05.02.2013 Views

Gorenja vas-Poljane / Škofja Loka / Železniki / Žiri - Turizem Škofja ...

Gorenja vas-Poljane / Škofja Loka / Železniki / Žiri - Turizem Škofja ...

Gorenja vas-Poljane / Škofja Loka / Železniki / Žiri - Turizem Škofja ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Slovensko English<br />

Deutsch Italiano<br />

<strong>Gorenja</strong> <strong>vas</strong>-<strong>Poljane</strong> / <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> / <strong>Železniki</strong> / <strong>Žiri</strong>


Ne<br />

spreglejte<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

1<br />

6<br />

9<br />

<strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> – staro<br />

mestno jedro<br />

Loški grad z muzejem<br />

Nacetova hiša<br />

Kapucinska knjižnica<br />

Tavčarjev dvorec<br />

na Visokem<br />

Utrdbe Rupnikove linije<br />

<strong>Železniki</strong> s plavžem<br />

in muzejem<br />

Sorica – Groharjeva hiša<br />

Muzej <strong>Žiri</strong><br />

Galerija klekljanih čipk<br />

A. Primožič 1888<br />

QR KODA (Kaj videti,<br />

Koledar dogodkov,<br />

Turistične informacije)<br />

Do not<br />

Miss<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

2<br />

4<br />

<strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> – Old<br />

Town Centre<br />

<strong>Loka</strong> Castle with Museum<br />

Nace’s House<br />

Capuchin Library<br />

Tavčar Mansion in Visoko<br />

Rupnik Line Forts<br />

<strong>Železniki</strong> with Smelting<br />

Furnace and Museum<br />

Sorica – Grohar’s house<br />

<strong>Žiri</strong> Museum<br />

Gallery of Laces A.<br />

Primožič 1888<br />

QR CODE (Things Worth<br />

Seeing, Event Calendar,<br />

Tourist Information)<br />

Nicht zu<br />

ubersehen<br />

10 11<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

5<br />

7<br />

<strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> – der alte<br />

Stadtkern<br />

Schloss von <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong><br />

mit Museum<br />

Haus von Nace<br />

Bibliothek im<br />

Kapuzinerkloster<br />

Tavčar-Landhaus in Visoko<br />

Festungen auf der<br />

Rupniklinie<br />

<strong>Železniki</strong> mit Hochofen<br />

und Museum<br />

Haus von Grohar in Sorica<br />

Museum <strong>Žiri</strong><br />

Galerie der Klöppelspitzen<br />

A. Primožič 1888<br />

QR CODE (Was ist<br />

sehenswert, Veranstaltungskalender,Fremdenverkehrsinformationen)<br />

Da<br />

visitare<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

3<br />

8<br />

<strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> – antico<br />

centro storico<br />

Il Castello di <strong>Loka</strong> con<br />

il museo<br />

Casa di Nace<br />

Biblioteca dei Cappuccini<br />

Palazzo Tavčar a Visoko<br />

Fortificazioni della linea<br />

Rupnik<br />

<strong>Železniki</strong> con l’altoforno<br />

e il museo<br />

Sorica – Casa di Grohar<br />

Museo di <strong>Žiri</strong><br />

Galleria dei merletti a<br />

tombolo A. Primožič 1888<br />

CODICE QR (Da vedere,<br />

Calendario eventi,<br />

Informazioni turistiche)


Škofjeloško<br />

območje<br />

isana <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>, najbolje<br />

ohranjeno srednjeveško Pmesto<br />

v Sloveniji, navdihuje<br />

z mnogimi zgodbami. Bogata<br />

cehovska tradicija, odmevi preteklosti,<br />

ki odzvanjajo na starodavnih<br />

trgih in ulicah, ter mozaik<br />

celoletnih prireditev v mesto pod<br />

mogočnim Škofjeloškim gradom<br />

privabljajo radovedneže od blizu<br />

in daleč.<br />

Lepoto tisočletnega mesta dopolnjujeta<br />

Selška in Poljanska<br />

dolina z Žirmi, ki ohranjata bogato<br />

tradicijo že skoraj pozabljenih<br />

obrti in navdušujeta z unikatnimi<br />

naravnimi in kulturnimi<br />

posebnostmi ter s paleto aktivnih<br />

doživetij v razgibanem<br />

Škofjeloškem hribovju.<br />

Dobrodošli v kraljestvu<br />

neskončnih zgodb!<br />

<strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong><br />

Region<br />

oloured <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>, the best<br />

Cpreserved medieval town<br />

in Slovenia, inspires with many<br />

stories. The rich guild tradition,<br />

the echoes of the past, which<br />

resound on ancient squares and<br />

streets, and a mosaic of yearround<br />

events invite inquisitive<br />

persons from near and far to the<br />

town below the mighty <strong>Škofja</strong><br />

<strong>Loka</strong> Castle.<br />

The beauty of the thousand-year<br />

old town is complemented by<br />

the Selška and Poljanska dolina<br />

valleys with <strong>Žiri</strong>, which preserve<br />

the rich tradition of almost<br />

already forgotten crafts, and<br />

they delight with unique natural<br />

and cultural special features and<br />

a range of active experiences in<br />

the rugged <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> Hills.<br />

Welcome to the kingdom<br />

of infinitive stories!<br />

Das <strong>Škofja</strong><br />

<strong>Loka</strong> Gebiet<br />

as bunte <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> ist die<br />

Dbesterhaltene mittelalterliche<br />

Altstadt in Slowenien, welche mit<br />

zahlreichen Geschichten begeistert.<br />

Die reiche Zunfttradition,<br />

Echos aus der Vergangenheit,<br />

welche auf der jahrhundertealten<br />

Märkten und Straßen nachhallen,<br />

und das Mosaik der Veranstaltungen<br />

durch das ganze Jahr<br />

ziehen Neugierige von weit und<br />

nah an, diese Stadt unter dem<br />

imposanten Schloss von <strong>Škofja</strong><br />

<strong>Loka</strong> zu besuchen.<br />

Die Schöne der tausendjährigen<br />

Stadt ergänzen das Selška-Tal<br />

und Poljanska-Tal mit dem Ort<br />

<strong>Žiri</strong>, wo die reiche Tradition<br />

schon fast in Vergessenheit<br />

geratener Handwerke aufbewahrt<br />

wird. Dort werden Sie<br />

die einzigartigen Natur- und<br />

Kultursehenswürdigkeiten<br />

sowie ein vielfältiges Angebot an<br />

Aktivitäten im bewegten <strong>Škofja</strong><br />

<strong>Loka</strong> Gebirge begeistern.<br />

Willkommen im Königreich<br />

der unendlichen Geschichten!<br />

Zona di<br />

<strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong><br />

a vivace città di <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>,<br />

Lil centro medievale meglio<br />

conservato in Slovenia, ispira<br />

con i numerosi aneddoti. La ricca<br />

tradizione delle confraternite, gli<br />

echi del passato che rimbalzano<br />

per le antiche piazze e vie,<br />

il mosaico di manifestazioni<br />

che si svolgono durante l’arco<br />

dell’intero anno nella città ai<br />

piedi del possente castello di<br />

<strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> attira i curiosi da<br />

vicino e lontano.<br />

La bellezza di questa città<br />

millenaria viene completata dalle<br />

valli Selška e Poljanska<br />

con la località di <strong>Žiri</strong> che custodiscono<br />

premurosamente la<br />

tradizione dei mestieri quasi<br />

dimenticati e entusiasmano<br />

con le caratteristiche naturali<br />

e culturali uniche, con la <strong>vas</strong>ta<br />

gamma di esperienze attive nella<br />

movimentate regione montuosa<br />

di <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>.<br />

Benvenuti nel regno<br />

delle storie infinite!


Kulturno-zgodovinska<br />

dediščina<br />

risluhnite zgodbam in legendam, ki burijo domišljijo in ki vam<br />

jih šepeta tisočletno mesto z zamorcem v grbu, zaznamovano<br />

Pz<br />

večstoletno vladavino freisinških škofov, ki je mestu vtisnila<br />

neizbrisen pečat. Kamorkoli se ozrete, sleherna hiša v mestnem<br />

jedru diha s svojo srednjeveško dušo. Oglejte si Loški grad, Kaščo,<br />

Kamniti ali Kapucinski most, Homanovo hišo, Martinovo hišo, Stari<br />

rotovž, Marijino znamenje in staro mestno jedro ter pokukajte za<br />

mogočne zidove Loškega muzeja, Kapucinske knjižnice, Nacetove<br />

hiše in številnih galerij - seznanite se z veličastno dediščino preteklosti<br />

in z živo umetnostjo sedanjosti! Z neločljivo povezanostjo z<br />

zelenim zaledjem Selške in Poljanske doline na prvi pogled majhno<br />

mesto ponuja nepozabna kulturna doživetja, ki jih boste želeli<br />

podoživeti znova in znova.<br />

Naravne slikovitosti škofjeloškega podeželja se spogledujejo z<br />

mnogimi obrtnimi tradicijami v Poljanski in Selški dolini. Slednjo so,<br />

zlasti v <strong>Železniki</strong>h, v preteklosti močno zaznamovali fužinarstvo,<br />

izdelovanje medenih kruhkov in klekljanih čipk. Klekljane mojstrovine<br />

poleg čevljarstva označujejo tudi identiteto Poljanske doline, kjer<br />

je veliko umetnikov črpalo navdih za svoja dela in sloves krajinske<br />

lepote pokrajine ob Poljanski in Selški Sori poneslo v svet.<br />

Cultural-Historical<br />

Heritage<br />

isten to the stories and legends, which excite your imagination<br />

Land which are whispered to you by the thousand-year old town<br />

with a Negro in its coat-of-arms, marked with a centuries-long<br />

governance of the bishops of Freising, which has left the town an indelible<br />

impression. Wherever you look, each and every house in the<br />

town centre breathes with their medieval souls. Visit <strong>Loka</strong> Castle,<br />

the Granary, the Stone or Capuchin Bridge, Homan House, Martin’s<br />

House, the Old Town Hall, statue of the Virgin Mary, the old town<br />

centre and peep over the mighty walls of the <strong>Loka</strong> Museum, Capuchin<br />

Library, Nace’s House and numerous galleries - get to know the<br />

magnificent heritage of the past and the living art of the present! At<br />

first sight, the small town with its inseparable connection with the<br />

green hinterland of the Selška and Poljanska dolina valleys offers<br />

unforgettable cultural experiences that you will want to relive again<br />

and again.<br />

The natural vividness of the <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> countryside is flirting with<br />

many craft traditions in the Selška and Poljanska dolina valleys. In<br />

the past, the latter was, especially in <strong>Železniki</strong>, strongly influenced<br />

by the ironworks industry, making of small honey breads and bobbin<br />

lace. Beside shoemaking, bobbin lace masterpieces also denote<br />

the identity of the Poljanska dolina valley where many artists have<br />

drawn inspirations for their works, and taken the reputation of the<br />

landscape beauty by the Poljanska and Selška Sora Rivers to the<br />

world.


Kultur-Historisches<br />

Erbe<br />

eihen Sie ein Ohr der Geschichten und Legenden, welche Ihre Phantasie wecken<br />

Lund welche Ihnen die tausendjährige Stadt mit Neger im Stadtwappen zuflüstert,<br />

gekennzeichnet durch die jahrhundertelange Herrschaft der Freisinger Bischöfe,<br />

welche die Stadt stark geprägt hat. Auf jedem Schritt und Tritt durch den Altstadtkern<br />

sehen Sie Häuser umgeben im Hauch des Mittelalters. Besonders empfehlenswert zu<br />

sehen ist: das Schloss von <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>, der Getreidespeicher (Kašča), die steinerne<br />

oder Kapuzinerbrücke, das Homan-Haus, das Martin-Haus, das Alte Rathaus, die<br />

Marienstatue und das alte Stadtkern. Nicht zu vergessen, einen Blick hinter die<br />

mächtigen Wände des <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> Museums, in die Bibliothek des Kapuzinerklosters,<br />

ins Nace-Hause und in zahlreiche Galerien zu werfen - machen Sie sich über mit dem<br />

grandiosen Erbe der Vergangenheit und der lebenden Kunst von heute vertraut! Durch<br />

die unzertrennbare Verbindung mit dem grünen Hinterland von Selška und Poljanska<br />

Täler bietet dieser auf den ersten Blick kleine Ort einen unvergesslichen Kulturgenuss,<br />

den Sie immer wieder nacherleben möchten.<br />

Die malerische Natur der <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> Umgebung tauscht Blicke mit zahlreichen<br />

handwerklichen Traditionen in Poljanska und Selška Tälern. Das letzte wurde, insbesondere<br />

in <strong>Železniki</strong>, in der Vergangenheit stark durch Eisenverhüttung, Herstellung<br />

von Lebkuchen und Klöppelspitzen geprägt. Geklöppelte Meisterwerke neben<br />

Schusterwerk kennzeichnen auch die Identität von Poljanska-Tal, woher viele Künstler<br />

Ihre Schöpfungskraft gezogen und den Ruhm über die Landschaftsschönheit entlang<br />

Poljanska und Selška Sora Flüsse in die Welt getragen haben.<br />

Eredità<br />

storico-culturale<br />

scoltate le storie e le leggende che sguinzagliano la fantasia,<br />

Asussurrate dalla città millenaria con il moro nello stemma,<br />

segnata indelebilmente dal dominio plurisecolare dai vescovi di Frisinga.<br />

Ogni casa e ogni angolo del centro storico è intriso di spirito<br />

medievale. Visitate il Castello di <strong>Loka</strong>, la Kašča, il Ponte di Pietra o<br />

quello dei Cappuccini, la casa Homan, la casa Martin, il Municipio<br />

Vecchio, la Colonna di Maria e l’antico centro storico, sbirciate dietro<br />

le possenti mura del Museo di <strong>Loka</strong>, della Biblioteca dei Cappuccini,<br />

della Casa di Nace e di numerose gallerie – venite a conoscenza<br />

dell’eredità tramandata e dell’arte tuttora viva! Strettamente legata<br />

al verde entroterra delle valli Selška e Poljanska, <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> è a<br />

prima vista una piccola località, ma offre esperienze culturali indimenticabili<br />

che vorrete rivivere in continuazione.<br />

Gli aspetti della pittoresca natura della campagna di <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong><br />

s’intrecciano con le numerose tradizioni delle valli Poljanska in<br />

Selška. Queste, specie la località di <strong>Železniki</strong>, sono state in passato<br />

fortemente caratterizzate dall’attività metallurgica, dalla produzione<br />

di pane al miele e dalla lavorazione di merletti a tombolo. I capolavori<br />

in merletto, oltre all’attività di calzoleria, hanno determinato<br />

l’identità della valle Poljanska, nella quale numerosi artisti hanno<br />

trovato l’ispirazione per le proprie opere, portando nel mondo le<br />

bellezze naturali lungo il corso dei fiumi Poljanska Sora e Selška<br />

Sora.


Rokodelska<br />

ustvarjalnost<br />

okodelstvo in obrt<br />

imata na Škofjeloškem Rdolgo<br />

tradicijo. Ena izmed<br />

zgodnejših pričevanj o obrtnem<br />

in rokodelskem življenju na<br />

Škofjeloškem najdemo na<br />

znameniti freski Sv. Nedelje na<br />

cerkvi Marijinega oznanjenja v<br />

Crngrobu, kjer so upodobljeni<br />

vsakdanje življenje iz sredine<br />

15. stoletja in številne obrti, ki<br />

so bile tedaj razvite v Škofji<br />

Loki in okolici.<br />

Ohranjene pisne in materialne<br />

vire o obrteh, ki so bile v preteklosti<br />

razširjene v naših krajih<br />

(platnarstvo, železarstvo, klekljanje,<br />

čevljarstvo, klobučarstvo,<br />

glavnikarstvo, izdelava medenih<br />

kruhkov in modelov zanje…),<br />

si lahko ogledate v muzejih v<br />

Škofji Loki, Žireh in <strong>Železniki</strong>h.<br />

V središču srednjeveškega<br />

mesta so v Centru domače<br />

in umetnostne obrti na ogled<br />

izdelki še danes zelo ustvarjalnih<br />

rokodelcev s celotnega<br />

škofjeloškega območja. Poleg<br />

ogleda razstave lahko v rokodelskem<br />

centru izdelke tudi kupite,<br />

na ustvarjalnih delavnicah odkrivate<br />

skrivnosti rokodelstva, ob<br />

sobotah pa mojstre opazujete<br />

pri njihovem ustvarjanju.<br />

Handicraft<br />

Creativity<br />

andicraft and craft have a<br />

Hlong tradition in the <strong>Škofja</strong><br />

<strong>Loka</strong> region. One of early testimonies<br />

about craft and handicraft<br />

life in the <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> region are<br />

found on the famous fresco of St.<br />

Sunday in the church of Mary’s<br />

Annunciation in Crngrob where<br />

everyday life from the middle of<br />

the 15th century and numerous<br />

crafts that were developed in<br />

<strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> and its surroundings<br />

at that time are depicted.<br />

In museums in <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>, <strong>Žiri</strong><br />

and <strong>Železniki</strong> you can see the<br />

preserved written and material<br />

resources about crafts that were<br />

present in our places in the past<br />

(linen trade, ironwork industry,<br />

bobbin lace-making, shoemaking,<br />

hat manufacture, comb<br />

making, making of small honey<br />

breads and models for them…). In<br />

the centre of the medieval town,<br />

in the Arts and Crafts Centre,<br />

you can see the products of<br />

today’s very creative handicraftsmen<br />

from the entire <strong>Škofja</strong><br />

<strong>Loka</strong> region. Beside seeing the<br />

exposition, you can also buy<br />

their products in the handicraft<br />

centre, you can discover the<br />

secrets of handicraft at creative<br />

workshops, and you can watch<br />

skilled workers while they are<br />

creating on Saturdays.<br />

Handwerkliche<br />

Schöpfungskraft<br />

andwerk und Gewerbe haben in der <strong>Škofja</strong><br />

H<strong>Loka</strong> Region eine lange Tradition. Eines der<br />

frühen zeugnisse über das handwerkliche und<br />

gewerbliche leben in dieser Region sind aus dem<br />

berühmten Fresko St. Sonntag an der Kirche<br />

Mariä Verkündigung in Crngrob ersichtlich, wo das<br />

alltägliche Leben aus der Mitte des 15. Jh. und<br />

zahlreiche übliche Handwerke aus der damaligen<br />

<strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> und Umgebung abgebildet wurden.<br />

Die erhaltenen schriftlichen und materiellen<br />

Urkunden über die Handwerke, welche in der Vergangenheit<br />

hier verbreitet waren (Leinenweberei,<br />

Eisenhüttenwesen, Klöppeln, Schusterhandwerk,<br />

Hutmacherei, Kammmacherei, Herstellung von<br />

Lebkuchen und deren Modelle usw.) werden in<br />

den Museen in <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>, <strong>Žiri</strong> und <strong>Železniki</strong><br />

aufbewahrt. Im Herzen der mittelalterlichen Stadt<br />

werden im Zentrum für Hausgewerbe und Kunstgewerbe<br />

(DUO) Erzeugnisse der noch immer sehr<br />

kreativen Handwerker aus dem ganzen <strong>Škofja</strong><br />

<strong>Loka</strong> Gebiet zur Schau gestellt. Sie können sich<br />

nicht nur die Ausstellung ansehen, sondern im<br />

Handwerker-Zentrum auch Erzeugnisse kaufen<br />

oder bei kreativen Workshops die Geheimisse des<br />

Handwerks entdecken bzw. samstags die Meister<br />

selbst beim Schaffen beobachten.<br />

Creatività<br />

artigianale<br />

’artigianato e i mestieri vanta-<br />

L no nella regione di <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong><br />

una lunga tradizione. Una delle<br />

precoci testimonianze dell’attività<br />

artigianale e manifatturiera della<br />

zona sono reperibili nel famoso<br />

affresco di Sv. Nedelja (Santa<br />

Domenica) nella chiesa di Marijino<br />

oznanjenje (Annunciazione di<br />

Maria) a Crngrob, che illustra<br />

scene della vita quotidiana della<br />

metà del XV secolo e numerosi<br />

mestieri allora praticati a <strong>Škofja</strong><br />

<strong>Loka</strong> e nel suo circondario.<br />

Le fonti scritte e materiali dei<br />

mestieri praticati in passato<br />

nella nostra regione (teleria,<br />

siderurgia, lavorazione di<br />

merletti a tombolo, calzoleria,<br />

cappelleria, produzione di pettini,<br />

di pane al miele e stampi…) sono<br />

esposte nei musei di <strong>Škofja</strong><br />

<strong>Loka</strong>, <strong>Žiri</strong> e <strong>Železniki</strong>. Nel cuore<br />

della città medievale si trova il<br />

Centro dell’artigianato domestico<br />

e artistico, nel quale sono<br />

esposti i prodotti di artigiani<br />

tuttora molto creativi nell’intera<br />

zona di <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>. Oltre a<br />

visitare la mostra, nel Centro<br />

dell’artigianato è possibile anche<br />

acquistare i prodotti, scoprire i<br />

segreti dell’arte manifatturiera<br />

partecipando ai laboratori, ammirare<br />

i maestri che di sabato<br />

creano davanti al pubblico.


