Sulle orme degli animali selvatici Auf den Spuren der ... - Alta Badia
Sulle orme degli animali selvatici Auf den Spuren der ... - Alta Badia
Sulle orme degli animali selvatici Auf den Spuren der ... - Alta Badia
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>Sulle</strong> <strong>orme</strong> <strong>degli</strong> <strong>animali</strong> <strong>selvatici</strong><br />
<strong>Auf</strong> <strong>den</strong> <strong>Spuren</strong> <strong>der</strong> Wildtiere<br />
On the Tracks of Wild Animals<br />
NUOVO / NEU<br />
NEW IN<br />
Il nuovo sentiero a tema „<strong>Sulle</strong> <strong>orme</strong> <strong>degli</strong> <strong>animali</strong> <strong>selvatici</strong>”, parte dal<br />
rifugio Lee, nei pressi della stazione a monte della seggiovia S.Croce.<br />
L’idilliaco sentiero conduce, con un andamento piuttosto pianeggiante,<br />
attraverso il bosco al lago Lè, che dista ca. 400 m. Sul cammino incontrerete<br />
sculture di <strong>animali</strong> <strong>selvatici</strong> noti, come l’ aquila, il gufo e l’ orso,<br />
che sono stati scolpiti con la motosega in legno di larice e cirmolo da un<br />
artista altoatesino.<br />
Der Lehrpfad „<strong>Auf</strong> <strong>den</strong> <strong>Spuren</strong> <strong>der</strong> Wildtiere“ führt ausgehend von <strong>der</strong><br />
Hütte Lee fast durchwegs eben und breit durch <strong>den</strong> Wald zum nur 400<br />
Meter entfernten Bergsee Lè. Am Weg zum See begegnen Sie Skulpturen<br />
bekannter Tiere, wie Adler, Eule o<strong>der</strong> Bär, die aus Lärchen- und Kieferholz<br />
von einem heimischen Künstler mit <strong>der</strong> Motorsäge geschnitzt wur<strong>den</strong>.<br />
It’s easy walking on the new theme path „On the Tracks of Wild Animals“,<br />
starting at the Alpine Hut Lee through the forest to the mountain lake Lé<br />
with a distance of about 400 meters. On the path to the lake you meet<br />
woodcarves of well-known animals, like gol<strong>den</strong> eagle, eagle owl or bear,<br />
made of larch or pine wood by a native artist with a power saw.<br />
Lungo il percorso, vicino ad ogni scultura, potrete ottenere informazioni<br />
su habitat, nutrimento, particolari <strong>degli</strong> <strong>animali</strong>.<br />
Entlang des Pfades fin<strong>den</strong> Sie neben jedem Tier Informationen über<br />
Lebensraum, Nahrung, Beson<strong>der</strong>heiten <strong>der</strong> Tiere.<br />
Along the trail you find next to each animal information on natural habitat,<br />
nourishment and characteristics of the animals.<br />
Il gallo cedrone vive nei boschi e si ciba di foglie di mirtillo, insetti e semi.<br />
Si distingue per la sua maestosa coda a ventaglio.<br />
Der Auerhahn lebt hauptsächlich im Wald. Er frisst Heidelblätter, Samen<br />
und Insekten und unterscheidet sich durch die Schwanzfe<strong>der</strong>n, die wie ein<br />
Fächer aussehen.<br />
The capercaillie lives predominantly in the forest. It eats blueberry leaves,<br />
seeds and insects and is i<strong>den</strong>tifiable by its tail feathers, which look like a<br />
fan.<br />
Il Sentiero<br />
Der Pfad<br />
The Trail<br />
STAZIONE A MONTE<br />
BERGSTATION<br />
SUMMIT STATION<br />
AQUILA REALE<br />
STEINADLER<br />
GOLDEN EAGLE<br />
PICCHIO<br />
SPECHT<br />
WOODPECKER<br />
MARMOTTA<br />
MURMELTIER<br />
GROUNDHOG<br />
PHOTOPOINT<br />
GUFO<br />
UHU<br />
EAGLE OWL<br />
ORSO<br />
BÄR<br />
BEAR<br />
LA CRUSC<br />
CHIESA DI S. CROCE<br />
HL. KREUZ KIRCHE<br />
S. CROCE CHURCH<br />
STAMBECCO<br />
STEINBOCK<br />
CAPRICORN<br />
UROGALLO<br />
AUERHAHN<br />
CAPERCAILLIE<br />
VOLPE ROSSA<br />
ROTFUCHS<br />
RED FOX<br />
LAGO LÈ<br />
LÈ SEE<br />
LAKE LÈ<br />
Il sentiero, pressoché pianeggiante, fu ristrutturato qualche anno fa. E’<br />
adatto alle famiglie con passeggini. Durata del cammino ca. 15 minuti.<br />
