians, quæ<br />

præteriérunt et quæ su<strong>per</strong>ventúra sunt, et revé<strong>la</strong>ns vestígia occultórum.<br />

Non prǽterit illum ómnis cogitátus, et non abscóndit se ab eo ullus<br />

sermo. Magnália sapiéntiæ suæ ordinávit, únicus est ante sǽculum et<br />

úsque in sǽculum; néque augétur néque minúitur et non eget alícuius<br />

consílio. Quam desiderabília ómnia ó<strong>per</strong>a éius, et tamquam scintíl<strong>la</strong><br />

10


spectátu! Omnia hæc vivunt et manent in sǽculum, et in omni<br />

necessitáte ómnia obáudiunt ei.<br />

In tempore paschali:<br />

Nos testes sumus omnium, quæ Dominus fecit<br />

Léctio Actuum Apostolórum 10,34a.36-43<br />

A<strong>per</strong>iens autem Petrus os dixit: «Verbum misit Deus fíliis Israel<br />

evangelízans pacem <strong>per</strong> Iesum Christum; hic est ómnium Dóminus.<br />

Vos scitis quod factum est verbum <strong>per</strong> univérsam Iudǽam incípiens a<br />

Galilǽa post baptísmum, quod prædicávit Ioánnes: Iesum a Názareth,<br />

quómodo unxit eum Deus Spíritu Sancto et virtúte, qui <strong>per</strong>tránsivit<br />

benefaciéndo et sanándo omnes oppréssos a Diábolo, quóniam Deus<br />

erat cum illo. Et nos testes sumus ómnium, quæ fecit in regióne<br />

Iudæórum et Ierúsalem; quem et occidérunt suspendéntes in ligno.<br />

Hunc Deus suscitávit tértia die et dedit eum maniféstum fíeri non<br />

omni pópulo, sed téstibus præordinátis a Deo, nobis, qui<br />

manducávimus et bíbimus cum illo postquam resurréxit a mórtuis; et<br />

præcépit nobis prædicáre pópulo et testificári quia ipse est, qui<br />

constitùtus est a Deo iudex vivórum et mortuórum. Huic omnes<br />

Prophétæ testimónium pérhibent remissiónem peccatórum accí<strong>per</strong>e<br />

<strong>per</strong> nomen eius omnes, qui credunt in eum».<br />

Psalmus responsorius 21,26-27a.28ab.30c.31-32 (R.: 23a)<br />

Apud te <strong>la</strong>us mea in ecclésia magna;<br />

vota mea reddam in conspéctu timéntium eum.<br />

Edent páu<strong>per</strong>es et saturabúntur,<br />

et <strong>la</strong>udábunt Dóminum,<br />

qui requírunt eum.<br />

R. Narrábo nomen tuum frátribus meis.<br />

Reminiscéntur et converténtur ad Dóminum<br />

univérsi fines terræ.<br />

Anima autem mea illi vivet,<br />

semen meum sérviet ipsi. R.<br />

11


Narrábitur de Dómino generatióni ventúræ;<br />

annuntiábunt iustítiam eius pópulo,<br />

qui nascétur: «Hæc fecit Dóminus!». R.<br />

Lectio secunda<br />

Re<strong>nova</strong>mini spiritu mentis vestræ<br />

Léctio Epístolæ beáti Pauli apóstoli ad Ephésios 4,23-32<br />

Fratres: Renovámini autem spíritu mentis vestræ et indúite novum<br />

hóminem, qui secúndum Deum creátus est in iustítia et sanctitáte<br />

veritátis. Propter quod deponéntes mendácium loquímini veritátem<br />

unusquísque cum próximo suo, qúoniam sumus ínvicem membra.<br />

Irascímini et nolíte peccáre; sol non óccidat su<strong>per</strong> iracúndiam vestram,<br />

et nolíte locum dare Diábolo. Qui furabátur, iam non furétur, magis<br />

autem <strong>la</strong>bóret o<strong>per</strong>ándo mánibus bonum, ut hábeat unde tríbuat<br />

necessitátem patiénti. Omnis sermo malus ex ore vestro non procédat,<br />

sed si quis bonus ad ædificatiónem opportunitátis, ut det grátiam<br />

audiéntibus. Et nolíte contristáre Spíritum Sanctum Dei, in quo signáti<br />

estis in diem redemptiónis. Omnis amaritúdo et ira et indignátio et<br />

c<strong>la</strong>mor et b<strong>la</strong>sphémia tollátur a vobis cum omni malítia. Estóte autem<br />