Slikarska<br />

tradicija<br />

T<br />

radicija škofjeloškega slikarstva<br />

sega v 16. stoletje,<br />

v čas freskanta Jerneja<br />

iz Loke. Iz 19. in 20. stoletja iz<br />

širšega škofjeloškega okolja<br />

izhajajo generacije umetnikov,<br />

ki so doprinesle tudi k razvoju<br />

slovenskega slikarstva. Med<br />

pomembnejšimi slikarji sta<br />

brata Šubic, Anton Ažbe, ki je<br />

imel svojo šolo v Münchnu, in<br />

eden izmed četverice slovenskih<br />

impresionistov, Ivan Grohar. Prav<br />

impresionizem je ena izmed<br />

likovnih smeri, ki so mestu<br />

pustile poseben pečat, saj je v<br />

tem času nastalo nekaj najlepših<br />

upodobitev mesta in njegove<br />

okolice.<br />

Danes je poleg sodobnega<br />

slikarstva in drugih zvrsti<br />

vizualne umetnosti še vedno<br />

zelo močno prisotno krajinsko<br />

slikarstvo. Različni umetniki in<br />

drugi obiskovalci, ki pridejo v<br />

naše kraje, prihajajo tudi zaradi<br />

pestrega likovnega dogajanja,<br />

kot so otvoritve razstav v<br />

galerijah in razstavnih prostorih<br />

ter različne likovne kolonije in<br />

delavnice. Med pomembnejšimi<br />

galerijami v mestu je tudi<br />

Miheličeva galerija v starodavni<br />

Kašči. V njej so na ogled dela,<br />

ki jih je slikar France Mihelič<br />

daroval Škofji Loki.<br />

Painting<br />

Tradition<br />

he tradition of painting in the<br />

T<strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> region reaches<br />

back to the 16th century, to the<br />

time of the painter of frescoes<br />

Jernej from <strong>Loka</strong>. Generations of<br />

artists from the wide <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong><br />

area originate in the 19th and 20th centuries and they contributed<br />

also to the development of the<br />

Slovenian painting. Some of the<br />

important painters are two brothers<br />

Šubic, Anton Ažbe, who had<br />

its own school in Munich, and Ivan<br />

Grohar, one of the four Slovenian<br />

impressionists. The impressionism<br />

is one of painting trends that has<br />

left a special impression to the<br />

town, for in that time several most<br />

beautiful paintings of the town<br />

and its surroundings were created.<br />

Beside modern painting and<br />

other types of visual arts,<br />

landscape painting is still very<br />

strongly present today. Different<br />

artists and other visitors who<br />

come to our places come also for<br />

the reasons of variegated painting<br />

events such as opening of<br />

exhibitions in galleries and exhibition<br />

premises as well as various<br />

painting colonies and workshops.<br />

The Mihelič Gallery in the ancient<br />

Granary is also one of important<br />

galleries in the town. It exhibits<br />

paintings that painter France<br />

Mihelič donated to <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>.<br />

Ivan Grohar: Štemarski vrt (tudi Vrt v Štemarjih), 1907; olje/platno, 55 x 44 cm;<br />

Narodna galerija, inv. št. NG S 2638. © Narodna galerija, Ljubljana, 2012<br />

(foto: Bojan Salaj)<br />

Tradition der<br />

Bildender Künste<br />

ie Tradition der bildenden Künste in <strong>Škofja</strong><br />

D<strong>Loka</strong> geht schon in das 16. Jh. zurück, in die<br />

Zeit des Freskomalers Jernej aus <strong>Loka</strong>. Im 19. und<br />

20. Jh. hat das breite <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> Gebiet einige<br />

Generationen von Künstlern erbracht, welche zur<br />

Entwicklung der slowenischen bildenden Künste<br />

viel beigetragen haben. Zu den wichtigsten Malern<br />

zählen: die Brüder Šubic, Anton Ažbe, der seine<br />

Schule sogar in München hatte, und Ivan Grohar,<br />

einer der vier slowenischen Impressionisten.<br />

Gerade Impressionismus ist eine der Kunstrichtungen,<br />

die die Stadt noch besonders geprägt hat.<br />

In dieser Zeit entstanden einige der schönsten<br />

Abbildungen der Stadt und seiner Umgebung.<br />

Auch heute ist neben zeitgenössischen bildenden<br />

Künsten und sonstiger visueller Kunstrichtungen<br />

die Landschaftsmalerei noch immer sehr stark<br />

präsent. Verschiedene Künstler und andere<br />

Besucher zieht zu uns auch abwechslungsreiches<br />

künstlerisches Geschehen, z.B. Eröffnungen von<br />

Ausstellungen in Galerien und Ausstellungsräumen,<br />

sowie verschiedene Künstlerkolonien und<br />

Workshops. Zu den bedeutendsten Galerien in der<br />

Stadt zählt auch die Mihelič Galerie im altertümlichen<br />

Getreidespeicher (Kašča). Sie stellt Werke zur<br />

Schau, welche der Maler France Mihelič der Stadt<br />

<strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> geschenkt hat.<br />

Tradizione<br />

pittorica<br />

a tradizione della pittura ris-<br />

Lale al XVI secolo, nel periodo<br />

dell’affreschista Jernej di <strong>Loka</strong>.<br />

Il circondario di <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong><br />

ha sfornato nel XIX e nel XX<br />

secolo generazioni di artisti che<br />

hanno contribuito allo sviluppo<br />

della pittura slovena. Tra quelli<br />

più importanti bisogna citare i<br />

fratelli Šubic, Anton Ažbe, che<br />

ha aperto la propria scuola a<br />

Monaco, nonché Ivan Grohar,<br />

uno dei quattro impressionisti<br />

sloveni. Proprio l’impressionismo<br />

è l’indirizzo artistico che ha<br />

lasciato un’impronta particolare<br />

alla città. In quel periodo, infatti,<br />

sono venuti alla luce alcuni dei<br />

dipinti più belli della città e del<br />

suo circondario.<br />

Attualmente, oltre ai generi<br />

pittorici moderni e ad altri tipi di<br />

arte visiva, è tuttora fortemente<br />

presente la pittura paesaggistica.<br />

Numerosi artisti e turisti<br />

visitano la nostra regione anche<br />

perché attratti dai numerosi<br />

eventi artistici, come le inaugurazioni<br />

di mostre nelle gallerie<br />

e negli spazi espositivi, le varie<br />

colonie e laboratori artistici. La<br />

Galleria Mihelič nell’antica Kašča<br />

è una delle più importanti della<br />

città. Vi sono esposti i lavori<br />

che France Mihelič ha donato a<br />

<strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>.


Prireditve Events<br />

Veranstaltungen Manifestazioni<br />

P<br />

isane stavbe Mestnega<br />

trga so imenitna kulisa<br />

za številne prireditve na<br />

prostem, ki obiskovalcem Škofje<br />

Loke nudijo edinstveno kulturno<br />

doživetje. Osrednja prireditev te<br />

vrste je junijski Historial, ko ulice<br />

in trgi oživijo v srednjeveškem<br />

duhu. O radoživem utripu krajev<br />

zelenega zaledja pa pričajo<br />

številne etnološke, kulturne, zabavne<br />

in športne prireditve, kot<br />

so Čipkarski dnevi, Dan oglarjev<br />

ali Pohod ob Rapalski meji, ki<br />

še oplemenitijo naravne lepote<br />

Selške in Poljanske doline.<br />

Raznolikost in privlačnost<br />

doživetij na tako majhnem<br />

prostoru je tisto, kar daje<br />

škofjeloškemu območju svojevrsten<br />

čar, ki tudi zahtevnega<br />

gosta premami in ga navduši<br />

za ponoven obisk krajev, kjer si<br />

narava in kultura tako prijazno<br />

podajata roko.<br />

he coloured buildings on<br />

TTown Square are excellent<br />

sceneries for numerous outdoor<br />

events, which offer a unique cultural<br />

experience to the visitors<br />

of <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>. Historial in June<br />

is the central event of this type,<br />

when the streets and squares<br />

revive in the medieval spirit.<br />

Numerous ethnological, cultural,<br />

entertaining and sports events<br />

such as Lace-making Days, Day<br />

of Charcoal Makers or March<br />

along the Rapal Border, which<br />

even ennoble the natural beauties<br />

of the Selška and Poljanska<br />

dolina valleys, bear witness to<br />

the cheerful beat of the places in<br />

the green hinterland.<br />

The diversity and attractiveness<br />

of experiences on such a small<br />

place is what gives a peculiar<br />

charm to the <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> area,<br />

which allures even demanding<br />

guests and makes them want<br />

to revisit these places where<br />

the nature and culture hold each<br />

other’s hands so kindly.<br />

ie bunten Gebäude am<br />

DStadtplatz sind eine vorzügliche<br />

Kulisse für zahlreiche Veranstaltungen<br />

im Freien, welche<br />

den Besuchern von <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong><br />

ein einmaliges Kulturerlebnis<br />

verleihen. Der Schwerpunkt ist<br />

der Historial in Juni, wenn die<br />

Straßen und Märkte im mittelalterlichen<br />

Geist aufleben. Im<br />

grünen Hinterland spürt man den<br />

belebenden Puls in zahlreichen<br />

ethnologischen, kulturellen,<br />

unterhaltsamen und sportlichen<br />

Veranstaltungen, z.B. Klöppeltage,<br />

Kohlenbrennertag oder<br />

Wanderung an der Rapallo-Grenze,<br />

welche die Naturschönheiten<br />

des Selška-Tal und Poljanska-Tal<br />

noch edler machen.<br />

Die Vielfältigkeit und Anziehungskraft<br />

der Erlebnisse auf diesem<br />

sonst engem Gebiet ist das, was<br />

der <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> Region einen<br />

einzigartigen Charme verleiht,<br />

der auch die anspruchsvollsten<br />

Gäste verzaubert und sie dazu<br />

bewegt, diese Orte, wo Natur und<br />

Kultur so freundlich Hand in Hand<br />

gehen, wieder zu besichtigen.<br />

li edifici variopinti della<br />

Gpiazza Mestni trg rappresentano<br />

uno splendido scenario<br />

all’aperto che offre ai visitatori di<br />

<strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> un’esperienza culturale<br />

unica. La manifestazione<br />

più importante è l’Historial che<br />

nel mese di giugno risveglia lo<br />

spirito medievale nelle vie e nelle<br />

piazze. Le località del verde circondario<br />

pulsano serenamente<br />

al ritmo di numerosi eventi<br />

etnologici, culturali, divertenti<br />

e sportivi, come ad esempio le<br />

Giornate dei merletti, il Giorno<br />

dei carbonai o la Marcia lungo il<br />

confine di Rapallo, che nobilitano<br />

ulteriormente le bellezze naturali<br />

delle valli Selška in Poljanska.<br />

La varietà e la suggestività di<br />

avvenimenti in un ambiente così<br />

ristretto danno alla regione di<br />

<strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> un certo fascino che<br />

seduce ed entusiasma anche gli<br />

ospiti più esigenti, invogliandoli<br />

a ripetere la visita ai luoghi dove<br />

natura e cultura si uniscono in un<br />

abbraccio amoroso.


Škofjeloški<br />

pasijon<br />

D<br />

avnega leta 1721 je loški<br />

kapucin pater Romuald<br />

napisal Škofjeloški<br />

pasijon, najstarejše ohranjeno<br />

dramsko besedilo, zapisano v<br />

slovenskem jeziku. Veličastna<br />

gledališka procesija s svetopisemsko<br />

vsebino, ki se vsakih<br />

nekaj let odvija na ulicah in trgih<br />

starodavne Škofje Loke in<br />

v kateri nastopa preko 800<br />

igralcev in 80 konjenikov z<br />

območja nekdanjega loškega<br />

gospostva, je pravo mistično<br />

doživetje, ki ga preprosto morate<br />

videti. To edinstveno predstavo<br />

lahko doživite čez dan, ko je<br />

mesto obsijano s sončnimi žarki,<br />

ali zvečer, ko plameni bakel<br />

prizorišča odenejo v skrivnostno<br />

pričakovanje. Zaslišijo se zvoki<br />

koralne glasbe in peket konjskih<br />

kopit na mestnem tlaku, kar še<br />

povečuje pričakovanje in veličino<br />

predstave.<br />

V pričakovanju Škofjeloškega<br />

pasijona 2015 vabljeni na ogled<br />

stalne pasijonske zbirke in multivizije<br />

v Kapucinsko knjižnico, kjer<br />

poleg inkunabul in starih knjig<br />

hranijo tudi originalni Škofjeloški<br />

pasijon.<br />

Passion Play of<br />

<strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong><br />

n the ancient year of 1721,<br />

IFriar Romuald, Capuchin in<br />

<strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>, wrote Passion Play<br />

of <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>, the oldest preserved<br />

drama text that is written<br />

in the Slovenian language. The<br />

magnificent theatre procession<br />

with biblical contents, which is<br />

performed every several years<br />

on the streets and squares of<br />

the ancient <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> and in<br />

which over 800 players and 80<br />

horsemen from the area of the<br />

former <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> dominion<br />

perform, is a downright mystic<br />

experience that you simply must<br />

see. This unique performance<br />

can be experienced during the<br />

day when the town is bathing in<br />

the sunshine, or in the evening<br />

when torch flames wrap the<br />

scenery in a mysterious expectation.<br />

The sounds of choral<br />

music and the tramping of horse<br />

hooves on the town pavement<br />

can be heard and that even increases<br />

the expectation and the<br />

greatness of the performance.<br />

While waiting for the Passion<br />

Play of <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> 2015, you are<br />

invited to the Capuchin Library<br />

to see the permanent passion<br />

play collection and multi-vision;<br />

beside incunabula and old books,<br />

the original Passion Play of<br />

<strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> is also kept there.<br />

Das <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong><br />

Passionsspiel<br />

as Passionsspiel von <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> wurde im<br />

Dschon im Jahre 1721 von <strong>Loka</strong>er Kapuziner<br />

Pater Romuald abgefasst und ist der älteste aufbewahrte<br />

Schauspieltext, geschrieben in slowenischer<br />

Sprache. Die glamouröse Passionsprozession<br />

mit biblischem Inhalt, welche jede paar Jahre auf<br />

den Straßen und Märkten der altertümlichen Stadt<br />

<strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> stattfindet und bei welcher über 800<br />

Schauspieler und 80 Kavalleristen vom Gebiet der<br />

ehemaligen <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> Herrschaft mitwirken, ist<br />

ein wahres mystisches Erlebnis, das Sie einfach<br />

sehen müssen. Diese einzigartige Vorführung können<br />

Sie bei Tageslicht erleben, wenn die Stadt mit<br />

Sonnenstrahlen durchwoben ist, oder am Abend,<br />

wenn der mit Fackelfeuer erhellte Schauplatz in<br />

mysteriöse Erwartung umgeben ist. Man hört<br />

Choralmusik-Klänge und die Hufschläge auf dem<br />

Marktplatzpflaster, was die Erwartung und Größe<br />

der Veranstaltung noch steigert.<br />

In Erwartung des Passionsspiels von <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong><br />

2015 sind Sie herzlich dazu eingeladen, sich die<br />

ständige Passionssammlung und die Multivision<br />

in der Kapuziner-Bibliothek anzusehen, wo neben<br />

der Inkunabel und alten Schriften auch das Originalmanuskript<br />

des Passionsspiels von <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong><br />

aufbewahrt wird.<br />

http://pasijon.skofjaloka.si<br />

La Passione di<br />

<strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong><br />

el lontano 1721 il frate cap-<br />

Npuccino Romuald ha scritto<br />

La Passione di <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>, il<br />

più antico testo drammatico<br />

scritto in lingua slovena tuttora<br />

conservato. La spettacolare processione<br />

teatrale dal contenuto<br />

biblico che si svolge ogni determinato<br />

numero di anni per le<br />

vie e le piazze dell’antica <strong>Škofja</strong><br />

<strong>Loka</strong>, nella quale recitano oltre<br />

800 attori e 80 cavalieri della<br />

zona del potere di <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong><br />

di una volta, è un’esperienza<br />

mistica da non perdere. Si può<br />

ammirare questa straordinaria<br />

manifestazione durante il giorno,<br />

quando la città è illuminata dai<br />

raggi solari oppure alla sera alla<br />

luce delle fiaccole, quando lo<br />

scenario viene avvolto da una<br />

misteriosa attesa. Si odono la<br />

musica corale e lo scalpitio degli<br />

zoccoli di cavallo sul selciato<br />

cittadino, il che non fa che aumentare<br />

l’attesa e l’imponenza<br />

della rappresentazione.<br />

Come preambolo alla Passione<br />

di <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> 2015 siete invitati<br />

a visitare la mostra perenne con<br />

la collezione della Passione e la<br />

multivisione nella Biblioteca dei<br />

Cappuccini, dove oltre agli incunaboli<br />

ed i vecchi libri, viene conservato<br />

anche il volume originale<br />

della Passione di <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>.


