04.02.2013 Views

Steel Constructions - Калининградская Торгово-промышленная ...

Steel Constructions - Калининградская Торгово-промышленная ...

Steel Constructions - Калининградская Торгово-промышленная ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

SPROWADZAMY SAMOCHODY Z UE I USA - OSOBOWE, CIĘŻAROWE, SPECJALISTYCZNE ORAZ MOTOCYKLE.<br />

POMAGAMY WYBORZE KREDYTU SAMOCHODOWEGO, UBEZPIECZENIA KOMUNIKACYJNEGO<br />

I LEASINGU ORAZ W SZYBKIEJ I PROFESJONALNEJ SPRZEDAŻY SAMOCHODÓW NASZYCH KLIENTÓW.<br />

ZAŁATWIAMY WSZYSTKIE FORMALNOŚCI ZWIĄZANE Z ZAKUPEM.<br />

�����������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />

���������������������


��������������<br />

���� ������������������������<br />

�<br />

���� ����������������������<br />

�<br />

�����������������������<br />

��<br />

�����������<br />

�<br />

������������������������ �<br />

�<br />

��������������������<br />

�����������������<br />

�� �� �<br />

�������� �<br />

�����������������<br />

����������� �����������������������<br />

���������������������������������<br />

�� ����������������������<br />

����������������������������������������<br />

������������������<br />

� � ��������������<br />

������������������<br />

���������������������


���������������������<br />

��������������������������<br />

������������������������������<br />

�����������������<br />

�������������������������<br />

������������������<br />

��������������<br />

�����������������������������<br />

���������������<br />

�������� ������������������<br />

�������������������<br />

��������<br />

�����������������������������<br />

���������������������������<br />

�����������������������������<br />

�������������������������<br />

�������<br />

�����������������������<br />

�������������������<br />

��������������<br />

������������������<br />

������������������<br />

����������������������<br />

���������������������������������������������������������������������<br />

����������������������������������������������������������������������������������������


Północna Izba Gospodarcza<br />

www.izba.info


Skład i opracowanie graficzne:<br />

Michał Orłowski<br />

Tłumaczenia:<br />

MERITUM<br />

www.filolodzy.pl<br />

Dane zawarte w niniejszym katalogu zostały opublikowane<br />

za zgodą zainteresowanych podmiotów.<br />

Dane aktualne na dzień 15.07.2008


Północna Izba Gospodarcza<br />

al. Wojska Polskiego 164<br />

71-335 Szczecin<br />

tel. 091 486 07 65<br />

fax 091 486 07 68<br />

www.izba.info<br />

Północna Izba Gospodarcza w Szczecinie jest największą regionalną izbą gospodarczą<br />

w Polsce. Powstała pod koniec 1997 roku i po dziesięciu latach działalności zrzesza<br />

ponad 1 300 firm z Polski i Niemiec. Została powołana do ochrony i reprezentowania<br />

interesów gospodarczych zrzeszonych w niej przedsiębiorców.<br />

Każda firma zrzeszona w Północnej Izbie Gospodarczej może korzystać z usług, takich jak:<br />

– bezpłatne kursy językowe,<br />

– indywidualne konsultacje z zakresu: pozyskiwania dotacji unijnych,<br />

polskiego i niemieckiego prawa gospodarczego, doradztwa podatkowego i finansowego,<br />

zatrudniania pracowników z zagranicy, wywiadu gospodarczego i inne,<br />

– tłumaczenie ofert kooperacyjnych,<br />

– wyszukiwanie potencjalnych kontrahentów w kraju i zagranicą,<br />

– promocja firm,<br />

– organizacja wyjazdów na targi i misje gospodarcze,<br />

– organizacja szkoleń i konferencji,<br />

– integracja środowiska gospodarczego – organizacja największych imprez w regionie:<br />

Wielkiej Gali, Plenerowej Herbatki Izbowej, Wigilii Izbowej,<br />

– informowanie przedsiębiorców o zmieniających się realiach gospodarczych – źródłem<br />

wiadomości jest profesjonalny serwis internetowy www.izba.info<br />

W ramach Północnej Izby Gospodarczej funkcjonuje pięć oddziałów:<br />

w Koszalinie, Myśliborzu, Choszcznie, Świnoujściu i Wałczu.<br />

Północna Izba Gospodarcza tworzy również własne wydawnictwa:<br />

– Magazyn Zachodniopomorski Przedsiębiorca<br />

– Projekt BIZNESKARTA – katalog rabatów firm zrzeszonych w Izbie<br />

– Informatory o środkach pomocowych dla przedsiębiorców.<br />

W strukturach Izby działają komisje i sekcje, a najprężniejsze z nich to:<br />

Komisja Budownictwa, Komisja Pracodawców Zatrudniających Osoby Niepełnosprawne<br />

oraz Klub Kobiet.<br />

Zapraszamy do współpracy!


Northern Chamber<br />

of Commerce<br />

al. Wojska Polskiego 164<br />

71-335 Szczecin<br />

tel. 091 486 07 65<br />

fax 091 486 07 68<br />

www.izba.info<br />

Northern Chamber of Commerce in Szczecin is the biggest regional chamber of commerce<br />

in Poland. It was established at the end of 1997 and after ten years of its operation<br />

it has over 1 300 member companies from Poland and Germany. It was formed to<br />

protect and represent interests of its members.<br />

Each company which is a member of the Northern Chamber of Commerce may exercise<br />

such services as:<br />

– language courses free of charge,<br />

– individual consulting in the field of: obtaining EU subsidies, the Polish and German<br />

economic laws, tax and financial consultancy, employment of foreign employees,<br />

economic intelligence and others,<br />

– translation of cooperation offers,<br />

– searching for potential clients in Poland and abroad,<br />

– promotion of companies,<br />

– organization of trips for fairs and economic missions,<br />

– organization of training and conferences,<br />

– integration of economic environment– organization of major events in the region:<br />

a Gala Event, Outdoor Tea Party, Chamber Christmas Eve,<br />

– information for entrepreneurs about changing economic reality– through professional<br />

Internet service www.izba.info<br />

The Northern Chamber of Commerce comprises five branches in<br />

Koszalin, Myślibórz, Choszczno, Świnoujście and Wałcz.<br />

The Northern Chamber of Commerce publishes:<br />

– Westpomeranian Enterpreneur Magazine<br />

– BIZNESKARTA Project– the catalogue of companies which are members of the Chamber<br />

– Guidelines on aid means for companies.<br />

The structure of the Chamber comprises commissions and sections with the most efficient<br />

Construction Commission, Commission of Employees Employing the Disabled, and<br />

the Ladies Club.<br />

We invite you for cooperation!


Wirtschaftskammer Nord<br />

al. Wojska Polskiego 164<br />

71-335 Szczecin<br />

tel. 091 486 07 65<br />

fax 091 486 07 68<br />

www.izba.info<br />

Die Wirtschaftskammer Nord ist die größte regionale Wirtschaftskammer in Stettin.<br />

Sie wurde Ende 1997 gegründet und nach zehnjähriger Tätigkeit vereinigt sie<br />

über 1.300 Firmen aus Deutschland und Polen. Sie wurde zum Schutz und zur Vertretung<br />

von wirtschaftlichen Interessen der in ihr vereinigten Unternehmen ins Leben berufen.<br />

Jede der in der Wirtschaftskammer Nord vereinigten Firmen kann die nachstehenden<br />

Dienstleistungen in Anspruch nehmen:<br />

– kostenlose Sprachkurse,<br />

– individuelle Beratungen im Bereich: der Gewinnung von EU-Subventionen, des deutschen<br />

und polnischen Wirtschaftsrechts, der Steuer- und Finanzberatung, der Beschäftigung<br />

von ausländischen Arbeitnehmern, Wirtschaftsstudie und andere,<br />

– Übersetzung von Kooperationsangeboten<br />

– Aussuchen von potentiellen Kunden im In- und Ausland,<br />

– Firmenförderung<br />

– Organisation von Reisen zu Messen und Wirtschaftsmissionen,<br />

– Veranstaltung von Schulungen und Konferenzen,<br />

– Integration des Wirtschaftsmilieus – Veranstaltung bedeutender Veranstaltungen<br />

in der Region: der Großen Gala, Teeparty der Kammer unter freiem Himmel, Heiligabend<br />

der Kammer,<br />

– Benachrichtigung der Unternehmer über die sich wechselnden wirtschaftlichen<br />

Realien – eine Quelle des Wissens ist das professionelle Internetservice www.izba.info<br />

Die Wirtschaftskammer Nord führt ihre fünf Niederlassungen in:<br />

Koszalin, Myślibórz, Choszczno, Świnoujście und Wałcz.<br />

Die Wirtschaftskammer Nord gibt auch ihre Veröffentlichungen heraus:<br />

– Magazin Zachodniopomorski Przedsiębiorca („Der westpommersche Unternehmer”)<br />

– Projekt BUSINESSKARTE – Katalog mit Rabatten, die durch die in der Kammer<br />

vereinigten Firmen gewährt werden<br />

– Broschüren mit Angaben zu Hilfsmittel für Unternehmer.<br />

Innerhalb der Kammer sind Kommissionen und Sektionen tätig, und die dynamischsten<br />

sind: Kommission für Bauwesen, Kommission für Arbeitgeber mit behinderten Arbeitnehmern<br />

und Frauenklub.<br />

Wir laden Sie herzlich zur Zusammenarbeit ein!


Северная<br />

Хозяйственная Палата<br />

al. Wojska Polskiego 164<br />

71-335 Szczecin<br />

тел. 091 486 07 65<br />

факс 091 486 07 68<br />

www.izba.info<br />

Северная Хозяйственная Палата в Щецине самая большая региональная хозяйственная<br />

палата в Польше. Она была образована в конце 1997 года и спкстя десяти лет<br />

деятельности объединяет свыше 1 300 фирм с Польши и Германии. Была создана<br />

для защиты и представления интересов в ней объединённых предпринимателей.<br />

Любая фирма объединённая в Северной Хозяйственной Палате может пользоваться<br />

услугами, такими как:<br />

– безплатные языковые курси,<br />

– индивидуальные консультации в области: приобретения союзных дотаций,<br />

польского и немецкого хозяйственного права, налогового и финансового<br />

консалтинга,<br />

приёма на работу рабочих з-за границы, хозяйственного обследования и других,<br />

– перевод кооперативных предложений,<br />

– поиск потенциальных контрагентов в стране и за рубежом,<br />

– рекламирование фирм,<br />

– oрганизация поездок на ярмарки и хозяйственные миссии,<br />

– организация обучения и конференций,<br />

– интеграция хозяйственной среды – организация самых больших<br />

мероприятий в регионе:<br />

Большого Парада, Плэнерного Палатного Чаю, Палатного Праздника Накануне<br />

Рождества,<br />

– сообщение предпринимателей о меняющихся хозяйственных реалиях – источником<br />

информации является професиональный интернетный сервис www.izba.info<br />

В рамках Северной Хозяйственной Палаты функционирует пять отделений :<br />

в Кошалине, Мыслибожу, Хощне, Свиноуйсте и Валче.<br />

Северная Хозяйственная Палата создаёт также собственные издательства :<br />

– Западнопомеранский Журнал Предпринимателя<br />

– Проект БИЗНЕСКАРТА – каталог скидок фирм объединённых в Палате<br />

– Информаторы о средствах поддержки для предпринимателей.<br />

В структурах Палаты действуют комиссии и секци, а самые динамичные среди них это:<br />

Koмиссия Сторительства, Комисия Роботодателей Устраивающих на Работу<br />

Инвалидов также Клуб Женщин.<br />

Приглашаем к сотрудничеству!


AGD Sprzęt – Sprzedaż<br />

Household appliances – Selling<br />

Haushaltsgeräte – Verkauf<br />

Пpeдмeты домaщнeго oбихoдa – Oбopyдoвaниe - Продажа<br />

6<br />

Autoryzowany Zakład Usługowy AGD<br />

Elżbieta Marcinkowska<br />

ul. Niepodległości 12; 73-150 Łobez<br />

tel. 091 397 45 35<br />

fax 091 397 45 35<br />

e-mail: ejmarcinkowscy@vp.pl<br />

NIP: 8540001496<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-08-1991<br />

Liczba zatrudnionych: 1<br />

MULTI POLSKA sp. z o.o.<br />

ul. Autostrada Poznańska 1; 70-001 Szczecin<br />

tel. 091 482 53 02<br />

fax 091 483 77 63<br />

www.multi.pl<br />

e-mail: sekretariat@multi.pl<br />

NIP: 8520400017<br />

Data rozpoczęcia działalności: 05-03-1991<br />

Liczba zatrudnionych: 200<br />

REPRO ART<br />

ul. Madalińskiego 8; 70-101 Szczecin<br />

tel. 091 485 30 85<br />

fax 091 485 30 84<br />

www.repro-art.pl<br />

firma@repro-art.pl<br />

NIP: 8521587414<br />

Data rozpoczęcia działalności: 10-10-1997<br />

Liczba zatrudnionych: 3<br />

Naprawa sprzętu ADG. Sprzedaż części zamiennych i wyrobów gotowych<br />

oraz innych artykułów gospodarstwa domowego.<br />

Household Equiment Repair and sale of spare parts, finished products<br />

as well as other household goods.<br />

Reparatur von Haushaltsgeräten. Verkauf von Ersatzteilen, Fertigprodukten<br />

und anderen Haushaltsprodukten.<br />

Авторизованное Обслуживающее Предприятие ПДХ Эльжбета<br />

Марцинковска.<br />

Ремонт оборудования АGD (ПДХ). Продажа запасных частей, готовых<br />

изделий и предметов домашнего обихода.<br />

Sklepy MULTI RTV AGD to jedna z największych tego typu sieci w zachodniej<br />

Polsce. Sukces firmy polega na sprzedaży markowego sprzętu<br />

w jak najniższej cenie. Staramy się aby znajomość rynku i wieloletnie<br />

doświadczenie przekładały się zarówno na sukces firmy, jak i na<br />

zadowolenie naszych klientów.<br />

MULTI RTV AGD shops belong to the largest networks of this kind in<br />

western Poland. The success of the company is based on the sale of<br />

brand name equipment in the lowest prices.<br />

We take care that the knowledge of the market and long-time experience<br />

equaled the company success and the satisfaction of our customers.<br />

Die MULTI RTV AGD Geschäfte ist ein der grössten Unternehmen dieser<br />

Art in westen Polens.Der Erfolg der Firma beruht auf dem Verkauf<br />

von markengeräten zum möglichst niedrigsten Preis.<br />

Wir bemühen uns darum, damit das Marktwissen und mehrjährige Erfahrung<br />

sich sowohl im Firmenerfolg als auch in der Zufriedenheit<br />

unserer kunden Widerspiegelt.<br />

Магазины мульти ртв тдх (rtv agd) это одга с самых больших того<br />

типа сетей в западной Польше. Успех фирмы заключается в продаже<br />

маркового оснащения по самой низкой цене хлопочемся о том,<br />

чтобы знакомство с рынком и многолетний опыт переводились так<br />

на успех фирмы как и на удовольствие наших клиентов.<br />

Sprzedaż i serwis kopiarek, drukarek, faksów. Serwis gwarancyjny<br />

i pogwarancyjny. Sprzedaż tonerów i materiałów eksploatacyjnych.<br />

Sales and service of Xerox machines printers and faxes. Guarantee and<br />

post guarantee service. Sale of toners and exploitation materials.<br />

Verkauf und Service von Druckern, Kopie- und Faxgeräten. Garantie -<br />

und Nachgarantieservice. Verkauf von Tonern und Betriebsmaterialien.<br />

Продажа и сервис копировочных машин принтеров факсов.<br />

Гарантийный и постгарантийный сервис. Продажа тоннеров<br />

и эксплуатационных материалов.


AGD Sprzęt – Sprzedaż<br />

Household appliances – Selling<br />

Haushaltsgeräte – Verkauf<br />

Пpeдмeты домaщнeго oбихoдa – Oбopyдoвaниe - Продажа<br />

TRES sp. z o.o.<br />

ul. Krakowska 61B; 71-017 Szczecin<br />

tel. 091 485 47 60<br />

fax 091 485 47 68<br />

www.tres.net.pl<br />

tres@tres.net.pl<br />

NIP: 8521051978<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-02-1996<br />

Liczba zatrudnionych: 30<br />

Szczecińska Wytwórnia<br />

Wódek Polmos SA<br />

ul. Jagiellońska 63/64; 70-382 Szczecin<br />

tel. 091 484 13 21<br />

fax 091 484 13 21<br />

www.polmos.szczecin.pl<br />

handel@polmos.szczecin.pl<br />

NIP: PL 8520500<br />

Data rozpoczęcia działalności: 1946<br />

Liczba zatrudnionych: 92<br />

Produkcja i sprzedaż alkoholu; asortyment obejmuje klasyczne polskie<br />

wódki czyste, wódki kolorowe oraz wódki naturalne. Dumą firmy<br />

jest luksusowa wódka leżakująca Starka od 10- do 50-letniej, produkowana<br />

tylko w SWW Polmos SA zgodnie z oryginalną recepturą bazującą<br />

na tej sprzed 500 lat.<br />

Vino Vintana Polska sp. z o.o.<br />

al. Wojska Polskiego 13 A; 70-470 Szczecin<br />

tel. 091 488 57 06<br />

fax 091 489 29 71<br />

www.sklep.vinovintana.pl; www.vinovintana.pl<br />

biuro@vinovintana.pl<br />

NIP: 8522407489<br />

Data rozpoczęcia działalności: 02-02-2004<br />

Liczba zatrudnionych: 10<br />

Firma posiada sklep przy al.Wojska Polskiego 13A w Szczecinie gdzie<br />

oprócz win, które sami importujemy, oferujemy alkohole wysokoprocentowe<br />

jak i rzadkie gatunki whisky czy koniaków. Prowadzimy<br />

zarówno sprzedaż detaliczną, jak i hurtową. Obsługujemy m.in. restauracje,<br />

puby i hotele.<br />

Hurtowa sprzedaż sprzętu AGD do zabudowy kuchni.<br />

Wholesale of household equipment for kitchen furnishings.<br />

Großhandel von Kücheneinbaugeräten.<br />

Alkohole – Produkcja<br />

Alcohol drinks – production<br />

Alkohol – Produktion<br />

Aлкоголи – Производство<br />

ТРЕС Об. с о.о.<br />

Оптовая продажа оборудования АGD (ПДХ) для отделки кухни.<br />

Production and sale of alcohol; within the assortment:<br />

classical Polish unflavoured vodka,<br />

flavoured and natural vodka. The pride of the<br />

company is luxurious mellowed vodka – Starka,<br />

from 10 to 50 years old, produced only in SSW<br />

Polmos SA according to the original recipe based<br />

on that from 500 years ago<br />

Alkoholherstellung und Alkoholverkauf: Das<br />

Sortiment umfasst klassische polnische Wodkas<br />

pur, aromatisierte und natürliche Wodkas. Der<br />

Stolz der Firma ist die lagernde von 10 bis 50<br />

Jahre alte Luxus-Wodka – Starka, die nur bei<br />

SWW Polmos SA nach dem Original – Rezept,<br />

welches auf dem ursprünglichen 500 Jahre alten Rezept basiert, hergestellt<br />

wird.<br />

Щецинский Завод Водок Польмос А.О.<br />

Производство и продажа алкоголя; aссортимент включает чистые<br />

водки, цветные водки также естественные водки. Гордостью фирмы<br />

является роскошная проходящая дображивание водка- Старка с 10<br />

по 50 летняя, производимая только на ЩЗВ польмос А.О. согласно<br />

оригинальной рецептуре базтрующей на этой с 500 лет назад.<br />

Our company has got a store at ul. Wojska Polskiego 13A in Szczecin<br />

where, apart from wines that we ourselves import, we offer high-proof<br />

alcohol as well as rare brands of whisky or cogniacs. We conduct<br />

both retail and whole sale. Restaurants, pubs and hotels are some of<br />

our clients.<br />

In unserem Stettiner Firmenladen in der Wojska Polskiego-Straße 13A<br />

führen wir Weine (Direktimport) und hochprozentige Spirituosen sowie<br />

seltene Whisky- und Kognak-Raritäten.Einzel- und Großhandel. Belieferung<br />

von Restaurants, Pubs und Hotels.<br />

Вино Винтана Польша об. с о.о<br />

Наша фирма имеет магазин на ул. Войска Польского 13A<br />

в Щецине, где, кроме вин, которые мы сами импортируем,<br />

предлагаем высокопроцентные алкоголи, а также редкие сорта<br />

виски и коньяков. Ведём, как розничную, так и оптовую продажу.<br />

Обслуживаем м.проч. рестораны, пабы и гостиницы.<br />

7


Antyki<br />

Antiques<br />

Antiquitäten<br />

Aнтикварные товары<br />

8<br />

ANTIKSAWA Wojciech Sawaszkiewicz<br />

ul. Małkowskiego 27; 70-304 Szczecin<br />

tel. 091 434 54 64<br />

fax 091 489 35 16<br />

www.antiksawa.com<br />

antiksawa@pf.pl<br />

NIP: 8521667538<br />

Data rozpoczęcia działalności: 15-12-1990<br />

Liczba zatrudnionych: 5<br />

ANTYKI BUKOWSKI<br />

plac Grunwaldzki; 70-445 Szczecin<br />

tel. 091 433 77 61<br />

www.antykibukowski.pl<br />

szczecin@antykibukowski.pl<br />

NIP: 8521008882<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-03-1989<br />

Liczba zatrudnionych: 2<br />

BEST.NET sp. z.o.o<br />

ul. Gryczana 14; 70-787 Szczecin<br />

tel. 091 812 39 30<br />

fax 091 812 39 30<br />

best.net@op.pl<br />

NIP: 9552149087<br />

Data rozpoczęcia działalności: 24-11-2005<br />

Liczba zatrudnionych: 1<br />

Antyki - skup, sprzedaż, wycena, renowacja, profesjonalny transport.<br />

Właściciel firmy - członek założyciel Stowarzyszenia Antykwariuszy<br />

Polskich.<br />

Anitques – purchase, sale, valuation, renovation, professional transport.<br />

Company owner – a founding member of the Polish Association<br />

of Antique Dealers.<br />

Antiquitäten – Ankauf, Verkauf, Wertschätzung, Renovierung, Transport<br />

– professionell und sicher.<br />

Der Unternehmensinhaber ist Gründermitglied des Verbandes Polnischer<br />

Antiquare.<br />

АНТИКСАВА Войцех Савашкевич<br />

Антикварные вещи – скупка, продажа, расоценка, реставрация,<br />

профессиональное транспортирование.<br />

Владелец фирмы – член, основатель Общества польских<br />

антикваров.<br />

Kupno, sprzedaż, komis, wycena antyków i dzieł sztuki.<br />

Konserwacja mebli.<br />

Purchase, sale, secondo-hand shop, valuation of antiques and works<br />

of art. Furniture conservation.<br />

An- und Verkauf, Kommission, Wertschätzung von Antiquitäten und<br />

Kunstwerken. Möbelrestauration.<br />

Купля, продажа, комиссия расценка, антикварных вещей<br />

и произведений искусства. Консервация мебели.<br />

Archiwizacja<br />

Data storing<br />

Archivieren<br />

Aрхивизация<br />

Firma prowadzi usługi archiwizacyjne: przechowywanie dokumenacji<br />

firm już nieistniejących, obsługa kadrowo-płacowa byłych pracowników,<br />

monitoring dokumentacji, odszukiwanie akt, budowa stron internetowych,<br />

administracja, hosting.<br />

The company offers archiving services: storage of documentation of<br />

companies no longer in existence, personnel and wage services to<br />

former employees, documentation monitoring, files finding. Auxiliary<br />

line of business: Internet webpage creation, administration, hosting.<br />

Archivierung von Dokumenten: Aufbewahrung von Unterlagen der<br />

nicht mehr existierenden Firmen, Personal- und Lohnabrechnung der<br />

ehemaligen Mitarbeiter, Überwachung der Dokumente, Suchdienst –<br />

Beschaffung von Urkunden. Ergänzende Tätigkeit: Webdesign, Verwaltung<br />

von Webseiten, Hosting.<br />

БЕСТ.НЕТ Общество с ограниченной ответственностью<br />

Фирма оказывает архивизационные услуги: хранение документации<br />

уже не действующих фирм, кадровое и бухгалтерское обслуживание<br />

бывших работников, мониторинг документации, отыскивание<br />

актов. Дополнительная отрасль: создание интернетных сайтов,<br />

администрация, хостинг.


Automatyka Przemysłowa<br />

Industrial automation<br />

Industrieautomatik<br />

Aвтоматика <strong>промышленная</strong><br />

I-MAR Iwona i Marek Ślusarek<br />

ul. Słowicza 10; 71-690 Szczecin<br />

tel. 091 432 82 51<br />

fax 091 432 82 51<br />

i-mar@o2.pl<br />

NIP: 8512229365<br />

Data rozpoczęcia działalności: 05-06-1997<br />

Liczba zatrudnionych: 4<br />

Bank Gospodarstwa Krajowego<br />

Oddział w Szczecinie<br />

ul. Śląska 32A; 70-433 Szczecin<br />

tel. 091 434 47 11<br />

fax 091 434 47 12<br />

www.bgk.com.pl<br />

szczecin@bgk.com.pl<br />

NIP: 5250012372<br />

Bank Gospodarstwa Krajowego jest jedynym w kraju bankiem państwowym.<br />

Specjalizuje się w obsłudze sektora finansów publicznych.<br />

Zarządza środkami funduszy celowych oraz wieloma programami rządowymi.<br />

Uczestniczy w wspieraniu rozwoju mieszkalnictwa, drobnej<br />

przedsiębiorczości, rynku oszczędności energii, a także prowadzi działalność<br />

komercyjną.<br />

Bank Millennium SA<br />

Departament Bankowości Przedsiębiorstw<br />

plac Rodła 9; 70-419 Szczecin<br />

tel. 091 359 53 78<br />

fax 091 434 04 09<br />

www.millenet.pl<br />

katarzyna.nietupska@bankmillennium.pl<br />

Firma zajmuje się automatyką przemysłową, instalacjami elektrycznymi<br />

wewnętrznymi i sieciami energetycznymi, instalacjami pożarowymi,<br />

systemami włamań i napadu oraz sieciami strukturalnymi.<br />

The company deals with industrial automation, indoor electric installations<br />

and electric networks, fire installations, burglar-proof ant anti-robbery<br />

systems and structural networks.<br />

Die Firma befasst sich mit Industrieautomatik, Innen-<br />

Elektroinstallationen und Energienetzwerken, Brandschutzanlagen,<br />

Einbruchs- und Überfallsystemen und strukturellen Netzwerken.<br />

И-МАР ИВОНА И МАРЕК СЬЛЮСАРЕК<br />

Фирма занимается промышленной автоматикой, внутренними<br />

электрическими инсталяциями и энергетическими сетями,<br />

противопожарными инсталяциями, системами противовзломовыми<br />

и против налёта также структурными сетями.<br />

Bank Gospodarstwa Krajowego is an only state owned bank in the country.<br />

It specializes in providing services for public finance sector. It<br />

administers commitment funds and many governmental programs. The<br />

bank participates in supporting housing development, small entrepreneurship,<br />

market of energy economy and runs commercial activity.<br />

Bank Gospodarstwa Krajowego ist die einzige staatseigene Bank Polens.<br />

Sie spezialisiert sich auf die Betreuung des Sektors der öffentlichen<br />

Finanzen. Sie verwaltet über Finanzmittel der zweckgebundenen<br />

Fonds und über zahlreiche Regierungsprogramme. Sie ist an der<br />

Unterstützung der Wohnungsbauentwicklung, kleinen Unternehmen<br />

und des Marktes der Energieersparnisse beteiligt. Sie führt auch Kommerztätigkeiten.<br />

Банк Отечественного Хозяйства Отделение в Щецине<br />

Бвнк отечественного Хозяйства одинокий в стране государственный<br />

банк. Специализируется в обслуживании сектора общественных<br />

финансов. Управляет средствами целевых фондов также многими<br />

правительственными программами. Принимает участе в поддержке<br />

развития жилищных дел, мелкой предприимчивости, рынка<br />

экономной энергии, также ведёт коммерческую деятельность.<br />

Kompleksowa obsługa bankowa podmiotów gospodarczych: kredyty,<br />

produkty skarbu, bankowość transakcyjna, finansowanie handlu, faktoring,<br />

leasing.<br />

Comprehensive bank services for business entities: credits, state treasury<br />

products, transaction banking, trade financing, factoring, leasing.<br />

Bankleistungen aller Art für Unternehmen:<br />

Kredite, Forwards (unbedingte, nicht börsengehandelte Termingeschäfte),<br />

Bankleistungen wie Kontokorrent, On-Line Banking, Zahlungskarten,<br />

Handelsfinanzierung, Faktoring, Leasing.<br />

Банк Миллениум А.О. Департамент Банковского Дела Предприятий.<br />

Банковское комплексное обслуживание хозяйственных субъектов:<br />

кредиты, продукты казны банковское дело по сделкам финансирование<br />

торговли факторинг лизинг.<br />

Banki<br />

Banks<br />

Banken<br />

Банки<br />

9


Banki<br />

Banks<br />

Banken<br />

Банки<br />

10<br />

Bank DnB NORD Polska SA<br />

Oddział Szczecin<br />

ul. Partyzantów 3/2; 70-222 Szczecin<br />

tel. 091 484 29 91<br />

fax 091 484 49 04<br />

www.dnbnord.pl<br />

dominik.bielawski@dnbnord.pl<br />

NIP: 5252212939<br />

Data rozpoczęcia działalności: 23-06-1990<br />

Liczba zatrudnionych: 9<br />

Bank Pocztowy SA<br />

Oddział w Szczecinie<br />

al. Niepodległości 43; 70-404 Szczecin<br />

tel. 091 432 98 30<br />

fax 091 432 98 34<br />

www.pocztowy.pl<br />

m.woloszczuk@pocztowy.pl<br />

NIP: 5540314271<br />

Data rozpoczęcia działalności: 2001<br />

Liczba zatrudnionych: 20<br />

Bank Spółdzielczy Rzemiosła w Szczecinie<br />

ul. Jagiellońska 97; 70-435 Szczecin<br />

tel. 091 432 22 20<br />

fax 091 488 28 36<br />

www.bsrz.tstd.pl<br />

bsrz@tstd.pl<br />

NIP: 8520400885<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-02-1962<br />

Liczba zatrudnionych: 31<br />

Specjalizujemy się w obsłudze małych i średnich firm, oferując Klientom<br />

nowoczesne rozwiązania bankowe. Zapewniamy fachową obsługę<br />

specjalistów we wszystkich obszarach bankowości nawet dla najbardziej<br />

wymagających Klientów. Rozwiązania KORPORACYJNE. Oferujemy<br />

firmom MSP.<br />

We specialize in services to Small and Medium Enterprises offering<br />

modern banking solutions to our Clients We provide professional specialist<br />

services in all areas of banking for even the most demanding<br />

Clients We offer CORPORATE solutions to SME’s.<br />

Moderne Bankleistungen für Kleine und Mittlere Unternehmen. Unser<br />

Fachpersonal berät Sie in allen Bankbereichen. Firmenkundenprodukte<br />

für KMU.<br />

Банк ДнБ НОРД Польща АО Отделение Щецин Специализируемся<br />

в обслуживании Малых и Средних Фирм, предлагая лиентам<br />

современные банковские решения. Гарантируем профессиональное<br />

обслуживание специалистов во всех областях банковского дела<br />

даже наиболее требовательным клиентам. КОРПОРАТИВНЫЕ<br />

решения предлагаем фирмам MSP (МСП).<br />

Obsługa Klientów Indywidualnych:<br />

kredyty gotówkowe, kredyty samochodowe, kredyty i pożyczki hipoteczne,<br />

konta osobiste, lokaty, fundusze inwestycyjne. Obsługa<br />

Klientów Instytucjonalnych: rachunki bieżące, kredyty, lokaty.<br />

Servicing Individual Clients:<br />

cash credits, car credits, mortgage credits and loans, personal<br />

accounts, deposit accounts, investments funds. Servicing Institutions:<br />

current accounts, credits, loans.<br />

Service für individuelle Kunden:<br />

Bargeldkredite, Autokredite, Hypothekenkredite und Hypothekendarlehen,<br />

Personalkonten, Kapitalanlagen, Investitionsfonds.<br />

Service für Körperschaften: Kontokorrent, Kredite, Kapitalanlagen.<br />

Почтовый Банк АО Отделение в Щецине обслуживание<br />

индивидуальных Клиентов:<br />

наличный кредит, автомобильный кредит, ипотечные кредиты<br />

и ссуды, личные счёты, вклады, инвестиционные фонды.<br />

Обслуживание Учрежденских Клиентов: текущие счёты, кредиты,<br />

вклады.<br />

Bank Spółdzielczy Rzemiosła w Szczecinie świadczy pełen wachlarz<br />

usług bankowych dla osób prowadzących działalność gospodarczą w<br />

zakresie obsługi rachunków w złotych i w walucie.<br />

Bank Spółdzielczy Rzemiosła w Szczecin provides a full spectrum of<br />

bank services for persons running economic activities.<br />

Bank Spółdzielczy Rzemiosła in Stettin bietet für Gewerbetreibende<br />

eine volle Auswahl von Bankleistungen im Bereich der Kontoführung in<br />

Zloty und in Fremdwährungen.<br />

Кооперативный Банк Ремесла в Щецине предоставляет полный<br />

диапазон банковских услуг для лиц ведущих хозяйственную<br />

деятельность в сфере обслуживания счётов в польских злотых<br />

и в валюте.


WYJĄTKOWE MIEJSCE NA SZKOLENIE, PREZENTACJĘ FIRMY,<br />

SPOTKANIE SŁUŻBOWE, IMPREZĘ INTEGRACYJNĄ LUB ZAMKNIĘTĄ.<br />

ul.Rezedowa 2<br />

(wejście od ul.Krakowskiej)<br />

www.redrocket.pl<br />

515 448 334<br />

dwa stoły bilardowe<br />

stół do piłkarzyków<br />

lotki<br />

mini kasyno<br />

karaoke<br />

impreza z dj'em<br />

wi-fi<br />

rzutnik<br />

pokazy flair


BRE Bank SA Oddział Korporacyjny<br />

Szczecin<br />

plac Żołnierza Polskiego 1b; 70-551 Szczecin<br />

tel. 091 430 11 09<br />

fax 091 430 11 37<br />

www.brebank.com.pl<br />

alicja.szczypinska@brebank.com.pl<br />

NIP: 5260215088<br />

Liczba zatrudnionych: 30<br />

Deutsche Bank PBC SA<br />

ul. Piłsudskiego 7; 70-422 Szczecin<br />

tel. 091 431 48 80<br />

fax 091 431 48 90<br />

www.db-pbc.pl<br />

db.komunikacja@db.com<br />

NIP: 6760107416<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-07-2001<br />

Liczba zatrudnionych: 11<br />

Fortis Bank Polska SA<br />

II Oddział w Szczecinie<br />

ul. Gen. L. Rayskiego 1; 70-426 Szczecin<br />

tel. 091 441 23 30<br />

fax 091 441 23 40<br />

www.fortisbank.com.pl<br />

agnieszka.pyda@pl.fortis.com<br />

BRE Bank SA to najlepsza instytucja finansowa dla wymagających<br />

Klientów.<br />

BRE Bank SA is the best financial institution for a demanding Klient.<br />

BRE Bank SA – die beste Finanzinstitution für anspruchsvolle Kunden.<br />

БРЕ Банк АО Корпоративное Отделение в Щецине<br />

Deutsche Bank PBC SA doradza Klientom indywidualnym oraz małym i średnim<br />

przedsiębiorstwom w zakresie nowoczesnych rozwiązań finansowych,<br />

obejmujących zarówno tradycyjne usługi bankowe, jak i specjalistyczne<br />

produkty rynku kapitałowego. W Szczecinie posiadamy 3 oddziały.<br />

Deutsche Bank PBC SA advises individual clients as well as small and medium<br />

sized companies in the field of implementation of modern financial<br />

solutions including both traditional banking services and specialized<br />

products of the capital market. We have three branches in Szczecin.<br />

Deutsche Bank PBC SA bietet individuellen Kunden sowie kleinen und<br />

mittleren Unternehmen Beratungen im Bereich der modernen Finanzlösungen,<br />

welche sowohl herkömmliche Bankdienstleistungen, als<br />

auch spezialistische Produkte aus dem Kapitalmarkt umfassen. In Stettin<br />

haben wir 3 Niederlassungen.<br />

Дойче Банк ПБЦ А.О. советует индивидуальным Клиентам также<br />

малым и середним предприятиям в сфере современных финансовых<br />

решений, охватывающих так традиционные банковские услуги, как<br />

и специализированные продукты капилального рынка. В Щецине у<br />

нас 3 oтдела.<br />

Fortis Bank Polska SA jest częścią międzynarodowej grupy bankowoubezpieczeniowej<br />

Fortis - jednej z dwudziestu największych instytucji<br />

finansowych w Europie. Bank specjalizuje się w świadczeniu wysokiej<br />

jakości usług dla zamożnych Klientów indywidualnych oraz firm.<br />

Fortis Bank Polska SA is a part of an international banking and insurance<br />

Fortis group – one of twenty largest financial institutions in Europe.<br />

The Bank specializes in high quality services to wealthy individual customers<br />

and to enterprises.<br />

Fortis Bank Polska SA ist ein Teil der internationalen Bank- und Versicherungsgruppe<br />

Fortis – einer der zwanzig größten Finanzdienstleister<br />

in Europa. Die Fortis-Bank spezialisiert sich auf hochqualitative Bankleistungen<br />

für Privatkunden sowie große Geschäfts- und institutionelle<br />

Kunden.<br />

Фортис Банк Польша АО II Отделение в Щецине<br />

Фортис банк Польша A.О. является частью международной<br />

банковско-страховой группы Fortis (Фортис)- одной из двадцати<br />

самых больших финансовых учреждений в Европе. Банк<br />

специализируется в оказании высокого качества услуг для богатых<br />

индивидуальных клиентов, а также для фирм.<br />

Banki<br />

Banks<br />

Banken<br />

Банки<br />

11


Banki<br />

Banks<br />

Banken<br />

Банки<br />

12<br />

GBS Bank<br />

ul. Strzelecka 2; 74-320 Barlinek<br />

tel. 095 746 04 00<br />

fax 095 746 04 11<br />

www.gbsbank.pl<br />

bank@gbsbank.pl<br />

NIP: 5970000109<br />

Data rozpoczęcia działalności: 26-06-1947<br />

Liczba zatrudnionych: 214<br />

GBS Bank oferuje usługi finansowe, ubezpieczeniowe, doradcze oraz<br />

leasing Klientom indywidualnym, rolnikom, firmom i instytucjom.<br />

Spośród konkurencji wyróżnia nas elastyczna i przyjazna obsługa oraz<br />

dbałość o rozwój regionu. Wsparcie Spółdzielczej Grupy Bankowej<br />

zwiększa siłę i możliwości banku.<br />

GBS Bank offers financial, insurance, consulting and leasing services<br />

to individual customers, farmers, enterprises and institutions. We<br />

differ from our competitors in that we provide friendly and flexible<br />

Kredyt Bank SA<br />

ul. Felczaka 11; 71-412 Szczecin<br />

tel. 091 425 71 10<br />

fax 091 425 71 13<br />

www.kredytbank.pl<br />

NIP: 5270204057<br />

Data rozpoczęcia działalności: 1990<br />

Nordea Bank Polska SA<br />

Oddział Szczecin<br />

al. Papieża Jana Pawła II 3/4; 70-413 Szczecin<br />

tel. 091 434 82 20<br />

fax 091 488 80 56<br />

www.nordeabank.pl<br />

NIP: 5860007820<br />

Data rozpoczęcia działalności: 2001<br />

Liczba zatrudnionych: 22<br />

service and show concern over the<br />

development of the region. The<br />

support of Cooperative Bank Group<br />

increases the strength and possibilities<br />

of the bank.<br />

GBS Bank bietet Dienstleistungen in<br />

Bereichen Finanzen, Versicherung,<br />

Beratung und Leasing für Privatkunden,<br />

Landwirstchaft, Firmen<br />

und institutionellen Kunden an. Wir<br />

legen viel Wert auf Flexibilität, freundlichen Kundenservice und Entwicklung<br />

der Region. Unterstützung vonseiten der Genossenschaftlichen<br />

Bankgruppe (Spółdzielcza Grupa Bankowa) erweitert zusätzlich unsere<br />

Möglichkeiten.<br />

ГБС Банк предлагает финансовые, страховые услуги и онсультации,<br />

а также лизинг индивидуальным клиентам, земледельцам,<br />

фирмам и учреждениям. Среди конкуренции отличает нас<br />

эластичное и дружественное обслуживание, а также забота о<br />

развитии региона. Поддержка Кооперативной Банковской Группы<br />

увеличивает мощность и возможности банка.<br />

Usługi bankowe.<br />

Banking services.<br />

Bankdienstleistungen.<br />

Крелит Банк А.О.<br />

Банковские услуги<br />

Nordea Bank Polska SA oferuje szereg usług zarówno dla osób fizycznych,<br />

jak i firm: rachunki, kredyty, depozyty, bankowość elektroniczna,<br />

fundusze inwestycyjne, depozyty połączone z ubezpieczeniem na<br />

życie, czyli korzystne rozwiązania dla każdej grupy wiekowej.<br />

Nordea Bank Polska SA offers a wide range of services for both natural<br />

persons as well as companies: accountancy, credits, deposits, electronic<br />

banking, investment funds, deposits together with life insurance<br />

– favourable solutions for any age group.<br />

Nordea Bank Polska SA berücksichtigt in ihrem Angebot zahlreiche<br />

Dienstleistungen sowohl für natürliche, als auch für juristische Personen:<br />

Bankkonten, Kredite, Depots, E-Banking, Investitionsfonds,<br />

Depots mit Lebensversicherungen also günstige Lösungen für alle Altersgruppen.<br />

Нордеа Банк Польша А.О. Отделение Щецин<br />

Нордеа Банк Польша А.О.предлагает ряд услуг так для физических<br />

лиц как и для фирм: счёты, кредиты, депозиты, электроническое<br />

банковское дело, инвестиционные фонды, депозиты соединены со<br />

страхованием жизни значит полезные решения для групп людей<br />

любого возраста.


PKO Bank Polski<br />

Regionalny Oddział Korporacyjny<br />

w Szczecinie<br />

al. Niepodległości 40; 70-404 Szczecin<br />

tel. 091 430 65 14<br />

fax 091 488 03 43<br />

www.pkobp.pl<br />

NIP: 5250007738<br />

Data rozpoczęcia działalności: 08-02-1919<br />

Liczba zatrudnionych: 39<br />

Raiffeisen Bank Polska SA<br />

al.Papieża Jana Pawła II 3/4; 70-413 Szczecin<br />

tel. 091 813 40 00<br />

fax 091 813 40 50<br />

www.raiffeisen.pl<br />

NIP: 5260205871<br />

Data rozpoczęcia działalności: 30-05-2001<br />

Liczba zatrudnionych: 2600<br />

PKO Bank Polski jest największym,<br />

a zarazem jednym z najstarszych<br />

polskich banków. Prestiż<br />

marki budowany był przez<br />

wiele dziesięcioleci. Od ponad 80<br />

lat aktywnie uczestniczy w polskim<br />

życiu gospodarczym. Wiemy,<br />

że w biznesie liczy się wiedza i<br />

partnerstwo. Oferujemy je naszym Klientom.<br />

PKO Bank Polski is the biggest and at the same time one of the oldest<br />

Polish banks. The prestige of the bank has been built for dozens of years.<br />

We have been participating in Polish economic life for over 80 years.<br />

We are aware that knowledge and partnership are important aspects of<br />

business and that is why we offer both of them to our clients.<br />

PKO Bank Polski ist die größte und zugleich eine der ältesten polnischen<br />

Banken. Die Prestige der Marke wurde jahrzehntelang entwickelt.<br />

Seit über 80 Jahren ist sie am polnischen Wirtschaftleben aktiv<br />

beteiligt. Wir wissen, dass im Business Wissen und Partnerschaft zählen.<br />

Alles dies bieten wir unseren Kunden an.<br />

ПКО Банк Польский А.О.<br />

Региональное Корпоративное Отделение в Щецине<br />

ПКО Банк Польский самый большой, а одновременно один из самых<br />

старых польских банков. Престиж марки строился на протяжении<br />

многих десятилетий. Со свыше 80 лет активно принимает участие<br />

в польской хозяйственной жизни. Знаем, что в бизнесе считаются<br />

знания и партнёрство. Предлагаем их нашим клиентам.<br />

Raiffeisen Bank koncentruje się na obsłudze średnich i mniejszych firm<br />

oraz polskiej klasy średniej. Posiada rozbudowaną ofertę produktów i<br />

usług dla dużych przedsiębiorstw. Raiffeisen Bank stawia na wysoką<br />

jakość usług, dopasowując swoją ofertę do potrzeb każdego Klienta.<br />

Raiffeisen Bank focuses on medium and small companies and Polish<br />

middle class. They offer a wide range of products and services for large<br />

enterprises. The priority of Raiffeisen Bank is high quality of services<br />

obtained by adjusting the offer to individual needs of each client.<br />

Raiffeisen Bank konzentriert sich auf Bedienung von Mittel- und Kleinfirmen<br />

und der polnischen Mittelklasse. Sie verfügt über ausgebautes<br />

Produkt- und Dienstleistungsangebot für große Unternehmen. Raiffeisen<br />

Bank setzt auf hohe Qualität der Dienstleistungen, indem sie ihr<br />

Angebot an die Bedürfnisse jedes Kunden anpasst.<br />

Рейффайзен Банк Польша А.О.<br />

Рейффайзен Банк сосредоточивается на обслуживании средних<br />

и меньших фирм также польского среднего класса. Обладает<br />

росщиренным предложением продуктов и услуг для больших<br />

предприятий. Рейффайзен Банк предполагает высокое качаство услуг,<br />

приспосабливая своё предложение к потребностям каждого клиента.<br />

Banki<br />

Banks<br />

Banken<br />

Банки<br />

13


Banki<br />

Banks<br />

Banken<br />

Банки<br />

14<br />

STANIU Tomasz Stańczyc<br />

ul. Niedziałkowskiego 14; 74-300 Myślibórz<br />

tel. 095 747 60 11<br />

fax 095 747 70 11<br />

www.staniu.pl<br />

staniu-staniu@wp.pl<br />

NIP: 5971616781<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-02-2004<br />

Liczba zatrudnionych: 3<br />

Zakład Usługowo-Handlowy<br />

MODMAR Marcin Moderski<br />

ul. Wojska Polskiego; 78-600 Wałcz<br />

tel. 501 623 323<br />

fax 067 258 67 25<br />

www.autogutmax.neostrada.pl<br />

zx13r@poczta.onet.pl<br />

NIP: 7651053662<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-02-2002<br />

Liczba zatrudnionych: 8<br />

Sternicki Wellness Design<br />

ul. Łukasińskiego 38a; 71-215 Szczecin<br />

tel. 091 485 84 35<br />

fax 091 487 98 06<br />

www.sternicki.pl<br />

biuro@sternicki.pl<br />

NIP: 8521001147<br />

Data rozpoczęcia działalności: 1990<br />

Liczba zatrudnionych: 16<br />

Firma Sternicki Wellness Design jest producentem a zarazem liderem<br />

w produkcji ekskluzywnych saun VitalSauna na rynku polskim oraz zagranicznym.<br />

Produkuje sauny, kabiny IR, wypoczywalnie solne, łaźnie<br />

parowe a także komnaty śnieżne. Ponadto oferuje sprzęt fitness, Wellness&SA<br />

(wanny z hydromasażem).<br />

Baseny, Sauny, Łaźnie Parowe<br />

Swimming pools, saunas, steam baths<br />

Schwimmbäder, Saunas, Dampfbäder<br />

Басейны, Сауны, Паровые бани<br />

Kredyty: gotówkowe, samochodowe, karty kredytowe. Ubezpieczenia:<br />

komunikacyjne, majątkowe, na życie. Opłaty: za domowe rachunki,<br />

ZUS, US. Western Union: zagraniczne wypłaty pieniężne.<br />

Credits: cash credits, car credits, credit cards. Insurance: motor, property,<br />

life insurance. Payments: of domestic bills, social security, tax<br />

Office. Western union: cash withdrawals abroad.<br />

Barkredite, Autokredite, Kreditkarten. Versicherungen: Kfzversicherung,<br />

Vermögensversicherung, Lebensversicherung. Entgegennahme<br />

von Zahlungen: Hausgebühren, Sozialbeiträge, Steuerabgaben.<br />

Western Union: Ausländische Geldüberweisungen mit<br />

Barauszahlungsoption.<br />

Кредиты: Наличные, Автомобильные, Кредитные Карты.<br />

Страхования: средств транспорта, имущественные, жизни.<br />

Оплаты: по домашним счетам усс (управление социального<br />

страхования), ку (казначейское управление). Вестерн юньон:<br />

заграничные денежные выплаты.<br />

Firma powstała w 2002 roku. Na początku zajmowała się głównie<br />

bankowością. W 2004 roku rozszerzyła się o dział motoryzacyjny, do<br />

którego opis znajdą Państwo na stronie www.<br />

Zapraszamy do współpracy firmy o pokrewnych działach.<br />

The company was founded In 2002. At the beginning it was dealing<br />

mosty in banking. In 2004 it extender its operations by an automotive<br />

departament, whose description you May find At the Web page. We invite<br />

companies of similar scope of operations to cooperate with us.<br />

Gründungsjahr: 2002. Anfangs Hauptsächlich im Bereich der bankwesen<br />

Tätig, 2004 erweitert um Kfz-bereich(Beschreibung auf der<br />

Website). Wir freuen uns auf die Kooperation mit Unternehmen in<br />

verwandten Bereichen.<br />

<strong>Торгово</strong> - Обслуживающее Предприятие «Модмар» Марцин Модерски<br />

Фирма образована в 2002 году. Вначале занималась в основном<br />

банковским делом. В 2004 году открыла моторизационный<br />

отдел, описание которого вы найдете на сайте ввв. Приглашаем<br />

к сотрудничеству фирмы со смежными отделами.<br />

Sternicki Wellness Design company is a producer and at the same<br />

time the leader in the production of exclusive VitalSauna saunas in<br />

the Polish and foreign markets. The company produces saunas, IR cabins,<br />

salt resting spaces, steam bath houses and snow chambers. Additionally,<br />

the company offers fitness, Wellness&SAequipment (hydro<br />

massage bathtubs).<br />

Die Firma Sternicki Wellness Design ist Hersteller und zugleich Leader<br />

in der Herstellung von exklusiven Saunas VitalSauna auf dem<br />

polnischen und ausländischen Markt. Die Firma produziert Saunas,<br />

Badezellen IR, Salz - Erholungszellen, Dampfbäder sowie Schneezellen.<br />

Darüber hinaus bietet sie Anlagen für Fitness, Wellness & SAan<br />

(Badewannen mit Hydromassage).<br />

Стреницки Веллнесс Дизайн<br />

Стреницки Веллнесс Дизайн является производителем<br />

и вместе с этим лидеров в производстве эксклюзивных саун<br />

ВиталСауна(VitalSauna)на польском также заграничном рынке.<br />

Производит сауны, кабины ИР,соляные камеры для отдыха,<br />

паровые бани, также снежные палаты. Кроме того предлагает<br />

оснащение фитнесс Wellness&SA(ванны сгидромассажем)


BHP Lexis Centrum Doradztwa<br />

i Usług BHP<br />

ul. Wierzyńskiego 15/18; 70-786 Szczecin<br />

tel. 609 681 106<br />

fax 091 464 46 62<br />

www.bhplexis.pl<br />

biuro@bhplexis.pl<br />

NIP: 8510308770<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-09-2005<br />

