11.02.2013 Views

RAP 80.02 E - Festool

RAP 80.02 E - Festool

RAP 80.02 E - Festool

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

463 304_001<br />

<strong>RAP</strong> <strong>80.02</strong> E<br />

Bedienungsanleitung Rotationspolierer 4 - 6<br />

Operating Instructions Rotary polisher 7 - 9<br />

Mode d’emploi Polisseuse 10 - 12<br />

Instrucciones de servicio Pulidora 13 - 15<br />

Istruzioni d’uso Lucidatrice 16 - 18<br />

Gebruiksaanwijzing Polijstmachine 19 - 21<br />

Bruksanvisning Ploermaskin 22 - 24<br />

Käyttöohje Kiillotuskone 25 - 27<br />

Driftsvejledning Rotationspoleringsmaskine 28 - 30<br />

Bruksanvisning Polérmaskin 31 - 33<br />

Instruções de uso Polidora rotativa 34 - 36<br />

Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè Ïîëèðîâàë¾íàÿ ìàøèíêà 37 - 39<br />

Návod k obsluze Rotaèní leštièka 40 - 42<br />

Instrukcja obs³ugi Polerka rotacyjna 43 - 45<br />

Kezelési utasítás Rotációs polírozógép 46 - 48<br />

Ïäçãßá ëåéôïõñãßáò Ðåñéóôñïöéêüò óôéëâùôÞò 49 - 51<br />

<strong>Festool</strong> GmbH Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen ( 07024/804-0


EG-Konformitätserklärung. Wir erklären in alleiniger<br />

Verantwortung, dass dieses Produkt mit den<br />

folgenden Normen oder normativen Dokumenten<br />

übereinstimmt:<br />

EN 50 144, EN 55 014, EN 61 000 gemäß den Bestimmungen<br />

der Richtlinien 73/23/EWG, 98/37/EG, 89/336/EWG.<br />

EC-Declaration of Conformity: We declare at our sole<br />

responsibility that this product is in conformity with<br />

the following standards or standardised documents:<br />

EN 50 144, EN 55 014, EN 61 000 in accordance with the<br />

regulations 73/23/EEC, 98/37/EC, 89/336/EEC.<br />

CE-Déclaration de conformité communautaire. Nous<br />

déclarons sous notre propre responsabilité que ce<br />

produit est conforme aux normes ou documents de<br />

normalisation suivants: EN 50 144, EN 55 014, EN 61 000<br />

conformément aux prescriptions des directives 73/23/CEE,<br />

98/37/CE, 89/336/CEE.<br />

CE-Declaración de conformidad. Declaramos bajo<br />

nuestra exclusiva responsabilidad que este<br />

producto corresponde a las siguientes normas o documentos<br />

normalizados: EN 50 144, EN 55 014, EN 61 000 conforme a<br />

las prescripciones estipuladas en las directrices<br />

73/23/CEE, 98/37/CE, 89/336/CEE.<br />

CE-Dichiarazione di conformità. Dichiariamo sotto<br />

la nostra esclusiva responsabilità che il presente<br />

prodotto è conforme alle norme e ai documenti normativi<br />

seguenti: EN 50 144, EN 55 014, EN 61 000 conformemente<br />

alle normative delle direttive 73/23/CEE, 98/37/CE,<br />

89/336/CEE.<br />

EG-conformiteitsverklaring. Wij verklaren op eigen<br />

verantwoordelijkheid dat dit produkt voldoet aan de<br />

volgende normen of normatieve documenten. EN 50 144,<br />

EN 55 014, EN 61 000 conform de richtlijnen 73/23/EEG,<br />

98/37/EG, 89/336/EEG.<br />

EG-konformitetsförklaring. Vi förklarar i eget ansvar,<br />

att denna produkt stämmer överens med följande<br />

normer och normativa dokument: EN 50 144, EN 55 014,<br />

EN 61 000 enligt bestämmelserna i direktiven 73/23/EEG,<br />

98/37/EG, 89/336/EEG.<br />

EY-standardinmukaisuusvakuutus. Vakuutamme<br />

yksinvastuullisina, että tuote on seuraavien<br />

standardien ja normatiivisten ohjeiden mukainen: EN 50 144,<br />

EN 55 014, EN 61 000 direktiivien 73/23/EY, 98/37/EY,<br />

89/336/EY määräysten mukaan.<br />

EF-konformitetserklæring: Vi erklærer at have alene<br />

ansvaret for, at dette produkt er i overensstemmelse<br />

med de følgende normer eller normative dokumenter:<br />

EN 50 144, EN 55 014, EN 61 000 i henhold til bestemmelserne<br />

af direktiverne 73/23/EØF, 98/37/EF, 89/336/EØF.<br />

CE-Konformitetserklæring. Vi erklærer på eget<br />

ansvar at dette produktet er i overensstemmelse med<br />

følgende normer eller normative dokumenter: EN 50 144,<br />

EN 55 014, EN 61 000 i henhold til bestemmelsene i direktivene<br />

73/23/EØF, 98/37/EF, 89/336/EØF.<br />

CE-Declaração de conformidade: Declaramos, sob<br />

a nossa exclusiva responsabilidade, que este<br />

produto corresponde às normas ou aos documentos<br />

normativos citados a seguir:<br />

EN 50 144, EN 55 014, EN 61 000 segundo as disposições<br />

das directivas 73/23/CEE, 98/37/CE, 89/336/CEE.<br />

Çàÿâëåíèå î êîíôîðìíîñòè ÑÅ. Ìû çàÿâëÿåì â<br />

åäèíîëè÷íîé îòâåòñòâåííîñòè, ÷òî äàííîå èçäåëèå<br />

ñîîòâåòñòâóåò òðåáîâàíèÿì ñëåäóþùèõ ñòàíäàðòîâ èëè<br />

íîðìàòèâîâ: EN 50 144, EN 55 014, EN 61 000 â ñîîòâåòñòâèè<br />

ñ ïîñòàíîâëåíèÿìè äèðåêòèâ ÅÝÑ 73/23, ÅÑ 98/37,<br />

ÅÝÑ 89/336.<br />

Prohlášení o souladu s normami CE. Prohlašujeme<br />

na vlastní zodpovìdnost, že tento výrobek odpovídá<br />

následujícím normám nebo normativním dokumentùm:<br />

EN 50 144, EN 55 014, EN 61 000 v souladu s ustanoveními<br />

smìrnic 73/23/EHS, 98/37/EHS, 89/336/EHS.<br />

Oœwiadczenie o zgodnoœci CE. Niniejszym<br />

oœwiadczamy z ca³¹ odpowiedzialnoœci¹, ¿e wyrób<br />

ten odpowiada nastêpuj¹cym normom wzglêdnie dokumentom<br />

normatywnym: EN 50 144, EN 55 014, EN 61 000 zgodnie z<br />

postanowieniami wytycznych 73/23/EWG, 98/37/EG,<br />

89/336/EWG.<br />

CE-konformitás-nyilatkozat.Kizárólagos<br />

felelõsségvállalás mellett ezennel tanúsítjuk, hogy<br />

a jelen termék megfelel az alábbi szabványoknak ill.<br />

szabványdokumentációnak: EN 50 144, EN 55 014,<br />

EN 61 000 a 73/23/EWG, 98/37EG, 89/336/EWG irányvonalak<br />

rendelkezései szerint.<br />

Äçëùóç óõììüñöùóçò ÅÊ. Ìå áíÜëçøç ôçò<br />

óõíïëéêÞò åõèýíçò äçëþíïõìå, üôé ôï ðáñüí ðñïéüí<br />

óõìöùíåß ìå ôá ðáñáêÜôù ðñüôõðá êáé ìå ôá<br />

ðñüôõðá ðïõ áíáöÝñïíôáé óôá ó÷åôéêÜ Ýããñáöá ÅÍ 50 144,<br />

ÅÍ 55 014, EN 61 000 óýìöùíá ìå ôïõò êáíïíéóìïýò<br />

73/23 ÅÏÊ, 98/37ÅÊ, 89/336/ÅÏÊ<br />

Leitung Forschung und Entwicklung<br />

Management Research and Development<br />

Direction de recherce et développement<br />

<strong>Festool</strong> GmbH<br />

Wertstr. 20<br />

D-73240 Wendlingen<br />

Dr. Johannes Steimel<br />

455 789/05.02


1 Technische Daten <strong>RAP</strong> <strong>80.02</strong> E<br />

Leistungsaufnahme 500 W<br />

Drehzahl regelbar 750 - 2.300 min -1<br />

Werkzeugdurchmesser<br />

zum Polieren bis 80 mm<br />

zum Schleifen bis 115 mm<br />

Anschlussgewinde M 14<br />

Schutzklasse / II<br />

Gewicht 1,6 kg<br />

Die angegebenen Abbildungen befinden sich am<br />

Anfang dieser Bedienungsanleitung.<br />

2 Bestimmungsgemäße Verwendung<br />

Bestimmungsgemäß ist die Maschine<br />

<strong>RAP</strong> <strong>80.02</strong> E vorgesehen zum Polieren von<br />

lackierten Flächen aller Art.<br />

Durch den Anbau der Absaughaube<br />

AH-RAS 115, kann das Gerät auch zum Schleifen<br />

von Farbe / Lack, Füller, Spachtelmasse,<br />

Verbundwerkstoffen, Holz, Kunststoff, Metall,<br />

Stein und ähnlichen Werkstoffen verwendet<br />

werden.<br />

Entstehen beim Schleifen bestimmter<br />

Werkstoffe explosive oder selbstentzündliche<br />

Stäube, so sind unbedingt<br />

die Bearbeitungshinweise des Werkstoffherstellers<br />

zu beachten.<br />

Wegen der elektrischen Sicherheit ist<br />

das Gerät für Nassschliff nicht geeignet.<br />

3 Vor Inbetriebnahme beachten<br />

3.1 Sicherheitshinweise<br />

Vor Inbetriebnahme sind die auf beiliegendem<br />

Blatt angegebenen Sicherheitshinweise<br />

zu lesen.<br />

3.2 Lärm- und Vibrationsinformation<br />

Die nach EN 50 144 gemessenen gerätetypischen<br />

Werte sind:<br />

Schalldruckpegel 82 dB(A)<br />

bewertete Beschleunigung < 2,5 m/s²<br />

3.3 Metallbearbeitung<br />

Wird das Gerät in erheblichem Umfang<br />

zur Bearbeitung von Metallen eingesetzt,<br />

kann sich im Inneren des Antriebs<br />

eine starke Verschmutzung aufbauen.<br />

Wir empfehlen in solchen Fällen die Verwendung<br />

eines leistungsfähigen Absauggerätes, eine<br />

Verkürzung der Reinigungszyklen und/oder das<br />

Vorschalten eines Fehlerstrom-(FI-) Schutzschalters.<br />

4<br />

4 Elektrischer Anschluss und Inbetriebnahme<br />

Die Netzspannung muss mit der<br />

Spannungsangabe auf dem Leistungsschild<br />

übereinstimmen!<br />

Zum Einschalten wird der Schiebeschalter (1.1)<br />

nach vorne geschoben.<br />

Ein leichter Druck auf das hintere Ende des<br />

Schalters genügt, um den Rotationspolierer<br />

wieder auszuschalten.<br />

5 Elektronik<br />

Der Rotationspolierer hat eine Vollwellenelektronik<br />

mit folgenden Eigenschaften:<br />

5.1 Sanftanlauf<br />

Der elektronisch geregelte Sanftanlauf sorgt für<br />

einen ruckfreien Anlauf der Maschine.<br />

5.2 Drehzahlregulierung<br />

Die Drehzahl der Antriebsspindel lässt sich mit<br />

dem Drehzahlregler (3.1) stufenlos einstellen.<br />

Dabei entsprechen die Ziffern auf dem Drehzahlregler<br />

in etwa folgenden Leerlaufwerten:<br />

1 750 min -1 4 1.600 min -1<br />

2 1.000 min -1 5 1.950 min -1<br />

3 1.350 min -1 6 2.300 min -1<br />

5.3 Konstante Drehzahl<br />

Die vorgewählte Motordrehzahl wird elektronisch<br />

konstant gehalten.<br />

Dadurch wird auch bei Belastung eine gleichbleibende<br />

Arbeitsgeschwindigkeit erreicht.<br />

5.4 Temperatursicherung<br />

Extreme Überlastung im Dauereinsatz führt zur<br />

Erhitzung des Motors. Zum Schutz vor Überhitzung<br />

(Durchbrennen des Motors) ist eine<br />

elektronische Temperaturüberwachung eingebaut.<br />

Vor Erreichen einer kritischen Motortemperatur<br />

schaltet die Sicherheitselektronik den Motor ab.<br />

Nach einer Abkühlzeit von ca. 3-5 Minuten ist<br />

die Maschine wieder betriebsbereit und voll belastbar.<br />

Bei laufender Maschine (Leerlauf) reduziert sich<br />

die Abkühlzeit.<br />

Arbeiten Sie nicht mit dem Rotationspolierer,<br />

wenn die Elektronik defekt ist,<br />

da dies zu überhöhten Drehzahlen führen<br />

kann.<br />

Eine fehlerhafte Elektronik erkennen Sie am<br />

fehlenden Sanftanlauf, an einem erhöhten<br />

Leerlaufgeräusch oder wenn keine Drehzahlregelung<br />

möglich ist.


6 Arbeiten mit <strong>RAP</strong> <strong>80.02</strong> E<br />

Die Maschine <strong>RAP</strong> <strong>80.02</strong> E ist als kleines handliches<br />

Gerät zum Polieren von lackierten Flächen<br />

vorgesehen.<br />

Durch den Anbau der Absaughaube<br />

AH-RAS 115 (Best.-Nr. 485 056, Beschreibung<br />

siehe Pkt. 7), kann das Gerät auch zum Schleifen<br />

verwendet werden.<br />

6.1 Drehzahlrichtwerte für materialgerechtes<br />

Arbeiten<br />

a) Polieren<br />

Arbeitsgang Elektronik-Stufe<br />

Poliermittel verteilen 1-2<br />

Polieren von empfindlichenFlächen<br />

(z.B. lackierte Kunststoffteile) 3-4<br />

Hochglanzpolieren 5-6<br />

b) Schleifen<br />

Arbeitsgang Elektronik-Stufe<br />

dünne Decklackschicht anschleifen 4-6<br />

„schmierende“ Farbe/Lack schleifen 4-6<br />

trockene, rissige Farbe abschleifen 6<br />

Anti-Fouling-Anstriche entfernen 6<br />

Roststellen an lackierten Metallteilen<br />

ausschleifen (6)<br />

thermoplastische Kunststoffe schleifen 2-4<br />

Holz schleifen 6<br />

abgebeizte Hölzer mit<br />

Schleifbürste glätten 2-4<br />

Sandstein, Beton, Schalungsmaterial<br />

reinigen 4-6<br />

( ) = Nur bedingt geeignet.<br />

7 Absaughaube AH-RAS 115<br />

7.1 Montage (Abb. 2)<br />

Achten Sie darauf, bevor Sie die Absaughaube<br />

montieren, dass sich der<br />

Klemmhebel in Position „entspannt“<br />

(2.2) befindet.<br />

Drücken Sie die Absaughaube fest auf den<br />

Spannhals des Rotationsschleifers und befestigen<br />

Sie die Haube, indem Sie den Klemmhebel<br />

nach vorne umlegen (2.1).<br />

Arbeiten Sie nicht, wenn die Absaughaube<br />

nicht sicher und fest am Spannhals<br />

geklemmt ist.<br />

Sollte durch häufigen Gebrauch die Spannkraft<br />

nachlassen, kann der Spannhebel nachgestellt<br />

werden:<br />

• Schraube (4.1) am Spannhebel lösen und<br />

Spannhebel (4.2) abziehen.<br />

• Vierkantgewindeschraube (4.3) von Hand auf<br />

Spannung festschrauben.<br />

• Spannhebel aufsetzen und mit Schraube befestigen.<br />

Die optimale Stellung können Sie<br />

durch Umlegen des Spannhebels, vor dem<br />

Festziehen der Schraube, ermitteln.<br />

5<br />

7.2 Drehgriff umsetzen<br />

Je nach persönlichen Bedürfnissen, kann der<br />

drehbare Zusatzgriff auch auf der rechten Seite<br />

der Absaughaube befestigt werden. Hierzu<br />

ist er gegen den Spannhebel auszutauschen.<br />

• Schraube (4.1) am Spannhebel lösen und<br />

Spannhebel (4.2) abziehen.<br />

• Vierkantgewindeschraube (4.3) entfernen.<br />

• Zusatzgriff (5.2) mit Sechskantstiftschlüssel<br />

SW 6 lösen.<br />

Nun können Spannhebel und Zusatzgriff gegeneinander<br />

ausgetauscht werden. Die Montage<br />

erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.<br />

Mit der Kontermutter (5.1) können Sie die<br />

Leichtgängigkeit des drehbaren Zusatzgriffes<br />

verändern, indem Sie die Kontermutter mit einem<br />

Gabelschlüssel SW 13 gegen die Haube<br />

verspannen, bevor der Zusatzgriff fest angezogen<br />

ist.<br />

7.3 Bürsteneinsatz auswechseln<br />

Zum Auswechseln, mit Schraubendreher, durch<br />

quadratische Öffnungen (5.5), den Bürsteneinsatz<br />

herausdrücken.<br />

Die neue Bürstenleiste in Nut einsetzen, den<br />

Radius durch leichtes Biegen anpassen und fest<br />

eindrücken, bis die Bürstenleiste auf dem<br />

Haubengrund aufsitzt.<br />

Die Bürstenhaare müssen dabei mit ihrer<br />

Schräge nach außen zeigen.<br />

Es stehen zwei verschiedene Bürsteneinsätze<br />

zur Verfügung:<br />

• AH-RAS D 115 Poly (Best.-Nr. 484 727), Inhalt<br />

2 Stück Polyamidbürsten (als Ersatz bei<br />

Verschleiß),<br />

• AH-RAS D 115 Metall (Best.-Nr. 484 728),<br />

Inhalt 1 Stück aus Metall (zum Einsatz bei<br />

funkenbildenden Materialien).<br />

7.4 Schleifteller auswechseln<br />

Im Normalfall kann der Schleifteller (1.2), nach<br />

Betätigen des Spindelstopps (1.3), von Hand<br />

von der Antriebsspindel abgeschraubt werden.<br />

Sollte der Schleifteller dennoch festsitzen<br />

• Bürsteneinsatz herausnehmen<br />

• Spezialschlüssel (5.3) durch Schlitz (5.4) an<br />

Schlüsselfläche des Werkzeugs bringen<br />

• bei gedrücktem Spindelstopp, durch Drehen<br />

des Spezialschlüssels, das Werkzeug lösen.<br />

Schrauben Sie den Schleifteller immer<br />

von Hand auf die Antriebsspindel. Dies<br />

erleichtert Ihnen das spätere Lösen<br />

wesentlich.<br />

7.5 Schleifen und Absaugen<br />

Zum Absaugen wird der Schlauch (Ø<br />

27 mm) eines <strong>Festool</strong>-Absauggerätes<br />

auf den Absaugstutzen (3.2), am Ende<br />

des Rotationsschleifergehäuses, aufgesteckt.<br />

Der Bürstenkranz (3.3) kann über den drehbaren<br />

Zusatzgriff (3.4) verstellt werden.<br />

Dadurch ist eine optimale Anpassung an die<br />

jeweilige Arbeitsposition möglich.


Drehen Sie den Bürstenkranz immer in die Flugrichtung<br />

des Schleifstaubs.<br />

Beim Schleifen von Metallen und anderen<br />

funkenbildenden Materialien entsteht<br />

in erheblichem Maß Funkenflug.<br />

Aus Sicherheitsgründen muss daher,<br />

zwischen Absauggerät und Rotationsschleifer,<br />

eine Funkenlöscheinrichtung<br />

(Best.-Nr. 484 733) zwischengeschaltet<br />

werden.<br />

8 Montage der Einsatzwerkzeuge<br />

Verwenden Sie nur Einsatzwerkzeuge,<br />

deren zulässige Maximaldrehzahl<br />

nicht kleiner ist als die auf dem Typenschild<br />

des Rotationspolierers angegebene<br />

Drehzahl.<br />

Bei allem Original-Zubehör von <strong>Festool</strong> ist dies<br />

sichergestellt.<br />

Je nach Einsatzwerkzeug gibt es zwei unterschiedliche<br />

Befestigungsarten.<br />

Durch Drücken des serienmäßig eingebauten<br />

Spindelstopps (1.3) wird die Motorspindel arretiert.<br />

Dies ermöglicht einen einfachen und<br />

schnellen Wechsel des eingesetzten<br />

Werkzeuges.<br />

8.1 Direkte Montage<br />

Der im Lieferumfang mitgelieferte Polierteller<br />

STF D80 und die als Zubehör lieferbare Polierwalze<br />

sowie einzelne Schleifteller, sind mit einem<br />

Aufnahmegewinde M 14 versehen.<br />

Diese Teile können direkt auf die Antriebsspindel<br />

aufgeschraubt werden.<br />

8.2 Montage mit Spannmutter<br />

Der Elastik-Schleifteller wird mit einer Spannmutter<br />

auf der Antriebswelle befestigt und mit<br />

dem Stirnlochschlüssel fest angezogen.<br />

9 Zusatzhandgriff<br />

Der Zusatzgriff (1.4) kann wahlweise rechts<br />

oder links am Getriebekopf des Rotationspolierers<br />

befestigt werden.<br />

10 PoliStick- und Stickfix-System<br />

Sämtliche PoliStick-Filze werden auf dem<br />

Polierteller STF D80 befestigt.<br />

Stickfix-Schleifscheiben D115 werden auf dem<br />

Stickfix-Schleifteller STF D115 befestigt.<br />

Verwenden Sie nur Polier- und Schleifteller<br />

mit unbeschädigtem Stickfix-Haftbelag.<br />

Kontrollieren Sie vor Gebrauch, ob der Klettenbelag<br />

nicht durch unsachgemäße Anwendung<br />

Schaden (z.B. Verschmelzung) genommen<br />

hat.<br />

6<br />

11 Zubehör<br />

Die Bestellnummern für Zubehör finden Sie in<br />

Ihrem <strong>Festool</strong> Katalog oder im Internet unter<br />

“www.festool.com.<br />

12 Wartung und Pflege<br />

Ziehen Sie stets vor allen Wartungsarbeiten<br />

an der Maschine den Netzstecker<br />

aus der Steckdose!<br />

Zur Sicherstellung der Luftzirkulation müssen<br />

die Kühlluftöffnungen im Motorgehäuse stets<br />

frei und sauber gehalten werden.<br />

Das Gerät ist mit selbstabschaltbaren Spezialkohlen<br />

ausgerüstet. Sind diese abgenutzt, erfolgt<br />

eine automatische Stromunterbrechung<br />

und das Gerät kommt zum Stillstand.<br />

Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten,<br />

die ein Öffnen des Motor- oder<br />

Getriebegehäuses erfordern, dürfen nur<br />

von einer autorisierten Kundendienstwerkstatt<br />

durchgeführt werden.<br />

13 Gewährleistung<br />

Für unsere Geräte leisten wir auf Material- oder<br />

Fertigungsfehler Gewährleistung gemäß den<br />

länderspezifischen gesetzlichen Bestimmungen,<br />

mindestens jedoch 12 Monate.<br />

Innerhalb der Staaten der EU beträgt die Gewährleistungszeit<br />

24 Monate (Nachweis durch<br />

Rechnung oder Lieferschein).<br />

Schäden, die insbesondere auf natürliche<br />

Abnützung / Verschleiß, Überlastung, unsachgemäße<br />

Behandlung bzw. durch den Verwender<br />

verschuldete Schäden oder sonstige Verwendung<br />

entgegen der Bedienungsanleitung zurückzuführen<br />

sind oder beim Kauf bekannt<br />

waren, bleiben von der Gewährleistung ausgeschlossen.<br />

Beanstandungen können nur anerkannt werden,<br />

wenn das Gerät unzerlegt an den Lieferanten<br />

oder an eine autorisierte <strong>Festool</strong>-<br />

Kundendienstwerkstätte zurückgesendet wird.<br />

Bewahren Sie Bedienungsanleitung, Sicherheitshinweise,<br />

Ersatzteilliste und Kaufbeleg gut<br />

auf.<br />

Im übrigen gelten die jeweils aktuellen Gewährleistungsbedingungen<br />

des Herstellers.<br />

Anmerkung<br />

Aufgrund der ständigen Forschungs- und Entwicklungsarbeiten<br />

sind Änderungen der hierin<br />

gemachten technischen Angaben vorbehalten.


1 Technical Data <strong>RAP</strong> <strong>80.02</strong> E<br />

Power consumption 500 W<br />

Speed adjustable from 750-2300 rpm<br />

Tool diameter for polishing up to 80 mm<br />

Tool diameter for sanding up to 115 mm<br />

Connection thread M14<br />

Degree of protection / II<br />

Weight 1.6 kg<br />

The specified illustrations can be found at the<br />

beginning of the operating instructions.<br />

2 Correct use<br />

The <strong>RAP</strong> <strong>80.02</strong> E is designed for polishing all<br />

types of painted and lacquered surfaces.<br />

If the AH-RAS 115 extractor hood is fitted, it<br />

can also be used to sand paints/varnishes,<br />

fillers, composite materials, wood, plastics,<br />

metal, stone and similar materials.<br />

Should explosive or inflammable dust<br />

be produced when sanding certain<br />

materials, please refer to the<br />

processing instructions supplied by the<br />

material manufacturer.<br />

The tool is unsuitable for wet sanding<br />

for reasons of electrical safety.<br />

3 Before starting<br />

3.1 Safety instructions<br />

Please read the safely instructions on<br />

the enclosed sheet before starting<br />

work.<br />

3.2 Noise and vibration figures<br />

The values typical for the device measured<br />

according to EN 50 144 are:<br />

Sound level 82 dB(A)<br />

Rated acceleration < 2.5 m/s²<br />

3.3 Metalworking<br />

If the device is used primarily for<br />

processing metals, the inside of the<br />

drive unit may become very dirty.<br />

In such cases, we recommend the use of a<br />

high-power extractor, a shortening of cleaning<br />

cycles and/or the series connection of a faulty<br />

current safety switch.<br />

4 Electrical connection and start-up<br />

The mains voltage must correspond<br />

with the voltage figure on the<br />

ratings plate!<br />

Push the sliding switch (1.1) forwards to switch<br />

the tool on.<br />

A slight pressure on the rear of the switch is<br />

sufficient to switch the rotary polisher off.<br />

7<br />

5 Electronics<br />

The rotary polisher is fitted with a fullwave<br />

electronic control with the<br />

following functions:<br />

5.1 Smooth run-up<br />

The electronically controlled smooth run-up<br />

ensures that the machine starts without jolts.<br />

5.2 Speed control<br />

The speed of the working spindle can be<br />

infinitely adjusted with the speed controller<br />

(3.1).<br />

The numbers on the speed controller roughly<br />

correspond to the following idling speeds:<br />

1 750 rpm 4 1,600 rpm<br />

2 1,000 rpm 5 1,950 rpm<br />

3 1,350 rpm 6 2,300 rpm<br />

5.3 Constant speed<br />

The preselected motor speed is kept<br />

electronically constant. This ensures a constant<br />

working speed even under load.<br />

5.4 Temperature overload<br />

Extreme overload in continuous running will<br />

cause the motor to overheat.<br />

An electronic temperature monitoring device<br />

is fitted to provide protection against<br />

overheating (burning-out of the motor).<br />

The electronic safety device switches off the<br />

motor before a critical motor temperature is<br />

reached, the tool then has to be switched off<br />

at its switch.<br />

After a cooling period of approx. 3-5 minutes,<br />

the machine is once again ready for use at full<br />

load.<br />

If the machine is kept running (idling), the<br />

cooling period is reduced.<br />

Never use the rotary polisher if its<br />

electronics are faulty since this can lead<br />

to overspeeding.<br />

Faulty electronics are indicated by the absence<br />

of a smooth run-up or speed control as well<br />

as excessive idling noises.<br />

6 Working with the <strong>RAP</strong> <strong>80.02</strong> E<br />

The <strong>RAP</strong> <strong>80.02</strong> E is a compact, handy tool for<br />

polishing painted or varnished surfaces.<br />

It can also be used for sanding work if fitted<br />

with the AH-RAS 115 extractor hood (Order<br />

No. 485 056, description see No. 7).


6.1 Rough speeds for work with different<br />

materials<br />

a) Polishing<br />

Work Setting<br />

Distribute polish 1-2<br />

Polishing sensitive surfaces<br />

(e.g. painted plastic parts) 3-4<br />

High-gloss polishing 5-6<br />

b) Sanding<br />

Work Setting<br />

Light sanding of thin topcoats 4-6<br />

Sanding “smearing” paints / varnishes 4-6<br />

Sanding off dry, cracked paint 6<br />

Removing anti-fouling paint 6<br />

Sanding out rust on varnished metal parts (6)<br />

Sanding thermoplastics 2-4<br />

Sanding wood 6<br />

Smoothing stained wood with<br />

sanding brush 2-4<br />

Cleaning sandstone, concrete,<br />

shuttering material 4-6<br />

( ) Only conditionally suitable<br />

7 AH-RAS 115 extractor hood<br />

7.1 Fitting (Fig. 2)<br />

Before fitting the hood, take care to<br />

ensure that the clamping lever is in the<br />

“released” position (2.2).<br />

Press the extractor hood firmly onto the<br />

clamping neck of the rotary polisher and fasten<br />

by pushing the clamping lever forwards<br />

(2.1).<br />

Do not start work if the hood extractor<br />

hood is not safely and firmly locked<br />

onto the clamping neck.<br />

If the clamping force should deteriorate after<br />

frequent use, adjust the clamping lever:<br />

• loosen screw (4.1) on clamping lever and<br />

remove clamping lever (4.2),<br />

• tighten square-head threaded bolt (4.3) by<br />

hand,<br />

• replace clamping lever and fasten with screw.<br />

The optimum position can be determined by<br />

closing the clamping lever before tightening<br />

the screw.<br />

7.2 Changing the position of the<br />

rotating handle<br />

The rotating additional handle can be also be<br />

fastened on the right of the extractor hood<br />

depending on the user’s personal preferences.<br />

It should be exchanged with the clamping lever.<br />

• Loosen screw (4.1) on clamping lever and<br />

remove clamping lever (4.2).<br />

• Remove square-head threaded bolt (4.3).<br />

• Loosen additional handle (5.2) with Allen key,<br />

size 6.<br />

The clamping lever and additional handle can<br />

8<br />

now be exchanged. Reassemble in reverse<br />

order.<br />

You can adjust the free-running of the rotating<br />

additional handle using the counternut (5.1)<br />

by clamping this against the hood with an openend<br />

spanner, size 13, before tightening the additional<br />

handle.<br />

7.3 Changing the brush insert<br />

Press the brush insert out by inserting a<br />

screwdriver into the square hole (5.5).<br />

Place the new brush insert into the groove,<br />

adjust the radius by bending slightly and push<br />

in firmly until the insert rests on the base of<br />

the hood.<br />

The bevel of the bristles must hereby point<br />

outwards.<br />

Two different brush inserts are available:<br />

• AH-RAS D 115 Poly (Order No. 484 727),<br />

contains 2 polyamide brushes (as<br />

replacements for worn brushes).<br />

• AH-RAS D 115 Metal (Order No. 484 728),<br />

contains 1 metal brush (for use on materials<br />

which produce sparks).<br />

7.4 Changing the sanding pad<br />

In normal cases the sanding pad (1.2) can be<br />

unscrewed from the working spindle by hand<br />

after the spindle stop (1.3) has been pressed.<br />

However, should the sanding pad sit firmly<br />

• Remove brush insert<br />

• Insert special key (5.3) through slot (5.4)<br />

into the tool’s key slot.<br />

• Press the spindle stop and loosen the tool by<br />

turning the special key.<br />

Always screw the sanding pad onto the<br />

working spindle by hand.<br />

This greatly facilitates a later loosening.<br />

7.5 Sanding and dust extraction<br />

Connect the hose (Ø 27 mm) of a<br />

<strong>Festool</strong> dust extractor to the adapter<br />

(3.2) on the rear of the rotary<br />

polisher’s casing.<br />

The brush (3.3) can be adjusted with the<br />

rotating handle (3.4).<br />

This permits an optimum adjustment to the<br />

respective working position.<br />

Always rotate the brush in the direction of flight<br />

of the sanding dust.<br />

When sanding metals and other<br />

materials which produce sparks, a<br />

spark trap (Order No. 484 733) must<br />

be fitted between the dust extractor<br />

and rotary polisher for safety reasons.


8 Fitting tools<br />

Do not use tools whose maximum<br />

permissible speed is lower than the<br />

speed specified on the rotary polisher’s<br />

ratings plate.<br />

This is guaranteed with all original accessories<br />

from <strong>Festool</strong>.<br />

There are two types of fixtures depending on<br />

the tools used.<br />

The motor spindle is locked by pressing the<br />

spindle stop (1.3). This permits a fast and easy<br />

replacement of the tools used.<br />

8.1 Direct fitting<br />

The sanding pad STF D80 included with the<br />

tool and the polishing drum available as an<br />

accessory, together with the individual sanding<br />

disks, all have an M14 thread.<br />

These can be screwed directly into the working<br />

spindle.<br />

8.2 Fitting with locking nut<br />

The flexible sanding pad is fastened to the drive<br />

shaft with a locking nut and tightened with the<br />

face spanner.<br />

9 Additional handle<br />

The additional handle (1.4) can be optionally<br />

fitted on the right or left of the rotary polisher’s<br />

transmission head.<br />

10 PoliStick and Stickfix System<br />

All PoliStick felts are mounted on the STF D80<br />

polishing pad.<br />

Stickfix sanding discs D115 are fastened on<br />

the Stickfix sanding pad STF D115.<br />

Only use polishing and sanding pads<br />

with undamaged Stickfix adhesive<br />

covering.<br />

Check before use whether the hook-eye<br />

fastening has been damaged by incorrect use<br />

(e.g. melted).<br />

11 Accessories<br />

The accessory order number can be found in<br />

your <strong>Festool</strong> catalogue or on the Internet under<br />

”www.festool.com".<br />

9<br />

12 Care and maintenance<br />

Always disconnect the machine at<br />

its mains plug before performing<br />

maintenance work!<br />

Keep the ventilation slots in the motor housing<br />

clean and free of obstructions at all times to<br />

ensure an adequate circulation of air.<br />

The tool is fitted with special motor brushes<br />

with an automatic cut-out.<br />

When the brushes become worn the power<br />

supply is shut off automatically and the polisher<br />

comes to a standstill.<br />

Any maintenance and repair work<br />

requiring an opening of the motor<br />

housing may only be carried out by an<br />

authorised customer service<br />

workshop.<br />

13 Warranty<br />

Our equipment is under warranty for at least<br />

12 months with regard to material or<br />

production faults in accordance with national<br />

legislation.<br />

In the EU countries, the warranty period is 24<br />

months (an invoice or delivery note is required<br />

as proof of purchase).<br />

Damage resulting from, in particular, normal<br />

wear and tear, overloading, improper handling,<br />

or caused by the user or other damage caused<br />

by not following the operating instructions, or<br />

any fault acknowledged at the time of<br />

purchase, is not covered by the warranty.<br />

Complaints will only be acknowledged if the<br />

equipment has not been dismantled before<br />

being sent back to the suppliers or to an<br />

authorised <strong>Festool</strong> customer support<br />

workshop.<br />

Store the operating instructions, safety notes,<br />

spare parts list and proof of purchase in a safe<br />

place.<br />

In addition, the manufacturer’s current<br />

warranty conditions apply.<br />

Note<br />

We reserve the right to make changes to the<br />

technical data contained in this information as<br />

a result of ongoing research and development<br />

work.