Aktivnosti<br />

v naravi<br />

dprite oči, ustavite se za hip in začutite<br />

poživljajoče učinke prelestne pokrajine, Opoznane<br />

iz Groharjevih krajinskih podob in<br />

Tavčarjevega Cvetja v jeseni, kjer vsak dan lahko<br />

preživite aktivno, drugače, popolno.<br />

Pohodništvo, kolesarjenje<br />

Zahtevnejšim športnim navdušencem so po<br />

raznolikem Škofjeloškem hribovju na voljo urejene<br />

gorske kolesarske in pohodniške poti, ljubiteljem<br />

lagodnejših sprehodov in kolesarskih izletov pa<br />

številne lahko dostopne tematske in gozdne učne<br />

poti ter Loški kolesarski krog – krožna ravninska<br />

kolesarska pot okoli Škofje Loke. Pri pohodniških<br />

podvigih in kolesarskih vzponih kot tudi pri<br />

aktivnem raziskovanju narave na svojo roko vam<br />

bosta prav gotovo v pomoč zemljevida Loške<br />

kolesarske poti in Tematskih poti na Loškem z<br />

vrisanimi in opisanimi etapami ter z informacijami<br />

o dodatni turistični ponudbi ob poteh.<br />

V planinskih kočah ter na kmetijah odprtih vrat <strong>vas</strong><br />

bodo z veseljem sprejeli in vam postregli, prešerna<br />

gostoljubnost domačinov pa bo v <strong>vas</strong> zasejala<br />

željo, da se še vrnete.<br />

Activities<br />

in Nature<br />

pen your eyes, stop for a moment and feel the refreshing effects of the charm-<br />

Oing countryside, known from Grohar’s landscape paintings and Tavčar’s book<br />

Flowers in Autumn, where you can spend every day actively, differently, fully.<br />

Hiking, Cycling<br />

The diverse <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> Hills offer arranged mountain cycling and hiking tracks to<br />

more demanding sports enthusiast, and numerous easily accessible thematic and<br />

forest natural trails, the <strong>Loka</strong>’s Cycling Circle – a circular level cycling track around<br />

<strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>, to the enthusiasts of comfortable walks and cycling trips. The two maps<br />

of the <strong>Loka</strong>’s Cycling Track and the Theme Trails in the <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> Region with<br />

stages drawn and described, and the information about the additional tourist offer by<br />

the tracks and trails, will certainly help you to explore the nature actively by yourself<br />

as well as in your hiking ventures and cycling ascents.<br />

You will be received and served with pleasure in mountain huts and open door farms,<br />

and the merry hospitality of the locals will make you wish to come back again.


Aktivitäten in<br />

der Natur<br />

ffnen Sie Ihre Augen, stehen Sie einen Augenblick bleiben und<br />

Öfühlen Sie die belebende Einwirkung der bildhübschen Landschaft,<br />

wohl bekannt von Grohar Landschaftsbildern und aus dem<br />

Liebesroman von Ivan Tavčar „Cvetje v jeseni“ (Blumen im Herbst).<br />

Jeden Tag können Sie aktiv, abwechslungsreich und voll erleben.<br />

Wanderungen, Radfahren<br />

Für die anspruchsvollen Sportbegeisterte stehen am bewegten<br />

<strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> Gebirge gepflegte Mountainbike- und Wanderrouten zur<br />

Verfügung, wobei die Liebhaber von langsamen Spaziergängen oder<br />

Radtouren auf zahlreichen leichten Themenwegen, Waldlernpfaden<br />

oder auf dem sanften <strong>Loka</strong>er Radweg rund um das <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong><br />

genießen können. Bei Ihren Wanderungsabenteuer und Radtouren<br />

sowie bei aktiver Naturerforschung auf eigene Faust kommen Ihnen<br />

die Landkarten der <strong>Loka</strong>er Radrouten und Themenwegen auf dem<br />

Gebiet von <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> sicher zurecht. Die Landkarten bezeichnen<br />

die Etappen und beschrieben sie mit zusätzlichen Informationen<br />

über das touristische Angebot am Weg.<br />

In Berghütten und auf Bauerhöfen werden Sie großzügig empfangen<br />

und bedient, die frohe Geselligkeit von Einheimischen wird Sie dazu<br />

bewegen, sich mal wieder dorthin zu kehren.<br />

Attività<br />

in natura<br />

prite gli occhi, fermatevi un attimo e provate gli effetti vivifi-<br />

Acanti dell’incante-vole paesaggio, reso noto dalle panoramiche<br />

dipinte da Grohar e dal romanzo d’amore di Tavčar Fiori d’autunno,<br />

dove è possibile vivere ogni giornata in modo attivo, diverso,<br />

perfetto.<br />

Trekking, ciclismo<br />

Nella regione montuosa di <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> gli appassionati di sport più<br />

esigenti hanno a disposizione piste ciclabili e sentieri per trekking.<br />

Chi preferisce invece le passeggiate meno impegnative e le gite in<br />

bici, può avviarsi su sentieri tematici accessibili, su percorsi didattici<br />

forestali o compiere il giro ciclistico di <strong>Loka</strong> sulla pista ciclabile<br />

circolare attorno a <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>. Nelle imprese di montagna, durante<br />

le salite in bici e le esplorazioni attive della natura vi saranno certamente<br />

d’aiuto le mappe delle piste ciclabili di <strong>Loka</strong> e dei sentieri<br />

tematici della regione, con le descrizioni delle tappe e le informazioni<br />

sull’offerta turistica aggiuntiva lungo tali percorsi.<br />

Nei rifugi alpini e nelle fattorie sarete accolti e serviti calorosamente,<br />

la gioviale ospitalità dei padroni di casa farà nascere in voi il<br />

desiderio di ritornarci.


Aktivnosti<br />

v naravi<br />

Jahanje<br />

Preživeti nekaj ur s konjem v neokrnjeni naravi<br />

je posebno doživetje. Doživite vznemirljivo ježo<br />

po slikovitih dolinah, gozdovih in jasah ter užijte<br />

naravne lepote in neskončne razglede s konjskega<br />

sedla. Območje je primerno tako za začetnike<br />

kot za zahtevnejše jahače, zato ljubitelji jahanja<br />

v kraje ob Selški in Poljanski Sori radi zahajajo.<br />

Pridružite se jim!<br />

Ribolov<br />

Obe Sori, tako Poljanska kot Selška, sta pravi raj<br />

za ribiče. Selška Sora je izrazito postrvja voda s<br />

potočno postrvjo in šarenko, pri <strong>Železniki</strong>h pa je<br />

na nekaterih predelih navzoč tudi lipan. V Poljanski<br />

Sori se potočna postrv in lipan pojavljata že v delu<br />

ob izviru. V celotnem toku je Poljanščica idealna<br />

lipanska voda, v kateri ima svoj življenjski prostor<br />

tudi sulec. Brzice, tolmuni in prelivi so lahko dostopni,<br />

tako da je reka lovna v celem toku. Je<br />

odlična voda za muharjenje, zlasti na lipana.<br />

V Škofji Loki se obe Sori združita in od tam naprej<br />

Sora dobiva vse bolj mešan značaj, vse pogostejši<br />

so podust, mrena in klen.<br />

Rupnikova linija<br />

Kraje, ki so svoje mesto našli tudi v literarnih delih<br />

Ivana Tavčarja, spremlja kar nekaj skrivnosti. Ena<br />

zanimivejših je sistem utrdb, ki ga je pred drugo<br />

svetovno vojno kot obrambo pred morebitnim<br />

italijanskim napadom začela graditi Kraljevina Jugoslavija<br />

na ozemlju zahodne Slovenije, tik ob Rapalski<br />

meji. Utrdbe, ki še danes kraljujejo na slemenih<br />

in razglednih točkah, k sreči nikoli niso bile uporabljene<br />

v vojaške namene, <strong>vas</strong> pa vabijo, da potešite<br />

radovednost in v spremstvu izkušenega vodiča v<br />

vseh letnih časih raziščete njihovo notranjost.<br />

Activities<br />

in Nature<br />

Riding<br />

Spending a few hours with a horse in unspoilt nature is a special experience. Experience<br />

an exciting ride along picturesque valleys, forests and clearings, and delight<br />

in natural beauties and endless views from a horse saddle. The area is suitable for<br />

beginners as well as for experienced riders. For this reason riding enthusiasts like to<br />

come to the places by the Selška and Poljanska Sora Rivers. Join them!<br />

Fishing<br />

Both Sora Rivers, the Poljanska Sora River as well as the Selška Sora River, are true<br />

paradises for fishermen. The Selška Sora River is distinctive trout water with brown<br />

trout and rainbow trout, and in certain parts near <strong>Železniki</strong>, there is also grayling. In<br />

the Poljanska Sora River, brown trout and grayling appear already in the area near the<br />

spring. The entire stream of the Poljanščica River is ideal for grayling, and huchen also<br />

has its habitat in it. Rapids, pools and channels are easily accessible and therefore<br />

fish can be caught along its entire stream. It is excellent for fly-fishing, especially for<br />

grayling.<br />

In <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> both Sora Rivers join and from there on the Sora River gets more and<br />

more mixed character, common nase, barbel and bleak are more and more frequent.<br />

Rupnik Line<br />

The places that found their place also in literature works of Ivan Tavčar are accompanied<br />

by quite a few mysteries. One of the most interesting ones is the fort system<br />

that the Kingdom of Yugoslavia started building in the region of the western Slovenia,<br />

right by the Rapal Border, before the World War Two as a protection against an eventual<br />

Italian attack. Fortunately, the forts, which still reign on ridges and lookout spots,<br />

have never been used in military purposes; nevertheless, they invite you to satisfy<br />

your curiosity and explore their interior with an experienced guide in any season.


Aktivitäten in<br />

der Natur<br />

Reiten<br />

Einige Stunden auf dem Pferde in unberührter Natur zu verbringen, ist<br />

sicher ein besonderes Erlebnis. Erleben Sie das reizvolle Reiten durch<br />

die malerische Täler, Wälder und Lichtungen und genießen Sie die Naturschönheiten<br />

und unendliche Ausblicke vom Pferdesattel. Die Umgebung<br />

ist sowohl für Anfänger als auch für anspruchsvolle Reiter geeignet,<br />

deswegen kehren Reit-Fans immer gerne in die Orte am Selška- und<br />

Poljanska Sora Flüssen zurück. Sie sind genauso eigeladen!<br />

Angeln<br />

Beide Flüsse, Poljanska- und Selška Sora, sind ein wahres Paradies<br />

für Angler. Der Selška Sora Fluss ist besonders reich an Flussforellen<br />

und Regenbogenforellen, wobei es in der Nähe von <strong>Železniki</strong> stellenweise<br />

auch Äsche vorkommt. Im Poljanska Sora Fluss sind Flussforellen<br />

und Äsche schon bei der Quelle zu finden. Durch den ganzen<br />

Flussstrom ist Poljanščica ideal geeignet für Äsche und beherbergt<br />

sogar Huchen. Stromschnellen, Gumpen und Wasserfälle sich leicht<br />

zugänglich, so dass der Fluss am ganzen Strom fangbereit ist. Es ist<br />

ausgezeichnet für Fliegenfischen, insbesondere Äscheangeln.<br />

In <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> kommen beide Sora Flüsse zusammen und von da<br />

weiter ist der Charakter von Sora je unterschiedlicher, desto häufiger<br />

Nase, Barbe und Döbel vorkommen.<br />

Rupniklinie<br />

Die Orte, welche Ihren Platz auch in den literarischen Werken von<br />

Ivan Tavčar gefunden haben, sind in einige Geheimnisse umgeben.<br />

Eines der Interessantesten ist das System der Festungen, welche<br />

vor dem II. Weltkrieg in der Zeit des Königreiches Jugoslawien im<br />

westlichen Slowenien gleich an der Rapallogrenze angefangen<br />

wurde als Abwehr gegen den italienischen Angriff. Die Festungen,<br />

welche noch immer auf den Bergrücken und Aussichtspunkten<br />

thronen, wurden zum Glück nie für militärische Zwecke gebraucht<br />

und laden Sie ein, Ihre Neugier zu befriedigen und begleitet vom<br />

erfahrenen Führer das Festungsinnere in allen Jahreszeiten zu<br />

erforschen.<br />

Attività<br />

in natura<br />

Equitazione<br />

Trascorrere un paio di ore a cavallo o nella natura incontaminata è<br />

un’esperienza straordinaria. Provate l’inebriante esperienza della<br />

cavalcata per valli pittoresche, boschi e radure, ammirate dalla sella<br />

le bellezze naturali e le sterminate panoramiche. Il territorio, adatto<br />

per i principianti e per i cavallerizzi provetti, attrae nei luoghi lungo<br />

le valli Selška e Poljanska Sora i grandi appassionati di equitazione.<br />

Unitevi a loro!<br />

Pesca<br />

Entrambi i fiumi Selška e Poljanska Sora sono un autentico paradiso<br />

per i pescatori. La Selška Sora è particolarmente adatta allo sviluppo<br />

della trota di torrente e di quella iridea, mentre in alcuni punti<br />

presso <strong>Železniki</strong> è presente anche il temolo. Nel Poljanska Sora la<br />

trota di torrente e il temolo appaiono già alla sorgente. Il torrente<br />

Poljanščica è il punto ideale del corso del fiume per il temolo, vi si<br />

è insediato anche il salmone del Danubio. Le rapide, i tonfani e gli<br />

stretti sono accessibili, in modo da rendere possibile la pesca lungo<br />

l’intero corso del fiume. L’acqua è ideale per la pesca a mosca,<br />

specie per il temolo.<br />

A <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> i due Sora si uniscono e proseguono il corso comune<br />

assumendo un carattere sempre più misto con un numero crescente<br />

di nasi, barbi e cavedani.<br />

Linea Rupnik<br />

I luoghi descritti nelle opere letterarie di Ivan Tavčar sono accompagnati<br />

da diversi misteri. Uno dei più accattivanti è il sistema di<br />

fortificazioni che il Regno di Jugoslavia ha iniziato a costruire nella<br />

Slovenia occidentale, lungo il confine di Rapallo, prima della seconda<br />

guerra mondiale, come difesa da un eventuale attacco italiano. Le<br />

fortificazioni dominano ancor oggi dalle sommità e dai punti panoramici,<br />

fortunatamente mai impiegate per scopi militari, v’invitano<br />

a soddisfare la vostra curiosità e visitare il loro interno in qualsiasi<br />

stagione dell’anno accompagnati da una guida esperta.


Aktivnosti<br />

v naravi<br />

Adrenalinski športi<br />

Škofjeloško območje razpolaga s kar nekaj možnostmi preživljanja<br />

prostega časa tudi za adrenalina željne obiskovalce, ki si želijo dvigniti<br />

srčni utrip in se odmakniti od sivega vsakdana.<br />

Jadralno padalstvo sodi med športe, ki privabljajo vse več ljubiteljev<br />

adrenalinskih avantur. Strma pobočja Škofjeloškega hribovja in<br />

čudoviti panoramski pogledi so kot nalašč za nepozabne jadralske<br />

podvige. Vendar spoštujte naravo, upoštevajte pravila na tleh in v<br />

zraku, letite varno in samo v primernih pogojih – ter se dotaknite<br />

mavrice!<br />

Sredi neokrnjene narave, v adrenalinskem parku v Selški dolini, na<br />

<strong>vas</strong> visoko med krošnjami dreves čakajo spretnostni izzivi. Poiščite<br />

ravnotežje, bodite spretni in iznajdljivi, premagajte strah pred višino,<br />

zagugajte se na orjaški gugalnici in si poženite adrenalin po žilah.<br />

Zimski športi<br />

Bela idila škofjeloškega območja nudi možnosti številnih aktivnih<br />

doživetij. Smučarji in deskarji boste našli izziv na zasneženih strminah,<br />

drugi priložnost za rekreacijo na urejenih tekaških in sankaških<br />

progah. Posebna izkušnja je tudi plezanje po zaledenelih slapovih,<br />

nočni pohod z baklami ali turna smuka po še nedotaknjenih<br />

zasneženih planjavah.<br />

Obiščite priljubljena in urejena smučišča v Selški in Poljanski dolini:<br />

Stari vrh, Soriško planino in Rudno, ki omogočajo raznolike zimske<br />

užitke na snegu tako družinam z otroki, rekreativcem kot tudi<br />

drznejšim smučarjem, ki radi spustijo z vajeti svojega tekmovalnega<br />

duha.<br />

Activities<br />

in Nature<br />

Adrenaline Sports<br />

The <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> region has quite a few possibilities for spending<br />

free time also for adrenaline seeking visitors, who wish to raise their<br />

heartbeat and move away from the grey everyday life.<br />

Paragliding is one of the sports that attracts more and more adrenaline<br />

seekers. Steep slopes of the <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> Hills and magnificent<br />

panoramic views are just the right places for unforgettable paragliding<br />

ventures. However, you have to respect the nature, consider the<br />

rules on the ground and in the air, fly safely and only under suitable<br />

conditions – and touch the rainbow!<br />

In the middle of unspoilt nature, in the adrenaline park in the Selška<br />

dolina valley, skill challenges wait for you high among treetops.<br />

Find the balance, be skilful and full of ideas, overcome the fear of<br />

heights, swing on a giant swing and push the adrenaline through<br />

your veins.<br />

Winter Sports<br />

The white idyll of the <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> region offers the possibility of numerous<br />

active experiences. Skiers and boarders will find their challenges<br />

on snowy steep slopes, and others will find their opportunity<br />

for recreation on arranged cross-country skiing trails and sled runs.<br />

Special experiences are also climbing on frozen waterfalls, a night<br />

march with torches or tour skiing over untouched snowfields.<br />

Visit popular and arranged ski centres in Selška and Poljanska<br />

dolina valleys: Stari vrh, Soriška planina and Rudno, which provide<br />

different winter joys on snow for families with children as well as<br />

for recreation enthusiast and bolder skiers, who like to let go their<br />

competitive spirit.