Liczba zatrudnionych: 5<br />

Firma Handlowa KRIS<br />

ul. 1 Maja 35; 71-627 Szczecin<br />

tel. 091 488 58 85<br />

fax 091 489 05 54<br />

www.kris.szczecin.pl<br />

info@kris.szczecin.pl<br />

NIP: 8511011032<br />

Data rozpoczęcia działalności: 1994<br />

Liczba zatrudnionych: 10<br />

BHP i Ochrona Przeciwpożarowa<br />

Industrial safety and fire protection<br />

Arbeits – und Brandschutz<br />

БГТ и Противопожежная охрана<br />

BHP Lexis Centrum Doradztwa i Usług BHP w Szczecinie, będące<br />

członkiem Północnej Izby Gospodarczej w Szczecinie; jest jedną z<br />

nielicznych firm na Pomorzu Zachodnim, które za nadrzędny cel postawiły<br />

sobie przekształcanie wiedzy teoretycznej z zakresu bezpieczeństwa<br />

i higieny pracy, w rzeczywiste wartości praktyczne. Staramy<br />

się zapewnić naszym Klientom najwyższy standard usług doradczych<br />

i szkoleniowych. Nasze Centrum współpracuje z wysoko wykwalifikowanymi<br />

wykładowcami oraz specjalistami zajmującymi się zawodowo<br />

problematyką bhp i ppoż., mającymi wieloletnie doświadczenie<br />

dydaktyczne oraz posiadającymi szeroką wiedzę w zakresie objętym<br />

doradztwem i szkoleniem.<br />

BHP Lexis Centrum Doradztwa i Usług BHP in Szczecin, a member of<br />

North Chamber of Commerce and Industry, is one of the few companies<br />

in West Pomerania which have set its goal on conversion of theoretical<br />

knowledge concerning industrial safety into actual practical<br />

values. We do our best to provide our clients with high-quality services<br />

as regards advisory and instructional services. Our Center collaborates<br />

with highly-qualified lecturers and specialists who professionally<br />

deal with industrial safety and fire-fighting, and who have many years<br />

of didactic experience and have wide knowledge concerning advisory<br />

and training.<br />

BHP Lexis Centrum Doradztwa i Usług BHP in Stettin – Mitglied der<br />

Wirtschaftskammer Nord – ist eine der wenigen Firmen im Westpommern,<br />

die sich zum obersten Ziel die Umsetzung theoretischen Wissens<br />

über Arbeitssicherheit und –hygiene in die tatsächlichen praktischen<br />

Werte setzen. Wir sorgen uns dafür, unseren Kunden höchstqualitative<br />

Beratungs- und Schulungsleistungen zu sichern. Unser Zentrum kooperiert<br />

mit hochqualifizierten Kurslehrern und Spezialisten, die sich mit<br />

den Fragen aus dem Bereich „Arbeitssicherheit und Feuerschutz” beruflich<br />

beschäftigen, die über eine jahrelange didaktische Erfahrung<br />

und über ein weitgehendes Wissen aus diesem Bereich verfügen.<br />

БГТ Лексис Центр Консультаций и Услуг БГТ в Щецине, являющийся<br />

членом Северной Хозяйственной Палаты; одна из нечисленных фирм<br />

Западной Померании, которые начальной целью поставили себе<br />

переобразование теоретический знаний со сферы безопасности<br />

и гигиены труда, в действительные практические ценности.<br />

Пытаемся обеспечить нашим клиентам высочайший стандарт<br />

консультаций и услуг по обучению. Наш Уентр сотрудничает<br />

с высоко квалифицированными преподавателями также<br />

специалистами профессийно занимающимися проблематикой<br />

бгт и ппож., имеющими многолетний дидактический опыт,<br />

также обладающими широкими знаниями в сфере охваченой<br />

консультациями и обучением.<br />

Handel hurtowy i detaliczny profesjonalną<br />

odzieżą ochronną i roboczą, obuwiem i innymi<br />

art. BHP. Przedstawiciel producentów światowych<br />

marek.<br />

Wholsale and retail trade in professional protective<br />

and work clothing and other Industrial<br />

Safety products; a representative of world<br />

brand manufacturers.<br />

Groß- und Einzelhandel mit professioneller Schutz- und Arbeitskleidung,<br />

Schutzschuhen und anderen Schutzartikeln. Vertreter der weltbekannten<br />

Hersteller.<br />

Торгова Фирма «Крис»<br />

оптовая и розничная торговля профессиональной защитной и рабочей<br />

одеждой, обувью и другими продуктами БГТ – представитель<br />

производителей мировых марок.<br />

15


Biurowe artykuły – Produkcja<br />

Office goods – production<br />

Büroartikel – Produktion<br />

Канцелярские товары – Производство<br />

16<br />

2Morrow sp. z o.o.<br />

ul. Bronowicka 27; 71-020 Szczecin<br />

tel. 091 489 70 41<br />

fax 091 489 70 43<br />

www.2morrow.pl<br />

n.palicka@2morrow.pl<br />

NIP: 8522407466<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-03-2004<br />

Liczba zatrudnionych: 120<br />

DURablE sp. z o.o<br />

ul. Kasztanowa 10; 72-005 Przecław k.Szczecina<br />

tel. 091 432 40 40<br />

fax 091 432 40 80<br />

www.durable.de<br />

office@durable.pl<br />

NIP: Pl 8520009<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-01-1994<br />

Liczba zatrudnionych: 180<br />

Biuro PLUS-KITTA i Spółka sp. jawna<br />

ul. Królowej Korony Polskiej 25; 70-485 Szczecin<br />

tel. 091 333 02 00<br />

fax 091 333 02 04<br />

www.biuroplus.pl<br />

wotum@szczecin.biuroplus.pl<br />

NIP: 8522357231<br />

Data rozpoczęcia działalności: 04-01-1994<br />

Liczba zatrudnionych: 40<br />

Obsługujemy firmy i instytucje w zakresie dostaw artykułów potrzebnych<br />

do funkcjonowania biura jak: papier, sprzęt i urządzenia, materiały<br />

eksploatacyjne do tych urządzeń, akcesoria komputerowe, artykuły<br />

piśmienne, galanteria biurowa, artykuły spożywcze i higieniczne.<br />

Biurowe artykuły – Sprzedaż<br />

Office goods – selling<br />

Büroartikel – Verkauf<br />

Канцелярские товары - Продажа<br />

Posiadamy wieloletnie doświadczenie w zakresie blistrowania, pakowania,<br />

drukowania oraz konfekcjonowania artykułów biurowych, potwierdzone<br />

referencjami naszych zagranicznych kontrahentów. Zajmujemy<br />

się również szyciem specjalistycznych rękawic ochronnych<br />

oraz wkładów do kasków.<br />

We enjoy a many year experience in the field of blistering, packing,<br />

printing and confectioning of office materials confirmed by reference<br />

issued by our foreign clients. Our offer includes additionally production<br />

of special protection gloves and helmet inserts.<br />

Wir verfügen über jahrelange Erfahrung im Bereich vom Blisterieren,<br />

Verpacken, Drucken und Konfektionieren der Büroartikel, was wir<br />

mit Referenzen unserer ausländischen Geschäftspartner nachweisen<br />

können. Wir nähen auch spezielle Schutzhandschuhe und Schutzhelmeinlagen.<br />

Туморров об. с o.o.<br />

Обладаем многолетним опытом в сфере блистрирования,<br />

упаковки, печати также конфекционирования канцелярских<br />

товаров, подтвержденым референциями наших иностранных<br />

контрагентов. Занимаемся также пошивом специалистических<br />

зашитных перчаток, также вкладышей для каск.<br />

Produkcja artykułów biurowych,<br />

lakierowanie tworzyw sztucznych,<br />

produkcja folii na ekstruderze,<br />

usługi uszlachetniania<br />

i przerobu.<br />

Manufacture of office supplies,<br />

plastics varnishing, manufacture of plastic foil on extruder refining<br />

and processing services.<br />

Herstellung von Büroartikeln, Beschichtung von Kunststoffen, Folienherstellung<br />

mittels Extruder, Veredelungs- und Verarbeitungsarbeiten.<br />

Дурабле Об. с о.о.<br />

Производство канцелярских принадлежностей, лакирование<br />

искусственных материалов, производство фольги на экструдере,<br />

услуги облагораживания и переработки.<br />

We provide services for companies and institutions in the area of supply<br />

of office accessories, such as paper, equipment and machines,<br />

exploatation materials for those machines, computer accessories,<br />

stationery, office products, groceries and sanitary products.<br />

Wir bedienen Firmen und Institutionen im Bereich der Lieferungen von<br />

Artikeln, die zum Funktionieren eines Büros notwendig sind wie: Papier,<br />

Geräte und Zubehör sowie Verbrauchsmaterialien, Computerzubehör,<br />

Schreibwaren, Büroartikel, Lebensmittel und Hygienemittel.<br />

«Офис Плюс- Китта и Содружество» Полное Общество<br />

Oбслуживаем фиомы и учреждения в сфере поставок товаров<br />

нужных для функционирования офмса как: бумага, оснащение<br />

и усиройства, эксплуатационные материалы для этих устройств,<br />

компьютерные аксессуары,товары для писания, офисная<br />

галантерея, продовольственные и гигиенические продукты.


HiCOPY Szczecin S.C.<br />

Jarosław Dankiewicz, Sylwester Bereś<br />

ul. Bankowa 32; 72-010 Police<br />

tel. 091 424 15 40<br />

fax 091 312 24 70<br />

www.hicopy.pl; www.kopiarki.info<br />

szczecin@hicopy.pl<br />

NIP: 8512894140<br />

Data rozpoczęcia działalności: 28-08-2004<br />

Liczba zatrudnionych: 5<br />

MEDEA Piotr Adamczyk<br />

ul. Krakowska 23; 71-017 Szczecin<br />

tel. 091 483 27 88<br />

fax 091 483 49 24<br />

www.medea.biz.pl<br />

biuro@medea.biz.pl<br />

NIP: 8541248744<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-03-1997<br />

Liczba zatrudnionych: 10<br />

Sprzedaż hurtowa i detaliczna materiałów eksploatacyjnych, tusze,<br />

tonery, papier ksero, papier komputerowy, reklamówki jednorazowe,<br />

stretch do waletowania, pojemniki plastikowe, koperty, rolki do kas<br />

fiskalnych oraz materiałów biurowych i piśmienniczych. Przedstawiciel<br />

Symbio Pasaco Xerox Titanum Sarantis.<br />

Office1<br />

ul. Jagiellońska 70; 70-382 Szczecin<br />

tel. 091 484 07 06<br />

fax 091 484 49 27<br />

www.office1.pl<br />

szczecin@office1.pl<br />

NIP: 8561357347<br />

Data rozpoczęcia działalności: 12-2006<br />

Liczba zatrudnionych: 3<br />

Wszystko czego potrzebujecie państwo w biurze znajdziecie pod jednym<br />

dachem u nas. Jesteśmy ogniwem sieci franczyzowej Office1 International.<br />

W sklepie prowadzone są usługi biuroserwisowe, a także<br />

samoobsługowa oraz internetowa sprzedaż art. szkolnych i biurowych.<br />

Zaproś naszego PH i zapytaj o katalog.<br />

Biurowe artykuły – Sprzedaż<br />

Office goods – selling<br />

Büroartikel – Verkauf<br />

Канцелярские товары - Продажа<br />

Sprzedaż i serwis urządzeń biurowych (kopiarki, drukarki, faksy, plotery).<br />

Usługi kopiowania, drukowania, szyldy, banery, papier firmowy,<br />

wizytówki, foldery, ulotki, nadruki na odzieży i kubkach oraz reklama<br />

na samochodach.<br />

Sale and servicing of office equipment (photocopiers, printers, faxes,<br />

plotters). Photocopying, printing services, signboards, banners, letterhead<br />

paper, business cards, leaflets, imprints on T-shirts and mugs,<br />

advertising on cars.<br />

Verkauf und Service von Bürogeräten (Kopierer, Drucker, faxgeräte,<br />

Plotter). Dienstleistungen: Kopieren, Drucken, Schilder, Banner, Firmenpapier,<br />

Visitenkarten, Folder, Flyer, individuelle Aufdrucke für<br />

T-Shirts und Becher, Autowerbung .<br />

ХиКопи Щецин п.о. Ярослав Данкевич, Сильвестер Бересь<br />

Продажа и сервис канцелярского оборудования (копировальные<br />

станки, принтеры, факсы, плотеры). Услуги копирования, принтерные<br />

услуги, рекламные вывески, банеры,фирменная бумага, визитные<br />

карточки, фольдеры, листовки, рисунки и надписи на одежде<br />

и кружках, а также реклама на автомобилях.<br />

Wholesale and retail sale of<br />

consumable materiale, inks, toners,<br />

photocopying paper, printing<br />

paper, disposable carrier<br />

bags, stretch foil for palleting<br />

plastic containers envelopes rolls for electronic cash registers office<br />

supplies and stationery. Representative of Symbio Pasco Xerox Titanum<br />

Serantis.<br />

Groß- und Einzelhandel: Verbrauchsmaterial – Tinten, Tonner, Kopierpapier,<br />

Computerpapier, Werbetüten, Einwegtaschen, Stretch fürs<br />

Palettenwickeln, Plastikbehälter, Briefumschläge, Kassenrollen, Büround<br />

Schreibartikel. Vertreter der Marken Symbio, Pasaco, Xerox, Titanum,<br />

Sarantis.<br />

МЕДЕА Пиотр Адамчик<br />

оптовая и розничная торговля эксплуатационными материалами,<br />

туши, тонеры, ксерокопировальная бумага, компьютерная бумага,<br />

одноразовые пакеты, стреч для упаковки поддонов, пластмассовые<br />

емкости, конверты, ролики для фискальных касс, а также<br />

канцелярские и письменные товары. Представитель Symbio Pasako<br />

Хeroх Sarantis.<br />

Everything you need in your office can be<br />

found under one roof. We are a link in a<br />

franchise network of Office1 International.<br />

We render office services, and conduct selfservice,<br />

and Internet sale of school and office<br />

supplies. Meet our sales representative<br />

and ask for our catalogue.<br />

Alles, was Sie im Büro brauchen, ist bei uns unter einem Dach erhältlich.<br />

Wir sind ein Teil der Franchise-Kette Office1 International. Büroleistungen<br />

aller Art, stationärer und Internethandel von Schul- und<br />

Büroartikeln. Kontaktieren Sie unseren Handelsvertreter und fordern<br />

Sie unseren Produktkatalog an.<br />

Все, в чем Вы нуждаетесь в офисе, найдете у нас под одной крышей.<br />

Мы звено франшизной сети Office l Jnternacional. В магазине<br />

проводятся офисно-сервисные услуги и самообслуживающая,<br />

а также интернетная продажа школьных и канцелярских<br />

принадлежностей. Пригласите нашего ТП и спросите о каталог.<br />

17


Biżuteria<br />

Jewellery<br />

Schmuck<br />

Ювелирные изделия<br />

18<br />

SORAYA<br />

ul. Zygmunta Starego 3 A; 70-504 Szczecin<br />

tel. 091 488 01 25<br />

fax 091 488 70 61<br />

www.soraya.biz.pl<br />

info@soraya.biz.pl<br />

NIP: 8580000824<br />

Data rozpoczęcia działalności: 1-12-1990<br />

Liczba zatrudnionych: 10<br />

SILVERPOL<br />

ul. Drzymały 4; 72-010 Police<br />

tel. 091 317 50 71<br />

fax 091 317 52 59<br />

www.silverpol.pl<br />

silverpol@silverpol.pl<br />

NIP: 8510308847<br />

Data rozpoczęcia działalności: 15-04-1967<br />

Liczba zatrudnionych: 9<br />

WZUH Henkon<br />

ul. Struga 82A; 70-777 Szczecin<br />

tel. 091 461 42 96<br />

fax 091 464 52 12<br />

henkon@wp.pl<br />

NIP: 8510302997<br />

Data rozpoczęcia działalności: 15-11-1990<br />

Liczba zatrudnionych: 5<br />

Autoryzowany serwis firmy HOERMANN. Wykonujemy i montujemy bramy<br />

garażowe i przemysłowe, drzwi ppoż., napędy do ww. bram, rampy<br />

przeładunkowe firmy HOERMANN, szlabany, kolczatki, drzwi wejściowe<br />

do budynków stalowe i aluminiowe. Oferujemy również ogrodzenia,<br />

balustrady i poręcze. Zapraszamy do współpracy.<br />

Biżuteria – Produkcja<br />

Jewelry – production<br />

Schmuck – Produktion<br />

Ювелирные изделия – Производство<br />

Galeria mebli z tradycją i świat<br />

biżuterii.<br />

Traditional furniture gallery and the world of jewellery.<br />

Möbelgalerie mit Tradition und Schmuckwaren.<br />

СОРАЯ<br />

Галерея мебели с традицией и мир ювелирных изделий<br />

Budowlana – Bramy<br />

Building – gates<br />

Baugewerbe – Tore<br />

Строительная – Bорота<br />

Najstarsza i największa firma produkcyjna<br />

na Pomorzu Zachodnim. W latach 90 zatrudnionych<br />

było ponad 50 pracowników.<br />

Początkowo były to wyroby z bursztynu,<br />

bursztyn w srebrze, wyroby ze złota z<br />

brylantami. Sklep firmowy; Szczecin al.<br />

Wyzwolenia 14, tel. 091 488 02 04. Właścicielem<br />

firmy jest Michał Kęszycki.<br />

The oldest and biggest production company<br />

in the Western Pomerania. In the 1990’s we employed over 50<br />

workers. Initially we manufacutred products made of amber, amber<br />

in silver, products made of gold with diamonds. Shop: Szczecin al.Wyzwolenia<br />

14 tel. 091 488 02 04. Company owner: Michał Kęszycki.<br />

Die älteste und größte Produktionsunternehmen in Westpommern.<br />

In den 90-er Jahren lag die Beschäftigtenzahl bei rund 50. Anfangs<br />

gehörten zum Programm Bernsteinprodukte, Bernstein-Silber-Schmuckprodukte,<br />

Goldschmuck mit Brillanten. Verkaufsstelle; Szczecin,<br />

al.Wyzwolenia 14, tel. 091 488 02 04. Firmeninhaber: Michał Kęszycki.<br />

СИЛЬВЕРПОЛЬ<br />

Самая старшая и самая большая производительная фирма в Западной<br />

Померании. В 90-е годы было занятых более 50 работников. Вначале<br />

это были изделия из янтаря, янтарь в серебре, изделия из золота<br />

с брилиантами. Фирменный магазин, Щецин, Аллея Вызволения, 14;<br />

тел. 091 488 02 04. Владелец фирмы Михал Кеншицки.<br />

Authorized service of HOERMANN company. We make and install garage<br />

gates and industrial fire doors, power transmission to the aforementioned<br />

gates HOERMANN, loading ramps, traffic spikes, steel and<br />

aluminum entry doors to buildings. We also offer fences, balustrades<br />

and banisters. We invite you to cooperate with us.<br />

Autorisierter Service-Partner von HOERMANN. Fertigung und Einbau<br />

von Garagentoren und Industrietoren, Feuerschutztüren, Antriebe,<br />

Ladebrücken von HOERMANN, Schranken, Nagelsperren, Gebäudeeingangstüren<br />

aus Stahl und Aluminium. Zäune und Geländer. Wir freuen<br />

uns auf die Zusammenarbeit.<br />

ВТОП ХЕНКОН<br />

Авторизованный сервиз фирмы HOERMAN. Изготовляем<br />

и монтируем гаражные ворота и промышленные двери, п.пож.<br />

приводы к в.у.. воротам, перегрузочные рампы фирмы HOERMANN,<br />

шлагбаумы, дорожные ограничители скорости, входные стальные<br />

и алюминиевые двери к зданиям. Предлагаем также ограждения<br />

баллюстрады и перила. Приглашаем к сотрудничеству.


A-PLUS sp. z o.o.<br />

ul. Storrady 1/108; 71-602 Szczecin<br />

tel. 091 433 64 29<br />

fax 091 433 64 29<br />

a-plus1@tlen.pl<br />

NIP: 8512972897<br />

aRTbUD sp. z o.o.<br />

ul. 5 Lipca 19C; 70-376 Szczecin<br />

tel. 091 484 61 18<br />

fax 091 484 61 18<br />

www.artbud.szczecin.pl<br />

biuro@artbud.szczecin.pl<br />

NIP: 8522508983<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-07-2007<br />

Liczba zatrudnionych: 10<br />

BUDCHEM sp. z o.o.<br />

ul. Niemcewicza 26; 71-520 Szczecin<br />

tel. 091 812 63 61<br />

fax 091 812 63 60<br />

info.budchem@budimex.com.pl<br />

NIP: 8512615223<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-12-1999<br />

Liczba zatrudnionych: 55<br />

A-PLUS<br />

Budowlana – Budowa Domów i Obiektów<br />

Building – House and object constructions<br />

Baugewerbe – Haus- und Objektbau<br />

Строительная – Постройка домов и объектов<br />

Wznoszenie budynków, roboty wykończeniowe<br />

na zlecenie. Wycena robót budowlanych,<br />

kosztorysownie. Obsługa consultingowo-prawna<br />

inwestycji budowlanych osób prawnych<br />

i fizycznych. Doradztwo inwestycyjne.<br />

The company performs construction works, and finishing works. The<br />

company offers price evaluation of construction works. The company<br />

provides consulting and legal services for construction investments.<br />

Errichtung von Gebäuden, Ausführungsarbeiten im Auftrag. Juristische<br />

und Consultingberatung bei Bauvorhaben für juristische und natürliche<br />

Personen. Investitionsberatung.<br />

А-ПЛЮС Об. с o.o.<br />

Сооружение зданий, отделочные работы по поручению.<br />

Расценка строительных работ-составление смет.Консультационноюридическое<br />

обслуживание строительных инвестиций<br />

юридических и физических лиц. Инвестиционные консультации.<br />

Budowa i sprzedaż mieszkań, lokali usługowych, garaży. Mieszkania<br />

o zróżnicowanym metrażu. Budujemy także w centrum Szczecina.<br />

Nadzór nad budowami sprawują fachowcy z wieloletnim doświadczeniem<br />

w branży budowlanej.<br />

Building and sale of flats, commercial premises, garages. Flats of different<br />

floor space. We also build in the center of Szczecin. Supervision<br />

over constructions sites is exercised by professionals with many years<br />

of experience in the building industry.<br />

Bau und Verkauf von Wohnungen, Gewerberäumen und Garagen. Wohnräume<br />

mit unterschiedlicher Fläche. Bauvorhaben auch im Zentrum von<br />

Szczecin. Unsere Bauleiter sind Fachleute mit langjähriger Bauerfahrung.<br />

АРТБУД общество с о.о.<br />

Строительство и продажа квартир, обслуживающих помещений,<br />

гаражей. Квартиры с дифференцированным метражом. Строим<br />

также в центре Щецина Контроль за строительством проводят<br />

специалисты с большим опытом работы в строительной отрасли.<br />

Spółka powstała na bazie restrukturyzacji Wydziału Budowlanego ZCh<br />

Police SA i Budimeksu Dromex SA. Jest generalnym wykonawcą robót<br />

budowlanych specjalizującym się głównie w budownictwie mieszkaniowym.<br />

W swoim dorobku posiada wykonawstwo obiektów usługoworekreacyjnych<br />

i przemysłowych.<br />

The company was established on the basis of Construction Department<br />

ZCh Police SA and Budimex Dromex SA restructuring. The company<br />

is the general contractor of construction works. The company<br />

specializes in housing construction. The company has also constructed<br />

service and recreation as well as industrial facilities.<br />

Die Gesellschaft entstand auf Grund der Umstrukturierung der Bauabteilung<br />

ZCh Police SA und Budimex Dromex SA Sie ist Generalauftragnehmerin<br />

von Bauarbeiten, die sich vorwiegend auf Wohnungsbau<br />

spezialisiert. Bisher hat sie auch Dienstleistungs-, Erholungs- und Industrieobjekte<br />

ausgeführt.<br />

Будхем об. с о.о.<br />

Общество оновано на базе реструктуризации Строительного отделения<br />

Х.З.Полице А.О. т Будимекса Дромекс А.О. Является Генеральным<br />

исполнителем строительных работ специализирующимся основным<br />

в жилищном строительстве. Среди своих достижений имеет выполнение<br />

объектов для обслуживания рекреационных и промышленных.<br />

19


Budowlana – Budowa Domów i Obiektów<br />

Building – House and object constructions<br />

Baugewerbe – Haus- und Objektbau<br />

Строительная – Постройка домов и объектов<br />

20<br />

Coliseum 2101 sp. z o.o.<br />

ul. Gryfińska 82; 70-772 Szczecin<br />

tel. 091 461 42 50<br />

fax 091 461 42 54<br />

www.coliseum.pl<br />

info@coliseum.pl<br />

NIP: 9552154585<br />

Data rozpoczęcia działalności: 28-03-2006<br />

Liczba zatrudnionych: 9<br />

GALENA<br />

ul. Piotra i Pawła 10; 72-015 Police<br />

tel. 601 178 286<br />

fax 091 317 24 74<br />

www.galenapolice.pl<br />

galenabiuro@wp.pl<br />

NIP: 9551029174<br />

Data rozpoczęcia działalności: 15-06-1993<br />

Liczba zatrudnionych: 5<br />

GMACH Przedsiębiorstwo Budowlane<br />

Sylwester Gadomski<br />

ul. Południowa 25 b, pok. 422; 71-001 Szczecin<br />

tel. 091 426 96 95<br />

fax 091 426 96 95<br />

www.gmach.kbf.pl<br />

gmach-szczecin@o2.pl<br />

NIP: 8511007763<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-07-1990<br />

Liczba zatrudnionych: 5<br />

Jesteśmy prężnie rozwijającym się deweloperem. Budujemy mieszkania<br />

wykończone „pod klucz” z zastosowaniem najwyższej jakości glazury i<br />

terakoty oraz armatury i ceramiki sanitarnej. Wyposażenie mieszkań<br />

obejmuje również drzwi w okleinie naturalnej i panele podłogowe.<br />

We are a rapidly developing developer. We offer flats with the highest<br />

quality of wall and floor tiles as well as sanitary ceramics. The offer<br />

includes doors with natural veneer and floor panels.<br />

Wir sind eine sich dynamisch entwickelnde Wohnungsbaufirma. Wir<br />

bauen „schlüsselfertige“ Wohnungen unter Anwendung der höchstqualitativen<br />

Fliesen und Terrakotta sowie der höchstqualitativen Armatur<br />

und Sanitärkeramik. Zur Wohnungsausstattung gehören auch Türe<br />

mit dem Naturdeckfurnier sowie Fußbodenpaneele.<br />

Колисеум -2101 об. с o.o.<br />

Мы динимично развивающийся девелопер. Строим квартиры<br />

отделаны «под ключ» с применением высочайшего качества<br />

глазури и терракоты также арматуры и санитарной керамики.<br />

Оснащение квартир включает также двери в естественной<br />

облицовочной фанере и панели для пола.<br />

Budowa domów w systemie szkieletu drewnianego. System kanadyjski<br />

i skandynawski. Produkcja wiązarów dachowych z drewna. Sprzedaż<br />

drewna konstrukcyjnego.<br />

Building of Canadian and Scandinavian wooden frame houses. Manufacture<br />

of wooden roof trusses. Sale of construction wood.<br />

Bau von Holzhäusern (Holzkonstruktion). Kanadisches und skandinavisches<br />

System. Herstellung von Dachbinder aus Holz. Verkauf von<br />

Konstruktionsholz.<br />

Галена<br />

Строительство домов в системе деревянного скелета. Канадийская<br />

и Скандинавская системы. Производство кровельных стропил и з<br />

дерева. Продажа конструкторной древесины.<br />

Wykonujemy prace ogólnobudowlane w pełnym zakresie, począwszy<br />

od robót ziemnych, betoniarskich poprzez prace murarskie, ciesielsko-dekarskie,<br />

skończywszy na pracach gipsiarsko-malarskich. Specjalizujemy<br />

się w budowie i remontach domków jednorodzinnych,<br />

szkół, hal, obiektów hotelarskich.<br />

We provide a full range of comprehensive building services from earth<br />

works, concrete works through brickwork, carpentry and roofing to<br />

plastering and painting. We specialize in building and renovation of<br />

detached houses, schools, halls, hotel facilities.<br />

Bauarbeiten aller Art: Erdarbeiten, Beton- und Maurerarbeiten, Zimmerer-,<br />

Dachdeckerarbeiten, Malerarbeiten sowie Gipsbauarbeiten.<br />

Unser Spezialgebiet: Bau und Sanierung von Einfamilienhäusern,<br />

Schulen, Hallen, Hotelanlagen.<br />

ГМАХ строительное Предприятие сильвестер Гадомски<br />

Проводим общестроительные работы в полном объеме, начиная с<br />

земляных и бетонных работ, далее работ каменщиков, плотницкокровельных<br />

и кончая штукатурно-окрашивающими работами.<br />

Специализируемся в строительстве и ремонтах односемейных<br />

домиков, школ, залов, гостиничных объектов.


HS-SOLID sp. z o.o.<br />

ul. Sienkiewicza 6/1; 71-311 Szczecin<br />

tel. 091 489 21 45<br />

fax 091 489 21 45<br />

www.domexpert.pl<br />

info@hs-solid.pl<br />

NIP: 8522473115<br />

Data rozpoczęcia działalności: 29-12-2005<br />

Liczba zatrudnionych: 4<br />

HS-Solid jest wyłącznym franczyzodawcą dynamicznie rozwijającego<br />

się w Polsce systemu Town&Country. Naszym celem jest umożliwienie<br />

każdej przeciętnej rodzinie realizacji marzeń o budowie własnego<br />

domu, gwarantując jednocześnie najwyższą jakość usług, terminowość<br />

i poczucie bezpieczeństwa.<br />

INEKO sp. z o.o.<br />

ul. 5 Lipca 14; 70-376 Szczecin<br />

tel. 091 812 15 91<br />

fax 091 812 15 90<br />

www.ineko.max.pl<br />

inekospzoo@poczta.onet.pl<br />

NIP: 8522361681<br />

Liczba zatrudnionych: 14<br />

Działalność INEKO spółka z o.o to kompleksowe rozwiązywanie problemów<br />

związanych z projektowaniem i wykonawstwem zadań budowlanych,<br />

w szczególności realizacją obiektów przemysłowych, kubaturowych<br />

i budownictwa mieszkaniowego. Obsługę zadań rozpoczynamy na<br />

etapie projektów, następnie wykonawstwo, aż do otrzymania pozwolenia<br />

na użytkowanie. W roku 2008 zostaliśmy uhonorowani laurem Gazeli<br />

Biznesu 2007, w rankingu Pulsu Biznesu najbardziej dynamicznych firm.<br />

KARTA S.C.<br />

ul. Wierzbowa 119; 71-114 Szczecin<br />

tel. 091 435 83 61<br />

fax 091 435 83 61<br />

www.karta.szczecin.pl<br />

biuro@karta.szczecin.pl<br />

NIP: 8522434049<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-11-1998<br />

Liczba zatrudnionych: 8<br />

Budowlana – Budowa Domów i Obiektów<br />

Building – House and object constructions<br />

Baugewerbe – Haus- und Objektbau<br />

Строительная – Постройка домов и объектов<br />

HS-Solid is an exclusive franchising company of Towns&Country system<br />

which is developing dynamically in Poland. Our goal is to enable every<br />

average family to realise their dream of building their own house,<br />

providing at the same time the best quality of services, punctuality<br />

and sense of security.<br />

HS-Solid ist alleniger Franchisegeber des sich in Polen dynamisch entwickelnden<br />

Systems Town&Country. Unser Ziel ist, jeder durchschnittlichen<br />

Familie die Verwirklichung ihrer Träume über die Errichtung<br />

eines eigenen Hauses zu ermöglichen. Gleichzeitig wollen wir ihnen<br />

unsere höchstqualitativen Dienstleistungen, Termineinhaltung und Sicherheitsgefühl<br />

schenken.<br />

ХС-СОЛИД Об. с о.о.<br />

ХС-СОЛИД исключительный франшизодатель динамически<br />

развивающейся в польше системы Товн анд Кантри (Town&Country).<br />

Наша цель предоставить возможность каждой посредственной семье<br />

осуществление мечт о постройке собственного дома, обеспечивая<br />

одновременно высочайшее качество услуг, срочность и чувство<br />

безопасности.<br />

The INEKO spółka z o.o Company’s<br />

activity consists in complex problem<br />

solving in the area of design and<br />

construction works,<br />

particularly the construction of industrial<br />

and cubature buildings and<br />

housing. The service starts with designs,<br />

then comes their execution and the occupancy permit. In 2008<br />

we were rewarded the Gazela Biznesu 2007 in the rating of the most<br />

dynamic companies by Puls Biznesu, a daily gazette.<br />

INEKO spółka z o.o ist eine komplexe Lösung von Problemen im Zusammenhang<br />

mit dem Entwurf und Ausführung von Bauaufgaben, insbesondere<br />

die Realisierung von Industrie- und Rauminhaltsobjekten,<br />

sowie Wohnungsbau. Die Bedienung der Aufgaben beginnen wir an der<br />

Projektstufe, daraufhin folgt die Ausführung, bis zur Erzielung einer<br />

Gebrauchsgenehmigung. Im Jahre 2008 wurden wir mit dem Preis Gazela<br />

Biznesu 2007 geehrt, im Ranking von Puls Biznesu für die meist<br />

dynamischen Firmen.<br />

Деятельность ИНЕКО общество с о.о. это комплексное решание проблем<br />

связанных с проектированием ивыполнениемпромышленных,<br />

кубатурных лбъектов и квартирного строительства. Обслуживание<br />

задач начинаем на этапе проектов натем, выполнение, вплоть<br />

до получения разрешения на пользование. В 2008 году мы ьыли<br />

удостоены лавром Газели Бизнеса 2007, в рейтинге Пульса Бизнеса<br />

найболее динамичных фирм.<br />

Zajmujemy się budową budynków wielo- i jednorodzinnych. Firma jest<br />

założona przez dwoje architektów. Małżeńska spółka cywilna. Poszukujemy<br />

gruntów pod inwestycje w Szczecinie i okolicy.<br />

We deal with one- and multi-family buildings construction.<br />

The company, which is a civil partnership, was founded by two architects,<br />

a marriage. We are looking for land in Szczecin and the neighbourhood<br />

to invest in.<br />

Wir befassen uns mit dem Bau von Mehr- und Einfamiliengebäuden. Die<br />

Firma wurde durch zwei Architekten gegründet. Eheliche Gesellschaft<br />

des bürgerlichen Rechts. Wir suchen Grundstücke für Investitionen in<br />

Szczecin und in der Umgebung.<br />

КАРТА п.о.<br />

Занимаемся строительством много- и односемейных зданий. Фирма<br />

основана двоими архитекторами. Супружеское простое общество.<br />

Ищем грунты под инвестиции в Щенине и окрестности.<br />

21


Budowlana – Budowa Domów i Obiektów<br />

Building – House and object constructions<br />

Baugewerbe – Haus und Objektbau<br />

Строительная – Постройка домов и объектов<br />

22<br />

KLB Construction<br />

ul. Obrońców Stalingradu 4/12; 70-406 Szczecin<br />

tel. 091 455 35 86<br />

fax 091 455 35 86<br />

www.klbconstruction.pl<br />

biuro@klbconstruction.pl<br />

NIP: 8512734264<br />

Data rozpoczęcia działalności: 15-01-2007<br />

NIWA Szczecin sp. z o.o.<br />

ul. Energetyków 9, lok. 405-406; 70-656 Szczecin<br />

tel. 091 431 47 57<br />

fax 091 431 47 57<br />

www.niwa.szczecin.pl<br />

biuro@niwa.szczecin.pl<br />

NIP: 9552224883<br />

Data rozpoczęcia działalności: 02-04-2008<br />

Liczba zatrudnionych: 10<br />

PB CIROKO sp. z.o.o.<br />

ul. Merkatora 7; 70-676 Szczecin<br />

tel. 091 483 04 30<br />

fax 091 483 04 31<br />

www.ciroko.com.pl<br />

ciroko@ciroko.com.pl<br />

NIP: 8520500641<br />

Data rozpoczęcia działalności: 1990<br />

Liczba zatrudnionych: 170<br />

KLB Construction jest nowoczesnym<br />

przedsiębiorstwem<br />

budowlanym o dużym potencjale<br />

pod względem technicznym<br />

i osobowym. Zajmujemy<br />

się generalnym wykonawstwem<br />

w zakresie realizacji obiektów<br />

mieszkalnych, przemysłowych i komercyjnych wraz z infrastrukturą.<br />

Zapraszamy do współpracy.<br />

KLB Construction is a modern construction company of large potential<br />

as far as technical and personnel is regarded. We are a general<br />

contractor in the field of housing, industrial and commercial facilities<br />

and infrastructure. We invite for cooperation.<br />

KLB Construction ist ein modernes Bauunternehmen mit großem Potential<br />

in Bezug auf Technik und Personal. Wir beschäftigen und mit<br />

Generalausführung von Wohn-, Industrie- und Kommerzgebäuden mit<br />

Infrastruktur. Wir laden Sie zur Zusammenarbeit ein.<br />

KLB Construction современное строительное предприятиес<br />

большим потенциалом по техническом и личном отношении.<br />

Занимаемся генеральным выполнением в сфере реализации<br />

жилищных, апрмышленных и коммерционных объектов вместе<br />

с инфраструктурой. Приглашаем к сотрудничеству.<br />

Prowadzimy prace z zakresu: antykorozji betonu, iniekcji, torkretu.<br />

Spółka wykonuje roboty budowlane związane głównie z budową mostów<br />

dróg i autostrad.<br />

We conduct works in the field of:Concrete corrosion prevention, Injections,<br />

Torkret, The company performs construction works related<br />

to construction of bridges, roads and highway.<br />

Wir führen folgende Arbeiten aus: Beton – Korrosionsschutz, Injektion,<br />

Tokret, Die Gesellschaft erbringt Bauarbeiten, die vorwiegend mit<br />

dem Bau von Brücken, Straßen und Autobahnen zusammenhängen.<br />

НИВА ЩЕЦИН Об. с о.о.<br />

Ведём работы со сферы: Aнтикоррозии бетона, Инъекции, Toкрета,<br />

Общество выполняет строительные работы связанные основным<br />

со строительством мостом дорог и автострад<br />

Generalny Wykonawca.<br />

General Building Contractor.<br />

Generalunternehmer.<br />

ПБ СИРОКО ОБ. С О.О.<br />

Генеральный исполнитель.


PHU SANBUD Beata Najmrodzka<br />

ul. Bohaterów Warszawy 76/2; 74-300 Myślibórz<br />

tel. 095 747 51 76<br />

fax 095 747 51 76<br />

phusanbud@wp.pl<br />

NIP: 5970008111<br />

Data rozpoczęcia działalności: 25-07-2000<br />

Liczba zatrudnionych: 9<br />

POL-GLASS sp. jawna<br />

K. Górnicki A. Bomba<br />

ul. Lipowa 124; 72-003 Wołczkowo<br />

tel. 091 487 81 54<br />

fax 091 311 36 39<br />

www.pol-glass.com<br />

office@pol-glass.com<br />

NIP: 8512709071<br />

Data rozpoczęcia działalności: 1989<br />

Liczba zatrudnionych: 42<br />

Przedsiębiorstwo Budowlane<br />

CALBUD sp. z o.o.<br />

ul. Kapitańska 2; 71-602 Szczecin<br />

tel. 091 480 61 00<br />

fax 091 448 05 23<br />

www.calbud.com.pl<br />

firma@calbud.com.pl<br />

NIP: 8510109272<br />

Data rozpoczęcia działalności: 09-07-1991<br />

Liczba zatrudnionych: 226<br />

Budowlana – Budowa Domów i Obiektów<br />

Building – House and object constructions<br />

Baugewerbe – Haus- und Objektbau<br />

Строительная – Постройка домов и объектов<br />

Usługi budowlane, transport międzynarodowy, utylizacja materiałów<br />

niebezpiecznych typu azbest, place, drogi, chodniki.<br />

Building services, international transport, ututilization of hazardous<br />

materials like asbestos, squares, road, pavements.<br />

Bauarbeiten. Internationaler Transport. Verwertung von Gefahrstoffen<br />

wie Asbest. Bau von Straßen, Gehwegen und Plätzen.<br />

ТОП САНБУД БЕАТА НАЙМРОДЗКА<br />

Строительные услуги, международный транспорт, утилизация<br />

опасных материалов типа азбеста, площадки, дороги, тротуары.<br />

Firma Pol-Glass Sp.j. specjalizuje się w produkcji<br />

systemów zjeżdżalni wodnych, placów<br />

zabaw dla dzieci, aquaparków oraz basenów<br />

rekreacyjnych. W projektowaniu i produkcji<br />

zjeżdżalni wodnych oraz technologii laminatu<br />

doskonali się od ponad 18 lat.<br />

Pol-Glass sp.jawna specializes in the manufacture<br />

of systems of water slides, playgrounds for<br />

childredn, Aquaparks and recreational swimming<br />

pools. We have been building our experience in<br />

designing and manufacture of water slides and laminate technologies<br />

for over 18 years.<br />

Spezialgebiet: Herstellung von Wasserrutschbahnen, Kinderspielplätzen,<br />

Aquaparks und Schwimmbecken. Im Bereich Planung und Produktion<br />

der Wasserrutsche sowie Laminattechnologie verfügen unsere<br />

Mitarbeiter über fast 20jährige Erfahrung.<br />

Поль- Гласс П.О. К. Гурницки, А.Бомба<br />

Фирма Поль- Гласс П.О. специализируется в производстве водных горок,<br />

игровых площадок для детей, Аквапарков, а также рекреационных<br />

бассейнов. В проектировании и производстве водных горок, а также<br />

технологии ламината совершенствуется свыше 18 лет.<br />

Przedsiębiorstwo Budowlane Calbud<br />

sp. z o.o. z siedzibą w Szczecinie<br />

działające na rynku od 1991 r. specjalizuje<br />

się w dostarczaniu nowoczesnych<br />

i skutecznych rozwiązań z zakresu<br />

budownictwa mieszkaniowego i<br />

przemysłowego.<br />

Przedsiębiorstwo Budowlane Calbud<br />

sp. z o.o. seated in Szczecin has been<br />

operating since 1991 and specialises in providing modern and effective<br />

solutions in the area of housing and industry construction.<br />

Przedsiębiorstwo Budowlane Calbud Sp z o o mit Sitz in Szczecin, auf<br />

dem Markt seit 1991 tätig, spezialisiert sich in der Lieferung von modernen<br />

und erfolgreichen Lösungen im Bereich des Wohnungs- und<br />

Industriebaus.<br />

Строительное Предприятие «Кальбуд» oб. с о.о.<br />

Строительное предприятие Кальбуд oб. с о.о. с местопребыванием<br />

в Щецине действующее на рынке с 1991 г. специализируется<br />

в поставке современных и эффективных решений с области<br />

жилищного и промышленного строительства.<br />

23


Budowlana – Budowa Domów i Obiektów<br />

Building – House and object constructions<br />

Baugewerbe – Haus- und Objektbau<br />

Строительная – Постройка домов и объектов<br />

24<br />

Przedsiębiorstwo Budowlane<br />

INTERBUD sp. z o.o.<br />

ul. Potulicka 55; 70-234 Szczecin<br />

tel. 091 484 49 12<br />

fax 091 433 37 70<br />

pbinterbud@wp.pl<br />

NIP: 8531418593<br />

Data rozpoczęcia działalności: 19-12-2000<br />

Liczba zatrudnionych: 6<br />

Przedsiębiorstwo Budowlano-Usługowe<br />

JEDYNKA SA<br />

al. Bohaterów Warszawy 34/35; 70-340 Szczecin<br />

tel. 091 484 25 64<br />

fax 091 484 29 04<br />

www.jedynka-sa.pl<br />

jedynka@jedynka-sa.pl<br />

NIP: 8520508499<br />

Data rozpoczęcia działalności: 09-04-1991<br />

Liczba zatrudnionych: 95<br />

Przedsiębiorstwo Handlowo-Usługowe<br />

VEGA Sylwester Zalewski<br />

ul. Szczecińska 25a/302; 75-122 Koszalin<br />

tel. 094 732 32 27<br />

fax 094 732 32 27<br />

phuvega@op.pl<br />

NIP: 6691959227<br />

Data rozpoczęcia działalności: 09-05-2004<br />

Liczba zatrudnionych: 8<br />

Podstawowym profilem działalności jest kompleksowe wykonawstwo<br />

i remonty budynków mieszkalnych i obiektów przemysłowych, wykonywanych<br />

zgodnie z nowoczesną technologią budowlaną. Budujemy<br />

również mieszkania na sprzedaż na Warszewie jako deweloperzy.<br />

.<br />

The core business of the company is comrehensive construction and<br />

repairs of block of flats and industrial facilities performed according<br />

to the newest building technology. We also build flats for sale in Warsaw<br />

as developers.<br />

Haupttätigkeit: volles Spektrum der Bauleistungen im Bereich Bau<br />

und Sanierung von Wohngebäuden und Industrieanlagen nach modernen<br />

Bautechnologien. Bau und Handel von Wohnungen in Szczecins<br />

Stadtteil Warszewo.<br />

Строительное Предприятие ИНТЕРБУД Об. с о.о.<br />

Основным профилем деятельности является комплексное<br />

выполнение и ремонты жилых зданий и промышленных объектов,<br />

выполняемых согласно современной строительной технологии.<br />

Строим также квартиры на продажу в Варшаве, как девелоперы.<br />

Usługi budowlane budownictwa<br />

mieszkaniowego i użyteczności<br />

publicznej. Developer. Usługi<br />

sprzętowe. Usługi turystyczne –<br />

Dom Wczasowy w Świnoujściu.<br />

Construction service of housing and public utility. Property developer.<br />

Equipment service. Tourist service – Holiday resort in Świnoujście.<br />

Baudienstleistungen für Wohnungsbau und öffentliche Einrichtungen.<br />

Entwicklungstätigkeit. Gerätedienstleistungen. Touristische Dienstleistungen<br />

– Urlaubshaus in Świnoujście.<br />

Стоительно- Обслуживающее Предприятие «Единка» А.О.<br />

Стороиттельные услугижилищного строительства и строительства<br />

зданий лющественного пользования. Девелопер. Услуги на<br />

Оборудовании. Туристические Услуги – Дом Отдыха в Свиноуйсте.<br />

Roboty ogólnobudowlane oraz wykończeniowe o wysokim standardzie.<br />

Wykonawstwo w systemach suchej zabudowy. Okładziny ścian<br />

i posadzek. Sufity podwieszane, wielopłaszczyznowe i standardowe.<br />

System zabezpieczeń przed ogniem i promieniami rtg. System podłóg<br />

podniesionych. Przegrody akustyczne.<br />

General construction works in high standard. Complete construction<br />

works, wall and floor facing, multilevel suspended and standard ceilings,<br />

protection system against fire and rag razs, system of raised<br />

floors, accoustic separations.<br />

Gesamtbauarbeiten sowie Ausrüstungsarbeiten im hohen Standard.<br />

Ausführung in Trockenbausystemen. Wand- und Fußbodenverkleidungen.<br />

Aufgehängte Mehrschicht- und Standarddecken. Feuerschutzund<br />

Röntgenstrahlenschutzsysteme. System der angehobenen Fußböden.<br />

Akustische Trennwände<br />

<strong>Торгово</strong>-обслуживающее Предприятие ВЕГА Сильвестер Залевски<br />

Общестроительные и отделочные высокого стандарта работы.<br />

Изготовление в системах сухой застройки. Oблицовка стен и пола.<br />

Подвесные потолки многоповерхностные и стандартные. Системы<br />

защиты от огня и излучения ртг. Система приподнятых полов.<br />

Акустические перегородки.


Przedsiębiorstwo Usług<br />

Hydrotechnicznych RUSIECKI<br />

ul. Hryniewieckiego 2a; 70-606 Szczecin<br />

tel. 091 462 48 75<br />

fax 091 462 48 75<br />

biurorusiecki@wp.pl<br />

NIP: 8510209128<br />

Data rozpoczęcia działalności: 23-08-1989<br />

Liczba zatrudnionych: 15<br />

Przedsiębiorstwo Produkcyjno-<br />

Usługowo-Handlowe ESBUD sp z o.o.<br />

ul. Lipowa 6; 74-300 Myślibórz<br />

tel. 095 747 56 10<br />

fax 095 747 26 95<br />

www.esbud.dit.pl<br />

esbud@dit.pl<br />

NIP: 5970011337<br />

Data rozpoczęcia działalności: 11-12-1993<br />

Liczba zatrudnionych: 66<br />

SGI Baltis sp. z.o.o.<br />

pl. Hołdu Pruskiego 9; 70-550 Szczecin<br />

tel. 091 881 92 00<br />

fax 091 881 92 08<br />

www.sgi-baltis.pl<br />

onfo@sgi-baltis.pl<br />

NIP: 8521018633<br />

SGI Baltis jest firmą specjalizującą się w budowie wysokiej jakości mieszkań.<br />

Wraz z Invest Komfort oraz Porta Drzwi należymy do Grupy Kapitałowej<br />

Baltis Investment SA, której działalność sięga 1990 r. Baltis SA jest<br />

twórcą znanej sieci sklepów Komfort.<br />

Budowlana – Budowa Domów i Obiektów<br />

Building – House and object constructions<br />

Baugewerbe – Haus- und Objektbau<br />

Строительная – Постройка домов и объектов<br />

Wykonujemy roboty instalacyjne; hydrotechniczne, podwodne, instalatorskie<br />

i ślusarskie: spawanie stali nierdzewnej i aluminium oraz<br />

roboty kafarowe.<br />

We provide mechanical, electrical, plumbing, hydrotechnical, underwater,<br />

fitting and locksmithing works: welding of inox steel and aluminium<br />

and drop Works.<br />

Installationsarbeiten; Hydrotechnische Anlagen; Schlosserarbeiten:<br />

Schweissung von rostfreiem Stahl und Aluminium; Rammarbeiten.<br />

Предприятие Гидротехнического Обслуживания «Русецки»<br />

Проводим установочные; гидротехнические; подводные;<br />

инсталяционные и слесарные работы: сварка нержавеющей стали<br />

и люминия, а также копёрные работы.<br />

Realizacja obiektów w systemie generalnego wykonawstwa „pod<br />

klucz” w zakresie budownictwa ogólnego (budynki mieszkalne, użyteczności<br />

publicznej, hale sportowe), roboty inżynieryjne, remonty,<br />

adaptacje i modernizacje budynków, handel materiałami branży budowlanej,<br />

usługi transportowo-sprzętowe.<br />

Development of buildings in turnkey condition in general building (house<br />

buildings, utility buildings, sport halls), engineering works, renovations,<br />

adaptations and modernization of buildings, sale of building<br />

materials, transport and equipment services.<br />

Generalunternehmer: schlüsselfertiges Bauen (Wohnhäuser, öffentliche<br />

Gebäude, Sporthallen), Ingenieurarbeiten, Sanierungsarbeiten,<br />

Umbau und Modernisierung von Gebäuden, Baustoffhandel, Dienstleistungen<br />

(Transport, Baumaschinen).<br />

Производственно- торгово- обслуживающие работы «ЭСБУД»<br />

Общество с о.о.<br />

pеализация объектов в системе генерального исполнения « под ключ»<br />

в области общего строительства ( жилищные строения, публичного<br />

пользования, спотривные залы), инженерные работы, ремонты,<br />

приспособление и модернизация строений, торговля строительными<br />

материалами, транспортные услуги и оборудование.<br />

SGI Baltis is a company which specializes in construction of high quality<br />

housing facilities. Together with Invest Komfort and Porta Drzwi we are<br />

members of Baltis Investment SACapital Group, who has been operating<br />

since 1990. Baltis SA has established a well known Komfort shop net.<br />

SGI Baltis ist eine Gesellschaft, die sich auf den Bau von hochqualitativen<br />

Wohnungen spezialisiert. Zusammen mit Invest Komfort und Porta Drzwi<br />

gehören wir zur Kapitalgruppe Baltis Investment SA, deren Anfänge auf<br />

das Jahr 1990 zurückgehen. Baltis SA ist Gründer des bekanntesten Geschäftsnetzes<br />

KOMFORT.<br />

СГИ Бальтис Об. с o.o.<br />

СГИ Бальтис фирма специализирующаяся в строительстве высокого<br />

качества квартир. Вместе с Invest Komfort (Инвестр Комфорт) также<br />

Porta Drzwi(Порта Двери) принадлежим к капиталовой группе Baltis Investment<br />

SA(Бальтис Инвестмент А.О.), деятельность которой началась<br />

с 1990 г. Baltis A.О. основатель известной сети магазинов Комфорт.<br />

25


Budowlana – Budowa Domów i Obiektów<br />

Building – House and object constructions<br />

Baugewerbe – Haus- und Objektbau<br />

Строительная – Постройка домов и объектов<br />

26<br />

Szczecińskie Przedsiębiorstwo<br />

Budowlane BEST SA<br />

ul. Sosnowa 6F; 71-468 Szczecin<br />

tel. 091 423 97 16<br />

fax 091 423 97 04<br />

www.best-sa.com.pl<br />

biuro@best-sa.com.pl<br />

NIP: 8510205768<br />

Data rozpoczęcia działalności: 17-02-1992<br />

Liczba zatrudnionych: 150<br />

Towarzystwo Budownictwa<br />

Społecznego sp. z o.o. w Wałczu<br />

ul.Gen. L.Okulickiego 20; 78-600 Wałcz<br />

tel. 067 258 50 53<br />

fax 067 258 50 53<br />

www.tbswalcz.neostrada.pl<br />

tbswalcz@neostrada.pl<br />

NIP: 7651510295<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-05-1999<br />

Liczba zatrudnionych: 23<br />

Szczecińskie Przedsiębiorstwo Budowlane BEST SA działa na rynku budowlanym<br />

od 1992 roku. Firma znana jest przede wszystkim jako największy<br />

w regionie wykonawca budownictwa jednorodzinnego, a także<br />

wielorodzinnego w małych kameralnych osiedlach. Ponadto, jako<br />

Generalny Wykonawca SPB BEST SA wybudowało kilkaset mieszkań w<br />

budynkach wielorodzinnych i wiele znaczących obiektów użyteczności<br />

publicznej (np. sale gimnastyczne, bank, szkoły, przychodnie zdrowia<br />

itp.). Do obsługi działalności deweloperskiej wydzielono PRZEDSIĘ-<br />

BIORSTWO BUDOWLANE „BEST Deweloper” sp. z o.o.<br />

Szczecińskie Przedsiębiorstwo Budowlane BEST SA was founded in<br />

1992. The company is known as the largest one-family and, in small<br />

exclusive estates, multi-family buildings’ constructor. Moreover, as<br />

the SPB BEST SA General Constructor, the company built hundreds of<br />

appartments in multi-family buildings and a lot of meaningful facilities<br />

(e.g. gymnasiums, banks, schools, health centres, etc.). PRZED-<br />

SIĘBIORSTWO BUDOWLANE „BEST Deweloper” sp. z o.o. has been chosen<br />

to provide service for developing activity.<br />

Szczecińskie Przedsiębiorstwo Budowlane BEST SA ist auf dem Baumarkt<br />

seit 1992 tätig. Die Firma ist vor allem als das größte Bauunternehmen<br />

in der Region im Bereich des Einfamilienwohnbaus, sowie<br />

des Mehrfamilienbaus in kleinen Wohnsiedlungen. Darüber hinaus<br />

hat sie als Hauptausführer SPB BEST SA einige hundert Wohnungen in<br />

Mehrfamiliengebäuden erbaut und viele bedeutende öffentliche Einrichtungen<br />

(z.B. Sporthallen, Bank, Schulen, Gemeinschaftspraxen,<br />

u.dgl.m.). Zur Bedienung der Entwicklungstätigkeit wurde PRZEDSIĘ-<br />

BIORSTWO BUDOWLANE „BEST Deweloper” sp. z o.o. ausgegliedert.<br />

ЩЕЦИНСКОЕ СТРОИТЕЛЬНОЕ ПРЕДПРИЯТИЕ «БЕСТ» А.О.<br />

Щецинское Строительное Предроиятие БЕСТ А.О. действует<br />

на строительном рынке с 1992 года. Фипма известная прежде<br />

всего как самый большой в регионе исполнитель односемейного<br />

строительства, также многосемейного в малых камерных<br />

кварталах. Кроме того, как Генеральный Исполнитель ЩСП АО<br />

построило несколько сот квартир в многосемейных зданиях и<br />

много значимых объектов общественного пользования (напр.<br />

гимнастические залы, банк, школы, поликлиники, итп.) Для<br />

обслуживания девелоперской деятельности было выделено<br />

СТРОИТЕЛЬНОЕ ПРЕДПРИЯТИЕ «БЕСТ Девелопер» Об. с о.о.<br />

Działalność spółki obejmuje budowanie domów mieszkalnych i ich eksploatację<br />

na zasadach najmu, administrowanie zasobem mieszkaniowym<br />

Gminy Miejskiej Wałcz, obsługę nieruchomości dużych wspólnot<br />

mieszkaniowych i współuczestniczenie w sprawowaniu zarządu w małych<br />

wspólnotach mieszkaniowych.<br />

The company operations include detached houses construction and<br />

their rental, administration of housing resources of Wałcz municipality,<br />

servicing of real estate of large housing cooperatives and participation<br />

in management of small housing cooperatives.<br />

Wohnhäuser: Bau, Vermietung, Verwaltung (Gemeinde Wałcz), Verwaltung<br />

der Wohnungen bei großen Wohngenossenschaften, Mitverwaltung<br />

bei kleineren Wohngenossenschaften.<br />

Компания Общественного строительства об. с о.о. в Валче<br />

Деятельность Компании включает в себя строительство жилищных<br />

домов и их эксплуатацию на условиях проката, администрирование<br />

жилищными ресурсами Городской Гмины Валч, обслуживание<br />

недвижимостей и больших жилищных сообществ и соучастие<br />

в администрировании малых жилищных сообществ.


