Steel Constructions - Калининградская Торгово-промышленная ...
Steel Constructions - Калининградская Торгово-промышленная ...
Steel Constructions - Калининградская Торгово-промышленная ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
SPROWADZAMY SAMOCHODY Z UE I USA - OSOBOWE, CIĘŻAROWE, SPECJALISTYCZNE ORAZ MOTOCYKLE.<br />
POMAGAMY WYBORZE KREDYTU SAMOCHODOWEGO, UBEZPIECZENIA KOMUNIKACYJNEGO<br />
I LEASINGU ORAZ W SZYBKIEJ I PROFESJONALNEJ SPRZEDAŻY SAMOCHODÓW NASZYCH KLIENTÓW.<br />
ZAŁATWIAMY WSZYSTKIE FORMALNOŚCI ZWIĄZANE Z ZAKUPEM.<br />
�����������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />
���������������������
��������������<br />
���� ������������������������<br />
�<br />
���� ����������������������<br />
�<br />
�����������������������<br />
��<br />
�����������<br />
�<br />
������������������������ �<br />
�<br />
��������������������<br />
�����������������<br />
�� �� �<br />
�������� �<br />
�����������������<br />
����������� �����������������������<br />
���������������������������������<br />
�� ����������������������<br />
����������������������������������������<br />
������������������<br />
� � ��������������<br />
������������������<br />
���������������������
���������������������<br />
��������������������������<br />
������������������������������<br />
�����������������<br />
�������������������������<br />
������������������<br />
��������������<br />
�����������������������������<br />
���������������<br />
�������� ������������������<br />
�������������������<br />
��������<br />
�����������������������������<br />
���������������������������<br />
�����������������������������<br />
�������������������������<br />
�������<br />
�����������������������<br />
�������������������<br />
��������������<br />
������������������<br />
������������������<br />
����������������������<br />
���������������������������������������������������������������������<br />
����������������������������������������������������������������������������������������
Północna Izba Gospodarcza<br />
www.izba.info
Skład i opracowanie graficzne:<br />
Michał Orłowski<br />
Tłumaczenia:<br />
MERITUM<br />
www.filolodzy.pl<br />
Dane zawarte w niniejszym katalogu zostały opublikowane<br />
za zgodą zainteresowanych podmiotów.<br />
Dane aktualne na dzień 15.07.2008
Północna Izba Gospodarcza<br />
al. Wojska Polskiego 164<br />
71-335 Szczecin<br />
tel. 091 486 07 65<br />
fax 091 486 07 68<br />
www.izba.info<br />
Północna Izba Gospodarcza w Szczecinie jest największą regionalną izbą gospodarczą<br />
w Polsce. Powstała pod koniec 1997 roku i po dziesięciu latach działalności zrzesza<br />
ponad 1 300 firm z Polski i Niemiec. Została powołana do ochrony i reprezentowania<br />
interesów gospodarczych zrzeszonych w niej przedsiębiorców.<br />
Każda firma zrzeszona w Północnej Izbie Gospodarczej może korzystać z usług, takich jak:<br />
– bezpłatne kursy językowe,<br />
– indywidualne konsultacje z zakresu: pozyskiwania dotacji unijnych,<br />
polskiego i niemieckiego prawa gospodarczego, doradztwa podatkowego i finansowego,<br />
zatrudniania pracowników z zagranicy, wywiadu gospodarczego i inne,<br />
– tłumaczenie ofert kooperacyjnych,<br />
– wyszukiwanie potencjalnych kontrahentów w kraju i zagranicą,<br />
– promocja firm,<br />
– organizacja wyjazdów na targi i misje gospodarcze,<br />
– organizacja szkoleń i konferencji,<br />
– integracja środowiska gospodarczego – organizacja największych imprez w regionie:<br />
Wielkiej Gali, Plenerowej Herbatki Izbowej, Wigilii Izbowej,<br />
– informowanie przedsiębiorców o zmieniających się realiach gospodarczych – źródłem<br />
wiadomości jest profesjonalny serwis internetowy www.izba.info<br />
W ramach Północnej Izby Gospodarczej funkcjonuje pięć oddziałów:<br />
w Koszalinie, Myśliborzu, Choszcznie, Świnoujściu i Wałczu.<br />
Północna Izba Gospodarcza tworzy również własne wydawnictwa:<br />
– Magazyn Zachodniopomorski Przedsiębiorca<br />
– Projekt BIZNESKARTA – katalog rabatów firm zrzeszonych w Izbie<br />
– Informatory o środkach pomocowych dla przedsiębiorców.<br />
W strukturach Izby działają komisje i sekcje, a najprężniejsze z nich to:<br />
Komisja Budownictwa, Komisja Pracodawców Zatrudniających Osoby Niepełnosprawne<br />
oraz Klub Kobiet.<br />
Zapraszamy do współpracy!
Northern Chamber<br />
of Commerce<br />
al. Wojska Polskiego 164<br />
71-335 Szczecin<br />
tel. 091 486 07 65<br />
fax 091 486 07 68<br />
www.izba.info<br />
Northern Chamber of Commerce in Szczecin is the biggest regional chamber of commerce<br />
in Poland. It was established at the end of 1997 and after ten years of its operation<br />
it has over 1 300 member companies from Poland and Germany. It was formed to<br />
protect and represent interests of its members.<br />
Each company which is a member of the Northern Chamber of Commerce may exercise<br />
such services as:<br />
– language courses free of charge,<br />
– individual consulting in the field of: obtaining EU subsidies, the Polish and German<br />
economic laws, tax and financial consultancy, employment of foreign employees,<br />
economic intelligence and others,<br />
– translation of cooperation offers,<br />
– searching for potential clients in Poland and abroad,<br />
– promotion of companies,<br />
– organization of trips for fairs and economic missions,<br />
– organization of training and conferences,<br />
– integration of economic environment– organization of major events in the region:<br />
a Gala Event, Outdoor Tea Party, Chamber Christmas Eve,<br />
– information for entrepreneurs about changing economic reality– through professional<br />
Internet service www.izba.info<br />
The Northern Chamber of Commerce comprises five branches in<br />
Koszalin, Myślibórz, Choszczno, Świnoujście and Wałcz.<br />
The Northern Chamber of Commerce publishes:<br />
– Westpomeranian Enterpreneur Magazine<br />
– BIZNESKARTA Project– the catalogue of companies which are members of the Chamber<br />
– Guidelines on aid means for companies.<br />
The structure of the Chamber comprises commissions and sections with the most efficient<br />
Construction Commission, Commission of Employees Employing the Disabled, and<br />
the Ladies Club.<br />
We invite you for cooperation!
Wirtschaftskammer Nord<br />
al. Wojska Polskiego 164<br />
71-335 Szczecin<br />
tel. 091 486 07 65<br />
fax 091 486 07 68<br />
www.izba.info<br />
Die Wirtschaftskammer Nord ist die größte regionale Wirtschaftskammer in Stettin.<br />
Sie wurde Ende 1997 gegründet und nach zehnjähriger Tätigkeit vereinigt sie<br />
über 1.300 Firmen aus Deutschland und Polen. Sie wurde zum Schutz und zur Vertretung<br />
von wirtschaftlichen Interessen der in ihr vereinigten Unternehmen ins Leben berufen.<br />
Jede der in der Wirtschaftskammer Nord vereinigten Firmen kann die nachstehenden<br />
Dienstleistungen in Anspruch nehmen:<br />
– kostenlose Sprachkurse,<br />
– individuelle Beratungen im Bereich: der Gewinnung von EU-Subventionen, des deutschen<br />
und polnischen Wirtschaftsrechts, der Steuer- und Finanzberatung, der Beschäftigung<br />
von ausländischen Arbeitnehmern, Wirtschaftsstudie und andere,<br />
– Übersetzung von Kooperationsangeboten<br />
– Aussuchen von potentiellen Kunden im In- und Ausland,<br />
– Firmenförderung<br />
– Organisation von Reisen zu Messen und Wirtschaftsmissionen,<br />
– Veranstaltung von Schulungen und Konferenzen,<br />
– Integration des Wirtschaftsmilieus – Veranstaltung bedeutender Veranstaltungen<br />
in der Region: der Großen Gala, Teeparty der Kammer unter freiem Himmel, Heiligabend<br />
der Kammer,<br />
– Benachrichtigung der Unternehmer über die sich wechselnden wirtschaftlichen<br />
Realien – eine Quelle des Wissens ist das professionelle Internetservice www.izba.info<br />
Die Wirtschaftskammer Nord führt ihre fünf Niederlassungen in:<br />
Koszalin, Myślibórz, Choszczno, Świnoujście und Wałcz.<br />
Die Wirtschaftskammer Nord gibt auch ihre Veröffentlichungen heraus:<br />
– Magazin Zachodniopomorski Przedsiębiorca („Der westpommersche Unternehmer”)<br />
– Projekt BUSINESSKARTE – Katalog mit Rabatten, die durch die in der Kammer<br />
vereinigten Firmen gewährt werden<br />
– Broschüren mit Angaben zu Hilfsmittel für Unternehmer.<br />
Innerhalb der Kammer sind Kommissionen und Sektionen tätig, und die dynamischsten<br />
sind: Kommission für Bauwesen, Kommission für Arbeitgeber mit behinderten Arbeitnehmern<br />
und Frauenklub.<br />
Wir laden Sie herzlich zur Zusammenarbeit ein!
Северная<br />
Хозяйственная Палата<br />
al. Wojska Polskiego 164<br />
71-335 Szczecin<br />
тел. 091 486 07 65<br />
факс 091 486 07 68<br />
www.izba.info<br />
Северная Хозяйственная Палата в Щецине самая большая региональная хозяйственная<br />
палата в Польше. Она была образована в конце 1997 года и спкстя десяти лет<br />
деятельности объединяет свыше 1 300 фирм с Польши и Германии. Была создана<br />
для защиты и представления интересов в ней объединённых предпринимателей.<br />
Любая фирма объединённая в Северной Хозяйственной Палате может пользоваться<br />
услугами, такими как:<br />
– безплатные языковые курси,<br />
– индивидуальные консультации в области: приобретения союзных дотаций,<br />
польского и немецкого хозяйственного права, налогового и финансового<br />
консалтинга,<br />
приёма на работу рабочих з-за границы, хозяйственного обследования и других,<br />
– перевод кооперативных предложений,<br />
– поиск потенциальных контрагентов в стране и за рубежом,<br />
– рекламирование фирм,<br />
– oрганизация поездок на ярмарки и хозяйственные миссии,<br />
– организация обучения и конференций,<br />
– интеграция хозяйственной среды – организация самых больших<br />
мероприятий в регионе:<br />
Большого Парада, Плэнерного Палатного Чаю, Палатного Праздника Накануне<br />
Рождества,<br />
– сообщение предпринимателей о меняющихся хозяйственных реалиях – источником<br />
информации является професиональный интернетный сервис www.izba.info<br />
В рамках Северной Хозяйственной Палаты функционирует пять отделений :<br />
в Кошалине, Мыслибожу, Хощне, Свиноуйсте и Валче.<br />
Северная Хозяйственная Палата создаёт также собственные издательства :<br />
– Западнопомеранский Журнал Предпринимателя<br />
– Проект БИЗНЕСКАРТА – каталог скидок фирм объединённых в Палате<br />
– Информаторы о средствах поддержки для предпринимателей.<br />
В структурах Палаты действуют комиссии и секци, а самые динамичные среди них это:<br />
Koмиссия Сторительства, Комисия Роботодателей Устраивающих на Работу<br />
Инвалидов также Клуб Женщин.<br />
Приглашаем к сотрудничеству!
AGD Sprzęt – Sprzedaż<br />
Household appliances – Selling<br />
Haushaltsgeräte – Verkauf<br />
Пpeдмeты домaщнeго oбихoдa – Oбopyдoвaниe - Продажа<br />
6<br />
Autoryzowany Zakład Usługowy AGD<br />
Elżbieta Marcinkowska<br />
ul. Niepodległości 12; 73-150 Łobez<br />
tel. 091 397 45 35<br />
fax 091 397 45 35<br />
e-mail: ejmarcinkowscy@vp.pl<br />
NIP: 8540001496<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-08-1991<br />
Liczba zatrudnionych: 1<br />
MULTI POLSKA sp. z o.o.<br />
ul. Autostrada Poznańska 1; 70-001 Szczecin<br />
tel. 091 482 53 02<br />
fax 091 483 77 63<br />
www.multi.pl<br />
e-mail: sekretariat@multi.pl<br />
NIP: 8520400017<br />
Data rozpoczęcia działalności: 05-03-1991<br />
Liczba zatrudnionych: 200<br />
REPRO ART<br />
ul. Madalińskiego 8; 70-101 Szczecin<br />
tel. 091 485 30 85<br />
fax 091 485 30 84<br />
www.repro-art.pl<br />
firma@repro-art.pl<br />
NIP: 8521587414<br />
Data rozpoczęcia działalności: 10-10-1997<br />
Liczba zatrudnionych: 3<br />
Naprawa sprzętu ADG. Sprzedaż części zamiennych i wyrobów gotowych<br />
oraz innych artykułów gospodarstwa domowego.<br />
Household Equiment Repair and sale of spare parts, finished products<br />
as well as other household goods.<br />
Reparatur von Haushaltsgeräten. Verkauf von Ersatzteilen, Fertigprodukten<br />
und anderen Haushaltsprodukten.<br />
Авторизованное Обслуживающее Предприятие ПДХ Эльжбета<br />
Марцинковска.<br />
Ремонт оборудования АGD (ПДХ). Продажа запасных частей, готовых<br />
изделий и предметов домашнего обихода.<br />
Sklepy MULTI RTV AGD to jedna z największych tego typu sieci w zachodniej<br />
Polsce. Sukces firmy polega na sprzedaży markowego sprzętu<br />
w jak najniższej cenie. Staramy się aby znajomość rynku i wieloletnie<br />
doświadczenie przekładały się zarówno na sukces firmy, jak i na<br />
zadowolenie naszych klientów.<br />
MULTI RTV AGD shops belong to the largest networks of this kind in<br />
western Poland. The success of the company is based on the sale of<br />
brand name equipment in the lowest prices.<br />
We take care that the knowledge of the market and long-time experience<br />
equaled the company success and the satisfaction of our customers.<br />
Die MULTI RTV AGD Geschäfte ist ein der grössten Unternehmen dieser<br />
Art in westen Polens.Der Erfolg der Firma beruht auf dem Verkauf<br />
von markengeräten zum möglichst niedrigsten Preis.<br />
Wir bemühen uns darum, damit das Marktwissen und mehrjährige Erfahrung<br />
sich sowohl im Firmenerfolg als auch in der Zufriedenheit<br />
unserer kunden Widerspiegelt.<br />
Магазины мульти ртв тдх (rtv agd) это одга с самых больших того<br />
типа сетей в западной Польше. Успех фирмы заключается в продаже<br />
маркового оснащения по самой низкой цене хлопочемся о том,<br />
чтобы знакомство с рынком и многолетний опыт переводились так<br />
на успех фирмы как и на удовольствие наших клиентов.<br />
Sprzedaż i serwis kopiarek, drukarek, faksów. Serwis gwarancyjny<br />
i pogwarancyjny. Sprzedaż tonerów i materiałów eksploatacyjnych.<br />
Sales and service of Xerox machines printers and faxes. Guarantee and<br />
post guarantee service. Sale of toners and exploitation materials.<br />
Verkauf und Service von Druckern, Kopie- und Faxgeräten. Garantie -<br />
und Nachgarantieservice. Verkauf von Tonern und Betriebsmaterialien.<br />
Продажа и сервис копировочных машин принтеров факсов.<br />
Гарантийный и постгарантийный сервис. Продажа тоннеров<br />
и эксплуатационных материалов.
AGD Sprzęt – Sprzedaż<br />
Household appliances – Selling<br />
Haushaltsgeräte – Verkauf<br />
Пpeдмeты домaщнeго oбихoдa – Oбopyдoвaниe - Продажа<br />
TRES sp. z o.o.<br />
ul. Krakowska 61B; 71-017 Szczecin<br />
tel. 091 485 47 60<br />
fax 091 485 47 68<br />
www.tres.net.pl<br />
tres@tres.net.pl<br />
NIP: 8521051978<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-02-1996<br />
Liczba zatrudnionych: 30<br />
Szczecińska Wytwórnia<br />
Wódek Polmos SA<br />
ul. Jagiellońska 63/64; 70-382 Szczecin<br />
tel. 091 484 13 21<br />
fax 091 484 13 21<br />
www.polmos.szczecin.pl<br />
handel@polmos.szczecin.pl<br />
NIP: PL 8520500<br />
Data rozpoczęcia działalności: 1946<br />
Liczba zatrudnionych: 92<br />
Produkcja i sprzedaż alkoholu; asortyment obejmuje klasyczne polskie<br />
wódki czyste, wódki kolorowe oraz wódki naturalne. Dumą firmy<br />
jest luksusowa wódka leżakująca Starka od 10- do 50-letniej, produkowana<br />
tylko w SWW Polmos SA zgodnie z oryginalną recepturą bazującą<br />
na tej sprzed 500 lat.<br />
Vino Vintana Polska sp. z o.o.<br />
al. Wojska Polskiego 13 A; 70-470 Szczecin<br />
tel. 091 488 57 06<br />
fax 091 489 29 71<br />
www.sklep.vinovintana.pl; www.vinovintana.pl<br />
biuro@vinovintana.pl<br />
NIP: 8522407489<br />
Data rozpoczęcia działalności: 02-02-2004<br />
Liczba zatrudnionych: 10<br />
Firma posiada sklep przy al.Wojska Polskiego 13A w Szczecinie gdzie<br />
oprócz win, które sami importujemy, oferujemy alkohole wysokoprocentowe<br />
jak i rzadkie gatunki whisky czy koniaków. Prowadzimy<br />
zarówno sprzedaż detaliczną, jak i hurtową. Obsługujemy m.in. restauracje,<br />
puby i hotele.<br />
Hurtowa sprzedaż sprzętu AGD do zabudowy kuchni.<br />
Wholesale of household equipment for kitchen furnishings.<br />
Großhandel von Kücheneinbaugeräten.<br />
Alkohole – Produkcja<br />
Alcohol drinks – production<br />
Alkohol – Produktion<br />
Aлкоголи – Производство<br />
ТРЕС Об. с о.о.<br />
Оптовая продажа оборудования АGD (ПДХ) для отделки кухни.<br />
Production and sale of alcohol; within the assortment:<br />
classical Polish unflavoured vodka,<br />
flavoured and natural vodka. The pride of the<br />
company is luxurious mellowed vodka – Starka,<br />
from 10 to 50 years old, produced only in SSW<br />
Polmos SA according to the original recipe based<br />
on that from 500 years ago<br />
Alkoholherstellung und Alkoholverkauf: Das<br />
Sortiment umfasst klassische polnische Wodkas<br />
pur, aromatisierte und natürliche Wodkas. Der<br />
Stolz der Firma ist die lagernde von 10 bis 50<br />
Jahre alte Luxus-Wodka – Starka, die nur bei<br />
SWW Polmos SA nach dem Original – Rezept,<br />
welches auf dem ursprünglichen 500 Jahre alten Rezept basiert, hergestellt<br />
wird.<br />
Щецинский Завод Водок Польмос А.О.<br />
Производство и продажа алкоголя; aссортимент включает чистые<br />
водки, цветные водки также естественные водки. Гордостью фирмы<br />
является роскошная проходящая дображивание водка- Старка с 10<br />
по 50 летняя, производимая только на ЩЗВ польмос А.О. согласно<br />
оригинальной рецептуре базтрующей на этой с 500 лет назад.<br />
Our company has got a store at ul. Wojska Polskiego 13A in Szczecin<br />
where, apart from wines that we ourselves import, we offer high-proof<br />
alcohol as well as rare brands of whisky or cogniacs. We conduct<br />
both retail and whole sale. Restaurants, pubs and hotels are some of<br />
our clients.<br />
In unserem Stettiner Firmenladen in der Wojska Polskiego-Straße 13A<br />
führen wir Weine (Direktimport) und hochprozentige Spirituosen sowie<br />
seltene Whisky- und Kognak-Raritäten.Einzel- und Großhandel. Belieferung<br />
von Restaurants, Pubs und Hotels.<br />
Вино Винтана Польша об. с о.о<br />
Наша фирма имеет магазин на ул. Войска Польского 13A<br />
в Щецине, где, кроме вин, которые мы сами импортируем,<br />
предлагаем высокопроцентные алкоголи, а также редкие сорта<br />
виски и коньяков. Ведём, как розничную, так и оптовую продажу.<br />
Обслуживаем м.проч. рестораны, пабы и гостиницы.<br />
7
Antyki<br />
Antiques<br />
Antiquitäten<br />
Aнтикварные товары<br />
8<br />
ANTIKSAWA Wojciech Sawaszkiewicz<br />
ul. Małkowskiego 27; 70-304 Szczecin<br />
tel. 091 434 54 64<br />
fax 091 489 35 16<br />
www.antiksawa.com<br />
antiksawa@pf.pl<br />
NIP: 8521667538<br />
Data rozpoczęcia działalności: 15-12-1990<br />
Liczba zatrudnionych: 5<br />
ANTYKI BUKOWSKI<br />
plac Grunwaldzki; 70-445 Szczecin<br />
tel. 091 433 77 61<br />
www.antykibukowski.pl<br />
szczecin@antykibukowski.pl<br />
NIP: 8521008882<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-03-1989<br />
Liczba zatrudnionych: 2<br />
BEST.NET sp. z.o.o<br />
ul. Gryczana 14; 70-787 Szczecin<br />
tel. 091 812 39 30<br />
fax 091 812 39 30<br />
best.net@op.pl<br />
NIP: 9552149087<br />
Data rozpoczęcia działalności: 24-11-2005<br />
Liczba zatrudnionych: 1<br />
Antyki - skup, sprzedaż, wycena, renowacja, profesjonalny transport.<br />
Właściciel firmy - członek założyciel Stowarzyszenia Antykwariuszy<br />
Polskich.<br />
Anitques – purchase, sale, valuation, renovation, professional transport.<br />
Company owner – a founding member of the Polish Association<br />
of Antique Dealers.<br />
Antiquitäten – Ankauf, Verkauf, Wertschätzung, Renovierung, Transport<br />
– professionell und sicher.<br />
Der Unternehmensinhaber ist Gründermitglied des Verbandes Polnischer<br />
Antiquare.<br />
АНТИКСАВА Войцех Савашкевич<br />
Антикварные вещи – скупка, продажа, расоценка, реставрация,<br />
профессиональное транспортирование.<br />
Владелец фирмы – член, основатель Общества польских<br />
антикваров.<br />
Kupno, sprzedaż, komis, wycena antyków i dzieł sztuki.<br />
Konserwacja mebli.<br />
Purchase, sale, secondo-hand shop, valuation of antiques and works<br />
of art. Furniture conservation.<br />
An- und Verkauf, Kommission, Wertschätzung von Antiquitäten und<br />
Kunstwerken. Möbelrestauration.<br />
Купля, продажа, комиссия расценка, антикварных вещей<br />
и произведений искусства. Консервация мебели.<br />
Archiwizacja<br />
Data storing<br />
Archivieren<br />
Aрхивизация<br />
Firma prowadzi usługi archiwizacyjne: przechowywanie dokumenacji<br />
firm już nieistniejących, obsługa kadrowo-płacowa byłych pracowników,<br />
monitoring dokumentacji, odszukiwanie akt, budowa stron internetowych,<br />
administracja, hosting.<br />
The company offers archiving services: storage of documentation of<br />
companies no longer in existence, personnel and wage services to<br />
former employees, documentation monitoring, files finding. Auxiliary<br />
line of business: Internet webpage creation, administration, hosting.<br />
Archivierung von Dokumenten: Aufbewahrung von Unterlagen der<br />
nicht mehr existierenden Firmen, Personal- und Lohnabrechnung der<br />
ehemaligen Mitarbeiter, Überwachung der Dokumente, Suchdienst –<br />
Beschaffung von Urkunden. Ergänzende Tätigkeit: Webdesign, Verwaltung<br />
von Webseiten, Hosting.<br />
БЕСТ.НЕТ Общество с ограниченной ответственностью<br />
Фирма оказывает архивизационные услуги: хранение документации<br />
уже не действующих фирм, кадровое и бухгалтерское обслуживание<br />
бывших работников, мониторинг документации, отыскивание<br />
актов. Дополнительная отрасль: создание интернетных сайтов,<br />
администрация, хостинг.
Automatyka Przemysłowa<br />
Industrial automation<br />
Industrieautomatik<br />
Aвтоматика <strong>промышленная</strong><br />
I-MAR Iwona i Marek Ślusarek<br />
ul. Słowicza 10; 71-690 Szczecin<br />
tel. 091 432 82 51<br />
fax 091 432 82 51<br />
i-mar@o2.pl<br />
NIP: 8512229365<br />
Data rozpoczęcia działalności: 05-06-1997<br />
Liczba zatrudnionych: 4<br />
Bank Gospodarstwa Krajowego<br />
Oddział w Szczecinie<br />
ul. Śląska 32A; 70-433 Szczecin<br />
tel. 091 434 47 11<br />
fax 091 434 47 12<br />
www.bgk.com.pl<br />
szczecin@bgk.com.pl<br />
NIP: 5250012372<br />
Bank Gospodarstwa Krajowego jest jedynym w kraju bankiem państwowym.<br />
Specjalizuje się w obsłudze sektora finansów publicznych.<br />
Zarządza środkami funduszy celowych oraz wieloma programami rządowymi.<br />
Uczestniczy w wspieraniu rozwoju mieszkalnictwa, drobnej<br />
przedsiębiorczości, rynku oszczędności energii, a także prowadzi działalność<br />
komercyjną.<br />
Bank Millennium SA<br />
Departament Bankowości Przedsiębiorstw<br />
plac Rodła 9; 70-419 Szczecin<br />
tel. 091 359 53 78<br />
fax 091 434 04 09<br />
www.millenet.pl<br />
katarzyna.nietupska@bankmillennium.pl<br />
Firma zajmuje się automatyką przemysłową, instalacjami elektrycznymi<br />
wewnętrznymi i sieciami energetycznymi, instalacjami pożarowymi,<br />
systemami włamań i napadu oraz sieciami strukturalnymi.<br />
The company deals with industrial automation, indoor electric installations<br />
and electric networks, fire installations, burglar-proof ant anti-robbery<br />
systems and structural networks.<br />
Die Firma befasst sich mit Industrieautomatik, Innen-<br />
Elektroinstallationen und Energienetzwerken, Brandschutzanlagen,<br />
Einbruchs- und Überfallsystemen und strukturellen Netzwerken.<br />
И-МАР ИВОНА И МАРЕК СЬЛЮСАРЕК<br />
Фирма занимается промышленной автоматикой, внутренними<br />
электрическими инсталяциями и энергетическими сетями,<br />
противопожарными инсталяциями, системами противовзломовыми<br />
и против налёта также структурными сетями.<br />
Bank Gospodarstwa Krajowego is an only state owned bank in the country.<br />
It specializes in providing services for public finance sector. It<br />
administers commitment funds and many governmental programs. The<br />
bank participates in supporting housing development, small entrepreneurship,<br />
market of energy economy and runs commercial activity.<br />
Bank Gospodarstwa Krajowego ist die einzige staatseigene Bank Polens.<br />
Sie spezialisiert sich auf die Betreuung des Sektors der öffentlichen<br />
Finanzen. Sie verwaltet über Finanzmittel der zweckgebundenen<br />
Fonds und über zahlreiche Regierungsprogramme. Sie ist an der<br />
Unterstützung der Wohnungsbauentwicklung, kleinen Unternehmen<br />
und des Marktes der Energieersparnisse beteiligt. Sie führt auch Kommerztätigkeiten.<br />
Банк Отечественного Хозяйства Отделение в Щецине<br />
Бвнк отечественного Хозяйства одинокий в стране государственный<br />
банк. Специализируется в обслуживании сектора общественных<br />
финансов. Управляет средствами целевых фондов также многими<br />
правительственными программами. Принимает участе в поддержке<br />
развития жилищных дел, мелкой предприимчивости, рынка<br />
экономной энергии, также ведёт коммерческую деятельность.<br />
Kompleksowa obsługa bankowa podmiotów gospodarczych: kredyty,<br />
produkty skarbu, bankowość transakcyjna, finansowanie handlu, faktoring,<br />
leasing.<br />
Comprehensive bank services for business entities: credits, state treasury<br />
products, transaction banking, trade financing, factoring, leasing.<br />
Bankleistungen aller Art für Unternehmen:<br />
Kredite, Forwards (unbedingte, nicht börsengehandelte Termingeschäfte),<br />
Bankleistungen wie Kontokorrent, On-Line Banking, Zahlungskarten,<br />
Handelsfinanzierung, Faktoring, Leasing.<br />
Банк Миллениум А.О. Департамент Банковского Дела Предприятий.<br />
Банковское комплексное обслуживание хозяйственных субъектов:<br />
кредиты, продукты казны банковское дело по сделкам финансирование<br />
торговли факторинг лизинг.<br />
Banki<br />
Banks<br />
Banken<br />
Банки<br />
9
Banki<br />
Banks<br />
Banken<br />
Банки<br />
10<br />
Bank DnB NORD Polska SA<br />
Oddział Szczecin<br />
ul. Partyzantów 3/2; 70-222 Szczecin<br />
tel. 091 484 29 91<br />
fax 091 484 49 04<br />
www.dnbnord.pl<br />
dominik.bielawski@dnbnord.pl<br />
NIP: 5252212939<br />
Data rozpoczęcia działalności: 23-06-1990<br />
Liczba zatrudnionych: 9<br />
Bank Pocztowy SA<br />
Oddział w Szczecinie<br />
al. Niepodległości 43; 70-404 Szczecin<br />
tel. 091 432 98 30<br />
fax 091 432 98 34<br />
www.pocztowy.pl<br />
m.woloszczuk@pocztowy.pl<br />
NIP: 5540314271<br />
Data rozpoczęcia działalności: 2001<br />
Liczba zatrudnionych: 20<br />
Bank Spółdzielczy Rzemiosła w Szczecinie<br />
ul. Jagiellońska 97; 70-435 Szczecin<br />
tel. 091 432 22 20<br />
fax 091 488 28 36<br />
www.bsrz.tstd.pl<br />
bsrz@tstd.pl<br />
NIP: 8520400885<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-02-1962<br />
Liczba zatrudnionych: 31<br />
Specjalizujemy się w obsłudze małych i średnich firm, oferując Klientom<br />
nowoczesne rozwiązania bankowe. Zapewniamy fachową obsługę<br />
specjalistów we wszystkich obszarach bankowości nawet dla najbardziej<br />
wymagających Klientów. Rozwiązania KORPORACYJNE. Oferujemy<br />
firmom MSP.<br />
We specialize in services to Small and Medium Enterprises offering<br />
modern banking solutions to our Clients We provide professional specialist<br />
services in all areas of banking for even the most demanding<br />
Clients We offer CORPORATE solutions to SME’s.<br />
Moderne Bankleistungen für Kleine und Mittlere Unternehmen. Unser<br />
Fachpersonal berät Sie in allen Bankbereichen. Firmenkundenprodukte<br />
für KMU.<br />
Банк ДнБ НОРД Польща АО Отделение Щецин Специализируемся<br />
в обслуживании Малых и Средних Фирм, предлагая лиентам<br />
современные банковские решения. Гарантируем профессиональное<br />
обслуживание специалистов во всех областях банковского дела<br />
даже наиболее требовательным клиентам. КОРПОРАТИВНЫЕ<br />
решения предлагаем фирмам MSP (МСП).<br />
Obsługa Klientów Indywidualnych:<br />
kredyty gotówkowe, kredyty samochodowe, kredyty i pożyczki hipoteczne,<br />
konta osobiste, lokaty, fundusze inwestycyjne. Obsługa<br />
Klientów Instytucjonalnych: rachunki bieżące, kredyty, lokaty.<br />
Servicing Individual Clients:<br />
cash credits, car credits, mortgage credits and loans, personal<br />
accounts, deposit accounts, investments funds. Servicing Institutions:<br />
current accounts, credits, loans.<br />
Service für individuelle Kunden:<br />
Bargeldkredite, Autokredite, Hypothekenkredite und Hypothekendarlehen,<br />
Personalkonten, Kapitalanlagen, Investitionsfonds.<br />
Service für Körperschaften: Kontokorrent, Kredite, Kapitalanlagen.<br />
Почтовый Банк АО Отделение в Щецине обслуживание<br />
индивидуальных Клиентов:<br />
наличный кредит, автомобильный кредит, ипотечные кредиты<br />
и ссуды, личные счёты, вклады, инвестиционные фонды.<br />
Обслуживание Учрежденских Клиентов: текущие счёты, кредиты,<br />
вклады.<br />
Bank Spółdzielczy Rzemiosła w Szczecinie świadczy pełen wachlarz<br />
usług bankowych dla osób prowadzących działalność gospodarczą w<br />
zakresie obsługi rachunków w złotych i w walucie.<br />
Bank Spółdzielczy Rzemiosła w Szczecin provides a full spectrum of<br />
bank services for persons running economic activities.<br />
Bank Spółdzielczy Rzemiosła in Stettin bietet für Gewerbetreibende<br />
eine volle Auswahl von Bankleistungen im Bereich der Kontoführung in<br />
Zloty und in Fremdwährungen.<br />
Кооперативный Банк Ремесла в Щецине предоставляет полный<br />
диапазон банковских услуг для лиц ведущих хозяйственную<br />
деятельность в сфере обслуживания счётов в польских злотых<br />
и в валюте.
WYJĄTKOWE MIEJSCE NA SZKOLENIE, PREZENTACJĘ FIRMY,<br />
SPOTKANIE SŁUŻBOWE, IMPREZĘ INTEGRACYJNĄ LUB ZAMKNIĘTĄ.<br />
ul.Rezedowa 2<br />
(wejście od ul.Krakowskiej)<br />
www.redrocket.pl<br />
515 448 334<br />
dwa stoły bilardowe<br />
stół do piłkarzyków<br />
lotki<br />
mini kasyno<br />
karaoke<br />
impreza z dj'em<br />
wi-fi<br />
rzutnik<br />
pokazy flair
BRE Bank SA Oddział Korporacyjny<br />
Szczecin<br />
plac Żołnierza Polskiego 1b; 70-551 Szczecin<br />
tel. 091 430 11 09<br />
fax 091 430 11 37<br />
www.brebank.com.pl<br />
alicja.szczypinska@brebank.com.pl<br />
NIP: 5260215088<br />
Liczba zatrudnionych: 30<br />
Deutsche Bank PBC SA<br />
ul. Piłsudskiego 7; 70-422 Szczecin<br />
tel. 091 431 48 80<br />
fax 091 431 48 90<br />
www.db-pbc.pl<br />
db.komunikacja@db.com<br />
NIP: 6760107416<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-07-2001<br />
Liczba zatrudnionych: 11<br />
Fortis Bank Polska SA<br />
II Oddział w Szczecinie<br />
ul. Gen. L. Rayskiego 1; 70-426 Szczecin<br />
tel. 091 441 23 30<br />
fax 091 441 23 40<br />
www.fortisbank.com.pl<br />
agnieszka.pyda@pl.fortis.com<br />
BRE Bank SA to najlepsza instytucja finansowa dla wymagających<br />
Klientów.<br />
BRE Bank SA is the best financial institution for a demanding Klient.<br />
BRE Bank SA – die beste Finanzinstitution für anspruchsvolle Kunden.<br />
БРЕ Банк АО Корпоративное Отделение в Щецине<br />
Deutsche Bank PBC SA doradza Klientom indywidualnym oraz małym i średnim<br />
przedsiębiorstwom w zakresie nowoczesnych rozwiązań finansowych,<br />
obejmujących zarówno tradycyjne usługi bankowe, jak i specjalistyczne<br />
produkty rynku kapitałowego. W Szczecinie posiadamy 3 oddziały.<br />
Deutsche Bank PBC SA advises individual clients as well as small and medium<br />
sized companies in the field of implementation of modern financial<br />
solutions including both traditional banking services and specialized<br />
products of the capital market. We have three branches in Szczecin.<br />
Deutsche Bank PBC SA bietet individuellen Kunden sowie kleinen und<br />
mittleren Unternehmen Beratungen im Bereich der modernen Finanzlösungen,<br />
welche sowohl herkömmliche Bankdienstleistungen, als<br />
auch spezialistische Produkte aus dem Kapitalmarkt umfassen. In Stettin<br />
haben wir 3 Niederlassungen.<br />
Дойче Банк ПБЦ А.О. советует индивидуальным Клиентам также<br />
малым и середним предприятиям в сфере современных финансовых<br />
решений, охватывающих так традиционные банковские услуги, как<br />
и специализированные продукты капилального рынка. В Щецине у<br />
нас 3 oтдела.<br />
Fortis Bank Polska SA jest częścią międzynarodowej grupy bankowoubezpieczeniowej<br />
Fortis - jednej z dwudziestu największych instytucji<br />
finansowych w Europie. Bank specjalizuje się w świadczeniu wysokiej<br />
jakości usług dla zamożnych Klientów indywidualnych oraz firm.<br />
Fortis Bank Polska SA is a part of an international banking and insurance<br />
Fortis group – one of twenty largest financial institutions in Europe.<br />
The Bank specializes in high quality services to wealthy individual customers<br />
and to enterprises.<br />
Fortis Bank Polska SA ist ein Teil der internationalen Bank- und Versicherungsgruppe<br />
Fortis – einer der zwanzig größten Finanzdienstleister<br />
in Europa. Die Fortis-Bank spezialisiert sich auf hochqualitative Bankleistungen<br />
für Privatkunden sowie große Geschäfts- und institutionelle<br />
Kunden.<br />
Фортис Банк Польша АО II Отделение в Щецине<br />
Фортис банк Польша A.О. является частью международной<br />
банковско-страховой группы Fortis (Фортис)- одной из двадцати<br />
самых больших финансовых учреждений в Европе. Банк<br />
специализируется в оказании высокого качества услуг для богатых<br />
индивидуальных клиентов, а также для фирм.<br />
Banki<br />
Banks<br />
Banken<br />
Банки<br />
11
Banki<br />
Banks<br />
Banken<br />
Банки<br />
12<br />
GBS Bank<br />
ul. Strzelecka 2; 74-320 Barlinek<br />
tel. 095 746 04 00<br />
fax 095 746 04 11<br />
www.gbsbank.pl<br />
bank@gbsbank.pl<br />
NIP: 5970000109<br />
Data rozpoczęcia działalności: 26-06-1947<br />
Liczba zatrudnionych: 214<br />
GBS Bank oferuje usługi finansowe, ubezpieczeniowe, doradcze oraz<br />
leasing Klientom indywidualnym, rolnikom, firmom i instytucjom.<br />
Spośród konkurencji wyróżnia nas elastyczna i przyjazna obsługa oraz<br />
dbałość o rozwój regionu. Wsparcie Spółdzielczej Grupy Bankowej<br />
zwiększa siłę i możliwości banku.<br />
GBS Bank offers financial, insurance, consulting and leasing services<br />
to individual customers, farmers, enterprises and institutions. We<br />
differ from our competitors in that we provide friendly and flexible<br />
Kredyt Bank SA<br />
ul. Felczaka 11; 71-412 Szczecin<br />
tel. 091 425 71 10<br />
fax 091 425 71 13<br />
www.kredytbank.pl<br />
NIP: 5270204057<br />
Data rozpoczęcia działalności: 1990<br />
Nordea Bank Polska SA<br />
Oddział Szczecin<br />
al. Papieża Jana Pawła II 3/4; 70-413 Szczecin<br />
tel. 091 434 82 20<br />
fax 091 488 80 56<br />
www.nordeabank.pl<br />
NIP: 5860007820<br />
Data rozpoczęcia działalności: 2001<br />
Liczba zatrudnionych: 22<br />
service and show concern over the<br />
development of the region. The<br />
support of Cooperative Bank Group<br />
increases the strength and possibilities<br />
of the bank.<br />
GBS Bank bietet Dienstleistungen in<br />
Bereichen Finanzen, Versicherung,<br />
Beratung und Leasing für Privatkunden,<br />
Landwirstchaft, Firmen<br />
und institutionellen Kunden an. Wir<br />
legen viel Wert auf Flexibilität, freundlichen Kundenservice und Entwicklung<br />
der Region. Unterstützung vonseiten der Genossenschaftlichen<br />
Bankgruppe (Spółdzielcza Grupa Bankowa) erweitert zusätzlich unsere<br />
Möglichkeiten.<br />
ГБС Банк предлагает финансовые, страховые услуги и онсультации,<br />
а также лизинг индивидуальным клиентам, земледельцам,<br />
фирмам и учреждениям. Среди конкуренции отличает нас<br />
эластичное и дружественное обслуживание, а также забота о<br />
развитии региона. Поддержка Кооперативной Банковской Группы<br />
увеличивает мощность и возможности банка.<br />
Usługi bankowe.<br />
Banking services.<br />
Bankdienstleistungen.<br />
Крелит Банк А.О.<br />
Банковские услуги<br />
Nordea Bank Polska SA oferuje szereg usług zarówno dla osób fizycznych,<br />
jak i firm: rachunki, kredyty, depozyty, bankowość elektroniczna,<br />
fundusze inwestycyjne, depozyty połączone z ubezpieczeniem na<br />
życie, czyli korzystne rozwiązania dla każdej grupy wiekowej.<br />
Nordea Bank Polska SA offers a wide range of services for both natural<br />
persons as well as companies: accountancy, credits, deposits, electronic<br />
banking, investment funds, deposits together with life insurance<br />
– favourable solutions for any age group.<br />
Nordea Bank Polska SA berücksichtigt in ihrem Angebot zahlreiche<br />
Dienstleistungen sowohl für natürliche, als auch für juristische Personen:<br />
Bankkonten, Kredite, Depots, E-Banking, Investitionsfonds,<br />
Depots mit Lebensversicherungen also günstige Lösungen für alle Altersgruppen.<br />
Нордеа Банк Польша А.О. Отделение Щецин<br />
Нордеа Банк Польша А.О.предлагает ряд услуг так для физических<br />
лиц как и для фирм: счёты, кредиты, депозиты, электроническое<br />
банковское дело, инвестиционные фонды, депозиты соединены со<br />
страхованием жизни значит полезные решения для групп людей<br />
любого возраста.
PKO Bank Polski<br />
Regionalny Oddział Korporacyjny<br />
w Szczecinie<br />
al. Niepodległości 40; 70-404 Szczecin<br />
tel. 091 430 65 14<br />
fax 091 488 03 43<br />
www.pkobp.pl<br />
NIP: 5250007738<br />
Data rozpoczęcia działalności: 08-02-1919<br />
Liczba zatrudnionych: 39<br />
Raiffeisen Bank Polska SA<br />
al.Papieża Jana Pawła II 3/4; 70-413 Szczecin<br />
tel. 091 813 40 00<br />
fax 091 813 40 50<br />
www.raiffeisen.pl<br />
NIP: 5260205871<br />
Data rozpoczęcia działalności: 30-05-2001<br />
Liczba zatrudnionych: 2600<br />
PKO Bank Polski jest największym,<br />
a zarazem jednym z najstarszych<br />
polskich banków. Prestiż<br />
marki budowany był przez<br />
wiele dziesięcioleci. Od ponad 80<br />
lat aktywnie uczestniczy w polskim<br />
życiu gospodarczym. Wiemy,<br />
że w biznesie liczy się wiedza i<br />
partnerstwo. Oferujemy je naszym Klientom.<br />
PKO Bank Polski is the biggest and at the same time one of the oldest<br />
Polish banks. The prestige of the bank has been built for dozens of years.<br />
We have been participating in Polish economic life for over 80 years.<br />
We are aware that knowledge and partnership are important aspects of<br />
business and that is why we offer both of them to our clients.<br />
PKO Bank Polski ist die größte und zugleich eine der ältesten polnischen<br />
Banken. Die Prestige der Marke wurde jahrzehntelang entwickelt.<br />
Seit über 80 Jahren ist sie am polnischen Wirtschaftleben aktiv<br />
beteiligt. Wir wissen, dass im Business Wissen und Partnerschaft zählen.<br />
Alles dies bieten wir unseren Kunden an.<br />
ПКО Банк Польский А.О.<br />
Региональное Корпоративное Отделение в Щецине<br />
ПКО Банк Польский самый большой, а одновременно один из самых<br />
старых польских банков. Престиж марки строился на протяжении<br />
многих десятилетий. Со свыше 80 лет активно принимает участие<br />
в польской хозяйственной жизни. Знаем, что в бизнесе считаются<br />
знания и партнёрство. Предлагаем их нашим клиентам.<br />
Raiffeisen Bank koncentruje się na obsłudze średnich i mniejszych firm<br />
oraz polskiej klasy średniej. Posiada rozbudowaną ofertę produktów i<br />
usług dla dużych przedsiębiorstw. Raiffeisen Bank stawia na wysoką<br />
jakość usług, dopasowując swoją ofertę do potrzeb każdego Klienta.<br />
Raiffeisen Bank focuses on medium and small companies and Polish<br />
middle class. They offer a wide range of products and services for large<br />
enterprises. The priority of Raiffeisen Bank is high quality of services<br />
obtained by adjusting the offer to individual needs of each client.<br />
Raiffeisen Bank konzentriert sich auf Bedienung von Mittel- und Kleinfirmen<br />
und der polnischen Mittelklasse. Sie verfügt über ausgebautes<br />
Produkt- und Dienstleistungsangebot für große Unternehmen. Raiffeisen<br />
Bank setzt auf hohe Qualität der Dienstleistungen, indem sie ihr<br />
Angebot an die Bedürfnisse jedes Kunden anpasst.<br />
Рейффайзен Банк Польша А.О.<br />
Рейффайзен Банк сосредоточивается на обслуживании средних<br />
и меньших фирм также польского среднего класса. Обладает<br />
росщиренным предложением продуктов и услуг для больших<br />
предприятий. Рейффайзен Банк предполагает высокое качаство услуг,<br />
приспосабливая своё предложение к потребностям каждого клиента.<br />
Banki<br />
Banks<br />
Banken<br />
Банки<br />
13
Banki<br />
Banks<br />
Banken<br />
Банки<br />
14<br />
STANIU Tomasz Stańczyc<br />
ul. Niedziałkowskiego 14; 74-300 Myślibórz<br />
tel. 095 747 60 11<br />
fax 095 747 70 11<br />
www.staniu.pl<br />
staniu-staniu@wp.pl<br />
NIP: 5971616781<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-02-2004<br />
Liczba zatrudnionych: 3<br />
Zakład Usługowo-Handlowy<br />
MODMAR Marcin Moderski<br />
ul. Wojska Polskiego; 78-600 Wałcz<br />
tel. 501 623 323<br />
fax 067 258 67 25<br />
www.autogutmax.neostrada.pl<br />
zx13r@poczta.onet.pl<br />
NIP: 7651053662<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-02-2002<br />
Liczba zatrudnionych: 8<br />
Sternicki Wellness Design<br />
ul. Łukasińskiego 38a; 71-215 Szczecin<br />
tel. 091 485 84 35<br />
fax 091 487 98 06<br />
www.sternicki.pl<br />
biuro@sternicki.pl<br />
NIP: 8521001147<br />
Data rozpoczęcia działalności: 1990<br />
Liczba zatrudnionych: 16<br />
Firma Sternicki Wellness Design jest producentem a zarazem liderem<br />
w produkcji ekskluzywnych saun VitalSauna na rynku polskim oraz zagranicznym.<br />
Produkuje sauny, kabiny IR, wypoczywalnie solne, łaźnie<br />
parowe a także komnaty śnieżne. Ponadto oferuje sprzęt fitness, Wellness&SA<br />
(wanny z hydromasażem).<br />
Baseny, Sauny, Łaźnie Parowe<br />
Swimming pools, saunas, steam baths<br />
Schwimmbäder, Saunas, Dampfbäder<br />
Басейны, Сауны, Паровые бани<br />
Kredyty: gotówkowe, samochodowe, karty kredytowe. Ubezpieczenia:<br />
komunikacyjne, majątkowe, na życie. Opłaty: za domowe rachunki,<br />
ZUS, US. Western Union: zagraniczne wypłaty pieniężne.<br />
Credits: cash credits, car credits, credit cards. Insurance: motor, property,<br />
life insurance. Payments: of domestic bills, social security, tax<br />
Office. Western union: cash withdrawals abroad.<br />
Barkredite, Autokredite, Kreditkarten. Versicherungen: Kfzversicherung,<br />
Vermögensversicherung, Lebensversicherung. Entgegennahme<br />
von Zahlungen: Hausgebühren, Sozialbeiträge, Steuerabgaben.<br />
Western Union: Ausländische Geldüberweisungen mit<br />
Barauszahlungsoption.<br />
Кредиты: Наличные, Автомобильные, Кредитные Карты.<br />
Страхования: средств транспорта, имущественные, жизни.<br />
Оплаты: по домашним счетам усс (управление социального<br />
страхования), ку (казначейское управление). Вестерн юньон:<br />
заграничные денежные выплаты.<br />
Firma powstała w 2002 roku. Na początku zajmowała się głównie<br />
bankowością. W 2004 roku rozszerzyła się o dział motoryzacyjny, do<br />
którego opis znajdą Państwo na stronie www.<br />
Zapraszamy do współpracy firmy o pokrewnych działach.<br />
The company was founded In 2002. At the beginning it was dealing<br />
mosty in banking. In 2004 it extender its operations by an automotive<br />
departament, whose description you May find At the Web page. We invite<br />
companies of similar scope of operations to cooperate with us.<br />
Gründungsjahr: 2002. Anfangs Hauptsächlich im Bereich der bankwesen<br />
Tätig, 2004 erweitert um Kfz-bereich(Beschreibung auf der<br />
Website). Wir freuen uns auf die Kooperation mit Unternehmen in<br />
verwandten Bereichen.<br />
<strong>Торгово</strong> - Обслуживающее Предприятие «Модмар» Марцин Модерски<br />
Фирма образована в 2002 году. Вначале занималась в основном<br />
банковским делом. В 2004 году открыла моторизационный<br />
отдел, описание которого вы найдете на сайте ввв. Приглашаем<br />
к сотрудничеству фирмы со смежными отделами.<br />
Sternicki Wellness Design company is a producer and at the same<br />
time the leader in the production of exclusive VitalSauna saunas in<br />
the Polish and foreign markets. The company produces saunas, IR cabins,<br />
salt resting spaces, steam bath houses and snow chambers. Additionally,<br />
the company offers fitness, Wellness&SAequipment (hydro<br />
massage bathtubs).<br />
Die Firma Sternicki Wellness Design ist Hersteller und zugleich Leader<br />
in der Herstellung von exklusiven Saunas VitalSauna auf dem<br />
polnischen und ausländischen Markt. Die Firma produziert Saunas,<br />
Badezellen IR, Salz - Erholungszellen, Dampfbäder sowie Schneezellen.<br />
Darüber hinaus bietet sie Anlagen für Fitness, Wellness & SAan<br />
(Badewannen mit Hydromassage).<br />
Стреницки Веллнесс Дизайн<br />
Стреницки Веллнесс Дизайн является производителем<br />
и вместе с этим лидеров в производстве эксклюзивных саун<br />
ВиталСауна(VitalSauna)на польском также заграничном рынке.<br />
Производит сауны, кабины ИР,соляные камеры для отдыха,<br />
паровые бани, также снежные палаты. Кроме того предлагает<br />
оснащение фитнесс Wellness&SA(ванны сгидромассажем)
BHP Lexis Centrum Doradztwa<br />
i Usług BHP<br />
ul. Wierzyńskiego 15/18; 70-786 Szczecin<br />
tel. 609 681 106<br />
fax 091 464 46 62<br />
www.bhplexis.pl<br />
biuro@bhplexis.pl<br />
NIP: 8510308770<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-09-2005<br />
Liczba zatrudnionych: 5<br />
Firma Handlowa KRIS<br />
ul. 1 Maja 35; 71-627 Szczecin<br />
tel. 091 488 58 85<br />
fax 091 489 05 54<br />
www.kris.szczecin.pl<br />
info@kris.szczecin.pl<br />
NIP: 8511011032<br />
Data rozpoczęcia działalności: 1994<br />
Liczba zatrudnionych: 10<br />
BHP i Ochrona Przeciwpożarowa<br />
Industrial safety and fire protection<br />
Arbeits – und Brandschutz<br />
БГТ и Противопожежная охрана<br />
BHP Lexis Centrum Doradztwa i Usług BHP w Szczecinie, będące<br />
członkiem Północnej Izby Gospodarczej w Szczecinie; jest jedną z<br />
nielicznych firm na Pomorzu Zachodnim, które za nadrzędny cel postawiły<br />
sobie przekształcanie wiedzy teoretycznej z zakresu bezpieczeństwa<br />
i higieny pracy, w rzeczywiste wartości praktyczne. Staramy<br />
się zapewnić naszym Klientom najwyższy standard usług doradczych<br />
i szkoleniowych. Nasze Centrum współpracuje z wysoko wykwalifikowanymi<br />
wykładowcami oraz specjalistami zajmującymi się zawodowo<br />
problematyką bhp i ppoż., mającymi wieloletnie doświadczenie<br />
dydaktyczne oraz posiadającymi szeroką wiedzę w zakresie objętym<br />
doradztwem i szkoleniem.<br />
BHP Lexis Centrum Doradztwa i Usług BHP in Szczecin, a member of<br />
North Chamber of Commerce and Industry, is one of the few companies<br />
in West Pomerania which have set its goal on conversion of theoretical<br />
knowledge concerning industrial safety into actual practical<br />
values. We do our best to provide our clients with high-quality services<br />
as regards advisory and instructional services. Our Center collaborates<br />
with highly-qualified lecturers and specialists who professionally<br />
deal with industrial safety and fire-fighting, and who have many years<br />
of didactic experience and have wide knowledge concerning advisory<br />
and training.<br />
BHP Lexis Centrum Doradztwa i Usług BHP in Stettin – Mitglied der<br />
Wirtschaftskammer Nord – ist eine der wenigen Firmen im Westpommern,<br />
die sich zum obersten Ziel die Umsetzung theoretischen Wissens<br />
über Arbeitssicherheit und –hygiene in die tatsächlichen praktischen<br />
Werte setzen. Wir sorgen uns dafür, unseren Kunden höchstqualitative<br />
Beratungs- und Schulungsleistungen zu sichern. Unser Zentrum kooperiert<br />
mit hochqualifizierten Kurslehrern und Spezialisten, die sich mit<br />
den Fragen aus dem Bereich „Arbeitssicherheit und Feuerschutz” beruflich<br />
beschäftigen, die über eine jahrelange didaktische Erfahrung<br />
und über ein weitgehendes Wissen aus diesem Bereich verfügen.<br />
БГТ Лексис Центр Консультаций и Услуг БГТ в Щецине, являющийся<br />
членом Северной Хозяйственной Палаты; одна из нечисленных фирм<br />
Западной Померании, которые начальной целью поставили себе<br />
переобразование теоретический знаний со сферы безопасности<br />
и гигиены труда, в действительные практические ценности.<br />
Пытаемся обеспечить нашим клиентам высочайший стандарт<br />
консультаций и услуг по обучению. Наш Уентр сотрудничает<br />
с высоко квалифицированными преподавателями также<br />
специалистами профессийно занимающимися проблематикой<br />
бгт и ппож., имеющими многолетний дидактический опыт,<br />
также обладающими широкими знаниями в сфере охваченой<br />
консультациями и обучением.<br />
Handel hurtowy i detaliczny profesjonalną<br />
odzieżą ochronną i roboczą, obuwiem i innymi<br />
art. BHP. Przedstawiciel producentów światowych<br />
marek.<br />
Wholsale and retail trade in professional protective<br />
and work clothing and other Industrial<br />
Safety products; a representative of world<br />
brand manufacturers.<br />
Groß- und Einzelhandel mit professioneller Schutz- und Arbeitskleidung,<br />
Schutzschuhen und anderen Schutzartikeln. Vertreter der weltbekannten<br />
Hersteller.<br />
Торгова Фирма «Крис»<br />
оптовая и розничная торговля профессиональной защитной и рабочей<br />
одеждой, обувью и другими продуктами БГТ – представитель<br />
производителей мировых марок.<br />
15
Biurowe artykuły – Produkcja<br />
Office goods – production<br />
Büroartikel – Produktion<br />
Канцелярские товары – Производство<br />
16<br />
2Morrow sp. z o.o.<br />
ul. Bronowicka 27; 71-020 Szczecin<br />
tel. 091 489 70 41<br />
fax 091 489 70 43<br />
www.2morrow.pl<br />
n.palicka@2morrow.pl<br />
NIP: 8522407466<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-03-2004<br />
Liczba zatrudnionych: 120<br />
DURablE sp. z o.o<br />
ul. Kasztanowa 10; 72-005 Przecław k.Szczecina<br />
tel. 091 432 40 40<br />
fax 091 432 40 80<br />
www.durable.de<br />
office@durable.pl<br />
NIP: Pl 8520009<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-01-1994<br />
Liczba zatrudnionych: 180<br />
Biuro PLUS-KITTA i Spółka sp. jawna<br />
ul. Królowej Korony Polskiej 25; 70-485 Szczecin<br />
tel. 091 333 02 00<br />
fax 091 333 02 04<br />
www.biuroplus.pl<br />
wotum@szczecin.biuroplus.pl<br />
NIP: 8522357231<br />
Data rozpoczęcia działalności: 04-01-1994<br />
Liczba zatrudnionych: 40<br />
Obsługujemy firmy i instytucje w zakresie dostaw artykułów potrzebnych<br />
do funkcjonowania biura jak: papier, sprzęt i urządzenia, materiały<br />
eksploatacyjne do tych urządzeń, akcesoria komputerowe, artykuły<br />
piśmienne, galanteria biurowa, artykuły spożywcze i higieniczne.<br />
Biurowe artykuły – Sprzedaż<br />
Office goods – selling<br />
Büroartikel – Verkauf<br />
Канцелярские товары - Продажа<br />
Posiadamy wieloletnie doświadczenie w zakresie blistrowania, pakowania,<br />
drukowania oraz konfekcjonowania artykułów biurowych, potwierdzone<br />
referencjami naszych zagranicznych kontrahentów. Zajmujemy<br />
się również szyciem specjalistycznych rękawic ochronnych<br />
oraz wkładów do kasków.<br />
We enjoy a many year experience in the field of blistering, packing,<br />
printing and confectioning of office materials confirmed by reference<br />
issued by our foreign clients. Our offer includes additionally production<br />
of special protection gloves and helmet inserts.<br />
Wir verfügen über jahrelange Erfahrung im Bereich vom Blisterieren,<br />
Verpacken, Drucken und Konfektionieren der Büroartikel, was wir<br />
mit Referenzen unserer ausländischen Geschäftspartner nachweisen<br />
können. Wir nähen auch spezielle Schutzhandschuhe und Schutzhelmeinlagen.<br />
Туморров об. с o.o.<br />
Обладаем многолетним опытом в сфере блистрирования,<br />
упаковки, печати также конфекционирования канцелярских<br />
товаров, подтвержденым референциями наших иностранных<br />
контрагентов. Занимаемся также пошивом специалистических<br />
зашитных перчаток, также вкладышей для каск.<br />
Produkcja artykułów biurowych,<br />
lakierowanie tworzyw sztucznych,<br />
produkcja folii na ekstruderze,<br />
usługi uszlachetniania<br />
i przerobu.<br />
Manufacture of office supplies,<br />
plastics varnishing, manufacture of plastic foil on extruder refining<br />
and processing services.<br />
Herstellung von Büroartikeln, Beschichtung von Kunststoffen, Folienherstellung<br />
mittels Extruder, Veredelungs- und Verarbeitungsarbeiten.<br />
Дурабле Об. с о.о.<br />
Производство канцелярских принадлежностей, лакирование<br />
искусственных материалов, производство фольги на экструдере,<br />
услуги облагораживания и переработки.<br />
We provide services for companies and institutions in the area of supply<br />
of office accessories, such as paper, equipment and machines,<br />
exploatation materials for those machines, computer accessories,<br />
stationery, office products, groceries and sanitary products.<br />
Wir bedienen Firmen und Institutionen im Bereich der Lieferungen von<br />
Artikeln, die zum Funktionieren eines Büros notwendig sind wie: Papier,<br />
Geräte und Zubehör sowie Verbrauchsmaterialien, Computerzubehör,<br />
Schreibwaren, Büroartikel, Lebensmittel und Hygienemittel.<br />
«Офис Плюс- Китта и Содружество» Полное Общество<br />
Oбслуживаем фиомы и учреждения в сфере поставок товаров<br />
нужных для функционирования офмса как: бумага, оснащение<br />
и усиройства, эксплуатационные материалы для этих устройств,<br />
компьютерные аксессуары,товары для писания, офисная<br />
галантерея, продовольственные и гигиенические продукты.
HiCOPY Szczecin S.C.<br />
Jarosław Dankiewicz, Sylwester Bereś<br />
ul. Bankowa 32; 72-010 Police<br />
tel. 091 424 15 40<br />
fax 091 312 24 70<br />
www.hicopy.pl; www.kopiarki.info<br />
szczecin@hicopy.pl<br />
NIP: 8512894140<br />
Data rozpoczęcia działalności: 28-08-2004<br />
Liczba zatrudnionych: 5<br />
MEDEA Piotr Adamczyk<br />
ul. Krakowska 23; 71-017 Szczecin<br />
tel. 091 483 27 88<br />
fax 091 483 49 24<br />
www.medea.biz.pl<br />
biuro@medea.biz.pl<br />
NIP: 8541248744<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-03-1997<br />
Liczba zatrudnionych: 10<br />
Sprzedaż hurtowa i detaliczna materiałów eksploatacyjnych, tusze,<br />
tonery, papier ksero, papier komputerowy, reklamówki jednorazowe,<br />
stretch do waletowania, pojemniki plastikowe, koperty, rolki do kas<br />
fiskalnych oraz materiałów biurowych i piśmienniczych. Przedstawiciel<br />
Symbio Pasaco Xerox Titanum Sarantis.<br />
Office1<br />
ul. Jagiellońska 70; 70-382 Szczecin<br />
tel. 091 484 07 06<br />
fax 091 484 49 27<br />
www.office1.pl<br />
szczecin@office1.pl<br />
NIP: 8561357347<br />
Data rozpoczęcia działalności: 12-2006<br />
Liczba zatrudnionych: 3<br />
Wszystko czego potrzebujecie państwo w biurze znajdziecie pod jednym<br />
dachem u nas. Jesteśmy ogniwem sieci franczyzowej Office1 International.<br />
W sklepie prowadzone są usługi biuroserwisowe, a także<br />
samoobsługowa oraz internetowa sprzedaż art. szkolnych i biurowych.<br />
Zaproś naszego PH i zapytaj o katalog.<br />
Biurowe artykuły – Sprzedaż<br />
Office goods – selling<br />
Büroartikel – Verkauf<br />
Канцелярские товары - Продажа<br />
Sprzedaż i serwis urządzeń biurowych (kopiarki, drukarki, faksy, plotery).<br />
Usługi kopiowania, drukowania, szyldy, banery, papier firmowy,<br />
wizytówki, foldery, ulotki, nadruki na odzieży i kubkach oraz reklama<br />
na samochodach.<br />
Sale and servicing of office equipment (photocopiers, printers, faxes,<br />
plotters). Photocopying, printing services, signboards, banners, letterhead<br />
paper, business cards, leaflets, imprints on T-shirts and mugs,<br />
advertising on cars.<br />
Verkauf und Service von Bürogeräten (Kopierer, Drucker, faxgeräte,<br />
Plotter). Dienstleistungen: Kopieren, Drucken, Schilder, Banner, Firmenpapier,<br />
Visitenkarten, Folder, Flyer, individuelle Aufdrucke für<br />
T-Shirts und Becher, Autowerbung .<br />
ХиКопи Щецин п.о. Ярослав Данкевич, Сильвестер Бересь<br />
Продажа и сервис канцелярского оборудования (копировальные<br />
станки, принтеры, факсы, плотеры). Услуги копирования, принтерные<br />
услуги, рекламные вывески, банеры,фирменная бумага, визитные<br />
карточки, фольдеры, листовки, рисунки и надписи на одежде<br />
и кружках, а также реклама на автомобилях.<br />
Wholesale and retail sale of<br />
consumable materiale, inks, toners,<br />
photocopying paper, printing<br />
paper, disposable carrier<br />
bags, stretch foil for palleting<br />
plastic containers envelopes rolls for electronic cash registers office<br />
supplies and stationery. Representative of Symbio Pasco Xerox Titanum<br />
Serantis.<br />
Groß- und Einzelhandel: Verbrauchsmaterial – Tinten, Tonner, Kopierpapier,<br />
Computerpapier, Werbetüten, Einwegtaschen, Stretch fürs<br />
Palettenwickeln, Plastikbehälter, Briefumschläge, Kassenrollen, Büround<br />
Schreibartikel. Vertreter der Marken Symbio, Pasaco, Xerox, Titanum,<br />
Sarantis.<br />
МЕДЕА Пиотр Адамчик<br />
оптовая и розничная торговля эксплуатационными материалами,<br />
туши, тонеры, ксерокопировальная бумага, компьютерная бумага,<br />
одноразовые пакеты, стреч для упаковки поддонов, пластмассовые<br />
емкости, конверты, ролики для фискальных касс, а также<br />
канцелярские и письменные товары. Представитель Symbio Pasako<br />
Хeroх Sarantis.<br />
Everything you need in your office can be<br />
found under one roof. We are a link in a<br />
franchise network of Office1 International.<br />
We render office services, and conduct selfservice,<br />
and Internet sale of school and office<br />
supplies. Meet our sales representative<br />
and ask for our catalogue.<br />
Alles, was Sie im Büro brauchen, ist bei uns unter einem Dach erhältlich.<br />
Wir sind ein Teil der Franchise-Kette Office1 International. Büroleistungen<br />
aller Art, stationärer und Internethandel von Schul- und<br />
Büroartikeln. Kontaktieren Sie unseren Handelsvertreter und fordern<br />
Sie unseren Produktkatalog an.<br />
Все, в чем Вы нуждаетесь в офисе, найдете у нас под одной крышей.<br />
Мы звено франшизной сети Office l Jnternacional. В магазине<br />
проводятся офисно-сервисные услуги и самообслуживающая,<br />
а также интернетная продажа школьных и канцелярских<br />
принадлежностей. Пригласите нашего ТП и спросите о каталог.<br />
17
Biżuteria<br />
Jewellery<br />
Schmuck<br />
Ювелирные изделия<br />
18<br />
SORAYA<br />
ul. Zygmunta Starego 3 A; 70-504 Szczecin<br />
tel. 091 488 01 25<br />
fax 091 488 70 61<br />
www.soraya.biz.pl<br />
info@soraya.biz.pl<br />
NIP: 8580000824<br />
Data rozpoczęcia działalności: 1-12-1990<br />
Liczba zatrudnionych: 10<br />
SILVERPOL<br />
ul. Drzymały 4; 72-010 Police<br />
tel. 091 317 50 71<br />
fax 091 317 52 59<br />
www.silverpol.pl<br />
silverpol@silverpol.pl<br />
NIP: 8510308847<br />
Data rozpoczęcia działalności: 15-04-1967<br />
Liczba zatrudnionych: 9<br />
WZUH Henkon<br />
ul. Struga 82A; 70-777 Szczecin<br />
tel. 091 461 42 96<br />
fax 091 464 52 12<br />
henkon@wp.pl<br />
NIP: 8510302997<br />
Data rozpoczęcia działalności: 15-11-1990<br />
Liczba zatrudnionych: 5<br />
Autoryzowany serwis firmy HOERMANN. Wykonujemy i montujemy bramy<br />
garażowe i przemysłowe, drzwi ppoż., napędy do ww. bram, rampy<br />
przeładunkowe firmy HOERMANN, szlabany, kolczatki, drzwi wejściowe<br />
do budynków stalowe i aluminiowe. Oferujemy również ogrodzenia,<br />
balustrady i poręcze. Zapraszamy do współpracy.<br />
Biżuteria – Produkcja<br />
Jewelry – production<br />
Schmuck – Produktion<br />
Ювелирные изделия – Производство<br />
Galeria mebli z tradycją i świat<br />
biżuterii.<br />
Traditional furniture gallery and the world of jewellery.<br />
Möbelgalerie mit Tradition und Schmuckwaren.<br />
СОРАЯ<br />
Галерея мебели с традицией и мир ювелирных изделий<br />
Budowlana – Bramy<br />
Building – gates<br />
Baugewerbe – Tore<br />
Строительная – Bорота<br />
Najstarsza i największa firma produkcyjna<br />
na Pomorzu Zachodnim. W latach 90 zatrudnionych<br />
było ponad 50 pracowników.<br />
Początkowo były to wyroby z bursztynu,<br />
bursztyn w srebrze, wyroby ze złota z<br />
brylantami. Sklep firmowy; Szczecin al.<br />
Wyzwolenia 14, tel. 091 488 02 04. Właścicielem<br />
firmy jest Michał Kęszycki.<br />
The oldest and biggest production company<br />
in the Western Pomerania. In the 1990’s we employed over 50<br />
workers. Initially we manufacutred products made of amber, amber<br />
in silver, products made of gold with diamonds. Shop: Szczecin al.Wyzwolenia<br />
14 tel. 091 488 02 04. Company owner: Michał Kęszycki.<br />
Die älteste und größte Produktionsunternehmen in Westpommern.<br />
In den 90-er Jahren lag die Beschäftigtenzahl bei rund 50. Anfangs<br />
gehörten zum Programm Bernsteinprodukte, Bernstein-Silber-Schmuckprodukte,<br />
Goldschmuck mit Brillanten. Verkaufsstelle; Szczecin,<br />
al.Wyzwolenia 14, tel. 091 488 02 04. Firmeninhaber: Michał Kęszycki.<br />
СИЛЬВЕРПОЛЬ<br />
Самая старшая и самая большая производительная фирма в Западной<br />
Померании. В 90-е годы было занятых более 50 работников. Вначале<br />
это были изделия из янтаря, янтарь в серебре, изделия из золота<br />
с брилиантами. Фирменный магазин, Щецин, Аллея Вызволения, 14;<br />
тел. 091 488 02 04. Владелец фирмы Михал Кеншицки.<br />
Authorized service of HOERMANN company. We make and install garage<br />
gates and industrial fire doors, power transmission to the aforementioned<br />
gates HOERMANN, loading ramps, traffic spikes, steel and<br />
aluminum entry doors to buildings. We also offer fences, balustrades<br />
and banisters. We invite you to cooperate with us.<br />
Autorisierter Service-Partner von HOERMANN. Fertigung und Einbau<br />
von Garagentoren und Industrietoren, Feuerschutztüren, Antriebe,<br />
Ladebrücken von HOERMANN, Schranken, Nagelsperren, Gebäudeeingangstüren<br />
aus Stahl und Aluminium. Zäune und Geländer. Wir freuen<br />
uns auf die Zusammenarbeit.<br />
ВТОП ХЕНКОН<br />
Авторизованный сервиз фирмы HOERMAN. Изготовляем<br />
и монтируем гаражные ворота и промышленные двери, п.пож.<br />
приводы к в.у.. воротам, перегрузочные рампы фирмы HOERMANN,<br />
шлагбаумы, дорожные ограничители скорости, входные стальные<br />
и алюминиевые двери к зданиям. Предлагаем также ограждения<br />
баллюстрады и перила. Приглашаем к сотрудничеству.
A-PLUS sp. z o.o.<br />
ul. Storrady 1/108; 71-602 Szczecin<br />
tel. 091 433 64 29<br />
fax 091 433 64 29<br />
a-plus1@tlen.pl<br />
NIP: 8512972897<br />
aRTbUD sp. z o.o.<br />
ul. 5 Lipca 19C; 70-376 Szczecin<br />
tel. 091 484 61 18<br />
fax 091 484 61 18<br />
www.artbud.szczecin.pl<br />
biuro@artbud.szczecin.pl<br />
NIP: 8522508983<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-07-2007<br />
Liczba zatrudnionych: 10<br />
BUDCHEM sp. z o.o.<br />
ul. Niemcewicza 26; 71-520 Szczecin<br />
tel. 091 812 63 61<br />
fax 091 812 63 60<br />
info.budchem@budimex.com.pl<br />
NIP: 8512615223<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-12-1999<br />
Liczba zatrudnionych: 55<br />
A-PLUS<br />
Budowlana – Budowa Domów i Obiektów<br />
Building – House and object constructions<br />
Baugewerbe – Haus- und Objektbau<br />
Строительная – Постройка домов и объектов<br />
Wznoszenie budynków, roboty wykończeniowe<br />
na zlecenie. Wycena robót budowlanych,<br />
kosztorysownie. Obsługa consultingowo-prawna<br />
inwestycji budowlanych osób prawnych<br />
i fizycznych. Doradztwo inwestycyjne.<br />
The company performs construction works, and finishing works. The<br />
company offers price evaluation of construction works. The company<br />
provides consulting and legal services for construction investments.<br />
Errichtung von Gebäuden, Ausführungsarbeiten im Auftrag. Juristische<br />
und Consultingberatung bei Bauvorhaben für juristische und natürliche<br />
Personen. Investitionsberatung.<br />
А-ПЛЮС Об. с o.o.<br />
Сооружение зданий, отделочные работы по поручению.<br />
Расценка строительных работ-составление смет.Консультационноюридическое<br />
обслуживание строительных инвестиций<br />
юридических и физических лиц. Инвестиционные консультации.<br />
Budowa i sprzedaż mieszkań, lokali usługowych, garaży. Mieszkania<br />
o zróżnicowanym metrażu. Budujemy także w centrum Szczecina.<br />
Nadzór nad budowami sprawują fachowcy z wieloletnim doświadczeniem<br />
w branży budowlanej.<br />
Building and sale of flats, commercial premises, garages. Flats of different<br />
floor space. We also build in the center of Szczecin. Supervision<br />
over constructions sites is exercised by professionals with many years<br />
of experience in the building industry.<br />
Bau und Verkauf von Wohnungen, Gewerberäumen und Garagen. Wohnräume<br />
mit unterschiedlicher Fläche. Bauvorhaben auch im Zentrum von<br />
Szczecin. Unsere Bauleiter sind Fachleute mit langjähriger Bauerfahrung.<br />
АРТБУД общество с о.о.<br />
Строительство и продажа квартир, обслуживающих помещений,<br />
гаражей. Квартиры с дифференцированным метражом. Строим<br />
также в центре Щецина Контроль за строительством проводят<br />
специалисты с большим опытом работы в строительной отрасли.<br />
Spółka powstała na bazie restrukturyzacji Wydziału Budowlanego ZCh<br />
Police SA i Budimeksu Dromex SA. Jest generalnym wykonawcą robót<br />
budowlanych specjalizującym się głównie w budownictwie mieszkaniowym.<br />
W swoim dorobku posiada wykonawstwo obiektów usługoworekreacyjnych<br />
i przemysłowych.<br />
The company was established on the basis of Construction Department<br />
ZCh Police SA and Budimex Dromex SA restructuring. The company<br />
is the general contractor of construction works. The company<br />
specializes in housing construction. The company has also constructed<br />
service and recreation as well as industrial facilities.<br />
Die Gesellschaft entstand auf Grund der Umstrukturierung der Bauabteilung<br />
ZCh Police SA und Budimex Dromex SA Sie ist Generalauftragnehmerin<br />
von Bauarbeiten, die sich vorwiegend auf Wohnungsbau<br />
spezialisiert. Bisher hat sie auch Dienstleistungs-, Erholungs- und Industrieobjekte<br />
ausgeführt.<br />
Будхем об. с о.о.<br />
Общество оновано на базе реструктуризации Строительного отделения<br />
Х.З.Полице А.О. т Будимекса Дромекс А.О. Является Генеральным<br />
исполнителем строительных работ специализирующимся основным<br />
в жилищном строительстве. Среди своих достижений имеет выполнение<br />
объектов для обслуживания рекреационных и промышленных.<br />
19
Budowlana – Budowa Domów i Obiektów<br />
Building – House and object constructions<br />
Baugewerbe – Haus- und Objektbau<br />
Строительная – Постройка домов и объектов<br />
20<br />
Coliseum 2101 sp. z o.o.<br />
ul. Gryfińska 82; 70-772 Szczecin<br />
tel. 091 461 42 50<br />
fax 091 461 42 54<br />
www.coliseum.pl<br />
info@coliseum.pl<br />
NIP: 9552154585<br />
Data rozpoczęcia działalności: 28-03-2006<br />
Liczba zatrudnionych: 9<br />
GALENA<br />
ul. Piotra i Pawła 10; 72-015 Police<br />
tel. 601 178 286<br />
fax 091 317 24 74<br />
www.galenapolice.pl<br />
galenabiuro@wp.pl<br />
NIP: 9551029174<br />
Data rozpoczęcia działalności: 15-06-1993<br />
Liczba zatrudnionych: 5<br />
GMACH Przedsiębiorstwo Budowlane<br />
Sylwester Gadomski<br />
ul. Południowa 25 b, pok. 422; 71-001 Szczecin<br />
tel. 091 426 96 95<br />
fax 091 426 96 95<br />
www.gmach.kbf.pl<br />
gmach-szczecin@o2.pl<br />
NIP: 8511007763<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-07-1990<br />
Liczba zatrudnionych: 5<br />
Jesteśmy prężnie rozwijającym się deweloperem. Budujemy mieszkania<br />
wykończone „pod klucz” z zastosowaniem najwyższej jakości glazury i<br />
terakoty oraz armatury i ceramiki sanitarnej. Wyposażenie mieszkań<br />
obejmuje również drzwi w okleinie naturalnej i panele podłogowe.<br />
We are a rapidly developing developer. We offer flats with the highest<br />
quality of wall and floor tiles as well as sanitary ceramics. The offer<br />
includes doors with natural veneer and floor panels.<br />
Wir sind eine sich dynamisch entwickelnde Wohnungsbaufirma. Wir<br />
bauen „schlüsselfertige“ Wohnungen unter Anwendung der höchstqualitativen<br />
Fliesen und Terrakotta sowie der höchstqualitativen Armatur<br />
und Sanitärkeramik. Zur Wohnungsausstattung gehören auch Türe<br />
mit dem Naturdeckfurnier sowie Fußbodenpaneele.<br />
Колисеум -2101 об. с o.o.<br />
Мы динимично развивающийся девелопер. Строим квартиры<br />
отделаны «под ключ» с применением высочайшего качества<br />
глазури и терракоты также арматуры и санитарной керамики.<br />
Оснащение квартир включает также двери в естественной<br />
облицовочной фанере и панели для пола.<br />
Budowa domów w systemie szkieletu drewnianego. System kanadyjski<br />
i skandynawski. Produkcja wiązarów dachowych z drewna. Sprzedaż<br />
drewna konstrukcyjnego.<br />
Building of Canadian and Scandinavian wooden frame houses. Manufacture<br />
of wooden roof trusses. Sale of construction wood.<br />
Bau von Holzhäusern (Holzkonstruktion). Kanadisches und skandinavisches<br />
System. Herstellung von Dachbinder aus Holz. Verkauf von<br />
Konstruktionsholz.<br />
Галена<br />
Строительство домов в системе деревянного скелета. Канадийская<br />
и Скандинавская системы. Производство кровельных стропил и з<br />
дерева. Продажа конструкторной древесины.<br />
Wykonujemy prace ogólnobudowlane w pełnym zakresie, począwszy<br />
od robót ziemnych, betoniarskich poprzez prace murarskie, ciesielsko-dekarskie,<br />
skończywszy na pracach gipsiarsko-malarskich. Specjalizujemy<br />
się w budowie i remontach domków jednorodzinnych,<br />
szkół, hal, obiektów hotelarskich.<br />
We provide a full range of comprehensive building services from earth<br />
works, concrete works through brickwork, carpentry and roofing to<br />
plastering and painting. We specialize in building and renovation of<br />
detached houses, schools, halls, hotel facilities.<br />
Bauarbeiten aller Art: Erdarbeiten, Beton- und Maurerarbeiten, Zimmerer-,<br />
Dachdeckerarbeiten, Malerarbeiten sowie Gipsbauarbeiten.<br />
Unser Spezialgebiet: Bau und Sanierung von Einfamilienhäusern,<br />
Schulen, Hallen, Hotelanlagen.<br />
ГМАХ строительное Предприятие сильвестер Гадомски<br />
Проводим общестроительные работы в полном объеме, начиная с<br />
земляных и бетонных работ, далее работ каменщиков, плотницкокровельных<br />
и кончая штукатурно-окрашивающими работами.<br />
Специализируемся в строительстве и ремонтах односемейных<br />
домиков, школ, залов, гостиничных объектов.
HS-SOLID sp. z o.o.<br />
ul. Sienkiewicza 6/1; 71-311 Szczecin<br />
tel. 091 489 21 45<br />
fax 091 489 21 45<br />
www.domexpert.pl<br />
info@hs-solid.pl<br />
NIP: 8522473115<br />
Data rozpoczęcia działalności: 29-12-2005<br />
Liczba zatrudnionych: 4<br />
HS-Solid jest wyłącznym franczyzodawcą dynamicznie rozwijającego<br />
się w Polsce systemu Town&Country. Naszym celem jest umożliwienie<br />
każdej przeciętnej rodzinie realizacji marzeń o budowie własnego<br />
domu, gwarantując jednocześnie najwyższą jakość usług, terminowość<br />
i poczucie bezpieczeństwa.<br />
INEKO sp. z o.o.<br />
ul. 5 Lipca 14; 70-376 Szczecin<br />
tel. 091 812 15 91<br />
fax 091 812 15 90<br />
www.ineko.max.pl<br />
inekospzoo@poczta.onet.pl<br />
NIP: 8522361681<br />
Liczba zatrudnionych: 14<br />
Działalność INEKO spółka z o.o to kompleksowe rozwiązywanie problemów<br />
związanych z projektowaniem i wykonawstwem zadań budowlanych,<br />
w szczególności realizacją obiektów przemysłowych, kubaturowych<br />
i budownictwa mieszkaniowego. Obsługę zadań rozpoczynamy na<br />
etapie projektów, następnie wykonawstwo, aż do otrzymania pozwolenia<br />
na użytkowanie. W roku 2008 zostaliśmy uhonorowani laurem Gazeli<br />
Biznesu 2007, w rankingu Pulsu Biznesu najbardziej dynamicznych firm.<br />
KARTA S.C.<br />
ul. Wierzbowa 119; 71-114 Szczecin<br />
tel. 091 435 83 61<br />
fax 091 435 83 61<br />
www.karta.szczecin.pl<br />
biuro@karta.szczecin.pl<br />
NIP: 8522434049<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-11-1998<br />
Liczba zatrudnionych: 8<br />
Budowlana – Budowa Domów i Obiektów<br />
Building – House and object constructions<br />
Baugewerbe – Haus- und Objektbau<br />
Строительная – Постройка домов и объектов<br />
HS-Solid is an exclusive franchising company of Towns&Country system<br />
which is developing dynamically in Poland. Our goal is to enable every<br />
average family to realise their dream of building their own house,<br />
providing at the same time the best quality of services, punctuality<br />
and sense of security.<br />
HS-Solid ist alleniger Franchisegeber des sich in Polen dynamisch entwickelnden<br />
Systems Town&Country. Unser Ziel ist, jeder durchschnittlichen<br />
Familie die Verwirklichung ihrer Träume über die Errichtung<br />
eines eigenen Hauses zu ermöglichen. Gleichzeitig wollen wir ihnen<br />
unsere höchstqualitativen Dienstleistungen, Termineinhaltung und Sicherheitsgefühl<br />
schenken.<br />
ХС-СОЛИД Об. с о.о.<br />
ХС-СОЛИД исключительный франшизодатель динамически<br />
развивающейся в польше системы Товн анд Кантри (Town&Country).<br />
Наша цель предоставить возможность каждой посредственной семье<br />
осуществление мечт о постройке собственного дома, обеспечивая<br />
одновременно высочайшее качество услуг, срочность и чувство<br />
безопасности.<br />
The INEKO spółka z o.o Company’s<br />
activity consists in complex problem<br />
solving in the area of design and<br />
construction works,<br />
particularly the construction of industrial<br />
and cubature buildings and<br />
housing. The service starts with designs,<br />
then comes their execution and the occupancy permit. In 2008<br />
we were rewarded the Gazela Biznesu 2007 in the rating of the most<br />
dynamic companies by Puls Biznesu, a daily gazette.<br />
INEKO spółka z o.o ist eine komplexe Lösung von Problemen im Zusammenhang<br />
mit dem Entwurf und Ausführung von Bauaufgaben, insbesondere<br />
die Realisierung von Industrie- und Rauminhaltsobjekten,<br />
sowie Wohnungsbau. Die Bedienung der Aufgaben beginnen wir an der<br />
Projektstufe, daraufhin folgt die Ausführung, bis zur Erzielung einer<br />
Gebrauchsgenehmigung. Im Jahre 2008 wurden wir mit dem Preis Gazela<br />
Biznesu 2007 geehrt, im Ranking von Puls Biznesu für die meist<br />
dynamischen Firmen.<br />
Деятельность ИНЕКО общество с о.о. это комплексное решание проблем<br />
связанных с проектированием ивыполнениемпромышленных,<br />
кубатурных лбъектов и квартирного строительства. Обслуживание<br />
задач начинаем на этапе проектов натем, выполнение, вплоть<br />
до получения разрешения на пользование. В 2008 году мы ьыли<br />
удостоены лавром Газели Бизнеса 2007, в рейтинге Пульса Бизнеса<br />
найболее динамичных фирм.<br />
Zajmujemy się budową budynków wielo- i jednorodzinnych. Firma jest<br />
założona przez dwoje architektów. Małżeńska spółka cywilna. Poszukujemy<br />
gruntów pod inwestycje w Szczecinie i okolicy.<br />
We deal with one- and multi-family buildings construction.<br />
The company, which is a civil partnership, was founded by two architects,<br />
a marriage. We are looking for land in Szczecin and the neighbourhood<br />
to invest in.<br />
Wir befassen uns mit dem Bau von Mehr- und Einfamiliengebäuden. Die<br />
Firma wurde durch zwei Architekten gegründet. Eheliche Gesellschaft<br />
des bürgerlichen Rechts. Wir suchen Grundstücke für Investitionen in<br />
Szczecin und in der Umgebung.<br />
КАРТА п.о.<br />
Занимаемся строительством много- и односемейных зданий. Фирма<br />
основана двоими архитекторами. Супружеское простое общество.<br />
Ищем грунты под инвестиции в Щенине и окрестности.<br />
21
Budowlana – Budowa Domów i Obiektów<br />
Building – House and object constructions<br />
Baugewerbe – Haus und Objektbau<br />
Строительная – Постройка домов и объектов<br />
22<br />
KLB Construction<br />
ul. Obrońców Stalingradu 4/12; 70-406 Szczecin<br />
tel. 091 455 35 86<br />
fax 091 455 35 86<br />
www.klbconstruction.pl<br />
biuro@klbconstruction.pl<br />
NIP: 8512734264<br />
Data rozpoczęcia działalności: 15-01-2007<br />
NIWA Szczecin sp. z o.o.<br />
ul. Energetyków 9, lok. 405-406; 70-656 Szczecin<br />
tel. 091 431 47 57<br />
fax 091 431 47 57<br />
www.niwa.szczecin.pl<br />
biuro@niwa.szczecin.pl<br />
NIP: 9552224883<br />
Data rozpoczęcia działalności: 02-04-2008<br />
Liczba zatrudnionych: 10<br />
PB CIROKO sp. z.o.o.<br />
ul. Merkatora 7; 70-676 Szczecin<br />
tel. 091 483 04 30<br />
fax 091 483 04 31<br />
www.ciroko.com.pl<br />
ciroko@ciroko.com.pl<br />
NIP: 8520500641<br />
Data rozpoczęcia działalności: 1990<br />
Liczba zatrudnionych: 170<br />
KLB Construction jest nowoczesnym<br />
przedsiębiorstwem<br />
budowlanym o dużym potencjale<br />
pod względem technicznym<br />
i osobowym. Zajmujemy<br />
się generalnym wykonawstwem<br />
w zakresie realizacji obiektów<br />
mieszkalnych, przemysłowych i komercyjnych wraz z infrastrukturą.<br />
Zapraszamy do współpracy.<br />
KLB Construction is a modern construction company of large potential<br />
as far as technical and personnel is regarded. We are a general<br />
contractor in the field of housing, industrial and commercial facilities<br />
and infrastructure. We invite for cooperation.<br />
KLB Construction ist ein modernes Bauunternehmen mit großem Potential<br />
in Bezug auf Technik und Personal. Wir beschäftigen und mit<br />
Generalausführung von Wohn-, Industrie- und Kommerzgebäuden mit<br />
Infrastruktur. Wir laden Sie zur Zusammenarbeit ein.<br />
KLB Construction современное строительное предприятиес<br />
большим потенциалом по техническом и личном отношении.<br />
Занимаемся генеральным выполнением в сфере реализации<br />
жилищных, апрмышленных и коммерционных объектов вместе<br />
с инфраструктурой. Приглашаем к сотрудничеству.<br />
Prowadzimy prace z zakresu: antykorozji betonu, iniekcji, torkretu.<br />
Spółka wykonuje roboty budowlane związane głównie z budową mostów<br />
dróg i autostrad.<br />
We conduct works in the field of:Concrete corrosion prevention, Injections,<br />
Torkret, The company performs construction works related<br />
to construction of bridges, roads and highway.<br />
Wir führen folgende Arbeiten aus: Beton – Korrosionsschutz, Injektion,<br />
Tokret, Die Gesellschaft erbringt Bauarbeiten, die vorwiegend mit<br />
dem Bau von Brücken, Straßen und Autobahnen zusammenhängen.<br />
НИВА ЩЕЦИН Об. с о.о.<br />
Ведём работы со сферы: Aнтикоррозии бетона, Инъекции, Toкрета,<br />
Общество выполняет строительные работы связанные основным<br />
со строительством мостом дорог и автострад<br />
Generalny Wykonawca.<br />
General Building Contractor.<br />
Generalunternehmer.<br />
ПБ СИРОКО ОБ. С О.О.<br />
Генеральный исполнитель.
PHU SANBUD Beata Najmrodzka<br />
ul. Bohaterów Warszawy 76/2; 74-300 Myślibórz<br />
tel. 095 747 51 76<br />
fax 095 747 51 76<br />
phusanbud@wp.pl<br />
NIP: 5970008111<br />
Data rozpoczęcia działalności: 25-07-2000<br />
Liczba zatrudnionych: 9<br />
POL-GLASS sp. jawna<br />
K. Górnicki A. Bomba<br />
ul. Lipowa 124; 72-003 Wołczkowo<br />
tel. 091 487 81 54<br />
fax 091 311 36 39<br />
www.pol-glass.com<br />
office@pol-glass.com<br />
NIP: 8512709071<br />
Data rozpoczęcia działalności: 1989<br />
Liczba zatrudnionych: 42<br />
Przedsiębiorstwo Budowlane<br />
CALBUD sp. z o.o.<br />
ul. Kapitańska 2; 71-602 Szczecin<br />
tel. 091 480 61 00<br />
fax 091 448 05 23<br />
www.calbud.com.pl<br />
firma@calbud.com.pl<br />
NIP: 8510109272<br />
Data rozpoczęcia działalności: 09-07-1991<br />
Liczba zatrudnionych: 226<br />
Budowlana – Budowa Domów i Obiektów<br />
Building – House and object constructions<br />
Baugewerbe – Haus- und Objektbau<br />
Строительная – Постройка домов и объектов<br />
Usługi budowlane, transport międzynarodowy, utylizacja materiałów<br />
niebezpiecznych typu azbest, place, drogi, chodniki.<br />
Building services, international transport, ututilization of hazardous<br />
materials like asbestos, squares, road, pavements.<br />
Bauarbeiten. Internationaler Transport. Verwertung von Gefahrstoffen<br />
wie Asbest. Bau von Straßen, Gehwegen und Plätzen.<br />
ТОП САНБУД БЕАТА НАЙМРОДЗКА<br />
Строительные услуги, международный транспорт, утилизация<br />
опасных материалов типа азбеста, площадки, дороги, тротуары.<br />
Firma Pol-Glass Sp.j. specjalizuje się w produkcji<br />
systemów zjeżdżalni wodnych, placów<br />
zabaw dla dzieci, aquaparków oraz basenów<br />
rekreacyjnych. W projektowaniu i produkcji<br />
zjeżdżalni wodnych oraz technologii laminatu<br />
doskonali się od ponad 18 lat.<br />
Pol-Glass sp.jawna specializes in the manufacture<br />
of systems of water slides, playgrounds for<br />
childredn, Aquaparks and recreational swimming<br />
pools. We have been building our experience in<br />
designing and manufacture of water slides and laminate technologies<br />
for over 18 years.<br />
Spezialgebiet: Herstellung von Wasserrutschbahnen, Kinderspielplätzen,<br />
Aquaparks und Schwimmbecken. Im Bereich Planung und Produktion<br />
der Wasserrutsche sowie Laminattechnologie verfügen unsere<br />
Mitarbeiter über fast 20jährige Erfahrung.<br />
Поль- Гласс П.О. К. Гурницки, А.Бомба<br />
Фирма Поль- Гласс П.О. специализируется в производстве водных горок,<br />
игровых площадок для детей, Аквапарков, а также рекреационных<br />
бассейнов. В проектировании и производстве водных горок, а также<br />
технологии ламината совершенствуется свыше 18 лет.<br />
Przedsiębiorstwo Budowlane Calbud<br />
sp. z o.o. z siedzibą w Szczecinie<br />
działające na rynku od 1991 r. specjalizuje<br />
się w dostarczaniu nowoczesnych<br />
i skutecznych rozwiązań z zakresu<br />
budownictwa mieszkaniowego i<br />
przemysłowego.<br />
Przedsiębiorstwo Budowlane Calbud<br />
sp. z o.o. seated in Szczecin has been<br />
operating since 1991 and specialises in providing modern and effective<br />
solutions in the area of housing and industry construction.<br />
Przedsiębiorstwo Budowlane Calbud Sp z o o mit Sitz in Szczecin, auf<br />
dem Markt seit 1991 tätig, spezialisiert sich in der Lieferung von modernen<br />
und erfolgreichen Lösungen im Bereich des Wohnungs- und<br />
Industriebaus.<br />
Строительное Предприятие «Кальбуд» oб. с о.о.<br />
Строительное предприятие Кальбуд oб. с о.о. с местопребыванием<br />
в Щецине действующее на рынке с 1991 г. специализируется<br />
в поставке современных и эффективных решений с области<br />
жилищного и промышленного строительства.<br />
23
Budowlana – Budowa Domów i Obiektów<br />
Building – House and object constructions<br />
Baugewerbe – Haus- und Objektbau<br />
Строительная – Постройка домов и объектов<br />
24<br />
Przedsiębiorstwo Budowlane<br />
INTERBUD sp. z o.o.<br />
ul. Potulicka 55; 70-234 Szczecin<br />
tel. 091 484 49 12<br />
fax 091 433 37 70<br />
pbinterbud@wp.pl<br />
NIP: 8531418593<br />
Data rozpoczęcia działalności: 19-12-2000<br />
Liczba zatrudnionych: 6<br />
Przedsiębiorstwo Budowlano-Usługowe<br />
JEDYNKA SA<br />
al. Bohaterów Warszawy 34/35; 70-340 Szczecin<br />
tel. 091 484 25 64<br />
fax 091 484 29 04<br />
www.jedynka-sa.pl<br />
jedynka@jedynka-sa.pl<br />
NIP: 8520508499<br />
Data rozpoczęcia działalności: 09-04-1991<br />
Liczba zatrudnionych: 95<br />
Przedsiębiorstwo Handlowo-Usługowe<br />
VEGA Sylwester Zalewski<br />
ul. Szczecińska 25a/302; 75-122 Koszalin<br />
tel. 094 732 32 27<br />
fax 094 732 32 27<br />
phuvega@op.pl<br />
NIP: 6691959227<br />
Data rozpoczęcia działalności: 09-05-2004<br />
Liczba zatrudnionych: 8<br />
Podstawowym profilem działalności jest kompleksowe wykonawstwo<br />
i remonty budynków mieszkalnych i obiektów przemysłowych, wykonywanych<br />
zgodnie z nowoczesną technologią budowlaną. Budujemy<br />
również mieszkania na sprzedaż na Warszewie jako deweloperzy.<br />
.<br />
The core business of the company is comrehensive construction and<br />
repairs of block of flats and industrial facilities performed according<br />
to the newest building technology. We also build flats for sale in Warsaw<br />
as developers.<br />
Haupttätigkeit: volles Spektrum der Bauleistungen im Bereich Bau<br />
und Sanierung von Wohngebäuden und Industrieanlagen nach modernen<br />
Bautechnologien. Bau und Handel von Wohnungen in Szczecins<br />
Stadtteil Warszewo.<br />
Строительное Предприятие ИНТЕРБУД Об. с о.о.<br />
Основным профилем деятельности является комплексное<br />
выполнение и ремонты жилых зданий и промышленных объектов,<br />
выполняемых согласно современной строительной технологии.<br />
Строим также квартиры на продажу в Варшаве, как девелоперы.<br />
Usługi budowlane budownictwa<br />
mieszkaniowego i użyteczności<br />
publicznej. Developer. Usługi<br />
sprzętowe. Usługi turystyczne –<br />
Dom Wczasowy w Świnoujściu.<br />
Construction service of housing and public utility. Property developer.<br />
Equipment service. Tourist service – Holiday resort in Świnoujście.<br />
Baudienstleistungen für Wohnungsbau und öffentliche Einrichtungen.<br />
Entwicklungstätigkeit. Gerätedienstleistungen. Touristische Dienstleistungen<br />
– Urlaubshaus in Świnoujście.<br />
Стоительно- Обслуживающее Предприятие «Единка» А.О.<br />
Стороиттельные услугижилищного строительства и строительства<br />
зданий лющественного пользования. Девелопер. Услуги на<br />
Оборудовании. Туристические Услуги – Дом Отдыха в Свиноуйсте.<br />
Roboty ogólnobudowlane oraz wykończeniowe o wysokim standardzie.<br />
Wykonawstwo w systemach suchej zabudowy. Okładziny ścian<br />
i posadzek. Sufity podwieszane, wielopłaszczyznowe i standardowe.<br />
System zabezpieczeń przed ogniem i promieniami rtg. System podłóg<br />
podniesionych. Przegrody akustyczne.<br />
General construction works in high standard. Complete construction<br />
works, wall and floor facing, multilevel suspended and standard ceilings,<br />
protection system against fire and rag razs, system of raised<br />
floors, accoustic separations.<br />
Gesamtbauarbeiten sowie Ausrüstungsarbeiten im hohen Standard.<br />
Ausführung in Trockenbausystemen. Wand- und Fußbodenverkleidungen.<br />
Aufgehängte Mehrschicht- und Standarddecken. Feuerschutzund<br />
Röntgenstrahlenschutzsysteme. System der angehobenen Fußböden.<br />
Akustische Trennwände<br />
<strong>Торгово</strong>-обслуживающее Предприятие ВЕГА Сильвестер Залевски<br />
Общестроительные и отделочные высокого стандарта работы.<br />
Изготовление в системах сухой застройки. Oблицовка стен и пола.<br />
Подвесные потолки многоповерхностные и стандартные. Системы<br />
защиты от огня и излучения ртг. Система приподнятых полов.<br />
Акустические перегородки.
Przedsiębiorstwo Usług<br />
Hydrotechnicznych RUSIECKI<br />
ul. Hryniewieckiego 2a; 70-606 Szczecin<br />
tel. 091 462 48 75<br />
fax 091 462 48 75<br />
biurorusiecki@wp.pl<br />
NIP: 8510209128<br />
Data rozpoczęcia działalności: 23-08-1989<br />
Liczba zatrudnionych: 15<br />
Przedsiębiorstwo Produkcyjno-<br />
Usługowo-Handlowe ESBUD sp z o.o.<br />
ul. Lipowa 6; 74-300 Myślibórz<br />
tel. 095 747 56 10<br />
fax 095 747 26 95<br />
www.esbud.dit.pl<br />
esbud@dit.pl<br />
NIP: 5970011337<br />
Data rozpoczęcia działalności: 11-12-1993<br />
Liczba zatrudnionych: 66<br />
SGI Baltis sp. z.o.o.<br />
pl. Hołdu Pruskiego 9; 70-550 Szczecin<br />
tel. 091 881 92 00<br />
fax 091 881 92 08<br />
www.sgi-baltis.pl<br />
onfo@sgi-baltis.pl<br />
NIP: 8521018633<br />
SGI Baltis jest firmą specjalizującą się w budowie wysokiej jakości mieszkań.<br />
Wraz z Invest Komfort oraz Porta Drzwi należymy do Grupy Kapitałowej<br />
Baltis Investment SA, której działalność sięga 1990 r. Baltis SA jest<br />
twórcą znanej sieci sklepów Komfort.<br />
Budowlana – Budowa Domów i Obiektów<br />
Building – House and object constructions<br />
Baugewerbe – Haus- und Objektbau<br />
Строительная – Постройка домов и объектов<br />
Wykonujemy roboty instalacyjne; hydrotechniczne, podwodne, instalatorskie<br />
i ślusarskie: spawanie stali nierdzewnej i aluminium oraz<br />
roboty kafarowe.<br />
We provide mechanical, electrical, plumbing, hydrotechnical, underwater,<br />
fitting and locksmithing works: welding of inox steel and aluminium<br />
and drop Works.<br />
Installationsarbeiten; Hydrotechnische Anlagen; Schlosserarbeiten:<br />
Schweissung von rostfreiem Stahl und Aluminium; Rammarbeiten.<br />
Предприятие Гидротехнического Обслуживания «Русецки»<br />
Проводим установочные; гидротехнические; подводные;<br />
инсталяционные и слесарные работы: сварка нержавеющей стали<br />
и люминия, а также копёрные работы.<br />
Realizacja obiektów w systemie generalnego wykonawstwa „pod<br />
klucz” w zakresie budownictwa ogólnego (budynki mieszkalne, użyteczności<br />
publicznej, hale sportowe), roboty inżynieryjne, remonty,<br />
adaptacje i modernizacje budynków, handel materiałami branży budowlanej,<br />
usługi transportowo-sprzętowe.<br />
Development of buildings in turnkey condition in general building (house<br />
buildings, utility buildings, sport halls), engineering works, renovations,<br />
adaptations and modernization of buildings, sale of building<br />
materials, transport and equipment services.<br />
Generalunternehmer: schlüsselfertiges Bauen (Wohnhäuser, öffentliche<br />
Gebäude, Sporthallen), Ingenieurarbeiten, Sanierungsarbeiten,<br />
Umbau und Modernisierung von Gebäuden, Baustoffhandel, Dienstleistungen<br />
(Transport, Baumaschinen).<br />
Производственно- торгово- обслуживающие работы «ЭСБУД»<br />
Общество с о.о.<br />
pеализация объектов в системе генерального исполнения « под ключ»<br />
в области общего строительства ( жилищные строения, публичного<br />
пользования, спотривные залы), инженерные работы, ремонты,<br />
приспособление и модернизация строений, торговля строительными<br />
материалами, транспортные услуги и оборудование.<br />
SGI Baltis is a company which specializes in construction of high quality<br />
housing facilities. Together with Invest Komfort and Porta Drzwi we are<br />
members of Baltis Investment SACapital Group, who has been operating<br />
since 1990. Baltis SA has established a well known Komfort shop net.<br />
SGI Baltis ist eine Gesellschaft, die sich auf den Bau von hochqualitativen<br />
Wohnungen spezialisiert. Zusammen mit Invest Komfort und Porta Drzwi<br />
gehören wir zur Kapitalgruppe Baltis Investment SA, deren Anfänge auf<br />
das Jahr 1990 zurückgehen. Baltis SA ist Gründer des bekanntesten Geschäftsnetzes<br />
KOMFORT.<br />
СГИ Бальтис Об. с o.o.<br />
СГИ Бальтис фирма специализирующаяся в строительстве высокого<br />
качества квартир. Вместе с Invest Komfort (Инвестр Комфорт) также<br />
Porta Drzwi(Порта Двери) принадлежим к капиталовой группе Baltis Investment<br />
SA(Бальтис Инвестмент А.О.), деятельность которой началась<br />
с 1990 г. Baltis A.О. основатель известной сети магазинов Комфорт.<br />
25
Budowlana – Budowa Domów i Obiektów<br />
Building – House and object constructions<br />
Baugewerbe – Haus- und Objektbau<br />
Строительная – Постройка домов и объектов<br />
26<br />
Szczecińskie Przedsiębiorstwo<br />
Budowlane BEST SA<br />
ul. Sosnowa 6F; 71-468 Szczecin<br />
tel. 091 423 97 16<br />
fax 091 423 97 04<br />
www.best-sa.com.pl<br />
biuro@best-sa.com.pl<br />
NIP: 8510205768<br />
Data rozpoczęcia działalności: 17-02-1992<br />
Liczba zatrudnionych: 150<br />
Towarzystwo Budownictwa<br />
Społecznego sp. z o.o. w Wałczu<br />
ul.Gen. L.Okulickiego 20; 78-600 Wałcz<br />
tel. 067 258 50 53<br />
fax 067 258 50 53<br />
www.tbswalcz.neostrada.pl<br />
tbswalcz@neostrada.pl<br />
NIP: 7651510295<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-05-1999<br />
Liczba zatrudnionych: 23<br />
Szczecińskie Przedsiębiorstwo Budowlane BEST SA działa na rynku budowlanym<br />
od 1992 roku. Firma znana jest przede wszystkim jako największy<br />
w regionie wykonawca budownictwa jednorodzinnego, a także<br />
wielorodzinnego w małych kameralnych osiedlach. Ponadto, jako<br />
Generalny Wykonawca SPB BEST SA wybudowało kilkaset mieszkań w<br />
budynkach wielorodzinnych i wiele znaczących obiektów użyteczności<br />
publicznej (np. sale gimnastyczne, bank, szkoły, przychodnie zdrowia<br />
itp.). Do obsługi działalności deweloperskiej wydzielono PRZEDSIĘ-<br />
BIORSTWO BUDOWLANE „BEST Deweloper” sp. z o.o.<br />
Szczecińskie Przedsiębiorstwo Budowlane BEST SA was founded in<br />
1992. The company is known as the largest one-family and, in small<br />
exclusive estates, multi-family buildings’ constructor. Moreover, as<br />
the SPB BEST SA General Constructor, the company built hundreds of<br />
appartments in multi-family buildings and a lot of meaningful facilities<br />
(e.g. gymnasiums, banks, schools, health centres, etc.). PRZED-<br />
SIĘBIORSTWO BUDOWLANE „BEST Deweloper” sp. z o.o. has been chosen<br />
to provide service for developing activity.<br />
Szczecińskie Przedsiębiorstwo Budowlane BEST SA ist auf dem Baumarkt<br />
seit 1992 tätig. Die Firma ist vor allem als das größte Bauunternehmen<br />
in der Region im Bereich des Einfamilienwohnbaus, sowie<br />
des Mehrfamilienbaus in kleinen Wohnsiedlungen. Darüber hinaus<br />
hat sie als Hauptausführer SPB BEST SA einige hundert Wohnungen in<br />
Mehrfamiliengebäuden erbaut und viele bedeutende öffentliche Einrichtungen<br />
(z.B. Sporthallen, Bank, Schulen, Gemeinschaftspraxen,<br />
u.dgl.m.). Zur Bedienung der Entwicklungstätigkeit wurde PRZEDSIĘ-<br />
BIORSTWO BUDOWLANE „BEST Deweloper” sp. z o.o. ausgegliedert.<br />
ЩЕЦИНСКОЕ СТРОИТЕЛЬНОЕ ПРЕДПРИЯТИЕ «БЕСТ» А.О.<br />
Щецинское Строительное Предроиятие БЕСТ А.О. действует<br />
на строительном рынке с 1992 года. Фипма известная прежде<br />
всего как самый большой в регионе исполнитель односемейного<br />
строительства, также многосемейного в малых камерных<br />
кварталах. Кроме того, как Генеральный Исполнитель ЩСП АО<br />
построило несколько сот квартир в многосемейных зданиях и<br />
много значимых объектов общественного пользования (напр.<br />
гимнастические залы, банк, школы, поликлиники, итп.) Для<br />
обслуживания девелоперской деятельности было выделено<br />
СТРОИТЕЛЬНОЕ ПРЕДПРИЯТИЕ «БЕСТ Девелопер» Об. с о.о.<br />
Działalność spółki obejmuje budowanie domów mieszkalnych i ich eksploatację<br />
na zasadach najmu, administrowanie zasobem mieszkaniowym<br />
Gminy Miejskiej Wałcz, obsługę nieruchomości dużych wspólnot<br />
mieszkaniowych i współuczestniczenie w sprawowaniu zarządu w małych<br />
wspólnotach mieszkaniowych.<br />
The company operations include detached houses construction and<br />
their rental, administration of housing resources of Wałcz municipality,<br />
servicing of real estate of large housing cooperatives and participation<br />
in management of small housing cooperatives.<br />
Wohnhäuser: Bau, Vermietung, Verwaltung (Gemeinde Wałcz), Verwaltung<br />
der Wohnungen bei großen Wohngenossenschaften, Mitverwaltung<br />
bei kleineren Wohngenossenschaften.<br />
Компания Общественного строительства об. с о.о. в Валче<br />
Деятельность Компании включает в себя строительство жилищных<br />
домов и их эксплуатацию на условиях проката, администрирование<br />
жилищными ресурсами Городской Гмины Валч, обслуживание<br />
недвижимостей и больших жилищных сообществ и соучастие<br />
в администрировании малых жилищных сообществ.
Budowlana – Budowa Domów i Obiektów<br />
Building – House and object constructions<br />
Baugewerbe – Haus- und Objektbau<br />
Строительная – Постройка домов и объектов<br />
Zachodniopomorskie Przedsiębiorstwo<br />
Inżynieryjno-Budowlane EBO sp. z o.o.<br />
ul. Zapadła 10; 70-033 Szczecin<br />
tel. 091 487 00 18<br />
fax 091 487 00 61<br />
www.edbo.pl<br />
biuro@edbo.pl<br />
NIP: 8522223772<br />
Liczba zatrudnionych: 38<br />
STEED SA<br />
ul. Anieli Krzywoń 13-14; 70-520 Szczecin<br />
tel. 091 469 32 62<br />
fax 091 460 03 75<br />
www.steed.pl<br />
steedsa@op.pl<br />
NIP: 8521146696<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-06-1996<br />
Liczba zatrudnionych: 50<br />
STEED SA jest firmą w 100% regionalną. Opartą w całości na miejscowym<br />
kapitale, powstała w 1996 roku w Szczecinie. Na przestrzeni<br />
12 lat działalności objęła zasięgiem swojego działania całe Pomorze<br />
Zachodnie. Specjalizacja firmy to w szczególności kompleksowe budownictwo<br />
mieszkaniowe. Jako developer i wykonawca wybudowaliśmy<br />
już ponad 20.000 mkw. powierzchni mieszkalnych.<br />
YARD sp. z.o.o.<br />
ul. Pomorska 115B; 70-812 Szczecin<br />
tel. 091 469 32 46<br />
fax 091 469 32 46<br />
www.alabaster-yard.eu<br />
yard@alabaster-yard.eu<br />
NIP: 8512611567<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-10-1990<br />
Liczba zatrudnionych: 15<br />
Produkcja wysokiej jakości chemii budowlanej. Podstawą oferty jest<br />
sypka gładź gipsowa – Alabaster oraz gotowa masa szpachlowa – Alabaster<br />
Finisch jak również grunty mineralne, hydroizolacje, kleje dyspersyjne,<br />
wykonywanie robót ogólnobudowlanych, magazynowanie<br />
towarów, wynajem nieruchomości.<br />
Budowlana – Chemia Budowlana<br />
Building – Building construction chemicals<br />
Baugewerbe – Bauchemie<br />
Строительная – Строительная химия<br />
Budowlana – Dachy<br />
Building – Roofs<br />
Baugewerbe – Dächer<br />
Строительная – Крыши<br />
Zakres działalności: wykonywanie robót budowlanych, dróg kołowych<br />
miejskich i zamiejskich, robót nawierzchniowych, robót związanych<br />
z fundamentowaniem, wykonywanie instalacji elektrycznych, wodnokanalizacyjnych<br />
i gazowych, wynajem sprzętu.<br />
The scope of the company activity: performance of building Works,<br />
city and country Road, surface Works, foundation Works, electrical,<br />
water, drainage and gas instalations Works, equipment rental.<br />
Tätigkeitsbereich: strassenbau, bau von Fahrbahndecken innerhalb<br />
und ausserhalb der Stadt, Fundamentarbeiten, Elektroinstallationen,<br />
Wasser-, Gasversorgungsanlagen, Maschinenverleih.<br />
Западнопомеранское Инженерно–Строительное Предприятие<br />
«Эбо» об. с о.о.<br />
Сфера деятельности: выполнение строительных работ колёсных<br />
городских и загородных дорог, дорожные покрытия, работы,<br />
связанные с фундаментостроением, выполнение элетрических,<br />
водоканализационных и газовых установок, прокат оборудования.<br />
STEED SA is a 100% regional company. The company is based on the<br />
local capital. It was established in 1996 in Szczecin, within 12 years of<br />
operation the company has spread its activity over the whole Western<br />
Coats. The company specializes in housing constructions. As a developer<br />
and contractor we have constructed over 20.000 m2 of housing<br />
surface.<br />
STEED SA ist zu 100% eine regionale Firma, die im Ganzen auf lokalen<br />
Kapital basiert. Sie entstand 1996 in Stettin und innerhalb von<br />
12 Jahren ihrer Tätigkeit umfasste sie das ganze Westpommern. Die<br />
Firma spezialisiert sich vorwiegend auf den komplexen Wohnungsbau.<br />
Als eine Wohnungsbaufirma und Auftragnehmer haben wir bereits über<br />
20.000 m2 Wohnflächen gebaut.<br />
СТЕЕД А. О.в 100% региональная фирма. Oбоснованная полностью<br />
на местном капитале, была основана в 1996 году в Щецине, на<br />
протяжении 12 лет деятельности, обняла радиусом своего действия<br />
всю Западную Померанию.<br />
Специальность фирмы это особенно комплексное жилищное<br />
строительство. Как девелопер и изготовитель мы построили уже<br />
свыше 20.000 м2 жилищных поверхностей.<br />
Production of high-quality construction chemical<br />
agents. We chiefly offer loose gypsum<br />
finishing coat – Alabaster and ready-made<br />
skimmed plaster – Alabaster Finisch as well<br />
as mineral primers, waterproofing dispersion<br />
glues, performance of general construction<br />
works, goods warehousing, real estate rental.<br />
Herstellung hochwertiger Baustoffe. Hauptprodukt: pulverförmiger<br />
Gipsfeinputz Alabaster und Fertigspachtelmasse Alabaster Finisch sowie<br />
mineralische Grundierungen, Wasserdämmung, Dispersionskleber,<br />
allgemeine Bauarbeiten, Warenlagerung, Immobilienvermietung.<br />
«ЙАРД» ОБ. С О.О.<br />
Производство высокого качества строительной химии. Основой<br />
предложения является сыпучая гипсовая гладь – Алебастр,<br />
а также готовая шпаклевая масса –Aлебастр Финиш, кроме того<br />
минеральные грунтовки, гидроизоляции, диспрессионные клеи<br />
производство общестроительных работ, складирование товаров,<br />
сдача в наём недвижимостей.<br />
27
Budowlana – Dachy<br />
Building – Roofs<br />
Baugewerbe – Dächer<br />
Строительная – Крыши<br />
28<br />
DASTER Zenon Kozubek<br />
ul. Kolejowa 10; 77-424 Zakrzewo<br />
tel. 600 609 800<br />
fax 067 263 43 67<br />
www.daster.pl<br />
daster@post.pl<br />
NIP: 7670002080<br />
Data rozpoczęcia działalności: 16-10-2006<br />
Liczba zatrudnionych: 10<br />
JONDA<br />
ul. Welecka 21B; 72-006 Mierzyn<br />
tel. 091 483 42 41<br />
fax 091 483 42 41<br />
www.jonda.pl<br />
jonda@jonda.pl<br />
NIP: 8522138486<br />
Data rozpoczęcia działalności: 30-09-1996<br />
Liczba zatrudnionych: 8<br />
PHU BAUART S.C. G.M. Segieda<br />
ul. Kołbaskowo 13; 72-001 Kołbaskowo<br />
tel. 091 311 95 16<br />
fax 091 311 93 73<br />
www.benderspolska.pl<br />
g.segieda@interia.pl<br />
NIP: 8511019074<br />
Data rozpoczęcia działalności: 15-10-1995<br />
Liczba zatrudnionych: 5<br />
Produkcja wiązarów drewnianych,<br />
prefabrykatów więźb<br />
dachowych łączonych płytkami<br />
kolczastymi. Więźby na domy<br />
mieszkalne, obiekty gospodarcze,<br />
kurniki, chlewnie, stajnie,<br />
hale sportowe i inne o rozpiętości do 30 m bez podpór. Projektowanie,<br />
montaż.<br />
Manufacture of wooden roof trusses, prefabricated roof trusswork<br />
linked with nail plates. Roof trusses for detchaed houses, farmhouse<br />
constructions, poultryhouses, piggeries, stables, sports halls and<br />
other constructions with a span of 30 m without support. Design and<br />
assembly.<br />
Herstellung von Dachbindern aus Holz, Fertigteilen für Dachverbände<br />
mit Nagelplattenverbindung. Dachverbände für Wohngebäude, andere<br />
Anlagen wie Hühnerställe, Sauställe, Sporthallen u. Ä. bis 30 m<br />
Breite ohne Stützen. Planung. Einbau.<br />
ДАСТЕР Зенон Козубек<br />
Производство стропил, деревянных сборных элементов сропильной<br />
конструкции крыши соединяемых пластинами со шипами.<br />
Стропила для жилых домов, хозяйственные объекты, птичники,<br />
свинарники, конюшни, спортивные залы и другие конструктивным<br />
пролётом 30 метров без опор. Проектирование монтаж.<br />
Firma zajmuje się remontami i wykonawstwem nowych dachów.<br />
Wykonujemy pokrycia dachowe we wszystkich technologiach, od papy<br />
poprzez różnego rodzaju dachówki, do blachy na rąbek.<br />
The company renovates and builds of new roofs. We make roofing in<br />
all technologies from black felt paper through various types of roofing<br />
tiles to seamed sheet metal.<br />
Sanierung und Fertigung von neuen Dächern. Dachdeckung in allen<br />
Deckungsarten – Pappe, diverse Dachziegel, Falzblech.<br />
ЙОНДА<br />
Фирма занимается ремонтами и покрытием новой кровли.<br />
Проводим кровельные покрытия во всех технологиях с кровельного<br />
битуминозного рулонного материала (толи) через раличного вида<br />
черепицы по жести на фальц.<br />
Jesteśmy przedstawicielem niemieckiej firmy Benders Dachstein<br />
GmbH w Polsce. Firma zajmuje się produkcją dachówki cementowej,<br />
akcesoriów i dodatków.<br />
We represent Benders Dachstein GmbH, a German company, in Poland.<br />
The company deals with production of cement tile, accessories<br />
and supplements.<br />
Wir sind die Vertretung der deutschen Firma Benders Dachstein<br />
GmbH<br />
in Polen. Die Firma befasst sich mit Herstellung von Zement-Dachziegeln,<br />
Akzessorien und Zubehör.<br />
Т.О.П. ВАУАРТ П.О. Г.М.СЕГЕДА<br />
Мы представитель немецкой фирмы Benders Dachstein GmbH<br />
В Польше Фирма занимается производством цементной черепицы<br />
аксессуаров добавок.
Budowlana – Dachy<br />
Building – Roofs<br />
Baugewerbe – Dächer<br />
Строительная – Крыши<br />
Zakład Budowlany Jerzy Safanów<br />
i Roman Safanów sp. jawna<br />
ul. Rajkowo; 72-005 Przecław<br />
tel. 091 482 04 96<br />
fax 091 482 04 96<br />
safanowsc@box43.pl<br />
NIP: 8510106983<br />
Data rozpoczęcia działalności: 23-07-1991<br />
Liczba zatrudnionych: 10<br />
MISAT Zakład Usług Elektrycznych<br />
i Antenowych<br />
ul. Spółdzielców 20D/12; 72-006 Mierzyn<br />
tel. 502 151 171<br />
misat@po.pl<br />
NIP: 9551695267<br />
Data rozpoczęcia działalności: 10-01-1997<br />
Liczba zatrudnionych: 2<br />
WITEX SUPER-LOCK<br />
al. Bohaterów Warszawy 24/I; 71-362 Szczecin<br />
tel. 091 489 38 88<br />
fax 091 489 38 88<br />
www.witex-sl.pl<br />
bob@e.pl<br />
NIP: 9551005251<br />
Data rozpoczęcia działalności: 15-09-1998<br />
Liczba zatrudnionych: 1<br />
Budowlana – Izolacja, Ocieplenia<br />
Building – Insulations<br />
Baugewerbe – Isolierung, Wärmedämmung<br />
Строительная - Изоляция, Отепление<br />
Wykonujemy wszelkie prace związane z montażem nowych i remontem<br />
starych dachów wraz z więźbą dachową; prowadzimy sprzedaż<br />
wszystkich rodzajów pokryć dachowych oraz wszystkich koniecznych<br />
materiałów dodatkowych wraz z dostawą na budowę; wykonujemy<br />
projekty domów.<br />
We conduct all the works related to the installment of new roofs,<br />
renovation works of old roofs with raffing frames; we offer all types<br />
of roof materials, we ensure delivery of the materials to the construction<br />
lot; additionally we offer designs of houses.<br />
Wir leisten alle Arbeiten, die mit Einbau von neuen und Instandsetzung<br />
von alten Dächern verbunden sind, inklusive Dachstuhl. Wir verkaufen<br />
alle Sorten von Dachabdeckungen und alle sonstigen notwendigen Materialien.<br />
Lieferung bis zur Baustelle. Wir projektieren auch Häuser.<br />
Cтроительное Предприятие Ежи Сафанув и Роман Сафанув Полное<br />
Обшество Выполняем всякие работы связанные с монтажом новых<br />
и ремонтом старых крыш вместе со стропильной конструкции<br />
крыш;ведём продажу всех видов покрытий для крыш также<br />
всяких небходимых добавочных материалов вместе с поставкой на<br />
стройку; выполняем также проекты домов.<br />
Instalacje elektryczne, antenowe, budowa sieci telewizji kablowych,<br />
zarówno sieci magistralne, jak i budynkowe, instalacje alarmowe.<br />
Electrical, antenna installations, construction of cable television networks,<br />
both bus networks and building alarm networks.<br />
Elektroinstallationen, Antennenanlagen, Aufbau von TV-Kabelnetzen,<br />
Hauptnetze und Alarmanlagen in Gebäuden.<br />
Мисад- Предприятие Электрического И Антенного Обслуживания<br />
Электрические, антенные установки, строительство телевизионной<br />
кабельной сети, так магистральных сетей, как и в зданиях установки<br />
тревожных сигнализаций.<br />
Wykonywanie instalacji SAP, DSO, SSVN, CCTV, kontroli dostępu, elektrycznych,<br />
sprzedaż i montaż bram i drzwi, drzwi ppoż., master key.<br />
SAP, DSO, SSVN, CCTV installations, access control, electrical installations,<br />
sale and assembly of gates and doors, fire doors, master key<br />
Aufbau von SAP, DSO, SSVN, CCTV-Anlagen, Zutritt-Hardware, elektrisch,<br />
Handel und Einbau von Toren und Türen, Feuerschutztüren,<br />
Master Key Systeme.<br />
ВИТЕКС СУПЕР- ЛЬОК<br />
Выполнение инсталяций SAP, DSO, SSVN, CCTV, контроля доступа,<br />
электрических, продажа и монтаж ворот и дверей, дверь п.пож.,<br />
мастер кей.<br />
29
Budowlana – Instalacje Elektryczne<br />
Building – Electric Installations<br />
Baugewerbe – Elektrische Anlagen<br />
Строительная – Электрооборудование<br />
30<br />
Zakład Instalatorstwa Elektrycznego<br />
Roboty Budowlane ELEKTROMAX<br />
Krzysztof Maleszka<br />
ul. Struga 78; 70-784 Szczecin<br />
tel. 091 461 59 15<br />
fax 091 461 59 15<br />
elektromax@tai.com.pl<br />
NIP: 8510102991<br />
Data rozpoczęcia działalności: 16-12-1991<br />
Liczba zatrudnionych: 27<br />
ZUH PLUS-ALARM Szczerek Piotr<br />
ul. Poniatowskiego 18a/30; 78-600 Wałcz<br />
tel. 605 913 713<br />
fax 067 387 31 70<br />
plusalarm@plusalarm.pol.pl<br />
NIP:=7651009425<br />
Data rozpoczęcia działalności: 13-05-1993<br />
Liczba zatrudnionych: 3<br />
DEKA Izolacje Techniczne<br />
Jacek Kyrdziawa, Natalia Kyrdziawa sp. jawna<br />
ul. Słoneczny sad 29 B; 72-002 Dołuje<br />
tel. 091 483 52 25<br />
fax 091 483 52 25<br />
www.deka.szczecin.pl<br />
deka@deka.szczecin.pl<br />
NIP: 8521835154<br />
Data rozpoczęcia działalności: 28-10-1996<br />
Liczba zatrudnionych: 10<br />
Kompleksowo zaopatrujemy w produkty z branż: grzewczej, wentylacyjnej,<br />
chłodniczej, klimatyzacyjnej, stoczniowej, biernej ochrony<br />
ppoż. Zajmujemy się wykonawstwem z zakresu biernej ochrony ppoż.<br />
w oparciu o otrzymane certyfikaty i licencje. W 2005 roku otrzymaliśmy<br />
certyfikat ISO 9001-2000.<br />
Budowlana – Izolacja, Ocieplenia<br />
Building – Insulations<br />
Baugewerbe – Isolierung, Wärmedämmung<br />
Строительная - Изоляция, Отепление<br />
Firma istnieje od 1991 r. Poleca usługi w zakresie: stacji średniego<br />
napięcia: kontenerowe, murowane, słupowe, montaż szafek WK ZK,<br />
mufy średniego napięcia SN i niskiego napięcia NN, układanie kabli SN<br />
i NN, linie napowietrzne WN i NN, oświetlenie uliczne.<br />
The company has existed Since 1991. It offers: medium voltage stations:<br />
container, brick, piled WK ZK cabinets assembly, SN medium<br />
voltage and NN low voltage couplers SN and NN cable arrangement,<br />
WN an NN overhead lines street lighting.<br />
Die Firma besteht seit 1991 und empfiehlt Dienstleistungen im Bereich:<br />
Gemauerte-, Container-, oder Pfahl-Mittelspannungsstation<br />
Montage der Schränke (WK ZK), Nieder- und Mittelspannungs-Muffen<br />
Verlegung von Nieder- und Mittelspannungs-Kabeln, Freiluftlinien der<br />
Hoch- und Niederspannung Straßenbeleuchtung<br />
Предприятие Электрического Инсталяторского Дела. Строительные<br />
Работы. Кжиштоф Малешка. Фирма существует с 1991 г. Рекомендует<br />
услуги в сфере; Станций середнего напряжения контейнерные,<br />
стороенные и столбные; Монтаж коробок WK ZK, Mуфты среднего<br />
напряжения SN и низкого напряжения NN, Установка кабелей SN<br />
и NN. Воздушные линии WN и NN, Уличное освещение.<br />
Systemy Sygnalizacji Zagrożeń: Systemy Sygnalizacji Włamania i Napadu,<br />
Systemy Telewizji Dozorowej, Systemy Sygnalizacji Pożaru, Systemy<br />
Kontroli Dostępu i Rejestracji Czasu Pracy.<br />
Hazard Signalling Systems: Burglary and Robbery Signalling Systems,<br />
TV supervision Systems, Fire Signalling Systems, Working Time Register<br />
and Acces Control Systems.<br />
Gefahrenwarnsysteme: Warnsysteme für Einbruch und Überfall,<br />
Überwachungs-Fernsehsystem, Feuerwarnsysteme, Systeme der Zugangskontrolle<br />
und Arbeitszeit-Registrierung.<br />
О.Т.П. «Плюс- Алярм (тревога)» Щерек Пиотр<br />
Система Сигнализации Угроз: Системы Сигнализации Взломов<br />
и Налётов, Система Телевидения Надзора, Системы Сигнализации<br />
Пожара, Система Контроля Доступа и Реестрации Времени Работы<br />
.<br />
We offer comprehensive sale<br />
of products from: heating,<br />
ventilation, cooling, air-conditioning,<br />
shipyard, passive fire<br />
protection. We offer services<br />
in the area of passive fire protection<br />
on the basis of obtained<br />
certificates and licences.<br />
In 2005 we obtained ISO 9001-2000 certificate.<br />
Vertrieb von Produkten in Bereichen: Heizung, Lüftung, Kühlung, Werftindustrie.<br />
Wir sind auch tätig auf dem Gebiet des passiven Brandschutzes<br />
(beworbene Zertifikate und Lizenzen). Seit 2005 sind wir<br />
nach ISO 9001-2000-zertifiziert.<br />
«Дека Технические Изоляции- Яцек Кырдзява, Натаоия Кыплзява»<br />
Простое Общество<br />
Комплексно обеспечиваем продукцией в отраслях: отопления,<br />
вентиляционной, холодильной, кондиционирования воздуха, для<br />
верфей, пассивной охраны п.пож.. Занимаемся исполнением в сфере<br />
пассивной охраны п.пож. на основании полученых сертификатов и<br />
лицензий. В 2005 году мы получили сертификат ISO 9001-2000.
Budowlana – Kabiny Prysznicowe<br />
Building – Shower Cabins<br />
Baugewerbe – Duschkabinen<br />
Строительная - Душевые Кабины<br />
Dusch & Bad sp. z o. o.<br />
ul. Heyki 2 lok.10; 70-631 Szczecin<br />
tel. 091 813 74 91<br />
fax 091 813 74 91<br />
www.duschobad.pl<br />
info@duschobad.pl<br />
NIP: 9552181174<br />
Data rozpoczęcia działalności: 22-11-2006<br />
Liczba zatrudnionych: 1<br />
Italian Design sp. z o.o.<br />
ul. Jagiellonów 1D/3; 72-310 Płoty<br />
tel. 091 385 17 92<br />
fax 091 385 17 99<br />
www.italiandesign.pl<br />
info@italiandesign.pl<br />
NIP: 8522264512<br />
Data rozpoczęcia działalności: 15-01-2005<br />
Liczba zatrudnionych: 2<br />
KONSART sp. z o.o.<br />
al. Wojska Polskiego 162/1; 71-335 Szczecin<br />
tel. 091 487 60 60<br />
fax 091 487 60 61<br />
www.konsart.com.pl<br />
biuro@konsart.alpha.pl<br />
NIP: 8511004575<br />
Data rozpoczęcia działalności: 11-10-1994<br />
Liczba zatrudnionych: 90<br />
Prace prowadzone przez „Konsart” sp. z o.o. obejmują:<br />
- pełen zakres prac konserwatorskich na obiektach zabytkowych<br />
- kompleksowe wykonawstwo w branżach budownictwa mieszkalnego,<br />
usługowego i przemysłowego<br />
- pełen zakres robót wykończeniwych, remonty, czyszczenie i ocieplanie<br />
fasad budynków ect.<br />
Budowlana – Konserwatorskie Prace<br />
Building – Conservation Works<br />
Baugewerbe – Denkmalschutzarbeiten<br />
Строительная – Консерваторские работы<br />
Sprzedaż hurtowa i detaliczna materiałów wyposażenia sanitarnego<br />
- kabiny prysznicowe i parowe, wanny SA Import i dystrybucja szwedzkich<br />
kabin prysznicowych marki SATINA.<br />
Wholesale and retail sale of materials of sanitary equipment – shower<br />
and steam cabins, SAbath tubs. Import and distribution of Swedish<br />
shower cabins of SABINA brand.<br />
Groß- und Einzelhandel von Sanitäranlagen – Duschkabinen, Dampfkabinen,<br />
SAWannen. Import und Verkauf von schwedischen Duschkabinen<br />
SATINA.<br />
Продажа оптовая и в розницу материалов санитарного оснащения<br />
- душевые и паровые кабины, ванны СПA. Импорт и дистрибуция<br />
шведских душевых кабин марки САТИНA.<br />
Firma Italian Design zajmuje się dystrybucją wyposażenia łazienek,<br />
w tym: kabin masażowych, zestawów łazienkowych, jak również<br />
sprzedażą kuchni włoskich. Jesteśmy przedstawicielem takich firm<br />
jak: Gruppatma, Eago, Fimkappe, Siccucine, Barazzarl.<br />
Italia Design company specializes in distribution of bathroom equipment,<br />
including massage cabins, bath sets. Additionally, the company<br />
specializes in the sale of Italian kitchen furniture. We cooperate with<br />
such companies as: Gruppatma, Eago, Fimkappe, Siccucine, Barazzarl.<br />
Die Firma Italia Design befasst sich mit dem Vertrieb der Badezimmerausstattung<br />
darin: Massagekabinen, Badezimmersätze, sowie mit<br />
dem Vertrieb der italienischen Küchen. Wir sind Vertreter der folgenden<br />
Firmen: Gruppatma, Eago, Fimkappe, Siccucine, Barazzarl.<br />
Фирма Italia Design занимается дистрибуцией оснащения ванных<br />
комнат, в том числе: кабин для массажа, ванных наборов. Также<br />
продажей италиянских кухонь. Мы представитель таких фирм как:<br />
Gruppatma, Eago, Fimkappe, Siccucine, Barazzarl.<br />
The works conducted by „Konsart” sp. z<br />
o.o. include:<br />
- full scope of conservation works on monuments<br />
- comprehensive building works in housebuilding<br />
industry, services and industrial<br />
building industries<br />
- full scope of finish works, renovations,<br />
cleaning and insulations of buildings, ect.<br />
Umfang der Arbeiten von der Firma „Konsart” Sp. z o.o.:<br />
- Restaurationsarbeiten aller Art an Denkmalschutzobjekten<br />
- Bauarbeiten aller Art in Bereichen Wohnungsbau, Gewerbebau, Industriebau<br />
- alle abschließende Arbeiten, Sanierungsarbeiten, Reinigung und Wärmedämmung<br />
von Gebäudefassaden etc.<br />
«Консарт» Об. с о.о.<br />
Работы, проводимые «Консарт» Об. с о.о. включают:<br />
-полный объем консерваторских работ памятников старины<br />
-комплексное производство в областях жилищного, обслуживающего<br />
и промышленного строительства<br />
-полный объем отделочных работ, ремонты, чистка и отепление<br />
фасадов зданий и т.д.<br />
31
Budowlana – Konstrukcje Stalowe<br />
Building – <strong>Steel</strong> constructions<br />
Baugewerbe – Stahlkonstruktionen<br />
Строительная – Стальные конструкции<br />
32<br />
A.D. METAL Dariusz Sołtycz<br />
ul. Willowa 30/16; 71-650 Szczecin<br />
tel. 502 529 551<br />
fax 091 428 12 58<br />
www.admetal.com.pl<br />
admetal@op.pl<br />
NIP: 8511747388<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-01-1997<br />
Liczba zatrudnionych: 1<br />
AG&CO Zakład Produkcyjno-Usługowy<br />
Andrzej Gustowski<br />
ul. Miła 1; 70-813 Szczecin<br />
tel. 091 469 28 15<br />
fax 091 461 58 29<br />
www.agico.com.pl<br />
agico@agico.com.pl<br />
NIP: 8510200400<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-01-1989<br />
Liczba zatrudnionych: 90<br />
Firma zajmuje się produkcją szerokiej gamy konstrukcji stalowych dla<br />
potrzeb budownictwa oraz przemysłu. W zakresie naszej produkcji<br />
znajdują się lekkie oraz ciężkie konstrukcje nośne, takie jak produkcja<br />
konstrukcji stalowych szklarni; hal i magazynów; produkcja konstrukcji<br />
drogowych i kolejowych.<br />
EMbUD Michał Matecki<br />
ul. Halna 11; 71-019 Szczecin<br />
tel. 091 814 60 40<br />
fax 091 814 60 18<br />
www.embud.szczecin.pl<br />
embud@wp.pl<br />
NIP: 9551543089<br />
Data rozpoczęcia działalności: 25-11-2005<br />
Liczba zatrudnionych: 6<br />
Firma zajmuje się produkcją, handlem oraz usługami w zakresie oznakowania<br />
dróg.Oferta nasza obejmuje oznakowanie tymczasowe i docelowe,<br />
pionowe oraz poziome. Zasięg działania to województwa: zachodniopomorskie<br />
i lubuskie. Działalność firmy opiera się na wdrażaniu<br />
i dystrybucji produktów firmy WIMED.<br />
Wykonujemy różnego rodzaju konstrukcje stalowe, w tym balustrady,<br />
schody, bramy.<br />
We make various types of metal constructions including balustrades<br />
stairs gates.<br />
Fertigung diverser Stahlkonstruktionen wie Geländer, Treppen, Tore.<br />
А.Д.МЕТАЛ Дариуш Солтыч<br />
производим разного рода стальные конструкции, в том числе<br />
баллюстрады, лестницы, ворота.<br />
The company specializes in the production<br />
of a vast range of steel constructions for<br />
the needs of the construction and industry<br />
sectors. Our products include light and<br />
heavy carrying constructions such as steel<br />
constructions of greenhouses, halls and<br />
warehouses; production of road and rail<br />
constructions.<br />
Die Firma beschäftigt sich mit der Herstellung von unterschiedlichen<br />
Stahlkonstruktionen für Bauwesen und Industrie. Im Bereich unserer<br />
Produktion befinden sich leichte und schwere Tragkonstruktionen solche<br />
wie Herstellung von Stahlkonstruktionen für Treibhäuser, Hallen<br />
und Lager. Herstellung von Straßen- und Bahnkonstruktionen.<br />
«AG&CO» Производственно- обслуживающее предприятие<br />
Анджей Густовски<br />
Фирма занимается производством широкой гаммы стальных<br />
конструкций для потребностей строительства также<br />
промышленности. В сфере нашего производства находятся<br />
лёгкие и тяжёлые несущие конструкции такие как производство<br />
стальных конструкций теплиц; залов и складов; производство<br />
дорожных и железнодорожных конструкций.<br />
The company manufactures, sales and renders<br />
services in the area of road signs. Our<br />
offer includes temporary and final signs, vertical<br />
and horizontal signs. The scope of our<br />
activity covers West Pomeranian and Lubuskie<br />
voivodeships. The company activity is<br />
based on the implementation and distribution<br />
of WIMED products.<br />
Herstellung, Handel und Dienstleistungen im<br />
Bereich der Straßenmarkierung. Vorübergehende<br />
und dauerhafte, vertikale und horizontale Straßenmarkierungen.<br />
Tätigkeitsgebiet: Westpommern und Lubus. Vertrieb der Produkte<br />
von der Firma WIMED.<br />
Эмбуд Михал Матецки<br />
Фирма занимается производством, продажей, а также услугами<br />
в объеме разметки дорог. Наша оферта включает в себя<br />
временную и конечную, вертикальную и горизонтальную разметку.<br />
Радиус действия – это Западнопоморске и Любуске воеводства.<br />
Деятельность фирмы обосновывается на внедрению и дисрибуции<br />
продуктов фирмы ВИМЕД.
Holding ZREMB Gorzów SA<br />
ul. Fabryczna 13-17; 66-400 Gorzów Wlkp.<br />
tel. 095 720 82 80<br />
fax 095 728 25 45<br />
www.holding-zremb.pl<br />
info@holding-zremb.pl<br />
NIP: 5977401448<br />
Data rozpoczęcia działalności: 31-12-1998<br />
Liczba zatrudnionych: 245<br />
Produkcja konstrukcji stalowych mostów, wiaduktów, suwnic, dachów,<br />
hal. Konstrukcje metalowe spawane dla przemysłu okrętowego i wyposażenia<br />
wnętrz hodowlanych inwentarskich. Ciężkie konstrukcje<br />
przemysłowe dla energetyki i hutnictwa. Wózki do kwiatów. Elementy<br />
kute. Także spawanie kostrukcji aluminiowych.<br />
MONT-SA sp. z o.o.<br />
ul. Fabryczna 4; 72-010 Police<br />
tel. 091 432 45 10<br />
fax 091 432 45 12<br />
www.montstal.com.pl<br />
biuro@montstal.com.pl<br />
NIP: 8520011876<br />
Data rozpoczęcia działalności: 02-08-1993<br />
Liczba zatrudnionych: 176<br />
MONT-SA sp. z o.o. jest specjalistyczną firmą budowlano-montażową<br />
w branży konstrukcji stalowych, realizującą następujące usługi na terenie<br />
Europy Wschodniej i Zachodniej:<br />
Projektowanie, dostawy, montaż i remonty:<br />
– konstrukcji inżynierskich i użyteczności publicznej<br />
– urządzeń i instalacji przemysłowych<br />
– lekkiej obudowy hal i budynków.<br />
P.W.I.E. BROSET sp. z o.o.<br />
ul. Południowa 24; 78-600 Wałcz<br />
tel. 067 387 29 60<br />
fax 067 387 29 71<br />
www.broset.pl<br />
brosetksiegowosc@op.pl<br />
NIP: 7651323972<br />
Data rozpoczęcia działalności: 23-09-1996<br />
Liczba zatrudnionych- 70<br />
Konstrukcje stalowe wytwarzane są dla budownictwa specjalistycznego<br />
i przemysłowego przeważnie na rynek niemiecki. Główny zleceniodawca<br />
w zakresie produkcji metalowej firma Spannverbund. Przedmiot<br />
działalności firmy: produkcja konstrukcji metalowych, sprzedaż<br />
farb antykorozyjnych, śrutowanie, transport.<br />
Budowlana – Konstrukcje Stalowe<br />
Building – <strong>Steel</strong> constructions<br />
Baugewerbe – Stahlkonstruktionen<br />
Строительная – Стальные конструкции<br />
Production of steel construction of bridges, viaducts, roofs, halls Welded<br />
metal constructions for ship industry fitting of spaces intended<br />
for animal husbandry. Heavy industrial constructions for power and<br />
metallurgy sectors. Flower trolleys. Hammered elements. Welding of<br />
aluminum constructions.<br />
Herstellung von Stahlkonstruktionen für Brücken, Bahnbrücken,<br />
Kräne, Hallendächer. Geschweißte Metallkonstruktionen für Schiffbau<br />
und für Ausrüstungen von Innenräumen zu Zuchtzwecken.<br />
Schwere Industriekonstruktionen für Energetik und Hüttenwesen. Blumenwagen.<br />
Geschmiedete Teile. Auch Schweißen von Alu-Konstruktionen.<br />
ХОЛДИНГ-ЗРЕМБ Гожув» А.О.<br />
Производство стальных конструкций мостов виадуков подъёмных<br />
кранов крыш залов Металические свариваемые конструкции для<br />
судового производства и оснащения интерьеров для развожения<br />
животных Тяжёлые промышленные конструкции для энергетики<br />
и металлургии Тележки для цветов Кованные элементы Иакже<br />
сварка алюминиевых конструкций.<br />
MONT-SA sp. z o.o. is a company specializing in construction and installment<br />
in the sector of steel constructions. The company provides the<br />
following services on the territory of Western and Eastern Europe:<br />
Designing, deliveries, installment, renovations:<br />
– engineering and public utility constructions<br />
– ndustrial devices and installations<br />
– light construction of halls and buildings.<br />
MONT-SA sp. z o.o. ist eine spezialistische Bau- und Montagefirma aus<br />
der Branche der Stahlkonstruktionen, die folgende Dienstleistungen<br />
im Ost- und Westeuropa realisiert:<br />
Projektierung, Lieferungen, Montage und Instandsetzungen von:<br />
– Ingenieurkonstruktionen sowie Konstruktionen des öffentlichen Nutzens<br />
– Industrieanlagen und -installationen<br />
– leichte Bebauung von Hallen und Gebäuden.<br />
MOНТ- СТАЛЬ специализированная строительно- монтажная фирма<br />
с отрасли стальных конструкций, обузествляющая следующие<br />
услуги на территории Восточной и Западной Европы:<br />
проектировнаие, поставки, монтаж и ремонты:<br />
– инженерных конструкций и общественного пользования<br />
– устройств и промышленных установок<br />
– лёгкой отделки залов и зданий.<br />
<strong>Steel</strong> constructions designed for specialized and industrial construction<br />
mainly for the German market. Main order giver in the field of<br />
metal production the company of Spannverbund. The subject of the<br />
company activity: production of metal contruction, sale of anty corrosion<br />
paints, shot blasting, transport.<br />
Stahlkonstruktionen werden für Spezial- und Industrie-Bauwesen vorwiegend<br />
für den deutschen Markt erzeugt Der Hauptauftraggeber im<br />
Bereich der Metallproduktion Firma Spannverbund Der Tätigkeitsgegenstand<br />
der Firma: Herstellung von Metallkonstruktionen Vertrieb<br />
von Rostschutzfarben Kugelstrahlen Transport.<br />
П.В.И.Е. БРОСЕТ Об. с о.о.<br />
Стальные конструкции изготавливаются для специализированного<br />
и промышленного строительства преимущественно на немецкий<br />
рынок Основный заказчик в сфере металлического производства<br />
фирма Spannverbund Предмет деятельности фирмы: производство<br />
металлических конструкций продажа антикоррозионных красок<br />
дробление транспортирование.<br />
33
Budowlana – Konstrukcje Stalowe<br />
Building – <strong>Steel</strong> constructions<br />
Baugewerbe – Stahlkonstruktionen<br />
Строительная – Стальные конструкции<br />
34<br />
REMOR SA<br />
ul. Kolejowa 48; 73-210 Recz<br />
tel. 095 765 41 03<br />
fax 095 765 40 66<br />
www.remor.pl<br />
marketing@remor.pl<br />
NIP: 5940001268<br />
Data rozpoczęcia działalności: 4-04-1992<br />
Liczba zatrudnionych: 105<br />
REMOR SA to firma produkcyjna z siedzibą w miejscowości Recz,<br />
w północno-zachodniej części Polski. Przez ponad 50-letni okres działalności<br />
firmy staliśmy się znanym producentem okuć mosiężnych.<br />
W naszej ofercie mamy dostępne: zamki wpuszczane, sanitarne do<br />
drzwi wewnętrznych i zewnętrznych, klamki drzwiowe i okienne, zawiasy<br />
drzwiowe i meblowe, uchwyty drzwiowe, zasuwki, zaczepy, wyposażenie<br />
łazienek oraz inne okucia. Oferowane przez nas<br />
wyroby są wykonywane z mosiądzu i odznaczają się estetycznym wyglądem,<br />
bardzo dobrą jakością. O wysokim poziomie jakości naszych<br />
produktów świadczy Certyfikat NISZERT 9001:2000 i 14001:2004.<br />
REMOR SA is a production company with the seat in Recz, in the northern<br />
and western part of Poland. After over 50-year period of the<br />
operation of the company we have become a well known producer of<br />
brass fittings. Our offer includes: specialized locks, sanitary locks of<br />
inner and front doors, Door and window handles, door and furniture<br />
Waryński Famabud sp. z o.o.<br />
ul. Cukrowa 12; 71-004 Szczecin<br />
tel. 091 482 48 61<br />
fax 091 482 65 27<br />
www.famabud.pl<br />
office@famabud.pl<br />
NIP: 8521005292<br />
Data rozpoczęcia działalności: 25-03-1956<br />
Liczba zatrudnionych: 160<br />
hinges, door knobs, Bolts, fastening hooks, bathroom equipment and<br />
other fitiings. Our products are made from brass and they are distinguishable<br />
for their esthetic appearance and very good quality. High<br />
quality of our products is confirmed by NISZERT certificates 9001:2000<br />
and 14001:2004.<br />
REMOR SA ist ein Produktionsbetrieb mit Sitz in Recz im Nordwest-<br />
Polen. Im Laufe unserer 50-jähriger Geschäftstätigkeit wurden wir<br />
zum namhaften Hersteller von Messingbeschlägen. Unser Angebot<br />
umfasst: Einlass- und Sanitätsschlösser für Außen- und Innentür, Tür-<br />
und Fensterklinken, Tür- und Möbelangel, Türgriffe, Riegel, Haken,<br />
Badzimmerausstattung und andere Beschläge. Die von uns angebotene<br />
Produkte werden aus Messing erzeugt und zeichnen sich durch<br />
ihr ästhetisches Aussehen und gute Qualität aus. Diese hohe Qualität<br />
unserer Produkte beweist das Zertifikat NISZERT 9001:2000 und<br />
14001:2004.<br />
РЕМОР А.О. это производственная фирма с местопребыванием<br />
в местности Реч, в северно- западной части Польши. На протяжении<br />
свыше 50-летнего периода деятельности мы стали известным<br />
производителем латунных оковок. В нашем предложении имеем:<br />
доступныe: врезные замки, санитарные для внутренних и наружных<br />
дверей, дверные и оконные ручки, дверные и мебельные петли,<br />
дверные скобы, задвижки, крючки, оснащение ванных комнат<br />
также другие оковки. Предлагаемые нами изделия изготовлены<br />
из латуни и отличаются эстетическим внешним видом, очень<br />
хорошим качеством. О высоком уровне качества наших продуктов<br />
свидетельствует.<br />
Ceртификат NISZERT 9001:2000 i 14001:2004.<br />
Specjalizujemy się w budowie skomplikowanych, wielkogabarytowych<br />
konstrukcji stalowych wymagających finalnej obróbki skrawaniem na<br />
podstawie dostarczonej przez Klienta specyfikacji.Wykonujemy konstrukcje<br />
dla potrzeb przemysłu okrętowego, maszynowego, kolejnictwa<br />
i budownictwa przemysłowego.<br />
We specialize in building of complex large-size steel construtions requiring<br />
a final machining on the basis of the specification delivered<br />
by a client We make constructions for the purposes of shipbuilding<br />
machine railway and industrial construction industries.<br />
Bau von komplizierten Stahl-Großkonstruktionen mit der erforderlichen<br />
spanenden Endbearbeitung auf Grund der vom Kunden gelieferten<br />
Unterlagen. Konstruktionen für Schiffs-, Maschinen-, Eisenbahnindustrie<br />
und Industriebau.<br />
Вариньски Фамабуд Общество с ограниечнной ответственностью<br />
Мы специализируемся в строительстве сложных стальных<br />
конструкций больших габаритов, требующих финальной обработки<br />
резаньем на основании представленной клиентом специфики.<br />
Изготовляем конструкции для потребностей судостроительной,<br />
машиностроительной, железнодорожной промышленности<br />
и промышленного строительства.
Budowlana – Konstrukcje Stalowe<br />
Building – <strong>Steel</strong> constructions<br />
Baugewerbe – Stahlkonstruktionen<br />
Строительная – Стальные конструкции<br />
WELDTECH<br />
Krzysztof Stanisław Miklaszewski<br />
ul. Mokra 29; 71-495 Szczecin<br />
tel. 602 781 095<br />
weldtech.szn@wp.pl<br />
NIP: 8512057674<br />
Data rozpoczęcia działalności: 15-05-2007<br />
Liczba zatrudnionych: 8<br />
Zakład Ślusarski NIROFORM<br />
Grzegorz Garsztka<br />
ul. Kościuszki 45c; 72-004 Pilchowo<br />
tel. 091 312 26 50<br />
fax 091 312 24 04<br />
www.niroform.pl<br />
biuro@niroform.pl<br />
NIP: 8511018695<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-04-1989<br />
Liczba zatrudnionych: 24<br />
PH Hiper-Glazur sp. z o.o.<br />
ul. Świerczewska 8; 71-066 Szczecin<br />
tel. 091 483 34 75<br />
fax 091 483 34 75<br />
www.hiperglazur.com.pl<br />
info@hiperglazur.pl<br />
NIP: 8522335488<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-08-1991<br />
Liczba zatrudnionych: 170<br />
Budowlana – Materiały Wykończeniowe<br />
Building – Finishing materiale<br />
Baugewerbe – Fertigbaumaterialien<br />
Строительная – Отделочные материалы<br />
Montaż różnorodnych konstrukcji stalowych z powierzonych elementów<br />
na podstawie dostarczonej dokumentacji technicznej oraz łączenie<br />
metodami spawalniczymi. Obecnie firma jest na etapie przebranżowienia<br />
w kierunku automatyki okrętowej.<br />
Assembly of various steel constructions from the elements delivered<br />
on the basis of a provided technical documentation and joining with<br />
welding methods .<br />
Currently the company is at the stage of changing a branch of its<br />
activity towards ship automatics.<br />
Montage unterschiedlicher Stahlkonstruktionen aus den zur Verfügung<br />
gestellten Teilen und aufgrund der vom Kunden gelieferten technischen<br />
Unterlagen sowie Zusammenschweißen der Teile. Zur Zeit wird<br />
der Tätigkeitsbereich des Unternehmens zur Schiffsautomation geändert.<br />
ВЕЛЬДТЕХ. Кжиштоф Сианмслав Микляшевски<br />
Монтаж различных стальных конструкций из доверенных елементов<br />
на основании предоставленной технической документации, а также<br />
соединение сварочными методами. В настоящее время фирма<br />
находится на этапе перестройки в направлении судовой автоматики.<br />
Wykonujemy balustrady, poręcze, schody, bramy, ogrodzenia ze stali<br />
cynkowane, malowanej proszkowo oraz kwasoodpornej.<br />
We produce balustrades, handrails, stairs, gates, powder-painted and<br />
acid-proof galvanised steel railings.<br />
Wir führen Balustraden, Geländer, Treppen, Tore, Zäune aus verzinktem<br />
und säurefestem Stahl aus.<br />
Слесарский Завод НИРОФОРМ Гжегож Гарстка<br />
Производим балюстрады перила лестницы ворота огорожу<br />
из оцинкованой стали крашеной порошковым образом также<br />
кислотоустойчивой .<br />
Firma zajmuje się sprzedażą<br />
detaliczną oraz hurtową<br />
materiałów wykończeniowych:<br />
płytek, farb, tynków,<br />
armatury sanitarnej itp.<br />
oraz materiałów budowlanych.<br />
The company conducts retail sale and wholesale of finishing materials:<br />
tiles, paints, plasters, sanitary fittings etc. and building materials.<br />
Einzel- und Großhandel für Baustoffe wie Farben und Putze etc., Innenausbauprodukte<br />
wie Fliesen, Sanitärarmaturen u. Ä.<br />
Т.П. Гипер-Глязур об. с о.о.<br />
Фирма занимается розничной и оптовой продажей отделочных<br />
материалов: плиток, красок, штукатурки, санитарной арматуры и<br />
т. д.,а также строительных материалов.<br />
35
Budowlana – Obróbka Tarcicy<br />
Building – Timber processing<br />
Baugewerbe – Schnittholzbearbeitung<br />
Строительная - Обработка Пиломатериалов<br />
36<br />
LARIX II Przedsiębiorstwo Wielobranżowe<br />
Stolarnia-Tartak Maria Dyker<br />
ul. Południowa 100; 78-600 Wałcz<br />
tel. 067 387 00 16<br />
fax 067 387 00 16<br />
www.larix2.pl<br />
biuro@larix2.pl<br />
NIP: 7651347524<br />
Data rozpoczęcia działalności: 26-06-2001<br />
Liczba zatrudnionych: 10<br />
AJCON Polska sp. z o.o.<br />
ul. Bohaterów Warszawy 35 A; 75-211 Koszalin<br />
tel. 094 346 53 33<br />
fax 094 346 53 68<br />
www.ajcon.pl<br />
ajcon@ajcon.pl<br />
NIP: 6691002498<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-01-1994<br />
Liczba zatrudnionych: 9<br />
Zakład Instalacyjno-Budowlany<br />
HYDROBUD Maciej Błoński<br />
ul. Leśna 3; 78-600 Wałcz<br />
tel. 067 250 04 20<br />
fax 067 250 04 20<br />
hydrobud1@op.pl<br />
NIP: 7651303662<br />
Data rozpoczęcia działalności: 1997<br />
Liczba zatrudnionych: 19<br />
Budowlana – Obsługa Inwestycji<br />
Building – Investment services<br />
Baugewerbe – Investitionsbedienung<br />
Строительная - Обслуживание Инвестиций<br />
Budowlana – Obróbka Tarcicy<br />
Building – Timber processing<br />
Baugewerbe – Schnittholzbearbeitung<br />
Строительная - Обработка Пиломатериалов<br />
Firma LARIX wykonuje wszelkiego rodzaju usługi stolarskie i tartaczne.<br />
Prowadzi sprzedaż tarcicy, wykonuje meble z drewna litego<br />
i z płyty, okna drewniane, drzwi drewniane, schody drewniane, więźbę<br />
dachową, wiązary, altany i wiele innych wyrobów drewnianych.<br />
The LARIX Company offers all kinds of woodwork and sawmill work.<br />
It sells planks, makes furniture of solid wood and plate, wooden windows,<br />
door and stairs, rafter framing, truss, garden sheds and many<br />
other wooden products.<br />
Die Firma LARIX leistet Tischler- und Sägewerksdienste aller Art, führt<br />
den Vertrieb von Schnittholz, fertigt Möbel aus Massivholz und Platten,<br />
Holzfenster, Holztüre, Holztreppen, Dachverbände, Dachbinder,<br />
Lauben und viele andere Holzerzeugnisse.<br />
«ЛЯРИКС II» Многоотраслевое Предприятие Столярная мастерская-<br />
Лесопильный завод Мария Докер<br />
Фирма ЛЯРИКС выполняет всякого вида столярные и лесопильные<br />
услуги. Ведёт продажу пиломатериалов, производит мебель из<br />
целой древесины и из плиты, деревянные окна, деревянные двери,<br />
деревянные лестницы, стропильные конструкции крыш, деревянные<br />
фермы, альтаны и многие другие деревянные изделья.<br />
Kompleksowe projektowanie, generalne wykonawstwo i doradztwo<br />
inwestycyjne indywidualnych przedsięwzięć budowlanych.<br />
Complex design, general implementation of works and investement<br />
consultancy of individual construction undertakings.<br />
Komplexes Entwerfen, generale Ausführung und Investitionsberatung<br />
bei individuellen Bauvorhaben.<br />
АЙКОН ПОЛЬША Об. с о.о<br />
Koмплексное проектирование, генеральный подряд и инвестиционное<br />
консультирование индивидуальных троительных мероприятий.
Our activities focus on steel industry where we provide complex production.<br />
Our production varies from light weight to heavy welded constructions. Our main areas of<br />
business are: steel structures, greenhouse steel constructions, railway steel acessories, road<br />
restraint systems and various steel constructions. Besides just mentioned products we also<br />
supply many custom made constructions according to specification or documentation of<br />
our clients. When necessary our CAD personnel allows us to carry our design and<br />
engineering operations.<br />
<strong>Steel</strong> structures<br />
One of our areas of business in manufacturing of steel structures. We also carry our<br />
assembly and erection of the structure on the construction site. We provide steel<br />
structures for plants, industrial and community facilities, warehouses etc.<br />
Greenhouse steel constructions<br />
We provide steel structures for greenhouses. Our production focuses on various types of<br />
trusses and posts. We are able to realize even large projects simultaneously. All of that<br />
production is galvanized in local galvanizing plant. The lengths of trusses are from 3,5 up<br />
to 15 meters.<br />
Various steel constructions<br />
We manufacture various steel constructions according to customer specification or<br />
documentation. We are also able to prepare our own documentation thanks to our CAD<br />
department. We have been a supplier of various constructions to local Polish companies<br />
like: “Budimex” Poznan, “Przembud” Szczecin, KPRM Kielce, “Dolna Odra” Power Plant etc.<br />
We also have supplied many various steel constructions to our foreign customers.<br />
Railway Accessories<br />
We manufacture wide range of railway accessories mainly for the Scandinavian market.<br />
In our offer we have about 1500 pcs of different types of articles.<br />
Road barriers and restraint systems.<br />
We are a supplier of infrastructure facilities designed for use on and around highways and<br />
roads. Main products are: permanent and temporary road barriers, briege barriers, posts<br />
for noise reduction walls and much more. Our products are designed to provide safety<br />
and comfort for pedestrians and road traffic.<br />
AG i CO<br />
<strong>Steel</strong> <strong>Constructions</strong><br />
AG i CO<br />
Zakład Produkcyjno-Usługowy<br />
Andrzej Gustowski<br />
ul. Mila 1; 70-813 Szczecin<br />
Tel. (91) 469 28 15<br />
Fax (91) 461 58 29<br />
www.agico.com.pl<br />
email: agico@agico.com.pl
aUMal<br />
Przedsiębiorstwo Wielobranżowe<br />
ul. Szczecińska 4 B; 75-123 Koszalin<br />
tel. 094 348 16 81<br />
fax 094 348 16 82<br />
www.baumal.koszalin.pl<br />
biuro@baumal.koszalin.pl<br />
NIP: 6691540764<br />
Data rozpoczęcia działalności: 03-07-1998<br />
Liczba zatrudnionych: 8<br />
Firma Baumal jest znanym na lokalnym rynku producentem parapetów<br />
(MDF, PCV, Postforming itp). Prowadzi również hurtownię budowlaną<br />
oraz sprzedaż i wynajem rusztowań elewacyjnych. Posiada w swojej<br />
ofercie materiały firm: Baumit, Bolix, Weber-Terranova, Franspol,<br />
Vox, Rehau, BiuroStyl, Ega, Plettac, Get itp.<br />
CEDRUS TJJ Lewandowscy<br />
ul. Chopina 35; 71-450 Szczecin<br />
tel. 091 454 08 96<br />
fax 091 454 08 96<br />
www.cedrus.szczecin.pl<br />
cedrus@home.pl<br />
NIP: 8510002930<br />
Data rozpoczęcia działalności: 15-05-1992<br />
Liczba zatrudnionych: 10<br />
EKO-DOM Łubkowski Dolata sp. jawna<br />
ul. Szybowcowa 86; 70-843 Szczecin<br />
tel. 091 469 37 72<br />
fax 091 431 22 56<br />
www.eko-dom.szczecin.pl<br />
eko-dom@home.pl<br />
NIP: 9551886056<br />
Data rozpoczęcia działalności: 11-09-1998<br />
Liczba zatrudnionych: 18<br />
Mamy przyjemność zaprosić Państwa do zapoznania się z naszą najnowszą<br />
linią produktów stolarki otworowej, zaprojektowaną i wykonaną<br />
z myślą o najbardziej wymagającym odbiorcy. Łączymy najwyższą<br />
jakość produktów z przystępną ceną. Zapraszamy Państwa do<br />
czterech naszych oddziałów na terenie Szczecina.<br />
Budowlana – Okna i Drzwi<br />
Building – Windows and doors<br />
Baugewerbe – Fenster und Türen<br />
Строительная – Oкна и двери<br />
Baumal company is a window<br />
sill manufacturer well-known<br />
locally (MDF, PVC, Postforming,<br />
etc). It also conducts<br />
wholesale and rental of elevation<br />
scaffolding. The company<br />
features in its offer the materials of: Baumit, Bolix, Weber-Terranova,<br />
Franspol, Vox,Rehau, BiuroStyl, Ega, Plettac, Get, etc.<br />
Bekannter Hersteller von Fensterbänken (MDF, PCV, Postforming, etc.)<br />
Baugroßhandel, Verkauf und Verleih von Fassadengerüsten. Im Angebot:<br />
Produkte der Firmen Baumit, Bolix, Weber-Terranova, Franspol,<br />
Vox, Rehau, BiuroStyl, Ega, Plettac, Get etc.<br />
Баумаль Многоотраслевое Предприятие<br />
Фирма Баумаль является известным на местном рынке<br />
производителем подоконников (MDF, PCV,Postforming и т.д.)<br />
Ведёт также строительную оптовую базу, а также продажу и<br />
прокат фасадных строительных лесов. В своей оферте имеет<br />
материалы фирм: Baumit, Boliх, Weber-Terranova, Franspol, Voх,<br />
Rehau, Biuro Styl, Ega, Plettac, Get итп.<br />
Produkcja elementów budowlanych z aluminium i PVC, tj. okien,<br />
drzwi, drzwi automatycznych, fasad oraz wszelkiego rodzaju konstrukcji<br />
przeszklonych. Od 2005 roku ok. 90% produkcji sprzedawana jest na<br />
rynku skandynawskim.<br />
Production of building and PVC elements, i.e. windows, doors, automatic<br />
doors, front elevations and all kinds of glazed constructions. From<br />
2005 approx. 90% of our production is sold in the Scandinavian market.<br />
Herstellung der Bauteile aus Aluminium und PVC; Fenster, Türen, Automatiktüren,<br />
Fassaden und verglaste Konstruktionen aller Art. Seit 2005<br />
finden die Produkte zu 90% auf dem skandinavischen Markt Absatz.<br />
ЦЕДРУС ТЙЙ Левандовские<br />
Производство строительных елементов из алюминия и ПЦВ , т.е.<br />
окон, дверей, автоматических дверей, фасадов, а также всякого<br />
рода застекленных конструкций. С 2005 года около 90% продукции<br />
продаётся на скандинавском рынке.<br />
We have the pleasure to invite you to find out more about new line of<br />
door and window joinery designed and made with the most demanding<br />
client in mind. We join the highest product quality with an affordable<br />
price. We invite you to four branches of our company in Szczecin.<br />
Unser Angebot für Sie: neue Produktlinie von Türen und Fenstern, Fensterbänken,<br />
Garagentoren, Zäunen, Rollläden und Wintergärten, alles<br />
entwickelt und ausgeführt für anspruchsvolle und raffinierte Kunden.<br />
Höchste Qualität und ansprechende Preise. Unsere vier Verkaufsstellen<br />
in Stettin warten auf Sie!<br />
ЭКО-ДОМ ЛУБКОВСКИ-ДОЛЯТА ПОЛНОЕ ОБ.<br />
Нам очень приятно пригласить Вас для ознакомления с нашей<br />
новой линией продуктов для проёмов столярного производства,<br />
спроектированной и созданной с мыслью о наиболее требовательном<br />
потребителе. Объединяем самое высокое качество продуктов<br />
с доступной ценой. Приглашаем Вас в четыре наши отдела на<br />
территории Щецина.<br />
37
Budowlana – Okna i Drzwi<br />
Building – Windows and doors<br />
Baugewerbe – Fenster und Türen<br />
Строительная – Oкна и двери<br />
38<br />
Firma Produkcyjno-Handlowa A.S.Radoń<br />
ul. Okulickiego 105; 71-040 Szczecin<br />
tel. 091 483 18 99<br />
fax 091 483 18 99<br />
stanislawradon@wp.pl<br />
NIP: 8510204639<br />
Data rozpoczęcia działalności: 14-01-1993<br />
Liczba zatrudnionych: 4<br />
KAMAR Okna i Drzwi Mariusz Antczak<br />
ul. Hangarowa 13 TOP SHOPPING; 70-767 Szczecin<br />
tel. 091 461 44 34<br />
fax 091 461 43 82<br />
www.kamar-szczecin.com.pl<br />
kamar@kamar-szczecin.com.pl<br />
NIP: 9551928524<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-05-2000<br />
Liczba zatrudnionych: 13<br />
PH ARNO sp. z o.o.<br />
ul. Bohaterów Warszawy 7a; 72-200 Nowogard<br />
tel. 091 392 10 88<br />
fax 091 577 79 41<br />
www.arno.nowo.pl<br />
arno.nowogard@gmail.com<br />
NIP: 8561748148<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-08-2005<br />
Liczba zatrudnionych: 15<br />
Sprzedaż i montaż stolarki budowlanej.<br />
Sale and installment of construction woodworks.<br />
Verkauf und Montage von Holzbauelementen.<br />
ПРОИЗВОДСТВЕННО- ТОРГОВАЯ ФИРМА А.С. РАДОНЬ<br />
Продажа и монтаж строительной столярки.<br />
Specjalizujemy się w sprzedaży i montażu okien i drzwi z PCV, drewna<br />
i aluminium, a także markiz, rolet i parapetów. Nasi pracownicy posiadają<br />
wieloletnie doświadczenie w zakresie montażu, produkcji stolarki<br />
okiennej i drzwiowej. Wszystkie wyroby pozwalają nam usatysfakcjonować<br />
Klienta nie tylko niską ceną, ale także wysoką jakością.<br />
We specialize in the sale and installation of windows and doors made<br />
of PVC, wood and aluminium, as well as awnings, shutters and sills.<br />
Our employees have many years of experience in the installation and<br />
production of window and door joinery. All our producs allow us to<br />
satisfy a client not only with a low price but also with the highest<br />
quality.<br />
Unser Hautgebiet: Handel und Einbau von Fenstern und Türen aus<br />
PVC, Holz und Aluminium, Markisen, Rollläden und Fensterbänken.<br />
Unsere Mitarbeiter mit langjähriger Erfahrung in der Montage und<br />
Herstellung von Fenstern und Türen beraten Sie gerne. Das Verhältnis<br />
Preis/Qualität unserer Produkte überrascht Sie garantiert.<br />
Камар- окна и двери Антчак Мариуш<br />
Специализируемся на продаже и монтаже окон и дверей из ПЦВ,<br />
древесины и алюминия, а также маркиз, штор и подоконников.<br />
Наши работники имеют многолетний опыт работы в сфере<br />
монтажа, производства оконной и дверной столярки. Все изделия<br />
позволяют нам удовлетворять клиента не только за счёт низкой<br />
цены, но также высокого качества.<br />
Firma zajmuje się produkcją okien, drzwi oraz ogrodów zimowych z PCV.<br />
Dodatkowo do uzupełnienia oferty handlowej posiadamy w swojeje ofercie<br />
bramy garażowe, rolety zewnętrzne, wewnętrzne, drzwi metalowe.<br />
The company produces windows, doors and winter gardens from PCV.<br />
Moreover, we offer garage gates, indoor and outdoor roller shutters<br />
and metal doors.<br />
Die Firma befasst sich mit der Herstellung von PVC-Fenstern, Türen,<br />
und Wintergärten. Zusätzlich stehen in unserem Handelsangebot: Garagentore,<br />
Innen- und Außen-Rolläden, Metalltüre.<br />
Т.П. АРНО Об. с о.о.<br />
Фирма занимается производством окон дверей также зимних огородов<br />
из ПЦВ. Добавочно для пополнения торгового предложения имеем<br />
в своей оферте гаражные ворота внешние и внутренние шторки<br />
металлические двери.
PPHU POLBEST<br />
ul. Długa 12; 72-304 Brojce<br />
tel. 091 386 16 62<br />
fax 091 386 16 62<br />
www.polbest.pl<br />
info@polbest.pl<br />
NIP: 8571718545<br />
Data rozpoczęcia działalności: 15-05-2003<br />
Liczba zatrudnionych: 7<br />
STOLPLASTIK sp. z o.o.<br />
ul. Budowlanych 10 A; 78-600 Wałcz<br />
tel. 067 387 19 47<br />
fax 067 387 19 45<br />
www.stolplastik.pl<br />
biuro@stolplastik.pl<br />
NIP: 7651008816<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-02-1996<br />
Liczba zatrudnionych: 27<br />
WK. DRUPLAST 85<br />
ul. Lubieszyńska 40; Mierzyn; 72-006 Szczecin<br />
tel. 091 311 52 23<br />
fax 091 420 21 80<br />
www.druplast85.com.pl<br />
wk.druplast85@poczta.onet.pl<br />
NIP: 8520902428<br />
Data rozpoczęcia działalności: 12-09-1985<br />
Liczba zatrudnionych: 1<br />
Budowlana – Okna i Drzwi<br />
Building – Windows and doors<br />
Baugewerbe – Fenster und Türen<br />
Строительная – Oкна и двери<br />
PPHU POLBEST jest dynamicznie rozwijającą się firmą rodzinną działającą<br />
na rynku od roku 2003. Główny profil działalności stanowi produkcja<br />
OKIEN i DRZWI z PVC, do której wykorzystujemy systemy okienne<br />
firm Trocal i KBE oraz okucia renomowanej firmy WINKHAUS.<br />
PPHU POLBEST is a dynamically developing family company,<br />
operating since 2003. The chief scope of our activity involves manufacture<br />
of PVC WINDOWS and DOORS for which we use window systems<br />
of Trocal and KBE companies and the hardware of a renowned WIN-<br />
KHAUS company.<br />
PPHU POLBEST ist ein dynamisches Familienunternehmen,<br />
seit 2003 tätig. Hauptbereich: Herstellung von FENSTERN und TÜREN<br />
aus PVC, dazu Fenstersysteme von Trocal und KBE und Beschläge von<br />
WINKHAUS.<br />
ПТОП ПОЛЬБЕСТ является динамично развивающейся семейной<br />
фирмой, действующей на рынке с 2003 года. Главным профилем<br />
деятельности является продукция ОКОН и ДВЕРЕЙ из ПЦВ, для<br />
которой используем оконные системы фирм Trocal и KBE, а также<br />
оковку известной фирмы WINKHAUS.<br />
Produkcja stolarki okiennej i drzwiowej z PCV na systemach PLUSTEC,<br />
DECCO, okucia ROTO. Rolety zewnętrzne, stolarka z aluminium. Usługi<br />
montażu.<br />
The production of PCV window and door woodwork in PLUSTEC and<br />
DECCO systems, ROTO fittings. Outdoors roller-shutters, woodwork<br />
with aluminium. Installment services.<br />
Herstellung von PVC-Fenstergerähmen und Türen mit PLUSTEC und<br />
DECCO Systemen, ROTO Beschläge. Außenrolläden, Aluminiumgerähme.<br />
Montagedienst.<br />
СТОЛЬПЛАСТИК Об. с о.о.<br />
Производство оконной и дверной столярки из ПЦВ на системах<br />
PLUSTEC, DECCO, oклвки ROTO. Внешние шторки, столярка из<br />
алюминия. Услуги монтажа.<br />
Firma zajmuje się handlem i usługami montażowymi okien, drzwi,<br />
ogrodów zimowych, schodów, ogrodzeń z PCV i metalowych bram garażowych,<br />
rolet zewnętrznych i roletek materiałowych. Produkujemy<br />
również na zlecenie Klienta różne elementy z tworzyw sztucznych<br />
metodą wtryskową.<br />
The company sells and provides services of installing windows, doors,<br />
winter gardens, stairs, fencing made of PVC and metal garage doors,<br />
external shutters and textile blinds. We also produce various elements<br />
made of plastics with the application of injection method commissioned<br />
by a client.<br />
Wir sind im Bereich Handel und Einbau von Fenstern, Türen, Wintergärten,<br />
Treppen, PCV-Zäunen und Metall-Garagentoren, Außenrollläden<br />
und Innenrollos. Wir fertigen auch auf Wunsch des Kunden verschiedene<br />
Teile aus Kunststoff mithilfe der Einspritzmethode.<br />
ВКДРУПЛАСТ 85<br />
Фирма занимается продажей и монтажными услугами окон,<br />
дверей, зимних огородов, лестниц, ограждений из ПЦВ<br />
и металлических гаражных ворот, наружных штор и шторек из<br />
материала. Производим также по заказу клиента разные элементы<br />
из искусственных материалов методом впрыскивания.<br />
39
Budowlana – Prefabrykaty Betonowe<br />
Building – Concrete prefabricates<br />
Baugewerbe – Fertigbauteile aus Beton<br />
Строительная – Бетонные Сборные Элементы<br />
40<br />
APTUM Doradztwo<br />
Piekarski Pawelczuk S.C.<br />
ul. Brzozowa 20; 71-015 Szczecin<br />
tel. 607 220 550<br />
www.aptum.pl<br />
aptum@wp.pl<br />
NIP: 8512892017<br />
Data rozpoczęcia działalności: 18-10-2004<br />
Liczba zatrudnionych: 2<br />
BS SYSTEM sp. z o.o.<br />
ul. Usługowa 4; 73-110 Staragard Szczeciński<br />
tel. 091 834 34 74<br />
fax 091 834 34 77<br />
www.bsstargard.com.pl<br />
sekretariat@bsstargard.com.pl<br />
NIP: 8512127268<br />
Data rozpoczęcia działalności: 1997<br />
Liczba zatrudnionych: 140<br />
Producent prefabrykowanych kompletnych studni kanalizacyjnych,<br />
stosowanych w systemach kanalizacji grawitacyjnej sanitarnej, przemysłowej,<br />
deszczowej i ogólnospławnej, betonowe wpusty uliczne, separatory<br />
sub. ropopochodnych i tłuszczu, kompletne przepompownie<br />
ścieków, włazy żeliwne i obetonowane.<br />
Zakład Betoniarsko-Murarski<br />
ul. Runowska 15; 73-155 Węgorzyno<br />
tel. 091 397 16 43<br />
fax 091 397 15 61<br />
www.mariannowik.com<br />
nowikmarian@interia.pl<br />
NIP: 8540001763<br />
Data rozpoczęcia działalności: 11-06-1974<br />
Liczba zatrudnionych: 10<br />
Firma zajmuje się pozyskiwaniem klientów dla producentów elementów<br />
odwodnień i kanalizacji zewnętrznej. Oferta nasza obejmuje:<br />
studnie żelbetowe, rury, przepompownie, separatory i osadniki oraz<br />
przydomowe oczyszczalnie ścieków. Zajmujemy się również pozyskiwaniem<br />
funduszy unijnych dla firm.<br />
The company obtains clients for the producers of drainage elements and<br />
outside sewer systems. Our offer includes: reinforced concrete wells, pipes,<br />
pumping stations, separators sedimentation tanks and home sewage<br />
treatment plants. We also work on obtaining EU funds for enterprises.<br />
Wir werben Kunden für die Hersteller von Entwässerungs- und Abwassersystemen<br />
im Außenbereich an. In unserem Angebot führen wir: Stahlbetonschächte,<br />
Rohrleitungen, Pumpwerke, Abscheider und Absetzbecken<br />
sowie Hauskläranlagen. Einwerbung von EU-Mitteln für Gewerbe.<br />
Аптум Консультации Пекарски Павельчук п.о.<br />
Фирма занимается поиском клиентов для производителей элементов<br />
отвода воды и внешней канализации. Наша оферта включает в себя:<br />
железобетонные колодцы, трубы, станции перекачки, сепараторы<br />
и остойники, а также околодомные очистительные станции. Занимаемся<br />
также поиском фондов с Еворпейского Союза для фирм.<br />
Producer of prefabricated complete<br />
drainage wells used in sanitary,<br />
gravitation, industrial, rain drainage<br />
systems and combined sewer systems,<br />
concrete road inlets, separators of oil<br />
and fat substances, comprehensive sewage<br />
pumping and cast iron and concrete<br />
manhole frames.<br />
Hersteller der vorgefertigten kompletten Kanalisationsschächte für<br />
Freispiegelkanalisation (SW-/RW-Kanalisation), Industrie- und Mischkanalisation,<br />
Straßenabläufe, Abscheider der ölartigen Stoffe und<br />
Fette, komplette Pumpwerke, Mannlöcher aus Gusseisen und Mannlöcher<br />
für Betoneinbau.<br />
БС СИСТЕМА БС Об. с о.о.<br />
Производитель сборных комплектных канализационных колодцев,<br />
применяемых в системах гравитационной санитаритарной,<br />
промышленной, дождевой и общесплавной кнализации, бетонные<br />
уличные входы, сепараторы нефтепроизводных веществ и жиру,<br />
комплексная перекачка сточных вод, чугунные и обетованные люки.<br />
Zakład istnieje na rynku od 1974 r. Produkujemy materiały budowlane<br />
z betonu, jak np: płytki posadzkowe lastrykowe, płytki chodnikowe o<br />
różnych wzorach i kolorach, parapety i schody lastrykowe oraz wyroby<br />
małej architektury.<br />
The company has been in the market since 1974. We produce concrete<br />
building materials such as e.g.: terrazzo floor tiles, pavement tiles of<br />
various patterns and sizes, terrazzo sills and stairs, and structural landscaping<br />
products.<br />
Betrieb ist seit 1974 tätig. im Bereich Herstellung von Baustoffen aus Beton<br />
wie: Lastrico-Fliesen für Fußboden, Platten für Gehwege mit div. Farben<br />
und Mustern, Fensterbänke und Lastrico-Treppen und Stadtmöbel.<br />
ПРЕДПРИЯТИЕ РАБОT ПО БЕТОНУ И КЛАДКЕ<br />
Предприятие существует на рынке с 1974 г. Производим строительные<br />
материалы из бетона, как, напр, половая плита из тераццо тротуарные<br />
плиты различных форм и цветов подоконники и лестницы из терраццо<br />
а также изделия малой архитектуры.
BETMIX<br />
ul. Górna 4; 72-200 Nowogard<br />
tel. 091 392 20 20<br />
fax 091 579 20 26<br />
www.betmix.ibb.pl<br />
biuro@betmix.ibb.pl<br />
Firma Betmix zajmuje się produkcją betonu towarowego, bloczków<br />
betonowych, nadproży żelbetonowych, stropów Teriva i ogrodzeń betonowych.<br />
Dysponujemy transportem z rozładunkiem oraz pompą do<br />
betonu.<br />
ENNSTONE sp. z o.o.<br />
ul. Chmielewskiego 13; 70-028 Szczecin<br />
tel. 091 483 89 00<br />
fax 091 483 89 10<br />
www.ennstone.pl<br />
biuro@ennstone.pl<br />
NIP: 8580003113<br />
Data rozpoczęcia działalności: 18-04-2002<br />
Liczba zatrudnionych: 124<br />
Zakład Produkcyjno-Usługowy ARBET<br />
ul. Piesza 25; 70-663 Szczecin<br />
tel. 091 480 81 10<br />
fax 091 480 81 11<br />
www.arbet.home.pl<br />
zarzad@arbet-beton.com.pl<br />
NIP: 8520500894<br />
Data rozpoczęcia działalności: 03-06-1993<br />
Liczba zatrudnionych: 25<br />
Budowlana – Produkcja Betonu<br />
Building – Concrete production<br />
Baugewerbe – Betonproduktion<br />
Строительная - Производство Бетона<br />
Betmix company specializes in the production of concrete, concrete<br />
blocks, supported concrete door heads, Teriva ceilings and concrete<br />
fences. We offer our transport and unloading of the materials and the<br />
pump for concrete.<br />
Die Firma Betmix beschäftigt sich mit der Herstellung von Warenbeton,<br />
Betonblöcken, Eisenbetonstürzen, Decken „Teriva” und Betonzäunen.<br />
Wir verfügen über Transportmittel mit Entladungsmöglichkeiten sowie<br />
über eine Betonpumpe.<br />
БЕТМИКС<br />
Фирма Бетмикс занимается производством товарного бетона,<br />
бетонных блоков, железобетонных перемычек, перекрытий Teriva<br />
и бетонных огорож. Располагаем транспортом с разгрузкой также<br />
насосом для бетона.<br />
Produkcja, sprzedaż i dostawa betonu towarowego oraz kruszywa.<br />
Pompowanie betonu. Własna flota transportowa złożona z betonowozów,<br />
wywrotek i pomp do betonu. Wytwórnie betonu towarowego oraz<br />
własne kopalnie kruszywa naturalnego w województwach: zachodniopomorskim,<br />
lubuskim i wielkopolskim.<br />
Production, sale and shipment of freight reinforced concrete and<br />
aggregate. Reinforced concrete pumping. Our own transport fleet of<br />
dumper trucks and pumps for reinforced concrete freight, reinforced<br />
concrete factories and our natural aggregate companies are in the<br />
West Pomerania, Lubusz and Greater Poland Voivodeships.<br />
Herstellung, Verkauf und Lieferung von Beton und Zuschlagstoff.<br />
Pumpen von Beton. Eigener Transportpark: Transportmischer, Kipper<br />
und Betonpumpen Betonherstellerwerke und eigene Steinbruchbetriebe<br />
in der Wojewodschaft zachodniopomorskie, lubuskie und wielkopolskie.<br />
ЗННСТОН Об. с о.о.<br />
Производство, продажа и поставка товрного бетона также<br />
щебени качание бетона. Собственный транспортный флот<br />
состаящтйся с бетоновозов, автомобилей самосвалов и насосов<br />
для бетона Фаьрика товарного бетона также собственные карьеры<br />
естественной щебени в воеводствах: западнопомеранском,<br />
любуском и велькопольском.<br />
Produkcja betonu towarowego i prefabrykatów betonowych. Usługi<br />
sprzętowo-transportowe, usługi noclegowe.<br />
Production of readymix concrete and prefabricated concrete units.<br />
Equipement and transport services, accommodation services.<br />
Produktion von Transportbeton und vorgefertigten Betonelementen.<br />
Transport- und Maschinenleistungen. Übernachtungsleistungen.<br />
Производственно-Обслуживающее Предприятие Арбет<br />
Производство товарного бетона и готовых строительных элементов<br />
из бетона.Технически-транспортные услуги, ночлежные услуги.<br />
41
Budowlana – Rolety, Bramy, Kraty<br />
Building – Roller-blinds, gates, window bars<br />
Baugewerbe – Rolläden, Tore, Gittery<br />
Строительная – Шторы, Ворота, Решётки<br />
42<br />
SPIN Bobko i Staniewski sp. jawna<br />
ul. Kurów 23; 72-001 Kołbaskowo<br />
tel. 091 431 45 45<br />
fax 091 431 45 49<br />
www.spin.szczecin.pl<br />
spin@spin.szczecin.pl<br />
NIP: 8520410240<br />
Data rozpoczęcia działalności: 05-05-1992<br />
Liczba zatrudnionych: 30<br />
Firma SPIN oferuje: rolety zewnętrzne, bramy garażowe i przemysłowe,<br />
kraty rolowane, markizy, refleksole, zaawansowaną automatykę<br />
zapewniającą komfort użytkowania. Nasze żaluzje poziome, pionowe,<br />
rolety, maty, moskitiery i inne produkty -to najnowsze trendy i gwarancja<br />
jakości. Zapraszamy!<br />
STG-HÖRMANN<br />
ul. Mieszka I 81; 71-011 Szczecin<br />
tel. 091 487 88 31<br />
fax 091 487 46 69<br />
www.stg.az.pl<br />
stg@az.pl<br />
NIP: 8522293063<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-01-1995<br />
Liczba zatrudnionych: 20<br />
Bramy garażowe i przemysłowe oraz rolety, drzwi stalowe wewnętrzne<br />
i zewnętrzne, drzwi przeciwpożarowe, bramy wjazdowe i ogrodzenia,<br />
szlabany i blokady parkingowe, napędy i sterowania, dowóz, montaż,<br />
serwis, doradztwo.<br />
Akala Faraone sp. z o.o.<br />
ul. Prosta 32; 72-100 Goleniów, Łozienica<br />
tel. 091 579 03 97<br />
fax 091 579 03 94<br />
www.faraone.pl<br />
info@faraone.pl<br />
NIP: 8511001482<br />
Data rozpoczęcia działalności: 23-06-1994<br />
Liczba zatrudnionych: 30<br />
Oferujemy pełną gamę produktów zapewniających bezpieczną pracę<br />
na wysokości: od drabin przez rusztowania aluminiowe po samojezdne<br />
i stacjonarne podnośniki osobowe. Skutecznie realizujemy wymagania<br />
naszych Klientów, z poszanowaniem obowiązujących przepisów.<br />
Budowlana – Rusztowania<br />
Building – Scaffoldings<br />
Baugewerbe – Gerüste<br />
Строительная – Леса<br />
SPIN company offers: outer window blinds, garage and industrial gates,<br />
sliding grating, sunshades, advanced automatics ensuring comfort<br />
of using. Our vertical and horizontal blinds, mats, mosquito grating<br />
and other products reflect the newest trends and high quality.<br />
Come and visit us!<br />
Das Angebot der Firma SPIN umfasst: Außenrolläden, Garagen- und Industrietore,<br />
Rollgitter, Markisen, Refleksol-Senkrechtmarkisen, fortgeschrittene<br />
Automatik, der Benutzerkomfort ist garantiert. Unsere<br />
waage- und senkrechten Jalousien, Rolläden, Matten, Moskitonetze<br />
und andere Produkte – sind die neuesten Trends und Qualitätsgarantie.<br />
Herzlich willkommen!<br />
СПИН Бобко и Станевски п.о.<br />
Фирма СПИН предлагает: внешние шторы, гаражные<br />
и промышленные ворота, решётки в рулонах, маркизы, рефлексолы,<br />
продвиженную автоматику обеспечивающую комфорт пользования.<br />
Наши горизонтальные, вертикальные жалюзи,шторы, маты,<br />
москитные сетки и другие продукты- это новейшие тенденции<br />
и арантия качества. Приглашаем!<br />
Garage gates industrial gates and shutters, <strong>Steel</strong><br />
internal and external doors, Fire doors, Entrance<br />
gates and fencing, Rising arm barriers and parking<br />
blocades, Power transmissions and controls,<br />
Delivery Installation Service Consultuncy.<br />
Garagentore, Industrietore, Rollläden Stahltüren<br />
für Innen- und Außenbereich Brandschutztüren Einfahrtstore<br />
und Zäune Schranken und Absperrbügel<br />
Antriebe und Steuerungen Transport, Montage, Service, Beratung.<br />
Гаражные и промышленные ворота, а также шторы. Стальные<br />
внутренние и наружные двери Противопожарные двери. Выездные<br />
ворота и ограждения Шлагбаумы и блокады для стоянок Приводы<br />
и управления Подвозка. Монтаж. Сервиc. Консультации.<br />
We offer a full product range ensuring safe work at heights: starting<br />
with ladders through aluminium scaffolds to lift trucks and stationary<br />
manlifts. We successfully fulfill the needs of our Clients, while respecting<br />
the regulations in force.<br />
Produkte für sichere Höhenarbeiten: Leitern, Gerüste aus Aluminium,<br />
fahrbare und Standgerüste, mobile und stationäre Hebebühnen (auch<br />
zum Anheben von Personen). Wir erfüllen Wünsche unserer Kunden<br />
unter Beachtung geltender Vorschriften.<br />
Акаля Фараоне Об. с о.о.<br />
Предлагаем полную гамму продуктов, обеспечивающих безопасную<br />
работу на высоте: с лестниц и строительных алюминиевых лесов<br />
по самоездные и стационарные пассажирские подъемники.<br />
Эффективно реализуем требования наших клиентов, с уважением<br />
относимся к действующим положениям.