Aktivitäten in<br />

der Natur<br />

Adrenalinsportarten<br />

Das <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> Gebiet bietet viele Möglichkeiten zur Freizeitverbringung und<br />

Adrenalin für Besucher, die Ihren Herzschlag erhöhen möchten und die dem grauen<br />

Alltag entfliehen möchten.<br />

Segelfliegen ist jene Sportart, die immer mehr Adrenalin-Süchtige anzieht. Die steilen<br />

Hänge des <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> Gebirges und wunderbare Panoramaaussichte sind wie<br />

gerufen für unvergessliche Segelabenteuer. Sie sollen jedoch die Natur lieb haben<br />

und die Segelflug-Regeln in der Luft sowie am Boden befolgen: segeln Sie sicher und<br />

nur wenn die richtige Bedingungen gegeben sind – und Sie werden den Regenbogen<br />

berühren!<br />

Mitten einer unberührten Natur im Adrenalin-Park im Selška-Tal wird hoch über die<br />

Baumkronen Ihre Geschichtlichkeit vor einer Herausforderung gestellt. Sie müssen<br />

Ihre Gleichgewicht aufrechthalten, Ihre Geschichtlichkeit und Findigkeit zeigen, die<br />

Angst vor der Höhe überwinden und auf der Riesenschaukel schwingen und so die<br />

Adrenalin durch die Adern fließen lassen.<br />

Wintersportarten<br />

Die weiße Idylle der <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> Umgebung bietet zahlreiche Möglichkeiten für aktive<br />

Erlebnisse. Skifahrer und Snowboarder werden auf den beschneiten Hängen vor eine<br />

Herausforderung gestellt, andere finden Gelegenheit zur Erholung auf gepflegten<br />

Langlauf- und Rodelloipen. Ein besonderes Erlebnis sind noch Eiswasserfallklettern,<br />

nächtliche Fackelwanderungen oder Skitouren auf den unberührten beschneiten<br />

Ebenen.<br />

Besuchen Sie die beliebten und gut präparierten Skigebiete in den Selška- und<br />

Poljanska Tälern: Stari vrh, Soriška planina und Rudno, welche vielfältige Winterlust<br />

im Schnee garantieren für Familien mit Kleinkindern als auch für Genusssportler und<br />

gewagte Skifahrer, die gerne Ihrem Kampfgeist die Zügel lockern möchten.<br />

Attività<br />

in natura<br />

Sport adrenalinici<br />

La zona di <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> offre varie possibilità di trascorrere il tempo<br />

libero anche per i visitatori desiderosi di adrenalina, che vogliono far<br />

aumentare il proprio battito cardiaco e fuggire dalla grigia quotidianità.<br />

Il parapendio fa parte degli sport con un numero sempre maggiore<br />

di appassionati di avventure adrenaliniche. Gli irti pendii dei<br />

monti di <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> e le viste stupende sono ideali per imprese<br />

indimenticabili con il parapendio. Bisogna comunque rispettare la<br />

natura, rispettare le regola a terra e in aria, volare in modo sicuro e<br />

solo con condizioni meteorologiche adatte. Concedetevi di toccare<br />

l’arcobaleno!<br />

In mezzo alla natura incontaminata, nel parco adrenalinico della<br />

valle Selška dolina, numerose prove di abilità vi attendono tra le alte<br />

fronde. Trovate l’equilibrio, la destrezza, vincete la paura dell’altezza,<br />

dondolate sull’altalena gigante e fate scorrere l’adrenalina per le<br />

vostre vene.<br />

Sport invernali<br />

Nel bianco idillio della regione di <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> è possibile vivere<br />

attivamente numerose esperienze. Gli sciatori e gli appassionati<br />

di snowboard sfideranno i pendii innevati, altri sfrutteranno<br />

l’occasione per la ricreazione sulle piste allestite per lo sci di fondo<br />

e per lo slittino. Un’esperienza del tutto particolare da non perdere<br />

è l’arrampicata sulle cascate di ghiaccio, la fiaccolata notturna o la<br />

passeggiata sugli sci lungo i piani innevati.<br />

Visitate i centri sciistici, popolari perché ben allestiti, delle valli<br />

Selška in Poljanska dolina: le piste di Stari vrh, Soriška planina e<br />

Rudno consentono a famiglie con bambini, appassionati di ricreazione<br />

e sciatori provetti, che spesso e volentieri sprigionano il proprio<br />

spirito competitivo, di vivere svariati piaceri invernali sulla neve.


Počitnice<br />

na deželi<br />

in izleti<br />

repustite se enkratnemu<br />

spletu naravne in kulturne P dediščine in v tesnem stiku<br />

z naravo, ljudmi, njihovo kulturo,<br />

običaji in modrostjo preživite<br />

brezskrben in sproščujoč oddih<br />

na škofjeloškem podeželju - na<br />

eni izmed turističnih kmetij.<br />

Spoznavajte tradicionalna<br />

znanja na poučnih delavnicah,<br />

obiščite muzeje in galerije, seznanite<br />

se z bogato umetniško<br />

in slikarsko dediščino območja<br />

ter pobliže spoznajte zgodbe in<br />

tisočletne mojstrovine Selške in<br />

Poljanske doline z Žirmi.<br />

Dovolite, da skozi skrbno organiziran<br />

izlet, naravoslovni dan ali<br />

počitniški aranžma poskrbimo<br />

za nepozabno in edinstveno<br />

doživetje le za <strong>vas</strong> ali za vašo<br />

skupino.<br />

Holidays in the<br />

Countryside<br />

and Trips<br />

urrender to a unique con-<br />

Snection of the natural and<br />

cultural heritage, and spend<br />

carefree and relaxing spare time<br />

in the countryside of the <strong>Škofja</strong><br />

<strong>Loka</strong> region - on one of tourist<br />

farms in close contact with the<br />

nature, people, their culture,<br />

customs and wisdom. Get to<br />

know traditional knowledge at<br />

educational workshops, visit museums<br />

and galleries, get to know<br />

the rich artistic and painting<br />

heritage of the region and get<br />

to know in detail the stories and<br />

thousand-year old masterpieces<br />

of the Selška and Poljanska<br />

dolina valleys with <strong>Žiri</strong>.<br />

Let us carefully organize a trip, a<br />

natural science day or a holiday<br />

arrangement for you, and provide<br />

you with an unforgettable<br />

and unique experience only for<br />

you or your group.<br />

Ferien am<br />

Lande und<br />

Ausflüge<br />

assen Sie die einzigartige<br />

LVerbindung von Natur- und<br />

Kulturerbe auf Sie einwirken im<br />

engen Kontakt mit der Natur,<br />

den Einheimischen, deren Kultur<br />

und Bräuchen und derer Weisheit<br />

- verbringen Sie einen unbeschwerten<br />

und entspannenden<br />

Urlaub auf dem <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong><br />

Lande auf einer der touristischen<br />

Bauernhöfe. Vertiefen Sie sich<br />

bei lehrhaften Workshops ins<br />

traditionelle Wissen, besuchen<br />

Sie Museen und Galerien, kennen<br />

Sie das reiche Erbe der Künstler<br />

und Maler dieses Gebiets lernen<br />

und machen Sie sich mit Geschichten<br />

und jahrhundertealten<br />

Meisterwerken des Selška und<br />

Poljanska Täler mit <strong>Žiri</strong> vertraut.<br />

Mit einem tüchtig organisierten<br />

Ausflug, naturwissenschaftlichen<br />

Tag oder sonstigem Urlaubsarrangement<br />

garantiert wir Ihnen<br />

alleine oder Ihrer Reisegruppe<br />

ein unvergessliches und einzigartiges<br />

Erlebnis.<br />

Vacanze in<br />

campagna e<br />

escursioni<br />

bbandonatevi all’intreccio<br />

Astraordinario di patrimonio<br />

naturale e culturale, a stretto<br />

contatto con la natura, le persone,<br />

la loro cultura, le usanze<br />

e la saggezza. Trascorrete una<br />

vacanza spensierata e rilassante<br />

in uno degli agriturismi nella<br />

campagna intorno a <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>.<br />

Imparate i mestieri tradizionali<br />

in laboratori didattici, visitate<br />

i musei e le gallerie, venite a<br />

conoscenza della ricca eredità<br />

artistica e pittorica della regione<br />

e conoscete da vicino le storie<br />

ed i capolavori millenari delle valli<br />

Selška e Poljanska Sora con la<br />

località di <strong>Žiri</strong>.<br />

Consentiteci di organizzare per<br />

voi una gita, una giornata naturalistica<br />

o un pacchetto vacanza,<br />

facendovi vivere un’esperienza<br />

straordinaria e indimenticabile<br />

per voi o il vostro gruppo.


Kulinarika Culinary Art Kulinarik Culinaria<br />

ulinarično razvajanje<br />

v prijetnih gostiščih in K na turističnih kmetijah<br />

nedaleč od mesta, v prijetnem<br />

podeželskem okolju, je tisto, kar<br />

mnoge obiskovalce škofjeloškega<br />

območja premami, da se v kraje<br />

ob Selški in Poljanski Sori radi<br />

vračajo. Raznovrstna izbira jedi<br />

tradicionalne kuhinje iz naravno<br />

pridelanih sestavin bo očarala<br />

še tako zahtevnega gosta in<br />

prijetna doživetja bodo postala<br />

popolna šele, ko boste okusili<br />

katero izmed številnih dobrot<br />

lokalne kuhinje.<br />

Okus kulinaričnih specialitet bo<br />

v izbranih gostiščih s tradicijo<br />

dopolnila žlahtna vinska kapljica<br />

po nasvetu izkušenega sommelierja,<br />

na turističnih kmetijah<br />

pa <strong>vas</strong> bo navdušila paleta<br />

naravnih, doma pridelanih sokov,<br />

likerjev, žganj, medenih, mlečnih<br />

in pekovskih izdelkov.<br />

ulinary spoiling in pleasant<br />

Cguesthouses, restaurants<br />

and on tourist farms not far from<br />

the town, in a nice countryside<br />

environment, is the thing that allures<br />

many visitors of the <strong>Škofja</strong><br />

<strong>Loka</strong> region to come back gladly<br />

to the places by the Selška and<br />

Poljanska Sora Rivers. Diverse<br />

selection of dishes from traditional<br />

cuisine with organically<br />

produced ingredients will charm<br />

even a very demanding guest,<br />

and pleasant experiences will<br />

become perfect only when you<br />

taste one of numerous delicious<br />

dishes of the local cuisine.<br />

The taste of culinary specialities<br />

will be, in selected guesthouses<br />

with tradition, complemented<br />

with noble wine advised by an<br />

experienced sommelier, and on<br />

tourist farms you will be filled<br />

with enthusiasm by a range of<br />

natural, home-produced juices,<br />

liqueurs, spirits, honey and dairy<br />

products and bakers’ wares.<br />

as kulinarische Verwöhnen in<br />

Dgemütlichen Gasthöfen und<br />

auf touristischen Bauernhöfen<br />

unweit der Stadt in der angenehmen<br />

ländlichen Umgebung ist<br />

das, was zahlreiche Besucher<br />

der <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> Region dazu bewegt,<br />

in die Orte an den Selškaund<br />

Poljanska Sora Flüssen<br />

wieder zu besuchen. Vielfältiges<br />

Angebot an traditionellen Gerichten<br />

aus natürlichen Zutaten<br />

wird noch die anspruchsvollsten<br />

Gäste verzaubern und die angenehmen<br />

Erfahrungen werden<br />

erst dann vollkommen, nachdem<br />

Sie eine der zahlreichen<br />

Köstlichkeiten der lokalen Küche<br />

geschmeckt haben.<br />

Zum Genuss der kulinarischen<br />

Spezialitäten in ausgewählten<br />

Gaststätten mit Tradition gehört<br />

auch ein feiner Tropfen nach der<br />

Empfehlung unseres erfahrenen<br />

Sommeliers, wobei sie auf touristischen<br />

Bauernhöfen über die<br />

Palette natürlicher, heimischer<br />

Säfte, Liköre, Schnäpse sowie<br />

Lebkuchen, Milchprodukte und<br />

Gebäck begeistert werden.<br />

e coccole gastronomiche in<br />

Lpiacevoli ristoranti e agriturismi<br />

vicini alla città, nel gradevole<br />

ambiente di campagna, attirano<br />

e fanno tornare volentieri numerosi<br />

visitatori nella regione di<br />

<strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>. La svariata scelta<br />

di piatti della cucina tradizionale<br />

con ingredienti naturali incanterà<br />

anche l’ospite più esigente.<br />

Le esperienze vissute diverranno<br />

complete solo dopo aver<br />

assaggiato qualcuna delle<br />

numerose prelibatezze della<br />

cucina locale.<br />

Il sapore delle specialità culinarie<br />

offerte nei tradizionali ristoranti<br />

sarà risaltato dai vini scelti<br />

consigliati da esperti sommelier,<br />

mentre gli agriturismi vi appassioneranno<br />

con l’offerta di succhi<br />

di frutta fatti in casa, liquori,<br />

grappe, grappe al miele, latticini<br />

e prodotti da forno.


Gostinski in<br />

nastanitveni objekti<br />

Apartmaji Cvetje v jeseni<br />

Apartments Blossoms in Autumn<br />

Appartements “Cvetje v jeseni”<br />

Appartamenti “Cvetje v jeseni”<br />

Apartma Danica<br />

Apartment Danica<br />

Appartement Danica<br />

Appartamento Danica<br />

Apartma Pr’ Markc<br />

Apartment Pr’ Markc<br />

Appartement Pr’ Markc<br />

Appartamento Pr’ Markc<br />

Apartma Nejc<br />

Apartment Nejc<br />

Appartement Nejc<br />

Appartamento Nejc<br />

Visoko pri Poljanah 2, 4220 <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong><br />

T: +386 41 816 744<br />

E: visoko.turizem@gmail.com<br />

W: www.visoko-turizem.si<br />

Apartmaji:<br />

Apartments:<br />

Appartement:<br />

Appartamenti:<br />

4<br />

Apartma:<br />

Apartment:<br />

Appartement:<br />

Appartamento:<br />

1<br />

Apartma:<br />

Apartment:<br />

Appartement:<br />

Appartamento:<br />

1<br />

Apartma:<br />

Apartment:<br />

Appartement:<br />

Appartamento:<br />

1<br />

Število ležišč:<br />

Number of Beds:<br />

Bettenanzahl:<br />

Posti letto:<br />

16<br />

Partizanska cesta 29, 4220 <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong><br />

T: +386 4 513 13 29, +386 31 875 155<br />

E: info@apartma-danica.net<br />

W: www.apartma-danica.net<br />

Število ležišč:<br />

Number of Beds:<br />

Bettenanzahl:<br />

Posti letto:<br />

4<br />

Rudno 24, 4228 <strong>Železniki</strong><br />

T: +386 41 390 466<br />

E: mitja.markc@siol.net<br />

W: freeweb.siol.net/mmarkc/<br />

Število ležišč:<br />

Number of Beds:<br />

Bettenanzahl:<br />

Posti letto:<br />

6<br />

Partizanska cesta 35, 4220 <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong><br />

T: +386 4 513 31 80<br />

E: marko.bozovicar@evj-kabel.net<br />

Število ležišč:<br />

Number of Beds:<br />

Bettenanzahl:<br />

Posti letto:<br />

5<br />

Odprto za goste:<br />

vse leto, 24 ur na dan<br />

Open for guests:<br />

all year, 24 hours a day<br />

Öffnungszeiten:<br />

durch das ganze Jahr,<br />

rund um die Uhr<br />

Aperto agli ospiti:<br />

tutto l’anno,<br />

24 ore al giorno<br />

Odprto za goste:<br />

vse leto, 24 ur na dan<br />

Open for guests:<br />

all year, 24 hours a day<br />

Öffnungszeiten:<br />

durch das ganze Jahr,<br />

rund um die Uhr<br />

Aperto agli ospiti:<br />

tutto l’anno, 24 ore<br />

al giorno<br />

Odprto za goste:<br />

vse leto, 24 ur na dan<br />

Open for guests:<br />

all year, 24 hours a day<br />

Öffnungszeiten:<br />

durch das ganze Jahr,<br />

rund um die Uhr<br />

Aperto agli ospiti:<br />

tutto l’anno, 24 ore<br />

al giorno<br />

Odprto za goste:<br />

vse leto, 24 ur na dan<br />

Open for guests:<br />

all year, 24 hours a day<br />

Öffnungszeiten:<br />

durch das ganze Jahr,<br />

und um die Uhr<br />

Aperto agli ospiti:<br />

tutto l’anno, 24 ore<br />

al giorno<br />

Posebna ponudba: Sodobno opremljeni apartmaji se<br />

nahajajo neposredno ob Tavčarjevem dvorcu, sredi neokrnjene<br />

narave. Na voljo je izposoja koles in kanujev. V<br />

bližini obilo možnosti za različne aktivnosti v naravi.<br />

Special offer: Modernly furnished apartments are situated<br />

directly near the Tavčar Mansion, in the middle of unspoilt<br />

nature. Bicycles and canoes can be rented. There are many<br />

possibilities for different activities in nature nearby.<br />

Sonderangebot: Modern ausgestattete Appartements<br />

befinden sich in unmittelbarer Nähe vom Tavčar-Landhaus<br />

mitten in der unberührten Natur. Ausleihe von Fahrrädern<br />

und Kanus möglich. Zahlreiche Möglichkeiten für<br />

verschiedene Aktivitäten in der Natur.<br />

Offerta speciale: Gli appartamenti modernamente arredati<br />

si trovano nelle immediate vicinanze del Castello di Tavčar,<br />

in mezzo alla natura incontaminata. Si possono noleggiare<br />

bici e canoe. Nelle vicinanze ci sono numerose possibilità<br />

per varie attività in natura.<br />

Posebna ponudba:<br />

WIFI internet,<br />

brezplačno parkirišče,<br />

vrtna uta.<br />

Special offer:<br />

WIFI internet,<br />

free parking,<br />

summerhouse.<br />

Sonderangebot:<br />

WIFI-Internet,<br />

freier Parkplatz,<br />

Gartenlaube.<br />

Offerta speciale:<br />

WIFI internet,<br />

parcheggio gratuito,<br />

casetta da giardino.<br />

Posebna ponudba:<br />

Možen najem koles in garaže.<br />

Koriščenje vrtne ute, žara, bazena.<br />

Možnost zajtrka po dogovoru.<br />

Special offer:<br />

Bike and garage rental.<br />

Summerhouse, grill, swimming pool.<br />

Breakfast by agreement.<br />

Sonderangebot:<br />

Ausleihe von Fahrrädern und Garage möglich.<br />

Nutzung der Gartenlaube, Grill, Schwimmbecken.<br />

Frühstück eventuell nach Absprache.<br />

Offerta speciale:<br />

Possibilità di noleggio bici e affitto garage.<br />

Utilizzo della casetta da giardino, del barbecue e della<br />

piscina.<br />

Possibilità di concordare l’orario di colazione.<br />

Posebna ponudba:<br />

Zajtrk: loška medla ali ajdovi žganci z belo kavo.<br />

Kosilo: kislo zelje s krompirjem in kranjsko klobaso ali<br />

fižolova juha, sirovi štruklji in kompot.<br />

Special offer:<br />

Breakfast: <strong>Loka</strong>’s medla or buckwheat mush with white<br />

coffee.<br />

Lunch: sauerkraut with potatoes and Carniolan sausage or<br />

bean soup, cottage cheese štruklji (rolled dumplings) and<br />

stewed fruit.<br />

Sonderangebot:<br />

Frühstück: <strong>Loka</strong>er abgeschmalztes Gericht aus Haferbrei<br />

und Buchweizen oder Buchweizensterz mit Weißkaffee.<br />

Mittagessen: Sauerkraut mit Kartoffel und Krainerwurst<br />

oder Bohnensuppe, Käsestrudel und Kompott.<br />

Offerta speciale:<br />

Colazione: polenta di <strong>Loka</strong> o polenta di grano saraceno con<br />

caffelatte.<br />

Pranzo: crauti acidi con patate e salsiccia carniolana o<br />

zuppa di fagioli, struccoli di formaggio e frutta cotta.