Budowlana – Budowa Domów i Obiektów<br />

Building – House and object constructions<br />

Baugewerbe – Haus- und Objektbau<br />

Строительная – Постройка домов и объектов<br />

Zachodniopomorskie Przedsiębiorstwo<br />

Inżynieryjno-Budowlane EBO sp. z o.o.<br />

ul. Zapadła 10; 70-033 Szczecin<br />

tel. 091 487 00 18<br />

fax 091 487 00 61<br />

www.edbo.pl<br />

biuro@edbo.pl<br />

NIP: 8522223772<br />

Liczba zatrudnionych: 38<br />

STEED SA<br />

ul. Anieli Krzywoń 13-14; 70-520 Szczecin<br />

tel. 091 469 32 62<br />

fax 091 460 03 75<br />

www.steed.pl<br />

steedsa@op.pl<br />

NIP: 8521146696<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-06-1996<br />

Liczba zatrudnionych: 50<br />

STEED SA jest firmą w 100% regionalną. Opartą w całości na miejscowym<br />

kapitale, powstała w 1996 roku w Szczecinie. Na przestrzeni<br />

12 lat działalności objęła zasięgiem swojego działania całe Pomorze<br />

Zachodnie. Specjalizacja firmy to w szczególności kompleksowe budownictwo<br />

mieszkaniowe. Jako developer i wykonawca wybudowaliśmy<br />

już ponad 20.000 mkw. powierzchni mieszkalnych.<br />

YARD sp. z.o.o.<br />

ul. Pomorska 115B; 70-812 Szczecin<br />

tel. 091 469 32 46<br />

fax 091 469 32 46<br />

www.alabaster-yard.eu<br />

yard@alabaster-yard.eu<br />

NIP: 8512611567<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-10-1990<br />

Liczba zatrudnionych: 15<br />

Produkcja wysokiej jakości chemii budowlanej. Podstawą oferty jest<br />

sypka gładź gipsowa – Alabaster oraz gotowa masa szpachlowa – Alabaster<br />

Finisch jak również grunty mineralne, hydroizolacje, kleje dyspersyjne,<br />

wykonywanie robót ogólnobudowlanych, magazynowanie<br />

towarów, wynajem nieruchomości.<br />

Budowlana – Chemia Budowlana<br />

Building – Building construction chemicals<br />

Baugewerbe – Bauchemie<br />

Строительная – Строительная химия<br />

Budowlana – Dachy<br />

Building – Roofs<br />

Baugewerbe – Dächer<br />

Строительная – Крыши<br />

Zakres działalności: wykonywanie robót budowlanych, dróg kołowych<br />

miejskich i zamiejskich, robót nawierzchniowych, robót związanych<br />

z fundamentowaniem, wykonywanie instalacji elektrycznych, wodnokanalizacyjnych<br />

i gazowych, wynajem sprzętu.<br />

The scope of the company activity: performance of building Works,<br />

city and country Road, surface Works, foundation Works, electrical,<br />

water, drainage and gas instalations Works, equipment rental.<br />

Tätigkeitsbereich: strassenbau, bau von Fahrbahndecken innerhalb<br />

und ausserhalb der Stadt, Fundamentarbeiten, Elektroinstallationen,<br />

Wasser-, Gasversorgungsanlagen, Maschinenverleih.<br />

Западнопомеранское Инженерно–Строительное Предприятие<br />

«Эбо» об. с о.о.<br />

Сфера деятельности: выполнение строительных работ колёсных<br />

городских и загородных дорог, дорожные покрытия, работы,<br />

связанные с фундаментостроением, выполнение элетрических,<br />

водоканализационных и газовых установок, прокат оборудования.<br />

STEED SA is a 100% regional company. The company is based on the<br />

local capital. It was established in 1996 in Szczecin, within 12 years of<br />

operation the company has spread its activity over the whole Western<br />

Coats. The company specializes in housing constructions. As a developer<br />

and contractor we have constructed over 20.000 m2 of housing<br />

surface.<br />

STEED SA ist zu 100% eine regionale Firma, die im Ganzen auf lokalen<br />

Kapital basiert. Sie entstand 1996 in Stettin und innerhalb von<br />

12 Jahren ihrer Tätigkeit umfasste sie das ganze Westpommern. Die<br />

Firma spezialisiert sich vorwiegend auf den komplexen Wohnungsbau.<br />

Als eine Wohnungsbaufirma und Auftragnehmer haben wir bereits über<br />

20.000 m2 Wohnflächen gebaut.<br />

СТЕЕД А. О.в 100% региональная фирма. Oбоснованная полностью<br />

на местном капитале, была основана в 1996 году в Щецине, на<br />

протяжении 12 лет деятельности, обняла радиусом своего действия<br />

всю Западную Померанию.<br />

Специальность фирмы это особенно комплексное жилищное<br />

строительство. Как девелопер и изготовитель мы построили уже<br />

свыше 20.000 м2 жилищных поверхностей.<br />

Production of high-quality construction chemical<br />

agents. We chiefly offer loose gypsum<br />

finishing coat – Alabaster and ready-made<br />

skimmed plaster – Alabaster Finisch as well<br />

as mineral primers, waterproofing dispersion<br />

glues, performance of general construction<br />

works, goods warehousing, real estate rental.<br />

Herstellung hochwertiger Baustoffe. Hauptprodukt: pulverförmiger<br />

Gipsfeinputz Alabaster und Fertigspachtelmasse Alabaster Finisch sowie<br />

mineralische Grundierungen, Wasserdämmung, Dispersionskleber,<br />

allgemeine Bauarbeiten, Warenlagerung, Immobilienvermietung.<br />

«ЙАРД» ОБ. С О.О.<br />

Производство высокого качества строительной химии. Основой<br />

предложения является сыпучая гипсовая гладь – Алебастр,<br />

а также готовая шпаклевая масса –Aлебастр Финиш, кроме того<br />

минеральные грунтовки, гидроизоляции, диспрессионные клеи<br />

производство общестроительных работ, складирование товаров,<br />

сдача в наём недвижимостей.<br />

27


Budowlana – Dachy<br />

Building – Roofs<br />

Baugewerbe – Dächer<br />

Строительная – Крыши<br />

28<br />

DASTER Zenon Kozubek<br />

ul. Kolejowa 10; 77-424 Zakrzewo<br />

tel. 600 609 800<br />

fax 067 263 43 67<br />

www.daster.pl<br />

daster@post.pl<br />

NIP: 7670002080<br />

Data rozpoczęcia działalności: 16-10-2006<br />

Liczba zatrudnionych: 10<br />

JONDA<br />

ul. Welecka 21B; 72-006 Mierzyn<br />

tel. 091 483 42 41<br />

fax 091 483 42 41<br />

www.jonda.pl<br />

jonda@jonda.pl<br />

NIP: 8522138486<br />

Data rozpoczęcia działalności: 30-09-1996<br />

Liczba zatrudnionych: 8<br />

PHU BAUART S.C. G.M. Segieda<br />

ul. Kołbaskowo 13; 72-001 Kołbaskowo<br />

tel. 091 311 95 16<br />

fax 091 311 93 73<br />

www.benderspolska.pl<br />

g.segieda@interia.pl<br />

NIP: 8511019074<br />

Data rozpoczęcia działalności: 15-10-1995<br />

Liczba zatrudnionych: 5<br />

Produkcja wiązarów drewnianych,<br />

prefabrykatów więźb<br />

dachowych łączonych płytkami<br />

kolczastymi. Więźby na domy<br />

mieszkalne, obiekty gospodarcze,<br />

kurniki, chlewnie, stajnie,<br />

hale sportowe i inne o rozpiętości do 30 m bez podpór. Projektowanie,<br />

montaż.<br />

Manufacture of wooden roof trusses, prefabricated roof trusswork<br />

linked with nail plates. Roof trusses for detchaed houses, farmhouse<br />

constructions, poultryhouses, piggeries, stables, sports halls and<br />

other constructions with a span of 30 m without support. Design and<br />

assembly.<br />

Herstellung von Dachbindern aus Holz, Fertigteilen für Dachverbände<br />

mit Nagelplattenverbindung. Dachverbände für Wohngebäude, andere<br />

Anlagen wie Hühnerställe, Sauställe, Sporthallen u. Ä. bis 30 m<br />

Breite ohne Stützen. Planung. Einbau.<br />

ДАСТЕР Зенон Козубек<br />

Производство стропил, деревянных сборных элементов сропильной<br />

конструкции крыши соединяемых пластинами со шипами.<br />

Стропила для жилых домов, хозяйственные объекты, птичники,<br />

свинарники, конюшни, спортивные залы и другие конструктивным<br />

пролётом 30 метров без опор. Проектирование монтаж.<br />

Firma zajmuje się remontami i wykonawstwem nowych dachów.<br />

Wykonujemy pokrycia dachowe we wszystkich technologiach, od papy<br />

poprzez różnego rodzaju dachówki, do blachy na rąbek.<br />

The company renovates and builds of new roofs. We make roofing in<br />

all technologies from black felt paper through various types of roofing<br />

tiles to seamed sheet metal.<br />

Sanierung und Fertigung von neuen Dächern. Dachdeckung in allen<br />

Deckungsarten – Pappe, diverse Dachziegel, Falzblech.<br />

ЙОНДА<br />

Фирма занимается ремонтами и покрытием новой кровли.<br />

Проводим кровельные покрытия во всех технологиях с кровельного<br />

битуминозного рулонного материала (толи) через раличного вида<br />

черепицы по жести на фальц.<br />

Jesteśmy przedstawicielem niemieckiej firmy Benders Dachstein<br />

GmbH w Polsce. Firma zajmuje się produkcją dachówki cementowej,<br />

akcesoriów i dodatków.<br />

We represent Benders Dachstein GmbH, a German company, in Poland.<br />

The company deals with production of cement tile, accessories<br />

and supplements.<br />

Wir sind die Vertretung der deutschen Firma Benders Dachstein<br />

GmbH<br />

in Polen. Die Firma befasst sich mit Herstellung von Zement-Dachziegeln,<br />

Akzessorien und Zubehör.<br />

Т.О.П. ВАУАРТ П.О. Г.М.СЕГЕДА<br />

Мы представитель немецкой фирмы Benders Dachstein GmbH<br />

В Польше Фирма занимается производством цементной черепицы<br />

аксессуаров добавок.


Budowlana – Dachy<br />

Building – Roofs<br />

Baugewerbe – Dächer<br />

Строительная – Крыши<br />

Zakład Budowlany Jerzy Safanów<br />

i Roman Safanów sp. jawna<br />

ul. Rajkowo; 72-005 Przecław<br />

tel. 091 482 04 96<br />

fax 091 482 04 96<br />

safanowsc@box43.pl<br />

NIP: 8510106983<br />

Data rozpoczęcia działalności: 23-07-1991<br />

Liczba zatrudnionych: 10<br />

MISAT Zakład Usług Elektrycznych<br />

i Antenowych<br />

ul. Spółdzielców 20D/12; 72-006 Mierzyn<br />

tel. 502 151 171<br />

misat@po.pl<br />

NIP: 9551695267<br />

Data rozpoczęcia działalności: 10-01-1997<br />

Liczba zatrudnionych: 2<br />

WITEX SUPER-LOCK<br />

al. Bohaterów Warszawy 24/I; 71-362 Szczecin<br />

tel. 091 489 38 88<br />

fax 091 489 38 88<br />

www.witex-sl.pl<br />

bob@e.pl<br />

NIP: 9551005251<br />

Data rozpoczęcia działalności: 15-09-1998<br />

Liczba zatrudnionych: 1<br />

Budowlana – Izolacja, Ocieplenia<br />

Building – Insulations<br />

Baugewerbe – Isolierung, Wärmedämmung<br />

Строительная - Изоляция, Отепление<br />

Wykonujemy wszelkie prace związane z montażem nowych i remontem<br />

starych dachów wraz z więźbą dachową; prowadzimy sprzedaż<br />

wszystkich rodzajów pokryć dachowych oraz wszystkich koniecznych<br />

materiałów dodatkowych wraz z dostawą na budowę; wykonujemy<br />

projekty domów.<br />

We conduct all the works related to the installment of new roofs,<br />

renovation works of old roofs with raffing frames; we offer all types<br />

of roof materials, we ensure delivery of the materials to the construction<br />

lot; additionally we offer designs of houses.<br />

Wir leisten alle Arbeiten, die mit Einbau von neuen und Instandsetzung<br />

von alten Dächern verbunden sind, inklusive Dachstuhl. Wir verkaufen<br />

alle Sorten von Dachabdeckungen und alle sonstigen notwendigen Materialien.<br />

Lieferung bis zur Baustelle. Wir projektieren auch Häuser.<br />

Cтроительное Предприятие Ежи Сафанув и Роман Сафанув Полное<br />

Обшество Выполняем всякие работы связанные с монтажом новых<br />

и ремонтом старых крыш вместе со стропильной конструкции<br />

крыш;ведём продажу всех видов покрытий для крыш также<br />

всяких небходимых добавочных материалов вместе с поставкой на<br />

стройку; выполняем также проекты домов.<br />

Instalacje elektryczne, antenowe, budowa sieci telewizji kablowych,<br />

zarówno sieci magistralne, jak i budynkowe, instalacje alarmowe.<br />

Electrical, antenna installations, construction of cable television networks,<br />

both bus networks and building alarm networks.<br />

Elektroinstallationen, Antennenanlagen, Aufbau von TV-Kabelnetzen,<br />

Hauptnetze und Alarmanlagen in Gebäuden.<br />

Мисад- Предприятие Электрического И Антенного Обслуживания<br />

Электрические, антенные установки, строительство телевизионной<br />

кабельной сети, так магистральных сетей, как и в зданиях установки<br />

тревожных сигнализаций.<br />

Wykonywanie instalacji SAP, DSO, SSVN, CCTV, kontroli dostępu, elektrycznych,<br />

sprzedaż i montaż bram i drzwi, drzwi ppoż., master key.<br />

SAP, DSO, SSVN, CCTV installations, access control, electrical installations,<br />

sale and assembly of gates and doors, fire doors, master key<br />

Aufbau von SAP, DSO, SSVN, CCTV-Anlagen, Zutritt-Hardware, elektrisch,<br />

Handel und Einbau von Toren und Türen, Feuerschutztüren,<br />

Master Key Systeme.<br />

ВИТЕКС СУПЕР- ЛЬОК<br />

Выполнение инсталяций SAP, DSO, SSVN, CCTV, контроля доступа,<br />

электрических, продажа и монтаж ворот и дверей, дверь п.пож.,<br />

мастер кей.<br />

29


Budowlana – Instalacje Elektryczne<br />

Building – Electric Installations<br />

Baugewerbe – Elektrische Anlagen<br />

Строительная – Электрооборудование<br />

30<br />

Zakład Instalatorstwa Elektrycznego<br />

Roboty Budowlane ELEKTROMAX<br />

Krzysztof Maleszka<br />

ul. Struga 78; 70-784 Szczecin<br />

tel. 091 461 59 15<br />

fax 091 461 59 15<br />

elektromax@tai.com.pl<br />

NIP: 8510102991<br />

Data rozpoczęcia działalności: 16-12-1991<br />

Liczba zatrudnionych: 27<br />

ZUH PLUS-ALARM Szczerek Piotr<br />

ul. Poniatowskiego 18a/30; 78-600 Wałcz<br />

tel. 605 913 713<br />

fax 067 387 31 70<br />

plusalarm@plusalarm.pol.pl<br />

NIP:=7651009425<br />

Data rozpoczęcia działalności: 13-05-1993<br />

Liczba zatrudnionych: 3<br />

DEKA Izolacje Techniczne<br />

Jacek Kyrdziawa, Natalia Kyrdziawa sp. jawna<br />

ul. Słoneczny sad 29 B; 72-002 Dołuje<br />

tel. 091 483 52 25<br />

fax 091 483 52 25<br />

www.deka.szczecin.pl<br />

deka@deka.szczecin.pl<br />

NIP: 8521835154<br />

Data rozpoczęcia działalności: 28-10-1996<br />

Liczba zatrudnionych: 10<br />

Kompleksowo zaopatrujemy w produkty z branż: grzewczej, wentylacyjnej,<br />

chłodniczej, klimatyzacyjnej, stoczniowej, biernej ochrony<br />

ppoż. Zajmujemy się wykonawstwem z zakresu biernej ochrony ppoż.<br />

w oparciu o otrzymane certyfikaty i licencje. W 2005 roku otrzymaliśmy<br />

certyfikat ISO 9001-2000.<br />

Budowlana – Izolacja, Ocieplenia<br />

Building – Insulations<br />

Baugewerbe – Isolierung, Wärmedämmung<br />

Строительная - Изоляция, Отепление<br />

Firma istnieje od 1991 r. Poleca usługi w zakresie: stacji średniego<br />

napięcia: kontenerowe, murowane, słupowe, montaż szafek WK ZK,<br />

mufy średniego napięcia SN i niskiego napięcia NN, układanie kabli SN<br />

i NN, linie napowietrzne WN i NN, oświetlenie uliczne.<br />

The company has existed Since 1991. It offers: medium voltage stations:<br />

container, brick, piled WK ZK cabinets assembly, SN medium<br />

voltage and NN low voltage couplers SN and NN cable arrangement,<br />

WN an NN overhead lines street lighting.<br />

Die Firma besteht seit 1991 und empfiehlt Dienstleistungen im Bereich:<br />

Gemauerte-, Container-, oder Pfahl-Mittelspannungsstation<br />

Montage der Schränke (WK ZK), Nieder- und Mittelspannungs-Muffen<br />

Verlegung von Nieder- und Mittelspannungs-Kabeln, Freiluftlinien der<br />

Hoch- und Niederspannung Straßenbeleuchtung<br />

Предприятие Электрического Инсталяторского Дела. Строительные<br />

Работы. Кжиштоф Малешка. Фирма существует с 1991 г. Рекомендует<br />

услуги в сфере; Станций середнего напряжения контейнерные,<br />

стороенные и столбные; Монтаж коробок WK ZK, Mуфты среднего<br />

напряжения SN и низкого напряжения NN, Установка кабелей SN<br />

и NN. Воздушные линии WN и NN, Уличное освещение.<br />

Systemy Sygnalizacji Zagrożeń: Systemy Sygnalizacji Włamania i Napadu,<br />

Systemy Telewizji Dozorowej, Systemy Sygnalizacji Pożaru, Systemy<br />

Kontroli Dostępu i Rejestracji Czasu Pracy.<br />

Hazard Signalling Systems: Burglary and Robbery Signalling Systems,<br />

TV supervision Systems, Fire Signalling Systems, Working Time Register<br />

and Acces Control Systems.<br />

Gefahrenwarnsysteme: Warnsysteme für Einbruch und Überfall,<br />

Überwachungs-Fernsehsystem, Feuerwarnsysteme, Systeme der Zugangskontrolle<br />

und Arbeitszeit-Registrierung.<br />

О.Т.П. «Плюс- Алярм (тревога)» Щерек Пиотр<br />

Система Сигнализации Угроз: Системы Сигнализации Взломов<br />

и Налётов, Система Телевидения Надзора, Системы Сигнализации<br />

Пожара, Система Контроля Доступа и Реестрации Времени Работы<br />

.<br />

We offer comprehensive sale<br />

of products from: heating,<br />

ventilation, cooling, air-conditioning,<br />

shipyard, passive fire<br />

protection. We offer services<br />

in the area of passive fire protection<br />

on the basis of obtained<br />

certificates and licences.<br />

In 2005 we obtained ISO 9001-2000 certificate.<br />

Vertrieb von Produkten in Bereichen: Heizung, Lüftung, Kühlung, Werftindustrie.<br />

Wir sind auch tätig auf dem Gebiet des passiven Brandschutzes<br />

(beworbene Zertifikate und Lizenzen). Seit 2005 sind wir<br />

nach ISO 9001-2000-zertifiziert.<br />

«Дека Технические Изоляции- Яцек Кырдзява, Натаоия Кыплзява»<br />

Простое Общество<br />

Комплексно обеспечиваем продукцией в отраслях: отопления,<br />

вентиляционной, холодильной, кондиционирования воздуха, для<br />

верфей, пассивной охраны п.пож.. Занимаемся исполнением в сфере<br />

пассивной охраны п.пож. на основании полученых сертификатов и<br />

лицензий. В 2005 году мы получили сертификат ISO 9001-2000.


Budowlana – Kabiny Prysznicowe<br />

Building – Shower Cabins<br />

Baugewerbe – Duschkabinen<br />

Строительная - Душевые Кабины<br />

Dusch & Bad sp. z o. o.<br />

ul. Heyki 2 lok.10; 70-631 Szczecin<br />

tel. 091 813 74 91<br />

fax 091 813 74 91<br />

www.duschobad.pl<br />

info@duschobad.pl<br />

NIP: 9552181174<br />

Data rozpoczęcia działalności: 22-11-2006<br />

Liczba zatrudnionych: 1<br />

Italian Design sp. z o.o.<br />

ul. Jagiellonów 1D/3; 72-310 Płoty<br />

tel. 091 385 17 92<br />

fax 091 385 17 99<br />

www.italiandesign.pl<br />

info@italiandesign.pl<br />

NIP: 8522264512<br />

Data rozpoczęcia działalności: 15-01-2005<br />

Liczba zatrudnionych: 2<br />

KONSART sp. z o.o.<br />

al. Wojska Polskiego 162/1; 71-335 Szczecin<br />

tel. 091 487 60 60<br />

fax 091 487 60 61<br />

www.konsart.com.pl<br />

biuro@konsart.alpha.pl<br />

NIP: 8511004575<br />

Data rozpoczęcia działalności: 11-10-1994<br />

Liczba zatrudnionych: 90<br />

Prace prowadzone przez „Konsart” sp. z o.o. obejmują:<br />

- pełen zakres prac konserwatorskich na obiektach zabytkowych<br />

- kompleksowe wykonawstwo w branżach budownictwa mieszkalnego,<br />

usługowego i przemysłowego<br />

- pełen zakres robót wykończeniwych, remonty, czyszczenie i ocieplanie<br />

fasad budynków ect.<br />

Budowlana – Konserwatorskie Prace<br />

Building – Conservation Works<br />

Baugewerbe – Denkmalschutzarbeiten<br />

Строительная – Консерваторские работы<br />

Sprzedaż hurtowa i detaliczna materiałów wyposażenia sanitarnego<br />

- kabiny prysznicowe i parowe, wanny SA Import i dystrybucja szwedzkich<br />

kabin prysznicowych marki SATINA.<br />

Wholesale and retail sale of materials of sanitary equipment – shower<br />

and steam cabins, SAbath tubs. Import and distribution of Swedish<br />

shower cabins of SABINA brand.<br />

Groß- und Einzelhandel von Sanitäranlagen – Duschkabinen, Dampfkabinen,<br />

SAWannen. Import und Verkauf von schwedischen Duschkabinen<br />

SATINA.<br />

Продажа оптовая и в розницу материалов санитарного оснащения<br />

- душевые и паровые кабины, ванны СПA. Импорт и дистрибуция<br />

шведских душевых кабин марки САТИНA.<br />

Firma Italian Design zajmuje się dystrybucją wyposażenia łazienek,<br />

w tym: kabin masażowych, zestawów łazienkowych, jak również<br />

sprzedażą kuchni włoskich. Jesteśmy przedstawicielem takich firm<br />

jak: Gruppatma, Eago, Fimkappe, Siccucine, Barazzarl.<br />

Italia Design company specializes in distribution of bathroom equipment,<br />

including massage cabins, bath sets. Additionally, the company<br />

specializes in the sale of Italian kitchen furniture. We cooperate with<br />

such companies as: Gruppatma, Eago, Fimkappe, Siccucine, Barazzarl.<br />

Die Firma Italia Design befasst sich mit dem Vertrieb der Badezimmerausstattung<br />

darin: Massagekabinen, Badezimmersätze, sowie mit<br />

dem Vertrieb der italienischen Küchen. Wir sind Vertreter der folgenden<br />

Firmen: Gruppatma, Eago, Fimkappe, Siccucine, Barazzarl.<br />

Фирма Italia Design занимается дистрибуцией оснащения ванных<br />

комнат, в том числе: кабин для массажа, ванных наборов. Также<br />

продажей италиянских кухонь. Мы представитель таких фирм как:<br />

Gruppatma, Eago, Fimkappe, Siccucine, Barazzarl.<br />

The works conducted by „Konsart” sp. z<br />

o.o. include:<br />

- full scope of conservation works on monuments<br />

- comprehensive building works in housebuilding<br />

industry, services and industrial<br />

building industries<br />

- full scope of finish works, renovations,<br />

cleaning and insulations of buildings, ect.<br />

Umfang der Arbeiten von der Firma „Konsart” Sp. z o.o.:<br />

- Restaurationsarbeiten aller Art an Denkmalschutzobjekten<br />

- Bauarbeiten aller Art in Bereichen Wohnungsbau, Gewerbebau, Industriebau<br />

- alle abschließende Arbeiten, Sanierungsarbeiten, Reinigung und Wärmedämmung<br />

von Gebäudefassaden etc.<br />

«Консарт» Об. с о.о.<br />

Работы, проводимые «Консарт» Об. с о.о. включают:<br />

-полный объем консерваторских работ памятников старины<br />

-комплексное производство в областях жилищного, обслуживающего<br />

и промышленного строительства<br />

-полный объем отделочных работ, ремонты, чистка и отепление<br />

фасадов зданий и т.д.<br />

31


Budowlana – Konstrukcje Stalowe<br />

Building – <strong>Steel</strong> constructions<br />

Baugewerbe – Stahlkonstruktionen<br />

Строительная – Стальные конструкции<br />

32<br />

A.D. METAL Dariusz Sołtycz<br />

ul. Willowa 30/16; 71-650 Szczecin<br />

tel. 502 529 551<br />

fax 091 428 12 58<br />

www.admetal.com.pl<br />

admetal@op.pl<br />

NIP: 8511747388<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-01-1997<br />

Liczba zatrudnionych: 1<br />

AG&CO Zakład Produkcyjno-Usługowy<br />

Andrzej Gustowski<br />

ul. Miła 1; 70-813 Szczecin<br />

tel. 091 469 28 15<br />

fax 091 461 58 29<br />

www.agico.com.pl<br />

agico@agico.com.pl<br />

NIP: 8510200400<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-01-1989<br />

Liczba zatrudnionych: 90<br />

Firma zajmuje się produkcją szerokiej gamy konstrukcji stalowych dla<br />

potrzeb budownictwa oraz przemysłu. W zakresie naszej produkcji<br />

znajdują się lekkie oraz ciężkie konstrukcje nośne, takie jak produkcja<br />

konstrukcji stalowych szklarni; hal i magazynów; produkcja konstrukcji<br />

drogowych i kolejowych.<br />

EMbUD Michał Matecki<br />

ul. Halna 11; 71-019 Szczecin<br />

tel. 091 814 60 40<br />

fax 091 814 60 18<br />

www.embud.szczecin.pl<br />

embud@wp.pl<br />

NIP: 9551543089<br />

Data rozpoczęcia działalności: 25-11-2005<br />

Liczba zatrudnionych: 6<br />

Firma zajmuje się produkcją, handlem oraz usługami w zakresie oznakowania<br />

dróg.Oferta nasza obejmuje oznakowanie tymczasowe i docelowe,<br />

pionowe oraz poziome. Zasięg działania to województwa: zachodniopomorskie<br />

i lubuskie. Działalność firmy opiera się na wdrażaniu<br />

i dystrybucji produktów firmy WIMED.<br />

Wykonujemy różnego rodzaju konstrukcje stalowe, w tym balustrady,<br />

schody, bramy.<br />

We make various types of metal constructions including balustrades<br />

stairs gates.<br />

Fertigung diverser Stahlkonstruktionen wie Geländer, Treppen, Tore.<br />

А.Д.МЕТАЛ Дариуш Солтыч<br />

производим разного рода стальные конструкции, в том числе<br />

баллюстрады, лестницы, ворота.<br />

The company specializes in the production<br />

of a vast range of steel constructions for<br />

the needs of the construction and industry<br />

sectors. Our products include light and<br />

heavy carrying constructions such as steel<br />

constructions of greenhouses, halls and<br />

warehouses; production of road and rail<br />

constructions.<br />

Die Firma beschäftigt sich mit der Herstellung von unterschiedlichen<br />

Stahlkonstruktionen für Bauwesen und Industrie. Im Bereich unserer<br />

Produktion befinden sich leichte und schwere Tragkonstruktionen solche<br />

wie Herstellung von Stahlkonstruktionen für Treibhäuser, Hallen<br />

und Lager. Herstellung von Straßen- und Bahnkonstruktionen.<br />

«AG&CO» Производственно- обслуживающее предприятие<br />

Анджей Густовски<br />

Фирма занимается производством широкой гаммы стальных<br />

конструкций для потребностей строительства также<br />

промышленности. В сфере нашего производства находятся<br />

лёгкие и тяжёлые несущие конструкции такие как производство<br />

стальных конструкций теплиц; залов и складов; производство<br />

дорожных и железнодорожных конструкций.<br />

The company manufactures, sales and renders<br />

services in the area of road signs. Our<br />

offer includes temporary and final signs, vertical<br />

and horizontal signs. The scope of our<br />

activity covers West Pomeranian and Lubuskie<br />

voivodeships. The company activity is<br />

based on the implementation and distribution<br />

of WIMED products.<br />

Herstellung, Handel und Dienstleistungen im<br />

Bereich der Straßenmarkierung. Vorübergehende<br />

und dauerhafte, vertikale und horizontale Straßenmarkierungen.<br />

Tätigkeitsgebiet: Westpommern und Lubus. Vertrieb der Produkte<br />

von der Firma WIMED.<br />

Эмбуд Михал Матецки<br />

Фирма занимается производством, продажей, а также услугами<br />

в объеме разметки дорог. Наша оферта включает в себя<br />

временную и конечную, вертикальную и горизонтальную разметку.<br />

Радиус действия – это Западнопоморске и Любуске воеводства.<br />

Деятельность фирмы обосновывается на внедрению и дисрибуции<br />

продуктов фирмы ВИМЕД.


Holding ZREMB Gorzów SA<br />

ul. Fabryczna 13-17; 66-400 Gorzów Wlkp.<br />

tel. 095 720 82 80<br />

fax 095 728 25 45<br />

www.holding-zremb.pl<br />

info@holding-zremb.pl<br />

NIP: 5977401448<br />

Data rozpoczęcia działalności: 31-12-1998<br />

Liczba zatrudnionych: 245<br />

Produkcja konstrukcji stalowych mostów, wiaduktów, suwnic, dachów,<br />

hal. Konstrukcje metalowe spawane dla przemysłu okrętowego i wyposażenia<br />

wnętrz hodowlanych inwentarskich. Ciężkie konstrukcje<br />

przemysłowe dla energetyki i hutnictwa. Wózki do kwiatów. Elementy<br />

kute. Także spawanie kostrukcji aluminiowych.<br />

MONT-SA sp. z o.o.<br />

ul. Fabryczna 4; 72-010 Police<br />

tel. 091 432 45 10<br />

fax 091 432 45 12<br />

www.montstal.com.pl<br />

biuro@montstal.com.pl<br />

NIP: 8520011876<br />

Data rozpoczęcia działalności: 02-08-1993<br />

Liczba zatrudnionych: 176<br />

MONT-SA sp. z o.o. jest specjalistyczną firmą budowlano-montażową<br />

w branży konstrukcji stalowych, realizującą następujące usługi na terenie<br />

Europy Wschodniej i Zachodniej:<br />

Projektowanie, dostawy, montaż i remonty:<br />

– konstrukcji inżynierskich i użyteczności publicznej<br />

– urządzeń i instalacji przemysłowych<br />

– lekkiej obudowy hal i budynków.<br />

P.W.I.E. BROSET sp. z o.o.<br />

ul. Południowa 24; 78-600 Wałcz<br />

tel. 067 387 29 60<br />

fax 067 387 29 71<br />

www.broset.pl<br />

brosetksiegowosc@op.pl<br />

NIP: 7651323972<br />

Data rozpoczęcia działalności: 23-09-1996<br />

Liczba zatrudnionych- 70<br />

Konstrukcje stalowe wytwarzane są dla budownictwa specjalistycznego<br />

i przemysłowego przeważnie na rynek niemiecki. Główny zleceniodawca<br />

w zakresie produkcji metalowej firma Spannverbund. Przedmiot<br />

działalności firmy: produkcja konstrukcji metalowych, sprzedaż<br />

farb antykorozyjnych, śrutowanie, transport.<br />

Budowlana – Konstrukcje Stalowe<br />

Building – <strong>Steel</strong> constructions<br />

Baugewerbe – Stahlkonstruktionen<br />

Строительная – Стальные конструкции<br />

Production of steel construction of bridges, viaducts, roofs, halls Welded<br />

metal constructions for ship industry fitting of spaces intended<br />

for animal husbandry. Heavy industrial constructions for power and<br />

metallurgy sectors. Flower trolleys. Hammered elements. Welding of<br />

aluminum constructions.<br />

Herstellung von Stahlkonstruktionen für Brücken, Bahnbrücken,<br />

Kräne, Hallendächer. Geschweißte Metallkonstruktionen für Schiffbau<br />

und für Ausrüstungen von Innenräumen zu Zuchtzwecken.<br />

Schwere Industriekonstruktionen für Energetik und Hüttenwesen. Blumenwagen.<br />

Geschmiedete Teile. Auch Schweißen von Alu-Konstruktionen.<br />

ХОЛДИНГ-ЗРЕМБ Гожув» А.О.<br />

Производство стальных конструкций мостов виадуков подъёмных<br />

кранов крыш залов Металические свариваемые конструкции для<br />

судового производства и оснащения интерьеров для развожения<br />

животных Тяжёлые промышленные конструкции для энергетики<br />

и металлургии Тележки для цветов Кованные элементы Иакже<br />

сварка алюминиевых конструкций.<br />

MONT-SA sp. z o.o. is a company specializing in construction and installment<br />

in the sector of steel constructions. The company provides the<br />

following services on the territory of Western and Eastern Europe:<br />

Designing, deliveries, installment, renovations:<br />

– engineering and public utility constructions<br />

– ndustrial devices and installations<br />

– light construction of halls and buildings.<br />

MONT-SA sp. z o.o. ist eine spezialistische Bau- und Montagefirma aus<br />

der Branche der Stahlkonstruktionen, die folgende Dienstleistungen<br />

im Ost- und Westeuropa realisiert:<br />

Projektierung, Lieferungen, Montage und Instandsetzungen von:<br />

– Ingenieurkonstruktionen sowie Konstruktionen des öffentlichen Nutzens<br />

– Industrieanlagen und -installationen<br />

– leichte Bebauung von Hallen und Gebäuden.<br />

MOНТ- СТАЛЬ специализированная строительно- монтажная фирма<br />

с отрасли стальных конструкций, обузествляющая следующие<br />

услуги на территории Восточной и Западной Европы:<br />

проектировнаие, поставки, монтаж и ремонты:<br />

– инженерных конструкций и общественного пользования<br />

– устройств и промышленных установок<br />

– лёгкой отделки залов и зданий.<br />

<strong>Steel</strong> constructions designed for specialized and industrial construction<br />

mainly for the German market. Main order giver in the field of<br />

metal production the company of Spannverbund. The subject of the<br />

company activity: production of metal contruction, sale of anty corrosion<br />

paints, shot blasting, transport.<br />

Stahlkonstruktionen werden für Spezial- und Industrie-Bauwesen vorwiegend<br />

für den deutschen Markt erzeugt Der Hauptauftraggeber im<br />

Bereich der Metallproduktion Firma Spannverbund Der Tätigkeitsgegenstand<br />

der Firma: Herstellung von Metallkonstruktionen Vertrieb<br />

von Rostschutzfarben Kugelstrahlen Transport.<br />

П.В.И.Е. БРОСЕТ Об. с о.о.<br />

Стальные конструкции изготавливаются для специализированного<br />

и промышленного строительства преимущественно на немецкий<br />

рынок Основный заказчик в сфере металлического производства<br />

фирма Spannverbund Предмет деятельности фирмы: производство<br />

металлических конструкций продажа антикоррозионных красок<br />

дробление транспортирование.<br />

33


Budowlana – Konstrukcje Stalowe<br />

Building – <strong>Steel</strong> constructions<br />

Baugewerbe – Stahlkonstruktionen<br />

Строительная – Стальные конструкции<br />

34<br />

REMOR SA<br />

ul. Kolejowa 48; 73-210 Recz<br />

tel. 095 765 41 03<br />

fax 095 765 40 66<br />

www.remor.pl<br />

marketing@remor.pl<br />

NIP: 5940001268<br />

Data rozpoczęcia działalności: 4-04-1992<br />

Liczba zatrudnionych: 105<br />

REMOR SA to firma produkcyjna z siedzibą w miejscowości Recz,<br />

w północno-zachodniej części Polski. Przez ponad 50-letni okres działalności<br />

firmy staliśmy się znanym producentem okuć mosiężnych.<br />

W naszej ofercie mamy dostępne: zamki wpuszczane, sanitarne do<br />

drzwi wewnętrznych i zewnętrznych, klamki drzwiowe i okienne, zawiasy<br />

drzwiowe i meblowe, uchwyty drzwiowe, zasuwki, zaczepy, wyposażenie<br />

łazienek oraz inne okucia. Oferowane przez nas<br />

wyroby są wykonywane z mosiądzu i odznaczają się estetycznym wyglądem,<br />

bardzo dobrą jakością. O wysokim poziomie jakości naszych<br />

produktów świadczy Certyfikat NISZERT 9001:2000 i 14001:2004.<br />

REMOR SA is a production company with the seat in Recz, in the northern<br />

and western part of Poland. After over 50-year period of the<br />

operation of the company we have become a well known producer of<br />

brass fittings. Our offer includes: specialized locks, sanitary locks of<br />

inner and front doors, Door and window handles, door and furniture<br />

Waryński Famabud sp. z o.o.<br />

ul. Cukrowa 12; 71-004 Szczecin<br />

tel. 091 482 48 61<br />

fax 091 482 65 27<br />

www.famabud.pl<br />

office@famabud.pl<br />

NIP: 8521005292<br />

Data rozpoczęcia działalności: 25-03-1956<br />

Liczba zatrudnionych: 160<br />

hinges, door knobs, Bolts, fastening hooks, bathroom equipment and<br />

other fitiings. Our products are made from brass and they are distinguishable<br />

for their esthetic appearance and very good quality. High<br />

quality of our products is confirmed by NISZERT certificates 9001:2000<br />

and 14001:2004.<br />

REMOR SA ist ein Produktionsbetrieb mit Sitz in Recz im Nordwest-<br />

Polen. Im Laufe unserer 50-jähriger Geschäftstätigkeit wurden wir<br />

zum namhaften Hersteller von Messingbeschlägen. Unser Angebot<br />

umfasst: Einlass- und Sanitätsschlösser für Außen- und Innentür, Tür-<br />

und Fensterklinken, Tür- und Möbelangel, Türgriffe, Riegel, Haken,<br />

Badzimmerausstattung und andere Beschläge. Die von uns angebotene<br />

Produkte werden aus Messing erzeugt und zeichnen sich durch<br />

ihr ästhetisches Aussehen und gute Qualität aus. Diese hohe Qualität<br />

unserer Produkte beweist das Zertifikat NISZERT 9001:2000 und<br />

14001:2004.<br />

РЕМОР А.О. это производственная фирма с местопребыванием<br />

в местности Реч, в северно- западной части Польши. На протяжении<br />

свыше 50-летнего периода деятельности мы стали известным<br />

производителем латунных оковок. В нашем предложении имеем:<br />

доступныe: врезные замки, санитарные для внутренних и наружных<br />

дверей, дверные и оконные ручки, дверные и мебельные петли,<br />

дверные скобы, задвижки, крючки, оснащение ванных комнат<br />

также другие оковки. Предлагаемые нами изделия изготовлены<br />

из латуни и отличаются эстетическим внешним видом, очень<br />

хорошим качеством. О высоком уровне качества наших продуктов<br />

свидетельствует.<br />

Ceртификат NISZERT 9001:2000 i 14001:2004.<br />

Specjalizujemy się w budowie skomplikowanych, wielkogabarytowych<br />

konstrukcji stalowych wymagających finalnej obróbki skrawaniem na<br />

podstawie dostarczonej przez Klienta specyfikacji.Wykonujemy konstrukcje<br />

dla potrzeb przemysłu okrętowego, maszynowego, kolejnictwa<br />

i budownictwa przemysłowego.<br />

We specialize in building of complex large-size steel construtions requiring<br />

a final machining on the basis of the specification delivered<br />

by a client We make constructions for the purposes of shipbuilding<br />

machine railway and industrial construction industries.<br />

Bau von komplizierten Stahl-Großkonstruktionen mit der erforderlichen<br />

spanenden Endbearbeitung auf Grund der vom Kunden gelieferten<br />

Unterlagen. Konstruktionen für Schiffs-, Maschinen-, Eisenbahnindustrie<br />

und Industriebau.<br />

Вариньски Фамабуд Общество с ограниечнной ответственностью<br />

Мы специализируемся в строительстве сложных стальных<br />

конструкций больших габаритов, требующих финальной обработки<br />

резаньем на основании представленной клиентом специфики.<br />

Изготовляем конструкции для потребностей судостроительной,<br />

машиностроительной, железнодорожной промышленности<br />

и промышленного строительства.


Budowlana – Konstrukcje Stalowe<br />

Building – <strong>Steel</strong> constructions<br />

Baugewerbe – Stahlkonstruktionen<br />

Строительная – Стальные конструкции<br />

WELDTECH<br />

Krzysztof Stanisław Miklaszewski<br />

ul. Mokra 29; 71-495 Szczecin<br />

tel. 602 781 095<br />

weldtech.szn@wp.pl<br />

NIP: 8512057674<br />

Data rozpoczęcia działalności: 15-05-2007<br />

Liczba zatrudnionych: 8<br />

Zakład Ślusarski NIROFORM<br />

Grzegorz Garsztka<br />

ul. Kościuszki 45c; 72-004 Pilchowo<br />

tel. 091 312 26 50<br />

fax 091 312 24 04<br />

www.niroform.pl<br />

biuro@niroform.pl<br />

NIP: 8511018695<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-04-1989<br />

Liczba zatrudnionych: 24<br />

PH Hiper-Glazur sp. z o.o.<br />

ul. Świerczewska 8; 71-066 Szczecin<br />

tel. 091 483 34 75<br />

fax 091 483 34 75<br />

www.hiperglazur.com.pl<br />

info@hiperglazur.pl<br />

NIP: 8522335488<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-08-1991<br />

Liczba zatrudnionych: 170<br />

Budowlana – Materiały Wykończeniowe<br />

Building – Finishing materiale<br />

Baugewerbe – Fertigbaumaterialien<br />

Строительная – Отделочные материалы<br />

Montaż różnorodnych konstrukcji stalowych z powierzonych elementów<br />

na podstawie dostarczonej dokumentacji technicznej oraz łączenie<br />

metodami spawalniczymi. Obecnie firma jest na etapie przebranżowienia<br />

w kierunku automatyki okrętowej.<br />

Assembly of various steel constructions from the elements delivered<br />

on the basis of a provided technical documentation and joining with<br />

welding methods .<br />

Currently the company is at the stage of changing a branch of its<br />

activity towards ship automatics.<br />

Montage unterschiedlicher Stahlkonstruktionen aus den zur Verfügung<br />

gestellten Teilen und aufgrund der vom Kunden gelieferten technischen<br />

Unterlagen sowie Zusammenschweißen der Teile. Zur Zeit wird<br />

der Tätigkeitsbereich des Unternehmens zur Schiffsautomation geändert.<br />

ВЕЛЬДТЕХ. Кжиштоф Сианмслав Микляшевски<br />

Монтаж различных стальных конструкций из доверенных елементов<br />

на основании предоставленной технической документации, а также<br />

соединение сварочными методами. В настоящее время фирма<br />

находится на этапе перестройки в направлении судовой автоматики.<br />

Wykonujemy balustrady, poręcze, schody, bramy, ogrodzenia ze stali<br />

cynkowane, malowanej proszkowo oraz kwasoodpornej.<br />

We produce balustrades, handrails, stairs, gates, powder-painted and<br />

acid-proof galvanised steel railings.<br />

Wir führen Balustraden, Geländer, Treppen, Tore, Zäune aus verzinktem<br />

und säurefestem Stahl aus.<br />

Слесарский Завод НИРОФОРМ Гжегож Гарстка<br />

Производим балюстрады перила лестницы ворота огорожу<br />

из оцинкованой стали крашеной порошковым образом также<br />

кислотоустойчивой .<br />

Firma zajmuje się sprzedażą<br />

detaliczną oraz hurtową<br />

materiałów wykończeniowych:<br />

płytek, farb, tynków,<br />

armatury sanitarnej itp.<br />

oraz materiałów budowlanych.<br />

The company conducts retail sale and wholesale of finishing materials:<br />

tiles, paints, plasters, sanitary fittings etc. and building materials.<br />

Einzel- und Großhandel für Baustoffe wie Farben und Putze etc., Innenausbauprodukte<br />

wie Fliesen, Sanitärarmaturen u. Ä.<br />

Т.П. Гипер-Глязур об. с о.о.<br />

Фирма занимается розничной и оптовой продажей отделочных<br />

материалов: плиток, красок, штукатурки, санитарной арматуры и<br />

т. д.,а также строительных материалов.<br />

35


Budowlana – Obróbka Tarcicy<br />

Building – Timber processing<br />

Baugewerbe – Schnittholzbearbeitung<br />

Строительная - Обработка Пиломатериалов<br />

36<br />

LARIX II Przedsiębiorstwo Wielobranżowe<br />

Stolarnia-Tartak Maria Dyker<br />

ul. Południowa 100; 78-600 Wałcz<br />

tel. 067 387 00 16<br />

fax 067 387 00 16<br />

www.larix2.pl<br />

biuro@larix2.pl<br />

NIP: 7651347524<br />

Data rozpoczęcia działalności: 26-06-2001<br />

Liczba zatrudnionych: 10<br />

AJCON Polska sp. z o.o.<br />

ul. Bohaterów Warszawy 35 A; 75-211 Koszalin<br />

tel. 094 346 53 33<br />

fax 094 346 53 68<br />

www.ajcon.pl<br />

ajcon@ajcon.pl<br />

NIP: 6691002498<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-01-1994<br />

Liczba zatrudnionych: 9<br />

Zakład Instalacyjno-Budowlany<br />

HYDROBUD Maciej Błoński<br />

ul. Leśna 3; 78-600 Wałcz<br />

tel. 067 250 04 20<br />

fax 067 250 04 20<br />

hydrobud1@op.pl<br />

NIP: 7651303662<br />

Data rozpoczęcia działalności: 1997<br />

Liczba zatrudnionych: 19<br />

Budowlana – Obsługa Inwestycji<br />

Building – Investment services<br />

Baugewerbe – Investitionsbedienung<br />

Строительная - Обслуживание Инвестиций<br />

Budowlana – Obróbka Tarcicy<br />

Building – Timber processing<br />

Baugewerbe – Schnittholzbearbeitung<br />

Строительная - Обработка Пиломатериалов<br />

Firma LARIX wykonuje wszelkiego rodzaju usługi stolarskie i tartaczne.<br />

Prowadzi sprzedaż tarcicy, wykonuje meble z drewna litego<br />

i z płyty, okna drewniane, drzwi drewniane, schody drewniane, więźbę<br />

dachową, wiązary, altany i wiele innych wyrobów drewnianych.<br />

The LARIX Company offers all kinds of woodwork and sawmill work.<br />

It sells planks, makes furniture of solid wood and plate, wooden windows,<br />

door and stairs, rafter framing, truss, garden sheds and many<br />

other wooden products.<br />

Die Firma LARIX leistet Tischler- und Sägewerksdienste aller Art, führt<br />

den Vertrieb von Schnittholz, fertigt Möbel aus Massivholz und Platten,<br />

Holzfenster, Holztüre, Holztreppen, Dachverbände, Dachbinder,<br />

Lauben und viele andere Holzerzeugnisse.<br />

«ЛЯРИКС II» Многоотраслевое Предприятие Столярная мастерская-<br />

Лесопильный завод Мария Докер<br />

Фирма ЛЯРИКС выполняет всякого вида столярные и лесопильные<br />

услуги. Ведёт продажу пиломатериалов, производит мебель из<br />

целой древесины и из плиты, деревянные окна, деревянные двери,<br />

деревянные лестницы, стропильные конструкции крыш, деревянные<br />

фермы, альтаны и многие другие деревянные изделья.<br />

Kompleksowe projektowanie, generalne wykonawstwo i doradztwo<br />

inwestycyjne indywidualnych przedsięwzięć budowlanych.<br />

Complex design, general implementation of works and investement<br />

consultancy of individual construction undertakings.<br />

Komplexes Entwerfen, generale Ausführung und Investitionsberatung<br />

bei individuellen Bauvorhaben.<br />

АЙКОН ПОЛЬША Об. с о.о<br />

Koмплексное проектирование, генеральный подряд и инвестиционное<br />

консультирование индивидуальных троительных мероприятий.