1 Caractéristiques techniques<br />

<strong>RAP</strong> <strong>80.02</strong> E<br />

Puissance absorbée 500 Watts<br />

Vitesse de rotation réglable750 - 2300 tr/mn.<br />

Diamètre d’outil<br />

pour le polissage jusqu’à 80 mm<br />

pour le ponçage jusqu’à 115 mm<br />

Raccord fileté M14<br />

Classe de protection / II<br />

Poids 1,6 kg<br />

Les figures indiquées se trouvent au début du<br />

mode d’emploi.<br />

2 Utilisation conforme aux<br />

prescriptions<br />

La polisseuse <strong>RAP</strong> <strong>80.02</strong> E est destinée au<br />

polissage de tous types de surfaces peintes.<br />

Avec le capot de protection AH-RAS 115<br />

monté, la polisseuse peut également être<br />

utilisée pour poncer les peintures / les laques,<br />

le mastic, les enductions, les matières<br />

composites, le bois, le plastique, le métal, la<br />

pierre et matières semblables.<br />

Lors du ponçage de certains matériaux, des<br />

poussières explosives ou autoinflammables<br />

risquent d’être produites.<br />

C’est pourquoi il est absolument<br />

nécessaire de respecter les conseils<br />

d’utilisation, spécifiques à chaque<br />

produit, fournis par le fabricant.<br />

Du fait du risque d’électrocution, cet<br />

appareil ne se prête pas au ponçage<br />

humide de surfaces.<br />

3 A observer avant la mise en service<br />

3.1 Remarques de sécurité<br />

Avant la mise en service, il convient de<br />

lire les informations de sécurité<br />

mentionnées sur la feuille ci-jointe.<br />

3.2 Indications relatives aux bruits et<br />

aux vibrations<br />

Les valeurs spécifiques à l’appareil qui ont été<br />

mesurées selon la norme européenne<br />

EN 50 144 sont les suivantes:<br />

Niveau de pression acoustique 82 dB (A)<br />

Accélération pondérée < 2,5 m/s²<br />

3.3 Traitement des métaux<br />

Si l’appareil est utilisé fréquemment<br />

pour traiter des métaux, un<br />

encrassement important est<br />

susceptible de se former à l’intérieur<br />

du moteur.<br />

Dans pareil cas, nous vous recommandons<br />

d’utiliser un appareil d’aspiration puissant, de<br />

raccourcir les cycles de nettoyage et/ou de<br />

monter un disjoncteur de sécurité en amont.<br />

10<br />

4 Branchement électrique et mise en<br />

service<br />

La tension de secteur doit coïncider<br />

avec celle indiquée sur la plaquette<br />

signalétique !<br />

Pour mettre l’appareil en marche, pousser<br />

l’interrupteur (1.1) vers l’avant.<br />

Une légère pression sur l’arrière de l’interrupteur<br />

suffit pour arrêter la polisseuse.<br />

5 Electronique<br />

La polisseuse est équipée d’un système<br />

électronique ayant les fonctions<br />

suivantes:<br />

5.1 Démarrage progressif<br />

Le démarrage progressif, réglé<br />

électroniquement, assure un démarrage sans<br />

à-coups de la machine.<br />

5.2 Réglage de la vitesse de rotation<br />

La vitesse de l’arbre d’entraînement peut être<br />

ajustée progressivement au moyen du<br />

variateur de vitesse (3.1). Ce faisant, les<br />

chiffres visibles sur le variateur correspondent<br />

environ aux vitesses à vide suivantes:<br />

1 750 tr/mn 4 1.600 tr/mn<br />

2 1.000 tr/mn 5 1.950 tr/mn<br />

3 1.350 tr/mn 6 2.300 tr/mn<br />

5.3 Vitesse constante<br />

La vitesse de rotation du moteur ajustée est<br />

maintenue à un niveau contant par une<br />

régulation électronique. C’est ainsi que la vitesse<br />

de travail demeure constante, même si<br />

l’appareil est soumis à des sollicitations.<br />

5.4 Protection thermique<br />

Une utilisation en continu longue durée et la<br />

présence de sollicitations élevées risquent<br />

d’entraîner un échauffement du moteur.<br />

Une sécurité électronique contre les<br />

surchauffes (brûlures du moteur) est intégrée<br />

dans la machine. Avant d’atteindre la<br />

température critique, ce dispositif électronique<br />

coupe le moteur.<br />

Après un refroidissement de l’ordre de 3 à 5<br />

minutes, la machine peut de nouveau être mise<br />

en marche et elle est à nouveau prête à<br />

fonctionner à plein régime. Le temps de<br />

refroidissement est réduit en laissant tourner<br />

la machine (à vide).<br />

Ne travaillez pas avec la polisseuse si<br />

l’électronique est défectueuse. Cela<br />

peut entraîner une vitesse de rotation<br />

trop élevée.<br />

Une électronique défectueuse peut être<br />

constatée en l’absence de démarrage<br />

progressif, s’il existe un bruit sourd lors de la<br />

rotation à vide ou lorsque la vitesse ne peut<br />

plus être régulée.


6 Comment travailler avec le<br />

<strong>RAP</strong> <strong>80.02</strong> E<br />

La polisseuse <strong>RAP</strong> <strong>80.02</strong> E est un appareil<br />

extrêmement maniable et petit, destiné au<br />

polissage de surfaces laquées.<br />

En liaison avec le capot d’aspiration AH-RAS<br />

115 (n° de réf. 485 056; pour la description,<br />

cf. point 7), le <strong>RAP</strong> <strong>80.02</strong> E se transforme<br />

même en une ponceuse.<br />

6.1 Valeurs de référence de la vitesse<br />

de rotation appropriée au matériau<br />

à traiter.<br />

a) Polissage<br />

Travail à exécuter Niveau de régulation<br />

de l’électronique<br />

Répartir le vernis brillant 1-2<br />

Polissage de surfaces délicates<br />

(par exemple pièces en plastique<br />

laquées) 3-4<br />

Lustrage 5-6<br />

b) Ponçage<br />

Travail à exécuter Niveau de régulation<br />

de l’électronique<br />

Ponçage de couches de peinture<br />

protectrices minces 4-6<br />

Ponçage de peintures/laques «grasses» 4-6<br />

Enlèvement de peinture fissurée sèche 6<br />

Décapage de couches antifouling 6<br />

Ponçage de points de rouille sur<br />

surfaces métalliques peintes (6)<br />

Ponçage de matières thermoplastiques 2-4<br />

Ponçage du bois 6<br />

Lisser à la brosse le bois dont<br />

le vernis a été décapé 2-4<br />

Nettoyage de grès, du béton,<br />

de coffrages 4-6<br />

( ) = efficacité éventuellement restreinte<br />

7 Capot d’aspiration AH-RAS 115<br />

7.1 Montage (fig. 2)<br />

Avant de monter le capot d’aspiration,<br />

veuillez vous assurer que le levier de<br />

blocage (2.2) se trouve sur la position<br />

«desserrée».<br />

Poussez le capot d’aspiration fermement sur<br />

le collier de serrage de la polisseuse et fixez-le<br />

en tournant le levier (2.1) vers l’avant.<br />

Ne travaillez jamais lorsque le capot<br />

n’est pas fixé de manière sûre et<br />

correcte.<br />

Au cas où la force de serrage diminuerait suite<br />

à de fréquentes utilisations, le levier de blocage<br />

peut être rajusté:<br />

• desserrez la vis (4.1) de sur le levier de<br />

blocage puis enlevez ce dernier (4.2)<br />

• serrez manuellement le boulon taraudé à tête<br />

carrée (4.3) jusqu’à sa prise<br />

• mettez le levier de blocage en place et fixezle<br />

par la vis. Vous pouvez déterminer la<br />

position optimale en tournant le levier de<br />

blocage avant de serrer la vis.<br />

11<br />

7.2 Changement de place de la poignée<br />

En fonction des besoins personnels, la poignée<br />

supplémentaire tournante livrée peut<br />

également être montée du côté gauche du<br />

capot d’aspiration.<br />

Dans pareil cas, elle remplacera le levier et vice<br />

versa.<br />

• Desserrez la vis (4.1) de sur le levier et<br />

enlevez ce dernier (4.2).<br />

• Enlevez le boulon taraudé à tête carrée (4.3).<br />

• Desserrez la poignée supplémentaire (5.2)<br />

au moyen d’une clé mâle normale d’ouverture<br />

6.<br />

Vous pouvez dès à présent interchanger le<br />

levier et la poignée. Le montage a lieu dans la<br />

suite inverse des opérations.<br />

Vous pouvez varier le degré de souplesse de<br />

la poignée supplémentaire tournante en serrant<br />

la contre-écrou (5.1) contre le capot au moyen<br />

d’une clé à fourche d’ouverture 13 avant de<br />

fixer à fond la poignée.<br />

7.3 Remplacement de la brosse<br />

Pour remplacer la brosse, enlevez-la au moyen<br />

d’un tournevis que vous poussez au travers<br />

de l’ouverture carrée (5.5).<br />

Placez ensuite la nouvelle réglette à brosse<br />

dans la rainure, adaptez-la au rayon en la pliant<br />

légèrement puis enfoncez la réglette à brosse<br />

fermement jusqu’à ce qu’elle soit bien<br />

positionnée sur le fond du capot. Ce faisant,<br />

l’inclinaison des poils de la brosse doit être<br />

dirigée vers l’extérieur.<br />

Deux types de brosses sont disponibles:<br />

• AH-RAS D 115 polyamide (n° de réf. 484<br />

727), contenu: 2 unités, en polyamide (en<br />

tant que remplacement en cas d’usure)<br />

• AH-RAS D 115 métal (n° de réf. 484 728),<br />

contenu: 1 unité, en métal (utilisation pour<br />

le traitement de matériaux générant des<br />

étincelles)<br />

7.4 Remplacement du plateau de<br />

ponçage<br />

Normalement, le plateau de ponçage (1.2) peut<br />

être dévissé manuellement une fois que le<br />

blocage d’arbre (1.3) a été actionné.<br />

Au cas où le plateau ne pourrait cependant pas<br />

être enlevé aisément,<br />

• retirez la brosse<br />

• faites traverser la clé spéciale (5.3) par la<br />

fente ( 5.4) et la mettre en contact avec le<br />

point d’attaque de la surface de l’outil<br />

• tournez la clé spéciale, lorsque le blocage<br />

d’arbre est enfoncé, pour desserrer l’outil.<br />

Vissez le plateau de ponçage<br />

uniquement en mode manuel sur la<br />

broche de travail. De cette manière<br />

vous pouvez l’enlever ultérieurement<br />

avec beaucoup moins d’effort.


7.5 Ponçage et aspiration<br />

Pour l’aspiration des poussières et des<br />

copeaux produits, le tuyau flexible (Ø<br />

27 mm) d’un aspirateur <strong>Festool</strong> doit<br />

être branché à l’embout d’aspiration<br />

(3.2), à l’extrémité du boîtier de la<br />

polisseuse.<br />

Il est possible de régler la brosse couronne (3.3)<br />

via la poignée supplémentaire tournante (3.4).<br />

De cette manière, une adaptation optimale aux<br />

positions de travail spécifiques est assurée.<br />

Veuillez toujours positionner la brosse<br />

couronne dans le sens des projections de la<br />

poussière.<br />

Lors du ponçage de métaux ou<br />

d’autres matériaux formant des<br />

étincelles, des flammèches importantes<br />

sont susceptibles d’être produites.<br />

Pour des raisons de sécurité, un pareétincelles<br />

(n° de réf. 484 733) doit être<br />

monté entre l’appareil d’aspiration et<br />

la polisseuse.<br />

8 Montage des outils<br />

Utilisez exclusivement des outils dont<br />

la vitesse de rotation maximale admise<br />

n’est pas inférieure à celle-ci indiquée<br />

sur la plaque signalétique de la<br />

polisseuse, ce qui est assuré en utilisant<br />

les outils <strong>Festool</strong> d’origine.<br />

C’est en fonction de l’outil utilisé que deux<br />

types de fixation peuvent être mis en oeuvre.<br />

En actionnant le blocage d’arbre intégré en série<br />

(1.3), la broche du moteur se trouve bloquée,<br />

ce qui permet ainsi de changer l’outil en toute<br />

facilité et dans les plus brefs délais.<br />

8.1 Montage direct<br />

Le plateau de ponçage STF D80 faisant partie<br />

du matériel fourni d’origine et le cylindre de<br />

ponçage pouvant être livré en tant<br />

qu’accessoire, ainsi que les plateaux de<br />

ponçage individuels, sont dotés d’un raccord<br />

fileté M14. Ces pièces peuvent être directement<br />

vissées sur la broche d’entraînement.<br />

8.2 Montage par l’intermédiaire d’un<br />

écrou de serrage<br />

Le plateau de ponçage Elastic doit être fixé sur<br />

l’arbre d’entraînement par l’intermédiaire d’un<br />

écrou de serrage et d’une clé à ergots.<br />

9 Poignée supplémentaire<br />

La poignée supplémentaire (1.4) peut être<br />

montée aussi bien à gauche qu’à droite de la<br />

tête de l’engrenage de la polisseuse.<br />

10 Système PoliStick et système<br />

Stickfix<br />

Tous les feutres PoliStick sont prévus pour la<br />

fixation sur le plateau de polissage STF D80.<br />

Les disques de ponçage D115 sont fixés sur le<br />

plateau de ponçage STF D115.<br />

12<br />

Utilisez exclusivement des disques de<br />

ponçage et de polissage dotés d’un<br />

revêtement auto-agrippant Stickfix<br />

impeccable.<br />

Contrôlez, avant de commencer le travail,<br />

l’état du revêtement auto-agrippant afin<br />

d’exclure tout endommagement (par exemple<br />

fonte) suite à une utilisation non conforme.<br />

11 Accessoires<br />

Les références des accessoires figurent dans<br />

le catalogue <strong>Festool</strong> ou sur Internet sous<br />

“www.festool.com.<br />

12 Entretien<br />

Avant tous travaux d’entretien sur<br />

la machine, débrancher l’appareil du<br />

réseau !<br />

Pour assurer une bonne circulation d’air, les<br />

ouvertures d’aération dans le carter du moteur<br />

doivent toujours être maintenues ouvertes et<br />

propres. La polisseuse est équipée de charbons<br />

spécifiques à coupure automatique. Si ces<br />

charbons sont usés, il y a coupure de courant<br />

automatique et arrêt du fonctionnement de la<br />

machine.<br />

Tous travaux d’entretien et de réparation<br />

nécessitant l’ouverture du carter<br />

moteur ou resp. de l’entraînement ne<br />

doivent être effectués que par un<br />

service après-vente autorisé.<br />

13 Garantie<br />

Nos appareils sont couverts par une garantie<br />

couvrant les défauts de matière ou de<br />

fabrication variable selon les dispositions légales<br />

en vigueur dans le pays d’utilisation, mais en<br />

tous cas non inférieure à 12 mois.<br />

A l’intérieur des pays de la Communauté Européenne,<br />

la durée de la garantie est de 24 mois<br />

(la facture ou le bon de livraison faisant foi).<br />

Ne sont pas couverts par la garantie les<br />

dommages résultant d’une usure naturelle,<br />

d’une surcharge, d’une utilisation non conforme,<br />

ou causés par l’utilisateur, ou qui proviennent<br />

d’une utilisation non prévue dans la notice<br />

d’utilisation, ou qui étaient connus au moment<br />

de l’achat. Les réclamations ne sont recevables<br />

qu’à la condition que l’appareil soit retourné<br />

non démonté au fournisseur ou à un service<br />

après-vente agréé <strong>Festool</strong>. Conservez soigneusement<br />

la notice d’utilisation, les instructions<br />

de sécurité, la liste de pièces de rechange, ainsi<br />

qu’une preuve de l’achat. Pour le reste, ce sont<br />

les conditions de garantie du fabricant en<br />

vigueur qui s’appliquent selon le cas.<br />

Remarque<br />

Les démarches continues en recherche et<br />

développement peuvent entrainer des<br />

modifications dans les caractéristiques<br />

techniques figurant ici, et qui sont donc données<br />

sous toutes réserves.


1 Datos técnicos <strong>RAP</strong> <strong>80.02</strong> E<br />

Consumo de potencia 500 vatios<br />

Velocidad regulable 750-2300 r.p.m.<br />

Diámetro del útil para pulir hasta 80 mm<br />

Diámetro del útil para lijar hasta 115 mm<br />

Husillo del útil M 14<br />

Clase de protección / II<br />

Peso 1,6 kg<br />

Las figuras indicadas se encuentran al principio<br />

de las instrucciones para el servicio.<br />

2 Utilización adecuada<br />

La máquina <strong>RAP</strong> <strong>80.02</strong> E es adecuada para<br />

pulir cualquier tipo de superficie pintada o<br />

barnizada. Ampliándola con la caperuza de<br />

aspiración AH-RAS 115 se puede usar para lijar<br />

pintura/barniz, material de relleno, masilla, materiales<br />

compuestos, madera, plásticos, metal,<br />

piedra y materiales similares.<br />

Si al lijar determinados materiales se<br />

produce polvo explosivo o susceptible<br />

de inflamarse espontánea-mente, hay<br />

que tener en cuenta necesariamente<br />

las indicaciones que haya dado el<br />

fabricante del material sobre su<br />

empleo.<br />

Debido a razones de protección<br />

eléctrica no se recomienda el aparato<br />

para lijar en mojado.<br />

3 A tener en cuenta antes de la<br />

puesta en servicio<br />

3.1 Indicaciones de seguridad<br />

Hay que leer las indicaciones de<br />

seguridad que figuran en la hoja<br />

adjunta.<br />

3.2 Información sobre el ruido y las<br />

vibraciones<br />

Los valores típicos del aparato medidos según<br />

EN 50144 son:<br />

Nivel de ruidos 82 dB(A)<br />

Aceleración valorada


6 Trabajando con la pulidora<br />

<strong>RAP</strong> <strong>80.02</strong> E<br />

La máquina <strong>RAP</strong> <strong>80.02</strong> E es un aparato pequeño<br />

y manejable concebido para pulir superficies<br />

pintadas.<br />

Montando la caperuza de aspiración<br />

AH-RAS 115 (nº de pedido 485 056, descrita<br />

en el punto 7), se puede usar el aparato<br />

también para lijar.<br />

6.1 Valores orientativos sobre la<br />

velocidad adecuada para distintos<br />

materiales<br />

a) Pulir<br />

Trabajo Nivel<br />

Distribuir material de pulido a presión 1-2<br />

Pulir superficies delicadas (por ej.<br />

piezas de plástico pintadas) 3-4<br />

Pulir hasta dejar brillante 5-6<br />

b) Lijar<br />

Trabajo Nivel<br />

Lijar capas delgadas de barniz protector 4-6<br />

Lijar pintura/barniz „untosos“ 4-6<br />

Lijar pintura seca y cuarteada 6<br />

Rebajar pinturas antimoho 6<br />

Lijar zonas oxidadas en piezas de metal<br />

con capas de pintura (6)<br />

Lijar materiales termoplásticos 2-4<br />

Lijar madera 6<br />

Alisar madera tratada con lejía usando<br />

cepillo abrasivo 2-4<br />

Limpiar piedra arenisca, hormigón y<br />

material encofrado 4-6<br />

( ) = Recomendación restringida<br />

7 Caperuza de aspiración<br />

AH-RAS 115<br />

7.1 Montaje (fig. 2)<br />

Antes de montar la caperuza de<br />

aspiración, asegúrese de que la palanca<br />

se encuentra en la posición para no<br />

apretar (2.2).<br />

Presione la caperuza de aspiración con fuerza<br />

hacia el cuello de sujeción de la amoladora y<br />

fíjela tumbando la palanca hacia adelante (2.1).<br />

No use la máquina si la caperuza de<br />

aspiración no está bien firme en el<br />

cuello de sujeción.<br />

Si, debido a un uso abundante, la tensión se<br />

fuese aflojando, se puede hacer un reajuste<br />

de la palanca:<br />

• Sacar el tornillo (4.1) de la palanca y después<br />

la palanca misma.<br />

• Apretar con la mano el tornillo roscado de<br />

cabeza cuadrada (4.3).<br />

• Poner la palanca y fijarla con el tornillo. Usted<br />

puede encontrar la mejor posición si tumba<br />

la palanca antes de atornillar bien el tornillo.<br />

14<br />

7.2 Cambiar de lugar el mango giratorio<br />

Según se necesite, se puede fijar el mango<br />

adicional giratorio también en la parte derecha<br />

de la caperuza de aspiración.<br />

Para esto tiene que cambiar su posición por la<br />

de la palanca de fijación.<br />

• Sacar el tornillo (4.1) de la palanca y después<br />

la palanca misma.<br />

• Quitar el tornillo roscado de cabeza cuadrada<br />

(4.3)<br />

• Quitar el mango adicional (5.2) con una llave<br />

hexagonal de ancho 6.<br />

Ahora se pueden cambiar el mango y la<br />

palanca. El montaje se realiza en el orden<br />

inverso.<br />

Usted puede ajustar la facilidad o dureza con<br />

la que gira el mango aplicando una llave de<br />

boca de ancho 13 en la contratuerca (5.1)<br />

antes de atornillar con fijeza el mango adicional.<br />

7.3 Cambiar el cepillo<br />

Para cambiar el cepillo, expulsarlo metiendo<br />

un destornillador por los agujeros cuadrados<br />

(5.5).<br />

Meter el nuevo cepillo por la ranura, adaptar el<br />

radio curvándolo un poco y apretarlo bien hasta<br />

que asiente correctamente en la base de la<br />

caperuza.<br />

Las cerdas del cepillo deberían estar inclinadas<br />

hacia afuera.<br />

Hay dos tipos diferentes de cepillos:<br />

• AH-RAS D 115 Poly (nº de pedido 484 727),<br />

con 2 cepillos de poliamida (como recambio<br />

en caso de desgaste).<br />

• AH-RAS D 115 Metall (nº de pedido 484 728),<br />

con 1 unidad de cepillo de metal (para su<br />

uso en materiales que provoquen chispas).<br />

7.4 Cambiar el plato<br />

Normalmente se puede desenroscar con la<br />

mano el plato (1.2) del husillo tras activar la<br />

tecla de bloqueo de husillo (1.3).<br />

Pero si el plato estuviese muy duro:<br />

• sacar el cepillo,<br />

• meter la llave especial (5.3) por la ranura<br />

(5.4) encajándola en el útil y<br />

• con la tecla de bloqueo de husillo apretada,<br />

soltar el útil girando la llave especial.<br />

Enrosque siempre manualmente el<br />

plato en el husillo. Después sacarlo le<br />

resultará considerablemente más fácil.<br />

7.5 Lijando y aspirando<br />

Para aspirar se encaja el tubo flexible<br />

(Ø 27 mm) de un aspirador <strong>Festool</strong><br />

en la boca de tubo (3.2) que hay al<br />

final de la amoladora.<br />

La posición del cepillo (3.3) se puede ajustar<br />

con el mango giratorio (3.4), adaptándose a<br />

las necesidades del trabajo.<br />

Gire el cepillo siempre en la dirección de vuelo<br />

del polvo que se produce al lijar.


Al lijar metales y otros materiales que<br />

provoquen chispas, hay que intercalar<br />

entre el aspirador y la pulidora/<br />

amoladora por razones de seguridad<br />

un dispositivo extintor de chispas (nº<br />

de pedido 484 733).<br />

8 Montaje de los útiles<br />

Por favor, téngalo en cuenta: use sólo<br />

útiles cuya velocidad permitida no sea<br />

inferior a la que figura en la placa de<br />

características de la pulidora.<br />

Esto queda siempre garantizado si se usan<br />

accesorios originales de <strong>Festool</strong>.<br />

Según el tipo de útil, hay dos modos de fijación<br />

diferentes.<br />

Apretando la tecla de bloqueo del husillo (1.3),<br />

que viene en todos los aparatos de serie, se<br />

detiene el husillo del motor.<br />

Esto permite cambiar rápida y fácilmente el<br />

útil.<br />

8.1 Montaje directo<br />

El plato STF D80, que forma parte del<br />

suministro, y el rodillo para pulir, que se puede<br />

adquirir como accesorio, están equipados con<br />

una rosca M 14.<br />

Estas piezas se pueden enroscar directamente<br />

en el husillo.<br />

8.2 Montaje con tuerca de sujeción<br />

El plato Elastic se fija al eje de accionamiento<br />

por medio de una tuerca de sujeción y se<br />

aprieta con la llave de espigas.<br />

9 Mango adicional<br />

El mango adicional (1.4) se puede fijar, según<br />

se prefiera, en la parte derecha o izquierda del<br />

cabezal de la pulidora.<br />

10 Sistemas PoliStick y Stickfix<br />

Todos los discos de fieltro PoliStick se pueden<br />

fijar al plato STF D80.<br />

Los discos Stickfix D115 se adhieren al plato<br />

Stickfix STF D115.<br />

Por favor, téngalo en cuenta: use sólo<br />

platos para pulir y lijar que tengan la<br />

superficie Stickfix en buen estado.<br />

Antes de usar la máquina, asegúrese de que la<br />

superficie de adherencia no ha sufrido ningún<br />

daño por el uso (p.ej. que no está derretida<br />

en parte).<br />

15<br />

11 Accesorios<br />

Los números de pedido para los respectivos<br />

accesorios se encuentran en su catálogo<br />

<strong>Festool</strong> o en la dirección de Internet<br />

“www.festool.com”.<br />

12 Mantenimiento y limpieza<br />

Antes de realizar cualquier trabajo<br />

de mantenimiento en la máquina,<br />

saque siempre el enchufe de la<br />

toma de corriente.<br />

Para garantizar la circulación del aire, las<br />

rendijas de refrigeración de la carcasa del<br />

motor hay que mantenerlas siempre limpias y<br />

sin obstruir.<br />

La máquina está provista de carbones activos<br />

especiales para la desconexión automática:<br />

cuando estos carbones activos se han<br />

desgastado, se interrumpe automáticamente<br />

la toma de corriente y el cepillo se para.<br />

Sólo un taller autorizado de servicio de<br />

postventa puede realizar los trabajos<br />

de mantenimiento y reparación para los<br />

cuales sea necesario abrir la carcasa<br />

de los engranajes y el motor.<br />

13 Prestación de garantía<br />

Ofrecemos para nuestros aparatos una<br />

garantía por defectos de material o fabricación<br />

en virtud de las disposiciones legales específicas<br />

de cada país, pero como mínimo de 12 meses.<br />

Para los países de la UE, el periodo de<br />

prestación de garantía es de 24 meses (se<br />

determinará por la factura o el albarán).<br />

Quedan excluidos de la prestación de garantía<br />

los daños originados por el desgaste natural,<br />

la sobrecarga, o el uso inadecuado, o los daños<br />

ocasionados por el usuario o cualquier empleo<br />

contrario al manual de instrucciones o que ya<br />

eran conocidos en el momento de la compra.<br />

Sólo se reconocerán reclamaciones cuando se<br />

remita el aparato sin desmontar al proveedor<br />

o a un taller de servicio al cliente autorizado<br />

de <strong>Festool</strong>. Conserve el manual de instrucciones,<br />

las indicaciones de seguridad, la lista<br />

de piezas de recambio y el comprobante de<br />

compra en un lugar seguro.<br />

Por lo demás rigen las condiciones de prestación<br />

de garantía actuales del fabricante.<br />

Nota<br />

Debido a los constantes trabajos de<br />

investigación y desarrollo nos reservamos el<br />

derecho de realizar modificaciones respecto a<br />

los datos técnicos indicados en el presente<br />

documento.


1 Dati tecnici <strong>RAP</strong> <strong>80.02</strong> E<br />

Assorbimento 500 W<br />

Numero di giri regolabile 700 - 2300 min -1<br />

Diametro utensile<br />

per la lucidatura fino a 80 mm<br />

per la smerigliatura fino a 115 mm<br />

Filetto di attacco M14<br />

Grado di protezione / II<br />

Peso 1,6 kg<br />

Le illustrazioni indicate nel testo si trovano<br />

all’inizio delle istruzioni di servizio.<br />

2 Impiego previsto<br />

L’apparecchio <strong>RAP</strong> <strong>80.02</strong> E è stato previsto<br />

per lucidare superfici laccate di qualsiasi tipo.<br />

Applicando la calotta di aspirazione<br />

AH-RAS 115, l’apparecchio si può usare anche<br />

per levigare colori/vernici, materiali riempitivi,<br />

stucchi, materiali compositi, legno, plastica,<br />

metalli, pietre e materiali simili.<br />

Se nella lavorazione di determinati<br />

materiali si producono polveri esplosive<br />

o autoinfiammabili, si devono<br />

assolutamente osservare le istruzioni<br />

di lavorazione del produttore del materiale.<br />

Per motivi di sicurezza elettrica<br />

l’apparecchio non è adeguato per la<br />

levigatura a umido.<br />

3 Da osservare prima della messa in<br />

funzione<br />

3.1 Informazioni per la sicurezza<br />

Prima della messa in funzione si<br />

devono leggere le informazioni sulla<br />

sicurezza riportate sul foglio allegato.<br />

3.2 Informazioni sulla rumorosità e<br />

sulle vibrazioni<br />

I valori tipici dell’apparecchio, misurati in<br />

conformità alla norma EN 50 144, sono:<br />

Livello di pressione acustica 82 dB(A)<br />

Accelerazione valutata < 2,5 m/sec²<br />

3.3 Lavorazione di metalli<br />

Quando l’apparecchio viene<br />

principalmente usato per la lavorazione<br />

dei metalli, può accadere che l’interno<br />

dell’azionamento si imbratti<br />

fortemente.<br />

In questi casi si consiglia di impiegare un potente<br />

aspiratore, di ridurre gli intervalli di pulizia<br />

e/o di inserire un interruttore di sicurezza per<br />

corrente di guasto (FI).<br />

16<br />

4 Allacciamento elettrico e messa in<br />

funzione<br />

La tensione di rete dovrà corrispondere<br />

ai dati richiesti esposti<br />

sulla targhetta dei dati tecnici.<br />

Per l’accensione si spinge in avanti l’interruttore<br />

(1.1). Una leggera pressione delle dita<br />

sull’estremità posteriore dell’interruttore<br />

provoca lo spegnimento della lucidatrice.<br />

5 Elettronica<br />

La lucidatrice rotativa ha un sistema<br />

elettronico a onda piena con le seguenti<br />

funzioni:<br />

5.1 Avviamento dolce<br />

L’avviamento dolce regolato elettronicamente<br />

consente l’avviamento della macchina senza<br />

contraccolpi.<br />

5.2 Regolazione del numero di giri<br />

Il numero di giri del mandrino di comando si<br />

può regolare con il regolatore di velocità (3.1)<br />

senza soluzione di continuità.<br />

I numeri riportati sul regolatore di velocità<br />

corrispondono all’incirca ai seguenti valori di giri<br />

a vuoto:<br />

1 750 min -1 4 1.600 min -1<br />

2 1.000 min -1 5 1.950 min -1<br />

3 1.350 min -1 6 2.300 min -1<br />

5.3 Velocità costante<br />

Il numero di giri scelto per il motore viene<br />

mantenuto costante elettronicamente.<br />

In tal modo si ottiene una velocità di lavoro<br />

costante anche sotto carico.<br />

5.4 Controllo della temperatura<br />

Sovraccarichi estremi durante l’impiego<br />

continuo potrebbero far surriscaldare il motore.<br />

Per proteggerlo dal riscaldamento eccessivo<br />

(bruciatura del motore) è previsto un sistema<br />

di controllo elettronico della temperatura.<br />

Prima che venga raggiunta la temperatura<br />

critica del motore questo viene disinserito<br />

dall’elettronica di sicurezza.<br />

Dopo un periodo di raffreddamento di circa 3-<br />

5 minuti la macchina è di nuovo pronta a<br />

funzionare a pieno carico.<br />

Lasciando funzionare macchina (a vuoto) si<br />

riduce la durata del tempo di raffreddamento.<br />

Non lavorate con la lucidatrice se<br />

l’elettronica non funziona, l’apparecchio<br />

potrebbe raggiungere velocità<br />

eccessive.<br />

Se l’avviamento non avviene in modo dolce e<br />

senza contraccolpi o se si riscontra una<br />

rumorosità eccessiva durante il funzionamento,<br />

vuol dire che l’elettronica non è funzionante.