Budowlana – Rusztowania<br />
Building – Scaffoldings<br />
Baugewerbe – Gerüste<br />
Строительная – Леса<br />
STETTAK sp. z o.o.<br />
ul. Struga 65; 70-784 Szczecin<br />
tel. 091 464 40 90<br />
fax 091 464 40 91<br />
www.stettak.pl<br />
stettak@stettak.pl<br />
NIP: 8510109266<br />
Data rozpoczęcia działalności: 1993<br />
Liczba zatrudnionych: 42<br />
Kompleksowe usługi w zakresie montażu i wynajmu rusztowań, budowa<br />
konstrukcji specjalnych, estrad i trybun, elewacje budynków<br />
oraz specjalistyczne roboty budowlane. Od 2008 roku członek Bilfinger<br />
Berger Industrial Services AG - największego w Europie dostawcy<br />
usług dla przemysłu i budownictwa.<br />
AKKA II S.C.<br />
Daniela Kanty, Waldemar Kanty<br />
ul. A. Struga 42; 70-681 Szczecin<br />
tel. 091 463 62 21<br />
fax 091 463 62 21<br />
www.akka.net.pl<br />
akka@boo.pl<br />
NIP: 9551950759<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-08-1998<br />
Liczba zatrudnionych: 2<br />
GOSCO FP Leszek Witecki<br />
ul. Mickiewicza 22; 72-346 Pobierowo<br />
tel. 091 382 61 01<br />
fax 091 382 60 36<br />
www.gosco.pl<br />
biuro@gosco.pl<br />
NIP: 8570206760<br />
Data rozpoczęcia działalności: 20-06-1991<br />
Liczba zatrudnionych: 25<br />
Jesteśmy autoryzowanym producentem okien, drzwi, fasad, ogrodów<br />
zimowych oraz rolet z profili aluminiowych, drzwi i przegród o odporności<br />
ogniowej: EI-15, EI-30, EI-60, jak również dymoszczelnych<br />
i kuloodpornych. Współpraca z renomowanymi firmami m.in.: Ponzio,<br />
Reynaers, Schüco, Vicona oraz Aluprof.<br />
Complex scaffolding assembly<br />
and rent services, special construction,<br />
stages and platforms,<br />
building elevations and specialist<br />
construction works. Since<br />
2008, a member of Bilfinger Berger<br />
Industrial Services AG, the<br />
largest in Europe supplier of services for industry and construction.<br />
Komplexe Dienstleistungen im Bereich der Montage und Vermietung<br />
von Baugerüst; der Bau von Sonderkonstruktionen, Estraden und Tribünen,<br />
Gebäudefassaden und spezialistische Bauarbeiten. Seit 2008<br />
Mitglied von Bilfinger Berger Industrial Services AG – des größten Dienstleistungs-Lieferanten<br />
in Europa für Industrie und das Bauwesen.<br />
СТЕТТАК Об. с о.о.<br />
Koмплексные услуги в сфере монтажа и проката лесов,<br />
строительство специальных конструкций, эстрадов и трибунов,<br />
фасады зданий также специализированные строительные работы.<br />
С 2008 года член Bilfinger Berger Industrial Services AG – самого<br />
большого в Европе поставщика услуг для промышленности<br />
и строительства.<br />
Sprzedaż i montaż okien, drzwi, parapetów i rolet.<br />
Budowlana – Stolarka Otworowa<br />
Building – Window and door frames<br />
Baugewerbe – Gerähme<br />
Строительная – Столярка для проёмов<br />
Sale and installation of Windows, doors, sills and shutters.<br />
Verkauf und Einbau von Fenstern, Türen, Fensterbänken und Rollläden.<br />
АККА II П.О. ДАНЕЛЯ КАНТЫ ВАЛЬДЕМЕР КАНТЫ<br />
Продажа и монтаж окон, дверей, подоконников и штор.<br />
We are an authorized manufacturer of<br />
windows, doors, façades, winter gardens<br />
and shutters made of aliminium<br />
profiles, doors and firestops with fire<br />
resistance: EI-15, EI-30, EI-60 as well<br />
as smoke barriers and bullet barriers.<br />
Co-operation with renowned companies,<br />
among them: Ponzio,Reynaers, Schüco,Vicona and Aluprof.<br />
Hersteller von Fenstern, Türen, Fassaden, Wintergärten und Rollläden<br />
aus Aluminium sowie feuerfesten Türen und Trennwänden mit Feuerbeständigkeit<br />
EI-15, EI-30, EI-60, auch rauchdicht und kugelfest. Wir<br />
sind Partner von Ponzio, Reynaers, Schüco,Vicona und Aluprof.<br />
Госцо (Госко) ФП Лешек Витецки<br />
Мы являемся авторизированным производителем окон, дверей,<br />
фасадов, зимних огородов, а также штор из алюминиевых<br />
профилов, дверей и перегородок с устойчивостью к огню: EI-15,<br />
EI-30, EI-60, как и дымонепроницаемых и устойчивых к пулям.<br />
Сотрудничество с известными фирмами, м.проч.: Ponzio,<br />
Reynaers, Schuco,Vicona, а также Aluprof.<br />
43
Budowlana – Stolarka Otworowa<br />
Building – Window and door frames<br />
Baugewerbe – Gerähme<br />
Строительная – Столярка для проёмов<br />
44<br />
MARKIZ sp. z o.o.<br />
ul. Cukrowa 49; 71-004 Szczecin<br />
tel. 091 489 45 25<br />
fax 091 489 45 25<br />
www.markiz.com.pl<br />
markiz@markiz.com.pl<br />
NIP: 9551999582<br />
Data rozpoczęcia działalności: 1991<br />
Liczba zatrudnionych: 10<br />
POŹNIAK Firma Wielobranżowa<br />
Krzysztof i Krystyna Poźniak S.C.<br />
ul. Mariana Buczka 6; 74-300 Myślibórz<br />
tel. 095 747 53 95<br />
fax 095 747 53 95<br />
pozniakfirma@neostrada.pl<br />
NIP: 5971452380<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-01-1998<br />
Liczba zatrudnionych: 5<br />
PUF sp. z o.o.<br />
ul. Różana 5; 75-212 Koszalin<br />
tel. 094 343 50 06<br />
fax 094 346 23 32<br />
www.dobreokna.com<br />
biuro@dobreokna.com<br />
NIP: 6692306697<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-10-1992<br />
Liczba zatrudnionych: 100<br />
Firma PUF dysponuje zakładami produkcji okien i drzwi pcv, okien drewnianych,<br />
produkcji szyb zespolonych, okien, drzwi, fasad, ogrodów zimowych<br />
z aluminium, okien pcv w systemie holenderskim, ogrodzeń stalowych<br />
oraz elementów stalowych. Ok. 90-95% całych obrotów to eksport<br />
(głównie Niemcy, Belgia, Holandia).<br />
PUF company has industrial premises producing PVC windows and doors,<br />
wooden windows, integrated window panels, aluminium windows, doors,<br />
conservatories, PVC windows in Dutch system, steel fencing and steel<br />
elements. Approx. 90-95% of all of the company’s turnover is exported<br />
(chiefly to Germany, Belgium, the Netherlands).<br />
Profilem działalności firmy jest produkcja<br />
oraz montaż rolet zewnętrznych zabezpieczających,<br />
drewnianych okien i drzwi,<br />
ogrodów zimowych, okiennic, żaluzji fasadowych<br />
oraz markiz tarasowych, balkonowych<br />
i koszowych.<br />
The company’s activity profile is the<br />
production and installation of external<br />
security shutters for wooden windows<br />
and doors, winter garden, outside shutters, façade blinds and terrace<br />
balcony, and basket awnings.<br />
Herstellung und Einbau von Außenrollläden, Holzfenstern und –türen,<br />
Wintergärten, Fensterläden, Jalousien, Terrassenmarkisen, Balkonmarkisen<br />
und Korbmarkisen.<br />
Маркиз Об. с о.о.<br />
Профилем деятельности фирмы является производство, а также<br />
монтаж внешних предохраняющих штор, деревянных окон<br />
и дверей, зимних огородов , ставней, фасадных жалюзий, а также<br />
террасных, балконных и кабинных маркиз.<br />
Podstawa działalności to sprzedaż i usługi w zakresie wymiany stolarki<br />
otworowej PCV i drewnianej, montaż rolet zewnętrznych, roletek<br />
materiałowych, żaluzji.<br />
The basis of our activity is sales and services within the scope of door<br />
and window joinery, installation of external fabric roller blinds.<br />
Haupttätigkeit: Handel und Dienstleistungen im bereich Fenster- und<br />
Türenwechsel ( PCV und holz), Einbau von aussenrollläden, rollos und<br />
jalousein.<br />
Позьняк многоотраслевая фирма кжиштоф и кристина позьняк<br />
п.о. Основой деятельности является продажа и услуги в области<br />
замены столярки для проёмов пцв и деревянных внешних штор,<br />
шторок из материла и жалюзий.<br />
Das Unternehmen verfügt über 2 Industrieanlagen<br />
in Koszalin (Köslin):<br />
in der Różana-Straße 5 – Fläche ca.<br />
5.000 m2 mit Fenster- und Türenherstellung<br />
(PVC), Fensterherstellung<br />
(Holz), von Isolierglas-Herstellung in<br />
der Słowiańska-Straße 8 – Fläche ca.<br />
3.000 m2 mit Produktionsbetrieb für<br />
Fenstern, Türen, Fassaden, Aluminium-Wintergärten,PVC-Fensterherstellung<br />
in Holland System, Produktionsbetrieb<br />
für Stahlzäune und div. Stahlteile. Ca. 90-95% des Umsatzes<br />
ist Exporttätigkeit (v. a. Deutschland, Belgien, Niederlande).<br />
ФПУ (ПУФ) Об. с о.о.<br />
Фирма PUF располагает 2-мя промышленными объектами<br />
в Кошалине: на ул.Ружаной 5 – на поверхности около 5000 кв.м.<br />
находятся: мастерские по производству окон и дверей пцв,<br />
мастерские по производству деревянных окон, мастерские по<br />
изготовлению спаренных оконных стекол. на ул.Словянской 8 – на<br />
поверхности около 3000 кв.м.: мастерские по производству окон,<br />
дверей, фасадов, зимних огородов из алюминия, мастерские по<br />
производству окон ПЦВ по голландской системе, мастерские по<br />
продукции стальных ограждений, а также стальных элементов.<br />
около 90-95% всех оборотов – это экспорт (в основном Германия,<br />
Бельгия, Голландия).
Budowlana – Stolarka Otworowa<br />
Building – Window and door frames<br />
Baugewerbe – Gerähme<br />
Строительная – Столярка для проёмов<br />
WESA sp. jawna Sawiccy i Węcławscy<br />
ul. Wiatraczna 22; 72-004 Tanowo<br />
tel. 091 312 68 88<br />
fax 091 312 69 00<br />
www.wesa.pl<br />
wesa@winkhaus.com.pl<br />
NIP: 8511966423<br />
Data rozpoczęcia działalności: 1996<br />
Liczba zatrudnionych: 86<br />
Autoryzowany producent wysokiej jakości stolarki PCV w systemie<br />
VEKA, drzwi, okna, rolety, fasady, witryny, ogrody zimowe w systemie<br />
ALU PROFIL TS, produkcja, montaż, serwis, fachowe doradztwo, szybki,<br />
staranny montaż.<br />
Wintech sp. jawna<br />
I. Dróżdż J. Kaim<br />
ul. Kamienna 15; 72-010 Police<br />
tel. 091 317 41 32<br />
fax 091 317 29 70<br />
www.wintech.com.pl<br />
biuro@wintech.com.pl<br />
NIP: 8512634479<br />
Data rozpoczęcia działalności: 11-02-2000<br />
Liczba zatrudnionych: 18<br />
CIEPŁY DOM sp. z o.o<br />
ul. Daszyńskiego 6; 74-300 Myślibórz<br />
tel. 095 747 58 61<br />
fax 095 747 58 61<br />
cieply dom@poczta.onet.pl<br />
NIP: 5970005420<br />
Data rozpoczęcia działalności: 14-03-1992<br />
Liczba zatrudnionych: 9<br />
Firma handlowo-usługowa w zakresie instalacji sanitarnych<br />
wod.-kan. c.o., gazowych oraz kotłowni na różne rodzaje paliwa.<br />
Ponadto kolektory słoneczne, pompy ciepła, odkurzacze centralne,<br />
szamba ekologiczne, wyposażenie łazienek, kominki z płaszczem wodnym.<br />
Oferujemy montaż i serwis materiałów i urządzeń.<br />
Budowlana – Systemy Grzewcze<br />
Building – Heating systems<br />
Baugewerbe – Heizsysteme<br />
Строительная – Отоплительные системы<br />
Authorized manufacturer of high quality<br />
PVC joinery in VEKA system, doors,<br />
Windows, shutters, façades, shop windows,<br />
winter gardens in ALU PROFIL TS<br />
system, production, installation service,<br />
professional consultancy, quick, careful<br />
installation.<br />
Hersteller von hochwertigen PCV-Fenster/<br />
Türen mit Einsatz von VEKA-System, Türen, Fenster, Rollläden, Fassaden,<br />
Vitrinen, Wintergärten mit ALU PROFIL TS-System, Produktion, Einbau,<br />
Service, Fachberatung – schnelle und sorgfältige Fertigstellung.<br />
ВЕСА П.О. Савицкие и Венславские<br />
Авторизированный производитель высого качаственной столярки<br />
ПЦВ в системе VЕКА, двери, окна, шторы, фасады, витрины, зимние<br />
огороды в системе ALU PROFIL TS, производство, монтаж, сервис,<br />
профессиональные консультации, быстрый тщательный монтаж.<br />
Produkcja i montaż stolarki okiennej i drzwiowej z PCV oraz ślusarki<br />
aluminiowej na terenie całej Polski. Export wyrobów do Francji, Belgii,<br />
Danii i Niemiec. Posiadamy własny transport samochodowy.<br />
Production and installation of PVC window and door joinery and aluminium<br />
joinery in all of Poland. Export of products to France, Belgium,<br />
Denmark and Germany. We have our own car transport.<br />
Herstellung und Einbau von PVC-Fenstern und Türen,<br />
Schließvorrichtungen aus Aluminium – Tätigkeitsgebiet: ganz Polen.<br />
Export nach Frankreich, Belgien, Dänemark und Deutschland.<br />
Eigene Transportmittel.<br />
«Винтех» Простое Общество И.Друждж, Й. Каим. Производство и монтаж<br />
оконной и дверной столярки из ПЦВ, а также алюминиевой слесарки<br />
на территории всей Польши. Экспорт изделий во Францию, Бельгию,<br />
Данию и Германию. Имеем собственный автомобильный траспорт.<br />
Commercial and service company dealing in sanitary,<br />
plumbing, central heating and boiler rooms installations<br />
using different types of fuels. Moreover<br />
solar panels, heat pumps, central vaccum cleaners,<br />
ecological septic tanks, bathroom fitting,s fire places<br />
with water jackets. We offer installation and<br />
service of materials and devices.<br />
Handel, Dienstleistungen im Bereich Sanitärinstallationen,<br />
Abwasseranlagen, Wasserversorgung, Gasund<br />
Heizungsanlagen, Kessel für unterschiedliche<br />
Treibstoffarten. Solaranlagen, Wärmepumpen, Zentralstaubsauger,<br />
Öko-Sammelgruben (Ausfaulgruben), Badezimmerausstattung, Kamine<br />
mit Warmwassersystem, Einbau und Service von Anlagen und Baustoffen<br />
in den o. g. Fachbereichen.<br />
Тёплый Дом об. с о.о.<br />
<strong>Торгово</strong>-обслуживающая фирма в области санитарных водноканализационных<br />
газовых инсталяций и инсталяций центрального<br />
отопления, а также котельных на разные виды топлива. Кроме того<br />
солнечные коллекторы, насосы тепла, центральные пылесосы,<br />
экологические септики, оборудование ванных комнат, камины с водяной<br />
рубашкой. Предлагаем монтаж и сервиз материалов и оборудования.<br />
45
Budowlana – Systemy Grzewcze<br />
Building – Heating systems<br />
Baugewerbe – Heizsysteme<br />
Строительная – Отоплительные системы<br />
46<br />
COLOURHOME<br />
ul. Kadłubka 26a/3; 71-521 Szczecin<br />
tel. 088 873 71 57<br />
www.colourhome.eu<br />
office@colourhome.eu<br />
NIP: 8511955224<br />
Data rozpoczęcia działalności: 18-12-1991<br />
EKOSZOK<br />
ul. Obotrycka 14c; 71-684 Szczecin<br />
tel. 091 422 16 21<br />
fax 091 422 16 21<br />
www.ekoszok.pl<br />
info@ekoszok.pl<br />
NIP: 8520022087<br />
Data rozpoczęcia działalności: 14-09-1985<br />
Liczba zatrudnionych: 4<br />
ELWAST Firma Wielobranżowa<br />
al. Wyzwolenia 1/29; 70-552 Szczecin<br />
tel. 091 454 13 44<br />
fax 091 454 13 44<br />
www.elwast.pl<br />
biuro@elwast.pl<br />
NIP: 8511038195<br />
Data rozpoczęcia działalności: 02-01-1991<br />
Liczba zatrudnionych: 6<br />
Firma zajmuje sie handlem artykułami do ogrzewania, a w szczególności<br />
piecami gazowymi, podgrzewaczami wody, grzejnikami, kolektorami słonecznymi.<br />
W swojej ofercie posiadamy wiele produktów znanych i cenionych<br />
producentów, takich jak Vaillant, Saunier Duval, De Dietrich, Purmo.<br />
We fit in heating installations (all the systems available on the market),<br />
build domestic and industrial boiler rooms, fit in solar, plumbing,<br />
gas, industrial installations in stainless and black steel.<br />
Einbau von Heizungsanlagen (alle marktüblichen Systeme), Montage<br />
von Kesselanlagen für private Wohnhäuse und Industrie, Einbau von<br />
Solar-, Wasser-, Kanalisations-, Gasanlagen für Industrie, im rostfreien<br />
und schwarzen Stahl.<br />
Мы занимаемся монтажем отоплительных установок ( все доступные<br />
на рынке системы), строительством домашних и промышленных<br />
котельных, монтажем солярных , водных, канализационных, газовых,<br />
промышленных установок из нержавеющей и черной стали.<br />
Firma specjalizuje się w dziedzinie odnawialnych źródeł ciepła w tym<br />
kolektory słoneczne, pompy ciepła oraz kotły i kotłownie na biomasę.<br />
Gwarantujemy odbiorcom wyroby tanie o wysokiej jakości, przy zachowaniu<br />
najniższych kosztów eksploatacyjnych.<br />
The company specializes in the field of renewable heat sources including<br />
solar collectors, heat pumps and biomass boiler houses. We<br />
guarantee not expensive products of very high value with maintaining<br />
low exploitation costs.<br />
Die Firma spezialisiert sich auf erneuerbare Wärmequellen, davon<br />
Sonnenkollektoren, Wärmepumpen, Kessel und Kesselräume für Biomasse.<br />
Unseren Abnehmern garantieren wir billige aber hochqualitative<br />
Produkte unter Einhaltung der niedrigsten Nutzungskosten.<br />
ЭКОШОК<br />
Фирма специализиреутся в отрасли возобновляемых источников<br />
тепла в том числе солнечные коллекторы, насосы тепла также<br />
котлы и котельни на биомассу. Обеспечиваем получателям<br />
дешевые высокого качества продукты, при сохранении самых<br />
низких эксплуатационных расходов.<br />
Zajmujemy się montażem instalacji grzewczych (wszystkie systemy<br />
dostępne na rynku), budową kotłowni domowych i przemysłowych,<br />
montażem instalacji solarnych, wodnych, kanalizacyjnych, gazowych,<br />
przemysłowych w stali nierdzewnej i czarnej.<br />
The company specializes in installation of heating systems ( all the<br />
heating systems available in the market), construction of individual<br />
and industrial boiler rooms, installation of solar, water, sewage disposal,<br />
gas, and industrial systems made of stainless and carbon steel.<br />
Wir befassen uns mit der Montage von Heizungsanlagen ( sämtliche auf<br />
dem Markt erhältlichen Systeme ),mit dem Bau von Haus- und Industrie-Heizkellern,<br />
mit der Montage von Solar-, Wasser-, Kanalisations-,<br />
Gas- und Industrieanlagen aus rostbeständigem und schwarzem Stahl.<br />
П.В.И.Е. БРОСЕТ Об. с о.о.<br />
Стальные конструкции изготавливаются для специализированного<br />
и промышленного строительства преимущественно на немецкий<br />
рынок Основный заказчик в сфере металлического производства<br />
фирма Spannverbund Предмет деятельности фирмы: производство<br />
металлических конструкций продажа антикоррозионных красок<br />
дробление транспортирование.
ER-SYSTEM<br />
ul. Niepodległości 41; 73-110 Stargard Szczeciński<br />
tel. 091 576 01 24<br />
fax 091 576 01 24<br />
www.er-system.pl<br />
kontakt@er-system.pl<br />
NIP: 9551003335<br />
Data rozpoczęcia działalności: 02-04-2006<br />
Liczba zatrudnionych: 4<br />
MERCURIUS B. Hawrylczuk sp. jawna<br />
ul. Jagiellońska 33; 70-382 Szczecin<br />
tel. 091 484 23 94<br />
fax 091 485 02 92<br />
poczta@instalacje.pl<br />
NIP: 8510307434<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-01-1993<br />
PHU VERSO<br />
ul. Spółdzielców 8 L; 71-045 Szczecin; Mierzyn<br />
tel. 091 486 88 55<br />
fax 091 486 88 55<br />
ul. Poniatowskiego 2A/U; 71-110 Szczecin<br />
tel. 091 487 77 12<br />
www.verso-instal.pl<br />
rs@verso-instal.pl<br />
NIP: 8521356034<br />
Data rozpoczęcia działalności: 19-09-2000<br />
Liczba zatrudnionych: 6<br />
Budowlana – Systemy Grzewcze<br />
Building – Heating systems<br />
Baugewerbe – Heizsysteme<br />
Строительная – Отоплительные системы<br />
Firma zajmuje się dystrybucją armatury grzejnikowej<br />
oraz systemów mocujących na obszarze Polski<br />
i na eksport. Współpracujemy z największymi sieciami<br />
zakupowymi oraz hurtowniami w kraju. Nie prowadzimy<br />
sprzedaży detalicznej.<br />
The company distributes radiator fixtures and mounting<br />
systems within the territory of Poland and to<br />
export. We co-operate with the biggest chain shops<br />
and warehouses in the country. We do not conduct<br />
retail sales.<br />
Vertrieb von Heizkörperarmaturen und Befestigungssystemen in Polen<br />
und im Ausland. Wir sind Partner von den größten Handelsketten und Großhändlern,<br />
die in Polen tätig sind. Wir betreiben keinen Einzelhandel.<br />
ЕР- СИСТЕМ<br />
Фирма занимается дистрибуцией батерейной арматуры, а также<br />
крепительных систем на территории Польши и на экспорт.<br />
Сотрудничаем с самыми большими покупочными центрами также<br />
оптовыми точками в стране. Не ведём розничной торговли.<br />
Wykonawstwo, serwis, projektowanie, handel, nadzory i szkolenia. Inżynierowie<br />
z biegłą znajomością języka niemieckiego i dobrą angielskiego.<br />
Workmanship, service, design and training. Engineers fluent in German<br />
and with good working knowledge of English.<br />
Ausführungsleistungen, Service, Planung, Handel, Aufsicht, Schulungen.<br />
Unsere Ingenieure mit fließenden Deutschkenntnissen und Englischkenntnissen<br />
stehen Ihnen zur Verfügung.<br />
МЕРКУРЮС Б.НАВРЫЛЬЧУК П.О.<br />
Производство, сервис, проектирование, торговля, контроль и обучение.<br />
Инженеры, бегло владеющие немецким и хорошо владеющие<br />
английским языками.<br />
Firma oferuje kompleksowe usługi w zakresie sprzedaży, montażu, doboru<br />
systemów grzewczych i instalacji sanitarnych oraz klimatyzacji.<br />
Zajmujemy się obsługą zarówno inwestycji, klientów instytucjonalnych<br />
jak i klientów indywidualnych. W ofercie produkty firm m.in.<br />
Viessmann, Vaillant, Saunier Duval, Purmo.<br />
The company offers comprehensive services of sale, fitting, selection<br />
of heating systems, sanitary installations and air-conditioning. We also<br />
handle investments for both institutional and individual clients Our offer<br />
features the products of Viessmann,Vaillant, Saunier, Duval, Purmo<br />
companies, among other things.<br />
Volles Leistungsspektrum im Bereich Verkauf, Montage, Beratung bei<br />
der Wahl von Heizsystemen und Sanitärinstallationen und Lüftungsanlagen.<br />
Wir begleiten Investitionen der Privatkunden und institutionellen<br />
Kunden. Im Angebot: Produkte von Viessmann, Vaillant, Saunier<br />
Duval, Purmo u.a.<br />
ТОП ВЕРСО<br />
Фирма предлагает комплексные услуги в области продажи,<br />
монтажа, подбора отоплительных систем и санитарных установок,<br />
также кондиционирования воздуха. Занимаемся обслуживанием так<br />
учреждений, как и индивидуальных клиентов. В оферте продукты<br />
фирм м. проч. Viessmann, Vaillant Saunier Duwal, Purmo.<br />
47
Budowlana – Transport<br />
Building – Transport<br />
Baugewerbe – Transport<br />
Строительная – Транспорт<br />
48<br />
TECHSAN<br />
Pisański Kulczewski Kowalówka sp. jawna<br />
ul. Druckiego-Lubeckiego 1A; 71-656 Szczecin<br />
tel. 091 812 10 30<br />
fax 091 812 10 31<br />
www.techsan.pl<br />
techsan@techsan.pl<br />
NIP: 9551973654<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-06-2000<br />
Firma od 2000 roku prowadzi dystrybucję systemów grzewczych do<br />
domów jedno- i wielorodzinnych. Jesteśmy autoryzownym dystrybutorem<br />
firm VIESAN, KAN, WAVIN, POLIPLAST, PERFEXIM, NMC, WADEX,<br />
GEBERIT, SAMSON, SIEMENS, LESZCZYŃ SA FABRYKA POMP, REFLEX, WE-<br />
ISAPT. Współpracujemy z największymi firmami instalacyjnymi.<br />
TRANSPORT TOWAROWY<br />
Krzysztof Rozwadowski<br />
ul. Maciejowicka 57; 70-786 Szczecin<br />
tel. 091 466 60 54<br />
fax 091 466 60 54<br />
www.transport-rozwadowski.pl<br />
sekretariat@transport-rozwadowski.pl<br />
NIP: 9551103574<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-04-1996<br />
Liczba zatrudnionych: 18<br />
Specjalizujemy się w transporcie betonu betonowozami MAN, specjalistycznym<br />
pompowaniu betonu pompami do betonu 19 mb i 24 mb,<br />
transporcie materiałów sypkich wywrotkami TATRA, usługach sprzętowych<br />
koparkami i ładowarkami.<br />
Produkcja Handel Usługi SANEX S.C.<br />
Andrzej Olender Jacek Olender<br />
ul. Ofiar Stutthofu 18; 72-010 Police<br />
tel. 506 173 419<br />
fax 091 317 60 84<br />
www.sanex.4net.pl<br />
sanex@4net.pl<br />
NIP: 851-010-63<br />
Data rozpoczęcia działalności: 05-06-1990<br />
Liczba zatrudnionych: 8<br />
Producent wanien kąpielowych z tworzyw sztucznych wyposażonych<br />
w urządzenia do: hydromasażu, światłoterapi, masażu perełkowego,<br />
kabin prysznicowych z hydromasażem. Elementów typu blaty i obudo-<br />
Budowlana – Wanny<br />
Building – Bathtubs<br />
Baugewerbe – Wannen<br />
Строительная – Ванны<br />
Since 2000 the company has been distributing heating systems for detached<br />
houses and apartment buildings. We are an authorized distributor<br />
of VIESAN, KAN, WAVIN, POLIPLAST, PERFEXIM, NMC, WADEX, GEBERIT,<br />
SAMSON, SIEMENS, LESZCZYŃ SA FABRYKA POMP, REFLEX,WEISAPT companies.<br />
We co-operate with the biggest installation companies.<br />
Seit 2000 auf dem Gebiet Heizsysteme für Ein- und Mehrfamilienhäuser<br />
tätig. Wir sind Vertragshändler von VIESAN, KAN, WAVIN, PO-<br />
LIPLAST, PERFEXIM, NMC, WADEX, GEBERIT, SAMSON, SIEMENS, LESZ-<br />
CZYŃ SA FABRYKA POMP, REFLEX, WEISAPT und kooperieren mit den<br />
größten polnischen Installationsfirmen.<br />
Техсан Писаньски Кульчевски Ковалювка Простое Об.<br />
Фирма с 2000 года проводит дистрибуцию отоплительных систем<br />
для одно- и многосемейных домов. Мы являемся авторизированным<br />
дистрибутором фирм VIESAN, KAN, WAVIN, POLIPLAST, PERFEХIM, NMC,<br />
WADEХ, GEBERIT, SAMSON, LESZCZYŃ SA ФАБРИКА ПОМП, REFLEХWEISAPT.<br />
Сотрудничаем с самыми большими установочными фирмами.<br />
We specialize in transportation of concrete<br />
in MAN concrete lorries, specialist<br />
concrete pumping through 19 mb and<br />
24 mb concrete pumps, transportation<br />
of loose bulk materials on TATRA tipper<br />
trucks, equipment services with excavators<br />
and loaders.<br />
Wir spezialisieren uns auf Betontransport mit MAN-Betonmischfahrzeugen,<br />
Förderung von Beton mithilfe der Betonpumpen 19 mb und<br />
24 mb, Schüttguttransporte mithilfe der TATRA-Kipper, Baggerarbeiten,<br />
Ladearbeiten.<br />
ГРУЗОВОЙ ТРАНСПОРТ КЖИШТОФ РОЗВАДОВСКИ<br />
Специализируемся в транспортированию бетона бетоновозами<br />
MAN специализированном качании бетона насосами (бетон 19 mb<br />
и 24 mb) транспортировапнию сыпких материалов самосвалами<br />
ТАТРА услугах на оборудовании экскаваторах и погрузчиках.<br />
wy wykonanych z tworzyw sztucznych typu ABS lub włókno szklane<br />
z żywicą łodzi wiosłowych i motorowych.<br />
The producer of: bath tubes from plastics equipped with devices for<br />
hydromassage, light therapy nd pearl massage, shower cabins with<br />
hydromassage, elements such as: tops and casings made from ABS<br />
type plastics or glass fibre with resin, rowing and motor boats.<br />
Der Produzent von Kunststoff-Badewannen ausgestattet in Geräte<br />
zur Hydromassage, Lichttherapie, Perlenmassage Duschkabinen mit<br />
Hydromassage Elementen wie Tischblätter und Gehäuse aus ABS-<br />
Kunststoff oder Glasfaser mit Harz Ruder und Motorbooten.<br />
Производство Торговля Услуги САНЕКС П.О. Анджей Олендер<br />
Яцек Олендер Производитель ванн для курания из пластмассов<br />
лснащеных устройствами для: гидромассажа хромотерапии<br />
жемчужного купания. Душевых кабин с гидромассажемЭлементов<br />
типа столешница oтделки изготовленные из пластмассов типа АБС<br />
или сткловолокно со смолой лодок с веслами и моторных.
Budowlana – Wyposażenie Wnętrz<br />
Building – Interior furnishings<br />
Baugewerbe – Innenausstattung<br />
Строительная - Оборудование Помещений<br />
LUXAN Art. Wyposażenia Wnętrz<br />
Ewa Krawczyk<br />
ul. Św. Marcina 2; 71-544 Szczecin<br />
tel. 091 432 00 05<br />
fax 091 432 00 04<br />
luxan@inet.pl<br />
NIP: 8520404216<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-03-1997<br />
TDE z o.o.<br />
ul. Kołobrzeska 39; 78-600 Wałcz<br />
tel. 067 258 26 32<br />
fax 067 250 12 70<br />
www.tde.com.pl<br />
tde@tde.com.pl<br />
NIP: 7651584017<br />
Data rozpoczęcia działalności: 1987<br />
Liczba zatrudnionych: 80<br />
CANTO Krzysztof P. Marczewski<br />
ul. Ku Słońcu 12; 71-073 Szczecin<br />
tel. 091 489 96 31<br />
fax 091 489 96 31<br />
www.canto.biz.pl<br />
krzysztof.marczewski@canto.biz.pl<br />
NIP: 9550011338<br />
Liczba zatrudnionych: 5<br />
Budowlana Materiały – Chodniki, Posadzki<br />
Building Materials – Pavements, floors<br />
Baumaterialien – Gehwege, Fußböden<br />
Строительные Материалы - Тротуары, Полы<br />
Firma zajmuje się produkcją<br />
i sprzedażą żaluzji poziomych oraz<br />
pionowych, rolet tkaninowych,<br />
plissee & duette, siatek przeciw<br />
owadom, rolet zewnętrznych.<br />
The company produces and sells horizontal<br />
and vertical blinds, fabric<br />
roller blind, plissee & duette, insect screens, external roller shutters.<br />
Herstellung und Verkauf von Vertikal- und Horizontaljalousien, Textilrollos,<br />
Plissees und Duette, Insektenschutzgittern, Außenrollläden.<br />
Люксан Арт. Оснащение интеръеров Ева Кравчик<br />
Фирма занимается производством и продажей вертикальных<br />
и горизонтальных жалюзий, штор из ткани, plissee & duette, сеток<br />
против насекомых, внешних штор.<br />
Polski Producent Wind. Dźwigi osobowe, towarowe, szpitalne.<br />
Zestawy modernizacyjne. Platformy dla osób niepełnosprawnych.<br />
Polish Lift Manufacturer. Passanger, cargo, hospital lifts. Modernization<br />
sets. Platforms for the disabled.<br />
Der polnische Hersteller von Aufzügen. Personen-, Waren-, Krankenhausaufzüge.<br />
Modernisierungssätze. Plattformen für Behinderte.<br />
ТДЭ Об. с о.о.<br />
Польский производитель лифтов. Пассажирские, товарные,<br />
больничные лифты. Модернизационные наборы. Платформы для<br />
инвалидов.<br />
Nowe technologie drogownictwa, masy naprawcze na zimno z epoksydów,<br />
żywic, polimerów, modyfikowane fugi epoksydowe, klinkier,<br />
kamień, bruki, drogi, ogrody, ściana drzewa, naprawa studzienek<br />
kan. 2 godz, posadzki epoksydowe elektrostatyczne, elektronika, prz.<br />
spożywczy, garaże, mosty, hale, elewacje, kamień ogrod.<br />
New technologies of highway engineering, reparing materials from<br />
epoxide, resins, polymers, modified epoxide joints, clinker, stone,<br />
pavements, roads, gardens, tree wall, reparation works of drainage<br />
catch pits 2 h, electrostatic epoxide floors, electronics, garages, bridges,<br />
halls, elevation, garden stone.<br />
Neue Technologien des Straßenwesens, Reparaturmassen aus Epoxydharz,<br />
Harz, Polymeren, modifizierte Epoxydharz-Fugen, Klinker, Stein,<br />
Pflaster, Straßen, Gärten, Holzwand, Reparatur der Straßenabläufe<br />
2 Std., elektrostatische Epoxydharz-Fußböden, Elektronik, Lebensmittel,<br />
Garagen, Brücken, Hallen, Fassaden, Gartenstein.<br />
КАНТО Кжиштоф П. Марчевски<br />
Новые технологии дорожного дела, ремонтные массы для холодного<br />
ремонта из эпоксидов, смолы, полимеров, модифицированные<br />
эпоксидные швы, клинкер, камень, брусчатка, дороги, огороды, стена<br />
дерева, ремонт кан. колодцев 2 часа, эпоксидные электростатические<br />
покрытия полов, электроника, продовольственная пром., гаражи,<br />
залы, фасады, камень для огорода.<br />
49
Budowlana Materiały – Kamień<br />
Building Materials – Stone<br />
Baumaterialien – Stein<br />
Строительная – Материалы- Камень<br />
50<br />
Zakład Kamieniarski LASTRICO Jan Ziętek<br />
ul. Jasienicka 23; 72-015 Police<br />
tel. 091 424 13 54<br />
fax 091 317 65 46<br />
www.lastrico.pl<br />
office@lastrico.pl<br />
NIP: 8510202020<br />
Liczba zatrudnionych: 20<br />
ZENDEN<br />
ul. Kadetów 1A/U1; 71-227 Szczecin<br />
tel. 091 483 18 78<br />
fax 091 882 13 46<br />
www.zenden.pl<br />
biuro@zenden.pl<br />
NIP: 8581206769<br />
Data rozpoczęcia działalności: 2-10-2002<br />
Liczba zatrudnionych: 4<br />
PW IRFAR S. Faryniarz<br />
ul. Żurawia 20; 71-694 Szczecin<br />
tel. 091 453 55 54<br />
fax 091 485 66 25<br />
www.irfar.pl<br />
irfar@irfar.pl<br />
NIP: 8511081848<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-07-2003<br />
Liczba zatrudnionych: 5-10<br />
Budowlana Materiały – Kruszywa<br />
Building Materials – Aggregate<br />
Baumaterialien – Zuschlagstoffe<br />
Строительные Материалы – Щебни<br />
Zakład Kamieniarski LASTRICO wykonuje elementy z marmuru, granitu,<br />
piaskowca, konglomeratu marmurowego i kwarcytowego: parapety,<br />
schody, blaty kuchenne, blaty łazienkowe, elewacje, płytki, obudowy<br />
kominkowe, elewacje, nagrobki. Ceny już od 120 zł/mkw!<br />
Sprzedaż hurtowa materiałów budowlanych, pokrycia dachowe, izolacje.<br />
Zaopatrujemy firmy wykonawcze. Posiadamy w swojej ofercie<br />
wszystkie rodzaje pap termozgrzewalnych i do mocowania mechanicznego<br />
z atestem NRO jednowarstwowe, samoprzylepne wentylacyne<br />
remont. z wkładką miedzianą, wykonujemy pokrycia dachów.<br />
Budowlana Materiały – Pokrycia Dachowe<br />
Building Materials – Roofing<br />
Baumaterialien – Dachdeckung<br />
Строительные Материалы - Покрытия Кровельные<br />
LASTRICO stonework company makes elements<br />
of marble, granite, sandstone, marble<br />
and quartzite conglomerate: sills, stairs,<br />
kitchen work surfaces, batroom work surfaces,<br />
elevations, tiles, fire place enclosures,<br />
graves. Prices start at 120 PLN/m2!<br />
Steinmetzbetrieb LASTRICO – fertigt Elemente<br />
aus Marmor, Granit, Sandstein, Marmor- und Quarzitkonglomerat:<br />
Fensterbänke, Treppen, Küchenarbeitsplatten, Badezimmerplatten,<br />
Fassaden, Fliesen, Kaminverkleidungen, Grabmale. Preise ab<br />
120 zł/m2!<br />
Завод по каменным работам LASTRIKO (ТЕПАЦЦО) производит<br />
элементы из мрамора, гранита, песчаника, мраморного и<br />
кварцитного конгломерата: подоконники, лестницы, кухонные<br />
столешницы, фасады, плиты для ванных комнат, корпусы для<br />
каминов, надгробные памятники. Цены уже от 120 злотых за кв.м.!<br />
Przedmiotem działalności przedsiębiorstwa jest handel materiałami<br />
budowlanymi wyłącznie w ilościach całosamochodowych, w tym<br />
przede wszystkim cementem. Drugą równie ważną gałęzią naszej firmy<br />
jest pośrednictwo w transakcjach wewnątrzwspólnotowych.<br />
The company’s sells building materials exclusively in amounts of a full<br />
truck, mostly concrete. Another important branch of our company’s<br />
activity is acting as an intermediary in intra-community transactions.<br />
Baustoffhandel, vor allem Zement - Abholmenge LKW-weise.<br />
Weiterer Tätigkeitsbereich – Vermittlung bei innergemeinschaftlichen<br />
Geschäften.<br />
ЗЕНДЕН<br />
Предметом деятельности предприятия является торговля<br />
строительными материалами исключительно в количестве<br />
целыми автомашинами, в том числе прежде всего цементом.<br />
Другим, также важным направлением нашей фирмы является<br />
посредничество во внутрисодружественных сделках.<br />
Wholesale of building materials roof covering<br />
isolation. We supply contractor companies.<br />
We have all types of building papers in our offer:<br />
torching membranes and membranes for<br />
mechanic fixing with NRO certificate one-layer<br />
self-adhesive ventilation renovation with<br />
a copper inlet we instal roof coverings.<br />
Baustoffgroßhandel: Dachdeckungen, Dämmstoffe. Lieferung an<br />
ausführende Unternehmen. Unser Angebot umfasst alle Arten von<br />
Dachpappen (Schweißbahnen) sowie feuerhemmende Pappen zur<br />
mechanischen Befestigung, einschichtig, selbstklebend, Pappen für<br />
mehrschichtige Ventilationsflächen, mit Einlage mit geprägtem Kupferband.<br />
Ausführung von Dachdeckungsarbeiten.<br />
ПВ «ИРФАР» С. ФАПЫНЯЖ<br />
Оптовая торговля строительными материалами кровельные покрытия<br />
изоляция. Снабжаем исполнительные фирмы. Имеем в своей оферте<br />
все виды толи термосварных и для механического крепления с<br />
сертификатом NRO, однослойные, самоклейкие, вентиляционные,<br />
ремонт с медной вкладкой, проводим покрытие крыш.
VELDACH NIEMCEWICZA sp. z o.o.<br />
ul. Niemcewicza 9; 71-553 Szczecin<br />
tel. 091 455 33 43<br />
fax 091 455 33 59<br />
www.veldach.com.pl<br />
veldach@veldach.com.pl<br />
NIP: 8512907813<br />
Data rozpoczęcia działalności: 30-10-1989<br />
Liczba zatrudnionych: do 10<br />
Agencja Handlowa BAZA sp. z o.o.<br />
ul. Kolejowa 13; 78-600 Wałcz<br />
tel. 067 258 58 50<br />
fax 067 258 58 50<br />
www.baza.grupapsb.com.pl<br />
baza@grupapsb.com.pl<br />
NIP: 7651565333<br />
Data rozpoczęcia działalności: 15-04-2001<br />
Liczba zatrudnionych: 35<br />
BIMS PLUS FHH sp. z o.o.<br />
Spółka komandytowa<br />
ul. Cukrowa 12; 71-004 Szczecin<br />
tel. 091 435 88 85<br />
fax 091 435 87 51<br />
www.bimsplus.com.pl<br />
szczecin@bimsplus.com.pl<br />
NIP: 9552209412<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-06-1996<br />
Liczba zatrudnionych: 50<br />
Budowlana Materiały – Sprzedaż<br />
Building Materials – Selling<br />
Baumaterialien – Verkauf<br />
Строительные Материалы – Продажа<br />
Sprzedaż materiałów do pokryć dachowych, folii budowlanych, okien<br />
połaciowych, systemów orynnowania obróbek blacharskich. Doradztwo<br />
związane z wykonaniem i doborem materiałów do wykonania dachów.<br />
The sale of roofing material, foil, roof windows, gutter systems, sheet processing.<br />
Counselling on construction and the choice of roofing material.<br />
Vertrieb von Materialien zur Dachdeckung, Baufolien, Dachfenstern,<br />
Rinnensystemen, Klempnerverarbeitung. Beratung über Ausführung<br />
und Auswahl der Stoffe zur Dachdeckung.<br />
ВЕЛЬДАХ НЕМЦЕВИЧА Об. с о.о.<br />
Продажа материалов для кровельных покрытий строительной<br />
плёнки скатовых окон систем водосточных труб жестяных<br />
обработок. Консультации связанные с выполнением и подбором<br />
материалов для изготовления крыш.<br />
Handel hurtowy i detaliczny materiałów budowlanych. Market Budowlany<br />
PSB MRÓWKA.<br />
Wholesale and retail trade of construction materiale. Market Budowlany<br />
PSB MRÓWKA.<br />
Groß- und Einzelhandel mit Baumaterialien Baumarkt BSB MRÓWKA.<br />
ТОРГОВОЕ АГЕНТСТВО БАЗА Об. с о.о.<br />
Оптовая и розничная продажа строительных матариалов<br />
Строительный Маркет ПСБ МУРАШКА (MRÓWKA)<br />
Hurtownia branży grzewczej, instalacyjnej, sanitarnej i sieci zewnętrznych.<br />
Heating, installation, sanitary industry and external networks wholesaler.<br />
Großhandel – Heizungs-, Sanitär- und Klimatechniktechnik. Außeninstallationen.<br />
БИМ ПЛЮС FHH Общество с ограниченной ответственностью ЩЕЦИН<br />
Командитное общество. Оптовый склад отраслей: отоплительной,<br />
инсталяционной, санитарной и внутренних сетей.<br />
51
Budowlana Materiały – Sprzedaż<br />
Building Materials – Selling<br />
Baumaterialien – Verkauf<br />
Строительные Материалы – Продажа<br />
52<br />
CEZAR sp. z o.o.<br />
ul. Świerczewska 12; 71-066 Szczecin<br />
tel. 091 483 35 84<br />
fax 091 886 32 21<br />
www.narzedzia.gejzer.pl<br />
narzedzia@gejzer.pl<br />
NIP: 8522258776<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-12-1999<br />
Liczba zatrudnionych: 8<br />
DAMARE s. jawna<br />
Danuta Dobrowolska i Marek Wojnarowski<br />
ul. Szczawiowa 54; 70-010 Szczecin<br />
tel. 091 482 15 03<br />
fax 091 482 15 03<br />
www.damar.pl<br />
damare@damare.pl<br />
NIP: 9551504899<br />
Liczba zatrudnionych: 7<br />
Specjalizujemy się w dystrybucji wszystkich produktów potrzebnych,<br />
aby móc zbudować od podstaw każdy dom. Producenci, z którymi współpracujemy,<br />
to firmy tak zagraniczne jak i polskie o dobrej renomie<br />
i ugruntowanej pozycji na rynku wytwórców materiałów budowlanych.<br />
DOBRY DOM sp. z o.o.<br />
ul. Chopina 35; 71-450 Szczecin<br />
tel. 091 454 22 22<br />
fax 091 454 22 22<br />
www.ddom.pl<br />
info@ddom.pl<br />
NIP: 8512761692<br />
Data rozpoczęcia działalności: 11-02-2002<br />
Liczba zatrudnionych: 16<br />
Cezar to spółka z długoletnią tradycją handlową, działająca na rynku<br />
szczecińskim od 1999 roku. Firma nasza specjalizuje się w sprzedaży<br />
profesjonalnych narzędzi dla budownictwa i elektronarzędzi. Od<br />
sierpnia 2007 roku uruchomiony został dział BHP, a od marca 2008<br />
otworzyliśmy oddział w Gorzowie.<br />
Cezar is a company with a long-standing tradition in commerce,<br />
operating in Szczecin market since 1999. Our company specializes<br />
in selling professional tools for construction industry and handheld<br />
power tools. Since August 2007 we have established an Industrial Safety<br />
Departament, and since the 8th of March 2008 we have opened<br />
a branch in Gorzów.<br />
Traditionsreiches Handelsunternehmen, auf dem Stettiner Markt seit<br />
1999 tätig. Hauptbereich der Firma ist Verkauf von professionellen<br />
Bau- und Elektrowerkzeugen. Seit August 2007 führt das Unternehmen<br />
auch Arbeitsschutzprodukte, im März 2008 wurde Gorzow Wielkopolski<br />
als neuer Standort eröffnet.<br />
Цезар общество с долголетней торговой традицией, действующая<br />
на щецинском рынке с 1999 года. Наша фирма специализируется<br />
в продаже профессиональных инструментов для строительства<br />
и электро-инструментов. С августа 2007 года действует отдел БГТ,<br />
а с марта 2008 года мы открыли отдел в Гожове.<br />
We specialise in distribution of any products needed in house building.<br />
The producers we co-operate with are renowned international<br />
and Polish companies whose position in construction material production<br />
market is really strong.<br />
Wir spezialisieren uns im Vertrieb sämtlicher Produkte, die notwendig<br />
sind, damit jedes Haus von Grund auf gebaut werden kann. Die<br />
Produzenten, mit denen wir zusammenarbeiten, sind aus- und inländische<br />
Firmen mit gutem Ruf und fester Position auf dem Markt der<br />
Baustoffhersteller.<br />
ДАМАРЕ п.о. Данута Добровольска и Марек Войнаровски<br />
Специализируемся в дистрибуции всех продуктов нужных,<br />
чтобы построить от основания каждый дом. Производители,<br />
с которыми сотрудничаем это фирмы иак заграничные как и<br />
польскте с хорошей репутацией и обоснованной позиции на рынке<br />
производителей строительных материалов.<br />
Fima działa w Grupie PSB. Centrala w Szczecinie. Oddział w Gorzowie<br />
Wlkp. Sprzedaż materiałów budowlanych wykończeniowych. Sprzedaż<br />
gotowych projektów domów. Doradztwo techniczne.<br />
The company has been operating in PSB Group. Headquarters<br />
in Szczecin, a Branch in Gorzów Wlkp. Sale of finishing building materiale.<br />
Sale of ready house design. Technical conslutancy.<br />
Unternehmen ist Mitglied der PSB-Gruppe (Polnische Baustofflager)<br />
Firmenzentrale: Stettin, Standort: Gorzow Wielkopolski. Verkauf von<br />
Baustoffen und Ausbauartikeln. Verkauf von Hausplänen. Technische<br />
Beratung.<br />
«ДОБРЫЙ ДОМ» Об. с о.о.<br />
Фирма действует в Группе PSB (ПСБ). Центр в Щецине, Отдел в Гожове<br />
Велькопольском. Продажа строительных отделочных материалов.<br />
Продажа готовых проектов домов Технические консультации.
EURO-KLINKIER s. jawna<br />
A. Dąbski R. Staniak<br />
ul. Obotrycka 14 e; 71-684 Szczecin<br />
tel. 091 431 69 69<br />
fax 091 431 69 69<br />
www.euroklinkier.pl<br />
e-mail=biuro@euroklinkier.pl<br />
NIP: 8511021148<br />
Data rozpoczęcia działalności: 23-04-1994<br />
Liczba zatrudnionych: 38<br />
Hurtownia Wielobranżowa PAUL-HURT<br />
Urszula Zbyszewska<br />
ul. Chopina 5A; 72-600 Świnoujście<br />
tel. 091 327 93 47<br />
fax 091 327 93 47<br />
NIP: 8550000682<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-05-1990<br />
Liczba zatrudnionych: 3<br />
MARBUD<br />
Hurtownia Materiałów Budowlanych<br />
ul. Zakładowa 2; 72-100 Goleniów<br />
tel. 091 418 52 84<br />
fax 091 418 52 84<br />
www.marbud.com.pl<br />
marbud@grupapsb.com.pl<br />
NIP: 8560001430<br />
Data rozpoczęcia działalności: 24-02-1983<br />
Liczba zatrudnionych: 25<br />
Hurtownia Wielobranżowa Paul-Hurt zajmuje się sprzedażą materiałów<br />
budowlanych i wyposażenia wnętrz.<br />
Hurtownia Wielobranżowa Paul-Hurt sells construction and interior<br />
furninshing materials.<br />
Hurtownia Wielobranżowa Paul-Hurt beschäftigt sich mit dem Verkauf<br />
von Baustoffen und der Innenausstattung.<br />
Многоотраслевый Оптовый Склад Пол-Хурт занимается продажей<br />
строительных материалов и оснащения интерьеров.<br />
Hurtownia materiałów budowlanych i wykończeniowych.<br />
Wholesaler of building and finishing materiale.<br />
Großhandel – Baustoffe und Ausbauartikel.<br />
Budowlana Materiały – Sprzedaż<br />
Building Materials – Selling<br />
Baumaterialien – Verkauf<br />
Строительные Материалы – Продажа<br />
Firma zajmuje się handlem hurtowym i detalicznym oraz obsługą<br />
inwestycji w zakresie dostaw materiałów budowlanych. Zakresem<br />
dostaw obejmuje stan surowy otwarty budynków. Specjalizujemy się<br />
w ceramice, klinkierach, pokryciach dachowych. Oferujemy dostawy<br />
własnymi środkami transportu.<br />
The company specializes in wholesale and retail trade as well as investment<br />
servicing in the field delivery of construction materials. The range<br />
of products covers building shells. We specialize in ceramic products,<br />
clinkers, roofing. We offer deliveries with our own transport means.<br />
Die Firma beschäftigt sich mit Groß- und Einzelhandel sowie mit Betreuung<br />
von Investitionen im Bereich der Lieferungen von Baumaterialien.<br />
Der Leistungsbereich umfasst den offenen Rohzustand von Gebäuden.<br />
Wir spezialisieren uns auf Keramik, Klinker, Dachdeckungen.<br />
Lieferungen erbringen wir mit eigenen Transportmitteln.<br />
ЕВРО-КЛИНКЕР П.О. А. Домбски Р. Станяк<br />
Фирма занимается оптовой и розничной продажей также обслуживанием<br />
инвестиций в сфере поставок строительных материалов. Объёмом<br />
поставок охватывает сырое состояние oткрытое состояние зданий.<br />
Специализируемся в керамике, клинкерах, кровельных покрытиях.<br />
Предлагаем поставки собственным видом транспорта.<br />
МАРБУД ОПТОВЫЙ СКЛАД СТРОИТЕЛЬНЫХ МАТЕРИАЛОВ<br />
Оптовый склад строительных и отделочных материалов.<br />
53
Budowlana Materiały – Sprzedaż<br />
Building Materials – Selling<br />
Baumaterialien – Verkauf<br />
Строительные Материалы – Продажа<br />
54<br />
PHU KRIS Słowik Krystyna<br />
ul. Wojska Polskiego 1; 73-200 Choszczno<br />
tel. 095 765 33 19<br />
fax 095 765 39 58<br />
www.kris-choszczno.pl<br />
kris.info@wp.pl<br />
NIP: 5940007006<br />
Data rozpoczęcia działalności: 10-03-1990<br />
Liczba zatrudnionych: 7<br />
Firma „KRIS” Materiały Budowlane od 1990 roku prowadzi działalność<br />
w zakresie sprzedaży i dystrybucji materiałów budowlanych, wykończeniowych<br />
i instalacyjnych. Swoim odbiorcom oferujemy solidność<br />
w kontaktach, wysoką jakość produktów, a także doradztwo i usługi<br />
na najwyższym poziomie.<br />
PHU BALT-TRANS S.C.<br />
ul. Wyszyńskiego 28; 70-203 Szczecin<br />
tel. 091 812 82 09<br />
fax 091 433 84 75<br />
www.balt-trans.pl<br />
biuro@balt-trans.pl<br />
NIP: 9551823446<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-01-1995<br />
Liczba zatrudnionych: 1<br />
Zajmujemy się sprzedażą farb do profesjonalnego zabezpieczenia<br />
antykorozyjnego konstrukcji stalowych i urządzeń przemysłowych. W<br />
ofercie mamy farby marek: Hempel, Tikkurila Coatings, Oliva. Sprzedajemy<br />
także urządzenia do natrysku bezpowietrznego, oczyszczania<br />
powierzchni i oceny jakości powłok.<br />
Przedsiębiorstwo Handlowe<br />
WęGLOBUD SA<br />
ul. Monte Cassino 18A; 70-467 Szczecin<br />
tel. 091 423 22 21<br />
fax 091 422 36 37<br />
www.weglobud.pl<br />
zarzad@weglobud.pl<br />
NIP: 8510206710<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-05-1991<br />
Liczba zatrudnionych: 100<br />
Sprzedaż towarów z branży budowlanej; ścienne izolacyjne pokrycia dachowe,<br />
stolarka otworowa, wyroby hutnicze, artykuły instalacyjno-sanitarne<br />
metalowe, elektryczne, chemia budowlana i farby, artykuły wyposażenia<br />
wnętrz i opał oraz wydobycie i sprzedaż kruszyw budowlanych.<br />
„KRIS” company Construction Materials, The company has been operating<br />
since 1990. the company specializes in the sale, and distribution<br />
of the construction materials. We ensure reliability, high quality of our<br />
products as well as consulting and services on the highest levels.<br />
Die Firma „KRIS” Materiały Budowlane ist seit dem Jahre 1990 als Verkäufer<br />
und Vertreiber von Bau-, Ausrüstungs- und Installationsmaterialien<br />
tätig. Unseren Kunden bieten wir ordentliche Geschäftsbeziehungen,<br />
qualitative Produkte sowie Beratung und höchstqualitative<br />
Dienstleistungen an.<br />
Т.О.П. КРИС Словик Кристина<br />
Фирма «КРИС» Строительные Материалы с 1990 года ведёт<br />
деятельность в сфере продажи и дистрибуции строительных,<br />
отделочных и инсталяционных материалов. Нашим Получателям<br />
предлагаем солидность в общении, высокое качество продуктов,<br />
также консультирование и услуги самого высокого качества.<br />
We deal with the sale of paints for professional anti-corrosion protection<br />
of steel constructions and industrial devices. We offer Hempel,<br />
Tikkurila Coatings and Oliva paints. We also sell equipment for airfree<br />
spraying, surface cleaning and coat quality evaluation.<br />
Wir befassen uns mit dem Vertrieb von Farben zur professionellen Antikorrosionssicherung<br />
von Stahlkonstruktionen und Industriegeräten.<br />
Im Angebot haben wie Farben der Marken: Hempel, Tikkurila Coatings,<br />
Oliva. Wir vertreiben ebenfalls Geräte zur luftlosen Sprühung,<br />
Oberflächenreinigung und Belagsqualitätseinschätzung.<br />
ТОП БАЛЬТ-ТРАНС П.О.<br />
Занимаемся продажей красок для професиональной<br />
антикоррозионной защиты стальных конструкций и промышленных<br />
устройств. В предложении имеем краски марок: Hempel, Tikkurila<br />
Coatings, Oliva. Продаем также устройства для безвоздушного<br />
душа, очистки поверхности и оценки качества покрытий.<br />
Sale of construction industry goods; wall<br />
isolation roof coverings window and door<br />
joinery metallurgic products installation<br />
sanitary metal electrical articles building<br />
chemical products and paints interior fitouts<br />
and fuels as well as extraction and<br />
sale of building aggregates.<br />
Baustoffhandel; Wandbaustoffe, Dämmstoffprodukte, Dachdeckungen,<br />
Fenster, Türen, Eisen- und Stahlwaren, Sanitärtechnik, Metallwaren,<br />
Elektrowaren, Farben, Inneneinrichtung, Brennstoffe, Gewinnung<br />
und Handel mit Zuschlagstoffen.<br />
Торговельное предприятие «Венглобуд» Акционерное Общество<br />
Продажа товаров строительной отрасли, стенные изоляции,<br />
кровельные покрытия, столярка для проёмов, металлургические<br />
изделия, инсталяционно-санитарные металлические электрические<br />
товары,строительная химия и краски, товары оснащения интерьеров<br />
и топлива, а также добыча и продажа строительных заполнителей.
PHU KADO<br />
ul. Gojawiczyńskiej 31; 70-787 Szczecin<br />
tel. 091 464 35 84<br />
fax 091 464 35 84<br />
www.kado.pl<br />
bart31@poczta.onet.pl<br />
NIP: 9551348270<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-09-2002<br />
Liczba zatrudnionych: 4<br />
Firma KADO jest firmą handlowo-usługową działającą na rynku budowlanym<br />
od 2002 roku. Współpracujemy z czołowymi producentami materiałów<br />
i oferujemy najwyższej jakości produkty. W swej działalności<br />
staramy się pogodzić tak trudne cechy jak atrakcyjna cena, krótki<br />
czas realizacji zamówienia i profesjonalna obsługa.<br />
Zaufały nam nie tylko największe regionalne firmy wykonawcze, ale i<br />
krajowi i zagraniczni kontrahenci, powierzając realizację dostaw na<br />
duże i prestiżowe inwestycje. Naszym głównym zadaniem jest dobro<br />
Klienta, do którego podchodzimy indywidualnie, zdobywając jego lojalność<br />
i zaufanie.<br />
The KADO Company is a trade and service company which has been<br />
operating in the market since 2002. We co-operate with leading producers<br />
and offer the highest quality of products. In our activity we<br />
try to reconcile such difficult issues as attractive price, short term of<br />
performance and professional service.<br />
RAZMUS sp. jawna K. Sikorski i Wspólnik<br />
ul. Welecka 2; 72-006 Szczecin-Mierzyn<br />
tel. 091 485 88 42<br />
fax 091 485 88 43<br />
razmus@razmus.pl<br />
NIP: 8512624535<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-09-2000<br />
Liczba zatrudnionych: 2<br />
UNI BUD SYSTEM SA<br />
ul. Marcina Kasprzaka 15/17; 71-074 Szczecin<br />
tel. 091 484 84 11<br />
fax 091 485 63 39<br />
www.unibudsystem.pl<br />
ubs@unibudsystem.pl<br />
NIP: 8522265285<br />
Data rozpoczęcia działalności: 1993<br />
Liczba zatrudnionych: 16<br />
Firma UNI BUD SYSTEM od 15 lat oferuje szeroką gamę materiałów<br />
budowlanych, obsługując klientów indywidualnych, firmy wykonawcze,<br />
firmy deweloperskie. Proponujemy kompleksową obsługę inwestycji.<br />
Nasza wykwalifikowana kadra doradzi w doborze materiałów,<br />
technologii, pomoże w rozwiązaniu problemów.<br />
We provide service not only to the largest regional executive companies,<br />
but also to state and foreign contractors who order shipments in<br />
extended and prestigious investments. Our main task is to take care<br />
of the good of our Clients, which may be obtained by winning their<br />
loyalty and trust.<br />
Die Firma KADO ist eine Handels- und Dienstleistungsfirma, die auf dem<br />
Baumarkt seit 2002 tätig ist. Wir kooperieren mit den besten Materialherstellern<br />
und bieten Produkte der höchsten Qualität an. In unserer<br />
Tätigkeit versuchen wir solch schwierige Eigenschaften miteinander zu<br />
vereinbaren wie: attraktiver Preis, kurze Zeit der Bestellungsabwicklung<br />
und professionelle Bedienung.<br />
Uns haben nicht nur die größten regionalen Firmen vertraut, sondern<br />
auch in- und ausländische Kontrahenten, indem sie uns mit Belieferung<br />
der großen Prestigeinvestitionen beauftragt haben. Unsere Hauptaufgabe<br />
ist das Gut des Kunden, auf den wir individuell zugehen und<br />
seine Loyalität und sein Vertrauen gewinnen.<br />
<strong>Торгово</strong> Обслуживающее предприятие КАДО<br />
Фирмa Kaдo является торгово-обслуживающей фирмой<br />
действующей на строительном рынке с 2002 года. Сотрудничаем<br />
с ведучими производителями материалов и предлагаем продукты<br />
самого высокого качества. В своей деятельности стараемся<br />
помирить так затруднительные свойства как привлекательная<br />
цена, короткое время выполнения заказа и профессиональное<br />
обслуживание. Доверили нам не только самые большие<br />
региональные исполнительные фирмы, но и отечественные и<br />
заграничные контрагенты доверяя осуществление поставок на<br />
большие и престижные инвестиции. Наша основная задача добро<br />
клиента, к которому мы подходим индивидуально завоевая его<br />
лояльность и доверие.<br />
Firma Budowlana.<br />
Construction company.<br />
Ein Bauunternehmen.<br />
Размус простое общество, К. Сикорски и Сообщник<br />
Строительная Фирма.<br />
Budowlana Materiały – Sprzedaż<br />
Building Materials – Selling<br />
Baumaterialien – Verkauf<br />
Строительные Материалы – Продажа<br />
UNI BUD SYSTEM company has been offering a vast range of construction<br />
materials for 15 years. The company provides its services to individual<br />
clients, execution companies and developers. We offer a complex<br />
servicing of investments. Our qualified personnel will advise you on<br />
the selection of materials, technologies and will assist you in case of<br />
problem solving<br />
Die Firma UNI BUD SYSTEM bietet seit 15 Jahren eine große Auswahl<br />
von Baumaterialien an, bedient individuelle Kunden, Ausführungsfirmen,<br />
Entwicklungsfirmen. Wir bringen eine komplexe Bedienung der<br />
Investitionen in Vorschlag, unseres Fachpersonal berät bei der Wahl<br />
der Materialien, Technologie, hilft bei der Problemlösung.<br />
Фирма УНИ БУД СИСТЕМА с 15 лет предлагает широкую гамму<br />
строительных материалов, обслуживая индивидуальных<br />
клиентов, подрядные фирмы, девелоперские фирмы. Предлагаем<br />
комплексное обслуживание инвестиций, наши квалифицированные<br />
кадры посоветуют в подборе материалов, технологий, поможут<br />
решить проблемы<br />
55
Budowlana Materiały – Systemy Dociepleń<br />
Building Materials – Insulation Systems<br />
Baumaterialien – Wärmedämmungssysteme<br />
Строительные Материалы - Системы Отепления<br />
56<br />
M&K PH Zalewska M. Zalewski K.<br />
ul. Dubois 17; 71-610 Szczecin<br />
tel. 091 431 12 91<br />
fax 091 422 05 70<br />
www.mandk.com.pl<br />
biuro@mandk.com.pl<br />
NIP: 8520604754<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-01-1991<br />
Firma M&K działa na rynku materiałów budowlanych już od 17 lat.<br />
Specjalizuje się w wykonawstwie dociepleń silikatowych i akrylowych<br />
na bazie wełny mineralnej i styropianu, wynajmie rusztowań, stolarce<br />
okiennnej i drzwiowej z drewna i z pcv w tym replikach okien zabytkowych,<br />
wykonawstwie bram, krat i rolet.<br />
Wagner Polska sp. z o.o.<br />
ul. Welecka 4; 72-006 Mierzyn<br />
tel. 091 483 45 02<br />
fax 091 483 45 02<br />
www.wagner-polska.pl<br />
wagner@wagner-polska.pl<br />
NIP: 9552058278<br />
Data rozpoczęcia działalności: 06-02-2003<br />
Liczba zatrudnionych: 6<br />
AARSLEFF sp. z o.o.<br />
ul. Lambady 6; 02-830 Warszawa<br />
tel. 091 430 05 41<br />
fax 091 430 05 42<br />
www.aarsleff.com.pl<br />
aarsleff@aarsleff.com.pl<br />
NIP: 9511312627<br />
Data rozpoczęcia działalności: 1996<br />
Liczba zatrudnionych: 132<br />
Budowlane Usługi<br />
Building Services<br />
Baudienste<br />
Строительные Услуги<br />
MK company has been operating in the<br />
market of construction materials for 17<br />
yeras. The company specialises in conducting<br />
silicate and acrylic insulation on<br />
the bases of mineral wool and polystyryne<br />
foam. Additionally, the company leases<br />
out scaffoldings, produces wood and<br />
pvc window and door frames including<br />
antique-like frames. The company produces<br />
gates, gratings and blinders.<br />
Die Firma MK ist auf dem Markt der Baustoffe bereits seit 17 Jahren<br />
tätig, spezialisiert sich in Ausführung von Silikat- und Akrylisolierungen<br />
auf der Basis von Mineralwolle und Styropor, in Vermietung von Baurüstungen,<br />
in Fenstergerähmen und Türen aus Holz und PVC darin in<br />
Repliken der historischen Fenster und in Ausführung von Toren, Gittern<br />
und Rolläden<br />
Фирма МК действует на рынке строительных материалов уже 17<br />
лет. Специализируется в выполнении силикатных и акриловых<br />
утеплений на базе минеральной ваты и пенополистирола, прокате<br />
лесов, оконной и дверной столярке из древесины и пхв в том числе<br />
репликах старинных окон выполнении ворот решёток и шторов.<br />
Farby-tynki-systemy ociepleń. Nasze systemy<br />
na Państwa elewacjach – upiększają,<br />
podnoszą wartość, chronią oraz poprzez<br />
zastosowanie pełnego systemu – gwarantują<br />
oszczędność energii.<br />
Paints-plasters-insulation systems. Our systems<br />
on Your elevations – improve the appearance, raise the value,<br />
protect and by applying the entire system – guarantee energy savings.<br />
Farben-Putze-Wärmesystem. Unsere Komplettlösungen für Ihre Fassaden<br />
– machen Ihre Häuser schöner, wertvoller und sind ein zuverlässiger<br />
Schutz gegen Wärmeverlust – also energiesparend.<br />
Вагнер Польша об. с о.о.<br />
Краски-штукатурки-ситемы теплоизоляции. Наши системы на<br />
Ваших фасадах – украшают, повышают ценность, защищают, а<br />
также, через применеие полной системы, гарантируют экономию<br />
энергии.<br />
AARSLEFF sp. z o.o. prowadzi działalność<br />
w zakresie projektowania i wykonawstwa:<br />
wbijanych żelbetowych pali<br />
prefabrykowanych, zabezpieczeń wykopów<br />
ściankami szczelnymi (wwibrowywane,<br />
wciskane), kotew gruntowych,<br />
mikropali.<br />
AARSLEFF sp. z o.o. aims at design and<br />
construction of: reinforced concrete prefabricated piles, ditch securing<br />
with tight partitions (vibrated, driven), land ties, micropiles.<br />
AARSLEFF sp. z o.o. ist tätig im Bereich des Entwurfs und der Anfertigung<br />
der: einzurammenden vorgefertigten Stahlbeton-Pfähle, Sicherung<br />
der Aushübe mit hermetischen Wänden (Einvibrieren, Einpressen),<br />
Erdanker, Mikropfähle<br />
ААРСЛЕФФ об. с о.о. ведёт деятельность в сфере проектирования<br />
и выполнения: вбиваемых сборных железобетонных свай, защиты<br />
траншей плотными стенками(ввиботрованные, вдавленые),<br />
грунтовых якорей, микросвай.
ARCHIMAX Dr Jadwiga Ignaczak-Felińska<br />
ul. Potulicka 28/55; 70-234 Szczecin<br />
tel. 608 112 653<br />
www.archimax.eu<br />
info@archimax.eu<br />
NIP: 7271897796<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-09-2007<br />
Liczba zatrudnionych: 1<br />
BUDIMEX DROMEX SA<br />
ul. Chmielewskiego 22A; 70-028 Szczecin<br />
tel. 091 814 43 91<br />
fax 091 814 43 90<br />
www.budimex.com.pl<br />
miroslaw.bloniarz@budimex.com.pl<br />
NIP: 5262484094<br />
Data rozpoczęcia działalności: 1992<br />
FHU MIRA<br />
Zakład Mechaniczno-Ślusarski<br />
ul. Chorwacka 9; 70-841 Szczecin<br />
tel. 091 460 03 61<br />
fax 091 460 03 61<br />
Data rozpoczęcia działalności: 2003<br />
Liczba zatrudnionych: 2<br />
Budowlane Usługi<br />
Building Services<br />
Baudienste<br />
Строительные Услуги<br />
Konsulting i doradztwo dla inwestorów działających na terenach<br />
zabytkowych<br />
- uzgodnienia konserwatorskie (przygotowanie dokumentacji zgodnie<br />
z wytycznymi Generalnego Konserwatora Zabytków)<br />
- prowadzenie prac archeologicznych<br />
- prace projektowe: zagospodarowanie terenów zieleni.<br />
Consulting and advisory services for investors operating at historical<br />
site areas<br />
- arrangements with restorer preparation of documentation according<br />
to Chief Restorer’s guidelines<br />
- conducting of archeological works<br />
- design works: green areas development.<br />
Consulting und Beratung für Bauherren an Gebieten des baulichen<br />
Denkmalschutzes<br />
- denkmalpflegerische Abstimmungen und Auflagen, Erstellung von<br />
Unterlagen nach Vorgaben des polnischen<br />
Generalkonservators)<br />
- Durchführung von archäologischen Arbeiten<br />
- Planungsarbeiten: Bewirtschaftung von Grünanlagen.<br />
«АРХИМАКС» Др Ядвига Игнатчак- Фелиньска<br />
Консальтинг и консультации для инвесторов, действующих на<br />
исторических территориях<br />
-консерваторские согласования, приготовление документации<br />
согласно директив Генерального консерватора памятников<br />
старины<br />
-проведение археологических работ<br />
-проектные работы: благоустройство зелёных территорий.<br />
Realizacja w systemie generalnego<br />
wykonawstwa<br />
obiektów kubaturowych<br />
użyteczności publicznej,<br />
przemysłowych i mieszkalnictwa,<br />
inżynieryjnych i ochrony środowiska.<br />
Genaral Contractor works on enclosed structures public utility<br />
structures industrial and apartment buildings road structures, environmental<br />
conservation structures.<br />
Generalunternehmer – Errichtung großer Bauwerke für gemeinnützige<br />
Zwecke, Industrie und Wohnzwecke sowie Ingenieuranlagen<br />
und umweltfreundliche Anlagen.<br />
БУДИМЕКС ДРОМЕКС А.О.<br />
Реализация в системе генерального изготовления кубатурных<br />
объектов общественной пользы, промышленных и жилищных,<br />
инженерных и охраны окружающей среды.<br />
Firma świadczy usługi w zakresie tokarstwa, szlifierstwa, frezerstwa,<br />
spawalnictwa. Jesteśmy w pełni otwarci na współpracę.<br />
The company offers service in turning, cutting, milling and welding.<br />
We are open to co-operation.<br />
Die Firma leistet Dienste im Bereich von Drechslerei, Schleiferei,<br />
Fräserei, Schweißerei. Wir sind offen für Kooperation.<br />
Т.О.П. Мира Механическо-Слесарское Предприятие<br />
Фирма предоставляет услуги в сфере токарского, шлифуваотного,<br />
фрезерного, сврочного дела. Мы полностью открытые на<br />
сотрудничество.<br />
57
Budowlane Usługi<br />
Building Services<br />
Baudienste<br />
Строительные Услуги<br />
58<br />
HARY & S-N<br />
Usługi Inwestycyjno-Remontowe<br />
ul. Szpitalna 23/8; 74-320 Barlinek<br />
tel. 095 746 25 48<br />
Data rozpoczęcia działalności: 1995<br />
Liczba zatrudnionych: 5<br />
NIKA Zabudowa Balkonów<br />
ul. Narutowicza 14/18 a; 70-240 Szczecin<br />
tel. 091 489 37 14<br />
fax 091 489 37 14<br />
www.balkon-zabudowy.pl<br />
nika@sz.home.pl<br />
NIP: 9551464823<br />
Data rozpoczęcia działalności: 15-12-1999<br />
Liczba zatrudnionych: 1<br />
MINEX Budownictwo i Wyburzenia<br />
sp. z o.o.<br />
ul. Gdańska 16; 70-661 Szczecin<br />
tel. 091 462 30 86<br />
fax 091 462 30 86<br />
www.minex.szczecin.pl<br />
minex@minex.szczecin.pl<br />
NIP: 8510307351<br />
Data rozpoczęcia działalności: 06-1988<br />
Liczba zatrudnionych: 19<br />
Wyburzenia ciężkimi koparkami o wysięgach do 23 m; Młoty i nożyce<br />
do wyburzeń na koparkach KOMATSU; Kruszenie gruzu kruszarkami;<br />
Przyjmowanie gruzu budowlanego i ziemi z wykopów; Pogrążanie ścianek<br />
szczelnych i pali wibromłotami; Hydrotechnika; Roboty ziemne;<br />
Wynajem maszyn budowlanych.<br />
Od porady kupna działki lub przekwalifikowania przeznaczenia terenu<br />
do uzyskania zgody na użytkowanie (projekty wszystkich branż oraz<br />
obsługa w czasie realizacji) - zakres podobny do dawnych Dyrekcji<br />
Inwestycyjnych.<br />
From advice on plot purchase or recategorisation of area destination,<br />
until obtaining the occupancy permit (projects of all branches and<br />
service during the performance) – the scope similar to former Investment<br />
Directives.<br />
Von der Beratung beim Einkauf des Grundstücks oder Umqualifizierung<br />
der Geländebestimmung zur Erzielung der Nutzungsgenehmigung<br />
(Projekte aller Branchen sowie die Bedienung während der Realisation)<br />
– der Bereich ähnlich der ehemaligen Investitionsdirektionen.<br />
HARY & S-N Инвестиционно- ремонтные Услуги<br />
С совета о покупке участка или переквалифиуирования<br />
предназначения территории к получению согласия на пользование<br />
(проекты всех отраслей также обслуживание во время выполнения)-<br />
сфера похожая на прежние Инвестиционные Дирекции.<br />
Zabudowa balkonów - panoramiczna zabudowa balkonów szkłem<br />
bezpiecznym. Zajmujemy się stolarką aluminiową.<br />
Balcony development – panoramic development with safe glass. We<br />
deal with aluminium wood-working.<br />
Balkonverkleidung – Panoramaverkleidung der Balkons mit sicherem<br />
Glas. Wir befassen uns mit Aluminium-Fenstergerähme.<br />
Ника- отделка балконов<br />
Отделка балконов- панорамическая застройка балконов<br />
безопасным стеклом. Занимаемся алюминиевой застройкой.<br />
Demolition by heavy excavators with<br />
the reach of up to 23 m; hammers and<br />
shears for demolitions with KOMATSU<br />
excavator; crushing the rubble with<br />
crushing machines; admission of construction<br />
rubble from the ground and<br />
excavations; driving tight walls and piles<br />
with vibrating hammers; hydrotechnology; earthworks; construction<br />
machines rent.<br />
Abbruch mit Baggern mit Auslage bis 23 m; Hammer und Schneidemaschinen<br />
zum Abbruch mit KOMATSU-Baggern; Bauschuttzerkleinerung<br />
mit Brecheranlagen; Annahme von Bauschutt und Erde aus Baugruben;<br />
Versenkung von Dichtwänden und Pfählen mit Vibrationshammern;<br />
Hydrotechnik; Erdarbeiten; Vermietung von Baumaschinen.<br />
«МИНЕКС- Строительство и Разрушение» Общество с о.о.<br />
Разрушение тяжёлыми экскаваторами с вылётом до 23 м; Молоты<br />
и ножницы для разрушений на экскаваторах КОМАТСУ; Дробление<br />
строительных отходов дробилками; Приём строительных отходов и<br />
земли с транщей; Окунание плотных стенок и свай вибромолотами;<br />
Гидротехника; Земные работы; Прокат строительных машин.
PBUH TERBUD Marian Droździel<br />
ul. Waryńskiego 2; 78-400 Szczecinek<br />
tel. 094 372 91 44<br />
fax 094 374 73 53<br />
www.terbud1.pl<br />
biuro@terbud1.pl<br />
NIP: 6731008479<br />
Data rozpoczęcia działalności: 1-11-1995<br />
Liczba zatrudnionych: 43<br />
PH Alimex II Marek Flasza<br />
ul. Ustowo 40 C; 70-001 Szczecin<br />
tel. 091 482 91 70<br />
fax 091 482 91 69<br />
www.alimex.szczecin.pl<br />
info@alimex.szczecin.pl<br />
NIP: 8521025030<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-09-1995<br />
Liczba zatrudnionych: 6<br />
PPHU INWESTBAU<br />
ul. Arkońska 46/10; 71-470 Szczecin<br />
tel. 091 452 81 15<br />
fax 091 452 81 15<br />
inwestbau@wp.pl<br />
NIP: 8521045699<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-05-2006<br />
Budowlane Usługi<br />
Building Services<br />
Baudienste<br />
Строительные Услуги<br />
Wykonujemy: roboty ogólnobudowlane, instalacje wodno-kanalizacyjne,<br />
drogowe i ziemne, przemysłowe.<br />
We deal with general construction works, produce water and sewage,<br />
road, ground, industrial installations.<br />
Wir spezialisieren uns in: Allgemeinen Bauarbeiten, Wasser- und Kanalisationsinstallationen,<br />
Straßen- und Erdarbeiten, Industriearbeiten.<br />
С.О.Т.П. «ТЕРБУД» Мариан Долзьдзе<br />
Выполняем: работы оьщестроительные, инсталяции водкан,<br />
дорожные и наземные, промышленные.<br />
Sprzedaż, wypożyczanie i serwis sprzętu budowlanego i grzewczego.<br />
Sale, rental and servics of building and heating equipment.<br />
Verkauf, Verleih und Service für Bau- und Heizgeräte, -anlagen.<br />
Т.П. Алимекс II Марек Фляша<br />
Продажа, прокат и сервис строительного и отоплительного<br />
оборудования.<br />
Projektowanie, audyty energetyczne,<br />
pośrednictwo finansowe,<br />
doradztwo w administrowaniu,<br />
kosztorysowanie, nadzór<br />
inwestorski.<br />
Designing, Energy audits, Financial<br />
mediation, Administration<br />
consultancy, Preparation of cost estimates, Investor supervison.<br />
Projektierung, Planung, Energieaudits, Finanzvermittlung, Verwaltungsberatung,<br />
Kostenplanung, Investitionsaufsicht.<br />
ПТОП ИНВЕСТБАУ<br />
Проектирование, Энергитические аудиты, Финансовое, редничество.<br />
Консультации по администрированию, Сметы, Инвесторский надзор.<br />
59
Budowlane Usługi<br />
Building Services<br />
Baudienste<br />
Строительные Услуги<br />
60<br />
Przedsiębiorstwo Budowlane<br />
MODEH sp. z o.o.<br />
ul. Mieszka I 82/83; 71-011 Szczecin<br />
tel. 091 431 45 00<br />
fax 091 431 45 09<br />
www.modeh.com.pl<br />
modeh@modeh.com.pl<br />
NIP: 9552011377<br />
Data rozpoczęcia działalności: 11-05-1992<br />
Liczba zatrudnionych: 87<br />
Firma budowlana, modernizacje, inwestycje pod klucz, producent<br />
stolarki aluminiowej. Zapewniamy rzetelność i terminowość. Produkcja<br />
metalowych elementów stolarki budowlanej, wykonanie robót<br />
ogólnobudowlanych, wykonywanie robót budowlanych, murarskich,<br />
wykonywanie pozostałych robót budowlanych, wykończeniowych.<br />
Przesiębiorstwo Produkcyjno-Usługowe<br />
Eko-Wark sp. z o.o.<br />
ul. Kniewska 4; 70-846 Szczecin<br />
tel. 091 469 08 58<br />
fax 091 469 05 25<br />
www.ekowark.pl<br />
biuro@ekowark.pl<br />
NIP: 85204009<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-06-1990<br />
Liczba zatrudnionych: 136<br />
SIEMASZKO L. Siemaszko<br />
ul. Warcisława I 27D/1; 71-667 Szczecin<br />
tel. 091 422 16 51<br />
fax 091 422 00 65<br />
www.siemaszko.com.pl<br />
biuro@siemaszko.com.pl<br />
NIP: 9550004321<br />
Data rozpoczęcia działalności: 1994<br />
Liczba zatrudnionych: 10<br />
Construction company, modernizations, turnkey investments, aluminium<br />
joinery producer. We guarantee reliability and promet service.<br />
Production of metal elements of construction joinery, general building<br />
services, building, masonry works, performance of other building and<br />
finishing works.<br />
Bauunternehmen, Ausbau, schlüsselfertiges Bauen, Herstellung von<br />
Aluminiumfenstern und – Türen, Zuverlässig und Termingerecht. Herstellung<br />
von Metallzubehör für Fenster und Türen, allgemeine Bauarbeiten,<br />
Maurerarbeiten, sonstige Baumaßnahmen, abschließende<br />
Arbeiten<br />
СТРОИТЕЛЬНОЕ ПРЕДПРИЯТИЕ МОДЕХ ОБ. С О.О.<br />
Строительная фирма, модернизации, инвестиции «под<br />
ключ», производитель алюминиевой столярки. Обеспечиваем<br />
добросовестность и своевременность производство металлических<br />
элементов строительной столярки, проведение общестроительных<br />
работ, проведение строительных работ, работ каменщиков,<br />
проведение остальных строительных работ, отделочных.<br />
Firma PPU Eko-Wark sp. z o.o. funkcjonuje na rynku od 1990 r.<br />
Od początku działalności firma zajmuje się kompleksową realizacją<br />
inwestycji budowlanych z zakresu gospodarki wodą, ściekami, gazem<br />
oraz gospodarki ciepłem.<br />
PPU EkoWark Sp z oo company has been operating in the market since<br />
1990. The company has always offered complex implementations of<br />
investments regarding sewage, water, gas and heat management.<br />
Die Firma PPU EkoWark sp. z o.o. existiert auf dem Markt seit 1990.<br />
Seit den Anfängen ihrer Tätigkeit befasst sich die Firma mit komplexer<br />
Realisierung von Bauinvestitionen im Bereich der Wasser-, Abwasserwirtschaft<br />
sowie der Gas- und Wärmewirtschaft<br />
Предприятие по производству и обслуживании «Эко-Варк» Об. с о.о<br />
Фирма ППО ЭкоВарк oб. с о.о функционирует на рынке с 1990 г.<br />
Сначала деятельности фирма занимается комплексным<br />
выполнением стоительных инвестиций со сферы хозяйства водой<br />
отходами газом также хозяйства теплом.<br />
Wznoszenie budynków jedno - i wielorodzinnych,<br />
sprzedaż mieszkań i domów, zarządzanie<br />
nieruchomościami.<br />
Construction of one family and multi family<br />
buildings, sale of flats and house, immovable<br />
property management<br />
Errichtung von Ein- und Mehrfamilienhäusern. Verkauf von Wohnungen<br />
und Häusern. Immobilienverwaltung.<br />
СЕМАШКО Л. Семашко<br />
Сооружение односемейных и многосемейных зданий продажа<br />
квартир и домов управление недвижимостями.
Sławomir Szyszko<br />
ul. Jagiellońska 69; 70-382 Szczecin<br />
tel. 091 482 81 22<br />
fax 091 484 06 61<br />
slawo@plusnet.pl<br />
NIP: 6711167370<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-09-2001<br />
Liczba zatrudnionych: 6<br />
TOMASZEWICZ<br />
Przedsiębiorstwo Budowlane<br />
ul. Kaszubska 20/4; 70-402 Szczecin<br />
tel. 091 432 38 81<br />
fax 091 432 38 81<br />
www.tomaszewicz.pl<br />
biuro@tomaszewicz.pl<br />
NIP: 8520603022<br />
Data rozpoczęcia działalności: 1985<br />
Liczba zatrudnionych: 45<br />
Usługi Ogólnobudowlane GRYM<br />
Grzegorz Bogucki<br />
ul. Domowa 12; 71-778 Szczecin<br />
tel. 501 197 930<br />
fax 091 460 69 15<br />
www.irma.szczecin.pl<br />
gbogucki@irma.szczecin.pl<br />
NIP: 8511081819<br />
Data rozpoczęcia działalności: 1996<br />
Liczba zatrudnionych: do 5<br />
Biuro projektowe branży budowlanej, konstrukcyjnej.<br />
Project office of construction branch<br />
Projektbüro, Bau- und Konstruktionsbranche.<br />
Славомир Шишко<br />
Офис проектов строительной конструкционной отрасли<br />
Budowlane Usługi<br />
Building Services<br />
Baudienste<br />
Строительные Услуги<br />
Firma Tomaszewicz Przedsiębiorstwo<br />
Budowlane istnieje<br />
od 23 lat. Specjalizuje się w<br />
nabywaniu terenów pod budowę,<br />
uzbrojeniem w media,<br />
budownictwie przemysłowym i<br />
mieszkaniowym „POD KLUCZ”<br />
wraz z zagospodarowaniem<br />
terenu oraz działalnością developerską.<br />
Tomaszewicz Przedsiębiorstwo Budowlane company has been operating<br />
for 23 years. It specializes in the acquisition of new areas for development,<br />
utilities, industrial and residential building in “TURNKEY”<br />
condition including landscaping and developer’s activities.<br />
Seit 23 Jahren tätig in der Baubranche; Erwerb von Baugelände, Erschließung,<br />
„SCHLÜSSELFERTIGES“ Bauen - Industrie- und Wohnzwecke,<br />
Nutzungsplanung, Errichtung und Handel von Bauwerken .<br />
Томашевич Строительное Предриятие<br />
Фирма Томашевич Строительное Предприятие существует<br />
уже 23 года. Специализируется в приобретении территорий<br />
для строительства, вооружении инсталциями, промышленном<br />
и жилищном строительстве «под ключ» вместе с благоустройством<br />
территорий, а также девелоперской деятельностью.<br />
61
Budowlane Usługi – Remonty<br />
Building services – Refurbishments<br />
Baudienste – Renovierungen<br />
Строительные Услуги – Ремонты<br />
62<br />
MALDROBUD Wiesława Malinowicz<br />
i Edward Malinowicz sp. jawna<br />
ul. Królewiecka 43; 74-300 Myślibórz<br />
tel. 095 747 57 35<br />
fax 095 747 02 66<br />
biuro@maldrobud.pl<br />
NIP: 5971652742<br />
Data rozpoczęcia działalności: 20-10-2005<br />
Liczba zatrudnionych: 187<br />
Firma MALDROBUD Wiesława Malinowicz i Edward Malinowicz to spółka<br />
jawna wpisana do Rejestru Przedsiębiorców przez Sąd Rejonowy w<br />
Szczecinie dnia 20 X 2005 r. Podstawowym przedmiotem działalności<br />
spółki jest remont i modernizacja dróg kołowych i chodników oraz<br />
sprzedaż paliw płynnych.<br />
PETROS PETER SIEMANN<br />
ul. Zakole 57/20; 71-454 Szczecin<br />
tel. 091 818 20 93<br />
fax 091 818 20 93<br />
petros-szczecin@wp.pl<br />
NIP: 8512914339<br />
Data rozpoczęcia działalności: 15-05-2007<br />
Liczba zatrudnionych: 10<br />
Usługi budowlane, specjalizacja w remontach starych budynków. Wyburzanie,<br />
odbudowa i renowacja po wykończenie w wykładziny i meble<br />
głównie na terenie Niemiec. Współpracujemy z wieloma firmami produkującymi<br />
wielkie hale przemysłowe, dla których prowadzimy prace<br />
montażowe w całej Europie.<br />
Zakład Usług Budowlano-Remontowych<br />
Firma Rodzinna FECEK S.C.<br />
ul. Wybudowanie 1A; 78-600 Wałcz<br />
tel. 067 258 24 17<br />
fax 067 258 24 17<br />
feceksc@tlen.pl<br />
NIP: 7651000789<br />
Data rozpoczęcia działalności: 08-11-1993<br />
Liczba zatrudnionych: 21<br />
Firma nastawiona jest przede wszystkim na usługi remontowe w zakresie<br />
dociepleń wymiany stolarki okiennej, wykończenia wnętrz, dekarskie,<br />
ale również buduje niewielkie obiekty mieszkalne, gospodarcze i przemysłowe,<br />
np. warsztaty. Cieszymy się dobrą opinią wśród zleceniodawców.<br />
MALDROBUD Wiesława Malinowicz i Edward Malinowicz company is<br />
a Registered Partnership entered into the Entrepreneurs’ Registry by<br />
the District Court in Szczecin on 20 X 2005. The company’s core activity<br />
is renovation and modernization of roads for motor vehicles and<br />
pavements as well as sale of liquid fules.<br />
Firma MALDROBUD Wiesława Malinowicz und Edward Malinowicz ist<br />
eine offene Handelsgesellschaft, eingetragen im Gewerberegister<br />
beim Bezirksgericht in Szczecin am 20.10.2005. Haupttätigkeit: Sanierung,<br />
Ausbau von Landverkehrswegen und Gehwegen, Handel mit<br />
flüssigen Brennstoffen.<br />
«МАЛЬДРОБУД» Веслава Малинович и Эдвард Малинович п.о.<br />
Фирма МАЛЬДРОБУД Веслава Малинович и Эдвард Малинович –<br />
Простое Общество, вписанное в Реестр Предприятий Районным<br />
Судом в Щецине дня 20.10.2005г. Основным предметом<br />
деятельности общества является ремонт и модернизация колесных<br />
дорог и тротуаров, а также продажа жидкого топлива.<br />
Construction services. The company specializes in renovations of old<br />
buildings. Demolition, reconstruction and renovation. The offer includes<br />
sheet flooring and furnishing mainly on the territory of Germany.<br />
We cooperate with numerous companies producing large industry<br />
halls for which we provide installment works in the whole Europe.<br />
Baudienstleistungen. Wir spezialisieren uns auf die Sanierung von Altgebäuden,<br />
den Abbau, Wiederaufbau und die Sanierung bis zur Ausstattung,<br />
mit Verkleidung und Möbeln – vorwiegend in Deutschland.<br />
Wir kooperieren mit zahlreichen Firmen, die große Industriehallen<br />
bauen. Für diese Firmen leisten wir Montagearbeiten im ganz Europa.<br />
Строительные услуги, специализация в ремонтах старых зданий.<br />
Разрушение, восстановление и реставрация по отделку покрытиями<br />
и мебель основным на территории Германии. Сотрудничаем со<br />
многими фирмами производяшими большие производственные<br />
залы, для которых ведём монтажные работы по всей Европе.<br />
The company activity focuses chiefly on repair services concerning<br />
insulation exchange of window joinery, interior finish roofwork, but it<br />
also builds small apartament, utility and industrial buildings eg workshops.<br />
We enjoy a good reputation among clients.<br />
Hauptbereich der Tätigkeit: Durchführung von Sanierungs- und<br />
Ausbauarbeiten im Bereich Wärmeisolierung, Fensterwechsel, Inneneinrichtung,<br />
Dachdeckungsarbeiten, Bau von mittelgroßen Wohnobjekten,<br />
wirtschaftlichen Objekten und Industrieanlagen, z. B.<br />
Werkstätten. Unsere Referenzen sprechen für sich.<br />
Предприятие Строительно Ремонтного обслуживания семейная<br />
Фирма ФЕЦЕК по Фирма нааправлена, прежде всего, на<br />
ремонтные услуги в сфере теплоизоляции, замену оконной<br />
столярки, отделку интерьеров, кровельные работы, а также<br />
строит небольшие жилищные, хозяйственные и промышленные<br />
объекты, напр.,мастерские. Пользуемся хорошей репутацией<br />
среди заказчиков.
Celne Agencje<br />
Customs agency<br />
Zollagenturen<br />
Таможенные Агентства<br />
SADEX Piotr Lachowicz<br />
ul. Energetyków 3/4; 70-656 Szczecin<br />
tel. 091 462 31 98<br />
fax 091 462 34 50<br />
www.spedycjasadex.pl<br />
sadex@poczta.neostrada.pl<br />
NIP: 8511012304<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-06-1995<br />
Liczba zatrudnionych: 2<br />
W ramach działalności oferujemy:<br />
1. Usługi agencji celnej w imporcie, eksporcie, tranzycie<br />
2. Obsługę spedycyjną ładunków w portach Szczecin i Gdynia<br />
3. Składowanie towarów w magazynach celnych i placach portowych<br />
4. Przeładunki towarów<br />
5. Przewozy drogą morską, śródlądową, drogową<br />
6. Spedycja kontenerów<br />
PERFEKT S.C. Agencja Celna<br />
ul. Przejście Graniczne Lubieszyn; 72-002 Dołuje<br />
tel. 091 311 87 74<br />
fax 091 311 87 74<br />
www.acperfekt.pl<br />
perfekt_ac@wp.pl<br />
NIP: 8512572169<br />
Data rozpoczęcia działalności: 1999<br />
Liczba zatrudnionych: 2<br />
Zakłady Chemiczne POLICE<br />
ul. Kuźnicka 1; 72-010 Police<br />
tel. 091 317 17 17<br />
fax 091 317 36 03<br />
www.zchpolice.com<br />
kontakt@zchpolice.com<br />
NIP: 8510205573<br />
Data rozpoczęcia działalności: 1969<br />
Liczba zatrudnionych: 2800<br />
„POLICE” są jedną z największych firm chemicznych w Polsce i zaliczają<br />
się do największych polskich eksporterów. „POLICE” wyróżnia m.in.<br />
unikatowa w Polsce instalacja bieli tytanowej, skala produkcji mineralnych<br />
nawozów wieloskładnikowych i chemikaliów. Spółka od 2005 r.<br />
notowana jest na GPW.<br />
Chemiczna – Chemikalia i Nawozy<br />
Chemistry – Chemicals and fertilizers<br />
Chemie – Chemikalien und Dünger /<br />
Химическая - Химикалии и Удобрения<br />
1. Services of a customs agency in export, import and transit<br />
2. Freight forwarding: services of cargo in ports in szczecin and gdynia<br />
3. Storing goods in customs and port storing facilities<br />
4. Transshipment of goods<br />
5. Sea and inland transportation<br />
6. Freight forwarding of containers<br />
Im rahmen unseres gewerbes bieten wir ihnen folgende leistungen an:<br />
1. Zollagenturdienstleistungen beim import, export, transit<br />
2. Speditionsbedienung der ladungen in den häfen in stettin und gdingen<br />
3. Warenlagerung in zolllagern und auf hafenlagerplätzen<br />
4. Güterumschläge<br />
5. Beförderung per seeschiff, binnenschiff und per achse<br />
6. Containerspedition<br />
«Садекс» пиотр ляхович<br />
В рамках деятельности предлагаем:<br />
1. Услуги таможенного агентства в импорте експорте транзите<br />
2. Экспедицийное обслуживание грузов в портах щецин гдыня<br />
3. Храниение товаров на таможенных складах и портовых площах<br />
4. Перегрузка товаров<br />
5. Перевозы морским сухопутним дорожным путём<br />
6. Экспедиция контейнеров<br />
Odprawy celne\Intrastat\T1\Akcyza\Doradztwo celne.<br />
Customs duty clearance\Intrastat\T1\Excise\customs consultancy.<br />
Zollabfertigung\Intrastat\T1\Verbrauchsteuer\Zollberatung.<br />
Перфект п.о. Таможенное Агентство<br />
Таможенные оформления /Intrastat/ T1/Акциз/Таможенное<br />
консультирование.<br />
„POLICE” is one of the biggest chemical plants in<br />
Poland and it is considered to be one of the biggest<br />
Polish exporters. „POLICE” features among other<br />
things a unique titanium white installation, the scale<br />
of multi-component mineral pesticide production<br />
and chemicals production. The company has been<br />
quoted at the Stocks Exchange since 2005.<br />
„POLICE”-Werk – einer der größten polnischen Chemiebetriebe<br />
und führende Exportfirma, bekannt u.<br />
a. durch einmaliges Produktionsverfahren von Titanweiß,<br />
Herstellung von Mineraldünger (Mehrkomponentensysteme)<br />
und Chemikalien. Seit 2005 an der polnischen Börse<br />
notiert.<br />
Химический Завод «ПОЛИЦЕ» АО<br />
Завод «ПОЛИЦЕ» однин из самых больших химических фирм в<br />
Польше и считается самым большим польским экспортером. Завод<br />
«ПОЛИЦЕ» отличает, м.проч., уникальное в Польше оборудование<br />
титановых белил, объём производства многосоставных минеральных<br />
удобрений и химикатов.Общество с 2005 г. отмечено на GPW.<br />
63
Chemiczna – Środki Myjąco–Dezynfekujące<br />
Chemistry – Cleaning and disinfection goods<br />
Chemie – Wasch-und Dezinfizierungsmittel<br />
Химическая - Средства Моюще–Дезинфицирующие<br />
64<br />
RADEX Zbigniew i Tomasz Nagay sp. jawna<br />
ul. Kamieniec 50; 72-001 Kołbaskowo<br />
tel. 0914318585<br />
fax 0914318586<br />
www.radex.com.pl<br />
radex@radex.com.pl<br />
NIP: 8510000486<br />
Data rozpoczęcia działalności: 09-01-1989<br />
Liczba zatrudnionych: 83<br />
Produkujemy urządzenia i środki do utrzymania higieny w zakładach przetwórstwa<br />
spożywczego. Oferujemy kilkadziesiąt preparatów chemicznych<br />
o różnym przeznaczeniu, smary dla przemysłu spożywczego, sprzęt<br />
techniczny, systemy centralnego mycia, elementy wyposażenia śluz sanitarnych<br />
oraz doradztwo w dziedzinie higieny i systemów jakości.<br />
Firma Handlowo-Usługowa CEZPOL<br />
ul. Jana III Sobieskiego 12/5; 82-300 Elbląg<br />
tel. 501 226 654<br />
cezpol1@wp.pl<br />
NIP: 5780007539<br />
Data rozpoczęcia działalności: 18-03-2004<br />
Liczba zatrudnionych: 1<br />
Pośrednictwo w kojarzeniu odbiorców z producentami. Handel tworzywami<br />
sztucznymi i wyrobami z tych tworzyw. Działalność na rynku od ponad<br />
20 lat. Poszukuję nowych rynków i branż. Zapraszam do współpracy!<br />
ASPROD sp. z o.o.<br />
ul. Piastowska 46; 72-123 Kliniska Wielkie<br />
tel. 091 460 24 00<br />
fax 091 460 24 01<br />
www.asprod.com.pl<br />
info@asprod.com.pl<br />
NIP: 8560000376<br />
Data rozpoczęcia działalności: 14-06-1991<br />
Liczba zatrudnionych: 114<br />
Produkujemy pieczywo pod dwiema postaciami: świeży wypiek i pieczywo<br />
podpieczone, zamrożone i dostarczane do punktów dopiekania.<br />
Nasz asortyment obejmuje blisko 200 pozycji np.: pieczywo francuskie -<br />
chleb, bagietki, croissanty; pieczywo wiedeńskie - chałki, bułki, rogale;<br />
pieczywo włoskie - ciabatta, spody do pizzy; oraz tradycyjnie polskie.<br />
Chemiczne Artykuły – Sprzedaż<br />
Chemicals – Selling<br />
Chemische Artikel – Verkauf<br />
Химические товары – Продажа<br />
Cukiernie, Piekarnie<br />
Bakery, Confectionery<br />
Konditoreien, Bäckereien<br />
Кондитерские, Пекарни<br />
We produce equipment and cleaning agents for groceries processing<br />
plants. We offer several dozen multipurpose chemical agents, lubricants<br />
for food industry, technical equipment, central cleaning systems,<br />
sanitary sluices equipment elements and hygiene and quality<br />
systems counselling.<br />
Wir produzieren Geräte und Mittel zur Hygienehaltung in Lebensmittelverarbeitungs-Betrieben.<br />
Wir bieten einige zehn chemische<br />
Präparate mit verschiedener Anwendung, Schmierfette für Lebensmittelindustrie,<br />
technische Geräte, Zentralwaschanlagen, Ausstattungselemente<br />
der Sanitärschleusen sowie Beratung im Bereich der<br />
Hygiene und Qualitätssysteme an.<br />
РАДЕКС ЗБИГНЕВ И ТОМАШ НАГАЙ Простое Общество<br />
Изготовляем устройства и средства для удержания гигиены на<br />
заводах пищевого производства. Предлагаем несколько десятков<br />
химических препаратов различного предназначения, смазки<br />
для пищевого производства, техническое оснащение, системы<br />
центральной мойки, элементы оснащения санитарных шлюзов<br />
также консультации в отрасли гигиены и систем качества.<br />
Intermediation in matching customers with producers. Sale of plastics<br />
and products made of plastics. Active in the market for 20 years.<br />
I look for new buildings and industries. We encourage you to co-operate<br />
with us!!!<br />
Vermittlung von Handelsbeziehungen zwischen Herstellern und Abnehmern.<br />
Handel von Kunststoffen und Kunststoffprodukten. Über 20<br />
Jahre Erfahrung. Offen für neue Märkte und Branchen. Offen für neue<br />
Kooperationspartner<br />
ТОРГОВЕЛЬНО- ОБСЛУЖИВАЮЩЕЕ ПРЕДПРИЯТИЕ «ЦЕЗРОЛЬ»<br />
Посредничество в соединении потребителей с производителями.<br />
Торговля искусственными материалами и изделиями из этих<br />
материалов. Деятельность на рынке свыше 20 лет. Ищу новые<br />
рынки и отрасли. Приглашаю к сотрудничеству1!!<br />
We produce two types of bread: fresh baking and underbaked bread,<br />
frozen and delivered to particular centres for banking to be finished.<br />
We offer about 200 items: Fench bread - bread, baguettes, croissants;<br />
Viennese bread – hallach, bread rolls, bagels; Italia bread – ciabatta,<br />
pizza bread bases, and traditional Polish bread.<br />
Wir fertigen unsere Backwaren in zwei Formen: frische Backwaren<br />
und nicht ausgebackene, tiefgekühlte Backware, die an Verkaufsstellen<br />
geliefert und dann ausgebacken werden. Unser Sortiment umfasst<br />
knapp 200 Positionen, z.B.: französische Backwaren - Brot, Baguetten,<br />
Croissants, Wiener Backwaren - Striezel, Semmeln, Hörnchen;<br />
italienische Backwaren - Ciabatta, Pizzateige; und traditionell polnische<br />
Backwaren.<br />
«Аспрод» об. с о.о.<br />
Производим хлебобулочные изделья в двух видах: свежая<br />
выпечка и хлебобулочные подпеченные изделья, замороженное<br />
и поставляемое к точкам допечивания. Наш ассартимент охватывает<br />
почти 200 позиций напр.: французские хлебобулочные изделья<br />
- хлеб, багетки, круиссанты венские хлебобулочные изделья -<br />
плетёнки, булки, рогали; итальянские хлебобулочные изделья -<br />
циабатта, основания для пиццы; также традиционные польские.
Cukiernia DUET sp. jawna<br />
H. Pytlik P. Pytlik<br />
ul. Bogusława 52; 70-440 Szczecin<br />
tel. 091 433 55 27<br />
fax 091 433 55 27<br />
www.slub.szczecin.pl<br />
NIP: 8510012118<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-06-1976<br />
Liczba zatrudnionych: 12<br />
CUKIERNIA-PIEKARNIA Woźniak sp. z o.o<br />
ul. Kwiatowa 5; 71-045 Szczecin<br />
tel. 091 483 43 05<br />
fax 091 483 43 05<br />
www.cukierniawozniak.v.pl<br />
cukierniawozniak@v.pl<br />
NIP: 8522427693<br />
Data rozpoczęcia działalności: 1978<br />
Liczba zatrudnionych: 56<br />
Piekarnia-Cukiernia PARYżANKA<br />
Halina Majer<br />
ul. Łokietka 3; 70-254 Szczecin<br />
tel. 694 342 980<br />
halina_mm@poczta.onet.pl<br />
NIP: 8521258768<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-01-2006<br />
Liczba zatrudnionych: 3<br />
Cukiernie, Piekarnie<br />
Bakery, Confectionery<br />
Konditoreien, Bäckereien<br />
Кондитерские, Пекарни<br />
Cukiernia przy ul. Bogusława 52 czynna jest codziennie w godz. 9.00 -<br />
19.00, natomiast drugi nasz lokal przy ul. Bol. Krzywoustego 23 czynny<br />
również codziennie w godz. 8.00 - 18.00. SERDECZNIE ZAPRASZAMY.<br />
Confectioner’s at 52 Bogusława St. open daily from 9.00 am to 7.00<br />
pm, while our second shop at 23 Bol Krzywoustego St. is also open<br />
daily from 8.00 am to 6.00 pm. YOU ARE CORDIALLY WELCOME<br />
Konditorei in der Bogusława-Straße 52 täglich zwischen 9.00 und 19.00<br />
Uhr geöffnet, unsere zweite Feinbäckerei in der Boleslawa-Krzywoustego-Straße<br />
23 täglich von 8.00 bis 18.00 Uhr geöffnet<br />
HERZLICH WILLKOMMEN<br />
Кондитерская ДУЭТ П.о. Г. Пытлик, П. Пытлик<br />
Кондитерская на ул.Богуслава,52 работает ежедневнос 9.00 – до<br />
19.00, зато другая наша кондитерская на ул.Бол.Кживоустего, 23<br />
открыта также ежедневно с 8.00 – 18.00. СЕРДЕЧНО ПРИГЛАШАЕМ<br />
Zajmujemy się produkcją i sprzedażą własnych wyrobów cukierniczych<br />
i piekarskich. Wypiek naszego pieczywa odbywa się w oparciu o tradycyjną<br />
technologię przy użyciu naturalnych surowców wysokiej jakości.<br />
Szczególnie rozwiniętą mamy ofertę tortów okolicznościowych, wielopoziomowych<br />
w 24 smakach.<br />
We produce and sell our own confectionery and bakery products. Banking<br />
of our pastry is based on traditional technology with the use of<br />
natural high quality raw materials. We have an extensive range of<br />
multi-layer cakes for various occasions in 24 flavours.<br />
Herstellung und Handel von eigenen Konditorei- und Bäckereiprodukten.<br />
Traditionelle Backverfahren und hochwertige, natürliche Zutaten.<br />
Reiche Auswahl von Wunschtorten, Etragentorten in 24 Geschmäcken.<br />
Кондитерская-Пекарня Возняк Об. с о.о<br />
Занимаемся производством и продажей собственных кондитерских<br />
и пекарских изделий. Выпечка наших булочных изделий происходит<br />
на базе традиционой технологии с использованием натурального<br />
высококачественного сырья. Особенно у нас развита оферта<br />
праздничных, в несколько уровней тортов в 24 вкусах.<br />
Piekarnia z tradycjami rodzinnymi, opiera produkcję pieczywa na bazie<br />
naturalnego zakwasu.<br />
A bakery with family traditions, which bases pastry production on natural<br />
leavening,<br />
Traditionsreiche Familienbäckerei – natürliche Gärung im Backprozess.<br />
Пекарня- кондитерская «Парижанка» Галина Маер<br />
Пекарня с семейными традициями основывает производство<br />
хлебных изделий на базе натуральной хлебной закваски.<br />
65
Cukiernie, Piekarnie<br />
Bakery, Confectionery<br />
Konditoreien, Bäckereien<br />
Кондитерские, Пекарни<br />
66<br />
Piekarnia GENIAL<br />
ul. Krzywoustego 15; 70-250 Szczecin<br />
tel. 091 434 46 19<br />
fax 091 464 63 13<br />
www.genial.com.pl<br />
genial@genial.com.pl<br />
NIP: 8520501847<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-05-1990<br />
Liczba zatrudnionych: 40<br />
Piekarnia Halina Bulwa Alicja Czapek S.C.<br />
ul. Dworcowa 24; 78-540 Kalisz Pomorski<br />
tel. 094 361 62 94<br />
NIP: 2530130071<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-12-2002<br />
Liczba zatrudnionych: 10<br />
AMETYST Sprzedaż i Czarter Łodzi Szczecin<br />
tel. 091 561 10 48<br />
fax 091 561 10 48<br />
www.ametyst.pl<br />
biuro@ametyst.pl<br />
NIP: 8542225082<br />
Data rozpoczęcia działalności: 29-09-2004<br />
Liczba zatrudnionych: 5<br />
Zajmujemy się sprzedażą łodzi, silników do łodzi, elektroniki pokładowej,<br />
przyczep podłodziowych i osprzętu. Jesteśmy wyłącznym dystrybutorem<br />
na Polskę łodzi stoczni LEMA BOATS z Hiszpanii, a także<br />
polskiej stoczni Mazury z Ostródy. Jako jedyni w województwie czarterujemy<br />
łodzie motorowe.<br />
Art Baron<br />
al. Powstańców Wlkp 39a; 70-111 Szczecin<br />
tel. 501 564 080<br />
fax 091 482 89 58<br />
www.artbaron.pl<br />
biuro@artbaron.pl<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-01-1999<br />
Liczba zatrudnionych: 3<br />
Czartery Łodzi<br />
Boat chartering<br />
Bootscharter<br />
Чартеры Лодок<br />
Dekoracyjne Artykuły – Sprzedaż<br />
Decoration goods – selling<br />
Dekoartikel – Verkauf<br />
Декоративные товары- Продажа<br />
Produkcja i sprzedaż pieczywa i wyrobów cukierniczych metodą tradycyjną.<br />
Traditional metod production and sale of pastry and confectionery<br />
products.<br />
Herstellung und verkauf von Gebäck und Konditoreiwaren nach traditionellem<br />
Backverfahren.<br />
Пекарня ГЕНЯЛЬ<br />
Производство и продажа хлебных и кондитерских изделий<br />
традиционным методом.<br />
Produkcja wyrobów piekarskich i ciastkarskich w tym: wyrobów regionalnych.<br />
Bakery and pastry production including regional products.<br />
Herstellung von Back- und Kuchenwaren darin: Regionalprodukten.<br />
Пекарня Галина Бульва Алиция Чапек п.о.<br />
Производство хлебобулочных продуктов и пирожных в том числе:<br />
региональных продуктов.<br />
Sale of boats, boat engines, board electronics, boat-carrying trailers and<br />
fittings. In Poland we are an exclusive distributor of boats from LEMA<br />
BOATS shipyard in Spain and from a Polish Mazury shipyard of Ostróda.<br />
We are the only company chartering boats in the voivodeship.<br />
Verkauf von Booten, Bootsmotoren, elektronischer Ausstattung für<br />
Boote, Bootsanhängern und Zubehör. Ausschließlichkeitsvertreter für<br />
Boote aus der spanischen Werft LEMA BOATS und polnischen Werft<br />
MAZURY aus Ostróda.Motorboot-Charter - die einzige Möglichkeit in<br />
Westpommern.<br />
АМЕТИСТ- Продажа и Чартер Лодок<br />
Мы занимаемся продажей лодок, лодочных моторов, электроники<br />
на борту, подлодочных прицепов и оснастки. Мы исключительный<br />
в Польше дистрибутор лодок, верфи LEMA BOATS из Испании,<br />
а также польской верфи Мазуры из Оструды. Как единственные<br />
в воеводстве даём моторные лодки в аренду.<br />
Produkcja statuetek, trofeów sportowych, artykułów dekoracyjnych, upominków.<br />
Production of statuettes, sports trophies, decorative products, souvenirs.<br />
Herstellung von Sportfiguren, Sporttrophäen, Auszeichnungsartikeln, Andenken.<br />
Арт Барон<br />
Производство статуеток, спортивных трофеев, декоративных<br />
предметов сувениров.
Dekoracyjne Artykuły – Sprzedaż<br />
Decoration goods – selling<br />
Dekoartikel – Verkauf<br />
Декоративные товары- Продажа<br />
Nova-Art<br />
ul. Gdańska 22; 70-661 Szczecin<br />
tel. 509 860 380<br />
fax 091 485 46 00<br />
www.nova-art.pl<br />
novaart@vp.pl<br />
NIP: 8540002969<br />
Data rozpoczęcia działalności: 07-01-1989<br />
Liczba zatrudnionych: 7<br />
Firma zajmuje się dystrybucją artykułów do wystroju wnętrz, pamiątek<br />
i upominków z wielu rejonów świata.Oferujemy kilkadziesiąt tysięcy<br />
artykułów na powierzchni ponad 1000 mkw. Jeżeli szukasz orientalnego<br />
klimatu oraz atrakcyjnych prezentów z Bliskiego i Dalekiego<br />
Wschodu, skontaktuj się z nami 8-18.<br />
AMBIT Marcin Naworol<br />
ul. Madalińskiego 8; 71-101 Szczecin<br />
tel. 501 186 095<br />
fax 091 885 14 15<br />
ambit_szczecin@go2.pl<br />
NIP: 8541947092<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-10-2002<br />
Liczba zatrudnionych: 2<br />
Centrum Doradztwa Reklamy Szkoleń<br />
CDRS.PL<br />
ul. Dworcowa 16/6; 72-300 Gryfice<br />
tel. 601 920 206<br />
www.cdrs.pl<br />
b2b@cdrs.pl<br />
NIP: 8571511293<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-07-2006<br />
Liczba zatrudnionych: 3<br />
Doradztwo<br />
Consultancy<br />
Beratung<br />
Консалтинг<br />
The company distributes interior<br />
design articles, keepsakes and<br />
souvenirs from different parts of<br />
the world. We offer several dozen<br />
thousand of articles on the<br />
floor space of 1000 m2. If you<br />
are looking for oriental climate<br />
and attractive presents from the Near and Far East, contact us 8-18.<br />
Vertrieb von Inneneinrichtungsprodukten, Souvenirs und Geschenken<br />
aus vielen Weltteilen. Mehrere Tausend Artikel auf einer Fläche von<br />
gut 1000 m2. Gegenstände mit orientalischem Charakter und interessante<br />
Geschenkideen aus dem Nahen und Fernen Osten gesucht? Da<br />
sind Sie bei uns richtig, besuchen Sie uns zwischen 8 und 18 Uhr.<br />
Нова- Арт<br />
Фирма занимается дистрибуцией товаров для оснащения интерьера,<br />
сувениров и подарков с многих стран мира. Предлагаем несколько<br />
десятков тысяч видов товаров на поверхности более 1000 кв.м..<br />
Если ищешь ориентальный климат, а также оригинальные сувениры<br />
с Ближнего и Дальнего Востока, свяжись с нами с нами 8-18.<br />
Doradztwo inwestycyjne, pośrednictwo finansowe, usługi konsultingowe,<br />
pozyskiwanie funduszy UE, handel.<br />
Investment consulting, financial mediation, consulting services, obtaining<br />
EU funds, commerce.<br />
Investitionsberatung, Finanzvermittlung, Consulting-Leistungen, Einwerbung<br />
von EU-Fördermitteln, Handel.<br />
«АМБИТ» Марцин Навороль<br />
Консультации по инвестициям, финансовое посредничество,<br />
консультинговые услуги, приобретение фондов ЕС , торговля.<br />
Centrum Doradztwa Reklamy Szkoleń CDRS.Pl powstało w 2006 roku.<br />
Ideą działalności jest wspieranie firm, samorządu terytorialnego i organizacji<br />
pozarządowych. Dziś doradzamy w pozyskiwaniu środków z<br />
funduszy UE, przygotowujemy plany reklamy oraz szkolenia.Wydajemy<br />
Nadmorski Magazyn GONIEC PLAŻOWY.<br />
Centrum Doradztwa Reklamy Szkoleń CDRS.Pl was established in<br />
2006. The company activity is supporting companies, territorial selfgovernments<br />
and non-governmental organizations. Today we advise in<br />
obtiaining EU funds, we prepare advertising plans and trainings. We<br />
publish a Sea Magazine GONIEC PLAŻOWY.<br />
Das Zentrum für Beratung, Werbung und Schulung CDRS.Pl ist seit 2006<br />
tätig. Die Geschäftsidee ist es, Unternehmen, kommunale Selbstverwaltungen<br />
und Nichtregierungsorganisationen zu fördern. Wir beraten<br />
Sie gerne bei Beschaffung von EU-Mitteln, erstellen Werbepläne und<br />
arbeiten für Sie Schulungskonzepte aus. Wir sind Herausgeber des Ostseblattes<br />
GONIEC PLAŻOWY.<br />
Центр Консультации Рекламы Обучения ЦКРО. ПЛь образован в 2006 году.<br />
Идеей деятельности является поддержание фирм, территориального<br />
самоуправления и общественных организаций. Сегодня консультируем по<br />
отношении приобретения средств с фондов ЕС, подготавливаем планы,<br />
рекламы, а также обучение. Издаём Приморский Иллюстрированный<br />
Журнал GONIEC PLAŻOWY (Курьер на плаже).<br />
67
Doradztwo<br />
Consultancy<br />
Beratung<br />
Консалтинг<br />
68<br />
Expert-Team<br />
ul. Wybrzeże Władysława IV 22; 72-600 Świnoujście<br />
tel. 091 321 20 00<br />
fax 091 321 20 00<br />
www.expert-team.eu<br />
info@expert-team.eu<br />
NIP: 8550020822<br />
Data rozpoczęcia działalności: 03-12-1993<br />
Liczba zatrudnionych: 10<br />
Financial Concepts<br />
ul. Gdańska 3c; 70-660 Szczecin<br />
tel. 607 109 875<br />
www.f-c.com.pl<br />
f-c@f-c.com.pl<br />
NIP: 5992098593<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-09-2006<br />
INTER-CONSULT<br />
Chaussee str. 80E; 17321 Löknitz<br />
tel. 3975 45 14 51<br />
www.jr-ic.eu<br />
info@jr-ic.eu<br />
Data rozpoczęcia działalności: 1984<br />
Od 1984 r. zajmujemy się doradztwem gospodarczym i inwestycyjnym<br />
na terenie Niemiec i Polski. Obecnie realizowany projekt to niemiecko-polskie<br />
osiedle mieszkalne w Löknitz. Poza tym pomagamy w biznesowym<br />
zasiedlaniu się na terenie Niemiec, przede wszystkim w powiatach<br />
Uecker-Randow i Ueckermark.<br />
Doradztwo organizacyjne i zarządzania.<br />
Zakładanie spółek, doradztwo we wszelkich aspektach prowadzenia<br />
działalności.<br />
Organization and management consulting.<br />
Establishment of companies, consultancy in all aspects of business<br />
activity.<br />
Organisations- und Verwaltungsberatung.<br />
Gründung von Gesellschaften, Beratung in allen Bereichen der wirtschaftlichen<br />
Betätigung.<br />
Эксперт- Тайм<br />
Консультации по организации и управлению.<br />
Образование обществ, консультации по всем аспектам ведения<br />
деятельности.<br />
Financial Concepts zajmuje się czasowym<br />
lub stałym zarządzaniem finansami<br />
przedsiębiorstw oraz doradztwem<br />
w zakresie zarządzania finansami<br />
w tym: pozyskiwaniem finansowania,<br />
opracowywaniem i wdrażaniem systemów<br />
controllingu, budowaniem modeli<br />
finansowych, analizą opłacalności inwestycji.<br />
Financial Concepts temporarily or permamently manages companies<br />
finanses and advises on financial management including: obtaining<br />
funding, preparation and implementation of controlling systems, constructing<br />
financial models, analyzing investments profitability.<br />
Beratung / Management der Unternehmensfinanzen, zeitlich begrenzt<br />
und dauerhaft, u. a. Beschaffung der Finanzierung, Erstellung und<br />
Umsetzung der Controlling-Systeme, Ausarbeitung von Finanzmodellen,<br />
Durchführung von Analysen der Investitionsrentabilität.<br />
Financial Concepts (Финансиаль Концептс) занимается временным<br />
или постоянным управлением финансами предприятий, а также<br />
консультациями в области управления финансами, в том числе:<br />
приобретением финансирования, разработкой и внедрением<br />
контролинга, постройкой финансовых моделей, анализом<br />
окупаемости капиталовложений.<br />
Since 1984 we have been offering business and investment consultancy<br />
services in Germany and Poland. Our current project is a German-<br />
Polish housing estate in Löknitz. Furtheremore, we assist in business<br />
settlement in Germany, chiefly in Uecker-Randow and Ueckermark<br />
poviats.<br />
Seit 1984 beraten wir in Polen und Deutschland in Sachen Wirtschaft<br />
und Investitionen. Zur Zeit führen wir ein Projekt des deutsch-polnischen<br />
Wohngebietes in Löcknitz durch. Wir helfen bei Gewerbeansiedlung<br />
in Deutschland, vor allem in Landkreisen Uecker-Randow und<br />
Uckermark.<br />
ИНТЕР-КОНСУЛЬТ<br />
С 1984 года занимаемся хозяйственными консультациями<br />
и консультациями по капиталовложениях на территории Германии<br />
и Польши. В настоящее время реализован проект немецкопольского<br />
жилищного поселка в Löknitz. Кроме того, помогаем в<br />
бизнесовых заселениях, на территории Германии, прежде всего в<br />
повятах Uecker-Randow и Uekermark.
Jacek Piechota Solution Parnters<br />
ul. Bohaterów Getta 24B; 70-302 Szczecin<br />
tel. 091 488 34 56<br />
fax 091 488 34 24<br />
www.jpsolutionpartners.com<br />
office@jpsolutionpartners.com<br />
NIP: 9551497254<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-09-2007<br />
Liczba zatrudnionych: 3<br />
URSZULA Przedstawicielstwo Handlowe<br />
ul. Traugutta 48; 71-300 Szczecin<br />
tel. 609 504 045<br />
ulapoczta@gmail.com<br />
NIP: 8521126038<br />
Data rozpoczęcia działalności: 10-05-2006<br />
Zachodniopomorska Agencja Rozwoju<br />
Regionalnego SA<br />
ul. Stoisława 2; 70-223 Szczecin<br />
tel. 091 488 24 88<br />
fax 091 488 26 26<br />
www.zarr.com.pl<br />
zarzad@zarr.com.pl<br />
NIP: 8521002307<br />
Data rozpoczęcia działalności: 1994<br />
Doradztwo handlowe.<br />
Business consultancy.<br />
Handelsberatung.<br />
«УРШУЛЯ» <strong>Торгово</strong>е Представительство<br />
<strong>Торгово</strong>е консультирование.<br />
Doradztwo<br />
Consultancy<br />
Beratung<br />
Консалтинг<br />
Jacek Piechota Solution Partners<br />
powstało, by wspierać przedsiębiorców<br />
w osiąganiu zamierzonych<br />
przez nich celów gospodarczych.<br />
Wiele lat w gospodarce i administracji<br />
publicznej gwarantuje<br />
najwyższą wiarygodność i profesjonalizm<br />
w świadczonych przez<br />
Jacek Piechota Solution Partners<br />
usługach.<br />
Jacek Piechota Solution Partners has been established in order to support<br />
entrepreneurs in achieving their intended business goals. Many<br />
years of experience in the economy and public administration guarantees<br />
the highest reliability and professionalism of the services rendered<br />
by Jacek Piechota Solution Partners.<br />
Jacek Piechota Solution Partners unterstützt Unternehmen bei Erreichung<br />
ihrer wirtschaftlichen Ziele. Langjährige Erfahrung des Firmeninhabers<br />
auf dem Gebiet der Wirtschaft und öffentlichen Verwaltung<br />
garantieren Seriösität und professionelle Leistungen.<br />
Яцек Пехота Solution Partners образовалось, чтобы поддерживать<br />
предпринимателей в достижении поставленных ними хозяйственных<br />
целей. Многие годы в общественном хозяйстве и администрации<br />
гарантируют высочайшее доверие и профессионализм<br />
в предоставояемых Яцек Пехота Solution Partners услугах.<br />
Zachodniopomorska Agencja Rozwoju Regionalnego SA jest spółką<br />
akcyjną. Celami statutowymi Agencji jest szeroko pojęta promocja<br />
regionu oraz aktywizacja gospodarcza i pomoc w działaniu małym i<br />
średnim przedsiębiorstwom. ZARR jest zarejestrowana jako Ośrodek<br />
Krajowego Systemu Usług dla sektora MSP.<br />
Zachodniopomorska Agencja Rozwoju Regionalnego SA is a joint stock<br />
company The Agency’s statutory objectives include a wide ranging<br />
promotion of the region and assistance in small and medium enterprises<br />
operations. ZARR is registered as the Center of the National<br />
System of Services for SME’s.<br />
Westpommersche Agentur für Regionalentwicklung ist eine Aktiengesellschaft.<br />
Satzungsziele der Agentur sind Promotion der Region im<br />
weitesten Sinne, wirtschaftliche Aktivierung und Förderung der kleinen<br />
und mittelgroßen Unternehmen. Die Gesellschaft ist als Standort<br />
des Polnischen Dienstleistungssystems für KMU eingetragen.<br />
Западнопомеранское Агентство Регионального Развития А.О.<br />
является акционерным обществом.Уставными целями Агенства<br />
являются широко понимаемая рекламная деятельность области,<br />
а также хозяйственная активизация и помощь в действии малым<br />
и средним предприятиям. ЗАРР зарегистрировано, как Центр<br />
Отечественной Системы Услуг для сектора MСП.<br />
69
Doradztwo – BHP<br />
Consultancy – Industrial safety<br />
Beratung – Arbeitsschutz<br />
Консалтинг – Охрана Труда<br />
70<br />
ARMADA<br />
Centrum Doradztwa i Kształcenia<br />
ul. A. Mickiewicza 30-32; 70-386 Szczecin<br />
tel. 091 485 08 86<br />
fax 091 485 08 86<br />
www.armada-doradztwo.pl<br />
armada@armada-doradztwo.pl<br />
NIP: 8522376582<br />
Data rozpoczęcia działalności: 02-11-2002<br />
Liczba zatrudnionych: 15<br />
Usługi doradcze i szkoleniowe w zakresie prawa pracy, bhp, ppoż.,<br />
opracowywanie instrukcji i procedur w tym zakresie, wykonywanie<br />
obowiązków inspektora bhp w zakładach pracy, reprezentacja pracodawcy<br />
przed Państwową Inspekcją Pracy, prowadzenie auditów i ekspertyz<br />
prawnych, bhp i ppoż.<br />
ADS Consulting sp. z o.o.<br />
ul. Bohaterów Getta Warszawskiego 24<br />
70-302 Szczecin<br />
tel. 091 488 20 01<br />
fax 091 488 20 01<br />
www.adsconsulting.pl<br />
biuro@adsconsulting.pl<br />
NIP: 8522526662<br />
Data rozpoczęcia działalności: 20-12-2007<br />
SZKOLENIA BIZNESOWE dostosowane do indywidualnych potrzeb firmy<br />
(analiza potrzeb szkoleniowych). Trenerzy - praktycy biznesu z dużym<br />
doświadczeniem zawodowym i przygotowaniem merytorycznym. Firma<br />
posiada własną, multimedialną salę szkoleniową. Kompleksowa<br />
organizacja EVENTÓW i spotkań biznesowych.<br />
Business Communication Group sp. z o.o.<br />
ul. Dąbrowskiego 8 biuro 507; 64-920 Piła<br />
tel. 067 351 05 91<br />
fax 067 351 05 91<br />
www.bcgroup.com.pl<br />
biuro@bcgroup.com.pl<br />
NIP: 7642509476<br />
Data rozpoczęcia działalności: 14-01-2006<br />
Szkolimy kadrę menedżerską i personel każdego szczebla dla przedsiębiorców<br />
w całym kraju. Projektujemy i zarządzamy serwisami www,<br />
prowadzimy kampanie reklamowe, doradzamy prawnie i ekonomicznie.<br />
Realizujemy dostawy sprzętu komputerowego i usług IT dla firm i<br />
instytucji. Bogate rekomendacje.<br />
Doradztwo Biznesowe – Szkolenia<br />
Business Consultancy– Trainings<br />
Businessberatung – Schulungen<br />
Консалтинг Бизнесовый – Обучения<br />
Consultancy and training services in the area<br />
of labour law industrial safety, fire regulations,<br />
preparation of instructions and procedures in<br />
these respects performing the duties of an<br />
industrial safety inspector in work places, representation<br />
of an employer before the State<br />
Labour Inspection, conducting of audits and<br />
legal expert opinions on industrial safety and<br />
fire regulations.<br />
Beratungs- und Schulungsleistungen in Bereichen Arbeitsrecht, Arbeitsschutz,<br />
Brandschutz. Erstellung diesbezüglicher Anweisungen und<br />
Verfahrensregeln, Ausübung der Tätigkeit als Arbeitsschutzaufsicht<br />
bei Betrieben sowie Vertretung der Arbeitgeber vor der Staatlichen<br />
Aufsichtsbehörde für den Arbeitsschutz, Durchführung von Audits<br />
und Anfertigung von Rechtsgutachten über Arbeitsschutz und Brandschutz.<br />
АРМАДА Центр консультаций и Обучения<br />
Консультационные услуги и обслуживание обучения в области<br />
права труда, бгт, п.пож., обработка инструкций и процедур в<br />
этой сфере, исполнение обязанностей инспектора бгт в местах<br />
работы, представительство работодателя перед Государственной.<br />
Инспекцией Труда, проведение юридических аудитов и экспертиз<br />
бгп и п.пож.<br />
BUSINESS TRAINING adjusted to individual needs<br />
of the company<br />
(analyses of training needs). Trainers- business<br />
experts with a vast professional experience<br />
and theoretical background. The company has<br />
its own multimedia training hall. the company<br />
offers a complex organization of events and business<br />
meetings.<br />
An individuelle Firmenbedürfnisse angepasste<br />
Business-Schulungen (Analyse der Schulungsbedürfnisse).<br />
Unsere Trainers sind Praktiker im Business mit enormer<br />
Berufserfahrung und sachlicher Vorbereitung. Die Firma verfügt über<br />
einen eigenen multimedialen Schulungsraum. Komplexe Organisation<br />
von EVENTS und Businesstreffen.<br />
АДС Консультинг Об. с o.o.<br />
БИЗНЕСОВЫЕ ОБУЧЕНИЯ приспособлены к индивидуальным<br />
потребностям фирмы (aнализ потребностей обучения). Tренеры<br />
– практики бизнеса с большим профессиональным опытом и<br />
мериторической подготовкой. Фирма обладает собственным,<br />
мультимедиальным залом для обучений. Koмплексная организация<br />
ЕВЕНТОВ и бизнесовых встреч<br />
We train managerial staff and personnel of any rank for businesses<br />
in all of Poland. We design and manage web page services, carry out<br />
advertising campaigns, we offer legal and economic consulting. We<br />
deliver computer hardware and IT services for companies and institutions.<br />
Numerous recommendations.<br />
Schulungen für Manager und alle Personalgruppen bei Unternehmen<br />
in ganz Polen. Gestaltung und Betreuung von Internetseiten, Durchführung<br />
von Werbekampagnen, Rechtsberatung, Wirtschaftsberatung.<br />
Lieferungen von IT-Geräten und –leistungen für Unternehmen und institutionelle<br />
Kunden. Zahlreiche Referenzen.<br />
Business Communication Group sp. z o.o.<br />
Обучаем кадры менеджеров и персонал на каждом уровне для<br />
предпринимателей во всей стране. Проектируем и организовуем<br />
сервисы ввв, ведём рекламные кампании, консультируем<br />
по вопросам права и экономики. Осуществляем поставку<br />
компьютерного оборудования и услуг ИТ для фирм и организаций.<br />
Богатые рекомендации.
Creative Training – Szkolenia i Rozwój<br />
Sylwia Olszewska<br />
ul. Grzymińska 28e/4; 71-711 Szczecin<br />
tel. 698 099 800<br />
www.creativetraining.pl<br />
s.olszewska@op.pl<br />
NIP: 8521740465<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-09-2007<br />
Usługi szkoleniowe w zakresie psychologii biznesu dla firm, instytucji<br />
i osób indywidualnych, coaching dla kadry zarządząjacej i pracowników,<br />
doradztwo z zakresu psychologii zarządzania, działalność<br />
terapeutyczno-szkoleniowa z zakresu psychologii i higieny zdrowia z<br />
wykorzystaniem eeg biofeedback.<br />
DORADZTWO I POŚREDNICTWO<br />
ul. Małej Łąki 11/19; 02-793 Warszawa<br />
tel. 501 088 956<br />
www.dip.max.pl<br />
gmina1@poczta.onet.pl<br />
NIP: 5210280416<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-03-1990<br />
Firma świadczy pełną gamę usług doradczych i szkoleniowych dla<br />
przedsiębiorstw, przedsiębiorców oraz samorządów. Specjalizuje się<br />
w opracowywaniu i wdrażaniu strategii rozwoju, metodyki zarządzania<br />
projektami, doborze pracowników oraz kompleksowym opracowywaniu<br />
dokumentacji do wniosku o środki UE.<br />
Evolutio Persona<br />
Jolanta Gramczyńska<br />
ul. Trentowskiego 30; 71-303 Szczecin<br />
tel. 091 487 57 80<br />
fax 091 487 57 80<br />
www.evolutio-persona.pl<br />
info@evolutio-persona.pl<br />
NIP: 8522155674<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-08-2006<br />
Liczba zatrudnionych: 1<br />
Doradztwo Biznesowe – Szkolenia<br />
Business Consultancy– Trainings<br />
Businessberatung – Schulungen<br />
Консалтинг Бизнесовый – Обучения<br />
Training services in the field of business and psychology for companies,<br />
institutions and individual persons, coaching for the management<br />
cadre and employees, consulting in the field of management<br />
psychology and therapeutic and training operation in the field of psychology<br />
and health hygiene with the implementation of, for instance,<br />
biofeedback.<br />
Schulungsdienstleistungen für Firmen, Einrichtungen und individuelle<br />
Personen, Coaching sowie Managementkader und Mitarbeiter im Bereich<br />
der Business-Psychologie, Beratung im Bereich der Managementpsychologie,<br />
Therapeutische Tätigkeit, Schulungen im Bereich der Gesundheitshygiene<br />
unter Anwendung von Eeg Biofeedback.<br />
Креатив Трайнинг- обучение иразвитие Сильвия Ольшевска<br />
Услуги по обучению в сфере психологии бизнеса для фирм<br />
учреждений и индивидуальных лиц coaching для управляющей<br />
кадры и рабочих консультации с области психологии управления<br />
деятельность терапевтическая и обучение со сферы психологии<br />
и гигиены здоровья с использованием eeg biofeedback.<br />
The company offers a complete range of consulting and training services<br />
for companies, entrepreneurs and self-governments. The company<br />
specializes in the preparation and implementation of development<br />
strategies, project management methodologies and comprehensive<br />
preparation of documentation for the EU funds applications.<br />
Beratungs- und Schulungsleistungen aller Art für Unternehmen und<br />
Selbstverwaltungen. Ausarbeitung und Umsetzung von Entwicklungsstrategien,<br />
Methodik für Projektmanagement, Auswahl des Personals,<br />
Erstellung der vollständigen Unterlagen bei EU-Antragstellung.<br />
КОНСУЛЬТАЦИИ И ПОСРЕДНИЧЕСТВО<br />
Фирма оказывает полную гамму консультационных услуг<br />
и обучение для предпринимателей, а также самоуправления.Фирма<br />
специализируется в разработке и внедрении стратегии развития<br />
методики управления проектами, подборке работников, а также<br />
комплексной подготовке документации к заявке о средствах ЕС.<br />
Zarządzamy wiedzą, która skutecznie wspiera świat biznesu przyczyniając<br />
się do lepszego rozwoju Państwa Firmy. Nauczamy ludzi skutecznych<br />
umiejętności umożliwiających osiągnięcie autentycznego<br />
sukcesu. Organizujemy kompleksowo: szkolenia zamknięte i otwarte,<br />
konsultacje indywidualne i treningi.<br />
We managing the knowledge which efficiently supports the world of<br />
business contributing to better development of Your Company. We teach<br />
people effective skills which will enable the achievement of a real<br />
success. We thoroughly organise closed and open trainings, individual<br />
consultations and practice.<br />
Wir verwalten ein Wissen, das die Businesswelt erfolgreich fördert und<br />
zur besseren Entwicklung Ihrer Firma beiträgt. Wir lehren die Leute<br />
erfolgreiche Fähigkeiten kennen, die einen authentischen Erfolg<br />
ermöglichen. Wir organisieren komplexe geschlossene und geöffnete<br />
Schulungen, individuelle Konsultierung und Trainings.<br />
Эволюттио Персона Йолянта Грамчиньска<br />
Управляем знаниями, которые эффективно полддерживают мир<br />
бизнеса для лучшего развития Вашей Фирмы. Обучаем людей<br />
эффективным умениям предоставляющим возможность достигнуть<br />
действительный успех. Организовуем комплексно: закрытые и<br />
открытые обучения, индивидуальные консультации и тренировки.<br />
71
Doradztwo Biznesowe – Szkolenia<br />
Business Consultancy– Trainings<br />
Businessberatung – Schulungen<br />
Консалтинг Бизнесовый – Обучения<br />
72<br />
FX MASTERS Mikołaj Rylski<br />
ul. Nieduża 28/5; 71-531 Szczecin<br />
tel. 607 283 168<br />
fax 091 455 33 82<br />
www.fx-masters.pl<br />
kontakt@fx-masters.pl<br />
NIP: 8512962203<br />
Data rozpoczęcia działalności: 12-05-2008<br />
Liczba zatrudnionych: 1<br />
Szkolenia z zakresu inteligencji finansowej oraz autorskiej metody<br />
analizy wykresów cenowych na rynku walutowym FOREX i giełdzie<br />
(FX TRADING), opartej na AT i NLP. Wskazujemy właściwą drogę do<br />
wolności finansowej poprzez dawanie wyspecjalizowanych narzędzi do<br />
realizacji planów i marzeń finansowych.<br />
MAKEBETTERPROJECT Aureliusz Górski<br />
ul. Żubrów 6/103; 71-616 Szczecin<br />
tel. 502 372 053<br />
www.makebetterproject.com<br />
team@makebetterproject.com<br />
NIP: 8522455264<br />
Data rozpoczęcia działalności: 09-05-2007<br />
MOTIVATION TRAINING CONSULTING<br />
ul. Falskiego 29; 70-733 Szczecin<br />
tel. 604 273 075<br />
www.motivation-training-consulting.pl<br />
dr.ewa@wp.pl<br />
NIP: 9551965011<br />
Data rozpoczęcia działalności: 15-06-2000<br />
Liczba zatrudnionych: 1<br />
Unikalne połączenie wiedzy merytorycznej z psychologią społeczną<br />
i psychologią wpływu. Firma prowadzi: doradztwo HR.<br />
Szkolenia: sprzedaż, negocjacje, telemarketing, standardy obsługi,<br />
trudny klient, socjotechnika biznesu, autoprezentacja, skuteczna komunikacja,<br />
umiejętności menadżerskie, etc.<br />
Training in financial intelligence and authorised<br />
method of price charts analysis on<br />
the FOREX money market and exchange (FX<br />
TRADING), based on AT and NLP. We show our<br />
clients the right way to financial freedom by<br />
providing soecialised tools for financial plans<br />
and dreams realisation.<br />
Schulungen im Bereich der finanziellen Intelligenz<br />
sowie einer Autorenmethode der Preisschaubilder-Analyse<br />
auf dem Währungsmarkt<br />
FOREX und der Börse (FX TRADING), auf der Basis von AT und NLP. Wir<br />
weisen den richtigen Weg zur Finanzfreiheit hin durch Gewährung<br />
von spezialisierten Geräten zur Realisierung finanzielle Pläne und<br />
Träume.<br />
Ф Икс МАСТЕРС Миколай Рыски<br />
Обучение со сферы финансовой интелигенции также авторского<br />
метода анализа ценовых диаграмм на валютном рынке<br />
ФОРЕКС (FOREX) и бирже(FX TRADING), oбоснованной на AT и<br />
NLP. Указывает соотвутствующий путь к финансовой свободе<br />
через предоставление специализированных инструментов для<br />
осуществления финансовых планов и мечт.<br />
Grupa projektowa specjalizująca się w dwóch kluczowych sektorach -<br />
w sektorze szkoleń oraz kreacji wizerunku. Nasza oferta łączy w sobie<br />
doświadczenie tych dwóch dziedzin w zakresie kompleksowych usług<br />
dla biznesu. Grupa MBP to WizerunekFIRMY.pl (branding), MyEverest.<br />
pl, AutoROZWÓJ.pl (szkolenia).<br />
A design group specializing in two key sectors – trainings and image<br />
building. Our offer links the experience of these two areas in comprehensive<br />
services for Business. MBP Group comprises WizerunekFIRMY.<br />
pl (branding), MyEverest.pl, AutoROZWÓJ.pl (trainings).<br />
Projektgruppe mit zwei Tätigkeitsbereichen – Schulungen und Image-<br />
Aufbau. Aufgrung der Erfahrungen dieser beiden Fachgebiete haben<br />
wir ein breites und komplexes Angebot für Firmen und Unternehmen<br />
erarbeitet. Die MBP-Gruppe: WizerunekFIRMY.pl (Branding), MyEverest.pl,<br />
AutoROZWÓJ.pl (Schulungen).<br />
Макебеттерпроект Аурелюш Гурски<br />
Проектная группа, специализирующаяся в двух ключевых секторах<br />
– секторе обучения, а также создавания имиджа. Наша оферта<br />
соединяет в себе опыт этих двух областей в комплексной сфере<br />
услуг для Бизнеса. Группа МБП – это WizerunekFIRMY.pl (брандинг),<br />
MyEwerest.pl, AutoROZWOJ.pl (обучение).<br />
Unique combination of essential knowledge with social psychology<br />
and influence psychology. The company offers: HR counselling<br />
Training: sale, negotiation, telemarketing, service standards, difficult<br />
client, social engineering of business, self-presentation, efficient<br />
communication, manager skills, etc.<br />
Die einzigartige Verbindung sachlichen Wissens mit der Sozial- und<br />
Wirkungspsychologie. Die Firma führt: HR - Beratungen.<br />
Schulungen: Verkauf, Verhandlungen, Telemarketing, Bedienungsstandards,<br />
Schwieriger Kunde, Business - Soziotechnik, Autopräsentation,<br />
Erfolgreiche Kommunikation, Managerkompetenzen, u.ä.<br />
Уникальное соединение мериторических знаний с общественной<br />
психологией и психологией влияния.<br />
Фирма ведёт: консультации HR. Обучения: продажа, переговоры,<br />
телемаркетинг, стандарты обслуживания, тяжёлый клиент,<br />
социотехника бизнеса, автопрезентация, эфективное общение,<br />
менеджерские умения и др.
Ośrodek Edukacyjny FORUM<br />
Anna Hoffmann<br />
ul. Kuśnierska 8; 70-536 Szczecin<br />
tel. 091 488 57 50<br />
fax 091 489 64 54<br />
www.forum.v.pl<br />
forum@v.pl<br />
NIP: 8521299460<br />
Data rozpoczęcia działalności: 14-03-2002<br />
Liczba zatrudnionych: 5<br />
FORUM to firma współpracująca od wielu lat z wieloma wybitnymi<br />
ekspertami z różnych dziedzin. Organizujemy szkolenia na terenie całego<br />
kraju. Realizujemy szkolenia dla firm oraz szkolenia otwarte, np.<br />
podatki, rachunkowość, prawo budowlane, kadry, prawo autorskie,<br />
bezpieczeństwo informacji, promocja oraz inne.<br />
Ośrodek Szkolenia Kadr i Pracowników<br />
PROGRESS<br />
ul. Grota Roweckiego 6a/7; 71-297 Szczecin<br />
tel. 091 487 91 72<br />
fax 091 487 91 72<br />
www.oskip.pl<br />
info@oskip.pl<br />
NIP: 8522128097<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-09-2007<br />
Liczba zatrudnionych: 1<br />
PRESTIGE S.C.<br />
ul. Czesława 2/57; 71-504 Szczecin<br />
tel. 091 820 48 28<br />
fax 091 820 48 28<br />
www.nietylkoszkolenia.pl<br />
prestige@nietylkoszkolenia.pl<br />
NIP: 8513042456<br />
Data rozpoczęcia działalności: 07-02-2008<br />
Liczba zatrudnionych: 2<br />
Doradztwo Biznesowe – Szkolenia<br />
Business Consultancy– Trainings<br />
Businessberatung – Schulungen<br />
Консалтинг Бизнесовый – Обучения<br />
FORUM is a company that for many<br />
years has been cooperating with<br />
numerous outstanding experts of various<br />
areas. We orgianize trainings in<br />
all of Poland. We conduct trainings<br />
for companies and open trainings<br />
e.g. taxes, accountancy, construction<br />
law, personnel copyright, information security, promotion and<br />
other.<br />
Firma FORUM arbeitet seit Jahren mit mehreren herausragenden Fachexperten<br />
diverser Gebiete zusammen, führt Schulungen für Firmen<br />
in ganz Polen durch, organisiert offene Schulungen zu Themen wie<br />
Steuern, Rechnungswesen, Baurecht, Personalfragen, Urheberrecht,<br />
Informationssicherheit, Promotion u. a.<br />
Центр обучения ФОРУМ Анна Гоффманн<br />
ФОРУМ – это фирма, сотрудничающая много лет с множеством<br />
знаменитых экспертов из разных областей. Организовуем<br />
обучение на территории всей страны. Проводим открытые занятия<br />
для фирм, напр., налоги, бухгалтерия, строительное право,<br />
кадры, авторское право, безопасность информации, рекламная<br />
деятельность и другие.<br />
Szkolimy i doradzamy w zakresie: zarządzanie zasobami ludzkimi,<br />
ochrona informacji, bezpieczeństwo teleinformatyczne, zarządzanie<br />
i marketing, rozwój osobisty, administracja, prawo.<br />
We train and advise in the subject of<br />
human resources management, information protection, teleinformation<br />
security, managing and marketing, personal development, administration,<br />
law.<br />
Wir schulen und beraten in Bereichen:<br />
Human Ressource Management, Informationsschutz, Informationssicherheit,<br />
Management und Marketing, persönliche Entwicklung, Verwaltung,<br />
Recht.<br />
Центр образования Кадров и Рабочих- Прогресс<br />
Обучаем и консультируем в сфере: управление человеческими<br />
ресурсами, охрана информации, телеинформатическая безопаность,<br />
управление и маркетинг, личное развитие, администрация, право.<br />
PRESTIGE S.C. powstała w 2008 roku, skupiając specjalistów rynku<br />
szkoleniowego. Przewodnim hasłem działalności jest „Psychologia,<br />
Biznes, Edukacja”. Nasza kadra to: psychologowie, socjologowie oraz<br />
trenerzy biznesu - praktycy z wieloletnim doświadczeniem oraz wysokimi<br />
umiejętnościami dydaktycznymi.<br />
PRESTIGE S.C. was established in 2008, gathering specialists of the<br />
training market. The motto for our operations is “Psychology, Business,<br />
Education”. Our personnel includes: psychologists, sociologists<br />
and business coaches – practitioners with experience of many years<br />
and high teaching skills.<br />
PRESTIGE GbR ist 2008 entstanden und besteht aus Experten auf dem<br />
Gebiet Schulung und Bildung. Zielsetzung der Gesellschaft ist „Psychologie,<br />
Business, Bildung”. Unsere Mitarbeiter sind: Psychologen,<br />
Soziologen und Business-Trainer mit reicher Erfahrung und hohen didaktischen<br />
Qualifikationen.<br />
ПРЕСТИЖ П.О. было основано в 2008 году, объединяя специалистов<br />
рынка обучения. Основным девизом деятельности являются<br />
«Психология, Бизнес, Образование».Наши кадры – это психологи,<br />
социологи, а также тренеры бизнеса – практики с многолетним<br />
опытом и высокими дидактическими умениями.<br />
73
Doradztwo Biznesowe – Szkolenia<br />
Business Consultancy– Trainings<br />
Businessberatung – Schulungen<br />
Консалтинг Бизнесовый – Обучения<br />
74<br />
PROFI BIZNES GROUP Sylwia Majewska<br />
ul. Niedziałkowskiego 24; 71-410 Szczecin<br />
tel. 091 453 01 55<br />
profibiznesgroup.pl<br />
biuro@profibiznesgroup.pl<br />
NIP: 8521673042<br />
Data rozpoczęcia działalności: 06-06-2000<br />
Liczba zatrudnionych: 6<br />
Firma szkoleniowo-doradcza. Organizuje i prowadzi szkolenia biznesowe,<br />
projekty szkoleniowe. Świadczy usługi z doradztwa personalnego i<br />
zawodowego. Zapewnia profesjonalne szkolenia z zakresu umiejętności<br />
handlowych, interpersonalnych, menedżerskich i rozwoju osobistego<br />
dla firm, urzędów i organizacji.<br />
TEICHERT & PARTNERS<br />
PSYCHOLOGIA I BIZNES<br />
ul. Koralowa 105; 71-220 Szczecin<br />
tel. 091 488 55 25<br />
fax 091 488 55 25<br />
www.teichert.pl<br />
info@teichert.pl<br />
NIP: 6971137130<br />
Data rozpoczęcia działalności: 24-11-1998<br />
Liczba zatrudnionych: 7<br />
Od 10 lat świadczymy usługi w następujących dziedzinach:<br />
- doradztwo kadrowe i personalne<br />
- imprezy integracyjne<br />
- szkolenia z zakresu umiejętności interpersonalnych i handlowych<br />
- organizacja i zarządzanie kapitałem ludzkim oraz kreowanie strategii<br />
personalnej<br />
Zapraszamy do współpracy.<br />
TRENERZY DLA BIZNESU<br />
ul. Jodłowa 18; 72-003 Dobra<br />
tel. 602 232 956<br />
www.trenerzydlabiznesu.pl<br />
biuro@trenerzydlabiznesu.pl<br />
NIP: 8510300403<br />
Data rozpoczęcia działalności: 02-02-2004<br />
Liczba zatrudnionych: 1<br />
Organizowanie i prowadzenie szkoleń oraz treningów z zakresu: doskonalenia<br />
umiejętności zarządzania małą firmą; zarządzania czasem;<br />
technik sprzedaży i negocjacji; kształtowania wizerunku firm.<br />
Opracowywanie biznesplanów dla małych firm.<br />
Training and counseling company which organizes and conducts business<br />
trainings. The company provides services in the field of personal<br />
and professional counseling. The company offers professional training<br />
concerning commercial, interpersonal and management skills as well<br />
as personal development for companies, institutes and organizations<br />
Es ist eine Schulungs- und Beratungsfirma. Sie organisiert und führt<br />
Business-Schulungen und Schulungsprojekte, erbringt Dienstleistungen<br />
im Bereich der Personal- und Berufsberatung. Für Firmen, Behörden<br />
und Einrichtungen gewährleistet sie professionelle Schulungen<br />
im Bereich der kaufmännischen, interpersonalen und managerischen<br />
Fähigkeiten sowie im Bereich der persönlichen Entwicklung.<br />
Профи Бизнес Групп Сильвия Маевска<br />
Подготовительно консультативная фирма Организовует и ведёт<br />
бизнесовые обучения бизнесовые подготовительные проекты<br />
Предоставляет консультативные услуги по персональным и<br />
профессиональным вопросам Обеспечивает профессиональное<br />
обучение со сферы торговых интерперсональных менеджерских<br />
умений и умений личного развития для фирм отделений и<br />
организаций.<br />
We have been providing services in the following fields for 10 years:<br />
- personnel and recruitment counseling<br />
- integration events<br />
- training in the field of interpersonal and commercial skills<br />
- human resources management and creating personnel strategies<br />
We invite you for cooperation.<br />
Seit 10 Jahren erbringen wir Dienstleistungen in folgenden Gebieten:<br />
- Kader- und Personalberatung<br />
- Integrationsveranstaltungen<br />
- Schulungen im Bereich der interpersonalen und geschäftlichen<br />
Fähigkeiten<br />
- Organisation und Management der Personalkräfte sowie Gestaltung<br />
einer Personalstrategie.<br />
Wir freuen uns auf unsere Zusammenarbeit.<br />
Teichert&Partners психология и бизнес<br />
Уже 10 лет предоставляем услуги по слелующим отраслям:<br />
- кадровые и персональные консультации<br />
- интеграционные мероприятия<br />
- обучение со сферы интерперсональных и торговых умений.<br />
- oрганизация и управление человеческими рессурсами также<br />
создавание персональной стратегии<br />
приглашаем к сотрудничеству.<br />
Organization and conducting of trainings concerning: improvement of<br />
small enterprise management; time management; sales and negotiation<br />
techniques; creating company image;<br />
Preparation of business plans for small entreprises.<br />
Organisation und Durchführung von Schulungen und Trainings zu:<br />
Verbesserung der Qualifikationen auf dem Gebiet der Führung von<br />
Kleinunternehmen; Zeitmanagement; Verkaufstechniken und Verhandlungskunst;<br />
Aufbau von Firmenimage;<br />
Erstellungs von Businessplänen für kleine Unternehmen.<br />
Building Activities Broker<br />
Организование и проведение обучения, а также тренингов в<br />
сфере: совершенствования умения управления малой фирмой,<br />
распоряжения временем, техник продажи и переговоров,<br />
формирования изображения фирмы.<br />
Разработка бизнес- планов для малых фирм
AKRO-TECH<br />
Ośrodek Wspierania Przemysłu<br />
ul. Gdańska 10; 70-660 Szczecin<br />
tel. 091 489 63 62<br />
fax 091 462 30 00<br />
www.akro-tech.pl<br />
dotacje@akro-tech.pl<br />
NIP: 8521918070<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-02-2005<br />
Liczba zatrudnionych: 7<br />
CONSULT<br />
al. Wojska Polskiego 47; 70-473 Szczecin<br />
tel. 091 431 42 65<br />
fax 091 431 42 65<br />
www.consult.pl<br />
consulft@poczta.wp.pl<br />
NIP: 8521379012<br />
Data rozpoczęcia działalności: 06-05-1996<br />
Liczba zatrudnionych: 5<br />
DORADZTWO I SZKOLENIA<br />
Daniel Owczarek<br />
ul. Krasińskiego 58f/5; 71-447 Szczecin<br />
tel. 501 785 492<br />
joy3@wp.pl<br />
NIP: 8561453737<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-09-2004<br />
Doradztwo – Dotacje Unijne<br />
Consultancy – UE Subsidies<br />
Beratung – Eu-Fördermittel<br />
Консультирование – Союзные Дотации<br />
Ekspercka ocena szansy na uzyskanie dotacji. Biznesplany, rozliczanie<br />
dotacji. Opinie oddział. na środowisko, opinie o innowacyjności, studia<br />
wykonalności inwestycji prośrodowiskowych, recycling. Inżynieria<br />
przemysłowa, obróbka metalu, automatyzacja, centra CNC. Skuteczność<br />
i doświadczenie.<br />
The company offers its assistance in the field of subsidies obtaining.<br />
Business plans, subsidies settlement. Opinions concerning an impact<br />
on the environment, opinions on the innovation character. Feasibility<br />
studies for pro environment and recycling investments. Industrial engineering,<br />
metal processing, autoimmunization, CNC centers. Effectiveness<br />
and experience.<br />
Eine sachkundige Bewertung Ihrer Chancen auf Subventionen. Businesspläne,<br />
Abrechnung von Subventionen. Gutachten zur Umweltbeeinflussung.<br />
Studien zur Ausführbarkeit von umweltfreundlichen Investitionen,<br />
Recycling. Industrieingenieurwesen, Metallverarbeitung,<br />
Automatisierung, CNC-Zentrale. Wirksamkeit und Erfahrung.<br />
АКРО- ТЕХ ЦЕНТР ПОДДЕРЖКИ ПРОМЫШЛЕННОСТИ<br />
Оценка экспертами шансов для приобретения дотации. Бизнес-<br />
планы, рассчёт дотаций. Заключения о влиянии на среду, заключения<br />
о инновацийности, экскизы осуществляемости инвестиций про<br />
окружающей среды, рециклинг. Промышленная инженерия, обработка<br />
металла, автоматизация, центры ЦНЦ(CNC). Эффективность и опыт.<br />
Firma z tradycją ponad 10-letnią zajmuje się doradztwem biznesowym,<br />
przygotowaniem inwestycji inżynierią finansową i pozyskiwaniem<br />
finansowania zewnętrznego w tym funduszy pomocowych UE.<br />
Dla naszych klientów pozyskaliśmy już ponad 150 mln PLN i pomogliśmy<br />
w realizacji wielu inwestycji.<br />
A company with over 10 years’ tradion offers business consulting investment<br />
preparation financial engineering and obtaining of external<br />
funding including: EU funds<br />
We have obtained 150 mln PLN for our clients and helped in the implementation<br />
of numerous investments.<br />
Über 10 Jahre Erfahrung in der Geschäftsberatung, Investitionsvorbereitung,<br />
Financial Engineering und Beschaffung der Außenfinanzierung,<br />
u. a. UE-Fördermittel.<br />
Wir haben für unsere Kunden bereits über 150 Mln. PLN eingeworben<br />
und sie bei zahlreichen Investitionen unterstützt.<br />
КОНСУЛЬТ<br />
Фирма с более чем 10-летней традицией занимается консультациями<br />
по бизнесу, приготовлением инвестиций, финансовым инженерным<br />
делом и приобретением внешнего финансирования, в том числе:<br />
впомагательных фондов ЕС.<br />
Для наших клиенов мы приобрели уже более 150 млн. злотых и<br />
помогли в осуществлении многих инвестиций.<br />
Pozyskiwanie zewnętrznego finansowania na uruchomienie oraz rozwój<br />
działalności gospodarczej, szkolenia biznesowe.<br />
Obtaining of external funding for the commencement and development<br />
of economic activity, business trainings.<br />
Beschaffung der Außenfinanzierung für Existenzgründung und weitere<br />
Entwicklung, Schulungen für Geschäftskunden .<br />
Консультации и обучение Данель Овчарек<br />
Приобретение внешнего финансирования на открытие и развитие<br />
хозяйственной деятельности, обучение бизнесу.<br />
75
Doradztwo – Dotacje Unijne<br />
Consultancy – UE Subsidies<br />
Beratung – Eu-Fördermittel<br />
Консультирование – Союзные Дотации<br />
76<br />
EUROPROJEKTY CONSULTING LTD.<br />
ul. Piotra Skargi 15; 71-422 Szczecin<br />
tel. 091 423 79 33<br />
fax 091 422 40 73<br />
www.europrojekty.com<br />
biuro@europrojekty.com<br />
NIP: 8512067678<br />
Data rozpoczęcia działalności: 23-11-2003<br />
Liczba zatrudnionych: 6<br />
FUTURE CONSULTING<br />
E. Urbańczyk i M. Defee sp. jawna<br />
ul. Małopolska 9A/7; 70-514 Szczecin<br />
tel. 091 464 63 94<br />
fax 091 464 63 93<br />
www.futureconsulting.pl<br />
ekspert@futureconsulting.pl<br />
NIP: 8513039810<br />
Data rozpoczęcia działalności: 19-12-2007<br />
Liczba zatrudnionych: 9<br />
Future Consulting Urbańczyk & Defée sp. j. to firma doradcza, specjalizująca<br />
się w następujących dziedzinach: Dotacje unijne dla firm<br />
oraz JST; NewConnect; Biznesplany, Studium Wykonalności inwestycji;<br />
Finansowanie inwestycji; Restrukturyzacja przedsiębiorstw; Wyceny<br />
przedsiębiorstw; Doradztwo ekonomiczne; Szkolenia;<br />
Partnerstwo Publiczno-Prywatne.<br />
GALOR.EU Przemysław Galor<br />
ul. Żubrów 6 lok. 106; 71-616 Szczecin<br />
tel. 091 423 32 01<br />
fax 091 423 32 01<br />
www.galor.eu<br />
biuro@galor.eu<br />
NIP: 8522344085<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-08-2006<br />
Liczba zatrudnionych: 4<br />
Firma Galor.eu została założona w sierpniu 2006 r. Galor.eu świadczy<br />
usługi z zakresu doradztwa inwestycyjnego, prawnego i społecznego<br />
w procesie pozyskiwania dotacji z UE i innych mechanizmów finansowych,<br />
a także prowadzi działalność badawczo-rozwojową o charakterze<br />
planowania przestrzennego.<br />
Europrojekty Consulting Ltd. zapewnia<br />
profesjonalną obsługę administracji<br />
publicznej oraz sektora małych i<br />
średnich przedsiębiorstw w obsłudze<br />
dotacji unijnych.<br />
Europrojekty Consulting Ltd. provides<br />
professional service for public administration<br />
and small and medium enterprises<br />
sector in servicing EU subsidies.<br />
Europrojekty Consulting Ltd. – professionelle Leistungen für öffentliche<br />
Verwaltung und kleine und mittlere Unternehmen im Bereich<br />
der EU-Hilfe.<br />
Европроекты Консультинг Лтд<br />
Европроекты Консультинг Лтд обеспечивает профессиональное<br />
обслуживание общественной администрации, а также сектора<br />
малых и средних предприятий в обслуживании дотаций из фондов<br />
европейского союза.<br />
Future Consulting Urbańczyk & Defée sp. j. is an consulting company<br />
which specializes in the following fields: EU subsidies for companies<br />
and JST; NewConnect; Biznes plans, Investment Feasibility Study; Investment<br />
financing; Restructuring of companies; Evaluation of companies;<br />
Economic councelling; Training; Public and Private Partnership<br />
Future Consulting Urbańczyk & Defée sp. j. ist eine Beratungsgesellschaft,<br />
die sich auf folgende Gebiete spezialisiert: EU-Subventionen<br />
für Firmen sowie JST; NewConnect, Businesspläne, Studium<br />
der Ausführbarkeit von Investitionen, Finanzierung von Investitionen,<br />
Umstrukturierungen der Unternehmen, Wertgutachten von Unternehmungen,<br />
Wirtschaftliche Beratungen, Schulungen, öffentlich – rechtliche<br />
Partnerschaft.<br />
Футур Консалтинг Э. Урбаньчик и М. Дефее Полное Общество<br />
Future Consulting П. О. Урбаньчик & Дефее П.Л.консультационная<br />
фирма специализирующаяся в следующих отраслях: Дотации<br />
из средств Европейского союза для фирм также JST; New-<br />
Connect; Бизнес-планы, Изучение исполнимости инвестиций;<br />
Финансирование инвестиций; Переобразование предприятий;<br />
Расценки предприятий; Экономические консультации;Обучение;<br />
Общественно Частное Партнёрство.<br />
Galor.eu Company was founded in August 2006. It provides services in<br />
investment, legal and social counseling in the process of winning EU<br />
donations and other financial mechanisms, and runs spatial planning<br />
research and development activity.<br />
Die Firma Galor.eu wurde im August 2006 gegründet. Galor.eu leistet<br />
Investitions- und Rechtsberatungsdienste, und hilft mit gesellschaftlicher<br />
Beratung bei Gewinnung von EU-Subventionen und Zuschüssen<br />
aus anderen finanziellen Quellen. Darüber hinaus übt sie eine Forschungs-<br />
und Entwicklungstätigkeit auf dem Gebiet der Raumplanung.<br />
Гальор.еу пжемыслав Гальор<br />
Фирма Гальор.еу была основана в августе 2006 г. Гальор.еу<br />
предоставляет услуги со сферы инвестиционного, юридического<br />
и общественного консультирования в процессе приобретения<br />
дотации из ЕС и других финансовых мезанизмов, а также ведёт<br />
исследовательско- развитиевую деятельность о характере<br />
пространственного планирования.
GLOBAL ERISSON CONSULTING sp. z o.o.<br />
al. Wojska Polskiego 31/6; 70-473 Szczecin<br />
tel. 091 489 05 50<br />
fax 091 489 05 50<br />
www.erisson.com.pl<br />
biuro@erisson.com.pl<br />
NIP: 7640006297<br />
Data rozpoczęcia działalności: 07-05-1993<br />
Liczba zatrudnionych: 8<br />
Global Erisson Consulting należy do grona liderów firm doradczych<br />
naszego regionu. Działalność firmy obejmuje usługi szkoleniowe oraz<br />
doradcze w zakresie:<br />
- pozyskiwania wsparcia z funduszy UE oraz budżetu państwa,<br />
- Systemów Zarządzania Jakością,<br />
- prowadzenia działalności gospodarczej.<br />
INCERT<br />
ul. Kolumba 86; 70-806 Szczecin<br />
tel. 091 469 45 53<br />
fax 091 469 45 53<br />
www.incert.pl<br />
biuro@incert.pl<br />
NIP: 9551584473<br />
Data rozpoczęcia działalności: 02-01-2003<br />
Liczba zatrudnionych: 2<br />
KOSZALIńSKA AGENCJA<br />
ROZWOJU REGIONALNEGO SA<br />
ul. Przemysłowa 8; 75-216 Koszalin<br />
tel. 094 341 63 30<br />
fax 094 341 60 88<br />
www.karr.koszalin.pl<br />
karrsa@karr.koszalin.pl<br />
NIP: 6691429630<br />
Data rozpoczęcia działalności: 04-07-1996<br />
Liczba zatrudnionych: 10<br />
Doradztwo – Dotacje Unijne<br />
Consultancy – UE Subsidies<br />
Beratung – Eu-Fördermittel<br />
Консультирование – Союзные Дотации<br />
Global Erisson Consulting belongs to a group of leading consulting<br />
companies in our region.. The company activities include training and<br />
consulting services concerning:<br />
- Obtaining aid from the EU funds and the State Budget<br />
- Quality Management Systems,<br />
- Conducting business activity.<br />
Global Erisson Consulting GmbH gehört zu den führenden Consulting-<br />
Firmen in Westpommern. Ihre Tätigkeit umfasst Schulungen und Beratung<br />
im Bereich:<br />
- Einwerbung von polnischen staatlichen und EU-Fördermitteln,<br />
- Qualitätsmanagementsysteme,<br />
- wirtschaftliche Betätigung, selbständige Gewerbeausübung.<br />
Глобаль Эриссон Консультинг Об. с о.о.<br />
Глобаль Эриссон Консультинг принадлежит к кругу лидеров<br />
консультационных фирм нашего региона. Деятельность фирмы<br />
заключается в услугах обучения, а также консультаций в сфере:<br />
-приобретания поддержки из фондов ЕС и бюджета страны<br />
-Систем Управления Качеством<br />
-ведения хозяйственной деятельности.<br />
INCERT jest firmą konsultingową świadczącą usługi szkoleniowe i konsultingowe<br />
w zakresie opracowania, wdrażania i przygotowania do<br />
certyfikacji nowoczesnych systemów zarządzania. Nasze doradztwo<br />
polega na kompleksowym przygotowaniu organizacji do certyfikacji.<br />
Organizujemy również szkolenia otwarte.<br />
INCERT is a consulting company offering training and consulting services<br />
in creation, implementation and preparation to the certification<br />
of modern management systems. Our consulting involves comprehensive<br />
preparation of an entity to certification We also organize open<br />
trainings.<br />
Consultingfirma im Bereich Schulungen und Beratung zur Erstellung<br />
und Umsetzung von modernen Managementsystemen sowie Zertifizierungsvorbereitunen.<br />
Bei uns sind Organisationen komplex für die Zertifizierung<br />
vorbereitet. Durchführung von offenen Schulungen.<br />
ИНЦЕРТ является консультационной фирмой, оказывающей<br />
услуги в области обучения и консультинга в сфере разработки,<br />
внедрения и приготовления к сертификации современных систем<br />
управления. Наше консультирование заключается в комплексном<br />
приготовлении организации к сертификату. Организовуем также<br />
открытое обучение.<br />
KARR SA inicjuje oraz uczestniczy w realizacji projektów aktywizujących<br />
przedsiębiorczość oraz stymulujących rozwój regionalny.<br />
Dostarcza kompleksowej oferty wysokiej jakości usług doradczych,<br />
informacyjnych, szkoleniowych oraz finansowych, poprawiając tym<br />
konkurencyjność firm.<br />
KARR SA initiates and participates in the implementation of projects<br />
which stimulate enterprise and regional development. They offer high<br />
quality of counseling, information, training and financial services, thus<br />
improving the competitiveness of companies.<br />
KARR SA initiiert und beteiligt sich an der Realisierung von Projekten<br />
für die Unternehmensgeist-Aktivierung und Stimulierung der Regionalentwicklung.<br />
Sie bietet komplexe und hochqualitative Beratungs-, Informations-,<br />
Schulungs- und Finanzdienste an, die Konkurrenzfähigkeit<br />
der Firmen steigend.<br />
Кошалинское Агентство Регионального Развития А.О.<br />
KAРР А.О. иницирует также принимает участие в осуществлении<br />
проектов активиизирующих предприимчивость также<br />
стимулирующих региональное развитие. Поставляет комплексное<br />
предложение высококачественных консультационных,<br />
информационных,консультационных также финансовых услуг,<br />
улучшая этим конкуретность фирм.<br />
77
Doradztwo – Dotacje Unijne<br />
Consultancy – UE Subsidies<br />
Beratung – Eu-Fördermittel<br />
Консультирование – Союзные Дотации<br />
78<br />
PROZPED CONSULTING<br />
pl. Jana Kilińskiego 3, p. 206; 71-414 Szczecin<br />
tel. 091 450 12 01<br />
fax 091 450 12 01<br />
www.prozped.eu<br />
poczta@prozped.eu<br />
NIP: 8522062576<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-09-2003<br />
Liczba zatrudnionych: 4<br />
Firma Prozped Consulting istnieje od 2003 roku. Oferowane przez nas<br />
usługi dotyczą szeroko rozumianych działań w obszarze pozyskiwania<br />
funduszy strukturalnych (przygotowywanie wniosków aplikacyjnych,<br />
prowadzenie tzw. inżynierii projektowej oraz doradztwo), jak również<br />
organizacji szkoleń.<br />
TABUS Kamil Rozpędek<br />
ul. Lniana 16/45; 70-777 Szczecin<br />
tel. 091 450 12 01 / 371<br />
fax 091 450 10 21 / 370<br />
www.tabus.pl<br />
info@tabus.pl<br />
NIP: 8521088556<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-10-1996<br />
Liczba zatrudnionych: 1<br />
Działalność doradczo-szkoleniowa. Doradzamy przedsiębiorcom w zakresie<br />
pozyskania funduszy UE na działalność inwestycyjną i związaną z rozwojem<br />
kapitału ludzkiego. Szkolimy w ramach kursów (szytych na miarę).<br />
UNI-SA BADANIA I PROJEKTY<br />
EUROPEJSKIE DLA BIZNESU S.C.<br />
ul. Żubrów 6 pok. 10; 71-616 Szczecin<br />
tel. 600 977 729<br />
www.unistat.pl<br />
unistat@onet.eu<br />
NIP: 8522518390<br />
Data rozpoczęcia działalności: 14-04-2007<br />
Liczba zatrudnionych: 2<br />
Specjalizujemy się w dotacjach z funduszy unijnych oraz norweskich<br />
dla sektora MŚP oraz NGO. Nasza oferta obejmuje również badania<br />
marketingowe i opinii publicznej m.in.: badanie towarów konsumpcyjnych,<br />
badanie elastyczności cenowej, wizerunku marki, satysfakcji<br />
klientów, konsultacje społeczne itp.<br />
Prozped Consulting has been operating since 2003.<br />
The services we offer concern a wide scope of actions<br />
geared towards obtaining structural funds<br />
(preparation of applications, conducting the socalled<br />
project engineering and consulting) as well<br />
as organization of trainings.<br />
Tätig seit 2003. Unser Leistungsspektrum umfasst<br />
diverse Maßnahmen im Bereich der Beschaffung von Strukturfondsmitteln<br />
(Erstellung von „Applikationsanträgen“, Projekt Engineering<br />
und Beratung) und Durchführung von Schulungen.<br />
Прозпед Консультинг<br />
Фирма Прозпед Консультинг существует с 2003 года. Предлагаемые<br />
нами услуги касаются широко понимаемых действий всфере<br />
приобретения структурных фондов (подготовка апликацийных<br />
предложений, проведение т. наз. проектной инженерии, а также<br />
консультирование) как и организации обучения.<br />
Consulting and training operations.<br />
We advise entrepreneus<br />
on obtaining the EU funds for<br />
investment activities and activities<br />
related to human resources<br />
development. We train at courses [tailor-made courses].<br />
Beratungs- und Schulungsleistungen.<br />
Wir beraten Unternehmer bei der Einwerbung von EU-Fördermitteln<br />
für Investments und Personalentwicklung.<br />
Individuell geschneiderte Schulungskurse.<br />
ТАБУС Камиль Розпендек<br />
Деятельность по консультированию и обучению.<br />
Консультируем предпринимателей в области приобретения<br />
фондов из Европейского Союза на инвестиционную деятельность<br />
и связанную с развитием человеческого капитала.<br />
Обучаем в рамках курсов (шитых по мерке).<br />
We specialize in subsidies from the EU funds and Norwegian subsidies<br />
for SME’s sector and NGO’s. Our offer also includes marketing research<br />
and public polling, among other things: analysis of consumption<br />
goods, price flexibility, brand image, client satisfaction, community<br />
consultations, etc<br />
Das Hauptgebiet liegt in Einwerbung von Fördermitteln aus den EU-<br />
Fonds und Norway Grants (Norwegischer Finanzmechanismus) für<br />
KMU und NGO. Wir führen Marketinguntersuchungen und Meinungsumfragen<br />
durch; Produkttests, Untersuchungen zu: Preisflexibilität,<br />
Firmenimage, Kundenzufriedenheit sowie Bürgerbefragungen, etc.<br />
УНИ- СТАТ Исследования и Европейские Проекты для Бизнеса<br />
Простое Общество<br />
Специализируемся в дотациях из фондов Европейского Союза, а<br />
также норвежских фондов для сектора MСП и НГO. Наша оферта<br />
охватывает, также маркетинговыe исследования и исследования<br />
общественного мнения, м. проч. исследование потребительских<br />
товаров, исследование эластичности цен, изображения марки,<br />
удовлетворения клиентов, общественные консультации и т.п.
Doradztwo – IT<br />
Consulting – IT<br />
IT-Beratung<br />
Консультации –ИТ<br />
STREAM INTERNATIONAL sp. z o.o.<br />
al.Wojska Polskiego 62; 70-470 Szczecin<br />
tel. 091 488 13 23<br />
fax 091 488 82 26<br />
www.stream.szczecin.pl, www.stream.com<br />
biuro_szczecin@stream.com<br />
NIP: 8522453727<br />
Data rozpoczęcia działalności: 29-07-2005<br />
Liczba zatrudnionych: 190<br />
Stream International jest międzynarodowym liderem w obsłudze Klienta.<br />
Specjalizuje się w dostarczaniu najwyższej jakości wsparcia technicznego<br />
światowym potentatom rynku technologii informatycznych,<br />
elektroniki oraz komunikacji. Obecnie wspiera ponad 2000 producentów<br />
na zasadzie outsourcingu, zatrudniając ponad 11 tys. osób na świecie.<br />
CONCILIARE Berlin Gesellschaft für<br />
osteuropäische Wirtschaftsintegration<br />
ul. Kleiststr. 23-26; 10787 Berlin<br />
tel. 7974 04 55<br />
fax 7974 04 64<br />
www.conciliare.de<br />
welcome@conciliare.de<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-01-2003<br />
Liczba zatrudnionych: 4<br />
Doradztwo ekonomiczno-handlowe, kontakty międzynarodowe, marketing,<br />
inwestycje, finanse, ubezpieczenia, myśl technologiczna, zarządzanie<br />
projektami, badania rynku, wsparcie przy wejściu na rynek<br />
niemiecki, polski i ukraiński, pośrednictwo w doradztwie prawnym<br />
i podatkowym, kontakty z urzędami oraz instytucjami.<br />
UNITRADE<br />
ul. Welecka 1G; 72-006 Szczecin-Mierzyn<br />
tel. 668 677 622<br />
fax 091 483 41 62<br />
www.ground-guards.pl<br />
info@ground-guards.pl<br />
NIP: 9552119413<br />
Data rozpoczęcia działalności: 19-04-2006<br />
Firma zajmuje się pośrednictwem handlowym, kreowaniem marek<br />
polskich produktów na rynkach niemieckojęzycznych, kreowaniem<br />
marek niemieckich na rynku polskim, sprzedażą materiałów budowlanych.<br />
Autoryzowany Partner Sprzedaży firmy Baumit. Autoryzowany<br />
dealer sprzedaży płyt jezdnych Ground-Guards.<br />
Doradztwo – Kontakty Zagraniczne<br />
Consultancy – Foreign Contacts<br />
Beratung – Ausländische Kontakte<br />
Консалтинг - Контакты Заграничные<br />
Stream International is an international leader<br />
in services to clients. It specializes in<br />
delivering the highest quality of technical<br />
support to world tycoons of information<br />
technology market, electronics and communication.<br />
Currently it supports over 2000 manufacturers<br />
on the basis of outsourcing, employing<br />
11 thou persons all over the world.<br />
Stream International – ein führender, international tätiger Dienstleister<br />
im Bereich Kundendienst. Liefert hochwertigen technischen Support<br />
an weltbekannte IT-, Elektro- und Kommunikationsunternehmen.<br />
Unterstützt zur Zeit über 2.000 Hersteller in Form von Outsourcing<br />
und beschäftigt über 11.000 Mitarbeiter in der ganzen Welt.<br />
Stream International является международным лидером<br />
в обслуживании клиента. Специализируется в доставке самого<br />
высокого качества технической поддержки мировым магнатам<br />
рынка информационной технологии, электроники, а также связи.<br />
В настоящее время поддерживает более 2000 производителей на<br />
основе oутросцинга, приняв на работу более 11 тыс. человек в мире.<br />
Economic and business consulting, international<br />
relations, marketing, investments,<br />
finances, insurance, technological<br />
know-how, project management, market<br />
research, support in entering German,<br />
Polish and Ukrainian markets, legal and<br />
tax consulting, contacts with offices and<br />
institutions.<br />
Ökonomische und Handelsberatung. Internationale<br />
Geschäftsvermittlung, Marketing, Investments, Finanzen,<br />
Versicherungen, technologisches Know-How, Projektmanagement,<br />
Marktforschung, Unterstützung beim Firmeneinstieg in den deutschen,<br />
polnischen und ukrainischen Markt, Vermittlung von Rechts- und Steuerberatung.<br />
Hilfe bei Behörden und Institutionen.<br />
CONCILIARE Berlin fur osteuropaische Wirtschaftsintegration<br />
Экономическо-торговые консультации, международные контакты,<br />
маркетинг, инвестиции,финансы, страховки, технологическая<br />
мысль, управление проектами, исследования рынка,поддержка при<br />
входе на немецкий, польский и украинский рынки, посредничество<br />
в правовых и налоговых консультациях. Контакты с управлениями<br />
и организациями.<br />
The company acts as a business agency, creates brands of Polish products<br />
at German-language markets, creates German brands on the<br />
Polish market, sells construction materials. Authorized sales partner<br />
of Baumit company. Authorized dealer of Ground-Guards ground protection<br />
panels.<br />
Handelsvermittlung, Marken-Aufbau von polnischen Produkten auf<br />
deutschsprachigen Märkten und deutschen Erzeugnissen auf dem polnischen<br />
Markt, Baustoffhandel. Autorisierter Handelspartner von Baumit.<br />
Vertragshändler von Ground-Guards-Matten.<br />
Фирма УНИТРАДЕ занимается торговым посредничеством,<br />
создаванием марок польских продуктов на немецкоязычных<br />
рынках, создаванием немецких марок на польском рынке,<br />
продажей строительных материалов.Авторизированный Партнёр<br />
Продажи фирмы Baumit. Авторизированный дилер продажи плит<br />
для ездового полотна Ground-Guards.<br />
79
Doradztwo – Patenty<br />
Consultancy – Patents<br />
Beratung – Patente<br />
Консалтинг – Патенты<br />
80<br />
BIURO OCHRONY WŁASNOŚCI<br />
INTELEKTUALNEJ<br />
ul. Nocznickiego 43/10; 71-642 Szczecin<br />
tel. 091 421 07 26<br />
fax 091 421 07 26<br />
bowi@interia.eu<br />
NIP: 9551365558<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-04-1998<br />
Liczba zatrudnionych: 1<br />
Kancelaria Europejskiego Rzecznika Patentowego, reprezentujemy<br />
klientów w sprawie uzyskania patentów i świadectw ochronnych na<br />
wynalazki, wzory użytkowe, wzory przemysłowe, znaki towarowe itd.<br />
KADRY POLSKIE sp. z o.o.<br />
ul. Pocztowa 34/1; 70-350 Szczecin<br />
tel. 091 432 32 30<br />
fax 091 432 32 33<br />
www.kadry-polskie.pl<br />
szczecin@kadry-polskie.pl<br />
NIP: 7542705410<br />
Data rozpoczęcia działalności: 14-12-2001<br />
Liczba zatrudnionych: 7<br />
Firma KADRY POLSKIE zajmuje się szeroko rozumianym obszarem zarządzania<br />
zasobami ludzkimi, specjalizując się w następujących usługach:<br />
- zatrudnieniu zewnętrznym: leasing pracowniczy, try & hire,<br />
outsourcing funkcjonalny, zastępstwo czasowe<br />
- rekrutacji kadr oraz doradztwie personalnym<br />
MONT-BUD sp. z o.o.<br />
ul. Fabryczna 4; 72-010 Police<br />
tel. 091 432 45 21<br />
fax 091 432 45 12<br />
www.mont-bud.com.pl<br />
export@mont-bud.com.pl<br />
NIP: 8542015002<br />
Data rozpoczęcia działalności: 16-05-1999<br />
Liczba zatrudnionych: 25<br />
Rekrutujemy pracowników na potrzeby naszej firmy i naszej grupy<br />
firm, a także firm zewnętrznych, dysponujemy grupami pracowniczymi,<br />
które pracują jako brygady utrzymania ruchu w różnych zakładach<br />
przemysłowych na terenie Europy. Nasi pracownicy są współtwórcami<br />
wielu dużych realizacji na terenie Hiszpanii, Rosji, Niemiec, Ukrainy<br />
i innych państw europejskich. Strategicznym obszarem działania firmy<br />
jest branża metalowa i budowlana, jednak faktu tego nie traktujemy<br />
jako ograniczenie, a raczej jako doskonały punkt wyjścia dla poszerzenia<br />
horyzontów działania.<br />
We employ workers for our company and our group of companies. We<br />
also recruit personnel for other companies, we offer groups of employees<br />
who operate as brygady utrzymania ruchu w różnych in various<br />
Doradztwo Personalne<br />
HR Consultancy<br />
Personalberatung<br />
Персональное Консультирование<br />
przed EPO, UPRP, OHIM. Prowadzimy badania patentowe, przygotowujemy<br />
dokumentację zgłoszeniową.<br />
The Office of European Patent Agent, we represent our clients in matters<br />
related to obtaining patents and certificates protecting inventions,<br />
logos, trademarks, etc. against EPO, UPRP, OHIM. We conducts<br />
patent research, prepare application documentation.<br />
Kanzlei des Europäischen Patentsprechers. Wir vertreten unsere Kunden<br />
in Angelegenheiten, welche Patenterhaltung und Schutzbriefe für<br />
Erfindungen, Gebrauchsmuster, Industriemuster, Warenzeichen u.ä.<br />
vor EPO, UPRP, OHIM betreffen. Wir führen Patentprüfungen durch<br />
und bereiten Anmeledokumentation vor.<br />
Офис Зашиты Интелектуальной Собственности<br />
Kонтора Европейского Советника по Патентам, представляем<br />
клиентов по делу получения патентов и защитных сертификатов для<br />
изобретений, образцы для пользования, промышленные образцы,<br />
товарные знаки, итд. перед EPO, UPRP, OHIM. Ведём патентные<br />
исследования, подгатавливаем документацию для заявок.<br />
KADRY POLSKIE company offers wide<br />
ranging human resources management<br />
services, specializing in the<br />
following services:<br />
- outsourcing: employee leasing,<br />
try&hire, functional outsourcing,<br />
temporary replacement<br />
- staff recruitement and personnel consultancy<br />
Die Firma KADRY POLSKIE ist im Bereich von Personalmanagement<br />
tätig, mit folgenden Leistungen:<br />
- Außenbeschäftigung: Personal-Leasing, Try & Hire, Funktionelles<br />
Outsourcing, Vertretungsdienst, Zeitarbeit<br />
- Personalwahl und Beratung in Personalfragen.<br />
Фирма ПОЛЬСКИЕ КАДРЫ занимается широко понимаемой<br />
областью управления человеческими ресурсами, специализируясь<br />
в следующих услугах:<br />
-внешнем занятии: трудовой лизинг, try & hire, функциональный<br />
оутсорцинг, временная замена<br />
-наборе кадров, а также персональных консультациях<br />
industrial plants in the territory of whole Europe. Our workers cooperate<br />
in case of various projects in Spain, Russia, Germany, Ukraine<br />
and other European countries. The strategic area of operation of our<br />
company is metal and construction sector, however field of our operation<br />
is not limited to those sectors. And we constantly expand fields<br />
of our operation.<br />
Wir stellen Mitarbeiter für unsere Firma und unsere Firmengruppe,<br />
als auch für externe Firmen ein. Wir verfügen über Mitarbeitergruppen,<br />
die als Mannschaften zur Aufrechterhaltung des Betriebes in<br />
unterschiedlichen Industriebetrieben europaweit tätig sind. Unsere<br />
Mitarbeiter sind an vielen großen Aufträgen in Spanien, Russland,<br />
Deutschland, in der Ukraine und in anderen europäischen Staaten<br />
beteiligt. Die Firma ist in der Metall- und Baubranche tätig. Dieser<br />
Sachverhalt wird aber nicht als eine Beschränkung betrachtet – eher<br />
als ein ausgezeichneter Ausgangspunkt zur Erweiterung unserer Tätigkeitsbereiche.<br />
МОНТ- БУД об. с о.о.<br />
Ведём набор рабочих для потребностей нашей фирмы и нашей<br />
группы фирм, а также внешних фирм, располагаем группами<br />
рабочих, которые работают как бригады удержания движения на<br />
различных производственных заводах на территории Европы. Наши<br />
рабочие являются совместными созлателями многих больших<br />
строений на территории Испании, России, Германии, Украины и<br />
других европейских государств. Стратегической областью действия<br />
фирмы является металлическая и строительная отрасль, однак<br />
тот факт не считаем ограничением, а скорее как превосходную<br />
точку выхода для расширения горизонтов действия.