Our activities focus on steel industry where we provide complex production.<br />

Our production varies from light weight to heavy welded constructions. Our main areas of<br />

business are: steel structures, greenhouse steel constructions, railway steel acessories, road<br />

restraint systems and various steel constructions. Besides just mentioned products we also<br />

supply many custom made constructions according to specification or documentation of<br />

our clients. When necessary our CAD personnel allows us to carry our design and<br />

engineering operations.<br />

<strong>Steel</strong> structures<br />

One of our areas of business in manufacturing of steel structures. We also carry our<br />

assembly and erection of the structure on the construction site. We provide steel<br />

structures for plants, industrial and community facilities, warehouses etc.<br />

Greenhouse steel constructions<br />

We provide steel structures for greenhouses. Our production focuses on various types of<br />

trusses and posts. We are able to realize even large projects simultaneously. All of that<br />

production is galvanized in local galvanizing plant. The lengths of trusses are from 3,5 up<br />

to 15 meters.<br />

Various steel constructions<br />

We manufacture various steel constructions according to customer specification or<br />

documentation. We are also able to prepare our own documentation thanks to our CAD<br />

department. We have been a supplier of various constructions to local Polish companies<br />

like: “Budimex” Poznan, “Przembud” Szczecin, KPRM Kielce, “Dolna Odra” Power Plant etc.<br />

We also have supplied many various steel constructions to our foreign customers.<br />

Railway Accessories<br />

We manufacture wide range of railway accessories mainly for the Scandinavian market.<br />

In our offer we have about 1500 pcs of different types of articles.<br />

Road barriers and restraint systems.<br />

We are a supplier of infrastructure facilities designed for use on and around highways and<br />

roads. Main products are: permanent and temporary road barriers, briege barriers, posts<br />

for noise reduction walls and much more. Our products are designed to provide safety<br />

and comfort for pedestrians and road traffic.<br />

AG i CO<br />

<strong>Steel</strong> <strong>Constructions</strong><br />

AG i CO<br />

Zakład Produkcyjno-Usługowy<br />

Andrzej Gustowski<br />

ul. Mila 1; 70-813 Szczecin<br />

Tel. (91) 469 28 15<br />

Fax (91) 461 58 29<br />

www.agico.com.pl<br />

email: agico@agico.com.pl


aUMal<br />

Przedsiębiorstwo Wielobranżowe<br />

ul. Szczecińska 4 B; 75-123 Koszalin<br />

tel. 094 348 16 81<br />

fax 094 348 16 82<br />

www.baumal.koszalin.pl<br />

biuro@baumal.koszalin.pl<br />

NIP: 6691540764<br />

Data rozpoczęcia działalności: 03-07-1998<br />

Liczba zatrudnionych: 8<br />

Firma Baumal jest znanym na lokalnym rynku producentem parapetów<br />

(MDF, PCV, Postforming itp). Prowadzi również hurtownię budowlaną<br />

oraz sprzedaż i wynajem rusztowań elewacyjnych. Posiada w swojej<br />

ofercie materiały firm: Baumit, Bolix, Weber-Terranova, Franspol,<br />

Vox, Rehau, BiuroStyl, Ega, Plettac, Get itp.<br />

CEDRUS TJJ Lewandowscy<br />

ul. Chopina 35; 71-450 Szczecin<br />

tel. 091 454 08 96<br />

fax 091 454 08 96<br />

www.cedrus.szczecin.pl<br />

cedrus@home.pl<br />

NIP: 8510002930<br />

Data rozpoczęcia działalności: 15-05-1992<br />

Liczba zatrudnionych: 10<br />

EKO-DOM Łubkowski Dolata sp. jawna<br />

ul. Szybowcowa 86; 70-843 Szczecin<br />

tel. 091 469 37 72<br />

fax 091 431 22 56<br />

www.eko-dom.szczecin.pl<br />

eko-dom@home.pl<br />

NIP: 9551886056<br />

Data rozpoczęcia działalności: 11-09-1998<br />

Liczba zatrudnionych: 18<br />

Mamy przyjemność zaprosić Państwa do zapoznania się z naszą najnowszą<br />

linią produktów stolarki otworowej, zaprojektowaną i wykonaną<br />

z myślą o najbardziej wymagającym odbiorcy. Łączymy najwyższą<br />

jakość produktów z przystępną ceną. Zapraszamy Państwa do<br />

czterech naszych oddziałów na terenie Szczecina.<br />

Budowlana – Okna i Drzwi<br />

Building – Windows and doors<br />

Baugewerbe – Fenster und Türen<br />

Строительная – Oкна и двери<br />

Baumal company is a window<br />

sill manufacturer well-known<br />

locally (MDF, PVC, Postforming,<br />

etc). It also conducts<br />

wholesale and rental of elevation<br />

scaffolding. The company<br />

features in its offer the materials of: Baumit, Bolix, Weber-Terranova,<br />

Franspol, Vox,Rehau, BiuroStyl, Ega, Plettac, Get, etc.<br />

Bekannter Hersteller von Fensterbänken (MDF, PCV, Postforming, etc.)<br />

Baugroßhandel, Verkauf und Verleih von Fassadengerüsten. Im Angebot:<br />

Produkte der Firmen Baumit, Bolix, Weber-Terranova, Franspol,<br />

Vox, Rehau, BiuroStyl, Ega, Plettac, Get etc.<br />

Баумаль Многоотраслевое Предприятие<br />

Фирма Баумаль является известным на местном рынке<br />

производителем подоконников (MDF, PCV,Postforming и т.д.)<br />

Ведёт также строительную оптовую базу, а также продажу и<br />

прокат фасадных строительных лесов. В своей оферте имеет<br />

материалы фирм: Baumit, Boliх, Weber-Terranova, Franspol, Voх,<br />

Rehau, Biuro Styl, Ega, Plettac, Get итп.<br />

Produkcja elementów budowlanych z aluminium i PVC, tj. okien,<br />

drzwi, drzwi automatycznych, fasad oraz wszelkiego rodzaju konstrukcji<br />

przeszklonych. Od 2005 roku ok. 90% produkcji sprzedawana jest na<br />

rynku skandynawskim.<br />

Production of building and PVC elements, i.e. windows, doors, automatic<br />

doors, front elevations and all kinds of glazed constructions. From<br />

2005 approx. 90% of our production is sold in the Scandinavian market.<br />

Herstellung der Bauteile aus Aluminium und PVC; Fenster, Türen, Automatiktüren,<br />

Fassaden und verglaste Konstruktionen aller Art. Seit 2005<br />

finden die Produkte zu 90% auf dem skandinavischen Markt Absatz.<br />

ЦЕДРУС ТЙЙ Левандовские<br />

Производство строительных елементов из алюминия и ПЦВ , т.е.<br />

окон, дверей, автоматических дверей, фасадов, а также всякого<br />

рода застекленных конструкций. С 2005 года около 90% продукции<br />

продаётся на скандинавском рынке.<br />

We have the pleasure to invite you to find out more about new line of<br />

door and window joinery designed and made with the most demanding<br />

client in mind. We join the highest product quality with an affordable<br />

price. We invite you to four branches of our company in Szczecin.<br />

Unser Angebot für Sie: neue Produktlinie von Türen und Fenstern, Fensterbänken,<br />

Garagentoren, Zäunen, Rollläden und Wintergärten, alles<br />

entwickelt und ausgeführt für anspruchsvolle und raffinierte Kunden.<br />

Höchste Qualität und ansprechende Preise. Unsere vier Verkaufsstellen<br />

in Stettin warten auf Sie!<br />

ЭКО-ДОМ ЛУБКОВСКИ-ДОЛЯТА ПОЛНОЕ ОБ.<br />

Нам очень приятно пригласить Вас для ознакомления с нашей<br />

новой линией продуктов для проёмов столярного производства,<br />

спроектированной и созданной с мыслью о наиболее требовательном<br />

потребителе. Объединяем самое высокое качество продуктов<br />

с доступной ценой. Приглашаем Вас в четыре наши отдела на<br />

территории Щецина.<br />

37


Budowlana – Okna i Drzwi<br />

Building – Windows and doors<br />

Baugewerbe – Fenster und Türen<br />

Строительная – Oкна и двери<br />

38<br />

Firma Produkcyjno-Handlowa A.S.Radoń<br />

ul. Okulickiego 105; 71-040 Szczecin<br />

tel. 091 483 18 99<br />

fax 091 483 18 99<br />

stanislawradon@wp.pl<br />

NIP: 8510204639<br />

Data rozpoczęcia działalności: 14-01-1993<br />

Liczba zatrudnionych: 4<br />

KAMAR Okna i Drzwi Mariusz Antczak<br />

ul. Hangarowa 13 TOP SHOPPING; 70-767 Szczecin<br />

tel. 091 461 44 34<br />

fax 091 461 43 82<br />

www.kamar-szczecin.com.pl<br />

kamar@kamar-szczecin.com.pl<br />

NIP: 9551928524<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-05-2000<br />

Liczba zatrudnionych: 13<br />

PH ARNO sp. z o.o.<br />

ul. Bohaterów Warszawy 7a; 72-200 Nowogard<br />

tel. 091 392 10 88<br />

fax 091 577 79 41<br />

www.arno.nowo.pl<br />

arno.nowogard@gmail.com<br />

NIP: 8561748148<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-08-2005<br />

Liczba zatrudnionych: 15<br />

Sprzedaż i montaż stolarki budowlanej.<br />

Sale and installment of construction woodworks.<br />

Verkauf und Montage von Holzbauelementen.<br />

ПРОИЗВОДСТВЕННО- ТОРГОВАЯ ФИРМА А.С. РАДОНЬ<br />

Продажа и монтаж строительной столярки.<br />

Specjalizujemy się w sprzedaży i montażu okien i drzwi z PCV, drewna<br />

i aluminium, a także markiz, rolet i parapetów. Nasi pracownicy posiadają<br />

wieloletnie doświadczenie w zakresie montażu, produkcji stolarki<br />

okiennej i drzwiowej. Wszystkie wyroby pozwalają nam usatysfakcjonować<br />

Klienta nie tylko niską ceną, ale także wysoką jakością.<br />

We specialize in the sale and installation of windows and doors made<br />

of PVC, wood and aluminium, as well as awnings, shutters and sills.<br />

Our employees have many years of experience in the installation and<br />

production of window and door joinery. All our producs allow us to<br />

satisfy a client not only with a low price but also with the highest<br />

quality.<br />

Unser Hautgebiet: Handel und Einbau von Fenstern und Türen aus<br />

PVC, Holz und Aluminium, Markisen, Rollläden und Fensterbänken.<br />

Unsere Mitarbeiter mit langjähriger Erfahrung in der Montage und<br />

Herstellung von Fenstern und Türen beraten Sie gerne. Das Verhältnis<br />

Preis/Qualität unserer Produkte überrascht Sie garantiert.<br />

Камар- окна и двери Антчак Мариуш<br />

Специализируемся на продаже и монтаже окон и дверей из ПЦВ,<br />

древесины и алюминия, а также маркиз, штор и подоконников.<br />

Наши работники имеют многолетний опыт работы в сфере<br />

монтажа, производства оконной и дверной столярки. Все изделия<br />

позволяют нам удовлетворять клиента не только за счёт низкой<br />

цены, но также высокого качества.<br />

Firma zajmuje się produkcją okien, drzwi oraz ogrodów zimowych z PCV.<br />

Dodatkowo do uzupełnienia oferty handlowej posiadamy w swojeje ofercie<br />

bramy garażowe, rolety zewnętrzne, wewnętrzne, drzwi metalowe.<br />

The company produces windows, doors and winter gardens from PCV.<br />

Moreover, we offer garage gates, indoor and outdoor roller shutters<br />

and metal doors.<br />

Die Firma befasst sich mit der Herstellung von PVC-Fenstern, Türen,<br />

und Wintergärten. Zusätzlich stehen in unserem Handelsangebot: Garagentore,<br />

Innen- und Außen-Rolläden, Metalltüre.<br />

Т.П. АРНО Об. с о.о.<br />

Фирма занимается производством окон дверей также зимних огородов<br />

из ПЦВ. Добавочно для пополнения торгового предложения имеем<br />

в своей оферте гаражные ворота внешние и внутренние шторки<br />

металлические двери.


PPHU POLBEST<br />

ul. Długa 12; 72-304 Brojce<br />

tel. 091 386 16 62<br />

fax 091 386 16 62<br />

www.polbest.pl<br />

info@polbest.pl<br />

NIP: 8571718545<br />

Data rozpoczęcia działalności: 15-05-2003<br />

Liczba zatrudnionych: 7<br />

STOLPLASTIK sp. z o.o.<br />

ul. Budowlanych 10 A; 78-600 Wałcz<br />

tel. 067 387 19 47<br />

fax 067 387 19 45<br />

www.stolplastik.pl<br />

biuro@stolplastik.pl<br />

NIP: 7651008816<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-02-1996<br />

Liczba zatrudnionych: 27<br />

WK. DRUPLAST 85<br />

ul. Lubieszyńska 40; Mierzyn; 72-006 Szczecin<br />

tel. 091 311 52 23<br />

fax 091 420 21 80<br />

www.druplast85.com.pl<br />

wk.druplast85@poczta.onet.pl<br />

NIP: 8520902428<br />

Data rozpoczęcia działalności: 12-09-1985<br />

Liczba zatrudnionych: 1<br />

Budowlana – Okna i Drzwi<br />

Building – Windows and doors<br />

Baugewerbe – Fenster und Türen<br />

Строительная – Oкна и двери<br />

PPHU POLBEST jest dynamicznie rozwijającą się firmą rodzinną działającą<br />

na rynku od roku 2003. Główny profil działalności stanowi produkcja<br />

OKIEN i DRZWI z PVC, do której wykorzystujemy systemy okienne<br />

firm Trocal i KBE oraz okucia renomowanej firmy WINKHAUS.<br />

PPHU POLBEST is a dynamically developing family company,<br />

operating since 2003. The chief scope of our activity involves manufacture<br />

of PVC WINDOWS and DOORS for which we use window systems<br />

of Trocal and KBE companies and the hardware of a renowned WIN-<br />

KHAUS company.<br />

PPHU POLBEST ist ein dynamisches Familienunternehmen,<br />

seit 2003 tätig. Hauptbereich: Herstellung von FENSTERN und TÜREN<br />

aus PVC, dazu Fenstersysteme von Trocal und KBE und Beschläge von<br />

WINKHAUS.<br />

ПТОП ПОЛЬБЕСТ является динамично развивающейся семейной<br />

фирмой, действующей на рынке с 2003 года. Главным профилем<br />

деятельности является продукция ОКОН и ДВЕРЕЙ из ПЦВ, для<br />

которой используем оконные системы фирм Trocal и KBE, а также<br />

оковку известной фирмы WINKHAUS.<br />

Produkcja stolarki okiennej i drzwiowej z PCV na systemach PLUSTEC,<br />

DECCO, okucia ROTO. Rolety zewnętrzne, stolarka z aluminium. Usługi<br />

montażu.<br />

The production of PCV window and door woodwork in PLUSTEC and<br />

DECCO systems, ROTO fittings. Outdoors roller-shutters, woodwork<br />

with aluminium. Installment services.<br />

Herstellung von PVC-Fenstergerähmen und Türen mit PLUSTEC und<br />

DECCO Systemen, ROTO Beschläge. Außenrolläden, Aluminiumgerähme.<br />

Montagedienst.<br />

СТОЛЬПЛАСТИК Об. с о.о.<br />

Производство оконной и дверной столярки из ПЦВ на системах<br />

PLUSTEC, DECCO, oклвки ROTO. Внешние шторки, столярка из<br />

алюминия. Услуги монтажа.<br />

Firma zajmuje się handlem i usługami montażowymi okien, drzwi,<br />

ogrodów zimowych, schodów, ogrodzeń z PCV i metalowych bram garażowych,<br />

rolet zewnętrznych i roletek materiałowych. Produkujemy<br />

również na zlecenie Klienta różne elementy z tworzyw sztucznych<br />

metodą wtryskową.<br />

The company sells and provides services of installing windows, doors,<br />

winter gardens, stairs, fencing made of PVC and metal garage doors,<br />

external shutters and textile blinds. We also produce various elements<br />

made of plastics with the application of injection method commissioned<br />

by a client.<br />

Wir sind im Bereich Handel und Einbau von Fenstern, Türen, Wintergärten,<br />

Treppen, PCV-Zäunen und Metall-Garagentoren, Außenrollläden<br />

und Innenrollos. Wir fertigen auch auf Wunsch des Kunden verschiedene<br />

Teile aus Kunststoff mithilfe der Einspritzmethode.<br />

ВКДРУПЛАСТ 85<br />

Фирма занимается продажей и монтажными услугами окон,<br />

дверей, зимних огородов, лестниц, ограждений из ПЦВ<br />

и металлических гаражных ворот, наружных штор и шторек из<br />

материала. Производим также по заказу клиента разные элементы<br />

из искусственных материалов методом впрыскивания.<br />

39


Budowlana – Prefabrykaty Betonowe<br />

Building – Concrete prefabricates<br />

Baugewerbe – Fertigbauteile aus Beton<br />

Строительная – Бетонные Сборные Элементы<br />

40<br />

APTUM Doradztwo<br />

Piekarski Pawelczuk S.C.<br />

ul. Brzozowa 20; 71-015 Szczecin<br />

tel. 607 220 550<br />

www.aptum.pl<br />

aptum@wp.pl<br />

NIP: 8512892017<br />

Data rozpoczęcia działalności: 18-10-2004<br />

Liczba zatrudnionych: 2<br />

BS SYSTEM sp. z o.o.<br />

ul. Usługowa 4; 73-110 Staragard Szczeciński<br />

tel. 091 834 34 74<br />

fax 091 834 34 77<br />

www.bsstargard.com.pl<br />

sekretariat@bsstargard.com.pl<br />

NIP: 8512127268<br />

Data rozpoczęcia działalności: 1997<br />

Liczba zatrudnionych: 140<br />

Producent prefabrykowanych kompletnych studni kanalizacyjnych,<br />

stosowanych w systemach kanalizacji grawitacyjnej sanitarnej, przemysłowej,<br />

deszczowej i ogólnospławnej, betonowe wpusty uliczne, separatory<br />

sub. ropopochodnych i tłuszczu, kompletne przepompownie<br />

ścieków, włazy żeliwne i obetonowane.<br />

Zakład Betoniarsko-Murarski<br />

ul. Runowska 15; 73-155 Węgorzyno<br />

tel. 091 397 16 43<br />

fax 091 397 15 61<br />

www.mariannowik.com<br />

nowikmarian@interia.pl<br />

NIP: 8540001763<br />

Data rozpoczęcia działalności: 11-06-1974<br />

Liczba zatrudnionych: 10<br />

Firma zajmuje się pozyskiwaniem klientów dla producentów elementów<br />

odwodnień i kanalizacji zewnętrznej. Oferta nasza obejmuje:<br />

studnie żelbetowe, rury, przepompownie, separatory i osadniki oraz<br />

przydomowe oczyszczalnie ścieków. Zajmujemy się również pozyskiwaniem<br />

funduszy unijnych dla firm.<br />

The company obtains clients for the producers of drainage elements and<br />

outside sewer systems. Our offer includes: reinforced concrete wells, pipes,<br />

pumping stations, separators sedimentation tanks and home sewage<br />

treatment plants. We also work on obtaining EU funds for enterprises.<br />

Wir werben Kunden für die Hersteller von Entwässerungs- und Abwassersystemen<br />

im Außenbereich an. In unserem Angebot führen wir: Stahlbetonschächte,<br />

Rohrleitungen, Pumpwerke, Abscheider und Absetzbecken<br />

sowie Hauskläranlagen. Einwerbung von EU-Mitteln für Gewerbe.<br />

Аптум Консультации Пекарски Павельчук п.о.<br />

Фирма занимается поиском клиентов для производителей элементов<br />

отвода воды и внешней канализации. Наша оферта включает в себя:<br />

железобетонные колодцы, трубы, станции перекачки, сепараторы<br />

и остойники, а также околодомные очистительные станции. Занимаемся<br />

также поиском фондов с Еворпейского Союза для фирм.<br />

Producer of prefabricated complete<br />

drainage wells used in sanitary,<br />

gravitation, industrial, rain drainage<br />

systems and combined sewer systems,<br />

concrete road inlets, separators of oil<br />

and fat substances, comprehensive sewage<br />

pumping and cast iron and concrete<br />

manhole frames.<br />

Hersteller der vorgefertigten kompletten Kanalisationsschächte für<br />

Freispiegelkanalisation (SW-/RW-Kanalisation), Industrie- und Mischkanalisation,<br />

Straßenabläufe, Abscheider der ölartigen Stoffe und<br />

Fette, komplette Pumpwerke, Mannlöcher aus Gusseisen und Mannlöcher<br />

für Betoneinbau.<br />

БС СИСТЕМА БС Об. с о.о.<br />

Производитель сборных комплектных канализационных колодцев,<br />

применяемых в системах гравитационной санитаритарной,<br />

промышленной, дождевой и общесплавной кнализации, бетонные<br />

уличные входы, сепараторы нефтепроизводных веществ и жиру,<br />

комплексная перекачка сточных вод, чугунные и обетованные люки.<br />

Zakład istnieje na rynku od 1974 r. Produkujemy materiały budowlane<br />

z betonu, jak np: płytki posadzkowe lastrykowe, płytki chodnikowe o<br />

różnych wzorach i kolorach, parapety i schody lastrykowe oraz wyroby<br />

małej architektury.<br />

The company has been in the market since 1974. We produce concrete<br />

building materials such as e.g.: terrazzo floor tiles, pavement tiles of<br />

various patterns and sizes, terrazzo sills and stairs, and structural landscaping<br />

products.<br />

Betrieb ist seit 1974 tätig. im Bereich Herstellung von Baustoffen aus Beton<br />

wie: Lastrico-Fliesen für Fußboden, Platten für Gehwege mit div. Farben<br />

und Mustern, Fensterbänke und Lastrico-Treppen und Stadtmöbel.<br />

ПРЕДПРИЯТИЕ РАБОT ПО БЕТОНУ И КЛАДКЕ<br />

Предприятие существует на рынке с 1974 г. Производим строительные<br />

материалы из бетона, как, напр, половая плита из тераццо тротуарные<br />

плиты различных форм и цветов подоконники и лестницы из терраццо<br />

а также изделия малой архитектуры.


BETMIX<br />

ul. Górna 4; 72-200 Nowogard<br />

tel. 091 392 20 20<br />

fax 091 579 20 26<br />

www.betmix.ibb.pl<br />

biuro@betmix.ibb.pl<br />

Firma Betmix zajmuje się produkcją betonu towarowego, bloczków<br />

betonowych, nadproży żelbetonowych, stropów Teriva i ogrodzeń betonowych.<br />

Dysponujemy transportem z rozładunkiem oraz pompą do<br />

betonu.<br />

ENNSTONE sp. z o.o.<br />

ul. Chmielewskiego 13; 70-028 Szczecin<br />

tel. 091 483 89 00<br />

fax 091 483 89 10<br />

www.ennstone.pl<br />

biuro@ennstone.pl<br />

NIP: 8580003113<br />

Data rozpoczęcia działalności: 18-04-2002<br />

Liczba zatrudnionych: 124<br />

Zakład Produkcyjno-Usługowy ARBET<br />

ul. Piesza 25; 70-663 Szczecin<br />

tel. 091 480 81 10<br />

fax 091 480 81 11<br />

www.arbet.home.pl<br />

zarzad@arbet-beton.com.pl<br />

NIP: 8520500894<br />

Data rozpoczęcia działalności: 03-06-1993<br />

Liczba zatrudnionych: 25<br />

Budowlana – Produkcja Betonu<br />

Building – Concrete production<br />

Baugewerbe – Betonproduktion<br />

Строительная - Производство Бетона<br />

Betmix company specializes in the production of concrete, concrete<br />

blocks, supported concrete door heads, Teriva ceilings and concrete<br />

fences. We offer our transport and unloading of the materials and the<br />

pump for concrete.<br />

Die Firma Betmix beschäftigt sich mit der Herstellung von Warenbeton,<br />

Betonblöcken, Eisenbetonstürzen, Decken „Teriva” und Betonzäunen.<br />

Wir verfügen über Transportmittel mit Entladungsmöglichkeiten sowie<br />

über eine Betonpumpe.<br />

БЕТМИКС<br />

Фирма Бетмикс занимается производством товарного бетона,<br />

бетонных блоков, железобетонных перемычек, перекрытий Teriva<br />

и бетонных огорож. Располагаем транспортом с разгрузкой также<br />

насосом для бетона.<br />

Produkcja, sprzedaż i dostawa betonu towarowego oraz kruszywa.<br />

Pompowanie betonu. Własna flota transportowa złożona z betonowozów,<br />

wywrotek i pomp do betonu. Wytwórnie betonu towarowego oraz<br />

własne kopalnie kruszywa naturalnego w województwach: zachodniopomorskim,<br />

lubuskim i wielkopolskim.<br />

Production, sale and shipment of freight reinforced concrete and<br />

aggregate. Reinforced concrete pumping. Our own transport fleet of<br />

dumper trucks and pumps for reinforced concrete freight, reinforced<br />

concrete factories and our natural aggregate companies are in the<br />

West Pomerania, Lubusz and Greater Poland Voivodeships.<br />

Herstellung, Verkauf und Lieferung von Beton und Zuschlagstoff.<br />

Pumpen von Beton. Eigener Transportpark: Transportmischer, Kipper<br />

und Betonpumpen Betonherstellerwerke und eigene Steinbruchbetriebe<br />

in der Wojewodschaft zachodniopomorskie, lubuskie und wielkopolskie.<br />

ЗННСТОН Об. с о.о.<br />

Производство, продажа и поставка товрного бетона также<br />

щебени качание бетона. Собственный транспортный флот<br />

состаящтйся с бетоновозов, автомобилей самосвалов и насосов<br />

для бетона Фаьрика товарного бетона также собственные карьеры<br />

естественной щебени в воеводствах: западнопомеранском,<br />

любуском и велькопольском.<br />

Produkcja betonu towarowego i prefabrykatów betonowych. Usługi<br />

sprzętowo-transportowe, usługi noclegowe.<br />

Production of readymix concrete and prefabricated concrete units.<br />

Equipement and transport services, accommodation services.<br />

Produktion von Transportbeton und vorgefertigten Betonelementen.<br />

Transport- und Maschinenleistungen. Übernachtungsleistungen.<br />

Производственно-Обслуживающее Предприятие Арбет<br />

Производство товарного бетона и готовых строительных элементов<br />

из бетона.Технически-транспортные услуги, ночлежные услуги.<br />

41


Budowlana – Rolety, Bramy, Kraty<br />

Building – Roller-blinds, gates, window bars<br />

Baugewerbe – Rolläden, Tore, Gittery<br />

Строительная – Шторы, Ворота, Решётки<br />

42<br />

SPIN Bobko i Staniewski sp. jawna<br />

ul. Kurów 23; 72-001 Kołbaskowo<br />

tel. 091 431 45 45<br />

fax 091 431 45 49<br />

www.spin.szczecin.pl<br />

spin@spin.szczecin.pl<br />

NIP: 8520410240<br />

Data rozpoczęcia działalności: 05-05-1992<br />

Liczba zatrudnionych: 30<br />

Firma SPIN oferuje: rolety zewnętrzne, bramy garażowe i przemysłowe,<br />

kraty rolowane, markizy, refleksole, zaawansowaną automatykę<br />

zapewniającą komfort użytkowania. Nasze żaluzje poziome, pionowe,<br />

rolety, maty, moskitiery i inne produkty -to najnowsze trendy i gwarancja<br />

jakości. Zapraszamy!<br />

STG-HÖRMANN<br />

ul. Mieszka I 81; 71-011 Szczecin<br />

tel. 091 487 88 31<br />

fax 091 487 46 69<br />

www.stg.az.pl<br />

stg@az.pl<br />

NIP: 8522293063<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-01-1995<br />

Liczba zatrudnionych: 20<br />

Bramy garażowe i przemysłowe oraz rolety, drzwi stalowe wewnętrzne<br />

i zewnętrzne, drzwi przeciwpożarowe, bramy wjazdowe i ogrodzenia,<br />

szlabany i blokady parkingowe, napędy i sterowania, dowóz, montaż,<br />

serwis, doradztwo.<br />

Akala Faraone sp. z o.o.<br />

ul. Prosta 32; 72-100 Goleniów, Łozienica<br />

tel. 091 579 03 97<br />

fax 091 579 03 94<br />

www.faraone.pl<br />

info@faraone.pl<br />

NIP: 8511001482<br />

Data rozpoczęcia działalności: 23-06-1994<br />

Liczba zatrudnionych: 30<br />

Oferujemy pełną gamę produktów zapewniających bezpieczną pracę<br />

na wysokości: od drabin przez rusztowania aluminiowe po samojezdne<br />

i stacjonarne podnośniki osobowe. Skutecznie realizujemy wymagania<br />

naszych Klientów, z poszanowaniem obowiązujących przepisów.<br />

Budowlana – Rusztowania<br />

Building – Scaffoldings<br />

Baugewerbe – Gerüste<br />

Строительная – Леса<br />

SPIN company offers: outer window blinds, garage and industrial gates,<br />

sliding grating, sunshades, advanced automatics ensuring comfort<br />

of using. Our vertical and horizontal blinds, mats, mosquito grating<br />

and other products reflect the newest trends and high quality.<br />

Come and visit us!<br />

Das Angebot der Firma SPIN umfasst: Außenrolläden, Garagen- und Industrietore,<br />

Rollgitter, Markisen, Refleksol-Senkrechtmarkisen, fortgeschrittene<br />

Automatik, der Benutzerkomfort ist garantiert. Unsere<br />

waage- und senkrechten Jalousien, Rolläden, Matten, Moskitonetze<br />

und andere Produkte – sind die neuesten Trends und Qualitätsgarantie.<br />

Herzlich willkommen!<br />

СПИН Бобко и Станевски п.о.<br />

Фирма СПИН предлагает: внешние шторы, гаражные<br />

и промышленные ворота, решётки в рулонах, маркизы, рефлексолы,<br />

продвиженную автоматику обеспечивающую комфорт пользования.<br />

Наши горизонтальные, вертикальные жалюзи,шторы, маты,<br />

москитные сетки и другие продукты- это новейшие тенденции<br />

и арантия качества. Приглашаем!<br />

Garage gates industrial gates and shutters, <strong>Steel</strong><br />

internal and external doors, Fire doors, Entrance<br />

gates and fencing, Rising arm barriers and parking<br />

blocades, Power transmissions and controls,<br />

Delivery Installation Service Consultuncy.<br />

Garagentore, Industrietore, Rollläden Stahltüren<br />

für Innen- und Außenbereich Brandschutztüren Einfahrtstore<br />

und Zäune Schranken und Absperrbügel<br />

Antriebe und Steuerungen Transport, Montage, Service, Beratung.<br />

Гаражные и промышленные ворота, а также шторы. Стальные<br />

внутренние и наружные двери Противопожарные двери. Выездные<br />

ворота и ограждения Шлагбаумы и блокады для стоянок Приводы<br />

и управления Подвозка. Монтаж. Сервиc. Консультации.<br />

We offer a full product range ensuring safe work at heights: starting<br />

with ladders through aluminium scaffolds to lift trucks and stationary<br />

manlifts. We successfully fulfill the needs of our Clients, while respecting<br />

the regulations in force.<br />

Produkte für sichere Höhenarbeiten: Leitern, Gerüste aus Aluminium,<br />

fahrbare und Standgerüste, mobile und stationäre Hebebühnen (auch<br />

zum Anheben von Personen). Wir erfüllen Wünsche unserer Kunden<br />

unter Beachtung geltender Vorschriften.<br />

Акаля Фараоне Об. с о.о.<br />

Предлагаем полную гамму продуктов, обеспечивающих безопасную<br />

работу на высоте: с лестниц и строительных алюминиевых лесов<br />

по самоездные и стационарные пассажирские подъемники.<br />

Эффективно реализуем требования наших клиентов, с уважением<br />

относимся к действующим положениям.


Budowlana – Rusztowania<br />

Building – Scaffoldings<br />

Baugewerbe – Gerüste<br />

Строительная – Леса<br />

STETTAK sp. z o.o.<br />

ul. Struga 65; 70-784 Szczecin<br />

tel. 091 464 40 90<br />

fax 091 464 40 91<br />

www.stettak.pl<br />

stettak@stettak.pl<br />

NIP: 8510109266<br />

Data rozpoczęcia działalności: 1993<br />

Liczba zatrudnionych: 42<br />

Kompleksowe usługi w zakresie montażu i wynajmu rusztowań, budowa<br />

konstrukcji specjalnych, estrad i trybun, elewacje budynków<br />

oraz specjalistyczne roboty budowlane. Od 2008 roku członek Bilfinger<br />

Berger Industrial Services AG - największego w Europie dostawcy<br />

usług dla przemysłu i budownictwa.<br />

AKKA II S.C.<br />

Daniela Kanty, Waldemar Kanty<br />

ul. A. Struga 42; 70-681 Szczecin<br />

tel. 091 463 62 21<br />

fax 091 463 62 21<br />

www.akka.net.pl<br />

akka@boo.pl<br />

NIP: 9551950759<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-08-1998<br />

Liczba zatrudnionych: 2<br />

GOSCO FP Leszek Witecki<br />

ul. Mickiewicza 22; 72-346 Pobierowo<br />

tel. 091 382 61 01<br />

fax 091 382 60 36<br />

www.gosco.pl<br />

biuro@gosco.pl<br />

NIP: 8570206760<br />

Data rozpoczęcia działalności: 20-06-1991<br />

Liczba zatrudnionych: 25<br />

Jesteśmy autoryzowanym producentem okien, drzwi, fasad, ogrodów<br />

zimowych oraz rolet z profili aluminiowych, drzwi i przegród o odporności<br />

ogniowej: EI-15, EI-30, EI-60, jak również dymoszczelnych<br />

i kuloodpornych. Współpraca z renomowanymi firmami m.in.: Ponzio,<br />

Reynaers, Schüco, Vicona oraz Aluprof.<br />

Complex scaffolding assembly<br />

and rent services, special construction,<br />

stages and platforms,<br />

building elevations and specialist<br />

construction works. Since<br />

2008, a member of Bilfinger Berger<br />

Industrial Services AG, the<br />

largest in Europe supplier of services for industry and construction.<br />

Komplexe Dienstleistungen im Bereich der Montage und Vermietung<br />

von Baugerüst; der Bau von Sonderkonstruktionen, Estraden und Tribünen,<br />

Gebäudefassaden und spezialistische Bauarbeiten. Seit 2008<br />

Mitglied von Bilfinger Berger Industrial Services AG – des größten Dienstleistungs-Lieferanten<br />

in Europa für Industrie und das Bauwesen.<br />

СТЕТТАК Об. с о.о.<br />

Koмплексные услуги в сфере монтажа и проката лесов,<br />

строительство специальных конструкций, эстрадов и трибунов,<br />

фасады зданий также специализированные строительные работы.<br />

С 2008 года член Bilfinger Berger Industrial Services AG – самого<br />

большого в Европе поставщика услуг для промышленности<br />

и строительства.<br />

Sprzedaż i montaż okien, drzwi, parapetów i rolet.<br />

Budowlana – Stolarka Otworowa<br />

Building – Window and door frames<br />

Baugewerbe – Gerähme<br />

Строительная – Столярка для проёмов<br />

Sale and installation of Windows, doors, sills and shutters.<br />

Verkauf und Einbau von Fenstern, Türen, Fensterbänken und Rollläden.<br />

АККА II П.О. ДАНЕЛЯ КАНТЫ ВАЛЬДЕМЕР КАНТЫ<br />

Продажа и монтаж окон, дверей, подоконников и штор.<br />

We are an authorized manufacturer of<br />

windows, doors, façades, winter gardens<br />

and shutters made of aliminium<br />

profiles, doors and firestops with fire<br />

resistance: EI-15, EI-30, EI-60 as well<br />

as smoke barriers and bullet barriers.<br />

Co-operation with renowned companies,<br />

among them: Ponzio,Reynaers, Schüco,Vicona and Aluprof.<br />

Hersteller von Fenstern, Türen, Fassaden, Wintergärten und Rollläden<br />

aus Aluminium sowie feuerfesten Türen und Trennwänden mit Feuerbeständigkeit<br />

EI-15, EI-30, EI-60, auch rauchdicht und kugelfest. Wir<br />

sind Partner von Ponzio, Reynaers, Schüco,Vicona und Aluprof.<br />

Госцо (Госко) ФП Лешек Витецки<br />

Мы являемся авторизированным производителем окон, дверей,<br />

фасадов, зимних огородов, а также штор из алюминиевых<br />

профилов, дверей и перегородок с устойчивостью к огню: EI-15,<br />

EI-30, EI-60, как и дымонепроницаемых и устойчивых к пулям.<br />

Сотрудничество с известными фирмами, м.проч.: Ponzio,<br />

Reynaers, Schuco,Vicona, а также Aluprof.<br />

43


Budowlana – Stolarka Otworowa<br />

Building – Window and door frames<br />

Baugewerbe – Gerähme<br />

Строительная – Столярка для проёмов<br />

44<br />

MARKIZ sp. z o.o.<br />

ul. Cukrowa 49; 71-004 Szczecin<br />

tel. 091 489 45 25<br />

fax 091 489 45 25<br />

www.markiz.com.pl<br />

markiz@markiz.com.pl<br />

NIP: 9551999582<br />

Data rozpoczęcia działalności: 1991<br />

Liczba zatrudnionych: 10<br />

POŹNIAK Firma Wielobranżowa<br />

Krzysztof i Krystyna Poźniak S.C.<br />

ul. Mariana Buczka 6; 74-300 Myślibórz<br />

tel. 095 747 53 95<br />

fax 095 747 53 95<br />

pozniakfirma@neostrada.pl<br />

NIP: 5971452380<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-01-1998<br />

Liczba zatrudnionych: 5<br />

PUF sp. z o.o.<br />

ul. Różana 5; 75-212 Koszalin<br />

tel. 094 343 50 06<br />

fax 094 346 23 32<br />

www.dobreokna.com<br />

biuro@dobreokna.com<br />

NIP: 6692306697<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-10-1992<br />

Liczba zatrudnionych: 100<br />

Firma PUF dysponuje zakładami produkcji okien i drzwi pcv, okien drewnianych,<br />

produkcji szyb zespolonych, okien, drzwi, fasad, ogrodów zimowych<br />

z aluminium, okien pcv w systemie holenderskim, ogrodzeń stalowych<br />

oraz elementów stalowych. Ok. 90-95% całych obrotów to eksport<br />

(głównie Niemcy, Belgia, Holandia).<br />

PUF company has industrial premises producing PVC windows and doors,<br />

wooden windows, integrated window panels, aluminium windows, doors,<br />

conservatories, PVC windows in Dutch system, steel fencing and steel<br />

elements. Approx. 90-95% of all of the company’s turnover is exported<br />

(chiefly to Germany, Belgium, the Netherlands).<br />

Profilem działalności firmy jest produkcja<br />

oraz montaż rolet zewnętrznych zabezpieczających,<br />

drewnianych okien i drzwi,<br />

ogrodów zimowych, okiennic, żaluzji fasadowych<br />

oraz markiz tarasowych, balkonowych<br />

i koszowych.<br />

The company’s activity profile is the<br />

production and installation of external<br />

security shutters for wooden windows<br />

and doors, winter garden, outside shutters, façade blinds and terrace<br />

balcony, and basket awnings.<br />

Herstellung und Einbau von Außenrollläden, Holzfenstern und –türen,<br />

Wintergärten, Fensterläden, Jalousien, Terrassenmarkisen, Balkonmarkisen<br />

und Korbmarkisen.<br />

Маркиз Об. с о.о.<br />

Профилем деятельности фирмы является производство, а также<br />

монтаж внешних предохраняющих штор, деревянных окон<br />

и дверей, зимних огородов , ставней, фасадных жалюзий, а также<br />

террасных, балконных и кабинных маркиз.<br />

Podstawa działalności to sprzedaż i usługi w zakresie wymiany stolarki<br />

otworowej PCV i drewnianej, montaż rolet zewnętrznych, roletek<br />

materiałowych, żaluzji.<br />

The basis of our activity is sales and services within the scope of door<br />

and window joinery, installation of external fabric roller blinds.<br />

Haupttätigkeit: Handel und Dienstleistungen im bereich Fenster- und<br />

Türenwechsel ( PCV und holz), Einbau von aussenrollläden, rollos und<br />

jalousein.<br />

Позьняк многоотраслевая фирма кжиштоф и кристина позьняк<br />

п.о. Основой деятельности является продажа и услуги в области<br />

замены столярки для проёмов пцв и деревянных внешних штор,<br />

шторок из материла и жалюзий.<br />

Das Unternehmen verfügt über 2 Industrieanlagen<br />

in Koszalin (Köslin):<br />

in der Różana-Straße 5 – Fläche ca.<br />

5.000 m2 mit Fenster- und Türenherstellung<br />

(PVC), Fensterherstellung<br />

(Holz), von Isolierglas-Herstellung in<br />

der Słowiańska-Straße 8 – Fläche ca.<br />

3.000 m2 mit Produktionsbetrieb für<br />

Fenstern, Türen, Fassaden, Aluminium-Wintergärten,PVC-Fensterherstellung<br />

in Holland System, Produktionsbetrieb<br />

für Stahlzäune und div. Stahlteile. Ca. 90-95% des Umsatzes<br />

ist Exporttätigkeit (v. a. Deutschland, Belgien, Niederlande).<br />

ФПУ (ПУФ) Об. с о.о.<br />

Фирма PUF располагает 2-мя промышленными объектами<br />

в Кошалине: на ул.Ружаной 5 – на поверхности около 5000 кв.м.<br />

находятся: мастерские по производству окон и дверей пцв,<br />

мастерские по производству деревянных окон, мастерские по<br />

изготовлению спаренных оконных стекол. на ул.Словянской 8 – на<br />

поверхности около 3000 кв.м.: мастерские по производству окон,<br />

дверей, фасадов, зимних огородов из алюминия, мастерские по<br />

производству окон ПЦВ по голландской системе, мастерские по<br />

продукции стальных ограждений, а также стальных элементов.<br />

около 90-95% всех оборотов – это экспорт (в основном Германия,<br />

Бельгия, Голландия).


Budowlana – Stolarka Otworowa<br />

Building – Window and door frames<br />

Baugewerbe – Gerähme<br />

Строительная – Столярка для проёмов<br />

WESA sp. jawna Sawiccy i Węcławscy<br />

ul. Wiatraczna 22; 72-004 Tanowo<br />

tel. 091 312 68 88<br />

fax 091 312 69 00<br />

www.wesa.pl<br />

wesa@winkhaus.com.pl<br />

NIP: 8511966423<br />

Data rozpoczęcia działalności: 1996<br />

Liczba zatrudnionych: 86<br />

Autoryzowany producent wysokiej jakości stolarki PCV w systemie<br />

VEKA, drzwi, okna, rolety, fasady, witryny, ogrody zimowe w systemie<br />

ALU PROFIL TS, produkcja, montaż, serwis, fachowe doradztwo, szybki,<br />

staranny montaż.<br />

Wintech sp. jawna<br />

I. Dróżdż J. Kaim<br />

ul. Kamienna 15; 72-010 Police<br />

tel. 091 317 41 32<br />

fax 091 317 29 70<br />

www.wintech.com.pl<br />

biuro@wintech.com.pl<br />

NIP: 8512634479<br />

Data rozpoczęcia działalności: 11-02-2000<br />

Liczba zatrudnionych: 18<br />

CIEPŁY DOM sp. z o.o<br />

ul. Daszyńskiego 6; 74-300 Myślibórz<br />

tel. 095 747 58 61<br />

fax 095 747 58 61<br />

cieply dom@poczta.onet.pl<br />

NIP: 5970005420<br />

Data rozpoczęcia działalności: 14-03-1992<br />

Liczba zatrudnionych: 9<br />

Firma handlowo-usługowa w zakresie instalacji sanitarnych<br />

wod.-kan. c.o., gazowych oraz kotłowni na różne rodzaje paliwa.<br />

Ponadto kolektory słoneczne, pompy ciepła, odkurzacze centralne,<br />

szamba ekologiczne, wyposażenie łazienek, kominki z płaszczem wodnym.<br />

Oferujemy montaż i serwis materiałów i urządzeń.<br />

Budowlana – Systemy Grzewcze<br />

Building – Heating systems<br />

Baugewerbe – Heizsysteme<br />

Строительная – Отоплительные системы<br />

Authorized manufacturer of high quality<br />

PVC joinery in VEKA system, doors,<br />

Windows, shutters, façades, shop windows,<br />

winter gardens in ALU PROFIL TS<br />

system, production, installation service,<br />

professional consultancy, quick, careful<br />

installation.<br />

Hersteller von hochwertigen PCV-Fenster/<br />

Türen mit Einsatz von VEKA-System, Türen, Fenster, Rollläden, Fassaden,<br />

Vitrinen, Wintergärten mit ALU PROFIL TS-System, Produktion, Einbau,<br />

Service, Fachberatung – schnelle und sorgfältige Fertigstellung.<br />

ВЕСА П.О. Савицкие и Венславские<br />

Авторизированный производитель высого качаственной столярки<br />

ПЦВ в системе VЕКА, двери, окна, шторы, фасады, витрины, зимние<br />

огороды в системе ALU PROFIL TS, производство, монтаж, сервис,<br />

профессиональные консультации, быстрый тщательный монтаж.<br />

Produkcja i montaż stolarki okiennej i drzwiowej z PCV oraz ślusarki<br />

aluminiowej na terenie całej Polski. Export wyrobów do Francji, Belgii,<br />

Danii i Niemiec. Posiadamy własny transport samochodowy.<br />

Production and installation of PVC window and door joinery and aluminium<br />

joinery in all of Poland. Export of products to France, Belgium,<br />

Denmark and Germany. We have our own car transport.<br />

Herstellung und Einbau von PVC-Fenstern und Türen,<br />

Schließvorrichtungen aus Aluminium – Tätigkeitsgebiet: ganz Polen.<br />

Export nach Frankreich, Belgien, Dänemark und Deutschland.<br />

Eigene Transportmittel.<br />

«Винтех» Простое Общество И.Друждж, Й. Каим. Производство и монтаж<br />

оконной и дверной столярки из ПЦВ, а также алюминиевой слесарки<br />

на территории всей Польши. Экспорт изделий во Францию, Бельгию,<br />

Данию и Германию. Имеем собственный автомобильный траспорт.<br />

Commercial and service company dealing in sanitary,<br />

plumbing, central heating and boiler rooms installations<br />

using different types of fuels. Moreover<br />

solar panels, heat pumps, central vaccum cleaners,<br />

ecological septic tanks, bathroom fitting,s fire places<br />

with water jackets. We offer installation and<br />

service of materials and devices.<br />

Handel, Dienstleistungen im Bereich Sanitärinstallationen,<br />

Abwasseranlagen, Wasserversorgung, Gasund<br />

Heizungsanlagen, Kessel für unterschiedliche<br />

Treibstoffarten. Solaranlagen, Wärmepumpen, Zentralstaubsauger,<br />

Öko-Sammelgruben (Ausfaulgruben), Badezimmerausstattung, Kamine<br />

mit Warmwassersystem, Einbau und Service von Anlagen und Baustoffen<br />

in den o. g. Fachbereichen.<br />

Тёплый Дом об. с о.о.<br />

<strong>Торгово</strong>-обслуживающая фирма в области санитарных водноканализационных<br />

газовых инсталяций и инсталяций центрального<br />

отопления, а также котельных на разные виды топлива. Кроме того<br />

солнечные коллекторы, насосы тепла, центральные пылесосы,<br />

экологические септики, оборудование ванных комнат, камины с водяной<br />

рубашкой. Предлагаем монтаж и сервиз материалов и оборудования.<br />

45


Budowlana – Systemy Grzewcze<br />

Building – Heating systems<br />

Baugewerbe – Heizsysteme<br />

Строительная – Отоплительные системы<br />

46<br />

COLOURHOME<br />

ul. Kadłubka 26a/3; 71-521 Szczecin<br />

tel. 088 873 71 57<br />

www.colourhome.eu<br />

office@colourhome.eu<br />

NIP: 8511955224<br />

Data rozpoczęcia działalności: 18-12-1991<br />

EKOSZOK<br />

ul. Obotrycka 14c; 71-684 Szczecin<br />

tel. 091 422 16 21<br />

fax 091 422 16 21<br />

www.ekoszok.pl<br />

info@ekoszok.pl<br />

NIP: 8520022087<br />

Data rozpoczęcia działalności: 14-09-1985<br />

Liczba zatrudnionych: 4<br />

ELWAST Firma Wielobranżowa<br />

al. Wyzwolenia 1/29; 70-552 Szczecin<br />

tel. 091 454 13 44<br />

fax 091 454 13 44<br />

www.elwast.pl<br />

biuro@elwast.pl<br />

NIP: 8511038195<br />

Data rozpoczęcia działalności: 02-01-1991<br />

Liczba zatrudnionych: 6<br />

Firma zajmuje sie handlem artykułami do ogrzewania, a w szczególności<br />

piecami gazowymi, podgrzewaczami wody, grzejnikami, kolektorami słonecznymi.<br />

W swojej ofercie posiadamy wiele produktów znanych i cenionych<br />

producentów, takich jak Vaillant, Saunier Duval, De Dietrich, Purmo.<br />

We fit in heating installations (all the systems available on the market),<br />

build domestic and industrial boiler rooms, fit in solar, plumbing,<br />

gas, industrial installations in stainless and black steel.<br />

Einbau von Heizungsanlagen (alle marktüblichen Systeme), Montage<br />

von Kesselanlagen für private Wohnhäuse und Industrie, Einbau von<br />

Solar-, Wasser-, Kanalisations-, Gasanlagen für Industrie, im rostfreien<br />

und schwarzen Stahl.<br />

Мы занимаемся монтажем отоплительных установок ( все доступные<br />

на рынке системы), строительством домашних и промышленных<br />

котельных, монтажем солярных , водных, канализационных, газовых,<br />

промышленных установок из нержавеющей и черной стали.<br />

Firma specjalizuje się w dziedzinie odnawialnych źródeł ciepła w tym<br />

kolektory słoneczne, pompy ciepła oraz kotły i kotłownie na biomasę.<br />

Gwarantujemy odbiorcom wyroby tanie o wysokiej jakości, przy zachowaniu<br />

najniższych kosztów eksploatacyjnych.<br />

The company specializes in the field of renewable heat sources including<br />

solar collectors, heat pumps and biomass boiler houses. We<br />

guarantee not expensive products of very high value with maintaining<br />

low exploitation costs.<br />

Die Firma spezialisiert sich auf erneuerbare Wärmequellen, davon<br />

Sonnenkollektoren, Wärmepumpen, Kessel und Kesselräume für Biomasse.<br />

Unseren Abnehmern garantieren wir billige aber hochqualitative<br />

Produkte unter Einhaltung der niedrigsten Nutzungskosten.<br />

ЭКОШОК<br />

Фирма специализиреутся в отрасли возобновляемых источников<br />

тепла в том числе солнечные коллекторы, насосы тепла также<br />

котлы и котельни на биомассу. Обеспечиваем получателям<br />

дешевые высокого качества продукты, при сохранении самых<br />

низких эксплуатационных расходов.<br />

Zajmujemy się montażem instalacji grzewczych (wszystkie systemy<br />

dostępne na rynku), budową kotłowni domowych i przemysłowych,<br />

montażem instalacji solarnych, wodnych, kanalizacyjnych, gazowych,<br />

przemysłowych w stali nierdzewnej i czarnej.<br />

The company specializes in installation of heating systems ( all the<br />

heating systems available in the market), construction of individual<br />

and industrial boiler rooms, installation of solar, water, sewage disposal,<br />

gas, and industrial systems made of stainless and carbon steel.<br />

Wir befassen uns mit der Montage von Heizungsanlagen ( sämtliche auf<br />

dem Markt erhältlichen Systeme ),mit dem Bau von Haus- und Industrie-Heizkellern,<br />

mit der Montage von Solar-, Wasser-, Kanalisations-,<br />

Gas- und Industrieanlagen aus rostbeständigem und schwarzem Stahl.<br />

П.В.И.Е. БРОСЕТ Об. с о.о.<br />

Стальные конструкции изготавливаются для специализированного<br />

и промышленного строительства преимущественно на немецкий<br />

рынок Основный заказчик в сфере металлического производства<br />

фирма Spannverbund Предмет деятельности фирмы: производство<br />

металлических конструкций продажа антикоррозионных красок<br />

дробление транспортирование.