Der eben verlaufende Pfad wurde vor einigen Jahren ausgebaut. Er ist<br />
für Familien mit Kin<strong>der</strong>wagen geeignet. Gehzeit ca. 15 Minuten.<br />
The flat forest trail has been improved a few years ago. It is well-suited for<br />
families with small children and prams. About 15 minutes walk.<br />
Sorvegliato dal gufo, si specchia nel suggestivo lago alpino il maestoso<br />
massiccio del Santa Croce.<br />
Bewacht vom Uhu spiegelt sich <strong>der</strong> Kreuzkofel im idyllisch gelegenen<br />
Waldsee.<br />
Guarded by the eagle owl, the Santa Croce massif is reflected in the water<br />
of the idyllic forest lake.<br />
Santa CroCe<br />
Heilig Kreuz<br />
SANTA CROCE<br />
BADIA - DOLOMITES - ITALY<br />
<strong>Sulle</strong> <strong>orme</strong> <strong>degli</strong> <strong>animali</strong> <strong>selvatici</strong><br />
<strong>Auf</strong> <strong>den</strong> <strong>Spuren</strong> <strong>der</strong> Wildtiere<br />
On the Tracks of Wild Animals<br />
S.p.a.<br />
www.santa-croce.it<br />
NUOVO / NEU<br />
NEW IN
Caro ospite<br />
Lieber Gast<br />
Dear guest<br />
Visitate il sentiero a tema „<strong>Sulle</strong> <strong>orme</strong> <strong>degli</strong> <strong>animali</strong> <strong>selvatici</strong>“, ideato per<br />
svegliare la curiositá di piccoli e grandi. Il percorso vi mostrerá sculture<br />
interessanti posizionate nel verde dell’affascinante natura alpina.<br />
Besuchen Sie <strong>den</strong> Themenwan<strong>der</strong>weg „<strong>Auf</strong> <strong>den</strong> <strong>Spuren</strong> <strong>der</strong> Wildtiere”,<br />
<strong>der</strong> die Neugierde <strong>der</strong> Kleinen und Großen wecken wird. Der Pfad wird<br />
Ihnen interessante, sich im faszinieren<strong>den</strong> Grünen <strong>der</strong> alpinen Natur<br />
befin<strong>den</strong><strong>den</strong> Skulpturen zeigen.<br />
Visit the theme trail „On the Tracks of Wild Animals“, created to awake<br />
curiosity of young and old. The path will show you interesting woodcarves,<br />
positioned in a green spot of the fascinating alpine nature.<br />
Seggiovie Santa Croce<br />
Liftanlagen Santa Croce<br />
Chairlifts Santa Croce<br />
Il sentiero a tema, situato ai piedi del Sasso Santa Croce, è raggiungibile<br />
da <strong>Badia</strong>, tramite la seggiovia quadriposto. La stazione a valle<br />
dell’impianto è dotata di ampio parcheggio.<br />
Der Themenweg, <strong>der</strong> sich am Fuße des Kreuzkofels befindet, ist von<br />
<strong>Badia</strong>, durch <strong>den</strong> 4er Sessellift erreichbar. Die Talstation <strong>der</strong> <strong>Auf</strong>stiegsanlage<br />
verfügt über einen grossen Parkplatz.<br />
The trail, which is located in <strong>Badia</strong>, at the foot of the Santa Croce massif,<br />
can be reached with the 4-person chairlift S. Croce. There is a large parking<br />
lot at the valley station.<br />
Impianti di risalita / Liftanlagen / Chairlifts<br />
Seggiovia quadriposto con cupola S. Croce / 4er-Sessellift mit Haube Hl. Kreuz /<br />
4-person covered chairlift S. Croce<br />
Seggiovia biposto La Crusc / 2er-Sessellift La Crusc / 2-person chairlift La Crusc<br />
Aperti quotidianamente / täglich geöffnet / opened daily<br />
01.06.–fine stagione / Saisonende / end of season<br />
Orario d’esercizio / Betriebszeiten / operating hours<br />
Santa Croce 08:30 –17:30<br />
La Crusc 08:45–17:15<br />
Trasporto ammesso / Zugelassene Beför<strong>der</strong>ung / transport allowed<br />
NOVITA’ / NEU / NEW! PHOTOPOINT<br />
Nei pressi della stazione a monte della seggiovia Santa Croce troverete il<br />
fotopoint che Vi permette di scattare foto ricordo con il massiccio del Santa<br />
Croce e di visualizzarle on-line sul sito internet www.santa-croce.it. Le immagini<br />
scattate possono essere inviate tramite e-card o e-mail ai Vs. amici.<br />