POLKADR Grupa Konsultingowa<br />
ul. Monte Cassino 37; 70-464 Szczecin<br />
tel. 091 434 42 61<br />
fax 091 434 44 68<br />
www.polkadr.com.pl<br />
biuro@polkadr.com.pl<br />
NIP: 8511916661<br />
Data rozpoczęcia działalności: 10-10-1993<br />
Liczba zatrudnionych: 5<br />
POLKADR istnieje od 1993 roku.<br />
Naszą misją jest wspomaganie przedsiębiorstw w doskonaleniu ich<br />
organizacji. Nasza wiedza i doświadczenie stanowią dla każdej firmy<br />
wsparcie w rozwiązywaniu jej problemów polityki personalnej, marketingowej<br />
czy organizacyjnej. Potrzeby Klienta traktujemy indywidualnie<br />
i zawsze realizujemy usługi, pozostając z nim w stałym kontakcie.<br />
RANDSTAD sp. z o.o.<br />
ul. Wielka Odrzańska 31; 70-535 Szczecin<br />
tel. 091 810 92 60<br />
fax 091 810 92 61<br />
www.randstad.pl<br />
szczecin@pl.randstad.com<br />
NIP: 5252287860<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-01-2004<br />
Liczba zatrudnionych: 300<br />
Randstad jest międzynarodowym dostawcą rozwiązań z zakresu doboru<br />
personelu na stale i tymczasowo. Firma koncentruje swoją działalność<br />
na oferowaniu nowych rozwiązań zwiększających efektywność<br />
zatrudnienia i redukujących koszty – bazując na znajomości lokalnego<br />
rynku i potrzebach tutejszych firm.<br />
UNIKADR Biuro Doradztwa Personalnego<br />
Consulting S.C.<br />
J. Bogutyn-Przybyszewska M. Jaszczak<br />
ul. Kolumba 86-89; 70-035 Szczecin<br />
tel. 091 488 46 47<br />
fax 091 434 01 16<br />
www.unikadr.pl<br />
biuro@unikadr.pl<br />
NIP: 8522035438<br />
Doradztwo Personalne<br />
HR Consultancy<br />
Personalberatung<br />
Персональное Консультирование<br />
POLKADR has been operating since<br />
1993. Our Mission is assisting companies<br />
in improving their organization.<br />
Our know-how and experience<br />
offer support for every company in<br />
solving its personnel policy, marketing<br />
or organization policy problems. We approach each customer’s needs<br />
individually and we always perform the service while maintaining<br />
close relations with the customer.<br />
Die Consulting-Gruppe POLKADR besteht seit 1993.<br />
Unsere Zielstellung ist es, Unternehmen bei deren Organisationsverbesserung<br />
zu unterstützen. Unser Wissen und langjährige Erfahrung<br />
helfen jeder Firma Personal- und Organisationsprobleme zu lösen bzw.<br />
sich mit Marketing-Fragen auseinander zu setzen. Wir erfüllen Ihre<br />
anspruchsvollsten Erwartungen und unsere Mitarbeiter stehen Ihnen<br />
unbeschränkt zur Verfügung.<br />
Полькард- Консультингова Группа<br />
ПОЛЬКАДР существует с 1993 года.<br />
Наша Миссия – поддерживать предприятия в совершенствовании их<br />
организации. Наши знания и опыт состявляют для каждой фирмы<br />
поддержку в решании ее проблем персональной, маркетинговой<br />
и организационной политики. К потребностям каждого клиента<br />
относимся индивидуально и всегда выполняем услуги, оставаясь с<br />
ним в постоянной связи.<br />
Randstad is an international<br />
provider of solutions in<br />
personnel selection on a<br />
permanent and temporary<br />
basis. The company focuses<br />
its activity on offering new solutions which increase employment efficiency<br />
and reduce costs – we base our activity on the knowledge of the<br />
local market and the needs of local entreprsies.<br />
Randstad – der internationale Dienstleister auf dem Gebiet der Personalfragen,<br />
Festanstellung und Zeitarbeit. Wir bieten moderne<br />
Lösungen an, die die Beschäftigung in Ihrem Unternehmen effektiver<br />
machen und die Kosten reduzieren – wir kennen den örtlichen Arbeitsmarkt<br />
und Bedürfnisse der lokalen Unternehmen.<br />
Рандстад об. с о.о.<br />
Рандстат является международным поставщиком решений<br />
в области подбора персонала на постоянную и временную работу.<br />
Фирма концентрирует свою деятельность на предложении новых<br />
решений, повышающих эффективность занятости и уменьшающих<br />
стоимость – опираясь на знание местного рынка и потребностей<br />
здешних фирм.<br />
Jesteśmy polską firmą doradczo-szkoleniową. Działamy z myślą o wzrastających<br />
potrzebach kadrowych przedsiębiorstw, oferując usługi z zakresu<br />
rekrutacji i doboru kadr, systemów szkoleń i doradztwa w zarządzaniu.<br />
We are a Polish company offering consulting and training services. We<br />
operate with companies increasing personnel needs in mind, offering<br />
services of personnel recruitement and selection, a system of trainings<br />
and management consulting.<br />
Polnisches Unternehmen mit Schwerpunkt im Bereich Schulung und Beratung.<br />
Wir berücksichtigen steigenden Bedarf an qualifiziertem Personal<br />
bei Arbeitgebern. Unsere Dienstleistungen umfassen Personalrecruiting,<br />
Personalwahl, Durchführung von Schulungen und Managementberatung.<br />
УниКадр Офис Персональных Консультаций Консультинг п.о. Й.<br />
Богутин- Пжибишевска, М. Ящак<br />
Являемся польской консультационно-обучающей фирмой. Действуем<br />
с мыслью о возрастаюших кадровых потребностях предприятий,<br />
предлагая услуги в сфере приёма и подборки кадров, системы<br />
обучения и консультаций по управлению.<br />
81
Doradztwo Personalne<br />
HR Consultancy<br />
Personalberatung<br />
Персональное Консультирование<br />
82<br />
SEGEL Polska sp. z o.o.<br />
ul. Panieńska 46/6; 70-535 Szczecin<br />
tel. 091 488 65 25<br />
fax 091 488 65 15<br />
www.segel.pl<br />
konsultanci@segel.pl<br />
NIP: 9860118987<br />
Data rozpoczęcia działalności: 24-04-2001<br />
Liczba zatrudnionych: 6<br />
Segel Polska sp. z o.o. jest międzynarodową firmą doradczą świadczącą<br />
usługi w zakresie doradztwa personalnego i strategiczno-organizacyjnego,<br />
jest również certyfikowaną agencją zatrudnienia i instytucją<br />
szkoleniową. Firma powstała w 2001 roku, jako spółka córka norweskiej<br />
firmy Segel AS.<br />
AKONTO Kancelaria Podatkowa<br />
A. Kniaziewicz<br />
ul. Monte Cassino 18/3; 70-467 Szczecin<br />
tel. 509 750 810<br />
fax 091 423 11 54<br />
kniaziewicz@gazeta.pl<br />
NIP: 8511362286<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-10-2006<br />
Liczba zatrudnionych: 1<br />
Biuro Rachunkowe TAXMAN<br />
ul. Gen. Dąbrowskiego 38/40 p.313; 70-100 Szczecin<br />
tel. 091 812 09 76<br />
fax 091 812 09 77<br />
www.taxman.biz.pl<br />
info@taxman.biz.pl<br />
NIP: 8511005008<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-12-1994<br />
Liczba zatrudnionych: 4<br />
Kancelaria doradztwa podatkowego i rachunkowości. Pełna obsługa<br />
podmiotów gospodarczych dużych i małych, polskich i z udziałem kapitału<br />
zagranicznego. Opieka bieżąca, zakładanie, likwidacja firmy.<br />
Sprawy kadrowe i ZUS. Języki do kontaktu: polski, niemiecki, angielski.<br />
Działamy od 1994 roku.<br />
Obsługa podatkowa, prawna i rachunkowa podmiotów gospodarczych.<br />
Tax, legal and accounting services for business entities.<br />
Doradztwo Podatkowe<br />
Tax Consultancy<br />
Steuerberatung<br />
Налоговое Консультирование<br />
Segel Polska sp. z o.o. is an international consulting<br />
company providing services of personnel<br />
consultancy and strategic-organizational<br />
consultancy, it is also a certified employement<br />
agency and a training institution. The<br />
company was founded in 2001 as a daughter<br />
company of Segel AS company from Norway.<br />
Segel Polska GmbH – internationale Beratungsfirma<br />
mit Schwerpunkt im Bereich der Personalberatung und<br />
strategisch-/organisatorischen Beratung. Zertifizierte Beschäftigungsagentur<br />
und Schulungsinstitut. Seit 2001 in Polen als Tochter-Gesellschaft<br />
der norwegischen Segel AS tätig.<br />
Сегель Польша Об. с о.о. является международной консультационной<br />
фирмой, оказывающей услуги в области персональных и стратегическиорганизационных<br />
консультаций, владеет сертификатом агентства по<br />
трудоустройству и обучающего учреждения.Фирма образовалась в<br />
2001 году, как дочернее общество норвежской фирмы Segel AS.<br />
Steuer- und Rechtsberatung, Rechnungslegung für Gewerbekunden.<br />
АКОНТО Налоговая Контора А. князевич<br />
Юридическое налоговое и бухгалтерское обслуживание<br />
хозяйственных субьектов.<br />
Tax and real estates counselling office. Full service of big and small<br />
transactors, with Polish and foreign capital. Current attendance, establishing<br />
and liquidation of companies. Human resources and National<br />
Insurance Contribution. Languages: Polish, German, English.<br />
Since 1994.<br />
Die Kanzlei für Steuerberatung und Rechnungswesen. Eine komplexe<br />
Betreuung von großen und kleinen Unternehmen, für polnische Firmen,<br />
als auch für Firmen mit Beteiligung fremden Kapitals. Laufende<br />
Betreuung, Gründung und Auflösung von Gesellschaften. Personalwesen<br />
und Sozialversicherungen. Sprachen: Polnisch, Deutsch, Englisch.<br />
Wir sind seit 1994 tätig.<br />
Бухгальтерский Офис Таксман<br />
Kонтора консультаций по налогам и счетоводства. Полное<br />
обслуживание хозяйственных больщих и малых, польских и<br />
с участью иностранного капитала,субъектов. Текущая опека,<br />
основывание, ликвидация фирмы. Кадровые вопросы и вопросы<br />
УСС. Языки для связи: польский, немецкий, английский.<br />
Действуем с 1994 года.
Goldenstein, Korniluk & Partnerzy<br />
Kancelaria Radcy Prawnego i Rechtsanwälte<br />
ul. Wielka Odrzańska 28/1; 70-535 Szczecin<br />
tel. 091 311 51 20<br />
fax 091 489 50 26<br />
www.goldenstein.pl<br />
sekretariat@goldenstein.pl<br />
NIP: 8513028918<br />
Data rozpoczęcia działalności: 1995<br />
Liczba zatrudnionych: 12<br />
KANCELARIA DORADZTWA PODATKOWEGO<br />
L. Sikorska<br />
ul. Felczaka 23; 71-417 Szczecin<br />
tel. 091 422 06 47<br />
fax 091 455 30 37<br />
www.podatkisikorska.pl<br />
info@podatkisikorska.pl<br />
NIP: 8511175443<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-03-1999<br />
Liczba zatrudnionych: 5<br />
Kancelaria Obsługi Podatkowej<br />
CON-SAS sp. z o.o<br />
ul. Wojska Polskiego 24-26; 75-712 Koszalin<br />
tel. 094 343 59 86<br />
fax 094 343 52 07<br />
www.constans.net.pl<br />
constans@polsoft.pl<br />
NIP: 6692406499<br />
Data rozpoczęcia działalności: 20-09-2005<br />
Liczba zatrudnionych: 18<br />
Doradztwo podatkowe, usługi księgowe.<br />
Tax consulting, accounting services.<br />
Steuerberatung, Buchführung.<br />
Контора Налогового Консультирования Л. Сикорска<br />
Налоговое консультирование, бухгалтерские услуги<br />
Doradztwo Podatkowe<br />
Tax Consultancy<br />
Steuerberatung<br />
Налоговое Консультирование<br />
Doradztwo prawne w zakresie prawa polskiego i niemieckiego, doradztwo<br />
podatkowe w zakresie niemieckiego i polskiego prawa podatkowego,<br />
księgowość polska i niemiecka.<br />
Legal consulting in the field of Polish and German laws as well as consulting<br />
in the field of Polish and German tax laws, as well as assistance<br />
with Polish and German accounting.<br />
Rechtsberatung im Bereich des polnischen und deutschen Rechts,<br />
Steuerberatung im Bereich des deutschen und polnischen Steuerrechts,<br />
polnische und deutsche Buchhaltung.<br />
Гольденштайн, Корнилюк& Партнёры Контора юрисконсульта<br />
и Рештсанвельте. Юридические консультации в сфере<br />
польского и емецкого права налоговое консультирование<br />
в сфере немецкого и польского налогового права польская<br />
и немецкая бухгалтерия.<br />
Spółka zajmuje się prowadzeniem rachunkowości dla firm w pełnym<br />
zakresie. Rozliczenia dla małych firm w zakresie księgowości uproszczonej<br />
jak i prowadzone jest rozliczenie ksiąg rachunkowych. Spółka<br />
w pełnym zakresie prowadzi rozliczenia z pracownikami, tj. ZUS i listy<br />
płac, a także kadry.<br />
The company offers full scope of services of accounting book maintainance<br />
for companies. We offer accounting services for small businesses<br />
including simplified accounting and accounting of books The<br />
company provides comprehensive services of employee settlements<br />
i.e. the Social Insurance Company pay rolls and personel.<br />
Alle Dienstleistungen aus dem Bereich Rechnungswesen für Firmen. Vereinfachte<br />
Büchhaltung für Kleinunternehmen, Buchführung, Personalabrechnungen,<br />
Lohnabrechnungen, Abrechnung von Sozialleistungen.<br />
Контора Налогового Обслуживания «КОН-СТАНС» oб. с о.о.<br />
Общество занимается ведением счетоводства для фирм в полном<br />
объеме.Рассчёты проводится для малых фирм в объеме<br />
упрощенной бухгалтерии, как и ведутся рассчеты бухгалтерских<br />
книг. Общество в полном объеме ведёт рассчеты с работниками,<br />
УСС и платёжные ведомости, а также кадры.<br />
83
Doradztwo Podatkowe<br />
Tax Consultancy<br />
Steuerberatung<br />
Налоговое Консультирование<br />
84<br />
Pomorska Agencja Doradztwa<br />
Finansowego i Szkoleń PADFiS sp. z o.o.<br />
ul. Gen. Dąbrowskiego 4; 70-100 Szczecin<br />
tel. 091 488 38 44<br />
fax 091 488 38 44<br />
www.padfis.pl<br />
info@padfis.pl, szkolenia@padfis.pl<br />
NIP: 8512844774<br />
Data rozpoczęcia działalności: 1992<br />
Liczba zatrudnionych: 6<br />
Bunk-Alliance Rechtsanwälte<br />
ul. Goethestr. 15; 67547 Worms<br />
tel. 624 197 249 10<br />
fax 624 197 249 11<br />
www.polski.bunk-alliance.com<br />
secretary@bunk-alliance.de<br />
Data rozpoczęcia działalności: 2003<br />
Liczba zatrudnionych: 7<br />
Kancelaria Prawna A. Martin<br />
al. Wojska Polskiego 5/1; 70-470 Szczecin<br />
tel. 091 885 80 14<br />
fax 091 814 25 04<br />
www.anwalt-niemcy.pl<br />
polska@anwalt-martin.de<br />
NIP: 8522465481<br />
Data rozpoczęcia działalności: 2005<br />
Liczba zatrudnionych: 3<br />
Doradztwo, szkolenia, sprzedaż literatury fachowej.<br />
Consulting, training, sale of professional literature.<br />
Beratung, Schulung, Handel Fachliteratur.<br />
Doradztwo Prawne<br />
Law Consultancy<br />
Rechtsberatung<br />
Консалтинг Юридический<br />
Померанское Агенствтво Финансового Консультирования и<br />
Обучения ПАФКиО Об. с о.о.<br />
Консультирование, Обучение, Продажа специальной литературы.<br />
Spektrum oferowanego doradztwa niemieckiej kancelarii opiera się<br />
na kompleksowej obsłudze polskich inwestorów w zakresie niemieckiego<br />
prawa gospodarczego (ściąganie wierzytelności, kontrakty<br />
handlowe, M&A, prawo handlowe i prawo spółek, prawo własności<br />
intelektualnej, prawo upadłościowe etc.)<br />
The counselling offer of the German office concerns German economic<br />
law (receivables collection, commercial contracts, M&A, commercial law<br />
and partnership law, intellectual property law, bankruptcy law, etc).<br />
Das Spektrum der angebotenen Beratungsdienste der deutschen Kanzlei<br />
beruht auf der komplexen Bedienung polnischer Investoren im<br />
Bereich des deutschen Wirtschaftsrecht (Einzug von Forderungen,<br />
Handelsverträge, M&A, Handelsrecht und Gesellschaftsrecht, Urheberrechts,<br />
Konkursrecht etc.)<br />
Спектр предлагаемых консультаций немецкого офиса обосновывается<br />
на комплексном обслуживании польских инвесторов в сфере немецкого<br />
хозяйственного права (взыскание кредиторских задолженностей,<br />
торговые контракты,M&A, торговое право и право обществ, право<br />
интелектуальной собственности, право банкротства и др.)<br />
Kancelaria Prawna działająca na terenie Niemiec i Polski.<br />
Kancelaria Prawna (Legal Agency) with its activity in the area of Germany<br />
and Poland.<br />
Anwaltskanzlei auf dem Gebiet Deutschlands und Polens.<br />
Юридическая контора А.Мартин<br />
Юридическая контора действующая на территории Германии<br />
и Польши.
Kancelaria Radcy Prawnego Marta Turska<br />
ul. Stoisława 3/3; 70-233 Szczecin<br />
tel. 091 433 33 43<br />
fax 091 434 30 57<br />
kancelariaprawna@onet.eu<br />
NIP: 8512080006<br />
Data rozpoczęcia działalności: 21-07-2004<br />
Liczba zatrudnionych: 2<br />
Krzysztof Peśla<br />
Kancelaria Niemieckiego Doradcy<br />
Prawnego i Tłumacza Przysięgłego<br />
ul. Rothenklempenower Str. 49; 17321 Löcknitz<br />
tel. 603 947 724<br />
fax 091 421 37 99<br />
www.pesla.pl<br />
pesla@pesla.pl<br />
Data rozpoczęcia działalności: 3-05-2004<br />
Doradztwo Prawne<br />
Law Consultancy<br />
Rechtsberatung<br />
Консалтинг Юридический<br />
Podstawowym profilem działalności kancelarii jest kompleksowe doradztwo<br />
prawne i podatkowe dla przedsiębiorców i osób fizycznych<br />
w zakresie prawa gospodarczego w tym prawa spółek, prawa cywilnego,<br />
prawa budowlanego, administracyjnego oraz spółdzielczego i prawa<br />
pracy oraz praw autorskich.<br />
Basic profile of the operation of the office is legal and tax complex consulting<br />
services for companies and natural persons in the field of economic<br />
law including commercial law, civil law, construction law and administration<br />
and cooperative laws as well as labour law and copyrights.<br />
Das Hauptprofil der Tätigkeit der Kanzlei ist komplexe juristische<br />
und steuerliche Betreuung für Unternehmen und juristische Personen<br />
im Bereich des Wirtschaftsrechts, davon im Bereich der Handelsgesellschaften<br />
bürgerlichen Rechts, Baurechts, Verwaltungsrechts und<br />
Wohngenossenschaftsrechts sowie Arbeits- und Urheberrechts.<br />
Контора Юоистконсультанта Марта Турска<br />
Основным профилем деятельности конторы является комплексное<br />
юридическое и налоговое консультирование для предпринимателей<br />
и физических лиц в сфере хозяйственного права в том числе права<br />
обшеств гражданского права строительного административного<br />
также кооперативного права и права труда также авторских прав.<br />
Polsko-niemieckie doradztwo prawne i obsługa językowa. Naszymi<br />
Klientami są zarówno polskie firmy działające w Niemczech, jak i powstałe<br />
przy naszym wsparciu podmioty niemieckie. W ramach kooperacji<br />
z niemieckimi partnerami świadczymy również usługi adwokackie<br />
oraz obsługę podatkowo-księgową.<br />
Polish-German legal consulting and language services. Our clients include<br />
both Polish companies operating in Germany as well as German<br />
entities established with our assistance. Within the scope of co-operation<br />
with our German partners we also offer lawyer services as well as<br />
tax and accounting services.<br />
Deutsch-polnische Rechtsberatung und Sprachdienst. Unsere Kunden<br />
sind sowohl polnische Unternehmen, die in Deutschland tätig sind,<br />
als auch deutsche Firmen, die durch unsere Unterstützung gegründet<br />
wurden. Über unsere deutschen Partner beraten wir Sie in diversen<br />
Rechtsangelegenheiten. Hilfeleistung in Steuersachen. Buchführung.<br />
Кжиштоф Песьля контора немецкого юридисконсультанта<br />
и присяжного переводчика<br />
Польско-немецкие юридические консультации и языковое<br />
обслуживание. Нашими клиентами являются так польские<br />
фирмы, действующие в Германии, как и образованные при<br />
нашей поддержке немецкие субъекты. В рамках кооперации с<br />
немецкими партнерами оказываем также адвокатские услуги,<br />
также налогово-бухгалтерское обслуживание.<br />
85
Doradztwo Prawne<br />
Law Consultancy<br />
Rechtsberatung<br />
Консалтинг Юридический<br />
86<br />
Niebieszczański & Mazurkiewicz<br />
Adwokaci i Radcowie Prawni sp. partnerska<br />
ul. Księcia Bogusława X 6/3; 70-400 Szczecin<br />
tel. 091 485 13 62<br />
fax 091 485 13 64<br />
www.nkm.pl<br />
kancelaria@nkm.pl<br />
NIP: 8512976122<br />
Data rozpoczęcia działalności: 20-03-2006<br />
Liczba zatrudnionych: 17<br />
Oferujemy pełen zakres obsługi prawnej dla podmiotów gospodarczych<br />
poprzez udzielanie porad i opinii prawnych, sporządzanie umów<br />
handlowych i zastępstwo prawne we wszystkich dziedzinach prawa.<br />
Współdziałamy z ekspertami z różnych dziedzin i możemy zapewnić<br />
doradztwo finansowe, kadrowe oraz podatkowe.<br />
Paweł Pawłowski Doradztwo Prawne<br />
ul. Bartnicza 8/3; 71-487 Szczecin<br />
tel. 505 750 758<br />
www.pawelpawlowski.pl<br />
info@pawelpawlowski.pl<br />
NIP: 8512562432<br />
Data rozpoczęcia działalności: 2008<br />
Szóstak, Municzewski, Malko Adwokaci<br />
i Radcowie Prawni S.C.<br />
ul. Królowej Jadwigi 1/4; 70-300 Szczecin<br />
tel. 091 488 73 09<br />
fax 091 434 22 24<br />
www.ksmm.pl<br />
b.malko@ksmm.pl<br />
NIP: 9550007911<br />
Data rozpoczęcia działalności: 1995<br />
Liczba zatrudnionych: 2<br />
We offer complete legal service<br />
to business entities by<br />
legal counselling, preparing<br />
commercial agreements and<br />
legal substitution in any field<br />
of law. We co-operate with<br />
experts from different fields<br />
and offer financial, staff and<br />
tax counselling.<br />
Wir bieten einen vollen Umfang an Rechtsberatung für Gewerbetreibende<br />
und Unternehmen, Ausfertigung der Handelsverträge und<br />
Rechtsvertretung auf allen Rechtsgebieten an. Wir kooperieren mit<br />
Experten aus verschiedenen Sachgebieten und können eine Finanz-,<br />
Personal- und Steuerberatung gewähren.<br />
Небещаньски&Мазуркевич адвокаты и Юристконсультанты<br />
Партнёрское Общество<br />
Предлагаем полный оьъём юридического консультирования для<br />
хозяйственных субъектов через предостваление советов и юридических<br />
заключений, оформление торговых договоров и юридическое<br />
заместительство во всех областях права. Сотрудничаем с экспертами<br />
с различных льраслей и можем обеспечить финансовое, кадровое и<br />
налоговое консультирование.<br />
Cywilne i gospodarcze doradztwo prawne, indywidualne i korporacyjne.<br />
Civil and business legal consulting for individuals and Corporation.<br />
Beratung in Wirtschafts- und Zivilsachen für private und Geschäftskunden.<br />
Павел Паыловски Юридические Консультации<br />
Гражданское и хозяйственное юридическое консультирование,<br />
индивидуальное и корпоративное.<br />
Kancelaria zajmuje się kompleksową obsługą prawną również w języku<br />
hiszpańskim, angielskim i niemieckim. Prawnicy kancelarii specjalizują<br />
się w prawie energetycznym, własności intelektualnej, sprawach<br />
korporacyjnych, procesach inwestycyjnych obrotu nieruchomościami,<br />
kwestiach majątkowych, prawie pracy.<br />
The law office renders comprehensive legal services also in Spanish,<br />
English and German languages. The office laywers specialize in the<br />
Energy Law, the Copyright Law, corporate issues, investment processes<br />
real estate trading, property issues, the Labour Law<br />
Rechtsberatung, Rechtshilfe, auch in Spanisch, Englisch und Deutscher.<br />
Energierecht, Recht des geistigen Eigentums, Rechtshilfe in<br />
Körperschaftsachen, Ivestitionsvorhaben, Grundstücks- und Vermögensgeschäften.<br />
Arbeitsrecht.<br />
Шустак, Муничевски, Малко Адвокаты и Юрисконсультанты п.о.<br />
Канцелярия занимается комплексным юридическим обслуживанием<br />
на испанском, английском, и немецком языках. Юристы канцелярии<br />
специализируются в энергетическом праве, праве интеллектуальной<br />
собственности, корпоративных делах, инвестицийных процессах,<br />
обороте недвижимости, имущественных вопросах, праве труда.
Doradztwo Prawne<br />
Law Consultancy<br />
Rechtsberatung<br />
Консалтинг Юридический<br />
Witaszek, Wroński, Bolko i Wspólnicy sp. k.<br />
Kancelaria Radców Prawnych<br />
ul. Jana Matejki 25/2; 75-950 Koszalin<br />
tel. 094 341 18 40<br />
fax 094 341 18 40<br />
www.wwbspk.pl<br />
sekretariat@wwbspk.pl<br />
NIP: 6692450626<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-10-2007<br />
Liczba zatrudnionych: 1<br />
A.M. Audit<br />
ul. Smolęcin 18; 72-001 Kołbaskowo<br />
tel. 091 311 95 17<br />
fax 091 311 95 17<br />
www.amaudit.pl<br />
biuro@amaudit.pl<br />
NIP: 8511225980<br />
Data rozpoczęcia działalności: 10-01-2003<br />
Liczba zatrudnionych: 6<br />
FDI Assistance<br />
ul. Bohaterów Getta Warszawskiego 24 b;<br />
70-302 Szczecin<br />
tel. 091 488 34 52<br />
fax 091 488 34 52<br />
www.fdiassistance.com<br />
janusz@fdiassistance.com<br />
NIP: 8521379294<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-11-2007<br />
Liczba zatrudnionych: 2<br />
Doradztwo – Systemy Zarządzania Jakością<br />
Consultancy – Quality Management Systems<br />
Beratung – Qualitätsmanagementsysteme<br />
Консалтинг - Системы Управления Качеством<br />
Inwestycje zagraniczne - kompleksowe wsparcie:<br />
- Doradztwo przy wyborze form prawnych prowadzenia działalności<br />
gospodarczej w Polsce;<br />
- Negocjacje handlowe;<br />
- Pomoc w wyszukaniu optymalnej lokalizacji;<br />
- Organizacja spotkań biznesowych;<br />
- Wybór partnerów handlowych.<br />
Doradztwo Technologiczno–Biznesowe<br />
Business and Technology Consultancy<br />
Technologie - und Businessberatung<br />
Консалтинг Технологическо – Бизнесовый<br />
Pomoc prawna na rzecz przedsiębiorców i jednostek samorządu<br />
terytorialnego.<br />
Legal assistance for companies and units of territorial selfgovernments.<br />
Juristische Hilfe für Unternehmer und Einheiten der territorialen<br />
Selbstverwaltung.<br />
Виташек,Вроньски,Болькo и Совладельцы об.к. Контора<br />
Юридических Консультантов<br />
Юридическая помощь в пользу предпринимателей и единиц<br />
территориальных автономий.<br />
Świadczymy usługi szkoleniowe i konsultingowe w zakresie:<br />
- Wdrażania systemu GMP+, HACCP, ISO 22000:2005 ISO 9001:2000,<br />
ISO 14000, IFS, BRC, BRC/Iop, IFS Logistic, GlobalGAP, FamiQS<br />
- Realizujemy indywidualne programy szkoleniowe dla kadry zarządzającej,<br />
audytorów oraz pracowników produkcyjnych w firmach<br />
produkcyjnych i usługowych.<br />
Training and consulting services as regards:<br />
- Implementation of GMP+, HACCP, ISO 22000:2005 ISO 9001:2000,<br />
ISO 14000, IFS, BRC, BRC/Iop, IFS Logistics, GLobalGAP, FamiQS systems<br />
- We realise individual training programmes for managerial staff, auditors<br />
and production employees in production and service companies.<br />
Wir bieten Schulungs- und Consulting-Leistungen im folgenden Bereichen<br />
an:<br />
- Systemeinleitung GMP+,HACCP,ISO 22000:2005 ISO 9001:2000,<br />
ISO 14000,IFS, BRC, BRC/Iop, IFS Logistic, GlobalGAP, FamiQS<br />
- individuelle Schulungsprogramme für Managementkräfte, Auditoren<br />
und Lohnempfänger in Produktions- und Dienstleistungsbetrieben.<br />
А.М. Аудит<br />
Предоставляем услуги относящиеся к обучению и консультациям<br />
в диапазоне:<br />
- Внедрения системы GMP+,HACCP,ISO 22000:2005 ISO 9001:2000,<br />
ISO 14000,IFS, BRC, BRC/Iop, IFS Logistic, GlobalGAP, FamiQS<br />
- Осуществляем индивидуальные программы обучения для<br />
управляющих кадров, аудиторов также производственных рабочих<br />
в производственных и обслуживающих фирмах.<br />
Foreign investments – comprehensive assistance:<br />
- Consultancy related to the selection of the form of business activity<br />
in Poland;<br />
- Business negotiations;<br />
- Assistance in searching for an ideal location;<br />
- Selection of business partners.<br />
Auslandsinvestitionen – allerlei Unterstützung:<br />
- Beratung bei der Wahl von Rechsformen für Ihr Unternehmen in Polen;<br />
- Handelsverhandlungen;<br />
- Unterstützung bei der Suche nach optimalem Standort;<br />
- Organisation von Geschäftstreffen;<br />
- Vermittlung von Geschäftspartnern.<br />
ФДИ Асистансе<br />
Заграничные инвестиции – комплексная поддержка:<br />
-Консультирование при выборе юридических форм ведения<br />
хозяйственной деятельности в Польше;<br />
-Торговые переговоры;<br />
-Помощь в поиске оптимального размещения;<br />
-Организация бизнесных встреч;<br />
-Выбор торговых партнёров.<br />
87
Drzewna<br />
Timber<br />
Holz<br />
Деревянная<br />
88<br />
Barlinek Inwestycje sp. z o.o.<br />
ul. Przemysłowa 1; 74-320 Barlinek<br />
tel. 095 747 93 00<br />
fax 095 747 93 01<br />
www.barlinek.com.pl<br />
office@barlinek.com.pl<br />
NIP: 5971633360<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-01-2005<br />
Liczba zatrudnionych: 1683<br />
Kudra i Spółka S.C.<br />
ul. Lubieszyńska 6; 72-003 Mierzyn<br />
tel. 091 311 50 32<br />
fax 091 311 50 32<br />
www.kudra.com.pl<br />
biuro@kudra.com.pl<br />
NIP: 8513040380<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-01-1993<br />
Liczba zatrudnionych: 25<br />
PHPU BIMAR<br />
ul. Szczecińska 5 B; 72-003 Dobra/Szczecin<br />
tel. 091 311 33 79<br />
fax 091 311 33 79<br />
www.hmbbimar.szczecin.pl<br />
bimar@px.pl<br />
NIP: 8521942560<br />
Data rozpoczęcia działalności: 04-19-1996<br />
Liczba zatrudnionych: 15<br />
Produkcja trójwarstwowych<br />
podłóg drewnianych<br />
i oklein naturalnych oraz<br />
ekologicznego biopaliwa<br />
z odpadów drewna tzw.<br />
pelet.<br />
Production of three-layer wooden floor and natural veneers as well<br />
as ecologicall biofuel manufactured from wood waste, i.e. pallets.<br />
Herstellung von dreischichtigen Holzfußböden und Edelfurnieren sowie<br />
Biotreibstoff aus Holzresten, die sog. Pellets .<br />
Барлинек Инвестиции общество с о.о.<br />
Производство трёхслойных деревянных полов и естественных<br />
форниров, а также экологического биотоплива из отходов<br />
деревесины, т. наз. pelet.<br />
Firma Kudra i Spółka funkcjonuje na rynku od<br />
1993 roku, specjalizuje się w produkcji i handlu<br />
wyrobów drzewnych.<br />
The Kudra i Spółka Company was founded in<br />
1993. It specialises in production and sale of<br />
wooden goods.<br />
Die Firma Kudra i Spółka existiert auf dem<br />
Markt seit 1993, spezialisiert sich in Herstellung<br />
und Handel im Bereich der Holzerzeugnisse.<br />
Кудра и Товарищество п.о.<br />
Фирма Кудра и Товарищество функционирует на рынке с 1993 года,<br />
специализируется в производстве и торговле изделий из древесины.<br />
Tartak, skład drzewny, hurtownia budowlana, produkcja trumien.<br />
Sawmill, timber yard, construction wholesaler, manufacture of coffins.<br />
Sägewerk, Holzlager, Baustoffgroßhandel, Sargherstellung.<br />
ТПОП БИМАР<br />
Лесопильный завод, склад дерева, строительный оптовый склад,<br />
производство гробов.
Drzewna<br />
Timber<br />
Holz<br />
Деревянная<br />
Zakład Produkcyjno-Handlowo-Usługowy<br />
MARTEX<br />
ul. Kołobrzeska 58; 78-600 Wałcz<br />
tel. 602 690 838<br />
fax 067 258 34 26<br />
www.martex.entrium.pl<br />
martexnogaj@wp.pl<br />
NIP: 7651296927<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-07-2000<br />
Liczba zatrudnionych: 9<br />
COMGRAPH Anna Jadczuk<br />
ul. Monte Cassino 30; 70-446 Szczecin<br />
tel. 091 422 42 62<br />
fax 091 423 21 97<br />
www.comgraph.szn.pl<br />
biuro@comgraph.szn.pl<br />
NIP: 8511085160<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-06-2002<br />
Liczba zatrudnionych: 10<br />
COMgraph sp. z o.o.<br />
ul. Goleniowska 55c; 70-847 Szczecin<br />
tel. 091 469 21 11<br />
fax 091 432 65 29<br />
www.comgraph.com.pl<br />
drukarnia@comgraph.com.pl<br />
NIP: 8511018057<br />
Data rozpoczęcia działalności: 10-09-1995<br />
Liczba zatrudnionych: 36<br />
Specjalizacja w wysokiej jakości druku prospektów, broszur, katalogów.<br />
Druk i obróbka introligatorska skomplikowanych materiałów reklamowych.<br />
Nowoczesny park maszynowy: maszyna Heidelberg Speedmaster<br />
CD-74, linia szyjąca Duplo, lakierowanie UV. Druk na papierze i<br />
kartonach.Od 2005 system zarządzania jakością ISO 9001: 2000.<br />
Drukarnie<br />
Painting houses<br />
Druckereien<br />
Типографии<br />
Firma działa od 2000 r. Działalność głównie nastawiona na eksport. Produkcja<br />
programu ogrodowego z drewna miękkiego. Produkujemy między<br />
innymi palisady, paliki, płoty, podesty, rolbordery, sztachety, rygle.<br />
The company has been operating since 2000. Our activity is mostly<br />
targeted at export Production of garden programme from softwood.<br />
We manufactre among other things palisades, stakes, fences, platforms,<br />
rollboarders, paling, bolts.<br />
Firma seit 2000 tätig., hauptsächlich exportorientiert. Gartenprodukte<br />
aus Weichholz; Palisaden, Zaunpfähle, Zäune, Podeste, Rollborder;<br />
Staketen, Riegel.<br />
Производственно - <strong>Торгово</strong> - Обслуживающее предприятие<br />
«МАРТЕКС»<br />
Фирма действует с 2000 года. Деятельность, в основном,<br />
направлена на экспорт. Производство огородной программы из<br />
мягкой древесины. Изготовляем, между прочими всего, палисады,<br />
колышки, парканы, рольбордеры, штакетник, засовы.<br />
Zakres działalności naszej firmy obejmuje przygotowalnię poligraficzną<br />
(projekty graficzne, skład komputerowy, naświetlanie), druk offsetowy<br />
i cyfrowy, prace introligatorskie, a także ksero czarne i kolorowe.<br />
The scope of our company activity includes printing preparation (graphic<br />
designs, computer typesetting, exposure) offset and digital printing,<br />
bookbinding works as well as black and colour photocopying.<br />
Druckleistungen aller Art (graphische Entwürfe, Computersatz, Belichtung),<br />
Offsetdruck und Digitaldruck, Buchbinderei, Kopieren – Farbe/Schwarz-Weiß..<br />
Комграф Анна Ядчук<br />
Объем деятельности нашей фирмы включает в себя<br />
полиграфическую подготовительную мастерскую (графические<br />
проекты, компьютерныая обработка, экспонирование) офсетную и<br />
цифровую печать, переплетные работы, а также черное и цветное<br />
копирование.<br />
Specializes in high-quality folder, booklet and catalogue print. Print<br />
and bookbinding working of complicated advertising materials. Modern<br />
machine park: Heidelberg Speedmaster CD-74 machine, Duplo<br />
sewing line, UV varnishing. Print on paper and cardboard. Quality management<br />
ISO 9001: 2000 since 2005.<br />
Die Firma spezialisiert sich auf das hochqualitative Drucken von Prospekten,<br />
Broschüren und Katalogen. Das Drucken und die Buchbinderbearbeitung<br />
von komplizierten Werbematerialien.<br />
Unser moderner Maschinenpark: die Maschine Heidelberg Speedmaster<br />
CD-74, Nähband Duplo, UV-Lackierung.<br />
Druck auf Papier und Kartons<br />
Seit 2005 das Qualitätsmanagementssystem ISO 9001: 2000.<br />
COMgraph Об с о.о.<br />
Специализация в высоком качестве печати проспектов, брошьюр,<br />
каталогов. Печать и переплётная обработка сложных рекламных<br />
материалов. Современный машинный парк: машина Heidelberg<br />
Speedmaster CD-74, швейная машина Duplo, УФ- лакирование.<br />
Печать на бумаге и картонах.<br />
С 2005 система управления качеством ISO 9001: 2000.<br />
89
Drukarnie<br />
Painting houses<br />
Druckereien<br />
Типографии<br />
90<br />
COPYLAND sp. z o.o.<br />
ul. Jagiellońska 29; 70-365 Szczecin<br />
tel. 091 484 00 47<br />
fax 091 812 23 96<br />
www.copyland.com.pl<br />
copyland@copyland.com.pl<br />
NIP: 8520021886<br />
Data rozpoczęcia działalności: 28-02-1994<br />
Liczba zatrudnionych: 20<br />
Druk cyfrowy, druk wielkoformatowy, druk UV na: papierze, plexi,<br />
PCV, szkle, metalu, drewnie, tkaninach, kasetony, szyldy, podobrazia,<br />
banery, stojaki reklamowe, wizytówki, książki, ulotki, ksero od A4 do<br />
A0, skanowanie, oprawy dokumentów, nadruki na odzieży i upominkach,<br />
usługi graficzne.<br />
Drukarnia ARTDECO Ewa Jachim<br />
ul. Wiszesława 7; 71-721 Szczecin<br />
tel. 091 434 01 44<br />
www.artdeco.com.pl<br />
druk@artdeco.com.pl<br />
NIP: 9551375829<br />
Data rozpoczęcia działalności: 30-06-1996<br />
Liczba zatrudnionych: 9<br />
Drukarnia DRUCKER<br />
ul. Ustowo 40D; 70-001 Szczecin<br />
tel. 091 482 51 65<br />
fax 091 482 51 65<br />
www.drucker.pl<br />
drucker@drucker.pl<br />
NIP: 9551486842<br />
Data rozpoczęcia działalności: 08-1996<br />
Liczba zatrudnionych: 10<br />
Jesteśmy drukarnią średnionakładową, drukujemy materiały reklamowe,<br />
druki akcydensowe, kalendarze. Klientów obsługujemy kompleksowo<br />
– od pomysłu do gotowego produktu. Możemy pochwalić się<br />
produkcją kart menu, które są tworzone na potrzeby Klienta. Przyjmujemy<br />
wyzwania wymagające nietypowych rozwiązań.<br />
Digital print, large format print, UV print on: paper, plexi, PCV, glass,<br />
metal, wood, fabrics, panels, signboards, banners, advertisement<br />
stands, business cards, books, leaflets, photo copies from A4 to A0,<br />
scanning, document covers, imprints on outfits and souvenirs, graphic<br />
services.<br />
Digitaldruck, Großformatdrucke, UV-Druck auf: Papier, Plexy, PVC,<br />
Glas, Metall, Holz, Geweben, Kassetten, Schilder, Banner, Werbeständer,<br />
Visitenkarten, Bücher, Flugblätter, Kopieren von A4 bis A0,<br />
Scannen, Binden von Unterlagen, Aufdrücke auf Kleiderstücken und<br />
Geschenken, Grafikdienstleistungen.<br />
Копиланд об. с о.о.<br />
Цифровая печать, большефооматная печать, печать УФ на:<br />
бумаге, лексигласе, ПЦВ, стекле, металле, древесине, тканях,<br />
касетоны, вывески,основания для картин, банепы, стойки для<br />
рекламы, - визитные карточки, книгиu, листовки, ксерокс с A4<br />
пo A0, канирование, переплёт документов, надписи на одежде и<br />
сувенирах, графические услуги.<br />
Oferujemy pełen zakres usług poligraficznych, projekt, skład, druk,<br />
foldery, katalogi, ulotki, teczki, książki, kalendarze i in.<br />
We offer a full range of poligraphic services, Project, Composition,<br />
Print, Folders, Catalogues, Brochures, Document casus, Books, Calendars,<br />
etc.<br />
Wir bieten einen vollen Umfang von Polygraphiediensten, Projekt, Satz,<br />
Druck, Folder, Kataloge, Flugblätter, Mappen, Bücher, Kalender u. a.<br />
Типография Артдеко Эва Йоахим<br />
Предлагаем полный диапазон полигоафических услуг, Проект<br />
обработка печать, Беклеты каталоги листовки папки книги<br />
календари и др.<br />
DRUKARNIA<br />
Average input printing house.<br />
We print advertising materials,<br />
jobbing printing, calendars. Our<br />
clients are serviced in a comprehensive<br />
way, from the idea to the<br />
final product. One of our achievements<br />
is the production of menu<br />
designed in accordance with the client’s needs. We are happy to<br />
undertake challenges which need atypical solutions.<br />
Wir sind eine Drückerei mit mittleren Auflagen. Bei uns werden Werbematerialien,<br />
Akzidenzen, Kundenkalender gedruckt. Von uns wird<br />
eine komplexe Betreuung von der Idee an bis zum fertigen Produkt<br />
angeboten. Wir können uns mit den bei uns für unseren Kunden gedruckten<br />
Menükarten rühmen. Wir nehmen Herausforderungen mit<br />
untypischen Lösungen an.<br />
Типография Друкер<br />
Мы среднетиражная типография печатаем рекламные материалы<br />
акцидентные бланки календари Клиентов обслуживаем с замысла<br />
по готовый продукт Можем похвастаться производством карт<br />
меню которые создаются по потребностям клиента Принимаем<br />
вызовы требующие нетипичных решений.
KEMA sp. z o.o.<br />
ul. Pomorska 86; 70-812 Szczecin<br />
tel. 091 469 43 25<br />
fax 091 469 43 27<br />
www.kema.szczecin.pl<br />
info@kema.szczecin.pl<br />
NIP: 8510107209<br />
Data rozpoczęcia działalności: 18-07-1991<br />
Liczba zatrudnionych: 31<br />
OPINION sp. z o.o.<br />
ul. Leonardo da Vinci 12; 44-109 Gliwice<br />
tel. 032 330 19 30<br />
fax 032 330 19 44<br />
www.opinion.com.pl<br />
opinion@opinion.com.pl<br />
NIP: 6312337385<br />
Data rozpoczęcia działalności: 1992<br />
Liczba zatrudnionych: 50<br />
PPH ZAPOL Dmochowski Sobczyk sp. jawna<br />
al. Piastów 42; 71-062 Szczecin<br />
tel. 091 435 19 00<br />
fax 091 435 19 00<br />
www.zapol.com.pl<br />
zapol@zapol.com.pl<br />
NIP: 8520509412<br />
Data rozpoczęcia działalności: 1992<br />
Liczba zatrudnionych: 50<br />
Kompleksowe usługi poligraficzne reklamowe i wydawnicze: studio<br />
graficzne, studio DTP, naświetlanie CTP, druk offsetowy i cyfrowy,<br />
sprzedaż artykułów reklamowych i promocyjnych, nadruki metodą<br />
sitodruku i tampodruku, produkcja własna upominków regionalnych,<br />
dział wydawnictw prasowych i albumowych.<br />
Drukarnie<br />
Painting houses<br />
Druckereien<br />
Типографии<br />
Drukarnia rolowa zajmująca się drukiem gazet na papierach gazetowych<br />
i offsetowych od 45 do 80g/mkw. Posiada 3 maszyny rolowe<br />
czterokolorowe. Obecnie drukowane tytuły to m. In. „Kurier Szczeciński”,<br />
„Przegląd Sportowy”, „Gazeta Goleniowska”, „Panorama 7”.<br />
Roll printing house which prints newspapers on newspaper and offset<br />
paper from 45 to 80 gm2. It has four-colour roll printing machines.<br />
Currently printed titles include „Kurier Szczeciński”, „Przegląd Sportowy”,<br />
„Gazeta Goleniowska”, „Panorama 7”.<br />
Druckerei KEMA – Rollendruck von Zeitungen auf Zeitungspapier und<br />
Offsetpapier von 45 bis 80gm2. Firma verfügt über drei 4-Farben-<br />
Rollendruckmaschinen. Zur Zeit werden bei uns u. a. Zeitungen: „Kurier<br />
Szczeciński”, „Przegląd Sportowy”, „Gazeta Goleniowska”, „Panorama<br />
7” gedruckt.<br />
КЕМА Об. с о.о.<br />
Роликовая типография занимается печатанием газет на газетных<br />
и офсетных бумагах с 45 по 80 г/ кв.м. Имеет 3 роликовые<br />
четырёхцветные машины. В настоящее время печатаются ,<br />
м.проч., такие газеты, как «Курьер Щецинский», «Спортивный<br />
обзор», «Голенёвская газета», «Панорама 7»<br />
Firma zajmująca się kompleksową obsługą i doradztwem w zakresie<br />
kampanii reklamowych: druk reklam typu outdoor i do wnętrz; montaż;<br />
wynajem powierzchni; dobór lokalizacji; projekty graficzne.<br />
The company specializes in complex servicing and consulting in the<br />
field of advertisement campaigns: printing of outdoor advertisements<br />
and advertisements intended for inner spaces; installment; hiring out<br />
spaces; selection of localization; graphic design.<br />
Die Firma beschäftigt sich mit komplexer Betreuung und Beratung im<br />
Bereich von Werbekampagnen: Drucken von Werbungen Outdoor und<br />
für Innenräume; Montage; Flächenvermietung; Wahl des entsprechenden<br />
Standortes; graphische Projekte.<br />
Опинион Об. с о.о.<br />
Фирма занимающаяся комплексным обслуживанием<br />
и консультациями в сфере рекламных кампаний; печатание<br />
реклам типа outdoor и для интеръеров; монтаж; наём<br />
поверхностей; подбор размешения;графичские проекты.<br />
The company offers complex polygraphic<br />
advertisement and publishing<br />
services:<br />
Graphic studio, DTP studio, CTP<br />
exposure, offset and digit print,<br />
sale of advertisement and promotional<br />
materials, silk-screen and<br />
dabber printing. The company<br />
offers also self produced regional<br />
souvenirs, press and album publishing .<br />
Komplexe polygraphische Werbe- und Verlagsdienste:<br />
Graphisches Studio DTP-Studio CTP-Belichtung Offsetdruck und Digitaldruck.<br />
Vertrieb von Werbe- und Promotionsartikeln Aufdrucke mit Sieb- und<br />
Tampon-Druckmethode Eigene Produktion von regionalen Souvenirs<br />
Presse- und Albumverlags-Abteilung .<br />
ПТП Заполь Дмоховски Собчик Простое Общество Комплексные<br />
полиграфические рекламные и издательские услуги:<br />
Графическая студия DTP экспонирование CTP офсетная и цифровая<br />
печать. Продажа рекламных товаров и товаром для презентаций<br />
печатные надписи методом шёлкографии тампопечати собственное<br />
производство региональных сувениров отделение пресовых<br />
и альбомовых издательств.<br />
91
Drukarnie<br />
Painting houses<br />
Druckereien<br />
Типографии<br />
92<br />
Przedsiębiorstwo Handlowo-Usługowe<br />
SELGRAF Piotr Selwat<br />
ul. Kościuszkowców 3a; 78-600 Wałcz<br />
tel. 067 387 12 11<br />
fax 067 387 12 11<br />
selwat@poczta.onet.pl<br />
NIP: 7650002467<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-07-1990<br />
Liczba zatrudnionych: 2<br />
Zakład Poligraficzny POLIMER<br />
Marek Malawski<br />
ul. Mieszka I 24; 75-132 Koszalin<br />
tel. 094 342 02 20<br />
fax 094 342 02 20<br />
www.drukarniapolimer.pl<br />
drukarnia@drukarniapolimer.pl<br />
NIP: 6690307770<br />
Data rozpoczęcia działalności: 24-04-1990<br />
Liczba zatrudnionych: 10<br />
CAREER CENTER<br />
Centrum Szkoleniowo-Doradcze<br />
ul. Krzysztofa Kolumba 1; 70-035 Szczecin<br />
tel. 091 434 78 07<br />
fax 091 434 78 07<br />
www.career-center.pl<br />
biuro@career-center.pl<br />
NIP: 9552005744<br />
Data rozpoczęcia działalności: 08-2007<br />
Liczba zatrudnionych: 1<br />
Oferujemy kompleksową obsługę firm w zakresie szkoleń. Opracowujemy<br />
i przeprowadzamy szkolenia interpersonalne, marketingowe<br />
oraz językowe dostosowane do indywidualnych potrzeb każdego<br />
Klienta. Nasza specjalność to szkolenia z branżowego języka obcego<br />
np. angielski w biznesie, dla finansistów etc.<br />
Edukacja, Nauka<br />
Education, Studying<br />
Bildung, Wissenschaft<br />
Образование, Учёба<br />
Wykonujemy usługi poligraficzne, nadruki na odzieży roboczej, podkoszulkach<br />
i innych podłożach, druki i upominki reklamowe, grawerstwo<br />
i usługi w zakresie wyrobu pieczątek.<br />
We offer printing services imprint on working clothes, T-shirts and on<br />
other bases forms, and advertising souvenirs, engraving and stamp<br />
manufacture.<br />
Wir bieten Druckleistungen wie Aufdruck für Arbeitskleidung, T-Shirts<br />
und anderen Unterlagen, Druckschriften und Werbegeschenke, Gravierung<br />
und Dienstleistungen im Bereich Stempelerstellung.<br />
<strong>Торгово</strong>- обслуживающее предприятие «Сельграф», Пиотр Сельват.<br />
Оказываем полиграфические услуги, надписи на рабочей одежде,<br />
футболках и других основанияах, рекламные бланки и увениры,<br />
гравирование и услуги по изготовлению печатей.<br />
Zakres usług od wizytówki po druk i oprawę książek. Opracowania<br />
graficzne, duży asortyment kalendarzy, introligatornia, szycie nićmi,<br />
drutem, oprawa w materiały skóropodobne, skórę naturalną. Druki<br />
uczelniane w pełnym asortymencie.<br />
The scope of services ranges from business cards to book printing and<br />
bookbinding. Graphics work, a wide assortment of calendars, bookbinding<br />
– thread, wire stitching, leathery and leather bookbinding. Full<br />
range of university forms.<br />
Druckleistungen: Visitenkarten, Buchdruck, Buchbindung (echtes Leder,<br />
lederartige Stoffe). Graphische Bearbeitung, große Auswahl von<br />
kalender, Buchbindereri – Nähen mit Faden und Draht. Reiches Angebot<br />
von Drucksachen für Hochschulen.<br />
Полиграфическое Предприятие «Полимер» Марек Малявски<br />
Объем услуг: с визитных карточек по печатание и переплет книжек.<br />
Графическая обработка, большой ассортимент календарей,<br />
переплетная мастерская – скрепление нитками и проволокой,<br />
оправа в искусственную и натуральную кожу. Вузовские формуляры<br />
в полном ассортименте.<br />
We offer comprehensive training services to companies. We prepare<br />
and conduct interpersonal, marketing and language courses adjusted<br />
to individual needs of each client. We specialize in professional language<br />
courses e.g. business English, financial English, etc.<br />
Reichhaltiges Schulungsangebot für Unternehmen. Organisatorische<br />
Vorbereitung und Durchführung von Schulungen in Bereichen interpersonelle<br />
Kommunikation, Marketing und Sprachkurse, individuell<br />
abgestimmt. Fachbezogene und berufsspezifische Sprachkurse, z. B.<br />
Business-Englisch, Dachsprache für Kaufleute, etc.<br />
КАРРЕЕР ЦЕНТЕР Центр Обучения и Консультаций<br />
Предлагаем комплексное обслуживание фирм по обучению.<br />
Разрабатываем и проводим интерперсональное, маркетинговое<br />
и языковое обучение, приспособленное к индивидуальным<br />
потребностям каждого клиента. Наша специальность – это обучение<br />
отраслевому иностранному языку, напр. английский в бизнесе,<br />
для финансистов и т.д.
ELS BELL School of English<br />
al. Wojska Polskiego 42; 71-475 Szczecin<br />
tel. 091 488 43 00<br />
fax 091 812 77 54<br />
www.bellschools.pl<br />
szczecin@bellschools.pl<br />
NIP: 5841065466<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-09-1989<br />
Liczba zatrudnionych: 3<br />
Szkoła Bell Szczecin należy do międzynarodowej grupy szkół Bell International<br />
w Cambridge. Oferuje kompleksowe kursy językowe na<br />
wszystkich poziomach nauczania: ogólne, egzaminacyjne, biznesowe<br />
i specjalistyczne. Jedyna szkoła w Szczecinie posiadająca europejski<br />
znak jakości EAQUALS.<br />
Europejska Wyższa Szkoła<br />
Prawa i Administracji<br />
ul. Grodzieńska 21/29; 03-750 Warszawa<br />
tel. 022 619 02 83<br />
fax 022 619 52 40<br />
www.ewspa.edu.pl<br />
ewspa.szczecin@wp.pl<br />
NIP: 5251941398<br />
Data rozpoczęcia działalności: 19-09-1997<br />
Założycielem uczelni jest Oddział w Warszawie Zrzeszenia Prawników<br />
Polskich. Od 1998 roku prowadzi pięcioletnie studia magisterskie na<br />
kierunku PRAWO w trybie dziennym i zaocznym oraz studia I stopnia na<br />
kierunku Administracja Europejska oraz Stosunki Międzynarodowe.<br />
The founder of the School is Warsaw Branch of the Polish Laywers<br />
FAST WAY Szkoła Języków Obcych<br />
ul. Zwycięstwa 107; 75-432 Koszalin<br />
tel. 094 347 68 59<br />
www.fastway.com.pl<br />
marha@wp.pl<br />
NIP: 8392514323<br />
Edukacja, Nauka<br />
Education, Studying<br />
Bildung, Wissenschaft<br />
Образование, Учёба<br />
Szczecin Bell School is a part of<br />
an international group of Bell<br />
International Schools in Cambridge.<br />
We offer a full range<br />
of language courses at all levels:<br />
general, exam, business<br />
and specialist courses. The only<br />
school in Szczecin with the European mark of quality – EAQUALS.<br />
Sprachschule Bell Szczecin gehört der internationalen Gruppe von Bell<br />
International in Cambridge. Vielfältiges Angebot von Sprachkursen auf<br />
allen Niveaustufen: effektive Sprachkurse für Tourismus, Alltag, Beruf,<br />
Schule u.Ä., Sprachlehrgänge zur Vorbereitung auf die Prüfungen<br />
in einzelnen Niveaustufen, Business-Sprachkurse, fachbezogener<br />
Sprachunterricht. Die einzige Sprachschule in Stettin mit europäischer<br />
EAQUALS-Zertifizierung (garantierte Qualität des Sprachunterrichts).<br />
ELS BELL SCHOOLOF ENGLISCH<br />
Школа Bell Щецин принадлежит к международной группе школ Белл<br />
Bell International в Кембридже. Предлагает комплексные языковые<br />
курсы на всех уровнях обучения: общие, экзаминационные,<br />
бизнесные и специальные. Единственная школа в Щецине,<br />
обладающая европейским знаком качества EAQUALS.<br />
Association. Since 1998 it has been running a five-year MA course in<br />
the field of THE LAW as a full time course and an extramural course, as<br />
well as the first cycle studies in the field of European Administration<br />
and International Relations.<br />
Die Hochschule wurde von dem Verband Polnischer Juristen Niederlassung<br />
in Warschau gegründet. Seit 1998 gibt es an der Hochschule den<br />
5-jährigen Studiengang mit Fachrichtung Jura (reguläres Studium und<br />
Fernstudium) und den Studiengang des ersten Grades mit Fachrichtung<br />
Europäische Verwaltung und Internationale Beziehungen.<br />
Европейское Висшее Учебное Заведение Права и Администрации<br />
Основателем ВУЗа является Отдел Объединения Польских Юристов<br />
в Варшаве. С 1998 года ведёт пятилетнее магистерское обучение<br />
на факультете ПРАВО на дневном и заочном отделениях, кроме того<br />
высшее обучение 1 уровня на факультете Европейская Администрация,<br />
а также Международные Отношения.<br />
Szkoła zajmuje się nauczaniem języków obcych: angielskiego niemieckiego<br />
i rosyjskiego metodą Callana i nie tylko. Organizujemy kursy dla<br />
firm i kursy tematyczne na życzenie Klienta.<br />
The school teaches foreign languages: English German and Russian<br />
through Callan’s method and not only. We organize courses for companies<br />
and thematic courses upon a Client’s request.<br />
Die Sprachschule unterrichtet in Englisch, Deutsch und Russisch, u.<br />
a. mit Callan-Methode und führt diverse Kurse für Unternehmen und<br />
themenbezogene Schulungen für private Kunden durch.<br />
Фаст Вей Школа иностранных языков<br />
Школа занимается обучением иностранным языкам: английскому,<br />
немецкому и русскому методом Callana и не только. Организовуем<br />
курсы для фирм и тематические курсы по желанию Клиента.<br />
93
Edukacja, Nauka<br />
Education, Studying<br />
Bildung, Wissenschaft<br />
Образование, Учёба<br />
94<br />
Instytut Rozwoju Przedsiębiorstw<br />
i Technik Informacyjnych InBIT sp. z o.o.<br />
ul. Mickiewicza 47; 70-385 Szczecin<br />
tel. 091 423 33 11<br />
fax 091 423 07 77<br />
www.inbit.pl<br />
szczecin@inbit.pl<br />
NIP: 8512428946<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-01-1995<br />
Liczba zatrudnionych: 20<br />
Instytut oferuje prowadzenie szkoleń konstruowanych na zlecenie kontrahenta<br />
(szytych na miarę) opartych o programy autorskie, realizowanych<br />
w dowolnym cyklu, na terenie Szczecina oraz regionu, również<br />
„in company”. Oprócz działalności szkoleniowej oferujemy usługi realizowane<br />
przez Dział Programów Europejskich oraz usługi tłumaczeniowe<br />
i szkoleniowe świadczone przez Centrum Języków Obcych.<br />
Nauka Jazdy KAROL<br />
ul. Monte Cassino 5; 70-464 Szczecin<br />
tel. 091 852 14 00<br />
www.karol.szczecin.pl<br />
karol1@karol.szczecin.pl<br />
NIP: 9551353667<br />
Data rozpoczęcia działalności: 26-08-2006<br />
Liczba zatrudnionych: 5<br />
Szkoła nauki jazdy, ukierunkowana na profesjonalne szkolenie przyszłych<br />
kierowców. Zapewniamy bezpieczne, nowoczesne i komfortowe<br />
samochody. Szkolenia samochodem z automatyczną skrzynią biegów.<br />
Posiadamy również samochód dostosowany specjalnie dla osób niepełnosprawnych.<br />
Treningi jazdy ekonomicznej.<br />
Nauka Jazdy MAGNET<br />
ul. Lelewela 8a; 71-154 Szczecin<br />
tel. 091 487 71 71<br />
fax 091 487 71 71<br />
www.magnet-naukajazdy.pl<br />
emagnet@op.pl<br />
NIP: 8511480086<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-03-2006<br />
Liczba zatrudnionych: 8<br />
MAGNET jest prężnie rozwijającą się profesjonalną firmą. Kształcenie<br />
kursantów odbywa się za sprawą wykwalifikowanej kadry instruktorskiej,<br />
nastawionej zawsze na słuchaczy indywidualnie, ponieważ<br />
każda osoba posiada inne predyspozycje do kierowania pojazdami.<br />
Posiadamy nowe samochody Fiat Panda (takie jak na egzaminie państwowym),<br />
salę wykładową oraz plac manewrowy.<br />
The Institute offers trainings organised on the contractor’s individual<br />
need, based on authorised syllabi realised within an optional term,<br />
in Szczecin and the area, as well as on-site.<br />
Apart from training activity we offer translation and educational service<br />
provided by Centrum Języków Obcych (The Centre of Foreign<br />
Languages).<br />
Das Institut bietet Schulungen an, die im Auftrag des Vertragspartners<br />
konstruiert werden, auf der Basis von Autorprogrammen, realisiert in<br />
beliebigem Zyklus, auf dem Gebiet von Szczecin und der Umgebung,<br />
auch „in company”.<br />
Außer der Schulungstätigkeit bieten wir ebenfalls Dienste an, die<br />
durch die Abteilung für die Europäischen Programme realisiert wird<br />
sowie Übersetzungs- und Schulungsdienste durch ein Fremdsprachenzentrum.<br />
Институт Развития Предприятий и Информационных Техние ИнБИТ<br />
об. с о.о.<br />
Институт предлагает ведение обучений конструированных на<br />
доручение контрагента (шитых по мере) обоснованных на авторских<br />
программах, осуществляемых в любом цикле, на территории<br />
Щецина также региона, также «ин компаны».<br />
Кроме деятельности заключающейся в обучениях рекомендуем<br />
обслуживание осуществляемое Льделением Европейских программ<br />
также услуги по переводу и обучении предоставляемые Центром<br />
Иностранных Языков.<br />
Driving school focusing on professional training of future drivers. We<br />
ensure modern, safe and comfort vehicles. The offer includes training<br />
in vehicles with automatic gear box. Additionally we have a vehicle<br />
adjusted for the needs of people with handicaps. We offer economic<br />
driving training.<br />
Die Fahrschule zielt auf professionelle Schulungen für künftige Fahrer<br />
ab. Wir bieten Ihnen sichere, moderne und komfortable Fahrzeuge<br />
an. Schulungen auch mit Autos mit Automatikgetriebe. Wir verfügen<br />
auch über einen für Behinderte geeigneten PKW. Trainings der sparsamen<br />
Fahrt.<br />
Наука Езды «Кароль»<br />
Школа Науки Езды, направлена на профессийное обучение<br />
будущих водителей. Обеспечиваем безопасные, современные<br />
и комфортные автомобили. Обучение на автомобиле с<br />
автоматической коробкой передач. Обладаем также автомобилем<br />
специально приспособленным для неполноценных лиц. Тренировка<br />
экономной езды.<br />
MAGNET is a dynamically developing professional firm. Our students<br />
are taught by qualified instructors, showing an individual approach<br />
to each student, since each person has different predispositions for<br />
driving vehicles. We have new Fiat Panda cars (just like the ones<br />
used during a state examination), a cloassroom and a maneuvering<br />
square.<br />
MAGNET - eine dynamische und professionelle Fahrschule. Unsere<br />
hoch qualifizierten Fahrlehrer betreuen die Kunden freundlich und<br />
stets individuell (alle sind doch nicht gleich veranlagt zum Autofahren).<br />
Wir verfügen über einen Fuhrpark mit neuwertigen Fahrzeugen<br />
(Fiat Panda wie in der staatlichen Abschlussprüfung), über einen<br />
Unterrichtsraum und Verkehrsübungsplatz.<br />
Наука Езды Магнет<br />
MAГНЕТ является динамично развивающейся профессиональной<br />
фирмой. Обучение курсантов проводится с помощью<br />
высококвалифицированных инструкторских кадров, настроеных<br />
всегда индивидуально на слушателей, потому что каждый<br />
слушатель имеет особенные предрасположения к управлению<br />
транспортом. Обладаем новыми автомашины Фиат Панда ( такие,<br />
как на государственном экзамене), лекционный зал , а также<br />
площадку для маневров.
Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa<br />
w Wałczu<br />
ul. Bydgoska 50; 78-600 Wałcz<br />
tel. 067 250 01 87<br />
fax 067 250 01 87<br />
www.pwsz.eu<br />
sekretariat@pwsz.eu<br />
NIP: 7651597178<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-07-2004<br />
Liczba zatrudnionych: 70<br />
Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Wałczu prowadzi następujące kierunki<br />
studiów: finanse i rachunkowość, filologia niemiecka i angielska, informatyka<br />
i ekonometria, wychowanie fizyczne.<br />
W najbliższym roku akademickim zamierzamy uruchomić: zarządzania i inżynierii<br />
produkcji, transportu, kosmetologii, pielęgniarstwa i położnictwa.<br />
Pomorska Szkoła Informatyki<br />
al. Wojska Polskiego 121; 70-490 Szczecin<br />
tel. 091 484 19 60<br />
fax 091 484 19 60<br />
www.psi.edu.pl<br />
psi@psi.edu.pl<br />
NIP: 8511511711<br />
Data rozpoczęcia działalności: 15-10-1999<br />
Liczba zatrudnionych: 9<br />
Pomorska Szkoła Informatyki – kursy komputerowe, podstawy obsługi<br />
komputera, HTML, AutoCAD, Corel, OFFICE, bezwzrokowe pisanie<br />
oraz wiele innych. Akademia Seniora – zajęcia dla osób na emeryturze<br />
- komputery, języki obce, gimnastyka, psychologia.<br />
Pomorska Szkoła Psychologii - Roczne Studium Psychologii, kursy.<br />
Szkoła Języków Obcych<br />
mgr Jolanty Uścinowicz<br />
ul. 3 Maja 4/7; 70-214 Szczecin<br />
tel. 091 488 33 75<br />
fax 091 488 33 75<br />
www.sjo.com.pl<br />
j.uscinowicz@sjo.com.pl<br />
NIP: 8520503289<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-09-1992<br />
Liczba zatrudnionych: 60<br />
Nauczanie języków obcych: angielski, niemiecki, rosyjski, hiszpański,<br />
francuski, włoski dla dzieci, dorosłych i młodzieży. Egzaminy państwowe,<br />
zajęcia indywidualne i grupowe. Organizator letnich i zimowych<br />
obozów językowych w kraju i za granicą. Tłumaczenia i kursy organizowane<br />
na zlecenie firm. Doradztwo metodyczne i zaplecze lektorskie<br />
dla szkół szczec. i przedszkoli.<br />
Edukacja, Nauka<br />
Education, Studying<br />
Bildung, Wissenschaft<br />
Образование, Учёба<br />
PAŃSTWOWA WYŻSASZKOŁA ZAWODOWA W<br />
WAŁCZU offers the following fields of study:<br />
Finanses and Accounting, German and English<br />
philology, Information Technology and Econometrics,<br />
Physical Education.<br />
In the incoming academic year we intend to<br />
open: production management and engineering,<br />
transportation, cosmetology, nursing<br />
and obstetrics.<br />
SATLICHE BERUFSHOCHSCHULE IN WAŁCZ<br />
bietet Studiengänge an den folgenden Fakultätetn<br />
an: Finanzen und Rechnungswesen,<br />
Deutsche Sprache, Englische Sprache, Informatik und Ökonometrie,<br />
Sport - und Körperkultur. Ab nächstem Studienjahr sollen Fachrichtungen<br />
für Management und Produkt-Engineering, Verkehrswesen,<br />
Kosmetologie, Krankenpflege und Geburtshilfe.<br />
Государственная Высшая Профессиональная Школа в Валче<br />
ГОСУДАРСТВЕННАЯ ВЫСШАЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ ШКОЛА В ВАЛЧЕ<br />
располагает следующими факультетами: Финансы и Бухгалтерия<br />
Немецкая и английская Филология, Информатика и Эконометрия<br />
Физическое воспитание В ближайшем учебном году намереваемся<br />
открыть: управления и инженерии производства,транспорта,<br />
косметологии, обучения медсестер и акушерства.<br />
Pomorska Szkoła Informatyki – computer courses, basic computer skills,<br />
HTML, AutoCAD, Corel, OFFICE, touch typing and many others. Akademia<br />
Seniora – classes for pensioners – computers, foreign languages,<br />
gymnastics, psychology.<br />
Pomorska Szkoła Psychologii – One-year Psychological College, courses.<br />
Pomorska Szkoła Informatyki – Computerkurse, Grundlagen der<br />
PC-Bedienung, HTML, AutoCAD, Corel, OFFICE, Blindschreiben u. v. m.<br />
Akademia Seniora – Beschäftigung für Rentner – Computers, Fremdsprachen,<br />
Gymnastik, Psychologie<br />
Pomorska Szkoła Psychologii – jährliches Psychologiestudium, Kurse.<br />
Померанская Школа Информатики- компьютерные курсы,<br />
основы обслуживания компьютера,HTML,AutoCAD,Corel,OFFICE,<br />
беззрительное писание также многие другие. Aкадемия Сеньора<br />
–занятия для лиц на пенсии -компьютеры,иностранные языки,<br />
гимнастика, психология. Померанская Школа Психологии –Годовая<br />
Студия Психологии, курсы.<br />
Foreign language teaching: English German Spanish French Italian;<br />
children adults teenagers; state examination, individaul and group<br />
classes. Organizer of summer and winter language camps in Poland<br />
and abroad. Translations and courses organized for companies. Methodology<br />
consulting and teaching support staff for Szczecin schools<br />
and kindergartens.<br />
Fremdsprachenunterricht: Englisch, Deutsch, Russisch, Spanisch,<br />
Französisch, Italienisch; Kinder, Erwachsene, Judendliche; staatliche<br />
Abschlussprüfung; Einzel- und Gruppenunterricht. Durchführung der<br />
Sommer- und Wintersprachlager im In- und Ausland. Übersetzung, Dolmetschen<br />
und Sprachklurse für Unternehmen. Methodische Beratung<br />
und Vermittlung qualifizierten Sprachlehrer für Schulen und Kindergärten.<br />
Школа Иностранных Языков мгр Йолянты Усьциновия<br />
Обучение иностранным языкам: англ. нем. рус. испан. франц. итал.;<br />
дети, взросл., молодежь; госэкзам.; инд. и груп. зан. Организатор<br />
летних и зимних языковых лагерей в стране и за границей.<br />
Переводы и курсы, организованные по просьбе фирм. Методич.<br />
консульт., лекторская база для щец. школ и дошк. учрежд.<br />
95
Edukacja, Nauka<br />
Education, Studying<br />
Bildung, Wissenschaft<br />
Образование, Учёба<br />
96<br />
Szkoła Języków Obcych PROFI-LINGUA<br />
Jaglarz sp. jawna<br />
al. Wojska Polskiego 29/6; 70-473 Szczecin<br />
tel. 091 489 81 11<br />
fax 091 489 81 10<br />
www.profi-lingua.pl<br />
szczecin@profi-lingua.pl<br />
NIP: 9541187061<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-03-1991<br />
Liczba zatrudnionych: 2<br />
Profi-Lingua jest jednym z największych ośrodków nauczania języków obcych<br />
w Polsce. Z każdym rokiem rozwijamy się, otwierając nowe oddziały<br />
oraz poszerzając swoją ofertę o kolejne języki. Od wielu lat zajmujemy<br />
czołowe miejsca w rankingu szkół językowych w Polsce, organizowanym<br />
przez tygodnik „Newsweek”. W latach 2005, 2006 i 2007 otrzymaliśmy<br />
Złoty Laur Klienta, przyznawany przez Przegląd Gospodarczy.<br />
Szkoła Nauki Jazdy ROY<br />
ul. Dąbrowskiego 1A; 72-600 Świnoujście<br />
tel. 091 321 73 38<br />
fax 091 322 39 93<br />
www.naukajazdy.swinoujscie.pl<br />
naukajazdy@swinoujscie.com.pl<br />
NIP: 8551366416<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-09-1999<br />
Liczba zatrudnionych: 10<br />
Szkolenie kierowców kategorii A, A1, B, B1, C, CE, usługi doradcze<br />
i szkolenie ADR, kursy operatorów wózków jezdniowych UTB, żurawi<br />
HDS, suwnice IS IIS, podesty załadowcze, kursy dla przewoźników przewóz<br />
osób i rzeczy, szkolenie instruktorów nauki jazdy, kursy operatorów<br />
maszyn do robót ziemnych i drogowych.<br />
Wojewódzki Zakład<br />
Doskonalenia Zawodowego<br />
plac Jana Kilińskiego 3; 70-965 Szczecin<br />
tel. 091 450 17 01<br />
fax 091 450 17 01<br />
www.wzdz.szczecin.pl<br />
szkolenie@wzdz.szczecin.pl<br />
NIP: 8510107787<br />
Data rozpoczęcia działalności: 06-1946<br />
Liczba zatrudnionych: 130<br />
WZDZ należy do liderów firm szkoleniowych. Posiadamy sieć ośrodków<br />
na terenie całego województwa. Naszym atutem jest jakość i własna<br />
baza. Posiadamy SZJ ISO 9001:2000 i wymagane certyfikaty. Współpracujemy<br />
z TUV. Organizujemy kursy w zawodach poszukiwanych na<br />
rynku pracy. Stawiamy na rozwój i nowoczesność.<br />
Profi-Lingua is one of the biggest centres of foreign language teaching<br />
in Poland. Year by year, we develop opening new departments and widening<br />
our offer by new languages. For many years we occupy leading<br />
places in a rating organized by “Newsweek”. In 2005, 2006 and 2007 we<br />
were awarded the Złoty Laur Klienta, granted by Przegląd Gospodarczy.<br />
Profi-Lingua ist ein der größten Zentren der Fremdsprachenlehre in<br />
Polen. Jedes Jahr entwickeln wir uns mit der Eröffnung von neuen<br />
Abteilungen, mit der Verbreitung unseres Angebots über nächste<br />
Fremdsprachen. Seit mehreren Jahren belegen wir Spitzenplätze in<br />
der Sprachschulenrangliste in Polen, die durch die Wochenschrift<br />
„Newsweek” organisiert wird. In den Jahren 2005, 2006 und 2007<br />
haben wir den Preis Złoty Laur Klienta gewonnen, der durch (die Zeitungsinformationszulage)<br />
Przegląd Gospodarczy erteilt wird.<br />
Школа Иностранных Языков « Профи- Лингва» Ягляж П.о.<br />
Профи- Лингва является одним с самых больших центров обучения<br />
иностранным языкам в Польше. Каждый год развиваемся открывая<br />
новые отделения, также расширяя своё предложение очередными<br />
языками. С многих лет занимаем ведучее место в райтинге языковых<br />
школ в Польше, организованном еженедельником „Newsweek”.<br />
В 2005, 2006 и 2007 годы мы получили Золотой Лавр Клиента,<br />
предоставляемый Хозяйственным Просмотром (Przegląd Gospodarczy).<br />
Training for drivers of category A , A1, B, C,<br />
CE, D, courses for carriers transportation of<br />
cargo and people, courses for driving instructors,<br />
courses for hydraulic car lift operators<br />
in-house transport devices operators wheeled<br />
crane operators IS IISAR courses basket elevators<br />
cranes construction equipement.<br />
Fahrschule, Klassen A, A1, B, C, CE, D, Ausbildung für Transportunternehmen<br />
in Personen- und Warenbeförderung, Ausbildung für Fahrlehrer,<br />
Kranführer und Gabelstaplerfahrer (HDS, UTB, IS IISAR). Arbeitsbühnen,<br />
Kräne, Baumaschinen.<br />
Школа Науки езды РОЙ<br />
Обучение на категории А, А1, Б, С, СЕ, Д, курсы для перевозчиков,<br />
перевоз вещей и людей, курсы для инструкторов науки езды,<br />
курсы операторов HDS UTB, подъёиных кранов IS IISAR., подъемные<br />
кабины, подъемные краны, строительное оборудование.<br />
WZDZ is one of the leaders among training schools.<br />
We have a network of training centers within<br />
the entire voivodeship. Quality and our own facilities<br />
constitute our assets. We have an Integrated.<br />
Quality system ISO 9001:2000 and the required<br />
certificates. We cooperate with TUV. We organize<br />
courses training in vocations sought in the labour<br />
market. We constantly develop and modernize.<br />
WZDZ-Betrieb für Berufliche Fortbildung – eine der<br />
führenden Schulungsfirmen in Westpommern. Mehrere Zweigstellen in<br />
der Region. Qualität und eigene Schulungsanlagen. ISO 9001:2000-<br />
Zertifikat und auch andere erforderlichen Zertifikate. Zusammenarbeit<br />
mit TÜV. Ausbildung in gefragten Berufen. Offen und modern.<br />
Воеводстве Учреждение Профессионального Совершенствования<br />
WZDZ принадлежит к лидерам обучающих фирм. Владеем сетью<br />
пунктов на территории целого воеводства. Нашим козырем<br />
является качество и собственная база. Имеем SZJ ISO 9001:2000 и<br />
требуемые сертификаты. Сотрудничаем с TUV. Организуем курсы<br />
по специальностям, имеющим большой спрос на рынке труда.<br />
Ставим на развитие и современность.
Edukacja, Nauka<br />
Education, Studying<br />
Bildung, Wissenschaft<br />
Образование, Учёба<br />
Wyższa Szkoła Bankowa w Poznaniu<br />
Wydział Ekonomiczny w Szczecinie<br />
al. Wojska Polskiego 128; 70-491 Szczecin<br />
tel. 091 422 58 58<br />
fax 091 422 74 44<br />
www.wsb.szczecin.pl<br />
rekrutacja@wsb.szczecin.pl<br />
NIP: 7781028941<br />
Data rozpoczęcia działalności: 2008<br />
Liczba zatrudnionych: 8<br />
Zachodniopomorska<br />
Szkoła Businessu sp. z o.o.<br />
ul. Żołnierska 53; 71-210 Szczecin<br />
tel. 091 814 94 50<br />
fax 091 814 94 10<br />
NIP: 8520000944<br />
Data rozpoczęcia działalności: 12-12-1990<br />
BOGUARD sp. jawna<br />
Zakład Pracy Chronionej<br />
ul. Harcerzy 3/5; 71-465 Szczecin<br />
tel. 091 454 21 38<br />
fax 091 454 21 38<br />
boguard szczecin@go2.pl<br />
Data rozpoczęcia działalności: 1999<br />
Liczba zatrudnionych: 70<br />
Ekologia, Oczyszczanie<br />
Ecology, Sewage Purification<br />
Ökologie, Kläranlagen<br />
Экoлoгия, Oчиcтка<br />
Wyższa Szkoła Bankowa w Poznaniu to uczelnia nr 1 w Polsce Zachodniej<br />
wg Perspektyw, Rzeczpospolitej i Home & Market.<br />
W 2008 r. uruchomiła Wydział Ekonomiczny w Szczecinie. Oferuje studia<br />
I stopnia na kierunkach: finanse i rachunkowość oraz zarządzanie.<br />
Na studentów czeka 8 praktycznych specjalności.<br />
Wyższa Szkoła Bankowa in Poznan is a number 1 university in the<br />
Western Poland in the view of Perspektywy, Rzeczpospolita and Home&Market.<br />
In 2008 Economic Faculty was formed in Szczecin which<br />
offers studies of the first degree in: Finance and Accounting, and Management<br />
with 8 practical specialties.<br />
Wyższa Szkoła Bankowa in Posen ist laut den Zeitungen Perspektywy,<br />
Rzeczpospolita und Home & Market die Hochschule Nr. 1 im Ostpolen.<br />
2008 eröffnete sie ihre Fakultät für Ökonomie in Stettin. In ihrem<br />
Angebot befinden sich Studien an Fachrichtungen: Finanzen und Rechnungslegung<br />
sowie Management. Auf Studenten warten 8 praktische<br />
Fachgebiete.<br />
Высшая Банковская Школа в Познане Экуономическое отделение<br />
в Щецине. Высшая Банковская Школа в Познане это Высшее<br />
Учебное Заведение Нр 1 в Западной Польше по Перспективам,<br />
Жечипосполитей и Home&Market. В 2008 г.открыла Экономический<br />
Факультете в Щецине. Прелагает учёбу I степени по направлениям:<br />
Финансе и Счётоводство также Управление. Стулентов ждёт<br />
8 практических специальностей.<br />
Zachodniopomorska Szkoła Biznesu jest szkołą wyższą zarejestrowaną<br />
w rejestrze Niepublicznych Szkół Wyższych Ministerstwa Nauki i Szkolnictwa<br />
Wyższego pod nr 15. ZPSB prowadzi edukację w dziedzinach<br />
ekonomii, zarządzania, informatyki, socjologii, europeistyki na poziomach<br />
magisterskim, licencjackim i podyplomowym.<br />
Zachodniopomorska Szkoła Biznesu is a higher education school registered<br />
in the register of Private Schools of Higher Education of the Ministry<br />
of Science and Higher Education under No 15 ZPSB offers education<br />
in the fields of economics, mamagement, information technology,<br />
sociology, European studies at the levels of: master, bachelor degrees<br />
and post-graduate courses.<br />
Westpommersche Business-Schule – eine Hochschule eingetragen im<br />
Register der nichtöffentlichen Hochschulen beim Ministerium für Wissenschaft<br />
und Hochschulwesen unter der Nummer 15. Bildet in folgenden<br />
Bereichen aus: kaufmännische Lehre, Management, Informatik,<br />
Soziologie, Europäistik in drei Studiengängen: Magister, Bachelor und<br />
1-Jahr-Studium für die Personen mit erworbenem Diplomtitel.<br />
Западанопомеранская Школа Бизнеса является высшей школой,<br />
зарегестированной в реестре Непубличных Высших Школ<br />
Министерства Науки и Высшего Образования за<br />
Нр 15. ЗПШБ ведёт обучение в областях экономии, управления,<br />
информатики, социологии, европеистики на уровнях: магистерском,<br />
лицензиатском и последипломном.<br />
Usługi gospodarcze, porządkowe. Dozór, portierowanie, usługi księgowe,<br />
sekretarskie, reklamowe, audyt i inne.<br />
Economic and sanitary services.<br />
Guard, reception, accounting, secretarial and commercial services,<br />
audit and others.<br />
Wirtschafts- und Ordnungsdienste. Aufsichts-, Portier-, Buchhaltungs-,<br />
Sekretariats-, Werbungs-, Audit- und andere Dienste.<br />
БОГУАРД П.О.Завод Защищеного Труда<br />
Хозяйственные услуги, услуги по наведении порядка. Надзор,<br />
вахты, счётоводческие, бухгальтерские, секретарские,<br />
рекламные услуги, аудит и другие.<br />
97
Ekologia, Oczyszczanie<br />
Ecology, Sewage Purification<br />
Ökologie, Kläranlagen<br />
Экoлoгия, Oчиcтка<br />
98<br />
Firma Usługowa ROMUS<br />
Roman Szczęchuła<br />
ul. Władysława Łokietka 22; 70-255 Szczecin<br />
tel. 091 489 84 13<br />
fax 091 489 84 15<br />
www.romus.szczecin.pl<br />
romus@romus.szczecin.pl<br />
NIP: 9551674696<br />
Data rozpoczęcia działalności: 09-02-2001<br />
Liczba zatrudnionych: 200<br />
Komunalne Przedsiębiorstwo Usługowo-<br />
Handlowe i Ochrony Środowiska<br />
KOROS sp. z.o.o<br />
ul. Kołłątaja 3; 72-600 Świnoujście<br />
tel. 091 321 30 12<br />
fax 091 321 30 12<br />
www.koros.pl<br />
biuro@koros.pl<br />
NIP: 8550003775<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-01-1999<br />
Liczba zatrudnionych: 50<br />
POLSKA CHEMIA Piotr i Karol Glinka<br />
al. Piastów 26; 71-064 Szczecin<br />
tel. 500 364 660<br />
www.Korkodyl.pl<br />
ebajek@o2.pl<br />
NIP: 5971485126<br />
Data rozpoczęcia działalności: 04-01-2008<br />
Kursy maturalne i gimnazjalne prowadzone solidną ręką. Dobre wyniki<br />
i wysoka zdawalność z przedmiotów: matematyka, fizyka, chemia,<br />
geografia, historia, WOS, biologia, j. polski, j. angielski, j. niemiecki i<br />
inne. Baza korepetytorów w Szczecinie i całej Polsce. Najlepsi nauczyciele<br />
i komfort na zajęciach.<br />
Firma świadczy usługi w zakresie kompleksowego utrzymania czystości<br />
– konserwacji i pielęgnacji zieleni, wywozu odpadów, zabiegów<br />
dezynfekcji, dezynsekcji i deratyzacji oraz przeprowadzek.<br />
The company offers complex sanitation. Green preservation and<br />
care, waste disposal, disinfection, disinfestation and deratisation,<br />
removals.<br />
Die Firma leistet Dienste im Bereich einer komplexen Sauberhaltung,<br />
Grünflächenpflege, Abfallausfuhr, Desinfektion, Desinsektion und Rattenbekämpfung<br />
sowie Umzüge<br />
Обслуживающая Фирма РОМУС Роман Щехула<br />
Фирма предоставляет услуги в сфере комплексного удержания<br />
чистоты консервации и ухода за зеленью вывоза отходов процедур<br />
дезинфекции дезинсекции и дератизации также переездов.<br />
Kompleksowe usługi utrzymania czystości. Zajmujemy się wywozem<br />
odpadów komunalnych stałych i płynnych oraz odpadów przemysłowych<br />
niebezpiecznych i gruzu. Oferujemy usługi ręcznego i mechanicznego<br />
zamiatania. Wynajem kabin WC.<br />
Comprehensive services of maintaining cleanliness.<br />
We deal with removal of solid and liquid municipal waste hazardous<br />
industrial waste and Derbis.We offer the services of manual and mechanical<br />
sweeping. Rental of WC cubicles.<br />
Reinigung aller Art Beseitigung von kommunalen Abfällen (fest und<br />
flüssig) sowie gefährlichen Industrieabfällen. Abttransport von Bauschutt.<br />
Manuelles und maschinelles Fegen Vermietung mobiler Toilettenkabinen.<br />
Комунальное Предприятие <strong>Торгово</strong>- обслуживающее и охраны<br />
окружающей среды. Комплексные услуги по удержании чистоты.<br />
Занимаемся вывозом твердых и жидких коммунальных отходов,<br />
а также строительных обезопасных отходов и щебени.<br />
Предлагаем услуги ручного и механического подметания.<br />
Аренда WC кабин (туалетов).<br />
Courses for final exams and junior high school conducted by a reliable<br />
person. Good results and exam scores in subjects: mathematics,<br />
physics, chemistry, geography, history, social science, biology, Polish,<br />
English and German languages as well as other subjects. The center<br />
of tutors in Szczecin and the whole Poland. Best teachers and comfort<br />
during classes.<br />
Zuverlässig geführte Kurse für künftige Abiturienten und Gymnasialisten.<br />
Gute Ergebnisse und hohe Quote der bestandenen Prüfungen<br />
in Mathematik, Physik, Chemie, Erdkunde, Geschichte, Gesellschaftskunde,<br />
Biologie, Polnisch, Englisch, Deutsch und andere.<br />
Nachhilfelehrer in Stettin und im ganz Polen. Die besten Lehrer und<br />
Komfort im Unterricht.<br />
Польская Химия Пиотр Кароль Глинка<br />
Kурсы до экзамена на аттестат зрелости курсы для учеников<br />
гимназии ведены срлидной рукой. Хорошие результаты и высокое<br />
количество сданых экзаменов по дисциплинам: математика<br />
физика химия география история обществоведение биология<br />
польский язык английский язык немецкий язык и другие База<br />
репетиторов в Щецине и по всей Польше. Самые лучгие учетеля и<br />
комфорт на занятиях.
Przedsiębiorstwo Gospodarki<br />
Komunalnej i Mieszkaniowej sp. z o.o.<br />
w Myśliborzu<br />
ul. Celna 21; 74-300 Myślibórz<br />
tel. 095 747 31 65<br />
fax 095 747 25 33<br />
www.pgkim-mysliborz.com<br />
pgkim@wp.pl<br />
NIP: 5970002982<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-01-1992<br />
Liczba zatrudnionych: 80<br />
Przedsiębiorstwo Usługowe<br />
ROKA sp. z o.o.<br />
ul. Grudziądzka 31; 70-103 Szczecin<br />
tel. 091 433 06 94<br />
fax 091 433 56 78<br />
www.roka.szczecin.pl<br />
marketing@roka.szczecin.pl<br />
NIP: 7811655371<br />
Data rozpoczęcia działalności: 1991<br />
Liczba zatrudnionych: 1300<br />
Roka sp. z o.o. posiada wieloletnie doświadczenie w sektorze utrzymania<br />
czystości i ochrony mienia. Działa na terenie całej Polski. Firma<br />
posiada status Zakładu Pracy Chronionej oraz certyfikat jakości ISO<br />
9001:2001. Nasi klienci to: instytucje użyteczności publicznej, banki,<br />
zakłady przemysłowe, hotele.<br />
REMONDIS Szczecin sp. z o.o.<br />
ul. Żołnierska 56; 71-210 Szczecin<br />
tel. 091 431 08 01<br />
fax 091 431 08 55<br />
www.remondis.pl<br />
szczecin@remondis.pl<br />
NIP: 8520014018<br />
Data rozpoczęcia działalności: 1993<br />
Liczba zatrudnionych: 135<br />
Kompleksowa gospodarka odpadami w tym: wywóz odpadów, komunalnych<br />
stałych i płynnych, wywóz gruzu i odpadów budowlanych,<br />
selektywna zbiórka surowców wtórnych, odbiór odpadów przemysłowych<br />
i niebezpiecznych, zbiórka zużytego sprzętu elektrycznego i<br />
elektronicznego, oczyszczanie ulic i placów.<br />
Ekologia, Oczyszczanie<br />
Ecology, Sewage Purification<br />
Ökologie, Kläranlagen<br />
Экoлoгия, Oчиcтка<br />
Przedsiębiorstwo Gospodarki Komunalnej<br />
i Mieszkaniowej sp. z o.o. w Myśliborzu<br />
zajmuję się głównie zarządzaniem nieruchomościami<br />
mieszkalnymi oraz szeroko<br />
pojętymi usługami komunalnymi na terenie<br />
miasta i gminy Myślibórz.<br />
Przedsiębiorstwo Gospodarki Komunalnej<br />
i Mieszkaniowej sp. z o.o. w Myśliborzu chiefly manages a wide range<br />
of municipal services within the town and commune of Myślibórz.<br />
Betrieb für kommunale und Wohnungswirtschaft GmbH in Myślibrz<br />
verwaltet v. a. Wohnimmobilien und erbringt kommunale Dienstleistungen<br />
aller Art in der Stadt und Gemeinde von Myślibórz.<br />
Предприятие Комунального и Жилищного Хозяйства Об. с о.о.<br />
в Мыслибожу. Предприятие Комунального и Жилищного Хозяйства<br />
Об. с о.о. в Мыслибожу. занимается в основном управлением<br />
жилищной недвижимостью, а также коммунальными услугами в<br />
широком понятии на территории города и гмины Мыслюбуж.<br />
Roka sp. z o.o. has a long time<br />
experience in the sector of maintenance<br />
of the property in a clean<br />
and orderly condition. The company<br />
operates all around Poland. It has a<br />
status of a Supported Employment<br />
Enterprise and a quality certificate<br />
ISO 9001:2001. Our clients are public utility institutions, banks, industrial<br />
plants and hotels.<br />
Roka sp. z o.o. hat eine mehrjährige Erfahrung im Bereich von Sauberhaltung<br />
und Vermögensschutz, tätig auf dem Gebiet Polens besitzt die<br />
Firma den Status eines Betriebs für geschützte Arbeit und ein Qualitätszertifikat<br />
ISO 9001:2001. Unsere Kunden sind: öffentliche Einrichtungen,<br />
Banken, Industriebetriebe, Hotels.<br />
ОБСЛУЖИВАЮЩЕЕ ПРЕДПРИЯТИЕ РОКА ОБ. С О.О.<br />
Рока об. с о.о. обладает многолетним опытом в секторе удержания<br />
чистоты и защиты имущества. Действующее на территории всей<br />
Польши. Фирма обладает статусом предприятия Охраняемого<br />
Труда также сертификатом качества ISO 9001:2001.Kлиенты<br />
это:учреждения общественного пользования, банки, промышленные<br />
заводы, гостиницы.<br />
Complex waste management:<br />
solid and liquid communal waste<br />
disposal, rubble and construction<br />
waste disposal, selective recyclable<br />
waste collection, industrial<br />
and dangerous waste collection, waste electric and electronic equipment<br />
collection, street and square cleaning.<br />
Eine komplexe Abfallwirtschaft darin: Ausfuhr von festen und flüssigen<br />
kommunalen Abfällen, Ausfuhr von Schutt und Bauabfällen,<br />
Abfallsortierung von Sekundärrohstoffen, Annahme von Industrie- und<br />
Gefahrabfällen, Annahme von gebrauchten Elektrogeräten,<br />
Reinigung von Straßen und Plätzen.<br />
РЕМОНДИС Щецин Общество с о.о.<br />
Koмплексное хозяйство отходов в том числе: Вывоз коммунадьных<br />
твёрдых и жидких отходов, Вывоз строительного муссора и<br />
строительных отходов, Селекционный сбор вторичного сырья,<br />
Сбор промышленных и опасных отходов,<br />
Сбор изношенного электрического и электронного оснащения,<br />
Oчистка улиц и площадок.<br />
99
Ekologia, Oczyszczanie<br />
Ecology, Sewage Purification<br />
Ökologie, Kläranlagen<br />
Экoлoгия, Oчиcтка<br />
100<br />
WIR-MAR Mariola Suchańska<br />
ul. Dębogórska; 71-717 Szczecin<br />
tel. 091 423 61 71<br />
fax 091 423 61 72<br />
wirmar@marsnet.pl<br />
NIP: 8512551894<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-02-1999<br />
Liczba zatrudnionych: 20<br />
Zakłady Usługowo-Produkcyjno-Handlowe<br />
POMORZE sp. z o.o.<br />
ul. Narutowicza 22; 70-231 Szczecin<br />
tel. 091 433 34 26<br />
fax 091 448 00 95<br />
www.pomorze.szczecin.pl<br />
pomorze@pomorze.szczecin.pl<br />
NIP: 8520600963<br />
Data rozpoczęcia działalności: 1991<br />
Liczba zatrudnionych: 320<br />
Zakład Wodociągów i Kanalizacji<br />
sp. z o.o.<br />
ul. Kołłątaja 4; 72-600 Świnoujście<br />
tel. 091 321 42 86<br />
fax 091 321 47 02<br />
www.bip.um.swinoujscie.pl<br />
zwik@zwik.fn.pl<br />
NIP: 8550024412<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-02-1994<br />
Liczba zatrudnionych: 166<br />
Ręczne i mechaniczne oczyszczanie powierzchni zewnętrznych oraz<br />
serwis i wynajem toalet przenośnych.<br />
Manual and mechanical cleaning of outer surfaces as well as servicing<br />
and loan of portable lavatories.<br />
Manuelle und mechanische Reinigung von Außenoberflächen sowie Service<br />
und Vermietung von mobilen Toilettenkabinen.<br />
ВИР-МАР Мариоля Суханьска<br />
Ручная и механическая очистка внешних поверхностей также<br />
сервис и прокат переносных туалетов.<br />
Usługi kompleksowego utrzymania<br />
czystości biur, obiektów kubaturowych,<br />
pojazdów szynowych, terenów<br />
zielonych, pojazdów samochodowych<br />
na własnej myjni samochodowej.<br />
Complex cleaning services in case of<br />
offices, cubature facilities, rail vehicles, greenery and vehicles. The<br />
company posses its own car wash.<br />
Komplexe Dienstleistungen im Bereich der Aufräumung und Reinigung<br />
von Büroräumen und Kubaturobjekten, Schienenfahrzeugen, Grünanlagen<br />
und von Fahrzeugen in der eigenen Autowaschanlage.<br />
Завод по Обслуживанию Производству и Торговле «ПОМОЖЕ»<br />
Общество с о.о.<br />
Услуги комплексного удержания чистоты офисов, кубатурных<br />
объектов, рельсовых транспортных средств, зелёных пространств,<br />
автомобилей на собственной моечной установке.<br />
Przedmiotem działności jest produkcja, uzdatnianie i dostawa wody<br />
pitnej dla ludności i innych jednostek, oczyszczanie i odprowadzanie<br />
ścieków miejskich, a także utrzymywanie w stałej sprawności technicznej,<br />
nadzór techniczny i sanitarny nad urządzeniami wodociągowymi<br />
i kanalizacyjnymi.<br />
The company deals with production, water treatment and provision<br />
of water as well as sewage treatment and disposal of municipal sewage.<br />
The company keeps technical efficiency, provides technical and<br />
sanitary supervision over water supply and sewage disposal systems.<br />
Gegenstand des Unternehmens ist Produktion, Aufbereitung und Lieferung<br />
von Trinkwasser für Menschen und für andere Einrichtungen,<br />
Abwasserklärung und Abfuhr der städtischen Abfälle sowie ständige<br />
Überholungen, technische und sanitäre Aufsicht über Wasserversorgungs-<br />
und Kanalisationsanlagen.<br />
Предприятие Водопроводов и Канализации Об. с о.о.<br />
Предмет деятельности производство, кондиционирование<br />
и поставка питьевой воды для населения и других единиц, очистка<br />
и отвод городских сточных вод, также удержание в постоянной<br />
технической исправности, технический и санитарный надзор над<br />
водопроводными и канализационными устройствами.
Ekologia, Oczyszczanie<br />
Ecology, Sewage Purification<br />
Ökologie, Kläranlagen<br />
Экoлoгия, Oчиcтка<br />
Zakład Wodociągów i Kanalizacji<br />
sp. z o.o.<br />
ul. Golisza 10; 71-682 Szczecin<br />
tel. 091 422 12 61<br />
fax 091 422 12 58<br />
www.zwik.szczecin.pl<br />
zwik@zwik.szczecin.pl<br />
NIP: 8512624854<br />
Data rozpoczęcia działalności: 1945<br />
Liczba zatrudnionych: 780<br />
Zakład Wodociągów i Kanalizacji sp. z o.o. w Szczecinie to firma o<br />
wielkich tradycjach i długiej historii. Kontynuujemy rozpoczęte ponad<br />
60 lat temu starania, aby mieszkańcom naszego miasta zapewnić<br />
wysoki standard życia oraz dobry stan środowiska naturalnego.<br />
Zmierzamy do osiągnięcia tych celów poprzez tworzenie nowoczesnego<br />
modelu firmy, zorientowanej na potrzeby naszych klientów. Nasza<br />
firma jest beneficjentem końcowym pomocy z Funduszu Spójności. W<br />
ramach tej pomocy realizujemy program „Poprawa jakości wody w<br />
Szczecinie”, który ma na celu kompleksowe uregulowanie gospodarki<br />
wodno-ściekowej w mieście.<br />
ELEKTRO-BUD Zakład Wielobranżowy<br />
ul. Heyki 19/22; 70-631 Szczecin<br />
tel. 091 462 50 17<br />
fax 091 462 50 18<br />
www.elektro-bud.tai.pl<br />
biuro@elektro-bud.net<br />
NIP: 8520409314<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-04-1983<br />
Liczba zatrudnionych: 20<br />
EL-TRANS Hurtownia Elektryczna<br />
M. Maciejewski<br />
ul. Ku Słońcu 22 B; 71-073 Szczecin<br />
tel. 091 484 60 13<br />
fax 091 484 60 13<br />
www.eltrans.szczecin.pl<br />
biuro@eltrans.szczecin.pl<br />
NIP: 8522351429<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-03-2002<br />
Liczba zatrudnionych: 10<br />
Elektryczna<br />
Electric<br />
Elektrik<br />
Электрическая<br />
Zakład Wodociągów i Kanalizacji sp. z o.o. in Szczecin is a company<br />
with great tradition and long history. We continue the effort taken 60<br />
years ago to provide our city with high standard of living and proper<br />
condition of natural environment. We would like to achieve this aim<br />
through creation of a modern image of the company oriented into the<br />
needs of our Customers. Our company is the final beneficiary of the<br />
help from Fundusz Spójności. Within this help we realise the program<br />
of ”Water quality improvement in Szczecin”, the objective of which is<br />
thorough regulation of water and sewage economy in the city.<br />
Zakład Wodociągów i Kanalizacji sp. z o.o. in Szczecin ist eine Firma<br />
mit großen Traditionen und einer langen Geschichte. Wir setzen die<br />
vor 60 Jahren begonnenen Bemühungen fort, damit ein hoher Lebensstandard<br />
und guter Zustand der Naturumwelt für die Bewohner unserer<br />
Stadt gewährleistet wird. Wir streben diesem Zielen zu, indem wir<br />
ein modernes Modell der Firma bilden, die auf Bedürfnisse unserer<br />
Kunden ausgerichtet ist. Unsere Firma ist der Endbenefizient der Hilfe<br />
aus dem Kohäsionsfond. Im Rahmen dieser Hilfe realisieren wir das<br />
Programm „Besserung von Wasserqualität in Szczecin”, das eine komplexe<br />
Regelung der Wasser- und Abflusswirtschaft in der Stadt zum<br />
Ziel hat.<br />
Предприятие Водопроводов и Канализации Об. с о.о. в Щецине<br />
фирма с большими традициями и долгой историей. Продолжаем<br />
начатые свфше 60 лет тому назад хлопотания, чтобы жителям<br />
нашего города обеспечить высоктй стандарт жизни также<br />
хорошее состояние естественной среды. Стремимся к достижению<br />
этих целей через создавание современной модели фирмы,<br />
направленной на потребности наших клиентов. Наша фирма<br />
заключительный бенефициант помощи Фонда Связности. В рамках<br />
этой помощи осуществляем программу «Улучшение качества воды<br />
вЩецине», которая имеет целью комплексное регулирование<br />
водо-стокового хозяйства в городе.<br />
Kompleksowe wykonawstwo robót elektrycznych instalacji wewnętrznych,<br />
automatyki przemysłowej, sieci logicznej, telefonicznych, kablowych<br />
i napowietrznych NN i SN.<br />
Complex performance of electric Works, indoors installations, industrial<br />
automation, logic network, telephone, cable and NN and SN<br />
overhead networks.<br />
Komplexe ausführung von Elektroarbeiten Innen-Installationen Industrieautomatik<br />
Logische-Telefonische-Kabel- und Freiluftnetzwerken<br />
Nieder- und Mittelstpannung.<br />
«Электро-Буд» Многоотраслевое Предприятие<br />
Komплексное выполнение электрических работ внешних инсталяций<br />
промышленной автоматики логической сети кабельной и воздушной<br />
телефонии nn и sn.<br />
Firma zajmuje się hurtową i detaliczną sprzedażą mat elektrycznych.<br />
Ponadto świadczymy usługi transportowo-spedycyjne na terenie kraju<br />
i zagranicy. Posiadamy własny tabor.<br />
The company deals with wholesale and retail of electric accessories.<br />
We also offer transport and spedition service in the country and abroad.<br />
We own a rolling stock.<br />
Die Firma Befasst sich mit Gross- und Einzelvertrieb vin Elektromatten.<br />
Darüber hinaus leisten Wir Transport- und Speditionsdienste im<br />
In- und Ausland. Wir verfügen über eigenen Fahrzeugpark.<br />
Эль-Транс Электрический Оптовый Склад М. Мацеевски<br />
Фирма занимается оптовой и розничной продажей лектрических<br />
матов кроме того предоставляем транспортно-экспедиционные<br />
услуги на территории страны и за рубежом имеем собственный<br />
подвижной состав.<br />
101
Elektryczna<br />
Electric<br />
Elektrik<br />
Электрическая<br />
102<br />
LEBASKI<br />
ul. Husarów; 71-005 Szczecin<br />
tel. 091 482 72 03<br />
fax 091 482 43 79<br />
www.lebaski.pl<br />
sklep@lebaski.pl<br />
NIP: 8520602123<br />
Data rozpoczęcia działalności: 30-09-1990<br />
Liczba zatrudnionych: 7<br />
Handel hurtowy artykułami elektrycznymi. Specjalizacja: źródła światła,<br />
kable, przewody, skrzynki, osprzęt elektryczny. Zaopatrzenie przedsiębiorstw,<br />
szkół, obsługa inwestycji i sklepów branży elektrycznej. Doradztwo<br />
w zakresie projektowania oświetlenia, instalacji elektrycznych<br />
i doboru źródeł światła.<br />
NET-LINE sp. z o.o.<br />
ul. Płocka 1; 71-003 Szczecin<br />
tel. 091 482 71 19<br />
fax 091 482 71 19 wew.110<br />
www.netline.com.pl<br />
netline@netline.com.pl<br />
NIP: 9552198329<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-01-1998<br />
Liczba zatrudnionych: 10<br />
KK-ELECTRONIC POLSKA sp. z o.o.<br />
ul. Goleniowska 62; 70-847 Szczecin<br />
tel. 091 414 03 00<br />
fax 091 414 03 16<br />
www.kk-electronic.com<br />
poland@kk-electronic.com<br />
NIP: 9552059993<br />
Data rozpoczęcia działalności: 31-01-2003<br />
Liczba zatrudnionych: 230<br />
Spółka specjalizuje się w produkcji rozdzielni kontrolno-sterowniczych<br />
głównie do elektrownii wiatrowych. Jest wiodącym europejskim producentem<br />
rozdzielnic elektroenergetycznych w Polsce. Jest również<br />
sprawdzonym, solidnym dostawcą rozdzielnic dla branży stoczniowej,<br />
zakładów przemysłowych, innych branż oraz prostych rozdzielnic budowlanych.<br />
Wholesale of electric goods Specialization – sources of light,<br />
cables, conductors, boxes, electrical equipment. Supplying companies,<br />
schools, servicing investments and electrical shops.<br />
Consultancy in the field of designing lightning, electrical installation<br />
and selection of sources of lightning.<br />
Großhandel Elektroartikel mit Schwerpunkt Lichtquellen, Kabel, Leitungen,<br />
Elektrokästen, Zubehör. Lieferungen an Unternehmen, Schulen<br />
und Einzelhandel, neue Investitionen.<br />
Beratung, Planung von Beleuchtung und Elektroanlagen, Hilfe bei richtiger<br />
Wahl von Lichtquellen.<br />
ЛЕБАСКИ<br />
Оптовая торговля электрическими товарами. Специализация<br />
– источники света, кабели, провода, ящики, элетрическое<br />
оснащение. Снабжение предприятий, школ, обслуживание<br />
инвестиций и магазинов электрической отрасли.<br />
Консультирование в области проектирования освещения,<br />
электрических инсталяций и подбора источника света.<br />
Hurtowa sprzedaż osprzętu elektroinstalacyjnego, elektrycznego<br />
i teleinformatycznego, sprzedaż sprzętu komputerowego, usługi, doradztwo.<br />
Wholsaler of electrical installation electrical and teleinformation<br />
equipement, sale of computer hardware, services, consulting.<br />
Großhandel - Elektrozubehör, Elektroartikel, Teleinformatik-Lösungen.<br />
Verkauf von Soft– und Hardware, Dienstleistungen, Beratung.<br />
НЕТ-ЛАЙН об. с о.о.<br />
Оптовая продажа электрического и телеинформатического<br />
оборудования, продажа компьютерного оснащения, услуги,<br />
консультирование.<br />
The company specializes in<br />
the production of control and<br />
switching stations mostly to<br />
wind power plants It is a leading<br />
European manufacturer<br />
of power engineering switching<br />
stations in Poland. It is also a proven and reliable supplier of<br />
switching stations to shipyard industry, industrial plants and other<br />
industries as well as a supplier of simple construction switching stations.<br />
Hersteller von Schaltanlagen für Kontroll- und Steuereinrichtungen,<br />
v. a. für Windkraftanlagen. Führender europäischer Hersteller<br />
von Schaltanlagen in Polen. Bewährter, zuverlässiger Zulieferer von<br />
Schaltanlagen für Werftindustrie, Industriebetriebe anderer Branchen<br />
sowie Schaltanlagen für Baustellen.<br />
КК-ЭЛЕКТРОНИК ПОЛЬША ОБ. С О.О.<br />
Общество специализируется в продизводстве контрольноуправленческих<br />
распределительных устройств, в основном<br />
для ветровых электростанций. Является ведущим европейским<br />
производителем електроэнергетических распределительных<br />
устройств в Польше. Является также проверенным, солидным<br />
поставщиком распределительных устройств для верфяной<br />
отрасли, промышленных предприятий иных отраслей, а также<br />
простых строительных распределительных устройств.
PHU MEGALUX sp. z o.o.<br />
ul. Starzyńskiego 26; 72-010 Police<br />
tel. 091 312 38 75<br />
fax 091 424 04 47<br />
www.megalux.com.pl<br />
mega-lux@post.pl<br />
NIP: 8512740158<br />
Data rozpoczęcia działalności: 17-07-2001<br />
Liczba zatrudnionych: 9<br />
PPHU BEKAZET Bąk Keller sp. jawna<br />
ul. Maciejowicka 36BCE; 70-786 Szczecin<br />
tel. 091 462 62 65<br />
fax 091 462 65 65<br />
www.bekazet.pl<br />
bekazet@bekazet.pl<br />
NIP: 9550012183<br />
Data rozpoczęcia działalności: 25-05-1984<br />
Liczba zatrudnionych: 10<br />
Zakład Usług Elektrycznych HERTZ<br />
Roman Herczyński<br />
ul. Swobody 8; 70-674 Szczecin<br />
tel. 091 462 53 54<br />
fax 091 462 53 53<br />
www.hertz.szczecin.pl<br />
hertz@hertz.szczecin.pl<br />
NIP: 8510308801<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-03-1993<br />
Liczba zatrudnionych: 10<br />
Usługi elektryczne: projektowanie, pomiary i nadzory. Ochrona odgromowa<br />
obiektów budowlanych, budowa złożonych uziemień ochronnych,<br />
produkcja i montaż konstrukcji stalowych masztów antenowych,<br />
kompleksowa budowa stacji bazowych telefonii komórkowej,<br />
instalacje i montaż konstrukcji na wysokościach.<br />
Elektryczna<br />
Electric<br />
Elektrik<br />
Электрическая<br />
Firma prowadzi sprzedaż hurtową i detaliczną art. elektrotechnicznych.<br />
Firma posiada Salon Oświetlenia (oświetlenie mieszkaniowe<br />
i ogrodowe) na terenie Polic przy ul. Piłsudskiego 19 (rondo).<br />
The company conducts wholesale and retail sale of electrotechnical<br />
equipment. The company has its Lightning Shop (house and garden<br />
lightning) in Police at ul. Piłsudskiego 19 (roundabout).<br />
Groß- und Einzelhandel mit Elektroartikeln. Firma verkauft ihre Produkte<br />
(Wohnungs- und Gartenbeleuchtung) in Police bei Stettin in der<br />
Piłsudskiego-Straße 19 (am Kreisverkehr)<br />
ТОП МЕГАЛЮКС Об. с о.о.<br />
Фирма ведёт Оптовую и Розничную продажу Электротехнических<br />
Товаров. Фирма имеет Салон Освещения (жилищное и огородное<br />
освещение) на территории Полиц на ул. Пилсудскего,19 круглая<br />
площадь.<br />
Handel, produkcja, usługi: rozdzielnice elektryczne, szafy sterownicze,<br />
elektronarzędzia i narzędzia profesjonalne, serwis elektronarzędzi maszyn<br />
i urządzeń, malowanie proszkowe, instalacje elektryczne i elektroenergetyczne,<br />
ślusarstwo, mierniki i miernictwo.<br />
Sale Production Services: Electrical Distribution Boards Switchgear Cabinets<br />
Handheld Power Tools and Professional Tools Service of Handheld<br />
Power Tools Machines and Devices. Powder painting Electrical Installations<br />
and Power Engineering Fitting Meters and Surveying<br />
Handel - Herstellung - Dienstleistungen: elektrische Schaltanlagen, Steuerschränke,<br />
Elektrowerkzeuge, Werkzeuge für Profis, Reparaturen &<br />
Service, Maschinen, Anlagen, Pulverbeschichtung, Strominstallationen,<br />
Energietechnik, Schlosserei, Messgeräte und Metrologie<br />
ПТОП Беказет Бонк Келлер П.о.<br />
Торговля Производство Услуги: Распределители Электрические<br />
Шкафы Управления Элетрические Инструменты и Профессиональные<br />
Инструменты Сервис Электроинструментов Машин и Оборудования<br />
Порошковая Покраска Электрические и Электроэнергетические<br />
Инсталяции Слесарное дело Измерители и Метрология.<br />
Electricity services: designing, surveying<br />
and supervision. Lightning protection<br />
of buildings, constructing of complex<br />
protective earthing, production<br />
and assembly of steel construction antenna<br />
mass, comprehensive construction<br />
of mobile telecommunication<br />
base stations, installations and assembly<br />
of constructions at great hights.<br />
Elektrobranche: Projektierung, Messungen, Überwachung. Blitzschutz<br />
von Gebäuden, Errichtung von Schutzerdung, Fertigung & Einbau von<br />
Stahlkonstruktionen und Antennenmasten, Komplette Errichtung von<br />
Mobilfunk-Basisstationen, Montage von Anlagen und Konstruktionen in<br />
großen Höhen.<br />
Предприятие Электрических Услуг ГЕРЦ Роман Герчиньски<br />
Электрические услуги: проектирование, измерения и контроль.<br />
Громоотводная охрана строительных объектов Строительство сложных<br />
охранных заземлений Производство и монтаж тальных конструкций<br />
антенных мачт Комплексное строительство азовых станций сотовой<br />
телефонии Инсталяция и монтаж конструкций на высоте.<br />
103
Elektroenergetyczne Usługi<br />
Electro-energetic services<br />
Elektroenergetische Dienste<br />
Электроэнергетические Услуги<br />
104<br />
Przedsiębiorstwo Usługowo-Handlowe<br />
ELNICO Włodzimierz Przygoda<br />
ul. Krucza 22; 78-600 Wałcz<br />
tel. 604 643 900<br />
fax 067 387 53 30<br />
elnico@wp.pl<br />
NIP: 7651002015<br />
Data rozpoczęcia działalności: 27-11-1993<br />
Liczba zatrudnionych: 5<br />
Firma Usługowa Barbara Pawłowska<br />
ul. Żeromskiego31; 74-300 Myślibórz<br />
tel. 508 382 312<br />
basia.77@tlen.pl<br />
NIP: 8581381550<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-01-2003<br />
Liczba zatrudnionych: 1<br />
PROKON DESIGNING sp. z o.o.<br />
ul. Somosierry 26; 71-181 Szczecin<br />
tel. 091 485 81 24<br />
fax 091 485 81 24<br />
www.prokon.com.pl<br />
prokon@prokon.com.pl<br />
NIP: 8511004196<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-09-1994<br />
Wykonujemy wszelkie prace energetyczne w zakresie 04 do 15 kV. Wykonujemy<br />
rozdzielnice nn oraz automatyki przemysłowej. Dostarczamy,<br />
montujemy oraz uruchamiamy agregaty prądotwórcze wszystkich<br />
firm liczących się na rynku. Budujemy stacje bazowe telefonii komórkowej.<br />
Wykonujemy projekty elektryczne.<br />
Energetyka<br />
Power industry<br />
Energetik<br />
Энергетика<br />
Firma oferuje projekt, montaż, nadzór. Linie kablowe i napowietrzne<br />
do 15 kV, stacje transformatorowe i rozdzielnie, instalacje elektryczne<br />
siłowe, sterownicze i oświetleniowe obiektów przemysłowych<br />
i handlowych/markety.<br />
The company offers designing, assembly and supervision. Cable lines<br />
and overhead lines up to 15 kV, transformer stations and switchboxes,<br />
electrical power, control and lightning installations of industrial and<br />
commercial facilities /supermarkets/.<br />
Leistungsangebot: Planung, Ausführung, Überwachung. Kabelleitungen<br />
und Freileitungen bis 15 kV, Trafostationen und Schaltanlagen,<br />
Drehstromsysteme, Steueranlagen, Beleuchtungsanlagen für Industrie-<br />
und Handelsobjekte (Großmärkte).<br />
<strong>Торгово</strong> – обслуживающее предприятие «ЭЛЬНИКО» Влодзимеж<br />
Пжигода<br />
Фирма предлагает проект, монтаж, контроль. Кабельные и воздушные<br />
линии до 15 кВ, трансформаторные и распределительные станции,<br />
электрические силовые, управляющие инсталяции и инсталяции<br />
освещения промышленных и торговых объектов (маркетов).<br />
Firma zajmuje się usługami w zakresie odczytów licznikow energii<br />
elektrycznej.<br />
The company deals with services concerning electric energy meter<br />
reading.<br />
Die Firma erbringt Dienstleistungen im Bereich der Stromzählerablesung.<br />
Обслуживающая фирма Барбара Павловска<br />
Фирма занимается обслуживанием в сфере отсчётов энергетических<br />
и электрических счётчиков.<br />
We perform all kinds of power engineering<br />
works within the range from 04 to 15 kV. We<br />
make low voltage distribution boards and industrial<br />
automatics distribution boards. We<br />
supply assembly and start power generators<br />
of all the leading companies in the market.<br />
We build mobile telecommunication base<br />
stations. We make electrical designs.<br />
Leistungen im Bereich elektrischer Spannung<br />
von 4-15 kV. Einbau von Schaltanlagen<br />
und Automatikanlagen für Industrie. Lieferung,<br />
Montage und Inbetriebsetzung von Stromerzeugungsaggregaten<br />
aller führenden Hersteller Errichtung von Mobilfunk-Basisstationen<br />
Planung von zukunftsfähigen Elektroinstallationen.<br />
PROKON DESIGNING OБ. С О.О.<br />
Выполняем все энергетические работы в диапазоне с 04 по 15 кВ.<br />
Производим распределительные устройства низкого напряжения,<br />
а также промышленной автоматики. Поставляем, монтируем, а<br />
также приводим в действие электропроизводительные агрегаты<br />
всех фирм, значимых на рынке. Строим базовые станции сотовой<br />
телефонии.
Energetyka<br />
Power industry<br />
Energetik<br />
Энергетика<br />
Przedsiębiorstwo Energetyki Cieplnej<br />
sp. z o.o.<br />
ul. Lipowa 13; 74-300 Myślibórz<br />
tel. 095 747 21 06<br />
fax 095 747 21 39<br />
pecm@interia.pl<br />
NIP: 5970000658<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-06-1992<br />
Liczba zatrudnionych: 16<br />
Zakład Energetyki Cieplnej sp. z o.o<br />
ul. Budowlanych 9/4; 78-600 Wałcz<br />
tel. 067 258 50 32<br />
fax 067 250 08 62<br />
www.zec-walcz.pl<br />
zec_walcz@pro.onet.pl<br />
NIP: 7651458778<br />
Data rozpoczęcia działalności: 19-08-1997<br />
Liczba zatrudnionych: 59<br />
Dr Barzyk Consulting<br />
ul. Teresy 5; 72-006 Mierzyn<br />
tel. 091 885 82 11<br />
barzyk.pl<br />
biuro@barzyk.pl<br />
NIP: 8520901386<br />
Data rozpoczęcia działalności: 02-10-2006<br />
Liczba zatrudnionych: 1<br />
Firma zajmuje się wytwarzaniem, przesyłem i dystrybucją ciepła.<br />
The company generates, supplies and distributes heat.<br />
Energia Wiatrowa<br />
Wind energy<br />
Windenergie<br />
Ветровая энергия<br />
Die Firma beschäftigt sich mit Wärmeerzeugung, -transport und –vertrieb.<br />
Предприятие Тепловой Энергетики Общество с о.о.<br />
Фирма занимается производством пересылкой и дистрибуцией тепла.<br />
Zakład Energetyki Cieplnej sp. z o.o. w Wałczu prowadzi działalność<br />
na rynku producentów i dystrybutorów energii cieplnej od ponad 30<br />
lat. W październiku 1997 r. ówczesny zakład budżetowy decyzją Zarządu<br />
Miasta Wałcza został przekształcony w społkę prawa handlowego.<br />
Zakład Energetyki Cieplnej sp. z o.o. in Wałcz has been operating in<br />
the market of energy generation and distribution for over 30 years. In<br />
October 1997 the-then state company was transformed into a commercial<br />
company under the decision made by Municipality Board of<br />
Wałcz.<br />
Wärmeenergieversorgung GmbH in Wałcz ist auf dem Markt der Wärmeerzeuger<br />
und –lieferer seit über 30 Jahren tätig. Im Oktober 1997<br />
wurde der damalige Staatsbetrieb durch den Beschluss der Stadtverwaltung<br />
Wałcz in eine Handelsgesellschaft umgewandelt.<br />
Предприятие Тепловой Энергетики Об. з о.о. в Валчу ведёт<br />
деятельность на рынке производителей и дистрибуторов тепловой<br />
энергии свыше 30 лет. В октябре 1997 г. тогдашнее бюджетное<br />
предприятие решением Управления города Валча было<br />
преобразовано в тооговое общество.<br />
Ekspertyzy wpływu elektrowni wiatrowych lub wodnych na system<br />
energetyczny SN. Konsulting w zakresie wyboru, prowadzenia projektu<br />
oraz budowy elektrowni wiatrowych. PROJEKTY BUDOWLANE oraz<br />
PRZYŁĄCZENIA elektrowni wiatrowych. Wyceny projektów na potrzeby<br />
banku i innych instytucji finansowych.<br />
Expert opinions of wind or hydroelectric power plants into SN power<br />
systems. Advising on the selection, conducting a project and constructing<br />
of wind power plants. CONSTRUCTION DESIGNS and CONNECTIONS<br />
of wind power plants. Estimations of project costs for the benefit of<br />
a Bank and other financial institutions.<br />
Gutachten über die Beeinflussung der Wind- und Wasserkraftanlagen<br />
durch Mittelspannungssystem. Consulting bei der Projektwahl, Projektbegleitung,<br />
Bau von Windkraftanlafen. ERSTELLUNG VON BAUPLÄNEn<br />
und KOPPLUNG der Windkraftwerken. Kostenschätzung von Projekten<br />
zur Vorlage bei Banken und anderen Finanzinstitutionen.<br />
Др Бажик Консультинг.<br />
Экспертизы влияния ветровых и водных электростанций на<br />
энергетическую систему SN (СН). Консультинг в области выбора,<br />
ведения проекта, а также строительства ветровых электростанций.<br />
СТРОИТЕЛЬНЫЕ ПРОЕКТЫ, а также ПРИСОЕДИНЕНИЕ ветровых<br />
электростанций. Оценка проектов для потребностей Банка и других<br />
финансовых учреждений.<br />
105
Energia Wiatrowa<br />
Wind Energy<br />
Windenergie<br />
Ветровая энергия<br />
106<br />
Maximilian sp. z o.o.<br />
ul. Klonowica 17c/7; 71-244 Szczecin<br />
tel. 607 124 311<br />
maximilianzoo@neostrada.pl<br />
NIP: 8521895417<br />
Data rozpoczęcia działalności: 1993<br />
Liczba zatrudnionych: 3<br />
Firma Maximilian sp.z o.o. zajmuje się zakupem farm wiatrowych w<br />
różnych fazach rozwoju dla szwajcarskiej grupy kapitałowej, w której<br />
jest udziałowcem. Zakupione farmy wiatrowe pozostają w naszej grupie<br />
kapitałowej do własnej eksploatacji.<br />
BMA Mariola Tukalska Bogdan Tukalski<br />
ul. Tomaszowska 11/3; 71-671 Szczecin<br />
tel. 091 442 03 61<br />
fax 091 442 03 61<br />
www.bma.com.pl<br />
biuro@bma.com.pl<br />
NIP: 8512421022<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-12-1996<br />
Liczba zatrudnionych: 2<br />
Tabliczki znamionowe informacyjne, tłoczone 3D z metalu, tworzyw,<br />
szkła, etykiety plombujące, zabezpieczające, specjalne szyldy 3D<br />
z metalu, żywic, oznaczenia towarów, plomby zabezpieczające metalowe<br />
i plastykowe do kontenerów, magazynów, koperty i portfele<br />
bezpieczne, etykiety reklamowe wypukłe, tłoczone.<br />
Ab Ovo Usługi Finansowe<br />
al. Bohaterów Warszawy 82/17; 71-061 Szczecin<br />
tel. 091 484 61 99<br />
fax 091 484 61 99<br />
www.abovo.biz.pl<br />
biuro@abovo.biz.pl<br />
NIP: 8521026791<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-09-1995<br />
Liczba zatrudnionych: 2<br />
Biuro rachunkowe – usługi księgowe, ZUS, płace, kadry – uprawnienia<br />
ministra finansów, OC.<br />
Doradztwo finansowe:<br />
– kredyty i pożyczki hipoteczne – indywidualne i dla firm,<br />
- fundusze inwestycyjne – z uwzględnieniem ulg prawno-podatkowych,<br />
- ubezpieczenie: na życie, majątkowe, komunikacyjne, firm.<br />
Etykiety, Naklejki<br />
Labels, Stickers<br />
Etiketten, Aufkleber<br />
Этикетки, Наклейки<br />
Finansowe Usługi<br />
Finance Services<br />
Finanzdienste<br />
Финансовые Услуги<br />
Maximilian Sp.z o.o. purchases wind power plants at different stages<br />
of their development for a Swiss capital group being its shareholder.<br />
The purchased wind power plants remain in our capital group for our<br />
own operation.<br />
Firma Maximilian GmbH als Anteilseigner einer schweizerischen Kapitalgruppe<br />
erwirbt Windkraftanlagen in verschiedenen Bauphasen für<br />
die Gruppe. Die Windfarmen bleiben Eigentum der Kapitalgruppe für<br />
den weiteren Betrieb.<br />
Максимилиан Об. с о.о.<br />
Фирма Максимилиан Об. с о.о. занимается закупкой ветровых<br />
ферм в различных фазах развития для швейцарской капитальной<br />
группы, которой пайщиком является. Закупленные ветровые<br />
фермы остаются в нашей финансовой группе для собственной<br />
эксплуатации.<br />
Nominal information 3D plates from metal, plastic, and glass. Protecting<br />
labels, special 3D signboards from metal, resin, goods labeling and<br />
marking, security metal and plastic seals for containers, warehouses,<br />
envelopes and wallets, convex and press formed advertising labels.<br />
Geprägte Betriebsschilder, Datenschilder 3D aus Metall, Kunststoffen,<br />
Glas, Versiegelungsetiketten, Sonderschilder 3d aus Metall, Kunstharzen,<br />
Warenkennzeichnungen, Sicherheitsplomben aus Metall und<br />
Plastik für Containers, Lager, sichere Umschläge und Portefeuilles,<br />
gewölbte und geprägte Werbeetiketten.<br />
БМА МАРИОЛЯ ТУКАЛЬСКА БОГДАН ТУКАЛЬСКИ<br />
Информационные штампованные щитки 3D из металла<br />
поастмассов стекла пломбирующие защищающие этикетки<br />
специальные вывески 3D из металла смол маркирование товаров<br />
металлические и пластмассовые предохраняюшие пломбы для<br />
контейнеров складов безопасные конверты и бумажники выпуклые<br />
и штампованные рекламные этикетки.<br />
Accountancy – book-keeping, National Insurance<br />
Contributions, wages, staff – by<br />
authority of the Minister of Finances, civil<br />
liability.<br />
Financial counselling:<br />
- real estate loans and credits – for individual<br />
clients as well as companies,<br />
- investment funds – with consideration of<br />
legal and tax relief,<br />
- insurance: life, property, communication, companies.<br />
Rechnungsbüro – Buchhaltungsdienstleistungen – Sozialversicherungen,<br />
Löhne- und Gehälter, Personalwesen. Durch den Finanzminister erteilte<br />
Berechtigungen. Haftpflichtversicherung.<br />
Finanzberatungen:<br />
– Hypothekenkredite und Hypothekendarlehen – für Privatpersonen und<br />
Firmen<br />
- Investitionsfonds – unter Berücksichtigung der rechtlich – steuerlichen<br />
Begünstigungen<br />
- Versicherungen: Lebens-, Vermögens-, Kfz- und Firmenversicherungen.<br />
Аб Ово Финансовые Услуги<br />
Счетоводческий офис – бухгалтерские услуги, УСС, платы, кадры –<br />
полномочия министра финансов, ГO.<br />
Финансовые консультации:<br />
– ипотечные кредиты и ссуды – индивидуальные и для фирм,<br />
- инвестиционные фонды – с учётом юридически-налоговых льгот,<br />
- страхованиe: жизни, имущественноe, средств транспорта, фирм.
Accelerate Capital Investments Ltd.<br />
ul. Jagiellońska 67a/45a; 70-382 Szczecin<br />
tel. 091 812 31 13<br />
fax 091 485 11 18<br />
www.aci-europe.com<br />
office@aci-europe.com<br />
Data rozpoczęcia działalności: 03-03-2003<br />
Liczba zatrudnionych: 12<br />
CENTRUM FINANSOWE JANOSIK<br />
A. M. Sierakowska<br />
ul. Krzywoustego 28; 70-316 Szczecin<br />
tel. 091 433 22 77<br />
fax 091 433 22 77<br />
www.cf-janosik.pl<br />
biuro@ cf-janosik.pl<br />
NIP: 6731662724<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-09-2005<br />
Liczba zatrudnionych: 1<br />
DEC i Partnerzy sp. z o.o.<br />
ul. Smolańska 4; 70-026 Szczecin<br />
tel. 091 812 51 62<br />
fax 091 812 51 62<br />
www.decipartnerzy.pl<br />
info@decipartnerzy.pl<br />
NIP: 9552057557<br />
Data rozpoczęcia działalności: 28-10-2002<br />
Prowadzimy pośrednictwo finansowe i ubezpieczeniowe ze szczególnym<br />
nastawieniem na otwarte fundusze inwestycyjne oraz programy<br />
inwestycyjno-ubezpieczeniowe ,,UNIT LINKED”. Rekomendujemy wielofunduszowe<br />
rozwiązania inwestycyjne, oferując usługi Quasi Aasset<br />
Management przy zachowaniu niskich progów inwestycyjnych.<br />
Finansowe Usługi<br />
Finance Services<br />
Finanzdienste<br />
Финансовые Услуги<br />
Optymalizacja podatkowa PIT CIT. Optymalizacja ZUS. Kredyty inwestycyjne.<br />
Ubezpieczenia. Reasekuracja. Brokerstwo. Zakładanie firmy<br />
za granicą. Wszelkie kraje offshore. Zakładanie Captive Insurance.<br />
PIT CIT tax optimisation. ZUS optimisation. Loans Investments Insurance<br />
Reinsurance Brokerage. Founding a company abroad. All offshore<br />
countries. Captive Insurance establishment<br />
Steueroptimalisierung PIT CIT ZUS-Optimalisierung Krediten Investitionen<br />
Versicherungen Rückversicherung Brokertätigkeit Gründung<br />
einer Firma im Ausland alle Länder offshore Eröffnung von Captive<br />
Insurance<br />
Налоговая оптимализация ПИТ ЦИТ Oптимализация УСС<br />
Инвестиционные кредиьы Страхования Реассекурация Брокерское<br />
дело основание фирмы за границей все страны офшор рснование<br />
Капиталь Иншуренс (Captive Insurance).<br />
Posiadamy wiekszość ofert kredytowych jakie są na rynku. Pomagamy<br />
przedsiebiorcom w spłacaniu zadłuzeń cywilno-prawnych. Zapraszamy<br />
wszyskich przedsiębiorców, którym bank odmówił kredytowania.<br />
We have the largest number of credit offers existing in the market. We<br />
assist Entrepreneurs in repayment of their civil and legal liabilities.<br />
We encourage all Entrepreneurs that have been declined crediting by<br />
a bank to turn to us.<br />
Mit Kreditangeboten, helfen wir Ihnen dabei, Ihre zivilrechtliche Verschuldung<br />
zu tilgen. Unser Portfolio umfasst die meisten Finanzierungsmöglichkeiten,<br />
die auf dem Markt erhältlich sind. Wir freuen uns auf<br />
alle Unternehmer, denen die Bank eine Kreditgewährung abgelehnt hat.<br />
ФИНАНСОВЫЙ ЦЕНТР ЯНОСИК А.М. СЕРАКОВСКА<br />
Обладаем большинством кредитных оферт, которые существуют<br />
на рынке. Помогаем Предпринимателям упоачивать гражданскоюридические<br />
задолженности. Приглашаем всех предпринимателей,<br />
которым банк откажет в кредитовании.<br />
We deal with finances and insurances<br />
with special attention paid to<br />
open investments funds and UNI-<br />
T-LINKED investment-insurance<br />
programs. We recommend multifund<br />
investment solutions offering<br />
Quasi Asset Management services<br />
with low investment thresholds. We help investors create individualized<br />
investment order books with a high risk level, and then we protect<br />
them against excessive investment risk.<br />
Wir führen die Finanz- und Versicherungsvermittlung mit besonderer<br />
Berücksichtigung der offenen Investitionsfonds und Investitions- Versicherungsprogramme<br />
,,UNIT LINKED“. Wir empfehlen die Investitionslösungen<br />
mit mehreren Fonds mit unserer Dienstleistung Quasi Asset<br />
Management bei Erhaltung niedrigen Investitionsschwellen. Wir helfen<br />
den Investoren, das Investionsvolumen mit hoher Rentabilität zu bilden,<br />
dann sichern wir sie vor übermäßigem Investitionsrisiko.<br />
ДЕЦ и Партнёры об. с о.о.<br />
Ведём финансовое и страховое посредничество с особенным<br />
направлениям на открытые инвестиционные фонды также<br />
инвестиционно- страховые программы ,,UNIT LINKED”. Рекомендуем<br />
многофондовые инвестиционные решения предлагая услуги Quasi<br />
Aasset Management при удержании низких инвестиционных<br />
порогов.<br />
107
Finansowe Usługi<br />
Finance Services<br />
Finanzdienste<br />
Финансовые Услуги<br />
108<br />
Firma Finansowo-Usługowo-Handlowa<br />
Julita Szymańska<br />
ul. Więcław 21/1; 78-316 Brzeżno<br />
tel. 602 263 445<br />
fax 094 363 44 00<br />
victoria.kredyty@onet.eu<br />
NIP: 6721763843<br />
Data rozpoczęcia działalności: 02-07-2006<br />
Liczba zatrudnionych: 2<br />
Firma zajmuje się udzielaniem kredytów gotówkowych na spłatę zadłużeń<br />
samochodowych i hipotecznych. Adresy placówek: 78-500 Drawsko<br />
Pomorskie, ul. Piłsudskiego 16 tel/fax: 094 363 44 00; 78-300 Świdwin<br />
ul. 3 Marca 2/2, tel/fax 094 365 25 24; 78-520 Złocieniec,<br />
ul. Piłsudskiego 10 tel/fax 094 367 16 05. Zapraszamy.<br />
JB WB ŚWIAT FINANSÓW sp. z o.o.<br />
ul. Grodzka 16/2; 70-560 Szczecin<br />
tel. 091 488 22 27<br />
fax 091 488 22 27<br />
www.swiatfinansow.com<br />
kontakt@swiatfinansow.com<br />
NIP: 8512977819<br />
Data rozpoczęcia działalności: 2006<br />
Liczba zatrudnionych: 7<br />
Projekty finansowe inwestycyjno-hipoteczne, obrotowe, wyszukiwanie<br />
korzystnych kredytów. Przedstawiciel Światowych Inwestycji sp. z o.o.<br />
Warszawa w zakresie usług budowlanych: domów jednorodzinnych (na<br />
działkach klientów 1900 zł/mkw. netto), wielorodzinnych, hotele, biurowce,<br />
sprzedaż nieruchomości zagranicznych.<br />
Luka Finance sp. z o.o.<br />
ul. Śląska 40; 70-432 Szczecin<br />
tel. 091 488 44 60<br />
fax 091 488 44 60<br />
www.lukafinance.pl<br />
biuro@lukafinance.pl<br />
NIP: 8522516468<br />
Data rozpoczęcia działalności: 06-06-2007<br />
Liczba zatrudnionych: 9<br />
The company grants cash credits for debt repayment, mortgage and<br />
car credit repayments. Addresses of our facilities: 78-500 Drawsko<br />
Pomorskie, ul. Piłsudskiego 16 tel/fax: 094 363 44 00; 78-300 Świdwin<br />
ul. 3 Marca 2/2, tel/fax 094 365 25 24; 78-520 Złocieniec<br />
ul. Piłsudskiego 10, tel/fax 094 367 16 05. We Welcome you there!<br />
Gewährung von Barkrediten zur Schuldentilgung Autokredite, Hypothekarkredite.<br />
Unsere Filialen: 78-500 Drawsko Pomorskie, ul. Piłsudskiego<br />
16, tel/fax: 094 363 44 00; 78-300 Świdwin, ul. 3 Marca 2/2,<br />
tel./fax 0943652524; 78-520 Złocieniec, ul. Piłsudskiego 10, tel./fax<br />
0943671605. Herzlich willkommen!<br />
Финансово-торгово-обслуживаюшая Фирма Юлита Шиманьска<br />
Фирма занимается предоставлением наличных кредитов на уплаты<br />
задолженностей автомобильных и ипотечных. Адреса отделений:<br />
78-500 Drawsko Pomorskie (Дравско Поморске) ul. Piłsudskiego 16<br />
(ул. Пилсудскего 16), тел/факс 094 363 44 00, 78-300 Świdwin<br />
(Сьвидвин), ul. 3 Marca 2 (ул. 3 Марца 2/2), тел/факс 094 365 25 24,<br />
78-520 Złocieniec (Злоценец), ul.Piłsudskiego 10 (ул. Пилсудскего)<br />
тел/факс 094 367 16 05. Приглашаем.<br />
Financial projects, investment and mortgage, operating credits, finding<br />
favourable credit offers. A Representative of Światowe Inwestycje<br />
sp. z o.o in Warsaw in the services of building: detached house (on<br />
client’s land plots 1900/m2 net), apartment buildings, hotels, office<br />
buildings, foreign real estate sale.<br />
Projekte aller Art: Finanzierung, Investionen, Hypothekarkredite,<br />
Betriebmittelkredite, Hilfe bei der Wahl passender Darlehen. Vertreter<br />
der GmbH Przedstawiciel Światowych Inwestycji Warszawa:<br />
Bauleistungen, Ein- und Mehrfamilienhäuser (auf Grundstücken der<br />
Kunden, Preis: 1.900 PLN/m2 netto), Hotels, Bürohäuser, Auslandsimmobilien-Verkauf.<br />
ЙБ ВБ МИР ФИНАНСОВ Об. с о.о.<br />
Финансовые инвестиционно-ипотечные проекты, проекты<br />
оборотов, поиск выгодных кредитов. Представитель Мировых<br />
Инвестиций об. с о.о. Варшава в сфере строительных услуг:<br />
односемейных домов ( на участках клиентов 19000 зл/кв.м.<br />
нетто), многосемейных, гостиницы, офисные здания, продажа<br />
заграничных недвижимостей.<br />
Kredyty hipoteczne. Kredyty inwestycyjne. Kredyty gotówkowe.<br />
Mortgage credits. Investment credits. Cash credits.<br />
Hypothekenkredite. Investitionskredite. Bargeldkredite.<br />
Лука Финанс Об. с o.o.<br />
Ипотечные кредиты.<br />
Инвестиционные кредиты.<br />
Кредиты наличными.
PFU BARTOMOL<br />
ul. Murarska 9A; 73-150 Łobez<br />
tel. 091 397 64 70<br />
fax 091 397 64 70<br />
Bartolom@wp.pl<br />
NIP: 8541305330<br />
Data rozpoczęcia działalności: 15-11-2001<br />
Liczba zatrudnionych: 7<br />
Usługi Finansowe Aneta Wiśniewska<br />
ul. Piłsudskiego 17; 72-010 Police<br />
tel. 091 317 01 05<br />
fax 091 311 35 09<br />
www.ufaw.pl<br />
biuro@ufaw.pl<br />
NIP: 8511797653<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-04-2006<br />
Liczba zatrudnionych: 2<br />
ZACHODNIOPOMORSKI DOM KREDYTOWY<br />
ul. Konstytytucji 3 Maja 2; 72-600 Świnoujście<br />
tel. 091 322 55 50<br />
fax 091 322 56 50<br />
www.zdk.pl<br />
biuro@zdk.pl<br />
NIP: 8551503534<br />
Data rozpoczęcia działalności: 12-03-2005<br />
Liczba zatrudnionych: 3<br />
Firma sprzedaje kredyty gotówkowe, konsolidacyjne oraz karty kredytowe,<br />
ubezpieczenia samochodów, firm i na życie. Ponadto przyjmuje<br />
opłaty masowe od ludności. Działamy w 3 miastach w woj. zachodniopomorskim.<br />
The company offers cash and consolidation credit, credit cards, insurance<br />
of vehicles, companies, life insurance. Besides the company<br />
collects mass payment from the population. We operate In 3 cities of<br />
the Zachodniopomorskie region.<br />
Die Firma verkauft Bargeldkredite, Konsolidierungskredite sowie Kreditkarten,<br />
KFZ-Versicherungen, Firmen- und Lebensversicherungen,<br />
Entgegennahme der Massenzahlungen von Menschen. Wir sind in 3<br />
Städten der Woiwodschaft Westpommern Tätig.<br />
ПФУ БАРТОМОЛЬ<br />
Фирма продаёт кредиты наличными консолидационные также<br />
кредитные карточки страхование автомашин фирм и жизни. Кроме<br />
того принимает массовые платежи от населения действуем в 3<br />
городах западнопомеранского воев.<br />
Patrz: www.ufaw.pl<br />
See: www.ufaw.pl<br />
Siehe: www.ufaw.pl<br />
Финансовое Обслуживание Анета Висьневска<br />
Смотрите: www.ufaw.pl<br />
Finansowe Usługi<br />
Finance Services<br />
Finanzdienste<br />
Finanzdienste<br />
Финансовые Услуги<br />
Zachodniopomorski Dom Kredytowy to jedna z najprężniej rozwijających<br />
się firm w dziedzinie kompleksowych rozwiązań z sektora kredytowania<br />
i finansowania projektów przedsiębiorstw zarówno mikro,<br />
jak i średnich i dużych. Stosujemy najnowocześniejsze rozwiązania<br />
dopasowane do indywidualnych potrzeb.<br />
Zachodniopomorski Dom Kredytowy is one of the most efficiently operating<br />
company in the sector of crediting and financing of projects of<br />
micro, medium and large-sized companies. We offer the most updated<br />
solutions adjusted to individual needs.<br />
Zachodniopomorski Dom Kredytowy ist eine der sich am dynamischsten<br />
entwickelnden Firmen im Bereich von komplexen Lösungen im<br />
Kredit- und Finanzierungssektor für Projekte von mikro, mittleren und<br />
großen Unternehmen. Wir verwenden die modernsten Lösungen, welche<br />
an individuelle Bedürfnisse angepasst werden.<br />
ЗАПАДНОПОМЕРАНСКИЙ КРЕДИТНЫЙ ДОМ<br />
Западнопомеранский Кредитный Дом одна с самых найболее<br />
динамично развивающихся фирм в области комплексных решений<br />
с сектора предоставления кредитов и финансивования проектов<br />
предприятий иак микро как и середних и больгих. Применяем<br />
современнейшие решения приспособленные к индивидуальным<br />
потребностям.<br />
109
Finansowe Usługi<br />
Finance Services<br />
Finanzdienste<br />
Финансовые Услуги<br />
110<br />
Zachodniopomorskie Centrum Finansowe<br />
ul. Dolne Miasto 29/20; 78-600 Wałcz<br />
tel. 067 387 31 25<br />
fax 067 387 31 25<br />
www.zcf2.eu<br />
centrum2@op.pl<br />
NIP: 9241062786<br />
Data rozpoczęcia działalności: 10-10-2000<br />
Liczba zatrudnionych: 1<br />
Zachodniopomorski Regionalny<br />
Fundusz Poręczeń Kredytowych<br />
ul. Św. Ducha 5 A; 70-205 Szczecin<br />
tel. 091 813 01 10<br />
fax 091 813 01 11<br />
www.zrfpk.pl<br />
biuro@zrfpk.pl<br />
NIP: 8512798979<br />
Data rozpoczęcia działalności: 03-06-2002<br />
Liczba zatrudnionych: 8<br />
XELION Doradcy finansowi sp. z o.o.<br />
Biuro w Szczecinie<br />
ul. Sienna 9; 70-542 Szczecin<br />
tel. 091 432 01 00<br />
fax 091 489 50 90<br />
www.xelion.pl<br />
mariusz.jedroszkowiak@xelion.pl<br />
NIP: 7251409492<br />
Data rozpoczęcia działalności: 23-12-2002<br />
Liczba zatrudnionych: 5<br />
Pośrednictwo w udzielaniu kredytów gotówkowych, pomoc prawna,<br />
usługi turystyczne-integracje dla zakładów pracy, ubezpieczenia firm<br />
z doradztwem i częściową likwidacją szkód.<br />
Mediation in cash loans, legal advice, tourist service – integration<br />
for working places, company insurances with counselling and partial<br />
repair of damage.<br />
Vermittlung bei Gewährung von Krediten, Rechtsberatung, Touristik-<br />
Dienstleistungen – Integration für Arbeitsbetriebe, Versicherungen<br />
der Firmen mit Beratung und einer Teilabwicklung der Schäden.<br />
Западнопомеранский Финансовый Центр<br />
Посредничество в предоставлении кредитов наличными,<br />
юридическая помощь, туристически- интеграционное оьслуживание<br />
для предприятий, страхования фирм с консультацией и частичным<br />
возмещением убытков.<br />
Zachodniopomorski Regionalny Fundusz Poręczeń Kredytowych jest<br />
instytucją udzielającą poręczeń kredytowych dla mikro-, małych<br />
i średnich przedsiębiorstw mających siedzibę na terenie woj. zachodniopomorskiego.<br />
Fundusz udziela poręczeń kredytowych za pośrednictwem<br />
banków, jak i instytucji pożyczkowych.<br />
Zachodniopomorski Regionalny Fundusz Poręczeń Kredytowych is an<br />
institution granting credit securities for micro, small and medium<br />
enterprises with their registered seat within the West Pomeranian<br />
voivodeship. The credit security fund operates through banks as well<br />
as through loan institutions.<br />
Westpommerscher Regionalfonds für Kreditbürgschaften erteilt Kreditbürgschaften<br />
für Mikro- sowie kleine und mittlere Unternehmen<br />
mit Sitz in Westpommern durch Vermittlung von Banken und Kreditinstitute.<br />
Западнопомеранский Региональный Фонд Кредитных Поручений<br />
является учреждением, предоставляющим кредитные поручения<br />
для микро, малых и средних предприятий, с местопребыванием<br />
на территории западнопомеранского воеводства. Фонд<br />
предосталяет кредитные поручения при посредничестве банков,<br />
как и учреждений, дающих ссуду.<br />
Pierwsza w Polsce firma zajmująca się długoterminowym i profesjonalnym<br />
doradztwem finansowym dla klientów indywidualnych. Łączymy<br />
profesjonalne doradztwo z budowaniem długotrwałych relacji<br />
z klientem. „Istniejemy po to, aby nasi klienci mogli podejmować<br />
dobre decyzje finansowe”.<br />
The first company in Poland offering long-term and professional financial<br />
consultancy for individual clients. We link professional consultancy<br />
with building a long-term relationship with clients. “We exist so<br />
that our clients could make the right financial decisions.”<br />
Das erste Unternehmen in Polen, das auf dem Gebiet der längerfristigen<br />
und professionellen Finanzberatung für Privatkunden. Unser Motto:<br />
durch fachmännische Beratung Dauerbeziehungen zu den Kunden<br />
aufbauen. „Wir sind dazu da, damit unsere Kunden richtige finanzielle<br />
Entscheidungen treffen können.”<br />
Кселион. Финансовые Советники Об. с о.о. Офис в Щецине<br />
Первая в Польше фирма, занимающаяся долговременным<br />
и профессиональным финансовым консультированием для<br />
индивидуальных клиентов. Соединяем профессиональное<br />
консультирование с построением продолжительных соотношений<br />
с клиентом. «Существуем для того, чтобы наши клиенты могли<br />
принимать хорошие финансовые решения».
Fotografika – Kodak Express<br />
ul. Bol.Krzywoustego 54; 70-315 Szczecin<br />
tel. 091 484 56 71<br />
fax 091 484 56 71<br />
www.fotografika.pl<br />
sklep@fotografika.pl<br />
NIP: 8520403665<br />
Data rozpoczęcia działalności: 02-01-1946<br />
Liczba zatrudnionych: 4<br />
IlMaR Ilona Samborska<br />
ul. Sabały 25; 71-341 Szczecin<br />
tel. 091 487 07 27<br />
fax 091 829 91 26<br />
www.drukfoto.pl<br />
biuro@drukfoto.pl<br />
NIP: 8520608344<br />
Liczba zatrudnionych: 3<br />
Ramki Foto Stanisława Gazda<br />
ul. Narożna 66; 71-499 Szczecin<br />
tel. 603 912 577<br />
fax 091 426 11 10<br />
www.ramkifoto.pl<br />
ramki-foto@wp.pl<br />
NIP: 8511907001<br />
Data rozpoczęcia działalności: 12-04-1977<br />
Usługi fotograficzne, zdjęcia<br />
z nośników cyfrowych i analogowych<br />
w formatach od 9x13<br />
do 20x30. Zdjęcia do wszystkich<br />
dokumentów. Renowacja<br />
i retusz starych i zniszczonych fotografii. Handel aparatami cyfrowymi<br />
i analogowymi oraz akcesoriami fotograficznymi. Duży wybór<br />
ramek i albumów fotograficznych.<br />
Photographic services, photos conducted by digit and analogue devices<br />
in format sizes from 9x13 to 20x30. We conduct photos to all types<br />
of documents. We offer renovation and retouching of old and worn<br />
photos. We trade in digit and analogue cameras and photographic<br />
equipment. We offer a vast variety of frames and photo albums.<br />
Fotodienstleistungen, Aufnahmen von Digital- und Analogträgern<br />
in Formaten von 9x13 bis 20x30. Aufnahmen für alle Dokumente, Renovierung<br />
und Retusche von alten und zerstörten Aufnahmen. Handel<br />
mit Digital- und Analogcameras sowie mit Fotozubehör. Eine große Auswahl<br />
an Bilderrahmen und Fotoalben.<br />
Фрирнрафика- Кодак Экспресс<br />
Фотографические услуги фотографии с цифровых и аналоговых<br />
носителей в форматах c 9x13 пo 20x30 фотографии ко всем документам<br />
Реставрация и ретуш старых и поврежденых фотографий Торговля<br />
цифровыми и аналоговыми фотоаппаратами также фотографическими<br />
акскссуарами Большой выбор фоторамок и альбомов.<br />
Usługi z zakresu fotografii, druku cyfrowego.<br />
Services of photography and digital painting.<br />
Dienstleister für Fotografieren und Digitaldruck.<br />
ИЛЬМАР Илиона Самборска<br />
Услуги в области фотографии, цифровой печати.<br />
Fotograficzna<br />
Photography<br />
Fotografie<br />
Фотографические<br />
Produkcja ramek do zdjęć z polistyrenu, ramek legitymacyjnych, a także<br />
gadżetów reklamowych, jak breloczki, zegary, piórniki. Posiadamy wtryskarki<br />
do tworzyw sztucznych. Przyjmujemy prace zlecone na wtryskarki.<br />
Duże doświadczenie w branży przetwórstwa tworzyw sztucznych.<br />
Production of photo frames made of polystyrene, ID frames and advertising<br />
gadgets such as key rings, clocks, pen boxes. We have plastics<br />
injection moulders. We accept commissions for injection moulder works.<br />
We have an extensive experience in plastics processing industry.<br />
Herstellung von Bilderrahmen aus Polystyrol, Ausweisetuis und Werbeartikeln<br />
wie Anhänger, Uhren, Schuletuis. Wir verfügen über Kunststoff-Spritzgussmaschinen.<br />
Wir führen Spritzgussarbeiten aus. Langjährige<br />
Erfahrung in der Kunststoffverarbeitung.<br />
Рамки Фото Станислава Газда<br />
Производство рамок для фотографий из полистирола, рамок для<br />
удостоверений личности, а также рекламных сувениров, таких как<br />
брелочки, часы, пеналы. Имеем литьевый пресс для искусственных<br />
материалов. Принимаем заказы на работы на литьевых прессах.<br />
Имеем большой опыт работы в области переработки искусственных<br />
материалов.<br />
111
Galerie Sztuki Współczesnej<br />
Modern Art Galery<br />
Galerien der modernen Kunst<br />
Галереи Современного Искусства<br />
112<br />
ARTGALLE Galeria Sztuki Współczesnej<br />
ul. Deptak Bogusława 7; 70-440 Szczecin<br />
tel. 091 488 17 01<br />
fax 091 488 17 01<br />
www.artgalle.art.pl<br />
jolagalle@poczta.onet.pl<br />
NIP: 8511242607<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-06-1996<br />
Galeria komercyjna skupiająca wybitnych polskich artystów: Marszałek,<br />
Maśluszczak, Cześnik, Sętowski, Ambroziak tworzących współczesne<br />
dzieła malarskie, rzeźbę oraz unikatowe szkło. W galerii działa<br />
pracownia ceramiczna udostępniana także do spotkań integracyjnych.<br />
Projektowanie wnętrz ubarwionych sztuką.<br />
ARTHURT-HORECA TRADE<br />
Artur Wojciechowski<br />
ul. Karsiborska 8A; 72-600 Świnoujście<br />
tel. 091 322 50 50<br />
fax 091 322 50 50<br />
www.arthurt.pl<br />
biuro@arthurt.pl<br />
NIP: 8551453196<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-07-1999<br />
Liczba zatrudnionych: 2<br />
GAMA Plawgo & Zawisza Spółka Jawna<br />
ul. Szczecińska 25A; 75-122 Koszalin<br />
tel. 094 346 03 22<br />
fax 094 346 03 22<br />
www.gama.pl<br />
gama@gama.pl<br />
NIP: 6692147885<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-04-1993<br />
Liczba zatrudnionych: 8<br />
Kompleksowe wyposażanie obiektów gastronomicznych. Dostawa,<br />
montaż, rozruch, przeszkolenie personelu, serwis. Działamy w oparciu<br />
o System Zarządzania Jakością ISO 9001:2000. U nas kupisz: kotły,<br />
kuchnie, piece konwekcyjno-parowe, patelnie, meble ze stali nierdzewnej,<br />
okapy, akcesoria gastronomiczne, sztućce.<br />
Gastronomia – Wyposażenie<br />
Catering – Equipment<br />
Gastronomie – Ausstattung<br />
Гастрономия – Оснащение<br />
A commercial gallery purchasing<br />
works of eminent Polish artists: Marszałek,<br />
Maśluszczak, Cześnik, Sętowski,<br />
Ambroziak creating contemporary<br />
paintings sculptures and unique<br />
glass works. A ceramics workshops<br />
operates in the gallery also made<br />
available for the purpose of integration meetings. Designing interiors<br />
decorated with art.<br />
Kunstgalerie mit Kunstwerken von bedeutenden gegnwärtigen polnischen<br />
Künstlern wie Marszałek, Maśluszczak, Cześnik, Sętowski, Ambroziak.<br />
Malerei, Bildhauerei, Kunst in Glas. In der Galerie funktioniert<br />
ein Keramik-Atelier, das für Integrationstreffen benutzt werden kann.<br />
Projektierung der Innenräume mit Kunstgegenständen.<br />
АртГалле Галлерея Современного Искусства<br />
Коммерческая галерея, состредоточивающая работы знаменитых<br />
польских художников Маршалек Масьлющак Чесьник Сентовски<br />
Амброзяк, создающих современные прлизведения искуссвто:<br />
картины, скульптуры, а также уникальное стекло. В галерее имеется<br />
керамическая мастерская, доступная также для интеграционных<br />
встреч. Проектирование интерьеров, украшенных иску.<br />
Firma zajmuje się sprzedażą oraz serwisem urządzeń gastronomicznych,<br />
kompleksowym wyposażeniem dla restauracji, barów, stołówek<br />
i cateringu. Głównym produktem w ofercie jest system pakowania<br />
żywności DuniForm i piece konwek.-parowe MKN. Prowadzimy profesjonalne<br />
szkolenia dla naszych klientów.<br />
The company sells and services catering devices, Comprehensive equipment<br />
for restaurants, bars, canteens and catering. The chief product<br />
on our offer is DuniForm food packaging system and MKN convectionsteam<br />
stoves. We carry out professional trainings for our clients.<br />
Produkte gür Gastronomie - Handel und Service, Ausstattung für Restaurants,<br />
Bars, Kantinen, Catering. Das Grundprodukt sind DuniForm-<br />
Foodverpackungen und Konvektions- / Dampföfen von MKN. Durchführung<br />
von professionellen Schulungen für unsere Kunden.<br />
АРТХУРТ–ГОРЕЦА ТРАДЕ Артур Войцеховски<br />
Фирма занимается продажей, а также сервисом гастрономического<br />
оборудования, Комплексним оснащением для ресторанов, баров,<br />
столовых, катеринга . Главным продуктом в оферте является система<br />
упаковки пищевых продуктов DuniForm и конвекторно-паровые печи<br />
MКН. Ведём профессиональное обучение для наших клиентов.<br />
Comprehensive equipment of catering<br />
facilities Supply assembly start and personnel<br />
training service. We operate on<br />
the basis of Quality Management System<br />
ISO 9001:2000. We sell: kitchen, pots convection,<br />
and steam stoves frying pans,<br />
stainless steel furniture, ventilation hoods,<br />
catering accessories, cutlery.<br />
Komplettausstattung für Gastronomie. Lieferung, Einabua, Inbetriebsetzung,<br />
Personalschulung, Service. Qualitätsmanagementsystem<br />
ISO 9001:2000. bei uns erhältlich: Kessel, Küchen, Konvektions- /<br />
Dampföfen, Pfannen, Edelstahlmöbel, Abzughauben, Gastrozubehör,<br />
Besteck.<br />
ГАМА Плявго & Завиша Простое Общество<br />
Комплексное оснащение гастрономических объектов. Доставка,<br />
монтаж, пуск, обучение персонала, сервис. Действуем на основании<br />
Системы Управления Качеством ISO 9001:2000. У нас купите: котлы<br />
кухонные плиты, конвекторно-паровые печи, сковороды, мебель<br />
из нержавеюшей стали, навесы, гастрономические асессуары,<br />
столовые приборы.
Gastronomia – Wyposażenie<br />
Catering – Equipment<br />
Gastronomie – Ausstattung<br />
Гастрономия – Оснащение<br />
Gast S.C.<br />
Joanna E. Lewandowska Antoni Hierowski<br />
ul. Królowej Korony Polskiej 25; 70-485 Szczecin<br />
tel. 091 488 29 79<br />
fax 091 431 69 85<br />
www.gast.pl<br />
biuro@gast.pl<br />
NIP: 8522316858<br />
Data rozpoczęcia działalności: 19-12-2000<br />
Liczba zatrudnionych: 3<br />
Maszyny i urządzenia gastronomiczne, chłodnicze, pralnicze i sprzątające<br />
oraz profesjonalne środki higieny i utrzymania czystości, usługi<br />
projektowe, doradztwo i szkolenie, serwis gwarancyjny, części zamienne<br />
i materiały eksploatacyjne. Wdrażanie systemów HACCP. Systemy<br />
utrzymania higieny i czystości.<br />
B&B Bartkowiak<br />
Gastronomia i Handel s. jawna<br />
ul. Roosevelta 15D; 72-600 Świnoujście<br />
tel. 091 321 24 14<br />
fax 091 321 24 14<br />
koraliki@o2.pl<br />
NIP: 8551434201<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-01-1995<br />
Liczba zatrudnionych: 20<br />
Catering-Bar SA SMAK GRECJI<br />
pl. Jana Kilińskiego 3; 70-965 Szczecin<br />
tel. 517 121 007<br />
smakgrecji@wp.pl<br />
NIP: 9551916107<br />
Data rozpoczęcia działalności: 30-06-2007<br />
Machines and devices for catering, cooling,<br />
loundry cleaning and professional<br />
hygiene agents and cleaning agents design<br />
services, consulting and training.<br />
Services under the term of guarantee,<br />
spare parts and operating materials. Implementation<br />
of HACCP systems. System<br />
of maintaining hygiene and cleanliness.<br />
Gastrogeräte, Gastromaschinen, Kühlgeräte,<br />
Waschmaschinen, Reinigungsmaschinen, Hygienemittel und<br />
Reinigungsmittel für Profis. Projektierung, Beratung, Schulung. Reparatur-Service,<br />
Ersatzteile, Verschleißteile. Umsetzung von HACCP-<br />
Eigenkontrollsystem. Überwachungs- und Kontrollsysteme der betrieblichen<br />
Sauberkeit und Hygiene.<br />
Гаст п.о. Йоанна Левандовска Антони Херовски<br />
Машины и гастрономическое оборудование, охладители, стирающие<br />
и моющие устройства, а также профессиональные средства гигиены и<br />
удержания чистоты проектные услуги, консультирование и обучение<br />
гарантийный сервис, запчасти и эксплуатационные материалы.<br />
Внедрение систем НФССК. Системы удержания гигиены и чистоты.<br />
Gastronomia, bar.<br />
Gastronomy, bar.<br />
Gasrtonomie, Bar.<br />
Б&Б Бартковяк Гастрономия И Торговля П.О.<br />
Гастрономия Бар.<br />
Gastronomia – Zaopatrzenie<br />
Catering – Supplies<br />
Gastronomie – Versorgung<br />
Гастрономия– Снабжение<br />
Firma Catering Bar Smak Grecji instnieje na szczecińskim rynku<br />
od 2007 r. Specjalizujemy się przede wszystkim w kuchni greckiej,<br />
posiadamy również ofertę złożoną z dań kuchni polskiej skierowaną<br />
m.in. do instytucji organizujących szkolenia. Zapraszamy do korzystania<br />
z naszych usług.<br />
Firma Catering Bar Smak Grecji has been operating in the market<br />
of Szczecin since 2007. We specialise mainly in Greek cuisine. Additionally<br />
we offer menu of Polish cuisine which we address, among others<br />
to institutions organizing training. We invite use to use our services.<br />
Die Firma Catering Bar Smak Grecji ist auf dem Stettiner Markt seit<br />
dem Jahre 2007 tätig. Wir spezialisieren uns vor allem auf die griechische<br />
Küche, aber im unserem Angebot haben wir auch Spezialitäten der<br />
polnischen Küche, die vorwiegend für Einrichtungen, die Schulungen<br />
organisieren, vorgesehen sind. Wir laden Sie ein, unsere Leistungen in<br />
Anspruch zu nehmen.<br />
Катеринг- Бар „ВКУС ГРЕЦИИ”<br />
Фирма Катеринг Бар Вкус Греции существует на щецинском рынке с<br />
2007 г. Специализируемся особенно в греческой кухне имеем также<br />
предложение состоящееся из блюд польской кухни направлено<br />
м.проч. на учреждения, которые организовуют обучение<br />
Приглашаем воспользоваться нашими услугами.<br />
113
Gastronomia – Zaopatrzenie<br />
Catering – Supplies<br />
Gastronomie – Versorgung<br />
Гастрономия– Снабжение<br />
114<br />
Centrum Usług Gastronomicznych MARS<br />
ul. Wawrzyniaka 5; 71-392 Szczecin<br />
tel. 091 422 23 31<br />
fax 091 422 23 31<br />
owpttk.szczecin@op.pl<br />
NIP: 8522389627<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-07-2003<br />
Liczba zatrudnionych: 4<br />
Firma Produkcyjno-Handlowa<br />
KOMWIT<br />
ul. Warszewska 18; 72-004 Pilchowo<br />
tel. 091 483 29 47<br />
fax 091 483 29 47<br />
www.komwit.eu<br />
mkomorowska@poczta.fm<br />
NIP: 8521827427<br />
Data rozpoczęcia działalności: 22-11-1995<br />
Liczba zatrudnionych: 6<br />
J&B II Elita S.C. Catering i Gastronomia<br />
ul. Jagiellońska 71; 70-365 Szczecin<br />
tel. 091 484 05 49<br />
fax 091 484 05 49<br />
www.jbelita.pl<br />
biuro@jbelita.pl<br />
NIP: 8512514752<br />
Data rozpoczęcia działalności: 28-02-1998<br />
Liczba zatrudnionych: 15<br />
Organizujemy kompleksowo dla firm, zakładów pracy oraz osób prywatnych:<br />
duże imprezy plenerowe i integracyjne, uroczyste coctaile<br />
(otwarcia firm), bankiety, pikniki, konferencje i posiedzenia, biesiady<br />
staropolskie, wykwintne śniadania, obiady i kolacje dla VIP, wigilie<br />
oraz spotkania świąteczne.<br />
Restauracja organizuje: wesela, bankiety, przyjęcia okolicznościowe,<br />
dancingi oraz catering i imprezy plenerowe.<br />
The restaurant organizes: weddings, banquets, occasion receptions,<br />
dancing, catering and open air events.<br />
Unser Restaurant bietet an: Hochzeitsfeier, Bankette, Gelegenheitsveranstaltungen,<br />
Tanzabende, Catering und Veranstaltungen im Freien.<br />
Центр Гастрономического Обслуживания МАРС<br />
Ресторан организовует свадьбы, банкеты, приёмы посвящены<br />
событиям, дансинги, а также катеринг и мероприятия на свежем<br />
воздухе.<br />
Zajmujemy się przetwórstwem warzyw, zaopatrzeniem gastronomii<br />
w warzywa szatkowane, pakowane próżniowo oraz gotowe surówki.<br />
Bazujemy na warzywach z własnych upraw, jako że posiadamy gospodarstwo<br />
warzywnicze. Mamy wdrożony w zakładzie system HCCP,<br />
przez co nasze produkty są dobrej jakości.<br />
We deal with vegetable processing; provide gastronomy with vacuumpacked<br />
sliced vegetables as well as ready-made salads. We base our<br />
production on vegetables from our own growing as we have a vegetable<br />
farm. We have implemented a HCCP system, which results in good<br />
quality of our products.<br />
Wir beschäftigen uns mit Gemüseverarbeitung, Gastronomieversorgung<br />
mit gehobetem vakuumverpacktem Gemüse sowie mit fertigen<br />
Rohkostsalaten. Wir basieren auf dem Gemüse aus eigener Bebauung.<br />
Wir sind im Besitz unseres eigenen Landwirtschaftsbetriebes, in dem<br />
das System HCCP eingeleitet wurde. Dies gewährleistet die hohe Qualität<br />
unserer Produkte.<br />
ПРОИЗВОДСТВЕННО-ТОРГОВА ФИРМА КОМВИТ<br />
Занимаемся переработкой овощей обеспечением гастрономии<br />
овощами шинковаными вакуумно- упакованными также готовыми<br />
салатами из сырых овощей базируем на овощах с собственного<br />
овощеводства поскольку обладаем овощеводческим хозяйством<br />
в фирме имеем внедрену систему HCCP наши продукты имеют<br />
хорошее качество.<br />
We offer comprehensive organization of<br />
large outdoor and integration events, ceremonial<br />
cocktails (companies openings),<br />
banquets, picknics, conferences and meetings,<br />
traditional feasts, elegant breakfasts,<br />
dinners and suppers for VIP’s, Christmas<br />
Eve suppers and holiday meetings<br />
for companies.<br />
Organizujemy kompleksowo dla firm, zakładów<br />
pracy oraz osób prywatnych: Große Veranstaltungen im Freien,<br />
Integrationstreffen, Coctailpartys (auch für Firmen), Banklette,<br />
Picknicks, Konferenzen, Sitzungen, festliches VIP-Essen: Frühstück,<br />
Mittagessen und Dinner, Heilig-Abend-Essen, Weihnachtstreffen u. Ä.<br />
Й&Б II Элита п.о. Катеринг и Гастрономия<br />
Организовуем комплексно для фирм,предприятий, а также частных<br />
лиц большие мероприятия на свежем воздухе и интеграционные,<br />
торжественные коктейли (открытие фирм), банкеты, пикники,<br />
конференции и заседания, старопольские учты, изысканные завтраки,<br />
обеды и ужины для VIP, Сочельники, а также праздничные встречи.
Gastronomia – Zaopatrzenie<br />
Catering – Supplies<br />
Gastronomie – Versorgung<br />
Гастрономия– Снабжение<br />
PP Hansa Zbigniew Dworak<br />
ul. Powstańców Wlkp 41; 70-111 Szczecin<br />
tel. 501 054 594<br />
www.pepe.szczecin.pl<br />
hansa11@wp.pl<br />
NIP: 8510016694<br />
Data rozpoczęcia działalności: 13-12-1992<br />
Liczba zatrudnionych: 9<br />
VITAL sp. z o.o.<br />
ul. Kościelna 51; 71-834 Szczecin<br />
tel. 091 421 66 25<br />
fax 091 421 66 28<br />
www.woda-vital.pl<br />
biuro@woda-vital.pl<br />
NIP: 8510110401<br />
Data rozpoczęcia działalności: 06-10-1990<br />
Liczba zatrudnionych: 9<br />
CORIOLIS PRO<br />
pl. Batorego 2; 70-207 Szczecin<br />
tel. 091 440 35 84<br />
fax 091 440 35 87<br />
www.coriolis.com.pl<br />
biuro@coriolis.com.pl<br />
NIP: 8522200021<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-01-1990<br />
Liczba zatrudnionych: 10<br />
Geodezja – Kartografia<br />
Geodesy – Cartography<br />
Geodäsie – Kartographie<br />
Геодезия – Картография<br />
Działalność: usługi gastronomiczne (restauracja-pizzeria) i kosmetyczno-solaryjne.<br />
Catering services (restaurant-pizzeria) as well as beautican and solarium<br />
services.<br />
Gastronomische Leistungen (Restaurant, Pizzeria), Schönheitspflege,<br />
Solarium.<br />
П.П. Ханса Збигнев Дворак<br />
Гастрономические (ресторан-пиццерия) и косметическо-соляриевые<br />
услуги.<br />
Zajmujemy się dostawą wód mineralnych<br />
i napojów do firm, hoteli, gastronomii<br />
i klientów indywidualnych na<br />
terenie woj. zachodniopomorskiego.<br />
We supply mineral waters and drinks<br />
to hotels, catering industry, and individual<br />
clients within the West Pomeranian voivodeship.<br />
Lieferung von Getränken und Mineralwasser an Firmen, Hotels, Gastronomie,<br />
Privatkunden im Gebiet von Westpommern.<br />
ВИТАЛЬ Об. с о.о.<br />
Занимаемся поставкой минеральных вод и напитков для<br />
фирм, гостиниц и индивидуальных клиентов на территории<br />
западнопомеранского воеводства.<br />
Wykonywanie pomiarów, map cyfrowych, ekspertyz i analiz 3D. Projektowanie,<br />
integracja i wdrażanie systemów GIS i CAD do mobilnego<br />
zarządzania i kontroli z wykorzystaniem palmtopów i GPS. Przetwarzanie<br />
danych: geodezyjnych, projektowych, hydrograficznych, planistycznych,<br />
ortofoto i laserowych.<br />
Taking measurements, making digital maps, preparing expert opinions<br />
and making 3D analyses. Design, integration and GIS and CAD systems<br />
implementation into mobile management and control with the use of<br />
palmtops and GPS. Geodetic, project, hydrographic, planning, orthophoto<br />
and laser data processing.<br />
Ausführung von Messungen, digitalen Landkarten, Expertisen und<br />
3D-Analysen. Projektieren, Integration und Einleitung von GIS und<br />
CAD-Systemen zur mobilen Verwaltung und Kontrolle mit Hilfe von<br />
Palmtops und GPS-Geräten. Verarbeitung von Geodäsie-, Projekt-, Hydrographie-,<br />
Planungs-, Orthofoto- und Laserdaten.<br />
КОРИОЛИС ПРО<br />
Выполнение измерений, цифровых карт, экспертизов и анализов<br />
3Д. Проектирование, интеграция и внедрение систем GIS и<br />
CAD для мобильного управления и контроля с использованием<br />
палмтопов и ГРС. Переработка данныз: гкодезических, проектных,<br />
гидрографических, планистических, ортофото и лазерных.<br />
115
Geodezja – Kartografia<br />
Geodesy – Cartography<br />
Geodäsie – Kartographie<br />
Геодезия – Картография<br />
116<br />
GEOMAR SA<br />
ul. Monte Cassino 18a; 70-467 Szczecin<br />
tel. 091 432 49 00<br />
fax 091 432 49 10<br />
www.geomar.pl<br />
geomar@geomar.pl<br />
NIP: 8510107296<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-04-1990<br />
Liczba zatrudnionych: 102<br />
GEOMAR SA specjalizuje się w cyfrowych mapach do celów projektowych,<br />
geodezyjnej obsłudze budowli liniowych, budowie systemów<br />
informacji przestrzennej. Wdraża kompletne systemy zarządzania sieciami<br />
energetycznymi oraz projektuje sieci teletechniczne. Przetwarza<br />
cyfrowe zdjęcia lotnicze i dane lidarowe.<br />
FOTOKART sp. z o.o.<br />
ul. Cyryla i Metodego 9a; 71-541 Szczecin<br />
tel. 091 455 30 72<br />
fax 091 434 36 76<br />
www.fotokart.pl<br />
fotokart@fotokart.pl<br />
NIP: 8512389324<br />
Data rozpoczęcia działalności: 16-09-1997<br />
Liczba zatrudnionych: 80<br />
FOTOKART, jako jedna z największych firm geodezyjnych, oferuje<br />
szeroki zakres usług obejmujących geodezję, informatykę i fotogrametrię.<br />
Naszą główną specjalnością jest kompleksowa obsługa geodezyjna<br />
budów oraz usługi geoinformatyczne, zw. z pozyskiwaniem,<br />
przetwarzaniem i analizą danych geodezyjnych.<br />
AGAHURT sp. z o.o.<br />
ul. A. Struga 15; 70-777 Szczecin<br />
tel. 091 464 47 60<br />
fax 091 464 48 59<br />
www.agahurt.pl<br />
agahurt@agahurt.pl<br />
NIP: 9552119301<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-05-2005<br />
Liczba zatrudnionych: 5<br />
Geomar SA specialises in digital maps<br />
for designing purposes, geodesic service<br />
of linear structures, construction<br />
of spatial information systems, implementation<br />
of complete power system<br />
management, telephone and teletype<br />
network designing, processing of digital<br />
aerial photographs and lidar data.<br />
GEOMAR SA spezialisiert sich auf die Digitallandkarten zu Projektierungszwecken,<br />
auf die geodätische Bedienung von Liniengebäuden<br />
und auf die Einrichtung von Rauminformationssystemen. Die Firma<br />
leitet vollständige Systeme für Management über energetische Netze<br />
ein und projektiert teletechnische Netze. Sie verarbeitet digitale Flugaufnahmen<br />
und Lidardaten.<br />
ГЕОМАР А.О. специализируется в в цифровых картах для проектных<br />
целей геодезийном обслуживании линейных сооружений<br />
строительстве систем пространственной информации Внедряет<br />
комплектные системы управления энергетическими сетями также<br />
проектирует телетехнические сети Перераьытывает цифровые<br />
авиафотографии и лидарные данные.<br />
FOTOKART, being one of the largest surveying companies, offers<br />
a wide range of services including surveying, information technology<br />
and photogeometry. We specialize in comprehensive surveying services<br />
for construction sites and surveying-information technology services,<br />
related to obtaining, processing and analysis of surveying data.<br />
FOTOKART – eines der größten Vermessungsbüros bietet Leistungen<br />
im Bereich Geodäsie, Informatik, Fotogrammetrie. Unser Hauptbereich:<br />
komplette vermessungstechnische Betreuung der Baustellen und<br />
Dienstleistungen auf dem Gebiet der Geoinformatik wie Gewinnung,<br />
Verarbeitung und Analyse von geodätischen Daten.<br />
ФОТОКАРТ, как одна из самых больших геодезических фирм,<br />
предлагает широкий ассортимент услуг, включающих геодезию,<br />
информатику и фотограметрию. Нашей главной специальностью<br />
является комплексное геодезическое обслуживание строений,<br />
а также геоинформатические услуги, связанные с приобретанием,<br />
переработкой и анализом геодезических данных.<br />
Handel<br />
Trade<br />
Handel<br />
Торговля<br />
Agahurt jest dystrybutorem zabawek oraz importerem i dystrybutorem<br />
zegarów licencyjnych takich marek jak: Kubuś Puchatek, Księżniczki<br />
Disneya, Barbie, High School Musical, Spiderman, Batman itp.<br />
Agahurt is a toys distributor, as well as an importer and distributor of<br />
licence clocks of such makes as Winnie-the-Pooh, Disney’s Princess,<br />
Barbie, High School Musical, Spider Man, Bat Man etc.<br />
Agahurt - Händler von Spielzeugen und Importeur und Verkäufer von<br />
hochwertigen Kinderuhren mit Comicmotiven wie Winnie-the-Pooh, Disney<br />
Princess, Barbie, High School Musical, Spider Man, Batman etc.<br />
АГАХУРТ общество с о.о.<br />
Agahurt (Агахурт) является дистрибютором игрушек, а также<br />
импортёром и дистрибютором лицензионных часов, изтовляемых<br />
по лицензии таких марок, как Винни-Пух Принцессы Диснея Барби<br />
High School Musiсal Спайдер Ман Батман и др.
Artur Czumaj<br />
ul. Pochyła 7/1; 71-745 Szczecin<br />
tel. 509 286 765<br />
artur1313@op.pl<br />
NIP: 8511058269<br />
Data rozpoczęcia działalności: 1-10-2003<br />
Liczba zatrudnionych: 8<br />
ASTRA sp. z o.o.<br />
ul. Niepodległości 1; 73-110 Stargard Szczeciński<br />
tel. 500 019 771<br />
fax 091 573 70 40<br />
www.smsstargard.eu<br />
astraspolkazoo@wp.pl<br />
NIP: 8511990924<br />
Data rozpoczęcia działalności: 1991<br />
Liczba zatrudnionych: 8<br />
Bar Rozrywkowy GRYFIA<br />
Danuta Jagodzińska<br />
ul. Józefa Piłsudskiego 10; 72-600 Świnoujście<br />
tel. 091 321 25 78<br />
fax 091 321 25 78<br />
NIP: 8551005718<br />
Data rozpoczęcia działalności: 10-05-1992<br />
Liczba zatrudnionych: 5<br />
Handel hurtowy i detaliczny art. przemysłowymi, organizacja imprez<br />
sportowo-rekreacyjnych, edukacja.<br />
Wholesale and retail of industrial goods,sport and re-creation events<br />
organisation, education.<br />
Groß- und Einzelhandel mit Industriemitteln Organisation von Sport-<br />
und Erholungsveranstaltungen Edukation<br />
АСТРА Об. соо<br />
Ортовая и розничная продажа промышленных товаров устраивание<br />
спортивно- рекреационных мероприятий образование.<br />
Handel<br />
Trade<br />
Handel<br />
Торговля<br />
Firma posiada dwa sklepy spożywczo-przemysłowe. Zajmuje się<br />
sprzedażą detaliczną, pośrednictwem handlowym i przedstawicielstwem<br />
dla innych firm. Prowadzimy także działalność ubezpieczeniową<br />
- ubezpieczenia komunikacyjne, majątkowe i na życie.<br />
The company has two grocery and industrial shops. We carry out retail<br />
sales and offer trade agency and representation services for other<br />
companies. We also conduct insurance activities – motor, property and<br />
life insurance.<br />
Einzelhandel, Handelsvermittlung und Vertretung anderer Unternehmen.<br />
Firma posiada dwa sklepy spożywczo przemysłowe. Versicherung –<br />
Kfz-Versicherungen, Vermögensversicherungen, Lebensversicherungen.<br />
АРТУР ЧУМАЙ<br />
Фирма имеет два продуктово-промышленные магазина. Занимается<br />
розничной продажей, торговым посредничеством и представительством<br />
для других фирм. Ведём также страховую деятельность - транспортное,<br />
имущественное страхования и страхование жизни.<br />
Najstarsza restauracja w Świnoujściu. Przebudowana w latach 90. Posiada<br />
100 miejsc konsumpcyjnych w trzech pomieszczeniach. Główna<br />
sala ma 60 miejsc i jest klimatyzowana. Specjalizujemy się w kuchni<br />
plskiej. Jadłospis uzupełniony jest kuchnią włoską. Ceny dań 12-49 zł.<br />
The oldest restaurant in Świnoujście. Reconstructed in the 90’s. It<br />
offers 100 seats in three rooms. The main room has 60 seats and is<br />
air-conditioned. Our specialty is Polish cuisine. The menu is complemented<br />
with Italian dishes. Prices of dishes: 12 – 49 zl.<br />
Die älteste Gaststätte in Świnoujście. Umgebaut in den 90-er Jahren.<br />
Sie verfügt über 100 Plätze in drei Räumen. Der Hauptsaal besitzt 60<br />
Plätze und ist klimatisiert. Wir spezialisieren uns in der polnischen<br />
Küche. Das Menü ist über die italienische Küche ergänzt. Preise der<br />
Gerichte 12-49 zł.<br />
Бар Развлечений «Грифия» Данута Ягодзиньска<br />
Старейший ресторан в Свиноуйсте. Перестроен в 90-е годы. Обладает<br />
100 местами для потребления в трёх помещениях. Главный зал имеет<br />
60 мест и он кондиционированный. Специализируемся в польской<br />
кухне. Меню пополнено итальянской кухней. Цены блюд 12- 49 зл.<br />
117
Handel<br />
Trade<br />
Handel<br />
Торговля<br />
118<br />
CENTERTECH Krzysztof Pawlukowski<br />
ul. Bogusława 14; 74-500 Chojna<br />
tel. 604 173 486<br />
fax 091 414 17 37<br />
centertech@centertech.pl<br />
NIP: 8581652109<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-09-2006<br />
1. Import, eksport oraz sprzedaż detaliczna sprzętu elektronicznego,<br />
w szczególności: MP3, MP4, radia samochodowe, nawigacje GPS, fotele<br />
masujące.<br />
2. Możliwość pozyskiwania kontrahentów na rynku chińskim (szeroki<br />
zakres branżowy).<br />
ECONOMICUS Ludwik Danicki<br />
ul. Obrońców Stalingradu 12; 70-407 Szczecin<br />
tel. 091 434 06 03<br />
fax 091 434 06 03<br />
www.eki.pl<br />
economicus@eki.pl<br />
NIP: 8521012168<br />
Data rozpoczęcia działalności: 22-03-1993<br />
Liczba zatrudnionych: 6<br />
EUROPA PROMOTION Krzysztof Greber<br />
ul. Młodzieży Polskiej 4/4; 70-774 Szczecin<br />
tel. 0914613952<br />
promotion5@wp.pl<br />
NIP: 9551900626<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-05-2002<br />
Liczba zatrudnionych: 3<br />
1. Import, export and retail sale of electronic equipement, in particular:<br />
MP3, MP4 players, car radios, GPS navigations, massage armchairs.<br />
2. A possibility to win clients in the Chinese markets (a wide scope<br />
of industries)<br />
1. Import, Export und Einzelhandel von sprzętu elektronicznego, w<br />
szczególności: MP3, MP4, Autoradios, GPS-Navigation, Massagesessel.<br />
2. Mögliche Geschäftsvermittlung auf dem chinesischen Markt (breites<br />
Branchenspektrum)<br />
Центертез Кжиштоф Павлюковски<br />
1.Импорт, экспорт, а также розничная торговля элетрического<br />
оборудования, в особенности МР3, МР4, Радио для автомобилей,<br />
Навигиции ГСП, Массирующие кресла.<br />
2.Возможности приобретения контрагентов на Китайском рынке<br />
(широкий объем отраслей).<br />
Economicus zajmuje się sprzedażą detaliczną i hurową książek z dziedziny<br />
ekonomii i nauk pokrewnych. Poza działalnością podstawową<br />
wydajemy książki. W innym punkcie rozpoczynamy na zasadach franczyzy<br />
prowadzenie sklepu z artykułami biurowymi w sieci Office1.<br />
Economicus specializes in retail sale and wholesale of books on economy<br />
and related fields. Additionally, the company publishes books.<br />
The company, on franchising basis, starts running a shop with office<br />
equipment; Office1 net.<br />
Economicus befasst sich mit Einzel- und Großverkauf von Büchern aus<br />
dem Gebiet der Ökonomie und der verwandten Wissenschaften. Über<br />
die Haupttätigkeit hinaus geben wir Bücher heraus. Im anderen Punkt<br />
fangen wir an mit der Franchise-Leitung des Schreibwarenladens im<br />
Office1-Unternehmen.<br />
Экономикус Людвик Даницки<br />
Экономикус занимается розничной и оптовой продажей книжок из<br />
области экономии и родственных наук Во второй точке начинаем<br />
по принципам франшизы вести магазин с канцелярскими товарами<br />
в сети Office1.<br />
Firma zajmuje się handlem warzywami i owocami, import, eksport,<br />
handel detaliczny artykułami spożywczymi, warzywa i owoce.<br />
The company trades in vegetables and fruits, import, export, retail,<br />
sale of food products, vegetables and fruits.<br />
Die Firma beschäftigt sich mit Obst- und Gemüsehandel, Ein- und Ausfuhr,<br />
Einzelhandel mit Lebensmitteln, Obst und Gemüse.<br />
ЕВРОПА ПРОМОТИОН Kжиштоф Гребер<br />
Фирма занимается торговлей овощами и фруктами, импорт, экспорт<br />
розничная торговля пищевыми продуктами, овощи и фрукты.
Firma Handlowa AGNES<br />
ul. Boh. Warszawy 10; 74-300 Myślibórz<br />
tel. 095 747 02 89<br />
fax 095 747 25 89<br />
olsza@hot.pl<br />
NIP: 5971043919<br />
Data rozpoczęcia działalności: 06-11-1994<br />
Liczba zatrudnionych: 5<br />
Firma Handlowo-Usługowa BARKUS<br />
ul. Bydgoska 75; 78-600 Wałcz<br />
tel. 067 387 05 26<br />
fax 067 387 05 26<br />
barkus@vp.pl<br />
NIP: 7651461881<br />
Data rozpoczęcia działalności: 15-01-1998<br />
Liczba zatrudnionych: 5<br />
FRESHVENDS - Szulkowski i Kaźmierczak<br />
sp. jawna<br />
ul. Żubrów 6; 71-616 Szczecin<br />
tel. 691 768 279<br />
www.freshvends.pl<br />
freshvends@gmail.com<br />
NIP: 8513040859<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-02-2008<br />
Liczba zatrudnionych: 2<br />
Firma zajmuje się projektowaniem, szyciem, aranżacją wnętrz oraz<br />
doradztwem i wizualizacją pomieszczeń mieszkalnych i biurowych.<br />
The company prepares designs does sewing and interior deisgn as well<br />
as consulting and house and office interior visualization.<br />
Projektierung, Nähen, Inneneinrichtung, Raumgestaltung, Beratung<br />
und Visualisierung von Wohn- und Büroräumen.<br />
Handel<br />
Trade<br />
Handel<br />
Торговля<br />
Торговая Фирма АГНЕС<br />
Фирма занимается проектированием, шитьем, дизайном интерьера,<br />
а также консультированием и визуализацией жилых и офисных<br />
помещений.<br />
Sprzedaż hurtowa i detaliczna rowerów, skuterów, części zamiennych,<br />
serwis rowerowy i skuterowy. Rowery firmy ARKUS@ROMET GROUP,<br />
SKUTERY FIRMY ROMET MOTORS.<br />
Wholesale and retail sale of bicycles scooters spare parts bicycle and<br />
scooter service. Bicylces of ARKUS@ROMET GROUP, scooters of ROMET<br />
MOTORS makes.<br />
Groß- und Einzelhandel für Fahrräder, Motorroller, Ersatzteile. Fahrrad-/Motorroller-Service.<br />
Fahrräder von ARKUS@ROMET GROUP, Motorroller<br />
von ROMET MOTORS.<br />
ТОРГОВО- ОБСЛУЖИВАЮЩАЯ ФИРМА «БАРКУС»<br />
Оптовая и розничная торговля велосипедами, мотороллерами,<br />
запасными частями, велосипедный и мотороллевый сервис.<br />
Велосипеды фирмы ARKUS@ROMET GROUP мотороллеры фирмы<br />
ROMET MOTORS.<br />
Jesteśmy operatorem vendingowym wkraczającym na rynek z nowymi<br />
i ciekawymi pomysłami. Naszym zdaniem trzeba większy nacisk położyć<br />
na bogate potrzeby Klientów! Jeśli jesteś producentem i chciałbyś<br />
zwiększyć sprzedaż swoich produktów wejdź na naszą stronę, wypełnij<br />
i prześlij formularz! Zapraszamy!<br />
We are a vending operator launching new and interesting products to<br />
the market. We focus on the whole spectrum of needs of our Clients!<br />
If you are a producer and you would like to increase the sale of your<br />
products enter our site, fill in the form and send it to us!<br />
We invite you for cooperation.<br />
Wir sind eine Vendingfirma, die auf den Markt mit neuen und interessanten<br />
Ideen kommt. Unserer Meinung nach sind weitgehende Bedürfnisse<br />
der Kunden zu betonen! Sind Sie Hersteller und möchten Ihren<br />
Warenverkauf erhöhen, so besuchen Sie bitte unsere Internetseite,<br />
dort füllen Sie bitte das Anmeldeformular aus und schicken Sie es bitte<br />
an uns! Wir laden Sie ein!<br />
Фрешвендс- Шульковки и Казьмерчак П.Т.<br />
Мы вендинговый оператор входящий на рынок с новыми<br />
и нтересными идеями. По нашему мнению надо делать большой<br />
упор на богатые потребности Клиентов! Если ты производитель и<br />
тебе хочется увеличить продажу своих продуктов пересмотри наш<br />
сайт, заполни и отправь бланк заказа! Приглашаем!<br />
119
Handel<br />
Trade<br />
Handel<br />
Торговля<br />
120<br />
H2O Polska<br />
ul. Zegadłowicza 13; 71-371 Pilchowo<br />
tel. 695 195 614<br />
fax 695 195 614<br />
dziubeniek17@wp.pl<br />
NIP: 8512432899<br />
Data rozpoczęcia działalności: 1997<br />
Liczba zatrudnionych: 4<br />
IMPERIAL - Ekskluzywne Futra<br />
ul. Odzieżowa 12D/1; 71-502 Szczecin<br />
tel. 091 422 80 23<br />
fax 091 422 80 23<br />
www.futra-imperial.pl<br />
anna.lichota@interia.pl<br />
NIP: 9551991215<br />
Data rozpoczęcia działalności: 07-07-2007<br />
PROMENADA Salon Samochodowy<br />
ul. Andrzeja Struga 27; 70-784 Szczecin<br />
tel. 091 462 69 97<br />
fax 091 464 06 06<br />
www.promenada.auto.pl<br />
biuro@promenada.auto.pl<br />
Data rozpoczęcia działalności: 07-07-2005<br />
Liczba zatrudnionych: 7<br />
Н2О<br />
Firma handlowa.<br />
Trading company.<br />
Handelsfirma.<br />
Н2О Польша<br />
Торговая фирма<br />
Jesteśmy wyłącznym przedstawicielem<br />
światowej sławy producenta TYKA-<br />
FURLUX w Polsce. Sprzedajemy ekskluzywne<br />
futra dla kobiet, mężczyzn<br />
i awangardowej młodzieży. Rownież<br />
eleganckie narzuty na kanapy i łóżka<br />
z norek, lisów, szynszyli. TYKAFURLUX<br />
szyje futra dla prezydentów, królewskich<br />
rodzin i artystów.<br />
We are an exclusive representative of a famous TYKAFURLUX producer<br />
in Poland. We sell exclusive furs for women and men and vanguard<br />
adolescents. Additionally we offer elegant mink, fox and chinchilla<br />
fur coverlets for sofas and beds. TYKAFURLUX provides furs for presidents,<br />
members of royal families and artists.<br />
In Polen sind wir der alleinige Vertreter des weltberühmten Herstellers<br />
TYKAFURLUX. Wir verkaufen exklusive Pelze für Frauen, Männer<br />
und Avantgarde Jugendliche. Wir verkaufen auch elegante Sofa- und<br />
Tagesdecken aus Nerzen, Füchsen und Chinchillas. TYKAFURLUX näht<br />
auch Pelze für Präsidenten, Königsfamilien und Künstler.<br />
ИМПЕРИАЛЬ-ЭКСКЛЮЗИВНЫЕ ШУБЫ<br />
Мы исключительный представи- тель пользующегося мировой славой<br />
производителя TYKAFURLUX в Польшe Продаём эксклюзивные шубы<br />
для женщин мужчин и авангардной молодёжи Также изысканные<br />
покрывала на диваны и кровати из норок лисиц шиншилов TYKAFUR-<br />
LUX пошивает шубы для президентов королевских семей и артистов.<br />
Firma PROMENADA zajmuje się sprzedażą luksusowych samochodów<br />
takich marek jak: AUDI, BMW, MERCEDES, MASERATTI, PORSCHE. Działamy<br />
na terenie całej Europy. Naszym dodatkowym atutem jest realizowanie<br />
indywidualnych zamówień.<br />
PROMENADA company specializes in the sale of luxury vehicles of such<br />
makes as :AUDI BMW MERCEDES MASERATTI PORSCHE. We operate on<br />
the area of the whole Europe. Our additional asset is complying with<br />
individual requirements.<br />
Die Firma PROMENADA befasst sich mit dem Vertrieb der luxuriösen<br />
Fahrzeuge solcher Marken wie: AUDI BMW MERCEDES MASERATTI PO-<br />
RSCHE Wir sind auf dem Gebiet des ganzen Europa tätig. Unser zusätzlicher<br />
Vorzug ist die Realisierung der individuellen Bestellungen.<br />
ПРОМЕНАДА Автомобильный Салон<br />
Фирма Променада занимается продажей комфортабельный<br />
автомобилей таких марок как: AUDI BMW MERCEDES MASERATTI<br />
PORSCHE Действуем на территории всей Европы Наш добавочный<br />
козырь это осуществление индивидуальных заказов.