ER-SYSTEM<br />

ul. Niepodległości 41; 73-110 Stargard Szczeciński<br />

tel. 091 576 01 24<br />

fax 091 576 01 24<br />

www.er-system.pl<br />

kontakt@er-system.pl<br />

NIP: 9551003335<br />

Data rozpoczęcia działalności: 02-04-2006<br />

Liczba zatrudnionych: 4<br />

MERCURIUS B. Hawrylczuk sp. jawna<br />

ul. Jagiellońska 33; 70-382 Szczecin<br />

tel. 091 484 23 94<br />

fax 091 485 02 92<br />

poczta@instalacje.pl<br />

NIP: 8510307434<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-01-1993<br />

PHU VERSO<br />

ul. Spółdzielców 8 L; 71-045 Szczecin; Mierzyn<br />

tel. 091 486 88 55<br />

fax 091 486 88 55<br />

ul. Poniatowskiego 2A/U; 71-110 Szczecin<br />

tel. 091 487 77 12<br />

www.verso-instal.pl<br />

rs@verso-instal.pl<br />

NIP: 8521356034<br />

Data rozpoczęcia działalności: 19-09-2000<br />

Liczba zatrudnionych: 6<br />

Budowlana – Systemy Grzewcze<br />

Building – Heating systems<br />

Baugewerbe – Heizsysteme<br />

Строительная – Отоплительные системы<br />

Firma zajmuje się dystrybucją armatury grzejnikowej<br />

oraz systemów mocujących na obszarze Polski<br />

i na eksport. Współpracujemy z największymi sieciami<br />

zakupowymi oraz hurtowniami w kraju. Nie prowadzimy<br />

sprzedaży detalicznej.<br />

The company distributes radiator fixtures and mounting<br />

systems within the territory of Poland and to<br />

export. We co-operate with the biggest chain shops<br />

and warehouses in the country. We do not conduct<br />

retail sales.<br />

Vertrieb von Heizkörperarmaturen und Befestigungssystemen in Polen<br />

und im Ausland. Wir sind Partner von den größten Handelsketten und Großhändlern,<br />

die in Polen tätig sind. Wir betreiben keinen Einzelhandel.<br />

ЕР- СИСТЕМ<br />

Фирма занимается дистрибуцией батерейной арматуры, а также<br />

крепительных систем на территории Польши и на экспорт.<br />

Сотрудничаем с самыми большими покупочными центрами также<br />

оптовыми точками в стране. Не ведём розничной торговли.<br />

Wykonawstwo, serwis, projektowanie, handel, nadzory i szkolenia. Inżynierowie<br />

z biegłą znajomością języka niemieckiego i dobrą angielskiego.<br />

Workmanship, service, design and training. Engineers fluent in German<br />

and with good working knowledge of English.<br />

Ausführungsleistungen, Service, Planung, Handel, Aufsicht, Schulungen.<br />

Unsere Ingenieure mit fließenden Deutschkenntnissen und Englischkenntnissen<br />

stehen Ihnen zur Verfügung.<br />

МЕРКУРЮС Б.НАВРЫЛЬЧУК П.О.<br />

Производство, сервис, проектирование, торговля, контроль и обучение.<br />

Инженеры, бегло владеющие немецким и хорошо владеющие<br />

английским языками.<br />

Firma oferuje kompleksowe usługi w zakresie sprzedaży, montażu, doboru<br />

systemów grzewczych i instalacji sanitarnych oraz klimatyzacji.<br />

Zajmujemy się obsługą zarówno inwestycji, klientów instytucjonalnych<br />

jak i klientów indywidualnych. W ofercie produkty firm m.in.<br />

Viessmann, Vaillant, Saunier Duval, Purmo.<br />

The company offers comprehensive services of sale, fitting, selection<br />

of heating systems, sanitary installations and air-conditioning. We also<br />

handle investments for both institutional and individual clients Our offer<br />

features the products of Viessmann,Vaillant, Saunier, Duval, Purmo<br />

companies, among other things.<br />

Volles Leistungsspektrum im Bereich Verkauf, Montage, Beratung bei<br />

der Wahl von Heizsystemen und Sanitärinstallationen und Lüftungsanlagen.<br />

Wir begleiten Investitionen der Privatkunden und institutionellen<br />

Kunden. Im Angebot: Produkte von Viessmann, Vaillant, Saunier<br />

Duval, Purmo u.a.<br />

ТОП ВЕРСО<br />

Фирма предлагает комплексные услуги в области продажи,<br />

монтажа, подбора отоплительных систем и санитарных установок,<br />

также кондиционирования воздуха. Занимаемся обслуживанием так<br />

учреждений, как и индивидуальных клиентов. В оферте продукты<br />

фирм м. проч. Viessmann, Vaillant Saunier Duwal, Purmo.<br />

47


Budowlana – Transport<br />

Building – Transport<br />

Baugewerbe – Transport<br />

Строительная – Транспорт<br />

48<br />

TECHSAN<br />

Pisański Kulczewski Kowalówka sp. jawna<br />

ul. Druckiego-Lubeckiego 1A; 71-656 Szczecin<br />

tel. 091 812 10 30<br />

fax 091 812 10 31<br />

www.techsan.pl<br />

techsan@techsan.pl<br />

NIP: 9551973654<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-06-2000<br />

Firma od 2000 roku prowadzi dystrybucję systemów grzewczych do<br />

domów jedno- i wielorodzinnych. Jesteśmy autoryzownym dystrybutorem<br />

firm VIESAN, KAN, WAVIN, POLIPLAST, PERFEXIM, NMC, WADEX,<br />

GEBERIT, SAMSON, SIEMENS, LESZCZYŃ SA FABRYKA POMP, REFLEX, WE-<br />

ISAPT. Współpracujemy z największymi firmami instalacyjnymi.<br />

TRANSPORT TOWAROWY<br />

Krzysztof Rozwadowski<br />

ul. Maciejowicka 57; 70-786 Szczecin<br />

tel. 091 466 60 54<br />

fax 091 466 60 54<br />

www.transport-rozwadowski.pl<br />

sekretariat@transport-rozwadowski.pl<br />

NIP: 9551103574<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-04-1996<br />

Liczba zatrudnionych: 18<br />

Specjalizujemy się w transporcie betonu betonowozami MAN, specjalistycznym<br />

pompowaniu betonu pompami do betonu 19 mb i 24 mb,<br />

transporcie materiałów sypkich wywrotkami TATRA, usługach sprzętowych<br />

koparkami i ładowarkami.<br />

Produkcja Handel Usługi SANEX S.C.<br />

Andrzej Olender Jacek Olender<br />

ul. Ofiar Stutthofu 18; 72-010 Police<br />

tel. 506 173 419<br />

fax 091 317 60 84<br />

www.sanex.4net.pl<br />

sanex@4net.pl<br />

NIP: 851-010-63<br />

Data rozpoczęcia działalności: 05-06-1990<br />

Liczba zatrudnionych: 8<br />

Producent wanien kąpielowych z tworzyw sztucznych wyposażonych<br />

w urządzenia do: hydromasażu, światłoterapi, masażu perełkowego,<br />

kabin prysznicowych z hydromasażem. Elementów typu blaty i obudo-<br />

Budowlana – Wanny<br />

Building – Bathtubs<br />

Baugewerbe – Wannen<br />

Строительная – Ванны<br />

Since 2000 the company has been distributing heating systems for detached<br />

houses and apartment buildings. We are an authorized distributor<br />

of VIESAN, KAN, WAVIN, POLIPLAST, PERFEXIM, NMC, WADEX, GEBERIT,<br />

SAMSON, SIEMENS, LESZCZYŃ SA FABRYKA POMP, REFLEX,WEISAPT companies.<br />

We co-operate with the biggest installation companies.<br />

Seit 2000 auf dem Gebiet Heizsysteme für Ein- und Mehrfamilienhäuser<br />

tätig. Wir sind Vertragshändler von VIESAN, KAN, WAVIN, PO-<br />

LIPLAST, PERFEXIM, NMC, WADEX, GEBERIT, SAMSON, SIEMENS, LESZ-<br />

CZYŃ SA FABRYKA POMP, REFLEX, WEISAPT und kooperieren mit den<br />

größten polnischen Installationsfirmen.<br />

Техсан Писаньски Кульчевски Ковалювка Простое Об.<br />

Фирма с 2000 года проводит дистрибуцию отоплительных систем<br />

для одно- и многосемейных домов. Мы являемся авторизированным<br />

дистрибутором фирм VIESAN, KAN, WAVIN, POLIPLAST, PERFEХIM, NMC,<br />

WADEХ, GEBERIT, SAMSON, LESZCZYŃ SA ФАБРИКА ПОМП, REFLEХWEISAPT.<br />

Сотрудничаем с самыми большими установочными фирмами.<br />

We specialize in transportation of concrete<br />

in MAN concrete lorries, specialist<br />

concrete pumping through 19 mb and<br />

24 mb concrete pumps, transportation<br />

of loose bulk materials on TATRA tipper<br />

trucks, equipment services with excavators<br />

and loaders.<br />

Wir spezialisieren uns auf Betontransport mit MAN-Betonmischfahrzeugen,<br />

Förderung von Beton mithilfe der Betonpumpen 19 mb und<br />

24 mb, Schüttguttransporte mithilfe der TATRA-Kipper, Baggerarbeiten,<br />

Ladearbeiten.<br />

ГРУЗОВОЙ ТРАНСПОРТ КЖИШТОФ РОЗВАДОВСКИ<br />

Специализируемся в транспортированию бетона бетоновозами<br />

MAN специализированном качании бетона насосами (бетон 19 mb<br />

и 24 mb) транспортировапнию сыпких материалов самосвалами<br />

ТАТРА услугах на оборудовании экскаваторах и погрузчиках.<br />

wy wykonanych z tworzyw sztucznych typu ABS lub włókno szklane<br />

z żywicą łodzi wiosłowych i motorowych.<br />

The producer of: bath tubes from plastics equipped with devices for<br />

hydromassage, light therapy nd pearl massage, shower cabins with<br />

hydromassage, elements such as: tops and casings made from ABS<br />

type plastics or glass fibre with resin, rowing and motor boats.<br />

Der Produzent von Kunststoff-Badewannen ausgestattet in Geräte<br />

zur Hydromassage, Lichttherapie, Perlenmassage Duschkabinen mit<br />

Hydromassage Elementen wie Tischblätter und Gehäuse aus ABS-<br />

Kunststoff oder Glasfaser mit Harz Ruder und Motorbooten.<br />

Производство Торговля Услуги САНЕКС П.О. Анджей Олендер<br />

Яцек Олендер Производитель ванн для курания из пластмассов<br />

лснащеных устройствами для: гидромассажа хромотерапии<br />

жемчужного купания. Душевых кабин с гидромассажемЭлементов<br />

типа столешница oтделки изготовленные из пластмассов типа АБС<br />

или сткловолокно со смолой лодок с веслами и моторных.


Budowlana – Wyposażenie Wnętrz<br />

Building – Interior furnishings<br />

Baugewerbe – Innenausstattung<br />

Строительная - Оборудование Помещений<br />

LUXAN Art. Wyposażenia Wnętrz<br />

Ewa Krawczyk<br />

ul. Św. Marcina 2; 71-544 Szczecin<br />

tel. 091 432 00 05<br />

fax 091 432 00 04<br />

luxan@inet.pl<br />

NIP: 8520404216<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-03-1997<br />

TDE z o.o.<br />

ul. Kołobrzeska 39; 78-600 Wałcz<br />

tel. 067 258 26 32<br />

fax 067 250 12 70<br />

www.tde.com.pl<br />

tde@tde.com.pl<br />

NIP: 7651584017<br />

Data rozpoczęcia działalności: 1987<br />

Liczba zatrudnionych: 80<br />

CANTO Krzysztof P. Marczewski<br />

ul. Ku Słońcu 12; 71-073 Szczecin<br />

tel. 091 489 96 31<br />

fax 091 489 96 31<br />

www.canto.biz.pl<br />

krzysztof.marczewski@canto.biz.pl<br />

NIP: 9550011338<br />

Liczba zatrudnionych: 5<br />

Budowlana Materiały – Chodniki, Posadzki<br />

Building Materials – Pavements, floors<br />

Baumaterialien – Gehwege, Fußböden<br />

Строительные Материалы - Тротуары, Полы<br />

Firma zajmuje się produkcją<br />

i sprzedażą żaluzji poziomych oraz<br />

pionowych, rolet tkaninowych,<br />

plissee & duette, siatek przeciw<br />

owadom, rolet zewnętrznych.<br />

The company produces and sells horizontal<br />

and vertical blinds, fabric<br />

roller blind, plissee & duette, insect screens, external roller shutters.<br />

Herstellung und Verkauf von Vertikal- und Horizontaljalousien, Textilrollos,<br />

Plissees und Duette, Insektenschutzgittern, Außenrollläden.<br />

Люксан Арт. Оснащение интеръеров Ева Кравчик<br />

Фирма занимается производством и продажей вертикальных<br />

и горизонтальных жалюзий, штор из ткани, plissee & duette, сеток<br />

против насекомых, внешних штор.<br />

Polski Producent Wind. Dźwigi osobowe, towarowe, szpitalne.<br />

Zestawy modernizacyjne. Platformy dla osób niepełnosprawnych.<br />

Polish Lift Manufacturer. Passanger, cargo, hospital lifts. Modernization<br />

sets. Platforms for the disabled.<br />

Der polnische Hersteller von Aufzügen. Personen-, Waren-, Krankenhausaufzüge.<br />

Modernisierungssätze. Plattformen für Behinderte.<br />

ТДЭ Об. с о.о.<br />

Польский производитель лифтов. Пассажирские, товарные,<br />

больничные лифты. Модернизационные наборы. Платформы для<br />

инвалидов.<br />

Nowe technologie drogownictwa, masy naprawcze na zimno z epoksydów,<br />

żywic, polimerów, modyfikowane fugi epoksydowe, klinkier,<br />

kamień, bruki, drogi, ogrody, ściana drzewa, naprawa studzienek<br />

kan. 2 godz, posadzki epoksydowe elektrostatyczne, elektronika, prz.<br />

spożywczy, garaże, mosty, hale, elewacje, kamień ogrod.<br />

New technologies of highway engineering, reparing materials from<br />

epoxide, resins, polymers, modified epoxide joints, clinker, stone,<br />

pavements, roads, gardens, tree wall, reparation works of drainage<br />

catch pits 2 h, electrostatic epoxide floors, electronics, garages, bridges,<br />

halls, elevation, garden stone.<br />

Neue Technologien des Straßenwesens, Reparaturmassen aus Epoxydharz,<br />

Harz, Polymeren, modifizierte Epoxydharz-Fugen, Klinker, Stein,<br />

Pflaster, Straßen, Gärten, Holzwand, Reparatur der Straßenabläufe<br />

2 Std., elektrostatische Epoxydharz-Fußböden, Elektronik, Lebensmittel,<br />

Garagen, Brücken, Hallen, Fassaden, Gartenstein.<br />

КАНТО Кжиштоф П. Марчевски<br />

Новые технологии дорожного дела, ремонтные массы для холодного<br />

ремонта из эпоксидов, смолы, полимеров, модифицированные<br />

эпоксидные швы, клинкер, камень, брусчатка, дороги, огороды, стена<br />

дерева, ремонт кан. колодцев 2 часа, эпоксидные электростатические<br />

покрытия полов, электроника, продовольственная пром., гаражи,<br />

залы, фасады, камень для огорода.<br />

49


Budowlana Materiały – Kamień<br />

Building Materials – Stone<br />

Baumaterialien – Stein<br />

Строительная – Материалы- Камень<br />

50<br />

Zakład Kamieniarski LASTRICO Jan Ziętek<br />

ul. Jasienicka 23; 72-015 Police<br />

tel. 091 424 13 54<br />

fax 091 317 65 46<br />

www.lastrico.pl<br />

office@lastrico.pl<br />

NIP: 8510202020<br />

Liczba zatrudnionych: 20<br />

ZENDEN<br />

ul. Kadetów 1A/U1; 71-227 Szczecin<br />

tel. 091 483 18 78<br />

fax 091 882 13 46<br />

www.zenden.pl<br />

biuro@zenden.pl<br />

NIP: 8581206769<br />

Data rozpoczęcia działalności: 2-10-2002<br />

Liczba zatrudnionych: 4<br />

PW IRFAR S. Faryniarz<br />

ul. Żurawia 20; 71-694 Szczecin<br />

tel. 091 453 55 54<br />

fax 091 485 66 25<br />

www.irfar.pl<br />

irfar@irfar.pl<br />

NIP: 8511081848<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-07-2003<br />

Liczba zatrudnionych: 5-10<br />

Budowlana Materiały – Kruszywa<br />

Building Materials – Aggregate<br />

Baumaterialien – Zuschlagstoffe<br />

Строительные Материалы – Щебни<br />

Zakład Kamieniarski LASTRICO wykonuje elementy z marmuru, granitu,<br />

piaskowca, konglomeratu marmurowego i kwarcytowego: parapety,<br />

schody, blaty kuchenne, blaty łazienkowe, elewacje, płytki, obudowy<br />

kominkowe, elewacje, nagrobki. Ceny już od 120 zł/mkw!<br />

Sprzedaż hurtowa materiałów budowlanych, pokrycia dachowe, izolacje.<br />

Zaopatrujemy firmy wykonawcze. Posiadamy w swojej ofercie<br />

wszystkie rodzaje pap termozgrzewalnych i do mocowania mechanicznego<br />

z atestem NRO jednowarstwowe, samoprzylepne wentylacyne<br />

remont. z wkładką miedzianą, wykonujemy pokrycia dachów.<br />

Budowlana Materiały – Pokrycia Dachowe<br />

Building Materials – Roofing<br />

Baumaterialien – Dachdeckung<br />

Строительные Материалы - Покрытия Кровельные<br />

LASTRICO stonework company makes elements<br />

of marble, granite, sandstone, marble<br />

and quartzite conglomerate: sills, stairs,<br />

kitchen work surfaces, batroom work surfaces,<br />

elevations, tiles, fire place enclosures,<br />

graves. Prices start at 120 PLN/m2!<br />

Steinmetzbetrieb LASTRICO – fertigt Elemente<br />

aus Marmor, Granit, Sandstein, Marmor- und Quarzitkonglomerat:<br />

Fensterbänke, Treppen, Küchenarbeitsplatten, Badezimmerplatten,<br />

Fassaden, Fliesen, Kaminverkleidungen, Grabmale. Preise ab<br />

120 zł/m2!<br />

Завод по каменным работам LASTRIKO (ТЕПАЦЦО) производит<br />

элементы из мрамора, гранита, песчаника, мраморного и<br />

кварцитного конгломерата: подоконники, лестницы, кухонные<br />

столешницы, фасады, плиты для ванных комнат, корпусы для<br />

каминов, надгробные памятники. Цены уже от 120 злотых за кв.м.!<br />

Przedmiotem działalności przedsiębiorstwa jest handel materiałami<br />

budowlanymi wyłącznie w ilościach całosamochodowych, w tym<br />

przede wszystkim cementem. Drugą równie ważną gałęzią naszej firmy<br />

jest pośrednictwo w transakcjach wewnątrzwspólnotowych.<br />

The company’s sells building materials exclusively in amounts of a full<br />

truck, mostly concrete. Another important branch of our company’s<br />

activity is acting as an intermediary in intra-community transactions.<br />

Baustoffhandel, vor allem Zement - Abholmenge LKW-weise.<br />

Weiterer Tätigkeitsbereich – Vermittlung bei innergemeinschaftlichen<br />

Geschäften.<br />

ЗЕНДЕН<br />

Предметом деятельности предприятия является торговля<br />

строительными материалами исключительно в количестве<br />

целыми автомашинами, в том числе прежде всего цементом.<br />

Другим, также важным направлением нашей фирмы является<br />

посредничество во внутрисодружественных сделках.<br />

Wholesale of building materials roof covering<br />

isolation. We supply contractor companies.<br />

We have all types of building papers in our offer:<br />

torching membranes and membranes for<br />

mechanic fixing with NRO certificate one-layer<br />

self-adhesive ventilation renovation with<br />

a copper inlet we instal roof coverings.<br />

Baustoffgroßhandel: Dachdeckungen, Dämmstoffe. Lieferung an<br />

ausführende Unternehmen. Unser Angebot umfasst alle Arten von<br />

Dachpappen (Schweißbahnen) sowie feuerhemmende Pappen zur<br />

mechanischen Befestigung, einschichtig, selbstklebend, Pappen für<br />

mehrschichtige Ventilationsflächen, mit Einlage mit geprägtem Kupferband.<br />

Ausführung von Dachdeckungsarbeiten.<br />

ПВ «ИРФАР» С. ФАПЫНЯЖ<br />

Оптовая торговля строительными материалами кровельные покрытия<br />

изоляция. Снабжаем исполнительные фирмы. Имеем в своей оферте<br />

все виды толи термосварных и для механического крепления с<br />

сертификатом NRO, однослойные, самоклейкие, вентиляционные,<br />

ремонт с медной вкладкой, проводим покрытие крыш.


VELDACH NIEMCEWICZA sp. z o.o.<br />

ul. Niemcewicza 9; 71-553 Szczecin<br />

tel. 091 455 33 43<br />

fax 091 455 33 59<br />

www.veldach.com.pl<br />

veldach@veldach.com.pl<br />

NIP: 8512907813<br />

Data rozpoczęcia działalności: 30-10-1989<br />

Liczba zatrudnionych: do 10<br />

Agencja Handlowa BAZA sp. z o.o.<br />

ul. Kolejowa 13; 78-600 Wałcz<br />

tel. 067 258 58 50<br />

fax 067 258 58 50<br />

www.baza.grupapsb.com.pl<br />

baza@grupapsb.com.pl<br />

NIP: 7651565333<br />

Data rozpoczęcia działalności: 15-04-2001<br />

Liczba zatrudnionych: 35<br />

BIMS PLUS FHH sp. z o.o.<br />

Spółka komandytowa<br />

ul. Cukrowa 12; 71-004 Szczecin<br />

tel. 091 435 88 85<br />

fax 091 435 87 51<br />

www.bimsplus.com.pl<br />

szczecin@bimsplus.com.pl<br />

NIP: 9552209412<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-06-1996<br />

Liczba zatrudnionych: 50<br />

Budowlana Materiały – Sprzedaż<br />

Building Materials – Selling<br />

Baumaterialien – Verkauf<br />

Строительные Материалы – Продажа<br />

Sprzedaż materiałów do pokryć dachowych, folii budowlanych, okien<br />

połaciowych, systemów orynnowania obróbek blacharskich. Doradztwo<br />

związane z wykonaniem i doborem materiałów do wykonania dachów.<br />

The sale of roofing material, foil, roof windows, gutter systems, sheet processing.<br />

Counselling on construction and the choice of roofing material.<br />

Vertrieb von Materialien zur Dachdeckung, Baufolien, Dachfenstern,<br />

Rinnensystemen, Klempnerverarbeitung. Beratung über Ausführung<br />

und Auswahl der Stoffe zur Dachdeckung.<br />

ВЕЛЬДАХ НЕМЦЕВИЧА Об. с о.о.<br />

Продажа материалов для кровельных покрытий строительной<br />

плёнки скатовых окон систем водосточных труб жестяных<br />

обработок. Консультации связанные с выполнением и подбором<br />

материалов для изготовления крыш.<br />

Handel hurtowy i detaliczny materiałów budowlanych. Market Budowlany<br />

PSB MRÓWKA.<br />

Wholesale and retail trade of construction materiale. Market Budowlany<br />

PSB MRÓWKA.<br />

Groß- und Einzelhandel mit Baumaterialien Baumarkt BSB MRÓWKA.<br />

ТОРГОВОЕ АГЕНТСТВО БАЗА Об. с о.о.<br />

Оптовая и розничная продажа строительных матариалов<br />

Строительный Маркет ПСБ МУРАШКА (MRÓWKA)<br />

Hurtownia branży grzewczej, instalacyjnej, sanitarnej i sieci zewnętrznych.<br />

Heating, installation, sanitary industry and external networks wholesaler.<br />

Großhandel – Heizungs-, Sanitär- und Klimatechniktechnik. Außeninstallationen.<br />

БИМ ПЛЮС FHH Общество с ограниченной ответственностью ЩЕЦИН<br />

Командитное общество. Оптовый склад отраслей: отоплительной,<br />

инсталяционной, санитарной и внутренних сетей.<br />

51


Budowlana Materiały – Sprzedaż<br />

Building Materials – Selling<br />

Baumaterialien – Verkauf<br />

Строительные Материалы – Продажа<br />

52<br />

CEZAR sp. z o.o.<br />

ul. Świerczewska 12; 71-066 Szczecin<br />

tel. 091 483 35 84<br />

fax 091 886 32 21<br />

www.narzedzia.gejzer.pl<br />

narzedzia@gejzer.pl<br />

NIP: 8522258776<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-12-1999<br />

Liczba zatrudnionych: 8<br />

DAMARE s. jawna<br />

Danuta Dobrowolska i Marek Wojnarowski<br />

ul. Szczawiowa 54; 70-010 Szczecin<br />

tel. 091 482 15 03<br />

fax 091 482 15 03<br />

www.damar.pl<br />

damare@damare.pl<br />

NIP: 9551504899<br />

Liczba zatrudnionych: 7<br />

Specjalizujemy się w dystrybucji wszystkich produktów potrzebnych,<br />

aby móc zbudować od podstaw każdy dom. Producenci, z którymi współpracujemy,<br />

to firmy tak zagraniczne jak i polskie o dobrej renomie<br />

i ugruntowanej pozycji na rynku wytwórców materiałów budowlanych.<br />

DOBRY DOM sp. z o.o.<br />

ul. Chopina 35; 71-450 Szczecin<br />

tel. 091 454 22 22<br />

fax 091 454 22 22<br />

www.ddom.pl<br />

info@ddom.pl<br />

NIP: 8512761692<br />

Data rozpoczęcia działalności: 11-02-2002<br />

Liczba zatrudnionych: 16<br />

Cezar to spółka z długoletnią tradycją handlową, działająca na rynku<br />

szczecińskim od 1999 roku. Firma nasza specjalizuje się w sprzedaży<br />

profesjonalnych narzędzi dla budownictwa i elektronarzędzi. Od<br />

sierpnia 2007 roku uruchomiony został dział BHP, a od marca 2008<br />

otworzyliśmy oddział w Gorzowie.<br />

Cezar is a company with a long-standing tradition in commerce,<br />

operating in Szczecin market since 1999. Our company specializes<br />

in selling professional tools for construction industry and handheld<br />

power tools. Since August 2007 we have established an Industrial Safety<br />

Departament, and since the 8th of March 2008 we have opened<br />

a branch in Gorzów.<br />

Traditionsreiches Handelsunternehmen, auf dem Stettiner Markt seit<br />

1999 tätig. Hauptbereich der Firma ist Verkauf von professionellen<br />

Bau- und Elektrowerkzeugen. Seit August 2007 führt das Unternehmen<br />

auch Arbeitsschutzprodukte, im März 2008 wurde Gorzow Wielkopolski<br />

als neuer Standort eröffnet.<br />

Цезар общество с долголетней торговой традицией, действующая<br />

на щецинском рынке с 1999 года. Наша фирма специализируется<br />

в продаже профессиональных инструментов для строительства<br />

и электро-инструментов. С августа 2007 года действует отдел БГТ,<br />

а с марта 2008 года мы открыли отдел в Гожове.<br />

We specialise in distribution of any products needed in house building.<br />

The producers we co-operate with are renowned international<br />

and Polish companies whose position in construction material production<br />

market is really strong.<br />

Wir spezialisieren uns im Vertrieb sämtlicher Produkte, die notwendig<br />

sind, damit jedes Haus von Grund auf gebaut werden kann. Die<br />

Produzenten, mit denen wir zusammenarbeiten, sind aus- und inländische<br />

Firmen mit gutem Ruf und fester Position auf dem Markt der<br />

Baustoffhersteller.<br />

ДАМАРЕ п.о. Данута Добровольска и Марек Войнаровски<br />

Специализируемся в дистрибуции всех продуктов нужных,<br />

чтобы построить от основания каждый дом. Производители,<br />

с которыми сотрудничаем это фирмы иак заграничные как и<br />

польскте с хорошей репутацией и обоснованной позиции на рынке<br />

производителей строительных материалов.<br />

Fima działa w Grupie PSB. Centrala w Szczecinie. Oddział w Gorzowie<br />

Wlkp. Sprzedaż materiałów budowlanych wykończeniowych. Sprzedaż<br />

gotowych projektów domów. Doradztwo techniczne.<br />

The company has been operating in PSB Group. Headquarters<br />

in Szczecin, a Branch in Gorzów Wlkp. Sale of finishing building materiale.<br />

Sale of ready house design. Technical conslutancy.<br />

Unternehmen ist Mitglied der PSB-Gruppe (Polnische Baustofflager)<br />

Firmenzentrale: Stettin, Standort: Gorzow Wielkopolski. Verkauf von<br />

Baustoffen und Ausbauartikeln. Verkauf von Hausplänen. Technische<br />

Beratung.<br />

«ДОБРЫЙ ДОМ» Об. с о.о.<br />

Фирма действует в Группе PSB (ПСБ). Центр в Щецине, Отдел в Гожове<br />

Велькопольском. Продажа строительных отделочных материалов.<br />

Продажа готовых проектов домов Технические консультации.


EURO-KLINKIER s. jawna<br />

A. Dąbski R. Staniak<br />

ul. Obotrycka 14 e; 71-684 Szczecin<br />

tel. 091 431 69 69<br />

fax 091 431 69 69<br />

www.euroklinkier.pl<br />

e-mail=biuro@euroklinkier.pl<br />

NIP: 8511021148<br />

Data rozpoczęcia działalności: 23-04-1994<br />

Liczba zatrudnionych: 38<br />

Hurtownia Wielobranżowa PAUL-HURT<br />

Urszula Zbyszewska<br />

ul. Chopina 5A; 72-600 Świnoujście<br />

tel. 091 327 93 47<br />

fax 091 327 93 47<br />

NIP: 8550000682<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-05-1990<br />

Liczba zatrudnionych: 3<br />

MARBUD<br />

Hurtownia Materiałów Budowlanych<br />

ul. Zakładowa 2; 72-100 Goleniów<br />

tel. 091 418 52 84<br />

fax 091 418 52 84<br />

www.marbud.com.pl<br />

marbud@grupapsb.com.pl<br />

NIP: 8560001430<br />

Data rozpoczęcia działalności: 24-02-1983<br />

Liczba zatrudnionych: 25<br />

Hurtownia Wielobranżowa Paul-Hurt zajmuje się sprzedażą materiałów<br />

budowlanych i wyposażenia wnętrz.<br />

Hurtownia Wielobranżowa Paul-Hurt sells construction and interior<br />

furninshing materials.<br />

Hurtownia Wielobranżowa Paul-Hurt beschäftigt sich mit dem Verkauf<br />

von Baustoffen und der Innenausstattung.<br />

Многоотраслевый Оптовый Склад Пол-Хурт занимается продажей<br />

строительных материалов и оснащения интерьеров.<br />

Hurtownia materiałów budowlanych i wykończeniowych.<br />

Wholesaler of building and finishing materiale.<br />

Großhandel – Baustoffe und Ausbauartikel.<br />

Budowlana Materiały – Sprzedaż<br />

Building Materials – Selling<br />

Baumaterialien – Verkauf<br />

Строительные Материалы – Продажа<br />

Firma zajmuje się handlem hurtowym i detalicznym oraz obsługą<br />

inwestycji w zakresie dostaw materiałów budowlanych. Zakresem<br />

dostaw obejmuje stan surowy otwarty budynków. Specjalizujemy się<br />

w ceramice, klinkierach, pokryciach dachowych. Oferujemy dostawy<br />

własnymi środkami transportu.<br />

The company specializes in wholesale and retail trade as well as investment<br />

servicing in the field delivery of construction materials. The range<br />

of products covers building shells. We specialize in ceramic products,<br />

clinkers, roofing. We offer deliveries with our own transport means.<br />

Die Firma beschäftigt sich mit Groß- und Einzelhandel sowie mit Betreuung<br />

von Investitionen im Bereich der Lieferungen von Baumaterialien.<br />

Der Leistungsbereich umfasst den offenen Rohzustand von Gebäuden.<br />

Wir spezialisieren uns auf Keramik, Klinker, Dachdeckungen.<br />

Lieferungen erbringen wir mit eigenen Transportmitteln.<br />

ЕВРО-КЛИНКЕР П.О. А. Домбски Р. Станяк<br />

Фирма занимается оптовой и розничной продажей также обслуживанием<br />

инвестиций в сфере поставок строительных материалов. Объёмом<br />

поставок охватывает сырое состояние oткрытое состояние зданий.<br />

Специализируемся в керамике, клинкерах, кровельных покрытиях.<br />

Предлагаем поставки собственным видом транспорта.<br />

МАРБУД ОПТОВЫЙ СКЛАД СТРОИТЕЛЬНЫХ МАТЕРИАЛОВ<br />

Оптовый склад строительных и отделочных материалов.<br />

53


Budowlana Materiały – Sprzedaż<br />

Building Materials – Selling<br />

Baumaterialien – Verkauf<br />

Строительные Материалы – Продажа<br />

54<br />

PHU KRIS Słowik Krystyna<br />

ul. Wojska Polskiego 1; 73-200 Choszczno<br />

tel. 095 765 33 19<br />

fax 095 765 39 58<br />

www.kris-choszczno.pl<br />

kris.info@wp.pl<br />

NIP: 5940007006<br />

Data rozpoczęcia działalności: 10-03-1990<br />

Liczba zatrudnionych: 7<br />

Firma „KRIS” Materiały Budowlane od 1990 roku prowadzi działalność<br />

w zakresie sprzedaży i dystrybucji materiałów budowlanych, wykończeniowych<br />

i instalacyjnych. Swoim odbiorcom oferujemy solidność<br />

w kontaktach, wysoką jakość produktów, a także doradztwo i usługi<br />

na najwyższym poziomie.<br />

PHU BALT-TRANS S.C.<br />

ul. Wyszyńskiego 28; 70-203 Szczecin<br />

tel. 091 812 82 09<br />

fax 091 433 84 75<br />

www.balt-trans.pl<br />

biuro@balt-trans.pl<br />

NIP: 9551823446<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-01-1995<br />

Liczba zatrudnionych: 1<br />

Zajmujemy się sprzedażą farb do profesjonalnego zabezpieczenia<br />

antykorozyjnego konstrukcji stalowych i urządzeń przemysłowych. W<br />

ofercie mamy farby marek: Hempel, Tikkurila Coatings, Oliva. Sprzedajemy<br />

także urządzenia do natrysku bezpowietrznego, oczyszczania<br />

powierzchni i oceny jakości powłok.<br />

Przedsiębiorstwo Handlowe<br />

WęGLOBUD SA<br />

ul. Monte Cassino 18A; 70-467 Szczecin<br />

tel. 091 423 22 21<br />

fax 091 422 36 37<br />

www.weglobud.pl<br />

zarzad@weglobud.pl<br />

NIP: 8510206710<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-05-1991<br />

Liczba zatrudnionych: 100<br />

Sprzedaż towarów z branży budowlanej; ścienne izolacyjne pokrycia dachowe,<br />

stolarka otworowa, wyroby hutnicze, artykuły instalacyjno-sanitarne<br />

metalowe, elektryczne, chemia budowlana i farby, artykuły wyposażenia<br />

wnętrz i opał oraz wydobycie i sprzedaż kruszyw budowlanych.<br />

„KRIS” company Construction Materials, The company has been operating<br />

since 1990. the company specializes in the sale, and distribution<br />

of the construction materials. We ensure reliability, high quality of our<br />

products as well as consulting and services on the highest levels.<br />

Die Firma „KRIS” Materiały Budowlane ist seit dem Jahre 1990 als Verkäufer<br />

und Vertreiber von Bau-, Ausrüstungs- und Installationsmaterialien<br />

tätig. Unseren Kunden bieten wir ordentliche Geschäftsbeziehungen,<br />

qualitative Produkte sowie Beratung und höchstqualitative<br />

Dienstleistungen an.<br />

Т.О.П. КРИС Словик Кристина<br />

Фирма «КРИС» Строительные Материалы с 1990 года ведёт<br />

деятельность в сфере продажи и дистрибуции строительных,<br />

отделочных и инсталяционных материалов. Нашим Получателям<br />

предлагаем солидность в общении, высокое качество продуктов,<br />

также консультирование и услуги самого высокого качества.<br />

We deal with the sale of paints for professional anti-corrosion protection<br />

of steel constructions and industrial devices. We offer Hempel,<br />

Tikkurila Coatings and Oliva paints. We also sell equipment for airfree<br />

spraying, surface cleaning and coat quality evaluation.<br />

Wir befassen uns mit dem Vertrieb von Farben zur professionellen Antikorrosionssicherung<br />

von Stahlkonstruktionen und Industriegeräten.<br />

Im Angebot haben wie Farben der Marken: Hempel, Tikkurila Coatings,<br />

Oliva. Wir vertreiben ebenfalls Geräte zur luftlosen Sprühung,<br />

Oberflächenreinigung und Belagsqualitätseinschätzung.<br />

ТОП БАЛЬТ-ТРАНС П.О.<br />

Занимаемся продажей красок для професиональной<br />

антикоррозионной защиты стальных конструкций и промышленных<br />

устройств. В предложении имеем краски марок: Hempel, Tikkurila<br />

Coatings, Oliva. Продаем также устройства для безвоздушного<br />

душа, очистки поверхности и оценки качества покрытий.<br />

Sale of construction industry goods; wall<br />

isolation roof coverings window and door<br />

joinery metallurgic products installation<br />

sanitary metal electrical articles building<br />

chemical products and paints interior fitouts<br />

and fuels as well as extraction and<br />

sale of building aggregates.<br />

Baustoffhandel; Wandbaustoffe, Dämmstoffprodukte, Dachdeckungen,<br />

Fenster, Türen, Eisen- und Stahlwaren, Sanitärtechnik, Metallwaren,<br />

Elektrowaren, Farben, Inneneinrichtung, Brennstoffe, Gewinnung<br />

und Handel mit Zuschlagstoffen.<br />

Торговельное предприятие «Венглобуд» Акционерное Общество<br />

Продажа товаров строительной отрасли, стенные изоляции,<br />

кровельные покрытия, столярка для проёмов, металлургические<br />

изделия, инсталяционно-санитарные металлические электрические<br />

товары,строительная химия и краски, товары оснащения интерьеров<br />

и топлива, а также добыча и продажа строительных заполнителей.


PHU KADO<br />

ul. Gojawiczyńskiej 31; 70-787 Szczecin<br />

tel. 091 464 35 84<br />

fax 091 464 35 84<br />

www.kado.pl<br />

bart31@poczta.onet.pl<br />

NIP: 9551348270<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-09-2002<br />

Liczba zatrudnionych: 4<br />

Firma KADO jest firmą handlowo-usługową działającą na rynku budowlanym<br />

od 2002 roku. Współpracujemy z czołowymi producentami materiałów<br />

i oferujemy najwyższej jakości produkty. W swej działalności<br />

staramy się pogodzić tak trudne cechy jak atrakcyjna cena, krótki<br />

czas realizacji zamówienia i profesjonalna obsługa.<br />

Zaufały nam nie tylko największe regionalne firmy wykonawcze, ale i<br />

krajowi i zagraniczni kontrahenci, powierzając realizację dostaw na<br />

duże i prestiżowe inwestycje. Naszym głównym zadaniem jest dobro<br />

Klienta, do którego podchodzimy indywidualnie, zdobywając jego lojalność<br />

i zaufanie.<br />

The KADO Company is a trade and service company which has been<br />

operating in the market since 2002. We co-operate with leading producers<br />

and offer the highest quality of products. In our activity we<br />

try to reconcile such difficult issues as attractive price, short term of<br />

performance and professional service.<br />

RAZMUS sp. jawna K. Sikorski i Wspólnik<br />

ul. Welecka 2; 72-006 Szczecin-Mierzyn<br />

tel. 091 485 88 42<br />

fax 091 485 88 43<br />

razmus@razmus.pl<br />

NIP: 8512624535<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-09-2000<br />

Liczba zatrudnionych: 2<br />

UNI BUD SYSTEM SA<br />

ul. Marcina Kasprzaka 15/17; 71-074 Szczecin<br />

tel. 091 484 84 11<br />

fax 091 485 63 39<br />

www.unibudsystem.pl<br />

ubs@unibudsystem.pl<br />

NIP: 8522265285<br />

Data rozpoczęcia działalności: 1993<br />

Liczba zatrudnionych: 16<br />

Firma UNI BUD SYSTEM od 15 lat oferuje szeroką gamę materiałów<br />

budowlanych, obsługując klientów indywidualnych, firmy wykonawcze,<br />

firmy deweloperskie. Proponujemy kompleksową obsługę inwestycji.<br />

Nasza wykwalifikowana kadra doradzi w doborze materiałów,<br />

technologii, pomoże w rozwiązaniu problemów.<br />

We provide service not only to the largest regional executive companies,<br />

but also to state and foreign contractors who order shipments in<br />

extended and prestigious investments. Our main task is to take care<br />

of the good of our Clients, which may be obtained by winning their<br />

loyalty and trust.<br />

Die Firma KADO ist eine Handels- und Dienstleistungsfirma, die auf dem<br />

Baumarkt seit 2002 tätig ist. Wir kooperieren mit den besten Materialherstellern<br />

und bieten Produkte der höchsten Qualität an. In unserer<br />

Tätigkeit versuchen wir solch schwierige Eigenschaften miteinander zu<br />

vereinbaren wie: attraktiver Preis, kurze Zeit der Bestellungsabwicklung<br />

und professionelle Bedienung.<br />

Uns haben nicht nur die größten regionalen Firmen vertraut, sondern<br />

auch in- und ausländische Kontrahenten, indem sie uns mit Belieferung<br />

der großen Prestigeinvestitionen beauftragt haben. Unsere Hauptaufgabe<br />

ist das Gut des Kunden, auf den wir individuell zugehen und<br />

seine Loyalität und sein Vertrauen gewinnen.<br />

<strong>Торгово</strong> Обслуживающее предприятие КАДО<br />

Фирмa Kaдo является торгово-обслуживающей фирмой<br />

действующей на строительном рынке с 2002 года. Сотрудничаем<br />

с ведучими производителями материалов и предлагаем продукты<br />

самого высокого качества. В своей деятельности стараемся<br />

помирить так затруднительные свойства как привлекательная<br />

цена, короткое время выполнения заказа и профессиональное<br />

обслуживание. Доверили нам не только самые большие<br />

региональные исполнительные фирмы, но и отечественные и<br />

заграничные контрагенты доверяя осуществление поставок на<br />

большие и престижные инвестиции. Наша основная задача добро<br />

клиента, к которому мы подходим индивидуально завоевая его<br />

лояльность и доверие.<br />

Firma Budowlana.<br />

Construction company.<br />

Ein Bauunternehmen.<br />

Размус простое общество, К. Сикорски и Сообщник<br />

Строительная Фирма.<br />

Budowlana Materiały – Sprzedaż<br />

Building Materials – Selling<br />

Baumaterialien – Verkauf<br />

Строительные Материалы – Продажа<br />

UNI BUD SYSTEM company has been offering a vast range of construction<br />

materials for 15 years. The company provides its services to individual<br />

clients, execution companies and developers. We offer a complex<br />

servicing of investments. Our qualified personnel will advise you on<br />

the selection of materials, technologies and will assist you in case of<br />

problem solving<br />

Die Firma UNI BUD SYSTEM bietet seit 15 Jahren eine große Auswahl<br />

von Baumaterialien an, bedient individuelle Kunden, Ausführungsfirmen,<br />

Entwicklungsfirmen. Wir bringen eine komplexe Bedienung der<br />

Investitionen in Vorschlag, unseres Fachpersonal berät bei der Wahl<br />

der Materialien, Technologie, hilft bei der Problemlösung.<br />

Фирма УНИ БУД СИСТЕМА с 15 лет предлагает широкую гамму<br />

строительных материалов, обслуживая индивидуальных<br />

клиентов, подрядные фирмы, девелоперские фирмы. Предлагаем<br />

комплексное обслуживание инвестиций, наши квалифицированные<br />

кадры посоветуют в подборе материалов, технологий, поможут<br />

решить проблемы<br />

55


Budowlana Materiały – Systemy Dociepleń<br />

Building Materials – Insulation Systems<br />

Baumaterialien – Wärmedämmungssysteme<br />

Строительные Материалы - Системы Отепления<br />

56<br />

M&K PH Zalewska M. Zalewski K.<br />

ul. Dubois 17; 71-610 Szczecin<br />

tel. 091 431 12 91<br />

fax 091 422 05 70<br />

www.mandk.com.pl<br />

biuro@mandk.com.pl<br />

NIP: 8520604754<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-01-1991<br />

Firma M&K działa na rynku materiałów budowlanych już od 17 lat.<br />

Specjalizuje się w wykonawstwie dociepleń silikatowych i akrylowych<br />

na bazie wełny mineralnej i styropianu, wynajmie rusztowań, stolarce<br />

okiennnej i drzwiowej z drewna i z pcv w tym replikach okien zabytkowych,<br />

wykonawstwie bram, krat i rolet.<br />

Wagner Polska sp. z o.o.<br />

ul. Welecka 4; 72-006 Mierzyn<br />

tel. 091 483 45 02<br />

fax 091 483 45 02<br />

www.wagner-polska.pl<br />

wagner@wagner-polska.pl<br />

NIP: 9552058278<br />

Data rozpoczęcia działalności: 06-02-2003<br />

Liczba zatrudnionych: 6<br />

AARSLEFF sp. z o.o.<br />

ul. Lambady 6; 02-830 Warszawa<br />

tel. 091 430 05 41<br />

fax 091 430 05 42<br />

www.aarsleff.com.pl<br />

aarsleff@aarsleff.com.pl<br />

NIP: 9511312627<br />

Data rozpoczęcia działalności: 1996<br />

Liczba zatrudnionych: 132<br />

Budowlane Usługi<br />

Building Services<br />

Baudienste<br />

Строительные Услуги<br />

MK company has been operating in the<br />

market of construction materials for 17<br />

yeras. The company specialises in conducting<br />

silicate and acrylic insulation on<br />

the bases of mineral wool and polystyryne<br />

foam. Additionally, the company leases<br />

out scaffoldings, produces wood and<br />

pvc window and door frames including<br />

antique-like frames. The company produces<br />

gates, gratings and blinders.<br />

Die Firma MK ist auf dem Markt der Baustoffe bereits seit 17 Jahren<br />

tätig, spezialisiert sich in Ausführung von Silikat- und Akrylisolierungen<br />

auf der Basis von Mineralwolle und Styropor, in Vermietung von Baurüstungen,<br />

in Fenstergerähmen und Türen aus Holz und PVC darin in<br />

Repliken der historischen Fenster und in Ausführung von Toren, Gittern<br />

und Rolläden<br />

Фирма МК действует на рынке строительных материалов уже 17<br />

лет. Специализируется в выполнении силикатных и акриловых<br />

утеплений на базе минеральной ваты и пенополистирола, прокате<br />

лесов, оконной и дверной столярке из древесины и пхв в том числе<br />

репликах старинных окон выполнении ворот решёток и шторов.<br />

Farby-tynki-systemy ociepleń. Nasze systemy<br />

na Państwa elewacjach – upiększają,<br />

podnoszą wartość, chronią oraz poprzez<br />

zastosowanie pełnego systemu – gwarantują<br />

oszczędność energii.<br />

Paints-plasters-insulation systems. Our systems<br />

on Your elevations – improve the appearance, raise the value,<br />

protect and by applying the entire system – guarantee energy savings.<br />

Farben-Putze-Wärmesystem. Unsere Komplettlösungen für Ihre Fassaden<br />

– machen Ihre Häuser schöner, wertvoller und sind ein zuverlässiger<br />

Schutz gegen Wärmeverlust – also energiesparend.<br />

Вагнер Польша об. с о.о.<br />

Краски-штукатурки-ситемы теплоизоляции. Наши системы на<br />

Ваших фасадах – украшают, повышают ценность, защищают, а<br />

также, через применеие полной системы, гарантируют экономию<br />

энергии.<br />

AARSLEFF sp. z o.o. prowadzi działalność<br />

w zakresie projektowania i wykonawstwa:<br />

wbijanych żelbetowych pali<br />

prefabrykowanych, zabezpieczeń wykopów<br />

ściankami szczelnymi (wwibrowywane,<br />

wciskane), kotew gruntowych,<br />

mikropali.<br />

AARSLEFF sp. z o.o. aims at design and<br />

construction of: reinforced concrete prefabricated piles, ditch securing<br />

with tight partitions (vibrated, driven), land ties, micropiles.<br />

AARSLEFF sp. z o.o. ist tätig im Bereich des Entwurfs und der Anfertigung<br />

der: einzurammenden vorgefertigten Stahlbeton-Pfähle, Sicherung<br />

der Aushübe mit hermetischen Wänden (Einvibrieren, Einpressen),<br />

Erdanker, Mikropfähle<br />

ААРСЛЕФФ об. с о.о. ведёт деятельность в сфере проектирования<br />

и выполнения: вбиваемых сборных железобетонных свай, защиты<br />

траншей плотными стенками(ввиботрованные, вдавленые),<br />

грунтовых якорей, микросвай.


