28.02.2013 Views

Cartulaire de l'abbaye de Moissac

Cartulaire de l'abbaye de Moissac

Cartulaire de l'abbaye de Moissac

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

9.<br />

933, septembre<br />

Donation par Dignebert et Berthe, sa femme, <strong>de</strong> l’alleu <strong>de</strong> Chauffour, <strong>de</strong> l’église <strong>de</strong> Saint-<br />

Christophe et <strong>de</strong> l’alleu <strong>de</strong> Gardabaubert.<br />

A. Original perdu.<br />

B. Copie du XVII e siècle d’après “quatre cayers <strong>de</strong> parchemin .. contenans vingt-quatre feuilles”<br />

(perdus), <strong>de</strong> la fin du XI e siècle: Doat 128, f. 13r-14v.<br />

C. Analyse du XVIII e siècle, d’après une copie du début du XII e siècle dans un fragment <strong>de</strong><br />

cartulaire perdu: Andurandy 603, n° 8.<br />

Edition: Müssigbrod, p. 316-317.<br />

B.<br />

Sicut mos antiquus obtinet institutus, et ex divinis litteris comprobatur, roboratur omnibus spem in<br />

Domino habentibus, pro multis quæ in sæculo humanibus commituntur sceleribus dignum visum est<br />

fi<strong>de</strong>libus elemosinarum largitionibus seu possessionum donationibus pro purgare salubribus.<br />

Idcirco ego Dignebertus et uxor mea Berta consi<strong>de</strong>rantes causam fragilitatis nostræ, et pro fluum ad<br />

mortem cursum præsentis vitæ donamus Domino Deo et sancto Petro Moisiaco alodium nostrum, qui<br />

est in pago Caturcino, qui vocatur Caltius Furnus, et habet fines in se <strong>de</strong> una parte per ipsum rivum<br />

<strong>de</strong>currentem, qui vadit usque in Biaro<strong>de</strong>, 1 et ipsum broilum <strong>de</strong> Rocas, 2 et per illam stradam publicam,<br />

totum ab integro.<br />

Dedimus etiam in alio loco ei<strong>de</strong>m sancto Petro ecclesiam sancti Christophori 3 cum omni honore ad<br />

ipsam ecclesiam pertinentem, mantiones sive terras, vineas et boscos. In alio quoque loco <strong>de</strong>dimus<br />

alodium nostrum qui vocatur Guardabaubert, et illum boscum <strong>de</strong> illo podio <strong>de</strong> Guarda, 4 et in alio loco<br />

qui vocatur <strong>de</strong> Pont, et <strong>de</strong> Caitavalle, in talli conventione ut quamdiu ego Dignebertus vivo totum<br />

alodium præfatum teneam. Post mortem autem meam Beatæ remaneat, et post discessum Siguini<br />

Galterio secretario in secrestania Sancti Petri remaneat, et nullus ex omnibus his neque alius homo<br />

habeat licentiam dare, aut ven<strong>de</strong>re, aut ullus homo alienare, neque a potestate Sancti Petri auferre.<br />

Signum Digneberti et uxoris suæ Bertæ. Signum Grimardi. Signum alterius Grimardi. Signum<br />

Rainfredi.<br />

Facta carta ista in mense Septembrio, anno un<strong>de</strong>cimo Radulfi regis. 5<br />

1<br />

Viarose, lieu-dit sur la commune <strong>de</strong> <strong>Moissac</strong>.<br />

2<br />

Bois <strong>de</strong> Roques, sur la commune <strong>de</strong> <strong>Moissac</strong>. Le mot occitan bruèlha ou bruilha signifie végétation, le mot bruèlh signifie<br />

endroit boisé.<br />

3<br />

Saint-Christophe, église et lieu-dit sur la commune <strong>de</strong> <strong>Moissac</strong>.<br />

4<br />

Lagar<strong>de</strong>, lieu-dit à 1,5 km à l’ouest <strong>de</strong> Saint-Christophe.<br />

5<br />

Raoul ou Rodolphe, roi <strong>de</strong> France <strong>de</strong> 923 à 936.<br />

30

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!