6 Lavorare con la <strong>RAP</strong> <strong>80.02</strong> E<br />

La lucidatrice <strong>RAP</strong> <strong>80.02</strong> E è un piccolo<br />

apparecchio maneggevole per lucidare superfici<br />

smaltate.<br />

Applicando la calotta di aspirazione AH-RAS 115<br />

(N. ordinazione 485 056, v. descrizione punto<br />

7) la si può utilizzare anche come smerigliatrice.<br />

6.1 Valori di velocità orientativi a<br />

seconda del materiale<br />

a) Lucidatura<br />

Fase di lavoro Posizione regolatore<br />

elettronico<br />

Distribuzione sostanza per lucidare 1-2<br />

Lucidatura di superfici delicate (ad es. particolari<br />

in plastica) 3-4<br />

Lucidatura a specchio 5-6<br />

b) Smerigliatura<br />

Fase di lavoro Posizione regolatore<br />

elettronico<br />

Ripassatura di sottili strati<br />

di vernice di copertura 4-6<br />

Levigatura di colori/vernici „impastati“ 4-6<br />

Levigatura di vernici secche, screpolate 6<br />

Eliminazione di strati antivegetativi<br />

(anti-fouling) 6<br />

Disossidazione di punti arrugginiti<br />

su parti metallici verniciati (6)<br />

Levigatura di materiale sintetico<br />

termoplastico 2-4<br />

Levigatura sul legno 6<br />

Lisciatura di legni decapati con la<br />

spazzola 2-4<br />

Pulitura di pietra arenaria, cemento,<br />

materiale per armature 4-6<br />

( ) = utilizzare limitatamente<br />

7 Calotta di aspirazione AH-RAS 115<br />

7.1 Montaggio (fig. 2)<br />

Prima di montare la calotta di<br />

aspirazione si faccia attenzione che la<br />

leva di serraggio si trovi in posizione<br />

„sbloccata“ (2.2).<br />

Premete la calotta di aspirazione sul collare<br />

della lucidatrice rotativa e fissate la calotta<br />

ribaltando in avanti la leva (2.1).<br />

Non lavorate con la calotta di<br />

aspirazione non fissata sicuramente e<br />

non bloccata sul collare. Eventualmente<br />

si dovrà regolare la leva di<br />

serraggio se la forza di serraggio<br />

dovesse risultare insufficiente:<br />

• Allentate la vite (4.1) della leva di serraggio<br />

e tirate la leva (4.2).<br />

• Avvitate la vite a testa quadra (4.3) con le<br />

mani fino a sentirne il bloccaggio.<br />

• Applicare la leva di serraggio e fissarla con la<br />

vite. La posizione ottimale si può rilevare<br />

ribaltando la leva prima di serrare la vite.<br />

17<br />

7.2 Cambiare la posizione dell’impugnatura<br />

girevole<br />

A seconda del bisogno personale,<br />

l’impugnatura supplementare si può fissare<br />

anche sul lato destro della calotta di aspirazione<br />

sostituendola alla leva di serraggio.<br />

• Allentate la vite (4.1) della leva di serraggio<br />

e tirate la leva (4.2).<br />

• Rimuovete la vite a testa quadra (4.3).<br />

• Allentate l’impugnatura supplementare (5.2)<br />

con la chiave esagonale N.6.<br />

A questo punto potete scambiare fra di loro la<br />

leva di serraggio e l’impugnatura supplementare.<br />

Il montaggio avviene in ordine inverso.<br />

Con il controdado (5.1) potete modificare la<br />

scorrevolezza dell’impugnatura girevole<br />

serrando il controdado con una chiave fissa<br />

N.13 contro la calotta prima di serrare<br />

l’impugnatura.<br />

7.3 Sostituire i set di spazzole<br />

Per la sostituzione occorre spingere verso fuori<br />

i set di spazzole con un giravite infilato nelle<br />

aperture quadrate (5.5).<br />

Inserire nella scanalatura i nuovi set di spazzole<br />

adattando il raggio di incurvatura piegando<br />

leggermente ed esercitando pressione finché<br />

le spazzole non si appoggiano sul fondo della<br />

calotta.<br />

I peli delle spazzole devono essere rivolti con<br />

la parte obliqua verso fuori.<br />

Sono disponibili diversi set di spazzole:<br />

• AH-RAS D 115 poliammide (N. ordinazione<br />

484 727), contiene 2 spazzole di poliammide<br />

(come ricambio in caso di usura),<br />

• AH-RAS D 115 metallo (N. ordinazione<br />

484 728), contiene 1 spazzola di metallo (da<br />

impiegare in caso di materiali che generano<br />

scintille).<br />

7.4 Sostituire il platorello<br />

Normalmente il platorello (1.2) si può svitare<br />

con le mani dal mandrino di comando dopo<br />

aver azionato l’arresto del mandrino (1.3).<br />

Se il platorello è bloccato<br />

• estrarre il set di spazzole<br />

• applicare la chiave speciale (5.3) sul punto<br />

dell’utensile previsto per la chiave, facendola<br />

passare per la fessura (5.4)<br />

• allentare l’utensile con la chiave speciale<br />

tenendo schiacciato l’arresto del mandrino.<br />

Il platorello si deve avvitare sul<br />

mandrino di comando sempre con le<br />

mani.<br />

In tal modo faciliterete lo smontaggio<br />

successivo.<br />

7.5 Smerigliatura e aspirazione<br />

Per l’aspirazione si applica il flessibile<br />

(diam. 27 mm) di un aspiratore <strong>Festool</strong><br />

sul bocchettone di aspirazione (3.2)<br />

all’estremità del corpo della lucidatrice.


La spazzola (3.3) si può regolare tramite<br />

l’impugnatura supplementare (3.4) per<br />

consentire l’adeguamento ottimale alla<br />

posizione di lavoro.<br />

Girate la spazzola nel senso di emissione della<br />

polvere prodotta durante il lavoro.<br />

Durante la levigatura di metalli e di altri<br />

materiali che generano scintille<br />

vengono generate molte scintille.<br />

Per motivi di sicurezza occorre quindi<br />

inserire fra aspiratore e lucidatrice un<br />

dispositivo autoestinguente (N.<br />

ordinazione 484 733).<br />

8 Montaggio degli utensili di lavoro<br />

Impiegate solo utensili la cui velocità<br />

massima sia inferiore a quella indicata<br />

sulla targhetta della lucidatrice. Ciò è<br />

garantito per tutti gli accessori originali<br />

della <strong>Festool</strong>. A seconda del tipo di<br />

utensile impiegato ci sono due tipi di<br />

fissaggio.<br />

Premendo l’arresto mandrino di serie (1.3) si<br />

ferma il mandrino di comando per consentire<br />

e facilitare il cambio dell’utensile inserito.<br />

8.1 Montaggio diretto<br />

Il platorello di serie STF D80 e il rullo di lucidatura<br />

previsto come accessorio, nonché alcuni<br />

platorelli, hanno un filetto di attacco M14.<br />

Questi particolari si possono avvitare<br />

direttamente sul mandrino di comando.<br />

8.2 Montaggio con dado di fissaggio<br />

Il platorello Elastic viene fissato sull’albero di<br />

comando con un dado di fissaggio e serrato<br />

con la chiave a tubo.<br />

9 Impugnatura supplementare<br />

L’impugnatura supplementare (1.4) si può<br />

fissare sia sul lato destro che sul lato sinistro<br />

della lucidatrice.<br />

10 Sistema PoliStick e Stickfix<br />

Tutti i feltri PoliStick vengono fissati sul platorello<br />

STF D80. I dischi abrasivi Stickfix D115<br />

vengono fissati sul platorello Stickfix STF D115.<br />

Impiegate solo platorelli di levigatura e<br />

smerigliatura con strato aderente<br />

Stickfix non danneggiato.<br />

Prima dell’impiego controllate se lo strato di<br />

velcro è danneggiato (ad es. fuso) a causa di<br />

un impiego inadeguato.<br />

18<br />

11 Accessori<br />

I numeri d’ordine degli accessori sono riportati<br />

nel catalogo <strong>Festool</strong> o su Internet, al sito<br />

”www.festool.com”.<br />

12 Manutenzione e cura<br />

Prima di eseguire qualsiasi lavoro<br />

di manutenzione sulla macchina si<br />

deve estrarre la spina dalla presa<br />

di corrente!<br />

Per garantire la circolazione dell’aria le aperture<br />

di ventilazione del carter del motore devono<br />

essere sempre libere e pulite.<br />

L’apparecchio è munito di spazzole autoestinguenti.<br />

Quando queste sono usurate viene<br />

automaticamente disinserita la tensione e la<br />

lucidatrice si ferma.<br />

Tutti i lavori di manutenzione e<br />

riparazione che richiedono l’apertura del<br />

corpo della lucidatrice devono essere<br />

eseguiti da un Centro Assistenza<br />

Autorizzato.<br />

13 Garanzia<br />

Per i nostri apparecchi offriamo, in caso di difetti<br />

di materiale o di fabbricazione, in conformità<br />

alle disposizioni legislative vigenti nei diversi<br />

stati, una garanzia della durata minima di 12<br />

mesi.<br />

Negli stati dell’UE, la durata della garanzia è di<br />

24 mesi (fa fede la fattura o la bolla di<br />

consegna).<br />

Sono esclusi dalla garanzia i danni riconducibili<br />

a naturale logoramento/usura, a sovraccarico,<br />

a trattamento non idoneo e/o provocati<br />

dall’utilizzatore oppure dovuti a un impiego<br />

diverso da quello indicato nellle istruzioni d’uso<br />

oppure già noti al momento dell’acquisto.<br />

Eventuali reclami possono essere accettati<br />

soltanto se l’apparecchio è rispedito non<br />

smontato ai fornitori o a un centro di<br />

assistenza clienti <strong>Festool</strong> autorizzato.<br />

Le istruzioni d’uso, le indicazioni sulla sicurezza,<br />

la lista dei pezzi di ricambio e la ricevuta<br />

d’acquisto devono essere conservate in buono<br />

stato.<br />

Per il resto valgono le attuali condizioni di<br />

garanzia del costruttore.<br />

Nota<br />

Dati i costanti lavori di ricerca e sviluppo i dati<br />

tecnici qui forniti potrebbero subire variazioni.


1 Technische gegevens <strong>RAP</strong> <strong>80.02</strong> E<br />

Opgenomen vermogen 500 W<br />

Toerental regelbaar 750-2300 min -1<br />

Diameter werktuig<br />

voor polijsten tot 80 mm<br />

voor schuren tot 115 mm<br />

Aansluitdraad M14<br />

Beschermingsklasse / II<br />

Gewicht 1,6 kg<br />

De aangegeven afbeeldingen staan aan het<br />

begin van de gebruiksaanwijzing.<br />

2 Gebruik volgens de voorschriften<br />

Volgens de voorschriften is de machine<br />

<strong>RAP</strong> <strong>80.02</strong> E bedoeld voor het polijsten van<br />

gelakte vlakken van allerlei soort.<br />

Bij gebruik met de afzuigkap AH-RAS 115 kan<br />

het apparaat ook gebruikt worden voor het<br />

schuren van verf/lak, vulmiddelen, plamuursel,<br />

composiet-stoffen, hout, kunststof, metaal,<br />

steen en soortgelijke materialen.<br />

Als bij het schuren van bepaalde materialen<br />

explosieve of zelfontvlammende<br />

stofsoorten ont-staan,<br />

dan moeten onvoorwaardelijk de<br />

verwerkingsinstructies van de<br />

materiaalfabrikant in acht genomen<br />

worden.<br />

Vanwege de electrische veiligheid is het<br />

apparaat niet geschikt voor nat<br />

schuurwerk.<br />

3 Voor ingebruikname letten op<br />

3.1 Veiligheidsinstructies<br />

Lees voor ingebruikname de op het<br />

bijvoegsel afgedrukte veiligheidsinstructies.<br />

3.2 Geluids- en trillingsinformatie<br />

De volgens EN 50 144 gemeten waarden typisch<br />

voor het apparaat zijn:<br />

Geluidsdrukniveau 82dB(A)<br />

Gemeten versnelling


Een gebrekkige electronica herkent U aan het<br />

ontbreken van de zachte aanloop, aan een<br />

verhoogd geluid tijdens vrijloop of als geen<br />

toerentalregeling mogelijk is.<br />

6 Werken met <strong>RAP</strong> <strong>80.02</strong>E<br />

De machine <strong>RAP</strong> <strong>80.02</strong>E is als klein en<br />

handzaam apparaat bedoeld voor het polijsten<br />

van gelakte vlakken. Door gebruik van een<br />

afzuigkap AH-RAS 115 (Bestelno. 485 056,<br />

beschrijving zie punt 7) kan het apparaat ook<br />

gebruikt worden om te schuren.<br />

6.1 Richtwaarden m.b.t. toerental om<br />

te werken in overeenstemming met<br />

het materiaal.<br />

a) polijsten<br />

Werkfase Trap electronica<br />

polijstmiddelen verdelen 1-2<br />

polijsten van gevoelige 3-4<br />

vlakken (b.v. gelakte kunststofdelen)<br />

polijsten tot hoogglans 5-6<br />

b) schuren<br />

Werkfase Trap electronica<br />

dunne dekkende laag licht schuren 4-6<br />

klodderige verf/lak schuren 4-6<br />

droge, gescheurde verf afschuren 6<br />

verwijderen van anti-rot lagen 6<br />

wegschuren van roestplekken op<br />

gelakte metalen delen (6)<br />

thermoplastische kunststoffen schuren 2-4<br />

hout schuren 6<br />

afgebeten hout met schuurborstel<br />

gladmaken 2-4<br />

zandsteen, beton, bekistingsmat.<br />

reinigen 4-6<br />

( )= slechts onder voorwaarden geschikt.<br />

7 Afzuigkap AH-RAS 115<br />

7.1 Montage (afb. 2)<br />

Let U erop voordat u de afzuigkap<br />

monteert dat de klemhendel in de stand<br />

“niet-gespannen” (2.2) staat. Druk de<br />

afzuigkap vast op de spanhals van de<br />

polijstmachine en maakt de kap vast<br />

door de klemhendel naar voren te<br />

duwen (2.1).<br />

Werk niet als de afzuigkap niet veilig<br />

en stevig op de spanhals geklemd zit.<br />

Mocht door frequent gebruik de spankracht<br />

verminderen, dan kan de spanhendel bijgesteld<br />

worden:<br />

• schroef (4.1) in spanhendel losmaken en<br />

spanhendel (4.2) wegtrekken.<br />

• schroef met vierkante draad (4.3) met de<br />

hand op spanning schroeven.<br />

• spanhendel erop zetten en met de schroef<br />

bevestigen. De optimale plaats kunt U vinden<br />

20<br />

door de spanhendel om te zetten voor het<br />

vastzetten van de schroef.<br />

7.2 Draaigreep omzetten.<br />

Al naar gelang de persoonlijke behoefte kan<br />

de draaibare extra handgreep ook op de<br />

rechterkant van de afzuigkap bevestigd worden.<br />

Dan moet hij van plaats wisselen met de<br />

spanhendel.<br />

• schroef (4.1) in spanhendel losmaken en<br />

spanhendel (4.2) wegtrekken.<br />

• schroef met vierkante draad (4.3)<br />

verwijderen.<br />

• extra handgreep (5.2) met de zeskantige<br />

stiftsleutel SW 6 losmaken.<br />

Nu kunnen de spanhendel en de extra<br />

handgreep uitgewisseld worden.<br />

De montage gebeurt in omgekeerde volgorde.<br />

Met de contramoer (5.1) kunt U veranderingen<br />

aan-brengen in het bedienings-gemak van de<br />

draaibare handgreep, doordat U de contramoer<br />

met vorksleutel SW 13 tegen de kap kunt<br />

opspannen voordat de extra handgreep vast<br />

aangetrokken is.<br />

7.3 Borstelinzetstuk uitwisselen<br />

Om uit te wisselen met een schroevedraaier<br />

het borstelinzetstuk door de vierkante<br />

openingen (5.5) naar buiten drukken.<br />

Het nieuwe borstelstuk in de groef zetten, de<br />

kromming door een beetje er aan te buigen<br />

aanpas-sen en vast erin drukken, tot het<br />

borstelinzetstuk diep en vast in de kap zit.<br />

De haren van de borstel moeten met de schuine<br />

kant naar buiten wijzen.<br />

Er staan twee verschillende borstelinzetstukken<br />

ter beschikking:<br />

• AH-RAS D 115 Poly (Bestelno. 484 727,<br />

inhoud 2 stuks polyamide borstels (als<br />

vervanging bij slijtage)<br />

• AH-RAS D 115 Metaal (Bestelno. 484 728),<br />

inhoud 1 stuks uit metaal (voor gebruik bij<br />

vonkverwek-kende materialen).<br />

7.4 Schuurschijf omwisselen<br />

Normaliter kan de schuurschijf (1.2) na<br />

toepassing van de asstop (1.3) met de hand<br />

losgeschroefd worden van de aandrijfas.<br />

Mocht de schuurschijf dan toch nog vastzitten<br />

• borstelinzetstuk eruit nemen.<br />

• speciale sleutel (5.3) door de gleuf (5.4)<br />

inbrengen in het sleutelvlak van het werktuig<br />

• met ingedrukte asstop het werktuig<br />

losmaken door de speciale sleutel te<br />

verdraaien.<br />

Schroef de schuurschijf altijd met de<br />

hand op de aandrijfas. Dit vergemakkelijkt<br />

het losmaken achteraf<br />

aanzienlijk.


7.5 Schuren en afzuigen.<br />

Voor het afzuigen wordt de slang (Ø<br />

27 mm) van een <strong>Festool</strong> afzuigapparaat<br />

op het afzuigaansluitpunt<br />

(3.2), aan het uiteinde van het huis van<br />

de polijstmachine, gemonteerd.<br />

De borstelkrans (3.3) kan via de draaibare<br />

extra handgreep (3.4) versteld worden.<br />

Hierdoor is een optimale aanpassing aan de<br />

respectievelijke werkpositie mogelijk.<br />

Draai de borstelkrans altijd in de richting waarin<br />

het schuurstof wegvliegt.<br />

Bij het schuren van metaal en andere<br />

vonkverwekkende materialen ontstaan<br />

aan-zienlijke hoeveelheden rond´vliegende<br />

vonken.<br />

Uit veiligheidsoverwegingen moet<br />

daarom tussen het afzuigapparaat en<br />

de polijstmachine een vonken-dovende<br />

installatie (bestelno. 484 733) gezet<br />

worden.<br />

8 Montage van de te gebruiken<br />

toebehoren<br />

Gebruik slechts toebehoren waarvan<br />

het toegelaten maximale toerental niet<br />

kleiner is dan dat aangegeven op het<br />

typeplaatje van de polijstmachine.<br />

Bij alle originele toebehoren van<br />

<strong>Festool</strong> is dit gewaarborgd.<br />

Al naar gelang het toebehoren bestaan er twee<br />

verschillende manieren van bevestiging.<br />

Door te drukken op de standaard ingebouwde<br />

asstop (1.3) wordt de as van de motor<br />

vastgezet.<br />

Dit maakt het mogelijk het ingezette<br />

toebehoren snel en eenvoudig te verwisselen.<br />

8.1 Directe montage<br />

De in het leveringsprogramma meegeleverde<br />

polijstschijf STF D80 en de als toebehoren<br />

leverbare polijstwals, maar tevens aparte<br />

schuurschijven, zijn voorzien van aansluitdraad<br />

M14. Deze onderdelen kunnen direct op de<br />

aandrijfas geschroefd worden.<br />

8.2 Montage met spanmoer<br />

De elastische schuurschijf wordt d.m.v. een<br />

spanmoer vastgezet op de aandrijfas en met<br />

de ringsleutel vast aangetrokken.<br />

9 Extra handvat<br />

Het extra handvat (1.4) kan naar keuze aan<br />

de linker of rechterkant van de voorkant van<br />

het motorhuis van de polijstmachine bevestigd<br />

worden.<br />

10 Polistick- en stickfix-systeem<br />

Alle Polistick-viltschijven worden gemonteerd<br />

op de polijstschijf STF D 80.<br />

Stickfix-schuurschijven D 115 worden op de<br />

21<br />

stickfix-schuurschijf STF D 115 gemonteerd.<br />

Gebruik slechts polijst- en<br />

schuurschijven met een onbeschadigd<br />

stickfix-hechtlaag.<br />

Controleer voor gebruik of de klitlaag niet<br />

beschadigd is door ondeskundig gebruik (b.v.<br />

op versmeltingen).<br />

11 Accessoires<br />

De bestelnummers voor accessoires vindt u in<br />

de <strong>Festool</strong>-catalogus of op het Internet onder<br />

“www.festool.com”.<br />

12 Onderhoud en verzorging<br />

Voor alle onderhoudswerkzaamheden<br />

steeds de stekker uit het<br />

stopkontakt trekken!<br />

Om de luchtcirculatie te garanderen moeten<br />

de ventilatie-openingen in he carter steeds vrij<br />

en schoongehouden worden.<br />

Het apparaat is voorzien van zichzelf<br />

uitschakelende koolborstels.<br />

Als deze versleten zijn, wordt de stroom automatisch<br />

onderbroken en komt het apparaat<br />

tot stilstand.<br />

Alle onderhouds- en reparatiewerkzaamheden,<br />

die het noodzakelijk maken dat het motorhuis<br />

geopend wordt, mogen slechts door een<br />

geautoriseerde servicewerkplaats uitgevoerd<br />

worden.<br />

13 Garantie<br />

Overeenkomstig de wettelijke voorschriften<br />

van het betreffende land, maar minimaal 12<br />

maanden geven wij voor onze apparaten<br />

garantie op materiaal- en fabricagefouten.<br />

Binnen de staten van de EU bedraagt de<br />

garantieperiode 24 maanden (op vertoon van<br />

een rekening of bon).<br />

Schade die met name te herleiden is tot<br />

natuurlijke slijtage, overbelasting of<br />

ondeskundige bediening, dan wel tot schade<br />

die door de gebruiker zelf veroorzaakt is of<br />

door ander gebruik tegen de handleiding in, of<br />

die bij de koop reeds bekend was, blijven van<br />

de garantie uitgesloten.<br />

Klachten kunnen alleen in behandeling worden<br />

genomen wanneer het apparaat nietgedemonteerd<br />

aan de leverancier of een<br />

geautoriseerde <strong>Festool</strong>-klantenservice wordt<br />

teruggestuurd.<br />

Berg de handleiding, de veiligheidsvoorschriften,<br />

de onderdelenlijst en het koopbewijs goed op.<br />

Voor het overige zijn de geldende garantievoorwaarden<br />

van de producent van kracht.<br />

Opmerking<br />

Vanwege de voortdurende research- en ontwikkelingswerkzaamheden<br />

zijn wijzigingen in<br />

de hier gegeven technische specificatie voorbehouden.


1 Teknisk data <strong>RAP</strong> <strong>80.02</strong> E<br />

Effektupptagning 500 W<br />

Varvtal, reglerbart 750 - 2 300 v/min<br />

Verktygsdiameter för polering upp till 80 mm<br />

för slipning upp till 115 mm<br />

Anslutningsgänga M 14<br />

Skyddsklass / II<br />

Vikt 1,6 kg<br />

De angivna bilderna finns i början av<br />

bruksanvisningen.<br />

2 Användning enligt anvisningarna<br />

Polermaskinen <strong>RAP</strong> <strong>80.02</strong> E används för<br />

polering av alla typer av lackerade ytor.<br />

Om man monterar en utsugskåpa AH-RAS 115<br />

kan man även använda maskinen för att slipa<br />

färg/lack, spackelmassa, kompoundmaterial,<br />

trä, plast, metall, sten och liknande material.<br />

Om det bildas explosionsfarligt eller<br />

självantändligt damm när man slipar<br />

vissa material, måste man alltid beakta<br />

materialtillverkarens speciella<br />

anvinsingar.<br />

På grund av den elektriska säkerheten<br />

är det inte tillåtet att använda maskinen<br />

för våtslipning.<br />

3 Viktigt innan du börjar använda<br />

polermaskinen<br />

3.1 För din egen säkerhets skull<br />

Innan du börjar använda polermaskinen<br />

måste du läsa igenom<br />

säkerhetsanvisningarna som bifogas.<br />

3.2 Buller- och vibrationsuppgifter<br />

Buller och vibrationsuppgifterna för denna<br />

maskin mäts och beräknas enligt EN 50 144.<br />

För denna polermaskin är dessa värden:<br />

Ljudtrycksnivå 82 dB(A)<br />

Acceleration < 2,5 m/s²<br />

3.3 Metallbearbetning<br />

Använder man maskinen till<br />

övervägande del för att bearbeta metall<br />

kan det samlas mycket smuts i<br />

drivanordningens inre.<br />

I detta fall rekommenderar vi att använda en<br />

effektiv utsugning och att rengöra verktyget/<br />

maskinen oftare än vanligt och / eller att<br />

förkoppla en felström-(FI) skyddsbrytare.<br />

22<br />

4 Elektrisk anslutning och<br />

idrifttagande<br />

Nätspänningen måste stämma<br />

överens med den nätspänning som<br />

anges på märkplåten!<br />

För att tillkoppla maskinen skjuter man<br />

brytaren (1.1) framåt.<br />

Ett lätt tryck på brytarens bakre del räcker för<br />

att frånkoppla den.<br />

5 Elektronik<br />

Polermaskinen är utrustad med en<br />

helautomatik med följande<br />

egenskaper:<br />

5.1 Mjukstart<br />

Den elektroniskt reglerade mjukstarten gör att<br />

maskinen startar utan ryck.<br />

5.2 Varvtalsreglering<br />

Verktygsspindelns varvtal kan man ställa in<br />

steglöst mellan 900 och 2 500 v/min med hjälp<br />

av varvtals-regulatorn (3.1).<br />

Siffrorna på varvtalsregulatorn motsvarar<br />

ungefär följande tomgångs-varvtal:<br />

1 750 v/min 4 1.600 v/min<br />

2 1.000 v/min 5 1.950 v/min<br />

3 1.350 v/min 6 2.300 v/min<br />

5.3 Konstant varvtal<br />

Det inställda motorvarvtalet hålls konstant<br />

genom elektroniken.<br />

Därigenom får man en konstant arbetshastighet<br />

även om belastningen varierar.<br />

5.4 Temperatursäkring<br />

En extrem överbelastning vid kontinuerlig<br />

användning leder till att motorn värms upp<br />

mycket kraftigt. För att skydda motorn (mot<br />

att brännas sönder) finns en inbyggd<br />

temperatursäkring. Innan den kritiska<br />

temperaturen uppnås, frånkopplar säkerhetselektroniken<br />

motorn. Då måste man frånkoppla<br />

maskinen med hjälp av brytaren. Efter ca 3 -<br />

5 minuter, när maskinen har svalnat, kan man<br />

tillkoppla den igen.<br />

Om man låter maskinen gå i tomgång<br />

reduceras avsvalningstiden.<br />

Använd aldrig polermaskinen om<br />

elektroniken är defekt, eftersom detta<br />

kan leda till för högt varvtal.<br />

Att elektroniken inte fungerar felfritt märker<br />

du på att mjukstarten inte fungerar riktigt,<br />

tomgångsljudet är ovanligt högt eller att en<br />

varvtalsreglering inte längre är möjlig.


6 Att arbeta med <strong>RAP</strong> <strong>80.02</strong> E<br />

Maskinen <strong>RAP</strong> <strong>80.02</strong> E är en lätthanterlig<br />

maskin för polering av lackerade ytor.<br />

Om man monterar en utsugskåpa AH-RAS 115<br />

(art- nr. 485 056, beskrivning se punkt 7) kan<br />

man även använda maskinen för slipning.<br />

6.1 Varvtal motsvarande materialet<br />

a) Polering<br />

Arbetssteg Electronic-steg<br />

Fördela polermedel 1-2<br />

Polering av känsliga ytor<br />

(t ex lackerade plastdetaljer) 3-4<br />

Högglanspolering 5-6<br />

b) Slipning<br />

Arbetssteg Electronic-steg<br />

Slipa tunna täcklackskikt 4-6<br />

Slipa „smetande“ färg/lack 4-6<br />

Slipa torr och sprucken färg 6<br />

Avlägsna anti-fouling-målning 6<br />

Slipa bort rost på lackerad metall (6)<br />

Slipa termoplastisk plast 2-4<br />

Slipa trä 5<br />

Jämna ut avbetsade träytor<br />

med slipborste 2-4<br />

Rengöra sandsten, betong,<br />

formsättningsmaterial 4-6<br />

( ) endast i vissa fall<br />

7 Utsugskåpa AH-RS 115<br />

7.1 Montering (fig 2)<br />

Innan du monterar utsugskåpan är det<br />

viktigt att klämarmen befinner sig i läget<br />

‘ej spänd’ (2.2).<br />

Tryck utsugskåpan kraftigt mot<br />

polermaskinens spännhylsa och fäst kåpan<br />

genom att kasta om armen i riktning framåt<br />

(2.1).<br />

Sätt inte igång maskinen om<br />

utsugskåpan inte sitter fast ordentligt<br />

på spännhylsan.<br />

Om man märker att spännkraften blir sämre<br />

efter en tids användning kan man justera<br />

spännarmen:<br />

• Lossa skruven (4.1) på spännarmen och<br />

drag av spännarmen (4.2).<br />

• Drag åt den fyrkantiga gängade skruven (4.3)<br />

för hand tills den har spänning.<br />

• Sätt på spännarmen igen och fäst den med<br />

skruven. Det optimala läget kan du beräkna<br />

genom att lägga om armen innan du drar åt<br />

skruven.<br />

7.2 Att flytta om greppet<br />

Det vridbara stödhandtaget kan man även fästa<br />

utsugskåpans högra sida.<br />

Byt ut det mot spännarmen på följande sätt:<br />

23<br />

• Lossa skruven (4.1) på spännarmen och<br />

drag av spännarmen (4.2).<br />

• Tag bort den fyrkantiga gängade skruven<br />

(4.3).<br />

• Lossa stödhandtaget (5.2) med en sexkantstiftnyckel<br />

SW 6.<br />

Nu kan du byta ut spännarmen mot<br />

stödhandtaget. Monteringen sker sedan i<br />

omvänd ordningsföljd.<br />

Med hjälp av låsmuttern kan du ställa in hur<br />

lättmanövrerat stödhandtaget ska vara genom<br />

att spänna låsmuttern med en gaffelnyckel SW<br />

13 mot kåpan innan du drar åt stödhandtaget.<br />

7.3 Att byta ut borstinsatsen<br />

För att byta ut borstinsatsen trycker du ut den<br />

genom de fyrkantiga öppningarna (5.5) med<br />

hjälp av en skruvdragare.<br />

Sätt in den nya borstlisten i spåret.<br />

Anpassa radien genom att börja den något och<br />

tryck fast den så mycket att borstlisten sitter<br />

åt mot kåpans botten.<br />

De enskilda borsten måste visa utåt med den<br />

sneda sidan.<br />

Det finns två olika borstinsatser:<br />

• AH-RAS D 115 Poly (art. nr. 484 727),<br />

innehåll 2 styck polyamid-borstar som reserv<br />

vid slitage)<br />

• AH-RAS D115 Metall (art. nr. 484 728),<br />

innehåll 2 styck av metall (om man bearbetar<br />

gnistbildande material).<br />

7.4 Att byta ut sliprondellen<br />

Normalt kan man skruva av sliprondellen (1.2)<br />

för hand efter att man har aktiverat<br />

spindelstopp (1.3). Om sliprondellen ändå inte<br />

lossnar:<br />

• Tag ut borstinsatsen<br />

• Stick specialnyckeln (5.3) genom skåran<br />

(5.4) och placera den på verktygets<br />

nyckelyta.<br />

• ossa verktyget genom att vrida<br />

specialnyckeln samtidigt som du trycker<br />

spindelstoppet.<br />

Skruva alltid på sliprondellen för hand<br />

på verktygsspindeln. Då är det mycket<br />

enklare att senare ta bort den.<br />

7.5 Slipning och utsugning<br />

För utsugning fäster man slangen (Ø<br />

27 mm) på en <strong>Festool</strong>-dammsugare<br />

på suganslutningen (3.2) baktill på<br />

polermaskinens hus.<br />

Borstkransen kan man justera via det vridbara<br />

stödhandtaget (3.4).<br />

På så sätt anpassas den optimalt till respektive<br />

arbetsposition.<br />

Vrid alltid borstkransen i riktning med dammets<br />

flygriktning.


När man sliper metall och andra<br />

gnistbildande material bildas gnistor i<br />

stor omfattning.<br />

Av säkerhetsskäl ska man därför alltid<br />

montera en gnistsläckningsanordning<br />

(art. nr. 484 733) mellan dammsugaren<br />

och polermaskinen.<br />

8 Verktygsmontering<br />

Använd endast verktyg vars tillåtna<br />

maximala varvtal inte är lägre än det<br />

som anges på polermaskinens<br />

märkplåt.<br />

Hos original-tillbehör stämmer varvtalen alltid<br />

överens.<br />

Beroende på verktyget finns två olika<br />

monteringsmöjligheter.<br />

Genom att trycka spindelstoppet (1.3) som<br />

är standard på denna maskin, låses motorspindeln.<br />

Därigenom är det mycket enkelt att<br />

byta ut verktyget.<br />

8.1 Direkt montering<br />

Sliprondellen STF D80 som ingår i leveransen,<br />

polervalsen som kan beställas som tillbehör<br />

samt de olika slipplattorna är utrustade med<br />

en anslutnings-gänga M 14.<br />

Dessa delar kan skruvas fast direkt på<br />

verktygsspindeln.<br />

8.2 Montering med spännmutter<br />

Elastic-sliprondellen fäster man med en<br />

spännmutter på drivaxeln..<br />

Muttern dras åt med en hålnyckel.<br />

9 Stödhandtag<br />

Stödhandtaget (1.4) kan man fästa på<br />

polermaskinen antingen på höger eller vänster<br />

brytarhuvud.<br />

10 PoliStick- och PoliStick-system<br />

Alla PoliStick-filtskivor fäster man på<br />

sliprondellen STF D 80.<br />

Stickfix-slipplattorna D 115 fäster man på<br />

Stickfix-sliprondellerna STF D 115.<br />

Använd endast slipplattor med felfri<br />

vidhäftnings-beläggning.<br />

Kontrollera för varje gång som använder<br />

maskinen att kardborrebeläggningen inte har<br />

skadats (t ex smält).<br />

11 Tillbehör<br />

Beställnumren för tillbehör finns i <strong>Festool</strong>katalogen<br />

eller på Internet ”www.festool.com”.<br />

24<br />

12 Skötsel och underhåll<br />

Drag alltid ut nätkontakten ur<br />

vägguttaget innan du börjar med<br />

servicearbeten!<br />

För att säkerställa luftcirkulationen får kylluftöppningarna<br />

på motorhuset aldrig vara<br />

tilltäppta eller nedsmutsade.<br />

Maskinen är utrustad med självfrånkopplande<br />

specialkol.<br />

Är dessa slitna bryts strömmen automatiskt<br />

och maskinen stannar.<br />

Servicearbete som kräver att man<br />

måste öppna motorhuset får man inte<br />

utföra själv. Kontakta i dessa fall en<br />

autoriserad verkstad /kundtjänst.<br />

13 Garanti<br />

Vi lämnar garanti på våra produkter vad gäller<br />

material- och tillverkningsfel enligt landsspecifika<br />

lagenliga bestämmelser, dock i minst<br />

12 månader.<br />

Inom EUs medlemsländer uppgår garantin till<br />

24 månader (ska kunna styrkas av faktura eller<br />

följesedel).<br />

Skador som framför allt kan härledas till normalt<br />

slitage, överbelastning, ej fackmässig hantering<br />

resp. skador som orsakats av användaren eller<br />

som uppstått på grund av användning som<br />

strider mot bruksanvisningen eller skador som<br />

var kända vid köpet, innefattas inte av<br />

garantin.<br />

Reklamationer godkänns endast om produkten<br />

återsänds till leverantören eller till en<br />

auktoriserad <strong>Festool</strong>-serviceverkstad utan att<br />

ha tagits isär.<br />

Spara bruksanvisningen, säkerhetsföreskrifterna,<br />

reservdelslistan och köpebrevet.<br />

I övrigt gäller tillverkarens garantivillkor för respektive<br />

produkt.<br />

Anmärkning<br />

På grund av det kontinuerliga forsknings- och<br />

utvecklingsarbetet förbehåller vi oss rätten till<br />

ändringar vad gäller de tekniska uppgifterna i<br />

detta dokument.