Restaurants and<br />

Accommodation Facilities<br />

Apartmaji Gornik<br />

Apartments Gornik<br />

Appartements Gornik<br />

Appartamenti Gornik<br />

Gostilna in prenočišča Kveder<br />

Restaurant and Guesthouse Kveder<br />

Gasthaus und Appartements Kveder<br />

Trattoria e pensione Kveder<br />

Gostilna Blegoš Javorje<br />

Restaurant Blegoš Javorje<br />

Gasthaus Blegoš Javorje<br />

Trattoria Blegoš Javorje<br />

Gostilna Pr’ Birt<br />

Restaurant Pr’ Birt<br />

Gasthaus Pr’ Birt<br />

Trattoria Pr’ Birt<br />

Gasthäuser und<br />

Unterkunftsmöglichkeiten<br />

Četena Ravan 3, 4223 <strong>Poljane</strong><br />

T: +386 40 727 717, +386 31 334 910<br />

E: iresi@siol.net<br />

W: freeweb.siol.net/silvog/index.html<br />

Apartmaji:<br />

Apartments:<br />

Appartement:<br />

Appartamenti:<br />

4<br />

Sobe:<br />

Rooms:<br />

Zimmer:<br />

Camere:<br />

9<br />

Število ležišč:<br />

Number of Beds:<br />

Bettenanzahl:<br />

Posti letto:<br />

22<br />

Sobe:<br />

Rooms:<br />

Zimmer:<br />

Camere:<br />

5<br />

Število sedežev:<br />

Number of Seats:<br />

Sitzplätze:<br />

Posti a sedere:<br />

80<br />

Število sedežev:<br />

Number of Seats:<br />

Sitzplätze:<br />

Posti a sedere:<br />

120<br />

Število ležišč:<br />

Number of Beds:<br />

Bettenanzahl:<br />

Posti letto:<br />

14<br />

Sp. Luša 16, 4227 Selca<br />

T: +386 4 514 14 99, +386 41 778 360<br />

F: +386 4 514 14 99<br />

E: gostisce@kveder-sp.si<br />

W: www.kveder-sp.si<br />

Apartma:<br />

Apartment:<br />

Appartement:<br />

Appartamento:<br />

1<br />

Število sedežev:<br />

Number of Seats:<br />

Sitzplätze:<br />

Posti a sedere:<br />

100<br />

Javorje 5, 4223 <strong>Poljane</strong><br />

T: +386 4 518 91 00<br />

F: +386 4 518 94 31<br />

E: gostilna.blegos.javorje@gmail.com<br />

W: www.gostilnablegos-sp.si<br />

Število ležišč:<br />

Number of Beds:<br />

Bettenanzahl:<br />

Posti letto:<br />

18<br />

Golob Marija s.p., Praprotno 17, 4227 Selca<br />

T: +386 4 514 12 55, +386 41 328 019<br />

F: +386 4 514 12 55<br />

E: gostilna_pr_birt@hotmail.com<br />

W: www.gostilna-prbirt.si<br />

Odprto za goste:<br />

vse leto, 24 ur na dan<br />

Open for guests:<br />

all year, 24 hours a day<br />

Öffnungszeiten:<br />

durch das ganze Jahr,<br />

rund um die Uhr<br />

Aperto agli ospiti:<br />

tutto l’anno, 24 ore<br />

al giorno<br />

Odprto za goste:<br />

zaprto ob sredah,<br />

ostale dni odprto<br />

Open for guests:<br />

closed on<br />

Wednesdays,<br />

open other days<br />

Öffnungszeiten:<br />

mittwochs<br />

geschlossen,<br />

an anderen Tagen<br />

offen<br />

Aperto agli ospiti:<br />

tutti i giorni tranne<br />

il mercoledì<br />

Odprto za goste:<br />

vsak dan<br />

8.00–22.00<br />

Open for guests:<br />

every day<br />

8.00–22.00<br />

Öffnungszeiten:<br />

jeden Tag<br />

8.00–22.00 Uhr<br />

Aperto agli ospiti:<br />

ogni giorno<br />

8.00 alle 22.00<br />

Odprto za goste:<br />

sreda–sobota: 12.00–23.00,<br />

nedelja in prazniki: 10.00–22.00,<br />

ponedeljek in torek zaprto<br />

Open for guests:<br />

Wednesday–Saturday: 12.00–23.00,<br />

Sunday and holidays: 10.00–22.00,<br />

closed on Mondays and Tuesdays<br />

Öffnungszeiten:<br />

Mittwoch–Samstag von 12.00–23.00 Uhr,<br />

Sonntage und Feiertage von 10.00–22.00 Uhr,<br />

Montag und Dienstag geschlossen<br />

Aperto agli ospiti:<br />

mercoledì–sabato: 12.00–23.00,<br />

domenica e giorni festivi: 10.00–22.00,<br />

lunedì e martedì chiuso<br />

Ristoranti e<br />

strutture alberhiere<br />

Posebna ponudba: Nahajamo se na 940 m NV v središču<br />

Slovenije z odličnim izhodiščem za obiske pomembnih krajev<br />

v Sloveniji, z možnostjo rekreacije poleti in pozimi, saj smo<br />

samo 300 m oddaljeni od smučarskega centra Stari vrh.<br />

Special offer: We are situated at the altitude of 940 m in<br />

the centre of Slovenia with an excellent starting point for<br />

visiting important places in Slovenia; recreation available in<br />

summer and in winter. We are only 300 m away from Stari<br />

vrh Ski Centre.<br />

Sonderangebot: Wir befinden uns auf 940 m Meereshöhe<br />

im Mittelpunkt von Slowenien mit ausgezeichnetem<br />

Ausgangspunkt zu den wichtigsten Orten in Slowenien mit<br />

Erholungsmöglichkeiten im Sommer und im Winter. Wir sind<br />

nur 300 m vom Skigebiet Stari vrh entfernt.<br />

Offerta speciale: Ci troviamo a 940 m di altezza sopra il<br />

livello del mare nella Slovenia centrale. Il nostro è un ottimo<br />

punto di partenza per visitare i luoghi più importanti del<br />

paese, offriamo numerose possibilità di ricreazione d’estate<br />

e d’inverno. Siamo a soli 300 metri dal centro sciistico Stari<br />

vrh.<br />

Posebna ponudba: Dnevi pri nas ponujajo blažen mir, brez<br />

stresa. Prijazno osebje <strong>vas</strong> bo toplo pričakalo in postreglo z<br />

malico, kosilom ali s široko paleto jedi po naročilu. Prav tako<br />

se pri nas lahko odpočijete v ličnih sobah, kjer vam nudimo<br />

tako nočitev z zajtrkom kot tudi polpenzion.<br />

Special offer: Days with us offer blessed stress-free peace.<br />

Kind personnel will welcome you warmly and serve you with<br />

a light meal, lunch or a wide range of dishes to order. You<br />

can also take a rest here in a nice room, where we also offer<br />

bed and breakfast as well as half board.<br />

Sonderangebot: Die Tage verlaufen bei uns unbeschwert, im<br />

seligen Frieden. Das freundliche Personal wird Sie freundlich<br />

begrüßen und mit Mahlzeit, Mittagessen oder à la carte<br />

Gerichten bedienen. Sie können sich in gemütlichen Zimmern<br />

mit Frühstückspension oder Halbpension ausruhen.<br />

Offerta speciale: Le giornate da noi trascorrono tranquillamente<br />

e senza stress. Il personale cordiale vi accoglierà<br />

calorosamente e vi servirà la colazione, il pranzo o uno dei numerosi<br />

piatti su ordinazione della casa. Nella nostra pensione<br />

potete riposare in piacevoli stanze e godere del trattamento<br />

a mezza pensione o del pernottamento con colazione.<br />

Posebna ponudba:<br />

Odprto vsak dan.<br />

Nudimo nedeljska kosila, jedi z žara, pice, dobrodošle so<br />

zaključene družbe do 60 oseb.<br />

Ugodne cene nočitev.<br />

Special offer:<br />

Open every day.<br />

We offer Sunday lunches, grilled dishes, pizzas, groups of up<br />

to 60 persons are welcome.<br />

Attractive room prices.<br />

Sonderangebot:<br />

Jeden Tag geöffnet.<br />

Wir bieten Sonntagsmittagessen, Gerichte vom Grill, Pizzas.<br />

Geschlossene Gesellschaften bis 60 Personen sind willkommen.<br />

Günstige Übernachtungspreise.<br />

Offerta speciale:<br />

Aperto ogni giorno.<br />

Offriamo pranzi domenicali, cibi alla griglia, pizze, accogliamo<br />

gruppi a numero chiuso fino a 60 persone.<br />

Pernottamenti a prezzo conveniente.<br />

Posebna ponudba: Birtovi medaljoni, smrekova postrv,<br />

micika, zajec s kapo, oglarska pita, kanglca.<br />

Special offer: Birt medallions, spruce trout, micika, rabbit<br />

with a cap, shepard’s pie, cannikin.<br />

Sonderangebot: Medaillons à la Birt, Fichtenforelle, Mitzika,<br />

Hase mit Kappe, Holzkohle kuchen, Kanne.<br />

Offerta speciale: Medaglioni dell’oste, trota arrosto su<br />

legno di abete, micika, coniglio con il berretto, pita di carbone<br />

di legna, kanglca.


Gostinski in<br />

nastanitveni objekti<br />

Gostilna Kašča<br />

Restaurant Kašča<br />

Gasthaus Kašča<br />

Trattoria Kašča<br />

Gostilna Lipan<br />

Restaurant Lipan<br />

Gasthaus Lipan<br />

Trattoria Lipan<br />

Gostilna Metka<br />

Restaurant Metka<br />

Gasthaus Metka<br />

Trattoria Metka<br />

Gostilna Pr’ Starman<br />

Restaurant Pr’ Starman<br />

Gasthaus Pr’ Starman<br />

Trattoria Pr’ Starman<br />

Spodnji trg 1, 4220 <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong><br />

T: +386 4 512 43 00, +386 41 688 597<br />

E: kasca-plevna@siol.net<br />

W: www.kasca-plevna.com<br />

Število sedežev<br />

v gostilni:<br />

Number of Seats<br />

in the Restaurant:<br />

Sitzplätze<br />

im Gasthaus:<br />

Posti a sedere<br />

all’interno:<br />

80<br />

Odprto za goste: vse leto<br />

Open for guests: all year<br />

Öffnungszeiten: durch das ganze Jahr<br />

Aperto agli ospiti: tutto l’anno<br />

Sobe:<br />

Rooms:<br />

Zimmer:<br />

Camere:<br />

7<br />

Število sedežev<br />

v jedilnici:<br />

Number of Seats<br />

in the Dining Room:<br />

Sitzplätze<br />

im Eßsaal:<br />

Posti a sedere<br />

all’interno:<br />

70<br />

Število sedežev<br />

v gostilni:<br />

Number of Seats<br />

in the Restaurant:<br />

Sitzplätze im Gasthaus:<br />

Posti a sedere<br />

all’interno:<br />

50<br />

Število sedežev<br />

v posebni sobi:<br />

Number of Seats in<br />

a Special Room:<br />

Sitzplätze im<br />

Getrennten Saal:<br />

Posti a sedere<br />

in sala separata:<br />

30<br />

Število sedežev<br />

zunaj na letnem vrtu:<br />

Number of Seats<br />

Outside in the<br />

Summer Garden:<br />

Sitzplätze Draußen<br />

im Sommergarten:<br />

Posti a sedere<br />

nel giardino<br />

all’aperto:<br />

25<br />

Hotavlje 5, 4224 <strong>Gorenja</strong> <strong>vas</strong><br />

T: +386 4 518 13 10, +386 41 793 357<br />

F: +386 4 518 13 10<br />

E: info@gostilna-lipan-filipic.si<br />

W: www.gostilna-lipan-filipic.si<br />

Število ležišč:<br />

Number of Beds:<br />

Bettenanzahl:<br />

Posti letto:<br />

18<br />

Studor 12, 4224 <strong>Gorenja</strong> <strong>vas</strong><br />

T: +386 4 518 13 64, +386 31 859 696<br />

E: gostilna.metka@gmail.com<br />

Število sedežev<br />

v posebni sobi:<br />

Number of Seats<br />

in a Special Room:<br />

Sitzplätze<br />

im Getrennten Saal:<br />

Posti a sedere<br />

in sala separata:<br />

25<br />

Stara <strong>Loka</strong> 22, 4220 <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong><br />

T: +386 4 512 64 90<br />

F: +386 4 512 64 91<br />

E: starman22@siol.net<br />

Število sedežev<br />

zunaj na letnem vrtu:<br />

Number of Seats<br />

Outside in the<br />

Summer Garden:<br />

Sitzplätze Draußen<br />

im Sommergarten:<br />

Posti a sedere nel<br />

giardino esterno:<br />

60<br />

Odprto za goste:<br />

ponedeljek–sobota:<br />

11.00–23.00,<br />

nedelja in prazniki:<br />

zaprto<br />

Open for guests:<br />

Mondays–Saturday:<br />

11.00–23.00,<br />

Sunday and<br />

holidays: closed<br />

Öffnungszeiten:<br />

Montag–Samstag<br />

von 11.00–23.00 Uhr,<br />

Sonntage und<br />

Feiertage<br />

geschlossen<br />

Aperto agli ospiti:<br />

lunedì-sabato:<br />

11.00–23.00,<br />

domenica e giorni<br />

festivi: chiuso<br />

Število sedežev:<br />

Number of Seats:<br />

Sitzplätze:<br />

Posti a sedere:<br />

150<br />

Odprto za goste:<br />

sreda–sobota:<br />

12.00–23.00,<br />

nedelja: 10.00–23.00,<br />

ponedeljek in torek<br />

zaprto<br />

Open for guests:<br />

Wednesday-Saturday:<br />

12.00–23.00,<br />

Sunday: 10.00–23.00,<br />

closed on Monday<br />

and Tuesday<br />

Öffnungszeiten:<br />

Mittwoch–Samstag:<br />

12.00–23.00,<br />

Sonntag: 10.00–23.00,<br />

Montag und Dienstag<br />

geschlossen<br />

Aperto agli ospiti:<br />

mercoledì–sabato:<br />

12.00–23.00,<br />

domenica:<br />

10.00–23.00, lunedì<br />

e martedì chiuso<br />

Odprto za goste:<br />

ponedeljek–četrtek:<br />

7.00–22.00,<br />

petek–sobota:<br />

7.00–24.00,<br />

nedelja in prazniki:<br />

zaprto<br />

Open for guests:<br />

Monday–Thursday:<br />

7.00–22.00,<br />

Friday–Saturday:<br />

7.00–24.00,<br />

closed on Sunday<br />

and holidays<br />

Öffnungszeiten:<br />

Montag–Donnerstag<br />

von 7.00–22.00 Uhr,<br />

Freitag–Samstag<br />

von 7.00–24.00 Uhr,<br />

Sonntage und<br />

Feiertage geschlossen<br />

Aperto agli ospiti:<br />

lunedì–giovedì:<br />

7.00–22.00,<br />

venerdì–sabato:<br />

7.00–24.00,<br />

domenica e giorni<br />

festivi: chiuso<br />

Posebna ponudba: Slovenske jedi s poudarkom na loški<br />

kulinarični dediščini in dnevna ponudba sveže pripravljenih<br />

sezonskih jedi. Velik izbor slovenskih buteljčnih vin.<br />

Odlična lokacija v srednjeveškem mestu.<br />

Special offer: Slovenian dishes with emphasis on the <strong>Loka</strong>’s<br />

culinary heritage and daily offer of freshly prepared seasonal<br />

dishes. Large selection of Slovenian bottled wines. Excellent<br />

location in the medieval town.<br />

Sonderangebot: Slowenische Gerichte mit Schwerpunkt<br />

auf lokalem kulinarischem Erbe und tägliches Angebot an<br />

frisch zubereiteten Saisongerichten. Große Auswahl an<br />

slowenischen Flaschenweinen. Ausgezeichnete Lage in der<br />

mittelalterlichen Altstadt.<br />

Offerta speciale: Piatti sloveni con accento sull’eredità culinaria<br />

di <strong>Loka</strong> e menù del giorno di piatti stagionali appena<br />

preparati. Grande scelta di vini in bottiglia.<br />

Ottima posizione nella città medievale.<br />

Posebna ponudba: Mednarodna kuhinja, tipične slovenske<br />

jedi, domači suhomesnati izdelki. Z veseljem <strong>vas</strong> pogostimo<br />

ob osebnih praznikih, obletnicah in poslovnih srečanjih.<br />

Prodaja ribolovnih dovolilnic.<br />

Special offer: International cuisine, typical Slovenian dishes,<br />

home-made dried-meat products. We gladly treat you on<br />

special holidays, anniversaries and business meetings. Sale<br />

of fishing permits.<br />

Sonderangebot: Internationale Küche, typische slowenische<br />

Gerichte, heimische Trockenfleischprodukte. Wir bewirten<br />

Sie gerne anlässlich persönlicher Feiertage, Jubiläen und<br />

Geschäftstreffen. Verkauf von Angelscheinen.<br />

Offerta speciale: Cucina internazionale, piatti tipici della<br />

Slovenia, affettati caserecci. Saremo lieti di ospitarvi in<br />

occasione di feste di compleanno, anniversari e incontri di<br />

lavoro. Vendita di permessi di pesca.<br />

Posebna ponudba: Nudimo jedi po naročilu, nedeljska<br />

kosila, pice ter domače dobrote (pečenice, krvavice, štruklji).<br />

Pripravimo posebne menije za skupine. Odlična lokacija v<br />

bližini smučišča Cerkno, Blegoša, Porezna in bolnice Franje.<br />

Special offer: We offer dishes to order, Sunday lunches, pizzas<br />

and home-made delicious food (grilled sausages, blood<br />

sausages, štruklji (rolled dumplings)). We prepare special<br />

menus for groups. Excellent location near the Cerkno Ski<br />

Centre, Blegoš, Porezen and Franja Partisan Hospital.<br />

Sonderangebot: Wir bieten à la carte Gerichte, Sonntagsmittagessen,<br />

Pizzas und heimische Köstlichkeiten (Bratwurst,<br />

Blutwurst, slowenische Strudel štruklji). Es werden<br />

spezielle Menüs für Gruppen vorbereitet. Ausgezeichnete<br />

Lage in der Nähe des Skigebietes Cerkno, der Berge Blegoš<br />

und Porezen und des Partisanenkrankenhauses Franja.<br />

Offerta speciale: Offriamo piatti su ordinazione, pranzi<br />

domenicali, pizze e prelibatezze caserecce (salsicce da arrosto,<br />

sanguinacci, struccoli). Per i gruppi prepariamo menù<br />

speciali.<br />

ottima posizione nelle vicinanze dei centri sciistici Cerkno,<br />

Blegoš, Porezen e dell’ospedale partigiano Franja.<br />

Posebna ponudba: Gostilna je znana po loških jedeh,<br />

kračah iz krušne peči, domačih kremnih rezinah in štrukljih.<br />

Za zaključene družbe pripravimo prijetne zabave s hišnim<br />

ansamblom.<br />

Special offer: The restaurant is known for <strong>Loka</strong>’s dishes,<br />

hams roasted in a baker’s oven, home-made cream cakes<br />

and štruklji (rolled dumplings). We prepare pleasant parties<br />

with the house band for groups of people.<br />

Sonderangebot: Das Gasthaus ist bekannt für seine typischen<br />

heimischen Gerichte, Hachsen aus dem Kachelofen,<br />

heimische Cremeschnitten und slowenische Strudel štruklji.<br />

Für geschlossene Gesellschaften macht das Hausensamble<br />

den Abend noch gemütlicher.<br />

Offerta speciale: La trattoria è nota per i piatti tipici di<br />

<strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>, per le coscette al forno, per le paste creme e<br />

gli struccoli fati in casa. Per i gruppi a numero chiuso<br />

organizziamo piacevoli feste con musica dal vivo.