Przedsiębiorstwo Handlowo-Usługowe<br />
PIlaR<br />
ul. Weterynaryjna 10; 74-300 Myślibórz<br />
tel. 095 747 27 94<br />
fax 095 747 54 77<br />
pilar@husqvarna.pl<br />
NIP: 5970012928<br />
Data rozpoczęcia działalności: 16-09-1991<br />
Liczba zatrudnionych: 4<br />
Firma od 1994 roku jest dystrybutorem szwedzkiej firmy<br />
HUSQVARNA, zajmuje się zaopatrzeniem firm komunalnych, zieleniarskich,<br />
spółdzielni mieszkaniowych, zakładów usług leśnych, osoby prywatne<br />
w sprzęt do pielęgnacji zieleni. Prowadzimy sprzedaż i serwis<br />
kosiarek, pilarek, silników spalinowych.<br />
Przedsiebiorstwo Wielobranżowe<br />
MEAT BK sp. z o.o.<br />
ul. Pomorska 115b; 70-812 Szczecin<br />
tel. 091 464 23 12<br />
fax 091 464 35 65<br />
www.meatbk.eu<br />
meatbk@meatbk.eu<br />
NIP: 9551951888<br />
Data rozpoczęcia działalności: 2-07-1999<br />
Liczba zatrudnionych: 8<br />
MeatBk specjalizuje się w handlu mięsem mrożonym, szczególnie<br />
flakami wołowymi. Posiadamy własną chłodnię składową spełniającą<br />
normy unijne. Świadczymy usługi składowe i przeładunkowe. W<br />
naszej ofercie mamy szeroki asortyment palet drewnianych, które<br />
sprzedajemy w całej Europie.<br />
Music-World.pl - New Media S.C.<br />
ul. Dąbrowskiego 38-40; 70-100 Szczecin<br />
tel. 091 812 01 15<br />
fax 091 812 12 40<br />
www.music-world.pl<br />
info@music-world.pl<br />
NIP: 9552122065<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-04-2005<br />
Liczba zatrudnionych: 3<br />
Zajmujemy się sprzedażą hurtową i detaliczną oraz importem i dystrybucją<br />
wielu znanych światowych marek z branży muzycznej, m.in.<br />
oświetlenia, nagłośnienia oraz instrumentów muzycznych. Zajmujemy<br />
się również organizacją i obsługą techniczną imprez, wynajmem<br />
sprzętu oraz artystów.<br />
Handel<br />
Trade<br />
Handel<br />
Торговля<br />
Since 1994 the company has been a distributor of HUSQVARNA, a Swedish<br />
company. It deals with the supply of communal companies, gardening<br />
companies, housing co-operatives, forestry services companies<br />
and natural persons with equipment for cultivation of plants. We sell<br />
lawn-mowers, saws and internal combustion engines.<br />
Die Firma ist seit 1994 Vertreiber der schwedischen Firma HUSQVAR-<br />
NA, befasst sich mit der Versorgung der kommunalen Firmen, Gartenbaufirmen,<br />
Wohngenossenschaften, Forstwirtschaftbetriebe und<br />
privater Personen mit Geräten zur Grünflächenpflege. Wir betreiben<br />
den Verkauf und Service der Grasmäher, Sägemaschinen, Verbrennungsmotoren.<br />
<strong>Торгово</strong>- обслуживающее предприятие ПИЛЯР<br />
Фирма с 1994 года является дистрибьютором шведской фирмы<br />
HUSQVARNA, занимается снабжением комунальных фирм, фирм<br />
заботы над зеленью,квартирных кооперативов, предприятий<br />
лесовых услуг, частных лиц оснащением для ухода за зеленью.<br />
Ведём продажу и сервис косилок, штанговых пил и двигателей<br />
внутреннего сгорания.<br />
MeatBk specialises in frozen meat trade, especially beef tripe. We<br />
have our own cold store which complies with the EU norms. We offer<br />
storing and reloading services. Wide range of wooden pallets sold by<br />
us in whole Europe.<br />
MeatBk spezialisiert sich auf den Handel mit gefrorenem Fleisch, und<br />
insbesondere mit Kutteln. Wir besitzen einen eigenen Kältelagerraum<br />
gemäß den EU-Richtlinien. Wir bieten auch Dienstleistungen im Bereich<br />
Lagerung und Umladung an. In unserem Angebot haben wir ein breites<br />
Sortiment von Holzpaletten, die wir im ganz Europa verkaufen.<br />
Многоотраслевое Предприятие МЕАТ БК Об. с о.о.<br />
MeaиБк специализируется в торговле замороженым мясом особенно<br />
говяжими рубцями облпдпм собственной складской холодильной<br />
камерой выполняющей нормы Европейского Союза. Предоставляем<br />
услуги по хранению и перегрузке в нашем предложении имеем широкий<br />
ассортимнт деревянных поддонов, которые продаём по всей Европе.<br />
We conduct wholesale and retail sale as well as import and distribution<br />
of numerous renowned brands of music branch among other<br />
things lightning, sound equipment and musical instruments. We also<br />
organize and offer technical services for events, hire equipment and<br />
artists.<br />
Groß- und Einzelhandel, Import und Handel von weltbekannten Produkten<br />
der Musikbranche, u. a. Beleuchtung, Audio-Systeme und Musikinstrumente.<br />
Veranstaltungsorganisation, technische Betreuung im<br />
Event & Veranstaltungsbereich, (Ton, Licht, Bühne), Verleih von Ton-<br />
und Lichttechnik, Bühnen-Equipment und Künstlervermittlung, etc.<br />
Мюзик-Ворд.пль-Нью Медия П.О.<br />
Занимаемся оптовой и розничной продажей, а также импортом<br />
и дистрибуцией многих известных мировых марок в музыкальной<br />
области, м. проч. освещения, звукофиксации, а также музыкальных<br />
иструментов. Кроме того, занимаемся организацией и техническим<br />
обслуживанием мероприятий, прокатом оборудования и наемом<br />
артистов.<br />
121
Handel<br />
Trade<br />
Handel<br />
Торговля<br />
122<br />
Nissen Polska sp. z o.o.<br />
ul. Sierakowska 17; 71-497 Szczecin<br />
tel. 091 426 11 57<br />
fax 091 426 13 43<br />
www.nissen,pl<br />
biuro@nissen.pl<br />
NOA Agnieszka Sadziak<br />
ul. Duńska 10/3; 71-795 Szczecin<br />
tel. 501 780 874<br />
www.salon-firan.com<br />
asadziak@post.pl<br />
NIP: 7721827874<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-04-2001<br />
Liczba zatrudnionych: 4<br />
Przedsiębiorstwo Handlowe AD*REM<br />
Wojciech Teszner<br />
ul. Jagiellońska 39b; 70-382 Szczecin<br />
tel. 091 484 42 15<br />
fax 091 484 77 67<br />
biuro@ad-rem.pl<br />
NIP: 8520901570<br />
Data rozpoczęcia działalności: 03-12-1992<br />
Liczba zatrudnionych: 25<br />
Technika bezpieczeństwa drogowego.<br />
Road Safety Technology.<br />
Maßnahmen von Verkehrssicherheit.<br />
Ниссен Польша Об. с о.о.<br />
Техника Дорожной Безопасности<br />
Zapraszamy do naszych Salonów Firan zlokalizowanych w Świnoujściu<br />
w CH UZNAM przy ul. Grunwaldzkiej 21 oraz w Poznaniu przy ul. Szymańskiego<br />
8 obok Kupca Poznańskiego. W naszej ofercie znajdują się<br />
wzory firan oraz tkanin zasłonowych i obiciowych z całego świata.<br />
We invite to our Curtain Salons situated in Swinoujscie in CH UZNAM<br />
at Grunwaldzka 21 and in Poznan at Szymańskiego 8 near the facility<br />
of Kupiec Poznański. Our offer includes pattern of curtains and upholstery<br />
from the whole world.<br />
Wir laden Sie zu unseren Gardinensalons in Swinemünde im Geschäftszentrum<br />
UZNAM ul. Grunwaldzka 21 und in Posen ul. Szymańskiego<br />
8 neben dem „Kupiec Poznański – Gebäude” ein. In unserem Angebot<br />
befinden sich Muster von Gardinen sowie von Vorhang- und Bekleidungsgeweben<br />
aus aller Welt.<br />
НОА Агнешка Садзяк<br />
Приглашаем к Салонам Гардин размещеных в Свиноуйсцю в ТЦ УЗНАМ<br />
на улице Грунвальдзкой 21 также в Познане на ул. Шиманьскего 8<br />
рядом с Познаньским Купцом. В нашем предложении находятся<br />
образцы гардин также занавесные и обивочные ткани со всего Мира.<br />
cinie i apartamenty na wyspie Wolin.<br />
Firma AD REM sprzedaje<br />
paliwa płynne w hurcie<br />
i detalu na 6 stacjach w<br />
województwie zachodniopomorskim<br />
i lubuskim oraz<br />
wynajmuje biura w Szcze-<br />
AD REM company sells fuels in wholesale and retail at 6 stations in<br />
West Pomeranian and Lubuskie voivodeships and it rents offices in<br />
Szczecin and apartments on the island of Wolin.<br />
Firma AD REM verkauft flüssige Treibstoffe im Groß- und Einzelhandel<br />
an 6 Tankstellen in Westpommern und Lubuser Land sowie vermietet<br />
Büroräume in Szczecin und Apartments und Ferienwohnungen auf der<br />
Insel Wolin.<br />
Торгове Предприятие «АД*РЕМ» Войцех Тешнер<br />
Фирма AД РEM продает жидкое топливо оптом и в розницу на 6<br />
станциях в западнопомеранском и любуском воеводствах, сдает<br />
в наём офисы в Щецине и апартаменты на острове Волин.
Przedsiębiorstwo Handlowo-Produkcyjne<br />
DASKO sp. z o.o.<br />
ul. Grunwaldzka 4; 73-110 Stargard Szczeciński<br />
tel. 091 577 56 36<br />
fax 091 577 56 36<br />
dasko@p88.pl<br />
NIP: 8540010584<br />
Data rozpoczęcia działalności: 27-09-1989<br />
Liczba zatrudnionych: 13<br />
Przedsiębiorstwo Handlowo-Usługowe<br />
IMS - GRIFFIN sp. z o.o.<br />
Oddział w Szczecinie<br />
ul. Targowa 5; 70-634 Szczecin<br />
tel. 091 462 37 12<br />
fax 091 462 31 58<br />
www.griffin.pl<br />
szczecin@griffin.pl<br />
NIP: 8520000654<br />
Data rozpoczęcia działalności: 18-12-1991<br />
Liczba zatrudnionych: 40<br />
Royal Serwis MINK sp. z o.o.<br />
ul. Piłsudskiego 63; 73-110 Stargard Szczeciński<br />
tel. 091 577 09 12<br />
fax 091 579 08 90<br />
www.mink.pl<br />
royal.serwis@mink.pl<br />
NIP: 8542323815<br />
Data rozpoczęcia działalności: 15-02-1997<br />
Liczba zatrudnionych: 9<br />
Nasza działalność jest skierowana głównie na obsługę statków w zakresie<br />
wyposażenia okrętowego. Oferujemy również usługi w zakresie<br />
serwisu i atestacji sprzętu ratunkowego. Współpracujemy z wieloma<br />
Klientami, do których należą: stocznie, armatorzy krajowi i zagraniczni,<br />
rybacy i żeglarze.<br />
Our activity focuses mainly on servicing of ships in the field of ship<br />
equipment. We offer additionally servicing and attestation of rescue<br />
equipment. We cooperate with many clients, among others shipyards,<br />
domestic and foreign ship-owners, fishers and sailors.<br />
Unsere Tätigkeiten sind hauptsächlich an die Schiffsbedienung im Bereich<br />
der Schiffsausrüstung gerichtet. Wir bieten auch Dienstleistungen<br />
im Bereich von Service und Zertifizierung der Rettungsanlagen an.<br />
Wir kooperieren mit zahlreichen Kunden, zu welchen Werften, in- und<br />
ausländische Reeders, Fischer und Segler gehören.<br />
<strong>Торгово</strong>- Обслуживающее Предприятие ИМС-ГРИФФИН Общество<br />
с ограниченной ответственностью<br />
Наша деятельность направлена основным на обслуживание судн<br />
в сфере корабельного оборудования. Предлагаем также услуги<br />
в сфере сервиса и сертификации спасательной техники. Сотрудничаем<br />
с многими клиентами, в состав которых входят: верфи, отечественные<br />
и иностранные судовладельцы, рыбалки и парусники.<br />
Wyspecjalizowana dystrybucja profesjonalnych karm dla psów i kotów<br />
ROYAL CANIN. Zaopatrzenie rynku zoologicznego i hodowców.<br />
Specilized distribution of professional ROYAL CANIN cat and dog feeds.<br />
Supply to zoological market and breeders.<br />
Vertrieb von hochwertiger Tiernahrung von ROYAL CANIN für Hunde<br />
und Katzen. Belieferung der Haustiershops und Tierzüchter.<br />
Handel<br />
Trade<br />
Handel<br />
Торговля<br />
Рояль Сервис МИНО Об. с о.о.<br />
Специализированная дистрибуция профессионального корма<br />
для собак и кошек ROYAL CANIN. Снабжение зоологичного рынка<br />
и животноводов.<br />
123
Handel<br />
Trade<br />
Handel<br />
Торговля<br />
124<br />
SAMOT Hurtownia Narzędzi<br />
i Akcesoriów Motoryzacyjnych<br />
ul. Kurów 15; 72-001 Kołbaskowo<br />
tel. 091 489 91 10<br />
fax 091 489 91 39<br />
www.stanmot.pl<br />
info@stanmot.pl<br />
NIP: 8520200270<br />
Data rozpoczęcia działalności: 13-02-1982<br />
Liczba zatrudnionych: 13<br />
THE CREATOR’S TEAM<br />
Marketing Service Group<br />
ul. Kusocińskiego 43D/12; 70-237 Szczecin<br />
tel. 091 422 22 72<br />
fax 091 422 22 72<br />
www.thecreatorsteam.com.pl<br />
dariusz.czaplinski@thecreatorsteam.com.pl<br />
NIP: 8512051111<br />
Data rozpoczęcia działalności: 23-01-2007<br />
Liczba zatrudnionych: 8<br />
WIPOSTEL sp. z o.o.<br />
ul. Południowa 25; 71-001 Szczecin<br />
tel. 091 489 45 95<br />
fax 091 489 45 99<br />
www.wipostel.pl<br />
info@wipostel.pl<br />
NIP: 8512959508<br />
Data rozpoczęcia działalności: 02-02-2006<br />
Liczba zatrudnionych: 10<br />
Importer narzędzi i akcesoriów motoryzacyjnych.<br />
Importer of tools and car accessories.<br />
Importeur von Werkzeugen und Motor-Zubehör.<br />
СТАНМОТ Оптовый склад моторизационных инструментов и<br />
аксессуаров<br />
Импортёр моторизационных инструментов и аксессуаров<br />
Firma nasza świadczy<br />
usługi przedi<br />
posprzedażowe<br />
partnerom handlowym,<br />
którzy zainteresowani<br />
są zwiększeniem odsprzedaży swoich produktów i usług.<br />
Posiadamy już swoich ludzi między innymi w województwach: zachodniopomorskim,<br />
pomorskim, lubuskim, kujawsko-pomorskim oraz wielkopolsce.<br />
Our company provides before and after sale services to business partners<br />
who are interested in increasing resale of their products and services.<br />
We already have our personnel in West Pomeranian, Pomeranian,<br />
Lubuskie, Kujawy-Pomerania, and Wielkopolska voivodeships, among<br />
other things.<br />
Pre-Sale-Service und After-Sales-Management für Händler, die den Produktabsatz<br />
steigern und Leistungsnachfrage erhöhen wollen. Unsere<br />
Mitarbeiter sind bereits u. a. in Westpommern, Pommern, Lubuser<br />
Land, Kujavien-Pommern und Großpolen tätig.<br />
Наша фирма предоставляет до и послепродажные услуги торговым<br />
партнёрам, которые заинтересованы в повышении перепродажи<br />
своих продуктов и услуг. Наши люди действуют уже м. проч.<br />
в воеводствах: западнопомеранском, померанском, любуском,<br />
куявскопомеранском и велькопольше.<br />
Firma Wipostel jest przedstawicielem firmy Eden Springs na woj. zachodniopomorskie.<br />
Główną działalnością firmy jest dystrybucja wody<br />
Eden. Dodatkowo firma zajmuje się handlem materiałami budowlanymi<br />
oraz sprowadzaniem różnego asortymentu z USA.<br />
Wipostel company is a representative of Eden Springs for the West<br />
Pomeranian voivodeship. The main activity of the company is Eden<br />
water distribution, addidtionally the company sells building materials<br />
and imports various assortment of products from the USA.<br />
Firma Wipostel ist Vertreter des Unternehmens Eden Springs im Gebiet<br />
von Westpommern. Haupttätigkeit: Vertrieb von Mineralwasser<br />
Eden. Zusätzliche Tätigkeit: Baustoffhandel und Import diverser<br />
Güter aus den USA.<br />
Випостель Об. с о.о.<br />
Фирма Випостель является предствавителем фирмы Eden<br />
Springs в воев. Западнопомеранском. Главной деятельностью<br />
фирмы является дистрибуция воды Эден, дополнительно фирма<br />
занимается торговлей строительными материалами, а также<br />
привозом различного ассортимента из США.
WORLD-COM Mariusz Ignaczyński<br />
ul. Odzieżowa 12b/38; 71-502 Szczecin<br />
tel. 502 451 763<br />
mario@world-com.pl<br />
NIP: 5751630394<br />
Data rozpoczęcia działalności: 14-01-2005<br />
Liczba zatrudnionych: 5<br />
ZPH TEsa Teresa Gromysz<br />
ul. Władysława Jagiełły 1; 70-243 Szczecin<br />
tel. 091 812 36 46<br />
fax 091 812 36 46<br />
zphtesa@op.pl<br />
NIP: 8521023516<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-07-1991<br />
Liczba zatrudnionych: 3<br />
Oferta handlowa: jedwabie, koronki ślubne, wizytowe, wieczorowe,<br />
żorżety, satyny, tafty, atłasy, szyfony, muśliny, len, bawełnę, wełnę,<br />
elanę, wiskozę, lycrę, żakardy, podszewki, tkaniny obrusowe, dzianiny<br />
futerkowe, polary. Dodatki krawieckie. Oferujemy profesjonalną<br />
obsługę i pomoc w wyborze tkanin.<br />
APARTHOTEL PARK AVANGARD<br />
ul. Uzdrowiskowa 5; 72-600 Świnoujście<br />
tel. 091 322 55 77<br />
fax 091 322 55 78<br />
www.parkavangard.pl<br />
hotel@parkavangard.pl<br />
NIP: 9510040894<br />
Spacerując wzdłuż promenady w Świnoujściu nie da się nie zauważyć<br />
nowoczesnych fasad budynków. Jednym z wielu powstałych tu obiektów<br />
jest jeden o ciekawie brzmiącej nazwie Aparthotel Park Avangard.<br />
Świadome rozgraniczenie tradycyjnego stylu oraz nowoczesności łączy<br />
wygląd z zewnątrz z elegancją wnętrza. Luksusowe apartamenty, z<br />
balkonami oraz widokiem na morze przyciągają wzrok przechodniów.<br />
Doskonale zaprojektowane i zaaranżowane wnętrza to wysokiej klasy<br />
umeblowanie, dostęp do internetu, telewizja satelitarna. Spędzając<br />
wakacje w Aparthotel PARK AVANGARD mogą Państwo połączyć przeciwności<br />
– przygodę i spokój, zabawę i zdrowie, luksus i swobodę.<br />
When you stroll along the promenade in Świnoujście, modern shapes<br />
of buildings cannot escape your notice. One of the building is known<br />
under an interesting name Aparthotel Park Avangard. Deliberate distinction<br />
between traditional style and modernity connects the outside<br />
appearance with elegance of the interior. Luxury apartments with<br />
balconies overlooking the sea attract attention of passers-by. Perfect<br />
design and decoration of the inside means high standard of furniture,<br />
acces to the Internet and TV set. Spending your holidays in Aparthotel<br />
Hotele<br />
Hotels<br />
Hotels<br />
Гостиницы<br />
Commercial offer: silk, wedding, formal, evening laces, georgette,<br />
satin, taffeta, velvet, chiffon, muslin, linen, cotton, wool, polyester,<br />
viscosa, lycra, jacquard, lining fabric, tablecloth fabric, knitted fabric,<br />
furry material, polartec and haberdashery. We offer professional<br />
service and help in the choice of fabric.<br />
Handelsangebot: Seidenspitzen für die Hochzeit und den Abend, Georgette,<br />
Satin, Taft, Atlas, Chiffon, Musselin, Lein, Baumwolle, Wolle,<br />
Elana, Viskose, Lycra, Jacquard, Futtertuch, Tischtuchgewebe, Pelzgewirk,<br />
Polar. Schneiderzubehör. Wir bieten eine professionelle Bedienung<br />
und Hilfe bei der Wahl der Gewebe.<br />
ПТП Теса Тереса Громищ<br />
Торгове предложение:шёлк кружева свадебные визитные вечерние<br />
жоржеты сатины тафты шифон муслины лён хлопок шерсть<br />
элана вискоз лайкра жакарды наволочки ткани для скатертей<br />
шубные трикотажы поляры Швейные добавки Предлагаем<br />
профессиональное обслуживание и помощь в подборе тканей.<br />
PARK AVANGARD you may join two opposites – adventure and peace,<br />
amusement and health, luxury and freedom.<br />
Indem man in Świnoujście die Promenade entlang spazieren geht,<br />
kann man die modernen Konturen nicht übersehen. Ein der mehreren<br />
hier erbauten Objekte heißt Aparthotel Park Avangard. Eine bewusste<br />
Trennung des traditionellen Stils von dem Modernen verbindet den Außenblick<br />
mit der Inneneleganz. Luxuriöse Appartements mit Balkons<br />
und Blick auf die See ziehen den Blick der Passanten an. Vollkommen<br />
entworfene und arrangierte Innenräume umfassen Möbeleinrichtung<br />
bester Qualität, Internetzugang, Sat-TV. Indem Sie Ihren Urlaub im<br />
Aparthotel PARK AVANGARD verbringen, können Sie Widrigkeiten verbinden<br />
– Abenteuer und Ruhe, Vergnügen und Gesundheit, Luxus und<br />
Freiheit.<br />
Апартготель Парк Авангард<br />
Гуляя вдоль променала в Свиноуйсте не можно не заметить<br />
современные контуры зданий. Одним из многих вознесенных<br />
здесь объектов является с интересно звучыщим наименованием<br />
Апартготель Парк Авангард. Сознательное разделение<br />
традиционного стиля также современности соединяет вид<br />
снаружи с элегантностью интерьера. Люксусовые апартаменты с<br />
балконами также видом на море притягивают внимание прохожих.<br />
Превосходно запроектированные и аранжированные интерьеры это<br />
высокого класса меблирование, доступ к интернету, спутниковое<br />
телевидение. Проводя каникулы в Апартготель ПАРК АВАНГАРД<br />
Вы можете соединить противоположности- приключение и покой,<br />
развлечение и здоровье, люксус и свободу.<br />
125
Hotele<br />
Hotels<br />
Hotels<br />
Гостиницы<br />
126<br />
ARMASENA sp z o.o.<br />
ul. Lelewela 12; 78-400 Szczecinek<br />
tel. 094 372 88 50<br />
fax 094 372 88 52<br />
www.resiedence.pl<br />
resiedence@szczecinek.pl<br />
NIP: 6731622179<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-01-1999<br />
Liczba zatrudnionych: 10<br />
Centrum Usług Imprezowo-Bankietowych<br />
Zbigniew Mańkowski<br />
ul. Rydla 92; 70-783 Szczecin<br />
tel. 091 431 34 60; 602 660 260<br />
fax 091 431 34 61<br />
www.hotelzbyszko.com.pl<br />
biuro@hotelzbyszko.com.pl<br />
NIP: 8520402105<br />
Data rozpoczęcia działalności: 17-10-1987<br />
Liczba zatrudnionych: 16<br />
DWOREK HETMAńSKI<br />
ul. Koszewko 20; 73-102 Stargard Szczeciński<br />
tel. 091 561 61 09<br />
fax 091 561 62 05<br />
www.dworekhetmanski.pl<br />
info@dworekhetmanski.pl<br />
NIP: 9551389582<br />
Data rozpoczęcia działalności: 25-08-2005<br />
Liczba zatrudnionych: 10<br />
Firma jest ściśle powiązana z hotelarstwem i gastronomią. Organizacja<br />
zjazdów i konferencji.<br />
The company is strictly linked with Hotel and Catering Industry. Organization<br />
of conventions and conferences<br />
Hotel- und Gastgewerbe, Gastronomie. Organisation von Meetings<br />
und Konferenzen.<br />
АРМАСЕНА ОБ. С О.О.<br />
Фирма является сильно связана с Гостиничным делом<br />
и Гастрономией. Организовует съезды и конференции.<br />
Firma zajmuje się usługami hotelarskimi i gastronomicznymi, w celu<br />
zabezpieczenia wyżywienia i zakwaterowania gościom zamiejscowym<br />
przebywającym w Szczecinie w celach służbowych, handlowych i naukowych.<br />
Prowadzimy również Restaurację Mała Scena.<br />
The company offers hotel and catering services, in order to provide<br />
board and accommodation to the non-resident guests staying in<br />
Szczecin on business, for commercial and academic purposes.<br />
Dienstleistungen im Bereich Hotellerie und Gastronomie. Unterkunft<br />
und Verpflegung für Gäste, die sich in Stettin zu dienstlichen, geschäftlichen<br />
und wissenschaftlichen Zwecken aufhalten.<br />
Центр Обслуживания Мероприятий и Банкетов Збигнев Маньковски<br />
Фирма занимается гостиничными и гастрономическими услугами, с<br />
целью обеспечения питания и ночлега приезжим гостям, находящимся<br />
в Щецине в служебной, торговой или научной командировке.<br />
Dysponujemy 42 miejscami noclegowymi. Pokoje są klimatyzowane,<br />
wyposażone w internet, minibary oraz TV satelitarną. Posiadamy dwie<br />
sale konferencyjne, ogród o powierzchni 1,2 h z oczkiem wodnym oraz<br />
murowanym grillem. Oferujemy dania kuchni ukraińskiej, francuskiej<br />
oraz staropolskiej.<br />
We offer 42 accommodation places. The rooms are equipped with air<br />
conditioning system, the Internet, minibars and satellite TV. We have<br />
two conference rooms, a garden of the surface of 1.2 h with a small<br />
pond and bricked grill. We offer meals of Ukrainian, French and Old<br />
Polish cuisine.<br />
Wir verfügen über 42 Übernachtungsplätze. Die Zimmer sind klimatisiert,<br />
ausgestattet in Internet, Minibars sowie Sat-TV. Wir besitzen<br />
zwei Konferenzsäle, einen 1,2-Hektar -Garten mit kleinem Teich und<br />
gemauertem Grill. Wir bieten Gerichte der ukrainischen, französischen<br />
und altpolnischen Küche an.<br />
Гетманская усадьба<br />
В своём распоряжении имеем 42 ночлежные места. Комнаты<br />
с кондиционированием воздуха, оснащены Интернетом,<br />
минибарами также спутниковым телевидением. Обладаем двумя<br />
конференционными залами, огородом поверхностью 1,2 га с<br />
небольшим прудом также каменным грилем. Предлагаем блюда<br />
украинской, французской и древнепольской кухни.
GLOBAL RA sp. z o.o<br />
VITAL SALAOLA<br />
ul. Grunwaldzka 10; 72-346 Pobierowo<br />
tel. 0913864175<br />
fax 091 386 40 01<br />
www.laola.pl<br />
informacja@laola.pl<br />
NIP: 9552106310<br />
Data rozpoczęcia działalności: 04-08-2004<br />
Liczba zatrudnionych: 9<br />
Kompleks hotelowy o wysokim standardzie, składający się z apartamentów<br />
jak i z pokoi 1-, 2-, 3- osobowych oraz części gastronomicznej,<br />
położony w bezpośredniej bliskości morza. Urozmaicona baza<br />
SPA. Rehabilitacja wyposażona w urządzenia najnowszej technologii<br />
medycznej o szerokim polu oddziaływania. Kompleks obiektów sportowych<br />
(minigolf, boiska do gry w kosza, siatkówkę jak i możliwość<br />
uprawiania turystyki rowerowej).<br />
Hotel aTRIUM sp. z o.o.<br />
al. Wojska Polskiego 75; 70-481 Szczecin<br />
tel. 091 424 35 32<br />
fax 091 422 10 96<br />
www.hotel-atrium.pl<br />
hotel-atrium@hotel-atrium.pl<br />
NIP: 8522368890<br />
Data rozpoczęcia działalności: 09-01-2004<br />
Liczba zatrudnionych: 19<br />
Hotel BIAŁY DOMEK Elżbieta Kijak<br />
ul. Kościuszki 27; 78-600 Wałcz<br />
tel. 067 387 08 71<br />
fax 067 387 08 71<br />
www.poczta.bialydomek.pl<br />
NIP: 7651317233<br />
Data rozpoczęcia działalności: 1998<br />
Liczba zatrudnionych: 24<br />
Hotel wraz z restauracją i barem, parking strzeżony, w hotelu jest<br />
bankomat oraz bank. Organizujemy wesela, szkolenia i inne imprezy.<br />
W tej chwili posiadamy 29 miejsc hotelowych, mamy zamiar w tym<br />
roku rozbudować i powiększyć bazę hotelową do 60 osób. Zapraszamy<br />
na naszą stronę www.bialydomek.pl<br />
Hotele<br />
Hotels<br />
Hotels<br />
Гостиницы<br />
A high standard hotel complex comprising hotel suites and 1-2-3 person<br />
rooms and catering facilities located in direct vicinity of the sea.<br />
A variety of Spa facilities. Rehabilitation equipped with newest medical<br />
technology devices of wide scope of influence. A complex of<br />
sports facilities (mini golf, basketball, volleyball courts and routes for<br />
cycling tourists).<br />
Komfortabler Hotelkomplex in der Ostseenähe, verfügt über Suiten<br />
und 1-, 2- und 3-Bett-Zimmer sowie einen gastronomischen Teil.<br />
Großzügiger SABereich Reha-Bereich des Hauses ist mit modernen<br />
medizinischen Behandlungsgeräten ausgestattet. Sportanlagen (Mini-<br />
Golf, Korbball- und Volleyballplatz) sowie Radwanderung).<br />
Глобаль РА Об. с о.о. Виталь СПА Ляоля<br />
Гостиничный комплекс высокого стандарта, состоящийся из<br />
апартаментов и 1-2-3-х местных номеров, а также гастрономической<br />
части расположен в непосредственной близости моря.<br />
Разнообразная база Sпa. Реабилитационные помещения оснащены<br />
оборудованием новейшей медицинской технологии широкого<br />
поля действия. Комплекс спортивных объектов (мини Гольф,<br />
баскетбольная, волейбольная площадки, а также возможность<br />
занятий велосипедным туризмом).<br />
Hotel Atrium dysponuje 30 klimatyzowanymi, komfortowo wyposażonymi<br />
pokojami 1- i 2-osobowymi. Oferujemy pokoje w trzech standardach:<br />
normal, studio, apartament. Restauracja poleca wykwintne<br />
dania kuchni włoskiej. Organizujemy przyjęcia okolicznościowe, konferencje<br />
oraz bankiety.<br />
Hotel Atrium has 30 air-conditioned, comfortably furnished single and<br />
double rooms. We offer rooms in three standards: normal, studio, suite.<br />
Our restaurant recommends exquisite dishes of Italian cuisine. We<br />
organize receptions for various occasions, conferences and banquets.<br />
Hotel Atrium verfügt über 30 komfortable, klimatisierte Einzel- und<br />
Doppelzimmer in drei Komfortstufen: Normal, Studio und Apartment.<br />
Im Restaurant werden feine italienische Gerichte serviert. Bankette,<br />
Konferenzen, Gelegenheitsveranstaltungen.<br />
Гостиница Атриум располагает 30 кондиционированными,<br />
комфортно оснащеными 1 и 2 местными номерами. Предлагаем<br />
номера в трёх стандартах: нормаль, студио, апартамент. Ресторан<br />
рекомендует избранные блюда итальянской кухни. Организовуем<br />
приёмы по случаю, конференции, а также банкеты.<br />
Hotel with a restaurant and bar guarded car park there is a cash point<br />
in the hotel. We organize weddings trainings and other events at the<br />
moment we have 29 hotel beds and we intend to extend and develop<br />
our hotel facilities this year to 60 beds. We invite you to visit our web<br />
site www.bialydomek.pl<br />
Hotel mit 29 Übernachtungsplätzen, einem Restaurant und Bar, bewachtem<br />
Parkplatz und Bankomat. Organisation von Hochzeitsfeier,<br />
Schulungen und div. Veranstaltungen. Dieses Jahr wird das Hotel bis<br />
auf 60 Übernachtungs-plätze ausgebaut. Unsere Website: www.bialydomek.pl<br />
Гостиница Белый Домик Эльжбета Кияк<br />
Гостиница вместе с рестораном и баром, охраняемая стоянка для<br />
машин, в гостинице есть банкомат и банк, органиовуем свадьбы,<br />
обучения и другие мероприятия, в данный момент имеем 29<br />
гостиничных мест, на этом году намеряемся пасширить гостиничную<br />
базу до 60 человек, приглашаем на наш сайт www.bialydomek.pl<br />
127
Hotele<br />
Hotels<br />
Hotels<br />
Гостиницы<br />
128<br />
Hotel IBIS SZCZECIN CENTRUM<br />
ul. Dworcowa 16; 70-206 Szczecin<br />
tel. 091 480 18 00<br />
fax 091 480 18 88<br />
www.orbisonline.pl<br />
H3369@accor.com<br />
NIP: 9591176473<br />
Data rozpoczęcia działalności: 02-03-2002<br />
Liczba zatrudnionych: 24<br />
Hotel dwugwiazdkowy działający pod marką sieci Accor położony w samym<br />
centrum miasta blisko Zamku Książąt Pomorskich, Wałów Chrobrego,<br />
centrów handlowych. 103 klimatyzowane pokoje z łazienkami,<br />
WIFI, telewizja satelitarna, Canal Plus, podziemny parking, restauracja<br />
LEstaminet, bar 24h. Certfikat ISO 9001.<br />
Hotel i Restauracja AURORA***<br />
ul. Boh.Warszawy 17; 72-500 Międzyzdroje<br />
tel. 091 328 12 48<br />
fax 091 328 13 75<br />
www.hotel-aurora.pl<br />
info@hotelaurora.pl<br />
NIP: 9860154888<br />
Data rozpoczęcia działalności: 17-02-2004<br />
Liczba zatrudnionych: 18<br />
HOTELIK BELWEDER - PHU BARTON<br />
ul. Wyspiańskiego 1/9; 72-600 Świnoujście<br />
tel. 091 327 16 78<br />
fax 091 327 16 77<br />
www.hotel-belweder.pl<br />
recepcja@hotel-belweder.pl<br />
NIP: 5870011527<br />
Data rozpoczęcia działalności: 15-03-1993<br />
Liczba zatrudnionych: 9<br />
A two-star hotel in Szczecin operating under an Accor network brand<br />
located in the very center close to the Pomeranian Dukes’ Castle,<br />
Chrobry Embankments, and shopping center. 103 air-conditioned rooms<br />
with en-suite bathrooms, WIFI, satellite television, Canal Plus,<br />
an underground car park, LEstaminet Restaurant, 24h Bar. ISO 9001<br />
certificate.<br />
2-Sternen-Hotel der Marke Accor, zentral gelegen, in der Nähe vom<br />
Schloss der Pommerschen Herzöge, der Hackenterrase und Shoppingzentren.<br />
103 klimatisierte Zimmer mit Bad, Internet WIFI, Sat-<br />
Anlage, Canal Plus, Tiefgarage, Restaurant Lestaminet, Bar 24h. Nach<br />
ISO 9001-zertifiziert.<br />
ГОСТИНИЦА ИБИС ЩЕЦИН ЦЕНТР<br />
Двухзвездная гостиница, действующая под маркой сети Accor,<br />
расположена в самом центре города около Замка Померанских Князей,<br />
Валов Хробрего, торговых центров. 103 кондиционированных номера<br />
с ванными комнатами ВИФИ спутниковым телевидением Канал<br />
Плюс, подземная стоянка, ресторан LЕstaminet, круглосуточный<br />
Бар. Сертификат ISO 9001.<br />
Hotel Aurora*** usytuowany w nadmorskiej perle Bałtyku - Międzyzdrojach<br />
vis-a-vis molo, 100 metrów od szerokiej, piaszczystej plaży.<br />
Hotel posiada 32 pokoje, restaurację, pub, parking strzeżony, korty<br />
tenisowe, wypożyczalnię rowerów. Organizujemy konferencje, szkolenia<br />
oraz imprezy okolicznościowe.<br />
Hotel Aurora*** is situated in Międzyzdroje, the seasidee pearl of the<br />
Baltic Sea, vis-a-vis the pier, a hundred metres from a wide sandy<br />
beach. The hotel offers 32 rooms, a restaurant, a pub, a secured<br />
car park, tennis courts and bike rental. We organise conferences,<br />
trainings and occasional events.<br />
Hotel Aurora*** gelegen in der Küstenperle der Ostsee – Międzyzdroje,<br />
gegenüber dem Pier, 100 Meter von dem breiten, sandigen Strand entfernt.<br />
Das Hotel verfügt über 32 Zimmer, Restaurant, Pub, bewachten<br />
Parkplatz, Tennisplätze, Fahrradvermietung. Wir organisieren Konferenzen,<br />
Schulungen und Gelegenheitsveranstaltungen.<br />
Гостиница и ресторан Аврорa*** размещена в приморском<br />
жемчеге Балтики - Mендзиздроях ви-за-ви моло,100 метров<br />
от широкого, песчаного плажа. Гостиница имеет 32 номера,<br />
ресторан, паб, охороняемую стоянку, тенисные корты, прокат<br />
велосипедов. Организовуем конференции, обучения также<br />
мероприятия по случаям.<br />
Firma zajmuje się hotelarstwem oraz gastronomią. Posiadamy również<br />
reklamowe tablice świetlne przy wjeździe do Świnoujścia.<br />
The company specializes in the hotel industry and gastronomy. We<br />
have also neon Ligot boards at the driver road to Świnoujście.<br />
Die Firma beschäftigt sich mit Hotelwesen und Gastronomie. Wir verfügen<br />
über Werbeleuchttafel bei der Einfahrt in Swinemünde.<br />
Гостиничка Бельведер-Т.О.П.Бартон<br />
Фирма занимается гостиничным делом также гастрономией<br />
обладаем также рекламными световыми досками при въезде<br />
в свиноуйстие.
Morskie Centrum Odnowy Biologicznej<br />
PROMENADA<br />
ul. Żeromskiego 20; 72-600 Świnoujście<br />
tel. 091 327 94 18<br />
fax 091 321 02 38<br />
www.promenada-odnowa.pl<br />
rezerwacja@promenada-odnowa.pl<br />
NIP: 9552080183<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-06-2004<br />
Liczba zatrudnionych: 15<br />
Wykorzystując dobroczynne warunki klimatyczne okolicy postanowiliśmy<br />
stworzyć Morskie Centrum Odnowy Biologicznej „Promenada”.<br />
Jako autoryzowany ośrodek firmy Thalgo proponujemy Państwu kompleksowe<br />
i profesjonalne usługi pozwalające zregenerować siły i zatrzymać<br />
młodość. Zadbamy także o relaks, urodę i wypoczynek.<br />
Zgodnie z naszą nazwą, leczymy morzem, a konkretnie jego zasobami:<br />
solami, błotem i algami. Indywidualne i holistyczne podejście do każdego<br />
z naszych Gości sprawi, że znajdziecie Państwo w naszym hotelu<br />
„Promenada” ofertę dopasowaną do własnych potrzeb i oczekiwań.<br />
Making use of the favorable climate conditions we deiced to establish<br />
„Promenada” the Maritime Center of the Biological Regeneration. We<br />
are an authorized partner of Thalgo company. We offer complex and<br />
PARK HOTEL sp. z o.o.<br />
ul. Plantowa 1; 70-527 Szczecin<br />
tel. 091 434 00 50<br />
fax 091 434 45 03<br />
www.parkhotel.szczecin.pl<br />
hotel@parkhotel.szczecin.pl<br />
NIP: 8510012360<br />
Data rozpoczęcia działalności: 16-10-1993<br />
Liczba zatrudnionych: 50<br />
Idealnie wkomponowany w otoczenie zieleni Park Hotel oferuje 32 elegancko<br />
wyposażone pokoje. Każdy z pokoi wyposażony jest w internet,<br />
mini-bar i TV satelitarną. Szeroka gama usług Park Hotel to także świetna<br />
restauracja SA z basenem oraz Gabinet Kosmetyczny Strefa Urody.<br />
Przedsiębiorstwo Handlowo-Usługowe<br />
SCAN-WOLF<br />
ul. Chopina 5 a; 72-600 Świnoujście<br />
tel. 091 321 15 60<br />
fax 091 321 15 60<br />
www.hotelgold.pl, www.dzsenator.pl<br />
biuro@hotelgold.pl<br />
NIP: 8550007543<br />
Liczba zatrudnionych: 18<br />
Hotele<br />
Hotels<br />
Hotels<br />
Гостиницы<br />
professional services which will let you regenerate your body and rejuvenate.<br />
We offer relaxation and beauty treatments. In accordance<br />
with our name we provide treatment based on the sea resources: salt,<br />
mud, and algae. We insure individual and holistic approach to each of<br />
our clients so that the offer of our „Promenada” hotel can meet your<br />
needs and expectations.<br />
Unter Inanspruchnahme der wohltuenden Klimabedingungen der Gegend<br />
beschlossen wir, das Seezentrum für Biologische Erneuerung<br />
„Promenada” zu gründen. Als autorisiertes Zentrum der Firma Thalgo<br />
schlagen wir Ihnen komplexe und professionelle Dienstleistungen an,<br />
die Ihnen ihre Kräfte erneuern und Ihre Jugend halten. Wir kümmern<br />
uns auch um Entspannung, Schönheit und Erholung. Laut unserer Firmenbezeichnung<br />
behandeln wir mit der See, und genau gesagt mit<br />
ihrem Vermögen: Salzen, Moor und Algen. Individuelle und holistische<br />
Betrachtung jedes unserer Gäste verursacht, dass Sie in unserem Hotel<br />
„Promenada” ein an Ihre Bedürfnisse und Erwartungen angepasstes<br />
Angebot finden.<br />
МОРСКОЙ ЦЕНТР БИОЛОГИЧЕСКОГО ВОЗОБНОВЛЕНИЯ ПРОМЕНАДА<br />
Используя благотворительные климатические условия окрестности<br />
мы решили создать Морской Центр Биологического Возобновления<br />
«Променада». Как авторизованный центр фирмы Thalgo предлагаем<br />
Вам комплексные и профессиональные услуги разрешающие<br />
возродить силы и задержать молодость. Мы позаботимся также о<br />
расслаблении, красоте и отдыхе. Согласного нашего наименования,<br />
мы лечим морем, a точнее его ресурсами: солями, болотом и<br />
водорослями. Индивидуальный и холистический подход к каждому<br />
из наших Гостей спричинит, что Вы найдёте в нашей гостиницы<br />
«Променада» предложение приспособлено к собственным<br />
потребностям и ожиданиям.<br />
Ideally integrated in the background of greenery, Park Hotel offers its<br />
guests 32 elegantly furnished rooms. Each of the rooms is fitted with the<br />
Interntet, a mini-bar and satellite TV. A wide range of services of Park<br />
Hotel includes an excellent restaurant a SAwith a swimmning pool and<br />
Strefa Urody beauty parlour.<br />
Inmitten des Parks, umgeben von Grün bietet das ParkHotel Ihren Gästen<br />
32 elegant eingerichtete Zimmer. Ausgestattet mit Internet-Anschluss,<br />
Mini-Bar und Sat-TV. Exzellentes Restaurant, SABereich mit Schwimmbad<br />
und Kosmetikstudio „Beauty Zone“.<br />
Парк Гостиница Об. с о.о.<br />
Идеально размещена в окружении зелени Парк Гостиница предлагает<br />
Гостям 32 элегантно оборудованные номера. Каждый из номеров<br />
оснащен интернетом, минибаром и спутниковым ТВ. Широкий<br />
диапазон услуг Парк Гостиницы – это также превосходный ресторан,<br />
СПA с бассейном, а также Косметический Кабинет Зона Красоты.<br />
PHU Scan-Wolf to firma działająca w branży hotelarsko-gastronomicznej.<br />
Posiada w Świnoujściu dwa atrakcyjnie położone hotele: Hotel<br />
Gold i Dom Zdrojowy Senator oferujące pobyty wypoczynkowe i sanatoryjne.<br />
PHU Scan-Wolf is a company which operates in hotel and gastronomy<br />
branch. It owns two highly attractive hotels in Świnoujście: Hotel Gold<br />
and Dom Zdrojowy Senator which offer holiday and sanatorium stay.<br />
PHU Scan- Wolf ist eine Firma, die in der Hotel- und Gaststättenbranche<br />
tätig ist. In Świnoujście besitzt sie zwei attraktiv gelegene Hotels:<br />
Hotel Gold und Dom Zdrojowy Senator, die einen Erholungs- und Sanatoriumsaufenthalt<br />
anbieten.<br />
<strong>Торгово</strong>- обслуживающее предприятие «Скан- Вольф»<br />
ТОП Скан-Вольф фирма действующая в гостинично-гастрономической<br />
отрасли. Имеет в Свиноуйсте две привлекательно расположены<br />
гостиницы: Гостиница Гольд и курортный Дом Сенатор предлагающие<br />
перебывания для отдыха и курортные.<br />
129
Hotele<br />
Hotels<br />
Hotels<br />
Гостиницы<br />
130<br />
SenS sp. jawna<br />
D. Kuczyński i J.J. Salatyńscy<br />
ul. Lubieszyn 11a; 72-002 Dołuje<br />
tel. 091 311 87 75<br />
fax 091 311 87 75<br />
www.hotelsens.pl<br />
recepcja@hotelsens.pl<br />
NIP: 8512577451<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-04-2006<br />
Liczba zatrudnionych: 20<br />
Hotel SenS*** oferuje: 23 komfortowe, stylowo urządzone pokoje jedno-<br />
i dwuosobowe oraz luksusowy apartament z jakuzzi. Posiadamy profesjonalne<br />
zaplecze do organizacji wesel, konferencji, sympozjów, szkoleń,<br />
bankietów i prezentacji. Organizujemy przyjęcia cateringowe u Klienta.<br />
Uzdrowisko Kamień Pomorski sp. z o.o.<br />
ul. Szpitalna 13; 72-400 Kamień Pomorski<br />
tel. 091 382 11 49<br />
fax 091 382 11 35<br />
www.uzdrowisko-spa.pl<br />
uzdrowisko@interia.pl<br />
NIP: 8610003610<br />
Data rozpoczęcia działalności: 07-09-1959<br />
Liczba zatrudnionych: 135<br />
VILLA MELODIA<br />
ul. B.Prusa 8; 72-600 Świnoujście<br />
tel. 601 853 877<br />
www.villa-melodia.pl<br />
info@villa-melodia.pl<br />
NIP: 8551490228<br />
Hotel SenS*** offers 23 comfortable and<br />
stylish single or double rooms and one luxury<br />
suite with jacuzzi.<br />
We have a professional base for wedding<br />
receptions, conferences, symposia, trainings,<br />
banquets and presentations. We<br />
organise catering parties on-site.<br />
Hotel SenS*** bietet: 23 komfortable, stilgerecht<br />
eingerichtete Einzel- und Doppelzimmer sowie ein Luxus-<br />
Appartement mit Jacuzzi an.<br />
Wir haben professionelle Basis zur Organisierung von Hochzeiten,<br />
Konferenzen, Symposien, Schulungen, Banketten und Präsentationen.<br />
Wir organisieren Catering-Veranstaltungen beim Kunden.<br />
СенС р.о. Д. Кучиньски и Й.Й. Салятыньские Гостиница СенС***<br />
предлагает: 23 комфортные, стильно обставленные однои<br />
двухличные номера также роскошный Аппартамент с джакуззи.<br />
Обладаем профессиональной базой для устраивания свадеб,<br />
конференций, симпозиумов, обучения, банкетов и презентаций.<br />
Устраиваем катеринговые принятия у клиента.<br />
Uzdrowisko Kamień Pomorski sp. z o.o. oferuje usługi lecznicze i rehabilitacyjne<br />
z wykorzystaniem własnych naturalnych surowców leczniczych.<br />
Najważniejsze profile: kardiologia, ortopedia, neurologia,<br />
mastektomia, reumatologia. Naszym celem jest poprawa zdrowia<br />
i jakości życia kuracjuszy.<br />
Kamień Pomorski sp. z o.o. health-resort offers treatment and rehabilitiation<br />
services with the use of its own natural treatment materials.<br />
Chief profiles: cardiology, orthopaedics, neurology, mastectomy<br />
and rheumatology. Our goal is improving clients health and quality<br />
of life.<br />
Kurort in Kamień Pomorski (Kammin) bietet Heiltherapien und Reha-Maßnahmen<br />
mit natürlichen ortsspezifischen Heilmitteln. Behandlungsgebiete:<br />
Kardiologie, Orthopädie, Neurologie, Mastektomie,<br />
rheumatische Erkrankungen. Wir machen das Beste für Ihre Gesundheit<br />
und Lebensqualität.<br />
Курорт Камень Поморски об. с о.о. предлагает лечебные<br />
и реабилитационные услуги с применением собственного<br />
натурального лечебного сырья.Самые важные профили: кардиология,<br />
ортопедия, неврология, мастектомия, ревматология. Нашей целью<br />
является улучшение здоровья и качества жизни курортников.<br />
Villa Melodia to pensjonat położony w dzielnicy nadmorskiej, tuż przy<br />
promenadzie, ok. 50 m od morza w sąsiedztwie lokali gastronomicznych,<br />
basenu i wypożyczalni rowerów. Posiadamy 10 pokoi o wysokim standardzie.<br />
Villa Melodia is a guesthouse situated in a seaside district, by the promenade,<br />
about 50 m from the sea, in the vicinity of gastronomic buildings, a<br />
swimming-pool and the bike rental. We offer 10 rooms in high standard.<br />
Villa Melodia ist eine in der Küstennähe gelegene Pension, dicht bei<br />
der Promenade, ca. 50m von der Ostsee, in der Nähe von Gaststätten,<br />
Schwimmbecken und Fahrradvermietung. Wir verfügen über 10 Zimmer<br />
mit hohem Standard.<br />
Вилла Мелодия это пансион расположен в приморском квартале,<br />
рядом с променадом, ок. 50 м от моря в соседстве гасрономических<br />
помещений, бассейна и точки проката велосипедов. Обладаем 10<br />
номерами высокого стандарта.
Hotele<br />
Hotels<br />
Hotels<br />
Гостиницы<br />
WILLA WEST-ENDE Włodzimierz Taborski<br />
al. Wojska Polskiego 65; 70-478 Szczecin<br />
tel. 091 423 12 93<br />
fax 091 423 12 93<br />
www.willawestende.pl<br />
info@willawestende.pl<br />
NIP: 8521053569<br />
Data rozpoczęcia działalności: 03-06-2000<br />
Liczba zatrudnionych: 12<br />
Firma prowadzi działalność przez cały rok. Obsługuje duże imprezy<br />
firmowe, prowadzi obasługę okolicznościowych spotkań, organizuje<br />
szkolenia, konferencje. Przygotowuje także catering. Jest wysoko<br />
wyspecjalizowaną restauracją prowadzącą kuchnię polską opartą na<br />
starych sprawdzonych recepturach.<br />
BSL Technika Sceniczna<br />
Przemysław Maciej Bejster<br />
ul. M.Kasprzaka 11a/1; 71-074 Szczecin<br />
tel. 601 577 353<br />
fax 091 453 24 99<br />
www.bsl.com.pl<br />
bsl@bsl.com.pl<br />
NIP: 8520503065<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-12-2004<br />
Liczba zatrudnionych: 3<br />
EMACO<br />
al. Wojska Polskiego 3; 70-470 Szczecin<br />
tel. 606 499 399<br />
fax 091 434 09 34<br />
www.emaco.pl<br />
info@emaco.pl<br />
NIP: 8510312530<br />
Data rozpoczęcia działalności: 15-12-1991<br />
Liczba zatrudnionych: 2/8<br />
Najem wielkopowierzchniowych struktur namiotowych, organizacja i<br />
produkcja imprez, koncertów, kiermaszy, pikników, booking zespołów<br />
zagranicznych, najem hal i pawilonów namiotowych wraz z wyposażeniem,<br />
eksport polskich produktów na rynek skandynawski, usługi<br />
promocyjne i reklamowe.<br />
Imprezy – Organizacja Techniczna<br />
Events – Technical Organizing<br />
Veranstaltungen – Technische Organisation<br />
Мероприятия – Техническая Oрганизация<br />
The company runs its activity<br />
throughout the year. It<br />
provides its services during<br />
big company events, organizes<br />
occasional meetings,<br />
trainings, conferences. The<br />
company offers catering.<br />
The company is a highly<br />
specialized restaurant which specializes in Polish cuisine basing on old<br />
recipes.<br />
Die Firma führt ihr Gewerbe das ganze Jahr hindurch. Sie bedient<br />
große Firmenveranstaltungen sowie Gelegenheitspartys, organisiert<br />
Schulungen und Konferenzen. In ihrem Angebot hat die Firma auch<br />
Catering-Leistungen. Die Firma ist ein hochspezialisiertes Restaurant<br />
mit polnischer Küche nach den alten geprüften Kochrezepten.<br />
Вилла Вест-Энде Влодзимеж Taборски<br />
Фирма ведёт деятельность на протяжении всего года обслуживает<br />
большие фирменные мероприятия, ведёт обслуживание встреч по<br />
случае организовует обучение конференции. Подготовляет также<br />
катеринг. Является высоко специализированным рестораном ведущим<br />
польскую кухню обоснованную на старых проверенных рецептурах.<br />
Realizacja nagłośnienia, światła, budowa scen, dachów, przyłącza<br />
energetyczne, back line, rejestracja i dokumentacja wideo.<br />
Sound and lightning, construction of stages canopies, power connection,<br />
back line, video recording and documentation.<br />
Ton- und Beschallungstechnik, Lichttechnik, Bühnen und Bühnentechnik,<br />
Überdachung, Bühnen-Equipment, Stromversorgung etc. Back<br />
line, Ton- und Bildaufzeichnung.<br />
БСЛь Сценическая Техника Пжемыслав Мацей БЕЙСТЕР<br />
Осуществление звукофиксацииование, oсвещение, троительство<br />
сцен крыш, енергетические присоединения, back line, запись<br />
и документация видео.<br />
Hiring out large surface tent constructions, organization and conducting<br />
of events, fetes, barbecues, booking of foreign music bands, hiring<br />
out tent halls and pavilions together with the equipment, export<br />
of Polish products to the Scandinavian market, promotion and advertisement<br />
services.<br />
Vermieten von Großflächenzeltstrukturen, Organisation und Produktion<br />
von Veranstaltungen, Konzerten, Kirmessen, Picknicks, Booking<br />
von ausländischen Bands, Vermieten von Hallen und Zeltpavillons<br />
mit Ausstattung; Export polnischer Produkte auf den skandinavischen<br />
Markt, Förderungs- und Werbedienstleistungen.<br />
ЭМАКО<br />
Наём большеповерхностных палатковых структур оршанизовывание<br />
и производство мероприятий концертов ярмарок пикников booking<br />
заграничных коллекимвов прокат залов и палаточных павильинов<br />
вместе с оснащением экспорт польских продуктов на скандинавский<br />
рынок обслуживание по промоакциям и рекламам.<br />
131
Imprezy – Organizacja Techniczna<br />
Events – Technical Organizing<br />
Veranstaltungen – Technische Organisation<br />
Мероприятия – Техническая Oрганизация<br />
132<br />
Impresariat Zachodniopomorski<br />
ul. Kamieńska 10; 70-848 Szczecin<br />
tel. 091 422 00 15<br />
fax 091 422 00 15<br />
www.impresariat.szczecin.pl<br />
biuro@impresariat.szczecin.pl<br />
NIP: 9551521389<br />
Data rozpoczęcia działalności: 21-05-1990<br />
Liczba zatrudnionych: 4<br />
Agencja Reklamowa BONO<br />
ul. Jagiellońska 93; 70-436 Szczecin<br />
tel. 091 433 89 36<br />
fax 091 434 67 79<br />
www.bono.pl<br />
biuro@bono.pl<br />
NIP: 8520604895<br />
Data rozpoczęcia działalności: 20-10-1990<br />
Liczba zatrudnionych: 6<br />
Działamy od 1990 roku. Specjalizujemy się w organizacji różnego rodzaju<br />
imprez: integracyjnych, firmowych, pikników, festynów, imprez<br />
sportowych i masowych. Zorganizujemy konferencje, zjazdy, bale<br />
i eventy okolicznościowe. Posiadamy własną drukarnię cyfrową i pracownię<br />
DTP. Sprzedajemy gadżety reklamowe.<br />
BALTIC ART Sylwia Matczak<br />
ul. Zapadła 10; 70-033 Szczecin<br />
tel. 091 488 07 28<br />
fax 091 488 07 60<br />
www.balticart.pl<br />
biuro@balticart.pl<br />
NIP: 6291694831<br />
Data rozpoczęcia działalności: 29-09-2004<br />
Liczba zatrudnionych: 3<br />
Imprezy Integracyjne – Organizacja<br />
Integration events – organizing<br />
Integrationsveranstaltungen – Organisierung<br />
Интеграционные мероприятия – Организация<br />
Obsługa techniczna konferencji międzynarodowych, tłumaczenia symultaniczne,<br />
organizacja imprez, koncertów, imprez masowych, integracyjnych,<br />
nagłośnienia, multimedia.<br />
Technical servicing of international conferences, simultaneous interpretation,<br />
organization of events, concerts, mass events, integration,<br />
events sound and multimedia.<br />
Technische Betreuung von internationalen Konferenzen, Simultandolmetschen,<br />
Organisation von Veranstaltungen, Konzerten, Massenveranstaltungen,<br />
Integrationtreffen, Tontechnik, Multimediaveranstaltungen.<br />
Западнопомеранский Импресарят<br />
Техническое обслуживание международных конференций,<br />
симультанные переводы, организация мероприятий, концертов,<br />
массовых интеграционных мероприятий, звукофиксация,<br />
мультимедия.<br />
We have been operating<br />
since 1990 and we specialize<br />
in organization of<br />
various types of events:<br />
integration, company, picnics,<br />
festivals, sports and<br />
mass events. We organize<br />
conferences, conventions,<br />
balls and occasion events.<br />
We have our own digital printing house and DTP workshop. We sell<br />
advertising gadgets.<br />
Seit 1990 tätig. Organisation und Durchführung von: Integrationstreffen,<br />
Firmenmeetings, Picknicks, Feste, Sport- und Massenveranstaltungen,<br />
Konferenzen, Versammlungen, Tanzveranstaltungen,<br />
div. Events u. Ä. Eigene Digitaldruckerei und DTP-Atelier. Handel mit<br />
Werbeartikeln.<br />
Рекламное Агентство БОНО<br />
Действуем с 1990 года. Специализируемся в организации различного<br />
вида мероприятий: интеграционных фирменных пикников, гульяний,<br />
спортивных и массовых мероприятий. Организовуем конференции,<br />
съезды, балы и эвенты по случаю.Имеем собственную цифровую<br />
типографию и мастерскую ДТП. Продаем рекламные сувениры.<br />
Działalność wydawnicza i reklamowa, organizacja konferencji, szkoleń,<br />
eventów, imprez targowych.<br />
Edition and advertisement activity, organization of conferences, trainings,<br />
events, fairs.<br />
Verlags- und Werbetätigkeiten. Organisation von Konferenzen, Events,<br />
Messeveranstaltungen.<br />
Бальтик Арт Сильвия Maтчак<br />
Издательская и рекламная деятельность, организация<br />
конференций, обучения, эвентов, торговых мероприятий.
Imprezy Integracyjne – Organizacja<br />
Integration events – organizing<br />
Integrationsveranstaltungen – Organisierung<br />
Интеграционные мероприятия – Организация<br />
BINOWO PARK sp. z o.o.<br />
ul. Binowo 62; 74-106 Stare Czarnowo<br />
tel. 091 404 15 33<br />
fax 091 404 15 38<br />
www.binowopark.pl<br />
info@binowopark.pl<br />
NIP: 8581505242<br />
Data rozpoczęcia działalności: 2000<br />
Liczba zatrudnionych: 17<br />
Pole golfowe Binowo Park oferuje: 18-dołkowe pole golfowe klasy mistrzowskiej,<br />
9-dołkowe pole treningowe, budynek klubowy z restauracją<br />
i salą konferencyjną, sklep golfowy. Dysponujemy także Ośrodkiem<br />
Wypoczynkowym nad jeziorem Glinno.<br />
GISO Produkcja Wydarzeń<br />
ul. Mickiewicza 37-39; 74-400 Dębno<br />
tel. 095 760 28 49<br />
fax 095 760 81 15<br />
www.giso.com.pl, www.giso.pl<br />
giso@giso.com.pl<br />
NIP: 5971654787<br />
Data rozpoczęcia działalności: 19-01-1991<br />
Liczba zatrudnionych: 30<br />
Catering, produkcja filmowa, technika sceniczna i konferencyjna, multimedia,<br />
systemy wizyjne, kompleksowe wsparcie techniczne imprez,<br />
hale namiotowe, namioty, podłogi, meble bankietowe i piknikowe.<br />
BKT Wydawnictwo M. Mytnik i M. Skibicki<br />
ul. Dworcowa 2a; 70-206 Szczecin<br />
tel. 091 433 82 88<br />
fax 091 488 11 21<br />
www.bkt.pl<br />
bkt@bkt.pl<br />
NIP: 8510015826<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-03-1991<br />
Liczba zatrudnionych: 6<br />
Informacja<br />
Information technology<br />
Information<br />
Информация<br />
Binowo Park golf course offers: an 18-hole golf course<br />
of master class, a 9-hole training golf course,<br />
a club building with a restaurant, a conference<br />
room and a golf store inside. We also have a Holiday<br />
Center on Glinno Lake.<br />
Golfplatz Binowo Park bietet: 18-Loch-<br />
Championship-Platz, 9-Loch-Übungsplatz, Klubgebäude<br />
mit Restaurant und Konferenzraum,<br />
Golfshop. Der Binowo-Golfplatz verfügt auch über<br />
eigene Ferienanlage am Glinno-See.<br />
Биново Парк Об. с о.о.<br />
Гольфовое поле Биново Парк предлагает: 18- ти лунковое гольфовое<br />
поле мастерского класса, 9-ти лунковое тренировочное поле,<br />
клубное здание с рестораном и залом для конференций, гольфовый<br />
магазин. Располагаем также Домом Отдыха на озере Глинно.<br />
Corporate events, event marketing, artists<br />
booking, happenings. Catering Film production<br />
Stage technical assistance, support<br />
with multimedia systems for conferences,<br />
complex technical support during events,<br />
tent halls, banquet floors and furniture.<br />
Corporate events, event marketing, artists,<br />
booking, happenings. Catering, Filmproduktion,<br />
Bühnen- und Konferenztechnik,<br />
Multimedia, Videosysteme, komplexe technische Unterstützung<br />
bei Veranstaltungen, Zelthallen, Zelte, Fußböden, Bankett- und Picknickmöbel.<br />
ГИСО производство событий<br />
Corporate events event marketing artists booking happenings<br />
Катеринг фильмовое производство Сценическая и конференционная<br />
техника мультимедия визионные системы комплексная техническая<br />
поддержка мероприятий палаточные залы палатки банкетная<br />
и пикниковая мебель.<br />
Wydawca Branżowej Książki Telefonicznej,<br />
Szczecińskiego Informatora Medycznego,<br />
Informatora Ogród i Dom oraz<br />
folderów i innych publikacji promocyjno-reklamowych.<br />
Zajmujemy się także<br />
usługami reklamowymi, poligraficznymi,<br />
projektowymi i internetowymi.<br />
Publisher of Business Telephone Book,<br />
Szczecin Medical information Book, House and Garden Information<br />
Book as well as folder and other promotional-advertising publications.<br />
We also offer advertising printing design and internet services.<br />
Herausgeber von Telefonbranchenbuch, Medizinischem Wegweiser für Stettiner<br />
Region, Handbuch „Garten und Haus” sowie Flyer und anderen Werbedruckschriften.<br />
Dienstleister für Werbung, Druck, Internet-Design etc.<br />
БКТ Издательство М. Мытник и М. Скибицки<br />
Издательство Отраслевой Телефонной Книжки, Щецинского<br />
Медицинского Информатора, Огород и Дом, а также буклетов<br />
и други рекламных публикаций. Занимаемся также рекламными<br />
полиграфическими проектными и интернетными услугами.<br />
133
Informacja<br />
Information technology<br />
Information<br />
Информация<br />
134<br />
Consulting AG<br />
ul. Berlinga 1/5; 71-294 Szczecin<br />
tel. 091 487 98 69<br />
www.anagraph.blogspot.com<br />
wgawroniak@wp.pl<br />
NIP: 8521461854<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-01-2000<br />
Liczba zatrudnionych: 1<br />
AC SYSTEMY KOMPUTEROWE<br />
Stanisław Bor sp. jawna<br />
ul. Monte Cassino 35; 72-600 Świnoujście<br />
tel. 091 322 40 02<br />
fax 091 322 42 42<br />
www.acsystemy.pl<br />
stanislaw.bor@acsystemy.pl<br />
NIP: 8551299281<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-09-1996<br />
Liczba zatrudnionych: 20<br />
APNET sp. z o.o.<br />
al. Bohaterów Warszawy 34/35 pok. 213<br />
70-340 Szczecin<br />
tel. 091 886 94 45<br />
www.apnet.com.pl<br />
biuro@apnet.com.pl<br />
NIP: 9550009809<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-10-1994<br />
Liczba zatrudnionych: 5<br />
Informatyka, Oprogramowanie<br />
Information Technology, Software<br />
Informatik, Software<br />
Информатика, Програмное обеспечение<br />
Projektowanie i profesjonalne przygotowanie do druku materiałów<br />
wydawnictw reklamowych, broszur, katalogów, plakatów, banerów.<br />
identyfikacja firmy. Projektowanie stron www. Konsultacje, opracowywanie<br />
i wdrażanie Systemów Zarządzania Jakością ISO 9001:2000.<br />
Szkolenie audytorów. Audity jakości wg ISO 9001:2001.<br />
Printing and professional preparation of advertising material brochures<br />
catalogues posters and banner for print Corporate identity Web<br />
page design. Consultations creation and implementation of Quality<br />
Management Systems ISO 9001:2000 Training of auditors Quality audits<br />
according to OSO 9001:2001<br />
Entwürfe und professionelle Erstellung von Druckvorgaben: Werbedrucksachen,<br />
Broschüren, Kataloge, Posters, Banner, Corporate identity<br />
Imagebroschüren, Webdesign. Beratung, Erstellung und Umsetzung<br />
von Qualitätsmanagementsystem ISO 9001:2000. Schulngen für<br />
Auditoren. Qualitätsaudits nach ISO 9001:2001.<br />
Консультинг АГ<br />
Проектирование и профессиональная подготовка к печатанию<br />
издательских материалов, рекламных брошюр, каталогов,<br />
плакатов, банеров Corporate identity. Проектирование сайтов ввв.<br />
Консультации, разработки и внедрение Систем Управления<br />
Качеством ISO 9001:2000. Обучение аудиторов. Аудиты качества<br />
по ISO 9001:2001<br />
Dostawca internetu, sprzedaż i wdrożenie oprogramowania finansowo-księgowego,<br />
hotelowo-gastronomicznego, instalacja domofonów,<br />
monitoringu, serwis sprzętu i urządzeń komputerowych i peryferyjnych,<br />
sprzedaż i instalacja urządzeń fiskalnych, salon komputerowy.<br />
Internet service provider, financial-accounting and hotel-catering software<br />
sale and implementation, interphone and monitoring installation,<br />
service of equipment and computer peripherals, fiscal cash<br />
registers sale and installations, computer shop.<br />
Internet-Provider, Handel, Installation und Service von Software für<br />
Buchhaltungs-, Finanzbereich, Hotel- und Gastgewerbe. Einbau von<br />
Gegensprechanlagen – Überwachung, Reparaturen-Service von periphären<br />
Anlagen und IT-Geräten. Handel und Montage von Registrierkassen.<br />
Computer-Shop.<br />
АЦ КОМПЬЮТЕРНЫЕ СИСТЕМЫ СТАНИСЛАВ БОР ПРОСТОЕ ОБЩЕСТВО<br />
Поставщик интернета, продажа и внедрение финансовобухгалтерского,<br />
гостинично-гастрономического опрограммирования,<br />
установка домофонов-мониторинга, сервис компьютерноперефирийных<br />
устройств и оборудования, продажа и установка<br />
фискальных устройств, компьютерный салон.<br />
Projektowanie, wykonawstwo i administracja w zakresie systemów<br />
CMS i bazodanowych aplikacji internetowych. Tworzenie internetowych<br />
stron WWW. Doradztwo w zakresie wykorzystania internetu<br />
w marketingu firmy.<br />
Designing, conducting and administration of CMS systems and the Internet<br />
applications. Creating web sites. Consulting in the field of the<br />
Internet use in the marketing of the company.<br />
Projektierung, Ausführung und Verwaltung über CMS-Systeme und<br />
Internetapplikationen mit Datenbanken. Einrichtung von Internetseiten.<br />
Beratung im Bereich der Internet-Inanspruchnahme beim Firmenmarketing.<br />
Апнет об. с о.о.<br />
Проектирование, выполнение и администрирование в сфере<br />
систем CMS и интернетных апликаций для баз данных. Создавание<br />
интернетных сайтом ввв. Консультирование в сфере использования<br />
интернета в маркетинге фирмы.
ASK Systemy Informatyczne sp. z o.o.<br />
ul. Chemielewskiego 22a; 70-028 Szczecin<br />
tel. 091 483 82 61<br />
fax 091 483 78 97<br />
www.ask-si.pl<br />
biuro@ask-si.pl<br />
NIP: 8512603303<br />
Liczba zatrudnionych: 20<br />
ATA SZCZECIN sp. z o.o.<br />
ul. Emilii Plater 11; 71-635 Szczecin<br />
tel. 091 421 38 00<br />
fax 091 450 00 70<br />
www.ataszczecin.com.pl<br />
sekretariat@ataszczecin.com.pl<br />
NIP: 8521015238<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-02-1994<br />
Liczba zatrudnionych: 7<br />
ATS Systemy Informatyczne sp. z o.o.<br />
ul. Celna 1; 70-644 Szczecin<br />
tel. 091 462 31 75<br />
fax 091 462 48 60<br />
www.atssi.pl<br />
biuro@atssi.pl<br />
NIP: 8520509398<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-06-1993<br />
Liczba zatrudnionych: 47<br />
ATS-SI z sukcesem realizuje zaawansowane projekty informatyczne<br />
dla przedsiębiorstw z branży produkcyjnej, usługowej i handlowej<br />
oraz jednostek administracji publicznej i samorządowej. Od 1996<br />
roku jesteśmy związani z firmą Microsoft i posiadamy status Microsoft<br />
Gold Certified Partner.<br />
Informatyka, Oprogramowanie<br />
Information Technology, Software<br />
Informatik, Software<br />
Информатика, Програмное Oбеспечение<br />
ASK Systemy Informatyczne sp. z o.o. zajmuje się świadczeniem kompleksowych<br />
usług informatycznych na terenie całego kraju. Szczególną wagę<br />
przykładamy do rozwiązań z zakresu bezpieczeństwa informacji oraz systemów<br />
klasy ERP. Tworzymy zespół starannie dobranych profesjonalistów.<br />
ASK Systemy Informatyczne sp. z o.o. deals with complex IT services all<br />
over Poland. We pay particular attention to information security solutions<br />
and ERP class systems. We are a team of thoroughly chosen professionals.<br />
ASK Systemy Informatyczne sp. z o.o. befasst sich mit der komplexen<br />
IT-Dienstleistung in ganz Polen. Insbesondere legen wir Gewicht auf<br />
Lösungen aus dem Bereich der Datensicherung und ERP-Systeme. Wir<br />
bilden ein Team der mit Sorgfalt ausgewählten Profis.<br />
AСК Информатические Системы об. с о.о. занимается предоставлением<br />
комплексных информатических услуг на территории<br />
всей страны. Особенное внимание прикладаем к решениям<br />
со сферы безопасности инфрмации также систем класса ЭРП.<br />
Составляем коллектив тщательно подобранных профессионалов.<br />
Firma zajmuje się analizą środowiska dokumentowego u Klienta<br />
i na podstawie wyniku z przeprowadzonego audytu, proponuje nowoczesne<br />
efektywne rozwiązania biurowe i informatyczne. Firma jest<br />
przedstawicielem marki GESTETNER, czołowego dystrybutora wielofunkcyjnych<br />
urządzeń biurowych.<br />
The company carries out document analysis at the client’s on the basis<br />
of a result from a conducted audit, proposes modern effective office<br />
and IT solution.s The company is a representative of GESTETNER brand<br />
a leading distributor of multi-function office equipment.<br />
Überprüfung der Firmenunterlagen bei Kunden aufgrund des durchgeführten<br />
Audits. Zeitgerechte Lösungen für Büro und IT-Bereich. Vertretung<br />
von GESTETNER – Hersteller von fortschrittlichen Multifunktionssystemen.<br />
АТА ЩЕЦИН Об. с о.о.<br />
Фирма занимается анализом документальной среды и клиента<br />
и на основании результата проведенного аудита предлагает<br />
современные эффективные офисные и информатические решения.<br />
Фирма является представителем марки GESTETNER - главного<br />
дистрибутора многофункциональных офисных устройств.<br />
ATS-SI has successfully been carrying out advanced IT projects for enterprises<br />
in production, service and commercial sectors and for public<br />
government administration entities. Since 1996 we have been linked<br />
with Microsoft company and we enjoy the status of Microsoft Gold<br />
Certified Partner.<br />
ATS-SI setzt erfolgreich hoch entwickelte IT-Projekte für Unternehmen<br />
in Bereichen Produktion, Dienstleistungen und Handel sowie öffentliche<br />
und Selbstverwaltung um. Seit 1996 sind wir Partner von Microsoft<br />
und besitzen ein Microsoft Gold Certified Partner-Zertifikat.<br />
АТС Информатические Системы об. с о.о.<br />
ATС-ИС с успехом реализует развитые информатические проекты<br />
для предприятий производительной, услуговой и торговой отраслей,<br />
а также единиц общественной администации и самоуправления.<br />
С 1996 года мы связаны с фирмой Miсrosoft и имеем статус Miсrosoft<br />
Gold Certified Partner.<br />
135
Informatyka, Oprogramowanie<br />
Information Technology, Software<br />
Informatik, Software<br />
Информатика, Програмное Oбеспечение<br />
136<br />
BiznesPort.pl<br />
Robert Butryn<br />
ul. Niedziałkowskiego 26A/10; 71-410 Szczecin<br />
tel. 512 322 331<br />
www.biznesport.pl<br />
info@biznesport.pl<br />
NIP: 8511960975<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-01-2005<br />
Agencja biznesPort.pl specjalizuje się we wdrażaniu interaktywnych<br />
usług opartych o nowe technologie internetowe. Naszą ideą działań<br />
jest dostarczanie najnowszych rozwiązań przy jednoczesnym poszerzaniu<br />
nowych możliwości w biznesie. Projektujemy i realizujemy serwisy<br />
i portale internetowe oparte na różnych technologiach.<br />
COMARCH Systemy Informatyczne SA<br />
ul. Wielka Odrzańska 23/2; 70-535 Szczecin<br />
tel. 091 441 69 50<br />
fax 091 483 50 56<br />
www.comarch.pl/cdn<br />
Katarzyna.Zmudzka@comarch.pl<br />
NIP: 6770065406<br />
Data rozpoczęcia działalności: 1993<br />
Liczba zatrudnionych: 5<br />
Comarch to polski integrator systemów informatycznych i dostawca<br />
własnych produktów dla najważniejszych sektorów gospodarki. Sektor<br />
małych i średnich przedsiębiorstw (MSP) specjalizuje się w produkcji<br />
i wdrażaniu zintegrowanych systemów informatycznych ERP<br />
– CDN OPT!MA oraz CDN XL.<br />
ebStream Gerard Wawrzyniak<br />
ul. Szczecińska 1N/4; 72-003 Dobra k.Szczecina<br />
tel. 091 311 30 45<br />
www.ebstream.com<br />
office@ebstream.com<br />
NIP: 8521222517<br />
Data rozpoczęcia działalności: 02-01-2004<br />
Liczba zatrudnionych: 1<br />
Tworzenie i wdrażanie rozwiązań informatycznych zapewniających wymianę<br />
skutecznych prawnie informacji poprzez szerokie wykorzystanie<br />
podpisów elektronicznych i autorskich formularzy interaktywnych eb-<br />
Form oraz dokumentów w formacie XML wraz z usługami serwerowymi.<br />
BiznesPort.pl agency specialises in interactive implementation of services<br />
connected with new Internet technologies. Our objective is<br />
to provide new solutions and, at the same time, to search for new<br />
business possibilities. We design and implement Internet vortals and<br />
portals on the basis of various technologies.<br />
Die Agentur biznesPort.pl spezialisiert sich in der Einleitung von interaktiven<br />
Diensten in Anlehnung an moderne Internettechnologien.<br />
Die Idee unserer Tätigkeit ist die Lieferung der neuesten Lösungen bei<br />
einer gleichzeitigen geschäftlichen Verbreitung der neuen Möglichkeiten.<br />
Wir entwerfen und realisieren Internet-Services und –Portals mit<br />
verschiedenen Technologien.<br />
БизнесПорт. pl Роберт Бутрым<br />
Aгентство бизнесПорт.рl специализируется во внедрении<br />
интерактивных услуг обоснованных на новых интернетных<br />
технологиях. Идея наших действий поставление новейших<br />
возможностей в бизнесе. Проектируем и выполняем сервисы<br />
и интернетные порталы обоснованные на различных технологиях.<br />
Comarch is a Polish information<br />
systems integrator and supplier<br />
of own products for the most<br />
important sectors of the economy.<br />
Sector of Small and Medium<br />
Enterprises specializes in the production and implementation of integrated<br />
information systems of ERP – CDN OPT!MA and CDN XL.<br />
Comarch – polnischer Dienstleister im Bereich der Computersysteme<br />
und eigener IT-Produkte. Abnehmer sind die wichtigsten Wirtschaftssparten<br />
sowie kleine und mittlere Unternehmen (ERP-Software - CDN<br />
OPT!MA und CDN XL).<br />
Комарш Информатические Системы А.О.<br />
Comarch – это польский интегратор информатических систем<br />
и поставщик собственных продуктов для самых важных<br />
секторов хозяйства. Сектор Малых и Средних Предприятий (МСП)<br />
специализируется в производстве и внедрении интегрированных<br />
информатических систем ERP – GDN OPTIMA, а также GDN ХL.<br />
Creation and implementation of IT solutions ensuring<br />
an exchange of legally effective information<br />
through a widespread application of electronic<br />
signatures and author interactive ebForms and<br />
documents in XML format together with servcer<br />
services<br />
Entwicklung und Umsetzung von IT-Lösungen zum<br />
Austausch der rechtsgültigen Daten durch Einsatz<br />
elektronischer Signaturen und interaktiver eb-<br />
Form-Formulare sowie der XML-Dokumente, einschl. Server-Dienst.<br />
ebStream Герард Вавжиняк<br />
Образование и внедрение информатических решений,<br />
обеспечивающих обмен юридически эффективных информаций<br />
путем широкого использования электронных подписей и авторских<br />
интерактивных формуляров eb Form, а также документов в формате<br />
ХML вместе с серверскими услугами.
ENTERSO<br />
ul. Fioletowa 73/3; 70-781 Szczecin<br />
tel. 692 940 073<br />
www.enterso.pl<br />
bok@enterso.pl<br />
NIP: 9552146166<br />
Data rozpoczęcia działalności: 14-10-2006<br />
Liczba zatrudnionych: 3<br />
Glasspalace Multimedia Polska sp. z o.o.<br />
ul. Niedziałkowskiego 24 (XVIIp. 10,11)<br />
71-410 Szczecin<br />
tel. 091 420 10 90<br />
fax 091 886 47 15<br />
www.glasspalace.pl<br />
info@glasspalace.pl<br />
NIP: 8512570727<br />
Data rozpoczęcia działalności: 09-02-1999<br />
Liczba zatrudnionych: 5<br />
IFG Design<br />
ul. Krakowska 62/18; 71-017 Szczecin<br />
tel. 091 435 75 77<br />
www.ifg.pl<br />
biuro@ifg.pl<br />
NIP: 8521284470<br />
Data rozpoczęcia działalności: 15-02-2005<br />
Liczba zatrudnionych: 1<br />
Informatyka, Oprogramowanie<br />
Information Technology, Software<br />
Informatik, Software<br />
Информатика, Програмное Oбеспечение<br />
Programowanie - Pozycjonowanie stron - Serwisy<br />
www. Firma Enterso tworzy specjalistyczne oprogramowanie<br />
dla firm, przede wszystkim w zakresie<br />
marketingu internetowego - pozycjonowanie<br />
stron internetowych. Popularność zdobyliśmy poprzez<br />
sprzedaż naszego produktu SEO Adder, do<br />
promocji serwisów WWW.<br />
Programming – Web pages positioning – web page services. Enterso company<br />
creates specialist software for companies, mostly within the scope<br />
of internet marketing – internet pages positioning. We have gained popularity<br />
through the sale of our product – SEO Adder for the promotion<br />
of www services.<br />
Programmierung – Web Site Positionierung – WWW-Services. Als Spezialist<br />
für Internet Marketing entwickelt Enterso vor allem Spezial-Software<br />
für Unternehmen. Erfolgreiche Vermarktung von Eigenprodukt SEO<br />
Adder für WWW-Dienste.<br />
Энтерсо<br />
Программирование –Расположение сайтов – Сервисы ввв. Фирма<br />
Enterso создает специальные программы обеспечения для фирм,<br />
прежде всего в области интернетного маркетинга – позиционирование<br />
сайтов. Мы приобрели популярность через продажу нашего продукта<br />
SEO Adder, по промоакции сервисов ввв.<br />
Sprzedaż i dystrybucja specjalistycznego oprogramowania komputerowego.<br />
Sales and distribution of specialists computer software.<br />
Verkauf und Vertrieb von spezialistischen Softwares.<br />
Glasspalace Мультимедия Польша Об. с o.o.<br />
Продажа и дистрибуция специализированного компьютерного<br />
опрограммирования<br />
Obsługa małych i średnich przedsiębiorstw<br />
w zakresie projektowania i tworzenia<br />
serwisów internetowych www,<br />
rejestracja domen, hosting, e-marketing.<br />
Doradztwo w zakresie informatyki.<br />
Service of small and medium enterprises as regards designing and<br />
creation of internet services www, registration of domains, hosting,<br />
e-marketing. Computer science counselling.<br />
Betreuung von Klein- und Mittelunternehmen im Bereich der Projektierung<br />
und Einrichtung von Internetseiten, Domänenregistration, Hosting,<br />
E-Marketing. Beratung im Informatikbereich.<br />
Oбслуживание малых и середних предприятий в сфере проектирования<br />
и создавания интернетных сервисов ввв, регистрация доменов,<br />
хостинг, э-маркетинг. Консультации в сфере информатики.<br />
137
Informatyka, Oprogramowanie<br />
Information Technology, Software<br />
Informatik, Software<br />
Информатика, Програмное Oбеспечение<br />
138<br />
IKERIS sp. z o.o.<br />
ul. Królowej Korony Polskiej 24; 70-486 Szczecin<br />
tel. 091 422 39 99<br />
fax 091 422 43 33<br />
www.ikeris.com<br />
biuro@ikeris.com<br />
NIP: 8522395361<br />
Data rozpoczęcia działalności: 03-04-2003<br />
Liczba zatrudnionych: 3<br />
IT SUPPORTING<br />
ul. Parkowa 8/8; 71-600 Szczecin<br />
tel. 605 333 477<br />
fax 509 662 602<br />
www.itsupporting.pl<br />
kancelaria@itsupporting.pl<br />
NIP: 8510311269<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-03-1993<br />
Liczba zatrudnionych: 2<br />
LOGOS Daniel Kardasz<br />
al. Piastów 65; 70-332 Szczecin<br />
tel. 091 432 36 26<br />
fax 091 432 36 26<br />
piastow@logos.pl<br />
NIP: 9271058140<br />
Data rozpoczęcia działalności: 15-10-2002<br />
Liczba zatrudnionych: 7<br />
Podstawowym obszarem naszej działalności jest tworzenie stron<br />
i aplikacji internetowych oraz usługi programistyczne. Nasze projekty<br />
tworzymy używając nowoczesnych standardów sieciowych opracowanych<br />
przez powołane do tego organizacje, jak na przykład World Wide<br />
Web Consortium (W3C).<br />
Basic scope of our activity includes creation of web pages, internet<br />
application and programming services. We create our projects using<br />
modern net standards by specially appointed organizations, such as<br />
World Wide Web Consortium (W3C).<br />
Der Hauptbereich der Firmentätigkeit ist Aufbau der Webseiten und<br />
Entwicklung von Internetapplikationen sowie Programmierungsdienste.<br />
Die Ikeris GmbH setzt bei ihrer Arbeit moderne Netzlösungen wie<br />
die von World Wide Web Consortium -W3C (Gremium zur Standardisierung<br />
der WWW-Techniken) ein.<br />
Икерис Об. с о.о<br />
Базовой областью нашей деятельности является создавание сайтов<br />
и интернетных аппликаций, а также услуги по программировнаию.<br />
Наши проекты создаём, используя современные стандарты сети,<br />
разработанные соответствующими организациями, как например<br />
World Wide Web Consorium (W3C).<br />
INFORMATYCZNE WSACIE w zakresie Bezpieczeństwa Obrotu Gospodarczego.<br />
Doradztwo i oprogramowanie ERP w tym rozwiązania informatyczne<br />
dla firm usługowych i produkcyjnych. Doświadczenie i pewność<br />
działania. Informatyczne wsparcie Zarządzania Kryzysowego.<br />
IT SUPPORT in the sope of Safe Economic Turnover. Consulting and ERP<br />
Software including IT Solutions for service and production companies.<br />
Experience and reliability of operation. Crisis Management IT support.<br />
IT-UNTERSTUTZUNG im Bereich der Sicherheit des Wirtschaftsverkehrs.<br />
Beratung und ERP-Software, IT-Lösungen für Hersteller und Dienstleister.<br />
Erfahrung und Doświadczenie i pewność działania. IT-Support bei<br />
Bewältigung von Krisensituationen.<br />
ИТ СУППОРТИНГ<br />
ИНФОРМАТИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА в области Безопасности<br />
Хозяйственного Оборота. Консультирование и Опрограммированиие<br />
ERP, в том числе Информатические Решения для производственных<br />
и обслуживающих фирм. Опыт и уверенность действий.<br />
Информатическая поддержка Кризисного Управления.<br />
Firma zajmuje się sprzedażą komputerów, notebooków, akcesoriów<br />
komputerowych, oprogramowania oraz prowadzi usługi serwisowe<br />
związane ze sprzętem komputerowym. Fachowe doradztwo oraz pomoc<br />
w doborze sprzętu.<br />
The company sells computers, notebooks, computer accessories, software<br />
and services computer equipment. Professional consulting and<br />
assistance in selection of equipment.<br />
Verkauf: Computer, Notebook, IT-Zubehör, Software. Reparatur-Service.<br />
Fachberatung und Hilfe bei der Wahl von Hard- und Software.<br />
ЛОГОС ДАНЕЛЬ КАРДАШ<br />
Фирма занимается продажей компьютеров, ноутбуков, компьютерных<br />
аксуссуаров, опрограммирования, а также ведёт сервисные услуги,<br />
связанные с компьютерным оснащением. Профессиональные<br />
клнсультации, а также помощь в подборе оборудования.
MEDIALAND sp. z o.o.<br />
pl. Rodła 8; 70-419 Szczecin<br />
tel. 091 359 46 31<br />
fax 091 359 42 98<br />
www.medialand.pl<br />
informatyka@medialand.pl<br />
NIP: 8512599754<br />
Data rozpoczęcia działalności: 16-08-1999<br />
Liczba zatrudnionych: 36<br />
MERITUM Technologie Informatyczne<br />
ul. Nad Odrą 65; 71-820 Szczecin<br />
tel. 091 488 33 02<br />
fax 091 489 54 03<br />
www.meritum-it.com.pl<br />
biuro@meritum-it.com.pl<br />
NIP: 8161133495<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-12-1997<br />
Liczba zatrudnionych: 5<br />
Meritum IT złożona jest z najlepszych inżynierów posiadających potężne<br />
zaplecze technologiczne. Firma zajmuje się projektowaniem i wykonawstwem<br />
sieci komputerowych oraz elektrycznych (w tym zasilacze awaryjne<br />
i agregaty prądotwórcze). Doradza, projektuje oraz konfiguruje<br />
systemy informatyczne i bezpieczeństwa zgodnie z potrzebami Klienta.<br />
MH-Informatyka Bartłomiej Łańcucki<br />
ul. Monte Cassino 6; 75-412 Koszalin<br />
tel. 094 343 85 28<br />
fax 094 340 53 38<br />
www.mh-informatyka.pl<br />
biuro@mh-informatyka.pl<br />
NIP: 6731654400<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-05-2006<br />
Liczba zatrudnionych: 2<br />
MH-Informatyka jest partnerem Comarch. Wdrażamy CDN OPTIMA i<br />
CDN XL, oferujemy kasy fiskalne, kolektory danych, komputery, notebooki,<br />
serwery, sieci, urządzenia fiskalne, pos, program hotelowy<br />
DM Plaza CHART, GASTRO POS, GASTRO SZEF, bussiness intelligence.<br />
Opieka informatyczna firm.<br />
Informatyka, Oprogramowanie<br />
Information Technology, Software<br />
Informatik, Software<br />
Информатика, Програмное Oбеспечение<br />
Nasza oferta to obsługa informatyczna, która zawiera się od: doradztwa,<br />
sprzedaży i konfiguracji sprzętu komputerowego oraz oprogramowania,<br />
projektowania, instalację, konfigurację i utrzymywanie<br />
sieci komputerowych, serwis sprzętowy i programowy aż po tworzenie<br />
i wdrażanie autorskich aplikacji.<br />
We offer IT services including: consulting, sale and computer harware<br />
and software configuration, designing, installation, configuration and<br />
maintenance of computer networks, hardware and software service<br />
including creation and implementation of own applications.<br />
IT-Hilfe: Beratung, Handel, Hardware-Konfiguration, Software-Installation.<br />
Planung, Aufbau und Administration von Netzwerken, Hardware-/<br />
Software-Service. Entwicklung und Umsetzung von Applikationen.<br />
Медиаланд об. с о.о.<br />
Наша оферта – это информатическое обслуживание, которое<br />
заключает в себе с: консультирования, продажы и конфигурации<br />
компьютерного оборудования, а также опрограммирования,<br />
проектирование, установку, конфигурацию и содержание<br />
компьютерных сетей, сервис оборудования и программный сервис<br />
вплоть до образования и внедрения авторских аппликаций.<br />
Meritum IT is made up of the best engineers with a powerful technological<br />
background. The company designs and creates computer and<br />
electric networks (including emergency power supply and generators).<br />
It advises, designs and configurates IT and security systems according<br />
to Client’s needs.<br />
Meritum IT – die besten Ingenieure mit hoch entwickelter IT-<br />
Unterstützung. Projektierung und Aufbau der Computer- und Stromnetze<br />
(u. a. UPS und Stromerzeugungsaggregate). Beratung, Projektierung,<br />
Konfigurierung der Computersysteme und Sicherheitssysteme nach<br />
Wunsch des Kunden.<br />
Меритум Информатические Тезнологии<br />
Меритум ИТ состоит из самых лучших инженеров, имеющих огромную<br />
технологическую базу. Фирма занимается проектированием и<br />
производством компьютерных, а также електрических сетей (в том<br />
числе аварийнык питатели и генераторы электротока). Консультирует,<br />
проектирует, а также конфигурирует информатические системы и<br />
системы безопасности в соответствии с потребностями Клиента.<br />
MH-Informatyka is a partner of Comarch. We implement CDN OPTI-<br />
MA and CDN XL We offer cash registers, data collectors, computers,<br />
notebooks, servers, worknets, cash devices, DM Plaza CHART hotel<br />
program, GASTRO POS, GASTRO SZEF, business intelligence. Computer<br />
services for companies.<br />
MH-Informatyka ist Geschäftspartner der Firma Comarch. Wir leiten<br />
CDN OPTIMA und CDN XL ein. Wir bieten auch Registrierkassen, Datenkollektoren,<br />
Computers, Notebooks, Servers, Regisrieranlagen,<br />
Hotelsoftware Plaza CHART, GASTRO, POS, GASTRO SZEF, Business Intelligence<br />
an. Informatische Firmenbetreuung.<br />
Мх- Информатика Бартломей Ланьцуцки<br />
МХ- Информатика партнёр Comarch. Внедряем CDN OPTIMA и CDN XL<br />
предлагаем фискальные кассы, коллекторы данных, компьютеры,<br />
ноутбуки, серверы, сети, фискальные устройства, гостиничную<br />
программу DM Plaza CHART, GASTRO POS, GASTRO SZEF, bussiness<br />
intelligence. Информатическая опека над фирмами.<br />
139
Informatyka, Oprogramowanie<br />
Information Technology, Software<br />
Informatik, Software<br />
Информатика, Програмное Oбеспечение<br />
140<br />
Net Systems s. jawna<br />
ul. Smolańska 3; 70-026 Szczecin<br />
tel. 091 482 67 92<br />
fax 091 485 37 51<br />
www.netsystems.pl<br />
cezaryk@netsystems.pl<br />
NIP: 9551128858<br />
Data rozpoczęcia działalności: 05-02-1996<br />
Liczba zatrudnionych: 6<br />
Kompleksowa obsługa informatyczna przedsiębiorstw; projektowanie<br />
i budowa sieci komputerowych LAN i WAN; administrowanie systemami<br />
operacyjnymi Linux i Microsoft Windows Serwer; sprzedaż sprzętu<br />
komputerowego i systemów sieciowych; integracja sieci i sprzętu; serwis;<br />
doradztwo z branży IT.<br />
NTConsult Systemy Informatyczne sp. z o.o.<br />
ul. Madalińskiego 8; 70-101 Szczecin<br />
tel. 091 886 47 00<br />
fax 091 886 47 04<br />
www.ntconsult.pl<br />
info@ntconsult.pl<br />
NIP: 9552199004<br />
Data rozpoczęcia działalności: 23-05-2007<br />
Liczba zatrudnionych: 10<br />
NTConsult Systemy Informatyczne sp. z o.o. jest producentem systemów<br />
informatycznych dla realizatorów żywienia zbiorowego, gospodarki<br />
towarowej, systemu controllingowego i in., dostosowanych do<br />
specyfiki branży jak i do indywidualnych potrzeb naszych Klientów.<br />
PERFEKTUM Rafał Szlachcikowski<br />
ul. Zwycięstwa 125; 75-602 Koszalin<br />
tel. 094 341 88 00<br />
fax 094 341 88 10<br />
www.perfektum.pl<br />
koszalin@perfektum.pl<br />
NIP: 6692214044<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-12-2003<br />
Liczba zatrudnionych: 7<br />
PERFEKTUM zajmuje się kompleksową obsługą informatyczną firm,<br />
projektowaniem sieci, sprzedażą sprzętu komputerowego i oprogramowania,<br />
wdrożeniami. Swoją ofertę kierujemy do firm handlowych,<br />
usługowych, wielooddziałowych oraz jednostek budżetowych. Więcej<br />
informacji na www.perfektum.pl<br />
Net SystemS<br />
Comprehensive IT services for<br />
companies: designing and creation<br />
of LAN and WAN computer<br />
networks; Linux Microsoft Windows<br />
Serwer operation systems<br />
administration; sale of computer<br />
equipment and network systems;<br />
networks and equipment integration;<br />
service; IT consulting.<br />
IT-Service für Unternehmen, Projektierung und Aufbau der LAN- und<br />
WAN-Netze; Administration von Betriebssystemen Linux und Microsoft<br />
Windows Serwer; Verkauf von Hard- und Software sowie Netzsystemen;<br />
Anpassung der Geräte und Netze; Service; IT-Beratung.<br />
Нет Системс п.о.<br />
Комплексное информатическое обслуживание предприятий;<br />
проектирование и строительство компьютерных сетей ЛАН и<br />
ВAН, администрирование операционными системами Linuх и Microsoft<br />
Windows Serwer, продажа компьютерного оборудования<br />
и сетевых систем; интеграция сети и оборудования; сервис;<br />
консультирование в области ИT.<br />
NTConsult Systemy Informatyczne sp.<br />
z o.o. is a producer of computer systems<br />
for agents dealing with mass feeding,<br />
commercial economy, controlling<br />
systems, etc. Our services are adjusted<br />
to the specifics of a given branch and<br />
individual needs of clients.<br />
NTConsult Systemy Informatyczne sp. z o.o. ist Hersteller von informatischen<br />
Systemen für Einrichtungen der Gemeinschaftsverpflegung,<br />
Warenwirtschaft, Controllingsysteme u.ä. Unsere Systeme werden<br />
den Brancheneigenschaften sowie den individuellen Bedürfnissen<br />
unserer Kunden angepasst.<br />
НТКонсульт Информатические Системы об. с о.о. производитель<br />
информатических систем для реализаторов общественного<br />
питания, товарного хозяйства,контролинговой системы<br />
и др.,приспособленых к специфике отрасли как и индивидуальным<br />
потребностям наших Клиентов.<br />
PERFEKTUM offers comprehensive IT services to companies, designs<br />
networks, sells computer hardware and software, implementation We<br />
direct our offer to commercial, service multi-branch companies and<br />
state entities For more information visit www.perfektum.pl<br />
PERFEKTUM – Alle IT-Leistungen für Unternehmen, Netzprojektierung,<br />
Hard-/Software-Verkauf und –Installation. Das Angebot richtet sich an<br />
Unternehmen (Handel, Dienstleistungen), Unternehmen mit mehreren<br />
Filialen und öffentliche Anstalten. Mehr Informationen auf: www.<br />
perfektum.pl<br />
ПЕРФЕКТУМ Рафал Шляхциковски<br />
ПЕРФЕКТУM занимается комплексным обслуживанием информатических<br />
фирм, проектированием сети, продажей компьютерного оборудования<br />
и оррограммирования, внедрениями. Свои предложения направляем<br />
торговым, услуговым, многоцеховым и бюджетным единицам. Больше<br />
информации на www.perfektum.pl
PHU EMDEKOM Mirosław Dulęba<br />
ul. Wojska Polskiego 75B/37; 78-600 Wałcz<br />
tel. 505 290 653<br />
duleba@autograf.pl<br />
NIP: 7651201915<br />
Data rozpoczęcia działalności: 11-03-2008<br />
PRIMACO sp. z o.o.<br />
ul. Jugosłowiańska 22b; 70-842 Szczecin<br />
tel. 091 469 42 60<br />
fax 091 464 78 47<br />
www.primaco.pl<br />
info@primaco.pl<br />
NIP: 9552205319<br />
Data rozpoczęcia działalności: 1999<br />
Liczba zatrudnionych: 10<br />
PROFI-DATA sp. z o.o.<br />
ul. Kolumba 60; 70-035 Szczecin<br />
tel. 091 489 80 00<br />
fax 091 488 41 66<br />
www.profidata.com.pl<br />
profidata@profidata.com.pl<br />
NIP: 8520002794<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-10-1992<br />
Liczba zatrudnionych: 42<br />
Informatyka, Oprogramowanie<br />
Information Technology, Software<br />
Informatik, Software<br />
Информатика, Програмное Oбеспечение<br />
Firma zajmuje się głównie tworzeniem stron www przy wykorzystaniu<br />
HTML, PHP+MySQL i Java Script. Ponadto prowadzi serwis sprzętu<br />
komputerowego.<br />
The company specializes in creating www sites with the use of HTML,<br />
PHP+MySQL and Java Script. Besides the company offers service of<br />
computer equipment.<br />
Die Firma beschäftigt sich vorwiegern mit der Einrichtung von Internetseiten<br />
unter Anwendung von HTML, PHP+MyDQL und Jave Script.<br />
Darüber hinaus führt sie Hardwaresservice.<br />
ТОП Эмдеком Мирослав Дулеба<br />
Фирма занимается основным создаванием сайтов www (ввв)<br />
с использованием HTML (ХТМЛ),PHP+MySQL и Java script (Ява<br />
скрипт). Кроме того ведёт сервис компьютерного оборудования.<br />
Primaco jest integratorem systemów informatycznych<br />
dostarczającym kompleksowe<br />
rozwiązania wspierające zarządzanie przedsiębiorstwem.<br />
Głównym obszarem naszej<br />
działalności jest dostarczanie nowoczesnych<br />
rozwiązań informatycznych dla małych i średnich<br />
przedsiębiorstw oraz administracji publicznej.<br />
Primaco is an information system integrator providing comprehensive<br />
solutions supporting enterprise management. Main scope of our activity<br />
includes modern IT solutions to small and medium enterprises and public<br />
administration.<br />
Primaco - Anbieter von Betriebssystemen mit Komplettlösungen für<br />
Unternehmensmanagement, v. a. modernen IT-Lösungen für kleine und<br />
mittlere Unternehmen und öffentliche Verwaltung.<br />
Примако Об. с о.о.<br />
Примако является интегратором информатических систем,<br />
доставляющих комплексные решения, поддерживающие<br />
управление предприятием. Главной сферой нашей дейтельности<br />
является поставка информатических решений для малых и средних<br />
предприятий, а также общественной администрации.<br />
PROFI-DATA - dom software’owy, tworzy własne systemy informatyczne<br />
oraz wdraża systemy klasy ERP innych producentów. Proponuje całościowe<br />
rozwiązania programowe, sprzętowe, zapewnia fachowy serwis.<br />
Posiada certyfikat Systemu Zarządzania Jakością ISO 9001:2000,<br />
przyznany przez DEKRA Certification.<br />
PROFI-DATA - software house, creates its own computer systems and<br />
implements systems of ERP class of other producers. Offers complex<br />
solutions concerning programs and equipment as well as ensures professional<br />
service. The company enjoys the certificate of ISO 9001:2000<br />
granted by DEKRA Certification.<br />
PROFI-DATA – ist ein Softwarehaus. Die Firma erstellt eigene informatische<br />
Systeme und leitet die von anderen Herstellern kommende<br />
Systeme Klasse ERP ein. Sie bietet komplexe Software- und Hardwarelösungen<br />
an und sichert ihr Fachservice zu. Die Firma besitzt das durch<br />
DEKRA Certification verliehene Zertifikat des Qualitätsmanagementsystems<br />
nach ISO 9001:2000.<br />
ПРОФИ ДАТА – софтварный дом, создаёт собственные<br />
информатические системы также внедряет системы класса ERP(ЕРП)<br />
других производителей, системы Управления Качеством ISO 9001:2000<br />
предоставленный DEKRA Certification.<br />
141
Informatyka, Oprogramowanie<br />
Information Technology, Software<br />
Informatik, Software<br />
Информатика, Програмное Oбеспечение<br />
142<br />
SCK S.C. Agnieszka i Albert Kuleszo<br />
ul. Spółdzielców 8k; 72-006 Mierzyn<br />
tel. 091 431 84 39<br />
fax 091 431 84 39<br />
wwww.sck.com.pl<br />
sklep@sck.com.pl<br />
NIP: 8512801658<br />
Data rozpoczęcia działalności: 03-10-2002<br />
Liczba zatrudnionych: 25<br />
Firma zajmuje się sprzedażą detaliczną oraz hurtową nowego i poleasingowego<br />
sprzętu komputerowego wiodących marek w sieci salonów<br />
komputerowych oraz sklepie internetowym. Dodatkowa działaność firmy<br />
to SCK24 - całodobowy seris komputerowy oraz SCK Studio projekty<br />
www, kampanie reklamowe.<br />
SOFTLANDIA sp. z o.o.<br />
ul. Królowej Jadwigi 20 a; 70-262 Szczecin<br />
tel. 091 488 29 10<br />
fax 091 488 29 10<br />
www.softlandia.pl<br />
biuro@softlandia.pl<br />
NIP: 8522322250<br />
Data rozpoczęcia działalności: 12-02- 2001<br />
Liczba zatrudnionych: 8<br />
SEETECH S.C. LOGO- JPG<br />
ul. Modra 9A; 71-220 Szczecin<br />
tel. 091 432 80 40<br />
fax 091 432 80 44<br />
www.seetech.pl<br />
seetech@seetech.pl<br />
NIP: 8521150232<br />
Data rozpoczęcia działalności: 1997<br />
SEETECH to profesjonalne wdrożenia systemu Microsoft Dynamics NAV<br />
`Navision`, serwis powdrożeniowy systemów ERP oraz obsługa informatyczna<br />
przedsiębiorstw. Prestiżowy tytuł Microsoft Gold Certified<br />
Partner oraz pomyślnie zakończone wdrożenia potwierdzają nasze<br />
kompetencje i doświadczenie.<br />
The company specializes in the retail sale and<br />
wholesale of new and leased computer equipment<br />
of leading makes. Additionally, the company<br />
offers 24h computer services, SCK Studio<br />
projects and www advertisement campaigns.<br />
Die Firma befasst sich mit Einzel- und Großverkauf<br />
von Neu- und Leasing-Computergeräten<br />
der führenden Marken im Computersalonunternehmen<br />
sowie im Internetshop. Zusätzliche<br />
Tätigkeit der Firma ist die SCK24 ganztägige Computerservice und<br />
SCK Studio Projekte WWW Werbekampagnen.<br />
СЦК п.о.о Агнешка и Альберт Кулешо<br />
Фирма занимается розничной также оптовой продажей нового<br />
и послелизингового компьютерного оснащения ведущих марок в сети<br />
компьютерных салонов также интернетном магазине Добавочная<br />
деятельность фирмы это СЦК24 круглосуточный компьютерный<br />
сервис также СЦК Студия проекты ввв рекламные кампании.<br />
Firma zajmująca się głównie dystrybucją<br />
oprogramowania SYMFONIA dla małych<br />
i średnich firm.<br />
The company deals mosty with the distribution<br />
of SYMFONIA software for<br />
smal land medium enterprises.<br />
Hauptgebiet: Vertrieb von SYMFONIA-Software für kleine und mittlere<br />
Unternehmen (Finanzen und Buchhaltung, Personal- und Lohnabrechnung,<br />
Einkauf, Verkauf, Lager.<br />
Сщфтландия Об. с о.о.<br />
Фирма занимается, в основном, дистрибуцией опрограммирования<br />
SYMFONIA для малых и средних фирм.<br />
SEETECH specializes in professional<br />
implementations of Microsoft<br />
Dynamics NAV `Navision` systems.<br />
The company ensure post implementation<br />
service of ERP systems<br />
and computer services for companies.<br />
We enjoy a prestigious title<br />
of Microsoft Gold Certified Partner<br />
and successfully completed implementations which confirm our competence<br />
and experience.<br />
SEETECH – professionelle Einleitung des Systems Dynamics NAV `Navision`,<br />
Service der eingeleiteten Systeme ERP und informatische<br />
Betreuung der Unternehmen. Unsere Kompetenzen und Erfahrungen<br />
wurden durch den Prestigetitel Microsoft Gold Certified Partner nachgewiesen.<br />
SEETECH это профессиональые внедрения системы Microsoft<br />
Dynamics NAV `Navision`, сервис после внедрения систем ERP<br />
также информатическое обслуживание предприятий. Престижное<br />
звание Microsoft Gold Certified Partner также успешно окончены<br />
внедрения подтверждают нашие компетенции и опыт.
Towarzystwo Handlowe ALPLAST sp. jawna<br />
A. Bąk i spółka<br />
ul. Obozowa 5; 78-100 Kołobrzeg<br />
tel. 094 354 25 55<br />
fax 094 354 41 44<br />
www.alplast.com.pl<br />
kinga@alplast.com.pl<br />
NIP: 6710012263<br />
Data rozpoczęcia działalności: 03-01-1994<br />
Liczba zatrudnionych: 10<br />
TURSOFT Firma Usługowo-Handlowa<br />
Marek żuber<br />
ul. Królowej Jadwigi 12/51; 78-600 Wałcz<br />
tel. 502 120 140<br />
tursoft@op.pl<br />
NIP: 7651205126<br />
Data rozpoczęcia działalności: 06-12-1996<br />
UNIT Biuro Usług Informatycznych<br />
ul. Tomaszowska 25a; 71-671 Szczecin<br />
tel. 091 442 12 51<br />
fax 091 442 12 51<br />
unit.szczecin@poczta.fm<br />
NIP: 8510204361<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-10-1991<br />
Liczba zatrudnionych: 1<br />
Firma TURSOFT zajmuje się pełną informatyczną obsługą firm, począwszy<br />
od doradztwa w zakresie wykorzystania informatyki, poprzez<br />
dostawę kompleksowych rozwiązań, sprzętu komputerowego, oprogramowania<br />
i usług.<br />
TURSOFT company deals with information full computer service for<br />
companies including counseling in the field of computer science implementation,<br />
provision of complex solution, computer equipment,<br />
software and services.<br />
Die Firma TURSOFT beschäftigt sich mit komplexem informatischem<br />
Firmenservice, angefangen mit der Beratung im Bereich der Informatikinanspruchnahme,<br />
bis zur Lieferung von komplexen Lösungen, Hardwares,<br />
Softwares und Leistungen.<br />
ТУРСОФТ Фирма Обслуживающая и Коммерческая Maрек Жубер<br />
Фирма TУРСОФТ занимается полным информатическим<br />
обслуживанием фирм, начиная с консультаций в сфере использования<br />
информатики, через поставку комплексных решений, компьютерного<br />
оснащения, опрограммирования и услуг.<br />
Oprogramowanie dla przedsiębiorstw - bazy danych.<br />
Software for companies – data bases.<br />
Software für Unternehmen – Datenbanksysteme.<br />
Informatyka, Oprogramowanie<br />
Information Technology, Software<br />
Informatik, Software<br />
Информатика, Програмное Oбеспечение<br />
Firma informatyczna zajmująca się sprzedażą sprzętu komputerowego<br />
i oprogramowania w tym także oprogramowania specjalistycznego.<br />
Firmant company dealing with computer equipment and general and<br />
specialist software sale.<br />
Die IT-Firma befasst sich mit dem Vertrieb von Hard- und Software<br />
darin auch Fachsoftware.<br />
<strong>Торгово</strong>е Общество АЛЬПЛАСТ п.о. А. Бонк и содружество<br />
Информатическая фирма занимающаяся продажей компьютерного<br />
оснащения и опрограммирования в том числе также специального.<br />
УНИТ Офис Информатических Услуг<br />
Опрограммирование для предприятий – базы данных.<br />
143
Informatyka, Oprogramowanie<br />
Information Technology, Software<br />
Informatik, Software<br />
Информатика, Програмное Oбеспечение<br />
144<br />
Unizeto Technologies SA<br />
ul. Królowej Korony Polskiej; 70-486 Szczecin<br />
tel. 091 480 12 01<br />
fax 091 480 12 20<br />
www.unizeto.pl<br />
NIP: 8520006444<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-01-1965<br />
Liczba zatrudnionych: 310<br />
Unizeto Technologies SA jest producentem oraz dostawcą dedykowanych<br />
i powszechnych rozwiązań i usług teleinformatycznych, w których<br />
główną rolę odgrywa bezpieczeństwo. Dumni jesteśmy zwłaszcza<br />
z osiągnięcia pozycji lidera w zakresie rozwiązań i usług związanych z<br />
podpisem elektronicznym.<br />
Usługi Komputerowe<br />
Ryszard Czajkowski<br />
ul. Felczaka 18b/46; 71-417 Szczecin<br />
tel. 663 131 069<br />
fax 663 131 069<br />
www.ukrc.pl<br />
serwis@ukrc.pl<br />
NIP: 8551069374<br />
Data rozpoczęcia działalności: 2003<br />
Liczba zatrudnionych: 1<br />
X-comp sp. z o.o.<br />
ul. Tama Pomorzańska 26; 70-952 Szczecin<br />
tel. 091 482 21 37<br />
fax 091 431 87 62<br />
www.xcomp.pl<br />
biuro@xcomp.pl<br />
NIP: 9551945132<br />
Data rozpoczęcia działalności: 31-12-1999<br />
Liczba zatrudnionych: 15<br />
Nasza działalność skupiona jest w czterech dziedzinach IT:<br />
1. Dostawy sprzętu i oprogramowania<br />
2. Zabezpieczenie danych<br />
3. Serwis<br />
4. Outsourcing usług informatycznych<br />
Jesteśmy certyfikowanymi partnerami:<br />
Microsoft, Hewlett-Packard, IBM, F-Secure, Vmware, EMC, Citrix,<br />
Tandberg, APC, Molex, Legrand.<br />
Unizeto Technologies SA is a producer and supplier of dedicated teleinformation<br />
solutions, in which security plays the main role. We<br />
are especially proud of having achieved the position of a leader in<br />
electronic signature solution and services.<br />
Unizeto Technologies Aktiengesellschaft – Anbieter von Einzel- und<br />
Gesamtlösungen im Bereich Teleinformatik, v.a. für Satensicherheit.<br />
„Besonders stolz sind wir darauf, sich zum polenweit führenden Dienstleister<br />
für elektronische Signatur heraufgearbeitet zu haben.“<br />
Унизето Технологис А.О.<br />
UnizetoTechnologies (Унизето Технологис А.О.) является<br />
производителем и поставщиком специализированных<br />
и общеизвестных решений и телеинформатических услуг,<br />
в которых главную роль играет безопасность.Особенно мы<br />
гордимся достижением позиции лидера в сфере решений и<br />
услуг, связанных с электронной подписью.<br />
Serwis, ekspertyzy, doradztwo, sprzedaż urządzeń do archiwizacji<br />
i przetwarzania danych firm: Bell, Howell, Jujitsu, Canon, Panasonic.<br />
Our company offers service, conducting expertise, counseling and<br />
sale of equipment for storing and processing data of the following<br />
companies: Bell Howell Fujitsu Canon Panasonic.<br />
Service, Gutachten, Beratungen, Verkauf von Anlagen zur Datenarchivierung<br />
und Datenverarbeitung. Hersteller: Bell, Howell, Jujitsu,<br />
Canon, Panasonic.<br />
Компьютерные Услуги – Рышард Чайковски<br />
Сервис экспертизы консультации продажа устройств для архивизации<br />
и переработки данных фирм: Bell Howell Fujitsu Canon Panasonic.<br />
Our company focuses on four IT areas:<br />
1. Supplying hardware and software<br />
2. Data security<br />
3. Service<br />
4. outsourcing of IT services<br />
We are a certified partner of:<br />
Microsoft, Hewlett-Packard, IBM, F-Secure,<br />
Vmware, EMC, Citrix, Tandberg, APC, Molex,<br />
Legrand.<br />
Tätigkeit auf vier IT-Gebieten:<br />
1. Lieferung von Hard- und Spftware<br />
2. jegliche Maßnahmen zur Datensicherheit<br />
3. Service<br />
4. Outsourcing von IT-Dienstleistungen.<br />
Zertifizierter Partner von:<br />
Microsoft, Hewlett-Packard, IBM, F-Secure, Vmware, EMC, Citrix,<br />
Tandberg, APC, Molex, Legrand.<br />
Икс- комп Об. с о.о.<br />
Наша деятельность сосредоточена на четырех сферах ИT:<br />
1.Поставка оборудования и опрограммирования<br />
2.Гарантирование безопасности данных<br />
3.Сервис<br />
4.Аутсорсинг информатических услуг<br />
Являемся сертификованными партнерами:<br />
Microsoft, Hewlett-Packadr, IBM, F-Sekure, Vmware, EMC, Citrix,<br />
Tandberg, APC, Molex, Legrand
Informatyka, Oprogramowanie<br />
Information Technology, Software<br />
Informatik, Software<br />
Информатика, Програмное Oбеспечение<br />
VISIONCOM Marek żabicki<br />
ul. Łubinowa 55/3; 70-785 Szczecin<br />
tel. 609 355 111<br />
www.visioncom.pl<br />
biuro@visioncom.pl<br />
NIP: 9552202002<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-08-2007<br />
Liczba zatrudnionych: 2<br />
BTC sp. z o.o.<br />
ul. Południowa 25; 71-001 Szczecin<br />
tel. 091 433 18 80<br />
fax 091 485 33 06<br />
www.btc.com.pl<br />
info@btc.com.pl<br />
NIP: 9552061116<br />
Data rozpoczęcia działalności: 12-12-2002<br />
Liczba zatrudnionych: 15<br />
BTC sp. z o.o. jest szczecińską firmą informatyczną. Zajmuje się<br />
świadczeniem usług audytu legalności oprogramowania, audytu sprzętu<br />
i audytu bezpieczeństwa. Jest organizatorem szkoleń i konferencji<br />
z zakresu zarządzania infrastrukturą informatyczną, ochrony danych<br />
czy zastosowania specjalistycznych rozwiązań w biznesie. BTC jest<br />
również dostawcą systemu e-Audytor – specjalistycznego oprogramowania<br />
służącego do zarządzania infrastrukturą informatyczną.<br />
greatDESIGN software group<br />
ul. Romantyczna 24/2; 70-781 Szczecin<br />
tel. 508 276 433<br />
www.greatdesign.pl<br />
info@greatdesign.pl<br />
NIP: 5971572658<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-04-2008<br />
Liczba zatrudnionych: 1<br />
Informatyka, Oprogramowanie – Audyty Legalności<br />
Information Technology, Software – Legality Audits<br />
Informatik, Software – Audits der Legalität<br />
Информатика, Программирование – Аудиты Легальности<br />
Firma Visioncom specjalizuje się w tworzeniu serwisów, portali oraz<br />
marketingu internetowym. Ponadto świadczymy usługi z zakres Outsourcingu<br />
IT (kompleksowa obsługa informatyczna firm) dla mikro i małych<br />
przedsiębiorstw. Doradztwo w zakresie informatyki.<br />
Visioncom company specializes in creating services, portals and the<br />
Internet marketing. Besides, we provide Outsourcing IT services for<br />
micro and small sized companies. Besides we offer counseling in the<br />
field of computer science.<br />
Die Firma Visioncom spezialisiert sich auf die Erstellung von Servicen,<br />
Portalen und auf das Internetmarketing. Darüber hinaus erbringen wir<br />
Leistungen im Bereich von Outsourcing IT (komplexe informatische<br />
Firmenbetreuung) für Mikro- und Makrounternehmen. Beratung im<br />
Bereich Informatik.<br />
Визионком Maрек Жабицки<br />
Фирма Visioncom (Визионком)специализируется в создавании<br />
сервисов, порталов также в интернетном маркетинге. Кроме того<br />
предоставляем услуги со сферы Аутсорсинга ИT (комплексное<br />
информатическое обслуживание фирм) для микрo и маленьких.<br />
BTC sp. z o.o. is a Szczecin IT company. It renders audit services<br />
of software legality, equipment auditing and security auditing. The<br />
company organizes trainings and conferences on IT infrastructure management,<br />
data security or specialist solutions application in business.<br />
BTC is also a supplier of e-Auditor system – specialist software for IT<br />
infrastructure management.<br />
BTC GmbH – Stettiner Computerunternehmen. Anbieter von Audit-Dienstleistungen<br />
für legale Software sowie Hardware und Datensicherheit.<br />
Veranstalter von Schulungen und Konferenzen über IT-Verwaltung, Datenschutz<br />
bzw. Speziallösungen für Geschäftstätigkeit. Anbieter von<br />
e-Audytor–Software (IT-Service-Management).<br />
BTЦ об. с о.о. является щецинской информационной фирмой.Занимается<br />
предоставлением услуг аудита легальности опрограммирования,<br />
аудита оборудования и аудита безопасности.Является организатором<br />
обучения и конференций в области управления информатической<br />
инфраструктурой, охраны данных и использования специальных<br />
решений в бизнесе. ВТЦ является также поставшиком системы<br />
е-Аудитор – специального опрограммирования, служащего управлению<br />
информатической инфраструктурой.<br />
greatDESIGN software group jest dynamicznie rozwijającą się firmą<br />
sektora IT na rynku ogólnopolskim. Głównym celem i misją firmy jest<br />
projektowanie i wdrażanie aplikacji oraz szkolenia w zakresie wykorzystania<br />
wolnego oprogramowana w firmie.<br />
greatDESIGN software group is a dynamic company operating in IT sector<br />
in the Polish market. the main aim and mission of the company is<br />
designing and implementing of applications as well as providing trainings<br />
in the field of making use of free software in the company.<br />
greatDESIGN software group ist eine sich dynamisch entwickelnde Firma<br />
aus dem IT Sektor. Zum Hauptziel und Hauptmission der Firma gehört<br />
das Projektieren und Einleiten von Applikationen sowie Schulungen<br />
im Bereich der Inanspruchnahme von freien Softwares in Firmen.<br />
greatDESIGN software group динамически развивающаяся фирма<br />
сектора ИТ на общепольском рынке. Основная цель и миссия<br />
фирмы проектирование и внедряние апликаций, также обучение<br />
в сфере использования свободного опрограммирования в фирме.<br />
145
Informatyka, Oprogramowanie – Audyty Legalności<br />
Information Technology, Software – Legality Audits<br />
Informatik, Software – Audits der Legalität<br />
Информатика, Программирование – Аудиты Легальности<br />
146<br />
OUTPRO S.C.<br />
ul. Gdańska 3c, 70-660 Szczecin<br />
tel. 091 881 21 48<br />
fax 091 881 21 48<br />
www.outpro.pl<br />
info@outpro.pl<br />
NIP: 8522498979<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-01-2007<br />
Liczba zatrudnionych: 4<br />
TREND SECURITY sp. z o.o.<br />
ul. Chmielewskiego 22a; 70-028 Szczecin<br />
tel. 091 887 67 00<br />
fax 091 435 82 36<br />
www.trendsecurity.pl<br />
biuro@trendsecurity.pl<br />
NIP: 9552213827<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-11-2007<br />
Liczba zatrudnionych: 7<br />
ENGLISH UNLIMITED sp. z o.o.<br />
ul. Sienna 6/2; 70-542 Szczecin<br />
tel. 091 812 03 41<br />
fax 091 812 03 42<br />
www.eu.com.pl<br />
szczecin@eu.com.pl<br />
NIP: 5830002829<br />
Data rozpoczęcia działalności: 1999<br />
Liczba zatrudnionych: 25<br />
Językowa, Szkolenia<br />
Languages, Trainings<br />
Sprachen, Schulungen<br />
Языковая, Обучение<br />
Firma OutPro zajmuje się obsługą<br />
informatyczną przedsiębiorstw<br />
oraz wdrożeniami<br />
systemów zarządzania<br />
przedsiębiorstwem CDN firmy<br />
Comarch. Naszą ofertę kierujemy<br />
do firm, które chcą ograniczyć swoje działania w sferze ogólnie<br />
pojętej informatyki.<br />
Firma OutPro offers computer services for companies. We implement<br />
CDN company management systems of Comarch company. Our offer is<br />
addressed to companies which intent to limit their IT operation.<br />
Die Firma OutPro beschäftigt sich mit der informatischen Betreuung<br />
von Unternehmen und mit der Einleitung der Systeme zum Unternehmenmanagement<br />
CDN der Firma Comarch. Unser Angebot richten wir<br />
an Firmen, die Ihre Handlungen in Bezug auf die allgemein verstandene<br />
Informatik beschränken können.<br />
«Outpro - простое Общество»<br />
Фирма OutPro занимается информатическим обслуживанием<br />
предприятий также внедрением систем управления предприятием<br />
CDN фирмы Comarch. Наше предложение направляем к фирмам,<br />
которые хотят ограничить свои действия в сфере вообще<br />
понимаемой информатики.<br />
Głównym profilem działalności firma Trend Security sp. z o. o. jest<br />
branża IT, a przede wszystkim dostarczanie rozwiązań z zakresu bezpieczeństwa<br />
sieci komputerowych.<br />
The main profile of Trend Security sp. z o.o. activity is the IT sector<br />
and above all delivering solutions in computer network security.<br />
Haupttätigkeit: IT-Bereich, v. a. Dienstleistungen zur Sicherheit<br />
in Computernetzen.<br />
Тренд Секурити Об. с о.о.<br />
Главным профилем деятельности фирмы<br />
Тренд Секурити Об. с о.о. является сфера ИT, а прежде всего<br />
поставка решений из области безопасности компьютерных сетей.<br />
Nasza siedziba mieści się na Nowej Starówce. Jest to miejsce magiczne,<br />
położone wśród kolorowych budynków o nietypowej architekturze.<br />
Gwarantujemy: wysoko wykwalifikowaną kadrę lektorów.<br />
Efektywne, nowoczesne metody nauczania; indywidualny program<br />
nauczania. Systematyczną kontrolę postępów w nauce.<br />
Our company’s office is located in the New Old Town. It is a magical<br />
place, located among colourful buildings of unusual architecture. We<br />
guarantee: highly qualifed teacher staff. Effective, modern teaching<br />
methods; Individual teaching programme. Systematic control of learning<br />
Progress.<br />
Unser Sitz befindet sich in der Stettiner Neuen Altstadt – einem magischen<br />
Stadtteil mit einer untypischen Architektur von farbigen Gebäuden.<br />
Hoch qualifiziertes Lehrpersonal. Effektive, zeitgerechte<br />
Lehrmethoden. Individuell zugeschnittene Unterrichtsprogramme.<br />
Systematische Erfolgskontrolle.<br />
Наше местопребывание находится на Новой Старувце (Новый<br />
старинный город). Это магическое место, расположенное среди<br />
разноцветных зданий нетипичной архитектуры. Гарантируем :<br />
Высококвалифицированные кадры преподавателей; Еффективные,<br />
современные методы обучения; Индивидуальную программу<br />
обучения; Систематический контроль за прогрессом в науке.
������������������������������������������������<br />
������������������������������������<br />
��������������������������������������<br />
�����������������������<br />
��������������������������������������������<br />
������������������������<br />
���������������<br />
���������������<br />
�������������������������������<br />
������������������<br />
���������������<br />
������������������<br />
�����������������������<br />
��������������������������������<br />
���������������������<br />
��
Księgarnia Szkolna APLAUZ<br />
Centrum Edukacji Ewa Michałowska<br />
ul. Niemcewicza 20a/01; 71-520 Szczecin<br />
tel. 091 450 03 64<br />
fax 0914232384<br />
www.aplauz.com<br />
aplauz@aplauz.com<br />
NIP: 8512128865<br />
Data rozpoczęcia działalności: 2003<br />
Liczba zatrudnionych: 5<br />
Aplauz oferuje:<br />
Kursy językowe z j. angielskiego, niemieckiego, hiszpańskiego dla<br />
wszystkich grup wiekowych o tematyce ogólnej oraz biznesowej. Sprzedaż<br />
podręczników szkolnych oraz językowych. Zarzadzanie nieruchomościami<br />
mieszkalnymi oraz komercyjnymi przez licencjonowanego<br />
zarządcę: Ewę Michałowską.<br />
MERITUM Centrum Szkoleń<br />
Zespół Tłumaczy Przysięgłych<br />
ul. Rayskiego 18/1; 70-442 Szczecin<br />
tel. 091 812 82 75<br />
fax 091 812 55 25<br />
www.filolodzy.pl<br />
biuro@filolodzy.pl<br />
NIP: 6481875984<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-05-1997<br />
Liczba zatrudnionych: 5<br />
MERITUM jest liderem na rynku szkoleń językowych i tłumaczeń dla klientów<br />
biznesowych w województwie zachodniopomorskim. Prowadzimy szkolenia<br />
miękkie oraz językowe na zlecenie firm i instytucji w Szczecinie oraz<br />
na terenie całego kraju. Wykonujemy tłumaczenia zwykłe i przysięgłe.<br />
OPEN ENGLISH<br />
al. Papieża Jana Pawła II 26/1; 71-403 Szczecin<br />
tel. 602 474 923<br />
www.open-english.pl<br />
kontakt@open-english.pl<br />
NIP: 8561608683<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-09-2006<br />
Liczba zatrudnionych: 2<br />
Szkoła języka angielskiego, prowadzona przez nauczyciela z USA, oferuje<br />
autorski program zajęć, dostosowany do indywidualnych potrzeb<br />
klientów, zajęcia w małych grupach, różne formy aktywności językowej.<br />
Firma zajmuje się również tłumaczeniem i edycją tekstu z języka<br />
polskiego i angielskiego.<br />
Językowa, Szkolenia<br />
Languages, Trainings<br />
Sprachen, Schulungen<br />
Языковая, Обучение<br />
Aplauz offers:<br />
English, Spanish and German language<br />
courses for all age groups,<br />
both general and business courses.<br />
Sale of school education and language<br />
textbooks. Administrating<br />
of housing and commercial immovable<br />
property by a licensed administrator:<br />
Ewa Michałowska.<br />
Aplauz hat in ihrem Angebot:<br />
Sprachkurse in Englisch, Deutsch und Spanisch für alle Altersgruppen<br />
mit allgemeiner und ökonomischer Thematik. Verkauf von Schul- und<br />
Fremdsprachenbüchern, Verwaltung der Wohn- und Kommerzimmobilien<br />
durch einen anerkannten Verwalter: Ewa Michałowska.<br />
Школьный книжный магазин Аплауз Центр Образования Эва Михаловска<br />
Aплауз предлагает:Языковые курсы английского, немецкого,<br />
испанского языка для человек в любом возрасте с общей и<br />
бизнесовой тематикой. Продажа школьных учебников также<br />
языковых. Управление жилищным также коммерческим<br />
нелвижимым имуществом управляющим лицом с лицензией: Эвой<br />
Михаловской.<br />
MERITUM is a leader in the<br />
market of language training<br />
and translation for<br />
business clients in the Zachodniopomorskie<br />
Region.<br />
We conduct personal development<br />
and language trainings for companies and institutions on the<br />
whole territory of Poland. We offer standard and sworn translations.<br />
MERITUM ist Leader auf dem Markt der Sprachschulungen und Übersetzungen<br />
für Businesskunden im Westpommern. Wir führen weiche<br />
Schulungen und Sprachschulungen im Auftrag von Firmen und Behörden<br />
in Stettin und im ganz Polen. In unserem Angebot haben wir auch<br />
einfache und beglaubigte Übersetzungen.<br />
МЕРИТУМ Центр Обучения Коллектив Присяжных Переводчиков<br />
MEРИТУМ является лидером на рынке языковых обучений<br />
и переводов для бизнесовых клиентов в Западнопомеранском<br />
воеводстве ведём мягкие также языковые обучения по поручению<br />
фирм и учреждений в Щецине также на территории всей страны<br />
выполняем обычные и присяжные переводы.<br />
An English language school run by a teacher from the USA, offers an<br />
original programme of classes, adjusted to individual needs of clients,<br />
classes in small groups, various forms of language activities.The company<br />
also does translation services and Polish and English text editing.<br />
Die Englische Sprachschule, geleitet von einem amerikanischen Lehrer,<br />
bietet eigens entwickelte, auf Bedürfnisse der Teilnehmer angepasste<br />
Lehrprogramme, Unterricht in kleinen Gruppen, diverse Sprachübungen.<br />
Im Angebot der Schule befinden sich auch Übersetzungsleistungen<br />
und Sprachkorrekturen Polnisch-Englisch.<br />
Школа английского языка ведена учителем из США, предлагает<br />
авторскую программу занятий, приспособленную к индивидуальным<br />
потребностям клиентов, занятия в малых группах, различные<br />
формы языковой активности. Фирма занимается также переводом<br />
и редакцией текста на польском и английском языках.<br />
147
Językowa, Szkolenia<br />
Languages, Trainings<br />
Sprachen, Schulungen<br />
Языковая, Обучение<br />
148<br />
PRESTO Szkoła Języków Obcych<br />
al. Wojska Polskiego 7a; 70-047 Szczecin<br />
tel. 091 431 99 13<br />
fax 091 431 99 13<br />
www.presto.edu.pl<br />
biuro@presto.edu.pl<br />
NIP: 8512064987<br />
Zajęcia w PRESTO to najwyższa jakość usług i świetna zabawa. Profesjonalna<br />
kadra zapewnia intensywną naukę języków w przyjaznej<br />
atmosferze. PRESTO uczy metodą Callana oraz autorską metodą prestoDEUTSCH,które<br />
pozwalają na osiągnięcie sukcesu w nauce języka<br />
czterokrotnie szybciej niż w innych szkołach.<br />
Szkoła Językowa A+<br />
pl. Wolności 4-5; 78-600 Wałcz<br />
tel. 067 250 10 29<br />
fax 067 250 10 29<br />
www.jezykowa.eu<br />
szkola@jezykowa.eu<br />
NIP: 7651394222<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-09-2002<br />
Liczba zatrudnionych: 4<br />
Skutecznie uczymy języków obcych na każdym poziomie zaawansowania.<br />
Prowadzimy kursy językowe ogólne, przygotowujące do egzaminów,<br />
specjalistyczne, dla firm. Dzieci (już od 3 miesiąca życia) uczymy<br />
metodą Helen Doron. Wykonujemy tłumaczenia przysięgłe i zwykłe we<br />
wszystkich językach europejskich.<br />
J.J.Z. Terpiłowscy S.C<br />
Jacek Terpiłowski Józef Z. Terpiłowski<br />
Danuta Kaniewska-Terpiłowska<br />
ul. Jagiellońska 16; 70-437 Szczecin<br />
tel. 091 434 05 34<br />
fax 091 434 05 34<br />
www.terpilowski.com.pl<br />
jubiler@terpilowski.com.pl<br />
NIP: 9551825161<br />
Data rozpoczęcia działalności: 1990<br />
Liczba zatrudnionych: 35<br />
Sprzedaż detaliczna biżuterii złotej, biżuterii srebrnej, biżuterii z brylantami,<br />
bursztynu, artykuły piśmienne Mont Blanc, Waterman, Parker,<br />
zegarki szwajcarskie OMEGA, TAG HAUER, LONGINES, RADO, TISSOT,<br />
CERTINA, FESTINA, ARMANI, ADRIATICA, DIESEL, FOSSIL.<br />
Jubilerska<br />
Jewelry<br />
Juwelier<br />
Ювелирная<br />
Classes at PRESTO mean the highest quality of service and great fun.<br />
Professional staff guarantees intensive language learning in a friendly<br />
atmosphere. PRESTO teaches through Callan’s method and our own<br />
method of prestoDEUTCH, which allow to successfully learn a language<br />
four time faster than at other schools.<br />
Sprachkurse bei PRESTO - Qualität und Spaß. Professionelles Lehrpersonal,<br />
Intensivunterricht und freundliche Atmosphäre. Callan-<br />
Methode und eigens entwickelte Methode prestoDEUTSCH - vier mal<br />
effektiver als die anderen Lehrmethoden.<br />
ПРЕСТО Школа Иностранных Языков<br />
Занятия в ПРЕСTO – это самое высокое качество услуг и великолепная<br />
игра. Профессиональные кадры обеспечивают интенсивную науку<br />
языков в приятной атмосфере. ПРЕСTO учит методом Callana, а также<br />
авторским методом presto DEUTSH, которые позволяют достичь успехи<br />
в изучении языка в четыре раза быстрее, чем в других школах.<br />
We successfully teach foreign languages at every level. We offer general<br />
language courses, exam preparation courses, specialist courses<br />
and courses for companies. We teach children (as young as 3 month<br />
old) through Helen Doron method. We do sworn and ordinary translations<br />
from all European languages.<br />
Wir bieten erfolgreiche Sprachkurse auf allen Niveaustufen. Allgemeinsprachliche<br />
Kurse, Kurse zur Vorbereitung auf Sprachprüfungen,<br />
fachbezogener und berufsspezifischer Sprachunterricht, auch<br />
für Unternehmen. Bei Kindern (bereits ab 3. Lebensmonat) wird die<br />
Helen-Doron-Methode angewandt. In unserem Angebot befinden sich<br />
auch Übersetzer- und Dolmetscherdienste, auch durch beeidigte<br />
Übersetzer, in allen europäischen Sprachen.<br />
Языковая Школа А+<br />
Эффективно учим иностранным языкам на каждом уровне развития.<br />
Ведём языковые курсы общие, подготовительные для экзаменов,<br />
специальные, для фирм. Детей (уже с 3-месячного возраста) учим<br />
методом Хелен Дорон. Делаем присяжные и обычные переводы со<br />
всех европейских языков.<br />
Retail sale of gold, silver jewellery, as<br />
well as diamond and amber jewellery.<br />
Additionally, we offer stationery of<br />
Mont Blanc, Waterman, Parker, Swiss,<br />
watches of OMEGA, TAG HAUER, LONGI-<br />
NES, RADO, TISSOT, CERTINA, FESTINA,<br />
ARMANI, ADRIATICA, DIESEL, FOSSIL.<br />
Einzelverkauf von Schmuckwaren<br />
Gold- und Silberschmuckwaren Schmuckwaren mit Brillant Bernstein<br />
Schreibwaren Mont Blanc, Waterman, Parker, schweizerische Uhren<br />
OMEGA, TAG HAUER, LONGINES, RADO, TISSOT, CERTINA, FESTINA,<br />
ARMANI, ADRIATICA, DIESEL, FOSSIL.<br />
Й.Й.З. Терпиловские п.о.Яцек Терпиловски, Юзеф Терпиловски,<br />
Данута Каневска- Терпиловска<br />
Розничная продажа ювелирных изделий ювелирных изделий<br />
из золота, серебра с бриллантами янтаря письменные<br />
принадлежности Mont Blanc Waterman Parker швейцарские часы<br />
OMEGA, TAG HAUER, LONGINES, RADO, TISSOT, CERTINA, FESTINA,<br />
ARMANI, ADRIATICA, DIESEL, FOSSIL.
����� �� ������������ ��������� �� ������������ ����������������<br />
��������� �������������� ����������� ���� ������� �� ������������<br />
���������� ������������ ���������� ����� ��������������� �������<br />
������������������������������������������������������������������<br />
�������� �������� ���������� �������� �������� �� ������� �������������<br />
����������������������������������������������������������������<br />
����������������������������������<br />
�������������������<br />
������<br />
���������������������������������������������������������<br />
��������������<br />
��������������������������������������������������������������<br />
����������������������<br />
������������������������������������������������������<br />
����������������������������������������������������<br />
�����������������������������������������<br />
����<br />
������������������������������������<br />
����������������������<br />
����������������������������������������<br />
��������������������������<br />
���������������������������������������������������������<br />
��������������������<br />
����������������<br />
���������������������
Klimatyzacja, Chłodnictwo<br />
Air-conditioning, Freezing Systems<br />
Klimaanlagen, Kältetechnik<br />
Кондиционирование, Холодильная Техника<br />
FUH ROKA<br />
Chłodnictwo-Klimatyzacja-Gastronomia<br />
Katarzyna Goździuk Robert Goździuk<br />
ul. Kadetów 4; 71-227 Szczecin<br />
tel. 509 246 500<br />
fax 091 485 08 03<br />
www.roka-szczecin.eu<br />
roka.service@interia.pl<br />
NIP: 8522065988<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-09-1997<br />
Liczba zatrudnionych: 7<br />
Firma zajmuje się sprzedażą, projektowaniem oraz montażem przemysłowych<br />
układów chłodniczych, urządzeń klimatyzacji oraz chłodniczomroźniczych.<br />
Firma jest też głównym przedstawicielem pieców konwekcyjno-parowych<br />
Joystick, jak również zajmuje się kompleksowym<br />
wyposażeniem w urządzenia gastronomiczne hoteli, restauracji, pubów<br />
itp. Zapewniamy stałą konserwację i utrzymanie w ruchu ww. urządzeń.<br />
PHU ELBACO sp. z o.o.<br />
al. Kasztanowa 17; 72-005 Przecław<br />
tel. 091 432 90 00<br />
fax 091 432 90 15<br />
www.elbaco.com.pl<br />
info@elbaco.com.pl<br />
NIP: 8512731320<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-07-2001<br />
Liczba zatrudnionych: 34<br />
PHU Elbaco sp. z o.o. jest firmą inżynierską specjalizującą się: w kompleksowych<br />
rozwiązaniach systemów klimatyzacyjnych wentylacyjnych<br />
grzewczych; projektowaniu i budowie instalacji elektrycznych<br />
i systemów automatyki; integracji instalacji technicznych obiektu<br />
z wizualizacją i zdalnym sterowaniem.<br />
DRAGON LADY Katarzyna Topolewska<br />
ul. Klemensiewicza 24/7; 70-028 Szczecin<br />
tel. 505 777 091<br />
www.dragonlady.com.pl, www.tipsyszczecin.pl<br />
tipsyszczecin@o2.pl<br />
NIP: 9551883827<br />
Data rozpoczęcia działalności: 11-07-2006<br />
Liczba zatrudnionych: 1<br />
Oferujemy szkolenia w zakresie stylizacji paznokci ukończone certyfikatami<br />
również w języku angielskim i niemieckim, sprzedaż profesjonalnych<br />
kosmetyków do modelowania paznokci. Usługi kosmetyczne,<br />
tatuaż, piercing, makijaż permanentny. Zapraszamy.<br />
Kosmetyczna<br />
Cosmetic Industry<br />
Kosmetik<br />
Косметическая<br />
The company specializes in sale, design and installment of industrial<br />
cooling systems, air conditioning devices, and cooling and freezing devices.<br />
The company is a major representative of Joystick convection<br />
and steam furnaces, additionally the company provides gastronomical<br />
devices for hotels, restaurants, pubs etc. The company offers maintenance<br />
services of the above mentioned devices.<br />
Die Firma beschäftigt sich mit Verkauf, Projektieren, Vorbereitung<br />
und Montage von industriellen Kühlanlagen, Klimaanlagen und Kühlund<br />
Gefrieranlagen. Die Firma gilt auch als Hauptvertreter von Konfektions-<br />
und Dampföfen Joystick und sie beschäftigt sich auch mit<br />
komplexer Ausstattung von Hotels, Restaurants, Pubs u.ä. mit gastronomischen<br />
Anlagen. Die Firma gewährleistet auch ständige Wartung<br />
und Erhaltung der oben genannten Anlagen im Betrieb.<br />
Т.О.Ф. РОКА Холодильное дело- Кондиционирование воздуха-<br />
Гастрономия Катажина Гозьдзюк, Роберт Гозьдзюк<br />
Фирма занимается продажей, проектированием также монтажом<br />
промышленных холодильно- морозильных систем. Фирма<br />
является также основным представителем конвекционно- паровых<br />
печей Joystick, как также занимается комплексным оснащениям<br />
гастрономическими устройствами гостиниц, ресторанов, пабов итп.<br />
Обеспечивая постоянную консервацию и удержание в/у устройств<br />
в исправном виде.<br />
PHU Elbaco Spzoo is an engineering company which deals with compex<br />
solutions applied in air-conditioning, ventilation and heating systems;<br />
design and construction of electric installations and automation systems;<br />
technical installation integration of the object with the visual<br />
image and remote control.<br />
PHU Elbaco Spzoo ist eine Ingenieurfirma spezialisiert in: komplexe<br />
Lösungen von Klimaanlage-, Lüftungs- und Heizsystemen; Entwurf und<br />
Bau von Elektroinstallationen und Automatiksystemen; Integration der<br />
technischen Installationen mit Visualisierung und Fernbedienung.<br />
ТОА Эльбацо об. с о.о. является инженерной фирмой<br />
специализирующейся в: комплексных решениях систем<br />
кондиционировнаия воздуха, вентиляционных отоплительных<br />
систем; проектировании и строительстве электрических инсталяций<br />
и систем автоматики; интеграции технических инсталяций объекта<br />
с визуализацией и дистанционным управлением.<br />
We offer trainings in nail styling which ends with a certificate also in<br />
English and German language, sale of professional cosmetics for nail<br />
styling. Beauty parlour services, tattoos, piercing, permanent makeup.<br />
We will be glad to welcome you.<br />
Als zertifiziertes Nagelstudio bieten wir Schulungen im Bereich Fingernagel-Design,<br />
auch in englischer und deutscher Sprache. Wir führen<br />
Körperpflegemittel für professionellen Einsatz, z. B. für Fingernagel-<br />
Modellage. Unser Pflegeprogramm: Schönheitspflege, Tattoo, Piercing,<br />
Permanent Make-up. Herzlich willkommen.<br />
Драгон Лейди Катажина Тополевска<br />
Ведём обучения в области стилизации ногтей после окончания<br />
сертификатами также в английском и немецком языках, продажу<br />
профессиональных косметиков для моделирования ногтей.<br />
Косметические услуги, татуаж, пирсинг, перманентный макияж.<br />
Приглашаем.<br />
149
Kosmetyczna<br />
Cosmetic Industry<br />
Kosmetik<br />
Косметическая<br />
150<br />
FHU Impuls Beata Kondracka<br />
ul. Sikorskiego 8/1; 70-313 Szczecin<br />
tel. 091 482 73 76<br />
fax 091 484 14 55<br />
www.kosmetykiimpuls.pl<br />
beata.kondracka@wp.pl<br />
NIP: 9551110255<br />
Data rozpoczęcia działalności: 06-12-1996<br />
Liczba zatrudnionych: 8<br />
CENTRUM SZKOLENIOWE STYLIZACJI PAZNOKCI. Prowadzimy szkolenia<br />
przedłużania paznokci wszystkimi technikami, zakończone międzynarodowymi<br />
certyfikatami. Sprzedaż preparatów. NOWOŚĆ: SZKOLENIE<br />
PERMANENTNEGO PRZEDŁUŻANIA I ZAGĘSZCZANIA RZĘS. KOMPLEKSO-<br />
WE WYPOSAŻENIE SALONÓW FRYZJERSKICH I KOSMETYCZNYCH.<br />
PHU ESO Stanisław Osajda<br />
ul. Zamkowa 3d; 72-200 Nowogard<br />
tel. 091 392 29 28<br />
fax 091 392 29 28<br />
www.esonowogard.pl, www.kombinezonyeso.pl<br />
esonowogard@interia.pl<br />
NIP: 8590002730<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-02-1991<br />
Liczba zatrudnionych: 20<br />
Firm „ESO” specjalizuje się w sprzedaży artykułów fryzjerskich, kosmetycznych<br />
i medycznych. Poza tym jesteśmy producentem kombinezonów<br />
ochronnych do pracy w polach elektromagnetycznych, które<br />
spełniają wymagania zasadnicze dla osób przebywających w zakresie<br />
pasm o częstotliwości VHS, S, L, X oraz C.<br />
Fundusz Wspierania Rozwoju<br />
Gospodarczego Miasta Szczecina sp. z o.o.<br />
ul. Bogusława 7/5; 70-440 Szczecin<br />
tel. 091 488 28 01<br />
fax 091 488 28 01<br />
www.szczecin.pl/fundusz<br />
fundusz@um.szczecin.pl<br />
NIP: 8512804183<br />
Data rozpoczęcia działalności: 15-12-2002<br />
Liczba zatrudnionych: 5<br />
Fundusz poręcza kredyty bankowe dla małych i średnich przedsiębiorców<br />
prowadzących działalność w Szczecinie i gminach ościennych.<br />
Poręczenia takie umożliwiają zaciągnięcie kredytu w sytuacji braku<br />
własnych zabezpieczeń kredytu. Udzielamy także pożyczek dla firm<br />
rozpoczynających działalność.<br />
Kredytowe Poręczenia<br />
Credit Warranties<br />
Kreditbürgschaften<br />
Кредитные Поручительства<br />
TRAINING CENTER OF NAIL STYLING. We carry out training in nail<br />
extension through all techniques finishing with international certificates.<br />
Sale of preparations. NEW: TRAINING OF PERMANENT EYELASHES<br />
EXTENSION AND THICKENING COMPREHENSIVE SUPPLIES FOR BEATUY<br />
PARLOURSAD HAIRDRESSERS’<br />
SCHULUNGSZENTRUM FÜR FINGERNAGEL-DESIGN. Wir führen Schulungen<br />
für Nagelverlängerung unter Anwendung von diversen Methoden<br />
durch. Internationale Abschlusszertifikate. Verkauf von Pflegeprodukten.<br />
NEU: SCHULUNG FÜR PERMANENTE WIMPERNVERLÄNGERUNG<br />
UND –VERDICHTUNG. KOMPLETTEINRICHTUNG VON FRISEURSALONS<br />
UND BEAUTY-STUDIOS.<br />
Т.О.Ф. Импульс Беата Кондрацка<br />
ЦЕНТР ОБУЧЕНИЯ СТИЛИЗАЦИИ НОГТЕЙ<br />
Ведём обучение наращивания ногтей всякими техниками окончены<br />
международными сертификатами продажа препаратов.<br />
НОВОСТЬ: ОБУЧЕНИЕ ПЕРМАНЕНТНОМУ УДЛИНЕНИЮ И ЗАГУЩЕНИЮ<br />
РЕСНИЦ. КОМПЛЕКСНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ ПАРИКМАХЕРСКИХ И<br />
КОСМЕТИЧЕСКИХ САЛОНОВ.<br />
„ESO” company specializes in selling hairdressing,<br />
cosmetic and medical articles. Apart from<br />
that we are a manufacturer of protection suits<br />
for working in electro-magnetic fields, which<br />
fulfill basic requirements for persons staying within<br />
frequency range of VHS, S. L. X and C.<br />
Handel mit Friseur-, Schönheits- und Medizinprodukten.<br />
Herstellung von Schutzkleidung für die Arbeitsausführung<br />
in elektromagnetischen Feldern, gemäß Anforderungen bez. Frequenzbereiche<br />
VHS, S, L, X und C.<br />
Т.О.Ф. «ЭСО» Станислав Осайда<br />
Фирма «ЭСО» специализируется на продаже парикмахерских,<br />
косметических и медицинских товаров. Кроме того, мы производитель<br />
защитных комбинезонов для работы в электромагнитных полях,<br />
комбинезоны выполняют основные требования, необходимые для<br />
людей, находящихся в зоне полосы с частотой VNS, S, L, X а также C.<br />
The fund offers securities for credit cards for small and medium entrepreneurs<br />
conducting their activity in Szczecin and in neighbouring<br />
communes. Such securities enable contracting a credit in a situation<br />
when no own credit security can be offered. We also offer loans to<br />
companies starting up their operations.<br />
Der Fonds für Wirtschaftliche Förderung von Szczecin übernimmt<br />
Bürgschaften für Bankkredite an kleine und mittlere Unternehmen<br />
mit Tätigkeitsgebiet in Szczecin und angrenzenden Gemeinden. Derartige<br />
Bürgschaften ermöglichen eine Kreditaufnahme bei fehlenden<br />
Sicherheitsleistungen. Wir gewähren auch Darlehen an Firmen, die<br />
mit ihrer Geschäftstätigkeit beginnen.<br />
Фонд поддержкиХозяйственного Развития Города Щецина Об. с о.о.<br />
Фонд берёт на поруку банковские кредиды для малых и средних<br />
предпринимателей, ведущих деятельность в Щецине и соседних<br />
гминах. Такие поруки дают возможность получения кредита<br />
в ситуации отсутствия собственных обеспечений кредита.<br />
Предоставляем также ссуды для фирм, начинающих деятельность.
ACTA-CZiP sp. z o.o.<br />
ul. Bolesława Śmiałego 11/2; 70-351 Szczecin<br />
tel. 091 484 28 18<br />
fax 091 484 28 15<br />
acta.czip@op.pl<br />
NIP: 8512886867<br />
Data rozpoczęcia działalności: 03-11-2004<br />
Liczba zatrudnionych: 7<br />
1. Usługi biura rachunkowego<br />
2. Archiwizacja dokumentów<br />
3. Analizy i audyty ekonomiczno-prawne<br />
4. Przygotowywanie wniosków i rozliczeń dotacji unijnych<br />
5. Doradztwo i zarządzanie w biznesie<br />
Biuro Księgowe Ewa Piotrowska<br />
ul. Niemcewicza 14G/3; 71-520 Szczecin<br />
tel. 091 421 32 84<br />
fax 091 421 32 84<br />
www.bkep.pl<br />
bkep@inet.pl<br />
NIP: 9550000412<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-01-1994<br />
Liczba zatrudnionych: 2<br />
Biuro Rachunkowe<br />
Katarzyna Anders-Gibas<br />
ul. Polskich Marynarzy 22/1; 71-050 Szczecin<br />
tel. 091 486 80 04<br />
fax 091 486 80 04<br />
www.podatkowe-biuro.pl<br />
info@podatkowe-biuro.pl<br />
NIP: 8521622381<br />
Data rozpoczęcia działalności: 08-05-2000<br />
Liczba zatrudnionych: 2<br />
Księgowe Biura, Kancelarie Podatkowe<br />
Accountancy Offices, Tax Offices<br />
Rechnungsbüros, Steuerkanzleien<br />
Бухгалтерские офисы, Налоговые конторы<br />
1. Accounting services<br />
2. Archivising of documents<br />
3. Economic and legal analyses and audits<br />
4. Aplications and settlement of the EU subsidies<br />
5. Business counseling and management<br />
1. Rechnungsbüro - Dienstleistungen<br />
2. Unterlagenarchiv<br />
3. Wirtschaftliche und rechtliche Analysen und Audits<br />
4. Vorbereitung von Anträgen und Verrechnungen aus Eu-Subventionen<br />
5. Beratung und Management im Business<br />
Акта - ч и п об. c o.o.<br />
1. Услуги бухгальтерского офиса<br />
2. Aрхивизация документов<br />
3. Aнализы и экономически- юридические аудиты<br />
4. Подготовка заявок и расчётов дотации со средств<br />
Европейскго союза<br />
5. Консультация и управление в бизнесе<br />
Prowadzenie: ksiąg rachunkowych, podatkowych, ksiąg przychodu i rozchodu,<br />
ewidencji VAT, ksiąg rachunkowych dla organizacji non- profit, ZUS,<br />
ubezpieczenie OC. Świadectwo Kwalifikacyjne Ministra Finansów.<br />
Keeping of: accounting books, revenue and expense books, VAT records,<br />
accounting books for non-profit organizations, Social Security<br />
Company, third party liability insurance. Qualification Certificate of<br />
the Minsiter of Finance.<br />
Buchführung: Handelsbücher, Einnahmen und Ausgaben für steuerliche<br />
Zwecke, Verzeichnis über VAT-Steuer-Geschäftsvorgänge Handelsbücher<br />
für gemeinnützige Einrichtungen, Abrechnungen für Sozialversicherungsanstalt<br />
(ZUS,) Haftpflichtversicherung. Zertifikat des<br />
Finanzministers.<br />
Бухгальтерский офис Эва Пиотровска<br />
Ведение бухгалтерских книг налоговых книг прибыли и расхода учёта<br />
НДС бухгалтерских книг для организаций нон прфит. УСС Страхование ГО<br />
ОС Квалификационное Свидетельство Министра Финансов.<br />
Prowadzenie ksiąg handlowych; podatkowych książek przychodów i rozchodów;<br />
ewidencji dla ryczałtu; ewidencji VAT; rozliczenia z ZUS i US;<br />
zeznania roczne; kadry i płace. Posiadamy certyfikat MF.<br />
Keeping of trading books; revenue and expense books; flat rate tax<br />
records; VAT records; settlements with the Social Security Company<br />
and Tax Office; annual tax returns; personnel and payrolls; We have<br />
the Certificate of the Minsiter of Finance;<br />
Führung der Handelsbücher; Abrechnung von Einnahmen und Ausgaben<br />
für steuerliche Zwecke; Pauschalsteuerabrechnung; Abrechnungen der<br />
VAT-Steuer; Abrechnungen für Sozialversicherungsanstalt und Finanzamt;<br />
Jahressteuererklärungen; Lohn- und Personalabrechnungen;<br />
Zertifikat des Finanzministers;<br />
Счётоводческий офис Катажина Андерс- Гибас<br />
Ведение торговых книг, налоговых книг прибылей и расходов, учёта<br />
по договорных ставках, учёта НДС; расчёты c УСС и КУ; годовые<br />
декларации; кадры и платежи. Имеем сертификат MФ.<br />
151
Księgowe Biura, Kancelarie Podatkowe<br />
Accountancy Offices, Tax Offices<br />
Rechnungsbüros, Steuerkanzleien<br />
Бухгалтерские офисы, Налоговые конторы<br />
152<br />
BIURO RACHUNKOWE Z. R. Kowalscy<br />
ul. Bohaterów Września 6/204; 72-600 Świnoujście<br />
tel. 091 321 56 02<br />
fax 091 321 03 17<br />
podkowa@uznam.net.pl<br />
NIP: 8551172037<br />
Data rozpoczęcia działalności: 27-12-1999<br />
Biuro Rachunkowe WIM ALLA MARK<br />
ul. Witkiewicza 49/U-15; 71-124 Szczecin<br />
tel. 091 486 12 32<br />
fax 091 486 12 32<br />
markalla@neostrada.pl<br />
NIP: 8520406913<br />
Data rozpoczęcia działalności: 21-04-1998<br />
Liczba zatrudnionych: 4<br />
Biuro Rachunkowo-Podatkowe<br />
KWESTOR S.C.<br />
Krzysztof żurawski Katarzyna żurawska<br />
ul. Gdańska 3 c; 70-660 Szczecin<br />
tel. 508 293 266<br />
fax 091 471 44 68<br />
www.brp-kwestor.pl<br />
biuro@brp-kwestor.pl<br />
NIP: 852235312<br />
Data rozpoczęcia działalności: 12-03-2002<br />
Liczba zatrudnionych: 3<br />
Od ponad 10 lat wspieramy przedsiębiorców, pozwalając im zapomnieć<br />
o zawiłościach przepisów prawnych i uciążliwych obowiązkach.<br />
Cieszy nas rozwój działalności naszych klientów, a poczucie współuczestnictwa<br />
w ich sukcesach daje nam motywację do dalszej pracy.<br />
Czy ty też chciał\a\byś odnieść sukces?<br />
For over 10 years we have been supporting businessmen by allowing<br />
them to forget about the complexity of legal regulations and burdensome<br />
obligations. We are pleased to observed our client’s growth<br />
and the sense of participation in their success motivates us to further<br />
work. Would you also like to succeed?<br />
Seit über 10 Jahren helfen wir den Unternehmen bei rechtlichen und<br />
steuerlichen Fragen. Erfolge unserer Kunden freuen uns und motivieren<br />
zu mehr Leistung aufgrund unserer „Mitwirkung“. Wollen Sie mit<br />
uns auch erfolgreich werden?<br />
СЧЁТОВОДЧЕСКИЙ ОФИС З.Р: Ковальские<br />
Более, чем 10 лет поддерживаем предпринимателей, позволяя им<br />
забыть о сложности правовых предписаний и затруднительных<br />
обязанностях. Радует нас развитие деятельности наших клиентов,<br />
а чувство взаимоучастия в их успехах даёт нам мотивировку<br />
к дальнейшей работе. Вы тоже хочешь иметь успех?<br />
Usługi księgowe, KPiR, pełna rachunkowość, ZUS, płace.<br />
Accounting services, revenue and expense books, full accounting, Social<br />
Security Company, wages.<br />
Buchhaltung, Steuerberatung, Abrechnung der Einnahmen und Ausgaben<br />
für steuerliche Zwecke, Lohnabrechnungen.<br />
БУХГАЛЬТЕРСКИЙ ОФИС ВИМ АЛЛЯ МАРК<br />
Бухгалтерские услуги KП и Р полное счетоводство УСС, зарплаты<br />
Firma zajmuje się usługami księgowymi, doradztwem podatkowym,<br />
pomocą w uruchamianiu działalności gospodarczej, prowadzeniem<br />
kadr i płac, deklaracje ZUS.<br />
The company offers accounting services, tax consulting, assistance in<br />
starting up a business, activity personnel and payroll management,<br />
Social Security Company, declarations.<br />
Diensteleistungen im Bereich Buchführung, Rechnungswesen, Steuerberatung,<br />
Hilfe bei Existenzgründung und Lohn- und Personalfragen,<br />
Erklärungen zur Sozialversicherung.<br />
Бухгальтерско- Налоговый Офис КВЕСТОР П.О. Кжиштоф<br />
Журавски, Катажина Журавска<br />
Фирма занимается бухгалтерскими услугами, консультированием<br />
по налогам, помощью в открытии хозяйственной деятельности,<br />
ведением кадровой работы и зарплат декларации УСС.
DELOITTE<br />
plac Rodła 8, XII piętro; 70-419 Szczecin<br />
tel. 091 359 40 65<br />
fax 091 359 40 66<br />
www.deloitte.com/pl<br />
szczecin@deloitteCE.com<br />
FINANSE KOMFORT S.C.<br />
S.Goschorski L. Kudasz<br />
al. Bohaterów Warszawy 15/16; 71-727 Szczecin<br />
tel. 091 424 01 46<br />
fax 091 424 01 47<br />
www.e-biuro.com<br />
l.kudasz@wp.pl<br />
NIP: 8541429411<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-01-1999<br />
FINANSE-PARTNER Barbara Pyziołek<br />
ul. Iwaszkiewicza 63/2; 70-786 Szczecin<br />
tel. 604 081 440<br />
www.finanse-partner.pl<br />
bpyziolek@wp.pl<br />
NIP: 6731395387<br />
Data rozpoczęcia działalności: 13-03-2008<br />
Księgowe Biura, Kancelarie Podatkowe<br />
Accountancy Offices, Tax Offices<br />
Rechnungsbüros, Steuerkanzleien<br />
Бухгалтерские офисы, Налоговые конторы<br />
Deloitte jest jedną z wiodących firm świadczących usługi profesjonalne<br />
w Polsce. W Polsce działamy od 1990 r. Obecnie zatrudniamy blisko 1000<br />
osób, w tym ekonomistów, księgowych, biegłych rewidentów, doradców<br />
podatkowych, specjalistów w dziedzinie zarządzania i informatyki.<br />
Deloitte is one of the leading companies providing professional services<br />
in Poland. The company has been operating in Poland since<br />
1990. Currently, we employ almost 1000 persons including economists,<br />
accountants, expert auditors, tax advisers, management and IT<br />
specialists.<br />
Deloitte ist eine der führenden Firmen der professionellen Dienstleistungen<br />
in Polen. Wir sind seit 1990 in Polen tätig. Derzeit beschäftigen<br />
wir nahezu 1000 Personen, darin Ökonomen, Buchhalter, sachkundige<br />
Buchprüfer, Steuerberater, Spezialisten auf dem Gebiet des<br />
Managements und der Informatik.<br />
Деллойт одна из передовых фирм предоставляющих професиональное<br />
обслуживание в Польше. В Польше действуем с 1990 г. Сейчас<br />
предоставляем работу почти 1000 лицам, в том числе экономистам,<br />
бухгалтерам, ресизорам экспертам, налоговым консультантам,<br />
специалистам в области управления и информатики.<br />
Biuro rachunkowe, obsługa księgowo-kadrowa, rozliczanie kontraktów,<br />
przygotowanie wniosków kredytowych.<br />
Accountancy Bureau, accounting and personnel services, settlement<br />
of contracts, preparing credit applications.<br />
Steuerberatung Buchhaltungs- und Personalabteilungsdienste Abrechnung<br />
der Verträge Vorbereitung der Kreditanträge<br />
ФИНАНСЕ КОМФОРТ п.о. С. Госхорски Л. Кудаш<br />
Бухгальтерский офис бухгальтерское и кадровое обслуживание<br />
расчёт контрактов подготовка кредитных заявок.<br />
Kompleksowa obsługa księgowa w siedzibie podatnika, opracowywanie biznesplanów<br />
dotyczących różnego rodzaju przedsięwzięć inwestycyjnych, wdrażanie<br />
systemu budżetowania i controllingu, czyli systemu planowania, koordynowania<br />
i kontroli przebiegu procesów dla utrzymania i rozwoju jednostki.<br />
Complex accounting service in the taxpayer’s seat, developing business<br />
plans concerning various investment enterprises, implementation of<br />
budget and controlling plans, that is planning systems, coordination and<br />
control of the course of processes for preservation and individual’s development.<br />
Komplexes Buchhaltunssservice am Sitz des Steuerpflichtigen, Businessplanbearbeitungen<br />
in Bezug auf unterschiedliche Investitionen,<br />
Einleitung der Systeme für Haushaltsführung und Controlling also des<br />
Systems für Planung, Koordination und Kontrolle von Prozessabläufen zur<br />
Erhaltung und Entwicklung der betroffenen Einheit.<br />
ФИНАНС- ПАРТНЕР Барбара Пызёлек<br />
Koмплексное бухгальтерское обслуживание в местопребывании<br />
налогоплательщика, разработка бизнес-планов относящихся<br />
к различным видам инвестиционных предприятий, внедрение<br />
системы составления бюджетов и контролинга, значит системы<br />
планирования, координирования и контроля за ходом процессов<br />
для удержания и развития единицы.<br />
153
Księgowe Biura, Kancelarie Podatkowe<br />
Accountancy Offices, Tax Offices<br />
Rechnungsbüros, Steuerkanzleien<br />
Бухгалтерские офисы, Налоговые конторы<br />
154<br />
Ignaczak, Kacprzak, Gniadek<br />
Kancelaria Podatkowa sp. z o.o.<br />
al. Niepodległości 22; 70-412 Szczecin<br />
tel. 091 814 61 46<br />
fax 091 814 61 47<br />
www.ikg.pl<br />
sekretariat@ikg.pl<br />
NIP: 8512664003<br />
Data rozpoczęcia działalności: 17-04-2000<br />
Liczba zatrudnionych: 13<br />
Kancelaria świadczy kompleksowe usługi z zakresu księgowości, obsługi<br />
kadrowo-płacowej, doradztwa podatkowego i finansowego. Współpracujemy<br />
z biegłymi księgowymi, prawnikami, doradcami podatkowymi,<br />
innymi biurami rachunkowymi, bankami oraz instytucjami finansującymi<br />
z funduszy lokalnych i unijnych. Wykonujemy ekspertyzy dla prokuratur<br />
i sądów. Naszym Klientom oferujemy przede wszystkim wysoką jakość<br />
usług, dysponujemy rozległą wiedzą z zakresu podatków, księgowości,<br />
prawa gospodarczego, podatkowego i bilansowego.<br />
KANCELARIA PODATKOWA<br />
Kieszernicka Halina<br />
ul. Mickiewicza 17; 70-383 Szczecin<br />
tel. 091 422 24 92<br />
fax 091 422 24 92<br />
brhir@poczta.onet.pl<br />
NIP: 8521141606<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-03-1996<br />
Liczba zatrudnionych: 4<br />
Biuro działa od roku 1996. Doradztwo podatkowe. Wpis na listę doradców<br />
podatkowych nr 01461 oraz licencje na prowadzenie usługowe<br />
ksiąg nr 3111 97. Zajmuje się: doradztwo w zakresie podatku dochodowego<br />
i VAT, prowadzenie ksiąg podatkowych i rachunkowych, rozliczenie,<br />
ryczałt, analizy ekonomiczne.<br />
PAK Biuro Rachunkowo-Podatkowe<br />
Pakalnicka Krystyna<br />
ul. Kostki Napierskiego 81/6; 70-783 Szczecin<br />
tel. 091 464 44 45<br />
fax 091 464 44 45<br />
pakalnicka@poczta.fm<br />
NIP: 9550000352<br />
Data rozpoczęcia działalności: 10-01-1994<br />
Liczba zatrudnionych: 5<br />
Kancelaria offers complex service in accounting, personnel and remuneration,<br />
tax and finance conselling. We co-operate with experts in<br />
accounting, law, tax counselling, with accountancy agencies, banks<br />
and institutions which distribute finances from local and union funds.<br />
We prepare expert opinions for Public Prosecutor’s Offices and courts.<br />
After all, we offer our clients high standard of services, broad knowledge<br />
on taxes, accounting and economics, tax and balance law.<br />
Die Kanzlei leistet komplexe Dienste im Bereich der Buchhaltung,<br />
Personalabteilungs- und Zahlungsbedienung, Steuer- und Finanzberatung.<br />
Wir arbeiten zusammen mit Buchhaltungs-Experten, Juristen,<br />
Steuerberatern, anderen Steuerberatungsbüros, Banken und Institutionen<br />
finanziert aus den lokalen und EU-Fonds. Wir führen Expertisen<br />
für die Staatsanwaltschaft und Gerichte. Unseren Kunden bieten wir<br />
vor allem eine hohe Dienstqualität an, wir verfügen über umfassendes<br />
Wissen im Bereich der Steuern, Buchhaltung, des Wirtschafts-, Steuer-<br />
und Bilanzrechts.<br />
Игнатчак, Кацпжак, Гнядек Налоговая Контора об. с о.о.<br />
Kонтора предоставляет комплексные услуги со сферы бухгальтерства,<br />
обслуживания кадров и зарплат, налоговых и финансовых<br />
консультаций. Сотрудничаем с бухгальтерами-экспертами, юристами,<br />
советниками по налогам, другими бухгалтерскими офисами, банками<br />
также учреждениями финансируюшими из местных фондов и фондов<br />
Европейского Союза. Выполняем экспертизы для прокуратур и судов.<br />
Нашим Клиентам предлагаем прежде всего высокое качество услуг,<br />
располагаем широкими знаниями со сферы налогов, бухгалтерии,<br />
хозяйственного, налогового и балансового права.<br />
The Office Has been ooperating Since 1996. We ofer advising on tax<br />
mattersentry to the register of tax advisers nr 01461, license for bookkeeping<br />
nr 3111 97. The company specializes In: consulting In the<br />
field of income tax and VAT, bookkeeping, financial settlements, economic<br />
analyzes.<br />
Das Büro ist seit dem Jahre 1996 Tätig. Steuerberatung. Eintragung in<br />
die Liste der Steuerberater Nr 01461 und Lizenz für die Führung von<br />
Handelsbüchern Nr 3111 97. Das Büro beschäftigt sich mit: Beratung<br />
im Bereich der Einkommensteuer und Umsatzsteuer, Führung von<br />
Handelsbüchern und Steuerbüchern, üerrechnung von Pauschalsteuern,<br />
wirtschaftliche Analysen.<br />
НАЛОГОВАЯ КОНТОРА КЕРШНИЦКА ГАЛИНА<br />
офис действует с 1996г налоговое консультирование запись в списке<br />
налоговых консультантов нр 01461 также лицензии на услуги<br />
ведения книг нр 3111 97 занимается: консультирование в сфере<br />
налога от прибыли и ндс ведение налоговых и бухгалтерских книг<br />
расчёты договорная ставка экономические анализы.<br />
Usługi w zakresie prowadzenia: księgi rachunkowe, księgi przychodów<br />
i rozchodów, ryczałty VAT, kadry, płace, rozliczenia ZUS, zeznania podatkowe.<br />
Services of keeping: accounting books, revenue and expenses books,<br />
VAT flat rate tax, personel payroll, settlements with social security<br />
company, tax returns.<br />
Buchhaltung – Dienstleistungen aller Art : Geschäftsbücher, Einnahmen-<br />
und Ausgabenbücher, Pauschalierte Vat-Steuer-Geschäftsvorgänge,<br />
Personal- und Lohnfragen, Abrechnungen für Sozialversicherungsanstalt,<br />
Steuerklärungen.<br />
Пак Бухгальтерско- Налоговый Офис Пакальницка Кристина<br />
Услуги в сфере ведения: бухгалтерские книги, книги прибылей<br />
и расходов, договорные ставки ндс, кадры зарплаты, расчеты с<br />
усс, налоговые декларации.
SIGMA<br />
B. Janke A. Janke<br />
al. Wojska Polskiego 3/3; 70-470 Szczecin<br />
tel. 091 431 57 29<br />
fax 091 431 57 28<br />
www.sigma.szczecin.pl<br />
biuro@sigma.szczecin.pl<br />
NIP: 9551944003<br />
Data rozpoczęcia działalności: 14-11-1999<br />
Liczba zatrudnionych: 4<br />
Usługi Finansowo-Księgowe S.C.<br />
al. Wojska Polskiego 47; 71-550 Szczecin<br />
tel. 091 488 84 30<br />
fax 091 488 84 30<br />
iwonabiuro@interia.pl<br />
NIP: 8510013649<br />
Data rozpoczęcia działalności: 02-11-1992<br />
Liczba zatrudnionych: 1<br />
Spółka UFK świadczy usługi w zakresie rozliczeń podatkowych oraz doradztwa<br />
podatkowego. Księgi handlowe, książki przychodu, rozchodu,<br />
ryczałt ewidencjonowany, vat krajowy i wewnątrzwspólnotowy, ZUS,<br />
kadry i płace. Rozliczenia dotacji unijnych. Specjalizacja ze współpracy<br />
z podmiotami z Danii.<br />
Vimag Consulting & Investment sp. z o.o.<br />
ul. Duńska 15/4; 71-795 Szczecin<br />
tel. 091 486 33 11<br />
fax 091 486 33 11<br />
www.vimag.pl<br />
k.wiktorowski@onet.eu<br />
NIP: 8522203203<br />
Data rozpoczęcia działalności: 18-08-1998<br />
Liczba zatrudnionych: 4<br />
Jako firma doradcza działamy na rynku od 1998 roku. Prowadzimy usługi<br />
dla sektora MŚP oraz urzędów i instytucji. W ramach firmy prowadzimy:<br />
biuro rachunkowo-podatkowe, wnioski o fundusze UE, systemy zarządzania<br />
jakością, ochrona środowiska, informatyka, portal internetowy<br />
www.eurovimaginfo.pl, szkolenia.<br />
Księgowe Biura, Kancelarie Podatkowe<br />
Accountancy Offices, Tax Offices<br />
Rechnungsbüros, Steuerkanzleien<br />
Бухгалтерские офисы, Налоговые конторы<br />
Firma obsługuje różnego rodzaju podmioty gospodarcze. Od jednoosobowych<br />
podmiotów, przez spółki cywilne po spółki prawa handlowego.<br />
Zakres świadczonych usług jest bardzo szeroki. Od spraw związanych<br />
z ubezpieczeniami społecznymi, kadry, płace, po zagadnienia typowo<br />
podatkowo-rachunkowe.<br />
The company offers its service to various economic entities, from oneperson<br />
entities, through civil partnerships, until trade legal companies.<br />
We deal with a wide range of services: social insurance issues,<br />
staff, remuneration, tax and accounting issues.<br />
Die Firma bedient verschiedenartige Unternehmen. Von Einpersonenfirmen,<br />
über Gesellschaften des bürgerlichen Rechts bis zur Kapitalgesellschaften.<br />
Der Umfang der geleisteten Dienste ist sehr breit: Angelegenheiten<br />
mit Sozialversicherungen, Personalabteilung, Zahlungen<br />
bis zu typische Fragen des Steuer- und Rechnungswesens.<br />
Сигма Б. Янке, А. Янке<br />
Фирма обслуживает различного виды хозяйственные субъекты.<br />
С одноличных субъектов, через простые общества по торговые<br />
общества. Диапазон предоставляемых услуг очень широкий. С дел<br />
связанных с общественными страхованиями, кадры, зарплаты, по<br />
проблемы типично налогово-счётоводческие.<br />
UFK company renders services of tax settlements and tax consultancy.<br />
Trading books revenue and expenses books flat rate tax records domestic<br />
and intracommunity VAT Social Security Company personnel and<br />
payroll. EU subsidies settlements. Specialization in cooperation with<br />
entities from Denmark.<br />
Steuerabrechnungen, Steuerberatung, Handelsbücher, Einnahmen-<br />
und Ausgabenbücher, VAT-Steuer- Geschäftsvorgänge Inland (auch<br />
Pauschalabrechnungen) und innergemeinschaftlich, Sozialversicherungsabrechnungen,<br />
Lohn- und Personalfragen. Abrechnung von EU-<br />
Zuschüssen. Spezialgebiet – Kooperation mit dänischen Unternehmen.<br />
Финансово- бухгальтерские Услуги п.о.<br />
Общество ПБУ ведёт услуги в области налоговых расчетов, а также<br />
консультирования о налогах, торговые книги, книги прибылей<br />
и асхода, учётная договорная ставка, НДС по стране и внутри ЕС,<br />
УСС, кадры и зарплаты. Расчет других дотаций. Специализация<br />
в отрудничестве с субъектами из Дании.<br />
As a consulting company we have been operating in the market since<br />
1998. We offer services for SME sector and for offices and institutions.<br />
Within the activities of our company we run: an accounting and tax<br />
office, EU funds applications, quality management systems, environmental<br />
protection, IT web portal www.eurovimaginfo.pl, trainings.<br />
Als Beratungsfirma seit 1998 tätig. Dienstleistungen für KMU sowie öffentliche<br />
Behörden und Einrichtungen. Unser Steuerbüro erbringt Dienstleistungen<br />
im Bereich Rechnungswesen und Steuerabrechnungen,<br />
Einwerbung von EU-Mitteln, Qualitätsmanagementsysteme, Umweltschutz,<br />
IT-Bereich, Schulungen, Internet: www.eurovimaginfo.pl<br />
Vimag Consulting & Investment Oб. С о.о.<br />
Как консультативная фирма действуем на рынке с 1998 года.<br />
Ведём услуги для сектора MСП, а также управлений и учреждений.<br />
В ракмах фирмы проводим бухгалтерско- налоговый офис, заявки<br />
на фонды ЕС, системы управления качеством, охрана среды,<br />
информатика, интернетный портал ввв.eurovimaginfo.pl, обучение.<br />
155
Leasingowe Usługi<br />
Leasing services<br />
Leasingdienste<br />
Лизинговые Услуги<br />
156<br />
Bankowy Fundusz Leasingowy SA<br />
Oddział Szczecin<br />
ul. Kapitańska 2; 71-602 Szczecin<br />
tel. 091 812 03 16<br />
fax 091 812 03 18<br />
www.bankowyleasing.pl<br />
szczecin@bankowyleasing.pl<br />
NIP: 7251735694<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-01-2001<br />
Liczba zatrudnionych: 5<br />
Leasing operacyjny i finansowy wszelkich środków trwałych na potrzeby<br />
podmiotów gospodarczych, w tym nieruchomości. Wynajem długoterminowy<br />
flot pojazdów, pomoc w organizowaniu zakupów wewnątrzwspólnotowych<br />
i importu pojazdów i urządzeń.<br />
BRE Leasing sp. z o.o.<br />
al. Niepodległości 22; 70-412 Szczecin<br />
tel. 091 434 71 74<br />
fax 091 488 32 65<br />
www.bre-leasing.com.pl<br />
szczecin@bre-leasing.com.pl<br />
NIP: 5260212925<br />
Data rozpoczęcia działalności: 27-05-1991<br />
Liczba zatrudnionych: 300<br />
BRE Leasing sp. z o.o. jest jedną z pierwszych firm leasingowych w Polsce.<br />
Powstała 27 maja 1991 r., a pod obecną nazwą działa od końca 1997 r. Udziałowcy<br />
Spółki to: BRE Bank SA oraz CommerzLeasing und Immobilien AG.<br />
Siemens Finance sp. z o.o.<br />
ul. Żupnicza 11; 03-821 Warszawa<br />
tel. 606 812 429<br />
fax 091 311 32 01<br />
www.siemens.pl/leasing<br />
malgorzata.szewczuk@siemens.com<br />
NIP: 5260208763<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-09-1999<br />
Liczba zatrudnionych: 50/1<br />
Leasing operacyjny i finansowy oraz pożyczki na sfinansowanie nabycia<br />
maszyn i urządzeń produkcyjnych dla różnych branż głównie poligraficznej,<br />
metalowej, przetwórstwa tworzyw sztucznych i innych, maszyn<br />
i urządzeń budowlanych, maszyn i urządzeń medycznych, maszyn<br />
i urządzeń rolniczych, programu SAP.<br />
Operational and financial leasing of any fixed assets for the needs of<br />
economic entities including immovable property). Long-term leasing<br />
of vehicle fleets, assistance with conducting purchases within the EU<br />
area import of vehicles and devices.<br />
Operatives Leasing und Finanzleasing für Unternehmen in Bezug auf alle<br />
Anlagevermögen, davon Leasing für Immobilien. Langfristiges Vermieten<br />
von Fahrzeugen, Unterstützung bei der Durchführung vom innergemeinschaftlichen<br />
Erwerb und Einfuhr von Fahrzeugen und Anlagen.<br />
Банковский Лизинговый Фонд АО Отдел Щецин<br />
Оперативный и финансовый лизинг всяких основных фондов для<br />
потребностей хозяйственных субъектов, в том числе недвижимое<br />
имущество. Долгосрочный прокат флотов транспортных средств,<br />
помощь в организовании покупок внутри содружеств и импорта<br />
транспортных средств и устройств.<br />
Leasing und Immobilien AG.<br />
BRE Leasing sp. z o.o. has been one of<br />
the first leasing companies in Poland.<br />
It was established on the 27th of May<br />
1991, and it has been operating under<br />
its present name since the end<br />
of 1997. The company’s shareholders<br />
include: BRE Bank SA and Commerz-<br />
BRE Leasing GmbH – eine der ersten Leasingunternehmen in Polen<br />
ist am 27.05.1991 entstanden, unter dem jetzigen Namen seit Ende<br />
1997 tätig. Anteilsinhaber sind: BRE Bank SA und CommerzLeasing und<br />
Immobilien AG.<br />
БРЕ Лизинг Об. с о.о. является одной из первых лизинговых фирм в<br />
Польше. Начала действовать 27 мая 1991 года, а пол сегодняшним<br />
названием действует с конца 1997 г. Пайщики Общества – это BRE<br />
Bank SA (БРЕ Банк А.О.), а также CommerzLeasing и Immobilien AG.<br />
Operational and financial leasing loans for financing the purchase<br />
of production machines and devices for various branches chiefly<br />
printing, metal, plastics processing sectors and other construction<br />
machines and devices, medical machines and devices, agricultural<br />
machines and devices, SAP programme.<br />
Operating Leasing, Finanzleasing und Darlehen für Finanzierung von<br />
Produktionsmaschinen und –anlagen, diverse Branchen, v. a. Graphisches<br />
Gewerbe, Metall- und Kunststoffverarbeitung etc. Baumaschinen,<br />
Medizingeräte, Medizintechnik, Maschinen und Anlagen für Landwirtschaft,<br />
Qualitätsprogramm von SAP.<br />
Сименс финансе об. с о.о.<br />
Финансовый и операционный лизинг, а также ссуды на<br />
финансирование покупки машин и производственного оборудования<br />
для различных отраслей, в основном полиграфической,<br />
металлической, переработки искусственных материалов и других,<br />
машин и строительного оборудования машин и медицинского<br />
оборудования, машин и сельско-хозяйственного оборудования,<br />
программы САП.
Logistyka<br />
Logistics<br />
Logistik<br />
Логистика<br />
Best Logistics sp. z o.o.<br />
ul. Wielka Odrzańska 30/5; 70-535 Szczecin<br />
tel. 091 489 55 15<br />
fax 091 489 55 20<br />
www.best-logistics.com<br />
info@best-logistics.com<br />
NIP: 9551973789<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-05-2000<br />
Liczba zatrudnionych: 4<br />
Centrum Logistyczno-Turystyczne<br />
Miasta Szczecin<br />
al. Wojska Polskiego 40/9; 70-475 Szczecin<br />
tel. 697 032 625<br />
www.centr.pl<br />
centr@info.pl<br />
NIP: 8522381123<br />
Liczba zatrudnionych: 2<br />
Agencja Kreatywna INTEREK CeDIB<br />
ul. Krasińskiego 95/4; 74-101 Gryfino<br />
tel. 515 107 888<br />
www.interek.net<br />
interek@interek.com.pl<br />
NIP: 8581645517<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-06-2006<br />
Liczba zatrudnionych: 3<br />
Marketing Internetowy<br />
Internet Marketing<br />
Internetmarketing<br />
Маркетинг Интернетовый<br />
Naszą najmocniejszą stroną jest kompleksowa obsługa ładunków<br />
ciężkich i ponadgabarytowych z uwzględnieniem różnych środków<br />
transportu. Najczęściej transportujemy: turbiny, generatory, transformatory,<br />
kotły, konstrukcje stalowe, urządzenia dźwigowe lub części<br />
mostów do krajów niemalże całego świata.<br />
Our greatest asset is comprehensive handling of heavy and oversize cargo,<br />
taking into account various modes of transport. We most often transport:<br />
turbines, generators, transformers, boilers, steel constructions, crane<br />
devices or elements of bridges to almost all countries in the world.<br />
Dienstleistungen aller Art im Bereich Schwer- und Übermaßtransporte,<br />
diverse Beförderungsmittel. Wir transportieren: Turbinen, Generatoren,<br />
Trafos, Kessel, Stahlkonstruktionen, Krananlagen, Bauelemente<br />
von Brücken, fast alle Länder der Welt.<br />
Нашей самой мощной стороной является комплексное обслуживание<br />
тяжелых и свышегабаритных грузов путем использования<br />
различных транспортных средств. Чаще всего транспортируем:<br />
турбины, генераторы, трансформаторы, котлы, стальные<br />
конструкции, экскаваторное оборудование или части мостов для<br />
стран почти всего мира.<br />
Agencja Kreatywna INTEREK CeDIB zajmuje się głównie tworzeniem<br />
internetowego wizerunku firm. Wdrażamy strony internetowe, zajmujemy<br />
się sprzedażą elektroniczną ecommerce, dokonujemy bezpłatnych<br />
analiz już istniejących stron internetowych. Dla nas nie ma<br />
rzeczy niemożliwych. Zapraszamy!!!<br />
Agencja Kreatywna INTEREK CeDIB deals maily with Internet company<br />
image creation. We implement Internet pages, deal with e-commerce,<br />
make free analyses of existing Internet pages. Nothing is impossible<br />
for us. Visit us!<br />
Agencja Kreatywna INTEREK CeDIB befasst sich hauptsächlich mit der<br />
Bildung eines Internet-Images der Firmen. Wir leiten Webseiten ein,<br />
beschäftigen uns mit Onlinevertrieb eCommerce, wir führen unentgeltliche<br />
Analysen der bereits existierenden Webauftritte durch. Für uns<br />
gibt’s nichts, dass unmöglich ist. Herzlich willkommen!!!<br />
Креативное Агентство ИНТЕРЕК ЦеДИБ занимается основным<br />
создаванием интернетрого имиджа фирм. Внедряем интернетнетные<br />
сайты, занимаемся электронной продажей экоммерс, выполняем<br />
безплатные анализы уже существующих интернетных сайтов. Для<br />
нас нет, невозможного. Пригоашаем !!!<br />
157
Marketing Internetowy<br />
Internet Marketing<br />
Internetmarketing<br />
Маркетинг Интернетовый<br />
158<br />
Hostart Waldemar Jakubowski<br />
ul. Os. Zachód B18/d/1; 73-100 Stargard Szczeciński<br />
tel. 091 573 57 33<br />
fax 091 882 13 64<br />
www.hostart.pl<br />
biuro@hostart.pl<br />
NIP: 8542018377<br />
Data rozpoczęcia działalności: 28-11-2005<br />
MARKOM Marek Sroczyński<br />
ul. Domańskiego 2; 71-312 Szczecin<br />
tel. 091 487 55 75<br />
fax 091 487 57 05<br />
www.markom.szczecin.pl<br />
ms@telvinet.pl<br />
NIP: 8520016721<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-05-1991<br />
Liczba zatrudnionych: 3<br />
MAX.PL sp. z o.o.<br />
ul. Sądecka 16; 71-018 Szczecin<br />
tel. 091 449 52 24<br />
fax 091 449 52 24<br />
www.max.pl<br />
info@max.pl<br />
NIP: 8511696461<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-01-2003<br />
Marketing internetowy, pozycjonowanie, tworzenie stron www, hosting,<br />
domeny.<br />
Internet marketing, positioning, creation of web pages, hosting, domains.<br />
Internet Marketing, Positionierung, Aufbau von Websites, Hosting,<br />
Domain Controller (DC).<br />
Хостарт Вальдемар Якубовски<br />
Интернетный маркетинг, позиционирование, создавание сайтов<br />
ввв, хостинг, домены.<br />
Internet: rejestracja domen, usługi hostingowe, projekt i opracowanie<br />
stron internetowych, informacja gospodarcza pod nr tel. 0919474<br />
The Internet: registration of domains, hosting services, designing and<br />
preparing www sites, economic information tel nr. 0919474<br />
Internet: Domänenregistrierung, Hostingdienstleistungen, Einrichtung<br />
und Bearbeitung von Internetseiten, Handelsinformation unter<br />
tel.:0919474<br />
МАРКОМ Марек Срочинский<br />
Интернет: реестрация доменов хостинговое обслуживание проект<br />
и разработка интернетных сайтов хозяйственная информация за<br />
нр тел. 0919474<br />
MAX.PL to profesjonalny konsulting IT i zawodowe doradztwo biznesowo-technologiczne.<br />
Oferujemy kompleksową pomoc we wdrażaniu<br />
nowoczesnych rozwiązań informatycznych – począwszy od tworzenia<br />
strategii, poprzez definicję procesów biznesowych, uruchamianie<br />
rozwiązań, aż po ich utrzymanie i rozwój.<br />
MAX.PL is a Professional IT consulting and Professional business and<br />
technological counseling. We offer complex help in implementation<br />
of modern IT solutions, from strategy making, through business processes<br />
definition, solution activation until their sustaining and development.<br />
Profi IT-Consulting sowie eine berufliche Geschäfts- und Technologieberatung.<br />
Wir bieten eine komplexe Hilfe bei der Einleitung von<br />
modernen EDV-Lösungen – von der Strategiebildung, durch die Definierung<br />
der Geschäftsprozesse, Inbetriebsetzung der Lösungen, bis<br />
zur deren Aufrechterhaltung und Entwicklung.<br />
MAКС.ПЛь это профессиональный консалтинг ИТ и рофессиональные<br />
бизнесно- технологические консультации. Предлагаем комплексную<br />
помощь во внедрении современных информатических решений-<br />
начиная с создавания стратегии, через определение бизнесных<br />
процессов, вплоть до удержания и развития.