1 Tekniset tiedot <strong>RAP</strong> <strong>80.02</strong> E<br />

Ottoteho 500 W<br />

Säädettävä<br />

pyörimisnopeus 750 - 2300 krs./min<br />

Työkalun maksimihalkaisija<br />

kiillotuksessa 80 mm<br />

hionnassa 115 mm<br />

Liitäntäkierre M14<br />

Suojausluokka / II<br />

Paino 1,6 kg<br />

Viitekuvat ovat käyttöohjeen alussa.<br />

2 Tarkoituksenmukainen käyttö<br />

Kiillotuskone <strong>RAP</strong> <strong>80.02</strong> E on tarkoitettu<br />

kaiken-laisten maalattujen ja lakattujen<br />

pintojen kiillottamiseen.<br />

Kun laitteeseen asennetaan imukupu<br />

AH-RAS 115, sitä voidaan käyttää myös<br />

maalien ja lakkojen, täytemateraalien,<br />

kittausmassojen, komposiitti-materiaalien,<br />

puun, muovin, metallin, kiven ja<br />

vastaavanlaisten materiaalien hiontaan.<br />

Mikäli tiettyjä materiaaleja hiottaessa<br />

syntyy räjähdyskykyistä tai<br />

itsesyttyvää pölyä, on ehdottomasti<br />

noudatettava kyseisen materiaalin<br />

valmistajan antamia työstöohjeita.<br />

Sähköturvallisuus-syistä laitetta ei saa<br />

käyttää märkähiontaan.<br />

3 Huomattava ennen käyttöönottoa<br />

3.1 Turvallisuusohjeita<br />

Lue ennen koneen käyttöönottoa<br />

mukana seuraavat turvallisuusohjeet.<br />

3.2 Melu- ja tärinäarvot<br />

Standardin EN 50 114 mukaan mitatut laitteelle<br />

ominaiset arvot ovat:<br />

Äänitaso 82 dB(A)<br />

Mitattu kiihtyvyys < 2,5 m/s²<br />

3.3 Metallin työstö<br />

Jos laitetta käytetään huomattavassa<br />

määrin metallien työstöön,<br />

käyttökoneiston sisäosa saattaa<br />

likaantua voimakkaasti.<br />

Tällaisessa tapauksessa suositamme<br />

käyttämään tehokasta imuria, lyhentämään<br />

puhdistusaikavälejä ja/tai kytkemään eteen<br />

vikavirtasuojakytkimen (FI).<br />

25<br />

4 Sähköliitäntä ja käyttöönotto<br />

Verkkojännitteen täytyy olla<br />

laitteen tehokilvessä ilmoitetun<br />

suuruinen!<br />

Kone käynnistetään siten, että liukukytkin (1.1)<br />

työnnetään etusuuntaan.<br />

Laitteen pysäyttämiseksi riittää kevyt painallus<br />

kytkimen takaosaan.<br />

5 Elektroniikka<br />

Kiillotuskoneessa on kokoaaltoelektroniikka<br />

seuraavin toiminnoin:<br />

5.1 Pehmeä käynnistys<br />

Elektronisesti säätyvä pehmeä käynnistys<br />

huolehtii koneen nykäyksettömästä<br />

käyntiinlähdöstä.<br />

5.2 Pyörimisnopeuden säätö<br />

Työkaran pyörimisnopeus voidaan säätää<br />

portaattomasti kierrosluvunsäätimellä (3.1).<br />

Kierros-luvunsäätimessä olevat numerot<br />

vastaavat suunnilleen seuraavia<br />

pyörimisnopeuksia tyhjäkä-ynnillä:<br />

1 750 rpm 4 1.600 rpm<br />

2 1.000 rpm 5 1.950 rpm<br />

3 1.350 rpm 6 2.300 rpm<br />

5.3 Vakionopeus<br />

Moottorille asetettu pyörimisnopeus pysyy<br />

elektroniikan avulla vakiona.<br />

Työskentelynopeus pysyy näin aina samana<br />

myös laitetta kuormitettaessa.<br />

5.4 Lämpötilavaroke<br />

Äärimmäisessä jatkuvassa ylikuormituksessa<br />

moottori kuumenee. Ylikuumenemisen<br />

(moottorin palamisen) suojaksi on asennettu<br />

elektroninen lämpötilan-valvontalaite. Ennen<br />

kuin moottori saavuttaa kriittisen lämpötilan,<br />

turvaelektroniikka kytkee moottorin pois<br />

päältä.<br />

N. 3 - 5 minuutin jäähtymisajan jälkeen kone<br />

on jälleen käyttövalmis ja täysin<br />

kuormitettavissa.<br />

Koneen käydessä (tyhjäkäynnillä)<br />

jäähtymisaika lyhenee huomattavasti.<br />

Älä käytä kiillotuskonetta, jos sen<br />

elektroniikka on vialla, koska<br />

seurauksena saattaa olla liian suuret<br />

kierrosluvut.<br />

Elektroniikan vioittumisen tunnistaa siitä, että<br />

pehmeä käynnistys ei toimi tai että laite on<br />

tyhjäkäynnillä tavallista äänekkäämpi tai että<br />

pyörimisnopeuden säätö ei toimi.


6 Työskentely kiillotuskoneella<br />

<strong>RAP</strong> <strong>80.02</strong> E<br />

Pieni ja kätevä kiillotuskone <strong>RAP</strong> <strong>80.02</strong> E on<br />

tarkoitettu maalattujen ja lakattujen pintojen<br />

kiillott-amiseen. Laitetta voidaan käyttää myös<br />

hiontatöihin, kun siihen asennetaan imukupu<br />

AH-RAS 115 (til.-nro 485 056, ks. selostusta<br />

kohdasta 7).<br />

6.1 Ohjeelliset pyörimisnopeudet eri<br />

materiaaleille<br />

a) Kiillotus<br />

Työ Elektroniikkaporras<br />

Kiillotusaineen levittäminen 1-2<br />

Arkojen pintojen<br />

(esim. maalattujen muoviosien) kiillotus 3-4<br />

Loistokiillotus 5-6<br />

b) Hionta<br />

Työ Elektroniikkaporras<br />

Ohuiden pintamaalikerrosten esihionta 4-6<br />

„Viruvien“ maali- ja lakkakerrosten hionta 4-6<br />

Kuivien, rosoisten maalikerrosten<br />

poisto hiomalla 6<br />

Lahoamisenestoainekerrosten poisto 6<br />

Ruostekohtien poisto maalatuista<br />

metalliosista (6)<br />

Termoplastisten muovien hionta 2-4<br />

Puun hionta 6<br />

Peitattujen puupintojen silottaminen<br />

hiomaharjalla 2-4<br />

Hiekkakiven, betonin,<br />

betonimuottimateriaalien puhdistus 4-6<br />

( ) = soveltuu vain rajoitetusti.<br />

7 Imukupu AH-RAS 115<br />

7.1 Asentaminen (kuva 2)<br />

Kiinnitä ennen imukuvun asentamista<br />

huomiota siihen, että lukitusvipu on<br />

„jännitysvapaassa“ asennossa (2.2).<br />

Paina imukupu lujasti kiillotuskoneen<br />

kiinnityskaulaan ja kiinnitä kupu kääntämällä<br />

lukitusvipu eteen (2.1).<br />

Älä tee töitä koneella, jos imukupu ei<br />

ole luotettavasti ja lujasti kiinni<br />

kiinnityskaulassa.<br />

Jos kiinnitysvoima vähenee konetta usein<br />

käytettäessä, kiinnitysvivun säätöä voidaan<br />

korjata:<br />

• Ruuvi avataan (4.1) kiinnitysvivusta ja<br />

kiinnitysvipu (4.2) vedetään irti.<br />

• Nelisärmäinen kierreruuvi (4.3) ruuvataan<br />

käsin kiinni jännitykseen asti.<br />

• Kiinnitysvipu asetetaan paikalleen ja<br />

kiinnitetään ruuvilla. Kiinnitysvivun optimaalisen<br />

asennon voit löytää kääntämällä sitä<br />

ennen ruuvin kiristämistä.<br />

26<br />

7.2 Kääntyvän kahvan asennon<br />

muuttaminen<br />

Kiertyvä lisäkahva voidaan kiinnittää yksilöllisten<br />

tarpeiden mukaan myös imukuvun oikealle<br />

puolelle. Tätä varten kahva ja kiinnitysvipu tulee<br />

vaihtaa keskenään.<br />

• Ruuvi avataan (4.1) kiinnitysvivusta ja<br />

kiinnitysvipu (4.2) vedetään irti.<br />

• Nelisärmäinen kierreruuvi (4.3) poistetaan.<br />

• Lisäkahva (5.2) avataan kuusikantaisella<br />

holk-kiavaimella, koko 6.<br />

Kiinnitysvipu ja lisäkahva voidaan tämän jälkeen<br />

vaihtaa keskenään.<br />

Asennus tapahtuu päinvast-aisessa<br />

järjestyksessä. Kiertyvän lisäkahvan<br />

helppokulkuisuuteen voidaan vaikuttaa<br />

vastamutteria (5.1) käyttämällä siten, että<br />

vastamutteri jännitetään koon 13 kitaavaimella<br />

kupua vasten, ennen kuin lisäkahva<br />

kiinnitetään lujasti.<br />

7.3 Harjasisäkkeen vaihtaminen<br />

Harjasisäke vaihdetaan painamalla se<br />

ruuviavainta käyttäen ulos neliömäisten<br />

aukkojen kautta (5.5).<br />

Uusi harjalista asennetaan uraan, säde<br />

sovitetaan uran mukaan listaa kevyesti<br />

taivuttamalla ja painetaan lujasti sisään, niin<br />

että harjalista istuu kuvun pohjassa. Harjan<br />

harjasten viisteen täytyy osoittaa tällöin<br />

ulospäin.<br />

Saatavissa on kaksi erilaista harjasisäkettä:<br />

• AH-RAS D 115 Poly (til.-nro 484 727),<br />

sisältönä 2 kpl polyamidiharjaa (kuluneiden<br />

harjojen varalle)<br />

• AH-RAS D 115 metalli (til.-nro 484 728),<br />

sisältönä 1 kpl metalliharja (käytettäväksi<br />

kipinöitä muodostavien materiaalien kanssa).<br />

7.4 Hiomalautasen vaihtaminen<br />

Normaalitapauksessa hiomalautanen (1.2)<br />

ruuvataan käsin irti käyttökarasta, kun<br />

karanpysäytintä (1.3) on painettu.<br />

Jos hiomalautanen ei tästä huolimatta lähde<br />

irti,<br />

• harjasisäke otetaan pois<br />

• erikoisavain (kuva 5.3) pistetään raon (5.4)<br />

kautta työkalun avainpintaan<br />

• työkalu irrotetaan painamalla karanpysäytintä<br />

ja kiertämällä samalla erikoisavaimella.<br />

Ruuvaa hiomalautanen aina käsin<br />

käyttökaraan. Tämä helpottaa<br />

huomattavasti lautasen irrottamista<br />

myöhemmin.<br />

7.5 Hiominen ja pölyn imeminen<br />

Pölyn imemistä varten <strong>Festool</strong>-imurin<br />

letku (Ø 27 mm) pistetään<br />

kiillotuskoneen kotelon päässä olevaan<br />

imuaukkoon (3.2).


Harjakehää (3.3) voidaan säätää<br />

kierrettävästä lisäkahvasta (3.4) ja asettaa<br />

näin optimaalisesti kulloisenkin työasennon<br />

mukaan.<br />

Kierrä harjakehää aina hiomapölyn<br />

lentosuuntaan.<br />

Metalleja ja muita kipinöitä<br />

muodostavia materiaaleja hiottaessa<br />

syntyy huomattavassa määrin<br />

kipinöitä.<br />

Tästä syystä imurin ja kiillotuskoneen<br />

väliin on turvallisuussyistä kytkettävä<br />

kipinänsammutuslaite (til.-nro<br />

484 733).<br />

8 Käyttötyökalujen asentaminen<br />

Käytä vain työkaluja, joiden suurin<br />

sallittu pyörimisnopeus ei ole pienempi<br />

kuin kiillotuskoneen tyyppikilvessä<br />

ilmoitettu pyörimisnopeus.<br />

Kaikki alkuperäiset <strong>Festool</strong>-varusteet täyttävät<br />

tämän vaatimuksen.<br />

Käyttötyökalusta riippuen on olemassa kaksi<br />

erilaista kiinnitystapaa. Moottorikara lukittuu<br />

kiinni, kun painetaan vakiovarusteena olevaa<br />

karanpysäytintä (1.3). Käyttötyökalu voidaan<br />

vaihtaa näin helposti ja nopeasti.<br />

8.1 Suora asennus<br />

Koneen toimitussisältöön kuuluvassa kiillotuslautasessa<br />

STF D 80 ja lisävarusteena<br />

toimitettavassa kiillotustelassa sekä<br />

yksittäisissä hiomalautasissa on M14<br />

kiinnityskierre.<br />

Nämä osat voidaan ruuvata kiinni suoraan<br />

käyttökaraan.<br />

8.2 Asentaminen kiinnitysmutterin<br />

kanssa<br />

Elastinen hiomalautanen kiinnitetään kiinnitysmutterin<br />

kanssa käyttöakseliin ja kiristetään<br />

lujalle holkkia-vaimella.<br />

9 Lisäkahva<br />

Lisäkahva (1.4) voidaan kiinnittää valinnaisesti<br />

oikealle tai vasemmalle kiillotuskoneen<br />

vaihdelaatikon päähän.<br />

10 PoliStick- ja Stickfix-järjestelmät<br />

Kaikki PoliStick-huovat kiinnitetään kiillotuslautaseen<br />

STF D80.<br />

Stickfix-hiomalaikat D115 kiinnitetään Stickfixhiomalautaseen<br />

STF D115.<br />

Käytä vain hiomalautasia, joiden<br />

Stickfix-tarrapinta ei ole vioittunut.<br />

Tarkasta ennen käyttöä, että tarrapinta ei ole<br />

vioittunut (esim. sulanut) epäasianmukaisen<br />

käytön vuoksi.<br />

27<br />

11 Tarvikkeet<br />

Tarvikkeiden ja tilausnumerot löytyvät<br />

oheisesta <strong>Festool</strong>-luettelosta tai internetistä<br />

osoitteesta “www.festool.com".<br />

12 Huolto ja hoito<br />

Verkkopistoke on vedettävä<br />

pistorasiasta aina ennen koneessa<br />

tehtäviä huoltotöitä!<br />

Ilmankierron varmistamiseksi<br />

moottorikotelossa olevat jäähdyty-silmaaukot<br />

on pidettävä aina vapaina ja puhtaina.<br />

Laitteessa on itsekatkaisevat erikoishiilet.<br />

Kun nämä ovat kuluneet, virransyöttö<br />

keskeytyy automaattisesti ja laite pysähtyy.<br />

Huoltotöitä, jotka vaativat<br />

moottorikotelon tai vaihdelaatikon<br />

avaamista, saa tehdä vain valtuutettu<br />

huoltosopimusliike.<br />

13 Käyttöturva<br />

Myönnämme valmistamillemme laitteille<br />

materiaali- ja valmistusviat kattavan<br />

käyttöturvan, joka vastaa maakohtaisia<br />

määräyksiä, ja jonka pituus on vähintään 12<br />

kuukautta.<br />

Käyttöturvan pituus on EU-maissa 24<br />

kuukautta (laskun tai toimituslistan<br />

päiväyksestä lukien).<br />

Käyttöturva ei kata vaurioita, jotka ovat<br />

syntyneet luonnollisen kulumisen,<br />

ylikuormituksen tai epäasianmukaisen käytön<br />

seurauksena, ovat käyttäjän aiheuttamia tai<br />

syntyneet käyttöohjekirjan ohjeiden<br />

noudattamatta jättämisen seurauksena, tai<br />

jotka olivat tiedossa jo laitteen ostohetkellä.<br />

Käyttöturvaan voidaan vedota vain kun laite<br />

toimitetaan purkamattomana myyjälle tai<br />

valtuutettuun <strong>Festool</strong>-huoltoon.<br />

Säilytä laitteen käyttöohje, turvallisuusohjeet,<br />

varaosaluettelo ja ostokuitti huolellisesti.<br />

Muilta osin ovat voimassa valmistajan<br />

antamat, ajantasalla olevat käyttöturvaehdot.<br />

Huomautus<br />

Jatkuvan tutkimus- ja tuotekehittelytyön<br />

seurauksena tässä annettuihin teknisiin tietoihin<br />

saattaa tulla muutoksia.


1 Tekniske data <strong>RAP</strong> <strong>80.02</strong> E<br />

Optagen effekt 500 watt<br />

Omdrejningstal 750 - 2300 min -1<br />

Skive-Ø<br />

til polering indtil 80 mm<br />

til slibning indtil 115 mm<br />

Værktøjsspindel M 14<br />

Isolation/Beskyttelsesklasse / II<br />

Vægt 1,6 kg<br />

De angivne illustrationer befinder foran i<br />

driftsvejledningen.<br />

2 Beregnet anvendelsesområde<br />

Polereren <strong>RAP</strong> <strong>80.02</strong> E er beregnet til polering<br />

af lakerede overflader af enhver art.<br />

Ved påmontering af udsugningskappen AH-RAS<br />

115 kan maskinen også benyttes til slibning af<br />

farve / lak, fyldmateriale, spartelmasse,<br />

blandede materialer, træ, kunststof, metal, sten<br />

og lignende materialer.<br />

Hvis der under slibning af bestemte materialer<br />

opstår eksplosive eller<br />

selvantændende støv, er det vigtigt at<br />

følge bearbejdningshenvisningerne fra<br />

materiale-fabrikanten.<br />

På grund af den elektriske sikkerhed<br />

er maskinen uegnet til vådslibning.<br />

3 Bemærk før ibrugtagning<br />

3.1 Sikkerhedsforskrifter<br />

Sikkerhedsforskrifterne på vedlagte ark<br />

skal gennemlæses, før maskinen tages<br />

i brug.<br />

3.2 Støj- og vibrationsinformation<br />

Iht. EN 50 144 har denne maskintype følgende<br />

støj- og vibrationsværdier:<br />

Lydtrykniveau 82 dB(A)<br />

Vurderet acceleration < 2,5 m/s 2<br />

3.3 Metalbearbejdning<br />

Hvis maskinen især benyttes til<br />

bearbejdning af metal, kan dette føre<br />

til samling af en hel del snavs inde i<br />

maskinen.<br />

I sådanne tilfælde anbefales det at benytte en<br />

effektiv støvsuger, en forkortelse af rengøringscyklerne<br />

og/eller forkobling af et HFI-anlæg.<br />

4 Elektrisk tilslutning og ibrugtagning<br />

Netspændingen skal stemme<br />

overens med spændingen på<br />

maskinens typeskilt!<br />

Maskinen startes ved at „skubbe“ afbryderen<br />

(1.1) fremad. Maskinen slukkes ved at trykke<br />

let på den bageste del af afbryderen.<br />

28<br />

5 ELectronic<br />

Rotationspolereren er udstyret med en<br />

„fuldbøljeelektronik“, hvilket giver<br />

følgende fordele:<br />

5.1 Blød opstart<br />

Den elektronisk regulerede bløde opstart sørger<br />

for en rykfri start.<br />

5.2 Justerbart omdrejningstal<br />

Omdrejningerne på værktøjsholderen kan<br />

reguleres trinløst med reguleringsknappen<br />

(3.1).<br />

Tallene på reguleringsknappen svarer<br />

nogenlunde til følgende omdrejninger i ubelastet<br />

tilstand:<br />

1 750 min -1 4 1.600 min -1<br />

2 1.000 min -1 5 1.950 min -1<br />

3 1.350 min -1 6 2.300 min -1<br />

5.3 Konstant kraft<br />

Sikrer, at det valgte omdrejningstal fastholdes<br />

elektronisk konstant, uanset belastning.<br />

5.4 Temperaturkontrol<br />

Ekstrem overbelastning under varig brug af<br />

maskinen medfører en kraftig opvarmning af<br />

motoren.<br />

Som beskyttelse er der i motoren indbygget<br />

en elektronisk overvågningsenhed, der til<br />

stadighed måler temperaturen.<br />

Overskrides „faregrænsen“, slukker<br />

elektronikken for maskinen.<br />

Efter en afkølingstid på ca. 3-5 minutter er<br />

maskinen klar til fuld belastning igen.<br />

Ved igangværende maskine (ubelastet tilstand)<br />

reduceres afkølingstiden.<br />

Arbejd aldrig med polereren, når<br />

elektronikken er defekt, da dette kan<br />

medføre et forhøjet omdrej-ningstal.<br />

Såfremt den bløde opstart ikke virker,<br />

støjniveauet stiger eller regulering af<br />

omdrejningtallet er umulig, så er elektronikken<br />

defekt.<br />

6 Arbejde med <strong>RAP</strong> <strong>80.02</strong> E<br />

Rotationspolereren <strong>RAP</strong> <strong>80.02</strong> E er en lille<br />

håndterlig maskine, som er beregnet til polering<br />

af lakerede flader.<br />

Ved påmontering af udsugningskappen AH-RAS<br />

115 (bestill.nr. 485 056, beskrivelse se punkt<br />

7), kan maskinen også benyttes til slibning.


6.1 Det rigtige omdrejningstal til<br />

ethvert materiale<br />

a) Polering<br />

Arbejdsgang Electronic-trin<br />

Fordeling af poleringsmiddel 1-2<br />

Polering af sarte overflader (f.eks. lakerede<br />

kunststofdele) 3-4<br />

Højglanspolering 5-6<br />

b) Slibning<br />

Arbejdsgang Electronic-trin<br />

Slibning af tynde lag med dæklak 4-6<br />

Slibning af „smørende“ farve/lak 4-6<br />

Slibning af indtørret, ridset farve 6<br />

Fjernelse af antibegronings-farve 6<br />

Slibning af rustpletter på lakerede metaldele<br />

(6)<br />

Slibning af termoplastiske kunststofdele 2-4<br />

Slibning af træ 6<br />

Afglatning af afbejset træ med slibebørste2-4<br />

Rensning af sandsten, beton og<br />

forskallingsmateriale 4-6<br />

( ) = Kan kun anvendes i begrænset omfang.<br />

7 Udsugningskappe AH-RAS 115<br />

7.1 Montage (Fig. 2)<br />

Vær sikker på, at klemmearmen ikke<br />

er spændt (2.2), når udsugningskappen<br />

monteres.<br />

Tryk udsugnings-kappen fast på maskinens<br />

spændehals og fastgør kappen ved at trykke<br />

klemmearmen fremad (2.1).<br />

Arbejd ikke med maskinen, hvis<br />

udsugnings-kappen ikke er klemt rigtigt<br />

fast til spændehalsen.<br />

Hvis spændekraften svækkes med tiden, kan<br />

spændearmen efterjusteres.<br />

• Skruen (4.1) løsnes på spændearmen og<br />

spændearmen (4.2) fjernes.<br />

• Den firkantede gevindskrue (4.3) fastskrues<br />

med hånden, indtil den sidder godt fast.<br />

• Spændearmen sættes på plads og fastgøres<br />

med skruen. Den optimale stilling finder man<br />

frem til ved at lægge spændearmen på plads,<br />

før skruen strammes fast.<br />

7.2 Støttehåndgreb<br />

Støttehåndgrebet kan også monteres på den<br />

højre side af udsugningskappen.<br />

Dette gøres ved at udskifte det med<br />

spændearmen.<br />

• Skruen (4.1) løsnes på spændearmen og<br />

spændearmen (4.2) fjernes.<br />

• Den firkantede gevindskrue (4.3) fjernes.<br />

• Det ekstra greb (5.2) løsnes med en<br />

unbraconøgle SW 6.<br />

Herefter er det muligt at skifte spændearm og<br />

støttehåndtag ud med hinanden.<br />

29<br />

Monteringen sker i omvendt rækkefølge.<br />

Med kontramøtrikken (5.1) ændres bevægeligheden<br />

for det drejebare støttehåndgreb.<br />

Dette gøres ved at spænde kontramøtrikken<br />

mod kappen med en gaffelnøgle SW 13, før<br />

støttehånd-taget strammes helt fast.<br />

7.3 Udskiftning af børsteindsats<br />

Børsteindsatsen udskiftes ved at trykke en<br />

skruetrækker ud gennem de kvadratiske huller<br />

(5.5).<br />

Den nye børsteliste isættes i noten, tilpasses<br />

radiussen ved at bøje den en smule og trykke<br />

den fast, indtil børstelisten sidder fast på<br />

kappens bund.<br />

Børstehårene skal stikke skråt udad.<br />

Der findes to forskellige børsteindsatse:<br />

• AH-RAS D 115 Poly (bestill.nr. 484 727)<br />

Indhold 2 stk. polyamidbørster (som reserve<br />

ved slid)<br />

• AH-RAS D 115 metal (bestill.nr. 484 728)<br />

Indhold 1 stk. af metal (til brug ved<br />

gnistdannende materialer)<br />

7.4 Udskiftning af bagskive<br />

Normalt kan bagskiven (1.2) skrues af<br />

værktøjs-holderen med hånden efter aktivering<br />

af spindelstoppet (1.3).<br />

Hvis bagskiven alligevel sidder fast kan<br />

• børsteindsatsen fjernes<br />

• specialnøglen (5.3) føres ind til værktøjets<br />

nøgleflade gennem slidsen (5.4)<br />

• værktøjet løsnes ved at trykke ned på<br />

spindelstoppet og dreje på specialnøglen.<br />

Skru altid bagskiven på<br />

værktøjsholderen med hånden.<br />

Dette gør det lettere for Dem at løsne<br />

skiven igen på et senere tidspunkt.<br />

7.5 Slibning og udsugning<br />

En effektiv støvudsugning opnås med<br />

en <strong>Festool</strong>-støvsuger, som med en 27<br />

mm slange tilsluttes udsugningsstudsen<br />

(3.2) for enden af huset på<br />

rotationspolereren.<br />

Børstekransen (3.3) kan justeres med det<br />

drejebare støttehåndgreb (3.4).<br />

Dette gør det muligt at tilpasse maskinen<br />

optimalt i forhold til den enkelte arbejdsposition.<br />

Drej altid børstekransen i slibestøvets<br />

flyveretning.<br />

Ved slibning af metaller og andre<br />

gnistdannende materialer opstår der<br />

store mængder gnistregn.<br />

Af sikkerhedsmæssige grunde skal der<br />

derfor tilkoble en gnistfanger (bestill.nr.<br />

484 733) mellem støvsuger og<br />

rotationspolereren.


8 Montering af indsatsværktøj<br />

Brug kun indsatsværktøj, hvis tilladte<br />

maksimale omdrejninger ikke er mindre<br />

end dem, som er angivet på<br />

maskinens typeskilt.<br />

Dette er sikret ved alt originalt tilbehør fra<br />

<strong>Festool</strong>.<br />

Der findes to forskellige fastgøringsarter, som<br />

afhænger af indsatsværktøjet.<br />

Motorspindlen arreteres ved at trykke på det<br />

standardmæssigt indbyggede spindelstop (1.3).<br />

Dette muliggør en enkelt og hurtig udskiftning<br />

af det indsatte værktøj.<br />

8.1 Direkte montering<br />

Den medleverede stickfix-skive STF D80 og<br />

poleringsvalsen, som leveres som tilbehør,<br />

samt enkelte bagskiver er forsynet med en<br />

værktøjsspindel M 14.<br />

Disse dele kan skrues fast direkte på spindlen.<br />

8.2 Montering med spændemøtrik<br />

Den elastiske bagskive fastgøres på akslen med<br />

en spændemøtrik og fastspændes med<br />

frontnøglen.<br />

9 Støttehåndgreb<br />

Støttehåndgrebet (1.4) kan fastgøres på den<br />

højre eller venstre side af maskinens gearhus.<br />

10 PoliStick-system<br />

Alle PoliStick-filtanordninger fastgøres på polerings-skiven<br />

STF D 80.<br />

Stickfix-slibeskiver D115 fastgøres på Stickfixbagskiven<br />

STF D115.<br />

Benyt kun polerings- og bagskiver med<br />

ubeskadiget Stickfix-hæftebelægning.<br />

Kontrollér før brug, at velcrobelægningen ikke<br />

er beskadiget som følge af ufaglig brug (f.eks.<br />

smeltning).<br />

30<br />

11 Tilbehør<br />

Bestillingsnumrene for tilbehør finder De i Deres<br />

<strong>Festool</strong>-kataloget eller på internettet under<br />

“www.festool.com”.<br />

12 Service og vedligeholdelse<br />

Netstikket skal altid trækkes ud af<br />

stikkontakten, før ethvert arbejde<br />

påbegyndes på maskinen!<br />

Køleluftindtaget skal altid holdes fri for støv for<br />

at sikre god luftcirkulation.<br />

Polereren er udstyret med selvafbrydende kul,<br />

som afbryder for strømmen, når de skal skiftes.<br />

Al service og vedligeholdelse, som<br />

indebærer en adskillelse af maskinen,<br />

bør foretages på et aut. <strong>Festool</strong>værksted.<br />

13 Garanti<br />

I henhold til de respektive landes<br />

lovbestemmelser yder vi en garanti for materiale-<br />

eller produktionsfejl – dog mindst på en<br />

periode af 12 måneder.<br />

Inden for EU-medlemsstaterne udgør denne<br />

garantiperiode 24 måneder (bevis via faktura<br />

eller leveringsformular).<br />

Skader, der især kan føres tilbage til naturlig<br />

slitage, overbelastning, faglig ukorrekt omgang<br />

i modstrid med betjeningsvejledningen og<br />

skader, der forårsages af brugeren eller en<br />

anden anvendelse, der er i modstrid med<br />

betjeningsvejledningen, eller der var kendt ved<br />

købet, er udelukket af garantien.<br />

Krav fra kundens side kan udelukkende<br />

accepteres, hvis maskinen/værktøjet sendes<br />

tilbage til leverandøren eller et serviceværksted,<br />

der er autoriseret af <strong>Festool</strong>.<br />

Opbevar betjeningsvejledningen, sikkerhedsanvisningerne,<br />

reservedelslisten og bonen.<br />

Derudover gælder fabrikantens aktuelle<br />

garantibetingelser.<br />

Bemærkning<br />

På grund af konstante forsknings- og<br />

udviklingsarbejde forbeholdes retten til at<br />

gennemføre ændringer af de tekniske<br />

oplysninger.


1 Tekniske data <strong>RAP</strong> <strong>80.02</strong> E<br />

Inngangseffekt 500 W<br />

Turtall regulerbart 750 - 2300 min -1<br />

Verktøydiameter<br />

for polering opptil 80 mm<br />

for sliping opptil 115 mm<br />

Tilkoplingsgjenge M 14<br />

Verneklasse / II<br />

Vekt 1,6 kg<br />

De bildene det vises til finner du foran i<br />

brukerveiledningen.<br />

2 Formålstjenlig bruk<br />

Maskinen <strong>RAP</strong> <strong>80.02</strong> E er bestemt for polering<br />

av alle slags lakkerte flater.<br />

Hvis du monterer avsugingshetten AH-RAS 115<br />

kan du også benytte maskinen for å slipe farge/<br />

lakk, fyllmateriale, sparkelmasse,<br />

sammensatte materialer, tre, kunststoff,<br />

metall, stein og lignende materialer.<br />

Hvis det oppstår eksplosivt eller<br />

selvantennelig støv mens du sliper visse<br />

materialer må du ubetinget være<br />

oppmerksom på produsentens<br />

henvisninger for bearbeidelsen av<br />

materialet.<br />

På grunn av den elektriske sikkerheten<br />

er maskinen ikke egnet for våtsliping.<br />

3 Vær oppmerksom på dette før du<br />

setter maskinen i gang<br />

3.1 Sikkerhetshenvisninger<br />

Før du setter maskinen i gang les<br />

sikkerhets-henvisningene som er angitt<br />

på det vedlagte arket.<br />

3.2 Informasjon om støy og vibrasjon<br />

Verdier målt etter EN 50 144 som er typisk<br />

for maskinen:<br />

Lydtrykknivå 82 dB (A)<br />

vurdert akselerasjon < 2,5 m/s²<br />

3.3 Metallbearbeiding<br />

Dersom maskinen benyttes i større<br />

grad for bearbeiding av metaller, kan<br />

dette føre til at det oppstår sterke<br />

forurensninger inne i drevet.<br />

I slike tilfeller anbefaler vi å benytte en effektiv<br />

støvsuger, forkorte rengjøringssyklene og/eller<br />

tilkople en reststrøm-(FI) vernebryter.<br />

31<br />

4 Elektrisk tilkopling og igangsetting<br />

Nettspenningen må stemme<br />

overens med spenningen som er<br />

angitt på typeskiltet!<br />

For innkopling skyves skyvebryteren (1.1)<br />

fremover. Et lett trykk på bryterens bakre ende<br />

er tilstrekkelig for å slå av igjen poleringsmaskinen.<br />

5 Elektronikk<br />

Maskinen har en helbølgeelektronikk<br />

med følgende egenskaper:<br />

5.1 Myk start<br />

Den elektronisk regulerte myke starten sørger<br />

for at maskinen starter opp uten rykk.<br />

5.2 Turtallsregulering<br />

Med turtallsregulatoren (3.1) kan<br />

drivspindelens turtall stilles inn trinnløst.<br />

Derved tilsvarer sifrene på turtallsregulatoren<br />

omtrent følgende tomgangsverdier:<br />

1 750 min -1 4 1.600 min -1<br />

2 1.000 min -1 5 1.950 min -1<br />

3 1.350 min -1 6 2.300 min -1<br />

5.3 Konstant turtall<br />

Motor-turtallet som er valgt på forhånd holdes<br />

elektronisk konstant.<br />

Derved oppnås også ved belastning en konstant<br />

arbeidshastighet.<br />

5.4 Temperatursikring<br />

Ekstrem overbelastning ved kontinuerlig drift<br />

medfører at motoren opphetes.<br />

Som beskyttelse mot overheting<br />

(gjennombrenning av motoren) er en<br />

elektronisk temperatur-overvåking innebygd.<br />

Sikkerhetselektronikken slår av motoren før<br />

den kritiske motortemperaturen er nådd.<br />

Etter en avkjølingstid på ca. 3-5 minutter er<br />

maskinen igjen driftsklar og kan belastes.<br />

Mens maskinen kjører (tomgang) reduseres<br />

avkjølingstiden.<br />

Du må ikke arbeide med polérmaskinen<br />

når elektronikken er defekt fordi dette<br />

kan føre til for høye turtall.<br />

En feilaktig elektronikk gjenkjenner du på en<br />

manglende myk start, øket tomgangsstøy eller<br />

når turtallsreguleringen ikke er lenger mulig.