Restaurants and<br />

Accommodation Facilities<br />

Gostilna in picerija Lenger<br />

Restaurant and Pizza House Lenger<br />

Gasthaus und Pizzeria Lenger<br />

Trattoria e pizzeria Lenger<br />

Gostilna Pri Boštjanu<br />

Restaurant Pri Boštjanu<br />

Gasthaus Pri Boštjanu<br />

Trattoria Pri Boštjanu<br />

Gostilna in picerija Pri Ingliču<br />

Restaurant and Pizza House Pri Ingliču<br />

Gasthaus und Pizzeria Pri Ingliču<br />

Trattoria Pri Ingliču<br />

Gostišče Pri Zalogarju<br />

Guesthouse Pri Zalogarju<br />

Gasthaus Pri Zalogarju<br />

Locanda Pri Zalogarju<br />

Sobe:<br />

Rooms:<br />

Zimmer:<br />

Camere:<br />

7<br />

Število sedežev<br />

v gostilni:<br />

Number of Seats in<br />

the Restaurant:<br />

Sitzplätze im Gasthaus:<br />

Posti a sedere<br />

all’interno:<br />

50-80<br />

Gasthäuser und<br />

Unterkunftsmöglichkeiten<br />

Število sedežev:<br />

Number of Seats:<br />

Sitzplätze:<br />

Posti a sedere:<br />

75<br />

Število sedežev<br />

v gostilni:<br />

Number of Seats<br />

in the Restaurant:<br />

Sitzplätze<br />

im Gasthaus:<br />

Posti a sedere<br />

all’interno:<br />

120<br />

Število sedežev<br />

v gostilni:<br />

Number of Seats<br />

in the Restaurant:<br />

Sitzplätze<br />

im Gasthaus:<br />

Posti a sedere<br />

all’interno:<br />

65<br />

Dolenja <strong>vas</strong> 1a, 4227 Selca<br />

T: +386 4 500 50 00, +386 4 500 50 08<br />

E: gostisce.zalogar@siol.net<br />

W: www.zalogar.si<br />

Starožirovska cesta 11, 4226 <strong>Žiri</strong><br />

T: +386 059 016 337<br />

E: info@lenger.si<br />

W: www.lenger.si<br />

Število sedežev<br />

v posebni sobi:<br />

Number of Seats in<br />

a Special Room:<br />

Sitzplätze im<br />

Getrennten Saal:<br />

Posti a sedere<br />

in sala separata:<br />

25<br />

Križna Gora 8a, 4220 <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong><br />

T: +386 4 510 33 20, +386 41 720 446<br />

F: +386 4 514 14 44<br />

E: gostilnapribostjanu@gmail.com<br />

Število sedežev<br />

zunaj na letni terasi:<br />

Number of Seats<br />

Outside on the<br />

Summer Terrace:<br />

Sitzplätze Draußen<br />

auf der Sommerterrasse:<br />

Posti a sedere sulla<br />

terrazza all’aperto:<br />

50<br />

Cesta talcev 4a, 4220 <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong><br />

T: +386 4 512 66 30, +386 41 686 768<br />

E: inglic@telemach.net<br />

Število ležišč:<br />

Number of Beds:<br />

Bettenanzahl:<br />

Posti letto:<br />

20<br />

Število sedežev<br />

zunaj na letni terasi:<br />

Number of Seats<br />

Outside on the<br />

Summer Terrace:<br />

Sitzplätze Draußen<br />

auf der Sommerterrasse:<br />

Posti a sedere sulla<br />

terrazza all’aperto:<br />

40<br />

Apartma:<br />

Apartment:<br />

Appartement:<br />

Appartamento:<br />

1<br />

Število sedežev zunaj na letnem vrtu:<br />

Number of Seats Outside in the Summer Garden:<br />

Sitzplätze Draußen im Sommergarten:<br />

Posti a sedere nel giardino esterno:<br />

40<br />

Odprto za goste:<br />

ponedeljek–četrtek:<br />

12.00–22.00,<br />

petek–sobota:<br />

12.00–23.00,<br />

nedelja in prazniki:<br />

12.00–22.00<br />

Open for guests:<br />

Monday–Thursday:<br />

12.00–22.00,<br />

Friday–Saturday:<br />

12.00–23.00,<br />

Sunday and holidays:<br />

12.00–22.00<br />

Öffnungszeiten:<br />

Montag–Dienstag<br />

von 12.00–22.00 Uhr,<br />

Freitag–Samstag<br />

von 12.00–23.00<br />

Uhr, Sonntage<br />

und Feiertage von<br />

12.00–22.00 Uhr<br />

Aperto agli ospiti:<br />

lunedì–giovedì:<br />

12.00–22.00,<br />

venerdì–sabato:<br />

12.00–23.00,<br />

domenica e giorni<br />

festivi: 12.00–22.00<br />

Odprto za goste:<br />

sreda, četrtek in<br />

nedelja: 10.00–22.00,<br />

petek-sobota:<br />

10.00–24.00,<br />

ponedeljek in torek<br />

zaprto.<br />

Open for guests:<br />

Wednesday, Thursday<br />

and Sunday:<br />

10.00–22.00,<br />

Friday-Saturday:<br />

10.00–24.00,<br />

closed on Monday<br />

and Tuesday<br />

Öffnungszeiten:<br />

Mittwoch, Donnerstag<br />

und Sonntag von<br />

10.00–22.00 Uhr,<br />

Freitag-Samstag<br />

von 10.00–24.00 Uhr,<br />

Montag und Dienstag<br />

geschlossen<br />

Aperto agli ospiti:<br />

mercoledì, giovedì e<br />

domenica:<br />

10.00–22.00,<br />

venerdì-sabato:<br />

10.00–24.00,<br />

lunedì e martedì<br />

chiuso<br />

Odprto za goste:<br />

ponedeljek–torek,<br />

četrtek–sobota:<br />

9.00–23.00,<br />

nedelja: 9.00–18.00,<br />

sreda zaprto<br />

Open for guests:<br />

Monday–Tuesday,<br />

Thursday–Saturday:<br />

9.00–23.00,<br />

Sunday: 9.00–18.00,<br />

closed on<br />

Wednesdays<br />

Öffnungszeiten:<br />

Montag–Dienstag,<br />

Donnerstag–Samstag<br />

von 9.00–23.00 Uhr,<br />

Sonntag von<br />

9.00–18.00 Uhr,<br />

Mittwoch geschlossen<br />

Aperto agli ospiti:<br />

lunedì–martedì,<br />

giovedì–sabato:<br />

9.00–23.00,<br />

domenica: 9.00–18.00,<br />

mercoledì chiuso<br />

Odprto za goste:<br />

ponedeljek, četrtek,<br />

petek, sobota:<br />

11.00–22.00,<br />

nedelja: 11.00–21.00,<br />

torek in sreda zaprto<br />

Open for guests:<br />

Monday, Thursday,<br />

Friday, Saturday:<br />

11.00–22.00,<br />

Sunday: 11.00–21.00,<br />

closed on Tuesday<br />

and Wednesday<br />

Öffnungszeiten:<br />

Montag, Donnerstag,<br />

Freitag, Samstag<br />

von 11.00–22.00 Uhr,<br />

Sonntag von<br />

11.00–21.00 Uhr,<br />

Dienstag und<br />

Mittwoch geschlossen<br />

Aperto agli ospiti:<br />

lunedì, giovedì,<br />

venerdì, sabato:<br />

11.00–22.00,<br />

domenica:<br />

11.00–21.00,<br />

martedì e mercoledì<br />

chiuso<br />

Ristoranti e<br />

strutture alberhiere<br />

Posebna ponudba: Pice iz krušne peči, sestavljeni meniji,<br />

jedi po naročilu.<br />

Special offer: Pizzas from baker’s oven, prepared menus,<br />

dishes to order.<br />

Sonderangebot: Pizzas aus dem Kachelofen, kombinierte<br />

Menüs, à la carte Gerichte.<br />

Offerta speciale: Pizze preparata nel forno a legna, menù<br />

composti, piatti su ordinazione.<br />

Posebna ponudba: Kruh in pečenke iz krušne peči, ekološko<br />

pridelana hrana. Možnost vodenega jahanja za otroke in<br />

odrasle.<br />

Special offer: Bread and roast meat baked in baker’s oven,<br />

organically produced food. Guided riding for children and<br />

adults.<br />

Sonderangebot: Brot und Braten aus dem Kachelofen,<br />

ökologisch angebaute Zutaten. Geführtes Reiten für Kinder<br />

und Erwachsene.<br />

Offerta speciale: Pane e arrosto dal forno a legna, cibi ecologici.<br />

Possibilità di equitazione guidata per bambini e adulti.<br />

Posebna ponudba: Nudimo vam tople malice, nedeljska<br />

kosila, dobrodošle zaključene družbe.<br />

Special offer: We offer you warm light meals, Sunday<br />

lunches, groups of persons are welcome.<br />

Sonderangebot: Wir bieten warme Mahlzeiten,<br />

Sonntagsmittagessen. Geschlossene Gesellschaften sind<br />

willkommen.<br />

Offerta speciale: Vi offriamo merende calde, pranzi<br />

domenicali, accogliamo gruppi a numero chiuso.<br />

Posebna ponudba: Gostilna slovi po tradicionalnih slovenskih<br />

jedeh, jedeh iz žrebičkovega mesa, telečjih jetrcih in<br />

enolončnicah. Možna tudi postrežba v brunarici. Odlična<br />

lokacija v bližini smučišča Stari vrh.<br />

Special offer: The restaurant is famous for the traditional<br />

Slovenian dishes, foal dishes, calf’s liver and hot pots.<br />

Dishes can also be served in the log cabin. Excellent<br />

location near the Stari vrh ski centre.<br />

Sonderangebot: Das Gasthaus ist bekannt für traditionelle<br />

slowenische Gerichte, Fohlenfleischgerichte, Kalbsleber und<br />

Eintöpfe. Bedienung auch in der Blockhütte möglich. Ausgezeichnete<br />

Lage in der Nähe des Skigebietes Stari vrh.<br />

Offerta speciale: La trattoria è nota per i piatti tradizionali<br />

sloveni, i piatti a base di carne di puledro, fegato di vitello e<br />

per i minestroni. Possiamo servire i cibi anche nella casetta<br />

rustica. Ottima posizione nelle vicinanze del centro sciistico<br />

Stari vrh.


Gostinski in<br />

nastanitveni objekti<br />

Gostišče<br />

Premetovc<br />

Restaurant Premetovc<br />

Gasthaus Premetovc<br />

Locanda Premetovc<br />

Hotel Garni Paleta<br />

Mini hotel<br />

Picerija in špagetarija Jesharna<br />

Pizza and Spaghetti House Jesharna<br />

Pizzeria und Spagetheria Jesharna<br />

Pizzeria e spagetteria Jesharna<br />

Log nad Škofjo Loko 15,<br />

4220 <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong><br />

T: +386 4 518 60 00, +386 31 643 812<br />

E: simonkoracin@gmail.com<br />

W: www.premetovc.si<br />

Število sedežev<br />

v zimsko-letnem<br />

vrtu:<br />

Number of Seats<br />

in the Winter-Summer<br />

Garden:<br />

Sitzplätze im<br />

Winter-Sommergarten:<br />

Posti a sedere<br />

nel giardino<br />

estivo-invernale:<br />

35-43<br />

Število sedežev<br />

v kmečki sobi s<br />

krušno pečjo:<br />

Number of Seats in<br />

the Country Room<br />

with a Tiled Oven:<br />

Sitzplätze im<br />

Bauernzimmer mit<br />

Kachelofen:<br />

Posti a sedere nella<br />

sala rustica con il<br />

forno a legna:<br />

28-32<br />

Apartma:<br />

Apartment:<br />

Appartement:<br />

Appartamento:<br />

1<br />

Število ležišč:<br />

Number of Beds:<br />

Bettenanzahl:<br />

Posti letto:<br />

24<br />

Število sedežev<br />

v lokalu:<br />

Number of Seats<br />

Inside:<br />

Sitzplätze im <strong>Loka</strong>l:<br />

Posti a sedere<br />

nel locale:<br />

45<br />

Suite:<br />

Rooms:<br />

Zimmer:<br />

Camere:<br />

2<br />

Število ležišč:<br />

Number of Beds:<br />

Bettenanzahl:<br />

Posti letto:<br />

7<br />

Število sedežev<br />

na letni terasi:<br />

Number of Seats on<br />

the Summer Terrace:<br />

Sitzplätze auf der<br />

Sommerterrasse:<br />

Posti a sedere sulla<br />

terrazza estiva:<br />

35<br />

Kapucinski trg 17, 4220 <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong><br />

T: +386 41 874 427<br />

F: +386 4 512 64 02<br />

E: info@hotel-skofjaloka.si<br />

W: www.hotel-skofjaloka.si<br />

Sobe:<br />

Rooms:<br />

Zimmer:<br />

Camere:<br />

6<br />

Število ležišč:<br />

Number of Beds:<br />

Bettenanzahl:<br />

Posti letto:<br />

18<br />

Vincarje 47, 4220 <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong><br />

T: +386 4 515 05 40, +386 40 204 625<br />

F: +386 4 515 05 42<br />

E: metka@minihotel.si<br />

W: www.minihotel.si<br />

Sobe:<br />

Rooms:<br />

Zimmer:<br />

Camere:<br />

8<br />

Blaževa ulica 10, 4220 <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong><br />