ARCHIMAX Dr Jadwiga Ignaczak-Felińska<br />

ul. Potulicka 28/55; 70-234 Szczecin<br />

tel. 608 112 653<br />

www.archimax.eu<br />

info@archimax.eu<br />

NIP: 7271897796<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-09-2007<br />

Liczba zatrudnionych: 1<br />

BUDIMEX DROMEX SA<br />

ul. Chmielewskiego 22A; 70-028 Szczecin<br />

tel. 091 814 43 91<br />

fax 091 814 43 90<br />

www.budimex.com.pl<br />

miroslaw.bloniarz@budimex.com.pl<br />

NIP: 5262484094<br />

Data rozpoczęcia działalności: 1992<br />

FHU MIRA<br />

Zakład Mechaniczno-Ślusarski<br />

ul. Chorwacka 9; 70-841 Szczecin<br />

tel. 091 460 03 61<br />

fax 091 460 03 61<br />

Data rozpoczęcia działalności: 2003<br />

Liczba zatrudnionych: 2<br />

Budowlane Usługi<br />

Building Services<br />

Baudienste<br />

Строительные Услуги<br />

Konsulting i doradztwo dla inwestorów działających na terenach<br />

zabytkowych<br />

- uzgodnienia konserwatorskie (przygotowanie dokumentacji zgodnie<br />

z wytycznymi Generalnego Konserwatora Zabytków)<br />

- prowadzenie prac archeologicznych<br />

- prace projektowe: zagospodarowanie terenów zieleni.<br />

Consulting and advisory services for investors operating at historical<br />

site areas<br />

- arrangements with restorer preparation of documentation according<br />

to Chief Restorer’s guidelines<br />

- conducting of archeological works<br />

- design works: green areas development.<br />

Consulting und Beratung für Bauherren an Gebieten des baulichen<br />

Denkmalschutzes<br />

- denkmalpflegerische Abstimmungen und Auflagen, Erstellung von<br />

Unterlagen nach Vorgaben des polnischen<br />

Generalkonservators)<br />

- Durchführung von archäologischen Arbeiten<br />

- Planungsarbeiten: Bewirtschaftung von Grünanlagen.<br />

«АРХИМАКС» Др Ядвига Игнатчак- Фелиньска<br />

Консальтинг и консультации для инвесторов, действующих на<br />

исторических территориях<br />

-консерваторские согласования, приготовление документации<br />

согласно директив Генерального консерватора памятников<br />

старины<br />

-проведение археологических работ<br />

-проектные работы: благоустройство зелёных территорий.<br />

Realizacja w systemie generalnego<br />

wykonawstwa<br />

obiektów kubaturowych<br />

użyteczności publicznej,<br />

przemysłowych i mieszkalnictwa,<br />

inżynieryjnych i ochrony środowiska.<br />

Genaral Contractor works on enclosed structures public utility<br />

structures industrial and apartment buildings road structures, environmental<br />

conservation structures.<br />

Generalunternehmer – Errichtung großer Bauwerke für gemeinnützige<br />

Zwecke, Industrie und Wohnzwecke sowie Ingenieuranlagen<br />

und umweltfreundliche Anlagen.<br />

БУДИМЕКС ДРОМЕКС А.О.<br />

Реализация в системе генерального изготовления кубатурных<br />

объектов общественной пользы, промышленных и жилищных,<br />

инженерных и охраны окружающей среды.<br />

Firma świadczy usługi w zakresie tokarstwa, szlifierstwa, frezerstwa,<br />

spawalnictwa. Jesteśmy w pełni otwarci na współpracę.<br />

The company offers service in turning, cutting, milling and welding.<br />

We are open to co-operation.<br />

Die Firma leistet Dienste im Bereich von Drechslerei, Schleiferei,<br />

Fräserei, Schweißerei. Wir sind offen für Kooperation.<br />

Т.О.П. Мира Механическо-Слесарское Предприятие<br />

Фирма предоставляет услуги в сфере токарского, шлифуваотного,<br />

фрезерного, сврочного дела. Мы полностью открытые на<br />

сотрудничество.<br />

57


Budowlane Usługi<br />

Building Services<br />

Baudienste<br />

Строительные Услуги<br />

58<br />

HARY & S-N<br />

Usługi Inwestycyjno-Remontowe<br />

ul. Szpitalna 23/8; 74-320 Barlinek<br />

tel. 095 746 25 48<br />

Data rozpoczęcia działalności: 1995<br />

Liczba zatrudnionych: 5<br />

NIKA Zabudowa Balkonów<br />

ul. Narutowicza 14/18 a; 70-240 Szczecin<br />

tel. 091 489 37 14<br />

fax 091 489 37 14<br />

www.balkon-zabudowy.pl<br />

nika@sz.home.pl<br />

NIP: 9551464823<br />

Data rozpoczęcia działalności: 15-12-1999<br />

Liczba zatrudnionych: 1<br />

MINEX Budownictwo i Wyburzenia<br />

sp. z o.o.<br />

ul. Gdańska 16; 70-661 Szczecin<br />

tel. 091 462 30 86<br />

fax 091 462 30 86<br />

www.minex.szczecin.pl<br />

minex@minex.szczecin.pl<br />

NIP: 8510307351<br />

Data rozpoczęcia działalności: 06-1988<br />

Liczba zatrudnionych: 19<br />

Wyburzenia ciężkimi koparkami o wysięgach do 23 m; Młoty i nożyce<br />

do wyburzeń na koparkach KOMATSU; Kruszenie gruzu kruszarkami;<br />

Przyjmowanie gruzu budowlanego i ziemi z wykopów; Pogrążanie ścianek<br />

szczelnych i pali wibromłotami; Hydrotechnika; Roboty ziemne;<br />

Wynajem maszyn budowlanych.<br />

Od porady kupna działki lub przekwalifikowania przeznaczenia terenu<br />

do uzyskania zgody na użytkowanie (projekty wszystkich branż oraz<br />

obsługa w czasie realizacji) - zakres podobny do dawnych Dyrekcji<br />

Inwestycyjnych.<br />

From advice on plot purchase or recategorisation of area destination,<br />

until obtaining the occupancy permit (projects of all branches and<br />

service during the performance) – the scope similar to former Investment<br />

Directives.<br />

Von der Beratung beim Einkauf des Grundstücks oder Umqualifizierung<br />

der Geländebestimmung zur Erzielung der Nutzungsgenehmigung<br />

(Projekte aller Branchen sowie die Bedienung während der Realisation)<br />

– der Bereich ähnlich der ehemaligen Investitionsdirektionen.<br />

HARY & S-N Инвестиционно- ремонтные Услуги<br />

С совета о покупке участка или переквалифиуирования<br />

предназначения территории к получению согласия на пользование<br />

(проекты всех отраслей также обслуживание во время выполнения)-<br />

сфера похожая на прежние Инвестиционные Дирекции.<br />

Zabudowa balkonów - panoramiczna zabudowa balkonów szkłem<br />

bezpiecznym. Zajmujemy się stolarką aluminiową.<br />

Balcony development – panoramic development with safe glass. We<br />

deal with aluminium wood-working.<br />

Balkonverkleidung – Panoramaverkleidung der Balkons mit sicherem<br />

Glas. Wir befassen uns mit Aluminium-Fenstergerähme.<br />

Ника- отделка балконов<br />

Отделка балконов- панорамическая застройка балконов<br />

безопасным стеклом. Занимаемся алюминиевой застройкой.<br />

Demolition by heavy excavators with<br />

the reach of up to 23 m; hammers and<br />

shears for demolitions with KOMATSU<br />

excavator; crushing the rubble with<br />

crushing machines; admission of construction<br />

rubble from the ground and<br />

excavations; driving tight walls and piles<br />

with vibrating hammers; hydrotechnology; earthworks; construction<br />

machines rent.<br />

Abbruch mit Baggern mit Auslage bis 23 m; Hammer und Schneidemaschinen<br />

zum Abbruch mit KOMATSU-Baggern; Bauschuttzerkleinerung<br />

mit Brecheranlagen; Annahme von Bauschutt und Erde aus Baugruben;<br />

Versenkung von Dichtwänden und Pfählen mit Vibrationshammern;<br />

Hydrotechnik; Erdarbeiten; Vermietung von Baumaschinen.<br />

«МИНЕКС- Строительство и Разрушение» Общество с о.о.<br />

Разрушение тяжёлыми экскаваторами с вылётом до 23 м; Молоты<br />

и ножницы для разрушений на экскаваторах КОМАТСУ; Дробление<br />

строительных отходов дробилками; Приём строительных отходов и<br />

земли с транщей; Окунание плотных стенок и свай вибромолотами;<br />

Гидротехника; Земные работы; Прокат строительных машин.


PBUH TERBUD Marian Droździel<br />

ul. Waryńskiego 2; 78-400 Szczecinek<br />

tel. 094 372 91 44<br />

fax 094 374 73 53<br />

www.terbud1.pl<br />

biuro@terbud1.pl<br />

NIP: 6731008479<br />

Data rozpoczęcia działalności: 1-11-1995<br />

Liczba zatrudnionych: 43<br />

PH Alimex II Marek Flasza<br />

ul. Ustowo 40 C; 70-001 Szczecin<br />

tel. 091 482 91 70<br />

fax 091 482 91 69<br />

www.alimex.szczecin.pl<br />

info@alimex.szczecin.pl<br />

NIP: 8521025030<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-09-1995<br />

Liczba zatrudnionych: 6<br />

PPHU INWESTBAU<br />

ul. Arkońska 46/10; 71-470 Szczecin<br />

tel. 091 452 81 15<br />

fax 091 452 81 15<br />

inwestbau@wp.pl<br />

NIP: 8521045699<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-05-2006<br />

Budowlane Usługi<br />

Building Services<br />

Baudienste<br />

Строительные Услуги<br />

Wykonujemy: roboty ogólnobudowlane, instalacje wodno-kanalizacyjne,<br />

drogowe i ziemne, przemysłowe.<br />

We deal with general construction works, produce water and sewage,<br />

road, ground, industrial installations.<br />

Wir spezialisieren uns in: Allgemeinen Bauarbeiten, Wasser- und Kanalisationsinstallationen,<br />

Straßen- und Erdarbeiten, Industriearbeiten.<br />

С.О.Т.П. «ТЕРБУД» Мариан Долзьдзе<br />

Выполняем: работы оьщестроительные, инсталяции водкан,<br />

дорожные и наземные, промышленные.<br />

Sprzedaż, wypożyczanie i serwis sprzętu budowlanego i grzewczego.<br />

Sale, rental and servics of building and heating equipment.<br />

Verkauf, Verleih und Service für Bau- und Heizgeräte, -anlagen.<br />

Т.П. Алимекс II Марек Фляша<br />

Продажа, прокат и сервис строительного и отоплительного<br />

оборудования.<br />

Projektowanie, audyty energetyczne,<br />

pośrednictwo finansowe,<br />

doradztwo w administrowaniu,<br />

kosztorysowanie, nadzór<br />

inwestorski.<br />

Designing, Energy audits, Financial<br />

mediation, Administration<br />

consultancy, Preparation of cost estimates, Investor supervison.<br />

Projektierung, Planung, Energieaudits, Finanzvermittlung, Verwaltungsberatung,<br />

Kostenplanung, Investitionsaufsicht.<br />

ПТОП ИНВЕСТБАУ<br />

Проектирование, Энергитические аудиты, Финансовое, редничество.<br />

Консультации по администрированию, Сметы, Инвесторский надзор.<br />

59


Budowlane Usługi<br />

Building Services<br />

Baudienste<br />

Строительные Услуги<br />

60<br />

Przedsiębiorstwo Budowlane<br />

MODEH sp. z o.o.<br />

ul. Mieszka I 82/83; 71-011 Szczecin<br />

tel. 091 431 45 00<br />

fax 091 431 45 09<br />

www.modeh.com.pl<br />

modeh@modeh.com.pl<br />

NIP: 9552011377<br />

Data rozpoczęcia działalności: 11-05-1992<br />

Liczba zatrudnionych: 87<br />

Firma budowlana, modernizacje, inwestycje pod klucz, producent<br />

stolarki aluminiowej. Zapewniamy rzetelność i terminowość. Produkcja<br />

metalowych elementów stolarki budowlanej, wykonanie robót<br />

ogólnobudowlanych, wykonywanie robót budowlanych, murarskich,<br />

wykonywanie pozostałych robót budowlanych, wykończeniowych.<br />

Przesiębiorstwo Produkcyjno-Usługowe<br />

Eko-Wark sp. z o.o.<br />

ul. Kniewska 4; 70-846 Szczecin<br />

tel. 091 469 08 58<br />

fax 091 469 05 25<br />

www.ekowark.pl<br />

biuro@ekowark.pl<br />

NIP: 85204009<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-06-1990<br />

Liczba zatrudnionych: 136<br />

SIEMASZKO L. Siemaszko<br />

ul. Warcisława I 27D/1; 71-667 Szczecin<br />

tel. 091 422 16 51<br />

fax 091 422 00 65<br />

www.siemaszko.com.pl<br />

biuro@siemaszko.com.pl<br />

NIP: 9550004321<br />

Data rozpoczęcia działalności: 1994<br />

Liczba zatrudnionych: 10<br />

Construction company, modernizations, turnkey investments, aluminium<br />

joinery producer. We guarantee reliability and promet service.<br />

Production of metal elements of construction joinery, general building<br />

services, building, masonry works, performance of other building and<br />

finishing works.<br />

Bauunternehmen, Ausbau, schlüsselfertiges Bauen, Herstellung von<br />

Aluminiumfenstern und – Türen, Zuverlässig und Termingerecht. Herstellung<br />

von Metallzubehör für Fenster und Türen, allgemeine Bauarbeiten,<br />

Maurerarbeiten, sonstige Baumaßnahmen, abschließende<br />

Arbeiten<br />

СТРОИТЕЛЬНОЕ ПРЕДПРИЯТИЕ МОДЕХ ОБ. С О.О.<br />

Строительная фирма, модернизации, инвестиции «под<br />

ключ», производитель алюминиевой столярки. Обеспечиваем<br />

добросовестность и своевременность производство металлических<br />

элементов строительной столярки, проведение общестроительных<br />

работ, проведение строительных работ, работ каменщиков,<br />

проведение остальных строительных работ, отделочных.<br />

Firma PPU Eko-Wark sp. z o.o. funkcjonuje na rynku od 1990 r.<br />

Od początku działalności firma zajmuje się kompleksową realizacją<br />

inwestycji budowlanych z zakresu gospodarki wodą, ściekami, gazem<br />

oraz gospodarki ciepłem.<br />

PPU EkoWark Sp z oo company has been operating in the market since<br />

1990. The company has always offered complex implementations of<br />

investments regarding sewage, water, gas and heat management.<br />

Die Firma PPU EkoWark sp. z o.o. existiert auf dem Markt seit 1990.<br />

Seit den Anfängen ihrer Tätigkeit befasst sich die Firma mit komplexer<br />

Realisierung von Bauinvestitionen im Bereich der Wasser-, Abwasserwirtschaft<br />

sowie der Gas- und Wärmewirtschaft<br />

Предприятие по производству и обслуживании «Эко-Варк» Об. с о.о<br />

Фирма ППО ЭкоВарк oб. с о.о функционирует на рынке с 1990 г.<br />

Сначала деятельности фирма занимается комплексным<br />

выполнением стоительных инвестиций со сферы хозяйства водой<br />

отходами газом также хозяйства теплом.<br />

Wznoszenie budynków jedno - i wielorodzinnych,<br />

sprzedaż mieszkań i domów, zarządzanie<br />

nieruchomościami.<br />

Construction of one family and multi family<br />

buildings, sale of flats and house, immovable<br />

property management<br />

Errichtung von Ein- und Mehrfamilienhäusern. Verkauf von Wohnungen<br />

und Häusern. Immobilienverwaltung.<br />

СЕМАШКО Л. Семашко<br />

Сооружение односемейных и многосемейных зданий продажа<br />

квартир и домов управление недвижимостями.


Sławomir Szyszko<br />

ul. Jagiellońska 69; 70-382 Szczecin<br />

tel. 091 482 81 22<br />

fax 091 484 06 61<br />

slawo@plusnet.pl<br />

NIP: 6711167370<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-09-2001<br />

Liczba zatrudnionych: 6<br />

TOMASZEWICZ<br />

Przedsiębiorstwo Budowlane<br />

ul. Kaszubska 20/4; 70-402 Szczecin<br />

tel. 091 432 38 81<br />

fax 091 432 38 81<br />

www.tomaszewicz.pl<br />

biuro@tomaszewicz.pl<br />

NIP: 8520603022<br />

Data rozpoczęcia działalności: 1985<br />

Liczba zatrudnionych: 45<br />

Usługi Ogólnobudowlane GRYM<br />

Grzegorz Bogucki<br />

ul. Domowa 12; 71-778 Szczecin<br />

tel. 501 197 930<br />

fax 091 460 69 15<br />

www.irma.szczecin.pl<br />

gbogucki@irma.szczecin.pl<br />

NIP: 8511081819<br />

Data rozpoczęcia działalności: 1996<br />

Liczba zatrudnionych: do 5<br />

Biuro projektowe branży budowlanej, konstrukcyjnej.<br />

Project office of construction branch<br />

Projektbüro, Bau- und Konstruktionsbranche.<br />

Славомир Шишко<br />

Офис проектов строительной конструкционной отрасли<br />

Budowlane Usługi<br />

Building Services<br />

Baudienste<br />

Строительные Услуги<br />

Firma Tomaszewicz Przedsiębiorstwo<br />

Budowlane istnieje<br />

od 23 lat. Specjalizuje się w<br />

nabywaniu terenów pod budowę,<br />

uzbrojeniem w media,<br />

budownictwie przemysłowym i<br />

mieszkaniowym „POD KLUCZ”<br />

wraz z zagospodarowaniem<br />

terenu oraz działalnością developerską.<br />

Tomaszewicz Przedsiębiorstwo Budowlane company has been operating<br />

for 23 years. It specializes in the acquisition of new areas for development,<br />

utilities, industrial and residential building in “TURNKEY”<br />

condition including landscaping and developer’s activities.<br />

Seit 23 Jahren tätig in der Baubranche; Erwerb von Baugelände, Erschließung,<br />

„SCHLÜSSELFERTIGES“ Bauen - Industrie- und Wohnzwecke,<br />

Nutzungsplanung, Errichtung und Handel von Bauwerken .<br />

Томашевич Строительное Предриятие<br />

Фирма Томашевич Строительное Предприятие существует<br />

уже 23 года. Специализируется в приобретении территорий<br />

для строительства, вооружении инсталциями, промышленном<br />

и жилищном строительстве «под ключ» вместе с благоустройством<br />

территорий, а также девелоперской деятельностью.<br />

61


Budowlane Usługi – Remonty<br />

Building services – Refurbishments<br />

Baudienste – Renovierungen<br />

Строительные Услуги – Ремонты<br />

62<br />

MALDROBUD Wiesława Malinowicz<br />

i Edward Malinowicz sp. jawna<br />

ul. Królewiecka 43; 74-300 Myślibórz<br />

tel. 095 747 57 35<br />

fax 095 747 02 66<br />

biuro@maldrobud.pl<br />

NIP: 5971652742<br />

Data rozpoczęcia działalności: 20-10-2005<br />

Liczba zatrudnionych: 187<br />

Firma MALDROBUD Wiesława Malinowicz i Edward Malinowicz to spółka<br />

jawna wpisana do Rejestru Przedsiębiorców przez Sąd Rejonowy w<br />

Szczecinie dnia 20 X 2005 r. Podstawowym przedmiotem działalności<br />

spółki jest remont i modernizacja dróg kołowych i chodników oraz<br />

sprzedaż paliw płynnych.<br />

PETROS PETER SIEMANN<br />

ul. Zakole 57/20; 71-454 Szczecin<br />

tel. 091 818 20 93<br />

fax 091 818 20 93<br />

petros-szczecin@wp.pl<br />

NIP: 8512914339<br />

Data rozpoczęcia działalności: 15-05-2007<br />

Liczba zatrudnionych: 10<br />

Usługi budowlane, specjalizacja w remontach starych budynków. Wyburzanie,<br />

odbudowa i renowacja po wykończenie w wykładziny i meble<br />

głównie na terenie Niemiec. Współpracujemy z wieloma firmami produkującymi<br />

wielkie hale przemysłowe, dla których prowadzimy prace<br />

montażowe w całej Europie.<br />

Zakład Usług Budowlano-Remontowych<br />

Firma Rodzinna FECEK S.C.<br />

ul. Wybudowanie 1A; 78-600 Wałcz<br />

tel. 067 258 24 17<br />

fax 067 258 24 17<br />

feceksc@tlen.pl<br />

NIP: 7651000789<br />

Data rozpoczęcia działalności: 08-11-1993<br />

Liczba zatrudnionych: 21<br />

Firma nastawiona jest przede wszystkim na usługi remontowe w zakresie<br />

dociepleń wymiany stolarki okiennej, wykończenia wnętrz, dekarskie,<br />

ale również buduje niewielkie obiekty mieszkalne, gospodarcze i przemysłowe,<br />

np. warsztaty. Cieszymy się dobrą opinią wśród zleceniodawców.<br />

MALDROBUD Wiesława Malinowicz i Edward Malinowicz company is<br />

a Registered Partnership entered into the Entrepreneurs’ Registry by<br />

the District Court in Szczecin on 20 X 2005. The company’s core activity<br />

is renovation and modernization of roads for motor vehicles and<br />

pavements as well as sale of liquid fules.<br />

Firma MALDROBUD Wiesława Malinowicz und Edward Malinowicz ist<br />

eine offene Handelsgesellschaft, eingetragen im Gewerberegister<br />

beim Bezirksgericht in Szczecin am 20.10.2005. Haupttätigkeit: Sanierung,<br />

Ausbau von Landverkehrswegen und Gehwegen, Handel mit<br />

flüssigen Brennstoffen.<br />

«МАЛЬДРОБУД» Веслава Малинович и Эдвард Малинович п.о.<br />

Фирма МАЛЬДРОБУД Веслава Малинович и Эдвард Малинович –<br />

Простое Общество, вписанное в Реестр Предприятий Районным<br />

Судом в Щецине дня 20.10.2005г. Основным предметом<br />

деятельности общества является ремонт и модернизация колесных<br />

дорог и тротуаров, а также продажа жидкого топлива.<br />

Construction services. The company specializes in renovations of old<br />

buildings. Demolition, reconstruction and renovation. The offer includes<br />

sheet flooring and furnishing mainly on the territory of Germany.<br />

We cooperate with numerous companies producing large industry<br />

halls for which we provide installment works in the whole Europe.<br />

Baudienstleistungen. Wir spezialisieren uns auf die Sanierung von Altgebäuden,<br />

den Abbau, Wiederaufbau und die Sanierung bis zur Ausstattung,<br />

mit Verkleidung und Möbeln – vorwiegend in Deutschland.<br />

Wir kooperieren mit zahlreichen Firmen, die große Industriehallen<br />

bauen. Für diese Firmen leisten wir Montagearbeiten im ganz Europa.<br />

Строительные услуги, специализация в ремонтах старых зданий.<br />

Разрушение, восстановление и реставрация по отделку покрытиями<br />

и мебель основным на территории Германии. Сотрудничаем со<br />

многими фирмами производяшими большие производственные<br />

залы, для которых ведём монтажные работы по всей Европе.<br />

The company activity focuses chiefly on repair services concerning<br />

insulation exchange of window joinery, interior finish roofwork, but it<br />

also builds small apartament, utility and industrial buildings eg workshops.<br />

We enjoy a good reputation among clients.<br />

Hauptbereich der Tätigkeit: Durchführung von Sanierungs- und<br />

Ausbauarbeiten im Bereich Wärmeisolierung, Fensterwechsel, Inneneinrichtung,<br />

Dachdeckungsarbeiten, Bau von mittelgroßen Wohnobjekten,<br />

wirtschaftlichen Objekten und Industrieanlagen, z. B.<br />

Werkstätten. Unsere Referenzen sprechen für sich.<br />

Предприятие Строительно Ремонтного обслуживания семейная<br />

Фирма ФЕЦЕК по Фирма нааправлена, прежде всего, на<br />

ремонтные услуги в сфере теплоизоляции, замену оконной<br />

столярки, отделку интерьеров, кровельные работы, а также<br />

строит небольшие жилищные, хозяйственные и промышленные<br />

объекты, напр.,мастерские. Пользуемся хорошей репутацией<br />

среди заказчиков.


Celne Agencje<br />

Customs agency<br />

Zollagenturen<br />

Таможенные Агентства<br />

SADEX Piotr Lachowicz<br />

ul. Energetyków 3/4; 70-656 Szczecin<br />

tel. 091 462 31 98<br />

fax 091 462 34 50<br />

www.spedycjasadex.pl<br />

sadex@poczta.neostrada.pl<br />

NIP: 8511012304<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-06-1995<br />

Liczba zatrudnionych: 2<br />

W ramach działalności oferujemy:<br />

1. Usługi agencji celnej w imporcie, eksporcie, tranzycie<br />

2. Obsługę spedycyjną ładunków w portach Szczecin i Gdynia<br />

3. Składowanie towarów w magazynach celnych i placach portowych<br />

4. Przeładunki towarów<br />

5. Przewozy drogą morską, śródlądową, drogową<br />

6. Spedycja kontenerów<br />

PERFEKT S.C. Agencja Celna<br />

ul. Przejście Graniczne Lubieszyn; 72-002 Dołuje<br />

tel. 091 311 87 74<br />

fax 091 311 87 74<br />

www.acperfekt.pl<br />

perfekt_ac@wp.pl<br />

NIP: 8512572169<br />

Data rozpoczęcia działalności: 1999<br />

Liczba zatrudnionych: 2<br />

Zakłady Chemiczne POLICE<br />

ul. Kuźnicka 1; 72-010 Police<br />

tel. 091 317 17 17<br />

fax 091 317 36 03<br />

www.zchpolice.com<br />

kontakt@zchpolice.com<br />

NIP: 8510205573<br />

Data rozpoczęcia działalności: 1969<br />

Liczba zatrudnionych: 2800<br />

„POLICE” są jedną z największych firm chemicznych w Polsce i zaliczają<br />

się do największych polskich eksporterów. „POLICE” wyróżnia m.in.<br />

unikatowa w Polsce instalacja bieli tytanowej, skala produkcji mineralnych<br />

nawozów wieloskładnikowych i chemikaliów. Spółka od 2005 r.<br />

notowana jest na GPW.<br />

Chemiczna – Chemikalia i Nawozy<br />

Chemistry – Chemicals and fertilizers<br />

Chemie – Chemikalien und Dünger /<br />

Химическая - Химикалии и Удобрения<br />

1. Services of a customs agency in export, import and transit<br />

2. Freight forwarding: services of cargo in ports in szczecin and gdynia<br />

3. Storing goods in customs and port storing facilities<br />

4. Transshipment of goods<br />

5. Sea and inland transportation<br />

6. Freight forwarding of containers<br />

Im rahmen unseres gewerbes bieten wir ihnen folgende leistungen an:<br />

1. Zollagenturdienstleistungen beim import, export, transit<br />

2. Speditionsbedienung der ladungen in den häfen in stettin und gdingen<br />

3. Warenlagerung in zolllagern und auf hafenlagerplätzen<br />

4. Güterumschläge<br />

5. Beförderung per seeschiff, binnenschiff und per achse<br />

6. Containerspedition<br />

«Садекс» пиотр ляхович<br />

В рамках деятельности предлагаем:<br />

1. Услуги таможенного агентства в импорте експорте транзите<br />

2. Экспедицийное обслуживание грузов в портах щецин гдыня<br />

3. Храниение товаров на таможенных складах и портовых площах<br />

4. Перегрузка товаров<br />

5. Перевозы морским сухопутним дорожным путём<br />

6. Экспедиция контейнеров<br />

Odprawy celne\Intrastat\T1\Akcyza\Doradztwo celne.<br />

Customs duty clearance\Intrastat\T1\Excise\customs consultancy.<br />

Zollabfertigung\Intrastat\T1\Verbrauchsteuer\Zollberatung.<br />

Перфект п.о. Таможенное Агентство<br />

Таможенные оформления /Intrastat/ T1/Акциз/Таможенное<br />

консультирование.<br />

„POLICE” is one of the biggest chemical plants in<br />

Poland and it is considered to be one of the biggest<br />

Polish exporters. „POLICE” features among other<br />

things a unique titanium white installation, the scale<br />

of multi-component mineral pesticide production<br />

and chemicals production. The company has been<br />

quoted at the Stocks Exchange since 2005.<br />

„POLICE”-Werk – einer der größten polnischen Chemiebetriebe<br />

und führende Exportfirma, bekannt u.<br />

a. durch einmaliges Produktionsverfahren von Titanweiß,<br />

Herstellung von Mineraldünger (Mehrkomponentensysteme)<br />

und Chemikalien. Seit 2005 an der polnischen Börse<br />

notiert.<br />

Химический Завод «ПОЛИЦЕ» АО<br />

Завод «ПОЛИЦЕ» однин из самых больших химических фирм в<br />

Польше и считается самым большим польским экспортером. Завод<br />

«ПОЛИЦЕ» отличает, м.проч., уникальное в Польше оборудование<br />

титановых белил, объём производства многосоставных минеральных<br />

удобрений и химикатов.Общество с 2005 г. отмечено на GPW.<br />

63


Chemiczna – Środki Myjąco–Dezynfekujące<br />

Chemistry – Cleaning and disinfection goods<br />

Chemie – Wasch-und Dezinfizierungsmittel<br />

Химическая - Средства Моюще–Дезинфицирующие<br />

64<br />

RADEX Zbigniew i Tomasz Nagay sp. jawna<br />

ul. Kamieniec 50; 72-001 Kołbaskowo<br />

tel. 0914318585<br />

fax 0914318586<br />

www.radex.com.pl<br />

radex@radex.com.pl<br />

NIP: 8510000486<br />

Data rozpoczęcia działalności: 09-01-1989<br />

Liczba zatrudnionych: 83<br />

Produkujemy urządzenia i środki do utrzymania higieny w zakładach przetwórstwa<br />

spożywczego. Oferujemy kilkadziesiąt preparatów chemicznych<br />

o różnym przeznaczeniu, smary dla przemysłu spożywczego, sprzęt<br />

techniczny, systemy centralnego mycia, elementy wyposażenia śluz sanitarnych<br />

oraz doradztwo w dziedzinie higieny i systemów jakości.<br />

Firma Handlowo-Usługowa CEZPOL<br />

ul. Jana III Sobieskiego 12/5; 82-300 Elbląg<br />

tel. 501 226 654<br />

cezpol1@wp.pl<br />

NIP: 5780007539<br />

Data rozpoczęcia działalności: 18-03-2004<br />

Liczba zatrudnionych: 1<br />

Pośrednictwo w kojarzeniu odbiorców z producentami. Handel tworzywami<br />

sztucznymi i wyrobami z tych tworzyw. Działalność na rynku od ponad<br />

20 lat. Poszukuję nowych rynków i branż. Zapraszam do współpracy!<br />

ASPROD sp. z o.o.<br />

ul. Piastowska 46; 72-123 Kliniska Wielkie<br />

tel. 091 460 24 00<br />

fax 091 460 24 01<br />

www.asprod.com.pl<br />

info@asprod.com.pl<br />

NIP: 8560000376<br />

Data rozpoczęcia działalności: 14-06-1991<br />

Liczba zatrudnionych: 114<br />

Produkujemy pieczywo pod dwiema postaciami: świeży wypiek i pieczywo<br />

podpieczone, zamrożone i dostarczane do punktów dopiekania.<br />

Nasz asortyment obejmuje blisko 200 pozycji np.: pieczywo francuskie -<br />

chleb, bagietki, croissanty; pieczywo wiedeńskie - chałki, bułki, rogale;<br />

pieczywo włoskie - ciabatta, spody do pizzy; oraz tradycyjnie polskie.<br />

Chemiczne Artykuły – Sprzedaż<br />

Chemicals – Selling<br />

Chemische Artikel – Verkauf<br />

Химические товары – Продажа<br />

Cukiernie, Piekarnie<br />

Bakery, Confectionery<br />

Konditoreien, Bäckereien<br />

Кондитерские, Пекарни<br />

We produce equipment and cleaning agents for groceries processing<br />

plants. We offer several dozen multipurpose chemical agents, lubricants<br />

for food industry, technical equipment, central cleaning systems,<br />

sanitary sluices equipment elements and hygiene and quality<br />

systems counselling.<br />

Wir produzieren Geräte und Mittel zur Hygienehaltung in Lebensmittelverarbeitungs-Betrieben.<br />

Wir bieten einige zehn chemische<br />

Präparate mit verschiedener Anwendung, Schmierfette für Lebensmittelindustrie,<br />

technische Geräte, Zentralwaschanlagen, Ausstattungselemente<br />

der Sanitärschleusen sowie Beratung im Bereich der<br />

Hygiene und Qualitätssysteme an.<br />

РАДЕКС ЗБИГНЕВ И ТОМАШ НАГАЙ Простое Общество<br />

Изготовляем устройства и средства для удержания гигиены на<br />

заводах пищевого производства. Предлагаем несколько десятков<br />

химических препаратов различного предназначения, смазки<br />

для пищевого производства, техническое оснащение, системы<br />

центральной мойки, элементы оснащения санитарных шлюзов<br />

также консультации в отрасли гигиены и систем качества.<br />

Intermediation in matching customers with producers. Sale of plastics<br />

and products made of plastics. Active in the market for 20 years.<br />

I look for new buildings and industries. We encourage you to co-operate<br />

with us!!!<br />

Vermittlung von Handelsbeziehungen zwischen Herstellern und Abnehmern.<br />

Handel von Kunststoffen und Kunststoffprodukten. Über 20<br />

Jahre Erfahrung. Offen für neue Märkte und Branchen. Offen für neue<br />

Kooperationspartner<br />

ТОРГОВЕЛЬНО- ОБСЛУЖИВАЮЩЕЕ ПРЕДПРИЯТИЕ «ЦЕЗРОЛЬ»<br />

Посредничество в соединении потребителей с производителями.<br />

Торговля искусственными материалами и изделиями из этих<br />

материалов. Деятельность на рынке свыше 20 лет. Ищу новые<br />

рынки и отрасли. Приглашаю к сотрудничеству1!!<br />

We produce two types of bread: fresh baking and underbaked bread,<br />

frozen and delivered to particular centres for banking to be finished.<br />

We offer about 200 items: Fench bread - bread, baguettes, croissants;<br />

Viennese bread – hallach, bread rolls, bagels; Italia bread – ciabatta,<br />

pizza bread bases, and traditional Polish bread.<br />

Wir fertigen unsere Backwaren in zwei Formen: frische Backwaren<br />

und nicht ausgebackene, tiefgekühlte Backware, die an Verkaufsstellen<br />

geliefert und dann ausgebacken werden. Unser Sortiment umfasst<br />

knapp 200 Positionen, z.B.: französische Backwaren - Brot, Baguetten,<br />

Croissants, Wiener Backwaren - Striezel, Semmeln, Hörnchen;<br />

italienische Backwaren - Ciabatta, Pizzateige; und traditionell polnische<br />

Backwaren.<br />

«Аспрод» об. с о.о.<br />

Производим хлебобулочные изделья в двух видах: свежая<br />

выпечка и хлебобулочные подпеченные изделья, замороженное<br />

и поставляемое к точкам допечивания. Наш ассартимент охватывает<br />

почти 200 позиций напр.: французские хлебобулочные изделья<br />

- хлеб, багетки, круиссанты венские хлебобулочные изделья -<br />

плетёнки, булки, рогали; итальянские хлебобулочные изделья -<br />

циабатта, основания для пиццы; также традиционные польские.


Cukiernia DUET sp. jawna<br />

H. Pytlik P. Pytlik<br />

ul. Bogusława 52; 70-440 Szczecin<br />

tel. 091 433 55 27<br />

fax 091 433 55 27<br />

www.slub.szczecin.pl<br />

NIP: 8510012118<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-06-1976<br />

Liczba zatrudnionych: 12<br />

CUKIERNIA-PIEKARNIA Woźniak sp. z o.o<br />

ul. Kwiatowa 5; 71-045 Szczecin<br />

tel. 091 483 43 05<br />

fax 091 483 43 05<br />

www.cukierniawozniak.v.pl<br />

cukierniawozniak@v.pl<br />

NIP: 8522427693<br />

Data rozpoczęcia działalności: 1978<br />

Liczba zatrudnionych: 56<br />

Piekarnia-Cukiernia PARYżANKA<br />

Halina Majer<br />

ul. Łokietka 3; 70-254 Szczecin<br />

tel. 694 342 980<br />

halina_mm@poczta.onet.pl<br />

NIP: 8521258768<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-01-2006<br />

Liczba zatrudnionych: 3<br />

Cukiernie, Piekarnie<br />

Bakery, Confectionery<br />

Konditoreien, Bäckereien<br />

Кондитерские, Пекарни<br />

Cukiernia przy ul. Bogusława 52 czynna jest codziennie w godz. 9.00 -<br />

19.00, natomiast drugi nasz lokal przy ul. Bol. Krzywoustego 23 czynny<br />

również codziennie w godz. 8.00 - 18.00. SERDECZNIE ZAPRASZAMY.<br />

Confectioner’s at 52 Bogusława St. open daily from 9.00 am to 7.00<br />

pm, while our second shop at 23 Bol Krzywoustego St. is also open<br />

daily from 8.00 am to 6.00 pm. YOU ARE CORDIALLY WELCOME<br />

Konditorei in der Bogusława-Straße 52 täglich zwischen 9.00 und 19.00<br />

Uhr geöffnet, unsere zweite Feinbäckerei in der Boleslawa-Krzywoustego-Straße<br />

23 täglich von 8.00 bis 18.00 Uhr geöffnet<br />

HERZLICH WILLKOMMEN<br />

Кондитерская ДУЭТ П.о. Г. Пытлик, П. Пытлик<br />

Кондитерская на ул.Богуслава,52 работает ежедневнос 9.00 – до<br />

19.00, зато другая наша кондитерская на ул.Бол.Кживоустего, 23<br />

открыта также ежедневно с 8.00 – 18.00. СЕРДЕЧНО ПРИГЛАШАЕМ<br />

Zajmujemy się produkcją i sprzedażą własnych wyrobów cukierniczych<br />

i piekarskich. Wypiek naszego pieczywa odbywa się w oparciu o tradycyjną<br />

technologię przy użyciu naturalnych surowców wysokiej jakości.<br />

Szczególnie rozwiniętą mamy ofertę tortów okolicznościowych, wielopoziomowych<br />

w 24 smakach.<br />

We produce and sell our own confectionery and bakery products. Banking<br />

of our pastry is based on traditional technology with the use of<br />

natural high quality raw materials. We have an extensive range of<br />

multi-layer cakes for various occasions in 24 flavours.<br />

Herstellung und Handel von eigenen Konditorei- und Bäckereiprodukten.<br />

Traditionelle Backverfahren und hochwertige, natürliche Zutaten.<br />

Reiche Auswahl von Wunschtorten, Etragentorten in 24 Geschmäcken.<br />

Кондитерская-Пекарня Возняк Об. с о.о<br />

Занимаемся производством и продажей собственных кондитерских<br />

и пекарских изделий. Выпечка наших булочных изделий происходит<br />

на базе традиционой технологии с использованием натурального<br />

высококачественного сырья. Особенно у нас развита оферта<br />

праздничных, в несколько уровней тортов в 24 вкусах.<br />

Piekarnia z tradycjami rodzinnymi, opiera produkcję pieczywa na bazie<br />

naturalnego zakwasu.<br />

A bakery with family traditions, which bases pastry production on natural<br />

leavening,<br />

Traditionsreiche Familienbäckerei – natürliche Gärung im Backprozess.<br />

Пекарня- кондитерская «Парижанка» Галина Маер<br />

Пекарня с семейными традициями основывает производство<br />

хлебных изделий на базе натуральной хлебной закваски.<br />

65


Cukiernie, Piekarnie<br />

Bakery, Confectionery<br />

Konditoreien, Bäckereien<br />

Кондитерские, Пекарни<br />

66<br />

Piekarnia GENIAL<br />

ul. Krzywoustego 15; 70-250 Szczecin<br />

tel. 091 434 46 19<br />

fax 091 464 63 13<br />

www.genial.com.pl<br />

genial@genial.com.pl<br />

NIP: 8520501847<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-05-1990<br />

Liczba zatrudnionych: 40<br />

Piekarnia Halina Bulwa Alicja Czapek S.C.<br />

ul. Dworcowa 24; 78-540 Kalisz Pomorski<br />

tel. 094 361 62 94<br />

NIP: 2530130071<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-12-2002<br />

Liczba zatrudnionych: 10<br />

AMETYST Sprzedaż i Czarter Łodzi Szczecin<br />

tel. 091 561 10 48<br />

fax 091 561 10 48<br />

www.ametyst.pl<br />

biuro@ametyst.pl<br />

NIP: 8542225082<br />

Data rozpoczęcia działalności: 29-09-2004<br />

Liczba zatrudnionych: 5<br />

Zajmujemy się sprzedażą łodzi, silników do łodzi, elektroniki pokładowej,<br />

przyczep podłodziowych i osprzętu. Jesteśmy wyłącznym dystrybutorem<br />

na Polskę łodzi stoczni LEMA BOATS z Hiszpanii, a także<br />

polskiej stoczni Mazury z Ostródy. Jako jedyni w województwie czarterujemy<br />

łodzie motorowe.<br />

Art Baron<br />

al. Powstańców Wlkp 39a; 70-111 Szczecin<br />

tel. 501 564 080<br />

fax 091 482 89 58<br />

www.artbaron.pl<br />

biuro@artbaron.pl<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-01-1999<br />

Liczba zatrudnionych: 3<br />

Czartery Łodzi<br />

Boat chartering<br />

Bootscharter<br />

Чартеры Лодок<br />

Dekoracyjne Artykuły – Sprzedaż<br />

Decoration goods – selling<br />

Dekoartikel – Verkauf<br />

Декоративные товары- Продажа<br />

Produkcja i sprzedaż pieczywa i wyrobów cukierniczych metodą tradycyjną.<br />

Traditional metod production and sale of pastry and confectionery<br />

products.<br />

Herstellung und verkauf von Gebäck und Konditoreiwaren nach traditionellem<br />

Backverfahren.<br />

Пекарня ГЕНЯЛЬ<br />

Производство и продажа хлебных и кондитерских изделий<br />

традиционным методом.<br />

Produkcja wyrobów piekarskich i ciastkarskich w tym: wyrobów regionalnych.<br />

Bakery and pastry production including regional products.<br />

Herstellung von Back- und Kuchenwaren darin: Regionalprodukten.<br />

Пекарня Галина Бульва Алиция Чапек п.о.<br />

Производство хлебобулочных продуктов и пирожных в том числе:<br />

региональных продуктов.<br />

Sale of boats, boat engines, board electronics, boat-carrying trailers and<br />

fittings. In Poland we are an exclusive distributor of boats from LEMA<br />

BOATS shipyard in Spain and from a Polish Mazury shipyard of Ostróda.<br />

We are the only company chartering boats in the voivodeship.<br />

Verkauf von Booten, Bootsmotoren, elektronischer Ausstattung für<br />

Boote, Bootsanhängern und Zubehör. Ausschließlichkeitsvertreter für<br />

Boote aus der spanischen Werft LEMA BOATS und polnischen Werft<br />

MAZURY aus Ostróda.Motorboot-Charter - die einzige Möglichkeit in<br />

Westpommern.<br />

АМЕТИСТ- Продажа и Чартер Лодок<br />

Мы занимаемся продажей лодок, лодочных моторов, электроники<br />

на борту, подлодочных прицепов и оснастки. Мы исключительный<br />

в Польше дистрибутор лодок, верфи LEMA BOATS из Испании,<br />

а также польской верфи Мазуры из Оструды. Как единственные<br />

в воеводстве даём моторные лодки в аренду.<br />

Produkcja statuetek, trofeów sportowych, artykułów dekoracyjnych, upominków.<br />

Production of statuettes, sports trophies, decorative products, souvenirs.<br />

Herstellung von Sportfiguren, Sporttrophäen, Auszeichnungsartikeln, Andenken.<br />

Арт Барон<br />

Производство статуеток, спортивных трофеев, декоративных<br />

предметов сувениров.


Dekoracyjne Artykuły – Sprzedaż<br />

Decoration goods – selling<br />

Dekoartikel – Verkauf<br />

Декоративные товары- Продажа<br />

Nova-Art<br />

ul. Gdańska 22; 70-661 Szczecin<br />

tel. 509 860 380<br />

fax 091 485 46 00<br />

www.nova-art.pl<br />

novaart@vp.pl<br />

NIP: 8540002969<br />

Data rozpoczęcia działalności: 07-01-1989<br />

Liczba zatrudnionych: 7<br />

Firma zajmuje się dystrybucją artykułów do wystroju wnętrz, pamiątek<br />

i upominków z wielu rejonów świata.Oferujemy kilkadziesiąt tysięcy<br />

artykułów na powierzchni ponad 1000 mkw. Jeżeli szukasz orientalnego<br />

klimatu oraz atrakcyjnych prezentów z Bliskiego i Dalekiego<br />

Wschodu, skontaktuj się z nami 8-18.<br />

AMBIT Marcin Naworol<br />

ul. Madalińskiego 8; 71-101 Szczecin<br />

tel. 501 186 095<br />

fax 091 885 14 15<br />

ambit_szczecin@go2.pl<br />

NIP: 8541947092<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-10-2002<br />

Liczba zatrudnionych: 2<br />

Centrum Doradztwa Reklamy Szkoleń<br />

CDRS.PL<br />

ul. Dworcowa 16/6; 72-300 Gryfice<br />

tel. 601 920 206<br />

www.cdrs.pl<br />

b2b@cdrs.pl<br />

NIP: 8571511293<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-07-2006<br />

Liczba zatrudnionych: 3<br />

Doradztwo<br />

Consultancy<br />

Beratung<br />

Консалтинг<br />

The company distributes interior<br />

design articles, keepsakes and<br />

souvenirs from different parts of<br />

the world. We offer several dozen<br />

thousand of articles on the<br />

floor space of 1000 m2. If you<br />

are looking for oriental climate<br />

and attractive presents from the Near and Far East, contact us 8-18.<br />

Vertrieb von Inneneinrichtungsprodukten, Souvenirs und Geschenken<br />

aus vielen Weltteilen. Mehrere Tausend Artikel auf einer Fläche von<br />

gut 1000 m2. Gegenstände mit orientalischem Charakter und interessante<br />

Geschenkideen aus dem Nahen und Fernen Osten gesucht? Da<br />

sind Sie bei uns richtig, besuchen Sie uns zwischen 8 und 18 Uhr.<br />

Нова- Арт<br />

Фирма занимается дистрибуцией товаров для оснащения интерьера,<br />

сувениров и подарков с многих стран мира. Предлагаем несколько<br />

десятков тысяч видов товаров на поверхности более 1000 кв.м..<br />

Если ищешь ориентальный климат, а также оригинальные сувениры<br />

с Ближнего и Дальнего Востока, свяжись с нами с нами 8-18.<br />

Doradztwo inwestycyjne, pośrednictwo finansowe, usługi konsultingowe,<br />

pozyskiwanie funduszy UE, handel.<br />

Investment consulting, financial mediation, consulting services, obtaining<br />

EU funds, commerce.<br />

Investitionsberatung, Finanzvermittlung, Consulting-Leistungen, Einwerbung<br />

von EU-Fördermitteln, Handel.<br />

«АМБИТ» Марцин Навороль<br />

Консультации по инвестициям, финансовое посредничество,<br />

консультинговые услуги, приобретение фондов ЕС , торговля.<br />

Centrum Doradztwa Reklamy Szkoleń CDRS.Pl powstało w 2006 roku.<br />

Ideą działalności jest wspieranie firm, samorządu terytorialnego i organizacji<br />

pozarządowych. Dziś doradzamy w pozyskiwaniu środków z<br />

funduszy UE, przygotowujemy plany reklamy oraz szkolenia.Wydajemy<br />

Nadmorski Magazyn GONIEC PLAŻOWY.<br />

Centrum Doradztwa Reklamy Szkoleń CDRS.Pl was established in<br />

2006. The company activity is supporting companies, territorial selfgovernments<br />

and non-governmental organizations. Today we advise in<br />

obtiaining EU funds, we prepare advertising plans and trainings. We<br />

publish a Sea Magazine GONIEC PLAŻOWY.<br />

Das Zentrum für Beratung, Werbung und Schulung CDRS.Pl ist seit 2006<br />

tätig. Die Geschäftsidee ist es, Unternehmen, kommunale Selbstverwaltungen<br />

und Nichtregierungsorganisationen zu fördern. Wir beraten<br />

Sie gerne bei Beschaffung von EU-Mitteln, erstellen Werbepläne und<br />

arbeiten für Sie Schulungskonzepte aus. Wir sind Herausgeber des Ostseblattes<br />

GONIEC PLAŻOWY.<br />

Центр Консультации Рекламы Обучения ЦКРО. ПЛь образован в 2006 году.<br />

Идеей деятельности является поддержание фирм, территориального<br />

самоуправления и общественных организаций. Сегодня консультируем по<br />

отношении приобретения средств с фондов ЕС, подготавливаем планы,<br />

рекламы, а также обучение. Издаём Приморский Иллюстрированный<br />

Журнал GONIEC PLAŻOWY (Курьер на плаже).<br />

67


Doradztwo<br />

Consultancy<br />

Beratung<br />

Консалтинг<br />

68<br />

Expert-Team<br />

ul. Wybrzeże Władysława IV 22; 72-600 Świnoujście<br />

tel. 091 321 20 00<br />

fax 091 321 20 00<br />

www.expert-team.eu<br />

info@expert-team.eu<br />

NIP: 8550020822<br />

Data rozpoczęcia działalności: 03-12-1993<br />

Liczba zatrudnionych: 10<br />

Financial Concepts<br />

ul. Gdańska 3c; 70-660 Szczecin<br />

tel. 607 109 875<br />

www.f-c.com.pl<br />

f-c@f-c.com.pl<br />

NIP: 5992098593<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-09-2006<br />

INTER-CONSULT<br />

Chaussee str. 80E; 17321 Löknitz<br />

tel. 3975 45 14 51<br />

www.jr-ic.eu<br />

info@jr-ic.eu<br />

Data rozpoczęcia działalności: 1984<br />

Od 1984 r. zajmujemy się doradztwem gospodarczym i inwestycyjnym<br />

na terenie Niemiec i Polski. Obecnie realizowany projekt to niemiecko-polskie<br />

osiedle mieszkalne w Löknitz. Poza tym pomagamy w biznesowym<br />

zasiedlaniu się na terenie Niemiec, przede wszystkim w powiatach<br />

Uecker-Randow i Ueckermark.<br />

Doradztwo organizacyjne i zarządzania.<br />

Zakładanie spółek, doradztwo we wszelkich aspektach prowadzenia<br />

działalności.<br />

Organization and management consulting.<br />

Establishment of companies, consultancy in all aspects of business<br />

activity.<br />

Organisations- und Verwaltungsberatung.<br />

Gründung von Gesellschaften, Beratung in allen Bereichen der wirtschaftlichen<br />

Betätigung.<br />

Эксперт- Тайм<br />

Консультации по организации и управлению.<br />

Образование обществ, консультации по всем аспектам ведения<br />

деятельности.<br />

Financial Concepts zajmuje się czasowym<br />

lub stałym zarządzaniem finansami<br />

przedsiębiorstw oraz doradztwem<br />

w zakresie zarządzania finansami<br />

w tym: pozyskiwaniem finansowania,<br />

opracowywaniem i wdrażaniem systemów<br />

controllingu, budowaniem modeli<br />

finansowych, analizą opłacalności inwestycji.<br />

Financial Concepts temporarily or permamently manages companies<br />

finanses and advises on financial management including: obtaining<br />

funding, preparation and implementation of controlling systems, constructing<br />

financial models, analyzing investments profitability.<br />

Beratung / Management der Unternehmensfinanzen, zeitlich begrenzt<br />

und dauerhaft, u. a. Beschaffung der Finanzierung, Erstellung und<br />

Umsetzung der Controlling-Systeme, Ausarbeitung von Finanzmodellen,<br />

Durchführung von Analysen der Investitionsrentabilität.<br />

Financial Concepts (Финансиаль Концептс) занимается временным<br />

или постоянным управлением финансами предприятий, а также<br />

консультациями в области управления финансами, в том числе:<br />

приобретением финансирования, разработкой и внедрением<br />

контролинга, постройкой финансовых моделей, анализом<br />

окупаемости капиталовложений.<br />

Since 1984 we have been offering business and investment consultancy<br />

services in Germany and Poland. Our current project is a German-<br />

Polish housing estate in Löknitz. Furtheremore, we assist in business<br />

settlement in Germany, chiefly in Uecker-Randow and Ueckermark<br />

poviats.<br />

Seit 1984 beraten wir in Polen und Deutschland in Sachen Wirtschaft<br />

und Investitionen. Zur Zeit führen wir ein Projekt des deutsch-polnischen<br />

Wohngebietes in Löcknitz durch. Wir helfen bei Gewerbeansiedlung<br />

in Deutschland, vor allem in Landkreisen Uecker-Randow und<br />

Uckermark.<br />

ИНТЕР-КОНСУЛЬТ<br />

С 1984 года занимаемся хозяйственными консультациями<br />

и консультациями по капиталовложениях на территории Германии<br />

и Польши. В настоящее время реализован проект немецкопольского<br />

жилищного поселка в Löknitz. Кроме того, помогаем в<br />

бизнесовых заселениях, на территории Германии, прежде всего в<br />

повятах Uecker-Randow и Uekermark.