6 Arbeide med <strong>RAP</strong> <strong>80.02</strong> E<br />

Maskinen <strong>RAP</strong> <strong>80.02</strong> E er som en liten, lett<br />

håndterlig maskin bestemt for å polere lakkerte<br />

flater.<br />

Hvis du monterer avsugingshetten AH-RAS 115<br />

(bestillings-nr. 485 056, beskrivelse se punkt<br />

7), kan du også benytte maskinen for å slipe.<br />

6.1 Veiledende verdier for turtallet for<br />

å arbeide materialrettet<br />

a) Polering<br />

Arbeidsforløp Elektronikk-trinn<br />

polermiddel fordeles 1-2<br />

polering av ømfintlige flater<br />

(f.eks. lakkerte kunststoffdeler) 3-4<br />

høyglanspolering 5-6<br />

b) Sliping<br />

Arbeidsforløp Elektronikk-trinn<br />

det tynne siste lakkstrøket slipes lett 4-6<br />

„smørende“ farge/lakk slipes 4-6<br />

tørr farge med sprekker slipes av 6<br />

grohemmende maling fjernes 6<br />

rust på lakkerte metalldeler slipes ut (6)<br />

termoplastiske kunststoffer slipes 2-4<br />

tre slipes 6<br />

tre hvor malingen er fjernet glattes<br />

med slipebørste 2-4<br />

sandstein, betong, forskalingsmateriale<br />

rengjøres 4-6<br />

() = bare betinget egnet<br />

7 Avsugingshette AH-RAS 115<br />

7.1 Montering (bilde 2)<br />

Før du monterer avsugingshetten, vær<br />

oppmerksom på at spennarmen er i<br />

posisjon „løsnet“ (2.2).<br />

Trykk avsugingshetten fast på polérmaskinens<br />

spennhalsXX, og fest hetten idet du beveger<br />

spennarmen fremover (2.1).<br />

Du må ikke arbeide når avsugingshetten<br />

ikke er klemt sikkert og fast på<br />

spennhalsen.<br />

Hvis spennkraften skulle avta på grunn av<br />

hyppig bruk, kan spennarmen justeres:<br />

• Løsne skrue (4.1) på spennarm og trekk av<br />

spennarm (4.2).<br />

• Skru firkantgjengeskrue (4.3) for hånd på<br />

spenning.<br />

• Sett på spennarm og fest den med skrue.<br />

Før du skruer fast skruen kan du beregne<br />

den optimale posisjonen ved å bevege<br />

spennarmen.<br />

7.2 Dreibart håndtak flyttes<br />

Alt etter personlig behov kan det dreibare<br />

håndtaket også festes på avsugingshettens<br />

høyre side.<br />

Dertil må det byttes ut med spennarmen.<br />

• Løsne skrue (4.1) på spennarmen og trekk<br />

av spennarm (4.2).<br />

32<br />

• Fjern firkantgjengeskrue (4.3).<br />

• Løsne sidehåndtak (5.2) med<br />

sekskanthaken-økkel nøkkelvidde 6.<br />

Nå kan spennarm og sidehåndtak byttes ut<br />

med hverandre. Monteringen skjer i omvendt<br />

rekkefølge.<br />

Med kontramutter (5.1) kan du forandre på<br />

at det dreibare sidehåndtaket går lett idet du<br />

spenner kontramutteren med en gaffelnøkkel<br />

nøkkelvidde 13 mot hetten før sidehåndtaket<br />

er trukket fast til.<br />

7.3 Utskifting av børsteinnsatsen<br />

Trykk børsteinnsatsen med skrutrekker ut<br />

gjennom de kvadratiske åpningene (5.5) hvis<br />

du vil skifte den ut. Sett den nye børstelisten<br />

inn i noten, tilpass radiusen ved å bøye den litt<br />

og trykk den fast inn til børstelisten sitter på<br />

hettebunnen.<br />

Børstehårene må derved peke utover med<br />

skråsiden.<br />

Det fins to forskjellige børsteinnsatser:<br />

• AH-RAS D 115 (best.-nr. 484 727), innhold<br />

2 stk. polyamidbørster (som erstatning ved<br />

slitasje)<br />

• AH-RAS D 115 metall (best.-nr. 484 728),<br />

innhold 1 stk. av metall (for bruk ved<br />

gnistdannende materialer)<br />

7.4 Utskifting av slipetallerkener<br />

Vanligvis kan du etter betjening av spindelstoppen<br />

(1.3) skru av slipetallerken (1.2) fra<br />

drivspindelen med hånden.<br />

Skulle slipetallerkenen allikevel sitte fast<br />

• ta ut børsteinnsats<br />

• før spesialnøkkel (5.3) gjennom slissen (5.4)<br />

til verktøyets nøkkelflate<br />

• løsne verktøyet ved å dreie spesialnøkkelen<br />

mens spindelstopp er trykt.<br />

Vennligst vær oppmerksom på:<br />

Skru slipetallerken alltid på drivspindelen<br />

for hånd. Dette gjør det vesentlig<br />

lettere for deg å løsne den senere.<br />

7.5 Sliping og avsuging<br />

For avsuging settes slangen<br />

(Ø 27 mm) til en <strong>Festool</strong>-støvsuger på<br />

avsugingshettens avsugingsstuss (3.2)<br />

på enden av polérmaskinens hus.<br />

Børstekransen (3.3) kan du justere via det dreibare<br />

sidehåndtaket (3.4).<br />

Derved er en optimal tilpasning til den<br />

henholdsvise arbeidsposisjonen mulig.<br />

Drei børstekransen alltid i slipestøvets<br />

flyretning.<br />

Når du sliper metaller og andre<br />

gnistdannende materialer oppstår det<br />

i stor grad gnistregn.<br />

Av sikkerhets-messige grunner må<br />

derfor en gnistslukkingsinnretning<br />

(bestillings-nr. 484 733) koples mellom<br />

støvsuger og polérmaskinen.


8 Montering av innsettingsverktøy<br />

Vennligst vær oppmerksom på: Benytt<br />

bare innsettingsverktøy hvis tillatt<br />

maksimum turtall ikke er mindre enn<br />

turtallet som er angitt på maskinens<br />

typeskilt.<br />

Ved alle original-tilbehørdeler fra <strong>Festool</strong> er<br />

dette sikret.<br />

Alt etter innsettingsverktøy fins det to<br />

forskjellige festemåter: Ved å trykke det som<br />

standard innebygde spindetstoppet (1.3) låses<br />

motorspindelen fast. Dette muliggjør at<br />

verktøyet som er satt inn kan skiftes ut enkelt<br />

og raskt.<br />

8.1 Direkte montering<br />

Slipetallerkenen STF D80 som er med i<br />

leveringen og polérvalsen som kan leveres<br />

som tilbehør såvel som enkelte slipetallerkener<br />

er utstyrt med en gjenge M 14.<br />

Disse deler kan skrus direkte på drivspindelen.<br />

8.2 Montering med spennmutter<br />

Elastic-slipetallerken festes med en<br />

spennmutter på drivakselen og trekkes fast<br />

med tappnøkkelen.<br />

9 Sidehåndtak<br />

Sidehåndtaket (bilde 1.4) kan etter valg festes<br />

på høyre eller venstre side av<br />

polérmaskinens girhode.<br />

10 PoliStick- og Stickfix-system<br />

Samtlige PoliStick-filter festes på<br />

polértallerken STF D80. Stickfix-slipeskivene<br />

D115 festes på Stickfix-slipetallerken STF D115.<br />

Vennligst vær oppmerksom på:<br />

Benytt bare polér- og slipeplater med<br />

uskadd Stickfix-klebebelegg.<br />

Kontrollér før bruk at borrebelegget ikke er blitt<br />

skadet på grunn av usakkyndig bruk (f.eks.<br />

sammensmeltninger).<br />

33<br />

11 Tilbehør<br />

Bestillingsnumrene til tilbehør finnes i Deres<br />

<strong>Festool</strong>-katalogen eller på Internett under<br />

“www.festool.com”.<br />

12 Vedlikehold og stell<br />

Før alle vedlikeholdsarbeider på<br />

maskinen trekkes alltid støpslet ut<br />

av stikkontakten!<br />

For å sikre luftsirkulasjonen må åpningene for<br />

kjøleluft i motorhuset alltid holdes frie og rene.<br />

Maskinen er utstyrt med spesialkull som slås<br />

automatisk av.<br />

Dersom disse er slitt ut skjer et automatisk<br />

strømavbrudd og maskinen stanses.<br />

Alle vedlikeholds- og reparasjonsarbeider<br />

som krever at motorhuset<br />

åpnes, må bare gjennomføres av et<br />

autorisert kundeserviceverksted.<br />

13 Ansvar for mangler<br />

For våre apparater er vi ansvarlig for materialeller<br />

produksjonsfeil i samsvar med gjeldende<br />

nasjonale bestemmelser, i minst 12 måneder.<br />

Denne tiden 24 måneder innenfor EU-stater<br />

(bevises med regning eller følgeseddel).<br />

Skader som spesielt skyldes slitasje,<br />

overbelastning, ufagmessig håndtering, eller<br />

skader forårsaket av brukeren eller annen bruk<br />

i strid med bruksanvisningen, eller skader som<br />

var kjent ved kjøp av apparatet omfattes ikke<br />

av dette ansvaret.<br />

Reklamasjoner kan bare godtas hvis apparatet<br />

ikke ble demontert og returneres til<br />

leverandøren eller et autorisert <strong>Festool</strong>serviceverksted.<br />

Ta godt vare på bruksanvisningen, sikkerhetsforskrifter,<br />

reservedelsliste og kvittering.<br />

Dessuten gjelder produsentens aktuelle<br />

betingelser for ansvar ved mangler.<br />

Anmerkning<br />

På grunn av kontinuerlige forsknings- og<br />

utviklingsarbeid tas det forbehold om endringer<br />

av de tekniske spesifikasjonene i dette<br />

dokumentet.


1 Dados técnicos <strong>RAP</strong> <strong>80.02</strong> E<br />

Potência absorvida 500 Watt<br />

Número de rotações<br />

(regulável) 750 - 2.300 min -1<br />

Diâmetro das ferramentas<br />

de polimento até 80 mm<br />

de lixamento até 115 mm<br />

Rosca de união M14<br />

Classe de protecção / II<br />

Peso 1,6 kg<br />

As ilustrações indicadas encontram-se no<br />

começo das instruções de uso.<br />

2 Utilização adequada<br />

A máquina <strong>RAP</strong> <strong>80.02</strong> E pode ser utilizada para<br />

polir qualquer superfície envernizada. Através<br />

da instalação de uma capela de aspiração<br />

AH-RAS 115, o aparelho pode ser utilizado<br />

também para polir tintas/vernizes, material de<br />

enchimento, massa de aparelhar, materiais<br />

compostos, madeira, plástico, metal, pedra e<br />

materiais afins.<br />

Caso o polimento de determinados<br />

materiais causar pós explosivos ou<br />

auto-inflamáveis, observe sempre as<br />

instruções do fornecedor do respectivo<br />

material!<br />

Por motivos de segurança eléctrica, a<br />

máquina não pode ser utilizada para<br />

lixar em molhado.<br />

3 A ser observado antes da colocação<br />

em funcionamento<br />

3.1 Avisos de segurança<br />

Antes da colocação em funcionamento,<br />

leia os avisos de segurança da<br />

folha anexada.<br />

3.2 Informações sobre ruído e vibração<br />

Os valores próprios do equipamento, medidos<br />

conforme EN 50 144, são:<br />

Nível de pressão acústica 82 dB(A)<br />

Aceleração avaliada < 2,5m/s²<br />

3.3 Processamento de metal<br />

Caso for frequente a utilização do<br />

aparelho para polir e lixar metal, o<br />

interior do accionamento estará sujeito<br />

à acumulação de sujeira.<br />

Recomendamos que V.Sa., nesse caso, instale<br />

um potente dispositivo de aspiração, que<br />

realize a limpeza com uma frequência<br />

incrementada e/ou instale um disjuntor de<br />

corrente de defeito.<br />

4 Conexão eléctrica e colocação em<br />

funcionamento<br />

A tensão da rede há de coincidir com a tensão<br />

indicada na placa de potência. O aparelho é<br />

ligado quando o interruptor de corrediça (1.1)<br />

é empurrado para frente. Exercendo-se uma<br />

leve pressão sobre a extremidade traseira do<br />

interruptor, a polidora rotativa será novamente<br />

desligada.<br />

34<br />

5 Electronic<br />

A polidora rotativa está equipada com<br />

um sistema electrónico de ondas<br />

plenas, que exerce as seguintes<br />

funções:<br />

5.1 Arranque suave<br />

O arranque suave, electronicamente regulado,<br />

garante um arranque do aparelho sem<br />

solavancos.<br />

5.2 Regulação do número de rotações<br />

O número de rotações do fuso de<br />

accionamento pode ser regulado sem<br />

escalonamentos de 900 a 2.500 1/min, por<br />

meio do regulador do número de rotações<br />

(3.1).<br />

Com marcha em vazio, os números no<br />

regulador correspondem aproximadamente<br />

aos seguintes valores:<br />

1 750 min -1 4 1.600 min -1<br />

2 1.000 min -1 5 1.950 min -1<br />

3 1.350 min -1 6 2.300 min -1<br />

5.3 Número de rotações contínuo<br />

O número de rotações, previamente ajustado,<br />

é estabilizado electronicamente, garantindo,<br />

dessa forma, que -também sob carga- o<br />

número de rotações fique estável.<br />

5.4 Dispositivo de protecção de<br />

tempera-turas excessivas<br />

Sobrecargas extremas durante a operação<br />

contínua resultam no aquecimento do motor.<br />

O aparelho dispõe de um dispositivo electrónico<br />

de controlo de temperatura, que protege o<br />

motor de aquecimento excessivo (queima do<br />

motor). Antes de ser atingida uma<br />

temperatura crítica, o Electronic de segurança<br />

desliga o motor. Após um período de<br />

arrefecimento de cerca de 3 a 5 minutos, a<br />

máquina volta a estar pronta para entrar em<br />

funcionamento com a potência total. Ficando<br />

o motor em andamento (marcha em vazio),<br />

o período de arrefecimento será reduzido.<br />

Não utilize a polidora rotativa quando<br />

o Electronic estiver com defeito. Um<br />

Electronic com defeito pode resultar em<br />

números de rotações excessivos.<br />

A ausência do arranque suave, ruídos maiores<br />

na marcha em vazio e a impossibilidade de<br />

regular o número de rotações indicam defeitos<br />

do Electronic.<br />

6 Trabalhando com a polidora <strong>RAP</strong><br />

<strong>80.02</strong> E<br />

A polidora rotativa <strong>RAP</strong> <strong>80.02</strong> E, um aparelho<br />

de pequenas dimensões e de utilização fácil,<br />

pode ser usado para polir superfícies<br />

envernizadas.


Através da instalação da capela de aspiração<br />

AH-RAS 115 (nº de encomenda 485 056,<br />

descrição vide item 7), o aparelho pode ser<br />

utilizado também para lixar.<br />

6.1 Número de rotações aproximado<br />

para determinados materiais<br />

a) Polimento<br />

Actividade Electronic<br />

Distribuição de agente de polimento 1-2<br />

Polimento de superfícies sensíveis<br />

(p.ex. peças plásticas envernizadas) 3-4<br />

Polimento a alto brilho 5-6<br />

b) Lixamento<br />

Actividade Electronic<br />

Polimento de camadas finas de primeira<br />

demão de verniz 4-6<br />

Lixamento de tintas/vernizes “oleosas” 4-6<br />

Remoção de tinta seca e rachada 6<br />

Remoção de pinturas anti-fouling 6<br />

Desenferrujar peças metálicas pintadas (6)<br />

Lixamento de materiais termoplásticos 2-4<br />

Lixamento de madeira 6<br />

Polimento com escova de madeira<br />

macerada 2-4<br />

Limpeza de arenito, betão e material<br />

de cofragem 4-6<br />

() = não totalmente adequado<br />

7 Capela de aspiração AH-RAS 115<br />

7.1 Instalação (fig. 2)<br />

Antes da instalação da capela de<br />

aspiração, a alavanca de aperto há de<br />

encontrar-se na posição “desapertada”<br />

(2.2).<br />

Coloque a capela de aspiração sobre a bucha<br />

de fixação da polidora rotativa e fixe-a,<br />

baixando a alavanca de aperto para frente<br />

(2.1).<br />

Trabalhe somente com assentamento<br />

fixo e seguro da capela de aspiração!<br />

Se, depois de algum tempo, a alavanca de<br />

aperto perder a sua força tensora, a alavanca<br />

pode ser armada novamente da seguinte<br />

maneira:<br />

• Solte o parafuso (4.1) na alavanca de aperto<br />

e remova a alavanca de aperto (4.2).<br />

• Aperte o parafuso sem cabeça quadrado<br />

(4.3) manualmente.<br />

• Instale e fixe a alavanca através do parafuso.<br />

A melhor posição pode ser averiguada,<br />

apertando-se a alavanca de aperto antes de<br />

apertar o parafuso.<br />

7.2 Mudando o manípulo adicional<br />

Conforme as condições de uso, o manípulo<br />

adicional giratório pode ser instalado também<br />

no lado direito da capela de aspiração. Para<br />

isso, trocam-se o manípulo adicional e a<br />

alavanca de aperto.<br />

• Solte o parafuso (4.1) na alavanca de aperto<br />

e remova a alavanca de aperto (4.2).<br />

35<br />

• Remova o parafuso sem cabeça quadrado<br />

(4.3).<br />

• Desaparafuse o manípulo adicional (5.2) por<br />

meio de uma chave sextavada interna<br />

(abertura 6).<br />

Agora, pode trocar-se a alavanca de aperto<br />

pelo manípulo adicional e vice-versa. Para a<br />

instalação, adopta-se o procedimento inverso.<br />

A mobilidade do manípulo adicional giratório<br />

pode ser alterada através da porca de fixação<br />

(5.1), apertando-a contra a capela por meio<br />

de uma chave de forqueta (abertura 13), antes<br />

de apertar-se o manípulo adicional.<br />

7.3 Trocando a unidade de escovas<br />

Para trocar a unidade de escovas, remova-a<br />

através de uma chave de fenda introduzida<br />

nas aberturas quadradas (fig. 5.5). Insira a<br />

unidade nova na ranhura, ajuste o raio<br />

exercendo um leve pressão e aperte-a com<br />

força até que a régua da escova se encontre<br />

sobre a base da capela. Nisso, as chanfraduras<br />

da escova devem indicar para fora.<br />

V. Sas. podem dispor de dois tipos de escovas<br />

diferentes:<br />

• AH-RAS D 115 Poly (nº de encomenda 484<br />

727), contém duas unidades de escovas de<br />

poliamida (peça de reposição para escovas<br />

desgastadas)<br />

• AH-RAS D 115 Metal (nº de encomenda<br />

484 728), contém uma unidade de metal<br />

(para utilização com materiais que causam<br />

faíscas)<br />

7.4 Substituição do disco abrasivo<br />

Normalmente e após accionado o bloqueio do<br />

fuso (1.3), o disco abrasivo (1.2) pode ser<br />

desaparafusado manualmente do fuso de<br />

accionamento. Caso, porém, o disco abrasivo<br />

continue fixo,<br />

• remova a escova,<br />

• introduza a chave especial (5.3) na superfície<br />

da chave da ferramenta através da ranhura<br />

(5.4),<br />

• aperte o bloqueio do fuso e solte a<br />

ferramenta girando a chave especial.<br />

Aparafuse o disco abrasivo sempre<br />

manualmente sobre o fuso de<br />

accionamento. Dessa forma, a<br />

remoção posterior fica bem mais fácil.<br />

7.5 Lixamento e aspiração<br />

Para a aspiração encaixe a mangueira<br />

(Ø 27 mm) de um dispositivo de<br />

aspiração <strong>Festool</strong> na tubuladura de<br />

aspiração (3.2) que se encontra na<br />

extremidade traseira da polidora<br />

rotativa.<br />

A coroa de escovas (3.3) pode ser ajustada<br />

através do manípulo adicional giratório (3.4).


Dessa forma, proporciona-se o melhor ajuste<br />

para todas as posições de trabalho. Gire a<br />

coroa de escovas sempre no sentido em que<br />

voa o pó de lixamento.<br />

Ao lixar-se metais e outros materiais<br />

que causam faíscas, acontecerá uma<br />

maciça formação de faíscas.<br />

Nesse caso, por motivos de segurança,<br />

deve instalar-se um dispositivo de<br />

apagamento de faíscas (nº de<br />

encomenda 484 733), entre o<br />

dispositivo de aspiração e a polidora<br />

rotativa.<br />

8 Instalação das ferramentas<br />

Por favor, utilize somente ferramentas<br />

cujo número de rotações máximo não<br />

seja inferior ao número indicado na<br />

placa de identificação da polidora<br />

rotativa.<br />

Com os acessórios originais da <strong>Festool</strong>, garante-se<br />

um funcionamento perfeito do<br />

aparelho. Dependendo do tipo da ferramenta,<br />

existem dois tipos de fixação diferentes.<br />

Apertando-se o bloqueio do fuso (1.3), o fuso<br />

do motor será bloqueado, proporcionado,<br />

dessa forma, a troca fácil e rápida da<br />

ferramenta utilizada.<br />

8.1 Instalação directa<br />

O disco de polimento STF D80, incluído no<br />

fornecimento, o rolo de polimento, um<br />

acessório opcional, e certos discos abrasivos<br />

dispõem de uma rosca de união M14 e podem<br />

ser aparafusados directamente sobre o fuso<br />

de accionamento.<br />

8.2 Instalação por meio da porca de<br />

aperto<br />

O disco abrasivo Elastic é fixado no fuso de<br />

accionamento através de uma porca de<br />

aperto. Depois ele é apertado através da chave<br />

de espiga.<br />

9 Manípulo adicional<br />

O manípulo adicional (1.4) pode ser fixado nos<br />

lados direito ou esquerdo da polidora rotativa.<br />

10 Sistemas PoliStick e Stickfix<br />

Todos os feltros PoliStick são fixados no disco<br />

de polimento STF D80. Meios abrasivos Stickfix<br />

são fixados no disco abrasivo Stickfix<br />

STF D115.<br />

Utilize somente discos abrasivos e de<br />

polimento cujas superfícies de<br />

aderência Stickfix não estejam<br />

danificadas.<br />

Antes de utilizar o aparelho, verifique se a<br />

superfície de aderência Velcron foi danificada<br />

por utilização inadequada (por exemplo fusão).<br />

36<br />

11 Acessórios<br />

Os números de encomenda para acessórios<br />

podem ser encontrados no catálogo <strong>Festool</strong><br />

ou na Internet sob ‘www.festool.com’.<br />

12 Manutenção e conservação<br />

Antes de iniciar qualquer actividade de<br />

manutenção, desconecte o aparelho<br />

da rede eléctrica!<br />

A fim de garantir uma circulação de ar<br />

suficiente, as frestas de ventilação da carcaça<br />

do motor devem estar sempre abertas e<br />

limpas.<br />

A polidora está equipada com escovas de<br />

carvão especial de interrupção automática.<br />

Caso essas estejam gastas, há uma<br />

interrupção automática da corrente eléctrica,<br />

parando, dessa forma, a polidora.<br />

Qualquer actividade de manutenção e<br />

de conserto para a qual seja necessária<br />

a abertura da carcaça do motor, deve<br />

ser realizada exclusivamente por<br />

oficinas de assistência técnica<br />

autorizadas.<br />

13 Prestação de garantia<br />

Os nossos aparelhos estão ao abrigo de<br />

prestação de garantia referente a defeitos do<br />

material ou de fabrico de acordo com as<br />

regulamentações nacionalmente legisladas,<br />

todavia no mínimo 12 meses.<br />

Dentro do espaço dos estados da EU o período<br />

de prestação de garantia é de 24 meses (prova<br />

através de factura ou recibo de entrega).<br />

Danos que se devem em especial ao desgaste<br />

natural, sobrecarga, utilização incorrecta ou<br />

danos por culpa do utilizador ou qualquer outra<br />

utilização que não respeite o manual de<br />

instruções ou conhecidos aquando da<br />

aquisição, estão excluídos da prestação de<br />

garantia.<br />

Reclamações só podem ser reconhecidas caso<br />

o aparelho seja remetido todo montado<br />

(completo) ao fornecedor ou a um serviço de<br />

assistência ao cliente <strong>Festool</strong> autorizado.<br />

O manual de instruções, instruções de<br />

segurança, lista de peças de substituição e<br />

comprovativo de compra devem ser bem<br />

guardados.<br />

São válidas, de resto, as actuais condições de<br />

prestação de garantia do fabricante.<br />

Nota<br />

Devido aos trabalhos de investigação e<br />

desenvolvimento permanentes, reserva-se o<br />

direito às alterações das instruções técnicas<br />

aqui produzidas.


1 Òåõíè÷åñêèå äàííûå <strong>RAP</strong> <strong>80.02</strong> E<br />

Ïîòðåáëÿåìàÿ ìîùíîñò¾ 500 âò<br />

×èñëî îáîðîòîâ (ðåãóëèðóåìîå) 750-2300 ìèí -1<br />

²èàìåòð ðàáî÷åãî îðãàíà<br />

äëÿ ïîëèðîâàíèÿ äî 80 ìì<br />

äëÿ øëèôîâàíèÿ äî 115 ìì<br />

Ñîåäèíèòåë¾íàÿ ðåç¾áà Ì14<br />

Áåçîïàñíîñòü / II<br />

Âåñ 1,6 êã<br />

Óêàçàííûå ðèñóíêè íàõîäÿòñÿ â íà÷àëå ðóêîâîäñòâà<br />

ïî ýêñïëóàòàöèè.<br />

2 Íàçíà÷åíèå<br />

Ïîëèðîâàë¾íàÿ ìàøèíêà <strong>RAP</strong> <strong>80.02</strong> E ïðåäóñìîò-ðåíà<br />

ïî ñâîåìó íàçíà÷åíèþ äëÿ ïîëèðîâàíèÿ<br />

ëàêèðîâàííûõ ïîâåðõíîñòåé ëþáîãî òèïà.<br />

 ðåçóë¾òàòå ìîíòàæà âûòÿæíîãî êîëïàêà ÀÍ-RAS 115<br />

ïðèáîð ìîæåò ïðèìåíÿò¾ñÿ òàêæå è äëÿ<br />

øëèôîâàë¾íûõ ðàáîò ñ êðàñêàìè/ ëàêàìè,<br />

íàïîëíèòåëåì, øïàêë¸âêîé, ñîåäèíèòåë¾íûìè<br />

ýëåìåíòàìè èç ðàçëè÷íûõ ìàòåðèàëîâ, ëåñîì,<br />

ñèíòåòè÷åñêèìè ìàòåðèàëàìè, ìåòàëëîì, êàìíåì è<br />

àíàëîãè÷íûìè èì ìàòåðèàëàìè.<br />

Åñëè ïðè øëèôîâàíèè îïðåäåë¸ííûõ<br />

ìàòåðèàëîâ âîçíèêàåò âçðûâîîïàñíàÿ èëè<br />

ñàìîâîñïëàìåí-ÿþùàÿñÿ ïûë¾, ñëåäóåò<br />

íåïðåìåííî ó÷åñò¾ óêàçàíèÿ ïî îáðàáîòêå<br />

ñîîòâåòñòâóþùåãî ìàòåðèàëà åãî<br />

èçãîòîâèòåëÿ.<br />

Ïî ïðè÷èíå ýëåêòðîòåõíè÷åñêîé<br />

áåçîïàñíîñòè ïðèáîð äëÿ ìîêðîé øëèôîâêè<br />

íåïðèãîäåí.<br />

3 Ó÷åñò¾ ïåðåä ïóñêîì â ýêñïëóàòàöèþ<br />

3.1 Ïðåäïèñàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè<br />

Ïåðåä ïóñêîì â ýêñïëóàòàöèþ ñëåäóåò<br />

ïðî÷èòàò¾ ïðåäïèñàíèÿ ïî òåõíèêå<br />

áåçîïàñíîñòè íà ïðèëàãàåìîì ëèñòå.<br />

3.2 Èíôîðìàöèÿ ïî øóìó è âèáðàöèè<br />

Òèïè÷íûå äëÿ ïðèáîðà çíà÷åíèÿ, èçìåðåííûå<br />

ñîãëàñíî EN 50144, ñîñòàâëÿþò:<br />

óðîâåí¾ çâóêà 82 äá(à)<br />

îöåíåííîå óñêîðåíèå < 2,5 ì/c²<br />

3.3 Îáðàáîòêà ìåòàëëà<br />

Åñëè ïðèáîð èñïîë¾çóåòñÿ â áîë¾øîì<br />

îáú¸ìå äëÿ îáðàáîòêè ìåòàëëà, âíóòðè<br />

ïðèâîäà ìîæåò îáðàçîâàò¾ñÿ çíà÷èòåë¾íîå<br />

ñêîïëåíèå ãðÿçè.<br />

 ïîäîáíîì ñëó÷àå ìû ðåêîìåíäóåì ïðèìåíåíèå<br />

ìîùíîãî ïûëåóäàëÿþùåãî àïïàðàòà,<br />

áîëåå ÷àñòóþ ÷èñòêó ïðèáîðà è/èëè ïðåäâêëþ÷åíèå<br />

àâòîìàòè÷åñêîãî âûêëþ÷àòåëÿ (â öåïè)<br />

äèôôåðåíöèàë¾íîé çàùèòû (FI).<br />

37<br />

4 Ýëåêòðîïîäêëþ÷åíèå è ïóñê â<br />

ýêñïëóàòàöèþ<br />

Ñåòåâîå íàïðÿæåíèå äîëæíî ñîîòâåòñòâîâàò¾<br />

íàïðÿæåíèþ, óêàçàííîìó íà<br />

ôèðìåííîé òàáëè÷êå ñ ïàñïîðòíûìè<br />

äàííûìè ïðèáîðà!<br />

²ëÿ âêëþ÷åíèÿ ìàøèíêè ïîëçóíêîâûé âûêëþ÷àòåë¾<br />

(1.1) íåîáõîäèìî ñìåñòèò¾ âïåð¸ä. ˸ãêîãî íàæàòèÿ<br />

íà çàäíèé êîíåö âûêëþ÷àòåëÿ äîñòàòî÷íî, ÷òîáû<br />

ïîëèðîâàë¾íóþ ìàøèíêó ñíîâà îòêëþ÷èò¾.<br />

5 Ýëåêòðîíèêà<br />

Ïîëèðîâàë¾íàÿ ìàøèíêà ñíàáæåíà ïîëíîâîëíîâîé<br />

ýëåêòðîíèêîé ñî ñëåäóþùèìè<br />

ôóíêöèÿìè:<br />

5.1 Ïëàâíûé ïóñê<br />

Óïðàâëÿåìûé ýëåêòðîíèêîé ïëàâíûé ïóñê<br />

îáåñïå÷èâàåò áåñòîë÷êîâûé ïóñê ìàøèíêè.<br />

5.2 Ðåãóëèðîâêà ÷èñëà îáîðîòîâ<br />

×èñëî îáîðîòîâ ïðèâîäíîãî øïèíäåëÿ ìîæåò<br />

ðåãóëèðîâàò¾ñÿ áåññòóïåí÷àòî ïîñðåäñòâîì<br />

ðåãóëÿòîðà ÷èñëà îáîðîòîâ (3.1). Ïðè ýòîì öèôðû íà<br />

ðåãóëÿòîðå ÷èñëà îáîðîòîâ ïðèáëèçèòåë¾íî<br />

ñîîòâåòñòâóþò ñëåäóþùåìó ÷èñëó îáîðîòîâ<br />

õîëîñòîãî õîäà:<br />

1 750 ìèí -1 4 1.600 ìèí -1<br />

2 1.000 ìèí -1 5 1.950 ìèí -1<br />

3 1.350 ìèí -1 6 2.300 ìèí -1<br />

5.3 Ïîñòîÿííîå ÷èñëî îáîðîòîâ<br />

Ïðåäâàðèòåë¾íî íàçíà÷åííîå ÷èñëî îáîðîòîâ<br />

äâèãàòåëÿ ïåðìàíåíòíî ïîääåðæèâàåòñÿ<br />

ýëåêòðîíèêîé. Â ðåçóë¾òàòå ïîñòîÿííàÿ ñêîðîñò¾<br />

ðàáîòû ñîõðàíÿåòñÿ â òîì ÷èñëå è ïðè íàãðóçêàõ.<br />

5.4 Òåìïåðàòóðíûé ïðåäîõðàíèòåë¾<br />

Ýêñòðåìàë¾íàÿ ïåðåãðóçêà â ïðîöåññå äëèòåë¾íîé<br />

ýêñïëóàòàöèè ïðèâîäèò ê íàãðåâàíèþ äâèãàòåëÿ. ²ëÿ<br />

çàùèòû îò ïåðåãðåâàíèÿ (ïåðåãîðàíèÿ äâèãàòåëÿ) â<br />

ïðèáîð âìîíòèðîâàíî ýëåêòðîííîå óñòðîéñòâî<br />

êîíòðîëÿ çà òåìïåðàòóðîé.<br />

Ïåðåä äîñòèæåíèåì äâèãàòåëåì êðèòè÷åñêîé<br />

òåìïåðàòóðû ïðåäîõðàíèòåë¾íàÿ ýëåêòðîíèêà<br />

îòêëþ÷àåò åãî.<br />

Ïîñëå ïðèáëèçè-òåë¾íî 3-5 ìèíóò îñòûâàíèÿ ìàøèíêà<br />

ñíîâà ãîòîâà ê ðàáîòå è ïîëíûì íàãðóçêàì.<br />

Ïðè ðàáîòàþùåé ìàøèíêå (õîëîñòîé õîä) âðåìÿ<br />

îñòûâàíèÿ ñîêðàùàåòñÿ.<br />

Îò ðàáîò ñ ïîëèðîâàë¾íîé ìàøèíêîé ñëåäóåò<br />

âîçäåðæàò¾ñÿ, åñëè ýëåêòðîíèêà<br />

íåèñïðàâíà, òàê êàê ýòî ìîæåò ïðèâåñòè ê<br />

ïðåâûøåíèþ ÷èñëà îáîðîòîâ.<br />

Íåèñïðàâíîñò¾ ýëåêòðîíèêè Âû ìîæåòå ðàñïîçíàò¾<br />

ïî îòñóòñòâèþ ïëàâíîãî ïóñêà, çàâûøåííîìó øóìó<br />

ïðè ðàáîòå íà õîëîñòîì õîäó èëè êîãäà ðåãóëèðîâêà<br />

÷èñëà îáîðîòîâ ñòàíîâèòñÿ íåâîçìîæíîé.