T: +386 4 512 25 61<br />

Število sedežev<br />

na zunanji terasi:<br />

Number of Seats<br />

on the Outside<br />

Terrace:<br />

Sitzplätze Draußen<br />

auf der Terrasse:<br />

Posti a sedere sulla<br />

terrazza esterna:<br />

30<br />

Odprto za goste:<br />

torek–četrtek:<br />

12.00–22.00,<br />

petek: 12.00–23.00,<br />

sobota: 8.00–23.00,<br />

nedelja: 8.00–16.00,<br />

ponedeljek zaprto<br />

Open for guests:<br />

Tuesday–Thursday:<br />

12.00–22.00,<br />

Friday: 12.00–23.00,<br />

Saturday: 8.00–23.00,<br />

Sunday: 8.00–16.00,<br />

closed on Monday<br />

Öffnungszeiten:<br />

Dienstag–Donnerstag<br />

von 12.00–22.00 Uhr,<br />

Freitag von<br />

12.00–23.00 Uhr,<br />

Samstag von<br />

8.00–23.00 Uhr,<br />

Sonntag von<br />

8.00–16.00 Uhr,<br />

Montag geschlossen<br />

Aperto agli ospiti:<br />

martedì–giovedì:<br />

12.00–22.00,<br />

venerdì: 12.00–23.00,<br />

sabato: 8.00–23.00,<br />

domenica: 8.00–16.00,<br />

lunedì chiuso<br />

Odprto za goste:<br />

vse leto, 24 ur na dan<br />

Open for guests:<br />

all year, 24 hours<br />

a day<br />

Öffnungszeiten:<br />

durch das ganze Jahr,<br />

rund um die Uhr<br />

Aperto agli ospiti:<br />

tutto l’anno,<br />

24 ore al giorno<br />

Odprto za goste:<br />

vse leto, 24 ur na dan<br />

Open for guests:<br />

all year, 24 hours<br />

a day<br />

Öffnungszeiten:<br />

durch das ganze Jahr,<br />

rund um die Uhr<br />

Aperto agli ospiti:<br />

tutto l’anno,<br />

24 ore al giorno<br />

Odprto za goste:<br />

ponedeljek–četrtek:<br />

10.00–23.00,<br />

petek–sobota:<br />

10.00–23.30,<br />

nedelja: 11.30–22.00<br />

Open for guests:<br />

Monday–Thursday:<br />

10.00–23.00,<br />

Friday–Saturday:<br />

10.00–23.30,<br />

Sunday: 11.30–22.00<br />

Öffnungszeiten:<br />

Montag–Donnerstag<br />

von 10.00–23.00 Uhr,<br />

Freitag–Samstag<br />

von 10.00–23.30 Uhr,<br />

Sonntag von<br />

11.30–22.00 Uhr<br />

Aperto agli ospiti:<br />

lunedì–giovedì:<br />

10.00–23.00,<br />

venerdì–sabato:<br />

10.00–23.30,<br />

domenica:<br />

11.30–22.00<br />

Posebna ponudba: Gostišče z dolgoletno tradicijo v bližini<br />

Tavčarjevega dvorca na Visokem. Hišne specialitete: biftek<br />

po kraško in pečen krompir s peteršiljem, svinjska ribica s<br />

suhimi slivami in pečen krompir na maslu, mesno-zelenjavni<br />

sote s hišnimi rezanci.<br />

Special offer: Guesthouse with a longstanding tradition<br />

near the Tavčar Mansion in Visoko. House specialities:<br />

beefsteak Karst style and baked potatoes with parsley, pork<br />

tenderloin with dried plums and potatoes baked on butter,<br />

meat-vegetable sote with house noodles.<br />

Sonderangebot: Das Gasthaus mit langjähriger Tradition<br />

befindet sich in der Nähe vom Tavčar-Landhaus in Visoko.<br />

Hausspezialitäten: Beafsteak Karster Art und gebratene<br />

Petersilienkartoffel, Lachsschinken mit gedörrten Pflaumen<br />

und gebratene Butterkartoffel, Fleisch-Gemüse Sote mit<br />

Hausnudeln.<br />

Offerta speciale: La locanda vanta una lunga tradizione e<br />

si trova vicino al Castello di Tavčar a Visoko. Specialità della<br />

casa: bistecca alla carsolina e patate arrosto con prezzemolo,<br />

arrosto di maiale alle prugne e patate al forno con burro,<br />

sote di carne e verdura con tagliatelle fatte in casa.<br />

Posebna ponudba: Organizacija enodnevnih izletov, izposoja<br />

koles, prevozi s kombijem, brezplačno parkirišče, garaža za<br />

motorje in kolesa, prodaja ribiških in smučarskih kart.<br />

Special offer: Organization of one-day trips, bike rental, van<br />

transports, free parking, garage for motorbikes and bicycles,<br />

sale of fishing tickets and ski passes.<br />

Sonderangebot: Eintägige Ausflüge, Ausleihe von Fahrrädern,<br />

Kombitransporte, freier Parkplatz, Garage für<br />

Motorräder und Fahrräder, Verkauf von Angelscheinen und<br />

Skipässen.<br />

Offerta speciale: Organizzazione di gite di un giorno, noleggio<br />

bici, trasporti con il furgone, parcheggio gratuito, garage<br />

per motori e bici, vendita permessi di pesca e skipass.<br />

Posebna ponudba: Tenis, squash, badminton, košarka,<br />

otroško igrišče.<br />

Special offer: Tennis, squash, badminton, basketball, children’s<br />

playground.<br />

Sonderangebot: Tennis, Squash, Badminton, Basketball,<br />

Kinderspielplatz.<br />

Offerta speciale: Tennis, squash, badminton, pallacanestro,<br />

campo da gioco per bambini.<br />

Posebna ponudba: Nudimo okusne pice, testenine, solate,<br />

palačinke in piade. Na voljo tudi brezglutenska hrana. Lega v<br />

starem mestnem jedru in brezplačen WIFI internet.<br />

Special offer: We offer delicious pizzas, pasta, salads,<br />

pancakes and piadas. Gluten-free food is also available.<br />

Location in the old town centre and free WIFI internet.<br />

Sonderangebot: Wir bieten leckere Pizzas, Teigwaren,<br />

Salaten, Pfannkuchen und Piaden an. Wir bereiten auch<br />

Gerichte ohne Gluten vor. Lage im alten Stadtkern und gratis<br />

WIFI-Internetzugang.<br />

Offerta speciale: Offriamo pizze saporite, pastasciutta,<br />

insalate, crepes e piade. Serviamo anche pasti senza glutine.<br />

Il locale si trova nel centro storico, dispone di collegamento<br />

internet WIFI.


Restaurants and<br />

Accommodation Facilities<br />

Taverna Petra<br />

Tavern Petra<br />

Taverne Petra<br />

Taverna Petra<br />

Turistična kmetija<br />

<strong>Turizem</strong> <strong>Loka</strong><br />

Tourist Farm Tourism <strong>Loka</strong><br />

Touristischer Bauernhof <strong>Turizem</strong> <strong>Loka</strong><br />

Agriturismo <strong>Turizem</strong> <strong>Loka</strong><br />

Turistična kmetija Ljubica<br />

Tourist Farm Ljubica<br />

Touristischer Bauernhof Ljubica<br />

Agriturismo Ljubica<br />

Turistična kmetija Pri Marku<br />

Tourist Farm Pri Marku<br />

Touristischer Bauernhof Pri Marku<br />

Agriturismo Pri Marku<br />

Gasthäuser und<br />

Unterkunftsmöglichkeiten<br />

Poljanska cesta 104, 4224 <strong>Gorenja</strong> <strong>vas</strong><br />

T: +386 4 518 13 68<br />

E: klemencic.petra@gmail.com<br />

W: www.taverna-petra.si<br />

Število sedežev<br />

v lokalu:<br />

Number of Seats<br />

Inside:<br />

Sitzplätze im <strong>Loka</strong>l:<br />

Posti a sedere<br />

nel locale:<br />

80<br />

Sobe:<br />

Rooms:<br />

Zimmer:<br />

Camere:<br />

5<br />

Število ležišč:<br />

Number of Beds:<br />

Bettenanzahl:<br />

Posti letto:<br />

30<br />

Sobe:<br />

Rooms:<br />

Zimmer:<br />

Camere:<br />

9<br />

Število ležišč:<br />

Number of Beds:<br />

Bettenanzahl:<br />

Posti letto:<br />

29<br />

Sobe:<br />

Rooms:<br />

Zimmer:<br />

Camere:<br />

10<br />

Število sedežev:<br />

Number of Seats:<br />

Sitzplätze:<br />

Posti a sedere:<br />

60<br />

Število sedežev<br />

na letnem vrtu:<br />

Number of Seats<br />

in the Summer<br />

Garden:<br />

Sitzplätze im<br />

Sommergarten:<br />

Posti a sedere nel<br />

giardino estivo:<br />

100<br />

Stara <strong>Loka</strong> 8a, 4220 <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong><br />

T: +386 4 515 09 86, +386 40 354 635<br />

F: +386 4 515 09 87<br />

E: info@loka.si<br />

W: www.loka.si<br />

Apartmaji:<br />

Apartments:<br />

Appartements:<br />

Appartamento:<br />

3<br />

Število sedežev:<br />

Number of Seats:<br />

Sitzplätze:<br />

Posti a sedere:<br />

50<br />

Vinharje 10, 4223 <strong>Poljane</strong><br />

T: +386 4 510 73 50, +386 41 676 703<br />

E: stanonikm@siol.net<br />

W: www.turisticna-kmetija-ljubica.si<br />

Apartma:<br />

Apartment:<br />

Appartement:<br />

Appartamento:<br />

1<br />

Število sedežev:<br />

Number of Seats:<br />

Sitzplätze:<br />

Posti a sedere:<br />

60<br />

Crngrob 5, 4209 Žabnica<br />

T: +386 4 513 16 26<br />

E: info@pri-marku-porenta.si<br />

W: www.pri-marku-porenta.si<br />

Število ležišč:<br />

Number of Beds:<br />

Bettenanzahl:<br />

Posti letto:<br />

22<br />

Odprto za goste:<br />

nedelja–četrtek:<br />

9.00–1.00,<br />

petek–sobota:<br />

9.00–3.00<br />

Open for guests:<br />

Sunday–Thursday:<br />

9.00–1.00,<br />

Friday–Saturday:<br />

9.00–3.00<br />

Öffnungszeiten:<br />

Sonntag–Dienstag<br />

von 9.00–1.00 Uhr,<br />

Freitag–Samstag von<br />

9.00–3.00 Uhr<br />

Aperto agli ospiti:<br />

domenica–giovedì:<br />

9.00–1.00,<br />

venerdì–sabato:<br />

9.00–3.00<br />

Odprto za goste:<br />

vse leto, 24 ur na dan<br />

Open for guests:<br />

all year, 24 hours<br />

a day<br />

Öffnungszeiten:<br />

durch das ganze Jahr,<br />

rund um die Uhr<br />

Aperto agli ospiti:<br />

tutto l’anno,<br />

24 ore al giorno<br />

Odprto za goste:<br />

vse leto, 24 ur na dan<br />

Open for guests:<br />

all year, 24 hours<br />

a day<br />

Öffnungszeiten:<br />

durch das ganze Jahr,<br />

rund um die Uhr<br />

Aperto agli ospiti:<br />

tutto l’anno,<br />

24 ore al giorno<br />

Odprto za goste:<br />

vse leto, 24 ur na dan,<br />

po predhodnem<br />

dogovoru.<br />

Open for guests:<br />

all year, 24 hours a<br />

day, by previous<br />

agreement.<br />

Öffnungszeiten:<br />

durch das ganze Jahr,<br />

rund um die Uhr,<br />

nach vorheriger<br />

Absprache.<br />

Aperto agli ospiti:<br />

tutto l’anno,<br />

24 ore al giorno,<br />

previo precedente<br />

accordo.<br />

Ristoranti e<br />

strutture alberhiere<br />

Posebna ponudba: Nudimo dnevne malice, jedi po naročilu,<br />

pice, ribe, lignje ter doma izdelane slaščice. Otroški kotiček z<br />

igrali notri in zunaj.<br />

Special offer: We offer daily light meals, dishes to order, pizzas,<br />

fish, squid and home-made desserts. Children’s playing<br />

corners with toys inside and outside.<br />

Sonderangebot: Wir bieten tägliche Mahlzeiten, à la carte<br />

Gerichte, Pizzas, Fische, Kalmare und hausgemachte<br />

Süßigkeiten an. Kinderspieleck drinnen und Kinderspielplatz<br />

draußen.<br />

Offerta speciale: Offriamo merende, cibi su ordinazione,<br />

pizze, pesci, calamari e dolci fatti in casa. Angolo per i bambini<br />

con giochi per ambienti chiusi e l’aperto.<br />

Posebna ponudba: Gostom nudimo wellness s savno in<br />

masažnim bazenom, prostor za sprostitev, organizacijo izletov<br />

in prevoze s kombijem. Na voljo je vrt s teraso in žarom<br />

ter igrali za otroke. Sobe prilagojene invalidom.<br />

Special offer: Guests can enjoy in our wellness with sauna<br />

and massage pool, relaxation premises, organized trips and<br />

van transports. A garden with a terrace, a grill and children’s<br />

playground. Rooms adapted for disabled persons.<br />

Sonderangebot: Unseren Gästen bieten wir das folgende<br />

an: Wellness mit Sauna und Massagebad, Erholungsraum,<br />

Ausflüge und Kombitransporte. Zur Verfügung stehen auch<br />

Garten mit Terrasse, Grill und Kinderspielplatz. Behindertengerechte<br />

Umgestaltung der Zimmer.<br />

Offerta speciale: Agli ospiti offriamo il centro wellness con<br />

la sauna e l’idromassaggio, lo spazio relax, l’organizzazione<br />

di gite e trasporti cin il furgone. Disponiamo di giardino con<br />

terrazza, griglia e giochi per bambini. Le camere sono adattate<br />

alle persone diversamente abili.<br />

Posebna ponudba: Organizacija naravoslovnih taborov za otroke,<br />

kjer otroci spoznajo življenje na kmetiji. Ponašamo se z znakom<br />

otrokom prijazna kmetija, brez spremstva staršev. Certifikat ekološke<br />

kmetije s ponudbo domačih pridelkov za zdravo življenje.<br />

Special offer: Organization of natural science camps for<br />

children where children get to know life on a farm. We pride<br />

ourselves upon a children-friendly farm sign, no parents<br />

needed. Organic farm certificate with the offer of homegrown<br />

products for healthy life.<br />

Sonderangebot: Veranstaltung von naturwissenschaftlichen<br />

Camps für Kinder, die das Leben auf dem Bauernhof<br />

kennenlernen können. Wir sind stolz auf unsere Bezeichnung<br />

„kinderfreundlicher Bauernhof“, ohne Elternbegleitung.<br />

Wir besitzen auch das Zertifikat „Ökologischer Bauernhof“<br />

mit Angebot an heimischen Produkten für gesundes Leben.<br />

Offerta speciale: Organizzazione di campeggio per bambini<br />

di carattere naturalista, nel quale i bambini imparano come si<br />

vive nella fattoria. Abbiamo ottenuto il certificato di fattoria<br />

adatta per i bambini, dove non c’è bisogno di accompagnamento<br />

da parte dei genitori. Ci è stato conferito il certificato<br />

di fattoria ecologica con offerta di prodotti sani e caserecci.<br />

Posebna ponudba: Pestra ponudba dobrot domače kuhinje.<br />

Možnosti za rekreacijo v naravi, prostor za piknik pod kozolcem,<br />

otroška igrala.<br />

Special offer: Variegated offer of dishes from the home cuisine.<br />

Recreation in nature, picnic area, children’s playground.<br />

Sonderangebot: Breites Sortiment an Köstlichkeiten aus<br />

der Hausküche. Möglichkeiten zur Erholung in der Natur,<br />

Picknickplatz unter der Heuharfe, Kinderspielplatz.<br />

Offerta speciale: Offerta svariata di prelibatezze della<br />

cucina casereccia. Possibilità si ricreazione in natura, area<br />

picnic, giochi per bambini.


Gostinski in<br />

nastanitveni objekti<br />

Turistična kmetija Davčen<br />

Tourist Farm Davčen<br />

Touristischer Bauernhof Davčen<br />

Agriturismo Davčen<br />

Turistična kmetija Žgajnar<br />

Tourist Farm Žgajnar<br />

Touristischer Bauernhof Žgajnar<br />

Agriturismo Žgajnar<br />

Turistična kmetija Na Poljani<br />

Tourist Farm Na Poljani<br />

Touristischer Bauernhof Na Poljani<br />

Agriturismo Na Poljani<br />

Četena Ravan 7, 4223 <strong>Poljane</strong><br />

T: +386 4 518 80 08, +386 41 876 632<br />

F: +386 4 518 91 60<br />

E: davcen@siol.net<br />

W: www.davcen.si<br />

Sobe:<br />

Rooms:<br />

Zimmer:<br />

Camere:<br />

7<br />

Število sedežev:<br />

Number of Seats:<br />

Sitzplätze:<br />

Posti a sedere:<br />

30<br />

Sobe:<br />

Rooms:<br />

Zimmer:<br />

Camere:<br />

6<br />

Število ležišč:<br />

Number of Beds:<br />

Bettenanzahl:<br />

Posti letto:<br />

23<br />

Sobe:<br />

Rooms:<br />

Zimmer:<br />

Camere:<br />

3<br />

Število sedežev:<br />

Number of Seats:<br />

Sitzplätze:<br />

Posti a sedere:<br />

22<br />

Število ležišč:<br />

Number of Beds:<br />

Bettenanzahl:<br />

Posti letto:<br />

25<br />

Apartmaji:<br />

Apartments:<br />

Appartements:<br />

Appartamenti:<br />

4<br />

Število sedežev:<br />

Number of Seats:<br />

Sitzplätze:<br />

Posti a sedere:<br />

25<br />

Število ležišč:<br />

Number of Beds:<br />

Bettenanzahl:<br />

Posti letto:<br />

10<br />

Odprto za goste:<br />

vse leto, 24 ur na dan<br />

Open for guests:<br />

all year, 24 hours<br />

a day<br />

Öffnungszeiten:<br />

durch das ganze Jahr,<br />

rund um die Uhr<br />

Aperto agli ospiti:<br />

tutto l’anno,<br />

24 ore al giorno<br />

Zapreval 3, 4223 <strong>Poljane</strong><br />

T: +386 4 518 80 32, +386 51 663 232<br />

F: +386 4 518 81 36<br />

E: zgajnar@starivrh.si<br />

W: www.zgajnar.starivrh.si, www.slovenia.info/zgajnar<br />

Meja 4, 4211 Mavčiče<br />

T: +386 40 354 108<br />

E: info@napoljani.si<br />

W: www.napoljani.si<br />

i<br />

INFO<br />

<strong>Turizem</strong> <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong><br />

Tourist Board <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong><br />

Tourismusverein <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong><br />

Turismo <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong><br />

Kidričeva cesta 1a, 4220 <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong><br />

T: +386 4 517 06 00<br />

F: + 386 4 517 06 05<br />

M: +386 51 427 827<br />

E: info@skofja-loka.com<br />

W: www.skofja-loka.com<br />

Odprto za goste:<br />

vse leto, 24 ur na dan<br />

Open for guests:<br />

all year, 24 hours<br />

a day<br />

Öffnungszeiten:<br />

durch das ganze Jahr,<br />

rund um die Uhr<br />

Aperto agli ospiti:<br />

tutto l’anno,<br />

24 ore al giorno<br />

Odprto za goste:<br />

vse leto, 24 ur na dan<br />

Open for guests:<br />

all year, 24 hours<br />

a day<br />

Öffnungszeiten:<br />

durch das ganze Jahr,<br />

rund um die Uhr<br />

Aperto agli ospiti:<br />

tutto l’anno,<br />

24 ore al giorno<br />

Posebna ponudba: Bližina smučišča Stari vrh, nočitev z<br />

zajtrkom, polpenzion, naravoslovni dnevi za otroke.<br />

Special offer: Vicinity of the Stari vrh Ski Centre, bed and<br />

breakfast, half board, natural science days for children.<br />

Sonderangebot: Nähe des Skigebietes Stari vrh, Frühstückspension,<br />

Halbpension, naturwissenschaftliche Tage für<br />

Kinder.<br />

Offerta speciale: Siamo vicini al centro sciistico Stari vrh,<br />

soggiorno a base di pernottamento con colazione, mezza<br />

pensione, giornate di storia naturale per bambini.<br />

Posebna ponudba: Izredna lokacija na smučišču Stari vrh,<br />

WIFI internet, wellness. Domača obara, štruklji, žganci,<br />

dušena govedina z zelišči, cmoki in okusne zelenjavne juhe.<br />

Special offer: Outstanding location on the Stari vrh Ski<br />

Centre, WIFI internet, wellness. Home-made stew, štruklji<br />

(rolled dumplings), mush, stewed beef with herbs, dumplings<br />

and delicious vegetable soups.<br />

Sonderangebot: Ausgezeichnete Lage am Skigebiet Stari<br />

vrh, WIFI-Internet, Wellness. Heimisches Ragout, slowenische<br />

Strudel štruklji, Buchweizensterz, gedünsteter Rindfleisch<br />

mit Kräutern, Knödel und köstliche Gemüsesuppen.<br />

Offerta speciale: Posizione straordinaria nel centro sciistico<br />

Stari vrh, collegamento internet WIFI, wellness. Minestra di<br />

carne, struccoli, polenta secca, brasato di manzo alle erbe,<br />

gnocchi e saporite zuppe di verdure.<br />

Posebna ponudba: Z vrtom in travniki obdan B&B Na poljani<br />

se nahaja med glavnim mestom Ljubljana, srednjeveškim<br />

mestom <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> in Kranjem, blizu pa je tudi letališče<br />