Meble-Akcesoria<br />
Furniture-Accesories<br />
Möbel – Zuber<br />
Meбель- Аксессуары<br />
Przedsiębiorstwo Handlowe MAT<br />
al. Powstańców Wlkp 39 A; 70-111 Szczecin<br />
tel. 091 482 89 04<br />
fax 091 482 89 04<br />
www.mat.szczecin.pl<br />
mat@mat.szczecin.pl<br />
NIP: 8520900725<br />
Data rozpoczęcia działalności: 05-12-1987<br />
Liczba zatrudnionych: 6<br />
BOGMAR Meble<br />
ul. Narzędziowa 35; 70-807 Szczecin<br />
tel. 091 469 12 90<br />
fax 091 469 36 01<br />
pwbogmar@neostrada.pl, bmandrzej@op.pl<br />
www.bogmar.pl<br />
Data rozpoczęcia działalności: 2003<br />
Liczba zatrudnionych: 28<br />
ELMA LIGHT Eliza Szwec<br />
ul. Słoneczna 2c; 72-006 Szczecin<br />
tel. 091 483 56 95<br />
fax 091 483 12 03<br />
www.elmalight@elmalight.pl<br />
elmalight@elmalight.pl<br />
NIP: 8512730421<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-07-2003<br />
Liczba zatrudnionych: 5<br />
Meble – Produkcja<br />
Furniture – Production<br />
Möbel – Produktion<br />
Meбель- Производство<br />
Handel okuciami i akcesoriami do produkcji mebli, zawiasy, uchwyty,<br />
prowadnice, kosze, listwy, relingi, systemy do drzwi przesuwnych.<br />
The company trades in furniture fittings and accessories such as hinges,<br />
holds, runners, skirting boards, baskets, railings and systems for<br />
sliding doors<br />
Handel mit Beschlägen und Zubehör zur Möbelherstellung; Angeln,<br />
Griffe, Gleitschienen, Körbe, Leisten, Relings, Schiebetürsysteme.<br />
Тогрове предприятие МАТ<br />
Торговля лклвками и аксессуарами для производства мебели<br />
петли держатели направляющие коробки планки релинги системы<br />
выдвижных дверей<br />
Kompleksowe wyposażenie pomieszczeń<br />
biurowych, hotelowych,<br />
gastronomicznych, w oparciu<br />
o meble własnej produkcji oraz<br />
innych polskich producentów.<br />
We produce and distribute complex equipment for offices, hotels and<br />
gastronomic buildings.<br />
Eine komplexe Ausstattung der Büro-, Hotel, Gaststättenräume<br />
mit Möbeln aus eigener Produktion und von anderen polnischen<br />
Produzenten.<br />
БОГМАР Мебель<br />
Koмплексное оснащение офисных, гастрономических помещений<br />
на основании мебели собственного производства также других<br />
польских производителей.<br />
Firma Elma Light to kompleksowe wyposażenie wnętrz w meble,<br />
oświetlenie oraz dodatki. Kuchnie, szafy, garderoby, meble biurowe i<br />
bankowe nie stanowią dla nas tajemnicy. Rozwiązania technologiczne,<br />
które stosujemy, pozwalają zrealizować każdy pomysł. Meble naszej<br />
firmy to chluba każdego wnętrza.<br />
Firma Elma Light offers complex interior equipment such as furniture,<br />
lamps and additional fittings. We offer kitchen furniture, wardrobes,<br />
office and bank furniture. Technological solutions that we implement<br />
will enable to carry out all of your ideas. Furniture of our company will<br />
constitute perfect fitting of each space.<br />
Die Firma Elma Light – komplexe Ausstattung von Innenräumen mit<br />
Möbeln, Beleuchtung und mit sonstigen Einrichtungselementen.<br />
Küche, Schränke, Garderobe, Büro- und Bankmöbel stellen für uns<br />
kein Geheimnis dar. Die von uns angewandten technologischen Lösungen<br />
erlauben uns, jede Idee durchzusetzen. Jeder Innenraum ist auf<br />
unsere Möbel stolz.<br />
ЭЛЬМА ЛАЙТ Элиза Швец<br />
Фирма Эльма Лайт это комплексное оснащение интерьеров<br />
мебелю освещением также добавками Кухни шкафы гардеробы<br />
офисная мебельи мебель для банков не являются для нас тайной<br />
Технологические решения, которые применяем разрешают<br />
осуществить каждую идею Мебель нашей фирмы это гордость<br />
любого интерьера.<br />
159
Meble – Produkcja<br />
Furniture – Production<br />
Möbel – Produktion<br />
Meбель- Производство<br />
160<br />
MG System Producent Mebli<br />
ul. Olszynki Grochowskiej 17; 70-790 Szczecin<br />
tel. 091 463 42 53<br />
fax 091 886 19 29<br />
www.mgsystem.pl<br />
mgsystem@mgsystem.pl<br />
NIP: 8511463076<br />
Data rozpoczęcia działalności: 1996<br />
Liczba zatrudnionych: 15<br />
Profil działalności firmy stanowi projektowanie, produkcja i sprzedaż<br />
gablot oraz witryn ekspozycyjnych, mebli jubilerskich, lad, stoisk oraz<br />
wyposażenie sklepów. W oparciu o własny opatentowany unikalny system<br />
profili aluminiowych wykonujemy meble na zamówienie.<br />
POLITEKNIK sp. z o.o.<br />
ul. Rokita 25; 72-110 Przybiernów<br />
tel. 091 418 65 52<br />
fax 091 418 60 63<br />
www.englesson.com<br />
politek@inet.pl<br />
NIP: 8560000554<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-04-1991<br />
Liczba zatrudnionych: 110<br />
ALE!MEBLE Salony Meblowe<br />
ul. Santocka 39; 71-083 Szczecin<br />
tel. 091 453 04 13<br />
fax 091 453 04 13<br />
www.alemeble.pl<br />
biuro@alemeble.pl<br />
ul.Struga 21; 70-784 Szczecin<br />
tel. 091 464 28 10<br />
fax 091 464 28 10<br />
www.alemeble.pl<br />
salon@alemeble.pl<br />
NIP: 8522366508<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-10-2003<br />
Liczba zatrudnionych: 4<br />
The profile of the company activity<br />
includes designing, production<br />
and sale of cabinets<br />
and display cases, jeweller’s<br />
funrniture, counters, stalls<br />
and shop fitments. On the basis<br />
of our own unique patented<br />
system of aluminium profiles we make furniture to order.<br />
Projektierung, Herstellung und Verkauf von Schrank- und Schauvitrinen<br />
etc., Möbel und Einrichtungen für Juweliergeschäfte, Theken,<br />
Ausstattung der Stände, Geschäftseinrichtung. Fertigung von Möbeln<br />
nach Vorgaben der Kunden unter Einsatz des eigens entwickelten,<br />
patentierten Aluprofilsystem.<br />
МГ Система Производитель Мебели<br />
Профилем деятельности фирмы является проектирование,<br />
производство и продажа стеклянных витрин, а также витрин для<br />
экспозиций, ювелирной мебели, прилавков, секций и оборудования<br />
магазинов. На основании собственной патентованной уникальной<br />
системы алюминиевых профилей, изготовляем мебель по заказу.<br />
Produkcja mebli.<br />
Furniture manufacture.<br />
Möbelherstellung.<br />
Политекник Об. с о.о.<br />
Производство Мебели.<br />
Meble – Sprzedaż<br />
Furniture – Selling<br />
Möbel – Verkauf<br />
Mебель- Продажа<br />
Oferujemy Państwu pełen asortyment mebli do wyposażenia wnętrz<br />
mieszkalnych. Prezentujemy w swoich salonach meble renomowanych<br />
polskich producentów, zapewniając najlepsze wzornictwo i<br />
najwyższą jakość. Zapewniamy profesjonalną obsługę. Nasz personel<br />
oferuje najwyższy poziom obsługi Klienta.<br />
We offer You a full assortment of furniture for residential interiors<br />
In our shops we present the furniture of renowed Polish manufacturers<br />
offering the best design and the highest quality. We provide professional<br />
service. Our personnel gives our clients the highest level of service.<br />
Reichaltiges Angebot von Möbeln für Innenräume.<br />
Möbelprodukte renommierter polnischer Hersteller in bestem Design<br />
und höchster Qualität. Fachgerechte Beratung. Kundenorientierter<br />
Service ohne Wenn und Aber.<br />
ДАИ! МЕБЕЛЬ МЕБЕЛЬНЫЕ САЛОНЫ<br />
Предлагаем Вам полный ассортимент мебели для оснащения<br />
жилищного интерьера. В своих салонах демонстрируем мебель<br />
известных польских производителей, обеспечивая самый лучшый<br />
дизайн и высочайшее качество. Обеспечиваем профессиональное<br />
обслуживание. Наш персонал предлагает самый высокий уровень<br />
обслуживания клиента.
BOMOTIV S.C. Adam Borysewicz<br />
Beata Borysewicz<br />
ul. Tama Pomorzańska 12; 70-030 Szczecin<br />
tel. 091 482 56 56<br />
fax 091 482 72 67<br />
www.bomotiv.pl<br />
a.borysewicz@bomotiv.pl<br />
NIP: 9552150156<br />
Data rozpoczęcia działalności: 1997<br />
Liczba zatrudnionych: 43<br />
Produkcja i sprzedaż mebli biurowych, hotelowych i do mieszkań.<br />
Produkcja i montaż szaf wnękowych z drzwiami suwanymi w systemie<br />
Indeco. Meble produkowane są z płyty wiórowej melaminowanej jak<br />
również w okleinach naturalnych. Posiadamy nowoczesne i wysoko<br />
wydajne maszyny, które gwarantują wysoką jakość.<br />
CUBICA Piotr Sudoł<br />
ul. Św. Ducha 5A/5; 70-205 Szczecin<br />
tel. 091 813 01 70<br />
fax 091 813 01 71<br />
www.cubica.com.pl<br />
biuro@cubica.com.pl<br />
NIP: 7811118414<br />
Data rozpoczęcia działalności: 18-02-2002<br />
Liczba zatrudnionych: 8<br />
DOMAR sp. z o.o.<br />
ul. Królowej Korony Polskiej 25; 70-486 Szczecin<br />
tel. 091 422 50 78<br />
fax 091 422 50 68<br />
www.domar.szczecin.pl<br />
domar@unet.pl<br />
NIP: 8520601112<br />
Data rozpoczęcia działalności: 12-09-1990<br />
Liczba zatrudnionych: 45<br />
Oferujemy meble dla klientów chcących kompleksowo wyposażyć<br />
dom w meble do salonów, gabinetów, jadali i sypialni. W naszej kolekcji<br />
mamy zestawy wypoczynkowe w bogatej gamie tkanin i skór<br />
naturalnych. Zapraszamy do odwiedzenia naszych salonów. Posiadamy<br />
do wynajęcia powierzchnie biurowe i magazynowe.<br />
Meble – Sprzedaż<br />
Furniture – Selling<br />
Möbel – Verkauf<br />
Mебель- Продажа<br />
Manufacture and sale of office<br />
hotel and house furniture.<br />
Manufacture and assembly of<br />
recessed wardrobes with sliding<br />
door in Ideco system the<br />
furniture is produced of melaminated chipboard as well as in natural<br />
veneer We have modern machines of high capacity which guarantee<br />
high quality.<br />
Herstellung und Handel: Möbel für Büroräume, Hotels und Wohnräume.<br />
Herstellung und Monatge von Einbauschränken mit Schiebetüren,<br />
Indeco-System. Produkte aus melaminbeschichteten Spanholzplatten<br />
und natürlichen Furnieren. Produktion unter Einsatz von modernen<br />
und leistungsfähigen Maschinen, die beste Qualität gewährleisten.<br />
Бомотив п.о. Адам Борысевич, Беата Борысевич<br />
Производство и продажа офисной, гостиничной и квартирной<br />
мебели. Производство и монтаж шкафовдля ниш с выдвижными<br />
дверьми по системе Indeсo. Мебель изготавливается из меламиновой<br />
древесностружечной плиты как и с натуральной фанерной<br />
облицовкой. Имеем современные и высоко производительные<br />
машины, которые гарантируют высокое качество.<br />
Firma CUBICA zajmuje się sprzedażą mebli biurowych oraz hotelowych,<br />
jak również sprzedażą wykładzin obiektowych.<br />
CUBICA company deals with office and hotel furniture sale, as well as<br />
object lining sale<br />
Die Firma CUBICA beschäftigt sich mit dem Verkauf von Büro- und Hotelmöbeln,<br />
sowie mit dem Verkauf von Wandverkleidungen und Bodenbelägen<br />
für Objekte.<br />
CUBICA Пиотр Судол<br />
Фирма CUBICA занимается продажей офисной и гостиничной<br />
мебели, как и продажей покрытий для объектов.<br />
Offers furniture for clients who are<br />
interested in a complete furnishing of<br />
® their houses. the company produces<br />
furniture for living rooms, dining rooms<br />
studies and bedrooms. the company<br />
presents a vast offer of lounge<br />
suites with variety of materials and<br />
natural furs. We invite you to visit our salons. We have office and<br />
storing spaces for hiring.<br />
In unserem Angebot haben wir Möbel für diejenigen Kunden, die ihr<br />
Haus mit Salon-, Kabinett-, Esszimmer- und Schlafzimmermöbeln<br />
vollständig ausstatten können. In unserer Kollektion haben wir Erholungsmöbel<br />
in einer reichen Breite von Geweben und Naturledern. Wir<br />
laden Sie zu unseren Salons ein. Wir haben auch Büro- und Lagerräume<br />
zum Vermieten.<br />
ДОМАР Об. с o.o.<br />
Предлягаем мебель для клиентов желающих комплексно оснастить<br />
дом меблями для салонов кабинетов столовых и спальни в нашей<br />
коллекции имеем наборы мягкой мебели в богатой гамме тканей и<br />
естественных кож. Пришлашаем посетить наши салоны Обладаем<br />
офисными и складскими поверхностями для отдачи в наём.<br />
161
Meble – Sprzedaż<br />
Furniture – Selling<br />
Möbel – Verkauf<br />
Mебель- Продажа<br />
162<br />
FABER sp. z o.o.<br />
ul. Santocka 42A; 71-071 Szczecin<br />
tel. 091 487 59 45<br />
fax 091 487 58 27<br />
www.faber-meble.com.pl<br />
Faber@faber-meble.pl<br />
NIP: 8521090091<br />
Data rozpoczęcia działalności: 29-11-1995<br />
Liczba zatrudnionych: 8<br />
Faber specjalizuje się w meblowaniu hoteli w kraju i zagranicą. Do<br />
realizacji przystępujemy po wnikliwej analizie potrzeb Klienta oraz<br />
przedstawieniu komputerowych aranżacji pomieszczeń. Faber jest<br />
również importerem krzeseł i stołów do gastronomii ALURATAN odpornych<br />
na warunki zewnętrzne.<br />
MM INTERNATIONAL CANDOR<br />
Mariola Miałkowska<br />
ul. Andrzeja Struga 27; 70-784 Szczecin<br />
tel. 091 462 76 77<br />
fax 091 462 76 77<br />
www.mebleitalia.szczecin.pl<br />
mm.galeriameble@op.pl<br />
NIP: 9551819060<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-01-1997<br />
Liczba zatrudnionych: 4<br />
Firma MM International Candor przez 10 lat zajmowała się produkcją<br />
mebli. W 2007 r. otworzyliśmy Salon Mebli Włoskich gdzie prezentujemy<br />
meble czołowych włoskich producentów o zróżnicowanym wzornictwie<br />
i kolorystyce, nowoczesne, stylowe, klasyczne. Naszym priorytetem<br />
jest zadowolenie Klienta, dlatego oferujemy najlepszy towar w<br />
najlepszej na rynku cenie. Serdecznie zapraszamy…<br />
PPH LARIX sp. jawna<br />
ul. Struga 42; 70-784 Szczecin<br />
tel. 091 461 32 81<br />
fax 0914613281<br />
www.larix-meble.pl<br />
larix@larix-meble.pl<br />
NIP: 8540008179<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-01-1993<br />
Liczba zatrudnionych: 11<br />
SALON ROKU 2005, 2006, 2007 w rankingu miesięcznika Rynek Mebli.<br />
W naszych salonach w Szczecinie i w Stargardzie Szczec ul. Bema 6 dostępne<br />
są meble renomowanych polskich producentów m. in. BYDGO-<br />
SKIE MEBLE; JAFRA; FORTE; MK FOAM; HELVETIA; FAVORIT; MAZURSKIE<br />
MEBLE oraz bogaty wybór mebli sosnowych.<br />
Faber specializes in furnishing hotels in Poland and abroad. We commence<br />
our work after a detailed analysis of our client’s needs and<br />
after presenting the client with a computer generated room design.<br />
Faber is also an importer of ALURATAN chairs and tables for catering<br />
resistant to external conditions.<br />
Spezialgebiet von Faber ist Einrichtung von Hotels in Polen und im<br />
Ausland. Fachkundige Analyse der Kundenbedürfnisse und computergestützte<br />
Visualisierung der Innenräume. Faber ist auch als Importeur<br />
von strapezierfähigen ALURATAN-Stühlen und -Tischen für Gastrobedarf.<br />
ФАБЕР ОБ. С О.О.<br />
Фабер оснащении мебелью гостиниц в стране и за границей.<br />
К реализации приступаем после внимательного анализа<br />
потребностей клиента, а также представления компьютерных<br />
дизайнов помещений. Фабер является также импортером стульев<br />
и столов для гастронимии ALURATAN, устойчивых к внешним<br />
условиям.<br />
MM International Candor company has been specializing in the production<br />
of furniture for 10 years. In 2007 we have opened Italian<br />
Furniture Salon where we present furniture of Italian producers with<br />
varied design and colors including modern, stylish and classic furniture.<br />
Our priority is to meet the requirements of our clients. That is<br />
why we offer best quality furniture for the best price in the market.<br />
Looking forward to seeing you…<br />
Die Firma MM International Candor hat sich 10 Jahre lang mit der<br />
Möbelherstellung beschäftigt. Im Jahre 2007 haben wir einen Salon<br />
der italienischen Möbel eröffnet, wo wir Möbel der führenden italienischen<br />
Hersteller mit unterschiedlichem Design und Farbe präsentieren:<br />
moderne, stilvolle, klassische Möbel. Unsere Priorität ist die<br />
Zufriedenheit des Kunden, deswegen bieten wir die beste Ware zum<br />
besten Preis auf dem Markt an. Herzlich willkommen…<br />
ММ ИНТЕРНЕШЕНАЛЬ КАНДОР Мариоля Миалковска<br />
Фирма MM Интернешеналь Кандор на протяжении 10 лет занималась<br />
производством мебели. В 2007 мы открыли Салон Италиянской<br />
Мебели где презентируем мебель ведущих италиянских<br />
производителей с дифференцированным дизайном и колористикой,<br />
современную, стильную, классическую. Наш приоритет это<br />
удовольствие клиента, потому предлагаем самый хороший товар по<br />
самой лучшей цене на рынке. Сердечно приглашаем...<br />
SALON OF THE YEAR in 2005, 2006 and 2007 according to the rating of<br />
“Rynek Mebli” monthly magasine. In our salons in Szczecin and Stargard<br />
Szczeciński, Bema 6 Street we offer furniture of reputable Polish producers,<br />
such as: BYDGOSKIE MEBLE, JAFRA, FORTE, MK FOAM, HELVE-<br />
TIA, FAVORIT, MAZURSKIE MEBLE and a wide choice of pine furniture.<br />
DER SALON DES JAHRES 2005 2006 2007 auf der Rangliste der Monatsschrift<br />
Rynek Mebli. In unseren Salons in Szczecin und in Stargard Szcz.<br />
ul Bema 6 sind Möbel der renommierten polnischen Hersteller erreichbar<br />
u. a. BYDGOSKIE MEBLE;JAFRA;FORTE;MK FOAM;HELVETIA;FAVORI-<br />
T;MAZURSKIE MEBLE und eine reiche Auswahl von Kiefernmöbeln.<br />
Т.П.П. ЛЯРИКС П.О.<br />
САЛОН ГОДА 2005 2006 2007 по рейтингу ежемесясника Рынок Мебели.<br />
В наших салонах в Щецине и Старгарде Щец. Ул. Бема 6 доступная<br />
мебель известных польских производителей м. проч. БЫДГОСКАЯ<br />
МЕБЕЛЬ; ЯФРА; ФОРТЕ; МК;ФРАМ; ХЕЛЬВЕТИЯ; ФАВОРИТ; МАЗУРСКАЯ<br />
МЕБЕЛЬ также богатый выбор сосновой мебели.
Meble – Sprzedaż<br />
Furniture – Selling<br />
Möbel – Verkauf<br />
Mебель- Продажа<br />
TOPIC P. J. Piotrowski E. Piotrowska<br />
sp. jawna<br />
ul. Gdańśka 22a; 70-661 Szczecin<br />
tel. 091 489 93 99<br />
fax 091 489 95 68<br />
www.topic.pl<br />
topic@topic.pl<br />
NIP: 9551921485<br />
Data rozpoczęcia działalności: 05-04-1999<br />
Liczba zatrudnionych: 17<br />
Firma Topic zajmuje się kompleksowym wyposażeniem wnętrz. Sprzedajemy<br />
meble do każdego wnętrza. W naszej ofercie mamy meble<br />
firm polskich, niemieckich, włoskich, szwajcarskich. Ofertę uzupełnia<br />
osprzęt oświetleniowy. Wyposażamy firmy, restauracje, hotele, apartamenty<br />
oraz klientów indywidualnych.<br />
HASHI GROUP Pracownia Mediowa<br />
ul. Niedziałkowskiego 24; 71-410 Szczecin<br />
tel. 502 640 646<br />
fax 502 640 646<br />
www.hashigroup.pl<br />
biuro@hashigroup.pl<br />
NIP: 6711549048<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-03-2006<br />
Liczba zatrudnionych: 1<br />
Produkcja najwyższej jakości filmów promocyjnych, dokumentacji TV,<br />
reklam, teledysków, billboardów sponsorskich. Strony i prezentacje<br />
multimedialne, DTP. Doradztwo w planowaniu i wycenie kampanii reklamowych<br />
m.in.w kanałach grupy TVN, TVP, Polsat, Puls. Skuteczna<br />
promocja firm - sprawdzone pomysły.<br />
Video Kadr Studio Filmowe<br />
ul. Stawowa 1; 71-672 Szczecin<br />
tel. 091 431 11 80<br />
www.video.szczecin.pl<br />
biuro@videosklep.pl<br />
NIP: 8511986466<br />
Data rozpoczęcia działalności: 1992<br />
Liczba zatrudnionych: 2<br />
Media – Produkcja Filmów i Programów Telewizyjnych<br />
Media – Television Film and Program Production<br />
Medien – Produktion der Fernsehfilme und Programme<br />
Медиумы - Производство Фильмов и Телевизионных Передач<br />
Topic company offers<br />
a full range of interior<br />
furnishing. We sell furniture<br />
for every type of<br />
room. Our offer includes<br />
furniture of Polish,<br />
German, Italian, Swiss<br />
companies. The offer is complemeneted with lightning equipment.<br />
We equip companies, hotels, apartments and individual clients.<br />
Firma Topic – komplette Inneneinrichtung. Verkauf von Möbeln für Innenräume<br />
aller Art. Das Angebot umfasst Produkte der polnischen,<br />
deutschen, und itelienischen und schweizerischen Hersteller. Beleuchtungsprodukte.<br />
Ausstattung für Unternehmen, Hotels, Restaurants,<br />
Appartementwohnungen und Privatkunden.<br />
ТОПИК П.Й. Пиотровски, Э. Пиотровска простое общество<br />
Фирма Toпик занимается комплексным оснащением интерьера.<br />
Продаём мебель для каждого интерьера. В нашей оферте<br />
имеем мебель польских, немецких, итальянских, швейцарских<br />
фирм. Предложение дополняет осветительное оборудование.<br />
Оснащаем фирмы, рестораны, гостиницы, апартаменты, а также<br />
индивидуальных клиентов.<br />
The highest quality production of promotion films, TV documentation,<br />
advertisements, video clips, sponsor billboards. Multimedia pages and<br />
presentations, DTP.<br />
Coonsultancy in planning and cost estimation of advertising campaigns<br />
including in TVN, TVP, Polsat, Puls group channels. Successful promotion<br />
of ompanies – proven ideas.<br />
Produktion von hochqualitativen Promo-Filmen, TV-<br />
Dokumentarprogrammen, Werbespots, Musik-Videos, Sponsor-Billboards.<br />
Websites und Multimedia-Präsentationen, DTP (Desktop<br />
Publishing). Beratung zur Planung und Kostenschätzung der Werbekampagnen,<br />
u. a. bei Fernsehsendern der Gruppen TVN, TVP, Polsat, Puls.<br />
Wirkungsvolle Werbung für Firmen – bewährte Ideen.<br />
HASHI GROUP. Мастерская Медий<br />
Производство высочайшего качества рекламных фильмов,<br />
документации TВ, реклам, теледисков, спонсорских бильбордов.<br />
Сайты и мультимедиальные презентации, ДTП. Консультирование<br />
в планировании и оценке рекламных кампаний, м. проч. на<br />
каналах группы TVN (ТВН), TVP (ТВП), Polsat (Польсат), Puls (Пульс).<br />
Эффективная рекламная деятельность фирм – проверенные идеи.<br />
Produkcja filmów prezentacyjnych, reklamowych, instruktażowych;<br />
usługi związane z przetwarzaniem obrazu, grafiką, fotografią, www.<br />
Powielanie nośników cyfrowych i analogowych (kopiowanie płyt, nadruki).<br />
Zmiany wersji językowych filmów reklamowych. Wielokamerowe<br />
realizacje widowisk.<br />
Production of presentation, advertising, instructing films; services related<br />
to image, processing, graphics, photography, web pages. Digital and<br />
analogue carriers copying (copying of CD’s, overprint). Changing language<br />
version of commercial films. Multi-screen display of events.<br />
Filmproduktion: Präsentationsfilme, Werbefilme, Anleitungsfilme; Dienstleistungen<br />
zu Bildverarbeitung, Grafik, Fotobereich, Wbservices. Vervielfältigung<br />
der Digital- und Analogdaten (Kopieren von CD, DVD-Platten<br />
u. Ä., Aufdrucke). Vertonung der Werbefilmen in Fremdsprachen.<br />
Einsatz von mehreren Kameras bei Veranstaltungen, Aufführungen etc.<br />
Видео Калр Фильмовая Студия<br />
Производство фильмо для демонстраций, рекламных, инструктажных<br />
фильмов; услуги, связанные с преобразованием образа; графикой;<br />
фотографией, ввв. Копирование цифровых и аналоговых носителей<br />
(копирование дисков, надписи). Изменение языковых версий<br />
рекламных фильмов. Многокамерная реализация зрелищ.<br />
163
Media – Produkcja Filmów i Programów Telewizyjnych<br />
Media – Television Film and Program Production<br />
Medien – Produktion der Fernsehfilme und Programme<br />
Медиумы - Производство Фильмов и Телевизионных Передач<br />
164<br />
Wytwórnia Telewizyjno-Filmowa<br />
alFa sp. z o.o.<br />
ul. Kukułeczki 56; 71-698 Szczecin<br />
tel. 091 432 89 81<br />
www.alfatv.pl, www.pomorzezachodnie.pl<br />
alfatv@alfatv.pl<br />
Data rozpoczęcia działalności: 1995<br />
Liczba zatrudnionych: 5<br />
Dysponujemy własnym profesjonalnym sprzętem filmowo-telewizyjnym<br />
pracującym w systemie Betacam SP (kamery, studio montażowopostprodukcyjne<br />
wyposażone w nowej generacji cyfrowy mikser wizji,<br />
komputery i stacje graficzne, system montażu nieliniowego AVID oraz<br />
kopiarnia kaset VHS w systemie PAL Hi-Fi Stereo).<br />
ADAM SERWIS<br />
Dorota Marzena Kwasik-Szafer<br />
al. Wyzwolenia 25; 70-531 Szczecin<br />
tel. 501 082 761<br />
www.transmisja.szczecin.pl<br />
biuro@transmisja.szczecin.pl<br />
NIP: 8521421599<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-08-2006<br />
MT STUDIO S.C. (TV7)<br />
ul. Bronisławy 14A; 71-543 Szczecin<br />
tel. 091 423 65 99<br />
fax 091 431 98 38<br />
www.tv7.pl<br />
redakcja@tv7.pl<br />
NIP: 8512606566<br />
Data rozpoczęcia działalności: 14-09-1999<br />
Liczba zatrudnionych: 20<br />
Media – Telewizje<br />
Media – Television<br />
Medien – Fernsehen<br />
Meдии- Телевидение<br />
We have our own film and TV equipment working in Betacam SP system<br />
(video cameras, editing and post-production studio equipped<br />
with a new generation of digital vision mixer, computers and graphic<br />
stations, AVID non-linear editing system and a copying studio which<br />
copies VHS cassettes in PAL Hi-Fi Stereo system).<br />
Wir verfügen über eigene professionelle Film- und Fernsehgeräte im<br />
System Betacam SP (Filmkameras, ein Montage- und Postproduktionsstudio<br />
ausgestattet in einen digitalen Videomixer der neuen Generation,<br />
Computers und graphische Stationen, Nichtlinearmontagesystem<br />
AVID eine Kopierstelle der VHS-Kassetten im System PAL Hi-Fi<br />
Stereo).<br />
Телевизионно- Фильмовая Студия Альфа об. с о.о.<br />
Располагаем собственным профессиональным фильмово-<br />
телевизионным оснащением работающим в системе Betacam SP<br />
(камеры, монтажно- пост производственная студия оснащена новой<br />
генерации цифровий миксер визии, компьютеры и графические<br />
станции, систему нелинейного монтажа AVID также копировочное<br />
оснащение для касет VHS в системе PAL Hi-Fi Stereo).<br />
ATV Szczecin, jeden z pionierów transmisji do sieci www i WAP na<br />
polskim i europejskim rynku stacjonarnej i mobilnej telewizji internetowej.<br />
Członek Grupy 3GPP. Realizacja przekazów na żywo do sieci<br />
Internet na strony WWW oraz bezpośrednio dla urządzeń mobilnych<br />
PDA Smartfon. Telefony komórkowe.<br />
ATV Szczecin, one of the pioneers of transmission to web pages and<br />
WAP in the Polish and European market of stationary and mobile Internet<br />
television. A 3GPP Group member. Conducting live transmissions<br />
to the Internet and web pages as well as directly to PDA Smartfone<br />
mobile devices. Mobile Phones.<br />
ATV Szczecin, einer der ersten Vorreiter für Web- und WAP-<br />
Übertragung auf dem polnischen und europäischen Markt des stationären<br />
und mobilen Internet-Fernsehens, Mitglied der 3GPP-Gruppe.<br />
On-Line-Übertragungen im Internet und auf Mobilgeräte von PDA<br />
Smartfon, Mobilteltelefone.<br />
АДАМ СЕРВИС Дорота Мажена Квасик- Шафер<br />
ATВ Щецин, один из пионеров передачи к сети ввв и ВАП на польском<br />
и европейском рынке стационарной и мобильной интернетного<br />
телевидения, Член Группы 3GPP. Осуществление прямых передач<br />
в сеть Интернет на сайты ввв, а также непосредственно для<br />
мобильных устройств PDA Smartfon Мобильные Телефоны.<br />
Lokalna telewizja TV7 dociera łącznie do 450 000 mieszkańców Szczecina,<br />
Stargardu Szczecińskiego i Gryfina. Można ją również odbierać<br />
na żywo w internecie www.tv7.pl<br />
Local television TV7 reaches a total of 450000 residents of Szczecin,<br />
Stargard Szczeciński and Gryfino. It can also be watched live in the<br />
Internet at www. tv7.pl<br />
Das Lokalfernsehen TV7 erreicht insgesamt 45.0000 Haushalte in<br />
Szczecin, Stargard Szczeciński und Gryfino. On-Line-Übertragung ist<br />
auch im Internet unter www.tv7.pl abrufbar.<br />
МТ СТУДИЯ п.о.о (ТВ 7)<br />
Местное телевидение TВ7 доходит вместе к 450000 жителям<br />
Щецина, Старгарда Щецинского и Грифина. Можно также<br />
смотреть его прямые передачи по интеренте www tv7 pl
Media – Telewizje<br />
Media – Television<br />
Medien – Fernsehen<br />
Meдии- Телевидение<br />
Telewizja Niezależna ANB<br />
ul. Obrońców Stalingradu 6B/4; 70-406 Szczecin<br />
tel. 665 079 943<br />
www.telewizjaanb.cp.win.pl<br />
telewizjaanb@wp.pl<br />
NIP: 8512061397<br />
Data rozpoczęcia działalności: 2006<br />
AB Press Michał Abkowicz<br />
ul. Warzymice 176/8; 72-005 Przecław<br />
tel. 091 885 15 05<br />
fax 091 885 15 06<br />
www.szczecinbiznes.pl<br />
redakcja@szczecinbiznes.pl<br />
NIP: 9551681294<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-03-2007<br />
ABKOWICZ PRESS<br />
ul. Cukrowa 45/5; 71-004 Szczecin<br />
tel. 601 335 804<br />
fax 091 885 48 03<br />
www.swiatbiznesu.com<br />
redakcja@swiatbiznesu.com<br />
NIP: 9551496786<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-07-2007<br />
Liczba zatrudnionych: 1<br />
Media, Wydawnictwa<br />
Media, publishing<br />
Medien, Verlage<br />
Медиумы, Издательства<br />
Telewizja Multimedialna Interaktywna. Emisja i produkcja programów<br />
telewizyjnych, reklamowych, filmów, reportaży, spotów reklamowych.<br />
Dostęp do innych stacji telewizyjnych, radiowych, kamer,<br />
webcam live online.<br />
Interactive Multimedia Television. Broadcasting and production of television<br />
programmes, commercials, reportages, advertising spots. Access<br />
to other television radio stations, camera, Webcam live online.<br />
Interaktives und multimediales Fernsehen. Übertragung und Produktion<br />
von TV-Programmen, Werbespots, Fernsehfilmen, Reportagen.<br />
Empfang von anderen TV- und Radiosendern, Webcams, live, On-Line<br />
etc. möglich.<br />
Независимое Телевидение АНБ<br />
Мультимедиальное Интерактивное Телевидение. Передача<br />
и производство телевизионных передач, рекламных фильмов,<br />
спортивных репортажей, рекламных спотов. Доступ к другим<br />
телевизионным станциям и радиостанциям камер Webcam live online.<br />
Szczecinbiznes.pl - wydawany przez firmę AB Press portal gospodarczy<br />
skierowany do przedsiębiorców działających w północno-zachodniej<br />
Polsce. Szczecinbiznes.pl to aktualności, prezentacje firm, sylwetki<br />
ludzi biznesu i galerie zdjęć. Szczecinbiznes.pl proponuje atrakcyjne<br />
formy reklamy i promocji.<br />
Szczecinbiznes.pl – published by AB Press company an economic portal<br />
for businesspeople operating in north-western Poland. Szczecinbiznes.<br />
pl means up-to-date information, presentation of companies, figures<br />
of businesspeople and photo galleries. Szczecinbiznes.pl proposes attractive<br />
forms of advertising and promotion.<br />
Szczecinbiznes.pl (Rechtsinhaber: Firma AB Press) - Wirtschaftsportal<br />
für Unternehmer aus nord-westlichem Polen. Szczecinbiznes.pl bringt<br />
Nachrichten und Fotogalerien, stellt Unternehmen und Geschäftsleute<br />
vor. Szczecinbiznes.pl bietet diverse Werbe- und Vermarktungsmöglichkeiten<br />
zu günstigen Konditionen an.<br />
АБ Пресс Михал Абкович<br />
Szczecinbiznes.pl – издаемый фирмой АБ Пресс хозяйственный портал<br />
направлен к предпринимателям, действующим в северо-западной<br />
Польше. Szczecinbiznes.pl – это актуальности, демонстрации фирм,<br />
силюэты людей бизнеса и галереи фотографий. Szczecnbiznes.pl<br />
предлагает интересные формы реклам и промоакций.<br />
ABKOWICZ PRESS jest to oficyna wydawnicza, która wydaje magazyn<br />
gospodarczy Pomorza Zachodniego „Świat Biznesu” w nakładzie 3000<br />
egz. Redakcja „Świata Biznesu” jest organizatorem dorocznego konkursu<br />
gospodarczego Perły Biznesu w kategorii Wydarzenie Gospodarcze<br />
Roku i Osobowość Biznesu Roku.<br />
ABKOWICZ PRESS is a publishing house which publishes an economic<br />
magazine of Western Pomerania Świat Biznesu with the circulation of<br />
3000 copies The editors of Świat Biznesu organize an annual business<br />
competition Pearls of Business in the category of a Business Event of<br />
the Year and a Businessman of the Lear.<br />
ABKOWICZ PRESS – Verleger der westpommerschen Wirtschaftszeitschrift<br />
Świat Biznesu (Businesswelt) mit Auflage von 3000 Expl. Die<br />
Redaktion von Świat Biznesu ist Veranstalter des jährlichen Wirtschaftswettbewerbes<br />
Business Perlen in der Kategorie Wirtschaftliches Jahresereignis<br />
und Wirtschaftliche Persönlichkeit des Jahres.<br />
АБКОВИЧ ПРЕСС – это издательский отдел, который издаёт хозяйственный<br />
иллюстрированный журнал Западной Померании Мир Бизнеса тиражом<br />
3000 екз. Редакция Мира Бизнеса является организатором ежегодного<br />
хозяйственного конкурса Жемчуги Бизнеса» в категории Хозяйственное<br />
Событие Года и Личность Бизнеса Года.<br />
165
Media, Wydawnictwa<br />
Media, publishing<br />
Medien, Verlage<br />
Медиумы, Издательства<br />
166<br />
ALBATROS Wydawnictwo Promocyjne<br />
ul. Królowej Korony Polskiej 24; 70-486 Szczecin<br />
tel. 091 421 12 49<br />
fax 091 421 12 49<br />
www.wydawnictwoalbatros.pl<br />
albatros91@wp.pl<br />
NIP: 851-010-00<br />
Data rozpoczęcia działalności: 08-03-1991<br />
Liczba zatrudnionych: 5<br />
bIPREss Agencja Promocyjno-Wydawnicza<br />
Janina Piotrowska<br />
plac Batorego 4; 70-207 Szczecin<br />
tel. 091 433 40 81<br />
fax 091 433 40 81<br />
www.bipress.pl<br />
bip@bipress.pl<br />
NIP: 8521841226<br />
Data rozpoczęcia działalności: 1991<br />
Liczba zatrudnionych: 2<br />
Dorobek to 200 tytułów w tym<br />
albumy o Szczecinie. Z okazji<br />
10-lecia uhonorowane złotym Ex<br />
librisem oraz medalem za książki<br />
o morzu. Obecnie wydawca realizuje<br />
projekt pn. PRZEDSIĘBIORCY PROMUJĄ SZCZECIN. To album<br />
historyczny (384 str. 377 fot.) ze zindywidualizowaną obwolutą.<br />
Our output amounts to 200 titles including albums about Szczecin. On<br />
tenth anniversary we were awarded a golden Ex libris and a medal<br />
for books about the sea. Now the publisher is implementing a project<br />
entitled “PRZEDSIĘBIORCY PROMUJĄ SZCZECIN” (“ENTREPRENEURS<br />
PROMOTE SZCZECIN”). It is a historical album (384 pages, 377 photographs)<br />
with a dictinctive dust jacket.<br />
Unser Werk sind 200 Titeln, darin Alben über Szczecin. Zum 10. Jahrestag<br />
mit dem Preis Ex libris und einer Medaille für die Seebücher<br />
geehrt. Derzeit realisiert der Verleger ein Projekt u.d.T. PRZEDSIĘ-<br />
BIORCY PROMUJĄ SZCZECIN. Es ist ein Geschichtsalbum (384 S. 377<br />
fot.) mit individualisiertem Schutzumschlag.<br />
АЛЬБАТРОС Рекламного Издательства<br />
Длстижения это 200 заголовков в том числе альбомы о Щецине.<br />
По случаю 10- годовщины удостоено Золотым Экслибрисом также<br />
медалю за книжки о море. Сейчас издатель осуществляет проект<br />
п.н. ПРЕДПРИНИМАТЕЛИ ПРОДВИГАЮТ НП РЫНКЕ ЩЕЦИН. Это<br />
исторический альбом (384 стр.377 фот.) с индивидуализированной<br />
суперобложкой.<br />
Jesteśmy wydawcą periodyku Nadmorskiego Przeglądu Gospodarczego<br />
BIP redagowanego po polsku i niemiecku o charakterze ekonomicznym.<br />
Pełnimy funkcję pomostu integrującego gospodarkę całego pasa<br />
nadmorskiego polskiego wybrzeża. Wydajemy foldery, przewodniki,<br />
wkładki etc. Świadczymy usługi promocyjne i PR.<br />
We are the publisher of a periodical Nadmorski Przegląd Gospodarczy<br />
BIP edited in Polish and German on economy. We are a bridge integrating<br />
the economy of the entire belt of the Polish coast. We publish<br />
folders, guides, inserts etc. We offer promotion and PR services.<br />
Wir sind Verleger der Zeitschrift Nadmorski Przegląd Gospodarczy BIP<br />
(Wirtschaftliche Meeresschau) in polnischer und deutscher Sprachversion.<br />
Wir wollen eine Integrationsbrücke für die ganze Wirtschaft an<br />
der polnischen Ostseeküste sein. Wir geben Faltblätter, Reiseführer<br />
und Zeitungsbeilagen etc. heraus und erbringen PR-Dienstleistungen<br />
(Werbung, Promotion u. Ä.).<br />
Бипресс Агентство по Рекламно- Пропагандистской и Издательской<br />
Деятельности Янина Пиотровска<br />
Мы являемся издателем периодической печати Приморского<br />
Хозяйственного Просмотра (Бюллетень Общественной Информации)<br />
экономического характера, редактируемого по-польски и немецки<br />
Исполняем функции платформы, интегрирующей хозяйство целой полосы<br />
приморского польского побережья Издаём буклеты, путеводители,<br />
вкладыши и т.д. Оказываем рекламно- пропагандистские услуги и ПР.
Media, Wydawnictwa<br />
Media, publishing<br />
Medien, Verlage<br />
Медиумы, Издательства<br />
WOLTERS KLUWER Polska sp. z o.o.<br />
Regionaly Oddział Handlowy w Szczecinie<br />
ul. Jagiellońska 39b; 70-382 Szczecin<br />
tel. 091 883 96 00<br />
fax 091 883 96 01<br />
www.wolterskluwer.pl<br />
szczecin@wollerskluwer.pl<br />
NIP: 5830018931<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-01-1990<br />
Liczba zatrudnionych: 15<br />
Wydawnictwo BW<br />
ul. Zabużańska 38; 71-058 Szczecin<br />
tel. 091 489 59 61<br />
fax 091 489 59 61<br />
www.monitorc.pl<br />
monitorc@monitorc.pl<br />
NIP: 8511115487<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-12-1985<br />
Liczba zatrudnionych: 3<br />
DCM DECKERT MASCHINENBAU z o.o.<br />
ul. Kołobrzeska 39; 78-600 Wałcz<br />
tel. 067 387 52 82<br />
fax 067 258 59 09<br />
www.dcmwalcz.pl<br />
dcm@dcmwalcz.pl<br />
NIP: 7651004497<br />
Data rozpoczęcia działalności: 09-11-1995<br />
Liczba zatrudnionych: 75<br />
Wolters Kluwer Polska sp. z o.o. jest największym wydawcą publikacji<br />
prawniczych i biznesowych na rynku polskim. Niezmiennie od<br />
wielu lat wydaje produkty najwyższej jakości m.in. System Informacji<br />
Prawnej Lex.<br />
Wolters Kluwer Polska sp. z o.o. is the biggest publisher of legal and<br />
business publications in the Polish market. For many years it invariably<br />
published the highest quality products in Legal Information System<br />
Lex among other things.<br />
Wolters Kluwer Polska GmbH – der größte Herausgeber von juristischen<br />
und businessorientierten Publikationen in Polen. Seit Jahren<br />
bringt Wolters Kluwer hochwertige Produkte auf den Markt, u. a. die<br />
Software LEX – das Rechtsinformationssystem.<br />
Вольтерс Клювер Польша oб. с о.о. Региональное торговое<br />
Отделение в Щецине<br />
Wolters Kluwer Polska Sp z o.o. (Вольтерс Клювер Польша Об. с о.о)<br />
является самым большим издателем юридических и бизнесных<br />
публикаций на польском рынке. Неизменно на протяжении многих<br />
лет издаёт продукты самого высокого качества, в том числе<br />
Систему Юридической Информации Lex.<br />
Doradztwo w zakresie obrotu towarowego w handlu wewnątrzwspólnotowym<br />
i krajami trzecimi. Organizacja składów celnych, magazynów<br />
celnych, jak i książek z zakresu prawa celnego, miejsc odpraw celnych.<br />
Wydawnie miesięcznika „Monitor Prawa Celnego i Podatkowego”.<br />
Consultancy on intracommunity trade and trade with third countries.<br />
Organization of customs bonded warehouse, customs warehouse, books<br />
on customs law places of customs clearance. Publication of a monthly<br />
Monitor Prawa Celnego i Podatkowego<br />
Beratung im Bereich des innergemeinschaftlichen und außergemeinschaftlichen<br />
Warenverkehrs. Struktur der Zolllager, Buchhandel: Zollrecht,<br />
Zollabfertigungen etc. Herausgeber der Amtsblattes für Zollrecht<br />
und Steuerrecht.<br />
Издательство БВ<br />
Консультирование в области товарного оборота в торговле внутри<br />
сообщества и с третьими странами.Организация таможенных складов,<br />
книг из области таможенного права, мест таможенного оформления.<br />
Издание ежемесячника Журнал Таможенного и алогового Права.<br />
Produkcja części do wózków widłowych, obróbka mechaniczna, spawalnictwo.<br />
Production of parts for forklifts, mechanical machining, wedling.<br />
Ersatzteilenherstellung für Gabelstapler, mechanische Bearbeitung,<br />
Schweißen.<br />
Dcm Deckert Maschinenbau об с o.o.<br />
Производство частей для тележок с вилочной грузоподъёмной<br />
платформой механическая обработка сварочное дело.<br />
Metalowa<br />
Metal Industry<br />
Metall<br />
Meталлическая<br />
167
Metalowa<br />
Metal Industry<br />
Metall<br />
Meталлическая<br />
168<br />
EUROMET sp. z o.o.<br />
ul. Łużycka 6/3; 74-300 Myślibórz<br />
tel. 095 747 23 97<br />
fax 095 747 90 01<br />
www.euromet2.pl<br />
euromet2@wp.pl<br />
NIP: 5971564104<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-06-2001<br />
Liczba zatrudnionych: 20<br />
Producent meblowych nóg metalowych i innych elementów wykonywanych<br />
ze stali węglowej oraz stali nierdzewnej. Oferujemy lakierowanie<br />
proszkowe w pełnej palecie kolorów. Obróbka skrawaniem metali. Spawanie<br />
metodą MIG TIG. Gięcie rur i profili. Wykrawanie na prasach.<br />
MaRbET Firma Produkcyjno-Handlowa<br />
ul. Nadodrzańska 4; 70-042 Szczecin<br />
tel. 091 482 43 18<br />
fax 091 482 43 18<br />
www.marbet.pl<br />
biuro@marbet.pl<br />
NIP: 852-040-37<br />
Data rozpoczęcia działalności: 12-02-1982<br />
Liczba zatrudnionych: 5<br />
Jesteśmy bezpośrednim producentem przyczep reklamowych typu<br />
billboard, wciągarek budowlanych, ręcznych urządzeń do cięcia styropianu.<br />
Urządzenia te służą do cięcia w pionie, poziomie, po liniach<br />
krzywych. Sprzedajemy metale kolorowe: miedż, mosiądz, brąz, aluminium.<br />
Usługi tokarskie, spawanie, frezerskie.<br />
SEJFPOL<br />
Koncesjonowany Zakład Produkcji oraz Naprawy<br />
Drzwi, Kas Pancernych i Ogniotrwałych<br />
ul. Lubieszyńska 45 C; 72-006 Szczecin-Mierzyn<br />
tel. 091 483 12 27<br />
fax 091 483 11 97<br />
www.sejfpol.pl<br />
sejfpol@sejfpol.pl<br />
Data rozpoczęcia działalności: 1968<br />
SEJFPOL speacjalizuje się w produkcji mechanicznych urządzeń zabezpieczających,<br />
takich jak skarbce, kasy pancerne, sejfy, szafy na<br />
dokumenty niejawne itp. Klientami naszej firmy są banki, urzędy, instytucje<br />
oraz osoby prywatne. Produkty SEJFPOLU posiadają stosowne<br />
certyfikaty wydane przez IMP Warszawa.<br />
Manufacturer of metal furniture legs and of other elements made of<br />
carbon steel and stainless steel. We offer powder lacquering in full<br />
range of colours. Metal machining. MIG TIG method welding. Pipes<br />
and profiles bendig. Cutting-out on presses.<br />
Hersteller von Möbelfüßen aus Metall und anderen Teilen aus Kohlenstahl<br />
und rostfreiem Stahl. Leistungen: Pulverlackieren in allen<br />
Farben. Spanende Metallbearbeitung. MIG-/TIG-Schweißen. Biegung<br />
von Rohren und Profilen. Stanzen mit Pressmaschine.<br />
Евромет общество с ограниченной ответственностью<br />
Производитель мебельных металлических ног и других элементов,<br />
изготовляемых из угольной, а также нержавеющей стали.<br />
Предлагаем порошковое лакирование в полной гамме цветов.<br />
Обработка резаньем металла. Сварка методом MIG TIG. Сгибание<br />
труб и профилей. Вырезывание на прессах.<br />
We are a direct manufacturer of advertising trailers of Billboard type.<br />
Construction hoisting winches, manual devices for styrofoam cutting.<br />
These devices are used for vertical, horizontal, diagonal cutting. We<br />
sell non-ferrous metals copper brass bronze aluminium. Turning, welding,<br />
milling services.<br />
Produzent von AdTrailer (Werbeanhängern) Typ Billboard, Bauwinden<br />
und manuellen Styroporschneidern. Die Schneider sind geeignet für<br />
Vertikal- und Horizontalschneiden sowie Schrägschneiden. Handel mit<br />
Buntmetallen, Kupfer, Messing, Bronze, Aluminium. Dienstleistungen<br />
mit Drehmaschine, Fräsen, Schweißen.<br />
Макбет Производственно- Торгова Фирма<br />
Мы непосредственный изготовитель рекламных прицепов типа<br />
Бильборд, строительных подъёмных установок, ручных устройств<br />
для резания стиропора. Это оборудование служит для резанья<br />
вертикально и горизонтально по кривым линиям. Продаем<br />
цветные металлы: медь, латунь, бронзу, алюминий.Токарные<br />
услуги, фрезерная сварка.<br />
SEJFPOL specializes in the production<br />
of protecting mechanical<br />
devices such as strongrooms,<br />
safes, cabinets for secret documents,<br />
etc. Banks, offices, institutions<br />
and private persons are<br />
our clients. Products of SEJFPOL<br />
have appropriate certificates issued<br />
by IMP Warszawa.<br />
SEJFPOL spezialisiert sich auf Herstellung von mechanischen Sicherungsanlagen<br />
wie Tresorräume, Panzerkassen, Tresore, Schränke für<br />
geheime Dokumente u.ä. Unsere Kunden sind Banken, Behörden,<br />
Einrichtungen und juristische Personen. Produkte von SEJFPOL haben<br />
entsprechende von IMP Warschau ausgestellte Zertifikate.<br />
СЕЙФПОЛь Концессионированный Завод Производства также<br />
Ремонта Дверей, Несгораемых Шкафов<br />
СЕЙФРОЛь специализируется в производстве механических<br />
предохраняющих устройств таких как сокровищницы<br />
несгораемые шкафы сейфы шкафы для конфиденциаотных<br />
документов итп. Клиентами нашей фирмы являются банки<br />
отделы учреждения также частные лица Изделия СЕФПОЛЯ<br />
имеют соответствующие сертификаты выданы ИМП Варшава.
Metalowa<br />
Metal Industry<br />
Metall<br />
Meталлическая<br />
SIC-LAZARO POLSKA sp. z o.o.<br />
ul. Tanowska 8; 72-010 Police<br />
tel. 091 312 24 74<br />
fax 091 312 13 74<br />
www.sic-lazaro.com<br />
jchamorro@sic-lazaro.pl<br />
NIP: 9552078737<br />
Data rozpoczęcia działalności: 02-01-2004<br />
Liczba zatrudnionych: 75<br />
UNIVERS Stanisław Ławicki<br />
ul. Kurów 32; 72-001 Kołbaskowo k. Szczecina<br />
tel. 091 482 90 67<br />
fax 091 482 90 71<br />
www.metalekolorowe.info.pl<br />
biuro@metalekolorowe.info.pl<br />
NIP: 8520007030<br />
Data rozpoczęcia działalności: 14-06-1989<br />
Liczba zatrudnionych: 3<br />
MOTO-KLINIKA Krzysztof Pańczak<br />
ul. Wadowicka 2; 71-392 Szczecin<br />
tel. 505 225 456<br />
www.moto-klinika.pl<br />
moto.klinka@gmail.com<br />
NIP: 8522119721<br />
Data rozpoczęcia działalności: 02-04-2007<br />
Liczba zatrudnionych: 2<br />
Motocykle - Sprzedaż, Serwis, Komis, Sklep<br />
Motorcycles - Sale, Service, Second Hand and First Hand Sale<br />
Motorräder - Verkauf, Service, Kommission, Laden<br />
Moтоцикли - Продажа, Сервис, Кoмиссионный Магазин, Магазин<br />
Producent przeciwwag przemysłowych do wind osobowych i towarowych<br />
oraz do dźwigów przemysłowych.<br />
Producer of industrial counterbalance for passenger and freight lifts<br />
as well as industrial cranes.<br />
Hersteller von industriellen Gegengewichten für Personen - und Industrieaufzüge.<br />
СИК-ЛАЗАРО ПОЛЬША об. с о.о.<br />
Производитель промышленных противовесов для пассажирских<br />
и грузовых лифтов также промышленных подвижных кранов.<br />
Sprzedaż hurtowa i detaliczna metali<br />
kolorowych; miedź, mosiądz,<br />
brąz, aluminium, pręty, rury, blachy,<br />
kształtowniki, a także tworzywa konstrukcyjne,<br />
poliamid.<br />
Wholesale and retail sale of non-ferrous metals: copper, brass, bronze,<br />
aluminium, rods, pipes, sheets, sections and construction materiale,<br />
polyamid.<br />
Groß- und Einzelhandel mit Buntmetallen; Kupfer, Messing, Bronze,<br />
Aluminium, Stäbe, Rohre, Blech, Profile, Konstruktionswerkstoffe, Polyamid.<br />
УНИВЕРС СТАНИСЛАВ ЛАВИЦКИ<br />
Продажа оптом и в розницу цветных металлов: медь, латунь,<br />
бронза, алюминий; стержни, трубы, жесть, профильный метал,<br />
а также конструкторские материалы, полиамид.<br />
Firma działa w branży motocyklowej. Tworzy go młody zespół otwarty na<br />
pomysły klientów. Oprócz sprzedaży i serwisu motocykli i akcesoriów, firma<br />
zajmuje się też przebudowywaniem oraz budową motocykli od podstaw.<br />
The company operates in motorcycle branch. Young team open for the<br />
clients’ ideas. Besides sale and service of motorcycles and accessories,<br />
the company deals with reconstruction of motorcycles from the<br />
foundations.<br />
Die Firma ist in der Motorenbranche tätig. Sie wird durch ein junges<br />
Team, das allen Kundenideen entgegenkommt, gebildet. Neben dem<br />
Verkauf und Service von Kraftmotoren und Zubehör beschäftigt sich<br />
die Firma mit Umbau und Bau von Kraftmotoren von Grund auf.<br />
Мото- Клиника Кжиштоф Пальчак<br />
Фирма действует в мотоцикловой отрасли. Её составляет молодой<br />
коллектив открытий на идеи клиентов. Кроме продажи и сервиса<br />
мотоциклов и аксессуаров, фирма занимается перестройкой также<br />
постройкой мотоциклов от основ.<br />
169
Muzyczno–Rozrywkowa<br />
Music–Industry<br />
Musik-Unterhaltung<br />
Музыкально – Развлекательная<br />
170<br />
ANDY SAPS ORCHESTRA<br />
Andy-Andrzej Szpak<br />
ul.Dzierżonia 68 A; 71-792 Szczecin<br />
tel. 091 426 98 22<br />
fax 091 426 98 22<br />
www.andys.republika.pl<br />
andyso@poczta.onet.pl<br />
NIP: 8511523192<br />
Data rozpoczęcia działalności: 30-11-1993<br />
Liczba zatrudnionych: 1-5<br />
Zespół muzyczny występujący w Polsce i za granicą. Oprawa muzyczna<br />
balów, wesel, imprez integracyjnych dla firm. Repertuar na każdą okazję.<br />
Konkursy i karaoke. Prowadzenie imprez w j.polskim, angielskim,<br />
szwedzkim i częściowo niemieckim. Najwyższej klasy aparatura nagłaśniająca<br />
i oświetlenie sceniczne.<br />
SOUNDS PROJECT<br />
ul. Ostrowska 9a/10; 71-757 Szczecin<br />
tel. 501 099 454<br />
www.teraz.szczecin.pl/projekty/soundsproject/<br />
darekurman@interia.pl<br />
NIP: 852 152 29<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-02-2006<br />
Liczba zatrudnionych: 1<br />
Usługi polegają na wykonywaniu wszelkich opracowań dźwiękowych,<br />
jingli radiowych, reklam, udźwięków, stron www itp. Organizacja<br />
oprawy muzycznej imprez o bardzo zróżnicowanym charakterze, działania<br />
sceniczne, artystyczny program autorski, szkolenia. Prywatna<br />
szkółka gitar: akustycznej i elektrycznej–warsztaty.<br />
Firma HANDVIS Krzysztof Pawlusiński<br />
ul. Potulicka 33; 70-234 Szczecin<br />
tel. 091 448 06 61<br />
fax 091 433 13 78<br />
www.handvis.pl<br />
info@handvis.pl<br />
NIP: 8520403412<br />
Data rozpoczęcia działalności: 1-07-1990<br />
Liczba zatrudnionych: 5<br />
Firma prowadzi sprzedaż narzędzi rzemieślniczych, skrawających,<br />
ściernych, pomiarowych, elektronarzędzi oraz obrabiarek i osprzętu<br />
do nich. Ofertę sprzedaży kierujemy zarówno do zakładów przemysłowych<br />
jak i do zakładów budowlanych. Naszą specjalnością jest realizacja<br />
zamówień narzędzi nietypowych.<br />
Narzędzia<br />
Tools<br />
Werkzeuge<br />
Инструменты<br />
A music band performing in Poland and<br />
abroad. Musical setting for balls, weddings,<br />
integration events for companies.<br />
Repertoir for every occasion. Competitions<br />
and karaoke. Running events in Polish,<br />
English, Swedish and partly German<br />
languages. Sound equipment and stage<br />
lightning of the highest standard.<br />
Musikgruppe für Auftritte in Polen und im<br />
Ausland. Musikalische Umrahmung für diverse Veranstaltungen: Tanzabende,<br />
Hochzeitsfeier, Integrationstreffen für Firmen etc. Repertoire<br />
für jeden Anlass. Quizspiele, Karaoke. Moderation in polnischer,<br />
englischer, schwedischer und teiweise deutscher Sprache. Hochwertige<br />
Tontechnik und Bühnenbeleuchtung.<br />
Энди- Анджей Шпак «ANDY SAPS ORCHESTRA»<br />
Музыкальный коллектив выступает в Польше и за границей.<br />
Музыкальное оформление балов, свадеб, интеграционных<br />
мероприятий для фирм. Репертуар для каждого случая. Конкурсы<br />
и караоке. Проведение мероприятий на польском, английском,<br />
шведском и частично немецком языках. Высочайшего класса<br />
звукофиксационная аппаратура и сценическое освещение.<br />
Our services include creation of all kind of music arrangements, radio<br />
jingles, advertisements, scores for web pages www.itp.Organizacja<br />
musical settings for events of various nature, stage animation, artistic<br />
own programme, trainings: private guitar school: acoustic guitar<br />
and electric guitar – workshops.<br />
Dienstleistungen: Tonbearbeitung aller Art, Radio Jingles, Werbung,<br />
Vertonung von Websites etc. Musikprogramme für diverse Anlässe,<br />
Bühnenshow, Unterhaltungsprogramme, Schulungen: privater Gitarrenunterricht<br />
- akustische Gitarre und elektrische Gitarre. Gitarren-<br />
Workshops.<br />
„SOUNDS PROJECT”<br />
Услуги заключаются в проведении всяких звуковых обработок,<br />
радио джинглей, реклам, озвучивание сайтов ввв и т.д. Организация<br />
музыкального оформления мероприятий различного характера,<br />
сценическая деятельность, артистическая авторская программа,<br />
обучение: частная школа: акустических и электрических гитар<br />
-тренировки под рук. специалиста.<br />
The company sells craftsman<br />
machine cutting abrasive measurement<br />
tools handheld power<br />
tools and machine tools as<br />
well as accessories for them.<br />
Our offer of sale is directed<br />
both at industrial facilities and<br />
construction companies. We specialize in orders for unusual tools.<br />
Verkauf von Werkzeugen zum Spanen, Schleife, Messen, Elektrowerkzeuge,<br />
Bearbeitungsmaschinen und Zubehör für Industriebetriebe<br />
und Bauunternehmen. Wir führen gerne Bestellungen für untypische<br />
Werkzeuge aus.<br />
Фирма «Хандвис» Кжиштоф Павлюсиньски<br />
Фирма ведёт продажу ремесленнических инструментов: для<br />
резания, абразивных, измерительных, электроинструментов,<br />
а также станков и оснащения для них. Оферту продажи направляем<br />
равно, к промышленным предприятиям, так и к строительным<br />
предприятиям. Нашей специальностью является реализация<br />
заказов нетипичных инструментов.
4 KĄTY Piotr Tomasz Ziontkowski<br />
ul. Piłsudskiego 22/1; 70-462 Szczecin<br />
tel. 091 433 25 39<br />
fax 091 489 25 37<br />
www.4katy.com.pl<br />
makler@4katy.com.pl<br />
NIP: 8521508426<br />
Data rozpoczęcia działalności: 02-01-2003<br />
Liczba zatrudnionych: 6<br />
4kąty to Biuro Obrotu Nieruchomościami z doświadczeniem, z kompetencjami,<br />
z otwartością na oczekiwania Klientów. Działamy na mocy<br />
stosownych uprawnień: licencja zawodowa nr. 3832. Pośredniczymy w<br />
obrocie nieruchomościami: sprzedaż, kupno, najem, wynajem, dzierżawa<br />
i zajmujemy się doradztwem kredytowym.<br />
Agencja POSESJA S.C.<br />
al. Jana Pawła II 18; 70-453 Szczecin<br />
tel. 091 812 30 33<br />
fax 091 812 30 22<br />
www.posesja.com.pl<br />
oferty@posesja.com.pl<br />
NIP: 8511557512<br />
Data rozpoczęcia działalności: 1992<br />
Liczba zatrudnionych: 10<br />
Agencja Obrotu Nieruchomościami POSESAsc. działająca od 1992 r.,<br />
jako jedna z pierwszych firm tej branży na polskim rynku służy Państwu<br />
pomocą w każdej kwestii związanej z pośrednictwem w obrocie nieruchomościami.<br />
POSESJA to dla wielu najlepsza Agencja w Szczecinie!<br />
Administracja Gruntów, Budynków<br />
i Lokali sp. z o.o. Oddział Szczecin<br />
ul. Wielkopolska 43a; 71-450 Szczecin<br />
tel. 091 433 53 63<br />
fax 091 433 53 63<br />
firma@agbil.pl<br />
NIP: 8512707735<br />
Data rozpoczęcia działalności: 21-12- 2000<br />
Liczba zatrudnionych: 35<br />
Nieruchomości<br />
Real Estate<br />
Immobilien<br />
Недвижимость<br />
4kąty is a Real Estate Agency offering experience,<br />
qualifications, openness to Clients. We operate on<br />
the basis of appropriate qualifications: professional<br />
licence No 3832. We operate as a real estate agency:<br />
sale purchase rental lease and we offer credit consultancy.<br />
4kąty ist ein Immobilienbüro mit Erfahrung, Kompetenz<br />
und Kundenorientierung. Unsere Tätigkeit stützt<br />
sich auf rechtsgültigen Befähigunsnachweis (unsere<br />
Berufslizenz Nr. 3832). Pośredniczymy w obrocie nieruchomościami:<br />
Verkauf, Erwerb, Mietung, Vermietung,<br />
Pachtung, Verpachtung, Kreditberatung.<br />
4УГЛА ПИОТР ТОМАШ ЗИОНТКОВСКИ<br />
4 Угла – это Офис Оборота Недвижимостью с опытом, с компетенциями,<br />
с открытостью на ожидания Клиентов. Действуем на основании<br />
соответствующих полномочий: профессиональная лицензия нр<br />
3832. Посредничаем в обороте недвижимостью: продажа, покупка,<br />
наём, сдача аренду и занимаемся консультированием по кредитам.<br />
Real Estate Agency POSESAsc. Operating<br />
since 1992 as one of the first ones in this<br />
sector at the Polish market has offered<br />
You its assistance in all matters related<br />
to real estate turnover. POSESAis for<br />
many the best Agency in Szczecin!<br />
Immobilienbüro POSESA– tätig seit 1992, als eine der ersten Immobilienmakler<br />
in Polen berät Sie gerne in jeder Frage zur Vermittlung<br />
von Liegenschaften, Gebäuden etc. POSESAgilt für viele als das beste<br />
Immobilienbüro in Szczecin!<br />
Агентство «ПОСЕСИЯ» п.о.<br />
Агенство Оборота Недвижимостью ПОСЕСИЯ п.о., действующее<br />
с 1992 г. как одна из первых фирм в той области на польском<br />
рынке, служит Вам помощью в каждом вопросе, связанном с<br />
посредничеством в обороте недвижимостью. ПОСЕСИЯ – это для<br />
большинства самое лучшее Агенство в Щецине!<br />
Zarządzanie nieruchomościami, doradztwo w zakresie prowadzenia<br />
działalności gospodarczej i zarządzania, sprzątanie, usługi budowlane,<br />
obrót nieruchomościami.<br />
Real estate management, consultancy on business activity and management,<br />
cleaning, construction services, real estate turnover.<br />
Verwaltung von Immobilien, Beratung zur Gewerbetätigkeit und Verwaltung,<br />
Reinigung, Bauleistungen, Immobilienhandel<br />
Администрация Грунтов Зданий и Помещений Об. с о.о.<br />
Отделение Щецин<br />
Управление недвижимостью, консультирование в области<br />
хозяйственной деятельности и управления, уборка, строительные<br />
услуги, оборот недвижимостью.<br />
171
Nieruchomości<br />
Real Estate<br />
Immobilien<br />
Недвижимость<br />
172<br />
AO Nieruchomości Adam Orszulak<br />
ul. Mieszka I 81; 71-011 Szczecin<br />
tel. 601 418 052<br />
Data rozpoczęcia działalności: 2006<br />
BASZTA - Nieruchomości<br />
ul. Panieńska 47; 70-535 Szczecin<br />
tel. 091 810 10 10<br />
www.baszta.eu<br />
biuro@baszta.eu<br />
NIP: 8521177254<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-05-1995<br />
Liczba zatrudnionych: 20<br />
BDS S.C.<br />
ul. Brodzińskiego 33; 71-133 Szczecin<br />
tel. 601 531 075<br />
fax 091 428 25 02<br />
ds@nord.v.pl<br />
NIP: 8511842102<br />
Data rozpoczęcia działalności: 1996<br />
Firma zajmuje się wynajmem i obrotem nieruchomości. Firma AO Nieruchomości<br />
Adam Orszulak wynajmuje nowoczesne centrum handlowe o powierzchni<br />
8000 mkw. przy ul. Mieszka I 82. Kontakt: 601 41 80 52.<br />
The company specializes in renting out and trading in immovable property.<br />
The company of AO Nieruchomości Adam Orszulak rents a modern shopping<br />
center of the surface of 8000 m 2 at Mieszka I 82. Contact: 601 41 80 52.<br />
Die Firma beschäftigt sich mit Immobilienvermietung und Immobilienverkehr.<br />
Die Firma AO Nieruchomości Adam Orszulak vermietet das moderne<br />
Geschäftszentrum in ul. Mieszka I 82 mit der Fläche von 8.000 m 2 . Kontakt:<br />
601 41 80 52.<br />
АО Недвижимости Адам Оршуляк<br />
Фирма занимается прокатом и оборотом недвижимого имущество. Фирма<br />
AO Недвижимости Адам Оршуляк арендует современный торговой центр<br />
поверхностью 8000 м 2 на ул.Мешкa I 82. Koнтакт: 601 41 80 52.<br />
Handel, wynajem nieruchomości.<br />
Real estate trade and renting.<br />
Immobilienhandel und –vermietung.<br />
БДС По<br />
Торговля прокат недвижимостей<br />
Sprzedaż i wynajem nieruchomości<br />
w Warszawie, Szczecinie, Międzyzdrojach.<br />
Kompleksowa obsługa przy<br />
zakupie apartamentów w Dubaju,<br />
Miami i Barcelonie. 14 lat doświadczenia.<br />
Sieć biur. Profesjonalny serwis,<br />
skuteczne działanie.<br />
Sale and hiring of immovable property<br />
in Warsaw, Szczecin, Międzyzdroje.<br />
Complex service at the purchase of appartments in Dubai, Miami,<br />
Barcelona. 14 year experience, offices network, professional service,<br />
effective operation.<br />
Immobilienverkauf und Immobilienverkehr in Warschau, Stettin und<br />
Międzyzdroje. Eine komplexe Betreuung beim Erwerb von Appartements<br />
in Dubai, Miami und in Barcelona. 14-jährige Erfahrung. Ein<br />
eigenes Büronetz. Professioneles Service, erfolgreiches Handeln.<br />
БАШТА- недвижимое имущество<br />
Продажа и прокат недвижимостей в Варшаве Шецине Мендзиздроях<br />
Комплексное обслуживание при покупке апариаментов в Дюбае<br />
Маями и Барселоне 14 лет опыта Сеть офисов профессиональный<br />
сервис эффективные действия.
BIURO NORSESOWICZ Mariusz Norsesowicz<br />
ul. 11 Listopada 1; 74-300 Myślibórz<br />
tel. 502 645 650<br />
fax 095 935 25 12<br />
www.norsesowicz.com.pl<br />
biuro@norsesowicz.com.pl<br />
NIP: 5971039579<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-01-1990<br />
Liczba zatrudnionych: 16<br />
Bober Kamiński Nieruchomości S.C.<br />
ul. Jagiellońska 30/2; 70-365 Szczecin<br />
tel. 091 484 29 00<br />
fax 091 484 29 00<br />
www.bk.nieruchomosci.pl<br />
biuro@bk.nieruchomosci.pl<br />
Data rozpoczęcia działalności: 08-11-2005<br />
Liczba zatrudnionych: 5<br />
Biuro obrotu nieruchomościami, usługi pośrednictwa w kupnie, sprzedaży<br />
i wynajmie nieruchomości, mieszkań, domów, działek, lokali,<br />
apartamentów, pensjonatów. Działamy na rynku szczecińskim oraz<br />
w pasie nadmorskim. Posiadamy Filię w Rewalu, co pozwala nam na<br />
doskonałą obsługę rynku na wybrzeżu zachodnim.<br />
BONUS<br />
Agencja Obrotu Nieruchomościami S.C.<br />
al. Niepodległości 31, al. Struga 18; 70-412 Szczecin<br />
tel. 091 484 66 66<br />
fax 091 488 46 91<br />
www.bonus.szczecin.pl<br />
biuro@bonus.szczecin.pl<br />
NIP: 8522173850<br />
Data rozpoczęcia działalności: 26-06-1998<br />
Liczba zatrudnionych: 27<br />
Jesteśmy wiodącą na rynku Agencją Obrotu Nieruchomościami.<br />
W dwóch biurach pracuje dla nas 27 maklerów i doradców kredytowych.<br />
Świadczymy usługi pośrednictwa w kupnie, sprzedaży i wynajmie<br />
różnych nieruchomości: mieszkań, domów, działek i lokali oraz<br />
usł. kredytowe. Sprawdź nas na www.bonus.szczecin.pl<br />
Nieruchomości<br />
Real Estate<br />
Immobilien<br />
Недвижимость<br />
Usługi w zakresie pośrednictwa w obrocie nieruchomościami. Biura<br />
w Gorzowie Wlkp ul.Wełniany Rynek 2A/2 i w Myśliborzu ul. Niedziałkowskiego<br />
1. Uslugi szwalnicze w Myśliborzu ul. 11 Listopada 1.<br />
Services of a real estate agency. Offices in Gorzów Wlkp ul. Wełniany<br />
Rynek 2A/2 and in Myślibórz ul.Niedziełkowskiego 1. Swing services in<br />
Myślibórz ul. 11 Listopada 1.<br />
Dienstleistungen zur Immobilienvermittlung. Büros in Gorzow Wlkp.,<br />
ul. Wełniany Rynek 2A/2 und in Myśliborz, ul. Niedziałkowskiego 1.<br />
Schneiderdienstleistungen in Myśliborz, ul. 11 Listopada 1.<br />
Офис Носресович Мариуш Носресович<br />
Услуги в области посредничества в обороте недвижимостью.<br />
Офис в Гожове Велькопольском, ул. Велняны Рынок 2А/2 и в<br />
Мысьлибожу, ул.Недзялковскего 1. Швейные услуги в Мысьлибожу,<br />
ул. Листопада 1.<br />
Immovable property trading office, brokerage<br />
services in the field of purchase,<br />
sale and renting of flats and houses, lots of<br />
land, apartments, pensions. We operate in<br />
the market of Szczecin and the Baltic Sea<br />
costal strip. We have our branch in Rewal<br />
which enables us to provide services in the<br />
market of the Western Coast.<br />
Büro für Immobilienverkehr, Vermittlung<br />
beim Kauf, Verkauf und Mieten von Immobilien,<br />
Wohnungen, Häusern, Grundstücken, Räumen, Appartements und<br />
Fremdenheimen. Wir sind auf dem Stettiner Markt im Küstenstreifen<br />
tätig. Dank unserer Filiale in Rewal können wir auch eine ausgezeichnete<br />
Betreuung des Marktes auf der Westküste anbieten.<br />
Бобер Каминьски недвижимости п.о.<br />
Офис оборота недвижимостями, услуги посредничества по купле,<br />
продаже и прокате недвижимостей, квартир, домов, участков,<br />
помещений, апартаментов, пансионов. Действуем на Щецинском<br />
рынке также приморской зоне. Обладаем Филиалом в Ревале, что<br />
ращрешает нам на превосходное обслуживание рынка на западном<br />
побережье.<br />
We are a leading Real Estate Agency at the market In two offices 27<br />
brokers and credit consultants work for us We provide services of a<br />
real estate agency including purchase sale and rental of various real<br />
estate: flats houses garden allotments and premises as well as credit<br />
services. Find out more at www.bonus.szczecin.pl<br />
Führendes Immobilienbüro in Szczecin. In zwei Büros sind 27 Makler<br />
und Kreditberater für uns tätig. Vermittlung, Vermietung, Verkauf von<br />
Wohnungen, Häusern, Grundstücken, Büroräumen und Geschäftslokale.<br />
Kredithilfe. Schauen Sie auf unsere Website: www.bonus.szczecin.pl<br />
БОНУС Агентстсво Оборота Недвижимостью ПО<br />
Мы являемся ведущим Агенством Оборота Недвижимостью на<br />
рынке. В двух офисах работает для нас 27 маклеров и консультантов<br />
по кредитам. Ведём услуги посредничества в покупке, продаже и<br />
прокате различного недвижимого имущества: квартир, домов,<br />
дачных участков и помещений, а также кредитные улуги.<br />
Проверьте нас на www.bonus.szczecin.pl.<br />
173
Nieruchomości<br />
Real Estate<br />
Immobilien<br />
Недвижимость<br />
174<br />
CARRE Nieruchomości<br />
ul. Królowej Korony Polskiej 24; 70-486 Szczecin<br />
tel. 091 442 60 80<br />
fax 091 442 60 88<br />
www.carre.pl<br />
biuro@carre.pl<br />
NIP: 8522492294<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-09-2006<br />
Liczba zatrudnionych: 5<br />
Świadczymy kompleksowe usługi z zakresu pośrednictwa w kupnie,<br />
sprzedaży, wynajmie nieruchomości. Zapewniamy także fachową obsługę<br />
przy doborze najkorzystniejszej oferty kredytowej spośród ofert<br />
wiodących banków na rynku, a następnie pomagamy w uzyskaniu kredytu<br />
w wybranym banku. Aranżacja wnętrz.<br />
CESJA Ryszard Kałowski<br />
al. Piastów 59/3; 70-335 Szczecin<br />
tel. 091 484 43 54<br />
fax 091 484 43 54<br />
www.cesja.net<br />
cesja@cesja.net<br />
NIP: 8521172535<br />
Data rozpoczęcia działalności: 15-05-1998<br />
Liczba zatrudnionych: 14<br />
Firma powstała w celu spełnienia oczekiwań prywatnych właścicieli i<br />
wspólnot mieszkaniowych w zarządzaniu nieruchomościami, a także w<br />
pośrednictwie obrotem nieruchomości.<br />
CONTINENTAL Nieruchomości<br />
ul. 3 Maja 1; 70-214 Szczecin<br />
tel. 091 812 92 68<br />
fax 091 812 92 69<br />
www.e-continental.pl<br />
biuro@e-continental.pl<br />
NIP: 9551082257<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-12-2003<br />
Liczba zatrudnionych: 4<br />
Firma proponuje Państwu pełną obsługę każdej transakcji na rynku<br />
obrotu nieruchomościami. Dbamy o to, aby transakcja była w pełni<br />
bezpieczna. Jesteśmy uczestnikami ZSWO, w ramach którego mają<br />
Państwo dostęp do ofert 42 najbardziej renomowanych biur na rynku<br />
szczecińskim.<br />
We render comprehensive services acting as an agency in purchase<br />
sale and rental of real estate. We also give professional assistance in<br />
selecting the most favourable credit offer from among the offers of<br />
leading banks, and then we help in obtaining a credit from a selected<br />
bank.<br />
Interior design.<br />
Volles Angebot an Dienstleistungen im Bereich Erwerb, Verkauf, Vermietung<br />
von Immobilien. Kompetente Beratung und fachgerechte<br />
Betreuung bei der Wahl der Kreditangebote. Kreditvermittlung in Zusammenarbeit<br />
mit besten Banken. Hilfe bei Kreditgewährung in der<br />
ausgesuchten Bank. Innenraum-Design.<br />
КАРРЕ НЕДВИЖИМОЕ ИМУЩЕСТВО<br />
Выполняем комплексное обслуживание в области посредничества<br />
при покупке, продаже, прокате недвижимого имущества.<br />
Обеспечиваем также профессиональное обслуживание в подборе<br />
самой выгодной кредитной оферты среди оферт ведущих банков<br />
на рынке, а затем помогаем в получении кредита в выбранном<br />
банке. Дизайн интерьеров.<br />
nowned agencies at Szczecin market.<br />
The company was created to<br />
meet expectations of individual<br />
owners and housing cooperatives<br />
in the field of management of<br />
immovable properties and brokerage<br />
in immovable property<br />
trading.<br />
Die Firma entstand zur Befriedigung<br />
der Erwartungen von Privatbesitzern und Wohnungsgemeinschaften<br />
in Bezug auf die Immobilienverwaltung und auf die Vermittlung<br />
im Immobilienverkehr.<br />
Цессия- Рышард Каловски<br />
Фирма была образована с целью осуществления ожиданий частных<br />
владельцев и квартирных сообществ в управлении недвижимостями,<br />
а также в посредничестве оборотом недвижимостей.<br />
The company proposes to You<br />
a complete service of every<br />
transaction in real estate<br />
turnover. We ensure that the<br />
transaction is absolutely safe.<br />
We are a member of ZSWO,<br />
under which You have access<br />
to the offers of 42 most re-<br />
Hilfe bei Immobiliengeschäft aller Art. Sicherheit hat Vorrang bei uns.<br />
Wir sind beim polnischem Multiple Listing Service, einer zentralen<br />
Datenbank, die unseren Kunden Zugang zu Immobilienangeboten von<br />
42 besten Immobilienbüros in Stettiner Region ermöglicht.<br />
КОНТИНЕНТАЛЬ НЕДВИЖИМОГО ИМУЩЕСТВА<br />
Фирма предлагает Вам полное обслуживание каждой сделкИ<br />
оборота недвижимостью. Заботимся о том, чтобы сделка была<br />
полностью безопасной. Мы являемся участниками ZSWO (ЗСВО),<br />
в рамках которого Вы имеете доступ к офертам 42 наиболее<br />
популярных офисов на щецинском рынке.
Dom Finansowy WEGA S.C.<br />
Piotr Trytek Marek Majerowicz<br />
ul. Staromłyńska 8; 70-561 Szczecin<br />
tel. 091 435 82 39<br />
fax 091 483 66 16<br />
www.remax-biuronieruchomosci.pl<br />
biuro@remax.szczecin.pl<br />
NIP: 8513031228<br />
Data rozpoczęcia działalności: 26-09-2007<br />
Liczba zatrudnionych: 2<br />
Dom Nieruchomości<br />
ul. Rayskiego 18/1; 70-442 Szczecin<br />
tel. 091 433 55 50<br />
fax 091 433 50 55<br />
www.domnieruchomosci.com<br />
info@biurodom.pl<br />
NIP: 6481875984<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-02-2007<br />
Liczba zatrudnionych: 3<br />
Profesjnalne pośrednictwo w sprzedaży, kupnie i wynajmie mieszkań,<br />
domów, obiektów przemysłowych, działek budowlanych i rolniczych<br />
zarówno dla klientów indywidualnych, jak i inwestorów z kraju i zagranicy.<br />
Prowadzimy doradztwo kredytowe, współpracujemy z kilkunastoma<br />
bankami i załatwiamy wszystkie formalności.<br />
EXTRA-INVEST Nieruchomości sp. z o.o.<br />
al. Wojska Polskiego 45; 70-473 Szczecin<br />
tel. 091 488 57 77<br />
fax 091 488 57 77<br />
www.extra.pl<br />
extra@extra.pl<br />
NIP: 8512754930<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-06-1992<br />
Liczba zatrudnionych: 14<br />
Nasza firma powstała jako jedna z pierwszych na Pomorzu Zachodnim<br />
i już na początku działalności dowiodła, że jest specjalistą w swojej<br />
branży. Zajmujemy się świadczeniem kompleksowych usług w zakresie<br />
obrotu nieruchomościami: kupno, sprzedaż, najem, wynajem, pośrednictwo<br />
w udzielaniu kredytów, doradztwo.<br />
Pośrednictwo w obrocie nieruchomościami. Pośrednictwo związane z<br />
udzialaniem kredytów hipotecznych i gotówkowych.<br />
Real estate agency services Services of an intermediary in obtaining<br />
mortgage credits and cash credits.<br />
Immobilienvermittlung. Kreditvermittlung; Hypothekarkredite und<br />
Barkredite.<br />
Финансовый Дом Вега Простое Общество Пиотр Трытек<br />
Марек Маерович. Посредничество в обороте недвижимостью.<br />
Посредничество связано с предоставлением ипотечных и наличных<br />
кредитов.<br />
Professional agency specializing<br />
in sales, purchase and<br />
leasing out of flats, houses,<br />
industrial facilities, building<br />
plots and agricultural lots.<br />
The company provides its assistance<br />
both for individual<br />
clients and domestic and foreign investors. Additionally, we offer credit<br />
consulting services. We cooperate with many banks and we arrange<br />
all the formalities.<br />
Professionelle Vermittlung beim Verkauf, Einkauf und Vermietung von<br />
Wohnungen, Häusern, Industrieobjekten, Bau- und Landgrundstücken<br />
sowohl für individuelle Kunden als auch für Investoren aus dem In- und<br />
Ausland. Wir befassen uns mit Kreditberatung, wir kooperieren mit<br />
einigen Banken und erledigen sämtliche Formalitäten.<br />
Дом Недвижимость<br />
Профессиональное посредничество по продаже купле и прокате<br />
квартир домов промышленных объектов строительных и<br />
сельскохозяйственных участков так для индивидуальных клиентов как<br />
и инвесторов со страны и заграницы Ведём кредитные консультации<br />
сотрудничаем с более десяти банками и оформляем все документы.<br />
I N V E S T<br />
Nieruchomości<br />
Real Estate<br />
Immobilien<br />
Недвижимость<br />
Our company was founded as one of<br />
the first in the Western Pomerania and<br />
at the very beginning of its activity it<br />
proved to be a specialist in its branch.<br />
We offer complex service in the scope<br />
of real property management: purchase,<br />
sale, hire, lease, agency in granting credits<br />
and counselling.<br />
Unsere Firma ist als eine der ersten in Westpommern entstanden und<br />
hat bereits beim Tätigkeitsanfang bewiesen, dass sie Spezialist in ihrer<br />
Branche ist. Wir befassen uns mit komplexen Dienstleistungen im<br />
Bereich des Immobilienhandels: Einkauf, Verkauf, Vermietung, Vermittlung<br />
bei Kreditengewährung, Beratung<br />
Экстра- Инвест Недвижимости Об. с о.о.<br />
Наша фирма возникла как одна с первых в Западной Померании<br />
и уже сначала своей деятельности доказала что она специалист<br />
в своей отрасли занимаемся предоставлением комплексных услуг<br />
со сферы оборота надвижимым имуществом: покупка, продажа,<br />
прокат, сдача в аренду, посредничество в предоставлении<br />
крелитов консультирование.<br />
175
Nieruchomości<br />
Real Estate<br />
Immobilien<br />
Недвижимость<br />
176<br />
FAKTOR Nieruchomości<br />
ul. Kopernika 1/7; 70-241 Szczecin<br />
tel. 091 488 49 75<br />
fax 091 812 12 70<br />
www.faktor.com.pl<br />
biuro@faktor.com.pl<br />
NIP: 8510311387<br />
Data rozpoczęcia działalności: 24-10-1992<br />
Liczba zatrudnionych: 6<br />
INDEX Nieruchomości<br />
H.J.M. Skrzyniarz s. jawna<br />
ul. Bagienna 38 C; 70-772 Szczecin<br />
tel. 091 461 40 40<br />
fax 091 461 55 23<br />
www.index-nieruchomosci.pl<br />
sekretariat@index-szczecin.com.pl<br />
NIP: 9551711279<br />
Liczba zatrudnionych: 10<br />
INFRAPARK Police SA<br />
ul. Kuźnicka 1; 72-010 Police<br />
tel. 091 317 22 00<br />
fax 091 317 21 50<br />
www.infrapark.pl<br />
zarzad@infrapark.pl<br />
NIP: 8512871529<br />
Data rozpoczęcia działalności: 21-06-2004<br />
Liczba zatrudnionych: 7<br />
Faktor Nieruchomości: szybkość działania, staranna selekcja ofert,<br />
aktualne oferty. Uczestnik MLS. Domy, mieszkania, działki. Wysokie<br />
kompetencje w finansowaniu zakupów. Profesjonalna strona www.<br />
faktor.com.pl Zawsze zdjęcia VIDEO, lokalizator na mapie, automat<br />
kredytowy.<br />
Faktor Nieruchomości, quick functioning, careful selection of offers,<br />
up-to-date offers, member of MLS, houses, flats, plots. High competence<br />
as regards purchase financing. Professional www site www.<br />
faktor.com.pl, always up-to-date photos and videos, map locator,<br />
credit automat.<br />
Faktor Nieruchomości – schnelles Handeln, sorgfältige Selektion<br />
der Angebote, gültige Preise, MLS-Teilnehmer, Häuser, Wohnungen,<br />
Grundstücke, Hohe Kompetenzen hinsichtlich der Kauffinanzierung.<br />
Professionelle Internetseite www.faktor.com.pl Angebote immer mit<br />
Aufnahmen, VIDEO-Aufnahmen, Wegbeschreibung, Kreditautomat.<br />
Фактор Недвижимости скорость действий тщательный отбор<br />
предложений актуальные предложения Участник MLS Дома<br />
квартиры участки Высокие компетенции в финансировании<br />
покупок Профессиональный сайт ввв.faktor.com.pl. Всегда снимки<br />
ВИДЕО снимки локализатор на карте кредитный автомат.<br />
Bau und Vermietung von Immobilien.<br />
Firma zajmuje się budowaniem oraz<br />
wynajmem nieruchomości.<br />
The company builds and rents estates.<br />
ИНДЕКС- НЕДВИЖИМОСТИ Х.Й.М. СКЖИНЯЖ П.О.<br />
Фирма занимается строительством, а также прокатом недвижимого<br />
имущества.<br />
Infrapark zarządza Polickim Parkiem Przemysłowym. Dysponuje terenami<br />
przeznaczonymi pod inwestycje przemysłowe, produkcyjne i<br />
usługowe o łącznej powierzchni ok 140 ha.<br />
The infrapark administers Police Industrial Park. It has area for industrial,<br />
production and service investment of total area ca. 140ha<br />
Die Firma Infrapark verwaltet den Industriepark Police. Die Gesellschaft<br />
ist im Besitz von Grundstücken mit der Gesamtfläche von ca<br />
140 ha, die für Investitionen im Bereich der Industrie, Produktion und<br />
Dienstleistungen bestimmt sind.<br />
«ИНФРАПАРК Полице» А.О.<br />
Инфрапарк управляет Полицким промышленным Парком<br />
Располагает территориями предназначеными для промышленных,<br />
производственных и обслуживающих инвестиций совместной<br />
поверхностью ок 140 гa.
INWEST Nieruchomości<br />
ul. Leona Heyki 14 B; 70-631 Szczecin<br />
tel. 091 462 49 01<br />
fax 091 462 49 01<br />
sekretariat@inwest2050.eu<br />
NIP: 9252014199<br />
Data rozpoczęcia działalności: 11-04-2006<br />
Liczba zatrudnionych: 4<br />
INWESTOR Jolanta Haas<br />
ul. Wojciechowskiego 1a; 71-476 Szczecin<br />
tel. 507 087 994<br />
fax 091 489 16 55<br />
jolantaa.haas@inwestor.com.pl<br />
NIP: 8510101572<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-02-1997<br />
INWESTOR Nieruchomości<br />
ul. Krzywoustego 11-13; 70-250 Szczecin<br />
tel. 091 489 00 54<br />
fax 091 489 16 55<br />
www.inwestor.com.pl<br />
piotr@inwestor.com.pl<br />
NIP: 8511004687<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-01-1992<br />
Nieruchomości<br />
Real Estate<br />
Immobilien<br />
Недвижимость<br />
Zarządzanie nieruchomościami, transport wodny, śródlądowy, pasażerski<br />
i towarowy, sprzedaż złomu, rozbiórka i burzenie obiektów<br />
budowlanych.<br />
Immovable property management, inland water transportation of<br />
passengers and goods, sale of scrap, demolition of construction facilities.<br />
Immobilienverwaltung, Binnenschifftransport, Personen- und Güterbeförderung,<br />
Schrottverkauf, Abbau und Abbruch von Bauobjekten.<br />
ИНВЕСТ – НЕДВИЖИМОСТИ<br />
Управление недвижимостями водный сухопутний пассажирский<br />
и грузовой транспорт продажа лома демонтаж и разрушение<br />
строительных объектов.<br />
Doradztwo i pośrednictwo w zakresie obrotu nieruchomościami na terenie<br />
województwa zachodniopomorskiego ze szczególnym uwzględnieniem<br />
nieruchomości gruntowych i komercyjnych.<br />
Councelling and agency in property management in the area of the<br />
West Pomeranian Voivodeship, with a view to land and commercial<br />
property.<br />
Beratung und Vermittlung im Bereich des Immobilienhandels auf dem<br />
Gebiet der westpommerschen Wojewodschaft mit Berücksichtigung<br />
von Grundstücken und kommerziellen Immobilien<br />
Инвестор- Йолянта Хаас<br />
Консультации и посредничество в сфере оборота недвижимым<br />
имуществом на территории западнопомеранского воеводства<br />
с особенныс учётом земельных и коммерческих нежвижимостей.<br />
Handel nieruchomościami, pośrednictwo<br />
w obrocie nieruchomościami<br />
mieszkaniowymi i komercyjnymi. Niezależne<br />
doradztwo kredytowe. Kompleksowa<br />
obsługa prawna. Doradztwo<br />
inwestycyjne.<br />
Buying and selling of real estate, operating<br />
as a real estate agency for residential<br />
and commercial real estate. Independent credit consultancy.<br />
Comprehensive legal service. Investment consultancy.<br />
Immobilienhandel, Vermittlung von Wohnungen und kommerziellen<br />
Immobilien. Unabhängige Kreditberatung.<br />
Beratung in allen Rechtsfragen. Investmentberatung.<br />
Инвестор Недвижимого Имущества<br />
Торговля недвижимостью, посредничество в обороте жилищной<br />
и коммерческой недвижимостью. Независимое кредитное<br />
консультирование. Комплексное юридическое обслуживание.<br />
Инвестиционные консультации.<br />
177
Nieruchomości<br />
Real Estate<br />
Immobilien<br />
Недвижимость<br />
178<br />
Kancelaria Rzeczoznawcy Majątkowego<br />
LIKNER Bożena Lener<br />
ul. Unisławy 13b/3; 71-402 Szczecin<br />
tel. 091 422 80 30<br />
fax 091 422 00 29<br />
blener@wp.pl<br />
NIP: 9551311479<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-03-1998<br />
Firma zajmuje się wyceną nieruchomości zabudowanych, niezabudowanych,<br />
lokalowych, rolnych, komercyjnych i innych oraz urządzeń<br />
trwale związanych z gruntem, nasadzeń i innych naniesień stanowiących<br />
element składowy nieruchomości dla celów bankowych, sądowych,<br />
kupna, sprzedaży i innych.<br />
Kristensen Group sp. z o.o.<br />
ul. Idzikowskiego 7/9; 02-704 Warszawa<br />
tel. 022 843 95 05<br />
fax 022 843 79 09<br />
www.kristensen-group.pl<br />
egr@kristensen-group.pl<br />
NIP: 5262877416<br />
Data rozpoczęcia działalności: 15-06-2005<br />
Liczba zatrudnionych: 28<br />
NIERUCHOMOŚCI Tamara Szczygieł<br />
ul. Kołłątaja 11/8; 72-600 Świnoujście<br />
tel. 091 321 17 27<br />
fax 091 321 17 97<br />
www.nieruchomosci.swinoujscie.pl<br />
biuro@nieruchomosci.swinoujscie.pl<br />
NIP: 8551027341<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-04-2002<br />
Liczba zatrudnionych: 4<br />
Biura: plac Słowiański 3; ul. Uzdrowiskowa 7<br />
Zapewniamy Klientom fachową i kompleksową obsługę w zakresie obrotu<br />
nieruchomościami. Oferujemy pełne pośrednictwo w: sprzedaży,<br />
kupnie czy też wynajmie nieruchomości.<br />
The company valuates developed and undeveloped premises, agricultural,<br />
commercial and other real estate as well as devices permanently<br />
attached to land soft landscaping and other improvements<br />
constituting, a part of real estate for bank, court, purchase, sale and<br />
other purposes.<br />
Wertschätzung der unbebauten und bebauten Grundstücken, Wohnungen,<br />
landwirtschaftlichen und kommerziellen Immobilien, Geschäftslokalen<br />
etc. sowie den mit Grundstück dauerhaft verbundenen<br />
Anlagen und Pflanzungen und anderen Bestandteilen der Liegenschaft<br />
für die Banken, Gerichte, Kaufzwecke u. Ä.<br />
Контора Слветника по Имуществу «ЛИНКЕР» Божена Ленар<br />
Фирма занимается оценкой недвижимости застроенной,<br />
незастроенной, жилищной, сельско-хозяйственной, коммерческой и<br />
другой, а также оборудования, прочно связанного с грунтом, насадки<br />
зелени и нанесений явояющихся составным элементом недвижимости<br />
в банковских, судебных целях, целях покупки, продажи и иных.<br />
Jeden z dominujących deweloperów mieszkań i domów wakacyjnych<br />
na rynku europejskim, zajmujący się sprzedażą posiadłości, gruntów,<br />
ekskluzywnych apartamentów i domków wypoczynkowych w Skandynawii,<br />
Niemczech, Turcji, Majorce a obecnie także w Polsce.<br />
One of the leading flat and summer houses developers at the European<br />
market, selling estate, land, luxurious apartments and holiday<br />
houses in Scandinavia, Germany, Turkey, Majorca and now also in Poland.<br />
Eines der führenden Bauunternehmen, dessen Tätigkeitsschwerpunkt<br />
auf dem Gebiet Verkauf von Wohnungen, Ferienhäusern, Grundstücken,<br />
exklusiven Appartements, Ferienwohnungen in Skandinavien,<br />
Deutschland, in der Türkei, auf Mallorca und auch in Polen liegt.<br />
Кристенсен Групп Об. с о.о.<br />
Один из ведущих девелоперов квартир и домов отдыха на<br />
европейском рынке, занимающийся продажей владений, грунтов,<br />
эксклюзивных апартаментов и домиков для отдыха в Скандинавии,<br />
Германии, Турции, Майорке, а в настоящее время также в Польше.<br />
Offices: Plac Słowiański 3;<br />
ul. Uzdrowiskowa 7<br />
We provide our clients with<br />
professional and comprehensive<br />
services of a real estate<br />
agency. We offer full agency services in: sale, purchase or rental of<br />
a real estate.<br />
Büros: Plac Słowiański 3; ul. Uzdrowiskowa 7<br />
Fachgerechte Hilfe jeder Art im Bereich Immobilienhandelö Vermittlung,<br />
Erwerb, Verkauf, Vermietung.<br />
НЕДВИЖИМОСТИ Тамара Щигел<br />
Офис: (plac Słowiański) Словяньская Площа 3; ул. Уздровискова 7<br />
Обеспечиваем клиентам профессиональное и комплексное<br />
обслуживание в области оборота недвижимостью. Предлагаем<br />
полное посредничество в: продаже, покупке, а также прокате<br />
недвижимости.
NIERUCHOMOŚCI Wiesław Groszak<br />
al. Wojska Polskiego 7; 70-470 Szczecin<br />
tel. 091 431 58 08<br />
fax 091 434 42 56<br />
nwg@vp.pl<br />
NIP: 8521018828<br />
Liczba zatrudnionych: 5<br />
PAZIM sp. z o.o.<br />
pl. Rodła 8; 70-419 Szczecin<br />
tel. 091 359 46 14<br />
fax 091 359 46 16<br />
www.pazim.pl<br />
office@pazim.pl<br />
NIP: 8510208382<br />
Data rozpoczęcia działalności: 16-05-1990<br />
Liczba zatrudnionych: 400<br />
PHU TULIK S.C. Grażyna Tulikowska<br />
Zbigniew Tulikowski<br />
ul. Przecław 1A; 72-005 Przecław<br />
tel. 091 311 75 54<br />
fax 091 311 75 54<br />
bulon51@op.pl<br />
NIP: 8521904441<br />
Data rozpoczęcia działalności: 30-11-92<br />
Liczba zatrudnionych: 1<br />
Kupno, sprzedaż, wynajem nieruchomości komercyjnych.<br />
Sale, purchase or rental of commercial real esteta.<br />
Erwerb, Verkauf, Vermietung von kommerziellen Immobilien.<br />
НЕДВИЖИМОСТИ Веслав Грошак<br />
Покупка, продажа, наём коммерческой недвижимости.<br />
Nieruchomości<br />
Real Estate<br />
Immobilien<br />
Недвижимость<br />
PAZIM to nowoczesny obiekt, który<br />
dzięki swojemu usytuowaniu w centrum<br />
miasta jest doskonałym miejscem<br />
do prowadzenia działalności<br />
gospodarczej. Łatwość dojazdu oraz<br />
lokalizacja w pobliżu najważniejszych<br />
urzędów administracji jest jego<br />
niewątpliwym atutem. Pełni funkcję<br />
biurową, bankową, usługową.<br />
PAZIM is a modern facility, which thanks to its location in the center of<br />
the city constitutes a perfect place for running economic activity. Easy<br />
driving access and location near the most important administration<br />
institutions is its considerable asset. The facility hosts offices, banks<br />
and providers of various services.<br />
PAZIM ist ein modernes Objekt, welches dank seiner Lokalisation in der<br />
Stadtmitte als eine ausgezeichnete Stelle zur Gewerbeführung gilt.<br />
Einfache Zufahrt und Lokalisation in der Nähe der wichtigsten Verwaltungsbehörden<br />
gehört zu seinen unbestrittenen Vorteile. Das Objekt<br />
erfüllt Büro-, Bank- und Dienstleistungsfunktionen.<br />
ПАЗИМ современный объект, который благодаря своему размещению<br />
в центре города является превосходным местом для ведения<br />
хозяйственной деятельности. Лёгкость доезда также размещение вблизи<br />
важнейших отделений администрации является его несомненным<br />
козырем. Выполняет офисную, банковую и услуговую функцию.<br />
Firma powstała w roku 1992, zajmujemy się wynajmem powierzchni<br />
magazynowej i produkcyjnej oraz placów pod działalność gospodarczą.<br />
The company was founded in 1992, our operations include rental of<br />
warehousing and production surfaces as well as yards for business activity.<br />
Die Firma ist 1992 entstanden und ist auf dem Gebiet der Vermietung<br />
von Lager- und Produktionsflächen sowie Flächen für Gewerbetätigkeit.<br />
ТОП «ТУЛИК» по Гражина Туликовска Збигнев Туликовски<br />
Фирма образована в 1992 году, сдаём в наём складские<br />
и производственные помещения, а также площади для хозяйственной<br />
деятельности.<br />
179
Nieruchomości<br />
Real Estate<br />
Immobilien<br />
Недвижимость<br />
180<br />
POMERANIA Nieruchomości<br />
Marzanna Ignatowicz<br />
ul. Kaszubska 17/ U1; 70-402 Szczecin<br />
tel. 091 489 42 42<br />
fax 091 434 63 73<br />
www.pomerania.szczecin.pl<br />
biuro@pomerania.szczecin.pl<br />
NIP: 8511873673<br />
Data rozpoczęcia działalności: 15-02-2000<br />
Liczba zatrudnionych: 7<br />
Biuro Pomerania Nieruchomości oferuje swoim Klientom kompleksową<br />
obsługę transakcji w zakresie kupna, sprzedaży, wynajmu mieszkań,<br />
domów, działek, lokali i obiektów komercyjnych ze Szczecina, pasa<br />
nadmorskiego, woj. zachodniopomorskiego. Oferujemy pomoc w uzyskaniu<br />
najlepszego kredytu hipotecznego.<br />
PROFI Nieruchomości Adam Komajda<br />
ul. Krzywoustego 54; 70-315 Szczecin<br />
tel. 600 273 327<br />
fax 091 488 55 50<br />
www.profi.szczecin.pl<br />
biuro@profi.szczecin.pl<br />
NIP: 8521015652<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-01-1995<br />
Liczba zatrudnionych: 4<br />
PROSPECTIVE sp. z o.o.<br />
ul. Tkacka 19-22; 70-556; Szczecin<br />
tel. 091 812 15 63<br />
fax 091 812 15 63<br />
www.prospective.pl<br />
biuro@prospective.pl<br />
NIP: 8512950625<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-02-2006<br />
Liczba zatrudnionych: 5<br />
Zajmujemy się kompleksową techniczną obsługą nieruchomości. Wykonujemy<br />
pomiary: elektryczne, gazowe, higrometryczne i inne. Specjalizujemy<br />
się w badaniach TERMOWIZYJNYCH, które znajdują zastosowanie<br />
m.in. w energetyce i budownictwie.<br />
The Pomerania Nieruchomości Bureau offers its Clients complex<br />
transaction service in the scope of purchase, sale, rent of appartments,<br />
houses, plots, premises and commercial buildings from Szczecin,<br />
seaside zone and the West Pomeranian Voivodship. We offer help<br />
in obtaining mortgage.<br />
Das Büro Pomerania Nieruchomości bietet seinen Kunden eine komplexe<br />
Bedienung der Transaktionen im Bereich des Einkaufs, Verkaufs,<br />
der Vermietung von Wohnungen, Häusern, Grundstücken, Lokalen in<br />
kommerziellen Objekten aus Szczecin, aus dem Küstengürtel, aus der<br />
westpommerschen Wojewodschaft an. Wir helfen bei Erzielung des<br />
besten Hypothekenkredits.<br />
Померания Недвижимости Мажанна Игнатович<br />
Офис Померания Недвижимости предлагает своим Клиентам<br />
комплексное обслуживание сделок в сфере купли, продажи,<br />
проката квартир, домов, участков, помещений и коммерческих<br />
объектов из Щецина приморской зоны, западнопомеранского<br />
воеводства. Предлагаем помощь в получении самого хорошего<br />
ипотечного кредита.<br />
Zajmujemy się szeroko pojętym doradztwem inwestycyjnym, wyceną<br />
oraz wyszukiwaniem konkretnych nieruchomości według indywidualnych<br />
potrzeb Klienta. Pomagamy sprecyzować oczekiwania Klientów.<br />
Jesteśmy dla was. ZESPÓŁ PROFESJONALISTÓW.<br />
We specialise in widely understood investment advice, valuation<br />
and searching out real estates according to individual needs of our<br />
clients. We help clients specify their expectations.<br />
We are for you. TEAM OF PROFESSIONALISTS.<br />
Wir befassen uns mit der Beratung bei Investitionen, Einschätzung<br />
und Suche nach Immobilien nach individuellem Bedarf unserer Kunden.<br />
Wir helfen bei der Präzisierung von Erwartungen unserer Kunden.<br />
Wir sind für Euch. Ein PROFI-TEAM.<br />
ПРОФИ- недвижимости Адам Команда<br />
Занимаемся широко понимаемыми консультациями, оценкой<br />
также поиском конкретных недвиждимостей по индивидуальным<br />
потребностям Клиента. Помагаем уточнять ожидания Клиентов.<br />
Мы для Вас. КОЛЛЕКТИВ ПРОФЕССИОНАЛОВ.<br />
We offer Comprehensive<br />
Technical Services of Real<br />
Estate. We take measurements:<br />
electrical, gas,<br />
hygrometric Rother. We<br />
specialize in THERMOVISA<br />
examinations which are<br />
used among other things in power engineering and building.<br />
Technischer Immobilienservice: elektrische, hygrometrische und Gasmessung<br />
und andere. Wir spezialisieren uns auf THERMOGRAFISCHE Untersuchungen,<br />
die u. a. in der Energetik und im Bau zum Einsatz kommen.<br />
ПРОСПЕКТИВЕ Об. с о.о.<br />
Занимаемся Комплексным Техническим Обслуживанием<br />
Недвижимого Имущества. Проводим газовые, гигрометрические<br />
и иные измерения. Специализируемся в ТЕРМОВИЗИОННЫХ<br />
исследованиях которые находят применение м. проч.<br />
в энергетике и строительстве.
PW GLOBAL sp.z o.o<br />
ul. Łubinowa 20a; 71-778 Szczecin<br />
tel. 091 812 22 85<br />
fax 091 812 22 85<br />
www.pwglobal.pl<br />
biuro@pwglobal.pl<br />
NIP: 8512779114<br />
Data rozpoczęcia działalności: 10-04-1998<br />
Liczba zatrudnionych: 15<br />
PW KORAL Mirosław Wyżykowski<br />
al. Wojska Polskiego 75; 70-481 Szczecin<br />
tel. 091 424 35 32<br />
fax 091 422 10 96<br />
pw-koral@home.pl<br />
NIP: 8510000782<br />
RE/MAX Biuro Nieruchomości<br />
ul. Staromłyńska 8; 70-561 Szczecin<br />
tel. 091 435 82 39<br />
fax 091 483 66 16<br />
www.remax-biuronieruchomosci.pl<br />
piotr.trytek@remax.net<br />
Data rozpoczęcia działalności: 26-09-2007<br />
Liczba zatrudnionych: 4<br />
Zarządzanie i administrowanienieruchomościami.<br />
Audyty energetyczne.<br />
Wykonawstwo<br />
ogólnobudowlane.<br />
Management and administration of real estate. Energy audits. General<br />
construction works.<br />
Verwaltung von Immobilien. Energieaudits. Allgemeine Baumaßnahmen.<br />
ПВ ГЛОБАЛЬ Об. с о.о.<br />
Управление и администрирование недвижимостью.<br />
Энергетические аудиты. Общестроительное исполнение.<br />
Nieruchomości<br />
Real Estate<br />
Immobilien<br />
Недвижимость<br />
Firma posiada kilka lokali użytkowych na terenie województwa zachodniopomorskiego<br />
i zajmuje się zarządzaniem i wynajmem nieruchomości<br />
własnych.<br />
The company has several premises in the Zachodniopomorskie region. The<br />
company specializes in management of and hiring of its own premises.<br />
Die Firma verfügt über einige Nutzräume im Westpommern und beschäftigt<br />
sich mit Verwaltung und Vermietung von eigenen Immobilien.<br />
П.В. КОРАЛЬ Мирослав Выжковски<br />
Фирма имеет несколько потребительских помещений на территории<br />
западнопомеранского воеводства и занимается управлением и слачей<br />
внаём собственного недвижимого имущества.<br />
Pośrednictwo w obrocie nieruchomościami:<br />
sprzedaż, kupno, wynajem.<br />
Pośrednictwo kredytowe, kredyty hipoteczne<br />
i gotówkowe.<br />
Real estate agency services: sale,<br />
purchase, rental. Credit services of mortgages and cash credit.<br />
Immobilienvermittlung; Ankauf, Verkauf, Vermietung. Kreditvermittlung;<br />
Hypothekarkredite und Barkredite<br />
РЕ/МАКС Офис Недвижимого Имущества<br />
Посредничество в обороте недвижимым имцществом, продажа,<br />
покупка, сдача в наём. Кредитное посредничество, ипотечные<br />
и наличные кредиты.<br />
181
Nieruchomości<br />
Real Estate<br />
Immobilien<br />
Недвижимость<br />
182<br />
RENT Nieruchomości Droński<br />
pl. Rodła 1-2; 70-419 Szczecin<br />
tel. 091 488 83 80<br />
fax 091 488 83 80<br />
www.dronski.pl<br />
biuro@dronski.pl<br />
NIP: 8521177254<br />
Data rozpoczęcia działalności: 1993<br />
Liczba zatrudnionych: 14<br />
Licencjonowana firma z własną siecią biur w Warszawie, Szczecinie<br />
i Międzyzdrojach. Sprzedaż apartamentów i gruntów z widokiem na<br />
morze, obrót nieruchomościami wraz z projektowaniem wnętrz, kompleksowa<br />
obsługa prawna.<br />
RENT Nieruchomości Romanowicz<br />
ul. Rydla 66; 70-783 Szczecin<br />
tel. 091 464 49 00<br />
fax 091 464 49 00<br />
rent-romanowicz.pl<br />
biuro@rent-romanowicz.pl<br />
NIP: 9551266520<br />
Data rozpoczęcia działalności: 1995<br />
Liczba zatrudnionych: 30<br />
Wiodąca firma na Pomorzu Zachodnim dysponująca siecią własnych<br />
biur w Szczecinie, Świnoujściu, Dziwnowie, Rewalu, Kołobrzegu, Stargardzie<br />
Szczecińskim i Goleniowie, zajmująca się kompleksowo obrotem<br />
nieruchomościami oraz doradztwem inwestycyjnym.<br />
Status Dom sp. z o.o.<br />
al. Wojska Polskiego 13a; 70-470 Szczecin<br />
tel. 091 432 36 47<br />
fax 091 432 98 14<br />
www.statusdom.pl<br />
status@hot.pl<br />
NIP: 8520400282<br />
Data rozpoczęcia działalności: 1989<br />
Liczba zatrudnionych: 5<br />
Komfortowe mieszkania, apartamenty i domy na sprzedaż, budowane<br />
z uwzględnieniem wysokich standardów jakości, ekologii i estetyki.<br />
Wyszukiwanie nieruchomości do zakupu pod planowane inwestycje<br />
(komercyjne, mieszkaniowe), budowanie oraz adaptacja obiektów<br />
zgodnie z indywidualnymi potrzebami Klienta.<br />
licensed company with its<br />
own net of offices in Warsaw,<br />
Sycyecin and Miedyzydroje.<br />
Sale of apartments and lands<br />
with the view over the sea.<br />
Trade in immovable property<br />
as well as interior design and<br />
complex legal service.<br />
Eine lizenzierte Firma mit eigenem Büronetz in Warschau, Stettin und<br />
Międzyzdroje. Verkauf von Appartements und Grundstücken mit fantastischem<br />
Ausblick auf das Meer. Immobilienverkehr und Projektierung<br />
von Innenräumen, komplexe juristische Betreuung.<br />
РЕНТ- недвижимости Дроньски<br />
Фирма с лицензией с собственной сетью офисов в Варшаве Щецине<br />
и Мендзызрое Продажа апартаментов и грунтов с видом на море<br />
оборот недвижимостями вместе с проектированием интерьеров<br />
комплексное юридическое обслуживание.<br />
A leading company in West Pomerania<br />
with its own network of<br />
offices in Szczecin, Świnoujście,<br />
Dziwnów, Rewal, Kołobrzeg,<br />
Stargard Szczeciński and Goleniów<br />
offering comprehensive<br />
services of a real estate agency<br />
and investment consultancy.<br />
Ein führendes Immobilienbüro in Westpommern mit Zweigstellen in Szczecin,<br />
Świnoujście, Dziwnów, Rewal, Kołobrzeg, Stargard Szczeciński und Goleniów.<br />
Komplettberatung, Investmentberatung.<br />
РЕНТ- недвижимости Романович<br />
Ведущая фирма в Западной Померании, располагающая сетью<br />
собственных офисов в Щецине, Свиноуйстю, Дзивнове, Ревалю,<br />
Колобжегу, Старгарде Щецинском и Голенёве, комплексно<br />
занимающаяся оборотом недвижимым имуществом, а также<br />
инвестиционным консультированием ...<br />
Comfortable flats, apartments and houses for sale built according to<br />
high standards of quality, ecology and aesthetics.<br />
Searching for real estate to be purchased for planned investments<br />
(commercial, residential), building and adaptation of premises according<br />
to individual needs of a client.<br />
Verkauf von luxuriösen Wohnungen, Appartements und Häusern in<br />
bester Qualität (mit Berücksichtigung der Umweltschutz- und Baunormen<br />
sowie Gestaltungsstandards).<br />
Hilfe beim Aussuchen der Immobilie für die geplante Investition (für<br />
kommerzielle und Wohnzwecke), Bau und Ausbau von Objekten nach<br />
Vorlagen der Kunden.<br />
Статус Дом об. с о.о.<br />
Комфортабельные квартиры, апартаменты и дома на продажу,<br />
построенные с учетом высоких стандартов качества, экологии<br />
и эстетики. Поиск недвижимого имущества для покупки под<br />
плановые инвестиции (коммерческие, жилищные), строительство,<br />
а также приспособление объектов согласно индивидуальными<br />
потребностями клиента.
Towarzystwo Budownictwa Społecznego<br />
Prawobrzeże sp. z o.o.<br />
ul. Batalionów Chłopskich 61B; 70-770 Szczecin<br />
tel. 091 461 36 92<br />
fax 091 461 25 58<br />
www.tbs.szczecin.pl<br />
tbsp@sz.onet.pl<br />
NIP: 9551853387<br />
Data rozpoczęcia działalności: 27-02-1998<br />
Liczba zatrudnionych: 73<br />
Założycielem TBS Prawobrzeże sp. z o.o. jest Gmina Miasto Szczecin.<br />
Przedmiot działania spółki obejmuje: budowanie budynków z mieszkaniami<br />
na wynajem; zarządzanie i administrowanie budynkami własnymi<br />
i zasobem powierzonym oraz lokalami użytkowymi; remonty<br />
i modernizacje zasobów mieszkalnych.<br />
WGN Nieruchomości<br />
Przedstawicielstwo w Szczecinie<br />
LITWINIUK S.C.<br />
ul. Kopernika 3-5; 70-241 Szczecin<br />
tel. 091 488 76 74<br />
fax 091 488 98 80<br />
www.wgn.szczecin.pl, www.wgn.pl<br />
szczecin01@wgn.pl<br />
NIP: 8522366537<br />
Data rozpoczęcia działalności: 15-09-1993<br />
Liczba zatrudnionych: 10<br />
WGN jest największym koncernem obrotu nieruchomościami w Polsce<br />
i jednym z największych w Europie. WGN uczestniczy w międzynarodowych<br />
targach nieruchomości m.in.: MIPIM w Cannes, ExpoReal<br />
w Monachium, REFE we Wrocławiu. Wydajemy 4 miesięczniki, które<br />
obejmują terytorium całej Polski.<br />
Wielowski sp. jawna<br />
ul. Wyszyńskiego 13; 72-009 Police<br />
tel. 091 431 69 87<br />
fax 091 432 48 16<br />
www.ponderosa.pl<br />
damian@ta.pl<br />
NIP: 8512771070<br />
Data rozpoczęcia działalności: 1993<br />
Liczba zatrudnionych: 5<br />
Wielowski Spółka Jawna to rodzinna firma z tradycjami i zasadami.<br />
Szerokie spektrum prowadzonej działalności, olbrzymi potencjał oraz<br />
innowacyjność to tylko niektóre cechy firmy. W obszarze naszego zainteresowania<br />
znajdują się nieruchomości, gastronomia, hotelarstwo,<br />
nowe technologie.<br />
Nieruchomości<br />
Real Estate<br />
Immobilien<br />
Недвижимость<br />
TBS Prawobrzeże Sp z o o has been<br />
established by the Municipality of the<br />
City of Szczecin. The subject of the<br />
operation of the company covers: construction<br />
of buildings of flats for rent;<br />
management and administration of<br />
own buildings and other locals; renovation<br />
and modernization of housing<br />
facilities.<br />
Gründer der TBS Prawobrzeże sp. z o.o.<br />
ist die Gemeinde Stadt Stettin. Gegenstand des Unternehmens<br />
umfasst: Errichtung von Gebäuden mit Wohnungen zum Vermieten;<br />
Management und Verwaltung über eigene Gebäude und anvertraute<br />
Nutzräume; Reparatur- und Sanierungsarbeiten an Wohngebäuden.<br />
Компания общественного строительства «Правобережье» Об. с о.о.<br />
Основоположником ТОС Правобережье Об. с о.о. является<br />
Гмина Город Щецин. Предмет действия компании охватывает:<br />
Строительство зданий с квартирами напрокат. Заведование и<br />
управлениe собственными зданиями и поручеными рессурсами<br />
также потребительскими помещениями.<br />
WGN is the biggest concern of immovable<br />
property trading and one of<br />
the biggest in Europe. WGN participates<br />
in international fairs such as.:<br />
MIPIM in Cannes, ExpoReal in Munich,<br />
REFE in Wrocław. We issue 4 monthlies<br />
which reach all the territory of<br />
Poland.<br />
WGN ist das größte Konzern für Immobilienverkehr in Polen und einer<br />
der größten Konzerne in Europa. WGN nimmt an internationalen Immobilenmessen<br />
u.a. in Cannes, ExpoReal in München, REFE in Breslau<br />
teil. Wir geben 4 Monatszeitschriften, die polenweit erscheinen, heraus.<br />
ВГН Недвижимости представительство в Щецине „ЛИТВИНЮK п.о.”<br />
ВГН самый крупный концерн оборота недвижимостями в Польше<br />
и один из крупнейших в Европе. ВГН принимает участие<br />
в международных ярмарках недвижимостей м. проч.: MИПИМ<br />
в Каннах, ЭкспоРеаль в Мюнхене, РЕФЕ во Вроцлаве. Издаём 4<br />
ежемесячники, охватывающие территорию всей Польши.<br />
Wielowski Spółka Jawna is a family<br />
company with traditions and principles.<br />
A wide scope of business activity,<br />
huge potential and innovation<br />
are just a few characteristics of the<br />
company. Our interests lie in real<br />
estate, catering, hotel industry,<br />
new technologies.<br />
Wielowski Offene Handelsgesellschaft<br />
ist ein traditionsreiches und standhaftes Familienunternehmen.<br />
Breites Leistungsspektrum, immenses Potenzial und Innovationsfreude<br />
sind nur einige der Firmenmerkmale. Im Bereich unserer Tätigkeit liegen<br />
Immobilien, Gastronomie, Hotelgewerbe, neue Technologien.<br />
Вельовски Простое Общество<br />
Веловски Простое Общество – это семейная фирма с традициями<br />
и пртнципами. Широкий спектр веденой деятельности, огромный<br />
потенциал, а также нововведения – это только некоторые черты<br />
фирмы. В пространстве нашего заинтересования находятся<br />
недвижимость, гастрономия, гостиничное дело, новые технологии.<br />
183
Nieruchomości – Renowacja<br />
Real Estate – Renovation<br />
Immobilien – Renovierung<br />
Недвижимость – Реставрация<br />
184<br />
lUaRTE sp. z o.o.<br />
ul. Jagiellońska 89/9; 70-437 Szczecin<br />
tel. 091 433 00 32<br />
fax 091 434 07 56<br />
www.interplusval.com<br />
sekretariat@luarte.pl<br />
NIP: 8522450611<br />
Data rozpoczęcia działalności: 24-05-2005<br />
Liczba zatrudnionych: 3<br />
Agencja Ochrony GEMINI sp. z o.o.<br />
ul. Tama Pomorzańska 5; 70-030 Szczecin<br />
tel. 091 482 32 13<br />
fax 091 482 31 16<br />
www.gemini.szczecin.pl<br />
gemini@gemini.szczecin.pl<br />
NIP: 8510110335<br />
Data rozpoczęcia działalności: 29-06-1988<br />
Liczba zatrudnionych: 35<br />
Od 20 lat jesteśmy silną i prężnie działającą firmą ochroniarską na<br />
rynku zachodniopomorskim. Dzięki wyszkolonej kadrze profesjonalnie<br />
wykonujemy swoje usługi w zakresie ochrony osób i mienia. Jesteśmy<br />
dla najbardziej wymagającej klienteli i dbamy o zaufanie jakie powierzyli<br />
nam Klienci.<br />
ASD sp. z o.o.<br />
ul. Podgórna 46; 70-205 Szczecin<br />
tel. 091 488 91 88<br />
fax 091 488 91 89<br />
www.asd.com.pl<br />
asd@asd.com.pl<br />
NIP: 8520506448F<br />
Data rozpoczęcia działalności: 30-01-1992<br />
Liczba zatrudnionych: 33<br />
Profesjonalne projektowanie, instalacja i serwis elektronicznych systemów<br />
zabezpieczeń włamania, napadu, pożaru, kontroli dostępu,<br />
telewizji przemysłowej, okablowanie strukturalne, instalacje telefoniczne,<br />
nagłośnienia informacyjnego, dźwiękowych systemów ostrzegawczych,<br />
instalacje elektryczne, integracja syst.<br />
Ochrona Osób i Mienia<br />
People and Property Protection<br />
Personen - und Vermögensschutz<br />
Oхрана Лиц и Имущества<br />
Firma z kapitałem hiszpańskim z wieloletnim doświadczeniem w swojej<br />
działalności na rynku katalońskim; zainteresowana jest kupnem starych<br />
zabytkowych budynków na terenie całego kraju w celu ich renowacji.<br />
A company with Spanish capital and many years of experience in its<br />
operations at Catalone market; the company is interested in buying<br />
old historical buildings in all of Poland for their renovation.<br />
Unternehmen mit spanischem Kapital und langjähriger Erfahrung auf<br />
dem katalanischen Markt; Interessengebiet: alte historische Bauwerke<br />
in ganz Polen für Restaurationszwecke.<br />
Люарте Общество с ограниченной ответственностью<br />
Фирма с испанским капиталом с многолетним опытом в своей<br />
деятельности на каталонском рынке; заинтересована покупкой<br />
зданий - памятников старины на территории всей страны с целью<br />
их реставрации.<br />
For 20 years we have been a strong and dynamically developing security<br />
guard agency in West Pomeranian market. Thanks to our higly<br />
skilled workers, we can offer professional personal and property security<br />
service. We are open to the most demanding Clients and we<br />
take care of the trust the Clients have in our efforts.<br />
Seit 20 Jahren sind wir eine starke und sich dynamisch entwickelnde<br />
Schutzdienstfirma auf dem Westpommerschen Markt. Dank des<br />
qualifizierten Personals leisten wir unsere Dienste im Bereich der<br />
Personen- und Vermögensschutz professionell. Wir sind für die meist<br />
anspruchsvolle Kundschaft und sorgen für das Vertrauen, die uns die<br />
Kunden geschenkt haben.<br />
АГЕНТСТВО ЗАЩИТЫ ГЕМИНИ ОБ. С О.О.<br />
Уже 20 ЛЕТ являемся сильной и динамично развивающейся фирмой<br />
охранников на Западнопомеранском рынке. Благодаря обученой<br />
кадры выполняем услуги в сфере зашиты лиц и имущества.<br />
Существуем для найболее требовательных клиентов и заботимся<br />
о доверию какое доручили нам Клиенты.<br />
Professional design<br />
installation and<br />
serwis of electronic<br />
systems of security<br />
against burglary,<br />
assault, fire, access<br />
control, closed circuit television, structural cables, telephone installations,<br />
information sound systems of alarm, electrical installations<br />
system integration.<br />
Professionelle Planung, Einbau und Service der elektronischen Systeme<br />
für Objektschutz, Einbruchsicherheit, Brandschutz, Zugriffkontrolle,<br />
industrielles Fernsehen; Verkabelung, Telefonanlagen, Lautsprechersysteme<br />
für Betriebe, akustische Warnanlagen, elektrische Installationen,<br />
System-Integrierung; Personenschutz, Übergriffschutz.<br />
АСД Общество с о.о.<br />
Профессиональное проектирование, установка и сервис<br />
электронных систем, обеспечивания безопасности от взлома,<br />
нападения, пожара; контроль доступа промышленного телевидения,<br />
структурная система проложенных кабелей, телефонные<br />
установки, информационная звукофиксация предупреждающих<br />
систем, электрические установки, интеграция систем.
Biuro Ochrony Osób i Mienia FORT<br />
ul. Reczańska 1; 71-013 Szczecin<br />
tel. 091 488 02 96<br />
fax 091 488 04 27<br />
www.fortochrona.com.pl<br />
szczecin@fortochrona.com.pl<br />
NIP: 8521592680<br />
Data rozpoczęcia działalności: 21-10-2003<br />
Świadczymy usługi w zakresie ochrony fizycznej obiektów, montażu<br />
kompleksowej techniki alarmowej, ochrony i monitoringu imprez masowych<br />
oraz ochrony osobistej. Świadczymy także usługi detektywistyczne<br />
zgodnie ze wszystkimi obowiązującymi przepisami prawnymi.<br />
EKOTRADE sp. z o.o.<br />
Przedstawicielstwo w Szczecinie<br />
al. 3 Maja 22; 70-215 Szczecin<br />
tel. 091 482 39 10<br />
fax 091 483 72 35<br />
www.ekotrade.com.pl<br />
szczecin@ekotrade.com.pl<br />
NIP: 5260207887<br />
Data rozpoczęcia działalności: 1991<br />
Liczba zatrudnionych: 300<br />
Ochrona fizyczna osób i mienia, konwojowanie wartości pieniężnych,<br />
montaż systemów elektronicznych, monitoring sygnałów alarmowych,<br />
usługi specjalne; posiadamy certyfikat ISO 9001:2000 oraz godło promocyjne<br />
XIV edycji konkursu Teraz Polska.<br />
KOMANDOS - Szczecin sp. z o.o.<br />
ul. Bytomska 11; 70-603 Szczecin<br />
tel. 091 430 82 37<br />
fax 091 430 82 37<br />
www.komandos-sz.pl<br />
ada@komandos-sz.pl<br />
NIP: 8520012166<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-04-1992<br />
Świadczymy usługi w zakresie ochrony osób i mienia, zabezpieczeń<br />
technicznych, konwojowania wartości. Zajmujemy się również produkcją<br />
umundurowania oraz innej odzieży według zleconych wzorów.<br />
Prowadzimy parking strzeżony z gastronomią dla samochodów TIR.<br />
Ochrona Osób i Mienia<br />
People and Property Protection<br />
Personen - und Vermögensschutz<br />
Oхрана Лиц и Имущества<br />
We provide security services for facilities,<br />
install complex security system,<br />
ensure guarding and monitoring services<br />
during mass events as well as provide<br />
body guarding services. Our offer<br />
includes detective services according to<br />
all binding provisions of law.<br />
Wir erbringen Dienstleistungen im Bereich des physischen Gebäudeschutzes,<br />
Montage der komplexen Alarmtechnik, Schutz und Kameraüberwachung<br />
bei Massenveranstaltungen sowie Dienstleistungen im<br />
Bereich des persönlichen Schutzes. Wir bieten auch Detektivleistungen<br />
gemäß jeglichen geltenden Rechtsvorschriften an.<br />
Офис Защиты Лиц и Имущества ФОРТ<br />
Предоставляем услуги в сфере физической защиты объектов,<br />
монтажа комплексной тpевожной техники, защиты и мониторинга<br />
масcовых мероприятий также личной защиты. Предоставляем<br />
также детективные услуги согласно вcем действуюшим правовым<br />
предписаниям.<br />
Physical protection of people and property convoying<br />
cash installation of electronic systems<br />
monitoring of alarm systems specials services:<br />
We have ISO 9001:2000 certificate and promotion<br />
trademark of the 14th edition of Teraz Polska<br />
competition.<br />
Personenschutz, Werttransport (auch Geldbestände),<br />
Einbau von elektronischen Sicherheitssystemen,<br />
Gebäudebewachung,<br />
Melde- und Alarmanlagen, Monitoring, Sonderschutzmaßnahmen;<br />
wir sind nach ISO<br />
9001:2000-zertifiziert und bei dem 14. Wettbewerb<br />
Teraz Polska (Polen jetzt! Promotion der besten polnischen Produkte,<br />
Dienstleistungen, innovativen Vorhaben etc.) ausgezeichnet.<br />
ЭКОТРАДЕ Об. с о.о. Представительство в Щецине<br />
Физическая охрана людей и имущества, конвоирование денежных<br />
ценностей, монтаж электронных систем, мониторинг тревожных<br />
сигналов, специальные услуги; имеем сертификат ISO 9001:2000,<br />
а также рекламную эмблему XIV издания конкурса Сейчас Польша<br />
We offer services of persons and property protection technical security<br />
devices convoying property. We also manufacture uniforms and<br />
other clothing according to the commissioned models We keep a guarded<br />
car park with catering for TIR trucks.<br />
Dienstleistungen im Bereich Personenschutz, Objektschutz, Werttransport,<br />
technische Absicherungen. Herstellung von Uniformen und anderer<br />
Kleidung nach Vorgaben der Kunden. Betreibung eines bewachten<br />
Parkplatzes mit Gastronomie für LKWs.<br />
«Командос- Щешин» Об. с о.о.<br />
Оказываем услуги в области охраны людей и имущества,<br />
технических обеспечений, конвоирования ценностей. Занимаемся<br />
также производством служебных форм, а также другой одежды<br />
по порученым образцам. Ведём платную охраняемую стоянку<br />
с гастрономией для автомашин ТИР.<br />
185
Ochrona Osób i Mienia<br />
People and Property Protection<br />
Personen - und Vermögensschutz<br />
Oхрана Лиц и Имущества<br />
186<br />
SEKRET Ochrona Osób i Mienia<br />
W. Głowacki i T. Woźniak sp. jawna<br />
ul. Armii Krajowej 12; 72-600 Świnoujście<br />
tel. 091 321 03 56<br />
fax 091 321 04 90<br />
Sekret.swinoujscie.com.pl<br />
sekret@swinoujscie.com.pl<br />
NIP: 8550006012<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-06-1990<br />
Liczba zatrudnionych: 70<br />
Przedsiębiorstwo Gospodarki Odpadami<br />
SANSERW Zbigniew Błędowski<br />
ul. Kaszubska 16A/21; 75-036 Koszalin<br />
tel. 094 346 12 82<br />
fax 094 341 78 95<br />
www.sanserw.pl<br />
sanserw@ko.onet.pl<br />
NIP: 6690200500<br />
Data rozpoczęcia działalności: 29-03-2001<br />
Liczba zatrudnionych: 21<br />
ZPHG JUMAR Julian Maruszewski<br />
ul. Długa 20; 72-006 Szczecin-Mierzyn<br />
tel. 091 483 18 32<br />
fax 091 483 12 23<br />
jumar.szczecn.pl<br />
biuro@jumar.info.pl<br />
NIP: 8520300066<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-11-1977<br />
Liczba zatrudnionych: 54<br />
Ochrona Środowiska<br />
Environmental Protection<br />
Umweltschutz<br />
Охрана Окружающей Среды<br />
Firma świadczy usługi w zakresie: ochrony osób i mienia, monitoringu<br />
systemów alarmowych, konwojowania wartości pieniężnych i przedmiotów<br />
wartościowych, zabezpieczania imprez masowych, doradztwa<br />
w zakresie bezpieczeństwa.<br />
The company offers services of: people and property protection,<br />
alarm systems monitoring, convoying of cash and valuable objects,<br />
security of mass events, consultancy on security.<br />
Die Firma erbringt folgende Dienstleistungen: Personen- und Objektschutz,<br />
Monitoring, Alarmanlagen, Werttransporte (Geldbestände,<br />
Wertgegenstände, wichtige Dokumente etc.), Veranstaltungsschutz,<br />
Sicherheitsberatung.<br />
СЕКРЕТ Защита Имущества И Недвижимого Имущества В. Гловацки<br />
и Т. Возняк П.О.<br />
Фирма предоставляет услуги в области охраны людей и имущества<br />
мониторинга тревожных сигналов конвоирования денежных<br />
ценностей и ценных предметов обеспечения безопасности массовых<br />
мерприятий консультаций в области безопасности.<br />
Przedmiotem działalności firmy jest zbieranie, transport i odzysk odpadów<br />
niebezpiecznych i innych niż niebezpieczne.<br />
The company specializes in collecting, transportation and recycling<br />
of hazardous and other waste.<br />
Gegenstand des Unternehmens ist Sammeln, Transport und Wiedergewinnung<br />
von gefährlichen und anderen Abfällen.<br />
Предприятие Хозяйства Отходами «САНСЕРВ» Збигнев Блендовски<br />
Предметом деятельности фирмы является собирание<br />
транспортирование и повторное обретание опасных и других чем<br />
опасные отходов.<br />
Wywóz odpadów komunalnych, wywóz odpadów pobudowlanych i innych,<br />
sprzedaż kruszyw.<br />
Municipal waste disposal, construction and Rother waste disposal,<br />
sale of aggregates.<br />
Entsorgung von Kommunalabfällen, Entsorgung von Bauabfällen und<br />
Sonstigen Abfällen, Verkauf von Zuschlagstoffen.<br />
П.Т.Х.П. «Юмар» Юлиян Марушевски<br />
Вывоз коммунальных отходов. Вывоз отходов после строительства<br />
и других. Продажа щебени.
ANKOMED<br />
al. Wojska Polskiego 7; 70-470 Szczecin<br />
tel. 091 434 74 74<br />
fax 091 434 74 74<br />
www.ankomed.eu<br />
ankomed.gabinety@gmail.com<br />
NIP: 8511155848<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-04-1993<br />
Liczba zatrudnionych: 5<br />
– badania profilaktyczne w pełnym zakresie<br />
– badania kierowców wszystkich kategorii<br />
– badania sanitarno-epidemiologiczne (książeczki zdrowia)<br />
– badania marynarzy<br />
– badania laboratoryjne w pełnym zakresie<br />
Usługi transportowe samochodami do 3,5 tony.<br />
Gabinet Biorezonansu<br />
ul. Łucznicza 64; 71-472 Szczecin<br />
tel. 606 928 292<br />
www.biorezonans.eu<br />
jowita75@wp.pl<br />
NIP: 8521007782<br />
Data rozpoczęcia działalności: 24-04-2007<br />
Autoryzowany Gabinet Biorezonansu wykonuje testy alergiczne oraz<br />
odczulenia. W ofercie skuteczne terapie antynikotynowe i antyalkoholowe.<br />
Wykonujemy również ponad 2000 innych terapii zdrowotnych,<br />
terapie zwiększające odporność, odchudzające, antystresowe,<br />
antydepresyjne. Zabiegi bezbolesne i bezinwazyjne.<br />
GOLD MARIA Maria Gajewska<br />
al.Wojska Polskiego 69; 70-478 Szczecin<br />
tel. 091 423 35 40<br />
gabinetgaja@02.pl<br />
NIP: 8510201983<br />
Data rozpoczęcia działalności: 10-1991<br />
Liczba zatrudnionych: 1<br />
STUDIO GAYA-TERAPIE NATURALNE Maria Magdalena Gajewska. Terapia<br />
Czaszkowo-Krzyżowa, Terapia Chińska JIN SHIN DO, Kuracje Detoksykacyjne,<br />
Preparaty Bioinformacyjne, Kosmetyki leczniczo-regeracyjne,<br />
Suplementy, Diety, Vioforoterapia, Konsultacje-Porady Szczecin,<br />
al.Woj.Polskiego 69, tel. 091 423 35 40, 0601 222 276.<br />
Ochrona Zdrowia<br />
Health Protection<br />
Gesundheitsschutz<br />
Oхрана Здоровья<br />
– prevention examination in a full spectrum<br />
– examination for drivers of all categories<br />
– sanitary -epidemiological examination (health certificates)<br />
– examination for seamen<br />
– laboratory examination in a full spectrum<br />
Transportation services with vehicles up to 3.5 tones.<br />
– Komplexe prophylaktische Untersuchungen<br />
– Fahreruntersuchungen für alle Fahrzeugklassen<br />
– Kranken- und epidemiologische Untersuchungen (Gesundheitsbücher)<br />
– Untersuchungen für Seeleute<br />
– Komplexe Laboruntersuchungen<br />
Transportleistungen mit Fahrzeugen von bis 3,5 Tonnen.<br />
АНКОМЕД<br />
– профилактические осмотры в полном диапазоне<br />
– осмотры водителей всех категорий<br />
– санитарно-эпидемиологические обследования<br />
(личная медицинская книжка)<br />
– обследования матросов<br />
– лабораторные исследования в полном диапазоне<br />
Транспортные услуги на автомобилях до 3,5 тонн.<br />
Authorized Bioresonance Surgery conducts allergy tests and desensitization<br />
We offer effective anti-nicotine and anti-alcohol treatments.<br />
We also perform over 2000 other healthful therapies increasing<br />
immunity, slimming, anti-stress, anti-depression. Painless and<br />
non-invasive surgeries.<br />
Autorisierte Bioresonanz-Praxis – Allergietests, Hyposensibilisierung.<br />
Erfolgreiche Behandlungen der Nikotinsucht und Alkoholkrankheit. Im<br />
Angebot sind über 2000 andere gesundheitliche Behandlungen, Immunisierungstherapien,<br />
Fastenkuren, Anti-Stress-Therapien, Depressionsbehandlungen,<br />
schmerzlos und ohne medizinischen Eingriff.<br />
Кабинет Биорезонанаса<br />
Авторизированный Кабинет Биорезонанса производит<br />
аллергические тесты, а также вакцино-профилактика аллергии.<br />
В оферте эффективные антиникотиновые и антиалкогольгые<br />
терапии Ведём также более 2000 других оздоровительных терапий:<br />
увеличивающих стойкость, для похудения, антистрессовые,<br />
антидепрессивные. Процедуры безболезненные и безвторжений.<br />
STUDIO GAYA-TERAPIE NATURALNE Maria Magdalena Gajewska. Cranialcross<br />
therapy, JIN SHIN DO Chinese Therapy, detoxification treatment,<br />
Bio informing preparations, Therapeutic and regenerative cosmetics,<br />
diet supplements, Vioforotherapy, Consultation and advice<br />
STUDIO GAYA-TERAPIE NATURALNE Maria Magdalena Gajewska. Schädel-<br />
Kreuz-Therapie, Chinesische Therapie JIN SHIN DO, Entgiftungskuren,<br />
bioinformatische Präparate, Heil- und Regenerationskosmetik, Nahrungsergänzungsmittel,<br />
Vioforotherapie, Sprechstunden – Beratungen.<br />
Szczecin, al. Woj.Polskiego 69, tel. 091 423 35 40, 0601 222 276<br />
ГОЛЬД МАРИЯ Мария Гаевска<br />
СТУДИЯ GAYA-ЕСТЕСТВЕННЫЕ ТЕРАПИИ Maрия Maгдаленa Гаевскa.<br />
Черепно- Крестцовая Терапия, Кмиайская Терапия JIN SHIN DO,<br />
Детоксикацилнные Курсы, Биомнформационные Препараты,<br />
Лечебно- регенерационная Косметика, Суплементы Диеты, Vioforтерапия,<br />
Koнсультации-Советы.<br />
Щецин, ал. Войска Польскего 69, тел:091 423 35 40, 0601 222 276.<br />
187
Ochrona Zdrowia<br />
Health Protection<br />
Gesundheitsschutz<br />
Oхрана Здоровья<br />
188<br />
Niepubliczny Zakład Opieki Zdrowotnej<br />
ZDROWIE w Świnoujściu<br />
ul. J. Markiewicza 67; 72-600 Świnoujście<br />
tel. 091 321 19 69<br />
fax 091 321 19 69<br />
NIP: 8551202689<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-02-1999<br />
Liczba zatrudnionych: 6<br />
Praktyka Lekarska Adam Kortowski<br />
al. Bohaterów Warszawy 17/1; 70-372 Szczecin<br />
tel. 091 829 94 44<br />
fax 091 829 94 44<br />
www.adamkortowskiMD.pl<br />
DrK@adamkortowskiMD.pl<br />
NIP: 8512889305<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-11-2007<br />
SPIMEX Mirosław Staniszewski<br />
ul. Strusia 7; 71-696 Szczecin<br />
tel. 695 369 006<br />
mstaniszewski@neostrada.pl<br />
NIP: 8521236614<br />
Data rozpoczęcia działalności: 02-01-2006<br />
Zakład prowadzi usługi pielęgniarskie w środowisku nauczania i wychowania.<br />
The center offers nursing services in teaching and education environment.<br />
Pflegedienste für Lehr- und Erziehunganstalten.<br />
Необщественное Учреждение Заботы о Здоровье «Здоровье»<br />
в Свиноуйстю<br />
Учреждение ведёт обслуживание медсестрами в среде обучения<br />
и воспитания.<br />
Praktyka lekarska o profilu internistycznym. Leczenie chorób serca,<br />
przewodu pokarmowego, nerek, płuc, stawów i inn. 13-letnie doświadczenie<br />
w praktyce i specjalizacja zdobyte w USA. Lekarz posługuje<br />
się kilkoma językami obcymi. Wizyta w gabinecie po umówieniu.<br />
Możliwość wizyty domowej.<br />
Medical practice of internal profile. Treating of heart diseases, digestive<br />
duct, kidneys, lungs, joints and others. 13- year experience in<br />
the practice and specialization completed in the USA. The doctor has<br />
a good command of several foreign languages. Visits upon arranging.<br />
Home visits possible.<br />
Ärztliche internistische Praxis. Behandlung von Herzkrankheiten,<br />
Krankheiten des Verdauungssystems, Nieren, Lungen, Gelenken und<br />
andere. 13-jährige praktische Erfahrung und die in den USA erworbene<br />
Spezialisierung. Der Arzt ist einiger Sprachen mächtig. Sprechstunden<br />
nach Vereinbarung. Mögliche Hausbesuche.<br />
Врачебная Практика Адам Кортовски<br />
Врачебная Практика интернистического профила.<br />
Лечение заболеваний сердца, пищеварительного тракта, почек,<br />
лёгких, суставов и др. 13-летний опыт в практике и специализация<br />
приобретена в США. Врач говорит на нескольких иностранных<br />
языках. Визит в кабинете после договорения. Возможность<br />
домашнего визита.<br />
Firma zajmuje się profilaktyką zdrowotną. Jako niezależny dystrybutor<br />
doradza i prowadzi szkolenia w zakresie stosowania i dystrybucji suplementów<br />
diety ALVEO i ONYX - produktów kanadyjskiej firmy AKUNA.<br />
The company deals with health prevention. As an independent distributor<br />
it advises and educates in the field of applying and distribution<br />
of ALVEO and ONYX dietary supplements, products of a Canadian<br />
Company AKUNA.<br />
Die Firma beschäftigt sich mit Gesundheits-Prophylaxe. Als unabhängiger<br />
Vertreiber berät sie und leitet Schulungen im Bereich der Anwendung<br />
und Vertreibung von Diätsupplementen ALVEO und ONYX –<br />
Produkten der kanadischen Firma AKUNA.<br />
СИМПЕКС Мирослав Станишевски<br />
Фирма занимается лечебной профилактикой. Как независимый<br />
дистрибютор советует и ведёт обучение в сфере применения<br />
и дистрибуции суплементов диеты ALVEO и ONYX – продуктов<br />
канадской фирмы АКУНА.
Ochrona Zdrowia<br />
Health Protection<br />
Gesundheitsschutz<br />
Oхрана Здоровья<br />
Usługi Psychologiczne i Psychoterapia<br />
Barbara Stawarz<br />
ul. Warcisława 8 B m. 3; 71-667 Szczecin<br />
tel. 091 812 85 69<br />
www.rodzina.szczecin.pl<br />
bstawarz@poczta.onet.pl<br />
NIP: 8511475257<br />
Data rozpoczęcia działalności: 1-11-1991<br />
Liczba zatrudnionych: 1<br />
Firma świadczy usługi w zakresie terapii psychologicznej i seksuologicznej.<br />
Prowadzi również szkolenia w zakresie umiejętności psychologicznych do<br />
wykorzystania w pracy zawodowej i życiu osobistym. Współpracuje z psychologami,<br />
pedagogami i trenerami z zakresu różnych dyscyplin.<br />
Usługi Psychologiczne<br />
mgr Irena Lebiecka-Konarska<br />
ul. Kaszubska 4; 70-403 Szczecin<br />
tel. 091 434 73 15<br />
www.ilk.pl<br />
poradnia@ilk.pl<br />
NIP: 8521445393<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-01-2002<br />
Liczba zatrudnionych: 1<br />
Badania kierowców i inne z zakresu psychologii pracy, badania na<br />
broń, badania na licencję zabezpieczenia technicznego, badania<br />
predyspozycji do pracy na określonych stanowiskach, porady i psychoterapia<br />
dzieci, młodzieży i dorosłych, badania na obrót bronią,<br />
amunicją i materiałami wybuchowymi.<br />
Przedsiębiorstwo BENE s. jawna<br />
ul. Modra 66-68; 71-220 Szczecin<br />
tel. 091 439 45 52<br />
fax 091 439 44 61<br />
www.bene.com.pl<br />
info@bene.com.pl<br />
NIP: 8521015391<br />
Data rozpoczęcia działalności: 12-12-1995<br />
Liczba zatrudnionych: 18<br />
BENE działa od 1995 r. Zajmuje się produkcją art. medycznych i laboratoryjnych<br />
z tworzyw, ich eksportem a także importem. Posiadamy<br />
certyfikat ISO 9001:2000. Nasi Klienci to hurtownie oraz dystrybutorzy<br />
sprzętu medycznego. Centrala firmy znajduje się w Szczecinie, oddział<br />
w Poznaniu.<br />
Ochrona Zdrowia – Artykuły Medyczne<br />
Health Protection – Medical articles<br />
Gesundheitsschutz – Medizinische Artikel<br />
Здравоохранение – Медицинские Товары<br />
The company provides services in the field of psychological and sexuological<br />
therapies. The company offers trainings in the field of using<br />
psychological skills in professional and personal life. The company<br />
cooperates with psychologists, educationalists and trainers of various<br />
disciplines.<br />
Die Firma erbringt Leistungen im Bereich der Psycho- und Sexualtherapie.<br />
Sie führt auch Schulungen über die im Berufs- und Privatleben<br />
zu verwendeten psychologischen Fähigkeiten. Sie kooperiert mit Psychologen,<br />
Pädagogen und Trainers in unterschiedlichen Disziplinen.<br />
Психологические Услуги и Психотерапия Барбара Ставаж<br />
Фирма предоставляет услуги в сфере психологической<br />
и сексологической терапии. Ведёт также обучение в сфере<br />
психологических умений для использования на профессийной<br />
работе и в личной жизни. Сотрудничает с психологами, пелагогами<br />
и тренерами со сферы различных дисциплин.<br />
Examinations of drivers and othere examinations for labour psychology;<br />
Examination for weapons; Examinations for technical security licence;<br />
Examinations of predisposition for work at specific workstations; Consultancy<br />
and psychotherapy of children adolescents and adults; Examinations<br />
for weapons ammunition and explosives handling.<br />
Untersuchungen für Fahrgastbeförderer und LKW-Fahrer und andere<br />
arbeitspsychologische Untersuchungen; Untersuchungen für den<br />
Waffenschein; Untersuchungen für die Lizenz der technischen Absicherung;<br />
Untersuchungen für Eignungsnachweise zu div. Tätigkeiten;<br />
Beratung und Psychotherapie für Kinder, Jugendliche und Erwachsene;<br />
Untersuchungen für die Waffenhandelserlaubnis (betr. Waffen und<br />
Sprengstoffe).<br />
Психологические Услуги мгр Ирена Леьецка-Конарска<br />
Обследование волителей и другие в области психологии<br />
труда; Обследование для оружия; Обследование для лицензии<br />
технического обеспечения; Обследование предрасположений<br />
к работе на определенных должностях советы и психотерапия<br />
детей, молодёжи и взрослых; обследование для оборота оружием,<br />
боеприпасами и взрывчатыми веществами.<br />
BENE operates from 1995 r. It deals with production<br />
of medical and laboratory articles from plastics,<br />
their export and import. We have the ISO 9001:2000<br />
certification. Our Clients are wholesalers and medical<br />
equipment distributors. The Company Has its<br />
seat in Szczecin, and a branch in Poznań.<br />
BENE ist seit dem Jahre 1995 tätig, befasst sich mit<br />
der Herstellung von Medizin- und Laborartikeln aus<br />
Kunststoff, mit deren Export sowie Import. Wir sind<br />
ISO 9001:2000 zertifiziert. Unsere Kunden sind Großhandlungen<br />
und Vertreiber der Medizingeräte. Die Zentrale der Firma<br />
befindet sich in Szczecin, eine Abteilung in Poznań.<br />
ПРЕДПРИЯТИЕ БЕНЕ по.<br />
БЕНЕ действует с 1995 г. Занимается производством медицинских<br />
и лабораторных продуктов из пластмассов вместе с их экспортом<br />
а ткже импортом. Обладаем сетрификатом ISO 9001:2000. Нашие<br />
клиенты это оптовые склады также дистрибуторы медицинского<br />
оснащения. Центр Фирмы находится в Щецине, отдел в Познане.<br />
189
Ochrona Zdrowia – Farmacja<br />
Health protection – Pharmacy<br />
Gesundheitsschutz – Pharmazie<br />
Здравоохранение – Фармация<br />
190<br />
APTEKA DELFIN sp. z o.o.<br />
pl. Stefana Batorego 5/28; 70-207 Szczecin<br />
tel. 091 487 33 35<br />
fax 091 431 98 52<br />
interpharma@onet.pl<br />
NIP: 9551987739<br />
Data rozpoczęcia działalności: 2000<br />
Liczba zatrudnionych: 10<br />
Apteki ZDROWIE<br />
ul. Niedziałkowskiego 26A/4; 71-410 Szczecin<br />
tel. 091 423 61 31<br />
fax 091 423 61 31<br />
www.aptekazdrowie.pl<br />
biuro@aptekazdrowie.pl<br />
TAK-TIK sp. z o.o.<br />
ul. Dubois 27; 71-610 Szczecin<br />
tel. 091 814 01 85<br />
fax 091 434 20 23<br />
www.nazdrowie.info<br />
biuro@NaZdrowie.info<br />
NIP: 8541960974<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-04-1999<br />
Liczba zatrudnionych: 25<br />
Firma prowadzi handel lekami i kosmetykami w należących do niej<br />
aptekach na terenie Szczecina na podstawie wymaganych prawem<br />
zezwoleń na prowadzenie aptek ogólnodostępnych.<br />
The company sells medicines and cosmetics in chemist’s shops that<br />
it owns in Szczecin, on the grounds of legal permissions to manage<br />
chemist’s shops open for general use.<br />
Die Firma betreibt Handel mit Arzneien und Kosmetika in ihr zugehörenden<br />
Apotheken auf dem Gebiet Szczecin auf Grund der erforderlichen<br />
Genehmigung für freizugängliche Apotheken.<br />
АПТЕКА ДЕЛЬФИН Об. с о.о.<br />
Фирма ведёт торговлю лекарствами и косметиками в ринадлежаших<br />
ей аптеках на территории Щецина на основании требуемых законом<br />
разрешений на веление общедоступных аптек.<br />
Apteki ZDROWIE to największa i najbardziej dynamicznie rozwijającą<br />
się sieć aptek, działająca na terenie województwa zachodniopomorskiego.<br />
ZDROWIE pharmacies are the largest and the most dynamically developing<br />
pharmacy network operating in the territory of Zachodniopomorskie<br />
region.<br />
Apothekenkette ZDROWIE ist das größte und sich am schnellsten entwickelnde<br />
Apothekennetz, das vorwiegend in der Woiwodschaft Westpommern<br />
tätig ist..<br />
Аптеки ЗДОРОВЬЕ<br />
Aптеки ЗДОРОВЬЕ это самая большая и найболее динамично<br />
развивающаяся сеть аптек, действуюшей на территории<br />
западнопомеранского воеводства.
Centrum Stomatologiczno-Medyczne<br />
DENTMAX<br />
ul. Poniatowskiego 76/3; 71-112 Szczecin<br />
tel. 091 486 18 38<br />
fax 091 486 18 38<br />
Data rozpoczęcia działalności: 15-03-1991<br />
Liczba zatrudnionych: 7<br />
Proponujemy pełen zakres usług w zakresie; stomatologii zachowawczej,<br />
ortodoncji, chirurgii stomatologicznej (w tym implanty), stomatologii<br />
dziecięcej, protetyki (protezy bezklamrowe, korony estetyczne<br />
bez metalu, teleskopy, mosty adhezyjne), paradontologii oraz<br />
pełną profilaktykę próchnicy.<br />
Klinika HAHS<br />
ul. Czwartaków 3; 70-774 Szczecin<br />
tel. 091 461 43 18<br />
fax 0914613352<br />
www.hahs.pl<br />
info@hahs.pl<br />
NIP: 85200009<br />
Data rozpoczęcia działalności: 1979<br />
Liczba zatrudnionych: 90<br />
Firma HAHS prowadzi działalność w dwóch placówkach:<br />
- Klinika Implantologii i Ortodoncji HAHS<br />
- Centrum Diagnostyki Medycznej HAHS<br />
Klinika HAHS oferuje wysokospecjalistyczne leczenie stomatologiczne.<br />
Centrum HAHS świadczy profesjonalne usługi medyczne w bardzo<br />
szerokim zakresie.<br />
Pierwsza Prywatna Klinika Stomatologiczna<br />
dr n. med. Stanisław Gajda<br />
ul. Narutowicza 16a; 70-240 Szczecin<br />
tel. 091 433 07 76<br />
fax 091 433 07 21<br />
www.dr-gajda.pl<br />
klinika@dr-gajda.pl<br />
NIP: 8521084021<br />
Data rozpoczęcia działalności: 1983<br />
Liczba zatrudnionych: 10<br />
Kompleksowe leczenie dorosłych i dzieci już od 1983 r.<br />
Stomatologia estetyczna. Implantologia i implantoprotetyka, chirurgia<br />
stomatologiczna, protetyka, paradontologia, ortodoncja, endodoncja,<br />
pedodoncja, stomatologia zachowawcza, profilaktyka.<br />
Ochrona Zdrowia, Stomatologiczne Usługi<br />
Health Protection, Dental services<br />
Gesundheitsschutz, Zahnarztdienste<br />
Здравоохранение, Стоматологические Услуги<br />
We propose a full scope of services in: preventive dentistry, orthodontics,<br />
dental surgery / including implants / children dentistry, prosthodontics<br />
/ no-clasp dentures, aesthetic non-metallic crowns, dental<br />
telescopes, adhesive bridges / pariodontolgy and full dental caries<br />
prevention.<br />
Volles Spektrum von Zahnarztleistungen: Zahnheilkunde , Kieferorthopädie,<br />
Zahnchirurgie / auch Implantate / Kinderprophylaxe, Zahnprothetik<br />
/ Prothesen ohne Klammern, ästhetische metallfreie Zahnkronen,<br />
Teleskopkronen, Adhäsivbrücken / Paradontologie und komplette<br />
Prophylaxe (Kariesbehandlung).<br />
Стоматологическо- Медицинский Центр ДЕНТМАКС<br />
Предлагаем полный объем услуг в сферах: профилактическая<br />
стоматология, ортодония, стоматологическая хирургия ( в том числе<br />
импланты), детская стоматология, протезирование (протезы без<br />
скоб, эстетические коронки без металла, телескопы, адгезионные<br />
мосты), парадентология, а также полная профилактика кариеса.<br />
HAHS company operates at two facilities:<br />
- HAHS Implantology and Orthodontics Clinic<br />
- HAHS Medical Diagnostics Center<br />
HAHS clinic offers highly-specialized dental treatment. HAHS center<br />
offers a very wide scope of professional medical services.<br />
Firma HAHS besitzt zwei Behandlungszentren:<br />
- Klinik für Implantologie und Kieferorthopädie HAHS<br />
- Zentrum für Medizinische Diagnostik HAHS.<br />
Die HAHS-Klinik bietet hochqualitative zahnärztliche Behandlung und<br />
das HAHS-Zentrum steht Ihnen mir einer Reihe von medizinischen Leistungen<br />
zur Verfügung.<br />
Коиника ХАХС (HAНS)<br />
Фирма ХАХС ведёт деятельность в двух отделениях:<br />
-Клиника Имплантологии и Ортодонтии ХАХС<br />
-Центр Медицинской Диагностики ХАХС<br />
Клиника ХАХС ведёт высокоспециализированное<br />
стоматологическое лечение.Центр ХАХС предоставляет<br />
профессиональные медицинские услуги в очень широкой сфере.<br />
Complex treatment center for<br />
adults and children operating since<br />
1983p. Esthetic dentistry. Implanthology<br />
and prothetics, dentistry<br />
surgery. Paradentitis treatment,<br />
orthodontics, endodontics, pedodontics,<br />
preventive dentistry.<br />
Komplexe Behandlung von Erwachsenen und Kindern schon seit dem<br />
Jahre 1983. Ästhetische Stomatologie, Implantologie und Implantoprothetik,<br />
stomatologische Chirurgie, paradontologische Prothetik,<br />
Ortodontie, Endodontie, Pedodontie, Erhaltungsstomatologie und Prophylaxe.<br />
Первая Частная стоматологическая Клиника др мед наук<br />
Станислав Гайда<br />
Koмплексное лечение взрослых и детей уже с 1983 г<br />
Эстетическая стоматология Имплантология и имплантопротетика<br />
стоматологическая хиругрия протетика парадонтология отродонция<br />
педодонция консервативная стоматология профилактика.<br />
191
Ochrona Zdrowia, Stomatologiczne Usługi<br />
Health Protection, Dental services<br />
Gesundheitsschutz, Zahnarztdienste<br />
Здравоохранение, Стоматологические Услуги<br />
192<br />
Praktyka Dentystyczna KAdent<br />
ul. Bogusława 33/2; 70-246 Szczecin<br />
tel. 091 433 63 32<br />
fax 091 433 00 79<br />
www.kadent.pl<br />
kadent@kadent.pl<br />
NIP: 8522300722<br />
Data rozpoczęcia działalności: 20-09-2000<br />
Liczba zatrudnionych: 9<br />
Profesjonalne leczenie stomatologiczne. Stomatologia zachowawcza,<br />
endodoncja, protetyka, periodontologia, implantologia i prace protetyczne<br />
na implantach. RTG na miejscu. Dr Adam Kozłowski jest członkiem<br />
Polskiego Towarzystwa Endodontycznego oraz Polskiego Stowarzyszenia<br />
Stomatologii Mikroskopowej.<br />
Prywatny Gabinet Stomatologiczny<br />
Bogdan Woźniak<br />
ul. Kościuszki 2/5; 78-600 Wałcz<br />
tel. 067 387 37 33<br />
fax 067 387 25 45<br />
bogdan640320@poczta.onet.pl<br />
NIP: 7651010782<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-12-1992<br />
Liczba zatrudnionych: 1<br />
REXOMED sp. z o.o.<br />
ul. Mączna 31; 70-780 Szczecin<br />
tel. 091 464 26 00<br />
fax 091 461 20 41<br />
www.rexomed.com.pl<br />
biuro@rexomed.com.pl<br />
NIP: 8520400276<br />
Data rozpoczęcia działalności: 29-08-1989<br />
Liczba zatrudnionych: 9<br />
Oferujemy sprzęt i artykuły medyczne i stomatologiczne. Zaopatrujemy<br />
prywatnych odbiorców, gabinety lekarskie, przychodnie, prywatne<br />
kliniki, szpitale, SZOZ-y i kliniki. Posiadamy: dezynfekcje, opatrunki,<br />
aparaturę, meble med., sprzęt jednoręt. jednorazowego użytku, artykuły<br />
dla stomatologii zachowawczej i protetycznej.<br />
Professional dental treatment. Preventive dentistry,<br />
endodontics, prosthodontics, pariodontolgy,<br />
implantology and prosthodontics works on implants.<br />
X-ray on the spot. Dr Adam Kozłowski is a member<br />
of Polish Edodontics Society and Polish Society of<br />
Microscopic Dentistry.<br />
Professionelle Zahnbehandlung. Zahnheilkunde, Endodontie,<br />
Prothetik, Parodontologie, Implantologie<br />
und Implantate. Röntgenuntersuchung. Dr. Adam Kozłowski<br />
ist Mitglied der Polnischen Gesellschaft für<br />
Endodontie und des Polnischen Vereins für Mikroskop-Zahnheilkunde.<br />
Стоматологическая Практика КАдент<br />
Профессиональное стоматологическое лечение. Профилактическая<br />
стоматология, эндодонтия, протезирование, периодонтология,<br />
имплантология и протезирование на имплантах. РТГ в кабинете<br />
Д-р Адам Козловски является членом Польского Эндодонтического<br />
Товарищества, а также Польского Общества Микроскопической<br />
Стоматологии.<br />
Stomatolgia ogólna, estetyczna, chirurgia, protetyka.<br />
General, esthetic, surgery, dentistry and prothetics.<br />
Allgemeine und ästhetische Stomatologie, Chirurgie, Prothetik.<br />
Частный Стоматологический Кабинет Богдан Водняк<br />
Общая, эстетическая стоматология,хирургия, протезирование<br />
We offer medical and dentistry<br />
equipment and articles.<br />
We supply private clients,<br />
doctor`s surgeries, out-patient<br />
clinics, private clinics,<br />
hospitals, schools and teaching<br />
hospitals. We hale:<br />
disinfectants, dressing, medical apparatus, furniture, disposal equipment,<br />
articles for preventive dentistry prosthodontics.<br />
Wir bieten Geräte und Artikel für medizinische und zahnärztliche<br />
Zwecke. Wir beliefern Privatkunden, Praxen, private Poliklinikę, Kliniken,<br />
Krankenhäuser, Schulen. Produktauswahl: Desinfektionsmittel,<br />
Schutzverbände, medizinische Apparate und Möbel, Einwegprodukte,<br />
zahnmedizinische Artikel, prothetische Werkstoffe.<br />
РЕКСРМЕД ОБ.С О.О.<br />
Предлагаем медицинское и стоматологическое оборудование<br />
и товары снабжаем частных получателей, врачебные кабинеты,<br />
частные поликлиники, больницы, школы и клиники имеем:<br />
дезинфекции, перевязочные материалы, мед. Мебель, оборудование<br />
одноразового употребления, товары для профилактической<br />
и протетической стоматологии.
Ochrona Zdrowia, Stomatologiczne Usługi<br />
Health Protection, Dental Services<br />
Gesundheitsschutz, Zahnarztdienste<br />
Здравоохранение, Стоматологические Услуги<br />
SOFTDENT<br />
ul. Wawrzyniaka 6C/1; 70-392 Szczecin<br />
tel. 091 423 60 71<br />
www.e-softdent.com.pl<br />
rejestracja@e-softdent.com.pl<br />
NIP: 8512452146<br />
Liczba zatrudnionych: 2<br />
Świadczymy usługi z zakresu: stomatologii zachowawczej, stomatologii<br />
dziecięcej, protetyki - w tym implanty, korony, mosty, a także<br />
wybielanie. Oferujemy bezpłatne przeglądy i konsultacje. Posiadamy<br />
nowoczesny aparat do zdjęć rtg. W nagłych przypadkach kontakt pod<br />
numerem 0 692 508 920. Zapraszamy.<br />
Psychoprofilaktyka i Promocja Zdrowia<br />
ARTMEDICAL<br />
ul. Cienista 34; 71-687 Szczecin<br />
tel. 601 857 878<br />
fax 091 455 81 55<br />
www.marekjuraszek.pl<br />
marek.juraszek@gmail.com<br />
NIP: 8521152656<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-01-1995<br />
Liczba zatrudnionych: 1<br />
DZIENNE SPA-COSMETICA ROSA<br />
ul. Wielkopolska 27-2; 70-451 Szczecin<br />
tel. 091 488 13 34<br />
fax 091 488 10 10<br />
www.spa.szczecin.pl<br />
spa@spaszczecin.pl<br />
NIP: 8510000724<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-05-1995<br />
Liczba zatrudnionych: 4<br />
Stworzyliśmy w centrum miasta Dzienne SPA dla tych wszystkich osób,<br />
które nie mają czasu, ani możliwości na dłuższy wyjazd. Mogą Państwo<br />
skorzystać u nas z zabiegów wodnych, pielęgnacyjnych na ciało i<br />
twarz. Profesjonalny i dobrze wyszkolony personel z pewnością dobierze<br />
odpowiedni zabieg. Serdecznie zapraszamy.<br />
Ochrona Zdrowia – Leczenie Stresu<br />
Health Protection – Stress Treatment<br />
Gesundheitsschutz – Stressheilung<br />
Oхрана здоровья – Лечение стресса<br />
Ochrona Zdrowia, Stomatologiczne Usługi<br />
Health Protection, Dental services<br />
Gesundheitsschutz, Zahnarztdienste<br />
Здравоохранение, Стоматологические Услуги<br />
We offer services of: preventive dentistry, children dentistry, prosthodontics<br />
– including implants, crowns, bridges, as well as teeth whitening.<br />
We offer surveys and consultations free of charge. We have a modern<br />
x-ray. In emergencies contact under tel. No 0 692 508 920. Visit us.<br />
Zahnmedizinische Leistungen: Zahnheilkunde, Kinderprophylaxe,<br />
Prothetik – einschl. Implantate, Überkronungen Brücken und Zahnaufhellung.<br />
Wir bieten unentgeltliche Zahnkontrollen und Konsultationen<br />
und Röntgenaufnahmen am eigenen modernen Röntgengerät an.<br />
Notfall-Telefon: 0 692 508 920. Herzlich willkommen.<br />
СОФТДЕНТ<br />
Предоставляем услуги в сфере профилактической стоматологии,<br />
детской стоматологии, протезирования , в том числе импланты,<br />
коронки, мосты, а также отбеливание. Предлагаем бесплатные<br />
осмотры и консультации. Владеем современным аппаратом для<br />
ртг съёмок.Во впезапных случаях контакт по тел. 0692 508 920.<br />
Приглашаем.<br />
Profilaktyka stresu zawodowego, umiejętności radzenia sobie w trudnych<br />
sytuacjach, zaburzenia snu, nerwice, depresja, stany lękowe,<br />
choroba alkoholowa, zespół wyczerpania psychogennego, wypalenie<br />
zawodowe, mobbing. Szkolenia z zakresu zarządzania stresem, komunikacji<br />
interpersonalnej. Muzykoterapia.<br />
Professional stress prophylactics, ability to cope in difficult situations,<br />
sleep disorders, neuroses, depression, anxiety states, alcoholism, psychogenic<br />
exhaustion, professional burnout, mobbing. Stress management<br />
and interpersonal communication training. Mucis therapy.<br />
Prophylaxe von Berufsstress, Bewältigung von schweren Situationen,<br />
Behandlung von Schlafstörungen, Nervenkrankheiten, Depressionen,<br />
Angstzuständen, Alkoholkrankheit, psychogene Erschöpfung, berufliche<br />
Erschöpfung, Mobbing. Schulungen zu Stressmanagement und zwischenmenschlicher<br />
Kommunikation. Musiktherapie.<br />
Психопрофилактика и Реклама Злоровья- АРТМЕДИКАЛЬ<br />
Профилактика профессионального стресса, умение справляться<br />
с собой в трудных ситуациях, нарушения сна, неврозы, депрессия,<br />
боязненныесостояния, алкоголизм, комплекс психогенного истощения,<br />
профессиональное выгорение, моббинг. Обучение в области<br />
управления стрессом, интерперсональная связей. Музыкотерапия.<br />
In the city center we have created Dzienne SAfor all the people who<br />
do not have the time, nor opportunity for a longer trip. You can benefit<br />
from water treatment, facial and bodily care. Professional and<br />
well-trained personnel will surely selecte adequate treatment. You<br />
are warmly welcome.<br />
Wir haben im Stadtzentrum eine SATageszentrum für alle Personen,<br />
denen es aus Zeitmangel nicht möglich ist, längere Reisen vorzunehmen.<br />
Wassertherapie, Körperpflege und Gesichtspflege. Professionelles<br />
und hoch qualifiziertes Personal findet für Sie garantiert eine richtige<br />
Behandlung. Herzlich willkommen!<br />
ДНЕВНОЕ СПА- КОСМЕТИКА РОЗА<br />
Мы организовали в центре города Дневное СПА для всех тех<br />
людей, у которых нет ни времени, ни возможности на длительный<br />
выезд.У нас Вы можете воспользоваться водными процедурами,<br />
процедурами ухода за телом и лицом. Профессиональный и хорошо<br />
обученный персонал с уверенностью подберет соответствующую<br />
процедуру.Сердечно приглашаем.<br />
193
Odzież – Handel<br />
Clothing – Selling<br />
Bekleidung – Handel<br />
Oдежда – Торговля<br />
194<br />
ARABESKA Firma Handlowa Spółka Cywilna<br />
ul. Piłsudskiego 12; 73-110 Stargard Szczeciński<br />
tel. 091 577 65 98<br />
fax 091 577 65 98<br />
arabeskasc@neostrada.pl<br />
NIP: 8541885267<br />
Data rozpoczęcia działalności: 1988<br />
Liczba zatrudnionych: 8<br />
Invierno&Verano S.C.<br />
ul. Wileńska 73; 71-033 Szczecin<br />
tel. 091 312 41 73<br />
fax 091 312 41 73<br />
www.invierno.com.pl<br />
invierno@invierno.com.pl<br />
NIP: 8522500964<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-03-2007<br />
Liczba zatrudnionych: 2<br />
MAXIMA<br />
ul. Gdańska 7; 70-660 Szczecin<br />
tel. 091 462 40 05<br />
fax 091 462 45 32<br />
www.mxm.pl<br />
mxm@mxm.pl<br />
NIP: 8511231733<br />
Data rozpoczęcia działalności: 10-10-1996<br />
Liczba zatrudnionych: 50<br />
rzana; plecaki; torby szkolne.<br />
Handel detaliczny obuwiem, galanterią skórzaną i odzieżą.<br />
Retail sale of leather accessories and clothes.<br />
Einzelhandel von Schuhen, Lederwaren und Kleidung.<br />
Инверно&верано п.о.<br />
Торговля в розницу обувью, кожаной галантереей и одеждой.<br />
Produkcja modnej odzieży damskiej.<br />
Production of fashionable clothes for women.<br />
Herstellung von modernen Damenkleidungen.<br />
МАКСИМА<br />
Производство модной женской одежды<br />
Sprzedaż detaliczna: płaszcze;<br />
kurtki damskie i męskie; marynarki;<br />
garnitury; spodnie;<br />
koszule; krawaty; muszki; bielizna<br />
męska oraz dziecięca;<br />
ubiory komunijne z dodatkami;<br />
teczki; nesesery; aktówki; torby;<br />
torebki; saszetki; biwuary;<br />
portfele; paski; galanteria skó-<br />
Retail sale: coats; women’s and men’s jackets; suits; trousers; shirts;<br />
ties; bow-ties; men’s and children’s underwear; first communion clothes<br />
with accessories; briefcases; bags; clutch bags; briefcase protfolios;<br />
wallets; belts; leather accessories; bagpacks; school bags;<br />
Einzelhandel: Mäntel; Damen- und Herrenjacken; Sakkos; ANzüge;<br />
Hosen; Hemden; Krawatten; Fliegen; Unterwäsche für Herren und<br />
Kinder; Kommunionskleidung mit Accessoires; Aktenmappen; Reisekoffer;<br />
Aktentaschen; Taschen; Damentaschen; Gürteltaschen; Geldtaschen;<br />
Gürtel; Lederwaren; Rucksäcke; Schultaschen<br />
Арабеска Торговая Фирма Простое Общество<br />
Продажа в розницу: плащи, дамские и мужские куртки, пиджаки,<br />
мужские костюмы, брюки, рубашки, галстуки, мужское и детское<br />
бельё, одежда для первого причастия с дополнительными<br />
деталями, сумки, женские сумки, несессеры, маленькие мужские<br />
сумки для документов; бивьюары; клшельки; ремни, кожаная<br />
галантерея, рюкзаки, школьные портфели.
M&M TRIMEX sp. z o.o.<br />
ul. Ks.Ziemowita 10; 71-717 Szczecin<br />
tel. 091 421 13 40<br />
fax 091 421 13 40<br />
mnosek@mm.szczecin.pl<br />
NIP: 8522441055<br />
Data rozpoczęcia działalności: 02-2005<br />
Firma jest przedstawicielem znanych producentów odzieży męskiej z<br />
Niemiec, Włoch, Francji oraz producentem własnej linii wzorniczej.<br />
Zaopatruje około 80 sklepów z terenu całego kraju.<br />
Salon Mody VENUS<br />
ul. Armii Krajowej 12; 72-600 Świnoujście<br />
tel. 091 327 09 97<br />
fax 091 327 09 97<br />
www.modavenus.uznam.net.pl<br />
modavenus@uznam.net.pl<br />
NIP: 8551484914<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-04-1997<br />
Liczba zatrudnionych: 4<br />
SM-ART<br />
al. Wojska Polskiego 20; 70-470 Szczecin<br />
tel. 091 485 11 11<br />
fax 091 485 11 11<br />
www.sylwiamajdan.com<br />
atelier777@02.pl<br />
NIP: 85218376<br />
Data rozpoczęcia działalności: 02-04-2003<br />
Liczba zatrudnionych: 1<br />
Zajmujemy się tworzeniem indywidualnych projektów zgodnie z oczekiwaniami<br />
klientów oraz fachowym doradztwem związanym z całościową<br />
stylizacją kobiet. Posiadamy produkcję jeansów, koszul damskich<br />
oraz koszulek i podkoszulek, które rozprowadzane są w butikach<br />
w całej Polsce i w wielu krajach Europy.<br />
Odzież – Handel<br />
Clothing – Selling<br />
Bekleidung – Handel<br />
Oдежда – Торговля<br />
The company is a representative<br />
of well-known men’s clothes manufacturers<br />
from Germany, Italy,<br />
France and a manufacturer of its<br />
own line of models it supplies nearly<br />
80 clients in all of Poland.<br />
Die Gesellschaft vertritt bekannte Hersteller von Herrenkleidung aus<br />
Deutschland, Italien, Frankreich und vermarktet eigene Kleidungslinie.<br />
Belieferung an ca. 80 Abnehmer in ganz Polen.<br />
М&М ТРИМЕКС об. с о.о.<br />
фирма является представителем известных производителей<br />
мужской одежды из Германии, Италии, Франции, а также<br />
производителем собственной линии дизайна,снабжает около 80<br />
клиентов с территории целой страны.<br />
Salon Mody Venus oferuje wysokiej klasy odzież damską znanych producentów<br />
polskich i zagranicznych. W sklepie można także nabyć stylową<br />
biżuterię i dodatki, takie jak torebki, szale czy nakrycia głowy,<br />
doskonale współgrające z oferowaną kolekcją. Zapraszamy.<br />
Salon Mody Venus offers high standard female clothes by well-known<br />
Polish and foreign producers. We also sell stylish jewellery and accessories,<br />
such as bags, scarves or headdresses, which harmonise with the<br />
collection. Visit us.<br />
Salon Mody Venus bietet hochklassige Damenkleidung der bekannten<br />
polnischen und ausländischen Produzenten. Im Laden können ebenfalls<br />
stilvolle Schmuckwaren und Akzessorien wie Handtaschen, Schale oder<br />
Kopfbedeckung eingekauft werden, die mit der angebotenen Kollektion<br />
hervorragend in Einklang stehen. Herzlich willkommen.<br />
Салон Моды ВЕНУС<br />
Салрн Моды Венус предлагает высокого класса женскую одежду<br />
известных польских и заграничных производителей. В магазине<br />
можно также приобрести стильные ювелирные изделия и добавки<br />
такие как сумки, шали или покрытия головы, превосходно<br />
подходящие к предоашаемой коллекции. Приглашаем.<br />
We deal with individual<br />
projects according to the<br />
needs of our clients and<br />
with professional advice<br />
on general female stylisation.<br />
We have a female jeans<br />
shirts collection, as well as T-shirts and vests which are distributed<br />
to boutiques all over Poland and in many European countries.<br />
Wir befassen uns mit der Bildung individueller Entwürfe nach Bedürfnissen<br />
unserer Kunden und mit Fachberatung im Bereich der komplexen<br />
Damen-Stilisierung. Wir betreiben eine Produktion von Jeanswaren,<br />
Damen-Hemden sowie T-Shirts und Unterhemden, die in Boutiquen in<br />
ganz Polen und in vielen Ländern Europas vertrieben werden.<br />
СМ-АРТ<br />
Занимаемся создаванием индивидуальных продуктов согласно<br />
ожиданий клиентов также профессиональным консультированием<br />
связвнных с полной стилизацией женщин. Обладаем производством<br />
джинсов женских рубашек также футволок и майок, которые<br />
распределяются по бутиках всей Польши и многих стран Европы.<br />
195
Odzież – Produkcja<br />
Clothing – Production<br />
Bekleidung – Produktion<br />
Одежда – Производство<br />
196<br />
100% S.C.<br />
Maria Bartków Winicjusz Bartków<br />
ul. Szczerkowa 12; 71-751 Szczecin<br />
tel. 091 453 76 36<br />
fax 091 453 76 37<br />
www.stoprocent.com<br />
karolina@endorfinajeans<br />
NIP: 9551933034<br />
Data rozpoczęcia działalności: 1999<br />
Liczba zatrudnionych: 9<br />
Centrum Stylizacji AGG<br />
Anna „Gielar” Gregorczyk<br />
ul. Złotowska 3; 71-793 Szczecin<br />
tel. 515 125 786<br />
www.stylizacja.eu<br />
atelier@stylizacja.eu<br />
NIP: 8512682811<br />
Data rozpoczęcia działalności: 03-11-2008<br />
Spółdzielnia Inwalidów SINOGAL<br />
ul. Kościuszki 4; 78-600 Wałcz<br />
tel. 067 258 40 16<br />
fax 067 250 08 51<br />
www.sinogal.com.pl<br />
sinogal@poczta.onet.pl<br />
NIP: 7650007068<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-07-1950<br />
Liczba zatrudnionych: 170<br />
Brand odzieżowy, odzież hip-hop.<br />
Clothig brand, Hip-Hop clothing.<br />
Markenkleidung, Hip-Hop-Kleidung.<br />
100% П.О. Мария Барткув, Винициюш Барткув<br />
Бранд одежды, одежда Хип-Хоп<br />
Kreowanie wizerunku osób indywidualnych i firm \ doradztwo w zakresie<br />
pełnej stylizacji \ projektowanie i szycie strojów służbowych \<br />
projektowanie i szycie strojów wieczorowych i ślubnych \ metamorfozy\<br />
szkolenia z zakresu stylizacji \ szkolenia z zakresu kroju i szycia<br />
\ pokazy stylizacji \ pokazy mody.<br />
Image creation for individuals and companies \ consulting on full scope<br />
of styling \ designing and sewing of professional outfits \ Design<br />
and sewing of evening and wedding outfits \ changeovers \ training in<br />
styling \ dressmaking course \ stylization shows \ fashion shows.<br />
Imageaufbau für Personen und Firmen \ Beratung zur Stilisierung in<br />
allen Bereichen \ Projektierung und Anfertigung der Dienstkleidung<br />
\ Projektierung und Anfertigung der Abendskleidung \ Abendanzüge<br />
und Hochzeitskleider \ Metamorphosen \ Schulungen zur Stilisierung \<br />
Schulung zum Schneiden und Nähen \ Stilisierung Show \ Modenschau.<br />
Центр стилизации «АГГ» Анна «Геляр4» Грегорчик<br />
Создание изображения индивидуальных лиц и фирм,<br />
консультирование в области полной стилизации, проектирование<br />
и шитье служебной одежды, проектирование и шитье вечерних<br />
и свадебных туалетов, метаморфозы, обучения в области<br />
стилизации, обучения в области кройки и шитья, показы<br />
стилизации, показы моды.<br />
Firma zajmuje się szyciem odzieży lekkiej z powierzonego materiału.<br />
Zlecenia przyjmowane są od kontrahentów krajowych jak i zagranicznych.<br />
Spółdzielnia posiada status ZPCH.<br />
The Company deals with sewing light clothes from customer-provided<br />
fabrics. Our offer is directed at Polish and international contractors.<br />
Spółdzielnia has obtained the ZPCH status.<br />
Die Firma befasst sich mit Nähen von Leichtkleidung aus dem uns<br />
anvertrauten Stoff. Die Aufträge werden von in- und ausländischen<br />
Vertragspartnern angenommen. Die Genossenschaft besitzt den Status<br />
des geschützten Arbeitsbetriebs.<br />
Кооператив Инвалидов СИНОГАЛЬ<br />
Фирма занимается пошивом лёгкой одежды с доверенной ткани<br />
Заказы приниимаются от отечественных как и заграничных<br />
контрагентов. Кооператив имеет статус ЗОТ.
Odzież – Produkcja<br />
Clothing – Production<br />
Bekleidung – Produktion<br />
Одежда – Производство<br />
ZPCHr OZI s. jawna<br />
ul. Jagiełły 9a; 70-260 Szczecin<br />
tel. 091 484 15 67<br />
fax 091 812 01 82<br />
www.ozi.pl<br />
salitra@ozi.pl<br />
NIP: 8580007766<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-04-1994<br />
Liczba zatrudnionych: 200<br />
SANDRA Przedsiębiorstwo<br />
Produkcyjno-Handlowo-Usługowe<br />
ul. Kielecka 6/1; 71-037 Szczecin<br />
tel. 091 483 10 53<br />
fax 091 481 10 53<br />
www.sandrabluzki.pl<br />
sandrabluzki@list.pl<br />
Data rozpoczęcia działalności: 1995<br />
Liczba zatrudnionych: 9<br />
OGRODNICY Krusikiewicz<br />
ul. Rzemieślnicza 8; 71-344 Szczecin<br />
tel. 091 484 27 77<br />
fax 091 484 27 77<br />
www.ogrodnicy.pl<br />
projekty@ogrodnicy.pl<br />
NIP: 85211245<br />
Data rozpoczęcia działalności: 20-07-1998<br />
Liczba zatrudnionych: 4<br />
Ogrodnictwo<br />
Gardening<br />
Gärtnerei<br />
Садоводство<br />
„OZI” s.j. zajmuje się kompleksowym zaopatrzeniem<br />
firm w artykuły z branży BHP. Główne<br />
kierunki działalności to produkcja i dystrybucja<br />
odzieży roboczej i specjalistycznej<br />
oraz sprzedaż artykułów BHP. Posiadamy również<br />
Ośrodek Szkoleniowo-Rehabilitacyjno-<br />
Wypoczynkowy „Grażyna” w Międzywodziu.<br />
„OZI” s.j. offers comprehensive supply of Industrial Safety articles.<br />
Main areas of business activity include manufacture and distribution<br />
of work and specialist clothing as well as selling of Industrial Safety<br />
articles. We have “Grażyna” Training and Rehabilitation Center in<br />
Międzywodzie.<br />
„OZI” OG beliefert Firmen komplett mit Arbeitsschutzartikeln.<br />
Schwerpunkt: eigene Herstellung von Berufskleidung und Spezialkleidung<br />
sowie Arbeitsschutzhandel. Von der Firma wird auch eine Schulungs-/Reha-Anlage<br />
„Grażyna” in Międzywodzie betrieben.<br />
ЗЗТ «ОЗИ» п.о.<br />
«ОЗИ» п.о. занимается комплексным снабжением фирм<br />
товарами отрасли БГТ . Главные направления деятельности -<br />
это производство и дистрибуция рабочей и специализированной<br />
одежды, а также продажа товаров БГТ. Владеем также Учебно-<br />
Реабилитационной Базой Отдыха «Гражина» в Мендзыздре.<br />
Firma specjalizuje się w produkcji bluzek damskich w dużych rozmiarach,<br />
własne modele, duży wybór wzorów i tkanin.<br />
The company specializes in the production of big size female shirts.<br />
the company offers its own models and a vast variety of patterns and<br />
materials.<br />
Die Firma spezialisiert sich auf die Herstellung von Damenblusen in<br />
großen Größen. Eigene Modelle. Eine große Auswahl an Mustern und<br />
Geweben.<br />
САНДРА Производственно- <strong>Торгово</strong>- Обслуживающее<br />
Предприятие<br />
Фирмa специализируется в производстве женских кофточок<br />
больших размеров собственные модели большой выбор моделей<br />
и тканей.<br />
Projektujemy i urządzamy ogrody a także zieleń przy firmach już od<br />
10 lat. Jesteśmy liderem na szczecińskim rynku, specjalizujemy się w<br />
systemach automatycznego nawadniania. Zapraszamy przez cały rok.<br />
Telefon bezpośredni: 0 603 633 100.<br />
We have been designing and landscaping gardens and green spaces<br />
around companies for 10 years. We are a leader at Szczecin market,<br />
we specialize in automatic irrigation systems. We work all year round.<br />
Direct telephone number: 0 603 633 100.<br />
Planung und Gestaltung von Gärten und Grünanlagen seit 10 Jahren.<br />
Führendes Unternehmen in Stettiner Region, Schwerpunkt: Automatik<br />
für Beregnungs- und Bewässerungssysteme. Rund ums Jahr sind wir für<br />
Sie da. Telefon: +48(0) 603 633 100.<br />
Огородники- Крусикевич<br />
Уже 10 лет проектируем и обсаживаем огороды, а также зелень около<br />
фирм. Мы являемся лидером на щецинском рынке, специализируемся<br />
в системах автоматического орошения. Приглашаем в течение целого<br />
года. Непосредственный телефон 0 603 633 100.<br />
197
Oleje Techniczne, Smary<br />
Technical Oils, Lubricants<br />
Technische Öle, Schmierstoffe<br />
Технические масла, Смазки<br />
198<br />
Ogród pod Wierzbami sp. z o.o. sp. k.<br />
ul. Autostrada Poznańska 1; 71-001 Szczecin<br />
tel. 091 435 05 06<br />
www.ogrodpodwierzbami.pl<br />
ogrodpodwierzbami@neostrada.pl<br />
Data rozpoczęcia działalności: 2006<br />
Liczba zatrudnionych: 4<br />
Nasza oferta obejmuje szeroką gamę różnego rodzaju gatunków roślin<br />
o zróżnicowanych parametrach. Sprzedawane u nas rośliny pochodzące<br />
z najlepszych szkółek zarówno krajowych, jak i zagranicznych<br />
są przystosowane do polskich warunków klimatycznych. Wychodzimy<br />
naprzeciw Państwa oczekiwaniom, służąc radą i pomocą w realizacji<br />
ogrodu swoich marzeń.<br />
Industry Bardahl Polska sp. z o.o.<br />
ul. Litewska 10; 71-344 Szczecin<br />
tel. 091 487 16 67<br />
fax 091 487 16 67<br />
www.bardahl.pl<br />
biuro@bardahl.pl<br />
NIP: 8522446408<br />
Generalny przedstawiciel amerykańskiej firmy Bardahl w Polsce oferuje<br />
ekskluzywną chemię motoryzacyjną i przemysłową. Od ponad pół wieku<br />
BARDAHL jest zwycięską marką w sportach samochodowych, wodnych,<br />
motocyklowych i lotniczych. Wszystkie produkty dostarczane przez BAR-<br />
DAHL wyróżniają się najwyższą jakością i skutecznością działania. Najlepsi<br />
producenci samochodów, tacy jak: Peugeot, Citroen, Renault i VW-Audi<br />
wybrali markę BARDAHL do produkcji luksusowych produktów serwisowych<br />
pod własną nazwą.W naszej ofercie znajdą Państwo m.in: oleje, smary,<br />
środki czyszczące, płyny do chłodnic, środki antykorozyjne, farby, lakiery,<br />
silikony, środki do karoserii, dodatki do paliwa i oleju i wiele innych.<br />
General representative in Poland of the American company Bardahl, offers<br />
exclusive automobile and industrial chemistry. For more than half a<br />
century BARDAHL has been a winning brand in motoring, motorcycling and<br />
air sports. All products supplied by BARDAHL stand out due to their best quality<br />
and efficiency. The best car manufacturers such as Peugeot, Citroen,<br />
Renault and VW-Audi have chosen BARDAHL brand to produce luxurious ma-<br />
PETRO-OIL Zachodniopomorskie Centrum<br />
Sprzedaży sp. z o.o.<br />
ul. Gdańska 5; 70-660 Szczecin<br />
tel. 091 462 42 12<br />
fax 091 462 36 39<br />
www.petro-oil.szczecin.pl<br />
zcs@petro-oil.szczecin.pl<br />
NIP: 9551966613<br />
Liczba zatrudnionych: 20<br />
Our offer includes a vast range of plants of various<br />
sizes. The plants we sell come from best nurseries<br />
in Poland and abroad. The plants we sell are adjusted<br />
to Polish weather conditions. Our intention is<br />
to meet your requirements and provide professional<br />
assistance in the field of creating the garden of your<br />
dreams.<br />
Unser Angebot umfasst eine große Auswahl verschiedenartiger<br />
Pflanzen mit unterschiedlichen Parametern.<br />
Die bei uns vertriebene Pflanzen kommen aus<br />
den besten in- und ausländischen Baumschulen und<br />
sind an die polnischen Klimaverhältnisse angepasst. Wir kommen ihren<br />
Erwartungen entgegen mit Rat und Hilfe bei der Verwirklichung des<br />
Traumgartens.<br />
Огород под Ивами Об. с о.о. Командитное Об.<br />
Наше предложение охватывает широкую гамму различного вида<br />
пород растений с дифференцированными параметрами. Продаваемые<br />
у нас растения происходящие из самых хороших рассадников<br />
так отечественных как и зарубежных приспособлены к польским<br />
климатическим условиям. Мы выходим навстречу Ваших ожиданий<br />
предоставляя советы и помощь в осуществлении огорода Ваших мечт.<br />
intenance products under their own label. Among others, in our offer you<br />
can find: oils, lubricants, cleaning agents, refrigeration oils, anticorrosive<br />
agents, paint, varnish, silicones, body agents, fuel and oil additives etc.<br />
Der Generalvertreter der amerikanischen Firma Bardahl in Polen bietet<br />
exklusive Fahrzeug- und Industriechemie an. Seit über einem halben<br />
Jahrhundert gewinnt die Marke Bardahl in Auto-, Wasser-, Motoren- und<br />
Flugsporten. Alle durch Bardahl gelieferten Produkte zeichnen sich durch<br />
ihre höchste Qualität und Wirksamkeit aus. Die besten Autohersteller wie:<br />
Peugeot, Citroen, Renault und VW-Audi wählten BARDAHL zur Herstellung<br />
von Luxusservicemitteln unter den eigenen Firmennamen. In unserem Angebot<br />
finden Sie u.a.: Öle, Schmierstoffe, Pflegemittel, Kühlflüssigkeiten,<br />
Korossionsschutzmittel, Farben, Lackstoffe, Silikone, Mittel zur Karosseriepflege,<br />
Benzin- und Dieselzugaben und viele andere Mittel.<br />
Industry Bardahl Польша Об. с о.о.<br />
Генеральный представитель американской фирмы Bardahl в Польше<br />
предлагает эксклюзивную моторизационную и промышленную<br />
химию. Уже свыше полвека BARDAHL является победоносной маркой<br />
в автомобильных, водных спортах, мотоспортах и авиаспортах. Все<br />
продукты поставлены BARDAHL отличаются высочайшим качеством<br />
и эффективностью действия. Самые лучшие производители<br />
автомобилей, такие как: Peugeot, Citroen, Renault и VW-Audi<br />
выбрали марку BARDAHL для производства роскошных сервисных<br />
продуктов под совстенным названием. В нашем предложении Вы<br />
нйдёте м.проч.: масла, смазки, чистящие средства, жидкости для<br />
радиаторов, антикоррозионные средства, краски, лаки, силиконы,<br />
средства для кузовов, добавки к горючему и маслу и многие.<br />
Autoryzowany dystrybutor Orlen Oil i Platinum. Oleje i smary dla motoryzacji<br />
rolnictwa i przemysłu.<br />
Authorised distributor of Orlen Oil and Platinum. Oils lubricants for<br />
agriculture and trade motorisation.<br />
Autorisierter Vertreiber von Orlen Oil und Platinum. Öl und Schmierstoffe<br />
für Landwirtschafts- und Industriefahrzeuge.<br />
Петро - Ойл Западнопомеранский Центр Продажи Об. с о.о.<br />
Aвторизованный дистрибутор Орлен Ойл и Платинум<br />
Масла и смазки для моторизации сельского хозяйства<br />
и промышленности.