6 Ðàáîòà ñ <strong>RAP</strong> <strong>80.02</strong> E<br />

Ìàøèíêà <strong>RAP</strong> <strong>80.02</strong> E êàê íåáîë¾øîé ðó÷íîé ïðèáîð<br />

ïðåäóñìîòðåíà äëÿ ïîëèðîâàíèÿ ëàêèðîâàííûõ<br />

ïîâåðõíîñòåé.<br />

 ðåçóë¾òàòå ìîíòàæà âûòÿæíîãî êîëïàêà<br />

AH-RAS 115 (çàêàç ¹ 485 056, ïî îïèñàíèþ ñì. ï. 7)<br />

ïðèáîð ìîæåò ïðèìåíÿò¾ñÿ òàêæå è äëÿ øëèôîâàíèÿ.<br />

6.1 Çíà÷åíèÿ ÷èñëà îáîðîòîâ ïðè ðàáîòå ñ<br />

ó÷¸òîì ñâîéñòâ îáðàáàòûâàåìîãî<br />

ìàòåðèàëà<br />

à) Ïîëèðîâàíèå<br />

Òåõíîëîãè÷åñêàÿ îïåðàöèÿ Ñòóïåí¾<br />

ýëåêòðîíèêè<br />

Ðàñïðåäåëåíèå ïîëèðîâàë¾íîãî<br />

ñîñòàâà 1 - 2<br />

Ïîëèðîâàíèå ÷óâñòâèòåë¾íûõ<br />

ïîâåðõíîñòåé (íàïðèìåð,<br />

ëàêèðîâàííûõ ñèíòåòè÷åñêèõ äåòàëåé) 3 - 4<br />

Ïîëèðîâàíèå äî çåðêàë¾íîãî áëåñêà 5 - 6<br />

á) Øëèôîâàíèå<br />

Òåõíîëîãè÷åñêàÿ îïåðàöèÿ Ñòóïåí¾<br />

ýëåêòðîíèêè<br />

Ïîäøëèôîâêà òîíêîãî ñëîÿ<br />

ïîêðîâíîãî ëàêà 4 - 6<br />

Øëèôîâàíèå „ìàæóùèõñÿ“<br />

êðàñîê/ëàêîâ 4 - 6<br />

Ñîøëèôîâûâàíèå ñóõèõ,<br />

ïîòðåñêàâøèõñÿ êðàñîê 6<br />

Óäàëåíèå ïðîòèâîîáðàñòàþùèõ êðàñîê 6<br />

Óäàëåíèå øëèôîâàíèåì ðæàâ÷èíû<br />

ñ ëàêèðîâàííûõ ìåòàëëè÷åñêèõ äåòàëåé (6)<br />

Øëèôîâàíèå òåðìîïëàñòè÷íûõ<br />

ñèíòåòè÷åñêèõ ìàòåðèàëîâ 2 - 4<br />

Øëèôîâàíèå äðåâåñèíû 6<br />

Ðàçðàâíèâàíèå äðåâåñíûõ ìàòåðèàëîâ<br />

ñ óäàë¸ííûì ëàêîêðàñî÷íûì<br />

ïîêðûòèåì øëèôîâàë¾íîé ù¸òêîé 2 - 4<br />

×èñòêà ïåñ÷àíèêà, áåòîíà,<br />

îïàëóáî÷íîãî ìàòåðèàëà 4 - 6<br />

( ) = îòíîñèòåë¾íàÿ ïðèãîäíîñò¾ â ýòîé ôóíêöèè<br />

7 Âûòÿæíîé êîëïàê AH-RAS 115<br />

7.1 Ìîíòàæ (ðèñ. 2)<br />

Ïåðåä ìîíòàæîì âûòÿæíîãî êîëïàêà<br />

ïðîñëåäèòå çà òåì, ÷òîáû ðóêîÿòêà çàæèìà<br />

íàõîäèëàñ¾ â ïîëîæåíèè „entspann.“ =<br />

„îñâîáîæä.“ (2.2).<br />

Ïðèæìèòå âûòÿæíîé êîëïàê ñ óñèëèåì ê çàæèìíîé<br />

øåéêå øëèôîâàë¾íîé ìàøèíêè è çàêðåïèòå êîëïàê,<br />

ïåðåñòàâèâ ðóêîÿòêó çàæèìà (2.1) âïåð¸ä.<br />

Íå ïðèñòóïàéòå ê ðàáîòå, åñëè âûòÿæíîé<br />

êîëïàê ïðèêðåïë¸í ê çàæèìíîé øåéêå<br />

íåäîñòàòî÷íî æ¸ñòêî è íàä¸æíî.<br />

Åñëè ñèëà íàòÿæåíèÿ â ðåçóë¾òàòå ÷àñòîé<br />

ýêñïëóàòàöèè ñíèæàåòñÿ, ðóêîÿòêó çàæèìà ìîæíî<br />

ïîäðåãóëèðîâàò¾:<br />

• Âèíò (4.1) ðóêîÿòêè çàæèìà îòâèíòèò¾ è ðóêîÿòêó<br />

çàæèìà (4.2) ñíÿò¾.<br />

• Âèíò ñ êâàäðàòíîé ãîëîâêîé (4.3) çàâèíòèò¾<br />

âðó÷íóþ äî îòêàçà.<br />

38<br />

• Ðóêîÿòêó çàæèìà âñòàâèò¾ è çàêðåïèò¾ âèíòîì.<br />

Îïòèìàë¾íîå ïîëîæåíèå Âû ìîæåòå îïðåäåëèò¾<br />

ïåðåâîäîì ðóêîÿòêè çàæèìà, ïîñëå ÷åãî âèíò<br />

çàâèí÷èâàåòñÿ äî îòêàçà.<br />

7.2 Ïåðåñòàíîâêà âðàùàþùåéñÿ ðó÷êè<br />

Ïðè æåëàíèè ïðèñòàâíàÿ âðàùàþùàÿñÿ ðó÷êà ìîæåò<br />

çàêðåïëÿò¾ñÿ è ñ ïðàâîé ñòîðîíû âûòÿæíîãî êîëïàêà.<br />

 ýòîì ñëó÷àå îíà çàìåíÿåò ðóêîÿòêó çàæèìà.<br />

• Âèíò (4.1) ðóêîÿòêè çàæèìà îòâèíòèò¾ è ðóêîÿòêó<br />

çàæèìà (4.2) ñíÿò¾.<br />

• Âèíò ñ êâàäðàòíîé ãîëîâêîé (4.3) óäàëèò¾.<br />

• Ïðèñòàâíóþ ðó÷êó (5.2) øåñòèãðàííûì ðîæêîâûì<br />

êëþ÷îì SW 6 ñíÿò¾.<br />

Òåïåð¾ ðóêîÿòêà çàæèìà è ïðèñòàâíàÿ ðó÷êà ìîãóò<br />

áûò¾ âçàèìîçàìåíåíû. Ìîíòàæ îñóùåñòâëÿåòñÿ â<br />

îáðàòíîé ïîñëåäîâàòåë¾íîñòè.<br />

Ïëàâíîñò¾ õîäà âðàùàþùåéñÿ ïðèñòàâíîé ðó÷êè Âû<br />

ìîæåòå ïîäêîððåêòèðîâàò¾ êîíòðãàéêîé (5.1), åñëè<br />

Âû áóäåòå ïðèæèìàò¾ å¸ âèë¾÷àòûì êëþ÷îì SW 13 ê<br />

êîëïàêó, åù¸ íå çàòÿíóâ ïðèñòàâíóþ ðó÷êó äî îòêàçà.<br />

7.3 Çàìåíà ù¸òî÷íîé íàñàäêè<br />

²ëÿ çàìåíû ù¸òî÷íóþ íàñàäêó ñëåäóåò âûäàâèò¾<br />

îòâ¸ðòêîé ñêâîç¾ êâàäðàòíûå îòâåðñòèÿ (5.5). Íîâóþ<br />

ù¸òî÷íóþ êàéìó âñòàâèò¾ â ïàç, ë¸ãêèì èçãèáàíèåì<br />

ïðèãíàò¾ ðàäèóñ è ñèë¾íî âäàâëèâàò¾, ïîêà ù¸òî÷íàÿ<br />

êàéìà íå íàñÿäåò íà îñíîâàíèå êîëïàêà. Âîëîñêè<br />

ù¸òêè ñâîåé ôàñêîé äîëæíû ïðè ýòîì ñìîòðåò¾<br />

íàðóæó.<br />

Ïðåäëàãàþòñÿ äâà âèäà ù¸òî÷íûõ íàñàäîê:<br />

• AH-RAS D 115 Poly (çàêàç ¹ 484 727), â îáú¸ìå 2<br />

ïîëèàìèäíûå ù¸òêè (äëÿ çàìåíû ïðè èçíîñå),<br />

• AH-RAS D 115 Metall (çàêàç ¹ 484 728), â îáú¸ìå<br />

1 ìåòàëëè÷åñêàÿ ù¸òêà (ïðèìåíÿåòñÿ ïðè ðàáîòå ñ<br />

èñêðîîáðàçóþùèìè ìàòåðèàëàìè).<br />

7.4 Çàìåíà øëèôîâàë¾íîãî áàðàáàíà<br />

Îáû÷íî øëèôîâàë¾íûé áàðàáàí (1.2) ïîñëå<br />

âîçäåéñòâèÿ íà êíîïêó øïèíäåë¾íîãî îñòàíîâà (1.3)<br />

ìîæåò áûò¾ îòâèí÷åí ñ ïðèâîäíîãî øïèíäåëÿ<br />

âðó÷íóþ. Åñëè øëèôîâàë¾íûé áàðàáàí ïðè ýòîì âñ¸<br />

æå íå ñíèìàåòñÿ, ñëåäóåò:<br />

• ù¸òî÷íóþ íàñàäêó âûíóò¾,<br />

• ñïåöèàë¾íûé êëþ÷ (5.3) ÷åðåç øëèö (5.4) ïîäâåñòè<br />

ê ïîâåðõíîñòè ðàáî÷åãî îðãàíà,<br />

• ïðè íàæàòîé êíîïêå øïèíäåë¾íîãî îñòàíîâà<br />

ïîâîðîòîì ñïåöèàë¾íîãî êëþ÷à ðàáî÷èé îðãàí<br />

ñíÿò¾.<br />

Øëèôîâàë¾íûé áàðàáàí íàâèí÷èâàéòå íà<br />

ïðèâîäíîé øïèíäåë¾ âñåãäà âðó÷íóþ. Ýòî<br />

â çíà÷èòåë¾íîé ñòåïåíè îáëåã÷àåò Âàì<br />

ïîñëåäóþùåå åãî ñíÿòèå.<br />

7.5 Øëèôîâàíèå è ïûëåóäàëåíèå<br />

²ëÿ ïûëåóäàëåíèÿ øëàíã (Æ 27 ìì) ïûëåóäàëÿþùåãî<br />

àïïàðàòà <strong>Festool</strong> íàäåò¾ íà àñïèðàöèîííûé<br />

ïàòðóáîê (3.2) íà êîíöå êîðïóñà<br />

øëèôîâàë¾íîé ìàøèíêè.<br />

Âåíåö ù¸òêè (3.3) ìîæåò ïåðåñòàâëÿò¾ñÿ<br />

ïîñðåäñòâîì ïðèñòàâíîé âðàùàþùåéñÿ ðó÷êè (3.4).<br />

 òàêîé ñèòóàöèè Âàì ëåã÷å ïðèñïîñîáèò¾ñÿ ê ëþáîìó<br />

ðàáî÷åìó ïîëîæåíèþ. Íàïðàâëÿéòå âåíåö ù¸òêè<br />

âñåãäà â ñòîðîíó ïîë¸òà øëèôîâàë¾íîé ïûëè.


Øëèôî-âàíèå ìåòàëëîâ è ïðî÷èõ<br />

èñêðîîáðàçóþùèõ ìàòåðèàëîâ ïðèâîäèò ê<br />

âîçíèêíîâåíèþ çíà÷èòå-ë¾íîãî êîëè÷åñòâà<br />

èñêðû.<br />

Ïîñåìó ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè ìåæäó<br />

ïûëåóäàëÿþùèì àïïàðàòîì è øëèôîâà-ë¾íîé<br />

ìàøèíêîé ñëåäóåò ïîäêëþ÷àò¾ èñêðîãàñèòåë¾íîå<br />

óñòðîéñòâî (çàêàç ¹ 484 733).<br />

8 Ìîíòàæ âñòàâíûõ ðàáî÷èõ îðãàíîâ<br />

Ïðèìåíÿéòå òîë¾êî òå âñòàâíûå ðàáî÷èå<br />

îðãàíû, äîïóñòèìîå ìàêñèìàë¾íîå ÷èñëî<br />

îáîðîòîâ êîòîðûõ íå íèæå ÷èñëà îáîðîòîâ,<br />

óêàçàííîãî íà òèïîâîé òàáëè÷êå<br />

ïîëèðîâàë¾íîé ìàøèíêè.<br />

Ýòî ãàðàíòèðóåòñÿ ïðè ïðèìåíåíèè îðèãèíàë¾íûõ<br />

êîìïëåêòóþùèõ äåòàëåé <strong>Festool</strong>.<br />

 çàâèñèìîñòè îò ðàáî÷åãî îðãàíà èìåþò ìåñòî<br />

ðàçëè÷íûå âèäû êðåïëåíèÿ.<br />

 ðåçóë¾òàòå íàæàòèÿ íà ñåðèéíî ìîíòèðóåìûé<br />

øïèíäåë¾íûé îñòàíîâ (1.3) øïèíäåë¾ äâèãàòåëÿ<br />

àððåòèðóåòñÿ.<br />

Ýòî ïîçâîëÿåò áûñòðî è ïðîñòî çàìåíèò¾<br />

âñòàâëåííûé ðàáî÷èé îðãàí.<br />

8.1 Ïðÿìîé ìîíòàæ<br />

Âõîäÿùèé â îáú¸ì ïîñòàâêè ïîëèðîâàë¾íûé áàðàáàí<br />

STF D80 è ïîñòàâëÿåìûé â êà÷åñòâå êîìïëåêòóþùåé<br />

äåòàëè ïîëèðîâàë¾íûé âàë, à òàêæå îòäåë¾íûå<br />

øëèôîâàë¾íûå áàðàáàíû, ñíàáæåíû cîåäèíèòåë¾íîé<br />

ðåç¾áîé Ì14.<br />

Ýòè äåòàëè ìîãóò íàâèí÷èâàò¾ñÿ íåïîñðåäñòâåííî<br />

íà ïðèâîäíîé øïèíäåë¾.<br />

8.2 Ìîíòàæ ñ íàòÿæíîé ãàéêîé<br />

Øëèôîâàë¾íûå áàðàáàíû Elastic çàêðåïëÿþòñÿ ñ<br />

ïîìîù¾þ íàòÿæíîé ãàéêè íà ïðèâîäíîì âàëó è<br />

çàòÿãèâàþòñÿ äî îòêàçà êëþ÷îì, ñïåöèàë¾íî<br />

ïðåäíàçíà÷åííûì äëÿ ãàåê ñ òîðöîâûìè<br />

îòâåðñòèÿìè.<br />

9 Ïðèñòàâíàÿ ðó÷êà<br />

Ïðèñòàâíàÿ ðó÷êà (1.4) ìîæåò çàêðåïëÿò¾ñÿ íà âûáîð<br />

ñ ïðàâîé èëè ëåâîé ñòîðîíû òðàíñìèñ-ñèîííîé<br />

ãîëîâêè ïîëèðîâàë¾íîé ìàøèíêè.<br />

10 Ñèñòåìû PoliStick è Stickfix<br />

Âñå âèäû âîéëîêà PoliStick çàêðåïëÿþòñÿ íà<br />

ïîëèðîâàë¾íîì áàðàáàíå STF D80. Øëèôî-âàë¾íûå<br />

êðóãè Stickfix D115 çàêðåïëÿþòñÿ íà øëèôîâàë¾íîì<br />

áàðàáàíå Stickfix STF D115.<br />

Ïðèìåíÿéòå òîë¾êî ïîëèðîâàë¾íûå è<br />

øëèôîâàë¾íûå áàðàáàíû ñ íåïîâðåæä¸ííûì<br />

àäãåçèîííûì ïîêðûòèåì Stickfix.<br />

Ïåðåä ýêñïëóàòàöèåé ïðîêîíòðîëèðóéòå, íå<br />

ïîâðåäèëîñ¾ ëè îáåçðåïåèâàþùåå ïîêðûòèå â<br />

ðåçóë¾òàòå ïðèìåíåíèÿ íå ïî íàçíà÷åíèþ (íàïðèìåð,<br />

ñëèÿíèå).<br />

39<br />

11 Ïðèíàäëåæíîñòè<br />

Íîìåðà çàêàçà äëÿ ïðèíàäëåæíîñòåé âû íàéäåòå â<br />

Âàøåì êàòàëîãå <strong>Festool</strong> èëè â Èíòåðíåò ïî àäðåñó<br />

“www.festool.com”.<br />

12 Òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå è óõîä<br />

Ïåðåä ëþáûìè ðàáîòàìè ïî òåõíè÷åñêîìó<br />

îáñëóæèâàíèþ ìàøèíêè ñåòåâîé øòåêåð<br />

îáÿçàòåë¾íî âûíèìàò¾ èç ðîçåòêè!<br />

²ëÿ îáåñïå÷åíèÿ öèðêóëÿöèè âîçäóõà îòâåðñòèÿ äëÿ<br />

îõëàæäàþùåãî âîçäóõà â êîðïóñå äâèãàòåëÿ äîëæíû<br />

áûò¾ ïîñòîÿííî îòêðûòû è ñîäåðæàò¾ñÿ â ÷èñòîòå.<br />

Ïðèáîð îñíàù¸í ñïåöèàë¾íûì óãë¸ì äëÿ<br />

àâòîìàòè÷åñêîãî îòêëþ÷åíèÿ.<br />

Êîãäà îí èçíàøèâàåòñÿ, ïðîèñõîäèò àâòîìàòè÷åñêîå<br />

îòêëþ÷åíèå òîêà, è ïðèáîð ïðåêðàùàåò ðàáîòàò¾.<br />

Âñå ðàáîòû ïî òåõíè÷åñêîìó îáñëóæèâàíèþ<br />

è ðåìîíòó, ïðè êîòîðûõ òðåáóåòñÿ âñêðûòèå<br />

êîðïóñà èëè òðàíñìèññèè äâèãàòåëÿ,<br />

äîëæíû ïðîâîäèò¾ñÿ ìàñòåðñêîé<br />

ñïåöèàë¾íîé ñåðâèñíîé ñëóæáû.<br />

13 Ãàðàíòèÿ<br />

Äëÿ íàøèõ ïðèáîðîâ ìû ïðåäîñòàâëÿåì ãàðàíòèþ,<br />

ðàñïðîñòðàíÿþùóþñÿ íà äåôåêòû ìàòåðèàëà è<br />

ïðîèçâîäñòâà, ñîãëàñíî çàêîíîäàòåëüíûì<br />

ïðåäïèñàíèÿì, äåéñòâóþùèì â êîíêðåòíîé ñòðàíå.<br />

Ìèíèìàëüíûé ñðîê äåéñòâèÿ ãàðàíòèè 12 ìåñÿöåâ.<br />

Äëÿ ñòðàí-ó÷àñòíèö ÅÑ ñðîê äåéñòâèÿ ãàðàíòèè<br />

ñîñòàâëÿåò 24 ìåñÿöà (ïðè ïðåäúÿâëåíèè ÷åêà èëè<br />

íàêëàäíîé). Ãàðàíòèÿ íå ðàñïðîñòðàíÿåòñÿ íà<br />

ïîâðåæäåíèÿ, ïîëó÷åííûå â ðåçóëüòàòå<br />

åñòåñòâåííîãî èçíîñà/èñïîëüçîâàíèÿ, ïåðåãðóçêè,<br />

íåíàäëåæàùåãî èñïîëüçîâàíèÿ, ïîâðåæäåíèÿ ïî âèíå<br />

ïîëüçîâàòåëÿ èëè ïðè èñïîëüçîâàíèè âîïðåêè<br />

Ðóêîâîäñòâó ïî ýêñïëóàòàöèè, ëèáî èçâåñòíûå íà<br />

ìîìåíò ïîêóïêè (óöåíêà òîâàðà). Ïðåòåíçèè<br />

ïðèíèìàþòñÿ òîëüêî â òîì ñëó÷àå, åñëè ïðèáîð<br />

äîñòàâëåí ê ïîñòàâùèêó èëè àâòîðèçîâàííûé<br />

ñåðâèñíûé öåíòð ôèðìû <strong>Festool</strong> â íåðàçîá-ðàííîì<br />

âèäå.<br />

Ñîõðàíÿéòå Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè,<br />

èíñòðóêöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè è òîâàðíûé ÷åê.<br />

 îñòàëüíîì äåéñòâîâàòü ñîãëàñíî ñîîòâåòñòâóþùèì<br />

óñëîâèÿì ïðåäîñòàâëåíèÿ ãàðàíòèè èçãîòîâèòåëÿ.<br />

Ïðèìå÷àíèå<br />

 ñâÿçè ñ ïîñòîÿííûìè èññëåäîâàíèÿìè è íîâûìè<br />

òåõíè÷åñêèìè ðàçðàáîòêàìè ôèðìà îñòàâëÿåò çà<br />

ñîáîé ïðàâî íà âíåñåíèå èçìåíåíèé â òåõíè÷åñêèå<br />

õàðàêòåðèñòèêè.


1 Technické údaje <strong>RAP</strong> <strong>80.02</strong> E<br />

Pøíkon 500 W<br />

Poèet otáèek (nastavitelný) 750 - 2300 min -1<br />

Prùmìr nástroje k leštìní až 80 mm<br />

Prùmìr nástroje k broušení až 115 mm<br />

Pøipojovací závit M14<br />

Tøída ochrany / II<br />

Hmotnost 1,6 kg<br />

Uvedená vyobrazení se nacházejí na zaèátku návodu k<br />

použití.<br />

2 Pøedepsané použití<br />

Leštièka <strong>RAP</strong> <strong>80.02</strong> E je urèena k leštìní všech druhù<br />

lakovaných ploch.<br />

Po nasazení odsávacího krytu AH-RAS 115 je možno<br />

použít nástroj i na broušení barev, lakù, plnidel, tmelù,<br />

pojivých materiálù, døeva, umìlých hmot, kovu, kamene<br />

a podobných látek.<br />

Vzniká-li pøi broušení urèitých materiálù<br />

výbušný nebo samovznìtlivý prach, je<br />

bezpodmíneènì nutné dbát pracovních<br />

pokynù výrobce tìchto materiálù.<br />

Vzhledem k bezpeènosti práce s elektrickým<br />

proudem nejsou tyto pøístroje pøizpùsobeny k<br />

broušení za mokra.<br />

3 Pøed uvedením do provozu dbejte na<br />

3.1 Bezpeènostní pokyny<br />

Pøed uvedením do provozu je tøeba pøeèíst<br />

pøiložené bezpeènostní pokyny.<br />

3.2 Informace o hluku a vibraci<br />

Dle EN 50 144 jsou namìøeny následující pro pøístroj<br />

typické hodnoty:<br />

hladina zvukového tlaku 82 dB(A)<br />

ohodnocené zrychlení < 2,5 m/s 2<br />

3.3 Obrábìní kovù<br />

Bude-li pøístroj ve zvýšeném mìøítku používán<br />

k obrábìní kovù, mùže dojít ke znaènému<br />

zneèištìní hnacího ústrojí.<br />

Doporuèujeme v tomto pøípadì použít výkonný odsávací<br />

pøístroj, zkrátit intervaly èistìní a/nebo zapojit ochranný<br />

vypínaè (FI).<br />

4 Elektrické zapojení a uvedení do provozu<br />

Napìtí sítì musí být totožné s údajem<br />

uvedeným na typovém štítku!<br />

K zapnutí nástroje se posuvný vypínaè (1.1) zatlaèí<br />

dopøedu. Lehkým zatlaèením na zadní èást vypínaèe<br />

se rotaèní leštièka vypne.<br />

40<br />

5 Elektronika<br />

Rotaèní leštièka je vybavena celovlnnou<br />

elektronikou s následujícími vlastnostmi:<br />

5.1 Mìkký rozbìh<br />

Elektronicky øízený mìkký rozbìh zajiš uje neškubavý<br />

rozbìh stroje.<br />

5.2 Regulace otáèek<br />

Otáèky hnací høídele lze plynule nastavit pomocí<br />

regulátoru otáèek (3.1).<br />

Èísla na regulátoru otáèek odpovídají pøibližnì<br />

následujícím hodnotám pøi chodu naprázdno:<br />

1 750 min -1 4 1.600 min -1<br />

2 1.000 min -1 5 1.950 min -1<br />

3 1.350 min -1 6 2.300 min -1<br />

5.3 Konstantní poèet otáèek<br />

Pøedvolené otáèky motoru jsou díky elektronice<br />

konstantní.<br />

Tím je i pøi zatížení dosahována trvalá pracovní rychlost.<br />

5.4 Teplotní pojistka<br />

Extrémní pøetížení v trvalém nasazení vede k zahøátí<br />

motoru.<br />

K ochranì proti pøehøátí (spálení motoru) je zabudován<br />

elektronický spínaè teploty.<br />

Pøed dosažením kritické teploty motoru vypne jisticí<br />

elektronika motor, nástroj je pak tøeba vypnout<br />

vypínaèem.<br />

Po dobì zchlazení, trvající zhruba 3 až 5 minut, je možno<br />

nástroj znovu zapnout, pak je opìt provozuschopný.<br />

Nepracujte s leštièkou, která má vadnou<br />

elektroniku, mùže dojít k pøekroèení<br />

povolených otáèek.<br />

Vadnou elektroniku poznáte podle chybìjícího mìkkého<br />

rozbìhu, podle hlasitìjšího chodu naprázdno nebo<br />

chybìjící možností regulace otáèek.<br />

6 Práce s <strong>RAP</strong> <strong>80.02</strong> E<br />

Nástroj <strong>RAP</strong> <strong>80.02</strong> E je malý zruèný pøístroj, urèený k<br />

leštìní lakovaných ploch.<br />

Nasazením odsávacího krytu AH-RAS 115 (obj. è.<br />

485 056, popis viz bod 7) je možno použít nástroj i k<br />

broušení.<br />

6.1 Doporuèené otáèky pro práce s ohledem<br />

na obrábìný materiál<br />

a) leštìní<br />

Druh práce Nastavení stupnì<br />

elektroniky<br />

Stejnomìrné nanášení<br />

lešticího prostøedku 1 - 2<br />

Leštìní choulostivých povrchù<br />

(napø. lakované díly z umìlých hmot) 3 - 4<br />

Leštìní na vysoký lesk 5 - 6


) broušení<br />

Druh práce Nastavení stupnì<br />

elektroniky<br />

Broušení tenké vrstvy krycího laku 4 - 6<br />

Broušení „mazlavých“ barev a lakù 4 - 6<br />

Obroušení zaschlé trhající se barvy 6<br />

Odstranìní nátìrù proti hnilobì 6<br />

Výbrus rzi na lakovaných kovových<br />

èástech (6)<br />

Broušení termoplastických umìlých hmot 2 - 4<br />

Broušení døeva 6<br />

Hlazení moøeného døeva brusným kartáèem 2 - 4<br />

Èistìní pískovce, betonu a bednìní. 4 - 6<br />

( ) = vhodné jen podmínìnì.<br />

7 Odsávací kryt AH - RAS 115<br />

7.1 Montáž (obr. 2)<br />

Pøed montáží odsávacího krytu dejte pozor na<br />

to, aby se páka svìrky nacházela v poloze<br />

„uvolnìno“ (2.2). Pøitlaète silnì odsávací kryt<br />

na upínací krk rotaèní brusky a posunutím<br />

svìrací páky smìrem dopøedu (2.1) kryt<br />

pøipevnìte.<br />

Nepracujte, pokud není odsávací kryt<br />

pøipevnìn bezpeènì a pevnì na upínacím<br />

hrdle. Dojde-li èastým používáním k povolení<br />

napínací síly, je možno ji nastavit:<br />

• Šroub (4.1) na páce svìrky uvolnit a páku (4.2)<br />

stáhnout.<br />

• Ètyøhranný šroub (4.3) pevnì utáhnout rukou<br />

• Nasadit páku svìrky a šroubem upevnit. Optimální<br />

polohu mùžete pøed dota-žením šroubu zjistit<br />

pøestavením páky svìrky.<br />

7.2 Zmìna polohy otoèného držadla<br />

Pøídavné otoèné držadlo lze podle potøeby pøipevnit i<br />

na pravou stranu odsávacího krytu.<br />

Zde je vymìníme za páku svìry.<br />

• Šroub (4.1) na páce svìrky uvolnit a páku (4.2)<br />

stáhnout.<br />

• Odšroubovat ètyøhranný šroub (4.3).<br />

• Povolit pøídavné držadlo (5.2) šestihranným<br />

nástrèkovým klíèem SW 6.<br />

Nyní mùžeme páku svìrky a pøídavné držadlo navzájem<br />

vymìnit. Montáž probíhá opaèným postupem.<br />

Pojistnou maticí (5.1) mùžeme mìnit lehkost chodu<br />

pøídavného otoèného držadla.<br />

Matici napneme klíèem SW 13 proti krytu a to pøed<br />

utažením pøídavného držadla.<br />

7.3 Výmìna kartáèe<br />

Prostrèením šroubováku ètyøhrannými otvory (5.5)<br />

vytlaèíme kartáè.<br />

Novou kartáèovou lištu nasadíme do drážky. Lehkým<br />

ohýbáním nastavíme polomìr a pevným pøitlaèením<br />

dotlaèíme kartáèovou lištu na dno krytu.<br />

Štìtiny kartáèe pøitom smìøují sešikmením smìrem ven.<br />

K dispozici jsou pøipraveny dvì rùzné kartáèové<br />

vložky:<br />

• AH-RAS D 115 Poly (obj.èíslo: 484 727), obsah 2<br />

polyamidové kartáèe (náhrada pøi opotøebení).<br />

• AH-RAS D 115 Kov (obj.èíslo: 484 728), obsah 1<br />

kovový kartáè (pro nasazení u jiskøících materiálù).<br />

41<br />

7.4 Výmìna brusného talíøe<br />

Bìžnì lze brusný talíø (1.2) odšroubovat ruènì z<br />

pohánìcí høídele po stisknutí blokování høídele.<br />

Pokud brusný talíø je nadále pevnì usazen<br />

• vyjmeme kartáèovou vložku<br />

• otvorem (5.4) vsuneme speciální klíè (5.3) na plochu<br />

pro klíè v nástroji<br />

• pøi stlaèeném blokování høídele otáèením speciálního<br />

klíèe nástroj uvolníme<br />

Brusný talíø našroubujte na pohonou høídel<br />

pouze rukou. Pozdìji se dá snáze povolit.<br />

7.5 Broušení a odsávání<br />

K odsávání nasadíme hadici (Ø 27mm)<br />

vysavaèe <strong>Festool</strong> na hrdlo (3.2) na konci krytu<br />

motoru rotaèní brusky.<br />

Kartáèový vìnec (3.3) lze pøestavit pomocí otoèného<br />

pøídavného držadla (3.4).<br />

Tím se zajistí optimální pøizpùsobení ke každé pracovní<br />

poloze.<br />

Natoète brusný vìnec vždy do smìru letu brusného<br />

prachu.<br />

Pøi broušení kovù a ostatních jiskøivých materiálù<br />

dochází k nadmìrnému letu jisker.<br />

Z bezpeènostních dùvodù musíme zapojit mezi vysavaè<br />

a rotaèní brusku hasiè jisker (obj.èíslo 484 733).<br />

8 Montáž pracovních nástrojù<br />

Používejte jen takové nástroje, jejichž<br />

maximální pøípustný poèet otáèek není nižší<br />

než je uvedeno na typovém štítku rotaèní<br />

leštièky.<br />

U originálního pøíslušenství znaèky <strong>Festool</strong> je to<br />

zaruèeno.<br />

Podle druhu nástroje jsou k dispozici dva rozdílné<br />

zpùsoby uchycení.<br />

Stlaèením sériovì zabudovaného blokování høídele (1.3)<br />

dojde k aretaci høídele motoru.<br />

Tím je umožnìna snadná a rychlá výmìna potøeb-ného<br />

nástroje.<br />

8.1 Pøímá montáž<br />

Leštící talíø STF D80, který je souèástí dodávky a jako<br />

pøíslušenství dodávaný leštící válec stejnì jako jednotlivé<br />

brusné talíøe jsou pro možnost upevnìní opatøeny<br />

závitem M14.<br />

Tyto díly mohou být našroubovány pøimo na pohonnou<br />

høídel.<br />

8.2 Montáž s upínací maticí<br />

Pružný brusný talíø upevníme pomocí upínací matice<br />

na pohonné høídeli a pevnì ji dotáhneme èelním<br />

dìrovaným klíèem.<br />

9 Pøídavné držadlo<br />

Pøídavné držadlo (1.4) je možno libovolnì upevnit vlevo<br />

nebo vpravo na èelní stranì pøevodovky rotaèní leštièky.


