Cartulaire de l'abbaye de Moissac
Cartulaire de l'abbaye de Moissac Cartulaire de l'abbaye de Moissac
297. [vers 1160/1175] Notice sur plusieurs donations en faveur de l’église de Bioule, faites du temps de dom Robert d’Auberoche. A. A. Original: ADTG, G 668 (Andurandy 5233). Parchemin partiellement arraché sur le côté droit. B. Copie du XVII e siècle d’après “des copies escrites lune ensuite de lautre en un rouleau de parchemin en langage gascon trouvé aux archives delabaye de Moissac”: Doat 129, f. 80r-96v. C. Analyse du XVIII e siècle: Andurandy 5233. D. Analyse du XVIII e siècle: Andurandy 5234. Edition: Brunel, n. 95. Carta de remembrament que na Guillelma la vescomtessa deg lo dreg e’l tort que avia el deime de Pug Cavaler, 1 dec a Deu e a San Salvador e als abitadors de la gleisa de Biule, e ma de Guillem lo capela. Testimoni: Esteve de Vilars, en Hug de Cantamerle, 2 ee [sic] Huc del Broll. 3 Per aquest do li deu far so anniversari a leis, e an Ugo de Larroca, so marit, a la festa Crispini e Crispiniani. 4 Conoguda causa sia que na Peironela la vescomtessa, dec lo deime de tota sa terra, e de tota sa honor que avia en la parrochia de la gleisa de Biule, ab amor e am voluntat de tots sos homes. Aquest do autregec n’Arnaus Bernats, sos fils, e sa filla na Braida a De e a la gleisa de Biule, e a la maiso de Moyssac. Per aquest do la om receuta e la maiso de Moyssac per morga, e donat, e autrejat sa part . . . que sera faits ni dits, e la maiso de Moyssac. E l’abas Rotberts d’Alba Roca l’an receup e’n Guillems lo morgues, e’n Guillems lo . . . D’aquest do fo testimonis: n’Uc del Broll, en Arnauts Gauters, en Bernats de Monbo, en Audiarts de La Verna, 5 en Aroauca, en Au… del Castell, 6 e dels autres gran massa. Per sa voluntat volc mai dar, la terra que na Grossa tenia de leis, aquesta terra del Poh e de la Golbertia, e la terra de la Baireira, e’l feus que tenia na Vinareira ni’n Bernats, sos fraire, de leis. Conoguda causa sia qu’en Bernats de la Riba deg e autregec los dos casals que avia a la Barta a la Riba, a Deu e a la gleisa de Biule, per sa arma salvar, e ma d’en Guillem lo capela. Testimoni: S. de Vilars, en Huc de Cantamerle, e dels autres gran massa. Conoguda causa sia qu’en Bernats de Biule dec lo deime de tota sa terra a Deu e a la gleisa de Biule, e ma d’en Guillem lo capela. Testimoni: Ramon Salvatge, Arnaud Gauter, en Ponso Baudi, en Huc de Cantamerle. Conoguda causa sia qu’en Ratairets e sa ssor na Maenssa dero e autregero lo deime de tota lor terra e de tota lor honor, a Deu e a San Salvador e als abitadors de la gleisa de Biule. Testimoni: Guillem lo capela, en Huc de Cantamerle, en Guillem de la Penha, 1 e dels autres gran massa. 1 La Cavalerie ou Cabalario, lieu-dit sur la commune de Bruniquel, à 1,5 km au sud-est de Montricoux. 2 Le ruisseau de Cante-Merle contourne Bioule par le nord. 3 Breil Bas, lieu-dit à 1,5 km au sud de Bioule. – Breil Haut, lieu-dit à 8 km au sud-est de Bioule. 4 Le 25 octobre. 5 La Vergne, lieu-dit à 3,5 km au sud-est de Bioule. 6 Les Castels, lieu-dit à 6 km au sud-est de Bioule. 400