Jacek Piechota Solution Parnters<br />

ul. Bohaterów Getta 24B; 70-302 Szczecin<br />

tel. 091 488 34 56<br />

fax 091 488 34 24<br />

www.jpsolutionpartners.com<br />

office@jpsolutionpartners.com<br />

NIP: 9551497254<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-09-2007<br />

Liczba zatrudnionych: 3<br />

URSZULA Przedstawicielstwo Handlowe<br />

ul. Traugutta 48; 71-300 Szczecin<br />

tel. 609 504 045<br />

ulapoczta@gmail.com<br />

NIP: 8521126038<br />

Data rozpoczęcia działalności: 10-05-2006<br />

Zachodniopomorska Agencja Rozwoju<br />

Regionalnego SA<br />

ul. Stoisława 2; 70-223 Szczecin<br />

tel. 091 488 24 88<br />

fax 091 488 26 26<br />

www.zarr.com.pl<br />

zarzad@zarr.com.pl<br />

NIP: 8521002307<br />

Data rozpoczęcia działalności: 1994<br />

Doradztwo handlowe.<br />

Business consultancy.<br />

Handelsberatung.<br />

«УРШУЛЯ» <strong>Торгово</strong>е Представительство<br />

<strong>Торгово</strong>е консультирование.<br />

Doradztwo<br />

Consultancy<br />

Beratung<br />

Консалтинг<br />

Jacek Piechota Solution Partners<br />

powstało, by wspierać przedsiębiorców<br />

w osiąganiu zamierzonych<br />

przez nich celów gospodarczych.<br />

Wiele lat w gospodarce i administracji<br />

publicznej gwarantuje<br />

najwyższą wiarygodność i profesjonalizm<br />

w świadczonych przez<br />

Jacek Piechota Solution Partners<br />

usługach.<br />

Jacek Piechota Solution Partners has been established in order to support<br />

entrepreneurs in achieving their intended business goals. Many<br />

years of experience in the economy and public administration guarantees<br />

the highest reliability and professionalism of the services rendered<br />

by Jacek Piechota Solution Partners.<br />

Jacek Piechota Solution Partners unterstützt Unternehmen bei Erreichung<br />

ihrer wirtschaftlichen Ziele. Langjährige Erfahrung des Firmeninhabers<br />

auf dem Gebiet der Wirtschaft und öffentlichen Verwaltung<br />

garantieren Seriösität und professionelle Leistungen.<br />

Яцек Пехота Solution Partners образовалось, чтобы поддерживать<br />

предпринимателей в достижении поставленных ними хозяйственных<br />

целей. Многие годы в общественном хозяйстве и администрации<br />

гарантируют высочайшее доверие и профессионализм<br />

в предоставояемых Яцек Пехота Solution Partners услугах.<br />

Zachodniopomorska Agencja Rozwoju Regionalnego SA jest spółką<br />

akcyjną. Celami statutowymi Agencji jest szeroko pojęta promocja<br />

regionu oraz aktywizacja gospodarcza i pomoc w działaniu małym i<br />

średnim przedsiębiorstwom. ZARR jest zarejestrowana jako Ośrodek<br />

Krajowego Systemu Usług dla sektora MSP.<br />

Zachodniopomorska Agencja Rozwoju Regionalnego SA is a joint stock<br />

company The Agency’s statutory objectives include a wide ranging<br />

promotion of the region and assistance in small and medium enterprises<br />

operations. ZARR is registered as the Center of the National<br />

System of Services for SME’s.<br />

Westpommersche Agentur für Regionalentwicklung ist eine Aktiengesellschaft.<br />

Satzungsziele der Agentur sind Promotion der Region im<br />

weitesten Sinne, wirtschaftliche Aktivierung und Förderung der kleinen<br />

und mittelgroßen Unternehmen. Die Gesellschaft ist als Standort<br />

des Polnischen Dienstleistungssystems für KMU eingetragen.<br />

Западнопомеранское Агентство Регионального Развития А.О.<br />

является акционерным обществом.Уставными целями Агенства<br />

являются широко понимаемая рекламная деятельность области,<br />

а также хозяйственная активизация и помощь в действии малым<br />

и средним предприятиям. ЗАРР зарегистрировано, как Центр<br />

Отечественной Системы Услуг для сектора MСП.<br />

69


Doradztwo – BHP<br />

Consultancy – Industrial safety<br />

Beratung – Arbeitsschutz<br />

Консалтинг – Охрана Труда<br />

70<br />

ARMADA<br />

Centrum Doradztwa i Kształcenia<br />

ul. A. Mickiewicza 30-32; 70-386 Szczecin<br />

tel. 091 485 08 86<br />

fax 091 485 08 86<br />

www.armada-doradztwo.pl<br />

armada@armada-doradztwo.pl<br />

NIP: 8522376582<br />

Data rozpoczęcia działalności: 02-11-2002<br />

Liczba zatrudnionych: 15<br />

Usługi doradcze i szkoleniowe w zakresie prawa pracy, bhp, ppoż.,<br />

opracowywanie instrukcji i procedur w tym zakresie, wykonywanie<br />

obowiązków inspektora bhp w zakładach pracy, reprezentacja pracodawcy<br />

przed Państwową Inspekcją Pracy, prowadzenie auditów i ekspertyz<br />

prawnych, bhp i ppoż.<br />

ADS Consulting sp. z o.o.<br />

ul. Bohaterów Getta Warszawskiego 24<br />

70-302 Szczecin<br />

tel. 091 488 20 01<br />

fax 091 488 20 01<br />

www.adsconsulting.pl<br />

biuro@adsconsulting.pl<br />

NIP: 8522526662<br />

Data rozpoczęcia działalności: 20-12-2007<br />

SZKOLENIA BIZNESOWE dostosowane do indywidualnych potrzeb firmy<br />

(analiza potrzeb szkoleniowych). Trenerzy - praktycy biznesu z dużym<br />

doświadczeniem zawodowym i przygotowaniem merytorycznym. Firma<br />

posiada własną, multimedialną salę szkoleniową. Kompleksowa<br />

organizacja EVENTÓW i spotkań biznesowych.<br />

Business Communication Group sp. z o.o.<br />

ul. Dąbrowskiego 8 biuro 507; 64-920 Piła<br />

tel. 067 351 05 91<br />

fax 067 351 05 91<br />

www.bcgroup.com.pl<br />

biuro@bcgroup.com.pl<br />

NIP: 7642509476<br />

Data rozpoczęcia działalności: 14-01-2006<br />

Szkolimy kadrę menedżerską i personel każdego szczebla dla przedsiębiorców<br />

w całym kraju. Projektujemy i zarządzamy serwisami www,<br />

prowadzimy kampanie reklamowe, doradzamy prawnie i ekonomicznie.<br />

Realizujemy dostawy sprzętu komputerowego i usług IT dla firm i<br />

instytucji. Bogate rekomendacje.<br />

Doradztwo Biznesowe – Szkolenia<br />

Business Consultancy– Trainings<br />

Businessberatung – Schulungen<br />

Консалтинг Бизнесовый – Обучения<br />

Consultancy and training services in the area<br />

of labour law industrial safety, fire regulations,<br />

preparation of instructions and procedures in<br />

these respects performing the duties of an<br />

industrial safety inspector in work places, representation<br />

of an employer before the State<br />

Labour Inspection, conducting of audits and<br />

legal expert opinions on industrial safety and<br />

fire regulations.<br />

Beratungs- und Schulungsleistungen in Bereichen Arbeitsrecht, Arbeitsschutz,<br />

Brandschutz. Erstellung diesbezüglicher Anweisungen und<br />

Verfahrensregeln, Ausübung der Tätigkeit als Arbeitsschutzaufsicht<br />

bei Betrieben sowie Vertretung der Arbeitgeber vor der Staatlichen<br />

Aufsichtsbehörde für den Arbeitsschutz, Durchführung von Audits<br />

und Anfertigung von Rechtsgutachten über Arbeitsschutz und Brandschutz.<br />

АРМАДА Центр консультаций и Обучения<br />

Консультационные услуги и обслуживание обучения в области<br />

права труда, бгт, п.пож., обработка инструкций и процедур в<br />

этой сфере, исполнение обязанностей инспектора бгт в местах<br />

работы, представительство работодателя перед Государственной.<br />

Инспекцией Труда, проведение юридических аудитов и экспертиз<br />

бгп и п.пож.<br />

BUSINESS TRAINING adjusted to individual needs<br />

of the company<br />

(analyses of training needs). Trainers- business<br />

experts with a vast professional experience<br />

and theoretical background. The company has<br />

its own multimedia training hall. the company<br />

offers a complex organization of events and business<br />

meetings.<br />

An individuelle Firmenbedürfnisse angepasste<br />

Business-Schulungen (Analyse der Schulungsbedürfnisse).<br />

Unsere Trainers sind Praktiker im Business mit enormer<br />

Berufserfahrung und sachlicher Vorbereitung. Die Firma verfügt über<br />

einen eigenen multimedialen Schulungsraum. Komplexe Organisation<br />

von EVENTS und Businesstreffen.<br />

АДС Консультинг Об. с o.o.<br />

БИЗНЕСОВЫЕ ОБУЧЕНИЯ приспособлены к индивидуальным<br />

потребностям фирмы (aнализ потребностей обучения). Tренеры<br />

– практики бизнеса с большим профессиональным опытом и<br />

мериторической подготовкой. Фирма обладает собственным,<br />

мультимедиальным залом для обучений. Koмплексная организация<br />

ЕВЕНТОВ и бизнесовых встреч<br />

We train managerial staff and personnel of any rank for businesses<br />

in all of Poland. We design and manage web page services, carry out<br />

advertising campaigns, we offer legal and economic consulting. We<br />

deliver computer hardware and IT services for companies and institutions.<br />

Numerous recommendations.<br />

Schulungen für Manager und alle Personalgruppen bei Unternehmen<br />

in ganz Polen. Gestaltung und Betreuung von Internetseiten, Durchführung<br />

von Werbekampagnen, Rechtsberatung, Wirtschaftsberatung.<br />

Lieferungen von IT-Geräten und –leistungen für Unternehmen und institutionelle<br />

Kunden. Zahlreiche Referenzen.<br />

Business Communication Group sp. z o.o.<br />

Обучаем кадры менеджеров и персонал на каждом уровне для<br />

предпринимателей во всей стране. Проектируем и организовуем<br />

сервисы ввв, ведём рекламные кампании, консультируем<br />

по вопросам права и экономики. Осуществляем поставку<br />

компьютерного оборудования и услуг ИТ для фирм и организаций.<br />

Богатые рекомендации.


Creative Training – Szkolenia i Rozwój<br />

Sylwia Olszewska<br />

ul. Grzymińska 28e/4; 71-711 Szczecin<br />

tel. 698 099 800<br />

www.creativetraining.pl<br />

s.olszewska@op.pl<br />

NIP: 8521740465<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-09-2007<br />

Usługi szkoleniowe w zakresie psychologii biznesu dla firm, instytucji<br />

i osób indywidualnych, coaching dla kadry zarządząjacej i pracowników,<br />

doradztwo z zakresu psychologii zarządzania, działalność<br />

terapeutyczno-szkoleniowa z zakresu psychologii i higieny zdrowia z<br />

wykorzystaniem eeg biofeedback.<br />

DORADZTWO I POŚREDNICTWO<br />

ul. Małej Łąki 11/19; 02-793 Warszawa<br />

tel. 501 088 956<br />

www.dip.max.pl<br />

gmina1@poczta.onet.pl<br />

NIP: 5210280416<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-03-1990<br />

Firma świadczy pełną gamę usług doradczych i szkoleniowych dla<br />

przedsiębiorstw, przedsiębiorców oraz samorządów. Specjalizuje się<br />

w opracowywaniu i wdrażaniu strategii rozwoju, metodyki zarządzania<br />

projektami, doborze pracowników oraz kompleksowym opracowywaniu<br />

dokumentacji do wniosku o środki UE.<br />

Evolutio Persona<br />

Jolanta Gramczyńska<br />

ul. Trentowskiego 30; 71-303 Szczecin<br />

tel. 091 487 57 80<br />

fax 091 487 57 80<br />

www.evolutio-persona.pl<br />

info@evolutio-persona.pl<br />

NIP: 8522155674<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-08-2006<br />

Liczba zatrudnionych: 1<br />

Doradztwo Biznesowe – Szkolenia<br />

Business Consultancy– Trainings<br />

Businessberatung – Schulungen<br />

Консалтинг Бизнесовый – Обучения<br />

Training services in the field of business and psychology for companies,<br />

institutions and individual persons, coaching for the management<br />

cadre and employees, consulting in the field of management<br />

psychology and therapeutic and training operation in the field of psychology<br />

and health hygiene with the implementation of, for instance,<br />

biofeedback.<br />

Schulungsdienstleistungen für Firmen, Einrichtungen und individuelle<br />

Personen, Coaching sowie Managementkader und Mitarbeiter im Bereich<br />

der Business-Psychologie, Beratung im Bereich der Managementpsychologie,<br />

Therapeutische Tätigkeit, Schulungen im Bereich der Gesundheitshygiene<br />

unter Anwendung von Eeg Biofeedback.<br />

Креатив Трайнинг- обучение иразвитие Сильвия Ольшевска<br />

Услуги по обучению в сфере психологии бизнеса для фирм<br />

учреждений и индивидуальных лиц coaching для управляющей<br />

кадры и рабочих консультации с области психологии управления<br />

деятельность терапевтическая и обучение со сферы психологии<br />

и гигиены здоровья с использованием eeg biofeedback.<br />

The company offers a complete range of consulting and training services<br />

for companies, entrepreneurs and self-governments. The company<br />

specializes in the preparation and implementation of development<br />

strategies, project management methodologies and comprehensive<br />

preparation of documentation for the EU funds applications.<br />

Beratungs- und Schulungsleistungen aller Art für Unternehmen und<br />

Selbstverwaltungen. Ausarbeitung und Umsetzung von Entwicklungsstrategien,<br />

Methodik für Projektmanagement, Auswahl des Personals,<br />

Erstellung der vollständigen Unterlagen bei EU-Antragstellung.<br />

КОНСУЛЬТАЦИИ И ПОСРЕДНИЧЕСТВО<br />

Фирма оказывает полную гамму консультационных услуг<br />

и обучение для предпринимателей, а также самоуправления.Фирма<br />

специализируется в разработке и внедрении стратегии развития<br />

методики управления проектами, подборке работников, а также<br />

комплексной подготовке документации к заявке о средствах ЕС.<br />

Zarządzamy wiedzą, która skutecznie wspiera świat biznesu przyczyniając<br />

się do lepszego rozwoju Państwa Firmy. Nauczamy ludzi skutecznych<br />

umiejętności umożliwiających osiągnięcie autentycznego<br />

sukcesu. Organizujemy kompleksowo: szkolenia zamknięte i otwarte,<br />

konsultacje indywidualne i treningi.<br />

We managing the knowledge which efficiently supports the world of<br />

business contributing to better development of Your Company. We teach<br />

people effective skills which will enable the achievement of a real<br />

success. We thoroughly organise closed and open trainings, individual<br />

consultations and practice.<br />

Wir verwalten ein Wissen, das die Businesswelt erfolgreich fördert und<br />

zur besseren Entwicklung Ihrer Firma beiträgt. Wir lehren die Leute<br />

erfolgreiche Fähigkeiten kennen, die einen authentischen Erfolg<br />

ermöglichen. Wir organisieren komplexe geschlossene und geöffnete<br />

Schulungen, individuelle Konsultierung und Trainings.<br />

Эволюттио Персона Йолянта Грамчиньска<br />

Управляем знаниями, которые эффективно полддерживают мир<br />

бизнеса для лучшего развития Вашей Фирмы. Обучаем людей<br />

эффективным умениям предоставляющим возможность достигнуть<br />

действительный успех. Организовуем комплексно: закрытые и<br />

открытые обучения, индивидуальные консультации и тренировки.<br />

71


Doradztwo Biznesowe – Szkolenia<br />

Business Consultancy– Trainings<br />

Businessberatung – Schulungen<br />

Консалтинг Бизнесовый – Обучения<br />

72<br />

FX MASTERS Mikołaj Rylski<br />

ul. Nieduża 28/5; 71-531 Szczecin<br />

tel. 607 283 168<br />

fax 091 455 33 82<br />

www.fx-masters.pl<br />

kontakt@fx-masters.pl<br />

NIP: 8512962203<br />

Data rozpoczęcia działalności: 12-05-2008<br />

Liczba zatrudnionych: 1<br />

Szkolenia z zakresu inteligencji finansowej oraz autorskiej metody<br />

analizy wykresów cenowych na rynku walutowym FOREX i giełdzie<br />

(FX TRADING), opartej na AT i NLP. Wskazujemy właściwą drogę do<br />

wolności finansowej poprzez dawanie wyspecjalizowanych narzędzi do<br />

realizacji planów i marzeń finansowych.<br />

MAKEBETTERPROJECT Aureliusz Górski<br />

ul. Żubrów 6/103; 71-616 Szczecin<br />

tel. 502 372 053<br />

www.makebetterproject.com<br />

team@makebetterproject.com<br />

NIP: 8522455264<br />

Data rozpoczęcia działalności: 09-05-2007<br />

MOTIVATION TRAINING CONSULTING<br />

ul. Falskiego 29; 70-733 Szczecin<br />

tel. 604 273 075<br />

www.motivation-training-consulting.pl<br />

dr.ewa@wp.pl<br />

NIP: 9551965011<br />

Data rozpoczęcia działalności: 15-06-2000<br />

Liczba zatrudnionych: 1<br />

Unikalne połączenie wiedzy merytorycznej z psychologią społeczną<br />

i psychologią wpływu. Firma prowadzi: doradztwo HR.<br />

Szkolenia: sprzedaż, negocjacje, telemarketing, standardy obsługi,<br />

trudny klient, socjotechnika biznesu, autoprezentacja, skuteczna komunikacja,<br />

umiejętności menadżerskie, etc.<br />

Training in financial intelligence and authorised<br />

method of price charts analysis on<br />

the FOREX money market and exchange (FX<br />

TRADING), based on AT and NLP. We show our<br />

clients the right way to financial freedom by<br />

providing soecialised tools for financial plans<br />

and dreams realisation.<br />

Schulungen im Bereich der finanziellen Intelligenz<br />

sowie einer Autorenmethode der Preisschaubilder-Analyse<br />

auf dem Währungsmarkt<br />

FOREX und der Börse (FX TRADING), auf der Basis von AT und NLP. Wir<br />

weisen den richtigen Weg zur Finanzfreiheit hin durch Gewährung<br />

von spezialisierten Geräten zur Realisierung finanzielle Pläne und<br />

Träume.<br />

Ф Икс МАСТЕРС Миколай Рыски<br />

Обучение со сферы финансовой интелигенции также авторского<br />

метода анализа ценовых диаграмм на валютном рынке<br />

ФОРЕКС (FOREX) и бирже(FX TRADING), oбоснованной на AT и<br />

NLP. Указывает соотвутствующий путь к финансовой свободе<br />

через предоставление специализированных инструментов для<br />

осуществления финансовых планов и мечт.<br />

Grupa projektowa specjalizująca się w dwóch kluczowych sektorach -<br />

w sektorze szkoleń oraz kreacji wizerunku. Nasza oferta łączy w sobie<br />

doświadczenie tych dwóch dziedzin w zakresie kompleksowych usług<br />

dla biznesu. Grupa MBP to WizerunekFIRMY.pl (branding), MyEverest.<br />

pl, AutoROZWÓJ.pl (szkolenia).<br />

A design group specializing in two key sectors – trainings and image<br />

building. Our offer links the experience of these two areas in comprehensive<br />

services for Business. MBP Group comprises WizerunekFIRMY.<br />

pl (branding), MyEverest.pl, AutoROZWÓJ.pl (trainings).<br />

Projektgruppe mit zwei Tätigkeitsbereichen – Schulungen und Image-<br />

Aufbau. Aufgrung der Erfahrungen dieser beiden Fachgebiete haben<br />

wir ein breites und komplexes Angebot für Firmen und Unternehmen<br />

erarbeitet. Die MBP-Gruppe: WizerunekFIRMY.pl (Branding), MyEverest.pl,<br />

AutoROZWÓJ.pl (Schulungen).<br />

Макебеттерпроект Аурелюш Гурски<br />

Проектная группа, специализирующаяся в двух ключевых секторах<br />

– секторе обучения, а также создавания имиджа. Наша оферта<br />

соединяет в себе опыт этих двух областей в комплексной сфере<br />

услуг для Бизнеса. Группа МБП – это WizerunekFIRMY.pl (брандинг),<br />

MyEwerest.pl, AutoROZWOJ.pl (обучение).<br />

Unique combination of essential knowledge with social psychology<br />

and influence psychology. The company offers: HR counselling<br />

Training: sale, negotiation, telemarketing, service standards, difficult<br />

client, social engineering of business, self-presentation, efficient<br />

communication, manager skills, etc.<br />

Die einzigartige Verbindung sachlichen Wissens mit der Sozial- und<br />

Wirkungspsychologie. Die Firma führt: HR - Beratungen.<br />

Schulungen: Verkauf, Verhandlungen, Telemarketing, Bedienungsstandards,<br />

Schwieriger Kunde, Business - Soziotechnik, Autopräsentation,<br />

Erfolgreiche Kommunikation, Managerkompetenzen, u.ä.<br />

Уникальное соединение мериторических знаний с общественной<br />

психологией и психологией влияния.<br />

Фирма ведёт: консультации HR. Обучения: продажа, переговоры,<br />

телемаркетинг, стандарты обслуживания, тяжёлый клиент,<br />

социотехника бизнеса, автопрезентация, эфективное общение,<br />

менеджерские умения и др.


Ośrodek Edukacyjny FORUM<br />

Anna Hoffmann<br />

ul. Kuśnierska 8; 70-536 Szczecin<br />

tel. 091 488 57 50<br />

fax 091 489 64 54<br />

www.forum.v.pl<br />

forum@v.pl<br />

NIP: 8521299460<br />

Data rozpoczęcia działalności: 14-03-2002<br />

Liczba zatrudnionych: 5<br />

FORUM to firma współpracująca od wielu lat z wieloma wybitnymi<br />

ekspertami z różnych dziedzin. Organizujemy szkolenia na terenie całego<br />

kraju. Realizujemy szkolenia dla firm oraz szkolenia otwarte, np.<br />

podatki, rachunkowość, prawo budowlane, kadry, prawo autorskie,<br />

bezpieczeństwo informacji, promocja oraz inne.<br />

Ośrodek Szkolenia Kadr i Pracowników<br />

PROGRESS<br />

ul. Grota Roweckiego 6a/7; 71-297 Szczecin<br />

tel. 091 487 91 72<br />

fax 091 487 91 72<br />

www.oskip.pl<br />

info@oskip.pl<br />

NIP: 8522128097<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-09-2007<br />

Liczba zatrudnionych: 1<br />

PRESTIGE S.C.<br />

ul. Czesława 2/57; 71-504 Szczecin<br />

tel. 091 820 48 28<br />

fax 091 820 48 28<br />

www.nietylkoszkolenia.pl<br />

prestige@nietylkoszkolenia.pl<br />

NIP: 8513042456<br />

Data rozpoczęcia działalności: 07-02-2008<br />

Liczba zatrudnionych: 2<br />

Doradztwo Biznesowe – Szkolenia<br />

Business Consultancy– Trainings<br />

Businessberatung – Schulungen<br />

Консалтинг Бизнесовый – Обучения<br />

FORUM is a company that for many<br />

years has been cooperating with<br />

numerous outstanding experts of various<br />

areas. We orgianize trainings in<br />

all of Poland. We conduct trainings<br />

for companies and open trainings<br />

e.g. taxes, accountancy, construction<br />

law, personnel copyright, information security, promotion and<br />

other.<br />

Firma FORUM arbeitet seit Jahren mit mehreren herausragenden Fachexperten<br />

diverser Gebiete zusammen, führt Schulungen für Firmen<br />

in ganz Polen durch, organisiert offene Schulungen zu Themen wie<br />

Steuern, Rechnungswesen, Baurecht, Personalfragen, Urheberrecht,<br />

Informationssicherheit, Promotion u. a.<br />

Центр обучения ФОРУМ Анна Гоффманн<br />

ФОРУМ – это фирма, сотрудничающая много лет с множеством<br />

знаменитых экспертов из разных областей. Организовуем<br />

обучение на территории всей страны. Проводим открытые занятия<br />

для фирм, напр., налоги, бухгалтерия, строительное право,<br />

кадры, авторское право, безопасность информации, рекламная<br />

деятельность и другие.<br />

Szkolimy i doradzamy w zakresie: zarządzanie zasobami ludzkimi,<br />

ochrona informacji, bezpieczeństwo teleinformatyczne, zarządzanie<br />

i marketing, rozwój osobisty, administracja, prawo.<br />

We train and advise in the subject of<br />

human resources management, information protection, teleinformation<br />

security, managing and marketing, personal development, administration,<br />

law.<br />

Wir schulen und beraten in Bereichen:<br />

Human Ressource Management, Informationsschutz, Informationssicherheit,<br />

Management und Marketing, persönliche Entwicklung, Verwaltung,<br />

Recht.<br />

Центр образования Кадров и Рабочих- Прогресс<br />

Обучаем и консультируем в сфере: управление человеческими<br />

ресурсами, охрана информации, телеинформатическая безопаность,<br />

управление и маркетинг, личное развитие, администрация, право.<br />

PRESTIGE S.C. powstała w 2008 roku, skupiając specjalistów rynku<br />

szkoleniowego. Przewodnim hasłem działalności jest „Psychologia,<br />

Biznes, Edukacja”. Nasza kadra to: psychologowie, socjologowie oraz<br />

trenerzy biznesu - praktycy z wieloletnim doświadczeniem oraz wysokimi<br />

umiejętnościami dydaktycznymi.<br />

PRESTIGE S.C. was established in 2008, gathering specialists of the<br />

training market. The motto for our operations is “Psychology, Business,<br />

Education”. Our personnel includes: psychologists, sociologists<br />

and business coaches – practitioners with experience of many years<br />

and high teaching skills.<br />

PRESTIGE GbR ist 2008 entstanden und besteht aus Experten auf dem<br />

Gebiet Schulung und Bildung. Zielsetzung der Gesellschaft ist „Psychologie,<br />

Business, Bildung”. Unsere Mitarbeiter sind: Psychologen,<br />

Soziologen und Business-Trainer mit reicher Erfahrung und hohen didaktischen<br />

Qualifikationen.<br />

ПРЕСТИЖ П.О. было основано в 2008 году, объединяя специалистов<br />

рынка обучения. Основным девизом деятельности являются<br />

«Психология, Бизнес, Образование».Наши кадры – это психологи,<br />

социологи, а также тренеры бизнеса – практики с многолетним<br />

опытом и высокими дидактическими умениями.<br />

73


Doradztwo Biznesowe – Szkolenia<br />

Business Consultancy– Trainings<br />

Businessberatung – Schulungen<br />

Консалтинг Бизнесовый – Обучения<br />

74<br />

PROFI BIZNES GROUP Sylwia Majewska<br />

ul. Niedziałkowskiego 24; 71-410 Szczecin<br />

tel. 091 453 01 55<br />

profibiznesgroup.pl<br />

biuro@profibiznesgroup.pl<br />

NIP: 8521673042<br />

Data rozpoczęcia działalności: 06-06-2000<br />

Liczba zatrudnionych: 6<br />

Firma szkoleniowo-doradcza. Organizuje i prowadzi szkolenia biznesowe,<br />

projekty szkoleniowe. Świadczy usługi z doradztwa personalnego i<br />

zawodowego. Zapewnia profesjonalne szkolenia z zakresu umiejętności<br />

handlowych, interpersonalnych, menedżerskich i rozwoju osobistego<br />

dla firm, urzędów i organizacji.<br />

TEICHERT & PARTNERS<br />

PSYCHOLOGIA I BIZNES<br />

ul. Koralowa 105; 71-220 Szczecin<br />

tel. 091 488 55 25<br />

fax 091 488 55 25<br />

www.teichert.pl<br />

info@teichert.pl<br />

NIP: 6971137130<br />

Data rozpoczęcia działalności: 24-11-1998<br />

Liczba zatrudnionych: 7<br />

Od 10 lat świadczymy usługi w następujących dziedzinach:<br />

- doradztwo kadrowe i personalne<br />

- imprezy integracyjne<br />

- szkolenia z zakresu umiejętności interpersonalnych i handlowych<br />

- organizacja i zarządzanie kapitałem ludzkim oraz kreowanie strategii<br />

personalnej<br />

Zapraszamy do współpracy.<br />

TRENERZY DLA BIZNESU<br />

ul. Jodłowa 18; 72-003 Dobra<br />

tel. 602 232 956<br />

www.trenerzydlabiznesu.pl<br />

biuro@trenerzydlabiznesu.pl<br />

NIP: 8510300403<br />

Data rozpoczęcia działalności: 02-02-2004<br />

Liczba zatrudnionych: 1<br />

Organizowanie i prowadzenie szkoleń oraz treningów z zakresu: doskonalenia<br />

umiejętności zarządzania małą firmą; zarządzania czasem;<br />

technik sprzedaży i negocjacji; kształtowania wizerunku firm.<br />

Opracowywanie biznesplanów dla małych firm.<br />

Training and counseling company which organizes and conducts business<br />

trainings. The company provides services in the field of personal<br />

and professional counseling. The company offers professional training<br />

concerning commercial, interpersonal and management skills as well<br />

as personal development for companies, institutes and organizations<br />

Es ist eine Schulungs- und Beratungsfirma. Sie organisiert und führt<br />

Business-Schulungen und Schulungsprojekte, erbringt Dienstleistungen<br />

im Bereich der Personal- und Berufsberatung. Für Firmen, Behörden<br />

und Einrichtungen gewährleistet sie professionelle Schulungen<br />

im Bereich der kaufmännischen, interpersonalen und managerischen<br />

Fähigkeiten sowie im Bereich der persönlichen Entwicklung.<br />

Профи Бизнес Групп Сильвия Маевска<br />

Подготовительно консультативная фирма Организовует и ведёт<br />

бизнесовые обучения бизнесовые подготовительные проекты<br />

Предоставляет консультативные услуги по персональным и<br />

профессиональным вопросам Обеспечивает профессиональное<br />

обучение со сферы торговых интерперсональных менеджерских<br />

умений и умений личного развития для фирм отделений и<br />

организаций.<br />

We have been providing services in the following fields for 10 years:<br />

- personnel and recruitment counseling<br />

- integration events<br />

- training in the field of interpersonal and commercial skills<br />

- human resources management and creating personnel strategies<br />

We invite you for cooperation.<br />

Seit 10 Jahren erbringen wir Dienstleistungen in folgenden Gebieten:<br />

- Kader- und Personalberatung<br />

- Integrationsveranstaltungen<br />

- Schulungen im Bereich der interpersonalen und geschäftlichen<br />

Fähigkeiten<br />

- Organisation und Management der Personalkräfte sowie Gestaltung<br />

einer Personalstrategie.<br />

Wir freuen uns auf unsere Zusammenarbeit.<br />

Teichert&Partners психология и бизнес<br />

Уже 10 лет предоставляем услуги по слелующим отраслям:<br />

- кадровые и персональные консультации<br />

- интеграционные мероприятия<br />

- обучение со сферы интерперсональных и торговых умений.<br />

- oрганизация и управление человеческими рессурсами также<br />

создавание персональной стратегии<br />

приглашаем к сотрудничеству.<br />

Organization and conducting of trainings concerning: improvement of<br />

small enterprise management; time management; sales and negotiation<br />

techniques; creating company image;<br />

Preparation of business plans for small entreprises.<br />

Organisation und Durchführung von Schulungen und Trainings zu:<br />

Verbesserung der Qualifikationen auf dem Gebiet der Führung von<br />

Kleinunternehmen; Zeitmanagement; Verkaufstechniken und Verhandlungskunst;<br />

Aufbau von Firmenimage;<br />

Erstellungs von Businessplänen für kleine Unternehmen.<br />

Building Activities Broker<br />

Организование и проведение обучения, а также тренингов в<br />

сфере: совершенствования умения управления малой фирмой,<br />

распоряжения временем, техник продажи и переговоров,<br />

формирования изображения фирмы.<br />

Разработка бизнес- планов для малых фирм


AKRO-TECH<br />

Ośrodek Wspierania Przemysłu<br />

ul. Gdańska 10; 70-660 Szczecin<br />

tel. 091 489 63 62<br />

fax 091 462 30 00<br />

www.akro-tech.pl<br />

dotacje@akro-tech.pl<br />

NIP: 8521918070<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-02-2005<br />

Liczba zatrudnionych: 7<br />

CONSULT<br />

al. Wojska Polskiego 47; 70-473 Szczecin<br />

tel. 091 431 42 65<br />

fax 091 431 42 65<br />

www.consult.pl<br />

consulft@poczta.wp.pl<br />

NIP: 8521379012<br />

Data rozpoczęcia działalności: 06-05-1996<br />

Liczba zatrudnionych: 5<br />

DORADZTWO I SZKOLENIA<br />

Daniel Owczarek<br />

ul. Krasińskiego 58f/5; 71-447 Szczecin<br />

tel. 501 785 492<br />

joy3@wp.pl<br />

NIP: 8561453737<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-09-2004<br />

Doradztwo – Dotacje Unijne<br />

Consultancy – UE Subsidies<br />

Beratung – Eu-Fördermittel<br />

Консультирование – Союзные Дотации<br />

Ekspercka ocena szansy na uzyskanie dotacji. Biznesplany, rozliczanie<br />

dotacji. Opinie oddział. na środowisko, opinie o innowacyjności, studia<br />

wykonalności inwestycji prośrodowiskowych, recycling. Inżynieria<br />

przemysłowa, obróbka metalu, automatyzacja, centra CNC. Skuteczność<br />

i doświadczenie.<br />

The company offers its assistance in the field of subsidies obtaining.<br />

Business plans, subsidies settlement. Opinions concerning an impact<br />

on the environment, opinions on the innovation character. Feasibility<br />

studies for pro environment and recycling investments. Industrial engineering,<br />

metal processing, autoimmunization, CNC centers. Effectiveness<br />

and experience.<br />

Eine sachkundige Bewertung Ihrer Chancen auf Subventionen. Businesspläne,<br />

Abrechnung von Subventionen. Gutachten zur Umweltbeeinflussung.<br />

Studien zur Ausführbarkeit von umweltfreundlichen Investitionen,<br />

Recycling. Industrieingenieurwesen, Metallverarbeitung,<br />

Automatisierung, CNC-Zentrale. Wirksamkeit und Erfahrung.<br />

АКРО- ТЕХ ЦЕНТР ПОДДЕРЖКИ ПРОМЫШЛЕННОСТИ<br />

Оценка экспертами шансов для приобретения дотации. Бизнес-<br />

планы, рассчёт дотаций. Заключения о влиянии на среду, заключения<br />

о инновацийности, экскизы осуществляемости инвестиций про<br />

окружающей среды, рециклинг. Промышленная инженерия, обработка<br />

металла, автоматизация, центры ЦНЦ(CNC). Эффективность и опыт.<br />

Firma z tradycją ponad 10-letnią zajmuje się doradztwem biznesowym,<br />

przygotowaniem inwestycji inżynierią finansową i pozyskiwaniem<br />

finansowania zewnętrznego w tym funduszy pomocowych UE.<br />

Dla naszych klientów pozyskaliśmy już ponad 150 mln PLN i pomogliśmy<br />

w realizacji wielu inwestycji.<br />

A company with over 10 years’ tradion offers business consulting investment<br />

preparation financial engineering and obtaining of external<br />

funding including: EU funds<br />

We have obtained 150 mln PLN for our clients and helped in the implementation<br />

of numerous investments.<br />

Über 10 Jahre Erfahrung in der Geschäftsberatung, Investitionsvorbereitung,<br />

Financial Engineering und Beschaffung der Außenfinanzierung,<br />

u. a. UE-Fördermittel.<br />

Wir haben für unsere Kunden bereits über 150 Mln. PLN eingeworben<br />

und sie bei zahlreichen Investitionen unterstützt.<br />

КОНСУЛЬТ<br />

Фирма с более чем 10-летней традицией занимается консультациями<br />

по бизнесу, приготовлением инвестиций, финансовым инженерным<br />

делом и приобретением внешнего финансирования, в том числе:<br />

впомагательных фондов ЕС.<br />

Для наших клиенов мы приобрели уже более 150 млн. злотых и<br />

помогли в осуществлении многих инвестиций.<br />

Pozyskiwanie zewnętrznego finansowania na uruchomienie oraz rozwój<br />

działalności gospodarczej, szkolenia biznesowe.<br />

Obtaining of external funding for the commencement and development<br />

of economic activity, business trainings.<br />

Beschaffung der Außenfinanzierung für Existenzgründung und weitere<br />

Entwicklung, Schulungen für Geschäftskunden .<br />

Консультации и обучение Данель Овчарек<br />

Приобретение внешнего финансирования на открытие и развитие<br />

хозяйственной деятельности, обучение бизнесу.<br />

75


Doradztwo – Dotacje Unijne<br />

Consultancy – UE Subsidies<br />

Beratung – Eu-Fördermittel<br />

Консультирование – Союзные Дотации<br />

76<br />

EUROPROJEKTY CONSULTING LTD.<br />

ul. Piotra Skargi 15; 71-422 Szczecin<br />

tel. 091 423 79 33<br />

fax 091 422 40 73<br />

www.europrojekty.com<br />

biuro@europrojekty.com<br />

NIP: 8512067678<br />

Data rozpoczęcia działalności: 23-11-2003<br />

Liczba zatrudnionych: 6<br />

FUTURE CONSULTING<br />

E. Urbańczyk i M. Defee sp. jawna<br />

ul. Małopolska 9A/7; 70-514 Szczecin<br />

tel. 091 464 63 94<br />

fax 091 464 63 93<br />

www.futureconsulting.pl<br />

ekspert@futureconsulting.pl<br />

NIP: 8513039810<br />

Data rozpoczęcia działalności: 19-12-2007<br />

Liczba zatrudnionych: 9<br />

Future Consulting Urbańczyk & Defée sp. j. to firma doradcza, specjalizująca<br />

się w następujących dziedzinach: Dotacje unijne dla firm<br />

oraz JST; NewConnect; Biznesplany, Studium Wykonalności inwestycji;<br />

Finansowanie inwestycji; Restrukturyzacja przedsiębiorstw; Wyceny<br />

przedsiębiorstw; Doradztwo ekonomiczne; Szkolenia;<br />

Partnerstwo Publiczno-Prywatne.<br />

GALOR.EU Przemysław Galor<br />

ul. Żubrów 6 lok. 106; 71-616 Szczecin<br />

tel. 091 423 32 01<br />

fax 091 423 32 01<br />

www.galor.eu<br />

biuro@galor.eu<br />

NIP: 8522344085<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-08-2006<br />

Liczba zatrudnionych: 4<br />

Firma Galor.eu została założona w sierpniu 2006 r. Galor.eu świadczy<br />

usługi z zakresu doradztwa inwestycyjnego, prawnego i społecznego<br />

w procesie pozyskiwania dotacji z UE i innych mechanizmów finansowych,<br />

a także prowadzi działalność badawczo-rozwojową o charakterze<br />

planowania przestrzennego.<br />

Europrojekty Consulting Ltd. zapewnia<br />

profesjonalną obsługę administracji<br />

publicznej oraz sektora małych i<br />

średnich przedsiębiorstw w obsłudze<br />

dotacji unijnych.<br />

Europrojekty Consulting Ltd. provides<br />

professional service for public administration<br />

and small and medium enterprises<br />

sector in servicing EU subsidies.<br />

Europrojekty Consulting Ltd. – professionelle Leistungen für öffentliche<br />

Verwaltung und kleine und mittlere Unternehmen im Bereich<br />

der EU-Hilfe.<br />

Европроекты Консультинг Лтд<br />

Европроекты Консультинг Лтд обеспечивает профессиональное<br />

обслуживание общественной администрации, а также сектора<br />

малых и средних предприятий в обслуживании дотаций из фондов<br />

европейского союза.<br />

Future Consulting Urbańczyk & Defée sp. j. is an consulting company<br />

which specializes in the following fields: EU subsidies for companies<br />

and JST; NewConnect; Biznes plans, Investment Feasibility Study; Investment<br />

financing; Restructuring of companies; Evaluation of companies;<br />

Economic councelling; Training; Public and Private Partnership<br />

Future Consulting Urbańczyk & Defée sp. j. ist eine Beratungsgesellschaft,<br />

die sich auf folgende Gebiete spezialisiert: EU-Subventionen<br />

für Firmen sowie JST; NewConnect, Businesspläne, Studium<br />

der Ausführbarkeit von Investitionen, Finanzierung von Investitionen,<br />

Umstrukturierungen der Unternehmen, Wertgutachten von Unternehmungen,<br />

Wirtschaftliche Beratungen, Schulungen, öffentlich – rechtliche<br />

Partnerschaft.<br />

Футур Консалтинг Э. Урбаньчик и М. Дефее Полное Общество<br />

Future Consulting П. О. Урбаньчик & Дефее П.Л.консультационная<br />

фирма специализирующаяся в следующих отраслях: Дотации<br />

из средств Европейского союза для фирм также JST; New-<br />

Connect; Бизнес-планы, Изучение исполнимости инвестиций;<br />

Финансирование инвестиций; Переобразование предприятий;<br />

Расценки предприятий; Экономические консультации;Обучение;<br />

Общественно Частное Партнёрство.<br />

Galor.eu Company was founded in August 2006. It provides services in<br />

investment, legal and social counseling in the process of winning EU<br />

donations and other financial mechanisms, and runs spatial planning<br />

research and development activity.<br />

Die Firma Galor.eu wurde im August 2006 gegründet. Galor.eu leistet<br />

Investitions- und Rechtsberatungsdienste, und hilft mit gesellschaftlicher<br />

Beratung bei Gewinnung von EU-Subventionen und Zuschüssen<br />

aus anderen finanziellen Quellen. Darüber hinaus übt sie eine Forschungs-<br />

und Entwicklungstätigkeit auf dem Gebiet der Raumplanung.<br />

Гальор.еу пжемыслав Гальор<br />

Фирма Гальор.еу была основана в августе 2006 г. Гальор.еу<br />

предоставляет услуги со сферы инвестиционного, юридического<br />

и общественного консультирования в процессе приобретения<br />

дотации из ЕС и других финансовых мезанизмов, а также ведёт<br />

исследовательско- развитиевую деятельность о характере<br />

пространственного планирования.


GLOBAL ERISSON CONSULTING sp. z o.o.<br />

al. Wojska Polskiego 31/6; 70-473 Szczecin<br />

tel. 091 489 05 50<br />

fax 091 489 05 50<br />

www.erisson.com.pl<br />

biuro@erisson.com.pl<br />

NIP: 7640006297<br />

Data rozpoczęcia działalności: 07-05-1993<br />

Liczba zatrudnionych: 8<br />

Global Erisson Consulting należy do grona liderów firm doradczych<br />

naszego regionu. Działalność firmy obejmuje usługi szkoleniowe oraz<br />

doradcze w zakresie:<br />

- pozyskiwania wsparcia z funduszy UE oraz budżetu państwa,<br />

- Systemów Zarządzania Jakością,<br />

- prowadzenia działalności gospodarczej.<br />

INCERT<br />

ul. Kolumba 86; 70-806 Szczecin<br />

tel. 091 469 45 53<br />

fax 091 469 45 53<br />

www.incert.pl<br />

biuro@incert.pl<br />

NIP: 9551584473<br />

Data rozpoczęcia działalności: 02-01-2003<br />

Liczba zatrudnionych: 2<br />

KOSZALIńSKA AGENCJA<br />

ROZWOJU REGIONALNEGO SA<br />

ul. Przemysłowa 8; 75-216 Koszalin<br />

tel. 094 341 63 30<br />

fax 094 341 60 88<br />

www.karr.koszalin.pl<br />

karrsa@karr.koszalin.pl<br />

NIP: 6691429630<br />

Data rozpoczęcia działalności: 04-07-1996<br />

Liczba zatrudnionych: 10<br />

Doradztwo – Dotacje Unijne<br />

Consultancy – UE Subsidies<br />

Beratung – Eu-Fördermittel<br />

Консультирование – Союзные Дотации<br />

Global Erisson Consulting belongs to a group of leading consulting<br />

companies in our region.. The company activities include training and<br />

consulting services concerning:<br />

- Obtaining aid from the EU funds and the State Budget<br />

- Quality Management Systems,<br />

- Conducting business activity.<br />

Global Erisson Consulting GmbH gehört zu den führenden Consulting-<br />

Firmen in Westpommern. Ihre Tätigkeit umfasst Schulungen und Beratung<br />

im Bereich:<br />

- Einwerbung von polnischen staatlichen und EU-Fördermitteln,<br />

- Qualitätsmanagementsysteme,<br />

- wirtschaftliche Betätigung, selbständige Gewerbeausübung.<br />

Глобаль Эриссон Консультинг Об. с о.о.<br />

Глобаль Эриссон Консультинг принадлежит к кругу лидеров<br />

консультационных фирм нашего региона. Деятельность фирмы<br />

заключается в услугах обучения, а также консультаций в сфере:<br />

-приобретания поддержки из фондов ЕС и бюджета страны<br />

-Систем Управления Качеством<br />

-ведения хозяйственной деятельности.<br />

INCERT jest firmą konsultingową świadczącą usługi szkoleniowe i konsultingowe<br />

w zakresie opracowania, wdrażania i przygotowania do<br />

certyfikacji nowoczesnych systemów zarządzania. Nasze doradztwo<br />

polega na kompleksowym przygotowaniu organizacji do certyfikacji.<br />

Organizujemy również szkolenia otwarte.<br />

INCERT is a consulting company offering training and consulting services<br />

in creation, implementation and preparation to the certification<br />

of modern management systems. Our consulting involves comprehensive<br />

preparation of an entity to certification We also organize open<br />

trainings.<br />

Consultingfirma im Bereich Schulungen und Beratung zur Erstellung<br />

und Umsetzung von modernen Managementsystemen sowie Zertifizierungsvorbereitunen.<br />

Bei uns sind Organisationen komplex für die Zertifizierung<br />

vorbereitet. Durchführung von offenen Schulungen.<br />

ИНЦЕРТ является консультационной фирмой, оказывающей<br />

услуги в области обучения и консультинга в сфере разработки,<br />

внедрения и приготовления к сертификации современных систем<br />

управления. Наше консультирование заключается в комплексном<br />

приготовлении организации к сертификату. Организовуем также<br />

открытое обучение.<br />

KARR SA inicjuje oraz uczestniczy w realizacji projektów aktywizujących<br />

przedsiębiorczość oraz stymulujących rozwój regionalny.<br />

Dostarcza kompleksowej oferty wysokiej jakości usług doradczych,<br />

informacyjnych, szkoleniowych oraz finansowych, poprawiając tym<br />

konkurencyjność firm.<br />

KARR SA initiates and participates in the implementation of projects<br />

which stimulate enterprise and regional development. They offer high<br />

quality of counseling, information, training and financial services, thus<br />

improving the competitiveness of companies.<br />

KARR SA initiiert und beteiligt sich an der Realisierung von Projekten<br />

für die Unternehmensgeist-Aktivierung und Stimulierung der Regionalentwicklung.<br />

Sie bietet komplexe und hochqualitative Beratungs-, Informations-,<br />

Schulungs- und Finanzdienste an, die Konkurrenzfähigkeit<br />

der Firmen steigend.<br />

Кошалинское Агентство Регионального Развития А.О.<br />

KAРР А.О. иницирует также принимает участие в осуществлении<br />

проектов активиизирующих предприимчивость также<br />

стимулирующих региональное развитие. Поставляет комплексное<br />

предложение высококачественных консультационных,<br />

информационных,консультационных также финансовых услуг,<br />

улучшая этим конкуретность фирм.<br />

77


Doradztwo – Dotacje Unijne<br />

Consultancy – UE Subsidies<br />

Beratung – Eu-Fördermittel<br />

Консультирование – Союзные Дотации<br />

78<br />

PROZPED CONSULTING<br />

pl. Jana Kilińskiego 3, p. 206; 71-414 Szczecin<br />

tel. 091 450 12 01<br />

fax 091 450 12 01<br />

www.prozped.eu<br />

poczta@prozped.eu<br />

NIP: 8522062576<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-09-2003<br />

Liczba zatrudnionych: 4<br />

Firma Prozped Consulting istnieje od 2003 roku. Oferowane przez nas<br />

usługi dotyczą szeroko rozumianych działań w obszarze pozyskiwania<br />

funduszy strukturalnych (przygotowywanie wniosków aplikacyjnych,<br />

prowadzenie tzw. inżynierii projektowej oraz doradztwo), jak również<br />

organizacji szkoleń.<br />

TABUS Kamil Rozpędek<br />

ul. Lniana 16/45; 70-777 Szczecin<br />

tel. 091 450 12 01 / 371<br />

fax 091 450 10 21 / 370<br />

www.tabus.pl<br />

info@tabus.pl<br />

NIP: 8521088556<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-10-1996<br />

Liczba zatrudnionych: 1<br />

Działalność doradczo-szkoleniowa. Doradzamy przedsiębiorcom w zakresie<br />

pozyskania funduszy UE na działalność inwestycyjną i związaną z rozwojem<br />

kapitału ludzkiego. Szkolimy w ramach kursów (szytych na miarę).<br />

UNI-SA BADANIA I PROJEKTY<br />

EUROPEJSKIE DLA BIZNESU S.C.<br />

ul. Żubrów 6 pok. 10; 71-616 Szczecin<br />

tel. 600 977 729<br />

www.unistat.pl<br />

unistat@onet.eu<br />

NIP: 8522518390<br />

Data rozpoczęcia działalności: 14-04-2007<br />

Liczba zatrudnionych: 2<br />

Specjalizujemy się w dotacjach z funduszy unijnych oraz norweskich<br />

dla sektora MŚP oraz NGO. Nasza oferta obejmuje również badania<br />

marketingowe i opinii publicznej m.in.: badanie towarów konsumpcyjnych,<br />

badanie elastyczności cenowej, wizerunku marki, satysfakcji<br />

klientów, konsultacje społeczne itp.<br />

Prozped Consulting has been operating since 2003.<br />

The services we offer concern a wide scope of actions<br />

geared towards obtaining structural funds<br />

(preparation of applications, conducting the socalled<br />

project engineering and consulting) as well<br />

as organization of trainings.<br />

Tätig seit 2003. Unser Leistungsspektrum umfasst<br />

diverse Maßnahmen im Bereich der Beschaffung von Strukturfondsmitteln<br />

(Erstellung von „Applikationsanträgen“, Projekt Engineering<br />

und Beratung) und Durchführung von Schulungen.<br />

Прозпед Консультинг<br />

Фирма Прозпед Консультинг существует с 2003 года. Предлагаемые<br />

нами услуги касаются широко понимаемых действий всфере<br />

приобретения структурных фондов (подготовка апликацийных<br />

предложений, проведение т. наз. проектной инженерии, а также<br />

консультирование) как и организации обучения.<br />

Consulting and training operations.<br />

We advise entrepreneus<br />

on obtaining the EU funds for<br />

investment activities and activities<br />

related to human resources<br />

development. We train at courses [tailor-made courses].<br />

Beratungs- und Schulungsleistungen.<br />

Wir beraten Unternehmer bei der Einwerbung von EU-Fördermitteln<br />

für Investments und Personalentwicklung.<br />

Individuell geschneiderte Schulungskurse.<br />

ТАБУС Камиль Розпендек<br />

Деятельность по консультированию и обучению.<br />

Консультируем предпринимателей в области приобретения<br />

фондов из Европейского Союза на инвестиционную деятельность<br />

и связанную с развитием человеческого капитала.<br />

Обучаем в рамках курсов (шитых по мерке).<br />

We specialize in subsidies from the EU funds and Norwegian subsidies<br />

for SME’s sector and NGO’s. Our offer also includes marketing research<br />

and public polling, among other things: analysis of consumption<br />

goods, price flexibility, brand image, client satisfaction, community<br />

consultations, etc<br />

Das Hauptgebiet liegt in Einwerbung von Fördermitteln aus den EU-<br />

Fonds und Norway Grants (Norwegischer Finanzmechanismus) für<br />

KMU und NGO. Wir führen Marketinguntersuchungen und Meinungsumfragen<br />

durch; Produkttests, Untersuchungen zu: Preisflexibilität,<br />

Firmenimage, Kundenzufriedenheit sowie Bürgerbefragungen, etc.<br />

УНИ- СТАТ Исследования и Европейские Проекты для Бизнеса<br />

Простое Общество<br />

Специализируемся в дотациях из фондов Европейского Союза, а<br />

также норвежских фондов для сектора MСП и НГO. Наша оферта<br />

охватывает, также маркетинговыe исследования и исследования<br />

общественного мнения, м. проч. исследование потребительских<br />

товаров, исследование эластичности цен, изображения марки,<br />

удовлетворения клиентов, общественные консультации и т.п.