Jožeta Pučnika Ljubljana. Nudimo domače vzdušje v naravi.<br />

Special offer: B&B Na poljani, surrounded with a garden<br />

and meadows, is located between the capital Ljubljana, the<br />

medieval town <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> and Kranj, near Ljubljana Airport.<br />

We offer domestic atmosphere in the nature.<br />

Sonderangebot: Mit Garten und Wiesen umgebenes B&B<br />

»Na poljani« liegt zwischen der Hauptstadt Ljubljana, der<br />

mittelalterlichen Stadt <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> und Kranj in der Nähe<br />

des Flughafens Ljubljana. Heimische Atmosphäre in der<br />

Natur ist garantiert.<br />

Offerta speciale: Il B&B Na poljani circondato dal giardino<br />

e da prati si trova tra la capitale Lubiana, la città medievale<br />

di <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>, Kranj ed è poco distante dall’aeroporto di<br />

Lubiana.<br />

Vi offriamo la possibilità di godere nell’atmosfera casereccia<br />

in mezzo alla natura.<br />

Nastanitev<br />

Accommodation<br />

Unterkunft<br />

Alloggi<br />

Spominki<br />

Souvenirs<br />

Souvenirs<br />

Souvenir<br />

Vodeni ogledi in izleti<br />

Guided Sightseeing and Trips<br />

Geführte Besichtigungen und Ausflüge<br />

Visite ed escursioni guidate<br />

Izdelava in izvedba turističnih projektov<br />

Elaboration and Implementation of Tourism Projects<br />

Vorbereitung und Ausführung von touristischen Projekten<br />

Elaborazione e realizzazione di progetti turistici<br />

Organizacija in izvedba prireditev<br />

Organization and Implementation of Events<br />

Organisierung Organisation und Ausführung von Veranstaltungen<br />

Organizzazione e realizzazione di manifestazioni<br />

Organizacija poročnih protokolov<br />

Organization of Wedding Protocols<br />

Organisation von Hochzeitsprotokollen<br />

Organizzazione di protocolli matrimoniali


Koristne<br />

informacije<br />

Turistične informacije:<br />

Tourist Information:<br />

Fremdenverkehrsinformationen:<br />

Informazioni turistiche:<br />

TIC Škofjeloško območje:<br />

TIC <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> Region:<br />

TIC <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> Gebiet:<br />

UIT della regione di <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong><br />

+386 4 517 06 00<br />

+386 51 427 827<br />

TIC <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>:<br />

+386 4 512 02 68<br />

TIC <strong>Železniki</strong>:<br />

+386 4 514 73 56<br />

TIC <strong>Poljane</strong>:<br />

+386 4 510 98 90<br />

TIC <strong>Žiri</strong>:<br />

+386 4 505 07 10<br />

Muzeji, galerije:<br />

Museums, Galleries:<br />

Museen, Galerien:<br />

Musei, gallerie:<br />

Loški muzej:<br />

<strong>Loka</strong> Museum:<br />

Das <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> Museum:<br />

Museo di Loca:<br />

+386 4 517 04 00<br />

Muzej <strong>Železniki</strong>:<br />

<strong>Železniki</strong> Museum:<br />

Museum <strong>Železniki</strong>:<br />

Museo di <strong>Železniki</strong>:<br />

+386 4 514 73 56<br />

Muzej <strong>Žiri</strong>:<br />

<strong>Žiri</strong> Museum:<br />

Museum <strong>Žiri</strong>:<br />

Museo di <strong>Žiri</strong>:<br />

+386 31 532 798<br />

Center domače in<br />

umetnostne obrti:<br />

Arts and Crafts Centre:<br />

Zentrum für Hausgewerbe<br />

und Kunstgewerbe (DUO):<br />

Centro dell’artigianato<br />

domestico e artistico:<br />

+386 4 511 24 60<br />

Fotomuzej Vlastja:<br />

Vlastja Photo Museum:<br />

Fotomuseum Vlastja:<br />

Fotomuseo Vlastja:<br />

+386 4 519 18 64<br />

Galerija Krvina:<br />

Krvina Gallery:<br />

Galerie Krvina:<br />

Galleria Krvina:<br />

+386 4 510 73 00<br />

Nacetova hiša:<br />

Nace’s House:<br />

Haus von Nace:<br />

Casa di Nace:<br />

+386 41 769 425<br />

Useful<br />

Information<br />

Groharjeva hiša:<br />

Grohar’s House:<br />

Haus von Grohar:<br />

Casa di Grohar:<br />

+386 4 519 70 22<br />

Ažbetova domačija:<br />

Ažbe’s Home:<br />

Bauernhof Pri Ažbetu doma:<br />

Fattoria di Ažbet:<br />

+386 599 55 081<br />

+386 41 685 948<br />

Kapucinski samostan <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> -<br />

Kapucinska knjižnica:<br />

Capuchin Monastery <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> -<br />

Capuchin Library:<br />

Kapuzinerkloster <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> -<br />

Kapuziner-Bibliothek:<br />

Monastero dei cappuccini <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> -<br />

Biblioteca dei Cappuccini:<br />

+386 4 506 30 05<br />

Galerija Hiša klekljanih čipk<br />

A. Primožič 1888:<br />

Gallery of Laces A. Primožič 1888:<br />

Galerie der Klöppelspitzen<br />

A. Primožič 1888:<br />

Galleria Casa dei merletti a<br />

tombolo A. Primožič 1888:<br />

+386 4 519 25 32<br />

Galerija Pri Bahaču:<br />

Gallery Pri Bahaču:<br />

Galerie Pri Bahaču:<br />

Galleria Pri Bahaču:<br />

+386 41 650 130<br />

Smučišča:<br />

Ski Centres:<br />

Skigebiete:<br />

Centri sciistici - Piste da sci:<br />

Smučarsko-turistični<br />

center Stari vrh:<br />

Ski Tourist Centre Stari vrh:<br />

Skigebiet touristisches<br />

Zentrum Stari vrh:<br />

Centro sciistico e turistico<br />

Stari vrh:<br />

+386 4 518 81 92<br />

+386 41 650 849<br />

Turistični center Soriška planina:<br />

Tourist Centre Soriška planina:<br />

Touristisches Zentrum Soriška planina:<br />

Centro turistico Soriška planina:<br />

+386 4 511 78 35<br />

+386 41 650 932<br />

Smučišče Rudno:<br />

Ski Centre Rudno:<br />

Skigebiet Rudno:<br />

Centro sciistico Rudno:<br />

+386 41 386 659<br />

Nützliche<br />

Informationen<br />

Planinske koče:<br />

Mountain Huts:<br />

Berghütten:<br />

Rifugi alpini:<br />

Koča na Lubniku:<br />

Mountain Hut on Lubnik:<br />

Hütte auf Lubnik:<br />

Rifugio sul Lubnik:<br />

+386 4 512 05 01<br />

Koča na Blegošu:<br />

Mountain Hut on Blegoš:<br />

Hütte auf Blegoš:<br />

Rifugio sul Blegoš:<br />

+386 51 614 587<br />

Koča na Ratitovcu:<br />

Mountain Hut on Ratitovec:<br />

Hütte auf Ratitovec:<br />

Rifugio sul Ratitovec:<br />

+386 31 669 944<br />

Kamp:<br />

Camp:<br />

Campingplatz:<br />

Campeggio:<br />

Športni park Rovn:<br />

Rovn Sports Park:<br />

Sportpark Rovn:<br />

Parco sportivo Rovn:<br />

+386 31 352 584<br />

+386 31 613 272<br />

Bazen:<br />

Swimming Pool:<br />

Schwimmbecken:<br />

Piscina:<br />

Bazen <strong>Železniki</strong>:<br />

<strong>Železniki</strong> Swimming Pool:<br />

Schwimmbecken <strong>Železniki</strong>:<br />

Piscina <strong>Železniki</strong>:<br />

+386 4 514 63 81<br />

Adrenalinski park:<br />

Adrenaline Park:<br />

Adrenalin-Park:<br />

Parco adrenalinico:<br />

Adrenalinski park Storž:<br />

Storž Adrenaline Park:<br />

Adrenalin-Park Storž:<br />

Parco adrenalinico Storž:<br />

+386 31 662 006<br />

Informazioni<br />

utili<br />

Praktične informacije:<br />

Practical Information:<br />

Praktische Informationen:<br />

Informazioni pratiche:<br />

Avtobusna postaja <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>:<br />

Bus Station <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>:<br />

Autobusstation <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>:<br />

Autostazione <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>:<br />

+386 4 517 03 00<br />

Železniška postaja <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>:<br />

Railway Station <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>:<br />

Bahnhof <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>:<br />

Stazione ferroviaria <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>:<br />

+386 4 294 41 89<br />

Policijska postaja <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>:<br />

Police Station <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>:<br />

Polizeibehörde <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>:<br />

Stazione di polizia <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>:<br />

+386 4 502 37 00<br />

Zdravstveni dom <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>:<br />

Health Care Centre <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>:<br />

Gesundheitszentrum <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>:<br />

Casa della salute <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>:<br />

+386 4 502 00 00<br />

Klinika za male živali <strong>Loka</strong>:<br />

Veterinary Clinic <strong>Loka</strong>:<br />

Kleintierklinik <strong>Loka</strong>:<br />

Clinica per piccoli animali <strong>Loka</strong>:<br />

+386 4 515 35 50<br />

Lekarna <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>:<br />

Pharmacy <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>:<br />

Apotheke <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>:<br />

Farmacia <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>:<br />

+386 4 511 16 80<br />

Lekarna <strong>Železniki</strong>:<br />

Pharmacy <strong>Železniki</strong>:<br />

Apotheke <strong>Železniki</strong>:<br />

Farmacia <strong>Železniki</strong>:<br />

+386 4 510 19 30<br />

Lekarna <strong>Gorenja</strong> <strong>vas</strong>:<br />

Pharmacy <strong>Gorenja</strong> <strong>vas</strong>:<br />

Apotheke <strong>Gorenja</strong> <strong>vas</strong>:<br />

Farmacia <strong>Gorenja</strong> <strong>vas</strong>:<br />

+386 4 518 37 20<br />

Lekarna <strong>Žiri</strong>:<br />

Pharmacy <strong>Žiri</strong>:<br />

Apotheke <strong>Žiri</strong>:<br />

Farmacia <strong>Žiri</strong>:<br />

+386 4 510 59 30<br />

Letališče:<br />

Airport:<br />

Flughafen:<br />

Aeroporto:<br />

Aerodrom Ljubljana-letališče<br />

Jožeta Pučnika Ljubljana<br />

(informacije za potnike):<br />

Ljubljana Airport<br />

(Passenger Information):<br />

Aerodrom Ljubljana<br />

(Informationen für Fluggäste):<br />

Aeroporto di Lubiana<br />

(informazioni per ipasseggeri):<br />

+386 4 206 19 81


Oddaljenost<br />

od nekaterih<br />

pomembnejših<br />

krajev<br />

Trst<br />

Trieste<br />

Triest<br />

112 km<br />

Benetke<br />

Venice<br />

Venedig<br />

Venezia<br />

265 km<br />

Rim<br />

Rome<br />

Rom<br />

Roma<br />

786 km<br />

Zagreb<br />

Zagabria<br />

163 km<br />

Celovec<br />

Klagenfurt<br />

68 km<br />

Gradec<br />

Graz<br />

215 km<br />

Dunaj<br />

Vienna<br />

Wien<br />

402 km<br />

München<br />

Munich<br />

Monaco<br />

407 km<br />

Budimpešta<br />

Budapest<br />

482 km<br />

Bratislava<br />

468 km<br />

Praga<br />

Prague<br />

Prag<br />

727 km<br />

Beograd<br />

Belgrade<br />

Belgrad<br />

Belgrado<br />

580 km<br />

Distances to<br />

Some Important<br />

Places<br />

Ljubljana<br />

Lubiana<br />

26 km<br />

Bled<br />

38 km<br />

Kranjska Gora<br />

73 km<br />

Kranjska Gora<br />

Piran<br />

Stuttgart<br />

Milano<br />

Bled<br />

Entfernung von<br />

einigen wichtigen<br />

Städten<br />

Postojna<br />

Postumia<br />

76 km<br />

Piran<br />

Pirano<br />

140 km<br />

Maribor<br />

142 km<br />

Kranj<br />

Ljubljana<br />

Postojna<br />

Germany<br />

München<br />

Firenze<br />

Italy<br />

Venezia<br />

Roma<br />

Salzburg<br />

Trieste<br />

Praha<br />

Klagenfurt<br />

Czech Republic<br />

Austria<br />

Wien<br />

Graz<br />

Ljubljana<br />

Slovenia<br />

Zagreb<br />

Distanza da<br />

alcune località<br />

più importanti<br />

Aerodrom Ljubljana<br />

Ljubljana Airport<br />

Flughafen Ljubljana<br />

Aeroporto Lubiana<br />

20 km<br />

Maribor<br />

Bratislava<br />

Croatia<br />

Slovakia<br />

Hungary<br />

Bosnia and<br />

Herzegovina<br />

Sarajevo<br />

Budapest<br />

Beograd


Kolofon Publishing<br />

Notice<br />

Impressum Colophon<br />

Izdala:<br />

Razvojna agencija Sora<br />

PE <strong>Turizem</strong> <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong><br />

Zanjo: Rok Šimenc<br />

Vsebinska zasnova in besedilo:<br />

Andreja Križnar, Marija Demšar<br />

(Rokodelska ustvarjalnost),<br />

Agata Pavlovec (Slikarska tradicija)<br />

Fotografije:<br />

Jana Kuhar, Jana Jocif, Jure Nastran,<br />

Izidor Jesenko, Marko Pleško,<br />

Aleksander Čufar, Polona Mlakar<br />

Baldasin, Vlasta Pečelin, Franc Temelj,<br />

Tomaž Bradeško, Petr Reček, Matevž<br />

Lenarčič, Dare Sintić, Simon Bregar,<br />

Gorazd Kavčič, arhiv STC Stari vrh,<br />

arhiv Adrenalinskega parka Storž,<br />

arhiv Turizma <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>.<br />

Lektoriranje:<br />

Anja Strajnar<br />

Prevodi:<br />

Stanka Bradač<br />

Oblikovanje:<br />

Studio Miklavc, www.miklavc.si<br />

Tisk:<br />

Pro Grafika, Žabnica<br />

Naklada:<br />

10.000<br />

<strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>,<br />

januar 2012<br />

Published by:<br />

Development Agency Sora<br />

BU Tourist Board <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong><br />

Responsible person: Rok Šimenc<br />

Contents and texts:<br />

Andreja Križnar, Marija Demšar<br />

(Handicraft Creativity),<br />

Agata Pavlovec (Painting Tradition)<br />

Photos:<br />

Jana Kuhar, Jana Jocif, Jure Nastran,<br />

Izidor Jesenko, Marko Pleško,<br />

Aleksander Čufar, Polona Mlakar<br />

Baldasin, Vlasta Pečelin, Franc Temelj,<br />

Tomaž Bradeško, Petr Reček, Matevž<br />

Lenarčič, Dare Sintić, Simon Bregar,<br />

Gorazd Kavčič, STC Stari vrh archive,<br />

Storž Adrenaline Park archive, Tourist<br />

Board <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> archive.<br />

Proofreading:<br />

Anja Strajnar<br />

Translation:<br />

Stanka Bradač<br />

Design:<br />

Studio Miklavc, www.miklavc.si<br />

Print:<br />

Pro Grafika, Žabnica<br />

Edition:<br />

10.000<br />

<strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>,<br />

January 2012<br />

Občina<br />

<strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong><br />

Občina <strong>Gorenja</strong><br />

<strong>vas</strong> - <strong>Poljane</strong><br />

Herausgeber:<br />

Entwicklungsagentur Sora<br />

GG Tourismusverein <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong><br />

Verantwortlicher: Rok Šimenc<br />

Konzeption und Text:<br />

Andreja Križnar, Marija Demšar<br />

(Handwerkliche Schöpfungskraft),<br />

Agata Pavlovec (Tradition der<br />

bildenden Künste)<br />

Fotos:<br />

Jana Kuhar, Jana Jocif, Jure Nastran,<br />

Izidor Jesenko, Marko Pleško,<br />

Aleksander Čufar, Polona Mlakar<br />

Baldasin, Vlasta Pečelin, Franc<br />

Temelj, Tomaž Bradeško, Petr Reček,<br />

Matevž Lenarčič, Dare Sintić, Simon<br />

Bregar, Gorazd Kavčič, Archiv von<br />

STC Stari vrh, Archiv vom Adrenalin-<br />

Park Storž, Archiv von Tourismusverein<br />

<strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>.<br />

Lektorat:<br />

Anja Strajnar<br />

Übersetzung:<br />

Stanka Bradač<br />

Gestaltung:<br />

Studio Miklavc, www.miklavc.si<br />

Druck:<br />

Pro Grafika, Žabnica<br />

Auflage:<br />

10.000<br />

<strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>,<br />

Januar 2012<br />

www.skofja-loka.com<br />

<strong>Turizem</strong> <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong><br />

Tourist Board <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong><br />

Tourismusverein <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong><br />

Turismo <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong><br />

Kidričeva cesta 1a<br />

SI - 4220 <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong><br />

T: +386 4 517 06 00<br />

F: + 386 4 517 06 05<br />

M: +386 51 427 827<br />

E: info@skofja-loka.com<br />

Občina<br />

<strong>Železniki</strong><br />

Občina<br />

<strong>Žiri</strong><br />

Pubblicato da:<br />

Agenzia per lo sviluppo Sora<br />

UL <strong>Turizem</strong> <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong><br />

Responsabile: Rok Šimenc<br />

Ideazione e stesura testi:<br />

Andreja Križnar, Marija Demšar<br />

(Creatività artigianale),<br />

Agata Pavlovec (Tradizione pittorica)<br />

Fotografie:<br />

Jana Kuhar, Jana Jocif, Jure Nastran,<br />

Izidor Jesenko, Marko Pleško,<br />

Aleksander Čufar, Polona Mlakar<br />

Baldasin, Vlasta Pečelin, Franc Temelj,<br />

Tomaž Bradeško, Petr Reček, Matevž<br />

Lenarčič, Dare Sintić, Simon Bregar,<br />

Gorazd Kavčič, archivio STC Stari vrh,<br />

archivio Parco adrenalinico Storž,<br />

archivio Turismo <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>.<br />

Correzione:<br />

Anja Strajnar<br />

Traduzioni:<br />

Stanka Bradač<br />

Design:<br />

Studio Miklavc, www.miklavc.si<br />

Stampa:<br />

Pro Grafika, Žabnica<br />

Numero di copie stampate:<br />

10.000<br />

<strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>,<br />

gennaio 2012

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!