Conoguda causa sia qu’en Bernats de Batpalmas, e na Ricarts, sa moler, dero lo deime de tota lor terra e de tota lor honor a Deu e a San Salvador e als habitadors de la gleisa de Biule, per lor arma salvar, e ma d’en Guillem lo capela, en Guillems lo capelas, aculic los ne en tot lo be fah de la gleisa. Testimoni: S. de Vilars, en Bernat de Roilac, en Arnauda del Broll. Conoguda causa sia que n’Audiarts de La Verna deg a Deu e a la gleisa de Biule lo feus que na Caercina del Gres ni sos marits teniu de leis, locals es l’airals del Barri 2 e l’orts de la Broa del valat e’l casal d’aqui meteis detras lo castell, a sa fi, per Deu e per s’arma, e ma d’en Guillem lo capela. Aquest do autregec Guillems, sos fils. Testimoni: Ramons Salvatges, e Esteves de Vilars, en Ramons Julias, en Huc de Cantamerle, en Ramon Verroll, e dels autres gran massa. Conoguda causa sia que n’Amels Sicfres dec a Deu e a la gleisa de Biule III casals e’l casal del Pesquer, lonc la Nausa, 3 a sa fi. Per aquests casals li deu om far so anniversari a la festa de San Nicholau. 4 Aquest do receup Guillem lo capelas. Testimoni: S. de Vilars, en Ramon Verroll, en Arnauda del Broll, e dels autres gran massa. Conoguda causa sia qu’en Audiarts de La Verna dec lo dreg el tort que avia e la parrochia de la gleisa de Biule, locals es lo deimes. Per eis caps lo dec Guillems, sos fils, el profergo a l’autar de San Salvador, e a la crots, ab voluntat d’en Guillem de Boisset, so marit, que y autrejec so que podia. Aquest do fes ab voluntat de sos homes del castell. [A]quest do fes e ma d’en Guillem lo capela. Testimoni: Julia, en Borssacoll, en Ramons Salvatge, e’ls cavaers, e las donas del castell, a per nom n’Uc del Broll, en Pons Baudi, en Amel Sicfre, en Arnauda del Broll. Per aquest do es receuta en tot lo be fah de la maiso de Moyssac assenespart de tots homes, que no au re que far el deime, que ela avia, e la terra ni en la honor de la gleisa de Biule. Conoguda causa sia qu’en Audiarts del Castell, en Guillems, sos fils, dero lo deime que aviu en la parrochia de la gleisa de Biule, a Deu e a la gleisa de Biule. Testimoni: Guillem lo capela, en Bernat Guiral, e S. de Vilars, en Ramon Verroll, e dels autres gran massa. Per aquest do los aom aculits en tot lo be fah de la gleisa. B. Dix donations faites en faveur de l’eglise de Biule, et de Robert d’Albaroca, abé de Moissac, par les personnes nommees aux titres particuliers. Donation de Guillelme vicomtesse du droit qu’elle avoit au decimaire de Pug Cavaler. En langage gascon avec la traduction. Carta de remembrament que na Guillelma la vescomtessa deg lo dreg e’l tort que avia el deime de Pug Cavaler dec a Deu et a San Salvador et als abitadors de la gleisa de Biule, et ma de Guillem lo capela. Testimoni: Esteve de Vilars, en Hug de Cantamerle, et Huc del Broll. Per aquest do li deu far om so anniversari a leis et a’n Ugo de Larroca, so marit, a la festa Crispini et Crispiniani. Traduction 1 Penne (Tarn, arr. Albi, canton Vaour), sur l’Aveyron. 2 Pech du Barry, lieu-dit à 4 km au nord-est de Bioule. 3 Clots de las Nauzes, lieu-dit à 3,5 km à l’est de Bioule, sur le bord de l’Aveyron. 4 Le 6 décembre. 401
- Page 349 and 350: 251. [XII e siècle] Notice sur la
- Page 351 and 352: parrochiis hoc perpetratum fuerit,
- Page 353 and 354: 254. 1133, juin Diplome de Lothaire
- Page 355 and 356: 256. [vers 1135] Charte de coutumes
- Page 357 and 358: 257. [vers 1135] Accord conclu entr
- Page 359 and 360: 259. [vers 1135] Vente par Etienne
- Page 361 and 362: 261. [1103/1137] Donation par Arveu