In <strong>der</strong> Nähe <strong>der</strong> Bergstation des Sesselliftes Hl. Kreuz fin<strong>den</strong> Sie <strong>den</strong><br />
Photopoint, <strong>der</strong> Sie mit dem Kreuzkofel abbildet. Die Bil<strong>der</strong> können online<br />
auf <strong>der</strong> Internetseite www.santa-croce.it angesehen und als E-Card o<strong>der</strong><br />
E-Mail an Freunde gesendet wer<strong>den</strong>.<br />
Near the Santa Croce chairlift‘s summit station, there is a photo point<br />
which takes a picture of you with the Santa Croce massif. You can see the<br />
pictures online at the website www.santa-croce.it, and send them to your<br />
friends as an e-card or e-mail.<br />
Rifugio Lee<br />
Die Hütte Lee<br />
The Lee Alpine Hut<br />
Situato ai piedi del massiccio S.Croce, il rifugio Lee offre una visuale<br />
affascinante sulle Dolomiti ed un’infrastruttura particolare:<br />
» parco <strong>animali</strong><br />
» parco giochi con funicolare<br />
» castello gonfiabile<br />
» terrazza al sole con sedie a sdraio<br />
La cucina è eccellente. Deliziosi piatti di pasta e classici della cucina<br />
dell’<strong>Alta</strong> <strong>Badia</strong> soddisferanno il Vostro palato. Zuppa d’orzo con “tutres”,<br />
strudel di mele e polenta con porcini trifolati sono solo alcune delle specilità<br />
della casa.<br />
Traumhaft gelegen am Fuße des Kreuzkofels, mit einer faszinieren<strong>den</strong><br />
Fernsicht auf die prächtigen Bergketten <strong>der</strong> Dolomiten bietet die Hütte<br />
Lee mehr als man sich von einer Berghütte erwartet:<br />
» Tierpark<br />
» Kin<strong>der</strong>spielplatz mit Flying Fox<br />
» Hüpfburg<br />
» Sonnenterrasse mit Liegestühlen<br />
Die Küche ist ausgezeichnet. Köstliche Nudelgerichte und klassische Gerichte<br />
aus <strong>der</strong> Küche von <strong>Alta</strong> <strong>Badia</strong> verwöhnen <strong>den</strong> Gaumen. Gerstensuppe<br />
mit „Tirtlan“, Apfelstrudel o<strong>der</strong> Schwammerlgulasch mit Polenta sind nur<br />
einige <strong>der</strong> Spezialitäten des Hauses.<br />
Superbly located at the foot of the Santa Croce massif with an absorbing<br />
panorama view of the magnificent Dolomite mountain range, the Lee<br />
Alpine Hut offers more than one might expect from a mountain cabin:<br />
» petting zoo with goats<br />
» playground featuring a „flying fox“<br />
» bouncing castle<br />
» sun terrace with lounge chairs<br />
The cuisine is excellent. Exquisite noodle dishes and traditional <strong>Alta</strong> <strong>Badia</strong><br />
cuisine will delight the palate. Barley soup with „tirtlan“, apple strudel or<br />
mushroom goulash with polenta are only a few of the house specialties.<br />
San Lorenzo di Sebato<br />
St. Lorenzen<br />
Canazei<br />
30 km<br />
La Valle - La Val<br />
BADIA<br />
Colfosco<br />
Calfosch<br />
Passo Pordoi<br />
Brunico<br />
Bruneck<br />
Rifugio Lee<br />
Via Lé, 4 · 39036 <strong>Badia</strong> · Italy<br />
Mobil: 0039 347 2383927<br />
Tel./Fax: 0039 0471 839848<br />
E-Mail: stefanv@dnet.it<br />
www.rifugiolee.it<br />
Seggiovia S. Croce<br />
SesselbahnHl. Kreuz<br />
La Villa - La Ila<br />
S. Cassiano<br />
San Ćiascian<br />
Corvara<br />
Arabba<br />
Cortina<br />
Belluno<br />
Venezia<br />
Photopoint<br />
RIFUGIO LEE<br />
Seggiovia La Crusc<br />
Sesselbahn La Crusc<br />
La Crusc<br />
SENTIERO<br />
LEHRPFAD<br />
TRAIL<br />
„<strong>Sulle</strong> <strong>orme</strong> <strong>degli</strong> <strong>animali</strong> <strong>selvatici</strong>“<br />
„<strong>Auf</strong> <strong>den</strong> <strong>Spuren</strong> <strong>der</strong> Wildtiere“<br />
„On the Tracks of Wild Animals“<br />
S.p.a.<br />
SANTA CROCE<br />
BADIA - DOLOMITES - ITALY<br />
www.santa-croce.it<br />
Seggiovia S. Croce Spa<br />
Via La Müda, 3 · 39036 <strong>Badia</strong> · Italy<br />
Tel. 0039 0471 839645<br />
Fax 0039 0471 838093<br />
E-Mail: info@santa-croce.it<br />
www.santa-croce.it