Oleje Techniczne, Smary<br />
Technical Oils, Lubricants<br />
Technische Öle, Schmierstoffe<br />
Технические масла, Смазки<br />
PROAUTO sp. z o.o.<br />
ul. Łukasińskiego 134; 71-215 Szczecin<br />
tel. 091 485 88 99<br />
fax 091 485 88 99<br />
www.proauto.pl<br />
proauto@proauto.pl<br />
NIP: 8512752782<br />
Data rozpoczęcia działalności: 1995<br />
Liczba zatrudnionych: 13<br />
PPHU ARTPACK Piotr Wójcik<br />
ul. Szczecińska 20; 72-004 Tanowo<br />
tel. 091 452 64 13<br />
fax 091 456 64 13<br />
www.artpack.pl<br />
biuro@artpack.pl<br />
NIP: 8511004859<br />
Data rozpoczęcia działalności: 15-08-1991<br />
Liczba zatrudnionych: 1<br />
TEDMARK sp. z o.o.<br />
Opakowania szyte na miarę<br />
ul. Struga 41; 71-006 Szczecin<br />
tel. 091 485 39 16<br />
fax 091 485 38 19<br />
www.tedmark.pl<br />
biuro@tedmark.pl<br />
NIP: 9552042946<br />
Data rozpoczęcia działalności: 07-07-1991<br />
Liczba zatrudnionych: 15<br />
Firma jest regionalnym dystrybutorem olejów smarowych LOTOS, CA-<br />
STROL, TEXACO, BP. Ponadto w ofercie inne znane marki produktów<br />
smarowych. Zaopatrujemy przemysł, rolnictwo, żeglugę, stacje paliw,<br />
warsztaty, sklepy. Posiadamy skład podatkowy, dzięki któremu możemy<br />
wybranym Klientom sprzedawać oleje bez akcyzy.<br />
The company is a regional distributor of LOTOS, CASTROL, TEXACO,<br />
BP lubricating oils. Moreover we have other well-known lubricating<br />
brands in our offer. We supply to industry agriculture navigation, petrol<br />
stations, workshops shops. We have a tax warehouse, thanks to<br />
which we can sell oils without excise tax to selected clients.<br />
Regionalvertrieb von Schmierölen LOTOS, CASTROL, TEXACO, BP und<br />
anderen bekannten Gleit- und Schmiermitteln. Versorgung von Industrie,<br />
Landwirtschaft, Schifffahrtsgesellschaften, Tankstellen, Werkstätten,<br />
Einzelhandel. Wir besitzen ein Steuerlager und können an<br />
bestimmte Kunden Öle ohne Verbrauchssteuer absetzen.<br />
Проавто Об. с о.о.<br />
Фирма является региональным дистрибютором смазочных масел<br />
LOTOS GASTROL TEXAKO BR. Кроме того в нашей оферте имеются<br />
другие известные марки смазочных продуктов. Снабжаем<br />
промышленность, с/хозяйство, судоходство, бензо-заправочные<br />
станции, мастерские, магазины. Владеем налоговым складом,<br />
благодаря которому мы можем избранным клиентам продавать<br />
масла без акцизы.<br />
Produkcja toreb z logo firmy.<br />
Production of bags carrying a company logo.<br />
Herstellung von Taschen mit Firmenlogo.<br />
ПТОП АРТПАК Пиотр Вуйцик<br />
Производство сумок с логотипом фирм.<br />
MARK<br />
Opakowania – Produkcja<br />
Packaging – Production<br />
Verpackungen – Produktion<br />
Упаковки – Производство<br />
Opakowania szyte na miarę<br />
i obsługa dostaw Just in Time<br />
dla punktów gastronomicznych<br />
oraz sieci kawiarni i restauracji,<br />
zakładów przemysłowych i<br />
punktów handlowych.<br />
Packaging made to measure and Just In Time delivery service for catering<br />
outlets and a network of cafes and restaurants, industrial plants<br />
and commercial outlets.<br />
Anfertigung von maßgeschneiderten Verpackungen und Just-in-time-<br />
Lieferungen an Gastronomie, Café- und Restaurant-Ketten, Industriebetriebe<br />
und Händler.<br />
ТЕДМАРК Об. с о.о.о- Упаковки шитые по мере<br />
Упаковка, шитая по мере, и обслуживание поставок Just in Time<br />
для гастрономических точек, а также сети кафе и ресторанов,<br />
промышленных производств и торговых точек.<br />
199
Opakowania – Produkcja<br />
Packaging – Production<br />
Verpackungen – Produktion<br />
Упаковки – Производство<br />
200<br />
TEKMAR<br />
ul. Borne 12; 78-506 Ostrowice<br />
tel. 094 361 52 88<br />
fax 094 361 53 47<br />
www.tekmar-karton.com.pl<br />
tekmar@post.pl<br />
NIP: 6741214683<br />
Data rozpoczęcia działalności: 03-03-1993<br />
Liczba zatrudnionych: 80<br />
BLIKARTE sp. z o.o.<br />
ul. Pocztowa 28; 70-361 Szczecin<br />
tel. 091 487 48 10<br />
fax 091 487 48 10<br />
www.blikarte.pl<br />
biuro@blikarte.pl<br />
NIP: 9552135056<br />
Data rozpoczęcia działalności: 11-07-2005<br />
Liczba zatrudnionych: 3<br />
FAJKO<br />
Janusz Andrzej Furgał<br />
al. Wojska Polskiego 198 A; 71-347 Szczecin<br />
tel. 091 487 71 00<br />
fax 091 487 41 64<br />
fajko@op.pl<br />
NIP: 8521009284<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-11-1991<br />
Liczba zatrudnionych: 5<br />
Oświetlenie – Handel<br />
Lighting – Selling<br />
Beleuchtung – Handel<br />
Oсвещение – Торговля<br />
Produkcja opakowań z tektury falistej, wielokolorowe nadruki na<br />
opakowaniach.<br />
Production of packaging made of corrugated cardboard multi-colour<br />
printing on packaging.<br />
Herstellung von Verpackungen aus Wellpappe. Farbige Aufdrucke auf<br />
Verpackungen.<br />
ТЕКМАР<br />
Производство упаковок из гофрированного картона, многоцветные<br />
печатные надписи на упаковках.<br />
Firma BlikArte zajmuje się działalnością z zakresu szeroko rozumianej<br />
techniki świetlnej i wykonywania instalacji elektrycznych. Służymy<br />
pomocą i doradztwem przy wyborze systemu oświetleniowego, oferując<br />
pomoc zarówno w przygotowaniu projektu, jak i jego realizacji.<br />
BlikArte activity focuses on a wide range of technical lightning and<br />
making of electrical installations. We offer assistance and advise at<br />
selecting lightning systems, offering help both in project preparation<br />
and its implementation.<br />
Schwerpunkt unserer Tätigkeit ist komplette Lichttechnik und Einbau<br />
von elektrischen Installationen. Wir beraten Sie bei der Wahl des geeigneten<br />
Beleuchtungssystems und helfen bei Projekterstellung und<br />
Projektausführung.<br />
Бликарт Об. с о.о.<br />
Фирма Бликарт занимается деятельностью в области широко<br />
понимаемой световой техники и проведения электрических<br />
установок. Мы помогаем и консультируем при выборе осветительной<br />
системы, предлагая помощь также в приготовлении проекта и его<br />
осуществлении.<br />
Firma zajmuje się hurtowym handlem art. oświetleniowymi, elektrycznymi,<br />
energetycznymi i narzędziami, obsługą inwestycji, zaopatrzeniem<br />
firm i przedsiębiorstw.<br />
The company caries out wholesale of lightning, electrical power, engineering<br />
articles and tools, handling of investments, supplying companies.<br />
Großhandel: Beleuchtungsartikel, Elektroartikel, elektrotechnische<br />
Anlagenausrüstung, Elektrowerkzeuge, Investitionsbegleitung, Versorgung<br />
von Unternehmen.<br />
ФАЙКО Януш Анджей Фургал<br />
Фирма занимается оптовой торговлей осветительными,<br />
електрическими, энергетическими товарами и инструментами,<br />
обслуживанием инвестиций, снабжением фирм и предприятий.
Oświetlenie – Handel<br />
Lighting – Selling<br />
Beleuchtung – Handel<br />
Oсвещение – Торговля<br />
LIGHT ART sp. z o.o.<br />
ul. Dąbska 70; 70-789 Szczecin<br />
tel. 091 486 88 12<br />
fax 091 486 88 82<br />
www.lightart.pl<br />
office@lightart.pl<br />
NIP: 8522481379<br />
Data rozpoczęcia działalności: 23-06-2006<br />
Liczba zatrudnionych: 11<br />
TOMIX sp. jawna<br />
ul. Twardowskiego 18; 70-320 Szczecin<br />
tel. 091 485 65 55<br />
fax 091 485 65 85<br />
www.spotline.tomix.pl<br />
spotline@tomix.pl<br />
NIP: 8511007473<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-09-1990<br />
Liczba zatrudnionych: 25<br />
Handel hurtowy i detaliczny oprawami oświetleniowymi, lampami,<br />
osprzętem oświetleniowym. Doradztwo projektowe w zakresie oświetlenia.<br />
Prace elektroinstalacyjne. Oświetlenie banków, biur, sklepów,<br />
obiektów użyteczności publicznej. Oświetlenie domów wewnętrzne<br />
i zewnętrzne, ogrodów, ulic.<br />
BENZOL Rutkowski Matysiak sp. jawna<br />
ul. Królewiecka 1; 74-300 Myślibórz<br />
tel. 095 747 25 02<br />
fax 095 747 58 87<br />
benzol.sp.j@tlen.pl<br />
NIP: 5971479835<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-10-1998<br />
Liczba zatrudnionych: 10<br />
Firma działa na bazie umowy z PKN ORLEN SA na sprzedaż produktów<br />
naftowych oraz posiada autoryzację na sprzedaż oleju opałowego<br />
EKOTERM PLUS. Ww. umowy gwarantują wysoką jakość oferowanych<br />
produktów. Firma posiada koncesję na obrót paliwami płynnymi, wydaną<br />
przez Urząd Regulacji Energetyki.<br />
Paliwa – Sprzedaż<br />
Fuels – Selling<br />
Kraftstoffe – Verkauf<br />
Топлива – Продажа<br />
Firma Light Art jest jednym z nielicznych producentów specjalistycznego<br />
oświetlenia do biur, galerii oraz muzeów. W naszej ofercie posiadamy<br />
oprawy oświetlenia: architektonicznego, dekoracyjnego, zewnętrznego,<br />
obiektów muzealnych i sakralnych oraz ogólnego.<br />
Light Art company is one of few manufacturers of specialist lightning<br />
for offices, galleries and museums. In our offer we have lightning frames<br />
for architectural, decorative, external, museum exhibits, sacral<br />
and other purposes.<br />
Light Art GmbH ist einer der wenigen Fachbetriebe zur Herstellung<br />
der Spezialbeleuchtung für Büros, Galerien, Museen. Wir führen architektonische,<br />
dekorative Beleuchtung für Außenverwendung, für<br />
Museumsgebäude, Sakralbauten u. a.<br />
Light Art. Об. с о.о.<br />
Фирма Light Art является одним из нечисленных производителей<br />
специализированного освещения для офисов, галерей,<br />
а также музеев. В нашей оферте имеем оправы освещения:<br />
архитектонического, декоративного, наружного, музейных<br />
и сакральных объектов, а также общего.<br />
Wholesale and retail sale of lightning frames, lightning equipment.<br />
Design advice on lightning. Electricty intallation works. Lightning of<br />
banks, offices, shops, public utility facilities. Lightning of homes internal<br />
and external lightning of gardens and streets.<br />
Groß- und Einzelhandel – Leuchtenfassungen, Lampen, Beleuchtungszubehör.<br />
Beratung, Planung, Projektierung. Installation und Reparatur<br />
elektrischer Anlagen, Beleuchtung von Banken, Büros, Geschäften,<br />
öffentlichen Gebäuden. Innen- und Außenebeleuchtung für Häuser,<br />
Straßen- und Gartenbeleuchtung.<br />
Томикс Простое общество<br />
Оптовая и розничная торговля оправами для освещения, лампами,<br />
арматурой для освещения. Проектное консультирование в области<br />
освещения. Электроустановочные работы. Освещение банков,<br />
офисов, магазинов, объектов общественного пользования. Наружное<br />
и внутреннее освещение домов, огородов, улиц.<br />
The company operates in accordance with an agreement with PKN<br />
ORLEN SA to sell oil products. It is authorised to sell EKOTERM PLUS<br />
heating oil. The aforementioned agreement guarantees high quality<br />
of offered goods. The company has a licence to deal with liquid fuels<br />
issued by the Energy Regulatory Authority.<br />
Die Firma ist auf der Basis des Vertrags mit PKN ORLEN SA über den<br />
Verkauf von Erdölprodukten tätig und zum Verkauf von Heizöl EKO-<br />
TERM PLUS autorisiert. Die obigen Verträge garantieren hohe Qualität<br />
der angebotenen Produkte. Die Firma besitzt die Konzession zum<br />
Vertrieb von flüssigen Brennstoffen erteilt durch das Urząd Regulacji<br />
Energetyki (Amt für Energieregulierung).<br />
„БЕНЗОЛЬ” Рутковски, Матысяк Простое Общество<br />
Фирма действует на основании договора с ПКН ОРЛЕН А.О.о<br />
продаже керосиновых продуктов обладает также авторизацией<br />
на продажу отоплительного масла ЭКОТЕРМС ПЛЮС. В/у договора<br />
обеспечивают высокое качество предлагаемых продуктов. Фирма<br />
обладает концессией на оборот жидкими топливами выданой<br />
Управлением Регулирования Энергетики.<br />
201
Paliwa – Sprzedaż<br />
Fuels – Selling<br />
Kraftstoffe – Verkauf<br />
Топлива – Продажа<br />
202<br />
INTERGAS LTD sp. z o.o.<br />
ul. Tczewska 32; 70-850 Szczecin<br />
tel. 091 460 01 85<br />
fax 091 469 08 92<br />
www.intergas.com.pl<br />
mgryczka@intergas.pl<br />
Data rozpoczęcia działalności: 1993<br />
Liczba zatrudnionych: 19<br />
Przedsiębiorstwo Handlowo-Transportowe<br />
Krzysztof Bobryk<br />
ul. Milczańska 31D; 70-107 Szczecin<br />
tel. 091 482 50 64<br />
fax 091 483 69 30<br />
www.bobryk.pl<br />
info@bobryk.pl<br />
NIP: 8510308540<br />
Data rozpoczęcia działalności: 1989<br />
Liczba zatrudnionych: 60<br />
ELGRYF sp. z o.o.<br />
ul. Łużycka 87B; 74-100 Gryfino<br />
tel. 091 416 25 80<br />
fax 091 416 15 81<br />
www.elgryf.com.pl<br />
jgelgryf@pro.onet.pl<br />
NIP: 8580004845<br />
Data rozpoczęcia działalności: 11-10-1991<br />
Liczba zatrudnionych: 7<br />
Papiernicze Artykuły, Papier – Sprzedaż<br />
Stationery Goods, Paper – Selling<br />
Papierartikel, Papier – Verkauf<br />
Бумажные Товары, Бумага – Продажа<br />
Sprzedaż hurtowa gazu<br />
propan butan i oleju<br />
opałowego. Przeładunek<br />
paliw płynnych i gazu<br />
propan butan. Skład akcyzowy paliw i gazu płynnego.<br />
Wholesale of propane-butane gas and heating oil. Liquid fuels and propane-butane<br />
gas transshipment. Excise storage of fuels and liquid gas.<br />
Großverkauf von Propan Butan Gas und Heizöl. Umschlag von flüssigen<br />
Brennstoffen und Propan Butan Gasen. Akzisendepot von Kraftstoffen<br />
und flüssigen Gasen.<br />
ИНТЕРГАС Лтд об. с о.о.<br />
Оптовая продажа гаща пропан бутан и отоплительного масла.<br />
Перегрузка жидких топлив и газа пропан бутан. Акцизный склад<br />
топлив и жидкого газа.<br />
Hurtowa i detaliczna sprzedaż<br />
paliw silnikowych i oleju opałowego,<br />
transport międzynarodowy,<br />
serwis samochodów<br />
ciężarowych, okręgowa stacja<br />
kontroli pojazdów, myjnia samochodów ciężarowych.<br />
Wholesaler and retail sale of engine fuels and heating oil, international<br />
transport, truck servicing, district vehicle control station, truck wash.<br />
Groß- und Einzelhandel von Motorkraftstoffen und Heizöl. Internationale<br />
Transporte, Lastkraftwagenreparaturen Bezirksstelle für Fahrzeugkontrolle,<br />
LKW-Waschanlage.<br />
<strong>Торгово</strong>-транспортное Предприятие Кжиштоф Бобрык<br />
Оптовая и рознияная продажа двигательного топлива и топливного<br />
масла, международный транспорт, сервис грузовых автомашин,<br />
областная станция транспортного контроля мойка грузовых<br />
автомашин.<br />
ELGRYF jest importerem papierów powlekanych, takich jak: papier<br />
termiczny (rolki do kas fiskalnych, faksy), papier samokopiujący, etykietowy,<br />
papier i karton barwiony w masie.<br />
ELGRYF imports covered papers, such as: thermal paper (rolls for cash<br />
registers and fax machines), self-copying paper, label paper, masscoloured<br />
paper and carboard.<br />
ELGRYF ist Importeur von bedecktem Papier wie: Thermopapier (Kassenrollen,<br />
Faxgeräte), selbstkopierendes Papier, Etiketten, Papier<br />
und Karton gefärbt in Masse.<br />
ЭЛЬГРИФ Об. с о.о.<br />
ЭЛЬГРИФ является импортёром покрытых бумаг таких как:<br />
термическая бумага (ролики для фискальных касс, факсы)<br />
самокопирующая ьумага, этикетная бумага, бумага и картон<br />
крашенные в массе.
Papiernicze Artykuły, Papier – Sprzedaż<br />
Stationery Goods, Paper – Selling<br />
Papierartikel, Papier – Verkauf<br />
Бумажные Товары, Бумага – Продажа<br />
KAMIKO Krystyna Mikołajewicz<br />
ul. Szafera 190; 71-245 Szczecin<br />
tel. 091 812 82 07<br />
fax 091 483 95 80<br />
www.kamiko.pl<br />
biuro@kamiko.pl<br />
NIP: 8521134291<br />
Data rozpoczęcia działalności: 14-07-1984<br />
Liczba zatrudnionych: 10<br />
Przedsiębiorstwo Handlu Zagranicznego<br />
AGROMEC sp. z o.o.<br />
ul. Kamieńska 3; 70-848 Szczecin<br />
tel. 091 469 40 40<br />
fax 091 469 34 10<br />
www.agromec.pl<br />
handlowy@agromec.pl<br />
NIP: 9551657404<br />
Data rozpoczęcia działalności: 1997<br />
Liczba zatrudnionych: 8<br />
aREs Usługi Ewa Jabłońska<br />
ul. Rynek 2; 73-200 Choszczno<br />
tel. 095 765 04 15<br />
fax 095 765 04 25<br />
www.ares-choszczno.pl<br />
ares@choszczno.net<br />
NIP: 5940002374<br />
Data rozpoczęcia działalności: 12-05-1991<br />
Liczba zatrudnionych: 1<br />
Usługi ksero, pieczątki, laminowanie, oprawa dokumentów, prac dyplomowych,<br />
usługi w zakresie małej poligrafii, termonadruki na koszulkach,<br />
czapkach, parasolach, torbach bawełnianych, kubkach, flagi,<br />
proporczyki, gadżety reklamowe: breloki, długopisy z nadrukiem,<br />
smycze, znaczki BUTTON, naklejki wypukłe 3D i inne.<br />
Paszowe Komponenty<br />
Fodder components<br />
Futterkomponenten<br />
Кормовые Компоненты<br />
Pieczątki, Grawerowanie<br />
Stamps, Engraving<br />
Stempel, Gravieren<br />
Печати, Гравировки<br />
Sprzedaż artykułów papierniczych,<br />
piśmienniczych, upominków.<br />
Artystyczne pakowanie prezentów<br />
w wyspecjalizowanych<br />
sklepach.<br />
Sale of stationery articles and souvenirs. Professional packing of presents<br />
in specialized shops.<br />
Verkauf von Schreibwaren und Kleingeschenken. Künstlerische Verpackung<br />
von Geschenken in Fachgeschäften.<br />
Камикo Кристина Миколаевич<br />
Продажа писчебумажных товаров подарков Художественная упаковка<br />
подарков в специализированных магазинах.<br />
AGROMEC jest jednym z największych dostawców produktów rolnych<br />
w Polsce. Od lat zaopatruje krajowych odbiorców w białkowe komponenty<br />
paszowe. Firma dostarcza produkty specjalistycznym gospodarstwom<br />
rolnym, mieszalniom pasz oraz indywidualnym odbiorcom.<br />
AGROMEC is one of the biggest supplier of agricultural products in<br />
Poland. For years it has been supplying domestic clients with protein<br />
feed components. The company supplies specialist products to agriculturar<br />
farms, animal feed mixing facilities and individual clients.<br />
AGROMEC – einer der größten polnischen Lieferanten von Agrarprodukten<br />
beliefert seit Jahren landwirtschaftliche Fachbetriebe, Futtermischwerke<br />
und individuelle Kunden mit Eiweißkomponenten für<br />
Tierfutter.<br />
Предприятие Внешней Торговли АГРОМЕЦ (АГРОМЕК) oб. с о.о.<br />
AГРОМЕЦ является одним из самых больших поставщиков<br />
с хозяйственных продуктов в Польше. Много лет снабжает получателей<br />
страны белковыми компонентами для кормов. Фирма поставляет<br />
продукты специализированным сельским хозяйствам, предприятиям<br />
смешивания кормов, а также индивидуальным получателям.<br />
Photocopying services, stamps, laminating, documents and diploma<br />
thesis covers, services within the field of small polygraph, thermal<br />
imprints on T-shirts, caps, umbrellas, cotton bags, mugs, flags and<br />
advertising gadgets: key rings, pens with imprints, identification card<br />
holders, BUTTON badges, 3 D convex labels and other<br />
Kopierleistungen, Stempel, Laminieren, Binden von Unterlagen und<br />
Diplomarbeiten, Dienstleistungen im Bereich der kleinen Polygraphie,<br />
Thermo-Aufdrucke auf T-Shirts, Mützen, Regenschirmen und Baumwolltaschen,<br />
Bechern, Fahnen, Wimpel, Werbegadgets: Anhängsel,<br />
Kugelschreiber mit Aufschrift, Leinen, BUTTON, gewölbte Aufkleber<br />
3D und andere.<br />
Арес Услуги Эва Яблоньски<br />
Услуги ксеро печати ламинирование переплёт документов<br />
дипломных работ услуги в сфере малой полиграфии термонадписи<br />
на майках шапках зонтах хлопоковых сумках кружках флаги<br />
вимпелы рекламные сувениры: breloki шариковые ручки с надписью<br />
сворки значки BUTTON выпуклые наклейки 3Д и другие.<br />
203
Pocztowe Usługi<br />
Mailing Services<br />
Postdienste<br />
Почтовые Услуги<br />
204<br />
PPUP POCZTA POLSKA<br />
Wydział Usług Dodanych w Szczecinie<br />
Centrala Centrum Poczty<br />
ul. Dworcowa 20b; 70-949 Szczecin<br />
tel. 091 440 16 15<br />
fax 091 440 16 15<br />
www.poczta-polska.pl<br />
lidia.chaber@szczecin.poczta-polska.pl<br />
NIP: 5250007313<br />
Data rozpoczęcia działalności: 1558<br />
Liczba zatrudnionych: 100000<br />
Poczta Polska oferuje personalizację i wydruki dokumentów przy zapewnionym<br />
bezpieczeństwie danych osobowych, nanoszenie kodów<br />
kreskowych, konfekcjonowanie przesyłek pocztowych, foliowanie czasopism<br />
i książek, insertowanie próbek towarów, profesjonalne niszczenie<br />
dokumentów oraz inne usługi VAS.<br />
PHU DOMAX Robert Maksymowicz<br />
ul. Szeroka 39; 71-211 Szczecin<br />
tel. 091 482 57 22<br />
fax 091 439 22 17<br />
www.domax.szczecin.pl<br />
domax@domax.szczecin.pl<br />
NIP: 8511010877<br />
Data rozpoczęcia działalności: 1994<br />
Liczba zatrudnionych: 3<br />
Profesjonalne podłogi drewniane - montaż, serwis; podłogi i ściany<br />
korkowe, dobór kolorów na ścianę - mieszalniki DULUX, CAP; remonty<br />
mieszkań; domy szkieletowe; drzwi wewnętrzne i zewnętrzne; farby,<br />
lakiery, bejce. Impregnaty, ochrona drewna.<br />
HERA Usługi Pogrzebowe i Kamieniarstwo<br />
Ewa Hera<br />
ul. Ku Słońcu 22; 71-073 Szczecin<br />
tel. 091 485 66 33<br />
fax 091 485 69 09<br />
www.hera.pl<br />
info@hera.pl<br />
NIP: 8520004511<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-08-1991<br />
Liczba zatrudnionych: 24<br />
Podłogi<br />
Floors<br />
Fußböden<br />
Полы<br />
Pogrzebowe Usługi<br />
Funeral Services<br />
Bestattungsdienste<br />
Погребальные Услуги<br />
Poczta Polska offers personalization<br />
and document<br />
printing, confidentiality<br />
and safety of the data we<br />
are entrusted with, marking<br />
with barcodes, mail preparation,<br />
foiling magazines and books, inserting goods samples, professional<br />
dematerialization of documents and other VAS services.<br />
Im Angebot der Polnischen Post befindet sich Personalisierung und<br />
Ausdrücke von Unterlagen bei gewährleisteten Sicherheit der Personaldaten,<br />
Aufbringen von Strichcodes, Konfektionierung von Postsendungen,<br />
Verpackung von Zeitschriften und Büchern in Folie, Insertieren<br />
von Produktmustern, professionelle Aktenvernichtung und<br />
VAS-Leistungen.<br />
ППУП ПОЛЬСКАЯ ПОЧТА – Отделение Добавленых Услуг в Щецине,<br />
Центральное Управление Центра Почты<br />
Польская Почта предлагает персонализацию и отпечатки документов<br />
при обеспеченой безопасности личных данных, штриховое<br />
кодирование, конфекционирование почтовых пересылок, покрытие<br />
плёнкой журналов и книжок, инсертировнаие образцов товаров,<br />
профессиональное уничтожение документов также другие услуги VAS<br />
Professional wooden floors - installment,<br />
service; cork floors<br />
and walls, variety of colors -<br />
DULUX, CAP mixing agents; renovation<br />
of houses; hose frame<br />
constructions; inner and front<br />
doors, paints, lacquers, wood<br />
stains. Impregnating agents,<br />
wood protection.<br />
Professionelle Holzfußböden – Montage, Service, Korkfußböden und<br />
Korkwände, Auswahl von Wandfarben – Mischergeräte DULUX, CAP;<br />
Sanierung von Wohnungen, Skeletthäuser, Innen- und Außentüre; Farben,<br />
Lacke, Beizmittel. Imprägnierungsmittel, Holzschutz.<br />
ТОП ДОМАКС Роберт Максимович<br />
Профессиональные деревяные полы - монтаж, сервис; полы и стены<br />
из пробки, довор красок для стен - мешалки DULUX, CAP; ремрнты<br />
квартир; скеоетные дома;внутренняя и внешняя дверь; краски,<br />
лаки, морилки. Пропиточные средства, защита древесины.<br />
Prowadzimy usługi pogrzebowe i kamieniarstwo. Kamieniarstwo w zakresie<br />
nagrobki, renowacje, elewacje z kamienia, blaty, parapety,<br />
schody i inne prace z kamienia naturalnego po zamówienia.<br />
We offer funeral services and masonry including gravestones, renewals,<br />
stone elevations, tops, window sills, stairs and other natural<br />
stone works upon order.<br />
Wir leisten Bestattungsdienste und befassen uns mit Steinmetzarbeit<br />
im Bereich der Grabmäler, Renovierungen, Steinfassaden, Platten,<br />
Fensterbretter, Treppen und anderer Natursteinerzeugnisse je nach<br />
Bestellung<br />
ХЕРА похоронные услуги и Каменные Работы Эва Хера<br />
Ведём похоронные услуги и каменные работы. Каменные работы<br />
в сфере: надгробные памятники, реставрации, фасады из камня,<br />
столешницы, лестницы и другие работы из естественного камня<br />
по заказу.
3MediaOnline Robert Piekarski<br />
ul. Heleny 4/5; 71-557 Szczecin<br />
tel. 091 882 82 28<br />
fax 091 886 54 94<br />
www.3mediaonline.pl<br />
info@3mediaonline.pl<br />
NIP: 8512588696<br />
Data rozpoczęcia działalności: 14-10-2005<br />
Liczba zatrudnionych: 1<br />
Firma 3MediaOnline(.pl) specjalizuje się w tworzeniu stron internetowych.<br />
Jesteśmy ekspertami w tej dziedzinie. Działamy na rynku już<br />
od 11 lat. Wiemy jak tworzy się serwisy internetowe, aby mogły być<br />
wizytówką naszych klientów... 3MediaOnline to także profesjonalna<br />
obsługa IT - ITthelp(.szczecin.pl)<br />
DRAGO<br />
ul. Santocka 13c/43; 71-113 Szczecin<br />
fax 091 487 83 82<br />
www.globhome.com<br />
www.mobimed.pl<br />
www.edrago.pl<br />
biuro@edrago.pl<br />
Data rozpoczęcia działalności: 17-01-2005<br />
* www.globhome.com - magazine online<br />
+holiday homes +interior design +garden style<br />
* www.mobimed.pl - mobilny serwis medyczny<br />
+apteki +gabinety lekarskie<br />
* www.edrago.pl - portal turystyczny<br />
Zapraszamy do umieszczania reklam on-line (firm, produktów, usług)<br />
oraz artykułów informacyjno-ofertowych.<br />
Wałecki Portal Informacyjny S.C.<br />
ul. Orla 3; 78-600 Wałcz<br />
tel. 067 258 34 28<br />
fax 067 387 36 94<br />
www.ziemiawalecka.pl<br />
biuro@ziemiawalecka.pl<br />
NIP: 7651659784<br />
Data rozpoczęcia działalności: 17-12-2006<br />
Liczba zatrudnionych: 2<br />
Portale Internetowe<br />
Internet Portals<br />
Internetportals<br />
Интернетные Порталы<br />
Firma 3MediaOnline(.pl) is an expert<br />
in the Internet pages creation. We<br />
run economic activity for 11 years<br />
and know how to create Internet vortals<br />
to make them become the showpiece<br />
of our Clients... 3MediaOnline<br />
Company is also a professional IT service<br />
- ITthelp(.szczecin.pl)<br />
Die Firma 3mediaOnline(.pl) spezialisiert sich in der Bildung von Internetseiten.<br />
Wir sind Experten auf diesem Fachgebiet. Wir sind seit<br />
bereits 11 Jahren auf dem Markt. Wir wissen es, wie Internet-Services<br />
gebildet werden, damit sie professionelle Internetpräsenz unserer<br />
Kunden sind… 3MediaOnline ist auch eine professionelle IT-Bedienung<br />
- ITthelp(.szczecin.pl)<br />
3МелияОнлайн Роберт Пекарски<br />
Фирма 3mediaOnline(.pl) специализируется в создавании<br />
Интернетных сайтов. Мы эксперты по той области. Действуем на<br />
рынке уже 11 лет. Знаем как создаётся Интернетные сайты, чтобы<br />
могли стать визитной карточкой наших клиентов...3медиаонлайн<br />
это также профессиональное обслуживание ИТ- ИТхелп-<br />
ITthelp(.szczecin.pl)<br />
* www.globhome.com – online magazine<br />
+holiday homes +interior design +garden style<br />
* www.mobimed.pl – mobile medical service<br />
+pharmacies +doctors’ surgeries<br />
* www.edrago.pl – tourist portal<br />
We invite you to post advertising on-line (for companies, products,<br />
services) and information-quotation articles.<br />
* www.globhome.com - magazine online<br />
+holiday homes +interior design +garden style<br />
* www.mobimed.pl - mobiler Medizinservice<br />
+Apotheken + Arztpraxen<br />
* www.edrago.pl - Portal für Tourismus.<br />
On-Line-Werbung für Ihre Unternehmen, Produkte, Dienstleistungen,<br />
Firmeninformationen und Angebote.<br />
Wir freuen uns auf Sie!<br />
ДРАГО<br />
www.globhome/com - magazine online<br />
+holiday homes +interior design+ garden style<br />
www.mobimed.pl - медицинский мобильный сервис<br />
+аптеки + врачебные кабинеты<br />
www.edrago.pl - туристический портал<br />
Приглашаем с целью помещения реклам oн- лайн (фирм,<br />
продуктов, услуг), а также информационно-офертовых продуктов.<br />
Wałecki Portal Informacyjny jest pierwszą w powiecie wałeckim gazetą<br />
on-line. Aktualnie trwają prace nad budową kolejnych portali dla<br />
innych miast w województwie zachodniopomorskim. Firma zajmuje<br />
się także budową stron www, pośrednictwem reklamowym i działalnością<br />
wydawniczą.<br />
Wałecki Portal Informacyjny is the first on-line newspaper in Wałecki<br />
poviat. Currently work is underway to create subsequent portals for<br />
other towns in West Pomeranian voivodeship.<br />
The company also builds web pages, operates as an advertising agency<br />
and conducts publishing activities.<br />
Info-Portal von Wałcz ist die erste On-Line-Zeitung im Kreis Wałcz.<br />
Wir sind dabei, nächste Stadtportalen in Westpommern aufzubauen.<br />
Im Angebot stehen auch: Erstellung von Websites, Werbevermittlung<br />
und Verlagstätigkeit.<br />
Валецкий Информационный Портал является первой в валецком<br />
повяте газетой oнлайн. Актуально ведётся работа по созданию<br />
очередных порталов для других городов в западнопомеранском<br />
воеводстве.Фирма занимается также созданием сайтов ввв,<br />
рекламным посредничеством и издательской деятельностью.<br />
205
Portale Internetowe<br />
Internet Portals<br />
Internetportals<br />
Интернетные Порталы<br />
206<br />
WWW.GOLFMEDIA.PL<br />
ul. Asnyka 11/2; 71-527 Szczecin<br />
tel. 609 129 802<br />
www.golfmedia.pl<br />
jerzy@golfmedia.pl<br />
NIP: 8512033260<br />
Data rozpoczęcia działalności: 21-03-2005<br />
Liczba zatrudnionych: 1<br />
Zachodniopomorski Portal Golfowy - www.Golfmedia.pl.<br />
Wortal dla graczy w golfa. Aktualności ze świata golfa, relacje i wyniki<br />
turniejów golfowych, porady sprzętowe i techniczne. Zasięg portalu<br />
ogólnopolski ze szczególnym uwzględnieniem wydarzeń na polach w<br />
Binowie, Kołczewie, Choszcznie.<br />
FAST TERMINALS sp. z o.o.<br />
ul. Bytomska 7; 70-603 Szczecin<br />
tel. 091 430 85 98<br />
fax 091 462 30 84<br />
www.fast-lines.com<br />
fast@fastterminals.com.pl<br />
NIP: 8510003852<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-01-1992<br />
Liczba zatrudnionych: 20<br />
Przeładunek, składowanie, magazynowanie, konfekcjonowanie towarów<br />
drobnicowych i obsługa statków w porcie szczecińskim. Obsługa towarów w<br />
relacjach ekportowych, importowych i tranzytowych. Regularny serwis do<br />
portów Anglii i Irlandii. Obsługa statków, samochodów, wagonów i barek.<br />
Zarząd Morskich Portów Szczecin<br />
i Świnoujście SA<br />
ul. Bytomska 7; 70-603 Szczecin<br />
tel. 091 430 82 20<br />
fax 091 462 34 12<br />
www.port.szczecin.pl<br />
info@port.szczecin.pl<br />
NIP: 9551889161<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-01-1950<br />
Liczba zatrudnionych: 300<br />
Firma zarządza portami w Szczecinie i w Świnoujściu. Zarządza terenami<br />
i infrastrukturą portów, prognozuje rozwój portów, buduje,<br />
rozbudowuje i modernizuje infrastrukturę portową, pozyskuje grunty<br />
na potrzeby rozwoju portów, świadczy usługi związane z korzystaniem<br />
z infrastruktury portowej.<br />
Porty Morskie<br />
Sea ports<br />
Seehäfen<br />
Морские Порты<br />
West Pomeranian Golf Portal - www.Golfmedia.pl.<br />
Vortal for golf plyers. News from the world of golf, reports and results<br />
of golf tournaments, equipmentand technical advice. The portal covers<br />
all of Poland, taking into account in particular the evenets at<br />
Binowo, Kołczewo, Choszczno golf courses.<br />
Westpommersches Golfportal - www.Golfmedia.pl.<br />
Fachportal für Golfspieler. Golf-News, Berichte, Golfturniere - Ergebnisse<br />
und Termine, Tips zu Ausrüstung und Spieltechnik. Reichweite<br />
des Portals: ganz Polen mit Schwerpunkt Golfplätze in Binowo, Kołczewo,<br />
Choszczno.<br />
Западнопомеранский Гольфовый Портал – www.Golfmedia.pl.<br />
Портал для игроков в гольф. Актуальности из мира гольфа, отчеты<br />
и результаты гольфовых турниров, технические рекомендации и<br />
рекомендации по оснащению. Всепольский радиус действия портала<br />
с особенным учетом событий на полях в Бинове, Колчеве, Хошчне.<br />
Reloading, storage, warehousing confectioning of packaged goods<br />
and ship handling in Szczecin port. Goods handling in export, import<br />
and transit relations. Regular service to ports in England and Ireland.<br />
Ships, cars, carriages and barges handling.<br />
Umladung, Lagerung, Einlagerung, Abpacken, Konfektionierung von<br />
Schüttgut, Schiffsservice im Stettiner Hafen. Warenbearbeitung,<br />
Umschlagaktivitäten im Import-, Export- und Transitverkehr. Reguläre<br />
Verbindungen zu Häfen in Großbritannien und Irland. Dienstleistungen<br />
rund um Schiffe, Fahrzeuge, Eisenbahnwagen, Kähne.<br />
Фаст Терминальс об. с о.о.<br />
Разгрузка, складирование, хранение, конфекционование штучных<br />
товаров и обслуживание суден в щецинском порте. Обслуживание<br />
товаров в экспортных, импортных и транзитных соединениях.<br />
Регулярный сервис в порты Англии и Ирландии. Обслуживание<br />
суден, автомашин, вагонов и барж.<br />
The company manages Szczecin and Świnoujście ports. It manages<br />
the port areas and infrastructure, it forecasts the ports development,<br />
builds, extends and modernizes port infrastructure, obtains land for<br />
the need of ports development, offers services related to port infrastructure<br />
use.<br />
Die Gesellschaft verwaltet die Häfen in Szczecin und Świnoujście<br />
(Gelände und Infrastruktur), untersucht die Entwicklungstendenzen<br />
der Häfen, führt Neubau-, Ausbau- und Modernisierungsmaßnahmen<br />
der Hafenanlagen durch, beschafft Flächen für Entwicklungsziele der<br />
Häfen, erbringt Dienstleistungen in Bezug auf die Inanaspruchnahme<br />
der Hafeninfrastruktur.<br />
Управление Морских портов Щецин и Свиноуйсте А.О.<br />
Фирма управляет портами в Щецине и Свиноуйсте. Управляет<br />
территориями и инфраструктурой портов, прогнозируетет<br />
развитие портов, строит, расштряет и модернизирует портовую<br />
инфраструктуру, приобретает грунты для потребностей развития<br />
портов, предоставляет услуги, связанные с пользованием портовой<br />
инфраструктурой.
Bratniak Studencka Spółdzielnia Pracy<br />
pl. Dziecka 14; 70-241 Szczecin<br />
tel. 091 448 90 09<br />
fax 091 448 91 80<br />
www.bratniak.eu<br />
biuro@bratniak.com.pl<br />
NIP: 8520500227<br />
Data rozpoczęcia działalności: 02-01-1961<br />
Liczba zatrudnionych: 7<br />
Spółdzielnia specjalizuje się w usługach outsourcingowych dla przedsiębiorstw:<br />
prace przeładunkowe; przeprowadzki; obsługa promocji;<br />
hostessy; prace biurowe; roznoszenie ulotek; dozór mienia; utrzymanie<br />
czystości; prace pomocnicze na budowach; konserwacja terenów<br />
zieleni; leasing pracowniczy.<br />
GI WORKER sp. z o.o.<br />
ul. Czerwińskiego 6; 40-123 Katowice<br />
tel. 032 253 50 77<br />
fax 032 253 50 78<br />
www.worker.pl<br />
worker@worker.pl<br />
NIP: 9542440042<br />
Data rozpoczęcia działalności: 21-03-2003<br />
Liczba zatrudnionych:
Pośrednictwo Pracy<br />
Employment Agency<br />
Arbeitsvermittlung<br />
Посредничество Труда<br />
208<br />
KS Service sp. z o.o.<br />
ul. Jagiellońska 3; 70-435 Szczecin<br />
tel. 091 488 41 22<br />
fax 091 488 41 21<br />
www.ksservice.eu<br />
info@ksservice.eu<br />
NIP: 5542612736<br />
Data rozpoczęcia działalności: 28-10-2004<br />
Liczba zatrudnionych: 105<br />
KS Service jest agencją pracy i doradztwa personalnego. Naszym Klientom<br />
oferujemy profesjonalne rozwiązania z zakresu leasingu pracowniczego,<br />
rekrutacji i selekcji oraz pracy tymczasowej. Realizujemy<br />
zlecenia dla Klientów polskich oraz zagranicznych.<br />
LSJ Agencja Pracy Ireneusz Sozański<br />
ul. Celna 1; 70-644 Szczecin<br />
tel. 091 814 52 52<br />
fax 091 814 52 53<br />
www.pracuj.info<br />
info@lsj.pl<br />
NIP: 8581108340<br />
Data rozpoczęcia działalności: 28-09-2002<br />
Liczba zatrudnionych: 15<br />
REAK Consulting sp. z o.o.<br />
ul. Kamieniec 7A; 72-001 Kołbaskowo<br />
tel. 091 311 98 80<br />
fax 091 311 94 70<br />
www.reak.pl<br />
k.strachanowska@reak.pl<br />
NIP: 8512920682<br />
Data rozpoczęcia działalności: 28-06-2005<br />
Liczba zatrudnionych: 4<br />
KS Service is a job agency<br />
and personal consultancy<br />
agency. We provide professional<br />
solutions of labour<br />
leasing, recruitment and selection<br />
and temporary work<br />
to our Clients. We work for<br />
Polish and foreign Clients.<br />
KS Service – Arbeitsvermittlung und Personalberatung. Unseren Kunden<br />
bieten wir professionelle Lösungen im Rahmen von Jobs Leasing,<br />
Rekrutierung und Bewerberauswahl sowie Zeitarbeit für polnische<br />
und ausländische Auftraggeber an.<br />
KС Сервис является агентством труда и персонального<br />
консультирования. Нашим Клиентам предлагаем профессиональные<br />
решения в области трудового лизинга, набора и селекции, а также<br />
временной работы. Выполняем заказы для польских, а также<br />
заграничных Клиентов.<br />
LSJ Agencja Pracy świadczy usługi z zakresu pośrednictwa pracy za<br />
granicą (Norwegia, Anglia, Irlandia, Holandia, Hiszpania, Islandia,<br />
Emiraty Arabskie). Rekrutuje pracowników z branż: technicznej,<br />
opiekuńczo-medycznej, farmaceutycznej, przetwórstwa mięsnego,<br />
hotelarskiej, gastronomicznej, ogrodniczej.<br />
LSJ Agencja Pracy provides services in the field of recruitment abroad<br />
(Norway, England,Irland, Holland, Spain, Island, United Arab Emirates).Recruits<br />
employees from the following branches: technical,<br />
care- medical,pharmaceutical,meat processing,hotel,gastronomic<br />
and gardening branches.<br />
LSJ Agentur für Arbeit erbringt Dienstleistungen der Arbeitsvermittlung<br />
im Ausland (Norwegen, England, Irland, die Niederlanden, Spanien,<br />
Island, Vereinigte Arabische Emiraten). Sie stellt Arbeitnehmer<br />
in folgenden Branchen ein: Technik, Pflege und Medizin, Pharmazeutik,<br />
Fleischverarbeitung, Hotelwesen, Gastronomie, Gärtnerei.<br />
ЛСЙ Агентство по Труду предоставляет услуги со сферы<br />
посредничества работы за границей (Норвегия, Англия,<br />
Ирландия, Голландия, Испания, Исландия, Арабские Эмираты).<br />
Ведёт набор рабочих по отраслям: технической, заботы,<br />
медицинской, фармацевтической, мясной переработки,<br />
гостиничной, гастрономической, по огородничеству.<br />
REAK Consulting jest Agencją Pośrednictwa Pracy na terenie Norwegii<br />
oraz Szwecji. Zajmujemy się rekrutacją jednorazową, leasingiem<br />
pracowniczym oraz usługami doradczymi.<br />
REAK Consulting is a Job Agency in Norway and Sweden. We deal with<br />
single recruitment, employee leasing and counseling services.<br />
REAK Consulting ist eine Arbeitsvermittlungsagentur auf dem Gebiet<br />
Norwegens und Schwedens. Wir befassen uns mit Aufnahmeverfahren<br />
von Arbeitskräften, Arbeiterleasing und Beratungsdienst.<br />
РЕАК Консультинг является агентством Посредничества Труда на<br />
территории Норвегии также Швеции Занимаемся оноразовым набором<br />
трудовым лизингом также консультационным обслуживанием.
Prace Podwodne i Hydrotechniczne<br />
Underwater and Hydro-technical Works<br />
Unterwasser - und Wasserarbeiten<br />
Работы Подводные и Гидротехнические<br />
ALPINUR PPiH Dariusz Torebko<br />
ul. Targowa 5; 74-100 Gryfino<br />
tel. 091 416 25 45<br />
fax 091 416 25 45<br />
www.alpinur.pl<br />
info@alpinur.pl<br />
NIP: 9551512858<br />
Data rozpoczęcia działalności: 02-05-1999<br />
Liczba zatrudnionych: 13<br />
Jesteśmy specjalistyczną firmą wykonującą prace hydrotechniczne,<br />
podwodne i melioracyjne. Naszą misją jest dostarczanie wysokiej jakości<br />
usług opartych o nowoczesne technologie i materiały. Dysponujemy<br />
zespołem doświadczonych pracowników posiadających wysokie<br />
kwalifikacje zawodowe.<br />
FLIEGEL TEXTILSERVICE WARSA<br />
sp. z o.o. sp. k.<br />
ul. Nowe Czarnowo 68 C;<br />
74-105 Nowe Czarnowo - oddział<br />
tel. 091 416 16 10<br />
fax 091 416 15 92<br />
www.fliegel.pl<br />
info@fliegel.pl<br />
NIP: 8580007619<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-10-1992<br />
Liczba zatrudnionych: 345<br />
Biuro Ochrony Własności Intelektualnej<br />
ul. Nocznickiego 43/10; 71-642 Szczecin<br />
tel. 091 421 07 26<br />
fax 091 421 07 26<br />
bowi@1gb.pl<br />
NIP: 9551365558<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-10-1997<br />
Liczba zatrudnionych: 1<br />
Przygotowujemy dokumentację zgłoszeń wynalazków do Urzędu Patentowego<br />
RP oraz Europejskiego UP, wzorów przemysłowych i znaków<br />
towarowych (UPRP i OHIM) oraz na zlecenie klientów prowadzimy<br />
te sprawy przed ww. urzędami. Prowadzimy badania patentowe i doradztwo<br />
z dziedziny własności intelektualnej.<br />
Pralnie<br />
Laundries<br />
Wäschereien<br />
Прачечные<br />
Prawnicze Kancelarie<br />
Law Offices<br />
Rechtskanzleien<br />
Юридические Канцелярии<br />
We are a specialist company doing hydrotechnical, underwater and<br />
land improvement works. Our mission is to render high quality services<br />
based on modern technologies and materials. We have a team of<br />
experienced employees with high professional qualifications.<br />
Dienstleistungsunternehmen für hydrotechnische Leistungen, Unterwasserarbeiten,<br />
Meliorationsarbeiten. Wir legen viel Wert auf hochwertige<br />
Leistungen unter Einsatz von modernen Werkstoffen und<br />
Technik. Wir verfügen über erfahrene hoch qualifizierte Mitarbeiter.<br />
АЛЬРИНУР П.Т. и П. Дприуш Торебко<br />
Мы являемся специализированной фирмой, выполняющей<br />
гидротехнические, подводные и мелиорацийные работы.<br />
Наша миссия – это предоставление высококачественных услуг,<br />
основанных на современной технологии и материалах. Имеем<br />
группу опытных работников с высокими профессиональными<br />
квалилификациями.<br />
Fliegel Textilservice Warszawa to nowoczesny<br />
zakład pralniczy świadczący<br />
usługi prania wodnego i czyszczenia<br />
chemicznego dla wysokiej klasy<br />
hoteli Berlina, Brandenburgii, Meklemburgii-Pomorza<br />
Przedniego oraz<br />
Pomorza Zachodniopomorskiego.<br />
Fliegel Textilservice Warszawa is a modern laundry which offers water<br />
and chemical cleaning for high-class hotels in Berlin, Brandenburg,<br />
Mecklenburg-Vorpommern and Western Pomerania.<br />
Fliegel Textilservice Warschau ist ein moderner Waschbetrieb, in dem<br />
Leistungen wie Wasserwaschen und chemische Reinigung für hochrangige<br />
Hotels Berlins, Brandenburgs, Mecklenburg – Vorpommerns und<br />
Westpommerns erbracht werden.<br />
FLIEGEL TEXTILSERVICE ВАРШАВА ОБ. С O.O. ОБ.K.<br />
Fliegel Textilservice Варшава современное прачечное предприятие<br />
предоставляющее услуги водной стирки и химчистки для высокого<br />
класса гостиниц Берлина, Бранденбургии, Меклембургии – Передней<br />
Померании также Западнопоморской Померании.<br />
We prepare documentation for invention application (to the Patent<br />
Office of the Republic of Poland and to the European Patent Office),<br />
industrial design and trademarks (the Patent Office of the Republic of<br />
Poland and the Office of Harmonization for the Internal Market) and<br />
upon clients’ orders we conduct proceedings before the aforementined<br />
offices. We conduct patent research and intellectual property<br />
consulting.<br />
Erstellung von Antragsunterlagen für die Anmeldung von Erfindungen<br />
(an das Patentamt der Republik Polen und das Europäische Patentamt),<br />
Gebrauchsmustern und Marken (an das Patentamt der RP<br />
und das Harmonisierungsamt für den Binnenmarkt). Abwicklung von<br />
Anmeldeverfahren und sonstiger Formalitätet bei o. g. Behörden.<br />
Durchführung von Patentuntersuchungen, Beratung zum Schutz geistigen<br />
Eigentums.<br />
Офис Охраны Интелектуальной Собственности<br />
Подготавливаем документы заявок инноваций (в Патентное<br />
Управление Республики Польшаатентами, а также Европейсое<br />
ПУ), промышленных образцов и товарных знаков ( УПРП и ОХИМ),<br />
а также по поручению клиентов ведём эти процедуры в в/у<br />
управлениях. Ведём патентные исследования и консультирование<br />
в области интеллектуальной собственности.<br />
209
Prawnicze Kancelarie<br />
Law Offices<br />
Rechtskanzleien<br />
Юридические Канцелярии<br />
210<br />
Kancelaria Prawnicza AD REM<br />
Hanna Beata Pudowska<br />
ul.Obrońców Stalingradu 20/5; 71-407 Szczecin<br />
tel. 091 433 81 08<br />
fax 091 434 57 97<br />
NIP: 8521037671<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-01-1998<br />
Liczba zatrudnionych: 4<br />
Kancelaria Prawnicza specjalizuje się w obsłudze podmiotów gospodarczych.<br />
Reprezentujemy podmioty gospodarcze i osoby fizyczne<br />
przed sądami powszechnymi oraz udzielamy porad prawnych i opiniujemy<br />
umowy w zakresie prawa cywilnego, prawa pracy, spadkowego,<br />
podatkowego oraz rodzinnego.<br />
Kancelaria Radców Prawnych<br />
Anna Sokołowska Robert Goch<br />
ul. Ks. Bogusława X 24/1; 70-242 Szczecin<br />
tel. 091 434 32 88<br />
fax 091 434 32 88<br />
anna.sokolowska@zamek.szczecin.pl<br />
NIP: 8522500591<br />
Data rozpoczęcia działalności: 16-03-2007<br />
Kancelaria Radców Prawnych świadcząca usługi obsługi prawnej podmiotów<br />
gospodarczych i osób fizycznych ze szczególnym doświadczeniem<br />
w dziedzinie prawa gospodarczego, prawa podatkowego, pozyskiwania<br />
dotacji i dopłat z funduszy unijnych oraz odpowiedzialności<br />
odszkodowawczej Skarbu Państwa.<br />
Kancelaria Radców Prawnych<br />
Biel Judek Poczobut-Odlanicki sp. p.<br />
ul. Piotra Skargi 23; 70-487 Szczecin<br />
tel. 091 431 67 80<br />
fax 091 431 67 89<br />
www.radcy.szczecin.pl<br />
kancelaria@radcy.szczecin.pl<br />
NIP: 8522423695<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-05-2006<br />
Liczba zatrudnionych: 19<br />
Kancelaria świadczy usługi pomocy prawnej w zakresie tworzenia i<br />
kompleksowej obsługi prawnej spółek prawa handlowego; obsługi jednostek<br />
samorządu terytorialnego; spółdzielni mieszkaniowych; prawa<br />
bankowego; prawa farmaceutycznego; prowadzenia sporów sądowych<br />
i egzekucji należności.<br />
Kancelaria Prawnicza specializes in services to business entities. We<br />
represent business entities and physical persons before civilian courts<br />
and we give legal advice, we issue legal opinions on contracts regarding<br />
civil labour, inheritance, tax and family law.<br />
Rechtskanzlei mit Schwerpunkt Wirtschaftssachen. Vertretung von<br />
Unternehmern und natürlichen Personen vor ordentlichen Gerichten,<br />
Rechtsberatung, Prüfung von Verträgen im Bereich des bürgerlichen<br />
Rechts, Arbeits-, Erb-, Steuer- und Familienrechts.<br />
Юридическая Контора АД РЕМ Ганна Беата Пудовcка<br />
Юридическая клнтоа специализируется в обслуживании хозяйственных<br />
субъектов. Представляем хозяйственные субъекты и физические<br />
лица перед всеобщими судами, а также предоставляем юридические<br />
советы и высказываем своё мнение одоговорах в сфере гражданского,<br />
наследственного, налогового, а также семейного права.<br />
Kancelaria Radców Prawnych provides legal service of economic entities<br />
and natural persons with particular experience in the field of<br />
economic tax law, winning donations and subsidies from EU funds and<br />
the State Treasury compensation liability.<br />
Die Kanzlei leistet Dienste im Bereich der Rechtsberatung von Unternehmen<br />
und privaten Personen. Insbesondere spezialisieren wir uns<br />
in dem Wirtschafts- und Steuerrecht, in Gewinnung von Subventionen<br />
und Zuwendungen aus den EU-Fonds und in Schadenersatzhaftung<br />
vom Fiskus.<br />
Контора Юрисконсультантов Анна Соколовска Роберт Гох<br />
Kонтора Юоисконсультантов предоставляющая услуги<br />
юридического обслуживания хозяйственных субъектов<br />
с особенным опытом в отрасли хозайственного права<br />
налогового права приобретения дотаций и доплат с фондов<br />
Европейского Союза также компенсационной ответственности<br />
Государственного казначейства.<br />
Our office provides legal aid in company establishment and comprehensive<br />
legal services to commercial law companies; services to territorial<br />
self-government entities; housing co-operatives; banking law;<br />
pharmaceutical law; conducting court litigation and debt collection.<br />
Rechtsberatung und allseitige juristische Hilfe bei Gründung und laufender<br />
Tätigkeit von Handelsgesellschaften; Rechtsdienstleistungen<br />
für kommunale Selbsverwaltungen; Wohnungsgenossenschaften; Bankrecht;<br />
Pharmarecht; Hilfe bei Rechtsstreitigkeiten, Schuldeneintreibung.<br />
Контора юрискосультантов Бель, Юдек, Почобут- Одляницки п.о<br />
Контора предоставляет услуги юридической помощи в области<br />
создания и комплексного юридического обслуживания обществ<br />
торговых обществ, обслуживания единиц территориального<br />
самоуправления, жилищных кооперативов, банковского<br />
права, фармацевтического права, ведение судовых споров<br />
и принудительного взыскания причитающейся суммы.
Kancelaria Radców Prawnych<br />
Licht & Przeworska S.C.<br />
ul. Tuwima 27/1; 71-426 Szczecin<br />
tel. 091 431 16 66<br />
fax 091 431 16 68<br />
www.lichtprzeworska.com.pl<br />
kancelaria@lichtprzeworska.com.pl<br />
NIP: 8512727749<br />
Data rozpoczęcia działalności: 02-02-1999<br />
Liczba zatrudnionych: 2<br />
Pracujemy w zespole prawników liczącym 16 osób, a nasza współpraca<br />
oparta jest na zasadzie partnerstwa. Kancelaria umożliwia też<br />
zdobywanie niezbędnych doświadczeń aplikantom radcowskim oraz<br />
studentom Wydziału Prawa i Administracji Uniwersytetu Szczecińskiego<br />
oraz Europa - Universitat „Viadrina”.<br />
Kancelaria Radcy Prawnego<br />
dr Krzysztof Gorazdowski<br />
ul. Teresy 28; 72-006 Mierzyn<br />
tel. 091 885 11 70<br />
fax 091 885 11 70<br />
www.gorazdowski.pl<br />
kgorazd@interia.pl<br />
NIP: 8521566895<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-01-2004<br />
Liczba zatrudnionych: 1<br />
Mikołajczyk Cieślik<br />
Adwokaci i Radcowie Prawni<br />
ul. Wyszyńskiego 14; 70-950 Szczecin<br />
tel. 091 812 23 01<br />
fax 091 812 23 04<br />
NIP: 8522245868<br />
Data rozpoczęcia działalności: 18-08-1999<br />
Liczba zatrudnionych: 9<br />
Świadczenie usług prawniczych dla osób fizycznych i prawnych z zakresu<br />
prawa gospodarczego, handlowego, cywilnego, finansowego,<br />
podatkowego, administracyjnego, karnego, opinie prawne, zastępstwo<br />
procesowe, stałe obsługi prawne podmiotów gospodarczych<br />
i przedsiębiorców.<br />
Prawnicze Kancelarie<br />
Law Offices<br />
Rechtskanzleien<br />
Юридические Канцелярии<br />
We work in a team of 16 lawyers<br />
and our cooperation is based on<br />
partnership principle. The law office<br />
also enables gaining necessary<br />
practice to solicitor trainees and<br />
students of University of Szczecin<br />
Faculty of Law and Administration<br />
and European University – “Viadrina”.<br />
Das Juristen-Team von 16 Mitarbeitern, die ihre Tätigkeit auf das Partnerschaftsprinzip<br />
stützen. Die Anwaltskanzlei ist offen für juristische<br />
Wirtschaftsreferendare und Jurastudenten der Universität Szczecin<br />
und Europa-Universität Viadrina, die hier ihre ersten Erfahrungen<br />
sammeln können.<br />
Контора юрискосультантов «лихт & Пжеворска» п.о.<br />
Работаем в коллективе юристов, насчитывающем 16 человек,<br />
а наше сотрудничество обосновывается на правилах партнёрства.<br />
Контора также создает возможность приобретения необходимого<br />
опыта апликантам юрисконсультантам и студентам Факультета<br />
Права и Администрации Щецинского Университета, а также Европа<br />
– Университет «Viadrina».<br />
Obsługa prawna osób prawnych i osób fizycznych, doradztwo prawno-gospodarcze,<br />
prowadzenie spraw cywilnych, karnych, rodzinnych,<br />
spadkowych, zawieranie umów, negocjacje handlowe.<br />
Legal service of legal and natural persons, legal and economic advice.<br />
Civil, penal, family and inheritance proceedings. Preparing agreements.<br />
Trade negotiations.<br />
Rechtsberatung von juristischen und privaten Personen, rechtswirtschaftliche<br />
Beratung, Leitung von Zivil-, Straf-, Familien- und Erbschaftssachen,<br />
Schließen von Verträgen, Handelsverhandlungen.<br />
Контора Юристконсульта др Кжиштоф Гораздовски<br />
Юридическое обслуживание юридических и физических лиц,<br />
юридически- хозяйственное консультирование, ведение гражданских,<br />
уголовных, семейных, наследственных дел, заключение договоров,<br />
коммерческие переговоры.<br />
Rendering of legal services to physical and legal persons in business<br />
commercial, civil, financial, tax, administrative, penal law, legal opinions,<br />
representation in proceedings at law regular, legal services to<br />
business entities and entrepreneurs.<br />
Rechtdienstleistungen für natürliche und juristische Personen auf den<br />
Gebieten des Handelsrechts, bürgerlichen Rechts, Wirtschaftsrechts,<br />
Finanzrechts, Steuerrechts, Verwaltungsrechts, Strafrechts; Rechtsgutachten;<br />
Prozessvertretung; Rechtsservice für Unternehmer<br />
Миколайчик, Цеслик Адвокаты и Юрисконсультанты<br />
прелоставление юридических услуг для физических и юридических<br />
лиц в области хозяйственного, торгового, гражданского,<br />
финансового, налогового, административного, углового права;<br />
юридические заключения, процессуальное заместительство,<br />
постоянное юридическое обслуживание хозяйственных единиц<br />
и предпринимателей.<br />
211
Prawnicze Kancelarie<br />
Law Offices<br />
Rechtskanzleien<br />
Юридические Канцелярии<br />
212<br />
Wódkiewicz Sosnowski sp. jawna<br />
ul. Stoisława 2; 70-223 Szczecin<br />
tel. 091 489 36 81<br />
fax 091 489 36 82<br />
www.wodkiewicz-sosnowski.pl<br />
kancelaria@wodkiewicz-sosnowski.pl<br />
NIP: 8522420805<br />
Data rozpoczęcia działalności: 15-11-1992<br />
Liczba zatrudnionych: 18<br />
Utworzona w 1992 r. firma to pierwsza w Szczecinie spółka powołana<br />
do obsługi podmiotów gospodarczych. Aktualnie w rankingu „Rzeczypospolitej”<br />
zajmuje pierwsze miejsce w całym województwie. Firma<br />
prowadzi sprawy z dziedziny prawa handlowego, cywilnego, podatkowego,<br />
ubezpieczeniowego, bankowego i innych.<br />
BASZTA Projektowanie Wnętrz<br />
Agnieszka Drońska<br />
pl.Rodła 1-2; 70-419 Szczecin<br />
tel. 603 699 900<br />
www.baszta.szczecin.pl<br />
architekt@baszta.eu<br />
NIP: 9551058098<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-08-2003<br />
Projektowanie i aranżacja wnętrz w Dubaju, Warszawie, Szczecinie i w<br />
Międzyzdrojach. Kompleksowa pomoc w wyposażeniu apartamentów,<br />
domów i lokali użytkowych. Firma zaprasza do stworzenia indywidualnego<br />
wizerunku wnętrza.<br />
BINNEN Dekorator Wnętrz<br />
Agnieszka Poczobut<br />
ul. Kołłątaja 10; 71-525 Szczecin<br />
tel. 511 022 189<br />
fax 091 420 26 48<br />
www.binnen.pl<br />
info@binnen.pl<br />
NIP: 9551405335<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-05-2006<br />
Liczba zatrudnionych: 1<br />
Projektowanie Wnętrz<br />
Interior designs<br />
Innenraumprojekte<br />
Проектирование Помещений<br />
Founded in 1992 it is<br />
the first company in<br />
Szczecin established<br />
in order to provide<br />
services to business<br />
entities. Currently it ranks first in the entire voivodeship in Rzeczpospolita<br />
ranking. The company handles cases of commercial, civil, tax,<br />
insurance, banking law and other.<br />
Die in 1992 gegründete erste Gesellschaft in Szczecin, die Rechtshilfe<br />
für Unternehmer leistet. In der aktuellen Rangliste der Tageszeitung<br />
Rzeczypospolita wurde sie als Nummer 1 in Westpommern bewertet.<br />
Tätigkeit auf den folgenden Gebieten: Handelsrecht, bürgerliches<br />
Recht, Steuerrecht, Versicherungsrecht, Bankrecht u. a.<br />
Вудкевич Сосновски простое общество<br />
Создана в 1992 году фирма первое в Щецине общество, назначено<br />
для обслуживания хозяйственных субьектов. В настоящее время<br />
в рейтинге Жечипосполитей занимает первое место в целом<br />
воеводстве. Фирма ведёт деятельность в области торгового,<br />
гражданского, налогового, страхового, банковского права и др.<br />
Interior designs of spaces in Dubai,<br />
Warsaw, Szczecin and Miedzyzdroje.<br />
Complex assistance in equipment of<br />
apartment, houses, premises. The<br />
company invites to create individual<br />
images of interior spaces.<br />
Projektieren und Raumgestaltung<br />
in Dubai, Warschau, Stettin und Międzyzdroje.<br />
Eine komplexe Unterstützung<br />
bei der Ausstattung von Appartements,<br />
Häusern und Geschäftsräumen.<br />
Die Firma lädt Sie ein, das individuelle Image ihres Innenraumes zu<br />
gestalten.<br />
БАШТА- проектирование интерьеров Агнешка Дроньска<br />
Проектирование и дизайн интерьеров в Дубае Варшаве Щецине<br />
и Мендзиздроях. Комплексная помощь в оснащении аппартаментов<br />
домой и помещениях для пользования, Фирма приглашает<br />
к созданию индивидуального изовражения интерьера.<br />
Projektowanie wnętrz mieszkalnych i komercyjnych, projektowanie<br />
i sprzedaż mebli na wymiar, sprzedaż mebli z drewna, sprzedaż tkanin,<br />
dobór materiałów wykończeniowych, wykonywanie remontów.<br />
House and commercial interior design, designing and sale of furniture<br />
made to measure, sale of wooden furniture, sale of fabrics, selection<br />
of finish materiale, carrying out renovations.<br />
Projektierung, Innenräume, Wohnräume, Büro- und Geschäftsräume<br />
etc. Möbelgestaltung, Herstellung und Handel mit maßgefertigten<br />
Möbeln, Verkauf von Holzmöbeln, Verkauf von (Polster)stoffen, Beratung<br />
für die Inneneinrichtung (Stoffauswahl etc.), Ausbauarbeiten.<br />
Биннер декоратор интерьеров Агнешка Почобут<br />
Проектирование жилищных и коммерческих интерьеров<br />
Проектирование и продажа мебели по определённым размерам<br />
продажа мебели из древесины, продажа ткани, подбор отделочных<br />
материалов, проведение ремонтов.
ADWOKACI I RADCOWIE PRAWNI<br />
ADW. GRAŻYNA WÓDKIEWICZ, ADW. DARIUSZ SOSNOWSKI, ADW. MAREK SIEWIOREK<br />
R.PR. JOWITA SZCZYGIELSKA, R. PR. PAWEŁ LIPIŃSKI<br />
Firma „Wódkiewicz Sosnowski” spółka jawna powstała w listopadzie<br />
1992 r., jako pierwsza na terenie województwa zachodniopomorskiego<br />
kancelaria adwokacko-radcowska powołana do kompleksowej obsługi<br />
prawnej podmiotów gospodarczych.<br />
Spółka zatrudnia kilkunastu pracowników i współpracuje na stałe ze<br />
specjalistami różnych branż, między innymi z zakresu ekonomii,<br />
finansów i bankowości.<br />
Spektrum działalności firmy obejmuje wszystkie dziedziny prawa, szczególnie<br />
zaś specjalizujemy się w zakresie: prawa gospodarczego, prawa handlowego,<br />
prawa cywilnego, prawa energetycznego, prawa ubezpieczeniowego, prawa<br />
bankowego, prawa podatkowego, prawa zamówień publicznych, prawa<br />
administracyjnego, prawa spółdzielczego, prawa autorskiego.<br />
Dostrzegając potrzebę klientów w zakresie windykacji należności,<br />
stworzyliśmy sprawnie działający model postępowania w tym zakresie,<br />
optymalizując możliwości odzyskania wymagalnych wierzytelności.<br />
„RATIO ANIMA LEGIS”<br />
70- 223 Szczecin , ul. Stoisława 2, tel/fax 0-91 489 36 81 – 84; e-mail: kancelaria@wodkiewicz-sosnowski.pl
Biuro Inżynierskie DAMART S.C.<br />
R. Bednarski J. Kraśniański<br />
ul. Łukasińskiego 110; 71-215 Szczecin<br />
tel. 091 487 96 16<br />
fax 091 487 96 16<br />
www.damart.home.pl<br />
biuro@damart.home.pl<br />
NIP: 8522242539<br />
Data rozpoczęcia działalności: 15-07-1999<br />
Liczba zatrudnionych: 10<br />
Biuro Projektów BPBM BIMOR sp. z o.o.<br />
ul. Jagiellońska 67/68; 70-382 Szczecin<br />
tel. 091 485 03 34<br />
fax 091 485 00 33<br />
www.bimor.szczecin.pl<br />
info@bimor.szczecin.pl<br />
NIP: 8520500664<br />
Data rozpoczęcia działalności: 1949/1991<br />
Liczba zatrudnionych: 34<br />
CADM Usługi Inżynieryjne<br />
Łukasz Lewandowski<br />
ul. Młodzieży Polskiej 28A/8; 70-774 Szczecin<br />
tel. 609 683 571<br />
fax 091 461 34 79<br />
www.cadm.pl<br />
cadm@cadm.pl<br />
NIP: 9551876721<br />
Data rozpoczęcia działalności: 10-02-2008<br />
Liczba zatrudnionych: 1<br />
Projektowe Biura<br />
Designing Offices<br />
Projektbüros<br />
Проектные Oфисы<br />
Projektowanie dróg, ulic i mostów. Inżynieria ruchu drogowego. Nadzory<br />
inwestorskie i autorskie. Ekspertyzy. Studia wykonalności.<br />
Road, street and bridge design. Road traffic engineering. Supervision<br />
from the investor and author. Expert opinion. Feasibility studies.<br />
Entwurf von Straßen und Brücken. Ingenieurwesen des Straßenverkehrs.<br />
Investitions- und Autorenaufsicht. Expertisen. Ausführbarkeitsstudien.<br />
Инженерский офис «ДАМАРТ» п.о. Р. Беднарски, Й. Краснянски<br />
Проектипрование дорог, улиц, мостов. Инженерия дорожного движения.<br />
Инвесторские надзоры. Экспертизы. Эскизы исполняемости.<br />
Projektowanie i realizacja inwestycji:<br />
– przemysłowych i użyteczności<br />
publicznej (hale, magazyny,<br />
zbiorniki, instalacje, szkoły, farmy<br />
siłowni wiatrowych),<br />
– portowych (nabrzeża, bazy i terminale, magazyny, place składowe<br />
z infrastrukturą),<br />
– budownictwa ogólnego,<br />
– budownictwa mieszkaniowego ochrony środowiska<br />
obiektów związanych z ochroną środowiska<br />
.<br />
Designing and execution of investments:<br />
– industrial and public utility (halls, warehouses, reservoirs, installations,<br />
schools, wind power plants),<br />
– port (wharfs, bases and terminals, warehouses, stacking yards with<br />
infrastructure),<br />
– general construction,<br />
– housing construction environmental protection construction.<br />
Planung und Durchführung von Bauvorhaben:<br />
– Industrie und gemeinnützige Einrichtungen (Hallen, Lager, Behälter,<br />
Installationen, Schulen, Windkraftanlagen),<br />
– Hafeninfrastruktur (Liegeplätze, Terminals, Lager-/Vorratshäuser,<br />
Stellplätze mit erforderlichen Anlagen),<br />
– Baubereich, allgemein,<br />
– Wohnungsbau, Umweltschutz, umweltfreundliche Anlagen.<br />
Офис Проектов БПБМ «БИМОР» об. с о.о.<br />
Проектирование и осуществление инвестиций<br />
– промышленных и общественного пользования ( залы, склады,<br />
инсталяции, школы, фермы ветровых станций мощности<br />
– портовых (набережные, базы и терминалы, склады, складские<br />
площади с инфраструктурой)<br />
– общего строительства<br />
– жилищного строительства и охраны окружающей среды<br />
– объектов, связанных с охраной окружающей среды<br />
Usługi inżynieryjne. Projektowanie konstrukcji stalowych, uchwytów<br />
obróbkowych oraz podzespołów maszyn, tworzenie dokumentacji konstrukcyjnej<br />
i technicznej, pisanie programów CNC.<br />
Engineering services. Designing of steel constructions, handles and<br />
machinery subassemblies, running construction and technical documentation,<br />
creating CNC programs.<br />
Ingenieurdienstleistungen. Projektieren von Stahlkonstruktionen, Bearbeitungsgriffen<br />
und Maschinenuntergruppen, Erstellung von technischen<br />
und Konstruktionsunterlagen, Schreiben von Programmen CNC.<br />
САДМ Инженерные Услуги Лукаш Левандовски<br />
Инженерные услуги. Проектировнаие стальных конструкций,<br />
держателей для обработки, подузлов машин,создавание<br />
конструкционной и технической документации, писание программ<br />
ЦНЦ (CNC).<br />
213
Projektowe Biura<br />
Designing Offices<br />
Projektbüros<br />
Проектные Oфисы<br />
214<br />
Federacyjne Biuro Architektoniczne<br />
FBA S.C.<br />
ul. Kurza Stopka 5; 70-535 Szczecin<br />
tel. 091 431 90 44<br />
fax 091 431 90 43<br />
www.fba.pl<br />
biuro@fba.pl<br />
NIP: 9552056440<br />
Data rozpoczęcia działalności: 2002<br />
Liczba zatrudnionych: 12<br />
Interior Design Studio<br />
Maciej Panek<br />
ul. Piłsudskiego 31/15; 70-461 Szczecin<br />
tel. 608 424 209<br />
www.maciejpanek.pl<br />
maciejpanek@home.pl<br />
NIP: 8512110807<br />
Liczba zatrudnionych: 1<br />
METROPOLIS Biuro Architektoniczne<br />
ul. Narutowicza 12; 70-240 Szczecin<br />
tel. 091 434 73 43<br />
fax 091 434 73 43<br />
www.biurometropolis.pl<br />
info@biurometropolis.pl<br />
NIP: 8521710168<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-06-1997<br />
Liczba zatrudnionych: 8<br />
Jako biuro architektoniczne zajmujemy się projektowaniem na terenie<br />
całej Polski osiedli mieszkaniowych, biur, hoteli, centrów handlowych,<br />
fabryk, terenów sportowych itp. Wykonujemy projekty wielobranżowe<br />
i z kompletem uzgodnień. Współpracujemy z inwestorami zarówno<br />
krajowymi, jak i zagranicznymi.<br />
Projektowanie wielobranżowe w budownictwie,<br />
zastępstwo inwestorskie, opracowania promocyjne<br />
urbanistyczne, planistyczne.<br />
Multi-discipline design in building, project management,<br />
promotion urban planning reports<br />
Projektierung, Gestaltung in div. Bereichen der Baubranche,<br />
Bauherrenvertretung, Dokumentationserstellung für Promotionszwecke,<br />
städtebauliche Planungen, Bauplanung.<br />
Федеративный Архитектонический Офис- ФБА п.о.<br />
Многоотраслевое проектирование в строительстве инвеститорское<br />
заместительство рекламные градостроительные планировочные<br />
разработки.<br />
Kompleksowa obsługa inwestycji wraz z doradztwem przy pozyskiwaniu<br />
terenu pod inwestycje. Wykonujemy projekty budowlane, wykonawcze<br />
oraz sprawujemy nadzór autorski.<br />
Comprehensive service of investments including consulting on obtaining<br />
land for investment, we prepare construction designs, working<br />
designs we also exercise design supervision.<br />
Begleitung von Bauvorhaben, Beratung bei Beschaffung der Bauflächen<br />
für die geplante Investition. Erstellung von Bauplänen und<br />
Ausführungsplänen; Bauübewachung.<br />
Interior design studio мацей панек<br />
комплексное обслуживание инвестиций вместе с консультированием<br />
при приоборетении территории для инвестиций. Выполняем<br />
строительные, исполнительские проекты, а также ведём авторский<br />
контроль.<br />
As an architectonic office we prepare<br />
designs in all of Poland for housing<br />
estates offices hotels shopping malls<br />
production plants sports facilities etc.<br />
We prepare multi-discipline designs<br />
together with a complete co-ordination.<br />
We co-operate with both Polish<br />
and foreign investors.<br />
Als Architektenbüro projektieren wir<br />
in ganz Polen Wohngebiete, Hotels, Handelszentren, Fabriken, Spartanlagen<br />
etc., erstellen komplette Baupläne, einschl. notwendige<br />
Abstimmungen. Wir arbeiten mit polnischen und ausländischen Bauherren<br />
zusammen.<br />
МЕТРОПОЛИС- архитектонический офис<br />
Как архитектоничный офис, занимаемся проектированием<br />
на территории всей Польши жилищных поселков, офисов,<br />
гостиниц, торговых центров, фабрик, спортивных территорий<br />
и т.д. Выполняем многоотраслевые проекты и с комплектом<br />
согласований. Сотрудничаем с инвесторами, как польскими, так<br />
и заграничными.
ORDO PROJEKT S.C.<br />
Sakowski M. Zdanowski<br />
ul. Krakowska 1D; 71-021 Szczecin<br />
tel. 091 487 78 67<br />
fax 091 431 40 42<br />
www.ordoprojekt.pl<br />
ordoprojekt@interia.pl<br />
NIP: 9551835202<br />
Data rozpoczęcia działalności: 19-12-1997<br />
Liczba zatrudnionych: 4<br />
Wykonujemy kompleksowe projekty obiektów przemysłowych, użyteczności<br />
publicznej, budownictwa wielorodzinnego i jednorodzinnego<br />
a także architekturę wnętrz. Liczymy się z opinią Klienta oraz bierzemy<br />
pod uwagę możliwości techniczne i ekonomiczne. Zapewniamy<br />
terminowość, fachowość i stały kontakt.<br />
Pracownia Architektoniczna<br />
INTERNAL<br />
ul. Witkiewicza 45 C; 71-123 Szczecin<br />
tel. 091 486 20 22<br />
fax 091 486 20 55<br />
www.internal.pl<br />
biuro@internal.pl<br />
NIP: 85211008<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-02-2006<br />
Liczba zatrudnionych: 3<br />
Biuro zajmuje się projektowaniem obiektów budowlanych w tym pomocą<br />
w realizacji inwestycji od projektu do oddania obiektu do użytkowania.<br />
W ramach kompleksowej obsługi klientów od połowy 2008<br />
roku roszerzamy działalność o pośrednictwo w branży nieruchomości,<br />
co uatrakcyjni naszą ofertę.<br />
Pracownia Konstrukcyjna<br />
BAYER PROJEKT<br />
ul. Jagiellońska 69; 70-382 Szczecin<br />
tel. 091 482 81 22<br />
fax 091 484 06 61<br />
www.bayerprojekt.pl<br />
bayerprojekt@bayerprojekt.pl<br />
NIP: 6331399772<br />
Data rozpoczęcia działalności: 05-05-2003<br />
Liczba zatrudnionych: 30<br />
Projektowe Biura<br />
Designing Offices<br />
Projektbüros<br />
Проектные Oфисы<br />
We create comprehensive designs of industrial,<br />
public utility facilities, blocks<br />
of flats and single-family houses, and<br />
interior designs. We give due consideration<br />
to our client’s opinion but we also<br />
take into account technical and economic<br />
factors. We guarantee prompt service,<br />
professionalism and regular contact.<br />
Wir erstellen komplette Baupläne und Bauentwürfe für Industrieanlagen,<br />
gemeinnützige Objekte, Mehr- und Einfamilienhäuser und Innenraumgestaltung.<br />
Wir achten auf die Kundenmeinung und berücksichtugen<br />
technische und finanzielle Möglichkeiten. Termingerechte<br />
Ausführung, Fachkompetenz und ständige Kommunikation.<br />
Ордо Проект п.о. П. Саковски, м. Здановски<br />
Делаем комплексные проекты промышленых объектов, объектов<br />
общественного пользования, многосемейного и односемейного<br />
строительства, а также архитектуры интерьера. Принимаем во<br />
внимание мнение клиента, а также технические и экономические<br />
возможности. Обеспечиваем срочность, профессионализм<br />
и постоянный контакт.<br />
The office offers design of building structures, including the investment<br />
realisation assistance from the project to the structure’s handover.<br />
Within a framework of complex service, since the half of 2008 we<br />
have expanded the scope of our activity to real estate broking, which<br />
will make our offer even more attractive.<br />
Das Büro beschäftigt sich mit der Projektierung von Bauobjekten und<br />
mit Unterstützung bei der Investitionsausführung vom Projekt an bis zur<br />
Übergabe des Objektes zum Gebrauch. Im Rahmen der komplexen Kundenbetreuung<br />
wird unser Angebot ab der Hälfte 2008 um die Vermittlung<br />
in der Immobilienbranche erweitert und somit attraktiver gemacht.<br />
Архитектонический кабинет ИНТЕРНАЛЬ<br />
Офис занимается проектированием строительных объектов в том<br />
числе помощью в выполнении инвестиции с проекта по сдачу объекта<br />
для пользования В рамках комплексного обслуживания клиентов<br />
с половины 2008 года расширяем деятельность посредничеством<br />
в отрасли недвижимостей, что сделает наше предложение более<br />
привлекательным.<br />
Wykonywanie dokumentacji projektowych pełnobranżowych wszelkiego<br />
typu obiektów: budowlanych, inżynierskich, mostowych i hydrotechnicznych.<br />
Preparing full-discipline project documentation for different types of<br />
objects: buildings, engineering objects, bridges and hydrotechnical<br />
doumentation.<br />
Ausführung von komplexen Entwurfsunterlagen von Objekten aller Art:<br />
Bauobjekten, Ingenieurobjekten, Brücken Und hydrotechnischen Objekten.<br />
Конструкционная Мастерская БАЕР ПРОЕКТ<br />
Изготовление проектных документаций полноотраслевых всякого<br />
вида строительных объектов: строительных, инженерных, мостовых<br />
и гидротехнических.<br />
215
Projektowe Biura<br />
Designing Offices<br />
Projektbüros<br />
Проектные Oфисы<br />
216<br />
Studio AG sp. z o.o.<br />
ul. Panieńska 17; 70-535 Szczecin<br />
tel. 091 433 19 50<br />
fax 091 433 19 51<br />
www.studioag.pl<br />
poczta@studioag.pl<br />
NIP: 8561725992<br />
Liczba zatrudnionych: 8<br />
Baltic Stevedoring Company Sylwestrzak<br />
sp. jawna<br />
ul. Władysława IV 1; 70-651 Szczecin<br />
tel. 091 462 47 11<br />
fax 091 462 41 72<br />
www.balticstevedoring.com<br />
cezary@balticstevedoring.com<br />
NIP: 8520001240<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-10-1990<br />
Liczba zatrudnionych: 49<br />
KRANTECH sp. z o.o.<br />
ul. Struga 78; 70-784 Szczecin<br />
tel. 091 886 27 47<br />
fax 091 338 34 16<br />
www.krantech.pl<br />
krantech@krantech.pl<br />
NIP: 8521959471<br />
Data rozpoczęcia działalności: 20-10-2006<br />
Liczba zatrudnionych: 1-5<br />
Przeładunek Towarów<br />
Trans-shipment<br />
Warenumladungen<br />
Перегрузка Товаров<br />
STUDIO AG jest pracownią projektową. Nad realizacją zleconych nam<br />
projektów pracuje zespół ośmiu architektów, którzy opracowują projekty<br />
i koordynują pracę współpracujących z nami architektów oraz<br />
specjalistów innych branz.<br />
STUDIO AG is a design studio. A team of eight architects designs projects<br />
and manageS the work of architects and specialists from other<br />
fields who co-operate with us.<br />
STUDIO AG ist eine Entwurfswerkstatt. An der Verwirklichung der uns<br />
beauftragten Projekte arbeitet ein Team von acht Architekten, die<br />
die Projekte bearbeiten und die Arbeit der mit uns kooperierenden<br />
Architekten und Spezialisten aus anderen Branchen koordinieren.<br />
Студия АГ Общество с о.о.<br />
Студия АГ явялется пректным кабинетом. Над осуществлением<br />
доверенных нам проектов работает коллектив восьми<br />
архитекторов, которые разрабатывают проекты и координируют<br />
работу сотрудничающих с нами архитекторов также специалистов<br />
других отраслей.<br />
Przeładunki morskie, lądowe, wodne, kolejowe, konfekcjonowanie<br />
towarów, magazynowanie, transport lądowy, wodny, kolejowy.<br />
Naval, land, water and railway transshipments, packaging and storage<br />
of goods, land, sea and railway transport.<br />
Schiff-, Binnenschiff-, Land- und Bahn-Umschläge Warenkonfektionierung<br />
Lagern Straßen-, Schiff- und Bahn-Transport.<br />
Baltic Stevedoring Company Сыльветжак Полное Общество<br />
Морские континентальные водные железнодорожные перегрузки<br />
конфекционирование товаров складирование континентальные<br />
и водные транспортировки.<br />
Wciągniki, liny, łańcuchy, zawiesia<br />
i osprzęt, pasy dźwigowe i transportowe<br />
oraz wiele innych akcesoriów i urządzeń<br />
do transportu bliskiego.<br />
Hoists, lines, chains, lifting slings and<br />
equipment, transport and crane belts<br />
and many other accessories and devices<br />
for materials handling.<br />
Div, Bauwinden, Seile, Ketten, Kranschlingen<br />
und Zubehör, Krangurte und Transportgurte und viele andere<br />
Zubehörteile für innerbetrieblichen transport.<br />
КранТех об. с о.о.<br />
Тали, канаты, цепи, завесприцепные устройства полки подъёмных<br />
кранов и транспортные, также многие другие аксессуары<br />
и оборудование для близкого транспорта.
Przeładunek Towarów<br />
Trans-shipment<br />
Warenumladungen<br />
Перегрузка Товаров<br />
Szczecińskie Zakłady<br />
Zbożowo-Młynarskie PZZ SA<br />
ul. Niedziałkowskiego 21; 71-410 Szczecin<br />
tel. 091 422 55 51<br />
fax 091 431 67 33<br />
www.pzz-szczecin.com.pl<br />
sekretariat@pzz-szczecin.com.pl<br />
NIP: 8510206785<br />
Data rozpoczęcia działalności: 09-11-1998<br />
Liczba zatrudnionych: 50<br />
HFB sp. z o.o.<br />
ul. Skoszewo 46; 72-510 Wolin<br />
tel. 091 326 63 60<br />
fax 091 326 65 93<br />
www.hfb.pl<br />
hfb-skoszewo@o2.pl<br />
NIP: 8510010674<br />
Data rozpoczęcia działalności: 13-10-1993<br />
Liczba zatrudnionych: 9<br />
JAKOL YACHT<br />
ul. Ofiar Stutthofu 94; 72-010 Police<br />
tel. 091 317 69 33<br />
fax 091 317 04 30<br />
www.jakol.com.pl<br />
jakol@jakol.com.pl<br />
NIP: 8510104613<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-09-1982<br />
Liczba zatrudnionych: 5<br />
Przemysłowa – Tworzywa Sztuczne<br />
Industrial – Plastics<br />
Industrie – Kunststoffe<br />
Промышленная - Синтетические Материалы<br />
Firma obecnie koncentruje się na działalności skupowej płodów rolnych<br />
i świadczeniu usług przeładunkowych w porcie szczecińskim. Dodatkowo<br />
prowadzi działalność handlową w Osinowie Dolnym.<br />
The company activity is focused at present on buying agricultural products<br />
and rendering reloading services in Szczecin port. Furtheremore<br />
it conducts commercial activities in Osinowo Dolne.<br />
Ankauf von landwirtschaftlichen Bodenerzeugnisse, Be-/Entladung im<br />
Hafen Szczecin. Handelstätigkeit in Osinowo Dolne.<br />
Щецинские Зерно- Мукомольные Заводы «ГЗЗ» А.О.<br />
В настоящее время фирма концентрируется на деятельности по<br />
скупке с/хозяйственных плодов и преоставлении разгрузочнопогрузочных<br />
работ в щецинском порте. Дополнительно ведём<br />
торговую деятельность в Осинове Дольном.<br />
Budowa linii do wytłaczania służących do produkcji płyt płaskich i komorowych,<br />
profili budowlanych, rur, paneli, profili okiennych, parapetów.<br />
Building of moulding lines for the production of flat and chamber boards,<br />
construction profiles, pipes, panels, window profiles, window sills.<br />
Fertigung von Stanzanlagen für Herstellung von Flachplatten und Kammerplatten,<br />
Bauprofilen, Rohren, Paneelen, Fensterprofile, Fensterbänken.<br />
ХФБ Об. с о.о.<br />
Строительство линий для выштамповки, служащих для производства<br />
плоских и камерных плит, строительных профилей, труб, панелей,<br />
оконных профилей, подоконников.<br />
Produkcja jachtów motorowych i łodzi wiosłowych z tworzyw sztucznych<br />
lps oraz elementów przemysłowych z laminatów też wg wzoru<br />
zleceniodawcy. Posiadamy certyfikaty CE Germanischer Lloyd.<br />
Production of motor yachts and rowing boats from lps type plastics, industrial<br />
elements, laminates and according to projects of the client.<br />
We obtained the CE Germanischer Lloyd certification.<br />
Herstellung von Motoryachten und Ruderbooten aus LPS-Kunststoffen<br />
sowie Industrieelementen aus Laminat auch nach vorgegebenem Muster<br />
des Auftraggebers, wir sind CE Germanischer Lloyd zertifiziert.<br />
Яколь Яхт<br />
Производство моторных яхт и лодок с веслами из пластмассов лпс<br />
также производственных элементов из соистого пластика также по<br />
образцу заказчика обладаем сертификатами CE Germanischer Lloyd<br />
217
Przemysłowa – Tworzywa Sztuczne<br />
Industrial – Plastics<br />
Industrie – Kunststoffe<br />
Промышленная - Синтетические Материалы<br />
218<br />
PLAST-TEL sp. z o.o.<br />
ul. Pławieńska 5; 78-550 Czaplinek<br />
tel. 094 375 46 76<br />
fax 094 375 46 76<br />
plast-tel@wp.pl<br />
NIP: 6741301695<br />
Data rozpoczęcia działalności: 15-01-1997<br />
Liczba zatrudnionych: 26<br />
Usługi na wtryskarkach. Przyjmujemy zlecenia na produkcję detali<br />
z tworzyw sztucznych. Produkujemy wyroby techniczne na formach<br />
własnych i powierzonych. Mamy możliwości wykonania formy wg wzoru<br />
lub rysunku zamawiającego. Wykonujemy nadruk metodą sitodruku.<br />
Zapraszamy do współpracy.<br />
WATGUM Wojciech Kseniak<br />
ul. Kolumba 11; 70-035 Szczecin<br />
tel. 091 433 22 33<br />
fax 091 432 23 33<br />
www.watgum.pl<br />
info@watgum.pl<br />
NIP: 8511694516<br />
Data rozpoczęcia działalności: 1-06-2004<br />
Liczba zatrudnionych: 3<br />
Jesteśmy firmą zajmującą się produkcją oraz sprzedażą wyrobów<br />
gumowych, silikonowych, gumowo-stalowych, uszczelnień różnego<br />
typu. Oferujemy doradztwo w zakresie produkcji i doboru materiałów<br />
uszczelniających. Realizujemy projekty nietypowe w małych seriach.<br />
Butterfly Studio<br />
al. Bohaterów Warszawy 11B; 70-370 Szczecin<br />
tel. 091 852 30 24, 886 31 99 03, 504 760 510<br />
www.butterflystudio.eu<br />
w.motylewski@butterflystudio.eu<br />
a.tegi@butterflystudio.eu<br />
NIP: 8522375453<br />
Data rozpoczęcia działalności: 10-12-2006<br />
Public Relations<br />
Public Relations<br />
Public Relations<br />
Общественная Информация<br />
Injection moulding machine<br />
service. We offer production<br />
of details from plastics.<br />
We produce technical goods<br />
using our own and customerprovided<br />
moulds. We are able to produse a mould according to a<br />
pattern or drawing made by the customer. We print with the use of<br />
screen printing method. We invite to co-operation.<br />
Spritzgussmaschinendienste. Wir nehmen Aufträge zur Herstellung<br />
von Kunststoffelementen an. Wir produzieren technische Erzeugnisse<br />
mit Hilfe von eigenen und uns anvertrauten Formen. Wir haben die<br />
Möglichkeit die Form nach Muster oder Zeichnung des Auftraggebers<br />
auszuführen. Aufdruck mit der Siebdruckmethode. Wir laden Sie herzlich<br />
zur Kooperation ein!<br />
«Пласт-Тель» Об. с о.о.<br />
Обслуживание на итьевом прессе. Принимаем заказы на<br />
производство деталей из пластмассов. Изготовляем технические<br />
изделия на собственных и доверенных формах. Имеем возможность<br />
изготовления формы по образцу или писунку заказчика. Выполняем<br />
надписи методом шёлкотрафаретной печати. Приглашаем<br />
к сотрудничеству.<br />
We are a company manufacturing<br />
and selling gum products,<br />
sillicon and steel seals of various<br />
type. We offer consulting<br />
services in the subject of manufacture<br />
and selection of sealing materials. We execute unusual designs<br />
in short series.<br />
Herstellung und Verkauf – Produkte aus Gummi / Silikon, div. Abdichtungen<br />
aus Gummi/Stahl.<br />
Beratung zur Herstellung und Abdichtungsmitteln. Ausführung untypischer<br />
Aufträge, Kleinserien.<br />
ВАИГУМ Врйцех Ксеняк<br />
Являемся фирмой, занимающейся производством, а также<br />
продажей резиновых, силиконовых изделий, резиново-стальных<br />
уплотнений различного вида. Предлагаем консультирование<br />
в сфере проводства и подбора уплотнительных материалов.<br />
Осуществояем нетипичные проекты в небольших сериях.<br />
Agencja Butterfly Studio zbudowana jest na dwóch mocnych filarach<br />
w postaci Dziennikarza/Specjalisty ds. PR i Komunikacji oraz Grafika<br />
i Specjalisty ds. E-Marketingu.<br />
The Butterfly Studio is founded on two strong pillars of a Journalist/<br />
Specialist of PR and Communication and a graphic designer and an<br />
E-marketing Specialist.<br />
Die Agentur Butterfly Studio ist auf zwei starken Pfeilern gebaut in<br />
der Gestalt vom Journalisten/Spezialisten für die PR und Kommunikation<br />
und Graphiker /Spezialisten für E-Marketing.<br />
Баттерфлай Студия<br />
Aгентство Баттерфлай Студия построена на двух мощных опорах<br />
в виде Журналиста/ Специалиста по ПР и Связи также Графика и<br />
Специалиста по Э-Маркетинге.
Agencja Modelek i Hostess DAMART<br />
ul. Modrzejowska 20; 41-200 Sosnowiec<br />
tel. 509 401 109<br />
fax 032 292 74 23<br />
www.damart.com.pl<br />
biuro@damart.com.pl<br />
NIP: 6442971531<br />
Data rozpoczęcia działalności: 16-01-2007<br />
Liczba zatrudnionych: 3<br />
Agencja Promocyjno-Wydawnicza<br />
Pomerania Zygmunt Kowalski<br />
ul. Zawadzkiego 113/7; 71-246 Szczecin<br />
tel. 091 439 48 08<br />
fax 091 439 48 08<br />
www.pomerania.biz.pl<br />
biuro@pomerania.biz.pl<br />
NIP: 8521003293<br />
Data rozpoczęcia działalności: 04-05-1994<br />
Liczba zatrudnionych: 1<br />
Agencja Reklamowa<br />
Anny Turkiewicz sp. z o.o.<br />
al. Powstańców Wielkopolskich 33; 70-111 Szczecin<br />
tel. 091 812 16 56<br />
fax 091 483 65 50<br />
www.at.com.pl<br />
at@at.com.pl<br />
NIP: 8521779177<br />
Data rozpoczęcia działalności: 14-01-1997<br />
Liczba zatrudnionych: 13<br />
Reklamowe Agencje<br />
Advertising Agency<br />
Werbeagenturen<br />
Рекламные агентства<br />
Jesteśmy profesjonalną Agencją Modelek i Hostess działającą na terenie<br />
całej Polski z siedzibą na Śląsku. Nasza oferta jest skierowana do firm<br />
szukających kompleksowej i fachowej obsługi przy różnego rodzaju imprezach<br />
okolicznościowych, sesjach zdjęciowych oraz pokazach mody.<br />
Professional model and hostess agency which operates in Poland and<br />
has its seat in Śląsk. Our offer is directed to companies which need<br />
complex and professional service in any kind of occasional events,<br />
photo sessions and fashion show.<br />
Wir sind eine professionelle Hostess- und Modelagentur mit Sitz in Schlesien,<br />
die polenweit tätig ist. Unser Angebot richtet sich an Firmen, die<br />
nach einer komplexen und fachmännischen Betreuung bei jeglichen Gelegenheitsveranstaltungen,<br />
FotoSessionen und Modeschauen suchen.<br />
АГЕНТСТВО МОДЕЛЕК И ГОСТЕСС «ДАМАРТ»<br />
Мы профессиональное Агентство Моделек и гостесс действующее<br />
на территории всей Польши с местопребыванием в Силезии. Наше<br />
предложение направлено к фирмам, которые ищут комплексного<br />
и профессионального обслуживания при различного вида<br />
мероприятиях, фотографических сессиях также показах моды.<br />
Opracowywanie i wydawanie folderów, monografii, publikacji okolicznościowych,<br />
insertów, ulotek itp. Promocja w regionalnych kolorowych<br />
tytułach prasowych, radio i TVP. Obsługa firm w zakresie public relations.<br />
Szkolenie żeglarskie teoria i praktyka. Poradnictwo w zakresie<br />
eksploatacji jachtów.<br />
Peparation and publication of folders, monographs, occasional publicatons,<br />
inserts, leaflets etc. Promotion in regional colourful press<br />
titles, radio and TVP. Public relations services for companies. Theoretical<br />
and practical training of sailors. Advising on yachts operation.<br />
Erstellung und Herausgabe von Faltblättern, Monografien, Event-<br />
Drucksachen, Beilagen, Faltprospekten etc. Promotion in regionalen<br />
Zeitschriften, Rundfunk und Fernsehen. PR-Dienstleistungen für<br />
Unternehmen. Segelkurse – Theorie und Praxis. Yacht-Beratung.<br />
Рекламно-Издательское Агентство Померания Зигмунт Ковальски<br />
Разработка и издательство буклетов, монографий; публикаций,<br />
соответствующих обстоятельствам; инсертов, листовок и т.п.<br />
Промоакция в региональных иллюстрированных заголовках<br />
прессы, радио и телевидении. Обслуживание фирм в сфере<br />
паблик релейшен. Обучение парусному делу, теория и практика.<br />
Консультации в сфере эксплуатации яхт.<br />
Jesteśmy spółką wyspecjalizowaną w produkcji materiałów reklamowych<br />
(m.in. poligrafia, audio-video, multimedia, gadżety). Wraz z firmą matką,<br />
współtworzymy Agencję Reklamową Anny Turkiewicz, oferującą obsługę reklamową<br />
w standardzie full service oraz kompleksowe usługi brandingowe.<br />
We are a company specializing in advertising materials production (among<br />
otner things printing, audio-video, multimedia, gadgets). Together with our<br />
mother company, we are a part of Agencja Reklamowa Anny Turkiewicz, offering<br />
a full standard of advertising services and extensive branding services.<br />
Die GmbH mit Schwerpunkt Fertigung von Werbeprodukten (u. a. Drucksachen,<br />
Audio-Video, Multimedia, Werbegeschenke). Zusammen mit Muttergesellschaft<br />
sind wir ein Team der Werbeagentur von Anna Turkiewicz und<br />
bieten Full-Service-Werbekonzepte und Branding-Komplettleistungen.<br />
Рекламное Агентство Анны Туркевич Об. с о.о.<br />
Являемся Обществом специализированным в производстве<br />
рекламных материалов (м.проч. полиграфия, аудио-видео,<br />
мультимедия, рекламные сувениры). Вместе с фирмой–матерью<br />
составляем Рекламное Агенство Анны Туркевич, предлагающее<br />
рекламное обслуживание в стандарте фул скрвис, а также<br />
комплексные брандинговые услуги.<br />
219
Reklamowe Agencje<br />
Advertising Agency<br />
Werbeagenturen<br />
Рекламные агентства<br />
220<br />
Agencja Reklamowa ARTE Dariusz Rosik<br />
ul. Traugutta 144; 71-314 Szczecin<br />
tel. 091 487 20 00<br />
fax 091 431 04 29<br />
www.arte.com.pl<br />
arte@arte.com.pl<br />
NIP: 8521029387<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-05-1993<br />
Liczba zatrudnionych: 5<br />
Agencja Reklamowa Image&Dekorus S.C.<br />
M.A. Sokalscy<br />
ul. Parkowa 8; 78-600 Wałcz<br />
tel. 067 387 04 95<br />
fax 067 387 04 87<br />
www.reklamaimagedekorus.pl<br />
reklama@imagedekorus.pl<br />
NIP: 7651002009<br />
Data rozpoczęcia działalności: 07-05-1994<br />
Liczba zatrudnionych: 4<br />
Agencja Reklamowa VISAGE 2<br />
ul. Koralowa 100; 71-220 Szczecin- Bezrzecze<br />
tel. 502 374 965<br />
www.visage-reklama.szczecin.pl<br />
studio@visage-reklama.szczecin.pl<br />
NIP: 8511215289<br />
Data rozpoczęcia działalności: 02-01-1996<br />
Fajnie się z nami pracuje.<br />
It is fun to work with us.<br />
Mit uns macht die Arbeit Spaß.<br />
Рекламное Агентство АРТЕ Дариуш<br />
Росик<br />
С нами хорошо работается.<br />
Agencja zajmuje się kompleksową i profesjonalną obsługą Klientów,<br />
od stworzenia wizerunku firmy, wymyślenia logo do realizacji<br />
wszelkich potrzebnych klientowi usług. Plafony, kasetony, litery przestrzenne,<br />
szyby wystawowe, tablice, banery, pojazdy, elewacje, gadżety,<br />
mała poligrafia.<br />
Agency offering professional and complex services for Clients including<br />
creating a company image, suggesting logo, carrying out all<br />
services specified by the client providing plafonds, panel ceiling, spatial<br />
letters. display windows, charts, banners, vehicles, elevations,<br />
gadgets smallpoligraphy.<br />
Die Agentur beschäftigt sich mit komplexer und professioneller Kundenbetreuung,<br />
und zwar beginnend mit der Erschaffung eines Firmenimages,<br />
über Firmenlogo bis zur Ausführung aller für den Kunden<br />
notwendigen Dienstleistungen: Plafonds, Kassetten, Raumbuchstaben,<br />
Schaufenstern, Tafeln, Banners, Fahrzeuge, Fassaden, Gadgets,<br />
kleine Polygraphie.<br />
Рекламное Агентство «Имидж & Декорус» п.о.M.A.Сокальские<br />
Aгентство занимается комплексным и профессиональным<br />
обслуживанием Клиентов, с создания изображения фирмы,<br />
придумания логотипа по осуществление всех нужных клиенту<br />
услуг. плафоны,кессоны,пространственные буквы,витринные<br />
стёкла,баннеры,средства передвижения, фасады, гаджеты,<br />
малая полиграфия.<br />
Reklama świetlna przestrzenna i tradycyjna. Litery przestrzenne, tablice<br />
reklamowe, grafika na pojazdach, banery, flagi. Wolno stojące<br />
pylony reklamowe. Wielkoformatowe wydruki cyfrowe. Prezentery<br />
reklamowe. Projektowanie i aranżacja wnętrz. Projektowanie stron<br />
www i logotypów firmowych. Poligrafia.<br />
Light three-dimentional and traditional advertising. Threedimentional<br />
letters, advertising boards, graphics, banners, flags. Free-standing<br />
advertising pylons. Large-format digital print-outs. Advertising<br />
presenters. Interior design. Web pages and company logos<br />
design Printing.<br />
Lichtwerbung, Leuchtkästen, räumliche und traditionelle Werbung.<br />
3-dimensionale Buchstaben, Werbetafeln, Beschriftungen auf KfZ,<br />
Banner, Flaggen. Freistehende Werbepylone. Digitaldruck in Großformat.<br />
Werbepräsenter, Design und Inneneinrichtung. Webdesign und<br />
Firmenlogos, Druckleistungen.<br />
Рекламное Агентство ВИЗАЖ 2<br />
Световая пространственная и традиционная реклама.<br />
Пространственные буквы, рекламные таблицы, графика на<br />
транспортных средствах, банеры, флаги. Свободностояшие<br />
рекламные пилоны. Многоформатные цифровые распечатки.<br />
Рекламные демонстраторы. Проектирование и лизайн интерьеров.<br />
Проектирование сайтов ввв и логотипов. Полиграфия.
Agencja Reklamowo-Wydawnicza FENIKS<br />
ul. I Brygady 35 pok. 204, IIp.; 73-110 Stargard Szczeciński<br />
tel. 785 718 329<br />
fax 091 834 51 60<br />
www.feniks-reklama.com.pl<br />
biuro@feniks-reklama.com.pl<br />
NIP: 8541461030<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-09-2006<br />
Liczba zatrudnionych: 2<br />
Stanowimy zgrany zespół młodych, dynamicznych i ambitnych osób,<br />
które cały czas podnoszą swoje kwalifikacje i kształcą się, aby dbać<br />
o jakość swoich usług. Dysponujemy własnym, bogato wyposażonym<br />
warsztatem i całą siecią sprawdzonych, solidnych firm, które z nami<br />
współpracują. Największym atutem naszej firmy jest...NASAPASA<br />
wsparta wiedzą i doświadczeniem. Nie boimy się wyzwań i nie lubimy<br />
ograniczeń. Z entuzjazmem eksperymentujemy, szukamy zawsze najlepszych<br />
rozwiązań.<br />
BG Info Radosław Gonciarz<br />
ul. Żółkiewskiego 10/1; 70-346 Szczecin<br />
tel. 506 297 595<br />
www.bginfo.pl<br />
info@bginfo.pl<br />
NIP: 8512554390<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-09-2005<br />
Liczba zatrudnionych: 1<br />
B.P. Media sp.z o.o.<br />
ul. Krzywoustego 22/6; 70-314 Szczecin<br />
tel. 091 484 23 12<br />
fax 091 484 42 27<br />
www.bpmedia.pl<br />
bpmedia@bpmedia.pl<br />
NIP: 8521031148<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-12-1995<br />
Liczba zatrudnionych: 12<br />
Posiadamy ogólnopolską się nośników wielkoformatowych (ściany i megaboardy<br />
12 x 4m) i regionalnie (woj. zachodniopomorskie i Poznań)<br />
sieć nośników od 2,8 mkw. (diapazony) poprzez 12 mkw. i 18 mkw. Zapewniamy<br />
pełny zakres obsługi od projektu poprzez druk i realizację<br />
kampanii outdoorowych.<br />
Reklamowe Agencje<br />
Advertising Agency<br />
Werbeagenturen<br />
Рекламные агентства<br />
We are a team of young dynamic and ambitious persons who develop<br />
their qualifications and broaden the range of their services. We have<br />
at our disposal our own well equipped workshop with the whole net<br />
of reliable companies who cooperate with us. The most considerable<br />
asset of our company ...is OUR PASSION, supported by knowledge<br />
and experience. We are not afraid of challenges and do not like limitations.<br />
We experiment enthusiastically to find the best possible<br />
option.<br />
Wir bilden eine eingespielte, junge, dynamische und ehrgeizige Gruppe<br />
von Personen, die sich permanent weiterbilden, um höchstqualitative<br />
Dienstleistungen anbieten zu können. Wir verfügen über unser<br />
eigenes, gut ausgestattetes Werkstatt und über ein ganzen Netz von<br />
geprüften zuverlässigen Firmen, welche mit uns zusammenarbeiten.<br />
Unser größter Vorteil ist unsere durch Wissen und Erfahrung unterstützte<br />
Leidenschaft. Wir haben keine Angst vor Herausforderungen<br />
und mögen keine Einschränkungen. Enthusiastisch machen wir Experimente,<br />
und immer suchen wir nach den besten Lösungen.<br />
Рекламно- издательское агентство «Феникс»<br />
Представляем собой слаженный коллектив молодых, динамических<br />
и смелых людей, которые всё время повышают свои квалификации<br />
и обучаются, чтобы заботиться о качестве своих услуг. Распоряжаем<br />
собственной, богато оснащеной мастерской и целой сетью провереных,<br />
солидных фирм, которые сотрудничают с нами. Самым большим<br />
козырьем нашей фирмы является...НАШЕ УВЛЕЧЕНИЕ, поддержано<br />
знаниями и опытом. Не боимся вызовов и не любим ограничений. С<br />
энтузиазмом экспериментируем, ищем лучшие решения.<br />
Nowoczesna firma. Działamy na wielu płaszczyznach: web design, kioski<br />
multimedialne, portal internetowy teraz.szczecin.pl, Miejska Sieć<br />
Informacyjna. Zapraszamy do współpracy.<br />
A modern company. We have been operting at many levels: web design,<br />
multi-media kiosks, teraz.szczecin.pl internet portal Urban Information<br />
Network. We encourage You to start cooperation with us.<br />
Modernes Unternehmen mit Tätigkeite auf den Gebieten Web-Design,<br />
Multimedia-Kioske, Internetportal: www.teraz.szczecin.pl, Stadt-<br />
InfoNetz . Wir setzen auf Kooperation.<br />
БГ Инфо Радослав Гонцяж<br />
Современная фирма. Действуем в различных прстранствах: веб<br />
десигн, мультимедиальные киоски, интернетный портал teraz.<br />
szczecin.pl, Городская Информационная Сеть.<br />
Приглашаем к сотрудничеству.<br />
We have an all-Poland network of large-format carriers (walls and megaboards<br />
12 x 4 m) and regional (West Pomeranian voivodeship and<br />
Poznań) network of carriers from 2.8 m (diapasons) through 12m2 and<br />
18m2. We guarantee a full scope of a design service thorugh print and<br />
execution of outdoor campaigns.<br />
Wir verfügen über ein gesamtpolnisches Netz von großformatigen Werbeträgern<br />
(Präsentationswände und Megaboards 12 x 4m) und regionales<br />
(in Westpommern und Posen) Trägernetz von 2,8m2 bis 12m2 und<br />
18m2. Full-Service-Leistungen - von Design über Druck und Durchführung<br />
der Outdoor-Kampagnen.<br />
Б.П. медия об. с о.о.<br />
Владеем общепольскими многоформатными (стены и мегабарды 12<br />
х 4м) носителями и регионально (Западнопомеранское воеводство<br />
и Познань) сеть носителей с 2,8(диапазоны) через 12 кв.м. и 18<br />
кв.м. Обеспечиваем полный объем услуг с проекта по печатание<br />
и реализацию кампаний аутдоор.<br />
221
Reklamowe Agencje<br />
Advertising Agency<br />
Werbeagenturen<br />
Рекламные агентства<br />
222<br />
CALLIOPE<br />
al. Niepodległości; 74-100 Gryfino<br />
tel. 502 568 218<br />
www.calliope.com.pl<br />
info@calliope.com.pl<br />
NIP: 5941410721<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-02-2007<br />
Liczba zatrudnionych: 1<br />
Powstałe w 2000 roku Studio Grafiki wraz z rozwojem zostało przekształcone<br />
w Agencję Reklamową CALLIOPE. Firma świadczy usługi począwszy<br />
od kreowania marki poprzez opracowanie wszelkiego rodzaju<br />
materiałów drukowanych i www do pełnych i efektywnych kampanii<br />
reklamowych. Stawiamy na nieszablonowość!<br />
DANAD ROBERT KIEDROWSKI<br />
ul. Jagiellońska 67; 70-382 Szczecin<br />
tel. 091 812 19 79<br />
fax 091 812 19 82<br />
www.danad.com.pl<br />
barbara.k@danad.com.pl<br />
NIP: 8512427935<br />
Data rozpoczęcia działalności: 06-03-2001<br />
Liczba zatrudnionych: 3<br />
Zajmujemy się kompleksową obsługą reklamową firm: kreowanie wizerunku<br />
firm oraz opracowywanie strategii reklamowych, wszelkiego<br />
rodzaju upominki firmowe, promocyjne oraz elementy identyfikacyjne<br />
(długopisy, ceramika, odzież reklamowa itd.), prezentacje multimedialne,<br />
reklama zewnętrzna. Nasza specjalność to wydawnictwa reklamowe:<br />
foldery, broszury, ulotki, plakaty, opakowania, kalendarze<br />
książkowe i ścienne, etykiety, listowniki, wizytówki.<br />
EMAX GROUP Radosław Porzecki<br />
ul. Wilków Morskich 5/1; 71-063 Szczecin<br />
tel. 091 812 07 70<br />
fax 091 812 07 70<br />
www.emaxgroup.pl<br />
biuro@emaxgroup.pl<br />
NIP: 8521843254<br />
Data rozpoczęcia działalności: 04-04-2005<br />
Liczba zatrudnionych: 3<br />
Studio Grafiki, founded<br />
in 2000, as it grew it<br />
was transformed into<br />
Agencja Reklamowa<br />
CALLIOPE. The company<br />
offers services ranging<br />
from brand creation<br />
through the preparation of all kinds fo printed and web page materials<br />
to complete and effective advertising campaigns. We choose<br />
originality!<br />
Das in 2000 entstandene Grafik-Studio wurde mit der Entwicklung der<br />
Firma in die Reklameagentur CALLIOPE umgewandelt. Leistungsspektrum:<br />
Aufbau der Marke, Gestaltung von allen möglichen Drucksachen,<br />
Web-Design, komplette Durchführung von wirkungsvollen Werbekampagnen.<br />
Wir setzen auf originelle Ideen und besondere Lösungen.<br />
КАЛЬЛИОРЕ<br />
Открытая в 2000 году Студия Графики вместе с развитием была<br />
переобразована в Рекламное Агенство CALLIOPE (КАЛЬЛИОРЕ).<br />
Фирма предоставояет услуги, начиная с создания марки по<br />
разработки всякого вида печатных материалов и ввв и до полные<br />
и эффективные рекламные кампании. Ставим на нешаблонность!<br />
We offer extensive advertising services to enterprises: company image<br />
building and preparation of advertising strategies, all types of<br />
company promotion souvenirs and identification elements (ballpoint<br />
pens, ceramics, advertising clothes, etc), multimedia presentations,<br />
outdoors advertising. Our speciality is advertising publications: folders,<br />
brochures, lefleats, posters, packaging, diaries and calendars,<br />
labels, letter holders, business cards.<br />
Full-Service-Werbeangebot für Unternehmen: Image-Aufbau, Entwicklung<br />
von Werbestretegien, Geschenkideen, Werbeartikel mit Firmenlogo<br />
(Kugelschreiber, keramische Werbeprodukte, Werbung auf<br />
Kleidung etc.), Multimediale Präsentationen, Außenwerbung. Unser<br />
Spezialgebiet - Werbedrucksachen: Folder, Broschüren, Flyer, Plakate,<br />
Verpackungen, Buchkalender und Wandkalender, Etiketten, Briefbogen,<br />
Kopfbogen, Visitenkarten.<br />
ДАНАД РОБЕРТ КЕДРОВСКИ<br />
Занимаемся комплексным рекламным обслуживанием фирм:<br />
создание изображения фирмы, а также разработка рекламных<br />
стратегий фирмы, всякого рода фирменные рекламные сувениры<br />
и идентификационные элементы (ручки, керамика, рекламная<br />
одежда и т. д.), мультимедиальные демонстрации, внешняя<br />
реклама. Наша специальность - рекламные публикации: буклеты,<br />
брошюры, листовки, плакаты, упаковки, книжные и настенные<br />
календари, этикетки, бумага для писем, визитные карточки.<br />
Agencja promocyjno-koncertowa organizująca imprezy integracyjne,<br />
targowe dla firm, propagująca informacje branżowe we własnych periodykach<br />
oraz wortalach internetowych.<br />
Promotion and concert agency organizing integration events, trade<br />
fairs for businesses, promoting branch information in its own periodicals<br />
and internet vortals.<br />
Promotion- und Konzertagentur für Integrationsveranstaltungen, Messe-Events<br />
für Unternehmen, bringt Brancheninformationen in eigenen<br />
Zeitschriften und Fachportalen.<br />
Эмакс Групп Радослав Пожецки<br />
Рекламно-концертное Агенство, организующее интеграционные,<br />
торговые мероприятия для фирм; пропагандирующее отраслевую<br />
информацию в собственной периодической печати, а также<br />
в интернетных ворталах.
FRESH ART Katarzyna Kapitan<br />
al. Wojska Polskiego 184; 71-256 Szczecin<br />
tel. 664 931 199<br />
fresh.art@hot.pl<br />
NIP: 8512400072<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-06-2006<br />
Projekty graficzne i druk (logo firm, zestawy druków firmowych, foldery reklamowe,<br />
katalogi, ulotki, kalendarze, ogłoszenia prasowe, etykiety i opakowania,<br />
czasopisma, książki). Komputerowe składanie tekstów, usługi DTP,<br />
fotoskład. Przygotowywanie publikacji do druku. Działalność wydawnicza.<br />
Geary & Doyle Agencja Kreatywna<br />
ul. Rubinowa 21/9; 70-778 Szczecin<br />
tel. 501 036 399<br />
www.gearydoyle.com<br />
lgagalo@op.pl<br />
NIP: 9552045548<br />
GIFT SERWIS Piotr Milewski<br />
Serwis Upominków Reklamowych<br />
ul. Bieszczadzka 31; 71-042 Szczecin<br />
tel. 091 433 97 11<br />
fax 091 488 86 93<br />
www.giftserwis.com.pl<br />
gift@giftserwis.com.pl<br />
NIP: 8521024786<br />
Data rozpoczęcia działalności: 1995<br />
Liczba zatrudnionych: 15<br />
Upominki reklamowe to nasza pasja. Pasja przerodziła się w profesję<br />
i od ponad 13 lat jesteśmy bezpośrednim importerem i dystrybutorem<br />
artykułów promocyjnych.<br />
Nasze atuty wyróżniające nas na tle innych firm to:<br />
- zaplecze produkcyjne,<br />
- samodzielny import z Dalekiego Wschodu,<br />
- studio DTP i kreacji.<br />
Reklamowe Agencje<br />
Advertising Agency<br />
Werbeagenturen<br />
Рекламные агентства<br />
Graphic designs and printing (company logos, sets of company stationery,<br />
advertising folders, catalogues, lefleats, calendars, press<br />
releases, labels and packaging, magazines, books). Computer typesetting,<br />
DTP services, photosetting. Preparation of a publication for<br />
print. Publishing.<br />
Grafik-Design und Druck (Firmenlogo, Firmendruckschriften, Folder,<br />
Kataloge, Faltblätter, Kalendar, Zeitungsanzeigen, Etiketten, Verpackungen,<br />
Zeitschriften Bücher). Computersatz, DTP-Studio, Fotosatz,<br />
Druckvorlagen. Verlagstätigkeit.<br />
Фреш Арт, Катажина Капитан<br />
Графические проекты и печатание ( лого фирм, наборы фирменных<br />
печатных бланков, рекламные буклеты, каталоги, листовки,<br />
календари, объявления в прессе, этикетки и упаковки, журналы,<br />
книжки). Компьютерная обработка текстов, услуги ДTП фотообработка.<br />
Подготовка публикаций к печати. Издательская деятельность.<br />
Innowacyjne formy komunikacji marketingowej. Projektowanie i realizacja<br />
kampanii typu ARG (Alternate Reality Games) oraz GPP (Games<br />
People Play).<br />
Innovative forms of marketing communication. Designing and conducting<br />
of ARG (Alternate Reality Games) campaigns and GPP (Games People<br />
Play) campaigns.<br />
Innovative Frmen der Marketing-Kommunikation. Gestaltung, Durchführung<br />
der ARG-Kampagnen (Alternate Reality Games) und GPP (Games<br />
People Play).<br />
Greary & Doyle Креативное Агентство<br />
Новаторские формы маркетинговой коммуникации. Проектирование<br />
и реализация кампаний типа ARG (Alternate Realite Games), а также<br />
GPP (Games People Plau).<br />
Company souvenirs are our passion. This passion evolved into a profession<br />
and for over 13 years we have been a direct importer and<br />
distributor of promotional articles.<br />
Our assets that set us apart from other companies include:<br />
- manufacturing background,<br />
- independent import from the Far East,<br />
- DTP and creation studio.<br />
Werbegeschenke ist unser Schwerpunkt. Seit 13 Jahren sind wir ein<br />
Direktimporteuer und Händler von Werbeartikeln.<br />
Was uns von anderen unterscheidet:<br />
- Herstellungskapazität,<br />
- Direktimport aus dem Fernen Osten,<br />
- DTP-Studio und Design.<br />
Гифт Сервис Пиотр Милевски, Сервис Рекламных Сувениров<br />
Рекламные сувениры - это наша страсть.<br />
Страсть переродилась в профессию и уже свыше 13 лет являемся<br />
непосредственным импортёром и дистрибютором рекламных<br />
товаров.<br />
Наши козыри, выделяющие нас на фоне других фирм – это:<br />
-производственная база<br />
-самостоятельный импорт с Дальнего Востока<br />
-студия ДTП и креации<br />
223
Reklamowe Agencje<br />
Advertising Agency<br />
Werbeagenturen<br />
Рекламные агентства<br />
224<br />
GRA Agencja Promocji i Reklamy<br />
ul. Kirasjerów 80; 71-231 Szczecin<br />
tel. 091 439 06 16<br />
fax 091 432 77 01<br />
www.agencja.gra.pl<br />
szczecin@agencja.gra.pl<br />
NIP: 8521024912<br />
Data rozpoczęcia działalności: 12-2004<br />
IN SPE Grupa Marketingowa<br />
ul. Tkacka 55; 70-556 Szczecin<br />
tel. 091 433 32 42<br />
fax 091 448 01 88<br />
www.inspe-grupa.pl<br />
sylwia@inspe-grupa.pl<br />
NIP: 8521092204<br />
Data rozpoczęcia działalności: 11-11-2006<br />
Liczba zatrudnionych: 2<br />
Agencja full service, 14 lat na rynku, centrala w Toruniu, oddział<br />
w Szczecinie. Opracowanie strategii marketingowych i promocyjnych.<br />
Opracowanie projektów graficznych. Przygotowanie i realizacja<br />
spotów radiowych. Prowadzenie i monitoring działań public<br />
relations. Opracowanie stron www.<br />
Agency offering a full range of services, operating in the market<br />
for 14 years, headquarterd in Toruń with a branch in Szczecin.<br />
Preparation of marketing and promotional campaigns. Preparation<br />
of graphic design. Preparation and production of radio<br />
spots. Conducting and monitoring of public relations activities.<br />
Preparation of web pages.<br />
Full-Service-Agentur, 14 Jahre auf dem Werbemarkt, Hauptsitz<br />
in Toruń, Zweigstelle in Stettin. Entwicklung von Marketing- und<br />
Promotionsstrategien. Grafische Gestaltung. Bearbeitung und<br />
Produktion von Radiospots. Durchführung und Begleitung von PR-<br />
Maßnahmen. Web-Design.<br />
ГРА Агентство Промоции и Рекламы<br />
Агенство фул сервис, 14 лет на рынке, центр в Торуню,<br />
отдел в Щецине. Разработка маркетинговых и промоцийных<br />
стратегий.<br />
Разработка графических проеков. Подготовка и осуществление<br />
радио-спотов. Ведение и мониторинг действий паблик<br />
релейшен. Ращработка сайтов вввие.<br />
-doradztwo marketingowe;<br />
-kompleksowa obsługa firm w zakresie marketingu;<br />
-organizacja imprez; szkoleń; konferencji;<br />
-marketing consulting;<br />
-comprehensive marketing services for businesses;<br />
-organization of events; training; conferences;<br />
-Marketing Beratung; Komplettangebot im Marketing Bereich;<br />
-Durchführung von Veranstaltungen; Schulungen; Konferenzen;<br />
ИН СПЭ Маркетинговая Группа<br />
-маркетинговое консультирование<br />
-комплексное обслуживание фирм в сфере маркетинга;<br />
-организация мероприятий; обучений; конференций;
MAXAM sp. z o.o.<br />
ul. Niedziałkowskiego 24; 71-410 Szczecin<br />
tel. 666 541 630<br />
www.ma-x-am.pl<br />
biuro@ma-x-am.pl<br />
NIP: 8520507956<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-01-2000<br />
Liczba zatrudnionych: 5<br />
W zakresie reklamy staramy się robić wszystko, by sprostać oczekiwaniom<br />
nawet najbardziej wymagających klientów. Poznając ich potrzeby<br />
jesteśmy w stanie dopasować działania promocyjne do każdego<br />
z produktów.<br />
M-PROMOTION<br />
ul. Zwycięstwa 16; 75-003 Koszalin<br />
tel. 094 341 21 60<br />
fax 094 341 58 70<br />
www.domdruku.pl<br />
mm@koszalin.com.pl<br />
NIP: 66910549<br />
Data rozpoczęcia działalności: 18-11-2002<br />
Liczba zatrudnionych: 3<br />
AGENCJA REKLAMOWA, niekonwencjonalne projekty, druk offsetowy,<br />
druk cyfrowy na telefon, gadżety, banery, ulotki, katalogi, komleksowa<br />
obsługa. Wydawnictwo Miesięcznik Społeczno-Gospodarczy<br />
MOMENT. U n i k a l n e szkolenia z psychologii zarządania na bazie<br />
najnowszych badań z dziedziny kognitywistyki.<br />
MISS MODEL ORGANIZATION<br />
Małgorzata Rożniecka<br />
ul. Szczerkowa 25; 71-751 Szczecin<br />
www.missmodel.pl, www.iconamagazine.pl<br />
info@missmodel.pl, info@missmodelorganization.com<br />
Reklamowe Agencje<br />
Advertising Agency<br />
Werbeagenturen<br />
Рекламные агентства<br />
We do our best to meet expectations<br />
even of the most demanding<br />
clients. Get acquainted with needs<br />
of clients we are able to adjust<br />
promotional actions to each product.<br />
Im Bereich „Werbung” bemühen wir uns alles zu tun, um unseren anspruchsvollsten<br />
Kunden entgegenzukommen. Kennen wir ihre Bedürfnisse,<br />
so können wir Förderungshandlungen an jedes ihrer Produkte<br />
anpassen.<br />
Максам об. с о.о.<br />
В сфере рекламы стараемся делать всё чтобы удовлетворить<br />
ожидания найболее требовательных клиентов. Узнавая их<br />
потребности мы в состоянии приспособить действия промоакций<br />
к каждому товару.<br />
ADVERTISING AGENCY, unconventional designs, offset printing, digital<br />
printing, service over the phone, banners, leaflets, catalogues, comprehensive<br />
service. Publishing House of Miesięcznik Społeczno Gospodarczy<br />
MOMENT. UNIQUE TRAINING IN MANAGEMENT PSYCHOLOGY<br />
on the basis of the most recent research in cognitive science.<br />
WERBEAGENTUR unkonventionelle Lösungen, Offsetdruck, Digitaldruck<br />
für Telefon, Werbeartikel, Banner, Flyer, Kataloge, Full-Service-<br />
Agentur. Gesellschaftlich-Wirtschaftliche Monatsschrift MOMENT. Einmalige<br />
schulungen in psychologie, management basierend auf letzten<br />
kognitiven Erkenntnissen.<br />
М- ПРОМОТИОН<br />
РЕКЛАМНОЕ АГЕНСТВО нетрадиционные проекты, офсетное<br />
печатание, цифровое печатание по телефону, рекламные сувениры,<br />
банеры, листовки, каталоги, комплексное обслуживание.<br />
Издательство Общественно-Хозяйственный Ежемесячник момент<br />
уникальные обучения по психологии управления на базе самых<br />
новейших исследований из области когнитивистики.<br />
Agencja modelingowo-eventowa, organizacja profesjonalnych sesji<br />
zdjęciowych, imprez, pokazów mody, hostessy, modelki, modele,<br />
wydawnictwo Magazyn ICONA, fashion, lifestyle, design.<br />
Modeling and event agency, organization of professional photo<br />
sessions, events, fashion shows, male and female models, publishing<br />
house of Magazyn ICONA, fashion, lifestyle, design.<br />
Model-/Event-Agentur. Professionelle Fotoshootings, div. Veranstaltungen,<br />
Modenschau, Hostessen-Service, Frauen-Models,<br />
Männer-Models, Magazin ICONA Fashion Lifestyle Design.<br />
МИСС МОДЕЛЬ ОРГАНИЗАТИОН Малгожата Рожнецка<br />
Моделингово евентовое агентство, организация<br />
профессиональных фотографических сессий, мероприятий,<br />
показов моды, хостессы, модельки, модели, издательство<br />
Журнал IGONA fashion lifestyle design.<br />
225
Reklamowe Agencje<br />
Advertising Agency<br />
Werbeagenturen<br />
Рекламные агентства<br />
226<br />
REGARD Joanna Gołębiewska<br />
ul. Focza 5/2; 70-797 Szczecin<br />
tel. 091 818 20 79<br />
fax 091 885 18 03<br />
joanna@regard.e.pl<br />
NIP: 8542098614<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-09-2005<br />
Liczba zatrudnionych: 4<br />
Studio ABM Szczecin<br />
Grażyna Nieciecka-Puchalik<br />
ul. Krasickiego 13; 71-333 Szczecin<br />
tel. 601 772 882<br />
www.studioabm.com.pl<br />
szczecin@studioabm.com.pl<br />
NIP: 852136069<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-04-2004<br />
U.STUDIO Wojciech Misiewicz<br />
ul. Unii Lubelskiej 27; 71-344 Szczecin<br />
tel. 091 431 87 10<br />
fax 091 431 87 10<br />
www.ustudio.pl<br />
info@ustudio.pl<br />
NIP: 5992491907<br />
Data rozpoczęcia działalności: 2001<br />
Liczba zatrudnionych: 4<br />
Agencja Aktorska.<br />
Profesjonalny casting; pełna obsługa planu filmowego. Realizacja<br />
filmów reklamowych, promocyjnych, instruktażowych, teledysków,<br />
fotografia reklamowa. Obsługa promocji: hostessy, targi, akcje promocyjne.<br />
Kompleksowa organizacja imprez integracyjnych, artystycznych,<br />
także dla dzieci.<br />
Actors’ Agency. Professional casting, complex service of film set; Production<br />
of commercial, promotion and instruction films, promotional<br />
photography. Promotion service: hostesses, fairs, promotion activities.<br />
Complex organisation of integration and artistic events, as well<br />
as events for children.<br />
Schauspieleragentur: Professionelles Casting; volle Bedienung des<br />
Filmplans. Realisierung von Werbe-, Promotions- und Unterweisungsfilmen,<br />
Fernsehspots, Werbefotografie. Sonderangebotsbedienung:<br />
Hostessen, Messen, Sonderaktionen. Komplexe Organisierung von:<br />
Integrations-und Künstlerveranstaltungen; ebenfalls für Kinder.<br />
Студия АБМ Щецин Гражина Нецецка- Пухалик<br />
Aктёрское Агентство:<br />
Профессиональный кастинг; полное обслуживание фильмового<br />
плана; Осуществление рекламных фильмов, фильмов<br />
для промоакций, инструктажных фильмов; Видеоклипов,<br />
рекламная фотография; Oбслуживание промоакций:хостессы,<br />
ярмарки, промоакции; Koмплексная организация мероприятий:<br />
интеграционных, художественных; также для детей.<br />
Agencja modelek U.STUDIO działa w obszarach: fashion atelier ubioru,<br />
pokazy mody, profesjonalne sesje zdjęciowe, akcje promocyjne,<br />
produkcja eventów, wydarzeń modowych.<br />
Model agency u studio operates in the areas of: fashion atelier clothes,<br />
fashion shows, professional photo sessions, promotion actions,<br />
event production, fashion event production.<br />
Die Modellagentur u.studio ist auf folgenden Gebieten tätig: Fashion<br />
Aatelier, Kleidung, Modenschau, professionelle Fotoshootings, Promo-Aktionen,<br />
EventProduktion, Mode-Events.<br />
у. Студия Войцех Мисевич<br />
Агенство моделек и студия действует в сферах: фашион ателье<br />
одежды, показы моды, профессинальные фотографические<br />
сессии, рекламные кампании, производство эвентов событий<br />
моды.
Reklamowe Agencje<br />
Advertising Agency<br />
Werbeagenturen<br />
Рекламные агентства<br />
Złota Farmacja sp. z o.o.<br />
ul. Wielka Odrzańska 19/1; 70-535 Szczecin<br />
tel. 091 812 54 48<br />
fax 091 812 54 48<br />
www.zlota.farmacja.com.pl<br />
office@zlota.farmacja.com.pl<br />
NIP: 9551825132<br />
Data rozpoczęcia działalności: 10-11-1997<br />
Liczba zatrudnionych: 14<br />
AM Firma Reklamowa<br />
ul. Kr. Jadwigi 33/1; 70-262 Szczecin<br />
tel. 091 482 11 53<br />
www.am-reklama.pl<br />
am-reklama@am-reklama.pl<br />
NIP: 8521250123<br />
Data rozpoczęcia działalności: 05-08-2006<br />
Liczba zatrudnionych: 2<br />
BUTTERFLY<br />
Artykuły Reklamowe Prezenty Biznesowe<br />
al. Bohaterów Warszawy 98; 70-341 Szczecin<br />
tel. 091 421 36 77<br />
fax 091 421 38 69<br />
www.promoshop.pl<br />
biuro@butterfly.com.pl<br />
NIP: 8511116127<br />
Data rozpoczęcia działalności: 15-07-1998<br />
Liczba zatrudnionych: 6<br />
Od 10 lat dostarczamy prezenty, upominki i artykuły reklamowe największym<br />
firmom i instytucjom w regionie. Zapraszamy do jedynego<br />
w województwie Salonu Sprzedaży Artykułów Reklamowych, gdzie<br />
można obejrzeć tysiące wzorów gadżetów i prezentów wspierających<br />
sprzedaż i budowanie wizerunku Waszej firmy.<br />
Reklamowe Artykuły – Sprzedaż<br />
Advertising Articles – Selling<br />
Werbeartikel – Verkauf<br />
Рекламные товары– Продажа<br />
Firma świadczy usługi i oferuje powierzchnie reklamowe w aptekach<br />
i przychodniach. Drugą dziedziną działalnośći firmy jest dystrybucja i<br />
sprzedaż suplementów diety.<br />
The company renders services and offers advertising surfaces in pharmacies<br />
and out-patient clinics. The company’s second area of activity<br />
includes distribution and sale of dietary supplements.<br />
Angebot von Leistungen und Werbeflächen in Apotheken und Polikliniken.<br />
Weiterer Tätigkeitsvereich: Vertrieb von Diätsupplementen.<br />
Золотая Фармация Об. с о.о.<br />
Фирма предоставляеет услуги и предлагает рекламную поверхность<br />
в аптеках и поликлиниках. Другая сфера деятельности фирмы –<br />
это дистрибуция и продажа суплементов диеты .<br />
Spełniamy oczekiwania na szybką realizację upominków reklamowych<br />
ze znakowaniem firmowym i okolicznościowym. Pracujemy z czołowymi<br />
producentami artykułów promocyjnych. Posiadamy stany magazynowe.<br />
We live up to clients’ expectation of quick execution of an order for<br />
advertising souveniors with company and occasion images. We co-operate<br />
with leading manufacturers of promotional materials. We have<br />
our own warehouse stock.<br />
Wir erfüllen Ihre Erwartungen bez. Werbegeschenke – schnelle Ausführung<br />
von Werbeartikeln mit Firmenbeschriftung und Eventbeschriftung.<br />
Wir kooperieren mit führenden Werbeherstellern. Werbeprodukte<br />
ab Lager.<br />
АМ Рекламная Фирма<br />
Исполняем ожидания быстрого изготовления рекламных сувениров<br />
с фирменными и посвященными событиям знаками. Работаем с<br />
ведущими производителями рекламных товаров. Обладаем складами.<br />
For 10 years we have been supplying<br />
souvenirs and advertising articles to<br />
the biggest companies and institutions<br />
in the region.<br />
We wish to invite you to the only<br />
Showroom of Advertising Articles Sale<br />
in the voivodeship where you can see<br />
thousands of designs for gadgets and<br />
gifts supporting Your Company sales<br />
and building of its image.<br />
Seit 10 Jahren liefern wir Werbegeschenke und –artikel an größte regionale<br />
Firmen und Institutionen. Schauen Sie bei uns vorbei – das<br />
einzige Werbehaus mit Unmengen Werbeprodukte Massen in Westpommern,<br />
massenhaft Geschenkideen, Werbemuster für Ihr Firmenimage<br />
und Absatzsteigerung.<br />
Баттерфлай, Рекламные товары, бизнесовые подарки<br />
Уже 10 лет поставляем подарки сувениры и рекламные товары<br />
самым большим фирмам и учреждениям в регионе. Приглашаем в<br />
единственный в воеводстве Салон Продажи Рекламных Товаров, где<br />
можно посмотреть тысячи образцов рекламных сувениров и подарков,<br />
поддерживающих продажу и создавание имиджа Вашей фирмы.<br />
227
Reklamowe Agencje<br />
Advertising Agency<br />
Werbeagenturen<br />
Рекламные агентства<br />
228<br />
FIORI Agencja Reklamowa<br />
ul. Cyryla i Metodego 9a/29; 71-541 Szczecin<br />
tel. 091 424 09 90<br />
fax 091 424 09 94<br />
www.fiori.pl<br />
fiori@fiori.pl<br />
NIP: 8520003925<br />
Data rozpoczęcia działalności: 08-05-2003<br />
Liczba zatrudnionych: 10<br />
Specjalizujemy się w produkcji gadżetów reklamowych. Jesteśmy w<br />
Polsce największym dystrybutorem produktów firmy BIC, mamy w swojej<br />
ofercie produkty takie jak: WATERMAN, PARKER, SHEAFFER, SAEN-<br />
GER (odzież b. wysokiej jakości). Posiadamy własne katalogi wszelkiego<br />
rodzaju gadżetów reklamowych.<br />
MINICOM Przedsiębiorstwo Wielobranżowe<br />
ul. Gryfińska 107; 70-772 Szczecin<br />
tel. 091 471 22 30<br />
fax 091 460 11 20<br />
www.minicom.com.pl<br />
minicom@o2.pl<br />
NIP: 9550007779<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-05-1993<br />
Liczba zatrudnionych: 5<br />
Podstawą naszej działalności są usługi w zakresie znakowania odzieży<br />
reklamowej oraz roboczej metodą haftu komputerowego, której jednocześnie<br />
jesteśmy dystrybutorem. W ciągłej dystrybucji mamy odzież<br />
wysoko gatunkową a także dla mniej wymagających klientów. Solidność<br />
i terminowość to nasza cecha.<br />
Studio DAO<br />
ul. Brodzińskiego 82; 71-133 Szczecin<br />
tel. 091 487 02 03<br />
fax 091 487 02 03<br />
www.studiodao.com.pl<br />
studiodao@studiodao.com.pl<br />
NIP: 8521111597<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-05-2004<br />
Liczba zatrudnionych: 1<br />
Upominki reklamowe, tekstylia, nadruki, poligrafia, druk wielkoformatowy,<br />
reklama zewnętrzna na rozdzielczych szafach energetycznych,<br />
projekty graficzne, kalendarze, organizacja imprez, konferencje prasowe,<br />
identyfikacja zewnętrzna i wewnętrzna budynków, ogłoszenia<br />
prasowe, kompleksowa obsługa firm.<br />
We specialise in promotion gadgets. We are the leading distributor<br />
of BIC products in Poland, we offer products by WATERMAN, PARKER,<br />
SHEAFFER and SAENGER companies(high quality clothes. We own catalogues<br />
of all types of promotion gadgets.<br />
Wir spezialisieren uns in der Herstellung von Werbemitteln. Wir sind<br />
der größte Vertreiber von Produkten der Firma BIC in Polen, in unserem<br />
Angebot haben wir Produkte wie: WATERMAN, PARKER, SHEAF-<br />
FER, SAENGER (Kleidung der höchsten Qualität). Wir haben eigene<br />
Kataloge der verschiedenartigen Werbemittel.<br />
ФИОРИ Рекламное Общество<br />
Специальзируемся в производстве рекламных сувениров. Мы<br />
в Польше найбольший дистрибьютор продуктов фирмы BIC, в своём<br />
предложении имеем продукты такие как: WATERMAN, PARKER,<br />
SHEAFFER, SAENGER (одеджу высочайшего качества). Обладаем<br />
собственными каталогами всякого вида рекламных сувениров.<br />
Services of advertising and working clothes marking with computer<br />
embroidery constitutes the basis of our activity; at the same time we<br />
are a distributor of the clothes. We also have high-quality clothes in<br />
constant distribution as well as clothes for less demanding clients.<br />
Reliabilitiy and prompt delivery are our characteristics.<br />
Schwerpunkt unserer Tätigkeit ist Bestickung der Werbe- und Arbeitskleidung<br />
mithilfe von Computerstickerei, die wir als Produkt vermarkten.<br />
Hochwertige Kleidung für große und kleine Ansprüche. Qualität<br />
und termingerechte Ausführung haben bei uns Vorrang.<br />
Многоотраслевое Предприятие «Миником»<br />
Основй нашей деятельности являются услуги в области<br />
маркировки рекламной, а также рабочей одежды методом<br />
компьютерной вышивки, которой мы одновременно дистрибютор.<br />
В постоянной дистрибуции имеем высококачественную одежду, а<br />
также одежду для менее требовательных клиентов. Солидность<br />
и своевременность – это наши свойства.<br />
Advertising souvenirs textiles imprints pinting large-format printing<br />
outdoors advertising on power switchboxes graphic designs calendars<br />
organization of events press conferences outdoors and indoors<br />
identification of buildings press releases comprehensives services for<br />
businesses<br />
Werbegeschenke, Textilien, Audrucke, div. Druckleistungen, Großformatdruck,<br />
Außenwerbung auf elektrotechnischen Schaltkästen,<br />
Grafikdesign, Kalender, Durchführung von Veranstaltungen, Pressekonferenzen,<br />
visuelle Identifikation von Objekten (innen, außen),<br />
Presseanzeigen, Komplettlösungen für Unternehmen.<br />
Студия ДАО<br />
Рекламные сувениры, текстильные изделия, надписии,<br />
полиграфия, большеформатное печатание, наружная реклама<br />
на распределительных энергетических шкафах, графические<br />
проекты, календари, организация мероприятий, прессовые<br />
конференции, внешняя и внутренняя индентификация строений,<br />
объявления в прессе, комплексное обслуживание фирм.
Reklamowe Urządzenia<br />
Advertising Devices<br />
Werbegeräte<br />
Рекламное Оборудование<br />
Agencja Techniczna ERTEC<br />
Ryszard Torczyński<br />
ul. Cukrowa 12 d; 71-004 Szczecin<br />
tel. 091 435 84 94<br />
fax 091 435 84 94<br />
www.ertec.com.pl<br />
torczynski@ertec.com.pl<br />
NIP: 8520019702<br />
Data rozpoczęcia działalności: 29-05-1992<br />
Liczba zatrudnionych: 6<br />
Dziekońscy<br />
Ośrodek Wypoczynkowo-Sanatoryjny<br />
SOBÓTKA w Świnoujściu<br />
ul. Sienkiewicza 13; 72-600 Świnoujście<br />
tel. 091 321 38 01<br />
fax 091 321 49 64<br />
www.sobotka.uznam.net.pl<br />
sobotka@uznam.net.pl<br />
NIP: 8551269446<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-07-2001<br />
Liczba zatrudnionych: 35<br />
Klub Sportowy WIGOR<br />
ul. Południowa 21/2; 78-600 Wałcz<br />
tel. 067 387 34 04<br />
fax 067 387 34 04<br />
www.fitnessmusic.pl<br />
biuro@fitnessmusic.pl<br />
NIP: 7651010859<br />
Data rozpoczęcia działalności: 25-06-1996<br />
Rekreacja, Wypoczynek<br />
Recreation, Rest<br />
Erholung<br />
Peкpeaция, Oтдых<br />
Profesjonalna produkcja i usługi w zakresie reklamy wizualnej.<br />
Professional production and service as regards visual advertising.<br />
Professionelle Produktion und Dienstleistungen im Bereich der visuellen<br />
Werbung.<br />
Техническое Агентство ЭРТЕК Ришард Торчиньски<br />
Професиональное производство и услуги в сфыере визуальной<br />
рекламы.<br />
Firma prowadzi usługi w zakresie rekreacji, wypoczynku i rehabilitacji<br />
oraz odnowy biologicznej i kosmetyki ciała. Zapewnia miejsca noclegowe<br />
i wyżywienie w uzgodnionych terminach. Organizuje pobyty<br />
świąteczne, weekendowe i szkoleniowe oraz przyjmuje wycieczki<br />
i imprezy okolicznościowe.<br />
The Company offers recreation, relaxation, rehabilitation, biological<br />
renewal and body cosmetics service. We provide accommodation and<br />
full-board on days agreed upon. We organize holiday, weekend and<br />
training stays, and stays for organized tours, as well as provide space<br />
for occasional celebrations.<br />
Die Firma leistet Dienste im Bereich der Erholung und Rehabilitation<br />
sowie der biologischen Erneuerung und Körperkosmetik. Sie sichert<br />
Übernachtungsplätze und Verpflegung in vereinbarten Fristen, organisiert<br />
den Aufenthalt an Festtagen, Wochenenden sowie Schulungen<br />
und empfängt Touristengruppen und Gelegenheitsveranstaltungen.<br />
Дзеконские Отдыхово- Курортный Центр «Собутка» в Свиноуйсте<br />
Фирма ведёт обслуживание в сфере рекреации и реабилитации также<br />
биологического восстановления и косметики тела. Обеспечивает<br />
ночлжные места и питание в определённые сроки. Организовует<br />
праздничные, веекендовые перебывания и перебывания для<br />
обучения также принимает экскурсии и мероприятия по случаям.<br />
Usługi fitness, dystrybucja nośników CD i DVD – szkoleniowe do fitness,<br />
produkcja odzieży sportowej, organizacja imprez targowych, konwentów.<br />
Services concerning fitness, distribution of CD and DVD carriers for<br />
fitness training, production of sports outfit, organisation of fair events<br />
and conventions.<br />
Fitnessleistungen, Vertrieb von CD- und DVD-Trägern, Fitnessschulungen,<br />
Herstellung von Sportkleidungen, Organisation von Messeveranstaltungen<br />
und Konventionen.<br />
Спортивный клуб вигор<br />
Услуги фитнесс, дистрибуция носителей сд и двд - обучение<br />
для фитнесса, производство спортивной одежды, организация<br />
ярмарковых мероприятий, конвенций.<br />
229
Rekreacja, Wypoczynek<br />
Recreation, Rest<br />
Erholung<br />
Peкpeaция, Oтдых<br />
230<br />
MK BOWLING<br />
al. Wyzwolenia 18-20/1B; 70-554 Szczecin<br />
tel. 091 483 93 88<br />
fax 091 483 93 99<br />
www.mkbowling.pl<br />
szczecin@mkbowling.pl<br />
NIP: 85129498<br />
Kręgielnia dysponuje czternastoma torami do gry, wśród nich są tory<br />
wyposażone w bandy ułatwiające grę dzieciom. System liczenia punktów<br />
oraz zarządzania torami jest całkowicie skomputeryzowany, co<br />
ułatwia grę. Kręgielnie MK Bowling to jedne z najnowocześniejszych<br />
kręgielni w Polsce, urządzone według najwyższych standardów światowych<br />
i wyposażone w profesjonalny sprzęt. Na torach czeka na Państwa<br />
zawsze miła i fachowa obsługa oferująca instruktaż oraz pomoc.<br />
Portus Spółka z o.o.<br />
ul. Podgórna 26; 70-205 Szczecin<br />
tel. 091 434 16 47<br />
fax 091 434 17 11<br />
www.portus.com.pl<br />
biuro@portus.com.pl<br />
NIP: 8510109214<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-04-1994<br />
Liczba zatrudnionych: 10<br />
Rekreacja i Wypoczynek<br />
Mirosław Szylar i Spółka<br />
ul. 5 Lipca 5b/7; 70-374 Szczecin<br />
tel. 091 421 30 91<br />
ikar58@interia.pl<br />
NIP: 8522193746<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-11-1998<br />
Liczba zatrudnionych: 2<br />
Przejażdżki „Ciuchcią” dookoła Jasnych Błoni. W parku Kasprowicza<br />
przy pomniku „Trzech Orłów” plac zabaw i gier - minigolf, mała gastronomia.<br />
Znakomite miejsce dla dzieci, młodzieży i dorosłych. Organizacja<br />
urodzin dla dzieci, imprez sportowo-rekreacyjnych rodzinnych,<br />
mistrzostw Szczecina w minigolfie.<br />
Our bowling alley has fourteen bowling lanes, among which we have<br />
lanes fitted with barriers making it easier for children to play. The<br />
system of keeping score and alley management is completely computerized,<br />
which facilitates the game. MK Bolwing alleys are one of<br />
the most modern bowling allys in Poland, arranged according to the<br />
highest world standards and professionally equipped. At the lanes You<br />
will always find friendly and helpful service offering instruction and<br />
assistance.<br />
Kegelanlage mit 14 Kegelbahnen, einige mit Bande ausgestattet, was<br />
das Spielen auch den Kindern ermöglicht. Große Spielvereinfachung<br />
stellen das voll computergestützte Punktezählsystem und Steuersystem<br />
der Kegelbahnen dar. Kegelanlagen MK Bowling gehören zu den<br />
modernsten Anlagen in Polen, eingerichtet nach strengen technischen<br />
Anforderungen und mit professionellen Geräten ausgestattet. Freundliche<br />
Bedienung steht Ihnen zur Verfügung mit fachlichen Anweisungen.<br />
МК БОВЛИНГ<br />
Кегельбан располагает четырнадцатью дорожками для игры, среди<br />
них есть дорожки, оборудованные бортиками, облегчающие детям<br />
игру. Система подсчета баллов, а также управления дорожками<br />
полностью компьютеризировано, что облегчает игру. Кегельбаны<br />
MK Bowling – это одни из современнейших кегельбанов в Польше,<br />
оборудованы согласно самым высоким мировым стандартам<br />
и оснащены профессиональным оборудованием. На дорожках<br />
Вас ждет всегда приятное и профессиональное обслуживание,<br />
предлагающее инструктаж и помощь.<br />
Prowadzenie ośrodków wypoczynkowych nad morzem (wczasy i kolonie)<br />
w Międzywodziu i Dziwnówku.<br />
Running of seaside holiday centers (holidays and summer camps) in<br />
Miedzywodzie and Dziwnówek.<br />
Verwaltet Ferienanlagen an der Ostsee (Urlaubsaufenthalte für Erwachsene<br />
und Ferienkolonien für Jugendliche) in Międzywodzie und<br />
Dziwnówek.<br />
Портус Общество с о.о.<br />
Ведение домов отдыха на море (отдых и детские летние лагеря)<br />
в Мендзыводзю и Дзивнувку.<br />
”Choo-choo” rides Jasne Błonia. In Kasprowicz Park by the ”Trzy orły”<br />
monument (”Three Eagles”) there are mini-golf children’s playground<br />
and fast-food kiosks. It is a great place for children, young people and<br />
adults. We organise birthday parties for children, family sports and<br />
recreation events, as well as Szczecin mini-golf championships.<br />
Spazierfahrt mit der „Bimmelbahn” rundum Jasne Błonia. Im Kasprowicz<br />
Park bei dem Denkmal der „Drei Adler” Spielplatz, Minigolf,<br />
kleine Gaststätte. Ein ausgezeichneter Platz für Kinder, Jugendliche<br />
und Erwachsene. Organisierung von Geburtstagspartys für Kinder, von<br />
Sport- und Erholungsveranstaltungen, Szczecin-Meisterschaften in<br />
Minigolf.<br />
Рекреация и Отдых Мирослав Шиляр и Общество<br />
Прошулки „На Цюхце- (маленький поезд)” вокруг Ясных Блони.<br />
В Парке Каспровича возле памятника «Три Орлы» игровая площадка<br />
и минигольф, малая гастрономия. Превосходное место для детей,<br />
моложёжи и взрослых. Оршанизовывание дня рождения, спортивно-<br />
рекреационных мероприятий, чемпионата Щецина в минигольфе.
Rekreacja, Wypoczynek<br />
Recreation, Rest<br />
Erholung<br />
Peкpeaция, Oтдых<br />
Villa Kapitańska<br />
ul. Kapitańska 16; 72-600 Świnoujście<br />
tel. 501 719 562<br />
www.villakapitanska.pl<br />
villakapitanska@uznam.net.pl<br />
NIP: 8551484914<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-07-2008<br />
Liczba zatrudnionych: 1<br />
Bar PRL<br />
ul. Wawrzyniaka 6A; 70-392 Szczecin<br />
tel. 091 852 49 39<br />
niesob@op.pl<br />
NIP: 8521915901<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-10-1999<br />
Liczba zatrudnionych: 2<br />
CONTEL sp. z o.o.<br />
al. Jerozolimskie 148 lok. 439; 02-326 Warszawa<br />
tel. 091 884 21 00<br />
fax 091 884 21 10<br />
sekretariat@arkom.szczecin.pl<br />
NIP: 6692323023<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-08-2002<br />
Liczba zatrudnionych: 70<br />
Restauracje, Puby, Catering<br />
Restaurants, Pubs, Catering<br />
Restaurants, Pubs, Catering<br />
Рестораны, Пабы, Кэтэринг<br />
Villa Kapitańska jest nowo powstałym budynkiem w nadmorskiej strefie<br />
Świnoujścia. Oferuje komfortowe apartamenty wypoczynkowe 2-<br />
i 4-osobowe z własnymi łazienkami, telewizorami, lodówką i internetem.<br />
Bliskość do morza w połączeniu z lokalizacją w pobliżu parku<br />
zapewnia doskonały wypoczynek.<br />
Villa Kapitańska is a new building in the seaside zone of Świnoujście.<br />
It offers two- and four-person comfotable suites with bathrooms. TV<br />
sets, fridges and the access to the Internet. The closeness of the sea and<br />
the locacion in the vicinity of a park guarantees perfect relaxation.<br />
Villa Kapitańska ist ein neu erbautes Gebäude in der Küstenzone von<br />
Świnoujście, bietet komfortable 2- und 4-Personen Appartements mit<br />
Bad, Fernseher, Kühlschrank und Internet an. Die Nähe zur Ostsee in Verbindung<br />
mit der Nähe zum Park sichert eine ausgezeichnete Erholung.<br />
Вилла Капитанска ново-вознесено здание в приморской зоне<br />
Свиноуйстя. Предлагает комфортные аппартаменты для дтжыха 2<br />
и 4 личные с собственными ванными комнатами, телевизорами,<br />
холодильником и интернетом. Близость моря в соединении<br />
с размещением вблизи парка обеспечиваеь превосходный отдых.<br />
Codziennie świeże jedzenie. Nasza firma gotuje także dla diabetyków<br />
i dla tych, którzy chcą zachować szczupłą sylwetkę.<br />
Fresh food every day. Our company also cooks for diabetics and for<br />
persons wishing to keep a slim figure.<br />
Tag taeglich friches Essen. Unsere Firma kocht fuer Diabetiker auch<br />
fuer die, die abnehmen wollen.<br />
Бар ПРЛь<br />
Ежедневно свежее питание. Наша фирма готовит также для<br />
диабетиков и для тех, кто хочет удержать фигуру.<br />
Contel sp. z o.o. istnieje na rynku od 2002 r. Firma, jako operator sieci<br />
kawiarni Cafe Club, prowadzi szeroko pojętą działalność gastronomiczną.<br />
Sieć licząca obecnie 22 lokale, rozmieszczone w największych<br />
centrach handlowych kraju, oferuje swoim Klientom szeroki wybór<br />
kaw, herbat oraz deserów.<br />
Contel sp. z o.o. was founded in 2002. It supervises a network of Cafe<br />
Club cafés and runs widely understood gastronomic activity. The network<br />
covers 22 places in the largest Shopping Centres in the country<br />
and it offers its customers a wide range of coffe, tea and desserts.<br />
Contel sp. z o.o. existiert auf dem Markt seit 2002. Als Bediener von<br />
dem Café-Unternehmen Cafe Club , führt eine breite gastronomische<br />
Tätigkeit. Das Unternehmen zählt momentan 22 Lokale, die in den<br />
größten Einkaufszentren im Lande verteilt sind, und bietet seinen Kunden<br />
eine große Auswahl an Kaffee, Tee und Desserts.<br />
Контель об. с о.о. существует на рынке с 2002 г. Фирма, как оператор<br />
сети кафе Кафе Клуб (Cafe Club), ведёт широко понимаемую<br />
гастрономическую деятельность. Сеть насчитывающая сейчас<br />
22 помещения размещены в самых больших Торговых Центрах<br />
страны, предлагает своим клиентам широкий выбор кофе, чая<br />
также десертов.<br />
231
Restauracje, Puby, Catering<br />
Restaurants, Pubs, Catering<br />
Restaurants, Pubs, Catering<br />
Рестораны, Пабы, Кэтэринг<br />
232<br />
Firma Gastronomiczno-Handlowa<br />
Zenon Kunikowski Dariusz Kunikowski<br />
ul. Rycerska 3; 70-537 Szczecin<br />
tel. 091 812 37 99<br />
fax 091 434 04 48<br />
www.zamkowa.com.pl<br />
biuro@zamkowa.com.pl<br />
NIP: 8510305814<br />
Data rozpoczęcia działalności: 03-03-1993<br />
Liczba zatrudnionych: 16<br />
Restauracja jest w stanie przyjąć jednorazowo 350 gości, zlokalizowana<br />
jest w historycznych murach ZAMKU KSIĄŻĄT POMORSKICH w Szczecinie.<br />
Specjalizacją Restauracji ZAMKOWA jest: kuchnia polska i europejska,<br />
przyjęcia okolicznościowe, bankiety, organizacja imprez,<br />
organizacja konferencji.<br />
Firma Gastronomiczno-Turystyczna<br />
ul. Gdyńska 28; 72-600 Świnoujscie<br />
tel. 091 322 48 64<br />
fax 091 322 48 64<br />
www.bryza.swinoujscie.com.pl<br />
resbryza@o2.pl<br />
NIP: 8512522651<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-01-1999<br />
Liczba zatrudnionych: 9<br />
Firma prowadzi działalność gastronomiczną i usługi cateringowe. Organizujemy<br />
wesela i inne imprezy okolicznościowe, zajmujemy się<br />
również usługami dekoratorskimi dla osób prywatnych, jak również<br />
firm. Prowadzimy sklep z dekoracjami na chrzest, komunię i ślub, dekorujemy<br />
kościoły i samochody.<br />
MOZAIKA Wojciech Kaczmarek<br />
ul. Włościańska 1; 70-021 Szczecin<br />
tel. 091 485 30 30<br />
fax 091 485 30 30<br />
dziubeniek17@wp.pl<br />
NIP: 8510017618<br />
Data rozpoczęcia działalności: 2001<br />
Liczba zatrudnionych: 4<br />
The restaurant is able to service 350 guests at<br />
one time, it is located in the historical walls of<br />
ZAMEK KSIĄŻĄT POMORSKICH in Szczecin. The<br />
specialization of ZAMKOWA Restaurant is: Polish<br />
and European cuisine, Receptions suitable to the<br />
occasion, banquets, organization of events, organization<br />
of conferences.<br />
Unser Restaurant kann gleichzeitig 350 Gäste<br />
empfangen. Es befindet sich in historischen Mauern<br />
des Schlosses der Pommerschen Herzöge in<br />
Stettin. Das Restaurant ZAMKOWA spezialisiert<br />
sich auf: die polnische und europäische Küche,<br />
Gelegenheitsempfänge, Banketts, die Organisation<br />
von Veranstaltungen, die Organisation von Konferenzen.<br />
Гастрономически-Торговая фирма Зенон Куниковски, Дариуш<br />
Куниковски<br />
Ресторан в состоянии принять единовременно 350 гостей<br />
размещен в исторических стенах ЗАМКА ПОМЕРАНСКИХ КНЯЗЕЙ<br />
в Щецине. Специальностью Ресторана ЗАМКОВА является: Польская<br />
и европейская кухня, Приёмы по случае банкеты, oрганизация<br />
мероприятий, oоганизация конференций.<br />
The company runs gastronomic activity and catering service. We organise<br />
wedding receptions and other occasional events, as well as<br />
provide ornamentation services for natural persons and companies.<br />
We manage a shop with ornaments for christening, the Holy Communion<br />
and Wedding and we decorate churches and cars.<br />
Die Firma ist in der Gaststättenbranche tätig und leistet Catering-<br />
Dienste. Wir organisieren Hochzeiten und andere Gelegenheitsveranstaltungen,<br />
wir befassen uns ebenfalls mit der Innenausstattung für<br />
private Personen sowie für Unternehmen.<br />
Wir führen ein Geschäft mit Verzierung für die Taufe, Kommunion und<br />
Trauung, wir schmücken Kirchen und Autos aus<br />
Гастрономически- туристическая Фирма<br />
Фирма ведёт гастрономическую деятельность и катеринговые<br />
услуги. Oрганизовуем свадьбы и другие мероприятия по случаю<br />
занимаемся также декораторскими услугами для частных лиц<br />
как и для фирм. Ведём магазин с украшениями для крешения<br />
причастия и брака декорируем костёлы и автомашины<br />
Mozaika<br />
Restauracja oferująca znakomite dania<br />
kuchni włoskiej. Organizujemy imprezy<br />
okolicznościowe: wesela, imprezy rodzinne<br />
i rocznicowe.<br />
A restaurant which offers delicious Italian cuisine. We organise occasional<br />
celebrations: wedding receptions, family parties and anniversary<br />
parties.<br />
Das Restaurant bietet hervorragende Speisen der italienischen Küche<br />
an. Wir organisieren Gelegenheitsveranstaltungen: Hochzeiten, Familien-<br />
und Jahrestagpartys.<br />
Мозаика Войцех Качмарек<br />
Ресторан предлагающий превосходные блюда итальянской кухни.<br />
Организовуем мероприятия по случаю: свадьбы, семейные<br />
мероприятия и годовщины.
KLUBIK Music Club, Cafe, Restaurant<br />
ul. Kuśnierska 13; 70-560 Szczecin<br />
tel. 091 433 02 36<br />
fax 091 433 02 36<br />
www.klubik.pk<br />
klubik@klubik.pl<br />
NIP: 8512820667<br />
Data rozpoczęcia działalności: 16-02-2006<br />
Liczba zatrudnionych: 4<br />
PADAWA II Tomasz Weczer sp. jawna<br />
ul. Wały Chrobrego 1; 70-500 Szczecin<br />
tel. 091 489 34 01<br />
fax 091 489 34 01<br />
www.columbuspub.pl<br />
columbus@columbuspub.pl<br />
NIP: 8512606543<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-05-2000<br />
Liczba zatrudnionych: 20<br />
Restauracja „Christopher Columbus” zlokalizowana na południowym tarasie<br />
Wałów Chrobrego górującym nad doliną Odry uroczyście otwarta 1 maja<br />
2000 roku, wykonana w całości z drewna, mieszcząca w okresie letnim około<br />
360 osób zalicza się do najlepszych lokali gastronomicznych w Polsce.<br />
PPHU GASTRONOMIK<br />
ul. Dworcowa 13/4; 78-600 Wałcz<br />
tel. 609 671 966<br />
dar-zet@o2.pl<br />
NIP: 7651049614<br />
Data rozpoczęcia działalności: 15-09-2005<br />
Liczba zatrudnionych: 3<br />
Restauracje, Puby, Catering<br />
Restaurants, Pubs, Catering<br />
Restaurants, Pubs, Catering<br />
Рестораны, Пабы, Кэтэринг<br />
Przy Zamku Książąt Pomorskich, w samym centrum zabytkowego<br />
Szczecina, ma swoją siedzibę Klubik. Zapraszamy do naszego patio,<br />
które jest jednym z najsympatyczniejszych ogródków z muzyką na<br />
żywo. Doskonałe menu i włoska kawa Vergnano.<br />
Klubik is located at the Castle of Pomeranian Knights, in the center<br />
the period part of Szczecin. We invite to our patio which is one of the<br />
nicest gardens with live music. We offer splendid menu and Italian<br />
Vergnano coffee.<br />
Am Schloss der Pommerschen Herzöge, inmitten im Zentrum des historischen<br />
Stettins hat Klubik seinen Sitz. Wir laden Sie zu unserem<br />
Patio ein, welcher zu den sympathischsten Gärten mit Livemusik gehört.<br />
Ausgezeichnetes Menü und italienischer Kaffe Vergnano.<br />
Мюзик клуб, кафе, ресторан КЛУБИК<br />
При Замке Поморских Князей, в самом центре старинного Щецина,<br />
имеет своё местопребывание Клубик. Приглашаем посетить наше<br />
патио,которое является одним с найболее симпатичных садиков с<br />
живой музыкой. Превосходное меню и италянский кофе Vergnano.<br />
“Christopher Columbus” restaurant is located on the south tarrace<br />
of Chrobry Embankment towering over the Odra valley Ceremoniously<br />
opened on the 1st of May 2000, with a completely wooden construction,<br />
in the summertime seating approximately 360 people, it is counted<br />
among the best catering facilities in Poland<br />
Das Restaurant „Christopher Columbus”, am südlichen Teil von Hakenterasse<br />
überhalb der Oder gelegen, wurde am<br />
1. Mai 2000 feierlich eröffnet. Das ganz aus Holz gebaute Lokal bietet<br />
zur Sommerzeit Platz für ca. 360 Gäste. Eines der besten Restaurants<br />
in Polen.<br />
Падава II Вечер Томаш Простое Общество<br />
Ресторан «Христофор Колумб» раззмещен на южной террасе Валув<br />
Хробрего, возвышающихся над долиной Одры. Торжественно<br />
открытый 1 мая 2000 года, полностью выполненный из древесины,<br />
вмещающий в летний период около 360 человек, считается одним<br />
из лучших гастрономических ресторанов в Польше.<br />
ORGANIZUJEMY: imprezy w lokalu, w domu, w plenerze, w firmie. RO-<br />
DZINNE: wesela, przyjęcia, rocznice, chrzciny, stypy, kinderbal i inne.<br />
SŁUŻBOWE I FIRMOWE: spotkania biznesowe, bankiety, jubileusze, zabawy,<br />
narady i inne.<br />
WE ORGANISE EVENTS at restaurants, at home, in the company, in the<br />
open air. FAMILZ: weddings, parties, anniversaries, christening parties,<br />
funeral parties, kinder balls and others. BUSINESS: business meetings,<br />
banquets, jubilees, events, conferences and others.<br />
WIR ORGANISIEREN: Veranstaltungen im Lokal, im Haus, unter freiem<br />
Himmel und in der Firma. FAMILIENVERANSATUNGEN: Hochzeitparty,<br />
Empfänge, Jubiläumstage, Taufe, Totenmahle, Kinderbälle und andere.<br />
DIENST- UND FIRMENVERANSATUNGEN: Businesstreffen, Banketts,<br />
Jubiläumstage, Partys, Beratungen und andere.<br />
ТОПП ГАСТРОНОМИК<br />
OГРАНИЗОВУЕМ: мероприятия в помещении (ресторане) дома на<br />
свежем воздухе в фмрме. СЕМЕЙНЫE: свадьбы, приёмы, годовщины,<br />
крестины, поминки, киндербалы и другие. СЛУЖБОВЫE И ФИРМЕННЫЕ:<br />
бизнесовые встречи, бенкеты, юбилеи, балы, совещания и другие.<br />
233
Restauracje, Puby, Catering<br />
Restaurants, Pubs, Catering<br />
Restaurants, Pubs, Catering<br />
Рестораны, Пабы, Кэтэринг<br />
234<br />
Restauracja Rybna CHIEF<br />
ul. Gen. Rayskiego 16; 70-442 Szczecin<br />
tel. 091 488 14 17<br />
fax 091 434 37 65<br />
www.chief.com.pl<br />
chief@chief.com.pl<br />
NIP: 8510103542<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-01-1974<br />
Liczba zatrudnionych: 20<br />
Restauracja istnieje od ponad 30 lat. Samych potraw jest w karcie ok 100<br />
w fantazyjnych postaciach i wyrafinowanym smaku, nie tylko rybnych.<br />
Obsługujemy wesela, chrzciny, komunie i inne imprezy okolicznościowe<br />
w restauracji i w każdym innym miejscu wskazanym przez Klienta.<br />
Royal Jazz Club RJC sp. z o.o.<br />
ul. Mariacka 26; 70-546 Szczecin<br />
tel. 091 829 08 57<br />
www.royal.szczecin.pl<br />
rjc@royal.szczecin.pl<br />
NIP: 8512962901<br />
Data rozpoczęcia działalności: 03-03-2006<br />
Liczba zatrudnionych: 11<br />
„ROYAL JAZZ CLUB” to klub muzyczny i restauracja działające pod patronatem<br />
Stowarzyszenia Orkiestra Jazzowa. Nasza misja, którą chcemy<br />
realizować w Royal Jazz Club, to promowanie muzyki jazzowej<br />
na najwyższym światowym poziomie oraz rozwijanie szczecińskiego<br />
środowiska muzyków i fanów jazzu. Nasza wizja to stworzenie miejsca<br />
wyjątkowego w skali nie tylko miasta czy regionu, ale całego kraju.<br />
Pragniemy, aby za kilka lat Szczecin był identyfikowany jako „jazzowe<br />
miasto” a Royal Jazz Club był miejscem, które warto odwiedzić.<br />
„ROYAL JAZZ CLUB” is a music club and a restaurant operating under<br />
auspices of Stowarzyszenie Orkiestra Jazzowa. The mission we wish<br />
to carry out in Royal Jazz Club is the promotion of jazz music of the<br />
TIGER CLUB<br />
ul. Felczaka 9; 71-417 Szczecin<br />
tel. 091 424 58 79<br />
fax 091 423 41 00<br />
tigerclub.pl<br />
tigerclub@szin.pl<br />
NIP: 9551991735<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-12-2001<br />
Liczba zatrudnionych: 19<br />
Klub z muzyką jazzowa na żywo w poniedziałki oraz dyskoteką od<br />
wtorku do soboty, także restauracja z daniami kuchni meksykańskiej<br />
i międzynarodowej. Organizacja bankietów, wesel, konferencji. Miejsce<br />
gdzie na telebimach obejrzysz wydarzenia sportowe. Świadczymy<br />
usługi cateringowe. Lokal czynny codziennie.<br />
The restaurant has been operating for over 30 years. We have approximately<br />
100 dishes on the menu in fanciful forms and sophisticated<br />
taste, not only fish dishes. We offer catering for weddings, baptisms,<br />
first communions and for other occasions in the restaurant and at any<br />
other venue indicated by the client.<br />
Das Fischrestaurant besteht seit über 30 Jahren. Gut 100 Gerichte,<br />
nicht nur aus Fisch, stilvoll und schön in Form und raffiniert im Geschmack.<br />
Wir stellen Speisen und Getränke für Ihre Feste wie Hochzeitsfeier,<br />
Kommunionfeier, Tauffeier und andere Veranstaltungen<br />
bereit. In unserem Hause und an einem beliebigen, vom Ihnen genannten<br />
Ort.<br />
РЫБНЫЙ РЕСТОРАН «ЧИФ»<br />
Ресторан действует более 30 лет. Самих блюд в меню насчитывается<br />
около 100 в фантастических видах и изысканном вкусе, не только<br />
рыбном. Обслуживаем свадьбы, крестины, причастия и другие<br />
мероприятия по различным случаям в ресторане, как и в каждом<br />
другом месте, указанном клиентом.<br />
highest world standard and development of Szczecin music circles<br />
and jazz fans. Our mission is to create an exceptional place not only<br />
in the scale of the city or region, but also all of Poland. We wish that<br />
in several years’ time Szczecin be identified as “a jazz city”, and that<br />
Royal Jazz Club be a place which makes Szczecin worth a visit.<br />
„ROYAL JAZZ CLUB” – Musikclub mit Restaurant, das unter der Schirmherrschaft<br />
des Vereins Orkiestra Jazzowa funktioniert. Unsere Zielstellung<br />
in Royal Jazz Club ist es, den Jazz auf Weltniveau zu fördern<br />
und zu verbreiten sowie Kreise der Stettiner Jazz-Musiker und Jazz-<br />
Begeisterten zu integrieren. Unsere Vision ist die Schaffung eines<br />
besonderen Jazz-Standortes, der nicht nur für die Stettiner Region,<br />
sondern auch für ganz Polen ein Begriff wäre. Wir wollen Stettin zur<br />
„Jazz-City“ machen und das Royal Jazz Club zu einem Jazz-Magnet,<br />
der für Jazz-Liebhaber einen Besuch wert ist.<br />
Роял Джаз Клуб, РЙЦ Об. с о.о.<br />
«РОЯЛ ДЖАЗ КЛУБ» - это музыкальный клуб и ресторан, действующий<br />
под покровительством Товарищества Джазовый Оркестр. Наша<br />
миссия, которую хотим осуществлять в Роял Джаз Клуб – это реклама<br />
джазовой музыки на самом высоком мировом уровне , а также<br />
развитие щецинской среды музыкантов и любителей джаза. Наше<br />
видение создание исключительного места в масштабе нетолько<br />
города или региона, но всей страны. Мы хотим, чтобы через<br />
несколько лет Щецин индентифицировался как «джазовый город», а<br />
«Роял Джаз Клуб » был местом, ради которого стоит его посетить.<br />
A club with live jazz music on Mondays and disco music from Tuesday<br />
to Saturday also a restaurant with Mexican and international cuisine.<br />
Organization of banquets, weddings, conferences. A place where you<br />
will watch sports events on large screens. We offer catering services.<br />
The club is open every day.<br />
Musikclub mit Live-Jazz (montags) und Disco (Dienstag bis Samstag).<br />
Mexikanische und internationale Küche, Bankette, Hochzeitsfeier,<br />
Konferenzen, Catering-Dienst. Sport-Highlights werden auf der großen<br />
Leinwand gezeigt. Täglich geöffnet.<br />
Тайгер Клуб<br />
Клуб с живой джазовой музыкой по понедельникам, а также<br />
дискотекой со вторника по субботу; также ресторан с блюдами<br />
мексиканской кухни и международной организацией банкетов,<br />
свадеб, конференций; место, где на телебимах посмотрите<br />
спортивные события; предосталяем катеринговые услуги.<br />
Ресторан работает ежедневно.
RTV<br />
RTV<br />
Rundfunk und Fernsehen<br />
РТВ<br />
MISTRAL POLSA sp. jawna<br />
al. Powstańców Wlkp. 39B; 70-111 Szczecin<br />
tel. 091 483 73 73<br />
fax 091 483 73 73<br />
www.mistral-rtv.pl<br />
biuro@mistral-rtv.pl<br />
NIP: 8561639152<br />
Data rozpoczęcia działalności: 05-06-2000<br />
Liczba zatrudnionych: 4<br />
Podstawą działalności firmy jest import elektroniki użytkowej oraz<br />
jej dystrybucja pod własną marką „Mistral” na terenie Polski. Główną<br />
ofertę towarową firmy stanowią przenośne telewizory LCD z odtwarzaczami<br />
DVD; produkty audio (odtwarzacze CD; boomboxy) oraz proste<br />
systemy monitoringowe.<br />
MARINUS sp. z o.o.<br />
ul. N. Barlickiego 1A; 72-600 Świnoujście<br />
tel. 091 321 60 09<br />
fax 091 322 06 04<br />
www.marinus.pl<br />
marinus@marinus.pl<br />
NIP: 8551497555<br />
Data rozpoczęcia działalności: 24-05-2001<br />
Liczba zatrudnionych: 58<br />
Kaja-Jakubaszek sp. jawna<br />
ul. Przecław 3 C; 72-005 Przecław k. Szczecina<br />
tel. 091 311 88 09<br />
fax 091 464 68 30<br />
www.kaja.szczecin.pl<br />
biuro@kaja.szczecin.pl<br />
NIP: 8513006578<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-06-2007<br />
Liczba zatrudnionych: 9<br />
Nasza oferta obejmuje różnorodne akcesoria do mycia i pielęgnacji samochodów,<br />
w tym - myjki i gąbki oraz wyroby z naturalnej irchy. Bardzo<br />
starannie dobieramy surowce, specjalnie zaprojektowane opakowania<br />
służą dobremu wyeksponowaniu tych produktów w miejscu sprzedaży.<br />
Wdrożyliśmy i stosujemy system zarządzania jakością ISO 9001:2000.<br />
Rybna - Przetwórstwo<br />
Fishing - Processing<br />
Fisch - Verarbeitung<br />
Рыбна- Переработка<br />
Samochodowe Akcesoria – Myjki Samochody<br />
Car Accessories – Car Washers<br />
Autoartikel – Waschlappen für Autos<br />
Автомобильные принадлежности – Автомойки<br />
The company specializes in importing functional electronic appliances<br />
and its distribution on the territory of Poland under its own brand of<br />
„Mistral”. The main offer of the company covers LCD TV sets and DVD<br />
players; audio products(CD players; boomboxes) and simple monitoring<br />
systems.<br />
Die Haupttätigkeit der Firma beruht auf dem Einfuhr der Nutzelektronik<br />
und auf deren polenweiten Vertrieb unter der eigenen Marke<br />
„Mistral”. Das Hauptangebot der Firma machen transportable Fernseher<br />
LCD mit DVD-Player; Audio-Produkte (CD-Player, Boombox) und<br />
einfache Überwachungssysteme aus.<br />
МИСТРАЛЬ ПОЛЬША Об. с о.о.<br />
Основой деятельности фирмы является импорт потребительской<br />
электроники также её дистрибуция под собственной маркой<br />
«Мистраль» на территории Польши. Основное товарное<br />
предложение фирмы составляют переносные телевизоры ЛЦД<br />
с воспроизводителями ДВД; продукты аудио (воспроизводители<br />
ЦД; boomboxy)также простые системы для мониторинга.<br />
Podstawowym przedmiotem działalności firmy Marinus sp. z o.o. jest<br />
przetwarzanie ryb i produktów z ryb. Firma świadczy również usługi<br />
na rzecz innych firm, tj. glazurowanie, cięcie, sortowanie, pakowanie,<br />
składowanie i konfekcjonowanie.<br />
Basic activity of Marinus sp. z o.o. is fish and fish products processing.<br />
The company also renders services to other companies, i.e. glazing,<br />
cutting, sorting, packing, storage and confectioning.<br />
Tätigkeitsschwerpunkt: Fischverarbeitung und Fischprodukte sowie<br />
Leistungen an andere Unternehmen im Bereich Glasieren, Schneiden,<br />
Sortieren, Packen, Lagerung, Konfektionierung.<br />
Маринус Общество с ограниченной ответственностью<br />
Основным предметом деятельности фирмы Маринус Об. с о.о.<br />
является переработка рыб и продуктов из рыб. Фирма предоставляет<br />
также услуги в пользу других фирм, т.е.глазугование, резание,<br />
сортировка, упаковка, складирование и конфекционирование.<br />
Our offer comprises various accessories<br />
for car washing and care, including washers<br />
and sponges as well as articles made<br />
of natural chamois leather. We select our<br />
raw materials very carefully, especially<br />
designed packging aims to best display our<br />
products in a sale outlet. We have implemented<br />
and we apply quality management<br />
systems ISO 9001:2000.<br />
Unser Angebot umfasst verschiedene Artikel<br />
für Autoreinigung und Gahrzeugpflege wie<br />
Pflegetücher, Schwämme und Produkte aus Kunstsämischleder. Wir verwenden<br />
sorgfältig ausgesuchte Werkstoffe und Design-Verpackungen<br />
für effektive Vermarktung unserer Erzeugnisse. Wir sind nach ISO<br />
9001:2000-zertifiziert.<br />
Якубашек Простое Общество<br />
Наша оферта включает в себя различные аксессуары для мытья и<br />
ухода за автомашинами, в том числе - мочалки и губки, а также<br />
товары из натуральной замши. Очень старательно подбираем<br />
сырьё. Специально запроектированные упаковки служат хорошей<br />
экспозиции этих товаров в месте продажи. Мы внедрили<br />
и используем систему управления качеством ISO 9001:2000.<br />
235
Samochody – Akcesoria<br />
Cars – Accessories<br />
Autos – Zubehör<br />
Автомобили – Принадлежности<br />
236<br />
Klippan Safety Polska sp. z o.o.<br />
ul. Nasienna 17; 73-110 Stargard Szczeciński<br />
tel. 091 573 43 90<br />
fax 091 573 98 81<br />
www.klippan-safety.pl<br />
biuro@klippan-safety.pl<br />
NIP: 8540011141<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-01-2002<br />
Liczba zatrudnionych: 130<br />
JiJ AKUMULATORY<br />
ul. Południowa 25; 71-001 Szczecin<br />
tel. 091 489 44 42<br />
fax 091 489 44 42<br />
jijmazurek@neostrada.pl<br />
NIP: 8521176125<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-05-1997<br />
Liczba zatrudnionych: 5<br />
Kuźnia-Resory Witold Miłkowski<br />
ul. Budowlanych 9; 78-600 Wałcz<br />
tel. 067 387 02 55<br />
fax 067 387 26 36<br />
kuzniaresory@wp.pl<br />
NIP: 7651249112<br />
Data rozpoczęcia działalności: 02-11-2001<br />
Liczba zatrudnionych: 9<br />
Firma produkcyjna z kapitałem szwedzkim. Produkujemy wyroby zapewniające<br />
komfort i bezpieczeństwo kierowców i pasażerów samochodów<br />
użytkowych i ciężarowych. Klientami są najwięksi producenci<br />
samochodów: VOLVO, MAN, SAIA, DAIMLER, VW, RENAULT. Od 2 lat<br />
działamy w nowej siedzibie.<br />
Production company with Swedish capital. We offer products ensuring<br />
comfort and safety of drivers and passengers of passenger cars and<br />
trucks. Our Clients are the most considerable car producers: VOLVO,<br />
MAN, SAIA, DAIMLER, VW, RENAULT. For 2 years we have been operating<br />
in a new seat.<br />
Eine Produktionsfirma mit schwedischem Kapital. Wir stellen Produkte<br />
her, die den Fahrern und Fahrgästen von Nutzfahrzeugen und Lastkraftwagen<br />
Komfort und Sicherheit gewährleisten. Unsere Kunden<br />
sind die größten Fahrzeughersteller: VOLVO, MAN, SAIA, DAIMLER,<br />
VW, RENAULT. Seit 2 Jahren sind wir am unseren neuen Sitz tätig.<br />
Klippan Safety Польшa об. с o.o.<br />
Производственная фирма со шведским капиталом. Изготовляем<br />
изделя обеспечивающие комфорт и безопасность водителей<br />
и пассажиров легковых и грузових автомобилей. Клиенты<br />
крупнейшие производители автомашин:VOLVO MAN SAIA DAIMLER<br />
VW RENAULT С 2 лет действуем в новом местопребывании.<br />
Sprzedaż hurtowa i detaliczna akumulatorów.<br />
Wholesale and retail of accumulators.<br />
Groß- und Einzelverkauf von Autobatterien.<br />
Й и Й АКУМУЛЯТОРЫ<br />
Оптовая и розничная продажа акумуляторов<br />
Samochody – Części Zamienne<br />
Cars – Spare Parts<br />
Autos – Ersatzteile<br />
Автомобили – Запчасти<br />
Produkcja resorów samochodowych. Naprawa i regeneracja resorów.<br />
Manufacture of car suspension springs. Repair and regeneration of<br />
suspenision springs.<br />
Herstellung der Fahrzeugtragfeder. Reparaturen und Regenerierung<br />
von Tragfedern.<br />
Кузница- Рессоры Витольд Милковски<br />
Производство автомобильных рессор. Ремонт и регенерация<br />
рессор.