ínvicem benígni, misericórdes, donántes ínvicem, sicut et Deus in<br />

Christo donávit vobis.<br />

Vel:<br />

Induite vos caritatem, quod est vinculum <strong>per</strong>fectionis<br />

Léctio Epístolæ beáti Pauli apóstoli ad Colossénses 3,12-17<br />

Fratres: Indúite vos ergo, sicut elécti Dei, sancti et dilécti, víscera<br />

misericórdiæ, benignitátem, humilitátem, mansuetúdinem,<br />

longanimitátem, supportántes ínvicem et donántes vobis ipsis, si quis<br />

advérsus áliquem habet queré<strong>la</strong>m; sicut et Dóminus donávit vobis, ita<br />

et vos; su<strong>per</strong> ómnia autem hæc: caritátem, quod est vínculum<br />

<strong>per</strong>fectiónis. Et pax Christi dominétur in córdibus vestris, ad quam et<br />

vocáti estis in uno córpore. Et grati estóte. Verbum Christi hábitet in<br />

12


vobis abundánter, in omni sapiéntia docéntes et commonéntes<br />

vosmetípsos psalmis, hymnis, cánticis spirituálibus, in gratia cantántes<br />

in córdibus vestris Deo; et omne, quodcúmque fácitis in verbo aut in<br />

ó<strong>per</strong>e, ómnia in nómine Dómini Iesu grátias agéntes Deo Patri <strong>per</strong><br />

ipsum.<br />

In tempore paschali:<br />

Iesus Christus initiavit nobis viam <strong>nova</strong>m et viventem<br />

Léctio Epístolæ Hebrǽos 10,19-25<br />

Habéntes itáque, frátres, fidúciam in intróitum Sanctórum in sánguine<br />

Iesu, quam initiávit nobis viam <strong>nova</strong>m et vivéntem <strong>per</strong> velámen, id est<br />

carnem suam, et sacerdótem magnum su<strong>per</strong> domum Dei, accedámus<br />

cum vero corde in plenitúdine fídei, aspérsi corda a consciéntia ma<strong>la</strong> et<br />

ablúti corpus aqua munda. Teneámus spei confessiónem<br />

indeclinábilem, fidélis enim est, qui repromísit; et considerémus<br />

ínvicem in provocatiónem caritátis et bonórum ó<strong>per</strong>um, non<br />

deseréntes congregatiónem nostram, sicut est consuetúdinis<br />

quibúsdam, sed exhortántes, et tanto magis quanto vidétis<br />

appropinquántem diem.<br />

Alleluia Cf. Act 5,42<br />

Omni die in templo et circa domos<br />

apóstoli non cessábant<br />

docéntes et evangelizántes Christum, Iesum.<br />

Evangelium<br />

Spiritus Domini su<strong>per</strong> me<br />

Léctio sancti Evangélii secúndum Lucam 4,14-22a<br />

In illo témpore: Regréssus est Iesus in virtúte Spíritus in Galilǽam. Et<br />

fama éxiit <strong>per</strong> univérsam regiónem de illo. Et ipse docébat in synagógis<br />

eórum et magnificabátur ab ómnibus. Et venit Názareth, ubi erat<br />

nutrítus, et intrávit secúndum consuetúdinem suam die sábbati in<br />

synagógam et surréxit légere. Et tráditus est illi liber prophetæ Isaíæ; et<br />

13


ut revólvit librum, invénit locum, ubi scriptum erat: «Spíritus Dómini<br />

su<strong>per</strong> me; propter quod unxit me evangelizáre paupéribus, misit me<br />

prædicáre captívis remissiónem et cæcis visum, dimíttere confráctos in<br />

remissióne, prædicáre annum Dómini accéptum». Et cum plicuísset<br />

librum, réddidit minístro et sedit; et ómnium in synagóga óculi erant<br />

intendéntes in eum. Cœpit autem dícere ad illos: «Hódie impléta est<br />

hæc Scriptúra in áuribus vestris». Et omnes testimónium illi dabant et<br />

mirabántur in verbis grátiæ, quæ procedébant de ore ipsíus.<br />

14

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!