- Page 363 and 364: ABBATIAT DE GÉRAUD (vers 1140-1147
- Page 365 and 366: 265. 1143 Donation par Hugues de Ro
- Page 367 and 368: 267. [1099/1144] Privilège par leq
- Page 369 and 370: Scripsimus Bertrannum, Moysiacensi
- Page 371 and 372: 270. [1146], 6 mars Bulle du pape E
- Page 373 and 374: 272. 1147, décembre, mercredi Dona
- Page 375 and 376: 274. [vers 1113/vers 1147] Donation
- Page 377 and 378: 276. 1149 Arbitrage rendu par Raymo
- Page 379 and 380: Coutumes de Moissac. 278. [milieu X
- Page 381 and 382: 280. 1151 Engagement par Raimond de
- Page 383 and 384: 282. [1140/1151] Cession de l’ég
- Page 385 and 386: 285. 1156 (style d’Annonciation),
- Page 387 and 388: 287. 1164 Accord conclu entre l’a
- Page 389 and 390: et ejus habitatoribus abbatibus et
- Page 391 and 392: 290. 1166, 7 mars (jeudi ?) Donatio
- Page 393 and 394: 292. 1171 Engagement des dîmes de
- Page 395 and 396: ***. [après 1174] Catalogue des re
- Page 397 and 398: 294. 1175, juillet, mardi Confirmat
- Page 399: 296. 1175, 24 novembre Donation par
- Page 403 and 404: Traduction Soit chose conneue que B
- Page 405 and 406: Sans date. Guillemete Vicomtesse do
- Page 407 and 408: 299. 1177 Donation par Gausbert de
- Page 409 and 410: 301. 1179 Lettre adressée aux fid
- Page 411 and 412: ACTES SANS DATE 316. Donation par H
- Page 413 and 414: 322. Donation par Aimeric de Bossad
- Page 415 and 416: A. Original perdu. B. Analyse du XV
- Page 417 and 418: Donation des alleus de Lagarde et d
- Page 419 and 420: 20. Raimond de Narazag donne l’Eg
- Page 421 and 422: A. Original perdu. B. Analyse du XV
- Page 423 and 424: A. Original perdu. B. Analyse du XV
- Page 425 and 426: 70. Boson & sa femme donnent au Mon
- Page 427 and 428: 4. L'Abbé Bertran confirme toutes
- Page 429 and 430: 47. L'an 1063. Aiguine fille de Ber
Conoguda causa sia qu’en Bernats <strong>de</strong> Batpalmas, e na Ricarts, sa moler, <strong>de</strong>ro lo <strong>de</strong>ime <strong>de</strong> tota lor terra e<br />
<strong>de</strong> tota lor honor a Deu e a San Salvador e als habitadors <strong>de</strong> la gleisa <strong>de</strong> Biule, per lor arma salvar, e ma<br />
d’en Guillem lo capela, en Guillems lo capelas, aculic los ne en tot lo be fah <strong>de</strong> la gleisa.<br />
Testimoni: S. <strong>de</strong> Vilars, en Bernat <strong>de</strong> Roilac, en Arnauda <strong>de</strong>l Broll.<br />
Conoguda causa sia que n’Audiarts <strong>de</strong> La Verna <strong>de</strong>g a Deu e a la gleisa <strong>de</strong> Biule lo feus que na Caercina<br />
<strong>de</strong>l Gres ni sos marits teniu <strong>de</strong> leis, locals es l’airals <strong>de</strong>l Barri 2 e l’orts <strong>de</strong> la Broa <strong>de</strong>l valat e’l casal<br />
d’aqui meteis <strong>de</strong>tras lo castell, a sa fi, per Deu e per s’arma, e ma d’en Guillem lo capela. Aquest do<br />
autregec Guillems, sos fils.<br />
Testimoni: Ramons Salvatges, e Esteves <strong>de</strong> Vilars, en Ramons Julias, en Huc <strong>de</strong> Cantamerle, en<br />
Ramon Verroll, e <strong>de</strong>ls autres gran massa.<br />
Conoguda causa sia que n’Amels Sicfres <strong>de</strong>c a Deu e a la gleisa <strong>de</strong> Biule III casals e’l casal <strong>de</strong>l Pesquer,<br />
