09.02.2013 Views

Sinjoro Tadeo - Cindy

Sinjoro Tadeo - Cindy

Sinjoro Tadeo - Cindy

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

(9) Puzyna Elizabeto, fama fondintino kaj subtenantino de la astronomia observatorio en Vilno, mort.<br />

1767<br />

(10) Pastro Poczobut Odolanicki, nask.1728, fama astronomo pola, eldonis verkon "Pri Zodiako en<br />

Dendera" kaj kunhelpis per siaj astronomiaj observoj al Lalande ĉe liaj kalkuloj pri ronda iro de luno.<br />

Poczobut estis profesoro kaj rektoro de la Vilna Akademio 1764 — 1799. Lasinte sian instruistan<br />

okupon li revenis al la societo de Jezuitoj en j. 1808 kaj mortis 1810<br />

(11) Jan Śniedecki, nask. 1756, eminenta matematikisto kaj astronomo pola, profesoro de la Krakova<br />

akademio kaj post Poczobut rektoro kaj profesoro de la Vilna akademio, mort.1830<br />

(12) Karoso, kovrita kaleŝego<br />

(13) Branicki Francisko Ksavero, granda hetmano kronlanda kaj poste generalo rusa; li estis apud<br />

Felikso Potocki kaj Severino Rzevuski unu el formintoj de la Targovica konfederacio (komparu<br />

rimarkon 11 sur p. 43)<br />

(14) Jassy, urbo en Rumanujo; en j. 1792 kunveturis tien Targovicanoj<br />

(15) Leŭtenanto de kirasa signo, rango oficira ĉe t. n. kirasaj standardoj en pola armeo<br />

(16) Turkaj armeoj marŝantaj kontraŭ Vieno<br />

(17) Pastro Bartochowski, jezuito, dediĉis sian laŭdan poemon sub titolo "Fulmen Orientis" al reĝo Jan<br />

III , post lia reveno el la Viena ekspedicio<br />

(18) T. e. princo Adam Kazimierz Czartoryski,estro de podolaj landoj, civitano meritplena por patrujo.<br />

Li naskiĝis en Gdańsk (1734), mortis en sienawa (1823)<br />

(19) La duelo de la duko de Nassaŭ (komparu rimarkon 6 sur p. 138) kun tigro en Libio resonadis tiam<br />

en ĉiuj gazetoj eŭropaj<br />

(20) Ĉefo de samregulaj monaĥejoj en monaĥeja provinco<br />

(21) En danĝero de morto (latine)<br />

(22) Meduzo, ĉe antikvaj grekoj fabela, monstra virino kun serpentaj haroj kaj rigardo ĉion ŝtoniganta<br />

(23) Świtezianka, laŭ popola famo, sur bordoj de la lago Świteź (vidu rimarkon 1 sur p. 88) montriĝas<br />

nimfoj, kiujn la popolo nomas Svitezjanloj t.e. Svitezjaninoj<br />

(24) Sinjorinoj, fraŭlinoj (france kaj internacie), laŭ originalo<br />

(25) Leĝa enkonduko<br />

(26) Tiuj vortoj estis diritaj de Ŝlosisto per ŝerce imitita malbona latinaĵo, laŭ uzata tiam en juĝejoj,<br />

kiu enhavis ofte polajn esprimojn kun latinaj deklinaciaj finaĵoj. La frazo signifas: "kun boskoj,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!