10 Systémy PoliStick a Stickfix<br />

Všechny plstìné prostøedky PoliStick se upevòují na<br />

leštící talíø STF D80. Brusné kotouèe Stickfix D115<br />

upevòujeme na brusný talíø Stickfix STF D115.<br />

Používejte pouze leštící a brusné talíøe s<br />

nepoškozeným pøíchytným potahem Stickfix.<br />

Zkontrolujte pøed použitím, zda nedošlo vlivem<br />

neodborného zacházení k poškození øepíkového potahu<br />

(napø. k zatavení).<br />

11 Pøíslušenství<br />

Evidenèní èísla objednání pro pøíslušenství naleznete<br />

ve Vašem katalogu <strong>Festool</strong>, nebo na internetu pod<br />

“www.festool.com”.<br />

12 Údržba a ošetøení<br />

Pøed každou údržbou nástroje vždy<br />

vytáhnout zástrèku ze zásuvky!<br />

K zajištìní proudìní vzduchu musí být chladicí otvory<br />

na motoru vždy prùchozí a èisté.<br />

Pøístroj je vybaven samovypínacími speciálními uhlíky.<br />

Pokud se opotøebují, dojde k automatickému pøerušení<br />

proudu a pøístroj se zastaví.<br />

Všechny údržbáøské práce nebo opravy, které<br />

vyžadují otevøení motoru nebo pøevodovky<br />

smìjí být provádìny pouze kompetentním<br />

personálem našich servisních dílen.<br />

42<br />

13 Záruka<br />

Pro naše pøístroje poskytujeme záruku na materiální<br />

nebo výrobní vady podle zákonných ustanovení dané<br />

zemì, minimálnì však 12 mìsícù.<br />

Ve státech Evropské unie je záruèní doba 24 mìsícù<br />

(prokázání fakturou nebo dodacím listem).<br />

Škody vyplývající z pøirozeného opotøebení, pøetìžování,<br />

nesprávného zacházení, resp. škody zavinìné<br />

uživatelem nebo zpùsobené použitím v rozporu s<br />

návodem k obsluze, nebo škody, které byly pøi nákupu<br />

známy, jsou ze záruky vylouèeny.<br />

Reklamace mohou být uznány pouze tehdy, pokud bude<br />

strojek v nerozebraném stavu zaslán zpìt dodavateli<br />

nebo autorizovanému servisnímu støedisku <strong>Festool</strong>.<br />

Dobøe si uschovejte návod k obsluze, bezpeènostní<br />

pokyny, seznam náhradních dílù a doklad o koupi.<br />

Jinak platí vždy dané aktuální záruèní podmínky výrobce.<br />

Poznámka<br />

Díky neustálému výzkumu a vývoji jsou zmìny zde<br />

uvádìných technických údajù vyhrazeny.


1 Dane techniczne <strong>RAP</strong> <strong>80.02</strong> E<br />

Pobór mocy 500 Watt<br />

Prêdkoœæ obrotowa 750-2300 min -1<br />

Œrednica narzêdzia do polerowania do 80 mm<br />

Œrednica narzêdzia do szlifowania do 115 mm<br />

Przy³¹cze M 14<br />

Klasa ochronna / II<br />

Ciê¿ar 1,8 kg<br />

Rysunki, których numery podane s¹ w tej instrukcji<br />

umieszczone s¹ na pocz¹tku.<br />

2 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem<br />

Maszyna <strong>RAP</strong> <strong>80.02</strong> E przewidziana jest do polerowania<br />

polakierowanych materia³ów wszelkiego rodzaju.<br />

Po zamonotwaniu ko³paka odsysaj¹cego AH-RAS 115<br />

urz¹dzenie mo¿na u¿ywaæ do szlifowania farby/lakieru,<br />

wype³niaczy, masy szpachlowej, laminatów, drewna,<br />

materia³ów sztucznych, matelów, kamiena i temu<br />

podobnych materia³ów.<br />

Je¿eli podczas szlifowania pewnych<br />

materia³ów powstaj¹ wybuchowe lub<br />

samozapalne py³y, nale¿y w tym wypadku<br />

stosowaæ siê podczas obrabiania do<br />

wskazówek producenta materia³u.<br />

Z powodu zabezpieczenia elektroniki<br />

urz¹dzenie nie nadaje siê do szlifowania na<br />

mokro.<br />

3 Uwagi przed u¿yciem<br />

3.1 Uwagi dotycz¹ce bezpieczeñstwa<br />

Przed u¿yciem nale¿y zapoznaæ siê z<br />

za³¹czonymi informacjami dotycz¹cymi<br />

bezpieczeñstwa.<br />

3.2 Informacja o ha³asie i wibracjach<br />

Zmierzone wed³ug wyznacznika EN 50144 wartoœci<br />

typowe dla tego urz¹dzenia wynosz¹:<br />

poziom ciœnienia akustycznego 82 dB(A)<br />

ocenione przyspieszenie < 2,5 m/s²<br />

3.3 Obróbka metali<br />

Je¿eli urz¹dzenie u¿ywane jest w<br />

przewa¿aj¹cym stopniu do obróbki metali, w<br />

œrodku napêdu mo¿e dojœæ do zgromadzenia<br />

siê silnych zanieczyszczeñ.<br />

W tych przypadkach polecamy zastosowanie<br />

odkurzacza o du¿ej mocy, skrócenie cykli oczyszczania<br />

i/lub w³¹czenie zabezpieczaj¹cego prze³¹cznika pr¹du<br />

niedzia³ania-(FI).<br />

4 Pod³¹czenie do pr¹du i uruchomienie<br />

Napiêcie sieci powinno byæ zgodne z<br />

podanym napiêciem na tabliczce<br />

znamionowej.<br />

Przesuwaj¹c przycisk (1.1) do przodu w³¹czamy<br />

urz¹dzenie. Lekkie naciœniêcie przycisku do ty³u<br />

wystarczy, aby wy³¹czyæ polerkê rotacyjn¹.<br />

43<br />

5 Elektronika<br />

Polerka rotacyjna posiada elektronikê<br />

ca³ookresow¹ o nastêpuj¹cych<br />

w³aœciwoœciach:<br />

5.1 Rozruch ³agodny<br />

Elektronicznie regulowany rozruch ³agodny zapewnia<br />

rozruch maszyny bez szarpniêæ.<br />

5.2 Regulacja prêdkoœci obrotowej<br />

Prêdkoœæ obrotow¹ mo¿na ustawiæ bezstopniowo za<br />

pomoc¹ pokrêt³a reguluj¹cego (rys. 3.1).<br />

Przy tym odpowiednie liczby na pokrêtle odpowiadaj¹<br />

w przybli¿eniu nastêpuj¹cym iloœciom obrotów:<br />

1 750 min -1 4 1.600 min -1<br />

2 1.000 min -1 5 1.950 min -1<br />

3 1.350 min -1 6 2.300 min -1<br />

5.3 Sta³a iloœæ obrotów<br />

Ustawiona uprzednio prêdkoœæ obrotowa silnika<br />

utrzymywana jest elektronicznie na tym samym<br />

poziomie.<br />

Dziêki temu równie¿ podczas obci¹¿eñ prêdkoœæ<br />

pozostaje niezmienna.<br />

5.4 Zabezpieczenie przed nadmiern¹<br />

temperatur¹<br />

Ekstremalne przeci¹¿enie podczas nieprzerwanej pracy<br />

prowadzi do przegrzania siê silnika.<br />

W celu ochrony przed przegrzaniem (przepaleniem siê<br />

silnika) wbudowany zosta³ elektroniczny czujnik<br />

temperatury.<br />

Przed osi¹gniêciem krytycznej temperatury<br />

zabezpieczaj¹ca elektronika powoduje wy³¹czenie<br />

silnika i urz¹dzenie musi zostaæ ponownie w³¹czone za<br />

pomoc¹ przycisku.<br />

Po ostygniêciu przez ok. 3-5 minut maszynê mo¿na<br />

ponownie w³¹czyæ i jest ona gotowa do dalszej pracy.<br />

Nie wolno u¿ywaæ polerki rotacyjnej, je¿eli ma<br />

ona zepsut¹ elektronikê, poniewa¿ mo¿e to<br />

doprowadziæ do uzyskania przez ni¹ zbyt du¿ej<br />

prêdkoœci obrotowej.<br />

Uszkodzon¹ elektronikê rozpoznaj¹ Pañstwo po braku<br />

rozruchu ³agodnego, zwiêkszonym ha³asie w biegu<br />

ja³owym, lub je¿eli nie jest mo¿liwa regulacja iloœci<br />

obrotów.<br />

6 Praca z polerk¹ rotacyjn¹ <strong>RAP</strong> <strong>80.02</strong> E<br />

Maszyna <strong>RAP</strong> <strong>80.02</strong> E jest porêcznym urz¹dzeniem<br />

przeznaczonym do polerowania polakierowanych<br />

powierzchni.<br />

Po zamotowaniu ko³paka odsysaj¹cego AH-RAS 115<br />

(numer zam. 485 056, opis patrz pkt. 7), urz¹dzenie<br />

mo¿na u¿ywaæ do szlifowania.


6.1 Wartoœci wytyczne prêdkoœci obrotowej<br />

do prac zgodnie z w³aœciwoœci¹<br />

materia³ów.<br />

a) Polerowanie<br />

Operacja Stopieñ elektroniki<br />

Rozdzielenie materia³ów 1-2<br />

do polerowania<br />

Polerowanie delikatnych powierzchni 3-4<br />

(np. polakierowane czêœci z<br />

materia³ów sztucznych)<br />

Polerowanie na wysoki po³ysk 5-6<br />

b) Szlifowanie<br />

Operacja Stopieñ elektroniki<br />

szlifowanie cienkiej warstwy lakieru 4-6<br />

szlifowanie “smaruj¹cej siê” farby/lakieru 4-6<br />

zeszlifowanie suchej, popêkanej farby 6<br />

usuwanie wymalowañ Anti-Fouling 6<br />

wyszlifowanie zardzewia³ych miejsc (6)<br />

na polakierowanych czêœciach metali<br />

szlifowanie termoplastycznych 2-4<br />

materia³ów sztucznych<br />

szlifowanie drewna 6<br />

wyg³adzanie drewna za pomoc¹ szczotki 2-4<br />

czyszczenie piaskowca, betonu, 4-6<br />

materia³ów szalunkowych<br />

( ) = do ograniczonego zastosowania<br />

7 Ko³pak odsysaj¹cy AH-RAS 115<br />

7.1 Monta¿ (rys. 2)<br />

Zanim zamontujecie Pañstwo ko³pak<br />

odsysaj¹cy nale¿y zwróciæ uwagê na to, aby<br />

dŸwigienka blokuj¹ca by³a ustawiona w pozycji<br />

“poluzowanej” (2.2).<br />

Ko³pak odsysaj¹cy nale¿y docisn¹æ mocno na szyjkê<br />

mocuj¹c¹ polerki rotacyjnej, a nastêpnie zamocowaæ<br />

ko³ak przek³adaj¹c dŸwigienkê blokuj¹c¹ do przodu<br />

(2.1).<br />

Nie wolno pracowaæ, je¿eli ko³pak odsysaj¹cy<br />

nie jest pewnie i mocno zamocowany na szyjce<br />

mocuj¹cej.<br />

Je¿eli w wyniku czêstego u¿ycia si³a zacisku nie by³a<br />

wystarczaj¹ca, dŸwigienkê mocuj¹c¹ mo¿na<br />

odpowiednio nastawiæ:<br />

• odkrêciæ œrubê (4.1) dŸwigienki mocuj¹cej (4.2) i zdj¹æ<br />

j¹.<br />

• zamocowanie ustawiæ przekrêcaj¹c rêcznie œrubê z<br />

³bem czterok¹tnym (4.3).<br />

• nasadziæ dŸwigienkê i przymocowaæ j¹ œrub¹.<br />

Optymalne ustawienie mo¿ecie Pañstwo ustaliæ<br />

poprzez prze³o¿enie dŸwigienki mocuj¹cej, przed<br />

dokrêceniem œruby.<br />

7.2 Przestawienie uchwytu<br />

Zale¿nie od osobistych potrzeb mo¿na zamocowaæ<br />

przestawny uchwyt równie¿ po prawej stronie ko³paka<br />

ochronnego. W ty celu nale¿y wymieniæ go na<br />

dŸwigienkê mocuj¹c¹.<br />

• odkrêciæ œrubê (4.1) dŸwigienki mocuj¹cej (4.2) i zdj¹æ<br />

j¹.<br />

• usun¹æ œrubê z ³bem czterok¹tnym (4.3).<br />

• dodatkowy uchwyt (5.2) poluzowaæ za pomoc¹ klucza<br />

44<br />

z ³bem szeœciok¹tnym SW 6.<br />

Teraz dŸwigienka mocuj¹ca i dodatkowy uchwyt mog¹<br />

byæ wzajemnie wymieniane.<br />

Monta¿ odbywa siê w odwrotnej kolejnoœci.<br />

Za pomoc¹ nakrêtki zabezpiec-zaj¹cej (5.1) mo¿ecie<br />

Pañstwo zmieniæ dopasowanie daj¹cego siê przekrêciæ<br />

dodatkowego uchwytu.<br />

W tym celu nale¿y naci¹gn¹æ nakrêtkê zabezpieczaj¹c¹<br />

za pomoc¹ klucza z ³bem szeœciok¹tnym SW 13 na<br />

ko³pak, zanim nie zostanie naci¹gniêty dodatkowy<br />

uchwyt.<br />

7.3 Wymiana szczotki<br />

W celu wymiany nale³y wycisn¹æ szczotkê wsadzaj¹c<br />

œrubokrêt w kwadratowe otwory (5.5).<br />

Now¹ szczotkê nasadziæ do rowka, dopasowaæ<br />

krzywiznê poprzez lekkie nagiêcie oraz mocno wcisn¹æ,<br />

a¿ szczotka zostanie nasadzona na podstawê ko³paka.<br />

Skos w³osów szczotki powinien wskazywaæ na zewn¹trz.<br />

Macie Pañstwo do dyspozycji dwa ró¿ne rodzaje<br />

szczotek:<br />

• AH-RAS D 115 Poly (numer zam. 484 727), zawartoœæ<br />

2 sztuki szczotek polyamidowych (jako czêœæ<br />

zamienna w wyniku zu¿ycia siê)<br />

• AH-RAS D 115 Metal (numer zam. 484 728),<br />

zawartoœæ 1 sztuka z metalu (do u¿ycia do materia³ów<br />

tworz¹cych iskry).<br />

7.4 Wymiana talerzy szlifierskich<br />

Zwykle talerz szlifierski (1.2) mo¿na odkrêciæ rêcznie,<br />

po w³¹czeniu blokady wrzeciona (1.3), zdejmuj¹c go z<br />

wrzeciona napêdu.<br />

Je¿eli jednak talerz szlifierski trzyma³by siê zbyt mocno<br />

nale¿y<br />

• wyj¹æ szczotkê<br />

• wsadziæ specjalny klucz (5.3) przez szparê (5.4)<br />

do powierzchni narzêdzia “pod klucz”<br />

• przy wciœniêtej blokadzie wrzeciona zdjáæ narzêdzie<br />

przekrêcaj¹c specjalny klucz.<br />

Talerz szlifierski nale¿y przymocowywaæ œrub¹<br />

rêcznie na wrzeciono napêdu. U³atwia to<br />

Pañstwu póêniejsze zdejmowanie.<br />

7.5 Szlifowanie i odsysanie<br />

W celu odsysania nale¿y nasadziæ w¹¿ (Æ<br />

27 mm) odkurzacza <strong>Festool</strong> na króciec<br />

odsysaj¹cy (3.2), na konicu obudowy szlifierki<br />

rotacyjnej.<br />

Wieniec szczotki (3.3) mo¿na przestawiæ za pomoc¹<br />

przestawnego uchwytu dodatkowego (3.4).<br />

Dziêki temu uzyskuje siê optymalne dopasowanie do<br />

danej pozycji roboczej.<br />

Wieniec szczotki nale¿y zawsze przekrêciæ w kierunku<br />

lotu py³u szlifierskiego.<br />

Podczas szlifowania metali i innych materia³ów<br />

tworz¹cych iskry mog¹ zostaæ wyrzucone.<br />

Z powodów bezpieczeñstwa nale¿y pomiêdzy<br />

odkurzaczem a polerk¹ rotacyjn¹ zamontowaæ<br />

urz¹dzenie do gaszenia iskier (numer zam. 484<br />

733).


8 Monta¿ stosowanych narzêdzi<br />

Nale¿y u¿ywaæ tylko takich narzêdzi, których<br />

dopuszczalna iloœæ obrotów nie jest mniejsza,<br />

ni¿ prêdkoœæ obrotowa podana na tabliczce<br />

identyfi-kacyjnej polerki rotacyjnej.<br />

W zale¿noœci od u¿ytego narzêdzia istniej¹ dwie ró¿ne<br />

metody zamocowania. Poprzez naciœniêcie wrzeciona<br />

napêdu (1.3) wbudowanego seryjnie, wrzeciono silnika<br />

ulega zablokowaniu.<br />

Umo¿liwia to szybk¹ i prost¹ wymianê u¿ytego<br />

narzêdzia.<br />

8.1 Monta¿ bezpoœredni<br />

Talerz polerski STF D80 znajduj¹cy siê w zakresie<br />

dostawy, walec polerski dostarczany jako wyposa-¿enie<br />

oraz poszczególne talerze szlifierskie posiadaj¹<br />

przy³¹cze M 14.<br />

Czêœci te mog¹ zostaæ zamocowane œrubami<br />

bezpoœrednio na wrzeciono napêdu.<br />

8.2 Monta¿ nakrêtki mocuj¹cej<br />

Talerz szlifierski Elastic mocowany jest na wale<br />

napêdowym za pomoc¹ nakrêtki mocuj¹cej oraz mocno<br />

dokrêcony za pomoc¹ klucza do otworów czo³owych.<br />

9 Dodatkowy uchwyt<br />

Dodatkowy uchwyt (1.4) mo¿na zamocowaæ albo po<br />

prawej albo po lewej stronie g³owicy napêdu pilarki<br />

rotacyjnej.<br />

10 System PoliStick i Stickfix<br />

Wszelkie filce PoliStick zamocowuje siê na talerzu<br />

polerskim STF D80.<br />

Tarcze szlifierskie D115 zamocowuje siê na talerzu<br />

szlifierskim Stickfix STF D115.<br />

Nale¿y u¿ywaæ wy³¹cznie talerzy szlifierskich i<br />

polerskich z nie uszkodzon¹ powierzchni¹<br />

przyczepn¹ Stickfix.<br />

Przed u¿yciem nale¿y skontrolowaæ, czy po³¹czenie<br />

rzepowe nie zosta³o uszkodzone w wyniku<br />

nieprawid³owego u¿ycia (np. stopienie siê).<br />

11 Wyposa¿enie<br />

Numery do zamówienia wyposa¿enia znajdziecie<br />

Pañstwo w katalogu firmy <strong>Festool</strong> lub w internecie pod<br />

adresem “www.festool.com”.<br />

45<br />

12 Konserwacja i dogl¹d<br />

Przy wszelkich pracach konserwacyjnych<br />

nale¿y wyci¹gn¹æ wtyczkê z gniazda sieci!<br />

W celu zapewnienia prawid³owej cyrkulacji powietrza<br />

nale¿y zawsze zwa¿aæ na to, aby otwory powietrza do<br />

ch³odzenia, umieszczone w obudowie silnika by³y wolne<br />

od zanieczyszczeñ.<br />

Urz¹dzenie jest wyposa¿one w specjalne wêgle<br />

samoczynnie wy³¹czaj¹ce.<br />

Je¿eli s¹ one zu¿yte, nastêpuje samoczynne od³¹czenie<br />

pr¹du i maszyna zatrzymuje siê. Po w³¹czeniu maszyny<br />

œwieci siê zielona dioda.<br />

Wszelkie prace konserwacyjne i naprawcze,<br />

wymagaj¹ce otwarcia obudowy silnika lub<br />

napêdu, mog¹ przeprowadzaæ wy³¹cznie<br />

autoryzowane warsztaty serwisu.<br />

13 Gwarancja<br />

Na urz¹dzenia produkcji naszej firmy udzielamy<br />

gwarancji z tytu³u wad materia³owych i produkcyjnych<br />

zgodnie z przepisami ustawowymi danego kraju<br />

jednak¿e, co najmniej 12 miesiêcy.<br />

Na terenie Stanów Zjednoczonych i Unii Europejskiej,<br />

okres gwarancyjny wynosi 24 miesi¹ce (dowód w<br />

postaci rachunku lub dowodu dostawy).<br />

Uszkodzenia, których przyczyn¹ jest naturalne zu¿ycie<br />

/ starcie, przeci¹¿enie, nieprawid³owa eksploatacja<br />

wzglêdnie uszkodzenia, za które winê ponosi u¿ytkownik<br />

lub powsta³e w wyniku u¿ycia niezgodnego z opisem w<br />

instrukcji eksploatacji wzglêdnie, które znane by³y w<br />

momencie zakupu, s¹ wy³¹czone z roszczeñ<br />

gwarancyjnych.<br />

Reklamacje mog¹ zostaæ uznane wy³¹cznie wtedy, jeœli<br />

urz¹dzenie zostanie odes³ane w stanie nieroz³o¿onym<br />

do dostawcy lub jednego z autoryzowanych warsztatów<br />

serwisowych firmy <strong>Festool</strong>. Instrukcjê eksploatacji,<br />

zalecenia odnoœnie bezpieczeñstwa pracy, listê czêœci<br />

zamiennych oraz dowód zakupu nale¿y przechowywaæ<br />

w miejscu dobrze zabezpieczonym.<br />

Ponadto obowi¹zuj¹ aktualne warunki gwarancyjne<br />

producenta.<br />

Uwaga<br />

Ze wzglêdu na sta³y postêp prac eksperymentalnych i<br />

rozwojowych zastrzega siê mo¿liwoœæ zmiany<br />

zamieszczonych danych technicznych.


1 Mûszaki adatok <strong>RAP</strong> <strong>80.02</strong> E<br />

Teljesítmény-felvétel 500 W<br />

Szabályozható fordulatszám 750 – 2300 min -1<br />

Szerszám-átmérõ polírozáshoz max. 80 mm<br />

Szerszám-átmérõ csiszoláshoz max. 115 mm<br />

Csatlakozó csavarmenet M14<br />

Érintés védelem / II<br />

Súly 1,6 kg<br />

A hivatkozott ábrák a kezelési utasítás elején találhatók.<br />

2 Rendeltetésszerû használat<br />

A <strong>RAP</strong> 80.2 E készülék rendeltetésszerûen mindenféle<br />

lakkozott felület polírozására szolgál.<br />

Az AH-RAS 115-ös elszívófej felszerelésével a készülék<br />

festékeken / mázokon, töltõanyagon, spatulázó<br />

masszán, társított szerkezeti anyagokon, fán,<br />

mûanyagon, fémen, kõn és hasonló szerkezeti<br />

anyagokon való csiszolási mûveletek végzésére is<br />

alkalmas.<br />

Amennyiben bizonyos szerkezeti anyagok<br />

csiszolásakor robbanékony vagy öngyulladású<br />

porok keletkeznek, akkor feltétlenül be kell<br />

tartani a szerkezeti anyag gyártójának a<br />

megmunkálásra vonatkozó utasításait.<br />

Villamos érintésvédelemi szempontok miatt a<br />

készülék nem alkalmas nedves csiszolásra.<br />

3 Az üzembe helyezés elõtt ügyeljünk az<br />

alábbiakra<br />

3.1 Biztonsági utasítások<br />

Az üzembe helyezés elõtt el kell olvasni a<br />

mellékelt lapon található biztonsági<br />

utasításokat.<br />

3.2 Tájékoztatás a zaj- és vibrációs értékekrõl<br />

A EN 50 144 szerint mért készülékre jellemzõ értékek<br />

az alábbiak:<br />

hangnyomásszint 82 dB (A)<br />

kiértékelt gyorsulás < 2,5 m/s²<br />

3.3 Fémmegmunkálás<br />

Ha a készüléket hosszú ideig használják fémek<br />

megmunkálására, a hajtómû belsejében<br />

jelentõs mértékû elszennyezõdés léphet fel.<br />

Ilyen esetekben nagy teljesítményû elszívó<br />

berendezések alkalmazását, a tisztítási idõközök<br />

megrövidítését és/vagy hibaáram-(FI)védõmegszakító<br />

készülék elé kapcsolását tanácsoljuk.<br />

4 Elektromos csatlakoztatás és üzembe<br />

helyezés<br />

A hálózati feszültségnek meg kell egyeznie<br />

a teljesítménytábla adatával!<br />

Bekapcsoláshoz a tolókapcsolót (1.1) elõre kell tolni. A<br />

kapcsoló hátsó részére gyakorolt enyhe nyomás<br />

elegendõ a rotációs polírozógép ismételt<br />

kikapcsolásához.<br />

46<br />

5 Electronic<br />

A rotációs polírozógép az alábbi<br />

tulajdonságokkal rendelkezõ egészhullámú<br />

elektronikus vezérléssel van ellátva:<br />

5.1 Lökésmentes felfuttatás<br />

Az elektronikus szabályozású lökésmentes felfuttatás<br />

biztosítja a gép rángásmentes beindulását.<br />

5.2 Fordulatszám-szabályozás<br />

A meghajtó orsó fordulatszámát a fordulatszámszabályzó<br />

(3.1) segítségével lehet fokozatmentesen<br />

beállítani.<br />

A fordulatszám-szabályzón található számok nagyjából<br />

az alábbi üresjárati értékeknek felelnek meg:<br />

1 750 min -1 4 1.600 min -1<br />

2 1.000 min -1 5 1.950 min -1<br />

3 1.350 min -1 6 2.300 min -1<br />

5.3 Állandó fordulatszám<br />

Az elõre kiválasztott motor-fordulatszámot elektronikus<br />

szerkezet tartja állandó értéken.<br />

Ennek köszönhetõen megterhelés mellett is egyenletes<br />

munkasebességet tudunk elérni.<br />

5.4 Hõmérséklet-biztosíték<br />

A folyamatos alkalmazás melletti szélsõséges<br />

túlterhelés a motor felhevüléséhez vezet.<br />

A túlhevülés (a motor átégése) elleni védelmül<br />

elektronikus hõmérséklet-felügyelet van beépítve.<br />

A biztonsági elektronika a kritikus motorhõmérséklet<br />

elérése elõtt kikapcsolja a motort.<br />

Kb. 3–5 perces lehûlési idõ eltelte után a gép ismét<br />

üzemkész és teljes mértékben megterhelhetõ.<br />

(Üresjáratban) forgó motor mellett csökken a lehûlési<br />

idõ.<br />

Ne dolgozzon a rotációs polírozógéppel, ha az<br />

Electronic meghibásodott, mert ez túl magas<br />

fordulatszámhoz vezethet.<br />

Az Electronic meghibá-sodását a lökésmentes felfutás<br />

hiányán, az üresjárat megnövekedett zajszintjén vagy<br />

azon veheti észre, hogy a fordulatszám-szabályozás nem<br />

lehetséges.<br />

6 A <strong>RAP</strong> 80.2 E-vel végzett munka<br />

A <strong>RAP</strong> 80.2 E gép könnyen kezelhetõ kis készülékként<br />

lakkozott felületek polírozására lett kialakítva.<br />

Az AH-RAS 115-ös elszívófej (megren-delési száma<br />

485 056, leírást ld. 7. pont alatt) felszerelésével a<br />

készülék csiszolási mûveletek végzésére is alkalmas.


6.1 Irányadó fordulatszám-értékek az anyag<br />

tulajdonságainak megfelelõ<br />

munkavégzéshez<br />

a) Polírozás<br />

Munkamenet Electronic-fokozat<br />

polírozószer elosztása 1-2<br />

Érzékeny felületek polírozása<br />

(pl. lakkozott mûanyagrészek) 3-4<br />

Tükörfényesre polírozás 5-6<br />

b) Csiszolás<br />

Munkamenet Electronic-fokozat<br />

vékony fedõlakk-réteg megcsiszolása 4-6<br />

“ragacsos” festék/lakk csiszolása 4-6<br />

száraz, repedéses festék lecsiszolása 6<br />

lerakódásgátló védõmázolatok eltávolítása 6<br />

lakkozott fémtárgyak elrozsdásodott<br />

helyeinek kicsiszolása (6)<br />

hõre lágyuló mûanyagok csiszolása 2-4<br />

fa csiszolása 6<br />

pácolt fa csiszolókefével való becsiszolása 2-4<br />

homokkõ, beton, zsaluzó anyagok<br />

megtisztítása 4-6<br />

( ) = csak megszorításokkal alkalmas.<br />

7 AH-RAS 115-ös elszívófej<br />

7.1 Felszerelés (2-es ábra)<br />

Ügyeljen arra, hogy az elszívófej felszerelése<br />

elõtt a szorítókar „kilazított” állapotban (2.2)<br />

legyen.<br />

Nyomja feszesen az elszívófejet rotációs csiszológép<br />

szorítókengyelére és a szorítókar elõre átfordításával<br />

(2.1) rögzítse az elszívófejet.<br />

Ne használja a gépet, ha az elszívófej nem ül<br />

biztosan és nincs beszorítva a<br />

szorítókengyelbe.<br />

Ha gyakori használat következ-tében a feszítõerõ<br />

alábbhagyna, a szorítókar utánállítását az alábbiak<br />

szerint lehet elvégezni:<br />

• Kilazítani a szorítókar csavarját (4.1) és lehúzni a<br />

szorítókart (4.2).<br />

• A négylapfejû menetes csavart (4.3) kézzel feszesre<br />

csavarni.<br />

• Felhelyezni a szorítókart és csavarral rögzíteni azt. Az<br />

optimális helyzetet a szorítókar átfordításával lehet, a<br />

csavar feszesre húzása elõtt, megállapítani.<br />

7.2 A forgófogantyú áthelyezése<br />

Az egyéni igényeknek megfelelõen a forgatható<br />

pótfogantyút az elszívófej jobb oldalára is fel lehet<br />

erõsíteni.<br />

Ehhez a szorítókarral kell kicserélni azt.<br />

• Kilazítani a szorítókar csavarját (4.1) és lehúzni a<br />

szorítókart (4.2).<br />

• Eltávolítani a négylapfejû menetes csavart (4.3).<br />

• A pótfogantyút (5.2) az SW6-os imbuszkulccsal<br />

kilazítani.<br />

47<br />

Most már ki lehet egymással cserélni a szorítókart és a<br />

pótfogantyút.<br />

A beszerelés fordított sorrendben történik.<br />

Az ellenanyával (5.1) lehet szabályozni, hogy a<br />

forgatható pótfogantyú nehezebben járjon, úgy, hogy<br />

az ellenanyát egy SW 13-as villás kulccsal az elszívófej<br />

irányába megfeszíti még mielõtt a pótfogantyú feszesre<br />

lenne húzva.<br />

7.3 A kefebetét cseréje<br />

A cseréhez a kefebetétet csavarhúzó segítségével a<br />

négyszögletû nyílásokon (5.5) kinyomni.<br />

Behelyezni a horonyba az új kefelécet, a rádiuszt enyhe<br />

hajlítással hozzáigazítani és erõteljesen benyomni, mind<br />

addig, amíg a kefeléc fel nem ül az elszívófej tövére.<br />

A kefe szõrei dõlésszögének kifelé kell mutatnia.<br />

Két különbözõ kefebetét áll rendelkezésre:<br />

• AH-RAS D 115 Poly (megrendelési száma 484 727),<br />

tartalom: 2 darab poliamid-kefe (cserealkatrészként,<br />

elkopás esetére)<br />

• AH-RAS D115 Metall (megrendelési száma 484 727),<br />

tartalom: 1 darab fémkefe (szikrázó anyagféleségek<br />

megmunkálásához).<br />

7.4 A csiszolótárcsa cseréje<br />

Szokásos esetben a csiszolótárcsát (1.2) az<br />

orsómegakasztó (1.3) mûködtetését követõen kézzel<br />

le lehet csavarni a meghajtó orsóról.<br />

Ha a csiszolótárcsa mégis be lenne ragadva, akkor<br />

• kivenni a kefebetétet<br />

• a speciális kulcsot (5.3) a résen keresztül (5.4) a<br />

szerszám kulcsfelületére vinni<br />

• megnyomott orsómegakasztó mellett, a speciális<br />

kulcs forgatásával, kioldani a szerszámot.<br />

Kérjük ügyeljen az alábbiakra:<br />

A csiszolótárcsát mindig kézzel csavarja a<br />

meghajtó orsóra.<br />

Ez lényegesen megkönnyíti annak késõbbi<br />

kilazítását.<br />

7.5 Csiszolás és elszívás<br />

Elszívás céljára egy <strong>Festool</strong>-elszívókészülék<br />

tömlõjét (Æ 27 mm) tûzze fel a rotációs<br />

csiszológép házának végén található<br />

elszívócsonkra (3.2).<br />

A kefekoronát (3.3) a forgatható pótfogantyú<br />

segítségével (3.4) lehet elállítani.<br />

Ennek köszönhetõen lehetséges a mindenkori<br />

munkahelyzethez való optimális igazodás.<br />

Mindig a csiszolópor áramlási irányába fordítsa a<br />

kefekoronát.<br />

Fémtárgyak és egyéb szikrázó anyagféleségek<br />

csiszolásakor jelentõs mértékben keletkezik<br />

szikrahullás.<br />

Biztonsági okokból ezért az elszívókészülék és<br />

a rotációs csiszológép közé zavarmentesítõ<br />

berendezést kell iktatni (megrendelési száma<br />

484 733).