Samochody – Części Zamienne<br />
Cars – Spare Parts<br />
Autos – Ersatzteile<br />
Автомобили – Запчасти<br />
Przedsiębiorstwo Handlowe AUTEX<br />
Bogdan Przybyła<br />
ul. Boczna 20; 73-150 Łobez<br />
tel. 091 397 34 11<br />
fax 091 397 34 11<br />
autex@post.pl<br />
NIP: 8540016316<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-05-1991<br />
Liczba zatrudnionych: 3<br />
Warsztat Mechaniki Samochodowej<br />
MOTOADAM Sieklucki Adam<br />
ul. Szczecińska 66; 74-107 Radziszewo<br />
tel. 605 573 472<br />
motoadam@onet.eu<br />
NIP: 8581569615<br />
Data rozpoczęcia działalności: 15-11-2006<br />
Liczba zatrudnionych: 3<br />
ZUH ART-MOT Stacja Kontroli Pojazdów<br />
Mechanika Pojazdowa Artur Kuczyński<br />
ul. Łużycka 31; 74-300 Myślibórz<br />
tel. 095 747 03 26<br />
fax 095 747 03 26<br />
artmot@autograf.pl<br />
NIP: 5971145287<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-03-2000<br />
Liczba zatrudnionych: 6<br />
Samochody – Diagnostyka<br />
Cars – Diagnostic testing<br />
Autos – Diagnostik<br />
Автомобили – Диагностика<br />
Sprzedaż części samochodowych. Diagnostyka<br />
elektroniki samochodów osobowych,<br />
zczytywanie i kasowanie pamięci błędów.<br />
Vehicle parts sale. Diagnostics of passenger<br />
car electronics, reading and deletion of error memory.<br />
Vertrieb von Autoteilen. Diagnostik der Elektronik in PKWs, Ablesen<br />
und Löschen des Fehlerspeichers.<br />
Торгове Предприятие АУТЕКС Богдан Пжибыла<br />
Продажа Автомобильных Частей. Диагностика электроники<br />
легковых автомобилей и удаление ошибок памяти.<br />
Nowocześnie wyposażony warsztat samochodowy zajmujący się głównie<br />
naprawą samochodów. Specjalizujemy się w naprawie samochodów<br />
marki PEUGEOT i innych produkcji francuskiej, ale także samochodów<br />
produkcji niemieckiej.<br />
A garage with modern equipment mostly dealing with car repairs. We<br />
specialize in repairs of PEAUGEOT cars and others French makes but<br />
also cars of German manufacture.<br />
Modern ausgestattete Autowerkstatt mit Schwerpunkt Fahrzeugreparaturen,<br />
v. a. PEUGEOT und von anderen französischen, aber auch<br />
deutschen Autos.<br />
Мастерская Автомобильной Механики «МОТОАДАМ», Секлюцки Адам<br />
Современно оборудованная автомастерская занимается в основном<br />
ремонтом автомашин. Специализируемся в ремонте машин марки<br />
PEUGEOT и других французского производства, а также машин<br />
немецкого производства.<br />
Firma nasza świadczy usługi w branży samochodowej. Świadczymy<br />
usługi naprawy pojazdów samochodowych o dopuszczalnej masie całkowitej<br />
3500 kg. Prowadzimy Stację Kontroli Pojazdów, serwis klimatyzacji<br />
jak również diagnostykę komputerową.<br />
Our company offers service in automotive industry. We repair vehicles<br />
of allowable total weight of 3500kg. We own a Vehicle Control Station,<br />
offer air-conditioning service and computer diagnostics.<br />
Unsere Firma leistet Dienste in der Kfz-Branche, in der Reparatur von Kraftfahrzeugen<br />
mit zulässigem Gesamtgewicht 3500kg. Wir betreiben eine<br />
Kfz-Prüfstelle, ein Klimaanlagenservice, sowie eine Computerdiagnostik.<br />
О.Т.П. АРТ-МОТ Станция Контроля Транспортных Средств<br />
и Механика Транспортных Средств Артур Кучиньски. Наша фирма<br />
предоставляет услуги в автомобильной отрасли Предоставляем<br />
услуги ремонта транспортных средств с допустимой уельной массой<br />
3500 кг ведём Станцию Контроля Трансортных Средств сервис<br />
кондиционирования воздуха также компьютерную диагностику.<br />
237
Samochody – Dywaniki Samochodowe<br />
Cars – Car Mats<br />
Autos – Autoteppiche<br />
Автомобили - Коврики Автомобильные<br />
238<br />
POLGUM Zdzisław Popiołek<br />
ul. Leśna 9a; 72-004 Pilchowo<br />
tel. 091 452 65 65<br />
fax 091 452 66 02<br />
www.polgum.com.pl<br />
biuro@polgum.com.pl<br />
NIP: 8510103134<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-02-1989<br />
CITROEN Łowkis-Łozowski S.C.<br />
ul. Modra 85; 71-220 Szczecin<br />
tel. 091 439 55 46<br />
fax 091 439 55 41<br />
www.citroen-aso.pl/<br />
serwiscitroen@gmail.com<br />
NIP: 8520020728<br />
Data rozpoczęcia działalności: 1995<br />
Liczba zatrudnionych: 10<br />
Przedsiębiorstwo Handlowo-Usługowe<br />
STATER Jarosław żuk<br />
ul. Bolesława Krzywoustego 28; 73-150 Łobez<br />
tel. 091 397 50 42<br />
fax 091 397 50 42<br />
jarek.zuk@wp.pl<br />
NIP: 8541847462<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-09-1997<br />
Liczba zatrudnionych: 2<br />
Samochody - Naprawa<br />
Cars - Service<br />
Fahrzeuge - Reparatur<br />
Автомашины- Ремонт<br />
Produkcja i dystrybucja dywaników samochodowych. Dywaniki w szerokiej<br />
gamie: gumowe; kauczuk plus PVC oraz tekstylne.<br />
Production and distribution of car rugs; wide range of rugs: rubber,<br />
India- rubber plus PCV and textile ones.<br />
Herstellung und Vertrieb von Autoteppichen; große Auswahl an Teppichen<br />
aus Gummi, Kautschuk und PVC sowie Textil.<br />
Польгум Здзислав Попиолек<br />
Проищводство и дистрибуция автомобиольных ковриков;<br />
коврики в широкой гамме: резиновые; каучук плюс ПЦВ также<br />
текстильные.<br />
Autoryzowana stacja obsługi CITROEN, PEUGEOT. Kompleksowa samochodów<br />
marki CITROEN. Naprawy blacharsko-lakiernicze, naprawa<br />
klimatyzacji.<br />
Authorized service station Citroen, Peugeot. Complex service of Citroen<br />
cars. Tinsmithing, varnishing and air conditioning repairs.<br />
Autorisierte Servicestation CITROEN, PEUGEOT. Komplexe Bedienung<br />
von Fahrzeugen CITROEN. Blech- und Lackreparaturen, Instandsetzung<br />
von Klimaanlagen.<br />
СИТРОЕН ЛОВКИС-ДОЗОВСКИ П.О.<br />
Авторизованная станция обслуживания Citroen, Peugeot.<br />
(ситроен, пежо) Комплексное обслуживание автомобилей марки<br />
citroen (ситроен). Жестяные лакировочные ремонты, ремонты<br />
кондиционирования.<br />
PHU SATER jest małą firmą rodzinną zajmującą się elektromechaniką<br />
pojazdową. Oferuje: naprawy i części zamienne alternatorów<br />
i rozruszników, naprawy instalacji i osprzętu elektrycznego, montaż<br />
instalacji radiowych i multimedialnych, komputerową diagnostykę<br />
pokładowych systemów elektronicznych poj. sam.<br />
PHU SATER is a small family company specializing in vehicle electro<br />
mechanics. We offer: repairs and part for alternators and starters,<br />
repairs of power system equippment,installation of radio and multimedia<br />
szstems, computer diagnosis of electronic szstems.<br />
PHU SATER ist ein kleiner Familienbetrieb, der sich mit Autoelektromechanik<br />
beschäftigt. Die Firma hat in ihrem Angebot: Reparaturen<br />
und Ersatzteilen für Alternatoren und Anlassern, Reparaturen von<br />
Installationen und Elektrozubehör, Einbau von Radio- und Multimediaanlagen,<br />
Computerdiagnostik der elektronischen Systeme im Fahrzeug.<br />
<strong>Торгово</strong> Обслуживающее Предприятие СТАРТЕР Ярослав Жук<br />
ТОП СТАРТЕР маленькая семейная фирма занимающаяся<br />
автомобильной электромеханикой предлагает: ремонты и сменные<br />
детали для альтернаторов и стартеров ремонты инсталяяций<br />
и электрической арматуры монтаж радио и мультимедиальных<br />
инсталяций компьютерную диагностику электронных систем на<br />
борту автомобилей.
Samochody - Naprawa<br />
Cars - Service<br />
Fahrzeuge - Reparatur<br />
Автомашины - Ремонт<br />
ZTUH ALBOR Bolesław Rafałko<br />
ul. Bydgoska 32-34; 78-600 Wałcz<br />
tel. 067 387 21 05<br />
fax 067 387 04 44<br />
www.albor.com.pl<br />
albor@albor.com.pl<br />
NIP: 7650003076<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-05-1991<br />
Liczba zatrudnionych: 70<br />
Albor jest Autoryzowaną Stacją Obsługi MAN SA. Należy do ogólnopolskiej<br />
sieci Q Service Truck. Zarządza filiami Inter Cars SA w Wałczu<br />
i Pile. Prowadzi sprzedaż pojazdów używanych z gwarancją do transportu<br />
leśnego, wywrotek, ciągników siodłowych, przyczep i naczep.<br />
ZUH ART-MOT Artur Kuczyński<br />
ul. Łużycka 31; 74-300 Myślibórz<br />
tel. 095 747 03 26<br />
fax 095 747 03 26<br />
artmot@autograf.pl<br />
NIP: 5971145287<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-06-1998<br />
Liczba zatrudnionych: 7<br />
Zajmujemy się głównie diagnostyką pojazdów o dopuszczalnej masie<br />
całkowitej do 3500 kg, jak również ich napraw. W posiadaniu mamy<br />
również magazyn części zamiennych. Dodatkowo prowadzimy serwis<br />
nabijania klimatyzacji i diagnostyki komputerowej.<br />
EKSPERT II S.C.<br />
ul. Zielonogórska 32; 71-084 Szczecin<br />
tel. 091 453 20 88<br />
fax 091 455 75 46<br />
www.ekspertszczecin.pl<br />
ekspertszczecin@ekspertszczecin.pl<br />
NIP: 8511020870<br />
Data rozpoczęcia działalności: 1995<br />
Liczba zatrudnionych: 5<br />
Samochody – Rzeczoznawstwo<br />
Cars – Expertise<br />
Kraftfahrzeuge – Gutachten<br />
Автомобили – Экспертизы<br />
Albor is the Autoryzowana Stacja Obsługi<br />
MAN SA (Autorised belongs to the<br />
all-Poland Q Service Truck network). It<br />
manages its subsidiaries - Inter Cars SA<br />
in Wałcz and Piła.<br />
It sells second-hand vehicles with<br />
a guarantee for forest transport, dumpers,<br />
truck tractors, trailers and semitrailers.<br />
Albor ist eine autorisierte Servicestation<br />
MAN SA gehört zum gesamtpolnischen Netzwerk<br />
Q Service Truck, verwaltet die Filialen Inter Cars SA in Wałcz und Piła,<br />
vertreibt Gebrauchtfahrzeuge mit Garantie zum Waldtransport, Kipper,<br />
Sattelschlepper, An- und Aufhänger<br />
ТОТП «АЛЬБОР» Болеслав Рафалко<br />
Aльбор авторизованная Станция Обслуживания МАН СТАР<br />
Принадлежит к общепольской сети Q Сервис Трак Кправляет<br />
филиялами Интер Карс АО в Валчу и Пиле Ведёт продажу подержанных<br />
транспортных средств с гарантией к лесовому транспорту самосвалов<br />
седельных тягачей прицепов и полуприцепов.<br />
We specialize mosty in diagnostics of vehicles with a permissible total<br />
Wright of up to 3500 kg as well as their repairs. We hale spare parts<br />
warehouse. Additionaly we have a service of filling in air-conditioning,<br />
computer diagnostics.<br />
Hauptsächlich sind wir im bereich Reparaturen und Instandsetzung von<br />
Fahrzeugen bis 3500kg Tätig. Auf Lager haben wir Laufend Ersatzteile.<br />
Wir bieten auch Service-check der Klimaanlagen und technische Computergestützte<br />
überprüfungen von Fahrzeugen.<br />
Т.О.П. АРТ- МОТ АРТУР КУЧИНСКИ<br />
Занимаемся в основном диагностикой транспортных средств<br />
допустимой полной массой до 3500 кг., a также их ремонтом. Обладаем<br />
также складом запасных частей. Дополнительно ведём сервис зарядки<br />
кондиционерной системы и сервис компьютерной диагностики.<br />
Zajmujemy się rzeczoznawstwem samochodowym, maszynowym oraz budowlanym<br />
w tym wyceną wartości samochodów, urządzeń technicznych,<br />
budynków i gruntów, między innymi dla potrzeb banków i funduszów leasingowych.<br />
Wyceniamy wartości firm w tym jako całości zorganizowanych.<br />
We conduct expert evaluations of cars, machines and constructions including<br />
valuation of car, technical devices, buildings and land, among<br />
other things for banks and leasing funds purposes. We conduct valuations<br />
of companies including companies as whole organized entities.<br />
Anfertigung von Gutachten über Fahrzeuge, Maschinen und Bauanlagen,<br />
darunter Bewertung von Fahrzeugen, technischen Anlagen, Gebäuden<br />
und Grundstücken, u. a. zur Vorlage bei Banken und Leasingfonds.<br />
Wir bewerten auch die Unternehmen.<br />
ЭКПЕРТ II П.О.<br />
Занимаемся авто-, машинной и строительной экспертизой, в том числе<br />
оценкой стоимости автомашин, технического оборудования, строений<br />
и земли, в том числе по требованиям банков и лизинговых фондов.<br />
Оцениваем стоимости фирм в том числе как организованных целых.<br />
239
Samochody – Serwis Naczep<br />
Cars – Trailer servicing<br />
Autos – Sattelanhängerservice<br />
Автомобили- Сервис<br />
240<br />
M SERVICE SZCZECIN sp. z o.o.<br />
Przecław 3 J; 72-005 Przecław<br />
tel. 091 482 42 22<br />
fax 091 482 42 24<br />
www.mservice.szczecin.pl<br />
NIP: 8521025946<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-09-1995<br />
Liczba zatrudnionych: 10<br />
Autoryzowany serwis, naprawy gwarancyjne i pogwarancyjne naczep<br />
i przyczep, pneumatyki hamulcowej. Montaż i naprawy gwarancyjne<br />
i pogwarancyjne klimatyzacji, ogrzewań niezależnych od silnika firmy<br />
WEBASTO, lodówek samochodowych, szyberdachów.<br />
Auto Premium sp. z o.o.<br />
Przedstawicielstwo Audi<br />
na Region Zachodniopomorski<br />
ul. Krańcowa 40/42; 61-037 Poznań<br />
tel. 061 650 16 66<br />
fax 061 650 16 50<br />
www.audiszczecin.pl<br />
sebastian.dabkowski@autopremium.pl<br />
NIP: 7822064538<br />
Data rozpoczęcia działalności: 03-06-1998<br />
Liczba zatrudnionych: 10<br />
Przedstawicielstwo Audi na Region Zachodniopomorski prowadzi sprzedaż<br />
nowych i używanych samochodów Audi. Przyjmujemy w rozliczeniu samochody<br />
używane. Oferujemy pełen asortyment usług finansowych i ubezpieczeniowych.<br />
Mamy na celu przedstawienie klientowi gamy modeli Audi,<br />
zaoferowanie jazd testowych oraz ułatwienie zakupu produktów Audi.<br />
Dealer BMW Bońkowscy<br />
ul. Golisza 6; 71-682 Szczecin<br />
tel. 091 464 83 00<br />
fax 091 464 83 01<br />
www.bmw-bonkowscy.pl<br />
recepcja@bmw-bonkowscy.pl<br />
NIP: 7831625344<br />
Dealer BMW Bońkowscy sprzedaż samochodów nowych i używanych.<br />
Oferta specjalna rocznych samochodów z gwarancją, cena niższa o<br />
30%. Finansowanie-kredyt, leasing i ubezpieczenie. ASO BMW prowadzi<br />
pełen serwis gwarancyjny i pogwarancyjny oraz napraw powypadkowych.<br />
Sprzedaż oryginalnych części i akcesoriów.<br />
Samochody – Sprzedaż<br />
Cars – Selling<br />
Autos – Verkauf<br />
Автомобили – Продажа<br />
Authorized service guarantee and post-guarantee<br />
repairs of semitrailers and trailers, of brake pneumatics.<br />
Installation guarantee and post-guarantee<br />
repairs of air-conditioning, of engine-indepndent<br />
heating of WEBASTof company, car fridges and sundecks.<br />
Autorisierte Reparaturwerkstatt für die Abwicklung<br />
von Gewährleistungsansprüchen sowie vorbeugende<br />
Service-Arbeiten innerhalb der Garantiefrist und nach<br />
deren Ablauf. Anhänger- und Auflieger-Service, Bremshydraulik. Montagearbeiten<br />
und Garantiereparaturen, auch nach Ablauf der Garantiefrist<br />
Klimaanlagen, Motorunabhängige Standheizungen von WEBASTO, Autokühlschränke,<br />
Schiebedächer.<br />
М СЕРВИС ЩЕЦИН ОБ. С О.О.<br />
авторизированный сервис гарантийного и постгарантийного<br />
ремонта, полуприцепов и прицепов, тормозной пневматики,<br />
монтажа и гарантийного и постгарантийного ремонта системы<br />
кондиционирования воздуха отопления, независимого от двигателя<br />
фирмы WEBASTO автомобильных холодильников, шибер-крыш.<br />
Audi dealer for West Pomeranian Region<br />
sells new and second-hand Audi<br />
cars. We accept used cars as part of<br />
settlement.<br />
We offer a full assortment of financial<br />
and insurance services. Our aim is presenting<br />
a range of Audi models, offering<br />
a test drive and facilitating buying<br />
of Audi products.<br />
Audi-Vertretung in Westpommern – Verkauf von Gebraucht- und Neuwagen<br />
von Audi – wir können Ihr Gebrauchtfahrzeug direkt in Zahlung<br />
nehmen. Komplette Finanzierungs- und Versicherungsangebote. Wir<br />
präsentieren Ihnen zahlreiche Baureihen von Audi, vereinbaren mit<br />
Ihnen eine Probefahrt und beraten Sie beim Kauf von Ihrem Wunsch-<br />
Audi.<br />
Авто Премиум Об. с о.о. Представительство Ауди для<br />
Западнопомеранского Региона. Представительство Ауди для<br />
Западнопомеранского Региона ведёт продажу новых и подержанных<br />
автомашин Ауди. Принимаем в расчёт подержаные автомашины.<br />
Предоставляем полный ассортимент финансовых и страховых услуг.<br />
Наша цель представить клиенту гаммы моделей Aуди, провести<br />
тестовые езды, а также облегчить покупку товаров Aуди.<br />
Dealer BMW Bońkowscy sale of new and second hand cars. A special<br />
offer of one-year-old cars with a guarantee, price reduced by 30%.<br />
Financing – credit, leasing and insurance. Authorized Service Station<br />
of BMW provides a full guarantee and post-guarantee service and post<br />
-accident repairs. Sale of original spare parts and accessories.<br />
BMW-Händler Bońkowscy. Verkauf von Gebraucht- und Neuwagen.<br />
Superangebot von Jahreswagen mit Garantie - Preisnachlass<br />
30%. Kreditfinanzierung, Leasing, Versicherung. Autorisierter BMW-<br />
Vertragshändler sorgt für Abwicklung von Garantieansprüchen und<br />
Service-Leistungen nach Garantieablauf sowie Unfallreparaturen.<br />
Verkauf von Original-Ersatzteilen und Zubehör.<br />
Дилер БМВ Боньковские – продажа новых и подержаных автомашин.<br />
Специльная оферта однолетних автомашин с гарантией, цена<br />
ниже 30 %. Финансирование – кредит, лизинг и страховка. ASO<br />
BMW (АСО БМВ) проводит полный гарантийный и постгарантийный<br />
сервис, а также поставарийные ремонты. Продажа оригинальных<br />
частей и аксессуаров.
Najlepsze rozwiązania<br />
dostępne w Szczecinie<br />
Sportowe osiągi, wyrafinowana technika. Ekskluzywne modele marki Audi są teraz dostępne w Szczecinie.<br />
Przedstawiciel Auto Premium – dealera Audi, zaprezentuje pełną ofertę Audi w dogodnym dla Państwa miejscu i czasie.<br />
Zapewniamy doradztwo w zakresie zakupu samochodu oraz wyboru najlepszych opcji finansowania i ubezpieczenia,<br />
jazdy testowe, a także atrakcyjną ofertę kredytową i leasingową.<br />
Zapraszamy do kontaktu z przedstawicielem<br />
Auto Premium<br />
Przedstawicielstwo Audi na Region Zachodniopomorski<br />
Sebastian Dąbkowski<br />
tel. 606 792 001<br />
sebastian.dabkowski@autopremium.pl<br />
www.audiszczecin.pl
EURO-CENTRUM-TADEUSZ<br />
ul. Gnieźnieńska 43a; 75-736 Koszalin<br />
tel. 094 342 20 45<br />
fax 094 342 20 45<br />
www.dudojc.pl<br />
salon@dudojc.pl<br />
NIP: 6691012261<br />
Autoryzowany Dealer Skoda. Autoryzowany Dealer Volkswagen. Autoryzowany<br />
Partner serwisowy Audi. Centrum napraw karoserii i powłók<br />
lakierniczych.<br />
Authorised Dealer Skoda. Authorised Dealer Volkswagen. Authorised<br />
Service Partner Audi. The centre of car body and paint coating repairs.<br />
Autorisierter Dealer Skoda. Autorisierter Dealer Volkswagen. Autorisierter<br />
Servicepartner Audi. Zentrum der Karosserie- und Lackanstrichreparaturen.<br />
Aвторизованный Дилер Skoda. Aвторизованный Дилер Volkswagen.<br />
Aвторизованный Сервисный Партнёр Audi. Центр ремонтов кузовов<br />
и лакировочных покрытий.<br />
ul. Sezamkowa 7; 76-251 Słupsk<br />
tel. 059 848 59 24<br />
fax 059 848 59 24<br />
www.dudojc.pl<br />
słupsk@dudojc.pl<br />
NIP: 6691012261<br />
Autoryzowany Dealer Skoda tel. 059 848 59 24. Autoryzowany Dealer<br />
Volkswagen tel. 059 848 59 00.<br />
Authorized Dealer Skoda tel. 059 848 59 24. Autoryzowany Dealer<br />
Volkswagen tel. 059 848 59 00.<br />
Autorisierter Dealer Skoda Tel: 059 848 59 24. Autorisierter Dealer<br />
Volkswagen Tel: 059 848 59 00.<br />
Aвторизованный Дилер Skoda тел. 059 848 59 24. Aвторизованный<br />
Дилер Volkswagen тел. 059 848 59 00<br />
Kołacz - Łopiński sp. jawna<br />
ul. Madalińskiego 7; 70-101 Szczecin<br />
tel. 091 486 51 00<br />
fax 091 486 51 01<br />
www.kolacz-lopinski.pl<br />
info@kolacz-lopinski.pl<br />
NIP: 9550012585<br />
Data rozpoczęcia działalności: 1974<br />
Liczba zatrudnionych: 50<br />
Autoryzowany Dealer Volkswagena. Partner serwisowy VW i Audi.<br />
Sprzedaż oryginalnych części zamiennych do VW i Audi.<br />
Godz pracy:<br />
salon poniedziałek-piątek w godz 9 do 18; sobota 9 do 15.<br />
serwis poniedziałek-piatek w godz 7 do 21; sobota 7 do 15.<br />
ul. Struga 1a; 70-786 Szczecin<br />
tel. 091 431 34 00<br />
fax 091 431 34 10<br />
www.dudojc.pl<br />
szczecin@dudojc.pl<br />
NIP: 6691012261<br />
Samochody – Sprzedaż<br />
Cars – Selling<br />
Autos – Verkauf<br />
Автомобили – Продажа<br />
Autoryzowany Dealer Skoda. Autoryzowany Partner serwisowy Volkswagen.<br />
Punkt sprzedaży samochodów Volkswagen.<br />
Authorised Dealer Skoda. Authorised Service Partner Volkswagen.<br />
Volkswagen Sales centre.<br />
Autorisierter Dealer Skoda. Autorisierter Servicepartner Volkswagen.<br />
Autoverkaufsstelle Volkswagen.<br />
Aвторизованный Дилер Skoda. Aвторизованный Сервисный Партнёр<br />
Volkswagen. Точка продажи автомобтлей Volkswagen.<br />
Holda sp. z o.o. - Autoryzowany Dealer Chrysler, Jeep i Dodge<br />
ul. Gdańska 7; 70-660 Szczecin<br />
tel. 091 483 82 00<br />
fax 091 483 82 05<br />
www.holda.chrysler.pl<br />
salon@holda.chrysler.pl<br />
NIP: 8520607729<br />
Data rozpoczęcia działalności: 11-10-1991<br />
Autoryzowany Dealer i Stacja Obsługi Chrysler Jeep i Dodge.<br />
Chrysler, Jeep and Dodge authorised dealer and Service Station.<br />
Autorisierter Dealer und Servicestation Chrysler Jeep und Dodge.<br />
Хольда лю. С о.о.- Авторизованный дилер Хрислер, Джип и Додж<br />
Aвторизованный дилер и Станция Обслуживания Хрислер, Джип<br />
и Додж<br />
Authorized Volkswagen Dealer. Service partner of VW and Audi.<br />
Sale of original spare parts to VW and Audi cars.<br />
Working hours:<br />
Car showroom Monday to Friday 9 am to 6 pm Saturday 9 am to 3 pm.<br />
Service Monday to Friday 7 am to 9 pm Saturday 7 am to 3 pm.<br />
Autorisierter Vertragshändler von Volkswagen. Service-Partner VW und<br />
Audi. Verkauf von Original-Ersatzteilen VW und Audi.<br />
Öffnungszeiten:<br />
Autohaus Montag bis Freitag von 9 bis 18 Uhr, Samstag 9 bis 15 Uhr.<br />
Service Montag bis Freitag von 7 bis 21, Samstag 7 bis 15.<br />
Колач- Лориньски П.О.<br />
Авторизированный Дилер Volkswagena (Фольсвагена). Сервисный<br />
партнер VW и Aуди. Продажа оригинальных запасных частей VW<br />
и Aуди.<br />
Раьочее время:<br />
Салон с понедельника по пятницу с 9 до 18, в субботу с 9 до 15<br />
Сервис с понедельника по пятницу с 7 до 21, в субботу с 7 до 15<br />
241
Samochody – Sprzedaż<br />
Cars – Selling<br />
Autos – Verkauf<br />
Автомобили – Продажа<br />
242<br />
KOZŁOWSKI<br />
ul. Struga 31; 70-777 Szczecin<br />
tel. 091 464 41 60<br />
fax 091 464 48 79<br />
www.jmmk.pl<br />
kozlowski@jmmk.pl<br />
NIP: 8590001452<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-04-1974<br />
Liczba zatrudnionych: 130<br />
MOJSIUK sp. jawna<br />
ul. Pomorska 88; 70-812 Szczecin Dąbie<br />
tel. 091 480 87 00<br />
fax 091 480 87 01<br />
www.mojsiuk.mercedes-benz.pl<br />
sekretariat@mojsiuk.mercedes-benz.pl<br />
NIP: 6690012951<br />
Data rozpoczęcia działalności: 1979<br />
Liczba zatrudnionych: 244<br />
PHU IMPEX Piotr Bęćkowski<br />
ul. Nowy Rynek 6; 70-533 Szczecin<br />
tel. 091 812 01 26<br />
fax 091 812 62 00<br />
www.phu-impex.pl<br />
sekretariat@phu-impex.pl<br />
NIP: 8531002645<br />
Liczba zatrudnionych: 19<br />
Firma powstała w 1974 r.<br />
jako warsztat naprawczy<br />
samochodów. Dziś zajmuje<br />
się sprzedażą sam. Lexus,<br />
SAAB, TOYOTA, CHEVRO-<br />
LET, OPEL.<br />
The company was founded in 1974 as a car garage; today, it deals with<br />
the sale of Lexus, SAAB, TOYOTA, CHEVROLET and OPEL.<br />
Die Firma entstand 1974 als Autoreparaturwerkstatt . Derzeit befassen<br />
wir uns mit dem Vertrieb von Lexus, SAAB, TOYOTA, CHEVROLET,<br />
OPEL Autos.<br />
„KOЗЛОВСКИ”<br />
Фирма заснована в 1974 как мастерская для ремонта автомобилей<br />
сегодня занимается продажей автомобилей Lexus, SAAB, TOYOTA,<br />
CHEVROLET, OPEL.<br />
Mojsiuk Spółka Jawna Autoryzowany Dealer<br />
Mercedes-Benz prowadzi sprzedaż nowych<br />
i używanych samochodów osobowych, dostawczych<br />
i ciężarowych. Oferujemy pełen<br />
zakres usług serwisowych. Prowadzimy<br />
sprzedaż części zamiennych oraz pośrednictwo<br />
przy finansowaniu zakupu samochodu<br />
i ubezpieczenia. Zapraszamy także do<br />
naszej Stacji Kontroli Pojazdów.<br />
Mojsiuk Spółka Jawna authorized Dealer Mercedes-Benz<br />
offers sale of new and used passenger and delivery vehicles as<br />
well as trucks. We provide full spectrum of servicing. Our offer includes<br />
sale of car parts and mediation with financing of the vehicle purchase and<br />
vehicle insuring. Moreover we invite to our Vehicle Checking Station.<br />
Mojsiuk Offene Handelsgesellschaft, Autorisierter Mercedes-Benz Händler<br />
verkauft neue und gebrauchte Personen-, Liefer- und Lastkraftwagen.<br />
Wir bieten komplexe Serviceleistungen an. Darüber hinaus verkaufen wir<br />
auch Ersatzteile und vermitteln bei Kauffinanzierungen Ihres Autos und<br />
Ihrer Kfz-Versicherung. Wir laden Sie auch zu unserer zugelassenen. Fahrzeugüberwachungsstelle<br />
ein.<br />
MOЙСЮК ПОЛНОЕ ОБЩЕСТВО<br />
Moйсюк Полное Общество Авторизованный Дилер Мерцедес-Бенц ведёт<br />
продажу новых и подержаных личных автомобилей,автофургонов<br />
и грузовиков. Предлагаем полный диапазон сервисных услуг.<br />
Ведём продажу сменных деталей также посредничество при<br />
финансировании покупки автомобиля и страхования. Приглашаем<br />
также на нашую Станцию Контроля Транспортных Средств.<br />
Sprzedaż pojazdów komunalnych oraz pojemników na odpady.<br />
Communal vehicles and waste bins sale.<br />
Vertrieb von kommunalen Fahrzeugen und Abfallbehältern.<br />
ТОП ИМПЕКС Пиотр Бенцьковски<br />
Продажа коммунальных транспортных средств ьакже ёмкостей<br />
для отходов.
Samochody – Sprzedaż<br />
Cars – Selling<br />
Autos – Verkauf<br />
Автомобили – Продажа<br />
Rosiak i Syn sp. z o.o.<br />
ul. Bulwar Gdański 13; 70-601 Szczecin<br />
tel. 091 431 02 00<br />
fax 091 462 40 12<br />
www.rosiakisyn.com.pl<br />
NIP: 7772382749<br />
Liczba zatrudnionych: 150<br />
Firma Rosiak i Syn w branży motoryzacyjnej działa od ok. 15 lat.<br />
Oprócz siedziby w Komornikach pod Poznaniem w marcu 2008 otworzyliśmy<br />
nowy salon w Szczecinie. Naszym Klientom proponujemy pełen<br />
zakres obsługi serwisowej, sprzedaż części zamiennych oraz salon<br />
z pełną ofertą modeli Renault i Dacia.<br />
TOMCARSATO-HANDEL<br />
ul. Grodzka 1A; 72-600 Świnoujście<br />
tel. 091 321 71 71<br />
fax 091 321 71 71<br />
www.tomcars.gratka.pl<br />
tomcar@neostrada.pl<br />
NIP: 8551432515<br />
Data rozpoczęcia działalności: 02-01-1998<br />
Liczba zatrudnionych: 1<br />
Firma „Tomcars” z siedzibą w Świnoujściu istnieje od 1998 roku. Naszym<br />
Klientom oferujemy usługi w zakresie: sprzedaż, zamiana samochodów<br />
używanych * skup samochodów za gotówkę * bezpłatna ekspozycja<br />
pojazdów * kredyty * realizujemy zamówienia indywidualne<br />
*fachowe doradztwo branży samochodowej.<br />
ZHU TAKS-MOTO Ryszard Wochowski<br />
ul. Druckiego Lubeckiego 1A; 71-656 Szczecin<br />
tel. 091 812 10 36<br />
fax 091 812 27 31<br />
www.taksmoto.pl<br />
biuro@taksmoto.pl<br />
NIP: 8511840159<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-09-1990<br />
Liczba zatrudnionych: 3<br />
Samochody – Tachografy, Taksometry, Nawigacje Satelitarne<br />
Cars – Tachographs, Taximeters, Satellite Navigation<br />
Autos – Tachografen, Taxameter, Satellitennavigation<br />
Автомобили - Тахографы, Таксометры, Спутниковые Навигации<br />
Rosiak i Syn Company has been involved in activity in motorisation for<br />
about 15 years. Apart from the seat in Komorniki near Poznań, we opened<br />
a new salon in Szczecin. We offer our clients complex service, spare parts<br />
sale and a salon with complete offer of Renault and Dacia models.<br />
Die Firma Rosiak i Syn ist seit etwa 15 Jahren in der Kfz-Branche tätig.<br />
Außer dem Sitz in Komorniki bei Poznań haben wir im März 2008 einen<br />
neuen Autosalon in Szczecin eröffnet. Unseren Kunden bieten wir im<br />
vollen Umfang an Wartungsdienstleistungen, Vertrieb von Ersatzteilen<br />
und einen Autosalon mit allen Renault- und Dacia-Modellen an.<br />
Росяк и Сын Об. с о.о.<br />
Фирма Росяк и Сын в отрасди моторизации действует с почти 15 лет.<br />
Кроме местопребывания в Коморниках возле Познаня в марте 2008 мы<br />
открыли новый салон в Щецине. Нашим Клиентам предлагаем полным<br />
оьъём сервисного обслуживания, продачжи запчастей также салон<br />
с полным предложением моделей Renault и Dacia (Рено и Дациа).<br />
„Tomcars” company headquartered in Świnoujście has been operating<br />
since 1998. To our clients we offer services including: sale exchange<br />
of second-hand cars * cash purchase of cars * Displaying of cars free of<br />
charge * credits * We execute individual orders * professional consulting<br />
in automotive branch.<br />
Die Firma „Tomcars” mit Sitz in Świnoujście funktioniert seit 1998.<br />
Leistungsspektrum: Verkauf Ankauf von Gebrauchtwagen * Barzahlung<br />
beim Ankauf. Das unentgeltliche Anbieten von Ihrem Fahrzeug * Kreditfinanzierung<br />
* Ausführen der Aufträge von Individualkunden * Fachberatung<br />
zum Automarkt für Gebrauchtwagen und Neufahrzeuge.<br />
ТОМКАРС АВТО-ТОРГОВЛЯ<br />
Фирма «TOMКАРС» с местопребыванием в Свиноуйсте существует<br />
с 1998 года. Нашим клиентам предлагаем услуги в сфере:<br />
продажа, замена подержаных автомобилей * скупка автомашин<br />
за наличные * бесплатная экспозиция транспортных средств<br />
кредиты * выполняем индивидуальные заказы * профессиональное<br />
консультирование в автомобильной отрасли.<br />
Montaż, naprawy i sprawdzenia okresowe tachografów analogowych i cyfrowych.<br />
Montaż naprawy i sprawdzenia okresowe taksometrów i kas fiskalnych.<br />
Montaż i obsługa systemu poboru opłat TOLL COLLECT. Montaż i obsługa systemów<br />
nawigacji satelitarnej oraz systemów nadzoru nad flotą pojazdów.<br />
Installment, repairs and periodical control of analogue and digital tachographs.<br />
Installment, repairs and periodical control of taximeters and cash register.<br />
Installment and service of TOLL COLLECT payment collection system. Installment<br />
and service of satellite navigation systems and car fleet management<br />
systems.<br />
Montage, Reparaturen und periodische Prüfung von analogen und digitalen<br />
Tachographen. Montage, Reparaturen und periodische Prüfung von Taxametern<br />
und Kassen. Montage und Bedienung des Systems zur Einnahme von<br />
Maut TOLL COLLECT. Montage und Bedienung von Navigations- und Fahrzeug-<br />
Überwachungssystemen.<br />
Т.О.П. ТАКС- МОТО Рышард всховски<br />
Mонтаж ремонты и периодические проверки аналоговых и цифровых<br />
тахографов. Монтаж ремонты и периодические проверки таксометров<br />
и фискальных касс. Монтаж и обслуживание системы взимания<br />
платежей TOLL COLLECT. Moнтаж и обслуживание систем спутниковой<br />
навигации также систем надзора над флотой транспортных средств.<br />
243
Samochody – Wynajem<br />
Cars – Rent<br />
Fahrzeuge – Vermietung<br />
Автомобили- Прокат<br />
244<br />
A.R. Centrum Wynajmu i Turystyka<br />
Krystyna Wesołowska<br />
ul. K.Kolumba 1 lok.6; 70-035 Szczecin<br />
tel. 091 434 00 06<br />
fax 091 434 00 06<br />
www.centrumwynajmu.pl<br />
biuro@centrumwyanjmu.pl<br />
NIP: 8511075859<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-06-1991<br />
Liczba zatrudnionych: 5<br />
Car-Gryf Artur Zych<br />
ul. Szczecin-Stobno 17D; 72-002 Dołuje<br />
tel. 091 471 59 24<br />
fax 091 471 59 27<br />
www.cargryf.pl<br />
biuro@cargryf.pl<br />
NIP: 8520013473<br />
Data rozpoczęcia działalności: 18-05-1996<br />
XEDOS S.C.<br />
ul. Stobno 17D; 72-002 Stobno<br />
tel. 091 471 59 20<br />
fax 091 471 59 20<br />
www.xedos.com.pl<br />
info@xedos.com.pl<br />
NIP: 8521025389<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-02-1998<br />
Liczba zatrudnionych: 15<br />
Firma posiada status stacji demontażu pojazdów wycofanych z eksploatacji<br />
o numerze Z11 nadanym przez wojewodę zachodniopomorskiego; zajmuje<br />
się recyklingiem pojazdów, przetwarzając zużyte i rozbite pojazdy zgodnie<br />
z wymaganiami ekologii. Posiada wdrożony system jakości ISO 9001:2000.<br />
Samochody – Złomowanie<br />
Cars – Scrapping<br />
Autos – Verschrottung<br />
Автомобили – Слом<br />
ARCWiT – Wynajem samochodów, rowerów, motorówek. Wielojęzyczny<br />
specjalista od turystyki miejskiej. Zwiedzanie podziemnego<br />
Szczecina. Do wyboru są dwie tematyczne trasy: II Wojna Światowa i<br />
Zimna Wojna. Zwiedzanie miasta City Tours. Wynajem przewodników.<br />
Organizowanie imprez turystycznych.<br />
ARCWiT – Car, bike, motor-boat rent. Multilingual specialist in civic<br />
tourism. Underground Szczecin sightseeing. The choice from two thematic<br />
routes: the Second World War and the First World War. City<br />
sightseeing. City Tours. Guide hire. Tourist Events Organising.<br />
ARCWiT – Vermietung von Autos, Fahrrädern, Motorbooten. Vielsprachiger<br />
Spezialist in der Stadttouristik; Besichtigung des unterirdischen<br />
Szczecin. Zur Wahl sind zwei historische Routen: Der II Weltkrieg und<br />
Der Kalte Krieg. City Tours Stadtbesichtigung. Reiseleiterverleih. Organisierung<br />
von touristischen Veranstaltungen.<br />
А.Р. Центр Проката и Туризма Кристина Весоловска<br />
AРЦПиТ – Прокат автомобилей, велосипедов, моторных лодок.<br />
Многоязычный специалист по городской туристике; Посещение<br />
подземного Щецина. На выбор имеются две тематические трассы:<br />
вторая Мировая Война и Холодная война. Посещение города City Tours.Наём<br />
экскурсоводов. Организация туристических мероприятий.<br />
Firma Car-Gryf jest Stacją Demontażu Pojazdów wpisaną na listę wojewody<br />
zachodniopomorskiego pod nr 13. Prowadzimy sprzedaż używanych<br />
części samochodowych pochodzących z samochodów przez<br />
nas złomowanych.<br />
Car Gryf company is a Vehicle Disassembly Station listed by the West<br />
Pomeranian Voivode under No 13. We sell second-hand spare parts<br />
from cars we scrap.<br />
Der Schwerpunkt der Firma Car Gryf liegt in der Fahrzeugverwertung.<br />
Wir sind im Regionalverzeichnis der Autoentsorgungsunternehmen<br />
unter der Nummer 13 eingetragen. Wir führen Handel mit gebrauchten<br />
Ersatzteilen, die von demontierten Fahrzeugen gewonnen werden.<br />
Кар-Грыф Артур Зых<br />
Фирма Кар Грыф является Станцией Демонтажа Транспортных<br />
Средств внесеной в список Западнопомеранского Воеводы за № 13.<br />
Ведём продажу подержаных автомашинных частей, происходящих<br />
из автомашин, сданных на лом.<br />
The company has obtained the status of the centre of disassembly of<br />
vehicles withdrawn from maintenance no. Z11 granted by the west<br />
pomeranian voivode. The company deals with vehicle recycling, and<br />
processing waste and crashed vehicles in accordance with ecological<br />
requirements. It Has implemented ISO 9001:2000 quality system.<br />
Die Firma hat den Status einer Demontagestelle für aus dem verkehr<br />
Gezogene Fahrzeuge unter der Nummer Z11 erteilt durch den westpommerschen<br />
Wojewoden; Sie befasst sich mit Kfz- Recycling, die<br />
Verbraucht- und Unfallfahrzeuge werden umweltfreundlich verarbeitet.<br />
Die Firma hat das Qualitätssystem ISO 9001:2000 Eingeleitet.<br />
«КСЕДОС» П.О.<br />
Фирма имеет статус станции демонтажа транспортных<br />
средств отстраненых от эксплуатации номером z11 наданым<br />
западнопомеранским воеводой; занимается рециклингом<br />
транспортных средств перерабатывая изношенные и разрушеные<br />
транспортыне средства согласно требований экологии обладает<br />
внедреной системой качества ISO 9001:2000.
Sanitarna<br />
Sanitary<br />
Sanitär<br />
Санитарная<br />
Zakład Wodociągów i Kanalizacji<br />
sp. z o.o. Wałcz<br />
Plac Polski; 78-600 Wałcz<br />
tel. 067 258 24 78<br />
fax 067 258 24 79<br />
januszcias@op.pl<br />
NIP: 7650006330<br />
Data rozpoczęcia działalności: 1945<br />
Liczba zatrudnionych: 68<br />
ZPC NORD sp. z o.o.<br />
ul. Gościsława 1; 71-706 Szczecin<br />
tel. 091 428 25 03<br />
fax 091 428 25 02<br />
www.nord@v.pl<br />
nord@v.pl<br />
NIP: 8512755740<br />
Data rozpoczęcia działalności: 1978<br />
Liczba zatrudnionych: 188<br />
MATE MARITIME AGENCY<br />
Agencja żeglugowa<br />
ul. Jana z Kolna 7; 71-603 Szczecin<br />
tel. 091 426 88 26<br />
fax 091 453 64 53<br />
www.mate.com.pl<br />
office@mate.com.pl<br />
NIP: 8510101922<br />
Data rozpoczęcia działalności: 15-06-1991<br />
Liczba zatrudnionych: 3<br />
Słodycze – Produkcja<br />
Sweets – Production<br />
Süßigkeiten – Produktion<br />
Сладости – Производство<br />
Spedycja Morska i Agencja Morska<br />
Sea Transport and a Sea Agency<br />
Seespedition und Seeagentur<br />
Морская Экспедиция и Морское Агентство<br />
Produkcja wody i odbiór ścieków.<br />
Water production and waste water collection.<br />
Wasserversorgung und Abwasserbehandlung.<br />
Предприятие Водопроводов и Канализации об. с о.о. Валч<br />
Производство воды и приёмка стоков.<br />
Specjalizacja w produkcji gumy<br />
rozpuszczalnej i cukierków rozpuszczalnych.<br />
Produkcja: karmelków<br />
twardych; karmelków musujących<br />
i karmelków nadziewanych.<br />
Produkcja cukierków czekoladowych<br />
i czekoladowych nadziewanych. Produkcja<br />
bloków w czekoladzie.<br />
Specialisation in chew and candies production. Production of hard, fizzy<br />
and hard filled candies. Production of chocolate candies and filled<br />
chocolade candies. Production of chocolate blocs.<br />
Spezialisiert sich in der Herstellung von lösbarem Kaugummi und lösbaren<br />
Bonbons. Herstellung von harten, schäumenden und gefüllten<br />
Karamellbonbons. Herstellung von Schokoladen-Bonbons und gefüllten<br />
Schokoladen-Bonbons. Herstellung von Schokoladen-Blöcken.<br />
П.К.З.»НОРД» ОБ. С О.О.<br />
Спецмалтзтруется в производстве растворимой жевательной резины<br />
и растворимых конфет. Производство: твёрдых карамелей; ширучих<br />
карамелей и карамелей с начинкой. Производство шоколадных<br />
и шоколадных с начинкой конфет. Производство блоков в шоколаде.<br />
Agencja morska, obsługa statków w portach i stoczniach polskich, obcych,<br />
spedycja, zaopatrzenie, serwis, doradztwo podczas załadunku<br />
i wyładunku statków w portach morskich, handel zagraniczny, logistyka.<br />
Marine agency servicing ships at Polish and foreign ports, and shipyards,<br />
supplies service, consultancy during loading and unloading of<br />
ships at sea ports foreign trade logistics.<br />
Schiffsagentur, Schiffsservice-Dienste in polnischen und ausländischen<br />
Häfen und Werften, Schiffsspedition, Versorgung, Beratung bei Be-<br />
und Entladung in Seehäfen, Überseehandel, Logistik.<br />
MATE MARITIME AGENCY- Агентство по Судоходству<br />
морское агенство, обслуживание судов в польских и чужих портах<br />
и верфях, экспедиция, снабжение, сервис, консультирование во<br />
время погрузки и разгрузки суден в морских портах, заграничная<br />
торговля, логистика.<br />
245
Spożywcze Artykuły – Sprzedaż Spożywcza<br />
Groceries – Selling food<br />
Lebensmittel – Lebensmittelverkauf<br />
Продовольственные Товары – Продажа<br />
246<br />
Elfood - Dystrybucja sp. z o.o.<br />
ul. Szczecińska 22; 75-135 Koszalin<br />
tel. 094 347 19 51<br />
fax 094 347 19 58<br />
www.elfood.pl<br />
a.stodolnik@iglotex.pl<br />
NIP: 4990321141<br />
Data rozpoczęcia działalności: 23-05-2001<br />
Liczba zatrudnionych: 135<br />
Jesteśmy firmą, która zajmuje się dystrybucją produktów spożywczych<br />
mrożonych do punktów detalicznych, tj. supermarkety, markety i sklepy<br />
oraz produktów spożywczych do punktów gastronomicznych, tj. restauracje,<br />
lokale typu fast food, stołówki, hotele i ośrodki wypoczynkowe.<br />
Grupa LODIMEX<br />
ul. Celna 4; 70-644 Szczecin<br />
tel. 091 462 42 82<br />
fax 091 462 34 26<br />
www.lcl.pl<br />
info@lcl.pl<br />
NIP: 8520600615<br />
Data rozpoczęcia działalności: 15-08-1992<br />
Liczba zatrudnionych: 49<br />
Grupa LODIMEX specjalizuje się w magazynowaniu i dystrybucji najwyższej<br />
jakości produktów mrożonych. Nasz model biznesu skierowany<br />
jest na kompleksową obsługę sklepów spożywczych, punktów gastronomicznych<br />
oraz sieci handlowych. Dodatkowym atutem Grupy są<br />
świadczone na terenie UE usługi logistyczne.<br />
Zakład Przetwórstwa Mięsnego<br />
Izabela i Zbigniew Grabowscy sp. jawna<br />
ul. Ościęcin 32; 72-300 Gryfice<br />
tel. 091 384 57 94<br />
fax 091 384 57 94<br />
www.grabowscy.pl<br />
sekretariat@grabowscy.pl<br />
NIP: 8571028444<br />
Data rozpoczęcia działalności: 21-04-1993<br />
Liczba zatrudnionych: 330<br />
Producent mięsa i wędlin, sprzedaż hurtowa i detaliczna własnych wyrobów.<br />
Zakład dostosowany do wymogów Unii Europejskiej. Posiada<br />
własną sieć sprzedaży na terenie województwa. Firma oferuje około<br />
150 rodzajów wędlin i przetworów mięsnych produkowanych według<br />
tradycyjnych receptur.<br />
We are a company who deals with frozen groceries distribution to<br />
retail destinations, such as supermarkets, markets and shops, and<br />
groceries to gastronomic centres, e.g. restaurants, fast-food kiosks<br />
and holiday resorts.<br />
Unsere Firma befasst sich mit dem Vertrieb von tiefgekühlten Lebensmitteln<br />
an Einzelverkaufsstellen wie Supermarkts und Läden und von<br />
Lebensmitteln an Gaststätten, Fast-Food-Lokale, Mensen, Hotels und<br />
Erholungszentren.<br />
Эльфуд- Дистрибуция Об. с о.о.<br />
Мы фирма, занимающаяся дистрибуцией пищевых замороженных<br />
продуктов к розничным торговым точкам, т.е. суаермаркеты,<br />
маркеты и магазины, также пищевых продуктов в гастрономические<br />
точки, т.е. рестораны, помещения типа фаст фуд, столовые,<br />
гостиницы и центры отдыха.<br />
Grupa LODIMEX specializes in warehousing and distribution of frozen<br />
products of highest quality. The model of our business focuses on<br />
comprehensive service of grocery shops, catering outlets and chain<br />
shops. Additional assets of our Group are logistics services offered<br />
within the entire territory of the EU.<br />
Die LODIMEX-Gruppe – Spezialist für Lagerung und Vertrieb von hochwertigen<br />
Gefrierprodukten. Komplettservice für Lebensmittelgeschäfte,<br />
Gastronomie und Handelsketten. Logistik-Leistungen in der<br />
Europäischen Union.<br />
Группа ЛЬОДИМЕКС<br />
Группа LODIMEX (ЛЬОДИМЕКС) специализируется в складировании<br />
и дистрибуции мороженых продуктов самого высокого качества.<br />
Наша модель бизнеса направлена на комплексное обслуживание<br />
продовольственных магазинов, гастрономических точек, а также<br />
торговых сетей. Дополнительным козырем Группы являются<br />
предоставляемые на территории ЕС логистические услуги.<br />
Producer of meat and charcuterie, wholesale<br />
and retail sale of own products the plant<br />
meets the requirements of the EU. The<br />
plant has its own net of sale on the territory<br />
of the province. The company offers around<br />
150 types of charcuterie and meat products<br />
produced according to old recipes.<br />
Hersteller von Fleisch- und Wurstwaren.<br />
Groß- und Einzelverkauf eigener Produkte.<br />
Der Betrieb wurde an die Anforderungen der<br />
Europäischen Union angepasst. Er besitzt ein eigenes woiwodschaftsweites<br />
Verkaufsnetz. Die Firma hat in ihrem Angebot über 150 Arten<br />
von Wurstwaren und Fleischprodukten, die nach den traditionellen<br />
Rezepten gemacht werden.<br />
Завод мясной переработки Изабеля и Збигнев Грабовские Полное<br />
Общество.<br />
Производитель мяса и колбасных изделий оптовая и розничная продажа<br />
собственных изделий Завод приспособлен к требованиям Европейского<br />
Союза Обладает собственной сетью продажи на территории воеводства<br />
Фирма предлагает около 150 видов колбасных изделий и продуктов<br />
мясной переработки по традиционным рецептурам.
BETAMAR sp. z o.o.<br />
ul. Łady 2; 70-966 Szczecin<br />
tel. 091 432 46 57<br />
fax 091 432 46 49<br />
www.betamar.com.pl<br />
betamar@betamar,com.pl<br />
NIP: 9552152480<br />
Data rozpoczęcia działalności: 02-02-2006<br />
Liczba zatrudnionych: 132<br />
FU REDA SERVICE<br />
ul. Narzędziowa 33; 70-807 Szczecin<br />
tel. 091 469 27 95<br />
fax 091 469 27 79<br />
redaserv@o2.pl<br />
NIP: 8520024732<br />
Data rozpoczęcia działalności: 11-04-1994<br />
Liczba zatrudnionych: 14<br />
GENFER LLoyd sp. z o.o.<br />
pl. Hołdu Pruskiego 9; 70-550 Szczecin<br />
tel. 091 812 61 27<br />
fax 091 812 62 27<br />
www.genferlloyd.com<br />
office@genferlloyd.com<br />
NIP: 6932035804<br />
Data rozpoczęcia działalności: 02-03-2004<br />
Liczba zatrudnionych: 26<br />
Stoczniowy Przemysł<br />
Shipbuilding Industry<br />
Werftindustrie<br />
Верфьная промышленность<br />
Produkcja złożonych konstrukcji metalowych, sekcji okrętowych, gruszek<br />
dziobowych, kontenerów. Dostęp do własnego nabrzeża Arsenał<br />
w Szczecinie (długość 330 m) pozwala firmie na produkcję modułów o<br />
wadze do 200 ton i ich transport drogą wodną za granicę. Dodatkowo:<br />
usługi palenia i gięcia blach.<br />
Production of complex metal construction, ship sections, bow bulbs,<br />
containers. Access to own Arsenal quay in Szczecin<br />
(330 m long) allows the company to manufacture module weighing<br />
up to 200 tons and to transport them abroad by water. Additionally:<br />
services of metal sheet burning and bending.<br />
Fertigung zusammengesetzter Metallkonstruktionen, Schiffssektionen,<br />
Bugwulste, Container. Eigener Kai Arsenał in Szczecin (330 m<br />
lang) macht die Fertigung von Bauelementen vis 200 t und deren Wassertransport<br />
ins Ausland. Zusätzlich: Bleche brennen und biegen<br />
БЕТАМАР ОБ. с о.о.<br />
Производство сложных металлических конструкций,судовых секций,<br />
носовых оковок, контейнеров. Доступ к собственному побережью<br />
Арсенал в Щецине (длина 330 м.) позволяет фирме производить<br />
модули весом до 200 тонн и транспортировать их водным путём за<br />
границу. Дополнительно: услуги топки и сгибания жести.<br />
Usługi remontowe jednostek pływających, remonty kotłów, prace<br />
rurarskie i ślusarsko-spawalnicze, remonty: turbin, agregatów, pomp<br />
i zaworów.<br />
Repairs of vessels repairs of boilers, pipe works, fitting and welding<br />
works repair of: turbines, generators, pomps and valves.<br />
Überholung von Wasserfahrzeugen, Sanierungsarbeiten an Kesselanlagen,<br />
Rohrarbeiten und Schlosser-/Schweißarbeiten, Renovierung von<br />
Turbinen, Aggregaten, Pumpen, Ventilen.<br />
О.Ф. РЕДА СЕРВИС<br />
Ремонтное обслуживание плавающих единиц ремонты котлов,<br />
работы с трубами и слесарно-сварочные работы, ремонты: турбин,<br />
агрегатов, насосов и клапанов.<br />
Genfer LLoyd to polska firma<br />
realizująca usługi inżynierskie,<br />
projektowe oraz konstrukcyjne<br />
dla przemysłu okrętowego i offshorowego.<br />
Dysponujemy blisko<br />
tysiącem współpracujących<br />
z nami specjalistów realizujących<br />
swe usługi na projektach w Europie.<br />
Genfer LLoyd is Polish company which implements engineer and construction<br />
projects for ship and offshore industry. We cooperate with<br />
almost a thousand of experts engaged in various projects in Europe.<br />
Genfer Lloyd ist eine polnische Firma, die Ingenieur-, Projekt- und<br />
Konstruktionsleistungen für Schiffbau- und Offshore-Industrie erbringt.<br />
Wir verfügen über fast ein Tausend der mit uns zusammenarbeitenden<br />
Spezialisten, die ihre Arbeit bei Projekten europaweit leisten.<br />
Генфер ЛЛойд это польская фирма осуществляющая инженерное<br />
проектное также конструкционное обслуживание для<br />
судостроительной и офшорной промышленности. Располагаем почти<br />
тысячeй сотрудничающими с нами специалистов осуществляющих<br />
свои услуги на проектах в Европе.<br />
247
Stoczniowy Przemysł<br />
Shipbuilding Industry<br />
Werftindustrie<br />
Верфьная промышленность<br />
248<br />
Muehlhan <strong>Steel</strong> Services sp. z o.o.<br />
ul. Bronowicka 27; 71-012 Szczecin<br />
tel. 091 814 09 00<br />
fax 091 482 41 07<br />
info.mpl@muehlhan.com<br />
NIP: 8510207075<br />
Data rozpoczęcia działalności: 07-02-1989<br />
Liczba zatrudnionych: 500<br />
Navikon SRY sp. z o.o.<br />
ul. Sołtana 6; 72-602 Świnoujście<br />
tel. 091 322 08 80<br />
fax 091 322 08 86<br />
www.navikon.pl<br />
navikon@navikon.pl<br />
NIP: 9552030943<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-01-1991<br />
Liczba zatrudnionych: 400<br />
RAKSA Usługi Remontowo-Budowlane<br />
ul. Fioletowa 36; 70-781 Szczecin<br />
tel. 601 956 778<br />
fax 091 463 22 45<br />
rakspaw@neostrada.pl<br />
NIP: 9551659001<br />
Muehlhan <strong>Steel</strong> Services sp. z o.o. jest partnerem europejskiego przemysłu<br />
stoczniowego w zakresie budowy statków. Produkujemy sekcje<br />
i kadłuby zarówno dla statków żeglugi morskiej, jak i śródlądowej,<br />
a także specjalistyczne konstrukcje stalowe.<br />
Muehlhan <strong>Steel</strong> Services sp. z o.o. is a partner of the European shipbuilding<br />
industry in the area of shipbuilding. We produce sections and<br />
hulls both for seagoing vessels and inland vessels as well as specialist<br />
metal constructions.<br />
Muehlhan <strong>Steel</strong> Services GmbH – ein guter Partner für europäische<br />
Werftindustrie im Bereich Schiffsbau. Wir fertigen Sektionen und<br />
Schiffsrümpfe für Binnenschiffe und Seeschiffe und Stahlkonstruktionen<br />
aller Art.<br />
Muehlhan <strong>Steel</strong> Services об. с о.о. является партнёром<br />
европейской верфяной промышленности в области производства<br />
суден. Производим секции и корпуса, как для морских, так и<br />
континентальных судов, а также специализированные стальные<br />
конструкции.<br />
Zakres działalności firmy obejmuje: kompleksowe remonty i konserwacje<br />
statków, budowy statków, konstrukcje stalowe, konstrukcje<br />
offshore, współpraca ze stoczniami europejskimi.<br />
The range of the company operation covers: complex renovation and<br />
maintenance of ships, ship constructions, steel constructions, offshore<br />
constructions, cooperation with European shipyards.<br />
Gegenstand unseres Unternehmens umfasst: komplexe Reparaturen<br />
und Wartungen von Schiffen, Schiffbau, Stahlkonstruktionen, Offshore<br />
– Konstruktionen, Kooperation mit europäischen Werften.<br />
Navikon SRY Об. с o. o.<br />
Сфера деятельности фирмы охватывает: комплексные ремонты<br />
и консервацию кораблей, строение кораблей, стальные конструкции,<br />
конструкции офшор, сотрудничество с европейскими верфями.<br />
Remont, budowa statków, konstrukcje stalowe.<br />
Repairs, ship building, steel structures.<br />
Schiffsreparatur, Schiffbau, Stahlkonstruktionen.<br />
РАКСПАВ Ремонтно- Строительные Услуги<br />
Ремонт, строительство кораблей, стальные конструкции.
Stoczniowy Przemysł<br />
Shipbuilding Industry<br />
Werftindustrie<br />
Верфьная промышленность<br />
TECHNIC-CONTROL sp. z o.o.<br />
ul. 1 Maja 33; 71-627 Szczecin<br />
tel. 091 455 36 12<br />
fax 091 423 13 45<br />
www.technic-control.pl<br />
biuro@technic-control.pl<br />
NIP: 8510110329<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-06-1989<br />
Liczba zatrudnionych: 24<br />
Badania nieniszczące na konstrukcjach statków w budowie i eksploatacji<br />
metodami: RT; UT; PT; MT; VT; pomiary grubości. Laboratotium<br />
akredytowane wg EN17025. Certyfikowany personel w stopniu kwalifikacji<br />
2 i 3 wg EN473. Laboratorium uznane przez okrętowe towarzystwa<br />
klasyfikacyjne: LR; GL; DNV; ABS; BV; PRS.<br />
YACHT STOCZNIA Ladzińscy<br />
ul. Portowa 1 E; 72-020 Trzebież<br />
tel. 091 312 82 83<br />
fax 091 312 88 40<br />
www.yacht.hg.pl<br />
ladzinscy@hoga.pl<br />
NIP: 8511046556<br />
Data rozpoczęcia działalności: 1993<br />
Produkcja jachtów i łodzi z laminatu GFK i inne produkty z laminatu,<br />
remonty, serwis silników, tapicerstwo ogólne, plandeki do łodzi,<br />
szkutnictwo, zabudowa wnętrz i pokładów, stal nierdzewna - usługi<br />
i produkcja, czarter jachtów, łodzi i sprzętu wodnego.<br />
MAREL-SERWIS Mariusz Samborski<br />
ul. Pawła 1; 72-006 Szczecin-Mierzyn<br />
tel. 091 485 83 88<br />
fax 091 487 99 48<br />
ww.marel.szczecin.pl<br />
handel@marel.szczecin.pl<br />
NIP: 8520608350<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-04-1989<br />
Liczba zatrudnionych: 5<br />
Stoczniowy Przemysł – Morskie Usługi<br />
Shipbuilding industry – Sea services<br />
Werftindustrie – Seedienste<br />
Судостроительная Промышленность - Морские Услуги<br />
Non-destructive tests on constructions of ships under construction and<br />
in operation with the following mandates: RT; UT; PT; MT; VT; measurements<br />
of thickness Laboratory accredited according to EN17025<br />
Certified personnel with 2 and 3 qualification grades according to<br />
EN473 Laboratory recognized by ship classification associations: LR;<br />
GL; DNV; ABS; BV; PRS.<br />
Zerstörungsfreie Prüfung von Schiffskonstruktionen (auch in Bauphase)<br />
und den in Dienst gestellten Schiffen; Methoden RT, UT, PT, MT, VT;<br />
Messung der Dicke; nach EN17025 akkreditiertes Labor – anerkannt<br />
durch Schiffsklassifikationsgesellschaften wie LR, GL, DNV, ABS, BV,<br />
PRS; nach Stufe 2 und 3 der EN473 zertifiziertes Personal.<br />
Техник- Контроль Об. с о.о.<br />
Не разрушающие исследования конструкций суден в строительстве<br />
и эксплуатации методами: RT, UT, PT, MT, VT; измерение толщины.<br />
Акредитированная лаборатория по EN 17025. Сертифицированный<br />
персонал во 2 и 3 степени квалификации по EN 473. лаборатория<br />
признана судовыми классификационными товариществами: LR,<br />
GL, DNV, ABS, BV, PRS.<br />
GFK laminate yachts and boats production and other products made<br />
oflaminate, repairs, engine servicing, general upholstery, boat canvass<br />
covers, boatbuilding, interior and deck butli-ins, stainless steel- services<br />
and production, yachts, boats, water equipment charter.<br />
Herstellung von Jachtem und Booten aus Laminat-GFK (glasfaserverstärkter<br />
Kunststoff) und andere Laminatprodukte, Reparatur- service<br />
für Motoren, Polstern, Bootsplanen, Bootsbau, Inneneinrichtung und<br />
Ausstatung für Decks, Rostfreier Stahl – Dienstleistungen und Herstellung,<br />
Chartern von Yachten, Booten und Wassergeräten.<br />
ЯХТ ВЕРФЬ ЛАДЗИНСКИЕ<br />
Производство яхт и лодок из сористого пластика-gek и другие изделия<br />
из слоистого пластика; ремонты, сервис двигателей, общая обивка,<br />
брезентовые покрышки для лодок, деревянное судостроение,<br />
оснащение интерьера судов и палуб; нержавеющая сталь – услуги<br />
и производство. Чартер яхт, лодок и водного оборудования.<br />
Specjalizujemy się w elektronice i automatyce morskiej. Wykonujemy<br />
usługi w kraju i za granicą na statkach bandery polskiej i obcej.<br />
Z biegiem czasu rozszerzyliśmy nasze usługi, wdrażając do produkcji<br />
własnej, cieszące się dużym uznaniem produkty.<br />
Our company specializes in sea electronics and automatics. We perform<br />
our services both in the country and abroad for ships serving<br />
under Polish and foreign flags. We have extended our services by launching<br />
our widely appreciated products.<br />
Wir spezialisieren uns auf die Seeelektronik und Seeautomatik. Unsere<br />
Leistungen erbringen wir im Inland und Ausland auf Schiffen unter polnischer<br />
und fremder Flagge. Im Laufe der Zeit erweiterten wir unser<br />
Angebot, indem wir eigene Produkte, die sich eines guten Rufes erfreuen,<br />
einleiteten.<br />
«МАРЕЛЬ»- СЕРВИС МАРИУШ САМБОРСКИ<br />
Мы специализируемся в морской автоматике. Предоставляем услуги<br />
в стране и за рубежом на суднах под польским и иностранным фдагом. С<br />
течением времени мы расширили нашие услуги внедряя в производство<br />
собственные, пользующиеся большим признанням, продукты.<br />
249
Stoczniowy Przemysł – Morskie Usługi<br />
Shipbuilding industry – Sea services<br />
Werftindustrie – Seedienste<br />
Судостроительная Промышленность - Морские Услуги<br />
250<br />
NAVALCONSULTING<br />
Piotr Paweł Chmielewski<br />
ul. Monte Cassino 2/6; 72-600 Świnoujście<br />
tel. 091 489 85 34<br />
fax 091 462 43 05<br />
navalc@swinoujscie.com.pl<br />
NIP: 8551178258<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-06-1999<br />
Liczba zatrudnionych: 3<br />
PHOENIX Polska sp. z o.o.<br />
ul. Dębogórska 22; 71-717 Szczecin<br />
tel. 091 421 42 30<br />
fax 091 421 42 15<br />
www.phoenix-poland.com<br />
info@phoenix-poland.com<br />
NIP: 9552149182<br />
Data rozpoczęcia działalności: 13-01-2006<br />
Liczba zatrudnionych: 21<br />
POLSHIP sp. z o.o.<br />
ul. Władysława IV – 1; 70-651 Szczecin<br />
tel. 091 462 30 11<br />
fax 091 462 36 50<br />
www.polship.eu<br />
psp@polship.eu<br />
NIP: 8511001134<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-04-1994<br />
Liczba zatrudnionych: 10<br />
Firma Polship specjalizuje się w remontach oraz technicznej obsłudze<br />
statków morskich. Remonty kadłubowe: prace spawalnicze i rurarskie.<br />
Remonty maszynowe: przeglądy i naprawy silników głównych i pomocniczych;<br />
turbin; silników elektrycznych i prądnic. Serwisy techniczne<br />
i zaopatrzenie statków.<br />
Firma zajmuje się projektowaniem statków, obiektów pływających,<br />
konstrukcji ‘OFFSHORE’ oraz konstrukcji lądowych.<br />
The company deals with designing of ships, afloat constructions,<br />
OFFSHORE and land constructions.<br />
Die Firma beschäftigt sich mit der Projektierung von Schiffen, Schwimmobjekten,<br />
OFFSHORE - Konstruktionen sowie von Bodenkonstruktionen.<br />
Navalconsulting Пиотр Павел Хмелевски<br />
Фирма занимается проектированием кораблей, плавающих объектов,<br />
конструкций ‘OФШОР’ТАКЖЕ СУХОПУТНЫХ КОНСТРУКЦИЙ.<br />
Wykonywanie prac i usług remontowych, naprawczych, montażowych,<br />
spawalniczych i elektrycznych urządzeń statkowych, w tym silników<br />
okrętowych, przez wysyłane ekipy serwisowe lub we własnym warsztacie<br />
w Szczecinie. Rekrutacja załóg pływających na statki własne<br />
i innych armatorów.<br />
Renovation, repair, assembly, welding and electric works and service<br />
of ship equipment, such as engines, performed by service teams send<br />
to the place or in our own workshop in Szczecin. Recruitment of crews<br />
for personal ships or ships of other shipowners.<br />
Ausführung von Reparatur-, Wartungs-, Montage-, Schweiß- und Elektroarbeiten<br />
an Schiffsgeräten, darin Schiffsmotoren, durch mobile<br />
Servicemannschaften oder in eigener Werkstatt in Szczecin. Aufnahmeverfahren<br />
der Besatzung auf eigene Schiffe oder für andere Schiffsreeder.<br />
Феникс Польша об. с о.о.<br />
Выполнение ремонтных, по починке, монтажных, сварочных<br />
и электрических работ и услуг корабельныз устройств, в том числе<br />
корабельных двигателей, через направлаемые сервисные команды<br />
или в собственной мастерской в Щецине. Набор плавающих<br />
экипажей на собственные судна и судна других судовладельцев.<br />
Firma Polship specializes in renovation works<br />
and technical service of the sea ships. We<br />
offer renovation works of hulls: welding and<br />
pipe works. Machine renovations: checking<br />
and repairing works of main ad additional engines;<br />
turbines ; electric engines and DC generators.<br />
Technical services and ship supply.<br />
Die Firma Polship spezialisiert sich auf die<br />
Reparaturen und technische Bedienung von<br />
Schiffen. Rumpfreparaturen, Schweiß- und<br />
Rohrarbeiten, Maschinenreparaturen: Überwachungen<br />
und Reparaturen von Haupt- und<br />
Hilfsmotoren, Turbinen, Elektromotoren und Stromgeneratoren.<br />
Technische Services und Versorgung der Schiffe.<br />
Польшип Об. с o.o.<br />
Фирма Польшип специализируется в ремонтах также техническом<br />
обслуживании морских судн. Корпусные ремонты: сварочные<br />
и трубовые работы. Машинные ремонты: просмотры и ремонты<br />
основных двигателей и сервмоторов;турбинов;электродвигателей<br />
и генераторов. Технические сервисы и обеспечение судн
Stoczniowy Przemysł – Morskie Usługi<br />
Shipbuilding industry – Sea services<br />
Werftindustrie – Seedienste<br />
Судостроительная Промышленность - Морские Услуги<br />
Zakład Konstrukcji i Ekspertyz<br />
TECHMARIN sp. z o.o.<br />
ul. Karsiborska 4a; 72-600 Świnoujście<br />
tel. 091 321 56 94<br />
fax 091 322 47 00<br />
www.techmarin.fornet.com.pl<br />
techmarin@fornet.com.pl<br />
NIP: 8550006070<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-01-1989<br />
Liczba zatrudnionych: 20<br />
Firma wykonuje remonty urządzeń siłowni okrętowych. W tłoczniach<br />
gazu na terenie całego kraju wykonuje remonty sprężarek, uchwytowanie<br />
rurociągów wysokociśnieniowych. Prowadzi specjalistyczne<br />
remonty maszyn i urządzeń oraz naprawy fundamentowań ciężkich<br />
maszyn i urządzeń w przemyśle.<br />
UNI-MEBEL S.C.<br />
T. Cicoń A. Parawa<br />
ul. Dzielnicowa 33/1; 71-743 Szczecin<br />
tel. 605 180 183<br />
www.uni-mebel.pl<br />
biuro@uni-mebel.pl<br />
NIP: 8512956088<br />
Data rozpoczęcia działalności: 08-02-2006<br />
Liczba zatrudnionych: 6<br />
BMA Mariola Tukalska Bogdan Tukalski<br />
ul. Tomaszowska 11/3; 71-671 Szczecin<br />
tel. 091 442 03 61<br />
fax 091 442 03 61<br />
www.bma.com.p<br />
biuro@bma.com.pl<br />
NIP:8512421022<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-12-1996<br />
Liczba zatrudnionych: 2<br />
BMA WSZYSTKO ZE SZKŁA I DUŻO WIĘCEJ.<br />
Witraże wykonywane w różnych technikach, szkło gięte, fazowane, wypukłe,<br />
piaskowane w tym 3D, grawerowane meble ze szkła, przeszklenia<br />
drzwi, szklane kabiny, łazienkowe szkło barwione, malowane nietypowe<br />
szkło artystyczne, lustra, realizacje nietypowych zleceń ze szkła.<br />
Stoczniowy Przemysł – Wyposażenie Statków<br />
Shipbuilding Industry – Ship Equipment<br />
Werftindustrie – Schiffsausstattung<br />
Судостроительная Промышленность - Оборудование Судов<br />
Szkło – Produkcja<br />
Glass – Production<br />
Glas – Produktion<br />
Стекло – Производство<br />
The company performs repairs of marine power plants In gas compressor<br />
stations in all of Poland it repairs compressors it prepares clips for<br />
high-pressure piping It conducts specialist repairs of machines and<br />
devices as well as repairs of heavy machine and device foundations<br />
in industry.<br />
Ausführung von Sanierungsarbeiten an Schiffsmaschinenanlagen. Sanierung<br />
von Kompressoren und Befestigung von Hochdruckleitungen<br />
an Gasförderanlagen polenweit. Instandsetzung von Maschinen und<br />
technischen Anlagen, Reparaturen der Fundamente unter Schwermaschinen<br />
und Industrieanlagen.<br />
Предприятие Конструкции и Экспертизы ТЕХМАРИН Об. с о.о.<br />
Фирма производит ремонты оборудования сундовых силовых<br />
станций. В газокомпрессорных сианциях на территории всей страны<br />
производит ремонты компрессоров, установление держателей для<br />
трубопроводов высокого давления. Ведёт специализированные<br />
ремонты машин и оборудования, также ремонты фундаментостроений<br />
тяжелых машин и промышленного оборудования.<br />
Projektowanie, produkcja i montaż mebli lądowych i okrętowych.<br />
Kompleksowe wyposażenie wnętrz okrętowych, izolacje, wylewanie<br />
podłóg, prace kafelkarskie, wykładanie dywanów i winigamów, montaż<br />
ścian, sufitów wraz z dostawą materiałów.<br />
Designing, manufacture and assembly of land and ship furniture. Comprehensive<br />
fit-out of ship interiors, isolations, floor leveling, tiling<br />
carpeting “winigam”, lining assembly of walls, ceilings together with<br />
materials delivery.<br />
Projektierung, Herstellung und Einbau von Wohn- und Schiffsmöbeln.<br />
Komplette Inneneinrichtung der Schiffsräume, Dämmung, Ausgießen<br />
des Fußbodenuntergrunds, Fliesenverlegung, Auslegen von Teppichbelägen,<br />
Einbau der Wände, Zimmerdecken, einschl. Materiallieferung.<br />
УНИ-МЕБЕЛЬ п.о. Т.Цицонь, А.Парава<br />
Проектирование, производство и монтаж судовой и наземной<br />
мебели. Комплексное оснащение корабельных интерьеров,<br />
изоляции, заливка полов, плиточные работы, укладка ковров<br />
и покрытий winigam, монтf; стен, потолков вместе с поставкой<br />
материалов.<br />
BMA GLASSWARE AND NOT ONLY<br />
Stain glass works performed according to various techniques, bentwood<br />
and phased glassware, convex glassware, sand processed glassware<br />
including 3D engraved glass furniture, door glazing , glass cabins, dyed<br />
and artistically painted glassware, artistic mirror, conducting untypical<br />
order for glass works.<br />
BMA ALLES AUS GLAS UND VIEL MEHR<br />
Glasfenster in unterschiedlichen Techniken, gebogenes, gefrästes<br />
gewölbtes und sandgestrahltes Glas, davon 3D, gravierte Glasmöbel,<br />
Türverglasungen, Glasbadezellen, gemaltes untypischen Künstlerglas,<br />
Spiegel, Ausführung von untypischen Aufträgen für Produkte aus Glas.<br />
БМА МАРИОЛЯ ТУКАЛЬСКА БОГДАН ТУКАЛЬСКИ<br />
БМА ВСЁ ИЗ СТЕКЛА И НА МНОГО БОЛЬШЕ<br />
Витражи изготавляваемые различными техниками гнутое<br />
фацетированное стекло, стекло после пескоструйной обработки в<br />
том числе 3D гравированная мебель из стекла заскление дверей<br />
стеклянные кабины для ванной комнаты цветное кращенное<br />
нетипичное стекло художественные зеркала выполнение<br />
нетипичных заказов из стекла.<br />
251
Targi – Organizacja<br />
Fairs – Organizing<br />
Messen – Organisation<br />
Ярмарки – Организация<br />
252<br />
M-EXPO Kornel Mróz<br />
ul. Bogusława 44/6; 70-440 Szczecin<br />
tel. 091 434 71 50<br />
fax 091 434 71 50<br />
www.m-expo.com<br />
NIP: 8581407485<br />
Data rozpoczęcia działalności: 12-12-2001<br />
Liczba zatrudnionych: 1<br />
Międzynarodowe Targi Szczecińskie<br />
sp. z o.o.<br />
ul. Struga 6-8; 70-777 Szczecin<br />
tel. 091 464 44 01<br />
fax 091 464 44 01<br />
www.mts.pl<br />
office@mts.pl<br />
NIP: 8510109616<br />
Data rozpoczęcia działalności: 1991<br />
Liczba zatrudnionych: 22<br />
Pracownia Protetyczna<br />
P. Sudnik T. Cholewa<br />
ul. Włościańska 1; 70-021 Szczecin<br />
tel. 091 482 11 43<br />
fax 091 482 11 43<br />
pracownia.protetyczna@op.pl<br />
NIP: 9552147473<br />
Data rozpoczęcia działalności: 17-11-2005<br />
Liczba zatrudnionych: 9<br />
Technika Dentystyczna<br />
Dental Technology<br />
Zahnarzttechnik<br />
Техника Зубоврачебная<br />
Organizacja targów, wynajem sprzętu; namioty, zabudowa targowa,<br />
instalacje elektryczne.<br />
Organizationof fairs, equipemnt rental; tents, fair constructions,<br />
electrical installations.<br />
Durchführung von Messen, Geräteverleih; Zelte, Messebau, Elektroinstallationen.<br />
М-ЭКСПО Корнель Мруз<br />
Организация ярмарков, сдача в наём оборудования; палатки,<br />
торговая застройка, электроинсталяции.<br />
Międzynarodowe Targi Szczecińskie sp. z o.o. działa na rynku od 1991<br />
roku. W ciągu kilkunastu lat zyskała miano solidnego i profesjonalnie<br />
działającego organizatora przedsięwzięć gospodarczych, kulturalnych,<br />
sportowych i rekreacyjnych. Dysponując własną bazą lokalową<br />
i doświadczonym zespołem, Spółka MTS jest w stanie sprostać każdemu<br />
wyzwaniu.<br />
Międzynarodowe Targi Szczecińskie sp. z o.o. has been operating since<br />
1991. In the course of the last dozen years or so it has gained a<br />
reputation of a reliable and professional organizer of business, cultural,<br />
sports and recreation events. Having its own premises and a<br />
professional team at its disposal MTS Company is able to live up to<br />
any challenge.<br />
Internationale Messe von Stettin GmbH ist seit 1991 tätig. Im Laufe<br />
mehrerer Jahre hat sich die Firma als vertrauenswürdiger und professioneller<br />
Veranstalter für Events im bereich Kultur, Wirtschaft, Sport<br />
und Freizeitgestaltung etabliert. Die Gesellschaft verfügt über eigene<br />
Ausstellungsflächen und erfahrenes Personal und geht keiner Herausforderung<br />
aus dem Weg.<br />
Международная Щецинская Ярмарка Об. с о.о. действует на<br />
рынке с 1991 года. В течение нескольких лет приобрела звание<br />
солидного и профессионально действующего организатора<br />
хозяйственных, культурных, спортивных и рекреационных.<br />
Располагая собственной базой помещений и опытным коллективом,<br />
Обшество МЩЯ в состоянии справиться с каждым вызовом.<br />
Wykonywanie prac protetycznych:<br />
korony, mosty, implanty,<br />
protezy oraz aparaty<br />
ortodontyczne.<br />
Specjalizujemy się w wykonywaniu<br />
skomplikowanych prac<br />
złożonych. Używamy najnowszych technologii.<br />
Prosthetics works: crowns bridges implants dentures and orthodontic<br />
devices. We specialize in complicated complex works. We use the<br />
most modern technologies.<br />
Zahnärztliche Prothetik: Herstellung von Kronen, Brücken, Implantaten,<br />
Prothesen, Zahnspangen. Schwerpunkt unserer Tätigkeit: Vornahme<br />
komplizierter Eingriffe unter Einsatz der modernsten Technik<br />
Кабинет- мастерская протезирования П.Судник, Т. Холева<br />
Выполнение протезных работ: коронки, мосты, импланты, протезы,<br />
а также ортодонтистические аппараты. Специализируемся<br />
в выполнении сложных работ, применяем новейшие технологии.
ELDIMAR - Łukasz Martyniak<br />
ul. Żubrów 6/8; 71-616 Szczecin<br />
tel. 091 884 64 96<br />
fax 091 884 64 96<br />
www.eldimar.pl<br />
biuro@eldimar.pl<br />
NIP: 8581687852<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-12-2007<br />
Liczba zatrudnionych: 1<br />
Handel i Usługi<br />
Beata Gruszczyńska-żuchowicz<br />
ul. Dąbrowskiego 1D; 72-600 Świnoujście<br />
tel. 091 322 39 93<br />
fax 091 322 39 93<br />
www.orange.swinoujscie.pl<br />
orange@swinoujscie.com.pl<br />
NIP: 8551366416<br />
Data rozpoczęcia działalności: 1999<br />
Liczba zatrudnionych: 9<br />
MOBILKOM Autoryzowany Partner Orange<br />
ul. Dąbrowskiego 1D; 72-600 Świnoujście<br />
tel. 091 322 39 93<br />
fax 091 322 39 93<br />
www.orange.swinoujscie.pl<br />
orange@swinousce.com.pl<br />
NIP: 8551366416<br />
Data rozpoczęcia działalności: 1999<br />
Liczba zatrudnionych: 5<br />
Telefonie Komórkowe<br />
Cellular Phones<br />
Mobilnetze<br />
Телефония Мобильная<br />
Zadaniem firmy ELDIMAR od chwili jej powstania jest sprzedaż usług<br />
telekomunikacyjnych oraz wyłącznie bezpośrednia kompleksowa obsługa<br />
klientów biznesowych. Opieramy swoją strategię działania na<br />
założeniach polityki ciągłego doskonalenia procesu świadczonych<br />
usług jak również oferowanych produktów.<br />
ELDIMAR company since the moment of establishment has been selling<br />
telecommunication services and providing direct complex services<br />
for business clients. The strategy of our operation is based on the<br />
policy of constant improving of the process of services provided and<br />
products offered.<br />
Die Aufgabe der Firma ELDIMAR besteht vom Zeitpunkt ihrer Entstehung<br />
an in dem Verkauf von Telekommunikationsdienstleistungen<br />
und in nur unmittelbarer komplexer Betreuung von Businesskunden.<br />
Unsere Handlungsstrategie basiert auf Grundsätzen der Politik einer<br />
ständigen Vervollkommnung der angebotenen Dienstleistungen sowie<br />
der angebotenen Produkte.<br />
ЭЛЬДИМАР- Лукаш Мартыняк<br />
Задачей фирмы ЭЛЬДИМАР с момента её основания является<br />
продажа телекоммуникационныз услуг иакже исключительно<br />
непосредственное комплексное обслуживание бизнесовых клиентов.<br />
Свою старегию действия обосновываем на положениях политики<br />
постоянного совершенствования процесса прелоставляемых услуг<br />
как и предлагаемых продуктов.<br />
Sprzedaż usług telekomunikacyjnych operatora sieci komórkowej<br />
ORANGE oraz usług TP SA.<br />
Sale of telecommunication services of ORANGE mobile provider and<br />
services of TP SA.<br />
Telekommunikation - Handel und Dienstleistungen des Mobilnetzbetreibers<br />
ORANGE, Produkte von der polnischen Telekom TP SA.<br />
Торговля и обслуживание Беата Грущиньска- Жухович<br />
Продажа телекоммуникационных услуг оператора сотовой сети<br />
ORANGE , а также услуг TP SA (ПТ А.О).<br />
Sprzedaż telefonów i usług sieci Orange, przyłącza do internetu i telefonów<br />
stacjonarnych TP SA.<br />
Sale of telephones and services of the Orange net, connections to the<br />
Internet and stationary telephones of TP SA.<br />
Verkauf von Telefonapparaten und Dienstleistungen des Netzanbieters<br />
Orange. Internet- und Festnetzanschlüsse des Anbieters TP SA.<br />
Moбилком Авторизованный Партнер Оранж<br />
Продажа телефонов и услуг сети Оранж присоединения к интернету<br />
и для стационарных телефонов TP SA (ТП АО).<br />
253
Telefonie Komórkowe<br />
Cellular Phones<br />
Mobilnetze<br />
Телефония Мобильная<br />
254<br />
POLKOMTEL SA<br />
Zachodniopomorski Region Sprzedaży<br />
ul. Matejki 22; 70-530 Szczecin<br />
tel. 091 887 39 85<br />
fax 091 887 39 88<br />
www.plus.pl<br />
NIP: 5271037727<br />
Liczba zatrudnionych: 15<br />
PROFOS Ryszard Zuba<br />
ul. Duńska 66/4; 71-795 Szczecin<br />
tel. 790 044 086<br />
fax 091 818 48 55<br />
www.profos.info.pl<br />
biuro@profos.info.pl<br />
NIP: 6731107299<br />
Data rozpoczęcia działalności: 03-09-2007<br />
Liczba zatrudnionych: 1<br />
PTK Centertel sp. z o.o.<br />
ul. Podgórna 67; 71-350 Szczecin<br />
tel. 091 489 02 82<br />
fax 091 432 28 47<br />
www.orange.pl<br />
Michal.Kowalak@centertel.pl<br />
NIP: 5270206872<br />
PROFOS świadczy usługi teleinformatyczne dla firm. Reprezentujemy<br />
operatora telefonii komórkowej PLAY w zakresie oferty biznesowej.<br />
Dysponujemy dedykowanymi rozwiązami, które gwarantują kontrolę<br />
kosztów i znacząco wpływają na sprawność organizacyjną firmy. Zapewniamy<br />
kompleksową obsługę informatyczną.<br />
PROFOS provides teleinformation service for companies. We represent<br />
PLAY mobile telephone operator within the range of the business<br />
offer. We offer solutions which guarantee cost controlling and exert<br />
substantial effect on organizational efficiency of the company, we<br />
provide complex IT services<br />
PROFOS erbringt teleinformatische Dienstleistungen für Firmen. Wir sind<br />
Vertreter des Mobilfunkanbieters PLAY im Bereich des Businessangebotes.<br />
Wir verfügen über Lösungen, die Ihnen Kostenkontrolle ermöglichen<br />
und die sich wesentlich auf eine gute Firmenorganisation auswirken.<br />
Wir gewährleisten Ihnen komplexe informatische Betreuung.<br />
ПРОФОС РЫШАРД ЗУБА<br />
ПРОФОС предоставляет телеинформатические услуги для фирм<br />
представляем оператора сотовой телефонии PLAY в сфере офетры<br />
для бизнеса Располагаем специальными решениями, которые<br />
обеспечивают контроль расходов и значительно влияют на<br />
организационную способность фирмы Обеспечиваем комплексное<br />
информатическое обслуживание.<br />
Operator sieci komórkowej Orange.<br />
Operator of Orange mobile phone network.<br />
Mobilnetzanbieter Orange.<br />
ПМТ Центертель об. с о.о.<br />
Oператор сотовой сети Орендж (Orange).
Telefonie Komórkowe<br />
Cellular Phones<br />
Mobilnetze<br />
Телефония Мобильная<br />
TCS Krzysztof Cenkier Sieć PLUS GSM<br />
ul. E. Gierczak 32; 70-825 Szczecin<br />
tel. 609 580 219<br />
fax 091 469 04 55<br />
k.cenkier@plusnet.pl<br />
NIP: 9551715633<br />
Data rozpoczęcia działalności: 05-05-2004<br />
Liczba zatrudnionych: 3<br />
TCS Krzysztof Cenkier jest autoryzowanym przedstawicielem sieci Plus<br />
GSM i świadczy usługi z zakresu telefonii komórkowej oraz mobilnego<br />
dostępu do sieci Internetu. Zapraszamy do salonu lub przyjedziemy do<br />
Was. Dodatkowo od 2005 r. specjalizujemy się w budowaniu domów od<br />
fundamentów do więźby dachowej.<br />
DLL PARTNERS Dziubanowski Leśniewski<br />
sp. jawna<br />
ul. Szosa Polska 86; 71-800 Szczecin<br />
tel. 091 424 42 49<br />
fax 091 424 42 50<br />
www.dll.com.pl<br />
biuro@dll.com.pl<br />
NIP: 8522357194<br />
Data rozpoczęcia działalności: 19-04-2002<br />
Liczba zatrudnionych: 26<br />
DLL Partners jest jedną z najdynamiczniej rozwijających się w Polsce firm<br />
dostarczających kompleksowe rozwiązania telekomunikacyjne i teleinformatyczne<br />
oparte o technologię światłowodową. Firma produkuje patchcordy<br />
i pigtaile w oparciu o wszystkie dostępne złącza światłowodowe.<br />
NETCOM M. Łabuńko B. Szymanowski<br />
ul. Podolska 4; 71-743 Szczecin<br />
tel. 091 814 62 10<br />
fax 091 814 62 13<br />
www.netcom.pl<br />
biuro@netcom.pl<br />
NIP: 8512564796<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-03-1999<br />
Liczba zatrudnionych: 13<br />
Systemy okablowania strukturalnego, sieci światłowodowe, systemy zasilania<br />
gwarantowanego, systemy alarmowe i kontroli dostępu, systemy TV przemysłowej<br />
CCTV, obsługa serwisowa central i systemów telekomunikacyjnych<br />
SIEMENS, PANASONIC, obsługa serwisowa systemów informatycznych.<br />
Teleinformatyczna<br />
Telecommunication<br />
Teleinformatik<br />
Телеинформатическая<br />
TCS Krzysztof Cenkier i san authorized representative of Plus GSM network<br />
and it renders services of mobile telecomunication and mobile<br />
Internet access services. Come and visit our store or we may visit you.<br />
Additionally Since 2005 we hale been spezializing in Mouse building<br />
from its foundations to roof truss.<br />
TCS Krzysztof Cenkier – Autorisierter Händler des Mobilnetzbetreibers<br />
Plus GSM Bietet Dienstleistungen im Bereich Mobiltelefonie und Kabelloser<br />
Internetanschluss. Schauen sie bei unserem Laden vorbei oder<br />
Lassensie uns zu ihnen kommen. Seit 2005 sind wir auch in Baubranche<br />
Tätig, Hausbau von Fundament bis Dachverband.<br />
ТЦС Кжиштоф Ценкер сеть ПЛЮС ГСМ<br />
ТЦС Кжиштоф Ценкер является авторизированным представителем<br />
сети плюс ШСМ и предоставляет услуги со сферы сотовой телефонии,<br />
а также мобильного доступа к сети интернет приглашаем в салон<br />
или приедем к вам. Дополнительно с 2005 г специализируемся в<br />
строительстве домов с фундаментов по стропильну конструкцию<br />
крыши.<br />
DLL Partners is one of the most<br />
dynamically developing companies<br />
in Poland, providing complex telecommunications<br />
and data communications<br />
solutions based on<br />
optical waveguide technology. The<br />
company produces patch cords<br />
and pigtails in accordance with all<br />
accessible light-sensitive joints.<br />
DLL Partners ist eine der sich am schnellsten entwickelnden Firmen in Polen,<br />
die komplexe Telekommunikations- und teleinformatische Lösungen<br />
auf der Basis der Lichtleitertechnologie liefern. Die Firma beschäftigt<br />
sich mit der Herstellung von Patchcord und Pigtails auf der Basis aller<br />
zugänglichen Lichtleiteranschlüssen.<br />
ДЛЛ ПАРТНЕРС ДЗЮБАНОВСКИ ЛЕСНЕВСКИ П.О.<br />
ДЛЛ Партнерс одна из найболее динамично развивающихся<br />
в Польше фирм поставляющих комплексные телекоммуникационные<br />
и телеинформатические решения обоснованные на световодной<br />
технологии. Фирма производит пачкорды и пиктайлы на основании<br />
всех доступных световодных соединений.<br />
Systems of structured wiring, fibre optic systems, backed up power<br />
supplies, alarm and access control systems, CCTV systems, servicing<br />
of SIEMENS PANASONIC telecommunication centrals and systems, servicing<br />
of information technology systems.<br />
Strukturverkabelungssysteme, Lichtleiternetze, Garantierte Stromversorgung,<br />
Alarmanlagen und Zutrittskontrolle, Videoüberwachungsanlagen<br />
CCTV, Service für Fernmelde-Zentralanlagen und Fernmelde-Systeme<br />
von SIEMENS, PANASONIC, Service für IT-Systeme.<br />
НЕТКОМ М.Лабунько Б. Шимановски<br />
Системы структурного положения кабелей, световодовые сети,<br />
системы гарантийного питания, тревожные системы и системы<br />
контроля доступа, системы ТВ промышленной ЦЦТВ, сервисное<br />
обслуживание центрального управления и телекоммуникацилнных<br />
систем SIEMENS, PANASONIC, сервисное обслуживание<br />
информатических систем.<br />
255
Teleinformatyczna<br />
Telecommunication<br />
Teleinformatik<br />
Телеинформатическая<br />
256<br />
NETEL Remigiusz Maj<br />
ul. Kolumba 69; 70-035 Szczecin<br />
tel. 091 485 10 00<br />
fax 091 485 10 01<br />
www.netel.com.pl<br />
rg@netel.com.pl<br />
NIP: 8512135291<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-06-1998<br />
Liczba zatrudnionych: 5<br />
Telewizja przemysłowa (CCTV) - Samsung Techwin, Ganz, Computar.<br />
Systemy alarmowe (SSWiN) - Satel, Pyronix, GardTec, Paradox. Telekomunikacja,<br />
sieci komputerowe - Siemens, Panasonic, Platan. Światłowody<br />
- montaż, pomiary, spawanie. Systemy komputerowe - HP, Asus,<br />
Dell. Usługi serwisowe. Zapraszamy!<br />
Przedsiębiorstwo Usług Specjalistycznych<br />
MVB Sylwester Krzywiec sp. jawna<br />
ul. Widuchowska 19; 71-718 Szczecin<br />
tel. 091 439 49 96<br />
fax 091 428 21 73<br />
www.mvb.pl<br />
biuro@mvb.pl<br />
NIP: 8522309700<br />
Data rozpoczęcia działalności: 1995<br />
Liczba zatrudnionych: 21<br />
Szczecińskie Przedsiębiorstwo<br />
Telekomunikacyjne TELGOM sp. z o. o.<br />
ul. Sosnowa 6A; 71-468 Szczecin<br />
tel. 091 423 97 00<br />
fax 091 423 83 00<br />
www.telgom.pl<br />
telgom@telgom.pl<br />
NIP: 8511028624<br />
Data rozpoczęcia działalności: 19-02-1996<br />
Liczba zatrudnionych: 26<br />
SPT TELGOM sp. z o. o. posiada wykwalifikowaną kadrę pracowniczą,<br />
specjalistyczny sprzęt do wykonywania usług bedących przedmiotem<br />
działalności firmy. Świadczymy usługi budowy kanalizacji teletechnicznych<br />
oraz budowy sieci miedzianych i światłowodowych wraz z wykonaniem<br />
projektów budowlano-wykonawczych.<br />
CCTV - Samsung Techwin, Ganz, Computar. Alarm systms (SSWiN) -<br />
Satel, Pyronix, GardTec, Paradox. Telecommunications, computer<br />
networks - Siemens, Panasonic, Platan. Fibre optics – assembly, measurements,<br />
welding. Computer systems - HP, Asus, Dell. Service.<br />
Come to us!<br />
Videoüberwachungsanlagen (CCTV) - Samsung Techwin, Ganz, Computar.<br />
Alarmanlagen (Einbruch- und Überfallmeldesystem -SSWiN) -<br />
Satel, Pyronix, GardTec, Paradox. Fernmeldesysteme, Computernetze<br />
- Siemens, Panasonic, Platan. Lichtleiter – Montage, Messungen,<br />
Schweißen. Computer-Hardware - HP, Asus, Dell. Serviceleistungen.<br />
Herzlich willkommen!<br />
НЕТЕЛЬ Ремигиуш Май<br />
Промышленное телевидение (ССTV) – Samsung Techwin, Ganz, Computar.<br />
Тревожные системы (SSWiN) – Satel, Pyronix, GardTec, Paradox.<br />
Телекоммуникация, компьютерные сети – Siemens, Panasonic,<br />
Platan. Световоды – монтаж, измерения, сварка. Компьютерные<br />
системы – HP, Asus, Dell. Сервисные услуги. Приглашаем!<br />
MVB projektuje, realizuje oraz obsługuje systemy elektroniczne i teleinformatyczne<br />
z możliwością prowadzenia kompleksowych działań<br />
w zakresie systemów IT. Jesteśmy producentem dedykowanych systemów<br />
teleinformatycznych przeznaczonych do sprawnego zarządzania<br />
uzdrowiskami, hotelami, SPA.<br />
MVB designs, implements and services electronic and teleinformation<br />
systems with the option of conducting comprehensive IT activities.<br />
We are a manufacturr of dedicated teleinformation systems for effective<br />
management of health resorts, hotels, SPAs.<br />
MVB Projektierung, Einbau und Service für Elektro- und Fernmeldebau<br />
(Teleinformatik), Komplettlösungen für IT-Systeme. Herstellung<br />
von Kommunikationssystemen für reibungslose Verwaltung der SAKurorte<br />
und –Hotels.<br />
Предприятие специализированных Услуг мвб Сильвестер Кживец<br />
Простое Общество<br />
MVB (МВБ) проектирует, выполняет, а также обслуживает електронные<br />
и телеинформатические системы с возможностью проведения<br />
комплексных действий в сфере систем ИT. Являемся производителем<br />
специальных телеинформатических систем, предназначенных для<br />
четкого управления санаториями, гостиницами СПA.<br />
SPT TELGOM Sp z o o<br />
has a qualified personel,<br />
specialist equipment for<br />
the services being the<br />
subject of the company activity. We perform services of telecommunication<br />
conduit system building and copper and fiber optics network<br />
building together with preparation of building and working designs.<br />
SPT TELGOM GmbH – hoch qualifiziertes Personal, Einsatz moderner<br />
Fachgeräte bei Tätigkeitsausübung. Teletechnik – Leitungsbau, Kupferleitungs-<br />
und Lichtwellenleiternetze einschl. Erstellung der Bauplanungs-<br />
und Ausführungsunterlagen.<br />
Щецинское Телекоммуникационное Предприятие ТЕЛЬГОМ Об. с о.о.<br />
ЩТП ТЕЛЬГОМ Об. с о.о. обладает высококвалифицированными<br />
рабочими кадрами, специализированным оборудованием для<br />
предоставления услуг, являющихся предметом деятельности<br />
фирмы. Предоставляем услуги строительства телетехнических<br />
канализаций, а также строительства медных и световодных сетей<br />
вместе с разработкой строительно-исполнительных проектов.
Teleinformatyczna<br />
Telecommunication<br />
Teleinformatik<br />
Телеинформатическая<br />
Tomplast Telelink<br />
ul. Orawska 25/3; 70-131 Szczecin<br />
tel. 091 432 37 00<br />
fax 091 432 38 01<br />
www.telelink.com.pl<br />
biuro@telelink.com.pl<br />
NIP: 8520300149<br />
Data rozpoczęcia działalności: 1978<br />
Liczba zatrudnionych: 85<br />
Zakład Ślusarski inż. Wojciech Henszke<br />
ul. Krzywoustego 17; 72-100 Goleniów<br />
tel. 601 879 460<br />
fax 091 461 23 08<br />
zs.henszke.pl<br />
wojciech@henszke.pl<br />
NIP: 8561000728<br />
Data rozpoczęcia działalności: 22-01-1984<br />
Liczba zatrudnionych: 3<br />
aRKOM sp. z o.o.<br />
ul. Rodakowskiego 1/2; 71-345 Szczecin<br />
tel. 091 884 21 00<br />
fax 091 884 21 10<br />
sekretariat@arkom.szczecin.pl<br />
NIP: 8512764408<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-03-2002<br />
Liczba zatrudnionych: 50<br />
Firma Arkom sp. z o.o. zajmuje się pośrednictwem w sprzedaży – usług<br />
świadczonych przez PTK Centertel sp. z o.o. oraz od 2003 r., jako operator<br />
sieci kawiarni Cafe Club, prowadzi szeroko pojętą działalność gastronomiczną,<br />
a także działalność w zakresie reklamy oraz doradztwa.<br />
Telekomunikacja – Konstrukcje Stalowe<br />
Telecommunication – <strong>Steel</strong> Construction<br />
Telekommunikation – Stahlkonstruktionen<br />
Телекоммуникация - Конструкции Стальные<br />
Telekomunikacyjne Usługi<br />
Telecommunication Services<br />
Telekommunikationsdienste<br />
Телекоммуникационные Услуги<br />
Autoryzowany serwis Panasonic. Wyposażenie biur w centrale telefoniczne,<br />
telefaksy, kserokopiarki, telewizję przemysłową, CCTV, kamery<br />
i kody dostępu, budowa sieci teleinformatycznych i niskoprądowych.<br />
Organizacja imprez w zespole pałacowo-parkowym w Gadomiu<br />
koło Golczewa.<br />
Authorized service of Panasonic. Equips offices with telephone switchboards,<br />
telefaxes, copying machines, industrial television, CCTV, cameras,<br />
access codes. We offer creation of teleinformation and low<br />
power networks. Additionally we offer organization of events in the<br />
palace in Gadomie near Golczewo.<br />
Autorisiertes Service Panasonic. Ausstattung von Büros mit Telefonzentralen,<br />
Faxgeräten, Kopiegeräten, Industriefernsehen, CCYV,<br />
Videokameras und Zugangscodes. Bau von teleinformatischen und<br />
Niedrigstrom-Netzen. Organisation von Veranstaltungen im Park- und<br />
Palastkomplex in Gadom am Golczewo.<br />
Томпласт Телелинк<br />
Aвторизованный сервис Панасоник Оснащение офисов телефонными<br />
коммутаторами, телефаксами, промышленной телевизией, CCTV,<br />
камерами и кодами доступу, постройка телеинформатических<br />
сетей и сетей низкого тока. Oрганизация мероприятий в комплексе<br />
Палацово Парковом в Гадомю возле Гольчева.<br />
Wykonywanie konstrukcji masztów, wież, wykonywanie instalacji antenowych,<br />
przeglądy, konserwacje, remonty instalacji, ekspertyzy<br />
konstrukcji stalowych, dostawy anten i osprzętu kablowego.<br />
Construction of tower masts, aerial installation, service, maintenance<br />
and repairs of installation, expert opinions on steel constructions,<br />
aerial and electric cable equipment shipments.<br />
Ausführung von Mastkonstruktionen an Türmen und von Antenneninstallationen,<br />
Instandhaltungsinspektionen, Installationsreparaturen,<br />
Expertisen der Stahlkonstruktionen, Zulieferung von Antennen und<br />
Kabelzubehör.<br />
Слесарская Мастерская инж. Войцех Хеншке<br />
Изготовление конструкций мачт вышок выполнение антенных<br />
инсталяций осмотры инсталяций консервации ремонты инсталяции<br />
экспертизы стальных конструкций поставки антен и кабельной<br />
системы.<br />
Arkom sp. z o.o. company deals with PTK Centertel<br />
sp. z o.o. service broking, and since 2003,<br />
as a Cafe Club network operator, we provide<br />
services broadly understood as gastronomic, as<br />
well as advertising and counselling.<br />
Die Firma Arkom sp. z o.o. vermittelt beim Verkauf<br />
der durch PTK Centertel sp. z o.o. angebotenen<br />
Dienstleistungen. Seit dem Jahre 2003 ist<br />
sie als Anbieter des Cafenetzes Cafe Club tätig.<br />
Die Firma führt eine weit verstandene Gastronomie<br />
sowie Tätigkeiten im Bereich Werbung<br />
und Beratung.<br />
Фирма Арком. с o.o. занимается посредни-чеством в продаже<br />
услуг предоставляемых PTK Centertel sp. z o.o. (ПТК Центертель<br />
Об. с о.о.) также с 2003г., как оператор сети кафе Cafe Club (Кафе<br />
Клуб), ведё широко понимаемую гастрономическую деятельность,<br />
а также деятельность в сфере рекламы и консультаций.<br />
257
Telekomunikacyjne Usługi<br />
Telecommunication Services<br />
Telekommunikationsdienste<br />
Телекоммуникационные Услуги<br />
258<br />
ASTERNET sp. z o.o.<br />
ul. Konstytucji 3 Maja 22; 72-100 Goleniów<br />
tel. 091 440 35 37<br />
fax 091 440 35 37<br />
www.asternet.pl<br />
info@asternet.pl<br />
NIP: 9551485831<br />
Data rozpoczęcia działalności: 26-05-2003<br />
Liczba zatrudnionych: 15<br />
Asternet to jedna z największych regionalnych spółek telekomunikacyjnych<br />
w województwie zachodniopomorskim. Umożliwiamy dostęp<br />
do Internetu i telefonii dla klientów indywidualnych, firm i instytucji.<br />
Posiadamy duże doświadczenie w projektowaniu i budowaniu sieci<br />
optotelekomunikacyjnych.<br />
Electronic Power and Market sp. z o.o.<br />
ul. Junacka 7; 78-400 Szczecinek<br />
tel. 094 374 08 90<br />
fax 094 372 49 13<br />
www.epm.com.pl<br />
epm@epm.com.pl<br />
NIP: 6730007986<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-02-1990<br />
Liczba zatrudnionych: 36<br />
Dostarczamy systemy zdalnego monitorowania infrastruktury technicznej<br />
w obiektach telekomunikacyjnych, serwerowniach dla energetyki,<br />
gazownictwa, służb mundurowych oraz banków i administracji<br />
państwowej. Jesteśmy wyłącznym importerem akumulatorów ołowiowo-kwasowych<br />
firmy HAZE Battery Company Ltd.<br />
ESPOL sp. z o.o.<br />
ul. Piłsudskiego 23; 70-463 Szczecin<br />
tel. 091 333 33 33<br />
fax 091 333 33 34<br />
www.espol.com.pl<br />
biuro@espol.com.pl<br />
NIP: 8511038723<br />
Firma Espol sp. z o.o. zachodniopomorski operator telekomunikacyjny,<br />
regionalny lider nowoczesnych rozwiązań technologicznych istnieje na<br />
rynku informatycznym od 1996 roku. Obecnie, dzięki dynamicznemu<br />
rozwojowi, jesteśmy jednym z największych operatorów na terenie Pomorza<br />
Zachodniego. Udostępniamy szerokopasmowe łącza do internetu<br />
oraz usługi telefoniczne kilkunastu tysiącom klientów indywidualnych<br />
oraz firm na terenie naszego województwa. Jako jedni z pierwszych w<br />
Polsce w ramach pakietu trzech cyfrowych usług (triple play) wprowadzamy<br />
na rynek zaawansowaną technologicznie interaktywną platformę<br />
do dystrybucji treści multimedialnych - Platformę Espol HDTV.<br />
Espol Sp z o.o. company – telecommunications operator in Zachodniopomorskie<br />
province, regional leader of modern telecommunications solutions,<br />
exists on the market since 1996. Nowadays, thanks to dynamic<br />
development, we are one of the biggest operators in West Pomerania.<br />
We provide broad-band internet links and telephone-services for thousands<br />
of individual clients as well as companies in our voivodeship.<br />
Within a framework of three digital services packet (triple play),<br />
Asternet is one of the biggest regional telecommunication companies<br />
in West Pomeranian voivodeship. We offer Internet and telephone<br />
connections for individual clients, companies and institutions. We<br />
have extensive experience in designing and building of opto-telecommunication<br />
networks.<br />
Asternet – eines der größten Telekommunikationsunternehmen in Westpommern.<br />
Leistungen auf dem Gebiet Internetanschluss, Telefonanlagen<br />
für Privatkunden und institutionelle Kunden. Reiche Erfahrung<br />
in der Projektierung und im Einbau der optoelektronischen und Telekommunikationssysteme.<br />
Астернет – это одно из самых больших региональных обществ<br />
телекоммуникации в западнопомеранском воеводстве. Даем<br />
возможность доступа к Интернету и телефонии для индивидуальных<br />
клиентов, фирм и учреждений. Имеем большой опыт в проектировании<br />
и строительстве оптотелекоммуникационных сетей.<br />
We provide systems of remote monitoring of technical infrastructure<br />
in telecommunication facilities, server rooms in power engineering,<br />
gas facilities, uniform services, banks and public administration. We<br />
are an exlusive importer of lead-acid batteries manufactured by HAZE<br />
Battery Company Ltd.<br />
Vertrieb von Systemen für Fernüberwachung technischer Anlagen im<br />
Fernmeldebereich, energetischen Bereich (Serverräume), Gasversorgung<br />
sowie Anlagen, die bei uniformierten Diensten, Banken und<br />
öffentlicher Verwaltung Verwendung finden. Generalimporteur von<br />
Bleiakkumulatoren HAZE Battery Company Ltd.<br />
Электроник Повер энд Маркет Об. с о.о.<br />
Доставляем системы дистанционного мониторования технической<br />
инфраструктуры в телеклммуникационных объектах, серверовнях<br />
для энергетики, газовой промышленности, мундирных служб,<br />
а также банков и государственной администрации. Являемся<br />
исключительным импортёром олово-кислотных акумуляторов<br />
фирмы Haze Battery Company Ltd.<br />
we introduce technologically advanced interactive platform for the<br />
distribution of multimedia content – Espol HDTV Platform, as one of<br />
the first companies in Poland.<br />
Die Firma Espol sp. z o.o. ist einer der Telekommunikationsanbieter<br />
in der Woiwodschaft Westpommern. Dieser Regional Leader in modernen<br />
technologischen Lösungen ist an dem informatischen Markt seit<br />
dem Jahre 1996 tätig. Heute, dank unserer dynamischen Entwicklung,<br />
sind wir einer der größten Anbieter in der Woiwodschaft Westpommern.<br />
Unseren einigezehn Tausend Privatkunden und Firmen stellen<br />
wir Breiband-Internetanschlüsse und Telefondienstleistungen zur Verfügung.<br />
Als eine der ersten Firmen in Polen bringen wir auf den Markt<br />
im Rahmen der drei Digitalleistungen (triple play) die technologisch<br />
fortgeschrittene interaktive Platform zum Vertrieb von multimedialen<br />
Inhalten – die Platform Espol HDTV.<br />
Эсполь Об. с о.о.<br />
Фирма Эсполь Об. с о.о. западнопоморский телекоммуникационный<br />
оператор, региональный лидер современных технологических<br />
решений существует на информатическом рынке с 1996 года.<br />
Сейчас, благодаря динамическому развитию, мы один из<br />
крупнейшиз операторов на территории Западной Померании.<br />
Делаем доступными шерокополосные соединения для интернета<br />
также телефонные услуги более десяти тысячам индивидуальных<br />
клиентов также фирм на территории нашего воеводства. Как одни<br />
из первых в Польше в рамках ракета трёх цифровых услуг(triple<br />
play) вводим на рынок технологически продвижену интерактивную<br />
платформу для дистрибуции мультимедиальных содержаний -Platformę<br />
Espol HDTV (Платформу Эсполь ХДТВ).
Telekomunikacyjne Usługi<br />
Telecommunication Services<br />
Telekommunikationsdienste<br />
Телекоммуникационные Услуги<br />
GLOBAL CONNECT<br />
al. Wojska Polskiego 78; 70-482 Szczecin<br />
tel. 801 080 408<br />
fax 091 886 70 87<br />
www.globalconnect.pl<br />
info@globalconnect.pl<br />
NIP: 8522456097<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-06-2006<br />
Liczba zatrudnionych: 30<br />
IDIOMAS S.C. Biuro Tłumaczeń<br />
ul. Wspaniała 15; 72-006 Szczecin - Mierzyn<br />
tel. 510 186 639<br />
fax 091 880 36 17<br />
www.idiomas.pl<br />
info@idiomas.pl<br />
NIP: 8522465972<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-03-2003<br />
Liczba zatrudnionych: 3<br />
I&T<br />
ul. Chopina 49F/13; 71-450 Szczecin<br />
tel. 602 624 156<br />
zimecki@inet.pl<br />
NIP: 8511990841<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-09-1991<br />
Liczba zatrudnionych: 1<br />
Tłumaczenia<br />
Translations<br />
Übersetzungen<br />
Переводы<br />
Usługi szerokopasmowego dostępu do internetu<br />
i telefonii stacjonarnej dla osób indywidualnych<br />
i biznesu.<br />
Services of broadband access to the Internet<br />
and stationary telephone network for individuals<br />
and for business.<br />
Breitband-Internetzugang, Festnetztelefonie<br />
für Individual- und Geschäftskunden.<br />
Глобаль Коннект<br />
Обслуживание широкополосного доступа к интернету<br />
и стационарной телефонии для индивидуальных лиц и бизнеса.<br />
Idiomas s. c. jest firmą o zasięgu międzynarodowym. Nasze usługi skierowane<br />
są do firm i instytucji, dla których możemy przygotować kompleksową<br />
ofertę na tłumaczenia w 40 językach. Zatrudniamy 500 tłumaczy,<br />
korektorów, specjalistów z różnych dziedzin, aby nasze usługi<br />
były na najwyższym poziomie.<br />
Idiomas s. c. is a company operating internationally. We direct our<br />
services to business and institutions, for which we can prepare a comprehensive<br />
offer for translation in 40 different languages. We employ<br />
500 traslators, proofreaders, specialists of various fields in order to<br />
keep the highest standard of our services.<br />
Idiomas s. c. – Übersetzungsbüro mit internationalem Tätigkeitsgebiet.<br />
Übersetzungs- und Dolmetscherdienste für Firmen und Institutionen,<br />
Komplettangebote in 40 Sprachen. 500 Dolmetscher und Übersetzer,<br />
Korrektoren und Spezialisten für diverse Fachgebiete sorgen für beste<br />
Qualität unserer Leistungen.<br />
ИДИОМАС п.о. Офис Переводов<br />
Iдиомас п.о..- это фирма с международным радиусом действия. Наши<br />
услуги направлены к фирмам и учреждениям, для которых можем<br />
подготовить комплексную оферту на переводы в 40 языках. У нас<br />
работает 500 переводчиков, корректоров, специалистов из разных<br />
областей, чтобы наши услуги были на самом высоком уровне.<br />
Profesjonalne tłumaczenia pisemne i ustne, kompleksowa obsługa<br />
konferencji i spotkań, tłumaczenia symultaniczne, doradztwo biznesowe<br />
i kontakty zagraniczne.<br />
Business quality translation and interpretation, comprehensive conference<br />
service, simultaneous interpreting, business consulting.<br />
Professionelle Übersetzungs- und Dolmetscherleistungen, Komplettservice<br />
für Konferenzen und Meetings, Simultandolmetschen, Businessberatung,<br />
Vermittlung internationaler Geschäftskontakte.<br />
И&Т<br />
Профессиональные письменные и устные переводы, комплексное<br />
обслуживание конференций и встреч, симультанные переводы,<br />
бизнесное консультирование и заграничные контакты.<br />
259
Tłumaczenia<br />
Translations<br />
Übersetzungen<br />
Переводы<br />
260<br />
Zespół Tłumaczy Przysięgłych<br />
i Technicznych nr 1<br />
al. Wojska Polskiego 56/4; 70-476 Szczecin<br />
tel. 091 434 35 56<br />
fax 091 434 35 56<br />
www.mTlumaczenia.pl<br />
info@mtlumaczenia.pl<br />
NIP: 8510306506<br />
Data rozpoczęcia działalności: 20-01-1989<br />
Liczba zatrudnionych: 2<br />
Profesjonalizm i niskie ceny od 1957 roku. Wszystkie języki dostępne<br />
w Polsce. Tłumaczenia przysięgłe, specjalistyczne i zwykłe. Krótkie<br />
terminy. Dzięki zleceniom internetowym można zlecić tłumaczenie,<br />
zapłacić za nie i odebrać gotowy przekład nie wychodząc z domu lub<br />
z biura. Zapraszamy.<br />
Otto Muller Pro Log sp. z o.o.<br />
ul. Energetyków 9/103; 70-656 Szczecin<br />
tel. 091 812 75 15<br />
fax 091 812 75 15<br />
ottompl@box43.pl<br />
NIP: 8511021438<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-03-1999<br />
Liczba zatrudnionych: 15<br />
PKP CARGO SA Zakład Taboru w Szczecinie<br />
ul. Marynarska 1; 70-612 Szczecin<br />
tel. 091 471 44 31<br />
fax 091 471 43 16<br />
www.pkp-cargo.pl<br />
cm.szczecin@pkp-cargo.pl<br />
NIP: 9542381960<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-10-2001<br />
Liczba zatrudnionych: 1536<br />
Transport Kolejowy<br />
Railway Transport<br />
Bahntransport<br />
Транспорт Железнодорожный<br />
Professionalism and low prices since 1957. All languages available in<br />
Poland. Sworn, specialist and ordinary translations. Quick service.<br />
Thanks to Internet operated orders it is possible to place an order<br />
for translation, pay for it and collect finished the translation without<br />
leaving your home or office. Try our services.<br />
Professioneller Qualitätsstandard und günstige Preise seit 1957. Alle<br />
Sprachen. Übersetzungen durch vereidigte Übersetzer, Fachübersetzungen,<br />
allgemeine Übersetzungen. Kurze Lieferfristen. Über Internet<br />
können Sie eine Übersetzung in Auftrag geben, bezahlen und zugesandt<br />
bekommen, ohne Ihr Zuhause oder Büro verlassen zu müssen.<br />
Herzlich willkommen.<br />
Коллектив Присяжных и Технических Переводчиков № 1<br />
Профессионализм и низкие цены с 1957 года.<br />
Все доступные в Польше языки. Присяжные, специалистические<br />
и обычные переводы. Короткие сроки. Благодаря интернетным<br />
поручениям можно заказать перевод, оплатить его и получить<br />
готовый, не выходя из дома или офиса. Приглашаем.<br />
Otto Muller Pro Log sp. z o.o. to przedsiębiorstwo zajmujące się eksploatacją<br />
bocznic kolejowych na terenie woj. zachodniopomorskiego<br />
oraz lubuskiego przy użyciu lokomotyw spalinowych będących własnością<br />
firmy. Ponadto sp. wykonuje projekty z zakresu budownictwa<br />
kolejowego.<br />
Otto Muller Pro Log sp. z o.o. is a company operating railway sidings<br />
within the territory of West Pomeranian and Lubuskie voivodeships<br />
with the use of disel locomotives that the company owns. Furthermore<br />
the Company executes projects of railway construction.<br />
Otto Muller Pro Log GmbH bedient Gleisanschlüsse in Westpommern<br />
und Lubus mithilfe von eigenen Brennkraft-lokomotiven und erstellt<br />
Projekte im Bereich Eisenbahnbau.<br />
Otto Muller Pro Long Об. с о.о.- это предприятие, занимающееся<br />
эксплуатацией железнодорожных веток на территории<br />
Западнопомеранского, а также Любуского воеводств<br />
с использованием тепловозов, являющихся собственностью<br />
фирмы. Кроме того, общество выполняет проекты из сферы<br />
железнодорожного строительства.<br />
Usługi eksploatacyjne w zakresie utrzymania i naprawy lokomotyw<br />
spalinowych i elektrycznych oraz wagonów towarowych.<br />
The company offers services of maintenance and repair works of diesel<br />
and electric locomotives as well as freight carriages.<br />
Betriebsdienste im Bereich von Instandhaltung und Reparatur von<br />
Diesel- und Elektrolokomotiven sowie Güterwagen.<br />
ПКП КАРГО А.О. Завод Железнодорожного подвижного состава<br />
в Щецине<br />
Эксплуатационные услуги в сфере удержания и ремонта<br />
тепловозов и электровозов также грузовых вагонов.
Transport Kolejowy<br />
Railway Transport<br />
Bahntransport<br />
Транспорт Железнодорожный<br />
PKP INTERCITY SA<br />
ul. Grójecka 17; 02-021 Warszawa<br />
tel. 022 474 55 00<br />
fax 022 474 29 36<br />
www.intercity.pl<br />
marketing@intercity.pl<br />
NIP: 5262544258<br />
Data rozpoczęcia działalności: 1-09-2001<br />
Liczba zatrudnionych: 2674<br />
Od 2001 roku PKP Intercity SA jest samodzielną firmą, wydzieloną w<br />
ramach Grupy PKP. Obsługuje najwyższy segment przewozów pasażerskich<br />
w Polsce - pociągi kwalifikowane. PKP Intercity to najszybsze,<br />
najbardziej komfortowe i najnowocześniejsze koleje w Polsce. Pociągi<br />
spółki łączą centra dużych miast.<br />
PKP Przewozy Regionalne sp. z o.o.<br />
Zachodniopomorski Zakład Przewozów<br />
Regionalnych w Szczecinie<br />
ul. Czarnieckiego 9; 70-221 Szczecin<br />
tel. 091 471 55 10<br />
fax 091 471 14 36<br />
www.pkp.szczecin.pl<br />
pr.szczecin@pr.pkp.pl<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-10-2001<br />
Port Lotniczy Szczecin-Goleniów<br />
sp. z o.o.<br />
ul. Glewice; 72-100 Goleniów<br />
tel. 091 481 74 00<br />
fax 091 418 33 83<br />
www.airport.com.pl<br />
info@airport.com.pl<br />
NIP: 8561598200<br />
Data rozpoczęcia działalności: 30-09-1998<br />
Liczba zatrudnionych: 150<br />
Transport Lotniczy<br />
Air transport<br />
Lufttransport<br />
Транспорт Авиационный<br />
PKP Intercity SA has been<br />
an independently operating<br />
company since 2001. It has<br />
been detached from PKP<br />
Group. The company provides<br />
its services as best quality<br />
passenger train transportation in Poland offering qualified trains.<br />
PKP Intercity offers the quickest, most comfortable and modern trains<br />
in Poland. Trains of the company connect centers of big cities.<br />
Seit dem Jahre 2001 ist die PKP Intercity SA eine selbständige Firma,<br />
ausgegliedert im Rahmen der PKP-Gruppe, bedient das höchste<br />
Segment der Personenbeförderung in Polen – Qualitätszüge. Die PKP<br />
Intercity ist die schnellste, meist komfortable und modernste Eisenbahn<br />
in Polen. Die Züge der Gesellschaft verbinden die Zentren der<br />
Großstädte<br />
ПКП ( Польские Государственные Железные дороги) ИНТЕРСИТИ А.О.<br />
С 2001 года ПКП Интерсити АО является самостоятельной фирмой,<br />
выделеной в рамках Группы ПКП. Обслуживает высочайший сегмент<br />
пассажирских перевозок в Польше- квалифицированные поезда.<br />
ПКП Интерсити это самые скорые, найболее комфортабельные и<br />
современнейшие железные дороги в Польше. Поезда Общества<br />
соединяют центры больших городов.<br />
Firma zajmuje się organizacją i przewozami osób kolejami w ruchu<br />
regionalnym i międzywojewódzkim.<br />
The company organizes and carries people by rail transport in regional<br />
and inter-voivodeship traffic.<br />
Die GmbH betreibt den regionalen und interregionalen Personenverkehr<br />
auf Schienenstrecken.<br />
РКР (ПГЖ) Региональные Перевозы Общество с о.о. Западнопомеранское<br />
Предприятие Региональных Перевозов в Щецине<br />
Фирма занимается организацией и перевозом людей по железной<br />
дороге в региональном и межвоеводском движениях поездов.<br />
Zarządzanie międzynarodowym lotniskiem Szczecin-Goleniów im.<br />
NSZZ Solidarność.<br />
Administering of the international airport in Goleniów under the name<br />
of NSZZ Solidarność.<br />
Verwaltung des Internationalen „NSZZ-Solidarność“ Flughafens Szczecin<br />
Goleniów.<br />
Аэропорт Щецин- Голенюв Общество с о.о.<br />
Управление международным аэродромом Щецин- Голенюв<br />
им.НСПО Солидарность.<br />
261
Transport Morski<br />
Sea transport<br />
Seetransport<br />
Транспорт Морской<br />
262<br />
EuroAfrica Linie żeglugowe sp. z o.o.<br />
ul. Energetyków 3/4; 70-952 Szczecin<br />
tel. 091 814 32 00<br />
fax 091 814 33 15<br />
www.euroafrica.com.pl<br />
info@euroafrica.com.pl<br />
NIP: 8520000890<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-09-1991<br />
Liczba zatrudnionych: 99<br />
EuroAfrica świadczy usługi przewozu ładunków drogą morską do Wielkiej<br />
Brytanii, Szwecji i Afryki Zachodniej. Firma podejmuje także działania<br />
pozażeglugowe: inwestycje budowlane i eksploatację nieruchomości,<br />
działalność hotelarsko-restauracyjną, usługi księgowe.<br />
KINGSPED sp. z o.o.<br />
ul. Bytomska 8a; 70-603 Szczecin<br />
tel. 091 462 39 03<br />
fax 091 430 83 53<br />
www.kingsped.com.pl<br />
info@kingsped.com.pl<br />
NIP: 8511015774<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-07-1995<br />
Liczba zatrudnionych: 6<br />
Przewozy drogą morską ładunków w kontenerach, formowanie kontenerów<br />
w porcie, przeładunki towarów w tym luzem, konfekcjonowanie<br />
towarów w porcie, składowanie towarów w magazynach i na placach<br />
portowych, składowanie towarów na terenie Wolnego Obszaru Celnego,<br />
dystrybucja towarów z portu, doradztwo w zakresie logistyki, na<br />
życzenie Klienta organizujemy prezentację towarów.<br />
Polska żegluga Morska (POLSTEAM)<br />
pl. Rodła 8; 70-419 Szczecin<br />
tel. 091 359 43 33<br />
fax 091 359 42 88<br />
www.polsteam.com.pl<br />
pzmmanagement@polsteam.com.pl<br />
NIP: 8511205662<br />
Data rozpoczęcia działalności: 1951<br />
EuroAfrica provides service<br />
of load sea transport to Great<br />
Britain, Sweden and West<br />
Africa. The company is also<br />
involved in other activities:<br />
construction investments and<br />
property exploitation, fotal<br />
and restaurant activity, accounting service.<br />
EuroAfrica leistet Dienste der Ladungsbeförderung auf dem Meeresweg<br />
nach Großbritannien, Schweden und Westafrika. Die Firma<br />
nimmt ebenfalls andere Tätigkeiten auf: Bauinvestitionen und Immobilienbetrieb,<br />
Hotel- und Restaurantdienste, Buchhaltung.<br />
ЕвроАфрика Судоходственные Линии Об. с о.о.<br />
EвроАфрика предоставляет услуги перевозок грузов морским<br />
путём в Великобританию, Швецию и Западную Африку. Фирма<br />
предпринимает внесудоходственные действия: строительные<br />
инвестиции и эксплуатацию нежвижимостей, гостиничноресторановцю<br />
деятельность, бухгалтерские услуги.<br />
Transport by sea of cargo<br />
in containers, container<br />
forming at port,<br />
goods reloading including<br />
bulk cargo, goods<br />
confectioning at port, storage of goods in warehouses and at port<br />
stocking yards, storage of goods within Free Customs Zone, goods<br />
distribution from port, consulting in logistics, upon client’s request<br />
we organize goods presentation.<br />
Wassertransporte von Containergütern, Stepelung der Container im<br />
Hafen, Warenumschlag, einschl. Schüttgut, Konfektionierung im Hafen,<br />
Lagerung der Güter in Lagerräumen und an Hafenplätzen, Lagerung<br />
der Güter im Zollfreigebiet, Vertrieb der Güter vom Hafen<br />
aus, Logistikberatung, Auf Wunsch der Kunden veranstalten wir Warenpräsentation.<br />
КИНГСПИД Об. с о.о.<br />
Перевозы грузов морским путем в контейнерах, формирование<br />
контейнеров в порте перегрузки товаров, в том числе россыпью,<br />
конфекционирование товаров в порте, складирование товаров<br />
в складах и на портовых площадках, складирование товаров на<br />
территории Свободной Таможенной Зоны, дистрибуция товаров в<br />
порте, консультирование в сфере логистики, по желанию клиентов<br />
организовуем презентацию товаров.<br />
Transport morski ładunków masowych w trampingu<br />
światowym, transport morski siarki płynnej, zarządzanie<br />
flotą crewing.<br />
Sea transport of bulk cargoes in world tramping, sea<br />
transport of liquid sulphur, fleet management, crewing.<br />
Seebeförderung von Massengütern in Welttramping,<br />
Seebeförderung des flüssigen Schwefels, Flottenmanagement,<br />
Crewing.<br />
Польское Мореплавание(ПОЛЬСТАЙM)<br />
Морские перевозки массовых грузов в мировом<br />
трампинге морские перевозки жидкой серы<br />
управление флотом crewing
Transport Morski<br />
Sea transport<br />
Seetransport<br />
Транспорт Морской<br />
UNITY LINE sp. z o.o.<br />
pl. Rodła 8; 70-419 Szczecin<br />
tel. 091 359 57 95<br />
fax 091 359 58 85<br />
www.unityline.pl<br />
info@unityline.pl<br />
NIP: 8511001594<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-06-1994<br />
Liczba zatrudnionych: 94<br />
LOADMASTER & BALTIC<br />
KONTOR SERVICES sp. z o.o.<br />
ul. Hryniewieckiego 1; 70-606 Szczecin<br />
tel. 091 462 34 82<br />
fax 091 462 34 83<br />
www.load-master.com<br />
office@load-master.com<br />
NIP: 9552083081<br />
Data rozpoczęcia działalności: 03-12-2003<br />
Liczba zatrudnionych: 4<br />
AUTO-TAXI sp. z o.o.<br />
Transport Morski – Obsługa Szkód Transportowych i Logistycznych<br />
Sea Transport – Transport Loss Services And Logistics Services<br />
Seetransport – Bedienung der Transport und Logistikschäden<br />
Транспорт Морской - Обслуживание Ущербов Транспортных и Логистических<br />
UNITY LINE® jest najmłodszym polskim operatorem promowym działającym<br />
na rynku bałtyckich przewozów promowych. Unity Line® zarządza 6<br />
promami obsługującymi linię Świnoujście-Ystad i Świnoujście-Trelleborg:<br />
mf Polonia, mf Wolin, mf Gryf, mf Jan Śniadecki oraz mf Kopernik.<br />
ul. Thugutta 2a-2b; 70-693 Szczecin<br />
tel. 9191<br />
fax 091 453 57 77<br />
www.autotaxi.szczecin.pl<br />
autotaxiszczecin@op.pl<br />
NIP: 8510110772<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-06-1991<br />
Liczba zatrudnionych: 10<br />
Transport Osobowy<br />
Passenger transport<br />
Personentransport<br />
Tранспортирование легковый<br />
UNITY LINE® is the youngest Polish ferry operator active in the market<br />
of Baltic ferry transport. Unity Line® operates 6 ferries on the route<br />
Świnoujście-Ystad and Świnoujście-Trelleborg: m/f Polonia, m/f Wolin,<br />
m/f Gryf, m/f Jan Śniadecki and m/f Kopernik.<br />
UNITY LINE® ist die jüngste polnische Fährreederei für den Passagierund<br />
Frachtdienstleistungen auf der Ostsee. Unity Line® betreibt 6 Fähren<br />
auf der Strecke Świnoujście-Ystad und Świnoujście-Trelleborg: M/F<br />
Polonia, M/F Wolin, M/F Gryf, M/F Jan Śniadecki und M/F Kopernik.<br />
Unity Line об. с о.о.<br />
UNITY LINE является самым молодым польским оператором<br />
паромов, действующих на рынке балтийских паромных перевозок.<br />
Unite Line распоряжается 6 паромами, обслуживающими линии<br />
Cвиноуйсте – Истад и Cвиноуйсте – Треллеборг: mf Полония,<br />
m/f Волин, m/f Грыф, m/f Ян Снядецки, а также mf Коперник.<br />
Obsługa szkód transportowych i logistycznych - kontrole środków transportowych<br />
w zakresie przewozu towarów, likwidacja szkód, weryfikacja<br />
roszczeń odszkodowawczych, analizy ryzyka ubezpieczeniowego,<br />
oceny i opinie techniczne. Przedstawiciel Klubów P&I i Administracji<br />
Morskiej W. Marshalla i Liberii.<br />
Servicing of transportation and logistics damages - checks of transport<br />
means with regard to cargo freight, liquidation of damages, verification<br />
of damage compensation claims, analyzes of insurance risk,<br />
technical opinion and evaluation. Representative of P&I and Maritime<br />
Administration of W. Marshall and Liberia.<br />
Bedienung von Transport- und Logistikschaden – Prüfungen von Transportmitteln<br />
in Bezug auf Güterbeförderung, Schadensregulierung,<br />
Prüfung der Entschädigungsansprüche, Analysen des Versicherungsrisikos,<br />
Bewertungen und technische Gutachten. Vertreter von Clubs P&I<br />
und der Seeverwaltung W. Marshall und Liberia.<br />
LOADMASTER & BALTIC KONTOR SERVICES Об. с o.o<br />
Oбслуживание транспортных и логистических ущербов- контроль<br />
транспортных средств со сферы перевозки товаров, ликвидация ущербов,<br />
проверка возместительных требований, анализы страховального<br />
риска, оценки и технические заключения. Представитель Клубов P&I<br />
и Морской Администрации W. Marshalla и Liberii.<br />
Nasza firma jest najstarszą korporacją w Szczecinie. Dysponujemy wysokiej<br />
klasy samochodami, doskonałą załogą, dużym doświadczeniem<br />
na rynku transportowym oraz perfekcją w wykonywaniu naszych usług.<br />
Sprawdź nas!<br />
Our company is the oldest corporation in Szczecin. We offer high-class<br />
cars, perfect team, broad experience in transport market and perfect<br />
performnce. Check us!<br />
Unsere Firma ist die älteste Korporation in Szczecin. Wir verfügen über<br />
hochklassige Fahrzeuge, ein hervorragendes Team, große Erfahrung<br />
auf dem Transportmarkt und zeichnen uns mit Perfektion in Leistung<br />
unserer Dienste aus. Teste uns!<br />
АВТО-ТАКСИ Об. с о.о.<br />
Наша фирма является найстаршей корпорацией в Щецине.<br />
Располагаем высокого качества автомобилями, превосхлдным<br />
коллектовом, большим опытом на транспортном рынке также<br />
совершенством в предоставлении наших услуг. Проверьте нас!<br />
263
Transport Osobowy<br />
Passenger transport<br />
Personentransport<br />
Tранспортирование легковый<br />
264<br />
Biuro Podróży Interglobus Tour<br />
ul. Kolumba 1; 70-035 Szczecin<br />
tel. 091 485 04 22<br />
fax 091 434 02 83<br />
www.interglobus.pl<br />
biuro@interglobus.pl<br />
NIP: 8561678548<br />
Data rozpoczęcia działalności: 12-10-1998<br />
Liczba zatrudnionych: 70<br />
Oferujemy:<br />
- transfery na lotniska: Berlin Tegel, Schönefeld, Goleniów, Szczecin,<br />
Rostock, Poznań, Hamburg;<br />
- transfery do Centrum Berlina (ZOB i Ostbahnhof) oraz do baz promowych<br />
w Rostocku i Sassnitz;<br />
- wynajem samochodów osobowych, mikrobusów i autobusów;<br />
- bilety autokarowe lotnicze, promowe.<br />
MARK-TRANS Usługi Transportowe<br />
ul. Kasprowicza 3; 74-320 Barlinek<br />
tel. 095 746 25 20<br />
fax 095 746 25 20<br />
www.mark-trans.pl<br />
biuro@mark-trans.pl<br />
NIP: 5971329538<br />
Data rozpoczęcia działalności: 21-09-1987<br />
Liczba zatrudnionych: 10<br />
Firma MARK-TRANS USŁUGI TRANSPORTOWE zajmuje się przewozami krajowymi<br />
i międzynarodowymi osób. Dysponujemy autokarami i busami na<br />
wynajem. Prowadzimy dowozy i odbiory z Niemiec. Marek Wojtanowski.<br />
Zakład Komunikacji Miejskiej sp. z o.o.<br />
w Wałczu<br />
ul. Budowlanych 9; 78-600 Wałcz<br />
tel. 067 258 44 35<br />
fax 067 258 32 21<br />
www.zkmwalcz.pl<br />
zkmwalcz@neostrada.pl<br />
NIP: 7650006933<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-05-1992<br />
Liczba zatrudnionych: 35<br />
We offer:<br />
- transfers to the following airports: Tegel, Schönefeld, Goleniów,<br />
Szczecin, Rostock, Poznań, Hamburg;<br />
- transfers to the cente of Berlin (ZOB and Ostbahnhof) and to ferry<br />
bases in Rostock and Sassnitz;<br />
- passenger car, minibus and bus hire;<br />
- coach, air, ferry tickets.<br />
Unser Leistungsspektrum:<br />
- Flughafen Transfer: Berlin Tegel, Schönefeld, Goleniów, Szczecin,<br />
Rostock, Poznań, Hamburg;<br />
- Linienbus: Berlin (ZOB und Ostbahnhof) und Fährenterminals Rostock<br />
und Sassnitz;<br />
- Auto-, Kleinbus- und Busvermietung;<br />
- Busfahrkarten, Flugtickets, Fährentickets.<br />
Офис Путешествий Интерглобус Тур<br />
Предлагаем:<br />
-трансферты на аэродромы: Берлин Тегель, Шонефельд, Голенюв,<br />
Щецин, Росток, Познань, Гамбург;<br />
-трансферты до Центра Берлина (ЗОБ и Остбанхоф), а также до<br />
паромных баз в Ростоку и Сасснитц;<br />
- прокат легковых автомашин, микробусов и автобусов;<br />
-билеты на туристические автобусы, самолёты и паромы.<br />
MARK-TRANS USŁUGI TRANS-<br />
PORTOWE company transports<br />
people in Poland and abroad.<br />
We have coaches and minibuses<br />
for hire. We transport<br />
people to and from Germany.<br />
Marek Wojtanowski<br />
MARK-TRANS TRANSPORTUNTERNEHMEN - Personentransporte polenweit<br />
und international. Bus- und Kleinbusvermietung. Transporte<br />
nach und aus Deutschland. Marek Wojtanowski<br />
МАРК - ТРАНС Транспортные Услуги<br />
Фирма МАРК-ТРАНС занимается отечественными и международными<br />
перевозками людей. Располагаем туристическими автобусами<br />
и бусами для сдачи в наём. Возим в Германию и из Германии.<br />
Марек Войтановски.<br />
Podstawową działalnością spółki jest komunikacja miejska na terenie<br />
miasta i gminy Wałcz. Wynajmujemy również autokary na wycieczki<br />
turystyczne, okolicznościowe przewozy osób. Wykonujemy przewozy<br />
szkolne dzieci i młodzieży.<br />
The company core activity is city transport within the borders of Wałcz<br />
town and commune. We also hire buses for tourist excursions, or occasional<br />
transportation of people. We offer transport of school children<br />
and teenagers.<br />
Der Schwerpunkt der Gesellschaft: Nahverkehr im Gebiet der Stadt<br />
und Gemeinde Wałcz. Busvermietung für Ausflugsveranstaltungen.<br />
Gelegentliche Personenbeförderung. Beförderung der Schüler und<br />
Jugendlichen.<br />
Предприятие Городского Транспорта Общество с о.о. в Валчу<br />
Основой деятельности Общества является городской транспорт<br />
территории города и гмины Валч сдаём также в наём туристические<br />
автобусы для туристических экскурсий индивидуальные перевозки<br />
людей проводим школьные перевозки детей и молодежи.
A.A.A.A – POMOC DROGOWA-PAŁKA<br />
ul. Ks. P. Wawrzyniaka 23; 72-100 Goleniów<br />
tel. 091 418 01 80<br />
fax 091 431 27 87<br />
www.autoholowanie.pl<br />
joasiapalka@poczta.fm<br />
NIP: 8561698114<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-01-1990<br />
AHLMANN-ZERSSEN sp. z o.o.<br />
ul. Gdańska 20F; 70-667 Szczecin<br />
tel. 091 464 60 89<br />
fax 091 489 51 00<br />
www.ahlmann-zerssen.de<br />
szczecin@ahlmann-zerssen.pl<br />
NIP: 8512819138<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-01-2005<br />
Liczba zatrudnionych: 8<br />
BALT-CARGO sp. jawna<br />
ul. Merkatora 11; 70-676 Szczecin<br />
tel. 091 462 41 81<br />
fax 091 462 52 70<br />
baltcargo@baltcargo.pl<br />
NIP: 9551999412<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-01-2001<br />
Liczba zatrudnionych: 5<br />
Transport, Spedycja<br />
Transport, Carriage<br />
Transport, Spedition<br />
Tранспортирование, Экспедиция<br />
Firma rodzinna istniejąca od 1990 r. Specjalizujemy się w udzielaniu<br />
wszelkiej pomocy drogowej potrzebującym kierowcom samochodów<br />
osobowych i dostawczych.<br />
A family company existing since 1990. We specialize in vehicle breakdown<br />
recovery for drivers of passenger and commercial vehicles<br />
needing assistance.<br />
Familienunternehmen seit 1990 mit Schwerpunkt Abschleppdienst,<br />
Pannenhilfe u. Ä. für PKWs und Lieferwagen.<br />
А.А.А.А - Дорожная Помощь-Палка<br />
Семейная фирма существует с 1990 года. Мы специализируемся<br />
в предоставлении всякой дорожной помощи, необходимой<br />
шофёрам легковых и грузовых машин.<br />
Agencja morska; Agencja celna; Spedycja morska; Spedycja lądowa;<br />
Frachtowanie statków; Przeładunki; Składowanie.<br />
Marine agency; Customs agency; Marine spedition; Land spedition;<br />
Transshipment; Storage.<br />
Maritimagentur; Zollagentur; Seespedition; Landspedition; Verfrachtung<br />
von Schiffen; Umschläge; Lagerung.<br />
Ахлманн-Зерссен об. С о.О.<br />
Морское агентство таможенное агенство морская эксредиция<br />
континентальная экспедиция фпахтирование суден перегрузка<br />
складирование.<br />
Firma zajmuje się spedycją w portach polskich kontenerów w imporcie<br />
i eksporcie. Posiadamy własną agencję celną w Szczecinie i Gdyni.<br />
Zajmujemy się transportem kontenerów po kraju i Europie. Pomagamy<br />
Klientom w organizacji frachtów morskich na kontenery w imporcie<br />
i w eksporcie.<br />
The company conducts forwarding services in Polish ports of containers<br />
in import and export. We have our own customs agency in Szczecin<br />
and Gdynia. We handle container transport in Poland and in Europe.<br />
We help clients in organization of sea freight of containers in<br />
import and export.<br />
Container-Spedition in polnischen Häfen im Import-/Exportverkehr,<br />
eigene Zollagentur in Szczecin und Gdynia, Containertransport polenweit,<br />
europaweit, Hilfe bei Abwicklung der Container-Seefracht (im<br />
Import und Export)<br />
БАЛЬТ- КАРГО П.О.<br />
Фирма занимается экспедицией в польских портах контейнеров<br />
в импорте и экспорте, владеем таможенным агенством в Щецине<br />
и Гдыни, занимаемся транспортом контейнеров в стране и Европе,<br />
помагаем клиентам в организации морских фрахтов на контейнеры<br />
в импорте и экспорте.<br />
265
Transport, Spedycja<br />
Transport, Carriage<br />
Transport, Spedition<br />
Tранспортирование, Экспедиция<br />
266<br />
BISTRANS sp. z o.o.<br />
ul. A. Struga 78; 70-777 Szczecin<br />
tel. 091 812 15 55<br />
fax 091 812 15 59<br />
www.bistrans.pl<br />
biuro@bistrans.pl<br />
NIP: 8522202876<br />
Data rozpoczęcia działalności: 22-12-1998<br />
Liczba zatrudnionych: 22<br />
BUW EUROMAX<br />
ul. Zegadłowicza 36A; 71-475 Szczecin<br />
tel. 091 421 89 52<br />
fax 091 421 89 52<br />
buwpl@wp.pl<br />
NIP: 8521793935<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-09-1994<br />
Liczba zatrudnionych: 4<br />
Cargo 69 Internationale Spedition<br />
sp. z o.o.<br />
ul. Wiosenna 32; 70-807 Szczecin<br />
tel. 091 425 72 00<br />
fax 091 425 72 03<br />
www.cargo69.pl<br />
cargo69@cargo69.pl<br />
NIP: 8521027365<br />
Data rozpoczęcia działalności: 11-1995<br />
Liczba zatrudnionych: 72<br />
Jesteśmy nowocześnie zarządzanym i prężnie rozwijającym się przedsiębiorstwem<br />
logistyki towarowej o profilu transportowo-spedycyjnym.<br />
Prowadzimy kompleksową obsługę transportu w systemie kontenerów<br />
wymiennych SBT, mogących przewozić ładunki do 115 m 3 i 38 europalet.<br />
Dysponujemy samochodami standardowymi i specjalistycznymi<br />
np. naczepy mega o podwyższonej kubaturze do przewozu ładunków<br />
niebezpiecznych i nadgabarytowych.<br />
Firma zajmuje się transportemmiędzynarodowym<br />
i krajowym po całej<br />
Europie.<br />
The company deals with domestic and international transport in all<br />
of Europe.<br />
Transporte – polenweit, internationale Transporte – europaweit.<br />
БИСТРАНС Об. с о.о.<br />
Фирма занимается международным и отечественным транспором<br />
по всей Европе<br />
Transport i spedycja międzynarodowa. Hurtowy handel artykułami<br />
spożywczymi pochodzącymi z Hiszpanii.<br />
International transport and forwarding. Wholesale trade of food products<br />
from Spain.<br />
Transport und internationale Spedition. Großhandel mit Lebensmitteln<br />
aus Spanien.<br />
БУВ ЕВРОМАКС<br />
Международная транспортировка и экспедиция Оптовая продажа<br />
пищевых продуктов происходящих из Испании<br />
We are a modern and fast-running freight logistics company of transport<br />
and spedition profile. We offer complex transport service in SBT<br />
system of replaceable containers which may carry loads up to 115 m3<br />
and 38 pallets. We offer standard cars and specialist ones, e.g. mega-semitrailers<br />
of higher cubature for dangerous and oversize loads<br />
transport.<br />
Wir sind ein modern verwaltetes und sich rasch entwickelndes Unternehmen<br />
im Bereich der Warenlogistik in Form von Transport/Spedition.<br />
Wir bedienen den Transport komplex mit SBT System der Austauschcontainer,<br />
die Ladungen bis zur 115 m3 und 38 Europaletten<br />
befördern können.<br />
Wir verfügen über Standard- und Sonderfahrzeuge z.B. Mega-Anhänger<br />
mit vergrößertem Rauminhalt zur Beförderung von Gefahren- und<br />
Großladungen.<br />
Карго 69 Интернешенал Спедишьион об. с о.о.<br />
Мы современно управляемое и диниамично развивающееся<br />
предприятие товарной логистики транспортно- экспедиуионного<br />
профила. Ведём комплексное обслуживание транспорта в системе<br />
заменяемых контейнеров СБТ, коротые могут провозить грузы до 115<br />
м3 и 38 Европоддонов. Располагаем стандартными и специальными<br />
астомашинами напр. полуприцепы мега с повышенной кубатурой<br />
для перевозок опасных и сверхгабаритных грузов.
COOLER TRANS Gulbinowicz Adam<br />
ul. Akacjowa 9a/9; 72-100 Goleniów<br />
tel. 091 407 17 19<br />
fax 091 407 17 19<br />
www.coolertrans.pl<br />
coolertrans@interia.pl<br />
NIP: 8561003106<br />
Data rozpoczęcia działalności: 03-09-2007<br />
Liczba zatrudnionych: 2<br />
ELCAR SPEDITION Jerzy Urbański<br />
ul. Lubeckiego 1A; 71-656 Szczecin<br />
tel. 091 812 32 64<br />
fax 091 813 71 12<br />
www.elcar-sped.pl<br />
biuro@elcar-sped.pl<br />
NIP: 8510000747<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-10-1990<br />
Liczba zatrudnionych: 7<br />
Usługi spedycyjne i transportowe na terenie całej Europy. Transport<br />
towaru w dowolnej ilości: przesyłki częściowe i całopojazdowe.Transport<br />
odzieży na wisząco wyspecjalizowanymi samochodami. Należymy<br />
do polskich i europejskich giełd transportowych. Oferujemy różnorodność<br />
sieci połączeń. Zapraszamy.<br />
Euro Commerce International Services<br />
ul. Energetyków 9; 70-656 Szczecin<br />
tel. 091 462 38 56<br />
fax 091 462 41 80<br />
euroc@neostrada.pl<br />
NIP: 8512018450<br />
Data rozpoczęcia działalności: 1-10-1995<br />
Liczba zatrudnionych: 5<br />
Transport, Spedycja<br />
Transport, Carriage<br />
Transport, Spedition<br />
Tранспортирование, Экспедиция<br />
Transport towarów samochodami dostawczymi, wynajem samochodów<br />
dostawczych, sprzedaż technologii mobilnych - systemy GPS, sprzedaż<br />
programów dla transportu i spedycji, doradztwo przy funduszach unijnych,<br />
wnioski, biznesplany, zarządzanie flotą pojazdów CFM.<br />
Transport goods in delivery trucks, delivery trucks hire, sale of mobile<br />
technologies GPS systems, sale of software for transport and forwarding,<br />
consulting on the EU funds, applications, bsiness plans, Car<br />
Fleet Management.<br />
Warentransport mit Lieferwagen, Vermietung von Lieferwagen, Verkauf<br />
von GPS-Navigationssystemen, Verkauf von Softwaren für Transport<br />
und Spedition, Beratung bei Einwerbung von EU-Fördermitteln,<br />
Erstellung von Anträgen, Business Pläne, Fuhrparkverwaltung (CFM).<br />
КУЛЛЕР ТРАНС Гульбинович Адам<br />
транпортировка товаров на грузовых автомашинах, сдача внаём<br />
грузовых автомашин, продажа технологии мобильных систем ГПС,<br />
продажа программ для транспортирования и экспедиций,<br />
консультирование при фондах Европейского Союза, заявки,<br />
бизнес- планы, управление транспортным флотом ЦФМ.<br />
Freight forwarding and transportation services on the territory of the<br />
whole Europe. Transportation of goods in any quantity: partial and<br />
whole vehicle transport. Transportation of clothes in specialized vehicles.<br />
We participate in Polish and European transportation fairs.<br />
We offer a variety of transportation means. We invite you for cooperation.<br />
Speditions- und Transportleistungen. Güterbeförderung in beliebiger<br />
Menge; Teil- und Ganzfahrzeugsendungen. Beförderung von hängenden<br />
Kleidungsstücken mit spezialistischen Fahrzeugen. Wir gehören zu<br />
polnischen und europäischen Transportbörsen. Wir bieten Ihnen eine<br />
Vielfalt der Verbindungsnetze an. Herzlich Willkommen!<br />
ELCAR SPEDITION Ежи Урбаньски<br />
Экспедицийные и транспортные услуги на территории всей Европы.<br />
Транспорт товара в любом количистве: частичные пересылки<br />
и пересылки на целом транспортном средстве.Tранспортирование<br />
одежды на вешалках на специализированных автомашинах.<br />
Принадлежим к польским и европейским транспортным биржам.<br />
Предлагаем разнообразие сетей соединений. Приглашаем.<br />
Miedzynarodowy transport drogowy towarow 24T Europa Zachodnia <br />
Specjalizacja: ładunki powrotne z Niemiec. Wynajem nieruchomości<br />
użytkowych. Obrót ziemią. Wynajem środków transportu wodnego.<br />
International road transport of goods 24T Western Europe <br />
Specialisation: return cargos from Germany. Functional property<br />
rent. Land management. Rent of means of water transport.<br />
Internationaler Warenstraßentransport 24T Westeuropa Spezialisierung:<br />
Rückladungen aus Deutschland. Vermietung und Handel mit<br />
Immobilien und Grundstücken. Vermietung von Wassertransportmitteln.<br />
Евро Коммерс Интернешенал Сервис<br />
Mеждународный дорожный грузовой транспорт 24T Западная<br />
Европа Специализация: возвратные грузы<br />
из Германии. Прокат потребительских недвижимостей Oборот<br />
грунтами. Прокат средств водного транспорта.<br />
267
Transport, Spedycja<br />
Transport, Carriage<br />
Transport, Spedition<br />
Tранспортирование, Экспедиция<br />
268<br />
GRAVIS TRANSPORT<br />
Magdalena Matulewicz<br />
ul. A. Struga 78; 70-784 Szczecin<br />
tel. 091 464 21 21<br />
fax 091 464 21 31<br />
www.gravistransport.pl<br />
biuro@gravistransport.pl<br />
NIP: 8512445821<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-06-2007<br />
Liczba zatrudnionych: 5<br />
MASTERTRANS Usługi Transportowe<br />
ul. Gronowa 43; 71-085 Szczecin<br />
tel. 508 180 343<br />
fax 091 886 50 32<br />
c.janowski@sky.pl<br />
NIP: 8521949739<br />
Data rozpoczęcia działalności: 27-12-1990<br />
Liczba zatrudnionych: 5<br />
NEXT Robert Fryderyk Spalczyński<br />
ul. Marii Dąbrowskiej 2; 70-785 Szczecin<br />
tel. 091 852 18 76<br />
fax 091 462 95 31<br />
www.next.szczecin.pl<br />
next@adres.pl<br />
NIP: 9551405909<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-03-2002<br />
Liczba zatrudnionych: 20<br />
Zajmujemy się transportem drogowym oraz spedycją na terenie kraju<br />
oraz Europy. Posiadamy nowoczesny tabor.<br />
We specialize in road transport and freight forwarding on the area<br />
of Poland and Europe. We have modern means of transportation.<br />
Wir beschäftigen uns mit dem Straßentransport und mit der Spedition<br />
im Inland und in Europa. Wir verfügen über einen modernen Fuhrpark.<br />
Гравис Транспорт Магдалена Матулевич<br />
Занимаемся дорожным транспортом также экспедицией<br />
на территории страны также Европы Имеем современный<br />
автомобильный состав.<br />
Międzynarodowy transport samochodowy wykonywany pojazdami uniwersalnymi.<br />
Przewozy całosamochodowe. Również transport odzieży<br />
na wisząco.<br />
International road transport in universal vehicles. Full truck transport.<br />
Also transport of hanging clothing.<br />
Internationale Autotransporte (Universalfahrzeuge). Gütertransport,<br />
LKW-weise. Transport: hängende Kleidung.<br />
МАСТЕРТРАНС, Транспортные услуги<br />
Международная автомобильная транспортировка, выпоняемая<br />
универсальными транспортными средствами.Перевозки целыми<br />
автомашинами. Также транспортировка одежды на вешалках.<br />
Oferujemy szeroki zakres usług<br />
zarówno w transporcie krajowym,<br />
jak i zagranicznym. Wychodząc<br />
naprzeciw oczekiwaniom klientów<br />
firma nasza nie stosuje sztywnych<br />
stawek przewozowych umożliwiając<br />
każdorazowo negocjacje cen.<br />
Gwarantujemy pewną, szybką i bezpieczną dostawę powierzonego<br />
nam towaru.<br />
We offer a wide range of services both in domestic and international<br />
transport. Trying to go out and meet our clients expectations our<br />
company does not have fixed transportation rates, allowing each time<br />
to negotiate the price. We guarantee a reliable, quick and safe delivery<br />
of the goods entrusted to us.<br />
Transportleistungen innerpolnisch und international. Keine Fracht-<br />
Fixpreise – individuelle Preisverhandlung. Sichere, termingerechte<br />
Lieferung.<br />
НЕКСТ Роберт Фридерик Спальчиньски<br />
Предлагаем широкий объем услуг, как в отечественном транспорте,<br />
так и заграничном. Вихоя навстречу ожиданиям клиентов, наша фирма<br />
не использует твердых ставок за перевозку, предоставляя каждый<br />
раз возможность договориться о цене. Мы гарантируем уверенную,<br />
быструю и безопасную доставку доверенного нам товара.
OMEGAir CARGO sp. z o.o.<br />
ul. Żółwia Błoć 54 B; 72-100 Goleniów<br />
tel. 091 481 76 99<br />
fax 091 481 76 77<br />
www.omegair.com.pl<br />
omegair@omegair.com.pl<br />
NIP: 8561778296<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-05-1999<br />
Liczba zatrudnionych: 23<br />
PORTA - TRANSPORT sp. z o.o.<br />
ul. Druckiego-Lubeckiego 1A; 71-656 Szczecin<br />
tel. 091 814 01 00<br />
fax 091 812 32 78<br />
www.porta-transport.com.pl<br />
biuro@porta-transport.com.pl<br />
NIP: 9551898295<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-01-1999<br />
Liczba zatrudnionych: 140<br />
PPH UNIMAX-MP<br />
ul. Matejki 1; 73-200 Choszczno<br />
tel. 095 765 34 96<br />
fax 095 765 34 97<br />
www.unimax-mp.pl<br />
unimax-mp@unimax-mp.pl<br />
NIP: 5941002502<br />
Data rozpoczęcia działalności: 25-07-1995<br />
Liczba zatrudnionych: 54<br />
Transport, Spedycja<br />
Transport, Carriage<br />
Transport, Spedition<br />
Tранспортирование, Экспедиция<br />
OMEGAir CARGO oferuje usługi w<br />
zakresie spedycji lotniczej krajowej<br />
i międzynarodowej, spedycji<br />
morskiej międzynarodowej, magazynowania<br />
przesyłek oraz pełnej<br />
obsługi celnej.<br />
OMEGAir CARGO offers services of<br />
domestic and international air forwarding, international sea forwarding,<br />
dispatch warehousing and full customs service.<br />
OMEGAir CARGO bietet Leistungen auf dem Gebiet der Lufttransporte<br />
polenweit und international, Seefracht international, Güterlagerung,<br />
komplette Zollabwicklung.<br />
ОМЕГАир КАРГО предоставляет услуги в области авиационной<br />
отечественнрй и международной экспедиции, международной<br />
морской экспедиции, складирования пересылок, а также полного<br />
таможенного обслуживания.<br />
Spółka z wieloletnim doświadczeniem w zakresie transportu krajowego,<br />
międzynarodowego, drogowego, w tym specjalistycznego oraz<br />
usług dźwigowych. Ponadto wynajmujemy pomieszczenia biurowe,<br />
magazynowe, hale produkcyjne i place.<br />
A company with multi year experience in the field of the domestic and<br />
international Road transport including a specialized transport and crane<br />
services. Additionaly we rent offices spaces, storing and production<br />
halls as well as squares.<br />
Eine Gesellschaft mit jahrelanger Erfahrung im Bereich des In- und Ausländischen<br />
Straßentransports, davon im Bereich des spezialistischen<br />
Transports, Kranleistungen. Darüber hinaus vermieten wir Büro- , Lagerräume,<br />
Produktionshallen und Plätze.<br />
Порта- Транспорт Общество c o.o.<br />
Общество с многолетним опытом в сфере отечественного<br />
муждународнего дорожного транспортирования в том числе<br />
специализированного также крановых услуг кроме того нанимаем<br />
офисные складские помещения производственные залы и площи.<br />
Jesteśmy dynamicznie rozwijającą<br />
się firmą w branży usług TSL,<br />
która obecnie specjalizuje się<br />
głównie w obsłudze krajowych i<br />
zagranicznych producentów mebli<br />
tapicerowanych oraz w przewozach<br />
innych ładunków przestrzennych.<br />
We are a dynamically developing TSL company which specialises mainly<br />
in the service of state and foreign producers of upholstered furniture<br />
and in other spatial loads.<br />
Wir sind eine sich dynamisch entwickelnde Firma der TSL-Dienstleistungsbranche,<br />
die sich derzeit hauptsächlich in Bedienung der inund<br />
ausländischen Polstermöbel-Hersteller und in Beförderung anderer<br />
Raumladungen spezialisiert.<br />
ПТП УНИМАКС-МП<br />
Мы динамично развивающаяся фирма в отрасли услуг ТСЛь, которая<br />
в настоящий момент специализируется основным в обслуживании<br />
отечественных и заграничных куьатурных грузов.<br />
269
Transport, Spedycja<br />
Transport, Carriage<br />
Transport, Spedition<br />
Tранспортирование, Экспедиция<br />
270<br />
Spedycja Międzynarodowa<br />
Agroland-Cargo sp. z o.o.<br />
ul. Dworcowa 1; 72-606 Świnoujście<br />
tel. 091 321 61 22<br />
fax 091 321 61 50<br />
www.agroland.pl<br />
agroland@agroland-cargo.swi.pl<br />
NIP: 7750013855<br />
Data rozpoczęcia działalności: 16-09-1992<br />
Liczba zatrudnionych: 10<br />
SPEDYCJA MIęDZYNARODOWA<br />
Sławomir Leniec<br />
ul. Wieniawskiego 31/2; 71-142 Szczecin<br />
tel. 091 431 50 72<br />
fax 091 487 44 62<br />
spedycjaleniec@gmail.com<br />
NIP: 6731006316<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-03-1999<br />
Liczba zatrudnionych: 4<br />
Silo-Transpec sp. jawna<br />
ul. Parkowa 9A; 70-895 Szczecin-Załom<br />
tel. 091 461 70 31<br />
fax 091 461 69 90<br />
www.silo-transpec.com<br />
mirjur@tstd.pl<br />
NIP: 9552058700<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-02-2003<br />
Liczba zatrudnionych: 9<br />
Jesteśmy firmą spedycyjną, obsługujemy kierunek skandynawski oraz<br />
Litwę, Łotwę i Wielką Brytanię. Jesteśmy firmą doświadczoną, działamy<br />
na rynku od 1992 roku.<br />
We are a frowading company we operate in the direction of Scandinavia,<br />
Lithuania, Latvia and Great Britain We are an experienced<br />
company, we have been operating in the market since 1992.<br />
Speditionsunternehmen. Transporte nach Skandinavien, Litauen, Lettland,<br />
Großbritannien. Erfahrung seit 1992.<br />
Международные Экспедиции Агроланд- Карго Об. с о.о.<br />
Являемся экспедиционной фирмой, обслуживающей направление<br />
Скандинавии, а также Литвы, Латвии и Великобритании. Являемся<br />
опытной фирмой, действуем на рынке с 1992 года.<br />
Najpopularniejsze kierunki to Skandynawia, Niemcy, Polska. Przejazdy<br />
z ADR, MEGI, 24 tony. Języki angielski, rosyjski, niemiecki. Negocjujemy<br />
stawki. Pracujemy na zasadach „FAIR PLAY”.<br />
Most popular direction of transportation to Scandinavia, Germanz,<br />
Poland. Transfers from ADR, MEGI, 24 tones, English, German, Russian<br />
languages. We negotiate pazments. We operate according to the<br />
„FAIR PLAY” principle.<br />
Die populärsten Richtungen sind: Skandinavien, Deutschland, Polen,<br />
Fahrten mit ADR, MEGI, 24 Tonen. Sprachen: Englisch, Russisch,<br />
Deutsch. Wir lassen über unsere Preise Verhandeln. Wir handeln Gemäß<br />
dem Grundsatz „FAIR PLAY”.<br />
Международная Экспедиция Славомир Ленец<br />
Самые популярные направления скандинавия, германия, польша.<br />
Переезды из адр, меги, 24 тонны, языки анг. pус. нем. Ведём<br />
переговоры относительно цен. Работаем на условиях «фер<br />
плей».<br />
Firma zajmuje się przewozem na terenie Unii Europejskiej, posiada<br />
naczepy typu firanka z kłonicami wewnątrz do przewozu drewna, rur<br />
o różnych średnicach oraz naczepy typu coilmulda.<br />
The company transports within the territory of the European Union, it<br />
has semi curtain trailers with stanchions inside for handling of wood,<br />
pipes of various diameter and trailes of coilmulde type.<br />
Gütertransporte in der EU mit eigenen Planenanhängern (Mittelrungen),<br />
Lieferungen von Holz und Rohren, div. Durchmesser, Auflieger<br />
Coilmulda.<br />
Сильо- Транспец Простое Общество<br />
Фирма занимается перевозкой на территории Европейского Союза,<br />
имеем полуприцепы типа занавески со стойками внутри для<br />
перевозки дерева, труб различного диаметра также полуприцепы<br />
типа coilmulda
TRANSLOG sp. z o.o.<br />
al. Wojska Polskiego 217 AB; 71-256 Szczecin<br />
tel. 091 435 81 62<br />
fax 091 489 45 66<br />
www.translog.pl<br />
mb@translog.pl<br />
NIP: 9552051359<br />
Data rozpoczęcia działalności: 20-09-2002<br />
Liczba zatrudnionych: 2<br />
TRANSPOL sp. z o.o.<br />
ul. Bryczkowskiego 24/1 A; 70-888 Szczecin<br />
tel. 091 469 50 35<br />
fax 091 462 09 73<br />
www.transpol.szczecin.pl<br />
transpol@transpol.net.pl<br />
NIP: 9552074389<br />
Usługi Transportowe MEN-TRANS<br />
Stanisław Mendeluk<br />
ul. Jedności Narodowej 12A; 74-240 Lipiany<br />
tel. 091 564 12 61<br />
fax 091 564 126 1<br />
men-trans@neostrada.pl<br />
NIP: 8531147378<br />
Data rozpoczęcia działalności: 20-11-1997<br />
Liczba zatrudnionych: 3<br />
Transport, Spedycja<br />
Transport, Carriage<br />
Transport, Spedition<br />
Tранспортирование, Экспедиция<br />
TRANSLOG Spółka z o.o. prowadzi szkolenia: dla przewoźników<br />
na certyfikat kompetencji zawodowych w transporcie drogowym,<br />
kwalifikacyjne dla kierowców, ADR dla kierowców pojazdów przewożących<br />
materiały niebezpieczne, DGSA dla doradców ds. bezpieczeństwa<br />
w transporcie.<br />
TRANSLOG Spółka z o.o. conducts trainings: for carriers to obtain<br />
a certicfacte of professional competences in road transport, qualification<br />
trainings for drivers, ADR for drivers of vehicles carrying hazardous<br />
goods, DGSA for consultants of safety in transportation.<br />
TRANSLOG Spółka z o.o. Schulungen für Transportunternehmen zur<br />
Berufszertifizierung Straßenverkehr, Ausbildung für Kraftfahrer zum<br />
Befähigungsnachweis, ADR-Schulung (Beförderung gefährlicher Güter<br />
auf der Straße), DGSA-Schulungen (für Gefahrgutbeauftragte).<br />
ТРАНСЛОГ общество с о.о. ведёт обучения: для перевозчиков<br />
на сертификат профессиональных компетенций в дорожном<br />
транспорте, квалификационные для шофёров, ADR для шофёров<br />
транспортных средств, перевозящих опасные материалы, DGSA<br />
для консультантов по безопасности на транспорте, Обслуживаем<br />
фирмы в области.<br />
Firma świadczy usługi transportowe krajowe oraz mędzynarodowe<br />
samochodami ciężarowymi o ładowności 24 t. Posiadamy 3 zestawy:<br />
Cs, z naczepami, typu firanka. Główne kierunki PL oraz Skandynawia.<br />
Posiadamy ubezpieczenie OCP w ruchu krajowym oraz międzynarodowym.<br />
The company provides transportation services in Poland and abroad on<br />
trucks with a loading capacity of 24T. We have 3 units: tractors with<br />
curtain trailers mostly in the direction of Poland and Scandinavia. We<br />
hold a Farwarder Third Part Liability insurance in domestic and international<br />
traffic.<br />
Transportleistungen, im Gebiet Polens und international mit LKWs bis<br />
24 t. Wir verfügen über 3 Sattelzüge mit Planenaufliegern, die hauptsächlich<br />
polenweit und in Skandinavien eingesetzt werden. Wir haben<br />
eine Haftpflichtversicherung für Transportunternehmen für Polentransporte<br />
und internationalen Verkehr.<br />
ТРАНСПОРТНЫЕ УСЛУГИ МЕН- ТРАНС Мендеоюк Станислав<br />
Фирма предоставляет отечественные и международные<br />
транспортные услуги грузовыми автомашинами грузоподъемностью<br />
24 т. Имеем 3 комплекта: га с полуприцепами типа занавеска<br />
основные направления PL, а также Скандинавия. Имеем страховку<br />
ОСР ( ГОТС) в отечественном, а также международном движении<br />
271
Turystyka<br />
Tourism<br />
Touristik<br />
Tуризм<br />
272<br />
Agencja Turystyczna MIGACZ TRAVEL<br />
al. Bohaterów Warszawy 83; 71-061 Szczecin<br />
tel. 091 484 40 97<br />
fax 091 484 43 55<br />
www.migacztravel.eu<br />
info@migacztravel.pl<br />
NIP: 8521620749<br />
Data rozpoczęcia działalności: 27-02-1997<br />
Wypoczynek na całym świecie, wyloty ze Szczecina. Wizowanie paszportów.<br />
Zakupy w Nowym Yorku i Las Vegas. Szkolenia dla firm, np. na<br />
Galapagos lub Hawajach. Praktyki w USA lub Chinach. Kolonie, obozy.<br />
Angielski i Lwy. Szkoła średnia w USA. Last minute. Tanie bilety lotnicze.<br />
Dla zmęczonych SPA na całym świecie.<br />
Biuro Obsługi Ruchu Turystycznego<br />
ul. Żeromskiego 1; 72-600 Świnoujście<br />
tel. 091 322 36 66<br />
fax 091 327 08 05<br />
www.fregata.pl<br />
karolinaszczepanska@poczta.fm<br />
NIP: 85514702<br />
Data rozpoczęcia działalności: 15-06-2005<br />
Liczba zatrudnionych: 1<br />
Biuro Podróży TOUR CLUB<br />
ul. Wielka Odrzańska 28A; 70-535 Szczecin<br />
tel. 091 431 86 81<br />
fax 091 431 86 82<br />
www.tourclub.pl<br />
biuro@tourclub.pl<br />
NIP: 8521758755<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-11-2002<br />
Liczba zatrudnionych: 8<br />
Proponujemy różne formy aktywnego wypoczynku. W okresie letnim<br />
w ofercie znajduje się wiele propozycji obozów i kolonii dla dzieci<br />
i młodzieży. Realizujemy bogate programy: nurkowanie, windsurfing,<br />
piłka nożna, konie, trekking. Zimą proponujemy także wyjazdy dla dorosłych<br />
na narty i snowboard. Zapraszamy.<br />
We are a tourist agency with resting<br />
offers all over the world. Flights from<br />
Sycyecin. Stamping visas. Shopping in<br />
New York and Las Vegas. Training for<br />
companies for instance on Galapagos<br />
or Hawaii Islands. Apprenticeship in<br />
the USA and China. Summer holidays in<br />
England. High school education in USA,<br />
Last minute offers. Cheap tickets for<br />
airplanes. SAall over the world for those who feel tired.<br />
Weltweite Erholung, Ausflüge aus Stettin, Visumangelegenheiten, Einkäufe<br />
in New York und Las Vegas. Schulungen für Firmen z.B. auf den<br />
Galapagos- oder Hawai-Inseln, Praktikum in den USA oder in China,<br />
Ausflüge, Englisch und Löwen, Oberschule in den USA, Last Minute,<br />
billige Flugkarten. Für müde Personen weltweit SAzur Entspannung.<br />
Туристическое Агентство Мигач Травель<br />
Отдых во всём мире полёты из Шецина Визирование паспортов<br />
Покупки в Нью Йорке и Лас Вегас обучение для фирм напр. на<br />
Галапагос или Гаваях Практики в США или Китае Лагеря Английский<br />
язык и Левы Середняя школа в США горящие туры (Ласт минут)<br />
Дешевые авиабилеты Для усталых СПА во всём мире.<br />
Pośrednictwo w wynajmowaniu przewodników i noclegów w Świnoujściu.<br />
Mediation with hiring guides and booking accommodation in Swinoujcie.<br />
Vermittlung bei der Bestellung von Reiseleitern und Übernachtungen<br />
in Swinemünde.<br />
Офис Обслуживания Туристического Движения<br />
Посредничество по найму гидов и ночлегов в Свиноуйсте.<br />
We offer various forms of active relaxation. In the summer you may<br />
choose from a wide range of holiday camps for children and young<br />
people. We offer attractive programs: diving, windsurfing, football,<br />
horse riding and trekking. In the winter we recommend adult journeys<br />
(skiing, snowboard). Visit us!<br />
Wir schlagen verschiedene Formen einer aktiven Erholung vor. In der<br />
Sommerzeit stehen im Angebot viele Vorschläge der Lager und Ferienkolonien<br />
für Kinder und Jugendliche. Wir realisieren reiche Programme:<br />
Tauchen, Windsurfing, Fußball, Pferde, Trekking. Im Winter<br />
schlagen wir auch Reisen für Erwachsene: Ski und Snowboard Herzlich<br />
willkommen<br />
Офис Путешествий Тур Клуб<br />
Предлагаем различные формы активного отдыха. В летний период<br />
в предложении находятся многие предложения лагерей и отдыха<br />
для детей и молодёжи. Осуществляем богатые программы: для<br />
водолазов, виндсурфинг футбол лошади треккинг Зимой предлагаем<br />
также выезды взрослых на лыжи и сповборд Пришлашаем.
Biuro Turystyki i Podróży BAŁTOUR<br />
sp. z o.o.<br />
ul. Żeromskiego 5; 72-600 Świnoujście<br />
tel. 091 321 30 95<br />
fax 091 321 19 88<br />
www.baltour.pl<br />
aneta@baltour.pl<br />
NIP: 8551478612<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-02-1990<br />
Liczba zatrudnionych: 10<br />
Biuro Turystyki OLTOUR<br />
al.Wojska Polskiego 63; 70-476 Szczecin<br />
tel. 091 433 53 53<br />
fax 091 433 98 08<br />
www.oltour.pl<br />
oltour@oltour.pl<br />
NIP: 8520500428<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-01-1991<br />
Liczba zatrudnionych: 13<br />
Biuro Turystyki Skandynawskiej FREGATA<br />
ul. Żeromskiego 1; 72-600 Świnoujście<br />
tel. 091 327 08 05<br />
fax 091 327 08 05<br />
www.fregata.pl<br />
fregata@swinoujscie.com.pl<br />
NIP: 8550002899<br />
Data rozpoczęcia działalności: 17-05-1990<br />
Liczba zatrudnionych: 5<br />
Organizujemy wycieczki do Skandynawii (OSLO, FIORDY) oraz „wesołych<br />
miasteczek” Legoland, Heide Park, Hansa Park. Dokonujemy<br />
rezerwacji biletów promowych najtańszej linii promowej na Bałtyku<br />
Scandlines. Organizujemy również wyjazdy i wycieczki (Skandynawia)<br />
w małych grupach od 5 do 24 osób.<br />
Turystyka<br />
Tourism<br />
Touristik<br />
Tуризм<br />
BTiP BAŁTOUR posiada zezwolenie na prowadzenie<br />
działalności gospodarczej w zakresie<br />
świadczenia usług turystycznych w<br />
kraju i za granicą. Prowadzimy sprzedaż<br />
pobytów urlopowych, kuracji, pobytów SPA<br />
imprez objazdowych, kolonii, imprez okazjonalnych,<br />
konferencji i wynajem apartamentów<br />
oraz turystykę wyjazdową.<br />
BTiP BAŁTOUR holds a permit for conducting business activity in tourist<br />
services at home and abroad. We sell holiday stays, treatment<br />
stays, SAstays, Tours, summer camps, occasion events, conferences as<br />
well as apartments rental and departure tourism.<br />
BTiP BAŁTOUR bietet touristische Leistungen in Polen und im Ausland.<br />
Wir haben im Angebot Urlaubsaufenthalte, SABehandlungen, Rundreisen,<br />
Ferienkolonien, Spezialevents, Konferenzen, Vermietung von Ferienwohnungen<br />
und andere touristische Reiseveranstaltungen<br />
Офис Туризма и Путешествий «БАЛТУР» Об. с о.о.<br />
ОТиП БАЛТУР имеет разрешение на ведение хозяйственной<br />
деятельности в области предоставления туристических услуг<br />
в стране и за границей. Ведём продажу отпускных лечебных<br />
путевок, путевок СПA, передвижных мероприятий, детских<br />
лагерей отдыха; мероприятий по соучаю событий, конференциий,<br />
сдачи в наём апартаментов, а также выездного туризма.<br />
Przedstawiciel Lufthasy na Pomorzu<br />
Zachodnim. Kompleksowa obsługa<br />
podróży służbowych firm.<br />
Representative of Lufthansa in Western<br />
Pomerania. Comprehensive<br />
handling of company business trips.<br />
Vertreter von Lufthansa in Westpommern.<br />
Komplettservice für Unternehmen bez. Dienstreisen.<br />
Офис Туризма ОЛЬТУР<br />
Представитель Lufthasy на Западной Померании. Компрексное<br />
обслуживание служебных командировок фирм.<br />
We organize trips to Scandinavia (OSLO,<br />
FIORDS) and to “amusement parks” of<br />
Legoland, Heide Park, Hansa Park. We reserve<br />
ferry tickets for the cheapest ferry<br />
line on the Baltic Scandlines. We also organize<br />
trips and excursions (Scandinavia)<br />
in small groups from 5 to 24 people.<br />
Wir veranstalten Reisen nach Skandinavien<br />
(OSLO, FJORDE) und zu Freizeitparks<br />
wie Legoland, Heide Park, Hansa Park. Über uns können Sie Tickets für<br />
die preisgünstigste Fährgesellschaft auf der Ostsee Scandlines buchen.<br />
Auch im Angebot: Reisen und Fahrten für kleine Gruppen (nach Skandinavien)<br />
5 bis 24 Personen.<br />
Офис Скандинавского Туризма ФРЕГАТА<br />
Организовем экскурсии в Скандинавию (ОСЛО, ФИОРДЫ), а<br />
также в « веселые городка» Леголанд, Хайде Парк, Ханса Парк.<br />
Бронируем паромные билеты самых дешевых паромных линий<br />
на Валтике Scandlines. Организовуем также выезды и экскурсии<br />
(Скандинавия) маленькими группами с 5 по 24 человек.<br />
273
Turystyka<br />
Tourism<br />
Touristik<br />
Tуризм<br />
274<br />
Destino Mexico sp. z o.o.<br />
ul. Grójecka 40/3; 02-320 Warszawa<br />
tel. 801 000 323<br />
fax 022 658 39 54<br />
www.destinomexico.com<br />
info@destinomexico.com<br />
NIP: 5262874754<br />
Specjalizujemy się w wycieczkach objazdowych po najciekawszych<br />
miejscach Meksyku oraz innych krajach Ameryki Płd., tj. Kuba, Peru<br />
czy Brazylia. Posiadamy własne biura w mieście Meksyk oraz w Playa<br />
del Carmen. Zapewniamy profesjonalną obsługę w języku polskim.<br />
Ew@tur Cezary Kramek<br />
al. Piastów 65; 70-332 Szczecin<br />
tel. 091 433 74 40<br />
fax 091 434 44 96<br />
www.ewatur.pl<br />
biuro@ewatur.pl<br />
NIP: 8511003305<br />
Data rozpoczęcia działalności: 10-12-1992<br />
Liczba zatrudnionych: 5<br />
Specjalizujemy się w organizowaniu wycieczek krajoznawczo-wypoczynkowych<br />
do krajów europejskich, szczególnie polecamy wycieczki<br />
do Norwegii, Grecji, Chorwacji, Włoch, Hiszpanii, zwłaszcza nasza wycieczka<br />
Hiszpania w połączeniu z Paryżem cieszy się dużym powodzeniem<br />
i wycieczka do Norwegii.<br />
Instytut Szkoleń i Rozwoju Turystyki<br />
Marek Migdal<br />
ul. Gen. Dąbrowskiego 21c/1; 70-100 Szczecin<br />
tel. 603 894 479<br />
fax 091 488 00 50<br />
prezes@forumturystyki.pl<br />
NIP: 9551158813<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-04-2001<br />
Liczba zatrudnionych: 1<br />
Doradztwo, szkolenia, badania w zakresie rozwoju sektora gospodarki<br />
turystycznej. Pomoc w pozyskiwaniu środków unijnych. Realizacja<br />
projektów z zakresu turystyki. Ewaluacja projektów. Marketing turystyczny.<br />
Organizacja wystaw targowych. Organizacja konferencji, wyjazdów<br />
studyjnych i szkoleniowych.<br />
We specialize in tour trips to<br />
most interesting locations in Mexico<br />
and other countries of South<br />
America, i.e. Cuba, Peru or Brazil.<br />
We have our offices in Mexico<br />
City and in Playa del Carmen. We<br />
provide professional service in<br />
Polish language.<br />
Spezialisten für Rundreisen in den interessantesten Plätzen von Mexiko<br />
und anderen Ländern in Südamerika wie Kuba, Peru oder Brasilien.<br />
Unsere Mitarbeiter in den Büros in Mexico-Stadt und Playa del Carmen<br />
warten auf Sie! Professionelle Beratung in polnischer Sprache.<br />
Дестино Мексико об. с о.о.<br />
Специализируемся в объездных экскурсиях по самым интересным<br />
местам Мексики, а также других стран Южной Америки, т.е.Куба,<br />
Перу или Бразилия. Имеем собственные офис в городе Мехико,<br />
также в Плая дель Кармен. Обеспечиваем профессиональное<br />
обслуживание на польском языке.<br />
We specialize in organization of hiking and holiday trips to European<br />
countries, we recommend in particular tips to Norway, Greece,<br />
Croatia, Italy and Spain, especially our trip to Spain connected with<br />
a stay in Paris generates a lot of interest just like a trip to Norway.<br />
Wir spezialisieren uns auf Erlebnisreisen und Freizeitreisen zu den<br />
europäischen Ländern. Besonders empfehlenswert sind Reiserouten<br />
nach Norwegen, Griechenland, Kroatien, Italien, Spanien. Die Reise<br />
nach Spanien mit Paris-Programm und Veranstaltung in Norwegen sind<br />
echt ein Magnet.<br />
Эв@тур Цезары Крамек<br />
Специализируемся в организации краеведческих экскурсий<br />
и отдыха в европейские страны, особенно рекомендуем экскурсии<br />
в Норвегию, Грецию, Хорватию, Италию, Испанию. Как раз наши<br />
экскурсии в Испанию в совокупности с Парижем и в Норвегию<br />
пользуются большим успехом.<br />
Consulting Training Surveys in the field of development of tourism<br />
economy sector. Assistance with obtaining EU subsidies. Implementation<br />
of tourism projects. Project evaluation. Tourism marketing.<br />
Organization of fair exhibition. Organization of conferences, study<br />
and training trips.<br />
Beratungen, Schulungen, Forschungen in Bezug auf die Entwicklung<br />
des Sektors der Touristikwirtschaft. Unterstützung bei der Gewinnung<br />
von EU-Mitteln, Durchführung von touristischen Projekten. Entwicklung<br />
dieser Projekte. Touristikmarketing. Organisation von Messeausstellungen,<br />
Konferenzen, Studien- und Schulungsausflügen.<br />
Институт Обучения и Развития Туризма Марек Мигдаль<br />
Консультирование Обучение Исследования со сферы развития<br />
сектора туристического хозяйства помощь в приобретениии<br />
союзных фондов Выполнение проектов с области туризма<br />
Вальвация проектов Туристический маркетинг Устраивание<br />
торговых выставок Устраивание конференций студийный выездов<br />
и выездов для обучения.
MILEX sp. z o.o.<br />
ul. Wyszyńskiego 14; 70-201 Szczecin<br />
tel. 091 488 12 83<br />
fax 091 488 12 87<br />
milex@milex.szczecin.pl<br />
NIP: 8520600420<br />
Data rozpoczęcia działalności: 09-08-1989<br />
Liczba zatrudnionych: 368<br />
Przewodnictwo Turystyczne - Rekreacja<br />
Zbigniew Sławiński<br />
ul. Gdyńska 27/13; 72-600 Świnoujście<br />
tel. 603 666 620<br />
www.przewodnictwo.com.pl<br />
slimak@uznam.net.pl<br />
NIP: 8551046462<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-05-2003<br />
Liczba zatrudnionych: 1<br />
S.C. DYSTANS<br />
E.P. Kośmider<br />
ul. Jachtowa dz.158; 72-600 Świnoujście<br />
tel. 091 321 35 71<br />
fax 091 321 35 71<br />
www.fortaniola.pl<br />
fortaniola@gmail.com<br />
NIP: 8551464455<br />
Data rozpoczęcia działalności: 21-03-1998<br />
Liczba zatrudnionych: 4<br />
Podstawowe produkty, usługi firmy: 1. Oddelegowanie pracowników,<br />
2. Ekologia, 3. Turystyka, 4. Rolnictwo.<br />
Basic products and services of the company: 1. Employees delegating,<br />
2. Ecology, 3 Tourism Agriculture.<br />
Hauptprodukte / Hauptdienstleistungen der Firma: 1. Entsendung der<br />
Mitarbeiter, 2. Ökologie, 3. Tourismus, 4. Landwirtschaft.<br />
МИЛЕКС Об. с о.о.<br />
Основные продукты услуги фирмы: 1. Oтправка рабочих в омандировку<br />
2. Экология 3. Туризм сельское 4. Хозяйство.<br />
Usługi przewodnickie i krajoznawcze. Prowadzenie spływów kajakowych,<br />
wycieczek rowerowych, prowadzenie zajęć z turystyki i rekreacji.<br />
The company offers tourist services including services of guides. We organize<br />
canoeing rallies, bicycle trips, recreation and tourist events.<br />
Reiseleiter- und Landeskundeleistungen. Organisation von Paddeltouren,<br />
Radausflügen, Führung vom Touristik- und Erholungsunterricht.<br />
Экскурсоводство - Рекреация Збигнев Славиньски<br />
Услуги гидов и краеведческие.Проведение байдарочных походов,<br />
велосипедных экскурссий, ведение занятий по туризму и рекреации.<br />
Firma dzieżawi XIX-wieczny Fort Anioła w Świnoujściu. W Forcie organizowane<br />
jest zwiedzanie obiektu z przewodnikiem, na strzelnicy:<br />
strzelanie z łuków, karabinów, rzucanie włócznią i toporem. Biesiady<br />
z grillem i tańcami, wystawy i koncerty.<br />
www.fortaniola.pl, tel/fax 091 321 35 71, 0601 767 171.<br />
The company leases XIX century Fort Anioła (Angel’s Fort) in Świnoujście.<br />
The company offers sightseeing of the facility with a guide. Shooting<br />
range: shooting with a bow and arrow, rifles, throwing battle axes<br />
and spears. Barbecues with grill and dances, exhibitions, concerts,<br />
www.fortaniola.pl, telfax 0913213571, 0601767171.<br />
Die Firma pachtet das aus dem 19. Jahrhundert stammende Fort Anioła<br />
(Fort des Engels) in Swinemünde. Im Fort werden Besichtigungen des<br />
Objektes mit Begleitung eines Reiseleiters organisiert, und auf dem<br />
Schießplatz findet Bogen- und Gewehrschießen, Lanze- und Beilwerfen<br />
statt. Festessen mit Grill und Tanz, Ausstellungen und Konzerte, www.<br />
fortaniola.pl, Telefax 0913213571, 0601767171.<br />
П.О. ДИСТАНС Э.П. Косьмидер<br />
Фирма арендует Форт ангела с XIX столетия в Свиноуйсте.<br />
В Форте организовуется посещение объекта с экскурсоводом<br />
на стрельбище: стрельба из луков, винтовок бросание пикой<br />
и топором. Пиры за гриллом с танцами выставками и концертами<br />
www.fortaniola.pl тел/факс 091 321 35 71, 0601 767 171.<br />
Turystyka<br />
Tourism<br />
Touristik<br />
Tуризм<br />
275
Turystyka<br />
Tourism<br />
Touristik<br />
Tуризм<br />
276<br />
TOP - PODRÓżE Ewa Koś<br />
pl. Zwycięstwa 1; 70-233 Szczecin<br />
tel. 091 489 39 93<br />
fax 091 431 03 97<br />
www.toptur.pl<br />
szczecin@toptur.pl<br />
NIP: 8511076072<br />
Data rozpoczęcia działalności: 20-11-2000<br />
Liczba zatrudnionych: 4<br />
TUI Centrum Podróży<br />
al. Wyzwolenia 12-14; 70-554 Szczecin<br />
tel. 091 488 66 00<br />
fax 091 489 05 26<br />
www.tui.pl/szczecin<br />
biuro.szczecin@tui-centrumpodrozy.pl<br />
NIP: 7792048522<br />
Data rozpoczęcia działalności: 12-12-2000<br />
Liczba zatrudnionych: 3<br />
Grupa World of TUI zajmuje pozycję lidera na większości turystycznych<br />
rynkach europejskich. Koncern posiada zarówno marki touroperatorów,<br />
linii lotniczych, hoteli jak i agencji turystyki przyjazdowej.<br />
Całe wakacje obsługiwane przez jednego operatora to coś, co można<br />
uzyskać tylko u nas. Marka World of TUI jest obietnicą wysokiej<br />
jakości, jakiej nigdy wcześniej nie doświadczyli klienci przemysłu<br />
turystycznego. Temu wszystkiemu przyświeca hasło „TUI is the most<br />
beautiful time of the year” (TUI to najpiękniejsze chwile roku). Jest<br />
to także obietnica dołożenia wszelkich starań, aby spędzone z TUI wakacje<br />
spełniły wszelkie oczekiwania klientow.<br />
World of TUI Group holds the position of a leader on most European<br />
tourist markets. The concern has both tour-operator brands, airline<br />
brands. hotels and agencies of arrival tourism. The entire holidays<br />
operated by one operator is something that can only be experienced<br />
USŁUGI MORSKIE Tadeusz Wolski<br />
ul. Iwaszkiewicza 78 / A; 70-786 Szczecin<br />
tel. 601 782 649<br />
fax 091 460 10 42<br />
www.statek.pl<br />
rejsy@statek.pl<br />
NIP: 8510001764<br />
Data rozpoczęcia działalności: 1989<br />
Liczba zatrudnionych: 1<br />
Początkowo firma wykonywała różnego rodzaju inspekcje statków<br />
i ekspertyzy morskie; pilotaż pełnomorski; obsługa agencyjna statków<br />
w porcie. Od 10 lat prowadzi działalność głównie turystyczną: przewozy<br />
pasażerów na statku wycieczkowym DZIEWANNA: Wycieczki do<br />
natury oraz do portu i stoczni.<br />
Rezerwacja i sprzedaż biletów lotniczych oraz imprez turystycznych.<br />
Organizacja wyjazdów w kraju i za granicą dla grup oraz turystów<br />
indywidualnych.<br />
Reservation and sale of plane tickets and tourist events. Organization<br />
of trips in Poland and abroad for groups and indivual tourists.<br />
Reservierung und Verkauf von Flugtickets touristischen Veranstaltungen.<br />
Touristische Reisen in Polen und im Ausland für Gruppen und<br />
Individuelle.<br />
ТОП-ПУТЕШЕСТВИЯ Эва Кось<br />
Бронирование и продажа авиационных билетов, а также<br />
туристических мероприятий. Организация выездов по стране и за<br />
границу для групп, а также индивидуальных туристов.<br />
with us. World of TUI brand is a promise<br />
of excellent quality which the<br />
clients of tourism industry have never<br />
experienced before. All this is headed<br />
by the slogan „TUI is the most beautiful<br />
time of the year”. It is also a promise<br />
of making all the efforts so that<br />
a holiday spent with TUI is goging to<br />
fulfill all the client’s expectations.<br />
Gruppe World of TUI – Nummer eins auf den meisten Tourismusmärkten<br />
in Europa. Tätig als Reiseveranstalter, Fluggesellschaft, Hotels, Incoming<br />
Tour Operator u. v. a. Der ganze Urlaub von einem Reiseveranstalter<br />
organisiert – das bekommen Sie nur bei TUI. Die Marke World<br />
of TUI gewährleistet die beste Qualität, die es im Tourismus gibt! Alles<br />
unter dem Motto: „TUI is the most beautiful time of the year”. Das<br />
TUI-Team macht sich Mühe, damit Ihre Erholung perfekt wird.<br />
ТУИЦентр Путешествий<br />
Группа World of TUI занимает позицию лидера на большинстве<br />
туристических европейских рынков. Концерн имеет также марки<br />
туроператоров, авиалиний, гостиниц, а также агенства приездной<br />
туристики. Целые каникулы обслуживаемые одним оператором<br />
– это то, что можно приобрести только у нас. Марка World of<br />
TUI является обещанием высокого качества, которого никогда<br />
раньше не получали клиенты туристического производства. Это<br />
все освещает девиз «TUI is the most beautiful time of the year»<br />
(TУИ – это самые прекрасные моменты года). Это также обещание<br />
приложения всяких усилий, чтобы проведенные с TУИ каникулы<br />
исполнили все ожидания клиентов.<br />
Originally the company conducted various inspections<br />
on ships and prepared marine expert opinions;<br />
deep sea pilotage; agency servicing of ships<br />
at port For 10 years the company has been organizaing<br />
trips to the Nature to Port and to Shipyard<br />
Anfänglich führte unser Unternehmen diverse<br />
Schiffsinspektionen durch und fertigte maritime<br />
Gutachten an. Zur Zeit verfügen wir über qualifizierte<br />
Seelotsen und Hafenlotsen, die bei Bedarf<br />
zum Einsatz kommen. Seit 10 Jahren üben wir vor allem touristische<br />
Tätigkeit aus; Schiffstouren mit Ausflügsschiff DZIEWANNA: Naturfahrten,<br />
Hafen- und Werftausflüge.<br />
Морские Услуги Тадеуш Вольски<br />
Вначале фирма выполняла всякого рода инспекции судов и морские<br />
экспертизы; полноморской пилотаж; агентское обслуживание<br />
судов в порте. Уже 10 лет проводит деятельность, в основном<br />
туристическую: перевозки пассажиров на экскурсионном судне<br />
ДЗЕВАННА. Экскурсии на Натуру, а также по Порту и Верфи.