lonc la Nausa, 3 a sa fi. Per aquests casals li <strong>de</strong>u om far so anniversari a la festa <strong>de</strong> San Nicholau. 4 Aquest<br />
do receup Guillem lo capelas.<br />
Testimoni: S. <strong>de</strong> Vilars, en Ramon Verroll, en Arnauda <strong>de</strong>l Broll, e <strong>de</strong>ls autres gran massa.<br />
Conoguda causa sia qu’en Audiarts <strong>de</strong> La Verna <strong>de</strong>c lo dreg el tort que avia e la parrochia <strong>de</strong> la gleisa <strong>de</strong><br />
Biule, locals es lo <strong>de</strong>imes. Per eis caps lo <strong>de</strong>c Guillems, sos fils, el profergo a l’autar <strong>de</strong> San Salvador, e<br />
a la crots, ab voluntat d’en Guillem <strong>de</strong> Boisset, so marit, que y autrejec so que podia.<br />
Aquest do fes ab voluntat <strong>de</strong> sos homes <strong>de</strong>l castell. [A]quest do fes e ma d’en Guillem lo capela.<br />
Testimoni: Julia, en Borssacoll, en Ramons Salvatge, e’ls cavaers, e las donas <strong>de</strong>l castell, a per nom<br />
n’Uc <strong>de</strong>l Broll, en Pons Baudi, en Amel Sicfre, en Arnauda <strong>de</strong>l Broll. Per aquest do es receuta en tot lo<br />
be fah <strong>de</strong> la maiso <strong>de</strong> Moyssac assenespart <strong>de</strong> tots homes, que no au re que far el <strong>de</strong>ime, que ela avia, e<br />
la terra ni en la honor <strong>de</strong> la gleisa <strong>de</strong> Biule.<br />
Conoguda causa sia qu’en Audiarts <strong>de</strong>l Castell, en Guillems, sos fils, <strong>de</strong>ro lo <strong>de</strong>ime que aviu en la<br />
parrochia <strong>de</strong> la gleisa <strong>de</strong> Biule, a Deu e a la gleisa <strong>de</strong> Biule.<br />
Testimoni: Guillem lo capela, en Bernat Guiral, e S. <strong>de</strong> Vilars, en Ramon Verroll, e <strong>de</strong>ls autres gran<br />
massa.<br />
Per aquest do los aom aculits en tot lo be fah <strong>de</strong> la gleisa.<br />
B.<br />
Dix donations faites en faveur <strong>de</strong> l’eglise <strong>de</strong> Biule, et <strong>de</strong> Robert d’Albaroca, abé <strong>de</strong> <strong>Moissac</strong>, par les<br />
personnes nommees aux titres particuliers.<br />
Donation <strong>de</strong> Guillelme vicomtesse du droit qu’elle avoit au <strong>de</strong>cimaire <strong>de</strong> Pug Cavaler.<br />
En langage gascon avec la traduction.<br />
Carta <strong>de</strong> remembrament que na Guillelma la vescomtessa <strong>de</strong>g lo dreg e’l tort que avia el <strong>de</strong>ime <strong>de</strong> Pug<br />
Cavaler <strong>de</strong>c a Deu et a San Salvador et als abitadors <strong>de</strong> la gleisa <strong>de</strong> Biule, et ma <strong>de</strong> Guillem lo capela.<br />
Testimoni: Esteve <strong>de</strong> Vilars, en Hug <strong>de</strong> Cantamerle, et Huc <strong>de</strong>l Broll.<br />
Per aquest do li <strong>de</strong>u far om so anniversari a leis et a’n Ugo <strong>de</strong> Larroca, so marit, a la festa Crispini et<br />
Crispiniani.<br />
Traduction<br />
1 Penne (Tarn, arr. Albi, canton Vaour), sur l’Aveyron.<br />
2 Pech du Barry, lieu-dit à 4 km au nord-est <strong>de</strong> Bioule.<br />
3 Clots <strong>de</strong> las Nauzes, lieu-dit à 3,5 km à l’est <strong>de</strong> Bioule, sur le bord <strong>de</strong> l’Aveyron.<br />
4 Le 6 décembre.<br />
401