8 A betétszerszámok beszerelése<br />

Csak olyan betétszerszámokat használjon,<br />

amelyek engedélyezett maximális<br />

fordulatszáma nem kisebb, mint a rotációs<br />

polírozógép adattábláján megadott<br />

fordulatszám.<br />

Az eredeti <strong>Festool</strong>-tartozékoknál ez biztosítva van.<br />

A betétszerszámtól függõen két különbözõ rögzítési mód<br />

lehetséges.<br />

A standard szerelékkészlethez tartozó orsóme-gakasztó<br />

(1.3-as ábra) megnyomásával lehet a motororsót<br />

megakasztani.<br />

Ez lehetõvé teszi a betétszerszám egyszerû és gyors<br />

cseréjét.<br />

8.1 Közvetlen beszerelés<br />

A szállítmány részét képezõ STF D80-as csiszo-lótárcsa<br />

és a tartozékként szállítható polírozó henger valamint<br />

az egyes csiszolótárcsák M14-es felfogó csavarmenettel<br />

vannak ellátva.<br />

Ezeket az alkatrés-zeket közvetlenül fel lehet csavarni<br />

a meghajtó orsóra.<br />

8.2 Feszítõ anyával történõ beszerelés<br />

Az Elastic-csiszolótárcsát feszítõ anya segítségével<br />

rögzítjük a meghajtótengelyre és homlokfuratos kulccsal<br />

húzzuk feszesre.<br />

9 Pótfogantyú<br />

A pótfogantyút (1.4) tetszés szerint lehet a rotációs<br />

polírozógép hajtómûfejének bal vagy jobb oldalára<br />

ráerõsíteni.<br />

10 PoliStick- és Stickfix-rendszer<br />

Az összes PoliStick-nemez az STF D180-as<br />

polírozótárcsára kerül rögzítésre.<br />

A D 115-ös Stickfix-csiszolókorongok az STF D115-ös<br />

csiszolótárcsára kerülnek rögzítésre.<br />

Csak ép Stickfix-tapadóbevonattal rendelkezõ<br />

polírozó- és csiszolótárcsákat használjon.<br />

Használat elõtt ellenõrizze, hogy a bogáncsréteg nem<br />

szenvedett-e kárt (pl. egybeolvadás) szakszerûtlen<br />

használat következtében.<br />

48<br />

11 Tartozék<br />

A tartozékok megrendelési számát az Ön <strong>Festool</strong><br />

katalógusában ill. az interneten, a “www.festool.com”<br />

oldalon találhatja meg.<br />

12 Karbantartás és ápolás<br />

A gépen végzendõ minden karbantartási<br />

mûveletet megelõzõen a hálózati<br />

csatlakozó dugót ki kell húzni a dugaszoló<br />

aljzatból!<br />

A levegõáramlás biztosítása érdekében a motorház<br />

hûtõlevegõ-nyílásait állandóan szabadon és tisztán kell<br />

tartani.<br />

A készülék önmûködõen kikapcsoló speciális<br />

szénkefékkel van ellátva.<br />

Ezek elkopása automatikusan árammegszakítást vált<br />

ki és így leállítja a készüléket.<br />

Minden olyan karbantartási és javítási<br />

mûveletet, amely a motor- vagy a<br />

hajtómûháznak a kinyitását igényli, csak arra<br />

felhatalmazott szerviz-mûhely végezhet.<br />

13 Szavatosság<br />

Készülékeinkre anyag- vagy gyártási hiba esetén<br />

szavatosságot vállalunk, az országban hatályos<br />

törvényes rendelkezéseknek megfelelõen, de legfeljebb<br />

12 hónapra.<br />

Az EU tagállamaiban a szavatossági idõ 24 hónap<br />

(igazolás számlával vagy szállítólevéllel).<br />

A szavatosság körébõl kizártak azok a károk, amelyek<br />

a természetes elhasználódás/kopás, túlterhelés,<br />

szakszerûtlen kezelés, stb. miatt keletkeztek, illetve<br />

amelyeket a használó okozott, vagy a kezelési<br />

útmutatóval ellentétes használatra vezethetõk vissza,<br />

vagy amelyek a vásárláskor felismerhetõk voltak.<br />

A reklamáció csak akkor ismerhetõ el, ha a készüléket<br />

szétszereletlenül juttatja el a szállítónak vagy a <strong>Festool</strong>vevõszolgálat<br />

megbízott szakmûhelyébe.<br />

Õrizze meg a kezelõi útmutatót, a biztonsági útmutatót,<br />

pótalkatrész-jegyzéket és a vásárlási bizonylatot.<br />

Egyebekben a gyártó szavatossági feltételei a<br />

mérvadók.<br />

Megjegyzés<br />

A folyamatos kutatói-fejlesztõi munka alapján az itt<br />

feltüntetett mûszaki adatok módosításának jogát<br />

fenntartjuk.


1 Ôå÷íéêÜ óôïé÷åßá <strong>RAP</strong> <strong>80.02</strong> E<br />

ÊáôáíÜëùóç ñåýìáôïò 500 Âáôô<br />

Ñõèìéæüìåíåò óôñïöÝò 750-2300 min -1<br />

ÄéÜìåôñïò åñãáëåßïõ<br />

• ãéá óôßëâùìá Ýùò 80 ÷éëéïóôÜ<br />

• ãéá ôñü÷éóìá Ýùò 115 ÷éëéïóôÜ<br />

Óðåßñùìá óýíäåóçò Ì 14<br />

Ìüíùó / II<br />

Âáñïò 1,6 êéëÜ<br />

Ïé áíáöåñüìåíåò áðåéêïíßóåéò âñßóêïíôáé óôçí áñ÷Þ<br />

ôùí ïäçãéþí ÷åéñéóìïý.<br />

2 ×ñÞóç âÜóåé ðñïïñéóìïý<br />

Âáóåé ðñïïñéóìïý ç ìç÷áíÞ <strong>RAP</strong> <strong>80.02</strong> Å, ðñïâëÝðåôáé<br />

ãéá ôï ëïõóôñÜñéóìá âåñíéêùìÝíùí åðéöáíåéþí êÜèå<br />

åßäïõò.<br />

Ìå ôçí åöáñìïãÞ ôçò áðïññïöçôéêÞò êÜóêáò ÁÇ-RAS<br />

115 ç óõóêåõÞ ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß êáé ãéá<br />

ôñü÷éóìá ìðïãéÜò/âåñíéêéïý, ãåìéóôéêþí,<br />

óðáôïõëáñéóìÜôùí, ðïëõóôñùìáôéêþí, îýëïõ,<br />

óõíèåôéêþí, ìåôÜëëïõ, ëßèïõ êáé ðáñüìïéùí õëéêþí<br />

åðåîåñãáóßáò.<br />

Áí óôï ôñü÷éóìá ïñéóìÝíùí õëéêþí<br />

åðåîåñãáóßáò äçìéïõñãïýíôáé åêñçêôéêÝò Þ<br />

áõôïáíáöëÝîéìåò óêüíåò, ôüôå ðñÝðåé íá<br />

åöáñìüæïíôáé ïðùóäÞðïôå ïé ïäçãßåò<br />

åðåîåñãáóßáò ôïõ êáôáóêåõáóôÞ õëéêþí<br />

åðåîåñãáóßáò.<br />

Ãéá ëüãïõò çëåêôñéêÞò áóöÜëåéáò, ç óõóêåõÞ<br />

äåí åßíáé êáôÜëëçëç ãéá õãñü ôñü÷éóìá.<br />

3 ÐñïóÝîáôå ðñéí ôç ëåéôïõñãïðïßçóç<br />

3.1 Ïäçãßåò áóöáëåßáò<br />

Ðñéí ôç ëåéôïõñãïðïßçóç ðñÝðåé íá äéáâÜóåôå<br />

ôéò áíáãñáöüìåíåò ïäçãßåò áóöáëåßáò óôï<br />

åðéóõíá-ðôüìåíï öýëëï.<br />

3.2 ÅíçìÝñùóç ãéá èüñõâï êáé äïíÞóåéò<br />

Ïé ÷áñáêôçñéóôéêÝò âÜóåé EN 50144 ìåôñçèåßóåò ôéìÝò<br />

óõóêåõÞò åßíáé:<br />

ÓôÜèìç ðßåóçò Þ÷ïõ 82 dB (A)<br />

Áîéïëïãçèåßóá åðéôÜ÷õíóç < 2,5 m/s²<br />

3.3 Åðåîåñãáóßá ìåôÜëëïõ<br />

Áí ç óõóêåõÞ ÷ñçóéìïðïéçèåß óå ìåãÜëï<br />

âáèìü ãéá ôçí åðåîåñãáóßá ìåôÜëëïõ, ôüôå<br />

ìðïñåß óôï åóùôåñéêü ôïõ êéíçôÞñá íá<br />

äçìéïõñãçèåß ìåãÜëç ñýðáíóç.<br />

Óå áõôÝò ôéò ðåñéðôþóåéò óõíéóôïýìå ôç ÷ñÞóç ìéáò<br />

áðïäïôéêÞò áðïññïöçôéêÞò óõóêåõÞò, óõíôüìåõóç ôùí<br />

ðåñéüäùí êáèáñéóìïý Þ/êáé ôçí óýæåõîç<br />

ðñïóôáôåõôéêïý äéáêüðôç ñåýìáôïò äéáöõãÞò (FI).<br />

49<br />

4 Ñåõìáôïóýíäåóç êáé ëåéôïõñãïðïßçóç<br />

Ç ôÜóç äéêôýïõ ðñÝðåé íá áíôáðïêñßíåôáé<br />

óôá óôïé÷åßá ôÜóçò ôçò ôáìðÝëáò<br />

áðüäïóçò!<br />

Ãéá ôï Üíáììá óýñåôáé ðñïò ôá åìðñüò ï óõñüìåíïò<br />

äéáêüðôçò (1.1). Åíá åëáöñü ðÜôçìá óôçí ðßóù Üêñç<br />

ôïõ äéáêüðôç áñêåß, ãéá íá îáíáóâÞóïõìå ôïí<br />

ðåñéóôñïöéêü óôéëâùôÞ.<br />

5 ÇëåêôñïíéêÜ<br />

Ï ðåñéóôñïöéêüò óôéëâùôÞò äéáèÝôåé<br />

çëåêôñïíéêü óýóôçìá ðëÞñïõò êýìáôïò ìå ôéò<br />

åîÞò éäéüôçôåò:<br />

5.1 Áðáëü îåêßíçìá<br />

Ôï çëåêôñïíéêÜ ñõèìéóìÝíï áðáëü îåêßíçìá öñïíôßæåé<br />

ãéá ôçí åêêßíçóç ôïõ ìç÷áíÞìáôïò ÷ùñßò ôñáíôÜãìáôá.<br />

5.2 Ñýèìéóç óôñïöþí<br />

Ïé óôñïöÝò ôçò áôñÜêôïõ êßíçóçò ñõèìßæïíôáé<br />

áêëéìáêùôÜ ìå ôïí ñõèìéóôÞ óôñïöþí (öùôü 3.1).<br />

Åäþ ôá øçößá óôïí ñõèìéóôÞ óôñïöþí áíáëïãïýí<br />

ðåñßðïõ óôéò åîÞò ôéìÝò ñåëáíôß:<br />

1 750 min -1 4 1.600 min -1<br />

2 1.000 min -1 5 1.950 min -1<br />

3 1.350 min -1 6 2.300 min -1<br />

5.3 ÓôáèåñÝò óôñïöÝò<br />

Ïé ðñïåðéëåãåßóåò óôñïöÝò ìïôÝñ ðáñáìÝíïõí<br />

çëåêôñïíéêþò óôáèåñÝò.<br />

Åôóé êáé óå öïñôóÜñéóìá åðéôõã÷Üíåôáé<br />

áäéáöïñïðïßçôç åñãáóéáêÞ ôá÷ýôçôá.<br />

5.4 ÁóöÜëåéá èåñìïêñáóßáò<br />

Ôï õðåñöïñôóÜñéóìá áðü ÷ñÞóç äéáñêåßáò ðñïêáëåß<br />

õðåñèÝñìáíóç ôïõ ìïôÝñ.<br />

Ãéá ôçí ðñïóôáóßá áðü ôçí õðåñèÝñìáíóç (êÜøéìï ôïõ<br />

ìïôÝñ) åãêáôá-óôÜèçêå çëåêôñïíéêÞ åðéôÞñçóç<br />

èåñìïêñáóßáò.<br />

Ðñéí íá äçìéïõñãçèåß ç êñßóéìç èåñìïêñáóßá óôï ìïôÝñ<br />

ç çëåêôñïíéêÞ áóöÜëåéá óâÞíåé ôï ìïôÝñ. ÌåôÜ<br />

äéÜóôçìá êñõþìáôïò ðåñß ôá 3 - 5 ëåðôÜ ôï ìç÷Üíçìá<br />

åßíáé ðÜëé Ýôïéìï ãéá ëåéôïõñãßá ìå ðëÞñç<br />

áðïäïôéêüôçôá. Ìå ëåéôïõñãïýóá ôç ìç÷áíÞ (ñåëáíôß)<br />

ï ÷ñüíïò êñõþìáôïò ìåéþíåôáé.<br />

Ìçí åñãÜæåóôå ìå ôïí ðåñéóôñïöéêü óôéëâùôÞ,<br />

üôáí ÷áëÜóåé ôï çëåêôñïíéêü óýóôçìá, äéüôé<br />

åßíáé áéôßá õðåñâïëéêþí óôñïöþí.<br />

Ôï ÷áëáóìÝíï çëåêôñïíéêü óýóôçìá ôï äéáðéóôþíåôå<br />

óôçí Ýëëåéøç áðáëïý îåêéíÞìáôïò, óôïí áõîçìÝíï<br />

èüñõâï ñåëáíôß Þ áí äåí õðÜñ÷åé äõíáôüôçôá ñýèìéóçò<br />

óôñïöþí.


6 Åñãáóßåò ìå <strong>RAP</strong> <strong>80.02</strong> Å<br />

Ôï ìç÷Üíçìá <strong>RAP</strong> <strong>80.02</strong> Å åßíáé ìéá ìéêñÞ åõêïëü÷ñçóôç<br />

óõóêåõÞ ðñïâëåðüìåíç ãéá óôßëâùìá âåñíéêùìÝíùí<br />

åðéöáíåéþí. Ìå ôç óõíáñìïëüãçóç ôçò áðïññïöçôéêÞò<br />

êÜóêáò ÁÇ-RAS 115 (áñ. ðáñáããåëßáò 485 056, äåò<br />

ðåñéãñáöÞ óôï øçößï 7), ç óõóêåõÞ ÷ñçóéìïðïéåßôáé êáé<br />

ãéá ëåßáíóç.<br />

6.1 ÅíäåéêôéêÝò ôéìÝò óôñïöþí ãéá åñãáóßåò ìå<br />

êáôÜëëçëá õëéêÜ<br />

á) óôßëâùìá<br />

Åßäïò åñãáóßáò ÇëåêôñïíéêÞ êëßìáêá<br />

Áðëùìá óôéëâùôéêïý 1-2<br />

Óôßëâùìá åõáßóèçôùí åðéöáíåéþí<br />

(ð.÷. âåñíéêùìÝíá ðëáóôéêÜ êïììÜôéá) 3-4<br />

Óôßëâùóç áóôñáöôåñïý ëïýóôñïõ 5-6<br />

â) ëåßáíóç<br />

Åßäïò åñãáóßáò ÇëåêôñïíéêÞ êëßìáêá<br />

Ôñü÷éóìá ëåðôÞò óôñþóçò<br />

âåñíéêéïý åðéêÜëõøçò 4-6<br />

Ôñü÷éóìá „ìáëáêÞò“ ìðïãéÜò/âåñíéêéïý 4-6<br />

Ôñü÷éóìá îåñÞò óêáóìÝíçò ìðïãéÜò 6<br />

Áöáßñåóç áíôéäéáâñùôéêÞò åðß÷ñùóçò 6<br />

Ôñü÷éóìá óêïõñéþí áðü âåñíéêùìÝíá<br />

ìåôáëëéêÜ êïììÜôéá (6)<br />

Ëåßáíóç èåñìïðëáóôéêþí óõíèåôéêþí 2-4<br />

Ôñü÷éóìá îýëïõ 6<br />

Ëåßáíóç ìå ôñï÷éóôéêÞ âïýñôóá<br />

áðïîåéäùìÝíùí îýëùí 2-4<br />

ÊáèÜñéóìá áììüëéèïõ, ìðåôüí,<br />

õëéêþí êáëïõðþìáôïò 4-6<br />

( ) = Êáôáëëçëüôçôá õðü üñïõò.<br />

7 ÁðïññïöçôéêÞ êÜóêá ÁÇ-RAS 115<br />

7.1 ÌïíôÜñéóìá (öùôü 2)<br />

ÐñïóÝîôå ðñéí ôï ìïíôÜñéóìá ôçò<br />

áðïññïöçôéêÞò êÜóêáò þóôå ï ëåâéÝò<br />

óöéîßìáôïò íá âñßóêåôáé óôç èÝóç „ëÜóêá“<br />

(2.2).<br />

ÐáôÞóôå ôçí áðïññïöçôéêÞ êÜóêá ãåñÜ óôïí ëáéìü<br />

ôáíýóìáôïò ôïõ ðåñéóôñïöéêïý óôéëâùôÞ êáé óôåñåþóôå<br />

ôçí êÜóêá, ìåôáôïðßæïíôáò ôïí ëåâéÝ óöéîßìáôïò ðñïò<br />

ôá åìðñüò (2.1).<br />

Ìçí åñãÜæåóôå áí ç áðïññïöçôéêÞ êÜóêá äåí<br />

äéáóöáëßóôçêå êáé äåí ìÜãêùóå ãåñÜ óôïí<br />

ëáéìü ôáíýóìáôïò.<br />

Áí êáôüðéí óõ÷íÞò ÷ñÞóçò õðï÷ùñßóåé ç éó÷ýò<br />

ôáíýóìáôïò ìðïñïýìå íá åðáíáññõèìßóïõìå ôïí ëåâéÝ<br />

ôåíôþìáôïò:<br />

• ëáóêÜñïõìå ôç âßäá (4.1) ôïõ ëåâéÝ ôåíôþìáôïò êáé<br />

áöáéñïýìå ôï ëåâéÝ ôåíôþìáôïò (4.2).<br />

• Âéäþíïõìå ãåñÜ ìå ôï ÷Ýñé ôçí ôåôñÜêï÷ç âßäá<br />

óðåéñþìáôïò (4.3).<br />

• Âáæïõìå åðÜíù ôï ëåâéÝ ôåíôþìáôïò êáé<br />

óôåñåþíïõìå ìå ôç âßäá.<br />

Ôçí âåëôéóôïðïéçìÝíç èÝóç ìðïñåßôå íá ôçí<br />

äéáðéóôþóåôå ìå ìåôáôüðéóç ôïõ ëåâéÝ ôåíôþìáôïò ðñéí<br />

ôï óößîéìï.<br />

50<br />

7.2 Ìåôáôüðéóç ðåñéóôñïöéêÞò ëáâÞò<br />

ÁíÜëïãá ìå ôéò áôïìéêÝò áíáãêáéüôçôåò, ìðïñåß ç<br />

åðéðñüóèåôç ðåñéóôñïöéêÞ ëáâÞ íá óôåñåùèåß êáé óôçí<br />

áñéóôåñÞ ðëåõñÜ ôçò áðïññïöçôéêÞò êÜóêáò. Ðñïò<br />

ôïýôï ãßíåôáé áíôéêáôÜóôáóç ìå ôïí ëåâéÝ ôåíôþìáôïò.<br />

• ëáóêÜñïõìå ôç âßäá (4.1) ôïõ ëåâéÝ ôåíôþìáôïò êáé<br />

áöáéñïýìå ôïí ëåâéÝ ôåíôþìáôïò (4.2).<br />

• áöáéñïýìå ôçí ôåôñÜêï÷ç âßäá óðåéñþìáôïò (4.3).<br />

• ëáóêÜñïõìå ôçí åðéðñüóèåôç ëáâÞ (5.2) ìå Ýíá<br />

åîÜêï÷ï êëåéäß SW 6.<br />

Ôþñá ìðïñïýìå íá êÜíïõìå áìïéâáßá áíôéêáôÜóôáóç<br />

ôïõ ëåâéÝ ôåíôþìáôïò êáé ôçò åðéðñüóèåôçò ëáâÞò.<br />

Ôï ìïíôÜñéóìá ãßíåôáé ìå áíôßèåôç óåéñÜ.<br />

Ìå ôï ðáîéìÜäé êüíôñáò (5.1) ìðïñåßôå íá<br />

ôñïðïðïéÞóåôå ôçí åýêïëç êéíçôéêüôçôá ôçò<br />

ðåñéóôñïöéêÞò åðéðñüóèåôçò ëáâÞò, ìå ôï ðïõ óößããåôå<br />

ôï ðáîéìÜäé êüíôñáò ìå Ýíá äé÷áëùôü êëåéäß SW 13<br />

åíÜíôéá óôçí êÜóêá, ðñéí óöé÷ôåß ãåñÜ ç åðéðñüóèåôç<br />

ëáâÞ.<br />

7.3 ÁíôéêáôÜóôáóç ôïõ óåô âïýñôóáò<br />

Ãéá ôçí áíôéêáôÜóôáóç ðéÝæïõìå ìå Ýíá êáôóáâßäé íá<br />

åîÝëèåé ôï óåô âïýñôóáò áðü ôá ôåôñÜãùíá óôüìéá (5.5).<br />

Âáæïõìå ôçí íÝá ðÞ÷ç âïýñôóáò óôï áõëÜêé,<br />

ðñïóáñìüæïõìå ôçí áêôßíá ìå åëáöñÜ êÜìøç êáé<br />

åéóðéÝæïõìå ãåñÜ, Ýùò üôïõ ç ðÞ÷ç âïýñôóáò êáèßóåé<br />

óôïí ðÜôï ôçò êÜóêáò.<br />

Êáé ïé ôñß÷åò ôçò âïýñôóáò ðñÝðåé íá äåß÷íïõí ìå ôç<br />

ëïîÞ ðëåõñÜ ðñïò ôá Ýîù. ÐñïóöÝñïíôáé äýï<br />

äéáöïñåôéêÜ óåô âïýñôóáò:<br />

• ÁÇ-RAS D 115 Poly (áñ. ðáñáããåëßáò 484 727),<br />

ðåñéå÷üìåíï 2 ôåìÜ÷éá âïýñôóåò ðïëõáìßäçò<br />

(ñåæÝñâá öèïñÜò)<br />

• ÁÇ-RAS D 115 ìåôÜëëïõ (áñ. ðáñáããåëßáò 484 728),<br />

ðåñéå÷üìåíï Ýíá ìåôáëëéêü êïììÜôé (ãéá ÷ñÞóç óå<br />

õëéêÜ ðïõ äçìéïõñãïýí óðéíèÞñåò).<br />

7.4 ÁíôéêáôÜóôáóç ôñï÷éóôéêïý äßóêïõ<br />

Óå êáíïíéêÝò óõíèÞêåò ï ôñï÷éóôéêüò äßóêïò (1.2)<br />

îåâéäþíåôáé áöïý åíåñãïðïéÞóïõìå ôï óôïðÜñéóìá<br />

áôñÜêôïõ (1.3) ìå ôï ÷Ýñé áðü ôçí Üôñáêôï êßíçóçò.<br />

Áí ðáñüëá áõôÜ ìÜãêùóå ï ôñï÷éóôéêüò äßóêïò<br />

• áöáéñïýìå ôï óåô âïýñôóáò<br />

• âÜæïõìå ôï åéäéêü êëåéäß (5.3) ìÝóá áðü ôç ó÷éóìÞ<br />

(5.4) óôçí åðéöÜíåéá êëåéäéïý ôïõ åñãáëåßïõ<br />

• ëáóêÜñïõìå, ìå ðáôçìÝíï ôï óôïðÜñéóìá ôçò<br />

áôñÜêôïõ ìå ãýñéóìá ôïõ åéäéêïý êëåéäéïý, ôï<br />

åñãáëåßï.<br />

Âéäþíåôå ôïí ôñï÷éóôéêü äßóêï ðÜíôá ìå ôï<br />

÷Ýñé óôçí Üôñáêôï êßíçóçò. Áõôü óáò<br />

äéåõêïëýíåé óçìáíôéêÜ ãéá ôï êáôüðéí<br />

ëáóêÜñéóìá.<br />

7.5 Ôñü÷éóìá êáé áðïññüöçóç<br />

Ãéá ôçí áðïññüöçóç åéó÷þíåôáé Ýíáò óùëÞíáò<br />

(27 ÷éëéïóôþí äéÜìåôñï) ìéáò áðïññïöçôéêÞò<br />

óõóêåõÞò <strong>Festool</strong> áðïññïöçôéêü óôüìéï (3.2)<br />

óôï ôÝñìá ôïõ ðåñéâëÞìáôïò ðåñéóôñåöüìåíïõ<br />

ôñï÷éóôÞ.<br />

Ç óôåöÜíç âïýñôóáò (3.3) ìåôáôïðßæåôáé ìÝóù ôçò<br />

ðåñéóôñïöéêÞò åðéðñüóèåôçò ëáâÞò (3.4). Åôóé Ý÷ïõìå


âåëôéóôï-ðïéçìÝíç ðñïóáñìïãÞ óôçí áíÜ ðåñßðôùóç<br />

åñãáóéáêÞ èÝóç. ÐåñéóôñÝöåôå ôç óôåöÜíç âïýñôóáò<br />

ðÜíôá óôçí ðôçôéêÞ êáôåýèõíóç ôçò ôñï÷éóôéêÞò óêüíçò.<br />

ÊáôÜ ôï ôñü÷éóìá ìåôÜëëùí êáé Üëëùí õëéêþí<br />

ðïõ ó÷çìáôßæïõí óðéíèÞñåò ðñïîåíåßôáé óå<br />

ìåãÜëï âáèìü åêôüîåõóç óðéíèÞñùí.<br />

Ãéá ëüãïõò áóöáëåßáò ðñÝðåé áíÜìåóá óå<br />

áðïññïöçôéêÞ óõóêåõÞ êáé ðåñéóôñïöéêïý<br />

ôñï÷éóôÞ íá êïìðëáñéóôåß Ýíá óýóôçìá<br />

åîáöÜíéóçò óðéíèÞñùí (áñ. ðáñáããåëßáò<br />

484 733).<br />

8 ÌïíôÜñéóìá ôùí ÷ñçóôéêþí åñãáëåßùí<br />

×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ÷ñçóôéêÜ åñãáëåßá ôùí<br />

ïðïßùí ïé åðéôñåðüìåíåò ìÝãéóôåò óôñïöÝò äåí<br />

åßíáé ÷áìçëüôåñåò áðü áõôÝò ôéò óôñïöÝò ðïõ<br />

áíáöÝñïíôáé óôçí ôáìðÝëá ôýðïõ ôïõ<br />

ðåñéóôñïöéêïý óôéëâùôÞ.<br />

Áõôü äéáóöáëßæåôáé óå üëá ôá ãíÞóéá áîåóïõÜñ ôçò<br />

Öåóôï. ÁíÜëïãá ìå ôï ÷ñçóôéêü åñãáëåßï õðÜñ÷ïõí äýï<br />

äéáöïñåôéêïß ôñüðïé óôåñÝùóçò. Ìå ðÜôçìá ôïõ óå<br />

óåéñÜ ðáñáãùãÞò åíóùìáôùìÝíïõ óôïðáñßóìáôïò<br />

áôñÜêôïõ (1.3) óôáìáôÜ ç Üôñáêôïò ôïõ ìïôÝñ.<br />

Áõôü äéåõêïëýíåé ôçí åýêïëç êáé óâÝëôç áíôéêáôÜóôáóç<br />

ôïõ ôïðïèåôçìÝíïõ åñãáëåßïõ.<br />

8.1 Áìåóï ìïíôÜñéóìá<br />

Ï óôéëâùôéêüò äßóêïò ðïõ óõìðåñéëáìâÜíåôáé óôïí<br />

üãêï ôçò ðáñÜäïóçò STF D80 êáé ï óôéëâùôéêüò<br />

êýëéíäñïò ðïõ ðñïóöÝñåôáé óáí áîåóïõÜñ áëëÜ êáé ïé<br />

÷ùñéóôïß ôñï÷éóôéêïß äßóêïé äéáèÝôïõí óðåßñùìá<br />

õðïäï÷Þò Ì14. ÁõôÜ ôá åîáñôÞìáôá ìðïñïýí íá<br />

âéäùèïýí Üìåóá óôçí Üôñáêôï êßíçóçò.<br />

8.2 ÌïíôÜñéóìá ôïõ ðáîéìáäéïý ôáíýóìáôïò<br />

Ï åëáóôéêüò ôñï÷éóôéêüò äßóêïò óôåñåþíåôáé ìå Ýíá<br />

ðáîéìÜäé ôáíýóìáôïò êáé óößããåôáé óôÝñåá ìå ôï êëåéäß<br />

ñýèìéóçò ìåôÜ ðëÞêôñïõ.<br />

9 Ðñüóèåôç ÷åéñïëáâÞ<br />

Ç ðñüóèåôç ÷åéñïëáâÞ (1.4) ìðïñåß íá óôåñåùèåß<br />

åðéëåêôéêÜ äåîéÜ Þ áñéóôåñÜ óôçí êåöáëÞ ôïõ êéíçôÞñá<br />

ôïõ ðåñéóôñïöéêïý óôéëâùôÞ.<br />

10 Óýóôçìá ÐïëéÓôéê êáé ÓôéêÖéî<br />

Ïëá ôá ðïêÜñéá ÐïëéÓôßê óôåñåþíïíôáé óôïí óôéëâùôéêü<br />

äßóêï STF D80.<br />

Ïé ôñï÷éóôéêïß äßóêïé ÓôéêÖéî D115 óôåñåþíïíôáé óôï<br />

ôñï÷éóôéêü ðéÜôï ÓôéêÖéî STF D115.<br />

×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï óôéëâùôéêïýò êáé<br />

ôñï÷éóôéêïýò äßóêïõò ìå ìç åëáôôùìáôéêÞ<br />

êïëëçôéêÞ åðéêÜëõøç ÓôéêÖéî.<br />

Ðñéí ôç ÷ñÞóç íá åëÝã÷åôå áí ôï åðéêÜëõììá<br />

êïëëçôóßäáò õðÝóôç öèïñÜ ëüãù áêáôÜëëçëçò<br />

÷ñçóéìïðïßçóçò (ð.÷. ëéþóéìï).<br />

51<br />

11 ÁîåóïõÜñ<br />

Ãéá ôïõò áñéèìïýò ðáñáããåëßáò ôùí áîåóïõÜñ<br />

óõìâïõëåõèåßôå ôïí <strong>Festool</strong>-Katalog Þ óôï Internet óôç<br />

äéåýèõíóç “www.festool.com”.<br />

12 ÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäá<br />

Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óõíôÞñçóçò óôç<br />

ìç÷áíÞ, ðñÝðåé íá âãÜæïõìå ðÜíôá ôï öéò<br />

áðü ôçí ðñßæá!<br />

Ãéá ôç äéáóöÜëéóç ôçò êõêëïöïñßáò áÝñïò, ðñÝðåé ôá<br />

áíïßãìáôá áåñüøõîçò óôï ðåñßâëçìá ôïõ ìïôÝñ íá åßíáé<br />

ðÜíôá åëåýèåñá êáé íá äéáôçñïýíôáé êáèáñÜ.<br />

Ç óõóêåõÞ åîïðëßóôçêå ìå åéäéêÜ êáñâïõíÜêéá<br />

áõôüìáôïõ óâçóßìáôïò.<br />

Ïôáí öèáñïýí, ðñïîåíåßôáé áõôüìáôç äéáêïðÞ<br />

ñåýìáôïò êáé ç óõóêåõÞ áêéíçôïðïéåßôáé.<br />

Ïëåò ïé åñãáóßåò óõíôÞñçóçò êáé åðéóêåõþí<br />

ðïõ áðáéôïýí ôï Üíïéãìá ôïõ ðåñéâëÞìáôïò<br />

ôïõ ìïôÝñ Þ ôïõ êéâùôßïõ, åðéôñÝðåôáé íá<br />

åêôåëïýíôáé ìüíï áðü ôï åîïõóéïäïôçìÝíï<br />

óõíåñãåßï õðïóôÞñéîçò ðåëáôþí.<br />

13 Åããýçóç<br />

Ãéá ôõ÷üí óöÜëìáôá õëéêïý Þ êáôáóêåõáóôéêÜ<br />

óöÜëìáôá ôéò óõóêåõÝò ìáò ðáñÝ÷ïõìå ìéá åããýçóç<br />

óýìöùíá ìå ôéò íïìéêÝò äéáôÜîåéò ðïõ éó÷ýïõí åéäéêÜ<br />

óå êÜèå ÷þñá, ôï ëéãüôåñï üìùò 12 ìÞíåò.<br />

Óôéò ÷þñåò ôçò ÅÅ ï ÷ñüíïò åããýçóçò, áíÝñ÷åôáé óôïõò<br />

24 ìÞíåò (áðïäåéêôéêü óôïé÷åßï ï ëïãáñéáóìüò Þ ôï<br />

äåëôßï áðïóôïëÞò).<br />

Ïé æçìéÝò ðïõ ïöåßëïíôáé êõñßùò óå öõóéêÞ öèïñÜ,<br />

õðåñöüñôùóç Þ áêáôÜëëçëç ÷ñÞóç êáé ïé æçìéÝò ðïõ<br />

ïöåßëïíôáé óôï ÷ñÞóôç Þ óå ìéá ÷ñÞóç áíôßèåôç ìå ôéò<br />

ïäçãßåò ÷åéñéóìïý êáèþò êáé ïé æçìéÝò ðïõ Þôáí<br />

ãíùóôÝò êáôÜ ôçí áãïñÜ, äåí êáëýðôïíôáé áðü ôçí<br />

åããýçóç.<br />

Ïé äéáìáñôõñßåò áíáãíùñßæïíôáé ìüíï, üôáí óôåßëåôå<br />

ôç óõóêåõÞ óõíáñìïëïãçìÝíç óôïí ðñïìçèåõôÞ Þ ó’<br />

Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï óõíåñãåßï åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí<br />

ôçò <strong>Festool</strong>.<br />

ÖõëÜîôå êáëÜ ôéò ïäçãßåò ÷åéñéóìïý, ôéò õðïäåßîåéò<br />

áóöáëåßáò, ôïí êáôÜëïãï áíôáëëáêôéêþí êáé ôçí<br />

áðüäåéîç áãïñÜ.<br />

ÊáôÜ ô’ Üëëá éó÷ýïõí ïé åêÜóôïôå éó÷ýïíôåò üñïé<br />

åããýçóçò ôïõ êáôáóêåõáóôÞ.<br />

ÐáñáôÞñçóç<br />

Ëüãù ôùí óõíå÷þí åñãáóéþí Ýñåõíáò êáé åîÝëéîçò,<br />

äéáôçñïýìå ôçí åðéöýëáîç ãéá ôõ÷üí áëëáãÝò óôá<br />

áíáöåñüìåíá åäþ ôå÷íéêÜ óôïé÷åßá.


<strong>Festool</strong> GmbH<br />

Postfach 1163<br />

D- 73236 Wendlingen<br />

Wertstr. 20<br />

D- 73240 Wendlingen<br />

) (07024) 804-0<br />

Fax (07024) 804-608<br />

http://www.festool.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!