Turystyka<br />
Tourism<br />
Touristik<br />
Tуризм<br />
żegluga Szczecińska-Wodoloty sp.z o.o.<br />
ul. Jana z Kolna 7; 71-603 Szczecin<br />
tel. 091 488 55 64<br />
fax 091 488 55 64<br />
www.wodolot-szczecin.pl<br />
biuro@wodolot-szczecin.pl<br />
NIP: 9552198743<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-06-2007<br />
Liczba zatrudnionych: 20<br />
ASPECTA żYCIE TU SA<br />
Przedstawicielstwo Szczecin<br />
ul. Księcia Bogusława X 8/5; 70-440 Szczecin<br />
tel. 091 489 63 05<br />
fax 091 489 29 74<br />
www.aspecta.pl<br />
szczecin@aspecta.com.pl<br />
NIP: 5272280909<br />
Data rozpoczęcia działalności: 2004<br />
Compensa TU SA VIG<br />
Oddział w Szczecinie<br />
ul. Jagiellońska 67; 70-382 Szczecin<br />
tel. 091 433 55 03<br />
fax 091 489 25 26<br />
www.compensa.pl<br />
oddzial.szczecin.nonlife@compensa.pl<br />
NIP: 5260214686<br />
Data rozpoczęcia działalności: 26-03-1990<br />
Liczba zatrudnionych: 25<br />
Ubezpieczenia<br />
Insurances<br />
Versicherungen<br />
Страхования<br />
Prowadzimy przewozy pasażerskie wodolotem na trasie Szczecin-Świnoujście.<br />
We offer passanger transport by hydrofoil boat on the route of Szczecin-Świnoujście.<br />
Wasserfahrten mit Tragflächenboot auf der Strecke Szczecin-Świnoujście.<br />
Щецинское Судоходство- Судна на подводных крыльях Об. с о.о.<br />
Предлагаем пассажирские перевозки на судне на подводных<br />
крыльях на трассе Щецин – Свиноуйсте.<br />
Oferujemy indywidualne i grupowe<br />
ubezpieczenia na życie oraz produkty<br />
UNIT LINKED łączące bezpieczeństwo<br />
polis z możliwością inwestowania<br />
w szeroki wachlarz funduszy<br />
inwestycyjnych o zróżnicowanym<br />
poziomie ryzyka i osiąganych zysków<br />
zależnie od indywidualnie dobranej polityki inwestycyjnej.<br />
We offer individual and group life insurance and UNIT LINKED products<br />
linking policy safety with an option of investing in a wide spectrum<br />
of investment funds with a variable risk levels and generated profits<br />
depending on individually chosen investment Policy.<br />
Lebensversicherung für Individuelle und Gruppen und UNIT LINKED-<br />
Produkte (fondsgebunden) mit unterschiedlichen Investment-Risiken –<br />
diverse Gewinne mit individuell zugeschnittenen Investmentlösungen.<br />
АСПЕКТА ЖИЗНЬ СК А.О. ВИГ Отделение в Щецине<br />
Предлагаем индивидуальные и групповые страховки жизни,<br />
а также продукты UNIT LINKED, включающие безопасность<br />
полисов с возможностью инвестирования в широкий диапазон<br />
инвестиционных фондов с дифференцированным уровнем<br />
риска и достигаемых прибылей, зависимых от индивидуально<br />
подобранной инвестиционной политики.<br />
Compensa TU SA VIG jest Towarzystwem ubezpieczeń majątkowych.<br />
Posiada w swojej ofercie szeroką gamę produktów ubezpieczeniowych<br />
dla klientów indywidualnych i przedsiębiorstw.<br />
Compensa TU SA VIG is a property insurance company. It has in its<br />
offer a wide range of insurance products for individual clients and<br />
for enterprises.<br />
Compensa TU SA VIG Versicherungsgesellschaft für Vermögensversicherungen.<br />
Zahlreiche Angebote für Privatkunden und Unternehmen.<br />
Компенса СК П.О. ВИГ Отделение в Щецине<br />
Compensa ТU SA VIG (Компенса СК П.О. ВИГ) является Страховой<br />
Имущественной Компанией. Имеет в своей оферте широкую<br />
гамму страховых продуктов для индивидуальных клиентов<br />
и предприятий.<br />
277
Ubezpieczenia<br />
Insurances<br />
Versicherungen<br />
Страхования<br />
278<br />
CONTENT INSURANCE Anna Borowiak<br />
Broker Ubezpieczeniowy<br />
ul. Projektantów 9/9; 75-324 Koszalin<br />
tel. 605 098 060<br />
fax 094 343 29 36<br />
www.contentbroker.pl<br />
content@koszalin.home.pl<br />
NIP: 6691153300<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-05-2000<br />
Liczba zatrudnionych: 1<br />
Broker Anna Borowiak - reprezentuje Klienta/firmy oraz ich osoby<br />
kluczowe w ryzykach prywatnych - przy umowach związanych z wszelkiego<br />
rodzaju ubezpieczeniami. Współpracuje ze wszystkimi towarzystwami<br />
ubezpieczeniowymi w Polsce. Zakres obejmuje wszystkie grupy<br />
i rodzaje ubezpieczeń. Jest przedstawicielem Klienta i całkowicie<br />
niezależnym pośrednikiem!!! W przeciwieństwie do agenta - reprezentanta<br />
interesów Towarzystwa Ubezpieczeniowego - realizuje interesy<br />
swojego Klienta również wtedy, gdy interesy jego i zakładu ubezpieczeń<br />
są sprzeczne. Usługa jest bezpłatna dla Klienta.<br />
Broker Anna Borowiak - represents the client / companies, and their<br />
key persons in private risks matters/- assists with contracts related<br />
D.A.S Towarzystwo Ubezpieczeń<br />
Ochrony Prawnej SA<br />
ul. Św. Wojciecha 2/4; 70-410 Szczecin<br />
tel. 091 489 33 78<br />
fax 091 489 13 64<br />
www.das.pl<br />
szczecin@das.pl<br />
NIP: 5262486845<br />
Data rozpoczęcia działalności: 2000<br />
Od 2000 roku w Polsce działalność ubezpieczeniową wykonuje D.A.S.<br />
Towarzystwo Ubezpieczeń Ochrony Prawnej SA. Spółka jest częścią<br />
holdingu D.A.S. Rechtsschutz-Versicherungs-AG i należy do Grupy<br />
Ubezpieczeniowej Ergo. D.A.S. jest pierwszym wyspecjalizowanym<br />
towarzystwem ubezpieczeń, które zaoferowało polskim Klientom<br />
sprawdzone i opłacalne rozwiązania ubezpieczenia kosztów ochrony<br />
prawnej, oparte na najlepszych rozwiązaniach stosowanych od wielu<br />
lat z powodzeniem w Europie Zachodniej.<br />
FINANS SERWIS Marian Swakowski<br />
ul. Staromłyńska 7/3; 70-561 Szczecin<br />
tel. 091 433 98 56<br />
fax 091 433 98 50<br />
www.finans.entrium<br />
finserw@onet.pl<br />
NIP: 8521023226<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-12-1975<br />
Liczba zatrudnionych: 3<br />
to any type of insurance. Cooperates with all Insurance Companies<br />
in Poland. The range of service covers all groups and insurance types.<br />
Representative of the Client and a thoroughly independent<br />
broker!!! Contrary to the insurance agent who represents interests<br />
of the insurance company - represents interests of the Clients including<br />
situations when interests of the Clients and interests of the<br />
insurance company are contrary. The Client receives the service free<br />
of charge.<br />
Broker Anna Borowiak – vertritt Kunden/Firmen und ihre Schlüsselpersonen<br />
in Privatrisiken - bei den mit jeglichen Versicherungsarten<br />
verbundenen Verträgen. Die Firma arbeitet mit allen in Polen tätigen<br />
Versicherungsgesellschaften zusammen. Der Leistungsumfang umfasst<br />
alle Versicherungsgruppen und Versicherungsarten. Die Firma ist Vertreter<br />
des Kunden und ein ganz unabhängiger Vermittler!!!<br />
Im Gegensatz zu Versicherungsagenten – welcher Interesse einer Versicherungsgesellschaft<br />
vertritt – realisiert die Firma Interesse ihres<br />
Kunden auch dann, wenn sie mit ihrer eigenen Interessen und mit<br />
Interessen der Versicherungsanstalt im Widerspruch stehen. Dienstleistungen<br />
sind für den Kunden umsonst.<br />
КОНТЕНТ ИНШУРЕНС Анна Боровяк Страховой Брокер<br />
Брокер анна Боровяк – представляет клиента / Фирмы, также их ключевые<br />
лица в юридических рисках /- при договорах связанных со всякого<br />
вида страхованиями. Сотрудничает со всеми Страховыми Компаниями<br />
в Польше. Сфера охватывает все группы и виды страхования. Является<br />
представителем Клиента и полностью независимым повередником !!!<br />
В противоположность агента – представителя интересов Страховой<br />
Компании - осуществляет интересы своего Клиента также тогда,<br />
когда интересы его и учреждения страхований несогласные. Услуга<br />
бесплатная для Клиента.<br />
D.A.S. Towarzystwo Ubezpieczeń Ochrony Prawnej SA has been conducting<br />
an insurance activity since 2000 in Poland. The company is a<br />
part of D.A.S. Rechtsschutz-Versicherungs-AG holding and belongs to<br />
Ergo Insurance Group. D.A.S. is the first specialized insurance company<br />
which has offered Polish clients tested and favorable insurance<br />
solutions concerning costs of legal protection, based on the solutions<br />
implemented in the Western Europe countries for many years.<br />
Seit dem Jahre 2000 ist D.A.S. Towarzystwo Ubezpieczeń Ochrony Prawnej<br />
SA in Polen auf dem Bereich der Versicherungen tätig. Die Gesellschaft<br />
ist ein Teil des Holdings D.A.S. Rechtsschutz-Versicherungs-AG<br />
und gehört zur Versicherungsgruppe Ergo. D.A.S. ist die erste spezialisierte<br />
Versicherungsgesellschaft, die den polnischen Kunden geprüfte<br />
und vorteilhafte Versicherungen in Bezug auf Kosten des Rechtsschutzes<br />
anbietet. Die Versicherungen basieren auf den besten seit vielen<br />
Jahren in Westeuropa angewandten Versicherungslösungen.<br />
Д.А.С. Компания Страхований Юридической Защиты А.О.<br />
С 2000 года в Польше страховую деятельность выполняет Д.А.С.<br />
Компания Страхований Юридической Защиты А.О. Общество<br />
является частей холдинга D.A.S. Rechtsschutz-Versicherungs-AG и<br />
принадлежит к Страховой Группе Эрго (Ergo). Д.A.С. является<br />
первой специализированной страховой компанией, которая<br />
предложила польским Клиентам проверены и окупаемые решения<br />
страхований издержек юридической защиты, обоснованные на<br />
самых лучших решениях применяемых с успехом на протяжении<br />
многих лет в Запалной Европе.<br />
Pośrednictwo i doradztwo w zakresie ubezpieczeń majątkowych i życiowych<br />
dla firm i osób fizycznych oraz usługi finansowe w zakresie<br />
funduszy inwestycyjnych.<br />
Agency services and consulting on property and life insurance for businesses<br />
and physical persons as well as financial services within the<br />
scope of investment funds.<br />
Versicherungsvermittlung und –beratung – Vermögenversicherungen –<br />
Lebensversicherungen – Angebote für Firmen und individuelle Kunden<br />
– Finanzprodukte im Bereich Investmentfonds.<br />
Финанс Сервис Мариан Сваковски<br />
Посредничество и консультирование в области имущественного<br />
страхования и страхования жизни для фирм и физических лиц,<br />
а также финансовые услуги в области инвестиционных фондов.
FINANZ-CONCEPT<br />
ul. Adolfstr. 19; 13347 Berlin<br />
tel. 049 304 622 207<br />
fax 049 304 622 249<br />
www.finanz-concept-fuerst.de<br />
fuerst.r@web.de<br />
NIP: 2329760420<br />
Data rozpoczęcia działalności: 24-02-1995<br />
Biznesowe bezpłatne doradztwo ubezpieczeniowe w Berlinie. Pomoc<br />
w korespondencji urzędowej, poszukiwaniu lokalu, pracowników,<br />
przy regulacji szkód na terenie Niemiec. Ubezpieczenia majątkowe<br />
od odp. cywilnej firmy i zarządu, zdrowotne, cargo od wypadku, na<br />
życie, inne wybor ze 150 tow. ubezpieczeniowych.<br />
GENERALI żYCIE<br />
Towarzystwo Ubezpieczeń SA<br />
Oddział Zachodniopomorski<br />
al. Wojska Polskiego 29/12; 70-470 Szczecin<br />
tel. 091 432 20 30<br />
fax 091 432 20 40<br />
www.generali.pl<br />
szczecin.komplex@generali.pl<br />
Generali Życie TU SA należy do Grupy Generali, która działa na świecie<br />
już ponad 175 lat. Generali jest jednym z trzech największych<br />
ubezpieczycieli w Europie. W Polsce od 1999 roku z usług spółek Generali<br />
skorzystało już ponad milion klientów. Spółki Generali w Polsce<br />
oferują kompleksową ochronę ubezpieczeniową zarówno dla klientów<br />
indywidualnych, jak i podmiotów gospodarczych. W ofercie Generali<br />
Życie TU SA znajdują się m.in. ubezpieczenia na życie oraz programy<br />
inwestycyjne. Inne spółki Generali oferują także ubezpieczenia majątkowe<br />
i komunikacyjne.<br />
Generali Życie T.U. SA belongs to Generali Group, which has been<br />
operating worldwide for more than 175 years. Generali is one of the<br />
three biggest insurance companies in Europe. In Poland, since 1999,<br />
more than a million of clients have benefitted from Generali companies’<br />
service. Generali companies offer complex insurance for both<br />
PHU GELD System Sławomir Kawecki<br />
al. Wojska Polskiego 3/2; 70-470 Szczecin<br />
tel. 091 488 30 91<br />
fax 091 433 87 32<br />
www.geldsystem.pl<br />
biuro@geldsystem.pl<br />
NIP: 9551133598<br />
Data rozpoczęcia działalności: 17-04-1996<br />
Liczba zatrudnionych: 5<br />
Firma zajmuje się głównie pośrednictwem i doradztwem ubezpieczeniowym,<br />
obsługujemy kilka tysięcy klientów w zakresie ubezpieczeń<br />
majątkowych, komunikacyjnych, finansowych i życiowych. Wśród<br />
klientów są duże podmioty gospodarcze, małe i średnie przedsiębiorstwa<br />
oraz klienci indywidualni. Dołącz do nas i Ty.<br />
Ubezpieczenia<br />
Insurances<br />
Versicherungen<br />
Страхования<br />
Business insurance sonsulting in Berlin free of charge. Assistance in<br />
official correspondence, searching for premises, employees, help with<br />
loss adjustment within the territory of Germany. Property insurancy<br />
company and management board third party liability insurance, health<br />
insurance, insurance of cargo against accident, life insurance, other –<br />
a selection from among the offer of 150 insurance companies.<br />
Unentgeltliche Versicherungsberatung für Geschäftskunden in Berlin.<br />
Hilfe beim Schriftverkehr mit Behörden, Raumsuche, Personalsuche,<br />
Schadensabwicklung in Deutschland. Betriebshaftpflichtversicherung<br />
und Management-Haftpflichtversicherung, Krankenversicherung, Cargo-Versicherung,<br />
Lebensversicherung u.a. – Angebote von 150 Versicherungsanstalten.<br />
Финанс-концепт<br />
Бесплатное бизнесное страховое консультирование в Берлине.<br />
Помощь в административной корреспонденции, поиске помещения,<br />
работников при возмещении ущербов на территории Германии.<br />
Жилищное страхование от гражданской ответственности фирмы<br />
и управления, страхование здоровья, карго от несчастного случая,<br />
жизни, другие – выбор из 150 страховых продуктов.<br />
individual clients as well as transactors. Among<br />
others, in Generali Życie T.U.’s offer you can find:<br />
life insurance and investment programmes. Other<br />
Generali companies offer property and communication<br />
insurance.<br />
Generali Życie T.U. SA gehört zur Gruppe Generali,<br />
die weltweit schon seit über 175 Jahren tätig<br />
ist. In Polen ist Generali eine der drei größten<br />
Versicherungsgesellschaften. Seit 1999 wurden in<br />
Polen Generali – Dienstleistungen von über eine<br />
Million Kunden in Anspruch genommen. Die Gesellschaft<br />
Generali Polen bietet einen komplexen<br />
Versicherungsschutz sowohl für Privatkunden, als<br />
auch für Unternehmen an. im Angebot der Firma Generali Życie T.U. SA<br />
befinden sich u.a. Lebensversicherungen und Investitionsprogramme.<br />
Andere Generali – Gesellschaften bieten auch Vermögens- und Kfz-<br />
Versicherungen an.<br />
Дженерали Жизнь Компания Страхований АО<br />
Западнопомеранское Отделение<br />
Дженерали Жизнь К.С. A.О. принадлежит ко Группе Дженерали,<br />
которая действует в мире уже свыше 175 лет. Дженерали один<br />
из трёх крупнейших страховщиков в Европе. В Польше с 1999<br />
года услугами компаний Дженерали воспользовалось свыше<br />
миллиона клиентов. Компании Дженерали в Польше предлагают<br />
комплексное обслуживание так для индивидуальных клиентов,<br />
как и хозяйственных субъектов. В предложении Дженерали К.С.<br />
А.О. находятся м. проч. Страхования жизни также инвестиционные<br />
программы. Другие компании дженерали предлагают страхования<br />
имущества и транспортных средств.<br />
The company specializes in insurance<br />
brokering. We provide our services to<br />
several thousand of clients in the field<br />
of property, communication, financial<br />
and life insurance, our clients include<br />
major economic entities, small<br />
and large sized companies, individual<br />
clients, we are waiting for you.<br />
Die Firma beschäftigt sich vorwiegend<br />
mit Versicherungsvermittlung und Versicherungsberatung. Wir betreuen<br />
einige Tausend Kunden im Bereich der Vermögens-, Kfz-, Finanzund<br />
Lebensversicherungen. Zu unseren Kunden gehören große Konzerne<br />
sowie kleine und mittlere Unternehmen, als auch individuelle<br />
Kunden. Schließe dich uns auch an.<br />
ТОП Гельд Систем Славомир Кавецки<br />
Фирма занимается основным посредничеством и страховым<br />
консультированием обслуживаем несколько сот клиентов в сфере<br />
стахований имущества транспортных средств жизни и финансовых<br />
страхований. Среди клиентов находятся больщые хозяйственные<br />
субъекты малые и середние предприятия также индивидуальные<br />
клиенты И Вы присоединитесь в нам.<br />
279
Ubezpieczenia<br />
Insurances<br />
Versicherungen<br />
Страхования<br />
280<br />
PROFFMAN BROKER sp. z o.o.<br />
al. Jana Pawła II 40/1; 70-445 Szczecin<br />
tel. 091 432 38 60<br />
fax 091 432 38 69<br />
www.proffman.pl<br />
office@proffman.pl<br />
NIP: 8521026199<br />
Data rozpoczęcia działalności: 08-09-1995<br />
Liczba zatrudnionych: 7<br />
Urszula Jeger<br />
Pośrednictwo Ubezpieczeniowe<br />
ul. Słoneczna 29; 76-004 Sianów<br />
tel. 604 236 922<br />
fax 094 348 90 34<br />
www.gerling.com.pl<br />
urszula.jeger@gmail.com.pl<br />
NIP: 6691665603<br />
Data rozpoczęcia działalności: 11-04-2001<br />
Liczba zatrudnionych: 1<br />
Pośrednictwo Ubezpieczeniowe<br />
Janusz Robak<br />
ul. Dobra 10; 75-375 Koszalin<br />
tel. 606 468 333<br />
j.robak@onet.pl<br />
NIP: 6691173685<br />
Data rozpoczęcia działalności: 15-12-1999<br />
Liczba zatrudnionych: 1<br />
Proffman Broker sp. z o.o. jest firmą zajmującą się pośrednictwem<br />
i doradztwem ubezpieczeniowym oraz finansowym.<br />
Proffman Broker sp. z o.o. is a company specializing in mediation and<br />
counseling in the field of insurance and finances.<br />
Proffman Broker sp. z o.o. ist im Gebiet der Vermittlung und Beratung<br />
in Bezug auf Versicherungs- und Finanzleistungen tätig.<br />
Проффман Брокер об. с o.o. фирма занимающаяся посредничеством<br />
и страховой также финансовой консультацией.<br />
Oferujemy ubezpieczenia życiowe indywidualne i grupowe, Kapitałowe<br />
Fundusze Inwestycyjne kilkudziesięciu Towarzystw Funduszy<br />
Inwestycyjnych oraz ubezpieczenia zdrowotne. Każdy klient ma<br />
przeprowadzaną indywidualną analizę potrzeb w celu optymalnego<br />
doboru właściwego programu ubezpieczeniowego.<br />
We offer individual and group life insurance, Capital Investment Funds<br />
of several or so Investment Funds Companies and health insurance.<br />
For each client we conduct an individual needs analysis in order to<br />
ensure an optimal selection of the right insurance programme.<br />
Wir bieten Lebensversicherungen für Individuelle und Gruppen, Kapital-Investmentfonds<br />
von mehreren Investment-fondgesellschaften<br />
sowie Krankenversicherungen. Bei jedem Kunden wird eine individuelle<br />
Bedarfanalyse für das optimale Versicherungsprogramm vorgenommen.<br />
Уршуля Егер Страховое Посредничество<br />
Предлагаем индивидуальное и групповое страхование жизни,<br />
Инвестиционные Фонды Капитала нескольких десятков Обществ<br />
Инвестиционных Фондов, а также страховка по здоровью. Каждый<br />
клиент имеет проведенный индивидуальный анализ потребностей с<br />
целью оптимального подбора правильной страховой программы.<br />
Firma zajmuje się ubezpieczeniami majątkowymi (domy, mieszkania,<br />
kompleksowe ubezpieczenia gospodarcze), komunikacyjnymi (AC,<br />
OC) dla osób fizycznych i prawnych.<br />
The company works in property insurance (houses, flats, comprehensive<br />
economic insurance), motor insurance (comprehensive motor insurance,<br />
third party motor insurance) for physical and legal persons.<br />
Vermögensversicherungen (Häuser, Wohnungen, Gebäude, Anlagen<br />
etc.), KfZ-Versicherungen (Haftpflichtversicherung, Kaskoversicherung)<br />
für Privatkunden und institutionelle Kunden.<br />
Страховое посредничество Януш Робак<br />
Фирма занимается имущественным страхованием (дома, квартиры,<br />
комплексные хозяйственные страхования), транспортные (АК, ГО)<br />
для физических и юридических лиц. страхований.
Ubezpieczenia<br />
Insurances<br />
Versicherungen<br />
Страхования<br />
WAMA Brokerskie Biuro Ubezpieczeń<br />
ul. Łużycka 87 p. 106; 74-100 Gryfino<br />
tel. 091 404 52 44<br />
fax 091 464 79 34<br />
w.jasiulewicz@post.pl<br />
NIP: 8581250718<br />
Data rozpoczęcia działalności: 17-02-1998<br />
Liczba zatrudnionych: 3<br />
Zbigniew Rostkowski<br />
ul. 1 Maja 6 a; 74-300 Myślibórz<br />
tel. 601 791 115<br />
fax 095 747 38 25<br />
rostkowski1@op.pl<br />
NIP: 5971040654<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-03-2007<br />
Liczba zatrudnionych: 2<br />
Polcargo International sp. z o.o.<br />
ul. Henryka Pobożnego 5; 70-900 Szczecin<br />
tel. 091 343 33 68<br />
fax 091 488 20 36<br />
www.polcargo.pl<br />
office@polcargo.pl<br />
NIP: 8510107445<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-05-1999<br />
Liczba zatrudnionych: 153<br />
Usługi Rzeczoznawczo-Kontrolne<br />
Expertise Services<br />
Gutachtungs-Kontrolldienste<br />
Услуги Экспертов и Контрольные<br />
Kompleksowa obsługa w zakresie ubezpieczeń: analiza porównawcza<br />
różnych ofert ubezpieczenia; obsługa zawartych umów ubezpieczeń;<br />
dochodzenie roszczeń ubezpieczeniowych.<br />
Comprehensive services in insurance: comparative analysis of various<br />
insurance offers; serving of concluded insurance agreements; enforcing<br />
insurance claims.<br />
Komplettversicherungen aller Art: Versicherungsvergleich diverser<br />
Lösungen; Prüfung und Begleitung der bestehenden Versicherungsverträge;<br />
Geltendmachung von Versicherungsansprüchen.<br />
ВАМА Брокерский Офис<br />
Комплексное обслуживание в области страхования: сравнительный<br />
анализ разных оферт страхования; обслуживание заключенных<br />
договоров страхования; требование страховых претензий.<br />
Ubezpieczenia komunikacyjne OC, AC, NW. Ubezpieczenia mieszkań<br />
i domów jednorodzinnych. Ubezpieczenia Firm-Extra Biznes. Ubezpieczenia<br />
na życie, leasingi oraz Fundusze Inwestycyjne.<br />
Communication insurance of OC, AC, NW, insurance of flats and houses.<br />
Insurance for companies -Extra Biznes, life insurance,leasing,<br />
Investment Funds.<br />
Kfz-Versicherungen – Haftpflicht-, Kasko- und Unfallversicherungen,<br />
Wohnungs- und Einfamilienhausversicherungen. Firmenversicherungen<br />
– Extra Business-Versicherungen, Lebensversicherungen, Leasing und<br />
Investitionsfonds.<br />
Збигнев Ростковски<br />
Транспортные Страхования ГО АК НС (OC AC NW)Страхования<br />
квартир и односемейных домов Страхования Фирм- Экстра Бизнес<br />
Страхования жизни лизинги также Инвестиционные фонды<br />
Profesjonalne kontrole paliw płynnych i stałych, zbóż i pasz oraz nawozów<br />
sztucznych. Analizy chemiczne we własnych akredytowanych<br />
laboratoriach. Kontrola jakościowa i ilościowa zlecanych towarów i surowców.<br />
Weryfikacja raportów z emisji CO2 i kogeneracji.<br />
Professional controls of liquid and solid fuels as well as animal feeds<br />
and artificial fertilizers. Chemical analyses in own accredited laboratories.<br />
Quality and quantity control of the commissioned goods and raw<br />
materials. Verification of CO2 emissions and congregation reports.<br />
Professionelle Prüfung flüssiger und fester Brennstoffe, der Getreide<br />
und Futtermittel sowie ^künstlicher Düngemittel. Chemische Analysen<br />
in eigenen akkreditierten Laboren. Qualitäts- und Quantitätskontrolle<br />
von Produkten und Rohstoffen. Prüfung der CO2- und KWK-Berichte<br />
(Kraft-Wärme-Kopplung).<br />
Полькарго Интернешеналь об. с о.о.<br />
Профессиональный контроль жидкого и твердого топлива, зерна<br />
и корма, а также искусственных удобрений. Химический анализ<br />
в собственных акредитованных лабораториях. Качественный и<br />
количественный контроль заказанных товаров и сырья. Верификация<br />
рапортов с эмиссии СО2 и когенерации.<br />
281
Wagi Elektroniczne – Produkcja<br />
Digital Scales – Production<br />
Elektronische Waagen – Produktion<br />
Весы Электронные – Производство<br />
282<br />
Automatyka Serwis E. Majdański<br />
sp. jawna<br />
ul. Słoneczna 9; 72-010 Police<br />
tel. 091 464 85 60<br />
fax 091 317 05 50<br />
www.automatyka-serwis.com.pl<br />
biuro@automatyka-serwis.com.pl<br />
NIP: 8510305748<br />
Data rozpoczęcia działalności: 24-10-1991<br />
Liczba zatrudnionych: 20<br />
Tankwagon Ltd. sp. z o.o.<br />
ul. Sułkowskiego 4; 71-129 Szczecin<br />
tel. 091 487 12 57<br />
fax 091 431 54 37<br />
www.tankwagon.pl<br />
biuro@tankwagon.pl<br />
NIP: 8520702362<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-02-1992<br />
Liczba zatrudnionych: 3<br />
Specjalizujemy się w dzierżawie wagonów z których większość to<br />
cysterny do przewozu: prod. naftowych, gazów płynnych typu LPG,<br />
amoniaku, płynnej siarki oraz mediów żrących. Operujemy również<br />
taborem specjalistycznym, tj.: platformy do kontenerów; wagony samowyładowcze<br />
oraz do przewozu mat. pylistych.<br />
Eko Energia Szczecin sp. z o.o.<br />
ul. Wielka Odrzańska 31/5; 70-535 Szczecin<br />
tel. 091 471 21 34<br />
fax 091 471 21 34<br />
www.zawszetani.pl<br />
eko-energia-szczecin@wp.pl<br />
NIP: 8512914693<br />
Data rozpoczęcia działalności: 10-05-2005<br />
Liczba zatrudnionych: 13<br />
Wagony Kolejowe - Wynajem<br />
Railway Car – Rent<br />
Bahnwagen – Vermietung<br />
Железнодорожные вагоны- Прокат<br />
Eko Energia Szczecin sp. z o.o. to w 100 procentach polskie przedsiębiorstwo<br />
o ugruntowanej pozycji na europejskim rynku handlu surowcami<br />
energetycznymi. Oferowany przez spółkę węgiel kamienny to najwyższej<br />
jakości produkt pozyskiwany z niezwykle zasobnych i ekologicznie czystych<br />
złóż węgla zlokalizowanych w syberyjskiej części Federacji Rosyjskiej.<br />
Węgiel Kamienny – Import<br />
Hard Bituminous Coal – Import<br />
Steinkohle – Import<br />
Каменный Уголь – Импорт<br />
Produkujemy wagi i świadczymy usługi związane z budową fundamentów.<br />
Realizujemy inwestycje „pod klucz” w zakresie dostawy wag: 1. Samochodowych,<br />
2. Kolejowych, 3. Automatycznych odważających, 4.<br />
Automatycznych porcjujących, 5. Zbiornikowych, 6. Kontrolnych, 7. Taśmociągowych,<br />
8. Systemów ważących.<br />
We produce scales and offer services related to foundation building. We<br />
conduct “turnkey” investments on supply of scales: 1 Vehicle weighing<br />
platform, 2. Railway scales, 3. Automatically weighing scales, 5. Tank<br />
scales, 6. Control scales, 7 Conveyor belt scales, 8. Weighing systems.<br />
Herstellung von Waagen und Fundamentbau. Schlüsselfertiges Bauen<br />
im Bereich Lieferung von 1. Fahrzeuig-waagen, 2. Eisenbahnwaagen, 3.<br />
Automatische Waagen zum Abwiegen, 4.Automatische Waagen für Dosierung,<br />
5. Behälterwaagen, 6. Kontrollwaagen, 7. Fließbandwaagen,<br />
8. Wiegesystemen.<br />
Автоматика Сервис Э. Майданьски П.О.<br />
Изготовляем весы и предоставляаем услуги, связанные со<br />
строительством фундаментов. Выподняем инвестиции «под ключ»<br />
в области поставки весов: 1. Автомобильных, 2.Железнодорожных,<br />
3.Автоматических отвешивающих, 4. Автоматических порционных,<br />
5.Резервуарных, 6.Контрольных, 7. Конвейерных, 8. Взвешивающих<br />
систем.<br />
We specialize in leasing out carriages, mostly carriages intended for<br />
transportation of oil products, liquid gases of LPG type, ammonia,<br />
liquid sulfur and caustic agents. We offer also specialized transportation<br />
means, that is platforms for containers; self-dumping carriages<br />
as well as carriages for transportation of dusty materials.<br />
Wir spezialisieren uns in Verpachtung von Bahnwagen von denen die<br />
Mehrheit die Kesselwagen sind zur Beförderung von: Petroleumprodukten,<br />
flüssigen LPG-Gasen, Ammoniak, flüssigem Schwefel sowie<br />
Ätzmedien. Wir handhaben ebenfalls einen Spezialfuhrpark d.h.:<br />
Plattformwagen für Container; Selbstentladewagen, sowie zum<br />
Transport von Staubstoffen.<br />
«Танквагон Лтд» Об. с о.о.<br />
Специализируемся в аренде вагонов большинство из которых<br />
это цистерны для перевозки:нефтепродуктов, жидких газов типа<br />
LPG, aмиака, жидкой серы также едких веществ. Обладаем также<br />
специализированым железнодорожным подвижным составом т.е.:<br />
платформы для контейнеров; саморазгружающиеся вагоны, также<br />
для перевозки пылеватых материалов.<br />
Eko Energia Szczecin sp. z o.o. is in 100 percent<br />
a Polish company of a good position in the<br />
European market of fuel trading.<br />
The company offers hard bituminious coal of<br />
the highest quality received from ecologically<br />
clean and rich deposits localized in the Siberian<br />
part of the Russian Federation.<br />
Eko Energia Szczecin sp. z o.o. ist ein 100prozentiges<br />
polnisches Unternehmen mit einer<br />
fundierten Position auf dem europäischen<br />
Handelsmarkt für energetische Rohstoffe. Die<br />
durch die Gesellschaft angebotene Steinkohle ist ein höchstqualitative<br />
Produkt, das aus äußerst reichen und ökologisch sauberen Kohlenlagerstätten<br />
im sibirischen Teil Russlands kommt.<br />
Экo Энергия Шецин Об. с o.o. в 100 процентах польское предприятие с<br />
укрепленой позицией на европейском рынке торговли энергетическим<br />
сырьём. Предлагаемый обществом каменный уголь высочайшего<br />
качества продукт приобретаемый от чрезвычайно состоятельных и<br />
экологически чистых месторождений угля размещеных в сибирской<br />
части Российской Федерации.
Wielobranżowe Przedsiębiorstwa<br />
Multiple Enterprises<br />
Mehrbranchenunternehmen<br />
Многоотраслевые Предприятия<br />
ADDAX Schaffhausen GmbH<br />
ul. Bociania 22; 71-696 Szczecin<br />
tel. 091 455 88 99<br />
fax 091 453 52 76<br />
www.addax-schaffhausen.ch<br />
darek@addax.biz<br />
Data rozpoczęcia działalności: 29-11-2002<br />
Liczba zatrudnionych: 4<br />
WIKO Handel - Usługi<br />
Bogdan Kościelny<br />
ul. Jadźwingów 3/34; 02-692 Warszawa<br />
tel. 022 473 12 67<br />
fax 022 473 12 81<br />
www.wiko.waw.pl<br />
bkoscie1@wp.pl<br />
NIP: 5210325432<br />
Data rozpoczęcia działalności: 21-12-1991<br />
Liczba zatrudnionych: 92<br />
EMPORIO DEL VINO<br />
ul. Wawrzyniaka 6 ij; 70-392 Szczecin<br />
tel. 694 404 747<br />
fax 091 454 01 11<br />
www.emporiodelvino.pl<br />
biuro@emporiodelvino.pl<br />
NIP: 8521323589<br />
Data rozpoczęcia działalności: 04-02-2008<br />
Wina – Sprzedaż<br />
Wines – Selling<br />
Wein – Verkauf<br />
Вина – Продажа<br />
ADDAX w filarach produkcja,<br />
handel i usługi<br />
działa w zakresach:<br />
precyzyjnej obróbki<br />
metali, opakowań<br />
i detali z tworzyw<br />
sztucznych, elektroniki specjalnej i systemów zabezpieczeń importu<br />
i eksportu paliw stałych oraz spedycji lądowej i morskiej jak i doradztwa<br />
gospodarczego na terenie Szwajcarii.<br />
ADDAX in pillars of manufacture commerce and services operates within<br />
the scope of: precise metal working packaging and details made<br />
of plastics, special electronics and systems of solid fules import and<br />
export security systems as well as land and sea forwarding and business<br />
consultancy within the territory of Switzerland.<br />
ADDAX – Herstellung, Handel und Dienstleistungen in Bereichen: Präzisionsmetallbearbeitung,<br />
Verpackungen, Kunststoffwaren, Sonderelektronik,<br />
Sicherheitssysteme, Import und Export fester Brennstoffe,<br />
Land- und Seespedition, Wirtschaftsberatung in der Schweiz<br />
ADDAX в опоре производство торговля и услуги действует<br />
в сферах: точной обработки металла, упаковок и деталей из<br />
пластмассов, специальной электроники и систем обеспечения,<br />
импорта и экспорта твердого топлива, а также сухопутной<br />
и орской экспедиции, как и хозяйственного консультирования на<br />
территории Швейцарии.<br />
Firma zajmuje się usługami porządkowymi. Specjalizuje się w czyszczeniu<br />
taboru kolejowego.<br />
The company offers cleaning services. The company specializes in cleaning<br />
of railway transportation means.<br />
Die Firma erbringt Ordnungsdienstleistungen und spezialisiert sich auf<br />
die Reinigung des Bahnfuhrparks.<br />
ВИКО Торговля- Услуги Богдан Закосцельны<br />
Фирма занимается услугами по приведении в порядок.<br />
Специализируется в чистке железнодорожного состава<br />
Import wina Włochy, Hiszpania; obrót hurtowy; wina w butelkach i bag<br />
in box; współpraca z restauracjami, pubami, kawiarniami, pizzeriami itp.<br />
Import of wine from Italy and Spain; wholesale trading; wine in bottles<br />
and; cooperation with restaurants, pubs, cafes and pizzerias, etc.<br />
Weineinfuhr aus Italien und Spanien: Großhandelsumsatz; Weinsorten<br />
in Flaschen und in Bag in Box – Verpackungen. Zusammenarbeit mit<br />
Restaurants, Pubs, Cafes, Pizzerien und anderen.<br />
EMPORIO DEL VINO<br />
импорт вино Италия Испания; оптовый оборот; вино в бутылках и bag<br />
in box; сотрудничество с ресторанами пабами кафе пиццериями итп.<br />
283
Wina – Sprzedaż<br />
Wines – Selling<br />
Wein – Verkauf<br />
Вина – Продажа<br />
284<br />
Popielscy i Syn<br />
ul. Wojska Polskiego 93; 72-600 Świnoujście<br />
tel. 091 462 76 52<br />
fax 091 462 76 52<br />
www.101win.pl<br />
info@101win.pl<br />
NIP: 8551539779<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-01-1990<br />
Liczba zatrudnionych: 7<br />
Bagera Katarzyna Solarska<br />
ul. Floriana Szarego 5 lok. 8; 70-743 Szczecin<br />
tel. 664 679 991<br />
katarzynasolarska@wp.pl<br />
NIP: 9551341486<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-12-005<br />
Firma została założona przez absolwentkę Wydziału Prawa Uniwersytetu<br />
Szczecińskiego. Właścicielka legitymuje się szeroką wiedzą ekonomiczną<br />
i prawniczą oraz ogromnym doświadczeniem windykacyjnym.<br />
W późniejszym czasie właścicielka uzyskała licencję prywatnego detektywa.<br />
Firma jest prowadzona w sposób profesjonalny i rzetelny.<br />
East-West Process Finance<br />
sp. z o.o. & co. sp. k.<br />
ul. Wielka Odrzańska 28/1; 70-535 Szczecin<br />
tel. 091 885 30 90<br />
fax 091 489 50 26<br />
www.East-West-Process-Finance.com<br />
Info@East-West-Process-Finance.com<br />
NIP: 8513030200<br />
Adwokacka windykacja w Niemczech oraz w innych krajach Unii Europejskiej.<br />
Szybkie i dokładne sprawdzanie potencjalnych niemieckich<br />
kontrahentów. Finansowanie procesów sądowych w Niemczech i w Polsce.<br />
Dogodne warunki cenowe czynią nasze produkty nie tylko skuteczne<br />
ale też rozsądne.<br />
Windykacja Należności<br />
Vindication Services<br />
Vollstreckung Von Forderungen<br />
Виндикация Платежей<br />
Wina z całego świata - internetowy sklep z winami 101win.pl. Polecamy<br />
bardzo duży wybór win uznawanych przez najlepsze przewodniki<br />
winiarskie jako bardzo dobre i wielkie. W ofercie ponad 800 gatunków<br />
win czołowych producentów.<br />
The company offers wine of the world - the Internet wine shop 101win.<br />
pl. We offer a variety of wines acknowledged by best wine guides as<br />
very good. Our offer includes 800 grades of wines of top producers.<br />
Weine aus der ganzen Welt – Wein-Internetshop 101win.pl. Wir empfehlen<br />
eine sehr große Auswahl der Weine, die durch die besten Weinführer<br />
als sehr gut und hervorragend anerkannt sind. Im Angebot über<br />
800 Weinarten der Spitzenproduzenten.<br />
Попельские и Сын<br />
Вино из всего мира – интернетный магазин с вино 101win.pl.<br />
Pекомендуем очень большой выбор вино признаных самыми<br />
хорошими винодельческими руководствами как очень<br />
хорошие и большие. В предложении свыше 800 сортов вино,<br />
ведучих производителей.<br />
The company was established by the Law Department of the University<br />
of Szczecin graduate. The owner has extensive knowledge concerning<br />
economics and law and has tremendous vindicatory experience.<br />
In due course, the owner has obtained private detective licence. The<br />
company is run professionally and reliably.<br />
Die Firma wurde von der Absolventin der Fakultät für Jura der Universität<br />
Stettin gegründet. Die Firmeneigentümerin verfügt über ein<br />
breites wirtschaftliches und juristisches Wissen und zeichnet sich<br />
durch ihre enorme Erfahrung in Eintreibung von Forderungen aus.<br />
Anschließend erhielt die Eigentümerin die Privatdetektiv-Lizenz. Die<br />
Firma wird professionell und zuverlässig geführt.<br />
Багера Катажина Солярска<br />
Фирма была основана выпускницей Юридического Факультета<br />
Щецинского Университета. Власница проявляет широкие<br />
экономические и юридические знания также очень большой<br />
виндикационный опыт. Позже власница приобрела лицензию<br />
частного детектива. Фирма ведена профессиональным<br />
и честным образом.<br />
Debt collection through solicitors in Germany and in other countries<br />
of the European Union. Quick and precise checking of potential German<br />
clients. Financing of court trials in Germany and in Poland. Convenient<br />
price conditions make our products not only effective but<br />
also reasonable.<br />
Schuldeneintreibung durch Rechtsanwälte in Deutschland und anderen<br />
EU-Ländern. Schnelle und eingehende Überprüfung der künftigen<br />
deutschen Handelspartner. Finanzierung der Gerichtsverfahren<br />
in Deutschland und Polen. Günstige Preiskonditionen machen<br />
unsere Produkte nicht nur wirkungsvoll, sondern auch vernünftig.<br />
Адвокатская виндикация в Германии, а также в других странах<br />
Европейского Союза.<br />
Быстрая и точная проверка потенциальных немецких партнёров.<br />
Финансирование судебных процессов в Германии и в Польше.<br />
Выгодные условия стоимости делают наши продукты не только<br />
эффективными, но и благоразумными.
Eureka-Finanse sp. z o.o.<br />
ul. Śląska 43A/32; 70-431 Szczecin<br />
tel. 091 812 78 89<br />
fax 091 434 42 04<br />
www.eureka@sky.pl<br />
www.eurekafinanse.pl<br />
NIP: 8522305464<br />
Data rozpoczęcia działalności: 14-12-1999<br />
Liczba zatrudnionych: 7<br />
GA-LEX S.C.<br />
L. Kułakowski Z. Rejman<br />
ul. Monte Cassino 18A pok. 101; 70-467 Szczecin<br />
tel. 091 812 52 20<br />
fax 091 812 52 20<br />
www.galex.pl<br />
szczecin@galex.pl<br />
NIP: 9581346488<br />
Data rozpoczęcia działalności: 09-02-2001<br />
Liczba zatrudnionych: 15<br />
Kancelaria Doradztwa Finansowego<br />
LIBRA INKASO sp. z o.o.<br />
al. Wyzwolenia 70, wejście F; 71-510 Szczecin<br />
tel. 091 422 31 19<br />
fax 091 422 31 19<br />
www.eurofinans.pl<br />
libra@eurofinans.pl<br />
NIP: 8512936134<br />
Data rozpoczęcia działalności: 02-09-2005<br />
Liczba zatrudnionych: 5<br />
Windykacja Należności<br />
Vindication Services<br />
Vollstreckung Von Forderungen<br />
Виндикация Платежей<br />
Eureka-Finanse sp. z o.o. (na rynku od 1999 r.) specjalizuje się<br />
w weryfikacji kontrahentów (raporty o wypłacalności), zabezpieczaniu<br />
kontraktów, skutecznej i szybkiej windykacji należności<br />
(na każdym etapie), oraz w UBEZPIECZENIU NALEŻNOŚCI (kredytu<br />
kupieckiego) wraz z Atradius Credit Insurance N.V.<br />
The company (existing since 1999) deals with financial consultancy,<br />
debt turnover, financial claim vindication, efficient vindication<br />
and law services connected with it.<br />
Unsere Firma beschaftigt sich mit Fragen aus dem Bereich der<br />
Finanzberatung, Forderungsverkehr, Geltendmachen der Finanzforderungen,<br />
wirksamer Vollstreckung und damit verbundener<br />
Rechtsbedienung.<br />
Эурека Финанс об. с о.о. (на рынке с 1999 г.) специализируеться<br />
в проверке контрагентов (рапорты о платёжеспособности)<br />
обеспечении контрактов, эффективной и бистрой виндикации<br />
задолженностей (на каждом этапе) также в СТРАХОВАНИИ<br />
ЗАДОЛЖЕННОСТЕЙ (купеческий кредит) вмесие с Атрадиус<br />
Кредит Иншуренс Н.В.<br />
Windykacja należności - dochodzenie roszczeń finansowych; weryfikacja<br />
kontrahenta i ustalenie majątku; monitoring płatności; szkolenia;<br />
porady prawne.<br />
Vindication of payments - vindication of financial claims; verification<br />
of the contractor and property valuation; monitoring of payments;<br />
training; legal advises.<br />
Einziehung von Forderungen = Geltendmachung von Finanzansprüchen,<br />
Prüfung des Kontrahenten und Feststellung seines Vermögens; Überwachung<br />
der Zahlungseingänge; Schulungen; juristische Beratung;<br />
ГА-ЛЕКС П.О. Л.КУЛАКОВСКИ, З. РЕЙМАН<br />
Виндикация причитающихся сумм = преследование за финансовыми<br />
требованиями; проверка контрагента и определение имущества;<br />
Мониторинг платежей; обучение; юридические консультации.<br />
Libra Inkaso sp. z o.o. specjalizuje się w profesjonalnym dochodzeniu<br />
roszczeń finansowych oraz prewencji gospodarczej, mającej na celu<br />
ochronę naszych klientów przed nieuczciwymi kontrahentami.<br />
Libra Inkaso sp. z o.o. specialises in professional financial claim investigation<br />
and economic prevention, which is to protect our clients<br />
from dishonest contractors.<br />
Libra Inkaso sp. z o.o. spezialisiert sich auf die professionelle Geltendmachung<br />
von Finanzansprüchen und auf die wirtschaftliche Prävention.<br />
Das Ziel ist, unsere Kunden vor unzuverlässigen Vertragspartnern<br />
zu schützen.<br />
Контора финансовых Консультаций «Либра Инкасо» Об. с о.о<br />
Либра Инкасo Об. с o.o. специализируется в профессиональном<br />
требовании финансовых претензий такжехозяйственной превенции,<br />
имеющей целью защиту наших клиентов от нечестных конрагентов.<br />
285
Windykacja Należności<br />
Vindication Services<br />
Vollstreckung Von Forderungen<br />
Виндикация Платежей<br />
286<br />
Krajowy Rejestr Długów<br />
Biuro Informacji Gospodarczej SA<br />
ul. Armii Ludowej 21; 51-214 Wrocław<br />
tel. 071 785 02 62<br />
fax 071 785 03 50<br />
www.krd.pl<br />
r.romaniuk@krd.pl<br />
NIP: 8951794707<br />
Data rozpoczęcia działalności: 04-08-2008<br />
KRD, to administrator elektronicznego systemu wymiany informacji o<br />
dłużnikach zbieranych ze wszystkich sektorów gospodarki i udostępnianych<br />
przedsiębiorcom. Pozwala na skuteczne odzyskanie długów,<br />
jak i weryfikację wiarygodności kontrahenta. KRD pracuje pod nadzorem<br />
Ministra Gospodarki.<br />
PROFINANCE sp. z o.o.<br />
ul. Bogusława X 6/3; 70-440 Szczecin<br />
tel. 091 432 02 60<br />
fax 091 432 02 61<br />
www.pro-finance.pl<br />
info@pro-finance.pl<br />
NIP: 8512913676<br />
Data rozpoczęcia działalności: 06-05-2005<br />
Liczba zatrudnionych: 10<br />
Profinance sp. z o.o. działa na rynku usług finansowo-prawnych i zajmuje<br />
się szeroko pojętą obsługą wierzytelności. Podejmujemy się<br />
współpracy na każdym etapie dochodzenia należności, począwszy od<br />
monitoringu poprzez windykację bezpośrednią, postępowanie sądowe,<br />
a skończywszy na egzekucji komorniczej.<br />
TOMTECH Wózki Widłowe<br />
Tomasz Spychała<br />
ul. Piwna 12F; 70-754 Szczecin<br />
tel. 091 466 82 80<br />
fax 091 466 82 81<br />
www.tomtech.com.pl<br />
biuro@tomtech.com.pl<br />
NIP: 9551684252<br />
Data rozpoczęcia działalności: 28-12-2000<br />
Liczba zatrudnionych: 13<br />
Wózki Widłowe<br />
Forklifts<br />
Gabelstapler<br />
Тележки с Вилочной Грузоподъёмной Платформой<br />
KRD is an administrator of electronic system<br />
of information exchange on debtors<br />
collected from all sector of the economy<br />
and made available to entrepreneurs. It<br />
allows efficient debt collection as well as<br />
verification of a clients reliability. KRD operates<br />
under the supervision of the Minister<br />
of Economy.<br />
KRD Polnisches Schuldnerregister verwaltet<br />
das elektronische System zum<br />
Informationsaustausch über die Schuldner, die in irgendeinem Wirtschaftsbereich<br />
in Erscheinung getreten sind. Diese Daten werden den<br />
Unternehmern zur Verfügung gestellt. Das System macht es möglich,<br />
ausstehende Forderungen erfolgreich einzutreiben sowie die Glaubwürdigkeit<br />
des Geschäftspartners zu überprüfen. Der Schuldnerregister<br />
steht unter Aufsicht des Wirtschaftsministers.<br />
Отечественный Реестр Долгов Офис Хозяйственной Информации АО<br />
KRD (ОРД) – это администратор электроничной системы обмена<br />
информациями о должниках, собранных во всех секторах<br />
хозяйства и предоставленных предпринимателям. Это позволяет на<br />
эффективное получение долгов, как и верификацию достоверности<br />
контрагента. ОРД работает под надзором Министра Хозяйства.<br />
Profinance sp. z o.o. operates on the market<br />
of financial services and it deals with a<br />
widely understood debt servicing. We enter<br />
into co-operation at every stage of debt<br />
collection starting with monitoring through<br />
direct debt collection court proceedings<br />
and to court officer enforcement.<br />
Profinance GmbH ist im finanzrechtlichen<br />
Bereich (Schwerpunkt Forderungsmanagement) tätig. Wir stehen den<br />
Kunden in jeder Etappe der Geltendmachung von Forderungen zur<br />
Seite; von Überwachung über direkten Forderungseinzug bis zu Gerichtsverfahren<br />
und Vollstreckung durch Gerichtsvollzieher<br />
ПРОФИНАНС Об. с о.о. действует на рынке финансово-юридических<br />
услуг и занимается широко понимаемым обслуживанием<br />
кредиторской задолженности. Беремся сотрудничать на каждом<br />
этапе требования причитающейся суммы, начиная с мониторинга<br />
через непосредственную виндикацию судопроизводство и закончив<br />
принудительным взысканием судебного исполнителя.<br />
Sprzedaż, serwis wózków widłowych. Sprzedaż osprzętu części zamiennych<br />
i opon przemysłowych. Konserwacje UDT.<br />
Sale and service of forklifts. Sale of equipment and parts as well as<br />
industrial tires. UDT maintenance.<br />
Verkauf und Service von Gabelstaplern. Verkauf von Zubehör und Ersatzteilen<br />
sowie von Industriereifen. TÜV – Überholungen<br />
ТОМЕКС ТЕЛЕЖКИ С ВИЛОЧНОЙ ГРУЗОПОДЪЁМНОЙ ПЛАТФОРМОЙ<br />
ТОМАШ СПЫХАЛА<br />
Продажа сервис тележок с вилочной грузоподъёмной платформой.<br />
Продажа оснащения запасных частей и промышленных шин<br />
Koнсервации УДТ.
BATNA Firma Handlowo-Usługowa<br />
ul. Piotra Skargi 15; 71-422 Szczecin<br />
tel. 502 661 952<br />
fax 091 421 27 23<br />
www.batna-wykladziny.pl<br />
sylwiasiudej@op.pl<br />
NIP: 8512092966<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-02-2002<br />
Liczba zatrudnionych: 1<br />
ECCO-LINE S.C. T. Grodzki T. Marszałek<br />
ul. Wawrzyniaka 6W; 70-392 Szczecin<br />
tel. 091 487 80 42<br />
fax 091 487 80 42<br />
www.eccc-line.com.pl<br />
info@ecco-line com.pl<br />
NIP: 8520509671<br />
Data rozpoczęcia działalności: 1993<br />
Liczba zatrudnionych: 10<br />
MAKAND<br />
ul. Rayskiego 23; 70-442 Szczecin<br />
tel. 091 433 04 08<br />
www.makand.pl<br />
makand1@interia.pl<br />
NIP: 8520401873<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-06-1990<br />
Liczba zatrudnionych: 2<br />
Wyposażenie Wnętrz<br />
Interior equipment<br />
Innenraumausstattung<br />
Оснащение интерьеров<br />
Zajmujemy się sprzedażą i montażem atestowanych<br />
wykładzin obiektowych, dywanowych<br />
i PCV.<br />
We sell and assembly certified facility carpet<br />
and PVC linings.<br />
Verkauf und Einbau von amtlich zugelassenen<br />
und geprüften PVC-Bodenbelägen,<br />
Teppichbelägen für Bauobjekte<br />
БАТНА<br />
Занимаемся продажей и монтажем сepтифицированных покрытий,<br />
объектовых, ковровых и ПЦВ.<br />
Kompleksowe wyposażenie<br />
sklepów wszelkich branż.<br />
Oferujemy gabloty, lady, regały<br />
różnych typów, wieszaki<br />
konfekcyjne, manekiny, regały<br />
magazynowe, wieszaki<br />
ubraniowe. Konstrukcje z rur<br />
chromowanych, boksy kasowe,<br />
szkło hartowane. Produkujemy nietypowe meble z płyt laminowanych.<br />
Projekty, montaż, transport.<br />
Comprehensive fit-out of shops of all branches We offer display cabinets,<br />
counters, racks of various types, clothing hangers, mannequins, warehousing<br />
racks, individual garment hangers, constructions chrome-coated<br />
pipes. Cash boxes. Hardened glass. We produce non-typical furniture of<br />
laminated boards. Designs, assembly, transport.<br />
Komplettausstattung von Ladeneinrichtungen aller Branchen. Schaukästen,<br />
Theken, Regale, div. Modelle, Hängehaken, Ständer etc. für Konfektionswaren,<br />
Mannequins, Lagerregale, Kleiderhaken, Rohrkonstruktionen<br />
verchromt, Kassenstände, Hartglas. Fertigung von atypischen Möbeln<br />
aus Laminatplatten. Projekte, Einabu, Transport.<br />
ЭККО-ЛАЙН п.о. Т. ГРОДЗКИ, Т. МАРШАЛЕК<br />
Комплексное оборудование магазинов всех отраслей. Предлагаем<br />
витрины, стойки, стеллажи разных типов, конфекционные вешалки,<br />
манекены, складские стеллажи, одежные плечики, конструкции<br />
из хромированных труб, кассовые боксы, закалённое стекло.<br />
Изготовляем нетипичную мебель из плит слоистого пластика.<br />
Проекты, монтаж, транспортировку.<br />
Sprzedaż >>TAPETY, OKLEINY, KASETONY STYROPIANOWE, FARBY, KLE-<br />
JE>WALLPAPER, VENEER, STYROFOAM COFFERS, PAINTS, GLUES>TAPETEN, FURNIERE, EPS-DECKENKASSETTEN, FARBEN, KLEBSTOFFE>ОБОИ, ФАНЕРНАЯ ОБЛИЦОВКА, ПЕНОПЛАСТОВЫЕ<br />
КАСЕТОНЫ, КРАСКИ. КЛЕИ
Zarządzanie – Konsulting<br />
Management – Consulting<br />
Management – Consulting<br />
Управление – Консалтинг<br />
288<br />
RETRA sp. z o.o.<br />
ul. Sikorskiego 20/4; 71-072 Szczecin<br />
tel. 091 482 70 20<br />
fax 091 489 52 18<br />
www.retra.pl<br />
biuro@retra.pl<br />
NIP: 8522317869<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-05-1989<br />
Liczba zatrudnionych: 12<br />
APEKS Magdalena Sidorko<br />
ul. Felczaka 20 C; 71-417 Szczecin<br />
tel. 091 450 18 13<br />
fax 091 450 18 13<br />
www.apekshurt.pl<br />
apeks@apekshurt.pl<br />
NIP: 8511998541<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-09-2004<br />
Firma APEKS od kilku lat zajmuje się sprzedażą świec dekoracyjnych.<br />
Przez ten okres poznaliśmy wielu producentów i przetestowaliśmy tysiące<br />
świec. Nasza oferta to przede wszystkim wysokiej jakości polskie<br />
produkty o bogatym wzornictwie i atrakcyjnych cenach.<br />
ART-POL Artur Skoneczny sp. jawna<br />
ul. Nasienna 8; 73-110 Stargard<br />
tel. 091 578 86 30<br />
fax 091 573 59 05<br />
www.artpol.net.pl<br />
biuro@artpol.net.pl<br />
NIP: 8541991319<br />
Data rozpoczęcia działalności: 05-05-1996<br />
Liczba zatrudnionych: 45<br />
Znicze, Świece<br />
Lights, Candles<br />
Grablichter, Kerzen<br />
Оборудование Помещений<br />
Zarządzanie nieruchomościami, administracja budynkami mieszkaniowymi,<br />
wspólnoty mieszkaniowe, nieruchomości komercyjne.<br />
Property management. Housing buildings administration. Tenant Management<br />
Organisations. Commercial properties.<br />
Immobilienmanagement, Wohngebäudeverwaltung, Wohngemeinschaften,<br />
Kommerzielle Immobilien.<br />
РЕТРА Об. с о.о.<br />
Управление недвижимым имуществом, aдминистрирование<br />
жилыми зданиями, жилищные кооперативы, коммерционное<br />
недвижимое имущество.<br />
APEKS company has for several years been selling decorative candles.<br />
Over that time we have got to know many manufacturers and have<br />
tested thousands of candles. Our offer includes above all high quality<br />
Polish products with rich designs and at attractive prices.<br />
APEKS ist seit einigen Jahren als Händler von dekorativen Kerzen<br />
tätig. Über diese Zeit haben wir mit mehreren Herstellern zusammengearbeitet<br />
und massenweise Kerzen getestet. Unser Angebot<br />
umfasst v. a. polnische und hochwertige Produkte in vielfältiger Art<br />
und günstigen Preisen.<br />
АПЕКС МАГДАЛЕНА СИДОРКО<br />
Фирма APEKS уже несколько лет занимается продажей декоративных<br />
свеч. За это время мы познакомились со многими производителями<br />
и протестировали тысячи свеч. Наша оферта – это прежде всего<br />
польские высококачественные продукты с богатой разработкой<br />
промышленных образцов и привлекательных цен.<br />
Firma zajmuje się produkcją zniczy i świec naczyniowych. Nasze produkty<br />
kierowane są głównie dla sieci handlowych. Firma nasza należy<br />
do czołówki producentów zniczy w naszym kraju czego dowodem<br />
są liczne nagrody i wyróżnienia.<br />
The company produces torches and container candles. Our products<br />
are directed mostly to shop chains. Our company is counted among<br />
the leading torch manufacturers in Poland, which is confirmed with<br />
numerous awards and distinctions.<br />
Herstellung von Grablichtern und Kerzen in Gläsern oder anderen Gefäßen.<br />
Unser Angebot richtet sich v. a. an Handelsketten.<br />
Wir gehören polenweit zu den besten Herstellern von Grablichtern,<br />
was durch zahlreiche Auszeichnungen und Belohnungen bestätigt<br />
wurde.<br />
Арт-Поль Артур Сконечны п.о.<br />
Фирма занимается производством лампадок и сосудных свеч.<br />
Наши товары направлены в основном в торговую сеть. Наша<br />
фирма принадлежит к главным производителям лампадок в нашей<br />
стране, доказательством чего являются награды и отличия.
Zwierzęta – Produkcja Karmy<br />
Animals – Fodder production<br />
Tiere – Futterproduktion<br />
Игрушки – Продажа<br />
Atlantic Products sp. z o.o.<br />
ul. Gardno 17; 73-155 Węgorzyno<br />
tel. 091 397 43 96<br />
fax 091 397 43 96<br />
www.atlantic-products.com.pl<br />
atlantic@post.pl<br />
NIP: 8571005354<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-02-2001<br />
Liczba zatrudnionych: 22<br />
Klinika Zwierząt Domowych<br />
dra Andrzeja Pępiaka<br />
ul. Łubinowa 17; 70-784 Szczecin<br />
tel. 091 462 94 50<br />
fax 091 464 52 93<br />
www.klinikapepiak.pl<br />
info@klinikapepiak.pl<br />
NIP: 8520003658<br />
Data rozpoczęcia działalności: 12-1990<br />
Liczba zatrudnionych: 15<br />
Zwierzęta – Usługi<br />
Animals – Services<br />
Tiere – Dienstleistungen<br />
Животные – Услуги<br />
Atlantic Product sp. z o. o. zajmuje się produkcją naturalnych gryzaków<br />
dla psów.<br />
Atlantic Product sp. z o. o. produces natural biting articles for dogs.<br />
Schwerpunkt von Atlantic Product GmbH: Herstellung von natürlichen<br />
Kau- und Beißspielzeugen für Hunde.<br />
Atlantik Products sp. z o.o. занимается производством натуральных<br />
грызаков для собак.<br />
Mы строим прочное доверие вверенным нам маркам.<br />
Мы являемся коммуникативным агенством новой эры. Используя<br />
опыт почти 20 лет, мы объединяем брендовые услуги с рекламным<br />
обслуживанием full serwice.То, что нас отличает – это концентрация<br />
на создании образа марки, а не заинтересование ее бюджетом.<br />
Klinika Zwierząt Domowych oferuje pełny zakres usług weterynaryjnych<br />
dla zwierząt domowych. Przy klinice działa Zachodniopomorskie<br />
Centrum Edukacji Wet. posiadające ofertę edukacyjną dla osób związanych<br />
z weterynarią i pragnących się kształcić w zawodzie pielęgniarza<br />
zwierząt domowych.<br />
Klinika Zwierząt Domowych offers a broad range of veterinary service<br />
for domestic animals. Zachodniopomorskie Centrum Edukacji Wet<br />
operates at Klinika. It provides educational service for people who<br />
deal with veterinary medicine and would like to learn to be a Domestic<br />
Animals Paramedic.<br />
Klinika Zwierząt Domowych bietet einen vollen Umfang an tierärztlichen<br />
Dienstleistungen für Haustiere an. Bei der Klinik ist Zachodniopomorskie<br />
Centrum Edukacji Wet tätig mit Edukationsangebot für<br />
Personen, die sich mit Tierheilkunde befassen und sich weiter im Beruf<br />
des Haustierpflegers ausbilden möchten.<br />
Клиника Домашних Животных дра Анджея Пепяка<br />
Kлиника Домашних Животных предлагает полный объём<br />
ветеринарийных услуг для домашних животных. При Клинике<br />
действует Западнопомеранский Центр Ветеринарного обучения<br />
обладающий предложением по обучению лиц связанных с<br />
ветеринарией и желающих обучаться по професии Медсестра<br />
Домашних Животных.<br />
289
290<br />
INDEKS FIRM<br />
Autoryzowany Zakład Usługowy AGD<br />
Elżbieta Marcinkowska ......................6<br />
MULTI POLSKA sp. z o.o. .....................6<br />
Repro Art. ..............................6<br />
TRES sp. z o.o. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7<br />
Szczecińska Wytwórnia Wódek Polmos SA. .........7<br />
Vino Vintana Polska sp. z o.o. .................7<br />
ANTIKSAWA Wojciech Sawaszkiewicz .............8<br />
ANTYKI BUKOWSKI .........................8<br />
BEST.NET Sp. z.o.o ........................8<br />
I-MAR Iwona i Marek Ślusarek. .................9<br />
Bank Gospodarstwa Krajowego Oddział w Szczecinie . .9<br />
Bank Millennium SA<br />
Departament Bankowości Przedsiębiorstw .........9<br />
Bank DnB NORD Polska SA Oddział Szczecin ........10<br />
Bank Pocztowy SA Oddział w Szczecinie. ..........10<br />
Bank Spółdzielczy Rzemiosła w Szczecinie .........10<br />
BRE Bank SA Oddział Korporacyjny Szczecin . . . . . . . . 10<br />
Deutsche Bank PBC SA ......................11<br />
Fortis Bank Polska SA II Oddział w Szczecinie .......11<br />
GBS Bank ...............................12<br />
Kredyt Bank SA ...........................12<br />
Nordea Bank Polska SA Oddział Szczecin ..........12<br />
PKO Bank Polski<br />
Regionalny Oddział Korporacyjny w Szczecinie ......13<br />
Raiffeisen Bank Polska SA ....................13<br />
STANIU Tomasz Stańczyc .....................14<br />
Zakład Usługowo-Handlowy MODMAR Marcin Moderski .14<br />
Sternicki Wellness Design ....................14<br />
BHP Lexis Centrum Doradztwa i Usług BHP .........15<br />
Firma Handlowa KRIS .......................15<br />
2Morrow sp. z o.o. ........................16<br />
Durable sp. z o.o. .........................16<br />
Biuro Plus -Kita i Spółka sp. jawna ..............16<br />
HiCopy Szczecin s.c.<br />
Jarosław Dankiewicz, Sylwester Bereś. ...........17<br />
MEDEA Piotr Adamczyk ......................17<br />
Office1 ................................17<br />
Soraya. ................................18<br />
Silverpol ...............................18<br />
WZUH Henkon ...........................18<br />
A-Plus sp. z o.o. ..........................19<br />
Artbud sp. z o.o.. .........................19<br />
Budchem sp. z o.o. ........................19<br />
Coliseum 2101 sp. z o.o.. ....................20<br />
Galena ................................20<br />
GMACH Przedsiębiorstwo Budowlane<br />
Sylwester Gadomski. .......................20<br />
HS-SOLID sp. z o.o. ........................21<br />
INEKO sp. z o.o. ..........................21<br />
KARTA s.c. ..............................21<br />
KLB Construction. .........................22<br />
NIWA Szczecin sp. z o.o. .....................22<br />
PB Ciroko sp. z.o.o. ........................22<br />
PHU SANBUD Beata Najmrodzka ................23<br />
Pol-Glass<br />
sp. jawna K.Górnicki A.Bomba .................23<br />
Przedsiębiorstwo Budowlane<br />
Calbud sp. z o.o.. .........................23<br />
Przedsiębiorstwo Budowlane<br />
INTERBUD sp. z o.o.. .......................24<br />
Przedsiębiorstwo Budowlano-Usługowe<br />
JEDYNKA SA .............................24<br />
Przedsiębiorstwo Handlowo-Usługowe<br />
VEGA Sylwester Zalewski ....................24<br />
Przedsiębiorstwo Usług<br />
Hydrotechnicznych Rusiecki ..................25<br />
Przedsiębiorstwo Produkcyjno-<br />
Usługowo-Handlowe ESBUD sp z o.o.. ............25<br />
SGI Baltis sp. z.o.o. ........................25<br />
Szczecińskie Przedsiębiorstwo Budowlane BEST SA. ...26<br />
Towarzystwo Budownictwa<br />
Społecznego sp. z o.o. w Wałczu ...............26<br />
Zachodniopomorskie Przedsiębiorstwo<br />
Inżynieryjno-Budowlane EBO sp. z.o.o. . . . . . . . . . . . 27<br />
STEED SA ...............................27<br />
YARD sp. z.o.o. ...........................27<br />
DASTER Zenon Kozubek .....................28<br />
JONDA. ................................28<br />
PHU BAUART S.C. G.M. Segieda ................28<br />
Zakład Budowlany<br />
Jerzy Safanów i Roman Safanów sp. jawna. ........29<br />
MISAT<br />
Zakład Usług Elektrycznych i Antenowych .........29<br />
WITEX SUPER-LOCK ........................29<br />
Zakład Instalatorstwa Elektrycznego Roboty Budowlane<br />
ELEKTROMAX<br />
Krzysztof Maleszka ........................30<br />
ZUH Plus - Alarm<br />
Szczerek Piotr. ...........................30<br />
DEKA Izolacje Techniczne<br />
Jacek Kyrdziawa Natalia Kyrdziawa sp. jawna ......30<br />
Dusch & Bad sp. z o. o. .....................30<br />
Italian Design sp. z o.o. .....................31<br />
Konsart sp. z o.o. .........................31<br />
A.D. METAL Dariusz Sołtycz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32<br />
AG&CO Zakład Produkcyjno-Usługowy<br />
Andrzej Gustowski. ........................32<br />
Embud Michał Matecki ......................32<br />
Holding ZREMB Gorzów SA. ...................33
MONT-SA sp. z o.o. ........................33<br />
P.W.I.E. Broset sp. z o.o. ....................33<br />
REMOR SA ..............................34<br />
Waryński Famabud sp. z o.o. ..................34<br />
WELDTECH Krzysztof Stanisław Miklaszewski .......35<br />
Zakład Ślusarski NIROFORM<br />
Grzegorz Garstka .........................35<br />
P.H. Hiper-Glazur sp. z o.o.. ..................35<br />
LARIX II Przedsiębiorstwo Wielobranżowe<br />
Stolarnia-Tartak Maria Dyker ..................36<br />
AJCON Polska sp. z o.o. .....................36<br />
Zakład Instalacyjno-Budowlany<br />
HYDROBUD Maciej Błoński. ...................36<br />
BAUMAL Przedsiębiorstwo Wielobranżowe .........37<br />
CEDRUS TJJ Lewandowscy. ...................37<br />
EKO-DOM Łubkowski Dolata sp. jawna ............37<br />
Firma Produkcyjno-Handlowa A.S.Radoń ..........38<br />
KAMAR Okna i Drzwi Mariusz Antczak ............38<br />
PH ARNO sp. z o.o. ........................38<br />
PPHU POLBEST ...........................39<br />
STOLPLASTIK sp. z o.o.. .....................39<br />
WK. DRUPLAST 85 .........................39<br />
APTUM Doradztwo Piekarski Pawelczuk s.c. ........40<br />
BS SYSTEM sp. z o.o. .......................40<br />
Zakład Betoniarsko-Murarski ..................40<br />
BETMIX ................................41<br />
ENNSTONE sp. z o.o. .......................41<br />
Zakład Produkcyjno-Usługowy ARBET ............41<br />
SPIN Bobko i Staniewski sp. jawna ..............42<br />
STG-HÖRMANN ...........................42<br />
Akala Faraone sp. z o.o. .....................42<br />
STETTAK sp. z o.o. ........................43<br />
AKKA II S.C.<br />
Daniela Kanty Waldemar Kanty ................43<br />
Gosco FP Leszek Witecki. ....................43<br />
Markiz sp. z o.o. ..........................44<br />
POŹNIAK Firma Wielobranżowa<br />
Krzysztof i Krystyna Poźniak S.C. ...............44<br />
PUF sp. z o.o.. ...........................44<br />
WESA sp. jawna Sawiccy i Węcławscy ............45<br />
Wintech sp. jawna<br />
I. Dróżdż J. Kaim. .........................45<br />
Ciepły Dom sp. z o.o .......................45<br />
Colourhome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46<br />
Ekoszok ................................46<br />
ELWAST Firma Wielobranżowa .................46<br />
ER-SYSTEM ..............................47<br />
MERCURIUS<br />
B. Hawrylczuk sp. jawna. ....................47<br />
PHU VERSO .............................47<br />
Techsan Pisański Kulczewski Kowalówka sp. jawna. ...48<br />
TRANSPORT TOWAROWY Krzysztof Rozwadowski .....48<br />
Produkcja Handel Usługi SANEX S.C.<br />
Andrzej Olender Jacek Olender ................48<br />
Luxan Art Wyposażenia Wnętrz<br />
Ewa Krawczyk. ...........................49<br />
TDE z o.o. ..............................50<br />
CANTO Krzysztof P. Marczewski ................49<br />
Zakład Kamieniarski LASTRICO Jan Ziętek .........50<br />
Zenden ................................50<br />
PW IRFAR S. Farzniarz ......................50<br />
VELDACH NIEMCEWICZA sp. z o.o.. ..............51<br />
Agencja Handlowa BAZA sp. z o.o. ..............51<br />
BIMS PLUS FHH sp. z o.o. sp. k. ................51<br />
CEZAR sp. z o.o. ..........................52<br />
DAMARE s. jawna<br />
Danuta Dobrowolska i Marek Wojnarowski .........52<br />
DOBRY DOM sp. z o.o. ......................52<br />
EURO-KLINKIER s. jawna A. Dąbski R. Staniak .......53<br />
Hurtownia Wielobranżowa Paul - Hurt<br />
Urszula Byszewska. ........................53<br />
MARBUD<br />
Hurtownia Materiałów Budowlanych .............53<br />
PHU KRIS Słowik Krystyna ....................54<br />
PHU BALT-TRANS S.C.. ......................54<br />
Przedsiębiorstwo Handlowe Węglobud SA. .........54<br />
PHU KADO ..............................55<br />
Razmus sp. jawna K. Sikorski i Wspólnik ..........55<br />
UNI BUD SYSTEM SA ........................55<br />
M&K PH Zalewska M. Zalewski K. ...............56<br />
Wagner Polska sp. z o.o.. ....................56<br />
AARSLEFF sp. z o.o. ........................56<br />
ARCHIMAX Dr Jadwiga Ignaczak-Felińska ..........57<br />
BUDIMEX DROMEX SA .......................57<br />
FHU MIRA Zakład Mechaniczno-Ślusarski ..........57<br />
HARY & S-N Usługi Inwestycyjno-Remontowe .......57<br />
Nika Zabudowa Balkonów ....................57<br />
MINEX Budownictwo i Wyburzenia sp. z o.o.. .......58<br />
PBUH TERBUD Marian Droździe ................59<br />
PH Alimex II Marek Flasza ....................59<br />
PPHU INWESTBAU .........................59<br />
Przedsiębiorstwo Budowlane MODEH sp. z o.o. . . . . . . 60<br />
Przesiębiorstwo Produkcyjno-Usługowe<br />
Eko-Wark sp. z o.o. ........................60<br />
SIEMASZKO L. Siemaszko. ....................60<br />
Sławomir Szyszko .........................61<br />
Tomaszewicz Przedsiębiorstwo Budowlane .........61<br />
Usługi Ogólnobudowlane GRYM<br />
Grzegorz Bogucki .........................61<br />
MALDROBUD<br />
Wiesława Malinowicz i Edward Malinowicz sp. jawna . . 62<br />
PETROS PETER SIEMANN .....................62<br />
Zakład Usług Budowlano-Remontowych<br />
Firma Rodzinna FECEK S.C. ...................62
SADEX Piotr Lachowicz ......................63<br />
Perfekt s.c. Agencja Celna ...................63<br />
Zakłady Chemiczne POLICE ...................63<br />
RADEX Zbigniew i Tomasz Nagay sp. jawna. ........64<br />
Firma Handlowo-Usługowa CEZPOL ..............64<br />
Asprod sp. z o.o.. .........................64<br />
Cukiernia DUET sp. jawna<br />
H. Pytlik P. Pytlik .........................65<br />
Cukiernia-Piekarnia Woźniak sp. z o.o ............66<br />
Piekarnia-Cukiernia Paryżanka<br />
Halina Majer ............................65<br />
Piekarnia GENIAL. .........................66<br />
Piekarnia Halina Bulwa Alicja Czapek s.c. .........66<br />
AMETYST Sprzedaż i Czarter Łodzi Szczecin ........66<br />
Art Baron. ..............................66<br />
Nova-Art.. ..............................67<br />
AMBIT Marcin Naworol ......................67<br />
Centrum Doradztwa Reklamy Szkoleń<br />
CDRS.PL ...............................67<br />
Expert-Team. ............................68<br />
Financial Concepts ........................68<br />
INTER-CONSULT. ..........................68<br />
Jacek Piechota Solution Parnters ...............69<br />
URSZULA Przedstawicielstwo Handlowe ...........69<br />
Zachodniopomorska Agencja Rozwoju Regionalnego SA 69<br />
ARMADA Centrum Doradztwa i Kształcenia .........70<br />
ADS Consulting sp. z o.o. ....................70<br />
Business Communication Group sp. z o.o. .........70<br />
Creative Training - Szkolenia i Rozwój<br />
Sylwia Olszewska .........................71<br />
DORADZTWO I POŚREDNICTWO. ................71<br />
Evolutio Persona Jolanta Gramczyńska ...........71<br />
FX MASTERS Mikołaj Rylski ...................72<br />
Makebeterproject Aureliusz Górski ..............72<br />
Motivation Training Consulting .................72<br />
Ośrodek Edukacyjny FORUM<br />
Anna Hoffmann. ..........................73<br />
Ośrodek Szkolenia Kadr i Pracowników Progres ......73<br />
Prestige s.c .............................73<br />
Profi Biznes Group<br />
Sylwia Majewska ..........................74<br />
Teichert & Partners Psychologia i Biznes ..........74<br />
Trenerzy Dla Biznesu .......................74<br />
AKRO-TECH Ośrodek Wspierania Przemysłu ........75<br />
CONSULT ...............................75<br />
Doradztwo i Szkolenia<br />
Daniel Owczarek ..........................75<br />
Europrojekty Consulting Ltd.. .................76<br />
Future Consulting<br />
E. Urbańczyk i M. Defee sp. jawna ..............76<br />
Galor.eu Przemysław Galor ...................76<br />
Global Erison Consulting sp. z o.o. ..............77<br />
INCERT ................................77<br />
Koszalińska Agencja<br />
Rozwoju Regionalnego SA ....................77<br />
Prozped Consulting ........................78<br />
TABUS Kamil Rozpędek ......................78<br />
UNI-SA Badania i Projekty<br />
Europejskie dla Biznesu S.C. ..................78<br />
Stream International sp. z o.o. ................79<br />
CONCILIARE Berlin Gesellschaft für<br />
osteuropäische Wirtschaftsintegration. ...........79<br />
UNITRADE ..............................79<br />
Biuro Ochrony Własności<br />
Intelektualnej ...........................80<br />
KADRY POLSKIE sp. z o.o. ....................80<br />
MONT-BUD sp. z o.o. .......................80<br />
Polkadr Grupa Konsultingowa .................81<br />
Randstad sp. z o.o. ........................81<br />
Uni Kadr Biuro Doradztwa Personalnego Consulting s.c.<br />
J. Bogutyn-Przybyszewska M. Jaszczak ...........81<br />
Segel Polska sp. z o.o. ......................82<br />
AKONTO Kancelaria Podatkowa<br />
A. Kniaziewicz ...........................82<br />
Biuro Rachunkowe Taxman ...................82<br />
Goldenstein, Korniluk & Partnerzy<br />
Kancelaria Radcy Prawnego i Rechtsanwälte. .......83<br />
KANCELARIA DORADZTWA PODATKOWEGO<br />
L. Sikorska ..............................83<br />
Kancelaria Obsługi Podatkowej<br />
CON-SAS sp. z o.o .........................83<br />
Pomorska Agencja Doradztwa<br />
Finansowego i Szkoleń PADFiS sp. z o.o. ..........84<br />
Bunk-Alliance Rechtsanwälte. .................84<br />
Kancelaria Prawna A. Martin ..................85<br />
Kancelaria Radcy Prawnego Marta Turska ..........85<br />
Krzysztof Peśla<br />
Kancelaria Niemieckiego Doradcy<br />
Prawnego i Tłumacza Przysięgłego ..............85<br />
Niebieszczański & Mazurkiewicz<br />
Adwokaci i Radcowie Prawni sp. partnerska ........86<br />
Paweł Pawłowski Doradztwo Prawne .............86<br />
Szóstak, Municzewski, Malko Adwokaci<br />
i Radcowie Prawni s.c. ......................86<br />
Witaszek, Wroński, Bolko i Wspólnicy sp. k.<br />
Kancelaria Radców Prawnych. .................87<br />
A.M. Audit ..............................87<br />
FDI Assistance. ...........................87<br />
Barlinek Inwestycje sp. z o.o. .................88<br />
Kudra i Spółka s.c.. ........................88<br />
PHPU BIMAR .............................88<br />
Zakład Produkcyjno-Handlowo-Usługowy<br />
MARTEX ................................89<br />
Comgraph Anna Jadczyk .....................89
COMgraph sp. z o.o. .......................89<br />
Copyland sp. z o.o. ........................90<br />
Drukarnia Artdeco Ewa Jachim. ................90<br />
Drukarnia Drucker .........................90<br />
KEMA sp. z o.o.. ..........................91<br />
Opinion sp. z o.o. .........................91<br />
PPH Zapol Dmochowski Sobczyk sp. jawna .........91<br />
Przedsiębiorstwo Handlowo-Usługowe<br />
Selgraf Piotr Selwat ........................92<br />
Zakład Poligraficzny Polimer<br />
Marek Malawski. ..........................92<br />
CAREER CENTER Centrum Szkoleniowo-Doradcze. ....92<br />
ELS BELL School of English ...................93<br />
Europejska Wyższa Szkoła<br />
Prawa i Administracji .......................93<br />
Fast Way Szkoła Języków Obcych ...............93<br />
Instytut Rozwoju Przedsiębiorstw<br />
i Technik Informacyjnych InBIT sp. z o.o. ..........94<br />
Nauka Jazdy Karol .........................94<br />
Nauka Jazdy Magnet .......................94<br />
Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Wałczu .....95<br />
Pomorska Szkoła Informatyki ..................95<br />
Szkoła Języków Obcych mgr Jolanty Uścinowicz .....95<br />
Szkoła Języków Obcych Profi – Lingua<br />
Jaglarz sp. jawna .........................96<br />
Szkoła Nauki Jazdy ROY .....................96<br />
Wojewódzki Zakład<br />
Doskonalenia Zawodowego ...................96<br />
Wyższa Szkoła Bankowa w Poznaniu<br />
Wydział Ekonomiczny w Szczecinie ..............97<br />
Zachodniopomorska<br />
Szkoła Businessu sp. z o.o. ...................97<br />
BOGUARD sp. jawna<br />
Zakład Pracy Chronionej .....................97<br />
Firma Usługowa ROMUS<br />
Roman Szczęchuła .........................98<br />
Komunalne Przedsiębiorstwo Usługowo-Handlowe<br />
i Ochrony Środowiska KOROS sp. z.o.o ...........98<br />
Polska Chemia Piotr i Karol Glinka ..............98<br />
Przedsiębiorstwo Gospodarki Komunalnej<br />
i Mieszkaniowej sp. z o.o. w Myśliborzu. ..........99<br />
Przedsiębiorstwo Usługowe ROKA sp. z o.o. ........100<br />
REMONDIS Szczecin sp. z o.o. .................100<br />
WIR-MAR Mariola Suchańska ..................100<br />
Zakłady Usługowo Produkcyjno<br />
Handlowe POMORZE sp. z o.o. .................100<br />
Zakład Wodociągów i Kanalizacji sp. z o.o. ........100<br />
Zakład Wodociągów i Kanalizacji sp. z o.o. ........101<br />
ELEKTRO-BUD Zakład Wielobranżowy ............101<br />
EL-TRANS Hurtownia Elektryczna M. Maciejewski ....101<br />
LEBASKI. ...............................102<br />
NET-LINE sp. z o.o. ........................102<br />
KK-ELECTRONIC POLSKA sp. z o.o. ..............102<br />
PHU MEGALUX sp. z o.o.. ....................103<br />
PPHU Bekazet Bąk Keller sp. jawna .............103<br />
Zakład Usług Elektrycznych HERTZ<br />
Roman Herczyński .........................103<br />
Przedsiębiorstwo Usługowo-Handlowe<br />
ELNICO Włodzimierz Przygoda .................104<br />
Firma Usługowa Barbara Pawłowska .............104<br />
PROKON DESIGNING sp. z o.o. .................104<br />
Przedsiębiorstwo Energetyki Cieplnej sp. z o.o. .....105<br />
Zakład Energetyki Cieplnej sp. z o.o. ............105<br />
Dr Barzyk Consulting .......................105<br />
Maximilian sp. z o.o. .......................106<br />
BMA Mariola Tukalska Bogdan Tukalski ............106<br />
Ab Ovo Usługi Finansowe ....................106<br />
Accelerate Capital Investments Ltd. .............107<br />
CENTRUM FINANSOWE JANOSIK<br />
A. M. Sierakowska .........................107<br />
DEC i Partnerzy sp. z o.o. ....................107<br />
Firma Finansowo-Usługowo-Handlowa<br />
Julita Szymańska. .........................108<br />
JB WB ŚWIAT FINANSÓW sp. z o.o. ..............108<br />
Luka Finance sp. z o.o. .....................108<br />
PFU BARTOMOL ...........................109<br />
Usługi Finansowe Aneta Wiśniewska .............109<br />
ZACHODNIOPOMORSKI DOM KREDYTOWY ..........109<br />
Zachodniopomorskie Centrum Finansowe. .........110<br />
Zachodniopomorski Regionalny<br />
Fundusz Poręczeń Kredytowych ................110<br />
Xelion. Doradcy finansowi sp. z o.o.<br />
Biuro w Szczecinie. ........................110<br />
Fotografika – Kodak Express. ..................111<br />
Ilmar Ilona Samborska ......................111<br />
Ramki Foto Stanisława Gazda .................111<br />
Art Gale Galeria Sztuki Współczesnej ............112<br />
ARTHURT-HORECA TRADE Artur Wojciechowski ......112<br />
GAMA Plawgo & Zawisza Spółka Jawna ...........112<br />
Gast s.c. Joanna E. Lewandowska Antoni Hierowski ...112<br />
B&B Bartkowiak Gastronomia i Handel s. jawna .....113<br />
Catering-Bar SMA GRECJI ....................113<br />
Centrum Usług Gastronomicznych MARS ..........114<br />
Firma Produkcyjno-Handlowa KOMWIT ...........114<br />
J&B II Elita s.c.<br />
Catering i Gastronomia. .....................114<br />
PP Hansa Zbigniew Dworak ...................115<br />
VITAL sp. z o.o.. ..........................115<br />
CORIOLIS PRO ............................115<br />
GEOMAR SA .............................116<br />
Fotokart sp. z o.o.. ........................116<br />
AGAHURT sp. z o.o. ........................116<br />
Artur Czumaj ............................117<br />
ASTRA sp. z o.o. ..........................117
Bar Rozrywkowy Gryfia<br />
Danuta Jagodzińska ........................117<br />
Centertech Krzysztof Pawlukowski ..............118<br />
Economicus Ludwik Danicki ...................118<br />
EUROPA PROMOTION Krzysztof Greber. ...........118<br />
Firma Handlowa AGNES .....................119<br />
Firma Handlowo-Usługowa BARKUS. .............119<br />
Freshvends - Szulkowski i Kaźmierczak sp. jawna ....119<br />
H2O Polska. .............................120<br />
IMPERIAL - Ekskluzywne Futra .................120<br />
PROMENADA Salon Samochodowy ...............120<br />
Przedsiębiorstwo Handlowo-Usługowe PILAR. .......121<br />
Przedsiebiorstwo Wielobranżowe MEAT BK sp. z o.o. . .121<br />
Music-World.pl - New Media S.C. ...............121<br />
Nissen Polska sp. z o.o. .....................122<br />
NOA Agnieszka Sadziak ......................122<br />
Przedsiębiorstwo Handlowe AD*REM<br />
Wojciech Teszner .........................122<br />
Przedsiębiorstwo Handlowo-Produkcyjne<br />
DASKO sp. z o.o. ..........................123<br />
Przedsiębiorstwo Handlowo–Usługowe IMS<br />
GRIFFIN sp. z o.o. Oddział w Szczecinie. ..........123<br />
Royal Serwis MINK sp. z o.o. ..................123<br />
SAMOT Hurtownia Narzędzi<br />
i Akcesoriów Motoryzacyjnych .................124<br />
THE CREATOR’S TEAM<br />
Marketing Service Group. ....................124<br />
Wipostel sp. z o.o. ........................124<br />
World-Com Mariusz Ignaczyński ................125<br />
ZPH Tesa Teresa Gromysz ....................125<br />
Aparthotel Park Awangard. ...................125<br />
ARMASENA sp z o.o. ........................126<br />
Centrum Usług Imprezowo-Bankietowych<br />
Zbigniew Mańkowski .......................126<br />
Dworek Hetmański. ........................126<br />
Global RA sp. z o.o<br />
Vital SALaola ............................127<br />
Hotel Atrium sp. z o.o.. .....................127<br />
Hotel Biały Domek Elżbieta Kijak ...............127<br />
Hotel IBIS SZCZECIN CENTRUM .................128<br />
Hotel i Restauracja AURORA***. ................128<br />
HOTELIK BELWEDER - PHU BARTON ..............128<br />
Morskie Centrum Odnowy Biologicznej<br />
PROMENADA .............................129<br />
Park Hotel sp. z o.o. .......................129<br />
Przedsiębiorstwo Handlowo-Usługowe<br />
Scan - Wolf .............................129<br />
SenS sp.jawna<br />
D. Kuczyński i J.J. Palatyńscy .................130<br />
Uzdrowisko Kamień Pomorski sp. z o.o. ...........130<br />
Villa Melodia ............................130<br />
Wila West - Ende Włodzimierz Taborski ...........131<br />
BSL Technika Sceniczna<br />
Przemysław Maciej Bajster ...................131<br />
EMACO ................................131<br />
Impresariat Zachodniopomorski . . . . . . . . . . . . . . . . 132<br />
Agencja Reklamowa BONO ...................132<br />
Baltic Art Sylwia Matczak ....................132<br />
Binowo Park sp. z o.o. ......................133<br />
GISO Produkcja Wydarzeń ....................133<br />
BKT Wydawnictwo M. Mytnik i M. Skibicki .........133<br />
Consulting AG ............................134<br />
AC SYSTEMY KOMPUTEROWE<br />
Stanisław Bor sp. jawna .....................134<br />
Apnet sp. z o.o. ..........................134<br />
ASK Systemy Informatyczne sp. z o.o. ............135<br />
ATA SZCZECIN sp. z o.o. .....................135<br />
ATS Systemy Informatyczne sp. z o.o. ............135<br />
BiznesPort.pl Robert Butryn ..................136<br />
Comarch Systemy Informatyczne SA .............136<br />
ebStream Gerard Wawrzyniak .................136<br />
Enterso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137<br />
Glasspalace Multimedia Polska sp. z o.o. ..........137<br />
IFG Design ..............................137<br />
Ikeris sp. z o.o.. ..........................138<br />
IT SUPPORTING ...........................138<br />
LOGOS Daniel Kardasz ......................138<br />
Medialand sp. z o.o. .......................139<br />
Meritum Technologie Informatyczne .............139<br />
Mh-Informatyka Bartłomiej Łańcucki. ............139<br />
Net Systems s. jawna .......................140<br />
NTConsult Systemy Informatyczne sp. z o.o. .......140<br />
PERFEKTUM Rafał Szlachcikowski ...............140<br />
PHU Emdekom Mirosław Dulęba ................141<br />
Primaco sp. z o.o. .........................141<br />
PROFI-DATA sp. z o.o.. ......................141<br />
SCK s.c. Agnieszka i Albert Kuleszo ..............142<br />
Softlandia sp. z o.o. .......................142<br />
SEETECH s.c. ............................142<br />
Towarzystwo Handlowe ALPLAST sp. jawna<br />
A. Bąk i spółka ...........................143<br />
TURSOFT Firma Usługowo-Handlowa<br />
Marek Żuber. ............................143<br />
UNIT Biuro Usług Informatycznych ..............143<br />
Unizeto Technologies SA .....................144<br />
Usługi Komputerowe<br />
Ryszard Czajkowski ........................144<br />
X-comp sp. z o.o. .........................144<br />
Visioncom Marek Żabicki. ....................145<br />
BTC sp. z o.o.. ...........................145<br />
greatDESIGN software group ..................145<br />
Outpro S.C. .............................146<br />
Trend Security sp. z o.o.. ....................146<br />
English Unlimited sp. z o.o.. ..................146
Księgarnia Szkolna Aplauz<br />
Centrum Edukacji Ewa Michałowska .............147<br />
MERITUM Centrum Szkoleń<br />
Zespół Tłumaczy Przysięgłych .................147<br />
Open English ............................147<br />
PRESTO Szkoła Języków Obcych ................148<br />
Szkoła Językowa A+ ........................148<br />
J.J.Z. Terpiłowscy s.c<br />
Jacek Terpiłowski Józef Z. Terpiłowski<br />
Danuta Kaniewska-Terpiłowska ................148<br />
FUH ROKA<br />
Chłodnictwo-Klimatyzacja-Gastronomia<br />
Katarzyna Goździuk Robert Goździuk ............149<br />
PHU ELBACO sp. z o.o. ......................149<br />
Dragon Lady Katarzyna Topolewska. .............149<br />
FHU Impuls Beata Kondracka ..................150<br />
PHU ESO Stanisław Osajda ...................150<br />
Fundusz Wspierania Rozwoju<br />
Gospodarczego Miasta Szczecina sp. z o.o.. ........150<br />
ACTA-CZiP sp. z o.o. .......................151<br />
Biuro Księgowe Ewa Piotrowska ................151<br />
Biuro Rachunkowe<br />
Katarzyna Anders-Gibas .....................151<br />
BIURO RACHUNKOWE Z. R. Kowalscy .............152<br />
Biuro Rachunkowe WIM ALLA MARK ..............152<br />
Biuro Rachunkowo-Podatkowe KWESTOR S.C.<br />
Krzysztof Żurawski Katarzyna Żurawska. ..........152<br />
Deloite ................................153<br />
FINANSE KOMFORT s.c.<br />
S.Goschorski L. Kudasz ......................153<br />
FINANSE-PARTNER Barbara Pyziołek .............153<br />
Ignaczak, Kacprzak, Gniadek<br />
Kancelaria Podatkowa sp. z o.o. ...............154<br />
KANCELARIA PODATKOWA<br />
Kieszernicka Halina ........................154<br />
Pak Biuro Rachunkowo-Podatkowe<br />
Pakalnicka Krystyna ........................154<br />
Sigma<br />
B. Janke A. Janke .........................155<br />
Usługi Finansowo-Księgowe s.c. ................155<br />
Vimag Consulting & Investment sp. z o.o. .........155<br />
Bankowy Fundusz Leasingowy SA Oddział Szczecin. ...156<br />
BRE Leasing sp. z o.o. ......................156<br />
Siemens Finance sp. z o.o. ...................156<br />
Best Logistics sp. z o.o. .....................157<br />
Centrum Logistyczno -Turystyczne Miasta Szczecin ...157<br />
Agencja Kreatywna INTEREK CeDIB ..............157<br />
Hostart Waldemar Jakubowski .................158<br />
MARKOM Marek Sroczyński ...................158<br />
MAX.PL sp. z o.o. .........................158<br />
Przedsiębiorstwo Handlowe MAT. ...............159<br />
BOGMAR Meble ...........................159<br />
ELMA LIGHT Eliza Szwec .....................159<br />
MG System Producent Mebli ..................160<br />
Politeknik sp. z o.o.. .......................160<br />
ALE!MEBLE Salony Meblowe. ..................160<br />
Bomotiv s.c. Adam Borysewicz<br />
Beata Borysewicz .........................160<br />
CUBICA Piotr Sudoł ........................161<br />
DOMAR sp. z o.o. .........................161<br />
FABER sp. z o.o. ..........................162<br />
MM INTERNATIONAL CANDOR<br />
Mariola Miałkowska ........................162<br />
PPH LARIX sp. jawna .......................162<br />
TOPIC P. J. Piotrowski E. Piotrowska sp. jawna ......163<br />
HASHI GROUP Pracownia Mediowa ..............163<br />
Video Kadr Studio Filmowe ...................163<br />
Wytwórnia Telewizyjno-Filmowa Alfa sp. z o.o.. .....164<br />
ADAM SERWIS Dorota Marzena Kwasik-Szafer .......164<br />
MT STUDIO s.c. (TV7) .......................164<br />
Telewizja Niezależna ANB ....................165<br />
AB Press Michał Abkowicz ....................165<br />
ABKOWICZ PRESS. .........................165<br />
ALBATROS Wydawnictwo Promocyjne ............166<br />
Bipres Agencja Promocyjno-Wydawnicza<br />
Janina Piotrowska .........................166<br />
Wolters Kluwer Polska sp. z o.o.<br />
Regionaly Oddział Handlowy w Szczecinie .........167<br />
Wydawnictwo BW .........................167<br />
DCM DECKERT MASCHINENBAU z o.o.. ............167<br />
Euromet sp. z o.o.. ........................168<br />
Marbet Firma Produkcyjno-Handlowa ............168<br />
SEJFPOL Koncesjonowany Zakład Produkcji<br />
oraz Naprawy Drzwi, Kas Pancernych i Ogniotrwałych .168<br />
SIC-LAZARO POLSA sp. z o.o. ..................169<br />
UNIVERS Stanisław Ławicki ...................169<br />
Moto -Klinika Krzysztof Pańczak ................169<br />
ANDY SAPS ORCHESTRA Andy-Andrzej Szpak ........170<br />
SOUNDS PROJECT .........................170<br />
Firma Handvis Krzysztof Pawlusiński .............170<br />
4 KĄTY Piotr Tomasz Ziontkowski ...............171<br />
Agencja POSESJA s.c.. ......................171<br />
Administracja Gruntów, Budynków i Lokali sp. z o.o.<br />
Oddział Szczecin ..........................171<br />
AO Nieruchomości Adam Orszulak. ..............172<br />
BASZTA – Nieruchomości .....................172<br />
BDS s.c.. ...............................172<br />
Biuro Norsesowicz Mariusz Norsesowicz ...........173<br />
Bober Kamiński Nieruchomości S.C. .............173<br />
BONUS Agencja Obrotu Nieruchomościami S.C. ......173<br />
CARRE Nieruchomości ......................174<br />
Cesja Ryszard Kałowski .....................174<br />
CONTINENTAL Nieruchomości. .................174
Dom Finansowy Wega S.C.<br />
Piotr Trytek Marek Majerowicz .................175<br />
Dom Nieruchomości ........................175<br />
Extra - Invest Nieruchomości sp. z o.o. ...........175<br />
Faktor Nieruchomości ......................176<br />
INDEX Nieruchomości H.J.M. Skrzyniarz s. jawna. ....176<br />
INFRAPARK Police SA .......................176<br />
INWEST Nieruchomości ......................177<br />
Inwestor Jolanta Haas ......................177<br />
Inwestor Nieruchomości .....................177<br />
Kancelaria Rzeczoznawcy Majątkowego<br />
LIKNER Bożena Lener .......................178<br />
Kristensen Group sp. z o.o. ...................178<br />
NIERUCHOMOŚCI Tamara Szczygieł ..............178<br />
NIERUCHOMOŚCI Wiesław Groszak ..............179<br />
PAZIM sp. z o.o. ..........................179<br />
PHU TULIK S.C. Grażyna Tulikowska<br />
Zbigniew Tulikowski ........................179<br />
Pomerania Nieruchomości Marzanna Ignatowicz .....180<br />
PROFI Nieruchomości Adam Komanda ............180<br />
PROSPECTIVE sp. z o.o. .....................180<br />
PW GLOBAL sp. z o.o .......................181<br />
PW KORAL Mirosław Wyżykowski ...............181<br />
RE/MAX Biuro Nieruchomości. .................181<br />
RENT Nieruchomości Droński ..................182<br />
RENT Nieruchomości Romanowicz. ..............182<br />
Status Dom sp. z o.o.. ......................182<br />
Towarzystwo Budownictwa Społecznego<br />
Prawobrzeże sp. z o.o.. .....................183<br />
WGN Nieruchomości Przedstawicielstwo w Szczecinie<br />
LITWINIUK s.c. ...........................183<br />
Wielowski sp. jawna .......................183<br />
Luarte sp. z o.o. ..........................184<br />
Agencja Ochrony GEMINI sp. z o.o. ..............184<br />
ASD sp. z o.o.. ...........................184<br />
Biuro Ochrony Osób i Mienia FORT ..............185<br />
EKOTRADE sp. z o.o. Przedstawicielstwo w Szczecinie .185<br />
Komandos - Szczecin sp. z o.o. ................185<br />
SEKRET Ochrona Osób i Mienia<br />
W. Głowacki i T. Woźniak sp. jawna .............186<br />
Przedsiębiorstwo Gospodarki Odpadami<br />
SANSERW Zbigniew Błędowski .................186<br />
ZPHG JUMAR Julian Maruszewski ...............186<br />
ANKOMED ..............................187<br />
Gabinet Biorezonansu ......................187<br />
GOLD MARIA Maria Gajewska ..................187<br />
Niepubliczny Zakład Opieki Zdrowotnej<br />
ZDROWIE w Świnoujściu .....................188<br />
Praktyka Lekarska Adam Kortowski ..............188<br />
SPIMEX Mirosław Staniszewski .................188<br />
Usługi Psychologiczne i Psychoterapia<br />
Barbara Stawarz ..........................189<br />
Usługi Psychologiczne mgr Irena Lebiecka-Konarska. ..189<br />
Przedsiębiorstwo BENE s. jawna. ...............189<br />
APTEKA DELFIN sp. z o.o. ....................190<br />
Apteki ZDROWIE ..........................190<br />
TAK-TIK sp. z o.o. .........................190<br />
Centrum Stomatologiczno-Medyczne<br />
DENTMAX. ..............................191<br />
Klinika HAHS ............................191<br />
Pierwsza Prywatna Klinika Stomatologiczna<br />
dr n. med. Stanisław Gajda. ..................191<br />
Praktyka Dentystyczna KAdent. ................192<br />
Prywatny Gabinet Stomatologiczny<br />
Bogdan Woźniak ..........................192<br />
REXOMED sp. z o.o. ........................192<br />
SOFTDENT ..............................193<br />
Psychoprofilaktyka i Promocja Zdrowia<br />
ARTMEDICAL. ............................193<br />
DZIENNE SPA-COSMETICA ROSA. ................193<br />
Arabeska Firma Handlowa Spółka Cywilna .........194<br />
Invierno&Verano s.c. .......................194<br />
MAXIMA ................................194<br />
M&M TRIMEX sp. z o.o. ......................195<br />
Salon Mody VENUS .........................195<br />
SM-ART. ................................195<br />
100% S.C. Maria Bartków Winicjusz Bartków ........196<br />
Centrum Stylizacji AGG Anna „Gielar” Gregorczyk. ...196<br />
Spółdzielnia Inwalidów SINOGAL. ...............196<br />
ZPCHr OZI s. jawna ........................197<br />
Ogrodnicy Brusikiewicz. .....................197<br />
Ogród pod Wierzbami sp. z o.o. sp. k.. ...........197<br />
SANDRA Przedsiębiorstwo<br />
Produkcyjno-Handlowo-Usługowe ...............198<br />
Industry Bardahl Polska sp. z o.o.. ..............198<br />
Petro-Oil Zachodniopomorskie Centrum<br />
Sprzedaży sp. z o.o. .......................198<br />
Proauto sp. z o.o. .........................199<br />
PPHU ARTPACK Piotr Wójcik. ..................199<br />
TEDMARK sp. z o.o.<br />
Opakowania szyte na miarę. ..................199<br />
TEKMAR. ...............................200<br />
Blikarte sp. z o.o. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200<br />
FAJKO Janusz Andrzej Furgał ..................200<br />
Light Art sp. z o.o. ........................201<br />
Tomix sp. jawna ..........................201<br />
BENZOL Rutkowski Matysiak sp. jawna. ...........201<br />
INTERGAS LTD sp. z o.o. .....................202<br />
Przedsiębiorstwo Handlowo-Transportowe<br />
Krzysztof Bobryk ..........................202<br />
ELGRYF sp. z o.o. .........................202<br />
Kamiko Krystyna Mikołajewicz .................203<br />
Przedsiębiorstwo Handlu Zagranicznego<br />
AGROMEC sp. z o.o.. .......................203
Ares Usługi Ewa Jabłońska ...................203<br />
PPUP POCZTA POLSA<br />
Wydział Usług Dodanych w Szczecinie<br />
Centrala Centrum Poczty ....................203<br />
PHU DOMAX Robert Maksymowicz ...............204<br />
HERA Usługi Pogrzebowe i Kamieniarstwo Ewa Hera. ..204<br />
3mediaonline Robert Piekarski .................205<br />
DRAGO ................................205<br />
Wałecki Portal Informacyjny s.c. ...............205<br />
WWW.GOLFMEDIA.PL .......................206<br />
Fast Terminals sp. z o.o.. ....................206<br />
Zarząd Morskich Portów Szczecin i Świnoujście SA ....206<br />
Bratniak Studencka Spółdzielnia Pracy ...........207<br />
GI WORKER sp. z o.o.. ......................207<br />
INTERFACH - Pośrednictwo Pracy i Tłumaczenia<br />
Bohdan Łazarenko .........................207<br />
KS Service sp. z o.o. .......................208<br />
LSJ Agencja Pracy Ireneusz Sozański .............208<br />
REAK Consulting sp. z o.o. ...................208<br />
ALPINUR PPiH Dariusz Torebko .................209<br />
FLIEGEL TEXTILSERVICE WARSA<br />
sp. z o.o. sp. k. ..........................209<br />
Biuro Ochrony Własności Intelektualnej. ..........209<br />
Kancelaria Prawnicza AD REM<br />
Hanna Beata Pudowska. .....................210<br />
Kancelaria Radców Prawnych<br />
Anna Sokołowska Robert Goch .................210<br />
Kancelaria Radców Prawnych<br />
Biel Judek Poczobut-Odlanicki sp.p. .............210<br />
Kancelaria Radców Prawnych<br />
Licht & Przeworska s.c. .....................211<br />
Kancelaria Radcy Prawnego dr Krzysztof Gorazdowski .211<br />
Mikołajczyk Cieślik<br />
Adwokaci i Radcowie Prawni ..................211<br />
Wódkiewicz Sosnowski sp. jawna ...............212<br />
BASZTA Projektowanie Wnętrz<br />
Agnieszka Drońska .........................212<br />
Binen Dekorator Wnętrz Agnieszka Poczobut .......212<br />
Biuro Inżynierskie DAMART s.c.<br />
R. Bednarski J. Kraśniański ...................213<br />
Biuro Projektów BPBM BIMOR sp. z o.o. ...........213<br />
CADM Usługi Inżynieryjne Łukasz Lewandowski ......213<br />
Federacyjne Biuro Architektoniczne FBA s.c. .......214<br />
Interior Design Studio Maciej Panek .............214<br />
METROPOLIS Biuro Architektoniczne .............214<br />
Ordo Projekt s.c. Sakowski M. Zdanowski. .........215<br />
Pracownia Architektoniczna<br />
INTERNAL. ..............................215<br />
Pracownia Konstrukcyjna<br />
BAYER PROJEKT ..........................215<br />
Studio AG sp. z o.o. ........................216<br />
Baltic Stevedoring Company Sylwestrzak sp. jawna ...216<br />
Kran Tech sp. z o.o.. .......................216<br />
Szczecińskie Zakłady Zbożowo-Młynarskie PZZ SA ....217<br />
HFB sp. z o.o.. ...........................217<br />
Jakol Yacht .............................217<br />
Plast -Tel sp. z o.o. ........................218<br />
WATGUM Wojciech Kseniak ...................218<br />
Butterfly Studio ..........................218<br />
Agencja Modelek i Hostess DAMART .............219<br />
Agencja Promocyjno-Wydawnicza<br />
Pomerania Zygmunt Kowalski. .................219<br />
Agencja Reklamowa<br />
Anny Turkiewicz sp. z o.o. ...................219<br />
Agencja Reklamowa ARTE Dariusz Rosik ...........220<br />
Agencja Reklamowa Image&Dekorus s.c.<br />
M.A. Sokalscy ............................220<br />
Agencja Reklamowa VISAGE 2 .................220<br />
Agencja Reklamowo-Wydawnicza Feniks ..........221<br />
BG Info Radosław Gonciarz ...................221<br />
B.P. Media sp. z o.o. .......................221<br />
CALLIOPE. ..............................222<br />
DANAD ROBERT KIEDROWSKI ..................222<br />
Emax Group Radosław Porzecki ................222<br />
Fresh Art Katarzyna Kapitan ..................223<br />
Geary & Doyle Agencja Kreatywna ..............223<br />
Serwis Upominków Reklamowych ...............223<br />
GRA Agencja Promocji i Reklamy ...............224<br />
IN SPE Grupa Marketingowa. ..................224<br />
Maxam sp. z o.o.. .........................225<br />
M-PROMOTION ...........................225<br />
MISS MODEL ORGANIZATION<br />
Małgorzata Rożniecka. ......................225<br />
REGARD Joanna Gołębiewska. .................226<br />
Studio ABM Szczecin<br />
Grażyna Nieciecka-Puchalik ..................226<br />
u.studio Wojciech Misiewicz ..................226<br />
Złota Farmacja sp. z o.o. ....................227<br />
AM Firma Reklamowa .......................227<br />
Buterfly Artykuły Reklamowe Prezenty Biznesowe ....227<br />
FIORI Agencja Reklamowa ....................228<br />
Minicom Przedsiębiorstwo Wielobranżowe .........228<br />
Studio DAO. .............................228<br />
Agencja Techniczna<br />
ERTEC Ryszard Torczyński ....................229<br />
Dziekońscy Ośrodek Wypoczynkowo-Sanatoryjny<br />
Sobótka w Świnoujściu ......................229<br />
Klub Sportowy WIGOR ......................229<br />
MK BOWLING ............................230<br />
Portus Spółka z o.o.. .......................230<br />
Rekreacja i Wypoczynek<br />
Mirosław Szylar i Spółka .....................230<br />
Villa Kapitańska ..........................231<br />
Bar PRL ................................231
Contel sp. z o.o. ..........................231<br />
Firma Gastronomiczno-Handlowa<br />
Zenon Kunikowski Dariusz Kunikowski ............232<br />
Firma ANTIKSAWA Gastronomiczno-Turystyczna. Wojciech Sawaszkiewicz<br />
.............232<br />
Mozaika Wojciech Kaczmarek .................232<br />
KLUBIK ul. Małkowskiego Music Club, Cafe, 27; 70-304 Restaurant Szczecin ............233<br />
Padawa tel. 091 II 434 Tomasz 54 Weczer 64 sp. jawna .............233<br />
PPHU fax 091 GASTRONOMIK 489 35 16 .......................233<br />
www.antiksawa.com<br />
Restauracja Rybna CHIEF ....................234<br />
antiksawa@pf.pl<br />
Royal NIP: 8521667538<br />
Jazz Club RJC sp. z o.o. .................234<br />
Tiger Club ..............................234<br />
MISTRAL Data rozpoczęcia POLSA sp. jawna działalności: ....................235<br />
15-12-1990<br />
Marinus Liczba sp. zatrudnionych: z o.o. .........................235<br />
5<br />
Kaja-Jakubaszek sp. jawna ...................235<br />
Klippan Safety Polska sp. z o.o. . . . . . . . . . . . . . . . . 236<br />
JiJ AKUMULATORY .........................236<br />
Kuźnia-Resory Witold Miłkowski ................236<br />
Przedsiębiorstwo Handlowe AUTEX Bogdan Przybyła. ..237<br />
Warsztat Mechaniki Samochodowej<br />
MOTOADAM Sieklucki Adam ...................237<br />
ZUH ANTYKI ART-MOT BUKOWSKI<br />
Stacja Kontroli Pojazdów<br />
Mechanika Pojazdowa Artur Kuczyński. ...........237<br />
ul. Plac Grunwaldzki; 70-445 Szczecin<br />
Polgum Zdzisław Popiołek ....................238<br />
tel. 091 433 77 61<br />
CITROEN<br />
www.antykibukowski.pl<br />
Łowkis-Łozowski S.C.. ................238<br />
Przedsiębiorstwo szczecin@antykibukowski.pl<br />
Handlowo-Usługowe<br />
STATER NIP: 8521008882<br />
Jarosław Żuk .......................238<br />
ZTUH ALBOR Bolesław Rafałko .................239<br />
ZUH Data ART-MOT rozpoczęcia Artur Kuczyński działalności: .................239<br />
01-03-1989<br />
EKSPERT Liczba zatrudnionych: II S.C. ...........................239<br />
2<br />
M SERVICE SZCZECIN sp. z o.o.. ................240<br />
Auto Premium sp. z o.o.<br />
Przedstawicielstwo Audi na Region Zachodniopomorski. ...240<br />
Dealer BMW Bońkowscy .....................240<br />
EURO-CENTRUM-TADEUSZ BEST.NET sp. z.o.o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241<br />
Kołacz - Łopiński sp. jawna ...................241<br />
KOZŁOWSKI ul. Gryczana .............................242<br />
14; 70-787 Szczecin<br />
MOJSIUK tel. 091 sp. 812 jawna 39 30........................242<br />
PHU fax 091 IMPEX 812 Piotr 39 Bęćkowski 30 ...................242<br />
Rosiak best.net@op.pl i Syn sp. z o.o. ......................243<br />
TOMCARSATO-HANDEL<br />
NIP: 9552149087<br />
......................243<br />
ZHU TAKS-MOTO Ryszard Wochowski .............243<br />
Data rozpoczęcia działalności: 24-11-2005<br />
A.R. Liczba Centrum zatrudnionych: Wynajmu i Turystyka 1<br />
Krystyna Wesołowska .......................244<br />
Car-Gryf Artur Zych ........................244<br />
XEDOS S.C.. .............................244<br />
Zakład Wodociągów i Kanalizacji<br />
sp. z o.o. Wałcz ..........................245<br />
ZPC NORD sp. z o.o. .......................245<br />
MATE MARITIME AGENCY<br />
Agencja Żeglugowa ........................245<br />
Elfood - Dystrybucja sp. z o.o.. ................246<br />
Grupa LODIMEX. ..........................246<br />
Zakład Przetwórstwa Mięsnego<br />
Izabela Antyki i - Zbigniew skup, sprzedaż, Grabowscy wycena, sp. renowacja, jawna ..........246<br />
profesjonalny transport.<br />
Właściciel firmy - członek założyciel Stowarzyszenia Antykwa-<br />
BETAMAR<br />
riuszy Polskich.<br />
sp. z o.o. ........................247<br />
FU REDA SERVICE. .........................247<br />
Genfer Anitques LLoyd – purchase, sp. z o.o. sale, .....................247<br />
valuation, renovation, professional transport.<br />
Company owner – a founding member of the Polish Association<br />
Muehlhan<br />
of Antique<br />
<strong>Steel</strong><br />
Dealers.<br />
Services sp. z o.o. ..............248<br />
Navikon SRY sp. z o.o. ......................248<br />
RAKSA Antiquitäten Usługi Remontowo-Budowlane – Ankauf, Verkauf, Wertschätzung, ............248<br />
Renovierung, Transport<br />
– professionell und sicher.<br />
Technic -Control sp. z o.o. ...................249<br />
Der Unternehmensinhaber ist Gründermitglied des Verbandes Polni-<br />
YACHT scher STOCZNIA Antiquare. Ladzińscy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249<br />
MAREL-SERWIS Mariusz Samborski. ..............249<br />
АНТИКСАВА Войцех Савашкевич<br />
Navalconsulting<br />
Антикварные вещи – скупка, продажа, расоценка, реставрация,<br />
Piotr профессиональное Paweł Chmielewski. транспортирование.<br />
....................250<br />
Phoenix Владелец Polska фирмы sp. – z член, o.o. основатель ....................250<br />
Общества польских<br />
антикваров.<br />
Polship sp. z o.o.. .........................250<br />
Zakład Konstrukcji i Ekspertyz TECHMARIN sp. z o.o. ..251<br />
UNI-MEBEL s.c.<br />
T. Kupno Cicoń A. sprzedaż Parawa. komis ........................251<br />
wycena antyków i dzieł sztuki<br />
BMA Konserwacja Mariola Tukalska mebli. Bogdan Tukalski ............251<br />
M-EXPO Kornel Mróz. .......................252<br />
Międzynarodowe Purchase, sale, secondo-hand Targi Szczecińskie shop, valuation sp. z o.o.. of antiques ......252 and works<br />
Pracownia of art. Furniture Protetyczna conservation.<br />
P. Sudnik T. Cholewa .......................252<br />
ELDIMAR An- und - Verkauf, Łukasz Kommission, Martyniak Wertschätzung ..................253<br />
von Antiquitäten und<br />
Kunstwerken. Möbelrestauration.<br />
Handel i Usługi<br />
Beata Gruszczyńska-Żuchowicz ................253<br />
Купля,продажа комиссия расценка антикварных вещей и<br />
Mobilkom<br />
произведений<br />
Autoryzowany<br />
искусства.Консервация<br />
Partner Orange<br />
мебели.<br />
..........253<br />
POlkomtel SA<br />
Zachodniopomorski Region Sprzedaży ............254<br />
PROFOS Ryszard Zuba ......................254<br />
PTK Centertel sp. z o.o. .....................254<br />
Firma prowadzi usługi archiwizacyjne: przechowywanie dokumenacji<br />
TCS firm Krzysztof już nieistniejących, Cenkier Sieć obsługa PLUS kadrowo GSM ............255<br />
płacowa byłych pracow-<br />
DLL ników, PARTNERS monitoring Dziubanowski dokumentacji Leśniewski odszukiwanie sp. akt, jawna. budowa ...255 stron<br />
internetowych administracja hosting.<br />
NETCOM<br />
M. The Łabuńko company B. offers Szymanowski archiving services: ..................255<br />
storage of documentation of<br />
NETEL companies Remigiusz no longer Maj in .......................256<br />
existence, personnel and wage services to<br />
former employees, documentation monitoring, files finding. Auxiliary<br />
Przedsiębiorstwo line of business: Internet Usług Specjalistycznych<br />
webpage creation, administration, hosting.<br />
mvb Sylwester Krzywiec sp. jawna ..............256<br />
Archivierung von Dokumenten: Aufbewahrung von Unterlagen der<br />
Szczecińskie nicht mehr existierenden Przedsiębiorstwo Firmen, Personal- und Lohnabrechnung der<br />
Telekomunikacyjne ehemaligen Mitarbeiter, TELGOM Überwachung sp. z o.o. der Dokumente, ...........256 Suchdienst –<br />
Tomplast<br />
Beschaffung<br />
Telelink<br />
von Urkunden<br />
.........................257<br />
Ergänzende Tätigkeit: Webdesign, Verwaltung von Webseiten,<br />
Zakład Hosting Ślusarski inż.Wojciech Henszke ...........257<br />
Arkom sp. z o.o. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257<br />
БЕСТ.НЕТ Общество с ограниченной ответственностью<br />
Asternet Фирма оказывает sp. z o.o.. архивизационные ........................258<br />
услуги: хранение<br />
Electronic документации Power уже and не Market действующих sp. z o.o. фирм, ...........258<br />
кадровое и<br />
бухгалтерское обслуживание бывших работников, мониторинг<br />
Espol документации, sp. z o.o. ...........................258<br />
отыскивание актов.<br />
GLOBAL дополнительная CONNECT отрасль: . . . . . создание . . . . . . интернетных . . . . . . . . . сайтов, . . . . . 259<br />
IDIOMAS<br />
администрация,<br />
s.c. Biuro<br />
хостинг.<br />
Tłumaczeń .................259
Automatyka Przemysłowa / Industrial automation / Industrieautomatik | Banki / Banks / Banken<br />
I&T. ..................................259 S.C. DYSTANS E.P. Kośmider. ..................275<br />
Zespół Tłumaczy Przysięgłych i Technicznych nr 1 ....260 TOP - PODRÓŻE Ewa Koś .....................276<br />
Otto Muller Pro Log sp. z o.o. .................260 TUICentrum Podróży .......................276<br />
PKP CARGO SA Zakład Taboru w Szczecinie. ........260<br />
PKP I-MAR INTERCITY Iwona SA .........................261<br />
i Marek Ślusarek<br />
PKP ul. Słowicza Przewozy Regionalne 10; 71-690 sp. SZCZECIN z o.o.<br />
Zachodniopomorski tel. 091 432 82 51Zakład<br />
Przewozów<br />
Regionalnych fax 091 432 w 82 Szczecinie 51 ...................261<br />
Port i-mar@o2.pl Lotniczy Szczecin-Goleniów sp. z o.o.. ........261<br />
NIP: 8512229365<br />
EuroAfrica Linie Żeglugowe sp. z o.o. . . . . . . . . . . . . 262<br />
Usługi The company Morskie deals Tadeusz with Wolski industrial .................276<br />
automation, indoor electric in-<br />
Żegluga stallations Szczecińska-Wodoloty and electric networks, sp. fire z installations, o.o. ..........277<br />
burglar-proof ant<br />
ASPECTA anti-robbery ŻYCIE systems TU SA and structural networks.<br />
Przedstawicielstwo Szczecin ..................277<br />
Compensa Die Firma TU befasst SA VIG sich Oddział mit Industrieautomatik, w Szczecinie .........277<br />
Innen-<br />
CONTENT Elektroinstallationen INSURANCE und Anna Energienetzwerken, Borowiak Brandschutzanlagen,<br />
Broker Einbruchs- Ubezpieczeniowy. und Überfallsystemen ....................278<br />
und strukturellen Netzwerken.<br />
KINGSPED Data rozpoczęcia sp. z o.o.. działalności: .......................262<br />
05-06-1997<br />
Polska Liczba Żegluga zatrudnionych: Morska (POLSTEAM). 4 .............262<br />
Unity Line sp. z o.o. .......................263<br />
Firma zajmuje się automatyką przemysłową, instalacjami elektrycz-<br />
LOADMASTER<br />
nymi wewnętrznymi<br />
& BALTIC<br />
i sieciami<br />
KONTOR<br />
energetycznymi,<br />
SERVICES sp.<br />
instalacjami<br />
z o.o.. ..263<br />
pożaro-<br />
AUTO-TAXI wymi, systemami sp. z włamań o.o. .......................263<br />
i napadu oraz sieciami strukturalnymi.<br />
Biuro Podróży Interglobus Tour. ................264<br />
MARK-TRANS Usługi Transportowe. ..............264<br />
Zakład Komunikacji Miejskiej sp. z o.o. w Wałczu ....264<br />
A.A.A.A – POMOC DROGOWA-PAŁKA ..............265<br />
Bank AHLMANN-ZERSSEN Gospodarstwa sp. z o.o.. .................265<br />
Krajowego<br />
Oddział BALT-CARGO w sp. Szczecinie<br />
jawna ......................265<br />
BISTRANS sp. z o.o. ........................266<br />
ul. BUW Śląska EUROMAX 32A; ...........................266<br />
70-433 Szczecin<br />
tel. 091 434 47 11<br />
fax<br />
Cargo<br />
091<br />
69<br />
434<br />
Internationale<br />
47 12<br />
Spedition sp. z o.o. ........266<br />
www.bgk.com.pl<br />
COOLER TRANS Gulbinowicz Adam ..............267<br />
szczecin@bgk.com.pl<br />
ELCAR SPEDITION Jerzy Urbański ...............267<br />
NIP: Euro Commerce 5250012372 International Services ...........267<br />
Gravis Transport Magdalena Matulewicz. ..........268<br />
MASTERTRANS Usługi Transportowe. .............268<br />
NEXT Robert Fryderyk Spaczyński ...............268<br />
OMEGAir CARGO sp. z o.o. ...................269<br />
Bank<br />
PORTA<br />
Gospodarstwa<br />
- TRANSPORT<br />
Krajowego<br />
sp. z o.o.<br />
jest<br />
.................269<br />
jedynym w kraju bankiem państwowym.<br />
Specjalizuje się w obsłudze sektora finansów publicznych.<br />
Zarządza PPH UNIMAX-MP środkami funduszy ..........................269<br />
celowych oraz wieloma programami<br />
rządowymi. Spedycja MiędzynarodowaAgroland-Cargo Uczestniczy w wspieraniu rozwoju mieszkalnictwa, sp. z o.o. ..270 drobnej<br />
SPEDYCJA przedsiębiorczości, Międzynarodowa rynku oszczędności Sławomir Leniec energii, a .......270<br />
także prowadzi<br />
działalność komercyjną.<br />
Silo-Transpec sp. jawna .....................270<br />
TRANSLOG sp. z o.o. .......................271<br />
TRANSPOL sp. z o.o. .......................271<br />
Usługi Transportowe MEN-TRANS Stanisław Mendeluk ..271<br />
Agencja Bank Turystyczna Millennium Migacz S.A. Ravel ..............272<br />
Biuro Departament Obsługi Ruchu Bankowości Turystycznego Przedsiębiorstw<br />
..............272<br />
Biuro Podróży Tour Club .....................272<br />
D.A.S Towarzystwo Ubezpieczeń Ochrony Prawnej SA. .278<br />
И-МАР ИВОНА И МАРЕК СЬЛЮСАРЕК<br />
Finans Serwis Marian Swakowski. ...............278<br />
Фирма занимается промышленной автоматикой, внутренними<br />
Finanz электрическими – Concept. инсталяциями .........................279<br />
и энергетическими сетями,<br />
Generali противопожарными Życie Towarzystwo инсталяциями, Ubezpieczeń системами SA противовзломовыми<br />
Oddział и против Zachodniopomorski. налёта также структурными ..................279<br />
сетями.<br />
PHU Geld System Sławomir Kawecki . . . . . . . . . . . . . 279<br />
Profman Broker sp. z o.o. ....................280<br />
Urszula Jeger Pośrednictwo Ubezpieczeniowe ......280<br />
Pośrednictwo Bank Gospodarstwa Ubezpieczeniowe Krajowego ist die Janusz einzige Robak. staatseigene ......280 Bank Polens.<br />
Sie spezialisiert sich auf die Betreuung des Sektors der öffentlichen<br />
WAMA Finanzen. Brokerskie Sie verwaltet Biuro über Ubezpieczeń Finanzmittel .............281<br />
der zweckgebundenen Fonds<br />
Zbigniew und über Rostkowski zahlreiche Regierungsprogramme. .......................281<br />
Sie ist an der Unterstüt-<br />
Polcargo zung der International Wohnungsbauentwicklung, sp. z o.o. kleinen ...............281<br />
Unternehmen und des<br />
Marktes der Energieersparnisse beteiligt. Sie führt auch Kommerztätig-<br />
Automatyka keiten. Serwis E. Majdański ...............282<br />
Tankwagon Ltd. sp. z o.o. ....................282<br />
Eko Банк Energia Отечественного Szczecin Хозяйства sp. z o.o. Отделение ................282<br />
в Щецине<br />
Бвнк отечественного Хозяйства одинокий в стране государственный<br />
ADDAX банк. Специализируется Schaffhausen GmbH в обслуживании ...................283<br />
сектора общественных<br />
WIKO финансов. Handel Управляет – Usługi средствами Bogdan Kościelny целевых ...........283<br />
фондов также многими<br />
EMPORIO правительственными DEL VINO ........................283<br />
программами. Принимает участе в поддержке<br />
развития жилищных дел, мелкой предприимчивости, рынка<br />
Popielscy экономной i Syn энергии, ...........................284<br />
также ведёт коммерческую деятельность.<br />
Bagera Katarzyna Solarska ...................284<br />
East-West Bank Gospodarstwa Process Finance Krajowego ist die einzige staatseigene Bank Polens.<br />
Sie spezialisiert sich auf die Betreuung des Sektors der öffentlichen<br />
sp. Finanzen. z o.o. & Sie co. verwaltet sp. k. über ......................284<br />
Finanzmittel der zweckgebundenen Fonds<br />
Eureka-Finanse und über zahlreiche sp. z Regierungsprogramme. o.o. ....................285<br />
Sie ist an der Unterstüt-<br />
GA-LEX zung der S.C. Wohnungsbauentwicklung, kleinen Unternehmen und des<br />
Marktes der Energieersparnisse beteiligt. Sie führt auch Kommerztätig-<br />
L. keiten. Kułakowski Z. Rejman. ....................285<br />
Kancelaria Doradztwa Finansowego<br />
Libra Inkaso sp. z o.o. ......................285<br />
Krajowy Rejestr Długów<br />
Biuro Comprehensive Informacji bank Gospodarczej services for business SA. ..............286<br />
entities:<br />
PROFINANCE credits, state sp. treasury z o.o. products, ......................286<br />
transaction banking,<br />
trade financing, factoring, leasing.<br />
TOMTECH Wózki Widłowe<br />
Biuro ul. Plac Turystyki Rodła i 9; Podróży 70-419 BAŁTOUR Szczecin sp. z o.o. .......273<br />
Biuro tel. 091 Turystyki 359 53 OLTOUR 78 .....................273<br />
Biuro fax 091 Turystyki 434 04 Skandynawskiej 09<br />
FREGATA ..........273<br />
www.millenet.pl<br />
Destino<br />
katarzyna.nietupska@bankmillennium.pl<br />
Mexico sp. z o.o. ....................274<br />
Ew@tur Cezary Kramek .....................274<br />
Instytut Kompleksowa Szkoleń obsługa i Rozwoju bankowa Turystyki podmiotów Marek gospodarczych: Migdal ....274<br />
MILEX kredyty, sp. produkty z o.o. skarbu, ..........................275<br />
bankowość transakcyjna, finansowanie<br />
Przewodnictwo<br />
handlu, faktoring,<br />
Turystyczne<br />
leasing.<br />
– Rekreacja<br />
Zbigniew Sławiński ........................275<br />
Tomasz Bankleistungen Spychała aller ..........................286<br />
Art für Unternehmen:<br />
BATNA Kredite, Firma Forwards Handlowo (unbedingte, Usługowa nicht ...............287<br />
börsengehandelte Terminge-<br />
ECCO-LINE schäfte), Bankleistungen S.C. T. Grodzki wie T. Kontokorrent, Marszałek ...........287<br />
On-Line Banking, Zahlung-<br />
MAKAND skarten, Handelsfinanzierung, ...............................287<br />
Faktoring, Leasing.<br />
RETRA sp. z o.o. ..........................288<br />
Банк Миллениум А.О. Департамент Банковского Дела Предприятий.<br />
APEKS Magdalena Sikorko ....................288<br />
Банковское комплексное обслуживание хозяйственных субъектов:<br />
Art кредиты, -Pol Artur продукты Skoneczny казныsp.<br />
jawna ..............288<br />
Atlantic банковское Products дело по sp. сделкам z o.o. ...................289<br />
финансирование торговли<br />
Klinika факторинг Zwierząt лизинг. Domowych dra Andrzeja Pępiaka ....289
INDEX BRANŻ<br />
AGD ANTIKSAWA Sprzęt – Sprzedaż Wojciech Sawaszkiewicz<br />
Household appliances – Selling<br />
Haushaltsgeräte ul. Małkowskiego – Verkauf<br />
Пpeдмeты домaщнeго<br />
27;<br />
oбихoдa<br />
70-304 Szczecin<br />
– tel. Oбopyдoвaниe 091 434 54 – 64 Продажа ..................6<br />
fax 091 489 35 16<br />
Alkohole www.antiksawa.com<br />
– Produkcja<br />
Alcohol<br />
antiksawa@pf.pl<br />
drinks – production<br />
Alkohol – Produktion<br />
Aлкоголи NIP: 8521667538 – Производство. ...................7<br />
Antyki Data rozpoczęcia działalności: 15-12-1990<br />
Antiques<br />
Antiquitäten Liczba zatrudnionych: 5<br />
Aнтикварные товары. ......................8<br />
Archiwizacja<br />
Data storing<br />
Archivieren<br />
Aрхивизация ............................8<br />
Automatyka Przemysłowa<br />
Industrial automation<br />
Industrieautomatik<br />
ANTYKI BUKOWSKI<br />
Aвтоматика <strong>промышленная</strong> ..................9<br />
Banki ul. Plac Grunwaldzki; 70-445 Szczecin<br />
Banks tel. 091 433 77 61<br />
Banken<br />
Банки www.antykibukowski.pl<br />
.................................9<br />
szczecin@antykibukowski.pl<br />
Baseny, NIP: 8521008882 Sauny, Łaźnie Parowe<br />
Swimming pools, saunas, steam baths<br />
Schwimmbäder, Saunas, Dampfbäder<br />
Басейны, Data rozpoczęcia Сауны, Паровые działalności: бани ...............14<br />
01-03-1989<br />
Liczba zatrudnionych: 2<br />
BHP i Ochrona Przeciwpożarowa<br />
Industrial safety and fire protection<br />
Arbeits – und Brandschutz<br />
БГТ и Противопожежная охрана ...............15<br />
Biurowe artykuły – Produkcja<br />
Office BEST.NET goods – Production sp. z.o.o<br />
Büroartikel – Produktion<br />
Канцелярские товары – Производство ...........16<br />
ul. Gryczana 14; 70-787 Szczecin<br />
Biurowe tel. 091 artykuły 812 39 30 – Sprzedaż<br />
Office fax 091 goods 812 – 39 selling 30<br />
Büroartikel – Verkauf<br />
Канцелярские best.net@op.pl товары – Продажа ..............16<br />
NIP: 9552149087<br />
Biżuteria<br />
Jewellery<br />
Schmuck<br />
Data rozpoczęcia działalności: 24-11-2005<br />
Ювелирные Liczba zatrudnionych: изделия. ......................18<br />
1<br />
Biżuteria – Produkcja<br />
Jewelry – production<br />
Schmuck – Produktion<br />
Ювелирные изделия – Производство. ...........18<br />
Budowlana – Bramy<br />
Building – gates<br />
Baugewerbe – Tore<br />
Строительная – Bорота .....................18<br />
Biżuteria Antyki - skup, – Produkcja sprzedaż, wycena, renowacja, profesjonalny trans-<br />
Jewelry port. Właściciel – production firmy - członek założyciel Stowarzyszenia Antykwa-<br />
Schmuck riuszy Polskich. – Produktion<br />
Ювелирные изделия – Производство. ...........18<br />
Anitques – purchase, sale, valuation, renovation, professional trans-<br />
Budowlana port. Company – Budowa owner – Domów a founding i Obiektów member of the Polish Association<br />
Building of Antique – House Dealers. and object constructions<br />
Baugewerbe – Haus- und Objektbau<br />
Строительная – Постройка домов и объектов .....19<br />
Antiquitäten – Ankauf, Verkauf, Wertschätzung, Renovierung, Trans-<br />
Budowlana port – professionell – Chemia und Budowlana<br />
sicher.<br />
Building Der Unternehmensinhaber – Building construction ist Gründermitglied chemicals des Verbandes Polni-<br />
Baugewerbe scher Antiquare. – Bauchemie<br />
Строительная – Строительная химия ............27<br />
АНТИКСАВА Войцех Савашкевич<br />
Budowlana Антикварные – Dachy вещи – скупка, продажа, расоценка, реставрация,<br />
Building профессиональное – Roofs транспортирование.<br />
Baugewerbe Владелец фирмы – Dächer – член, основатель Общества польских<br />
Строительная антикваров. – Крыши .....................29<br />
Budowlana – Instalacje Elektryczne<br />
Building – Electric installations<br />
Baugewerbe – Elektrische Anlagen<br />
Строительная Kupno sprzedaż – Электрооборудование. komis wycena antyków i dzieł ..........30<br />
sztuki<br />
Budowlana Konserwacja – Izolacja, mebli. Ocieplenia<br />
Building – Insulations<br />
Baugewerbe Purchase, sale, – Isolierung, secondo-hand Wärmedämmung<br />
shop, valuation of antiques and works<br />
Строительная - Изоляция, Отепление ...........29<br />
of art. Furniture conservation.<br />
Budowlana – Kabiny Prysznicowe<br />
Building An- und – Verkauf, Shower Kommission, cabins Wertschätzung von Antiquitäten und<br />
Baugewerbe Kunstwerken. – Duschkabinen<br />
Möbelrestauration.<br />
Строительная - Душевые Кабины . . . . . . . . . . . . . . 31<br />
Budowlana Купля,продажа – Konserwatorskie комиссия расценка Prace антикварных вещей и<br />
Building произведений – Conservation искусства.Консервация works мебели.<br />
Baugewerbe – Denkmalschutzarbeiten<br />
Строительная – Консерваторские работы. ........31<br />
Budowlana – Konstrukcje Stalowe<br />
Building – <strong>Steel</strong> constructions<br />
Baugewerbe Firma prowadzi – Stahlkonstruktionen<br />
usługi archiwizacyjne: przechowywanie dokumenacji<br />
Строительная firm już nieistniejących, – Стальные obsługa конструкции kadrowo płacowa ..........35<br />
byłych pracowników,<br />
monitoring dokumentacji odszukiwanie akt, budowa stron<br />
Budowlana internetowych – Materiały administracja Wykończeniowe<br />
hosting.<br />
Building – Finishing materiale<br />
Baugewerbe The company – offers Fertigbaumaterialien<br />
archiving services: storage of documentation of<br />
Строительная companies no longer – Отделочные in existence, материалы personnel and .........35<br />
wage services to<br />
former employees, documentation monitoring, files finding. Auxiliary<br />
Budowlana line of business: – Obróbka Internet Tarcicy webpage creation, administration, hosting.<br />
Building – Timber processing<br />
Baugewerbe Archivierung – von Schnittholzbearbeitung<br />
Dokumenten: Aufbewahrung von Unterlagen der<br />
Строительная<br />
nicht mehr existierenden Firmen, Personal- und Lohnabrechnung der<br />
- Обработка ehemaligen Mitarbeiter, Пиломатериалов. Überwachung ................36<br />
der Dokumente, Suchdienst –<br />
Beschaffung von Urkunden<br />
Budowlana Ergänzende – Tätigkeit: Obsługa Webdesign, InwestycjiVerwaltung<br />
von Webseiten,<br />
Building Hosting – Investment services<br />
Baugewerbe – Investitionsbedienung<br />
Строительная<br />
БЕСТ.НЕТ Общество с ограниченной ответственностью<br />
- Обслуживание Фирма оказывает Инвестиций архивизационные .................36<br />
услуги: хранение<br />
документации уже не действующих фирм, кадровое и<br />
Budowlana бухгалтерское – Okna обслуживание i Drzwi бывших работников, мониторинг<br />
Building документации, – Windows отыскивание and doorsактов.<br />
Baugewerbe дополнительная – Fenster отрасль: und создание Türen интернетных сайтов,<br />
Строительная администрация, – Oкна хостинг. и двери ................39
Automatyka Przemysłowa / Industrial automation / Industrieautomatik | Banki / Banks / Banken<br />
Budowlana – Prefabrykaty Betonowe<br />
Building – Concrete prefabricates<br />
Baugewerbe – Fertigbauteile aus Beton<br />
Строительная<br />
– Бетонные Сборные Элементы ...............40<br />
I-MAR Iwona i Marek Ślusarek<br />
Budowlana – Produkcja Betonu<br />
Building ul. Słowicza – Concrete 10; 71-690 production<br />
Baugewerbe – Betonproduktion<br />
SZCZECIN<br />
Строительная tel. 091 432 82 - Производство 51 Бетона ...........41<br />
fax 091 432 82 51<br />
Budowlana i-mar@o2.pl – Rolety, Bramy, Kraty<br />
Building NIP: 8512229365 – Roller-blinds, gates, window bars<br />
Baugewerbe – Rolläden, Tore, Gittery<br />
Строительная Data rozpoczęcia – Шторы, działalności: Ворота, Решётки 05-06-1997 ........42<br />
Budowlana<br />
Liczba zatrudnionych:<br />
– Rusztowania<br />
4<br />
Building – Scaffoldings<br />
Baugewerbe Firma zajmuje – się Gerüste automatyką przemysłową, instalacjami elektrycz-<br />
Строительная nymi wewnętrznymi – Леса i sieciami ......................43<br />
energetycznymi, instalacjami pożarowymi,<br />
systemami włamań i napadu oraz sieciami strukturalnymi.<br />
Budowlana – Stolarka Otworowa<br />
Building – Window and door frames<br />
Baugewerbe – Gerähme<br />
Строительная – Столярка для проёмов ..........45<br />
Bank Budowlana Gospodarstwa – Systemy Grzewcze Krajowego<br />
Building – Heating systems<br />
Oddział Baugewerbe w – Heizsysteme Szczecinie<br />
Строительная – Отоплительные системы ........47<br />
ul. Budowlana Śląska 32A; – Transport 70-433 Szczecin<br />
tel. Building 091 – 434 Transport 47 11<br />
fax Baugewerbe 091 434 – 47 Transport 12<br />
www.bgk.com.pl<br />
Строительная – Транспорт ...................48<br />
szczecin@bgk.com.pl<br />
NIP: Budowlana 5250012372 – Wanny<br />
Building – Bathtubs<br />
Baugewerbe – Wannen<br />
Строительная – Ванны. .....................48<br />
Budowlana – Wyposażenie Wnętrz<br />
Building – Interior furnishings<br />
Bank Baugewerbe Gospodarstwa – Innenausstattung<br />
Krajowego jest jedynym w kraju bankiem państwowym.<br />
Строительная Specjalizuje - Оборудование się w obsłudze Помещений sektora finansów .......49 publicznych.<br />
Zarządza środkami funduszy celowych oraz wieloma programami<br />
rządowymi. Budowlana Uczestniczy Materiały w – wspieraniu Chodniki, rozwoju Posadzki mieszkalnictwa, drobnej<br />
Building przedsiębiorczości, Materials – Pavements, rynku oszczędności floors energii, a także prowadzi<br />
działalność Baumaterialien komercyjną. – Gehwege, Fußböden<br />
Строительные Материалы - Тротуары, Полы ......49<br />
Budowlana Materiały – Kamień<br />
Building Materials – Stone<br />
Baumaterialien – Stein<br />
Строительная – Материалы- Камень ............50<br />
Bank Millennium S.A.<br />
Budowlana Materiały – Kruszywa<br />
Departament Bankowości Przedsiębiorstw<br />
Building Materials – Aggregate<br />
Baumaterialien – Zuschlagstoffe<br />
Строительные ul. Plac Rodła Материалы 9; 70-419 Szczecin – Щебни .............50<br />
tel. 091 359 53 78<br />
Budowlana fax 091 434 Materiały 04 09 – Pokrycia Dachowe<br />
Building www.millenet.pl Materials – Roofing<br />
Baumaterialien – Dachdeckung<br />
Строительные katarzyna.nietupska@bankmillennium.pl<br />
Материалы - Покрытия Кровельные . . 50<br />
Budowlana Kompleksowa Materiały obsługa bankowa – Sprzedaż podmiotów gospodarczych:<br />
Building Materials – Selling<br />
Baumaterialien kredyty, produkty – skarbu, Verkauf bankowość transakcyjna, finansowanie<br />
Строительные handlu, faktoring, Материалы leasing. – Продажа ...........50<br />
Budowlana Materiały – Systemy Dociepleń<br />
Building Materials – Insulation systems<br />
Baumaterialien – Wärmedämmungssysteme<br />
Строительные Материалы - Системы Отепления. ...56<br />
Budowlane The company Usługi deals with industrial automation, indoor electric in-<br />
Building stallations services and electric networks, fire installations, burglar-proof ant<br />
Baudienste anti-robbery systems and structural networks.<br />
Строительные Услуги ......................56<br />
Budowlane Die Firma befasst Usługi sich – Remonty mit Industrieautomatik, Innen-<br />
Building Elektroinstallationen services – Refurbishments<br />
und Energienetzwerken, Brandschutzanlagen,<br />
Baudienste<br />
Einbruchs- und<br />
– Renovierungen<br />
Überfallsystemen und strukturellen Netzwerken.<br />
Строительные Услуги – Ремонты. ..............62<br />
Celne И-МАР Agencje ИВОНА И МАРЕК СЬЛЮСАРЕК<br />
Customs Фирма занимается agency промышленной автоматикой, внутренними<br />
Zollagenturen<br />
Таможенные электрическими Агентства инсталяциями .....................63<br />
и энергетическими сетями,<br />
противопожарными инсталяциями, системами противовзломовыми<br />
Chemiczna и против налёта – Chemikalia также структурными i Nawozy сетями.<br />
Chemistry – Chemicals and fertilizers<br />
Chemie – Chemikalien und Dünger<br />
Химическая - Химикалии и Удобрения ..........63<br />
Chemiczna – Środki Myjąco – Dezynfekujące<br />
Chemistry<br />
Bank Gospodarstwa<br />
– Cleaning<br />
Krajowego<br />
and disinfection<br />
ist die einzige<br />
goods<br />
staatseigene Bank Polens.<br />
Chemie Sie spezialisiert – Wasch- sich und auf Dezinfizierungsmittel<br />
die Betreuung des Sektors der öffentlichen<br />
Химическая Finanzen. Sie - verwaltet Средства über Моюще Finanzmittel der zweckgebundenen Fonds<br />
– Дезинфицирующие. und über zahlreiche Regierungsprogramme. ......................64<br />
Sie ist an der Unterstützung<br />
der Wohnungsbauentwicklung, kleinen Unternehmen und des<br />
Chemiczne Marktes der Artykuły Energieersparnisse – Sprzedaż beteiligt. Sie führt auch Kommerztätig-<br />
Chemicals keiten. – Selling<br />
Chemische Artikel – Verkauf<br />
Химические Банк Отечественного товары – Хозяйства Продажа Отделение ................64<br />
в Щецине<br />
Бвнк отечественного Хозяйства одинокий в стране государственный<br />
Cukiernie, банк. Специализируется Piekarnie в обслуживании сектора общественных<br />
Bakery финансов. Управляет средствами целевых фондов также многими<br />
Konditoreien, правительственными Bäckereien программами. Принимает участе в поддержке<br />
Кондитерские, развития жилищных Пекарни дел, мелкой ....................64<br />
предприимчивости, рынка<br />
Czartery<br />
экономной<br />
Łodzi<br />
энергии, также ведёт коммерческую деятельность.<br />
Boat chartering<br />
Bootscharter<br />
Bank Gospodarstwa Krajowego ist die einzige staatseigene Bank Polens.<br />
Чартеры Sie spezialisiert Лодок sich ..........................66<br />
auf die Betreuung des Sektors der öffentlichen<br />
Finanzen. Sie verwaltet über Finanzmittel der zweckgebundenen Fonds<br />
Dekoracyjne und über zahlreiche Artykuły Regierungsprogramme. – Sprzedaż Sie ist an der Unterstüt-<br />
Decoration zung der Wohnungsbauentwicklung, goods – selling kleinen Unternehmen und des<br />
Dekoartikel Marktes der – Energieersparnisse Verkauf beteiligt. Sie führt auch Kommerztätig-<br />
Декоративные keiten. товары- Продажа. ..............66<br />
Doradztwo<br />
Consultancy<br />
Beratung<br />
Консалтинг Comprehensive .............................67<br />
bank services for business entities:<br />
Doradztwo<br />
credits, state<br />
– BHP<br />
treasury products, transaction banking,<br />
Consultancy trade financing, – Industrial factoring, safety leasing.<br />
Beratung – Arbeitsschutz<br />
Консалтинг Bankleistungen – Охрана aller Art Труда für Unternehmen: ..................70<br />
Kredite, Forwards (unbedingte, nicht börsengehandelte Terminge-<br />
Doradztwo Biznesowe – Szkolenia<br />
Business schäfte), Consultancy– Bankleistungen Trainings wie Kontokorrent, On-Line Banking, Zahlung-<br />
Businessberatung skarten, Handelsfinanzierung, – Schulungen Faktoring, Leasing.<br />
Консалтинг Бизнесовый – Обучения ............70<br />
Банк Миллениум А.О. Департамент Банковского Дела Предприятий.<br />
Doradztwo Банковское – комплексное Dotacje Unijne обслуживание хозяйственных субъектов:<br />
Consultancy – UE subsidies<br />
Beratung кредиты, – продукты Eu-Fördermittel казны<br />
Консультирование банковское дело по – сделкам Союзные финансирование Дотации ..........75<br />
торговли<br />
факторинг лизинг.
Doradztwo – IT<br />
Consulting – IT<br />
IT - Beratung<br />
Консультации – ИТ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79<br />
ANTIKSAWA Wojciech Sawaszkiewicz<br />
Doradztwo – Kontakty Zagraniczne<br />
Consultancy – Foreign contacts<br />
Beratung ul. Małkowskiego – ausländische 27; Kontakte 70-304 Szczecin<br />
Консалтинг tel. 091 434 - Контакты 54 64 Заграничные. ...........79<br />
Doradztwo<br />
fax 091 489<br />
– Patenty<br />
35 16<br />
Consultancy www.antiksawa.com – Patents<br />
Beratung antiksawa@pf.pl – Patente<br />
Консалтинг NIP: 8521667538 – Патенты ......................80<br />
Doradztwo Personalne<br />
HR Data Consultancy rozpoczęcia działalności: 15-12-1990<br />
Personalberatung<br />
Liczba zatrudnionych: 5<br />
Персональное консультирование ..............80<br />
Doradztwo Podatkowe<br />
Tax Consultancy<br />
Steuerberatung<br />
Налоговое консультирование. ................82<br />
Doradztwo Prawne<br />
Law Consultancy<br />
Rechtsberatung<br />
Консалтинг Юридический ...................84<br />
ANTYKI BUKOWSKI<br />
Doradztwo<br />
ul. Plac Grunwaldzki;<br />
– Systemy Zarządzania<br />
70-445 Szczecin<br />
Jakością<br />
Consultancy – Quality management systems<br />
Beratung tel. 091 – 433 Qualitätsmanagementsysteme<br />
77 61<br />
Консалтинг www.antykibukowski.pl<br />
- szczecin@antykibukowski.pl<br />
Системы Управления Качеством. .............87<br />
Doradztwo NIP: 8521008882 Technologiczno – Biznesowe<br />
Business and technology consultancy<br />
Technologie- Data rozpoczęcia und Businessberatung<br />
działalności: 01-03-1989<br />
Консалтинг Liczba zatrudnionych: Технологическо 2 – Бизнесовый. .......87<br />
Drzewna<br />
Timber<br />
Holz<br />
Деревянная. ............................88<br />
Drukarnie<br />
Painting BEST.NET houses sp. z.o.o<br />
Druckereien<br />
Типографии<br />
ul. Gryczana<br />
............................89<br />
14; 70-787 Szczecin<br />
Edukacja, tel. 091 812 Nauka 39 30<br />
Education, fax 091 812 studying 39 30<br />
Bildung, best.net@op.pl Wissenschaft<br />
Образование, Учёба .......................92<br />
NIP: 9552149087<br />
Ekologia, Oczyszczanie<br />
Ecology, Data rozpoczęcia sewage purification działalności: 24-11-2005<br />
Ökologie, Liczba zatrudnionych: Kläranlagen<br />
Экoлoгия, Oчиcтка . . . .<br />
1<br />
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97<br />
Elektryczna<br />
Electric<br />
Elektrik<br />
Электрическая. ..........................101<br />
Elektroenergetyczne Usługi<br />
Electro-energetic services<br />
Elektroenergetische Dienste<br />
Электроэнергетические Услуги ...............104<br />
Energetyka<br />
Power industry<br />
Energetik<br />
Энергетика .............................104<br />
Antyki - skup, sprzedaż, wycena, renowacja, profesjonalny trans-<br />
Energia port. Właściciel Wiatrowa firmy - członek założyciel Stowarzyszenia Antykwa-<br />
Wind riuszy energy Polskich.<br />
Windenergie<br />
Ветровая Anitques энергия. – purchase, ........................105<br />
sale, valuation, renovation, professional transport.<br />
Company owner – a founding member of the Polish Association<br />
Etykiety, of Antique Naklejki Dealers.<br />
Labels, stickers<br />
Etiketten, Antiquitäten Aufkleber – Ankauf, Verkauf, Wertschätzung, Renovierung, Trans-<br />
Этикетки, port – professionell Наклейки und .......................106<br />
sicher.<br />
Der Unternehmensinhaber ist Gründermitglied des Verbandes Polni-<br />
Finansowe scher Antiquare. Usługi<br />
Finance services<br />
Finanzdienste<br />
АНТИКСАВА Войцех Савашкевич<br />
Финансовые услуги .......................106<br />
Антикварные вещи – скупка, продажа, расоценка, реставрация,<br />
Fotograficzna<br />
профессиональное транспортирование.<br />
Photography<br />
Владелец фирмы – член, основатель Общества польских<br />
Fotografie антикваров.<br />
Фотографические. ........................111<br />
Galerie Sztuki Współczesnej<br />
Modern Art Galery<br />
Galerien Kupno sprzedaż der modernen komis wycena Kunst antyków i dzieł sztuki<br />
Галереи Konserwacja Современного mebli. Искусства. .............112<br />
Gastronomia – Wyposażenie<br />
Catering Purchase, – Equipment<br />
sale, secondo-hand shop, valuation of antiques and works<br />
Gastronomie of art. Furniture – Ausstattung conservation.<br />
Гастрономия – Оснащение ...................112<br />
An- und Verkauf, Kommission, Wertschätzung von Antiquitäten und<br />
Gastronomia – Zaopatrzenie<br />
Catering Kunstwerken. – Supplies Möbelrestauration.<br />
Gastronomie – Versorgung<br />
Гастрономия– Купля,продажа Снабжение комиссия расценка ...................114<br />
антикварных вещей и<br />
произведений искусства.Консервация мебели.<br />
Geodezja – Kartografia<br />
Geodesy – Cartography<br />
Geodäsie – Kartographie<br />
Геодезия – Картография ....................116<br />
Handel Firma prowadzi usługi archiwizacyjne: przechowywanie dokumenacji<br />
Trade firm już nieistniejących, obsługa kadrowo płacowa byłych pracow-<br />
Handel ników, monitoring dokumentacji odszukiwanie akt, budowa stron<br />
Торговля. internetowych ..............................116<br />
administracja hosting.<br />
Hotele The company offers archiving services: storage of documentation of<br />
Hotels companies no longer in existence, personnel and wage services to<br />
Hotels former employees, documentation monitoring, files finding. Auxiliary<br />
Гостиницы. line of business: .............................125<br />
Internet webpage creation, administration, hosting.<br />
Imprezy Archivierung – Organizacja von Dokumenten: Techniczna Aufbewahrung von Unterlagen der<br />
Events nicht mehr – Technical existierenden organizing Firmen, Personal- und Lohnabrechnung der<br />
Veranstaltungen ehemaligen Mitarbeiter, – technische Überwachung Organisation der Dokumente, Suchdienst –<br />
Мероприятия Beschaffung von – Техническая Urkunden организация ........131<br />
Ergänzende Tätigkeit: Webdesign, Verwaltung von Webseiten,<br />
Imprezy Hosting Integracyjne – Organizacja<br />
Integration events – organizing<br />
Integrationsveranstaltungen БЕСТ.НЕТ Общество с ограниченной – Organisierung ответственностью<br />
Интеграционные Фирма оказывает мероприятия архивизационные – Организация. услуги: хранение .....132<br />
документации уже не действующих фирм, кадровое и<br />
Informacja бухгалтерское обслуживание бывших работников, мониторинг<br />
Information документации, technology отыскивание актов.<br />
Information дополнительная отрасль: создание интернетных сайтов,<br />
Информация администрация, ............................133<br />
хостинг.
Automatyka Przemysłowa / Industrial automation / Industrieautomatik | Banki / Banks / Banken<br />
Informatyka, Oprogramowanie<br />
Information technology, software<br />
Informatik, Software<br />
Информатика, Програмное обеспечение .........134<br />
I-MAR Iwona i Marek Ślusarek<br />
Informatyka, Oprogramowanie – Audyty Legalności<br />
Information technology, software – Legality audits<br />
ul. Informatik, Słowicza Software 10; 71-690 – Audits SZCZECIN der Legalität<br />
tel. Информатика, 091 432 82 Программирование<br />
51<br />
fax – Аудиты 091 432 Легальности 82 51 ......................145<br />
i-mar@o2.pl<br />
Językowa, Szkolenia<br />
NIP: Languages, 8512229365 trainings<br />
Sprachen, Schulungen<br />
Data Языковая, rozpoczęcia Обучение działalności: .......................146<br />
05-06-1997<br />
Liczba zatrudnionych: 4<br />
Jubilerska<br />
Firma Jewelry zajmuje się automatyką przemysłową, instalacjami elektrycznymi<br />
Juwelier wewnętrznymi i sieciami energetycznymi, instalacjami pożarowymi,<br />
Ювелирная systemami .............................148<br />
włamań i napadu oraz sieciami strukturalnymi.<br />
Klimatyzacja, Chłodnictwo<br />
Air-conditioning, freezing systems<br />
Klimaanlagen, Kältetechnik<br />
Кондиционирование, Холодильная Техника. ......149<br />
Bank Kosmetyczna Gospodarstwa Krajowego<br />
Cosmetic industry<br />
Oddział w Szczecinie<br />
Kosmetik<br />
Косметическая ..........................149<br />
ul. Śląska 32A; 70-433 Szczecin<br />
tel. Kredytowe 091 434 Poręczenia 47 11<br />
fax Credit 091 warranties 434 47 12<br />
www.bgk.com.pl<br />
Kreditbürgschaften<br />
Кредитные Поручительства ..................150<br />
szczecin@bgk.com.pl<br />
NIP: Księgowe 5250012372 Biura, Kancelarie Podatkowe<br />
Accountancy offices, tax offices<br />
Rechnungsbüros, Steuerkanzleien<br />
Бухгалтерские офисы, Налоговые конторы .......151<br />
Leasingowe Usługi<br />
Leasing services<br />
Bank Leasingdienste<br />
Gospodarstwa Krajowego jest jedynym w kraju bankiem państwowym.<br />
Лизинговые Specjalizuje Услуги. się .......................156<br />
w obsłudze sektora finansów publicznych.<br />
Zarządza środkami funduszy celowych oraz wieloma programami<br />
rządowymi. Logistyka Uczestniczy w wspieraniu rozwoju mieszkalnictwa, drobnej<br />
Logistics przedsiębiorczości, rynku oszczędności energii, a także prowadzi<br />
działalność Logistik komercyjną.<br />
Логистика ..............................157<br />
Marketing Internetowy<br />
Internet marketing<br />
Internetmarketing<br />
Маркетинг Интернетовый ...................157<br />
Bank Millennium S.A.<br />
Departament Meble-AkcesoriaBankowości<br />
Przedsiębiorstw<br />
Furniture-Accesories<br />
ul. Möbel Plac – Zuber<br />
Meбель-<br />
Rodła<br />
Аксессуары<br />
9; 70-419<br />
.......................159<br />
Szczecin<br />
tel. 091 359 53 78<br />
fax Meble 091 – Produkcja 434 04 09<br />
www.millenet.pl<br />
Furniture – Production<br />
katarzyna.nietupska@bankmillennium.pl<br />
Möbel – Produktion<br />
Meбель- Производство .....................159<br />
Kompleksowa Meble – Sprzedaż obsługa bankowa podmiotów gospodarczych:<br />
kredyty, Furniture produkty – Selling skarbu, bankowość transakcyjna, finansowanie<br />
Möbel – Verkauf<br />
handlu, Mебель- faktoring, Продажа leasing. .........................160<br />
Media – Produkcja Filmów i Programów Telewizyjnych<br />
Media – Television film and program production<br />
Medien – Produktion der Fernsehfilme und programme<br />
Медиумы - Производство Фильмов<br />
и Телевизионных Передач. ..................163<br />
The company deals with industrial automation, indoor electric in-<br />
Media stallations – Telewizje and electric networks, fire installations, burglar-proof ant<br />
Media anti-robbery – Television systems and structural networks.<br />
Medien – Fernsehen<br />
Meдии- Телевидение ......................164<br />
Die Firma befasst sich mit Industrieautomatik, Innen-<br />
Media, Elektroinstallationen Wydawnictwa und Energienetzwerken, Brandschutzanlagen,<br />
Media, Einbruchs- publishing und Überfallsystemen und strukturellen Netzwerken.<br />
Medien, Verlage<br />
Медиумы, Издательства ....................166<br />
И-МАР ИВОНА И МАРЕК СЬЛЮСАРЕК<br />
Metalowa Фирма занимается промышленной автоматикой, внутренними<br />
Metal электрическими industry инсталяциями и энергетическими сетями,<br />
Metall<br />
Meталлическая противопожарными ..........................167<br />
инсталяциями, системами противовзломовыми<br />
и против налёта также структурными сетями.<br />
Motocykle- Sprzedaż, Serwis, Komis, Sklep<br />
Motorcycles - Sale, Service, second hand and first hand sale<br />
Motorräder - Verkauf, Service, Kommission, Laden<br />
Moтоцикли - Продажа, Сервис,<br />
Кoмиссионный Bank Gospodarstwa магазин, Krajowego Магазин ist die einzige ..............169<br />
staatseigene Bank Polens.<br />
Sie spezialisiert sich auf die Betreuung des Sektors der öffentlichen<br />
Muzyczno – Rozrywkowa<br />
Music Finanzen. – Industry Sie verwaltet über Finanzmittel der zweckgebundenen Fonds<br />
Musik- und über Unterhaltung<br />
zahlreiche Regierungsprogramme. Sie ist an der Unterstüt-<br />
Музыкально zung der Wohnungsbauentwicklung, – Развлекательная kleinen ...............170<br />
Unternehmen und des<br />
Marktes der Energieersparnisse beteiligt. Sie führt auch Kommerztätig-<br />
Narzędzia<br />
keiten.<br />
Tools<br />
Werkzeuge<br />
Банк Отечественного Хозяйства Отделение в Щецине<br />
Инструменты Бвнк отечественного ............................170<br />
Хозяйства одинокий в стране государственный<br />
банк. Специализируется в обслуживании сектора общественных<br />
Nieruchomości<br />
финансов. Управляет средствами целевых фондов также многими<br />
Real правительственными estate программами. Принимает участе в поддержке<br />
Immobilien<br />
развития жилищных дел, мелкой предприимчивости, рынка<br />
Недвижимость<br />
экономной энергии,<br />
...........................171<br />
также ведёт коммерческую деятельность.<br />
Nieruchomości – Renowacja<br />
Real Bank estate Gospodarstwa – Renovation Krajowego ist die einzige staatseigene Bank Polens.<br />
Immobilien Sie spezialisiert – Renovierung<br />
sich auf die Betreuung des Sektors der öffentlichen<br />
Недвижимость Finanzen. Sie verwaltet – Реставрация. über Finanzmittel ................184<br />
der zweckgebundenen Fonds<br />
und über zahlreiche Regierungsprogramme. Sie ist an der Unterstüt-<br />
Ochrona zung der Wohnungsbauentwicklung, Osób i Mienia kleinen Unternehmen und des<br />
People Marktes and der Energieersparnisse property protection beteiligt. Sie führt auch Kommerztätig-<br />
Personen- keiten. und Vermögensschutz<br />
Oхрана лиц и имущества ....................184<br />
Ochrona Środowiska<br />
Environmental protection<br />
Umweltschutz<br />
Comprehensive bank services for business entities:<br />
Охрана Окружающей Среды. .................186<br />
credits, state treasury products, transaction banking,<br />
Ochrona trade financing, Zdrowia factoring, leasing.<br />
Health protection<br />
Gesundheitsschutz<br />
Bankleistungen aller Art für Unternehmen:<br />
Oхрана<br />
Kredite, Forwards<br />
здоровья<br />
(unbedingte,<br />
.........................187<br />
nicht börsengehandelte Terminge-<br />
Ochrona schäfte), Bankleistungen Zdrowia – Artykuły wie Kontokorrent, MedyczneOn-Line<br />
Banking, Zahlung-<br />
Health skarten, protection Handelsfinanzierung, – Medical Faktoring, articles Leasing.<br />
Gesundheitsschutz – medizinische Artikel<br />
Здравоохранение Банк Миллениум А.О. –Медицинские Департамент Банковского Товары .........189<br />
Дела Предприятий.<br />
Ochrona Банковское Zdrowia комплексное – Farmacja обслуживание хозяйственных субъектов:<br />
Health кредиты, protection продукты казны – Pharmacy<br />
Gesundheitsschutz банковское дело по сделкам – Pharmazie финансирование торговли<br />
Здравоохранение факторинг лизинг. – Фармация ................190
Ochrona Zdrowia, Stomatologiczne Usługi<br />
Health protection, dental services<br />
Gesundheitsschutz, Zahnarztdienste<br />
Здравоохранение, Стоматологические Услуги .....191<br />
ANTIKSAWA Wojciech Sawaszkiewicz<br />
Ochrona Zdrowia – Leczenie Stresu<br />
Health protection – Stress treatment<br />
Gesundheitsschutz ul. Małkowskiego – 27; Stressheilung 70-304 Szczecin<br />
Oхрана tel. 091 здоровья 434 54 64 – Лечение стресса ............193<br />
fax 091 489 35 16<br />
Odnowa Biologiczna<br />
Biological www.antiksawa.com<br />
regeneration<br />
Spa antiksawa@pf.pl<br />
Биологическое NIP: 8521667538 возобновление. ...............193<br />
Odzież – Handel<br />
Clothing Data rozpoczęcia – Selling działalności: 15-12-1990<br />
Bekleidung Liczba zatrudnionych: – Handel 5<br />
Oдежда – Торговля. .......................194<br />
Odzież – Produkcja<br />
Clothing – Production<br />
Bekleidung – Produktion<br />
Одежда – Производство. ....................196<br />
Ogrodnictwo<br />
Gardening<br />
Gärtnerei<br />
Садоводство ANTYKI BUKOWSKI<br />
............................197<br />
Oleje ul. Plac Techniczne, Grunwaldzki; Smary70-445<br />
Szczecin<br />
Technical<br />
tel. 091<br />
oils,<br />
433<br />
lubricants<br />
Technische Öle, 77 Schmierstoffe 61<br />
Технические www.antykibukowski.pl<br />
масла, Смазки .................197<br />
szczecin@antykibukowski.pl<br />
Opakowania NIP: 8521008882 – Produkcja<br />
Packaging – Production<br />
Verpackungen – Produktion<br />
Упаковки Data rozpoczęcia – Производство. działalności: ...................199<br />
01-03-1989<br />
Liczba zatrudnionych: 2<br />
Oświetlenie – Handel<br />
Lighting – Selling<br />
Beleuchtung – Handel<br />
Oсвещение – Торговля .....................200<br />
Paliwa – Sprzedaż<br />
Fuels BEST.NET – Selling sp. z.o.o<br />
Kraftstoffe – Verkauf<br />
Топлива – Продажа. .......................200<br />
ul. Gryczana 14; 70-787 Szczecin<br />
Papiernicze tel. 091 812 Artykuły, 39 30 Papier – Sprzedaż<br />
Stationery goods, paper – selling<br />
Papierartikel, fax 091 812 39 Papier 30 – Verkauf<br />
Бумажные best.net@op.pl Товары, Бумага – Продажа ...........202<br />
NIP: 9552149087<br />
Paszowe Komponenty<br />
Fodder components<br />
Futterkomponenten<br />
Data rozpoczęcia działalności: 24-11-2005<br />
Кормовые Liczba zatrudnionych: Компоненты .....................203<br />
1<br />
Pieczątki, Grawerowanie<br />
Stamps, Engraving<br />
Stempel, Gravieren<br />
Печати, Гравировки .......................203<br />
Pocztowe Usługi<br />
Mailing services<br />
Postdienste<br />
Почтовые Услуги .........................204<br />
Podłogi<br />
Floors<br />
Fußböden<br />
Полы .................................204<br />
Antyki - skup, sprzedaż, wycena, renowacja, profesjonalny trans-<br />
Pogrzebowe port. Właściciel Usługi firmy - członek założyciel Stowarzyszenia Antykwa-<br />
Funeral riuszy Polskich. services<br />
Bestattungsdienste<br />
Погребальные Anitques – purchase, Услуги sale, ......................204<br />
valuation, renovation, professional transport.<br />
Company owner – a founding member of the Polish Association<br />
Portale of Antique Internetowe Dealers.<br />
Internet portals<br />
Internetportals<br />
Antiquitäten – Ankauf, Verkauf, Wertschätzung, Renovierung, Trans-<br />
Интернетные port – professionell порталы. und sicher. .....................205<br />
Der Unternehmensinhaber ist Gründermitglied des Verbandes Polni-<br />
Porty Morskie<br />
Sea<br />
scher<br />
ports<br />
Antiquare.<br />
Seehäfen<br />
Морские АНТИКСАВА Порты Войцех ..........................206<br />
Савашкевич<br />
Антикварные вещи – скупка, продажа, расоценка, реставрация,<br />
Pośrednictwo профессиональное Pracyтранспортирование.<br />
Employment Владелец фирмы agency – член, основатель Общества польских<br />
Arbeitsvermittlung<br />
антикваров.<br />
Посредничество труда .....................207<br />
Prace Podwodne i Hydrotechniczne<br />
Underwater and hydro-technical works<br />
Unterwasser- Kupno sprzedaż und komis Wasserarbeiten<br />
wycena antyków i dzieł sztuki<br />
Работы Konserwacja Подводные mebli. и Гидротехнические .........209<br />
Pralnie<br />
Laundries Purchase, sale, secondo-hand shop, valuation of antiques and works<br />
Wäschereien<br />
of art. Furniture conservation.<br />
Прачечные .............................209<br />
Prawnicze An- und Verkauf, Kancelarie Kommission, Wertschätzung von Antiquitäten und<br />
Law Kunstwerken. offices Möbelrestauration.<br />
Rechtskanzleien<br />
Юридические Купля,продажа Канцелярии. комиссия расценка ..................209<br />
антикварных вещей и<br />
Projektowanie произведений искусства.Консервация Wnętrz<br />
мебели.<br />
Interior designs<br />
Innenraumprojekte<br />
Проектирование Помещений .................212<br />
Projektowe<br />
Firma prowadzi<br />
Biura<br />
usługi archiwizacyjne: przechowywanie dokumenacji<br />
Designing<br />
firm już nieistniejących,<br />
offices<br />
obsługa kadrowo płacowa byłych pracow-<br />
Projektbüros<br />
ników, monitoring dokumentacji odszukiwanie akt, budowa stron<br />
Проектные internetowych офисы administracja ........................213<br />
hosting.<br />
Przeładunek The company Towarów offers archiving services: storage of documentation of<br />
Trans-shipment<br />
companies no longer in existence, personnel and wage services to<br />
Warenumladungen<br />
former employees, documentation monitoring, files finding. Auxiliary<br />
Перегрузка line of business: Товаров Internet .......................216<br />
webpage creation, administration, hosting.<br />
Przemysłowa Archivierung von – Tworzywa Dokumenten: Sztuczne Aufbewahrung von Unterlagen der<br />
Industrial nicht mehr – Plastics existierenden Firmen, Personal- und Lohnabrechnung der<br />
Industrie ehemaligen – Kunststoffe Mitarbeiter, Überwachung der Dokumente, Suchdienst –<br />
Промышленная Beschaffung von - Urkunden Синтетические Материалы ......217<br />
Ergänzende Tätigkeit: Webdesign, Verwaltung von Webseiten,<br />
Public Hosting Relations<br />
Public Relations<br />
Public БЕСТ.НЕТ Relations Общество с ограниченной ответственностью<br />
Общественная Фирма оказывает Информация. архивизационные .................218<br />
услуги: хранение<br />
документации уже не действующих фирм, кадровое и<br />
Reklamowe бухгалтерское Agencje обслуживание бывших работников, мониторинг<br />
Advertising документации, Agency отыскивание актов.<br />
Werbeagenturen<br />
дополнительная отрасль: создание интернетных сайтов,<br />
Рекламные администрация, агентства хостинг. ......................219
Automatyka Przemysłowa / Industrial automation / Industrieautomatik | Banki / Banks / Banken<br />
Reklamowe Artykuły – Sprzedaż<br />
Advertising articles – selling<br />
Werbeartikel – Verkauf<br />
Рекламные товары– Продажа .................227<br />
Reklamowe I-MAR Iwona Urządzenia i Marek Ślusarek<br />
Advertising devices<br />
Werbegeräte ul. Słowicza 10; 71-690 SZCZECIN<br />
Рекламное tel. 091 432 Оборудование 82 51 ...................229<br />
Rekreacja, fax 091 432 Wypoczynek 82 51<br />
Recreation, i-mar@o2.pl Rest<br />
Erholung NIP: 8512229365<br />
Peкpeaция, Oтдых ........................221<br />
Data rozpoczęcia działalności: 05-06-1997<br />
Restauracje, Liczba zatrudnionych: Puby, Catering 4<br />
Restaurants, pubs, catering<br />
Restaurants, Firma zajmuje Pubs, się automatyką Cateringprzemysłową,<br />
instalacjami elektrycz-<br />
Рестораны, nymi wewnętrznymi Пабы, i Кэтэринг sieciami energetycznymi, ..................231<br />
instalacjami pożarowymi,<br />
systemami włamań i napadu oraz sieciami strukturalnymi.<br />
RTV<br />
RTV<br />
Rundfunk und Fernsehen<br />
РТВ ..................................235<br />
Rybna- Przetwórstwo<br />
Bank Fishing- Processing Gospodarstwa Krajowego<br />
Fisch - Verarbeitung<br />
Oddział w Szczecinie<br />
Рыбна- Переработка .......................235<br />
ul. Samochodowe Śląska 32A; akcesoria 70-433 Szczecin – Myjki Samochody<br />
tel. Car accessories 091 434 47 – Car 11 washers<br />
fax Autoartikel 091 434 – Waschlappen 47 12 für Autos<br />
www.bgk.com.pl<br />
Автомобильные принадлежности – Автомойки .....235<br />
szczecin@bgk.com.pl<br />
NIP:<br />
Samochody<br />
5250012372<br />
– Akcesoria<br />
Cars – Accessories<br />
Autos – Zubehör<br />
Автомобили – Принадлежности ...............236<br />
Samochody – Części Zamienne<br />
Cars – Spare parts<br />
Bank Autos Gospodarstwa – ErsatzteileKrajowego<br />
jest jedynym w kraju bankiem państwowym.<br />
Автомобили Specjalizuje – Запчасти się w . obsłudze . . . . . . sektora . . . . . finansów . . . . . publicznych. . . . . 236<br />
Zarządza środkami funduszy celowych oraz wieloma programami<br />
rządowymi. Samochody Uczestniczy – Diagnostyka w wspieraniu rozwoju mieszkalnictwa, drobnej<br />
Cars przedsiębiorczości, – Diagnostic testing rynku oszczędności energii, a także prowadzi<br />
działalność Autos – Diagnostik komercyjną.<br />
Автомобили – Диагностика ..................237<br />
Samochody – Dywaniki Samochodowe<br />
Cars – Car mats<br />
Autos – Autoteppiche<br />
Автомобили - Коврики Автомобильные ..........238<br />
Bank Millennium S.A.<br />
Samochody- Departament Naprawa Bankowości Przedsiębiorstw<br />
Cars- Service<br />
Fahrzeuge - Reparatur<br />
Автомашины- ul. Plac Rodła Ремонт 9; 70-419 ......................238<br />
Szczecin<br />
tel. 091 359 53 78<br />
Samochody fax 091 434 – 04 Rzeczoznawstwo<br />
09<br />
Cars www.millenet.pl<br />
– Expertise<br />
Kraftfahrzeuge katarzyna.nietupska@bankmillennium.pl<br />
– Gutachten<br />
Автомобили – Экспертизы. ..................239<br />
Samochody Kompleksowa obsługa – Serwis bankowa Naczeppodmiotów<br />
gospodarczych:<br />
Cars kredyty, – Trailer produkty servicing skarbu, bankowość transakcyjna, finansowanie<br />
Autos – Sattelanhängerservice<br />
Автомобили- handlu, faktoring, Сервис leasing. .......................240<br />
Samochody – Sprzedaż<br />
Cars – Selling<br />
Autos – Verkauf<br />
Автомобили – Продажа .....................240<br />
The company deals with industrial automation, indoor electric in-<br />
Samochody – Tachografy, Taksometry, Nawigacje Satelitarne<br />
Cars stallations – Tachographs, and electric taximeters, networks, fire satellite installations, navigation burglar-proof ant<br />
Autos anti-robbery – Tachografen, systems and Taxameter, structural Satellitennavigation<br />
networks.<br />
Автомобили - Тахографы, Таксометры, Спутниковые<br />
Навигации. Die Firma befasst .............................243<br />
sich mit Industrieautomatik, Innen-<br />
Samochody Elektroinstallationen – Wynajem und Energienetzwerken, Brandschutzanlagen,<br />
Cars Einbruchs- – Rent und Überfallsystemen und strukturellen Netzwerken.<br />
Fahrzeuge – Vermietung<br />
Автомобили- И-МАР ИВОНА Прокат И МАРЕК .......................244<br />
СЬЛЮСАРЕК<br />
Фирма занимается промышленной автоматикой, внутренними<br />
Samochody – Złomowanie<br />
Cars электрическими – Scrapping инсталяциями и энергетическими сетями,<br />
Autos противопожарными – Verschrottung инсталяциями, системами противовзломовыми<br />
Автомобили и против налёта – Слом. также .......................244<br />
структурными сетями.<br />
Sanitarna<br />
Sanitary<br />
Sanitär<br />
Санитарная Bank Gospodarstwa . . . . . Krajowego . . . . . . ist . . die . . einzige . . . . . staatseigene . . . . . . . . Bank . 245Polens.<br />
Sie spezialisiert sich auf die Betreuung des Sektors der öffentlichen<br />
Słodycze Finanzen. – Sie Produkcja verwaltet über Finanzmittel der zweckgebundenen Fonds<br />
Sweets und über – Production<br />
zahlreiche Regierungsprogramme. Sie ist an der Unterstüt-<br />
Süßigkeiten zung der Wohnungsbauentwicklung, – Produktion kleinen Unternehmen und des<br />
Сладости Marktes der – Производство. Energieersparnisse ...................245<br />
beteiligt. Sie führt auch Kommerztätigkeiten.<br />
Spedycja Morska i Agencja Morska<br />
Sea Банк transport Отечественного and a sea Хозяйства agencyОтделение<br />
в Щецине<br />
Seespedition Бвнк отечественного und Seeagentur Хозяйства одинокий в стране государственный<br />
Морская банк. Специализируется Экспедиция и Морское в обслуживании Агентство. сектора .......245<br />
общественных<br />
финансов. Управляет средствами целевых фондов также многими<br />
Spożywcze<br />
правительственными<br />
Artykuły<br />
программами.<br />
– Sprzedaż Spożywcza<br />
Принимает участе в поддержке<br />
Groceries<br />
развития<br />
–<br />
жилищных<br />
selling food<br />
дел, мелкой предприимчивости, рынка<br />
Lebensmittel<br />
экономной энергии,<br />
– Lebensmittelverkauf<br />
также ведёт коммерческую деятельность.<br />
Продовольственные Товары – Продажа ..........246<br />
Bank Gospodarstwa Krajowego ist die einzige staatseigene Bank Polens.<br />
Stoczniowy Przemysł<br />
Shipbuilding<br />
Sie spezialisiert<br />
industry<br />
sich auf die Betreuung des Sektors der öffentlichen<br />
Werftindustrie<br />
Finanzen. Sie verwaltet über Finanzmittel der zweckgebundenen Fonds<br />
Верфьная<br />
und über zahlreiche<br />
промышленность<br />
Regierungsprogramme.<br />
..................247<br />
Sie ist an der Unterstützung<br />
der Wohnungsbauentwicklung, kleinen Unternehmen und des<br />
Stoczniowy Marktes der Energieersparnisse Przemysł – Morskie beteiligt. Usługi Sie führt auch Kommerztätig-<br />
Shipbuilding keiten. industry – Sea services<br />
Werftindustrie – Seedienste<br />
Судостроительная Промышленность<br />
- Морские Услуги .........................248<br />
Stoczniowy Comprehensive Przemysł bank services – Wyposażenie for business Statków entities:<br />
Shipbuilding credits, state industry treasury – products, Ship equipment transaction banking,<br />
Werftindustrie trade financing, – factoring, Schiffsausstattung leasing.<br />
Судостроительная Промышленность<br />
- Оборудование Bankleistungen aller Судов. Art für .....................251<br />
Unternehmen:<br />
Kredite, Forwards (unbedingte, nicht börsengehandelte Terminge-<br />
Szkło – Produkcja<br />
schäfte), Bankleistungen wie Kontokorrent, On-Line Banking, Zahlung-<br />
Glass – Production<br />
Glas skarten, – Produktion Handelsfinanzierung, Faktoring, Leasing.<br />
Стекло – Производство .....................251<br />
Банк Миллениум А.О. Департамент Банковского Дела Предприятий.<br />
Targi Банковское – Organizacja комплексное обслуживание хозяйственных субъектов:<br />
Fairs кредиты, – Organizing продукты казны<br />
Messen банковское – Organisation дело по сделкам финансирование торговли<br />
Ярмарки – Организация. ....................252<br />
факторинг лизинг.
Technika Dentystyczna<br />
Dental technology<br />
Zahnarzttechnik<br />
Техника Зубоврачебная ....................252<br />
ANTIKSAWA Wojciech Sawaszkiewicz<br />
Telefonie Komórkowe<br />
Cellular phones<br />
Mobilnetze ul. Małkowskiego 27; 70-304 Szczecin<br />
Телефония tel. 091 434 Мобильная 54 64 .....................253<br />
Teleinformatyczna<br />
fax 091 489 35 16<br />
Telecommunication<br />
www.antiksawa.com<br />
Teleinformatik<br />
antiksawa@pf.pl<br />
Телеинформатическая NIP: 8521667538 .....................256<br />
Telekomunikacja – Konstrukcje Stalowe<br />
Telecommunication Data rozpoczęcia – działalności: <strong>Steel</strong> construction 15-12-1990<br />
Telekommunikation Liczba zatrudnionych: – Stahlkonstruktionen<br />
5<br />
Телекоммуникация - Конструкции Стальные ......257<br />
Telekomunikacyjne Usługi<br />
Telecommunication services<br />
Telekommunikationsdienste<br />
Телекоммуникационные Услуги ...............257<br />
Tłumaczenia<br />
Translations<br />
Übersetzungen<br />
Переводы ANTYKI ..............................259<br />
BUKOWSKI<br />
Transport Kolejowy<br />
Railway ul. Plac transport Grunwaldzki; 70-445 Szczecin<br />
Bahntransport<br />
tel. 091 433 77 61<br />
Транспорт www.antykibukowski.pl<br />
Железнодорожный ................260<br />
Transport szczecin@antykibukowski.pl<br />
Lotniczy<br />
Air NIP: transport 8521008882<br />
Lufttransport<br />
Транспорт Авиационный . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261<br />
Data rozpoczęcia działalności: 01-03-1989<br />
Transport Liczba zatrudnionych: Morski 2<br />
Sea transport<br />
Seetransport<br />
Транспорт Морской .......................262<br />
Transport Morski – Obsługa Szkód Transportowych i<br />
Logistycznych<br />
Sea BEST.NET transport – Transport sp. z.o.o loss services and logistics services<br />
Seetransport – Bedienung der Transport- und Logistikschäden<br />
Транспорт Морской - Обслуживание Ущербов<br />
Транспортных ul. Gryczana и 14; Логистических. 70-787 Szczecin ...............263<br />
tel. 091 812 39 30<br />
Transport Osobowy<br />
Passenger fax 091 812 transport 39 30<br />
Personentransport<br />
best.net@op.pl<br />
Tранспортирование NIP: 9552149087 легковый ................263<br />
Transport, Spedycja<br />
Transport, Data rozpoczęcia carriage działalności: 24-11-2005<br />
Transport, Liczba zatrudnionych: Spedition 1<br />
Tранспортирование, Экспедиция ..............265<br />
Turystyka<br />
Tourism<br />
Touristik<br />
Tуризм . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272<br />
Ubezpieczenia<br />
Insurances<br />
Versicherungen<br />
Страхования ............................277<br />
Usługi rzeczoznawczo-kontrolne<br />
Expertise services<br />
Gutachtungs-Kontrolldienste<br />
Услуги экспертов и контрольные ..............281<br />
Antyki - skup, sprzedaż, wycena, renowacja, profesjonalny trans-<br />
Wagi<br />
port.<br />
Elektroniczne<br />
Właściciel firmy<br />
–<br />
-<br />
Produkcja<br />
członek założyciel Stowarzyszenia Antykwariuszy<br />
Polskich.<br />
Digital scales – production<br />
Elektronische<br />
Anitques – purchase,<br />
Waagen<br />
sale,<br />
– Produktion<br />
valuation, renovation, professional trans-<br />
Весы port. Электронные Company owner – Производство – a founding member .............282<br />
of the Polish Association<br />
of Antique Dealers.<br />
Wagony Kolejowe- Wynajem<br />
Railway Antiquitäten car – – Rent Ankauf, Verkauf, Wertschätzung, Renovierung, Trans-<br />
Bahnwagen port – professionell – Vermietung und sicher.<br />
Железнодорожные Der Unternehmensinhaber вагоны- ist Gründermitglied Прокат. ............282<br />
des Verbandes Polnischer<br />
Antiquare.<br />
Węgiel Kamienny – Import<br />
Hard АНТИКСАВА bituminous Войцех coal Савашкевич – Import<br />
Steinkohle Антикварные – Import вещи – скупка, продажа, расоценка, реставрация,<br />
Каменный профессиональное Уголь – Импорт транспортирование. ...................282<br />
Владелец фирмы – член, основатель Общества польских<br />
Wielobranżowe антикваров. Przedsiębiorstwa<br />
Multiple enterprises<br />
Mehrbranchenunternehmen<br />
Многоотраслевые предприятия ...............283<br />
Wina Kupno – Sprzedaż sprzedaż komis wycena antyków i dzieł sztuki<br />
Wines Konserwacja – Sellingmebli.<br />
Wein – Verkauf<br />
Вина Purchase, – Продажа sale, secondo-hand ..........................283<br />
shop, valuation of antiques and works<br />
of art. Furniture conservation.<br />
Windykacja Należności<br />
Vindication services<br />
Vollstreckung<br />
An- und Verkauf,<br />
von<br />
Kommission,<br />
Forderungen<br />
Wertschätzung von Antiquitäten und<br />
Виндикация Kunstwerken. Платежей Möbelrestauration. .....................284<br />
Wózki Купля,продажа widłowe комиссия расценка антикварных вещей и<br />
Forklifts произведений искусства.Консервация мебели.<br />
Gabelstapler<br />
Тележки c Вилочной Грузоподъёмной Платформой ...286<br />
Wyposażenie Wnętrz<br />
Interior equipment<br />
Firma prowadzi usługi archiwizacyjne: przechowywanie dokumenacji<br />
Innenraumausstattung<br />
firm już nieistniejących, obsługa kadrowo płacowa byłych pracow-<br />
Оснащение ników, monitoring интерьеров. dokumentacji ....................287<br />
odszukiwanie akt, budowa stron<br />
internetowych administracja hosting.<br />
Zarządzanie – Konsulting<br />
Management The company – offers Consulting archiving services: storage of documentation of<br />
Management companies no – longer Consulting in existence, personnel and wage services to<br />
Управление former employees, – Консалтинг documentation ...................288<br />
monitoring, files finding. Auxiliary<br />
line of business: Internet webpage creation, administration, hosting.<br />
Znicze, Świece<br />
Archivierung von Dokumenten: Aufbewahrung von Unterlagen der<br />
Lights,<br />
nicht mehr<br />
candles<br />
existierenden Firmen, Personal- und Lohnabrechnung der<br />
Grablichter, ehemaligen Kerzen Mitarbeiter, Überwachung der Dokumente, Suchdienst –<br />
Оборудование Beschaffung von Помещений Urkunden ..................288<br />
Ergänzende Tätigkeit: Webdesign, Verwaltung von Webseiten,<br />
Zwierzęta Hosting – Produkcja Karmy<br />
Animals – Fodder production<br />
Tiere БЕСТ.НЕТ – Futterproduktion<br />
Общество с ограниченной ответственностью<br />
Игрушки Фирма оказывает – Продажа архивизационные .......................289<br />
услуги: хранение<br />
документации уже не действующих фирм, кадровое и<br />
бухгалтерское обслуживание бывших работников, мониторинг<br />
Zwierzęta документации, – Usługi отыскивание актов.<br />
Animals дополнительная – servicesотрасль:<br />
создание интернетных сайтов,<br />
Tiere администрация, – Dienstleistungen хостинг.<br />
Животные – Услуги. .......................289
������������<br />
�����������������������<br />
���������������<br />
�������������������<br />
����������������������������<br />
�����������������������<br />
��������������������������<br />
����������������������������