Doradztwo – IT<br />

Consulting – IT<br />

IT-Beratung<br />

Консультации –ИТ<br />

STREAM INTERNATIONAL sp. z o.o.<br />

al.Wojska Polskiego 62; 70-470 Szczecin<br />

tel. 091 488 13 23<br />

fax 091 488 82 26<br />

www.stream.szczecin.pl, www.stream.com<br />

biuro_szczecin@stream.com<br />

NIP: 8522453727<br />

Data rozpoczęcia działalności: 29-07-2005<br />

Liczba zatrudnionych: 190<br />

Stream International jest międzynarodowym liderem w obsłudze Klienta.<br />

Specjalizuje się w dostarczaniu najwyższej jakości wsparcia technicznego<br />

światowym potentatom rynku technologii informatycznych,<br />

elektroniki oraz komunikacji. Obecnie wspiera ponad 2000 producentów<br />

na zasadzie outsourcingu, zatrudniając ponad 11 tys. osób na świecie.<br />

CONCILIARE Berlin Gesellschaft für<br />

osteuropäische Wirtschaftsintegration<br />

ul. Kleiststr. 23-26; 10787 Berlin<br />

tel. 7974 04 55<br />

fax 7974 04 64<br />

www.conciliare.de<br />

welcome@conciliare.de<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-01-2003<br />

Liczba zatrudnionych: 4<br />

Doradztwo ekonomiczno-handlowe, kontakty międzynarodowe, marketing,<br />

inwestycje, finanse, ubezpieczenia, myśl technologiczna, zarządzanie<br />

projektami, badania rynku, wsparcie przy wejściu na rynek<br />

niemiecki, polski i ukraiński, pośrednictwo w doradztwie prawnym<br />

i podatkowym, kontakty z urzędami oraz instytucjami.<br />

UNITRADE<br />

ul. Welecka 1G; 72-006 Szczecin-Mierzyn<br />

tel. 668 677 622<br />

fax 091 483 41 62<br />

www.ground-guards.pl<br />

info@ground-guards.pl<br />

NIP: 9552119413<br />

Data rozpoczęcia działalności: 19-04-2006<br />

Firma zajmuje się pośrednictwem handlowym, kreowaniem marek<br />

polskich produktów na rynkach niemieckojęzycznych, kreowaniem<br />

marek niemieckich na rynku polskim, sprzedażą materiałów budowlanych.<br />

Autoryzowany Partner Sprzedaży firmy Baumit. Autoryzowany<br />

dealer sprzedaży płyt jezdnych Ground-Guards.<br />

Doradztwo – Kontakty Zagraniczne<br />

Consultancy – Foreign Contacts<br />

Beratung – Ausländische Kontakte<br />

Консалтинг - Контакты Заграничные<br />

Stream International is an international leader<br />

in services to clients. It specializes in<br />

delivering the highest quality of technical<br />

support to world tycoons of information<br />

technology market, electronics and communication.<br />

Currently it supports over 2000 manufacturers<br />

on the basis of outsourcing, employing<br />

11 thou persons all over the world.<br />

Stream International – ein führender, international tätiger Dienstleister<br />

im Bereich Kundendienst. Liefert hochwertigen technischen Support<br />

an weltbekannte IT-, Elektro- und Kommunikationsunternehmen.<br />

Unterstützt zur Zeit über 2.000 Hersteller in Form von Outsourcing<br />

und beschäftigt über 11.000 Mitarbeiter in der ganzen Welt.<br />

Stream International является международным лидером<br />

в обслуживании клиента. Специализируется в доставке самого<br />

высокого качества технической поддержки мировым магнатам<br />

рынка информационной технологии, электроники, а также связи.<br />

В настоящее время поддерживает более 2000 производителей на<br />

основе oутросцинга, приняв на работу более 11 тыс. человек в мире.<br />

Economic and business consulting, international<br />

relations, marketing, investments,<br />

finances, insurance, technological<br />

know-how, project management, market<br />

research, support in entering German,<br />

Polish and Ukrainian markets, legal and<br />

tax consulting, contacts with offices and<br />

institutions.<br />

Ökonomische und Handelsberatung. Internationale<br />

Geschäftsvermittlung, Marketing, Investments, Finanzen,<br />

Versicherungen, technologisches Know-How, Projektmanagement,<br />

Marktforschung, Unterstützung beim Firmeneinstieg in den deutschen,<br />

polnischen und ukrainischen Markt, Vermittlung von Rechts- und Steuerberatung.<br />

Hilfe bei Behörden und Institutionen.<br />

CONCILIARE Berlin fur osteuropaische Wirtschaftsintegration<br />

Экономическо-торговые консультации, международные контакты,<br />

маркетинг, инвестиции,финансы, страховки, технологическая<br />

мысль, управление проектами, исследования рынка,поддержка при<br />

входе на немецкий, польский и украинский рынки, посредничество<br />

в правовых и налоговых консультациях. Контакты с управлениями<br />

и организациями.<br />

The company acts as a business agency, creates brands of Polish products<br />

at German-language markets, creates German brands on the<br />

Polish market, sells construction materials. Authorized sales partner<br />

of Baumit company. Authorized dealer of Ground-Guards ground protection<br />

panels.<br />

Handelsvermittlung, Marken-Aufbau von polnischen Produkten auf<br />

deutschsprachigen Märkten und deutschen Erzeugnissen auf dem polnischen<br />

Markt, Baustoffhandel. Autorisierter Handelspartner von Baumit.<br />

Vertragshändler von Ground-Guards-Matten.<br />

Фирма УНИТРАДЕ занимается торговым посредничеством,<br />

создаванием марок польских продуктов на немецкоязычных<br />

рынках, создаванием немецких марок на польском рынке,<br />

продажей строительных материалов.Авторизированный Партнёр<br />

Продажи фирмы Baumit. Авторизированный дилер продажи плит<br />

для ездового полотна Ground-Guards.<br />

79


Doradztwo – Patenty<br />

Consultancy – Patents<br />

Beratung – Patente<br />

Консалтинг – Патенты<br />

80<br />

BIURO OCHRONY WŁASNOŚCI<br />

INTELEKTUALNEJ<br />

ul. Nocznickiego 43/10; 71-642 Szczecin<br />

tel. 091 421 07 26<br />

fax 091 421 07 26<br />

bowi@interia.eu<br />

NIP: 9551365558<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-04-1998<br />

Liczba zatrudnionych: 1<br />

Kancelaria Europejskiego Rzecznika Patentowego, reprezentujemy<br />

klientów w sprawie uzyskania patentów i świadectw ochronnych na<br />

wynalazki, wzory użytkowe, wzory przemysłowe, znaki towarowe itd.<br />

KADRY POLSKIE sp. z o.o.<br />

ul. Pocztowa 34/1; 70-350 Szczecin<br />

tel. 091 432 32 30<br />

fax 091 432 32 33<br />

www.kadry-polskie.pl<br />

szczecin@kadry-polskie.pl<br />

NIP: 7542705410<br />

Data rozpoczęcia działalności: 14-12-2001<br />

Liczba zatrudnionych: 7<br />

Firma KADRY POLSKIE zajmuje się szeroko rozumianym obszarem zarządzania<br />

zasobami ludzkimi, specjalizując się w następujących usługach:<br />

- zatrudnieniu zewnętrznym: leasing pracowniczy, try & hire,<br />

outsourcing funkcjonalny, zastępstwo czasowe<br />

- rekrutacji kadr oraz doradztwie personalnym<br />

MONT-BUD sp. z o.o.<br />

ul. Fabryczna 4; 72-010 Police<br />

tel. 091 432 45 21<br />

fax 091 432 45 12<br />

www.mont-bud.com.pl<br />

export@mont-bud.com.pl<br />

NIP: 8542015002<br />

Data rozpoczęcia działalności: 16-05-1999<br />

Liczba zatrudnionych: 25<br />

Rekrutujemy pracowników na potrzeby naszej firmy i naszej grupy<br />

firm, a także firm zewnętrznych, dysponujemy grupami pracowniczymi,<br />

które pracują jako brygady utrzymania ruchu w różnych zakładach<br />

przemysłowych na terenie Europy. Nasi pracownicy są współtwórcami<br />

wielu dużych realizacji na terenie Hiszpanii, Rosji, Niemiec, Ukrainy<br />

i innych państw europejskich. Strategicznym obszarem działania firmy<br />

jest branża metalowa i budowlana, jednak faktu tego nie traktujemy<br />

jako ograniczenie, a raczej jako doskonały punkt wyjścia dla poszerzenia<br />

horyzontów działania.<br />

We employ workers for our company and our group of companies. We<br />

also recruit personnel for other companies, we offer groups of employees<br />

who operate as brygady utrzymania ruchu w różnych in various<br />

Doradztwo Personalne<br />

HR Consultancy<br />

Personalberatung<br />

Персональное Консультирование<br />

przed EPO, UPRP, OHIM. Prowadzimy badania patentowe, przygotowujemy<br />

dokumentację zgłoszeniową.<br />

The Office of European Patent Agent, we represent our clients in matters<br />

related to obtaining patents and certificates protecting inventions,<br />

logos, trademarks, etc. against EPO, UPRP, OHIM. We conducts<br />

patent research, prepare application documentation.<br />

Kanzlei des Europäischen Patentsprechers. Wir vertreten unsere Kunden<br />

in Angelegenheiten, welche Patenterhaltung und Schutzbriefe für<br />

Erfindungen, Gebrauchsmuster, Industriemuster, Warenzeichen u.ä.<br />

vor EPO, UPRP, OHIM betreffen. Wir führen Patentprüfungen durch<br />

und bereiten Anmeledokumentation vor.<br />

Офис Зашиты Интелектуальной Собственности<br />

Kонтора Европейского Советника по Патентам, представляем<br />

клиентов по делу получения патентов и защитных сертификатов для<br />

изобретений, образцы для пользования, промышленные образцы,<br />

товарные знаки, итд. перед EPO, UPRP, OHIM. Ведём патентные<br />

исследования, подгатавливаем документацию для заявок.<br />

KADRY POLSKIE company offers wide<br />

ranging human resources management<br />

services, specializing in the<br />

following services:<br />

- outsourcing: employee leasing,<br />

try&hire, functional outsourcing,<br />

temporary replacement<br />

- staff recruitement and personnel consultancy<br />

Die Firma KADRY POLSKIE ist im Bereich von Personalmanagement<br />

tätig, mit folgenden Leistungen:<br />

- Außenbeschäftigung: Personal-Leasing, Try & Hire, Funktionelles<br />

Outsourcing, Vertretungsdienst, Zeitarbeit<br />

- Personalwahl und Beratung in Personalfragen.<br />

Фирма ПОЛЬСКИЕ КАДРЫ занимается широко понимаемой<br />

областью управления человеческими ресурсами, специализируясь<br />

в следующих услугах:<br />

-внешнем занятии: трудовой лизинг, try & hire, функциональный<br />

оутсорцинг, временная замена<br />

-наборе кадров, а также персональных консультациях<br />

industrial plants in the territory of whole Europe. Our workers cooperate<br />

in case of various projects in Spain, Russia, Germany, Ukraine<br />

and other European countries. The strategic area of operation of our<br />

company is metal and construction sector, however field of our operation<br />

is not limited to those sectors. And we constantly expand fields<br />

of our operation.<br />

Wir stellen Mitarbeiter für unsere Firma und unsere Firmengruppe,<br />

als auch für externe Firmen ein. Wir verfügen über Mitarbeitergruppen,<br />

die als Mannschaften zur Aufrechterhaltung des Betriebes in<br />

unterschiedlichen Industriebetrieben europaweit tätig sind. Unsere<br />

Mitarbeiter sind an vielen großen Aufträgen in Spanien, Russland,<br />

Deutschland, in der Ukraine und in anderen europäischen Staaten<br />

beteiligt. Die Firma ist in der Metall- und Baubranche tätig. Dieser<br />

Sachverhalt wird aber nicht als eine Beschränkung betrachtet – eher<br />

als ein ausgezeichneter Ausgangspunkt zur Erweiterung unserer Tätigkeitsbereiche.<br />

МОНТ- БУД об. с о.о.<br />

Ведём набор рабочих для потребностей нашей фирмы и нашей<br />

группы фирм, а также внешних фирм, располагаем группами<br />

рабочих, которые работают как бригады удержания движения на<br />

различных производственных заводах на территории Европы. Наши<br />

рабочие являются совместными созлателями многих больших<br />

строений на территории Испании, России, Германии, Украины и<br />

других европейских государств. Стратегической областью действия<br />

фирмы является металлическая и строительная отрасль, однак<br />

тот факт не считаем ограничением, а скорее как превосходную<br />

точку выхода для расширения горизонтов действия.


POLKADR Grupa Konsultingowa<br />

ul. Monte Cassino 37; 70-464 Szczecin<br />

tel. 091 434 42 61<br />

fax 091 434 44 68<br />

www.polkadr.com.pl<br />

biuro@polkadr.com.pl<br />

NIP: 8511916661<br />

Data rozpoczęcia działalności: 10-10-1993<br />

Liczba zatrudnionych: 5<br />

POLKADR istnieje od 1993 roku.<br />

Naszą misją jest wspomaganie przedsiębiorstw w doskonaleniu ich<br />

organizacji. Nasza wiedza i doświadczenie stanowią dla każdej firmy<br />

wsparcie w rozwiązywaniu jej problemów polityki personalnej, marketingowej<br />

czy organizacyjnej. Potrzeby Klienta traktujemy indywidualnie<br />

i zawsze realizujemy usługi, pozostając z nim w stałym kontakcie.<br />

RANDSTAD sp. z o.o.<br />

ul. Wielka Odrzańska 31; 70-535 Szczecin<br />

tel. 091 810 92 60<br />

fax 091 810 92 61<br />

www.randstad.pl<br />

szczecin@pl.randstad.com<br />

NIP: 5252287860<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-01-2004<br />

Liczba zatrudnionych: 300<br />

Randstad jest międzynarodowym dostawcą rozwiązań z zakresu doboru<br />

personelu na stale i tymczasowo. Firma koncentruje swoją działalność<br />

na oferowaniu nowych rozwiązań zwiększających efektywność<br />

zatrudnienia i redukujących koszty – bazując na znajomości lokalnego<br />

rynku i potrzebach tutejszych firm.<br />

UNIKADR Biuro Doradztwa Personalnego<br />

Consulting S.C.<br />

J. Bogutyn-Przybyszewska M. Jaszczak<br />

ul. Kolumba 86-89; 70-035 Szczecin<br />

tel. 091 488 46 47<br />

fax 091 434 01 16<br />

www.unikadr.pl<br />

biuro@unikadr.pl<br />

NIP: 8522035438<br />

Doradztwo Personalne<br />

HR Consultancy<br />

Personalberatung<br />

Персональное Консультирование<br />

POLKADR has been operating since<br />

1993. Our Mission is assisting companies<br />

in improving their organization.<br />

Our know-how and experience<br />

offer support for every company in<br />

solving its personnel policy, marketing<br />

or organization policy problems. We approach each customer’s needs<br />

individually and we always perform the service while maintaining<br />

close relations with the customer.<br />

Die Consulting-Gruppe POLKADR besteht seit 1993.<br />

Unsere Zielstellung ist es, Unternehmen bei deren Organisationsverbesserung<br />

zu unterstützen. Unser Wissen und langjährige Erfahrung<br />

helfen jeder Firma Personal- und Organisationsprobleme zu lösen bzw.<br />

sich mit Marketing-Fragen auseinander zu setzen. Wir erfüllen Ihre<br />

anspruchsvollsten Erwartungen und unsere Mitarbeiter stehen Ihnen<br />

unbeschränkt zur Verfügung.<br />

Полькард- Консультингова Группа<br />

ПОЛЬКАДР существует с 1993 года.<br />

Наша Миссия – поддерживать предприятия в совершенствовании их<br />

организации. Наши знания и опыт состявляют для каждой фирмы<br />

поддержку в решании ее проблем персональной, маркетинговой<br />

и организационной политики. К потребностям каждого клиента<br />

относимся индивидуально и всегда выполняем услуги, оставаясь с<br />

ним в постоянной связи.<br />

Randstad is an international<br />

provider of solutions in<br />

personnel selection on a<br />

permanent and temporary<br />

basis. The company focuses<br />

its activity on offering new solutions which increase employment efficiency<br />

and reduce costs – we base our activity on the knowledge of the<br />

local market and the needs of local entreprsies.<br />

Randstad – der internationale Dienstleister auf dem Gebiet der Personalfragen,<br />

Festanstellung und Zeitarbeit. Wir bieten moderne<br />

Lösungen an, die die Beschäftigung in Ihrem Unternehmen effektiver<br />

machen und die Kosten reduzieren – wir kennen den örtlichen Arbeitsmarkt<br />

und Bedürfnisse der lokalen Unternehmen.<br />

Рандстад об. с о.о.<br />

Рандстат является международным поставщиком решений<br />

в области подбора персонала на постоянную и временную работу.<br />

Фирма концентрирует свою деятельность на предложении новых<br />

решений, повышающих эффективность занятости и уменьшающих<br />

стоимость – опираясь на знание местного рынка и потребностей<br />

здешних фирм.<br />

Jesteśmy polską firmą doradczo-szkoleniową. Działamy z myślą o wzrastających<br />

potrzebach kadrowych przedsiębiorstw, oferując usługi z zakresu<br />

rekrutacji i doboru kadr, systemów szkoleń i doradztwa w zarządzaniu.<br />

We are a Polish company offering consulting and training services. We<br />

operate with companies increasing personnel needs in mind, offering<br />

services of personnel recruitement and selection, a system of trainings<br />

and management consulting.<br />

Polnisches Unternehmen mit Schwerpunkt im Bereich Schulung und Beratung.<br />

Wir berücksichtigen steigenden Bedarf an qualifiziertem Personal<br />

bei Arbeitgebern. Unsere Dienstleistungen umfassen Personalrecruiting,<br />

Personalwahl, Durchführung von Schulungen und Managementberatung.<br />

УниКадр Офис Персональных Консультаций Консультинг п.о. Й.<br />

Богутин- Пжибишевска, М. Ящак<br />

Являемся польской консультационно-обучающей фирмой. Действуем<br />

с мыслью о возрастаюших кадровых потребностях предприятий,<br />

предлагая услуги в сфере приёма и подборки кадров, системы<br />

обучения и консультаций по управлению.<br />

81


Doradztwo Personalne<br />

HR Consultancy<br />

Personalberatung<br />

Персональное Консультирование<br />

82<br />

SEGEL Polska sp. z o.o.<br />

ul. Panieńska 46/6; 70-535 Szczecin<br />

tel. 091 488 65 25<br />

fax 091 488 65 15<br />

www.segel.pl<br />

konsultanci@segel.pl<br />

NIP: 9860118987<br />

Data rozpoczęcia działalności: 24-04-2001<br />

Liczba zatrudnionych: 6<br />

Segel Polska sp. z o.o. jest międzynarodową firmą doradczą świadczącą<br />

usługi w zakresie doradztwa personalnego i strategiczno-organizacyjnego,<br />

jest również certyfikowaną agencją zatrudnienia i instytucją<br />

szkoleniową. Firma powstała w 2001 roku, jako spółka córka norweskiej<br />

firmy Segel AS.<br />

AKONTO Kancelaria Podatkowa<br />

A. Kniaziewicz<br />

ul. Monte Cassino 18/3; 70-467 Szczecin<br />

tel. 509 750 810<br />

fax 091 423 11 54<br />

kniaziewicz@gazeta.pl<br />

NIP: 8511362286<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-10-2006<br />

Liczba zatrudnionych: 1<br />

Biuro Rachunkowe TAXMAN<br />

ul. Gen. Dąbrowskiego 38/40 p.313; 70-100 Szczecin<br />

tel. 091 812 09 76<br />

fax 091 812 09 77<br />

www.taxman.biz.pl<br />

info@taxman.biz.pl<br />

NIP: 8511005008<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-12-1994<br />

Liczba zatrudnionych: 4<br />

Kancelaria doradztwa podatkowego i rachunkowości. Pełna obsługa<br />

podmiotów gospodarczych dużych i małych, polskich i z udziałem kapitału<br />

zagranicznego. Opieka bieżąca, zakładanie, likwidacja firmy.<br />

Sprawy kadrowe i ZUS. Języki do kontaktu: polski, niemiecki, angielski.<br />

Działamy od 1994 roku.<br />

Obsługa podatkowa, prawna i rachunkowa podmiotów gospodarczych.<br />

Tax, legal and accounting services for business entities.<br />

Doradztwo Podatkowe<br />

Tax Consultancy<br />

Steuerberatung<br />

Налоговое Консультирование<br />

Segel Polska sp. z o.o. is an international consulting<br />

company providing services of personnel<br />

consultancy and strategic-organizational<br />

consultancy, it is also a certified employement<br />

agency and a training institution. The<br />

company was founded in 2001 as a daughter<br />

company of Segel AS company from Norway.<br />

Segel Polska GmbH – internationale Beratungsfirma<br />

mit Schwerpunkt im Bereich der Personalberatung und<br />

strategisch-/organisatorischen Beratung. Zertifizierte Beschäftigungsagentur<br />

und Schulungsinstitut. Seit 2001 in Polen als Tochter-Gesellschaft<br />

der norwegischen Segel AS tätig.<br />

Сегель Польша Об. с о.о. является международной консультационной<br />

фирмой, оказывающей услуги в области персональных и стратегическиорганизационных<br />

консультаций, владеет сертификатом агентства по<br />

трудоустройству и обучающего учреждения.Фирма образовалась в<br />

2001 году, как дочернее общество норвежской фирмы Segel AS.<br />

Steuer- und Rechtsberatung, Rechnungslegung für Gewerbekunden.<br />

АКОНТО Налоговая Контора А. князевич<br />

Юридическое налоговое и бухгалтерское обслуживание<br />

хозяйственных субьектов.<br />

Tax and real estates counselling office. Full service of big and small<br />

transactors, with Polish and foreign capital. Current attendance, establishing<br />

and liquidation of companies. Human resources and National<br />

Insurance Contribution. Languages: Polish, German, English.<br />

Since 1994.<br />

Die Kanzlei für Steuerberatung und Rechnungswesen. Eine komplexe<br />

Betreuung von großen und kleinen Unternehmen, für polnische Firmen,<br />

als auch für Firmen mit Beteiligung fremden Kapitals. Laufende<br />

Betreuung, Gründung und Auflösung von Gesellschaften. Personalwesen<br />

und Sozialversicherungen. Sprachen: Polnisch, Deutsch, Englisch.<br />

Wir sind seit 1994 tätig.<br />

Бухгальтерский Офис Таксман<br />

Kонтора консультаций по налогам и счетоводства. Полное<br />

обслуживание хозяйственных больщих и малых, польских и<br />

с участью иностранного капитала,субъектов. Текущая опека,<br />

основывание, ликвидация фирмы. Кадровые вопросы и вопросы<br />

УСС. Языки для связи: польский, немецкий, английский.<br />

Действуем с 1994 года.


Goldenstein, Korniluk & Partnerzy<br />

Kancelaria Radcy Prawnego i Rechtsanwälte<br />

ul. Wielka Odrzańska 28/1; 70-535 Szczecin<br />

tel. 091 311 51 20<br />

fax 091 489 50 26<br />

www.goldenstein.pl<br />

sekretariat@goldenstein.pl<br />

NIP: 8513028918<br />

Data rozpoczęcia działalności: 1995<br />

Liczba zatrudnionych: 12<br />

KANCELARIA DORADZTWA PODATKOWEGO<br />

L. Sikorska<br />

ul. Felczaka 23; 71-417 Szczecin<br />

tel. 091 422 06 47<br />

fax 091 455 30 37<br />

www.podatkisikorska.pl<br />

info@podatkisikorska.pl<br />

NIP: 8511175443<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-03-1999<br />

Liczba zatrudnionych: 5<br />

Kancelaria Obsługi Podatkowej<br />

CON-SAS sp. z o.o<br />

ul. Wojska Polskiego 24-26; 75-712 Koszalin<br />

tel. 094 343 59 86<br />

fax 094 343 52 07<br />

www.constans.net.pl<br />

constans@polsoft.pl<br />

NIP: 6692406499<br />

Data rozpoczęcia działalności: 20-09-2005<br />

Liczba zatrudnionych: 18<br />

Doradztwo podatkowe, usługi księgowe.<br />

Tax consulting, accounting services.<br />

Steuerberatung, Buchführung.<br />

Контора Налогового Консультирования Л. Сикорска<br />

Налоговое консультирование, бухгалтерские услуги<br />

Doradztwo Podatkowe<br />

Tax Consultancy<br />

Steuerberatung<br />

Налоговое Консультирование<br />

Doradztwo prawne w zakresie prawa polskiego i niemieckiego, doradztwo<br />

podatkowe w zakresie niemieckiego i polskiego prawa podatkowego,<br />

księgowość polska i niemiecka.<br />

Legal consulting in the field of Polish and German laws as well as consulting<br />

in the field of Polish and German tax laws, as well as assistance<br />

with Polish and German accounting.<br />

Rechtsberatung im Bereich des polnischen und deutschen Rechts,<br />

Steuerberatung im Bereich des deutschen und polnischen Steuerrechts,<br />

polnische und deutsche Buchhaltung.<br />

Гольденштайн, Корнилюк& Партнёры Контора юрисконсульта<br />

и Рештсанвельте. Юридические консультации в сфере<br />

польского и емецкого права налоговое консультирование<br />

в сфере немецкого и польского налогового права польская<br />

и немецкая бухгалтерия.<br />

Spółka zajmuje się prowadzeniem rachunkowości dla firm w pełnym<br />

zakresie. Rozliczenia dla małych firm w zakresie księgowości uproszczonej<br />

jak i prowadzone jest rozliczenie ksiąg rachunkowych. Spółka<br />

w pełnym zakresie prowadzi rozliczenia z pracownikami, tj. ZUS i listy<br />

płac, a także kadry.<br />

The company offers full scope of services of accounting book maintainance<br />

for companies. We offer accounting services for small businesses<br />

including simplified accounting and accounting of books The<br />

company provides comprehensive services of employee settlements<br />

i.e. the Social Insurance Company pay rolls and personel.<br />

Alle Dienstleistungen aus dem Bereich Rechnungswesen für Firmen. Vereinfachte<br />

Büchhaltung für Kleinunternehmen, Buchführung, Personalabrechnungen,<br />

Lohnabrechnungen, Abrechnung von Sozialleistungen.<br />

Контора Налогового Обслуживания «КОН-СТАНС» oб. с о.о.<br />

Общество занимается ведением счетоводства для фирм в полном<br />

объеме.Рассчёты проводится для малых фирм в объеме<br />

упрощенной бухгалтерии, как и ведутся рассчеты бухгалтерских<br />

книг. Общество в полном объеме ведёт рассчеты с работниками,<br />

УСС и платёжные ведомости, а также кадры.<br />

83


Doradztwo Podatkowe<br />

Tax Consultancy<br />

Steuerberatung<br />

Налоговое Консультирование<br />

84<br />

Pomorska Agencja Doradztwa<br />

Finansowego i Szkoleń PADFiS sp. z o.o.<br />

ul. Gen. Dąbrowskiego 4; 70-100 Szczecin<br />

tel. 091 488 38 44<br />

fax 091 488 38 44<br />

www.padfis.pl<br />

info@padfis.pl, szkolenia@padfis.pl<br />

NIP: 8512844774<br />

Data rozpoczęcia działalności: 1992<br />

Liczba zatrudnionych: 6<br />

Bunk-Alliance Rechtsanwälte<br />

ul. Goethestr. 15; 67547 Worms<br />

tel. 624 197 249 10<br />

fax 624 197 249 11<br />

www.polski.bunk-alliance.com<br />

secretary@bunk-alliance.de<br />

Data rozpoczęcia działalności: 2003<br />

Liczba zatrudnionych: 7<br />

Kancelaria Prawna A. Martin<br />

al. Wojska Polskiego 5/1; 70-470 Szczecin<br />

tel. 091 885 80 14<br />

fax 091 814 25 04<br />

www.anwalt-niemcy.pl<br />

polska@anwalt-martin.de<br />

NIP: 8522465481<br />

Data rozpoczęcia działalności: 2005<br />

Liczba zatrudnionych: 3<br />

Doradztwo, szkolenia, sprzedaż literatury fachowej.<br />

Consulting, training, sale of professional literature.<br />

Beratung, Schulung, Handel Fachliteratur.<br />

Doradztwo Prawne<br />

Law Consultancy<br />

Rechtsberatung<br />

Консалтинг Юридический<br />

Померанское Агенствтво Финансового Консультирования и<br />

Обучения ПАФКиО Об. с о.о.<br />

Консультирование, Обучение, Продажа специальной литературы.<br />

Spektrum oferowanego doradztwa niemieckiej kancelarii opiera się<br />

na kompleksowej obsłudze polskich inwestorów w zakresie niemieckiego<br />

prawa gospodarczego (ściąganie wierzytelności, kontrakty<br />

handlowe, M&A, prawo handlowe i prawo spółek, prawo własności<br />

intelektualnej, prawo upadłościowe etc.)<br />

The counselling offer of the German office concerns German economic<br />

law (receivables collection, commercial contracts, M&A, commercial law<br />

and partnership law, intellectual property law, bankruptcy law, etc).<br />

Das Spektrum der angebotenen Beratungsdienste der deutschen Kanzlei<br />

beruht auf der komplexen Bedienung polnischer Investoren im<br />

Bereich des deutschen Wirtschaftsrecht (Einzug von Forderungen,<br />

Handelsverträge, M&A, Handelsrecht und Gesellschaftsrecht, Urheberrechts,<br />

Konkursrecht etc.)<br />

Спектр предлагаемых консультаций немецкого офиса обосновывается<br />

на комплексном обслуживании польских инвесторов в сфере немецкого<br />

хозяйственного права (взыскание кредиторских задолженностей,<br />

торговые контракты,M&A, торговое право и право обществ, право<br />

интелектуальной собственности, право банкротства и др.)<br />

Kancelaria Prawna działająca na terenie Niemiec i Polski.<br />

Kancelaria Prawna (Legal Agency) with its activity in the area of Germany<br />

and Poland.<br />

Anwaltskanzlei auf dem Gebiet Deutschlands und Polens.<br />

Юридическая контора А.Мартин<br />

Юридическая контора действующая на территории Германии<br />

и Польши.


Kancelaria Radcy Prawnego Marta Turska<br />

ul. Stoisława 3/3; 70-233 Szczecin<br />

tel. 091 433 33 43<br />

fax 091 434 30 57<br />

kancelariaprawna@onet.eu<br />

NIP: 8512080006<br />

Data rozpoczęcia działalności: 21-07-2004<br />

Liczba zatrudnionych: 2<br />

Krzysztof Peśla<br />

Kancelaria Niemieckiego Doradcy<br />

Prawnego i Tłumacza Przysięgłego<br />

ul. Rothenklempenower Str. 49; 17321 Löcknitz<br />

tel. 603 947 724<br />

fax 091 421 37 99<br />

www.pesla.pl<br />

pesla@pesla.pl<br />

Data rozpoczęcia działalności: 3-05-2004<br />

Doradztwo Prawne<br />

Law Consultancy<br />

Rechtsberatung<br />

Консалтинг Юридический<br />

Podstawowym profilem działalności kancelarii jest kompleksowe doradztwo<br />

prawne i podatkowe dla przedsiębiorców i osób fizycznych<br />

w zakresie prawa gospodarczego w tym prawa spółek, prawa cywilnego,<br />

prawa budowlanego, administracyjnego oraz spółdzielczego i prawa<br />

pracy oraz praw autorskich.<br />

Basic profile of the operation of the office is legal and tax complex consulting<br />

services for companies and natural persons in the field of economic<br />

law including commercial law, civil law, construction law and administration<br />

and cooperative laws as well as labour law and copyrights.<br />

Das Hauptprofil der Tätigkeit der Kanzlei ist komplexe juristische<br />

und steuerliche Betreuung für Unternehmen und juristische Personen<br />

im Bereich des Wirtschaftsrechts, davon im Bereich der Handelsgesellschaften<br />

bürgerlichen Rechts, Baurechts, Verwaltungsrechts und<br />

Wohngenossenschaftsrechts sowie Arbeits- und Urheberrechts.<br />

Контора Юоистконсультанта Марта Турска<br />

Основным профилем деятельности конторы является комплексное<br />

юридическое и налоговое консультирование для предпринимателей<br />

и физических лиц в сфере хозяйственного права в том числе права<br />

обшеств гражданского права строительного административного<br />

также кооперативного права и права труда также авторских прав.<br />

Polsko-niemieckie doradztwo prawne i obsługa językowa. Naszymi<br />

Klientami są zarówno polskie firmy działające w Niemczech, jak i powstałe<br />

przy naszym wsparciu podmioty niemieckie. W ramach kooperacji<br />

z niemieckimi partnerami świadczymy również usługi adwokackie<br />

oraz obsługę podatkowo-księgową.<br />

Polish-German legal consulting and language services. Our clients include<br />

both Polish companies operating in Germany as well as German<br />

entities established with our assistance. Within the scope of co-operation<br />

with our German partners we also offer lawyer services as well as<br />

tax and accounting services.<br />

Deutsch-polnische Rechtsberatung und Sprachdienst. Unsere Kunden<br />

sind sowohl polnische Unternehmen, die in Deutschland tätig sind,<br />

als auch deutsche Firmen, die durch unsere Unterstützung gegründet<br />

wurden. Über unsere deutschen Partner beraten wir Sie in diversen<br />

Rechtsangelegenheiten. Hilfeleistung in Steuersachen. Buchführung.<br />

Кжиштоф Песьля контора немецкого юридисконсультанта<br />

и присяжного переводчика<br />

Польско-немецкие юридические консультации и языковое<br />

обслуживание. Нашими клиентами являются так польские<br />

фирмы, действующие в Германии, как и образованные при<br />

нашей поддержке немецкие субъекты. В рамках кооперации с<br />

немецкими партнерами оказываем также адвокатские услуги,<br />

также налогово-бухгалтерское обслуживание.<br />

85


Doradztwo Prawne<br />

Law Consultancy<br />

Rechtsberatung<br />

Консалтинг Юридический<br />

86<br />

Niebieszczański & Mazurkiewicz<br />

Adwokaci i Radcowie Prawni sp. partnerska<br />

ul. Księcia Bogusława X 6/3; 70-400 Szczecin<br />

tel. 091 485 13 62<br />

fax 091 485 13 64<br />

www.nkm.pl<br />

kancelaria@nkm.pl<br />

NIP: 8512976122<br />

Data rozpoczęcia działalności: 20-03-2006<br />

Liczba zatrudnionych: 17<br />

Oferujemy pełen zakres obsługi prawnej dla podmiotów gospodarczych<br />

poprzez udzielanie porad i opinii prawnych, sporządzanie umów<br />

handlowych i zastępstwo prawne we wszystkich dziedzinach prawa.<br />

Współdziałamy z ekspertami z różnych dziedzin i możemy zapewnić<br />

doradztwo finansowe, kadrowe oraz podatkowe.<br />

Paweł Pawłowski Doradztwo Prawne<br />

ul. Bartnicza 8/3; 71-487 Szczecin<br />

tel. 505 750 758<br />

www.pawelpawlowski.pl<br />

info@pawelpawlowski.pl<br />

NIP: 8512562432<br />

Data rozpoczęcia działalności: 2008<br />

Szóstak, Municzewski, Malko Adwokaci<br />

i Radcowie Prawni S.C.<br />

ul. Królowej Jadwigi 1/4; 70-300 Szczecin<br />

tel. 091 488 73 09<br />

fax 091 434 22 24<br />

www.ksmm.pl<br />

b.malko@ksmm.pl<br />

NIP: 9550007911<br />

Data rozpoczęcia działalności: 1995<br />

Liczba zatrudnionych: 2<br />

We offer complete legal service<br />

to business entities by<br />

legal counselling, preparing<br />

commercial agreements and<br />

legal substitution in any field<br />

of law. We co-operate with<br />

experts from different fields<br />

and offer financial, staff and<br />

tax counselling.<br />

Wir bieten einen vollen Umfang an Rechtsberatung für Gewerbetreibende<br />

und Unternehmen, Ausfertigung der Handelsverträge und<br />

Rechtsvertretung auf allen Rechtsgebieten an. Wir kooperieren mit<br />

Experten aus verschiedenen Sachgebieten und können eine Finanz-,<br />

Personal- und Steuerberatung gewähren.<br />

Небещаньски&Мазуркевич адвокаты и Юристконсультанты<br />

Партнёрское Общество<br />

Предлагаем полный оьъём юридического консультирования для<br />

хозяйственных субъектов через предостваление советов и юридических<br />

заключений, оформление торговых договоров и юридическое<br />

заместительство во всех областях права. Сотрудничаем с экспертами<br />

с различных льраслей и можем обеспечить финансовое, кадровое и<br />

налоговое консультирование.<br />

Cywilne i gospodarcze doradztwo prawne, indywidualne i korporacyjne.<br />

Civil and business legal consulting for individuals and Corporation.<br />

Beratung in Wirtschafts- und Zivilsachen für private und Geschäftskunden.<br />

Павел Паыловски Юридические Консультации<br />

Гражданское и хозяйственное юридическое консультирование,<br />

индивидуальное и корпоративное.<br />

Kancelaria zajmuje się kompleksową obsługą prawną również w języku<br />

hiszpańskim, angielskim i niemieckim. Prawnicy kancelarii specjalizują<br />

się w prawie energetycznym, własności intelektualnej, sprawach<br />

korporacyjnych, procesach inwestycyjnych obrotu nieruchomościami,<br />

kwestiach majątkowych, prawie pracy.<br />

The law office renders comprehensive legal services also in Spanish,<br />

English and German languages. The office laywers specialize in the<br />

Energy Law, the Copyright Law, corporate issues, investment processes<br />

real estate trading, property issues, the Labour Law<br />

Rechtsberatung, Rechtshilfe, auch in Spanisch, Englisch und Deutscher.<br />

Energierecht, Recht des geistigen Eigentums, Rechtshilfe in<br />

Körperschaftsachen, Ivestitionsvorhaben, Grundstücks- und Vermögensgeschäften.<br />

Arbeitsrecht.<br />

Шустак, Муничевски, Малко Адвокаты и Юрисконсультанты п.о.<br />

Канцелярия занимается комплексным юридическим обслуживанием<br />

на испанском, английском, и немецком языках. Юристы канцелярии<br />

специализируются в энергетическом праве, праве интеллектуальной<br />

собственности, корпоративных делах, инвестицийных процессах,<br />

обороте недвижимости, имущественных вопросах, праве труда.


Doradztwo Prawne<br />

Law Consultancy<br />

Rechtsberatung<br />

Консалтинг Юридический<br />

Witaszek, Wroński, Bolko i Wspólnicy sp. k.<br />

Kancelaria Radców Prawnych<br />

ul. Jana Matejki 25/2; 75-950 Koszalin<br />

tel. 094 341 18 40<br />

fax 094 341 18 40<br />

www.wwbspk.pl<br />

sekretariat@wwbspk.pl<br />

NIP: 6692450626<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-10-2007<br />

Liczba zatrudnionych: 1<br />

A.M. Audit<br />

ul. Smolęcin 18; 72-001 Kołbaskowo<br />

tel. 091 311 95 17<br />

fax 091 311 95 17<br />

www.amaudit.pl<br />

biuro@amaudit.pl<br />

NIP: 8511225980<br />

Data rozpoczęcia działalności: 10-01-2003<br />

Liczba zatrudnionych: 6<br />

FDI Assistance<br />

ul. Bohaterów Getta Warszawskiego 24 b;<br />

70-302 Szczecin<br />

tel. 091 488 34 52<br />

fax 091 488 34 52<br />

www.fdiassistance.com<br />

janusz@fdiassistance.com<br />

NIP: 8521379294<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-11-2007<br />

Liczba zatrudnionych: 2<br />

Doradztwo – Systemy Zarządzania Jakością<br />

Consultancy – Quality Management Systems<br />

Beratung – Qualitätsmanagementsysteme<br />

Консалтинг - Системы Управления Качеством<br />

Inwestycje zagraniczne - kompleksowe wsparcie:<br />

- Doradztwo przy wyborze form prawnych prowadzenia działalności<br />

gospodarczej w Polsce;<br />

- Negocjacje handlowe;<br />

- Pomoc w wyszukaniu optymalnej lokalizacji;<br />

- Organizacja spotkań biznesowych;<br />

- Wybór partnerów handlowych.<br />

Doradztwo Technologiczno–Biznesowe<br />

Business and Technology Consultancy<br />

Technologie - und Businessberatung<br />

Консалтинг Технологическо – Бизнесовый<br />

Pomoc prawna na rzecz przedsiębiorców i jednostek samorządu<br />

terytorialnego.<br />

Legal assistance for companies and units of territorial selfgovernments.<br />

Juristische Hilfe für Unternehmer und Einheiten der territorialen<br />

Selbstverwaltung.<br />

Виташек,Вроньски,Болькo и Совладельцы об.к. Контора<br />

Юридических Консультантов<br />

Юридическая помощь в пользу предпринимателей и единиц<br />

территориальных автономий.<br />

Świadczymy usługi szkoleniowe i konsultingowe w zakresie:<br />

- Wdrażania systemu GMP+, HACCP, ISO 22000:2005 ISO 9001:2000,<br />

ISO 14000, IFS, BRC, BRC/Iop, IFS Logistic, GlobalGAP, FamiQS<br />

- Realizujemy indywidualne programy szkoleniowe dla kadry zarządzającej,<br />

audytorów oraz pracowników produkcyjnych w firmach<br />

produkcyjnych i usługowych.<br />

Training and consulting services as regards:<br />

- Implementation of GMP+, HACCP, ISO 22000:2005 ISO 9001:2000,<br />

ISO 14000, IFS, BRC, BRC/Iop, IFS Logistics, GLobalGAP, FamiQS systems<br />

- We realise individual training programmes for managerial staff, auditors<br />

and production employees in production and service companies.<br />

Wir bieten Schulungs- und Consulting-Leistungen im folgenden Bereichen<br />

an:<br />

- Systemeinleitung GMP+,HACCP,ISO 22000:2005 ISO 9001:2000,<br />

ISO 14000,IFS, BRC, BRC/Iop, IFS Logistic, GlobalGAP, FamiQS<br />

- individuelle Schulungsprogramme für Managementkräfte, Auditoren<br />

und Lohnempfänger in Produktions- und Dienstleistungsbetrieben.<br />

А.М. Аудит<br />

Предоставляем услуги относящиеся к обучению и консультациям<br />

в диапазоне:<br />

- Внедрения системы GMP+,HACCP,ISO 22000:2005 ISO 9001:2000,<br />

ISO 14000,IFS, BRC, BRC/Iop, IFS Logistic, GlobalGAP, FamiQS<br />

- Осуществляем индивидуальные программы обучения для<br />

управляющих кадров, аудиторов также производственных рабочих<br />

в производственных и обслуживающих фирмах.<br />

Foreign investments – comprehensive assistance:<br />

- Consultancy related to the selection of the form of business activity<br />

in Poland;<br />

- Business negotiations;<br />

- Assistance in searching for an ideal location;<br />

- Selection of business partners.<br />

Auslandsinvestitionen – allerlei Unterstützung:<br />

- Beratung bei der Wahl von Rechsformen für Ihr Unternehmen in Polen;<br />

- Handelsverhandlungen;<br />

- Unterstützung bei der Suche nach optimalem Standort;<br />

- Organisation von Geschäftstreffen;<br />

- Vermittlung von Geschäftspartnern.<br />

ФДИ Асистансе<br />

Заграничные инвестиции – комплексная поддержка:<br />

-Консультирование при выборе юридических форм ведения<br />

хозяйственной деятельности в Польше;<br />

-Торговые переговоры;<br />

-Помощь в поиске оптимального размещения;<br />

-Организация бизнесных встреч;<br />

-Выбор торговых партнёров.<br />

87


Drzewna<br />

Timber<br />

Holz<br />

Деревянная<br />

88<br />

Barlinek Inwestycje sp. z o.o.<br />

ul. Przemysłowa 1; 74-320 Barlinek<br />

tel. 095 747 93 00<br />

fax 095 747 93 01<br />

www.barlinek.com.pl<br />

office@barlinek.com.pl<br />

NIP: 5971633360<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-01-2005<br />

Liczba zatrudnionych: 1683<br />

Kudra i Spółka S.C.<br />

ul. Lubieszyńska 6; 72-003 Mierzyn<br />

tel. 091 311 50 32<br />

fax 091 311 50 32<br />

www.kudra.com.pl<br />

biuro@kudra.com.pl<br />

NIP: 8513040380<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-01-1993<br />

Liczba zatrudnionych: 25<br />

PHPU BIMAR<br />

ul. Szczecińska 5 B; 72-003 Dobra/Szczecin<br />

tel. 091 311 33 79<br />

fax 091 311 33 79<br />

www.hmbbimar.szczecin.pl<br />

bimar@px.pl<br />

NIP: 8521942560<br />

Data rozpoczęcia działalności: 04-19-1996<br />

Liczba zatrudnionych: 15<br />

Produkcja trójwarstwowych<br />

podłóg drewnianych<br />

i oklein naturalnych oraz<br />

ekologicznego biopaliwa<br />

z odpadów drewna tzw.<br />

pelet.<br />

Production of three-layer wooden floor and natural veneers as well<br />

as ecologicall biofuel manufactured from wood waste, i.e. pallets.<br />

Herstellung von dreischichtigen Holzfußböden und Edelfurnieren sowie<br />

Biotreibstoff aus Holzresten, die sog. Pellets .<br />

Барлинек Инвестиции общество с о.о.<br />

Производство трёхслойных деревянных полов и естественных<br />

форниров, а также экологического биотоплива из отходов<br />

деревесины, т. наз. pelet.<br />

Firma Kudra i Spółka funkcjonuje na rynku od<br />

1993 roku, specjalizuje się w produkcji i handlu<br />

wyrobów drzewnych.<br />

The Kudra i Spółka Company was founded in<br />

1993. It specialises in production and sale of<br />

wooden goods.<br />

Die Firma Kudra i Spółka existiert auf dem<br />

Markt seit 1993, spezialisiert sich in Herstellung<br />

und Handel im Bereich der Holzerzeugnisse.<br />

Кудра и Товарищество п.о.<br />

Фирма Кудра и Товарищество функционирует на рынке с 1993 года,<br />

специализируется в производстве и торговле изделий из древесины.<br />

Tartak, skład drzewny, hurtownia budowlana, produkcja trumien.<br />

Sawmill, timber yard, construction wholesaler, manufacture of coffins.<br />

Sägewerk, Holzlager, Baustoffgroßhandel, Sargherstellung.<br />

ТПОП БИМАР<br />

Лесопильный завод, склад дерева, строительный оптовый склад,<br />

производство гробов.


Drzewna<br />

Timber<br />

Holz<br />

Деревянная<br />

Zakład Produkcyjno-Handlowo-Usługowy<br />

MARTEX<br />

ul. Kołobrzeska 58; 78-600 Wałcz<br />

tel. 602 690 838<br />

fax 067 258 34 26<br />

www.martex.entrium.pl<br />

martexnogaj@wp.pl<br />

NIP: 7651296927<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-07-2000<br />

Liczba zatrudnionych: 9<br />

COMGRAPH Anna Jadczuk<br />

ul. Monte Cassino 30; 70-446 Szczecin<br />

tel. 091 422 42 62<br />

fax 091 423 21 97<br />

www.comgraph.szn.pl<br />

biuro@comgraph.szn.pl<br />

NIP: 8511085160<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-06-2002<br />

Liczba zatrudnionych: 10<br />

COMgraph sp. z o.o.<br />

ul. Goleniowska 55c; 70-847 Szczecin<br />

tel. 091 469 21 11<br />

fax 091 432 65 29<br />

www.comgraph.com.pl<br />

drukarnia@comgraph.com.pl<br />

NIP: 8511018057<br />

Data rozpoczęcia działalności: 10-09-1995<br />

Liczba zatrudnionych: 36<br />

Specjalizacja w wysokiej jakości druku prospektów, broszur, katalogów.<br />

Druk i obróbka introligatorska skomplikowanych materiałów reklamowych.<br />

Nowoczesny park maszynowy: maszyna Heidelberg Speedmaster<br />

CD-74, linia szyjąca Duplo, lakierowanie UV. Druk na papierze i<br />

kartonach.Od 2005 system zarządzania jakością ISO 9001: 2000.<br />

Drukarnie<br />

Painting houses<br />

Druckereien<br />

Типографии<br />

Firma działa od 2000 r. Działalność głównie nastawiona na eksport. Produkcja<br />

programu ogrodowego z drewna miękkiego. Produkujemy między<br />

innymi palisady, paliki, płoty, podesty, rolbordery, sztachety, rygle.<br />

The company has been operating since 2000. Our activity is mostly<br />

targeted at export Production of garden programme from softwood.<br />

We manufactre among other things palisades, stakes, fences, platforms,<br />

rollboarders, paling, bolts.<br />

Firma seit 2000 tätig., hauptsächlich exportorientiert. Gartenprodukte<br />

aus Weichholz; Palisaden, Zaunpfähle, Zäune, Podeste, Rollborder;<br />

Staketen, Riegel.<br />

Производственно - <strong>Торгово</strong> - Обслуживающее предприятие<br />

«МАРТЕКС»<br />

Фирма действует с 2000 года. Деятельность, в основном,<br />

направлена на экспорт. Производство огородной программы из<br />

мягкой древесины. Изготовляем, между прочими всего, палисады,<br />

колышки, парканы, рольбордеры, штакетник, засовы.<br />

Zakres działalności naszej firmy obejmuje przygotowalnię poligraficzną<br />

(projekty graficzne, skład komputerowy, naświetlanie), druk offsetowy<br />

i cyfrowy, prace introligatorskie, a także ksero czarne i kolorowe.<br />

The scope of our company activity includes printing preparation (graphic<br />

designs, computer typesetting, exposure) offset and digital printing,<br />

bookbinding works as well as black and colour photocopying.<br />

Druckleistungen aller Art (graphische Entwürfe, Computersatz, Belichtung),<br />

Offsetdruck und Digitaldruck, Buchbinderei, Kopieren – Farbe/Schwarz-Weiß..<br />

Комграф Анна Ядчук<br />

Объем деятельности нашей фирмы включает в себя<br />

полиграфическую подготовительную мастерскую (графические<br />

проекты, компьютерныая обработка, экспонирование) офсетную и<br />

цифровую печать, переплетные работы, а также черное и цветное<br />

копирование.<br />

Specializes in high-quality folder, booklet and catalogue print. Print<br />

and bookbinding working of complicated advertising materials. Modern<br />

machine park: Heidelberg Speedmaster CD-74 machine, Duplo<br />

sewing line, UV varnishing. Print on paper and cardboard. Quality management<br />

ISO 9001: 2000 since 2005.<br />

Die Firma spezialisiert sich auf das hochqualitative Drucken von Prospekten,<br />

Broschüren und Katalogen. Das Drucken und die Buchbinderbearbeitung<br />

von komplizierten Werbematerialien.<br />

Unser moderner Maschinenpark: die Maschine Heidelberg Speedmaster<br />

CD-74, Nähband Duplo, UV-Lackierung.<br />

Druck auf Papier und Kartons<br />

Seit 2005 das Qualitätsmanagementssystem ISO 9001: 2000.<br />

COMgraph Об с о.о.<br />

Специализация в высоком качестве печати проспектов, брошьюр,<br />

каталогов. Печать и переплётная обработка сложных рекламных<br />

материалов. Современный машинный парк: машина Heidelberg<br />

Speedmaster CD-74, швейная машина Duplo, УФ- лакирование.<br />

Печать на бумаге и картонах.<br />

С 2005 система управления качеством ISO 9001: 2000.<br />

89


Drukarnie<br />

Painting houses<br />

Druckereien<br />

Типографии<br />

90<br />

COPYLAND sp. z o.o.<br />

ul. Jagiellońska 29; 70-365 Szczecin<br />

tel. 091 484 00 47<br />

fax 091 812 23 96<br />

www.copyland.com.pl<br />

copyland@copyland.com.pl<br />

NIP: 8520021886<br />

Data rozpoczęcia działalności: 28-02-1994<br />

Liczba zatrudnionych: 20<br />

Druk cyfrowy, druk wielkoformatowy, druk UV na: papierze, plexi,<br />

PCV, szkle, metalu, drewnie, tkaninach, kasetony, szyldy, podobrazia,<br />

banery, stojaki reklamowe, wizytówki, książki, ulotki, ksero od A4 do<br />

A0, skanowanie, oprawy dokumentów, nadruki na odzieży i upominkach,<br />

usługi graficzne.<br />

Drukarnia ARTDECO Ewa Jachim<br />

ul. Wiszesława 7; 71-721 Szczecin<br />

tel. 091 434 01 44<br />

www.artdeco.com.pl<br />

druk@artdeco.com.pl<br />

NIP: 9551375829<br />

Data rozpoczęcia działalności: 30-06-1996<br />

Liczba zatrudnionych: 9<br />

Drukarnia DRUCKER<br />

ul. Ustowo 40D; 70-001 Szczecin<br />

tel. 091 482 51 65<br />

fax 091 482 51 65<br />

www.drucker.pl<br />

drucker@drucker.pl<br />

NIP: 9551486842<br />

Data rozpoczęcia działalności: 08-1996<br />

Liczba zatrudnionych: 10<br />

Jesteśmy drukarnią średnionakładową, drukujemy materiały reklamowe,<br />

druki akcydensowe, kalendarze. Klientów obsługujemy kompleksowo<br />

– od pomysłu do gotowego produktu. Możemy pochwalić się<br />

produkcją kart menu, które są tworzone na potrzeby Klienta. Przyjmujemy<br />

wyzwania wymagające nietypowych rozwiązań.<br />

Digital print, large format print, UV print on: paper, plexi, PCV, glass,<br />

metal, wood, fabrics, panels, signboards, banners, advertisement<br />

stands, business cards, books, leaflets, photo copies from A4 to A0,<br />

scanning, document covers, imprints on outfits and souvenirs, graphic<br />

services.<br />

Digitaldruck, Großformatdrucke, UV-Druck auf: Papier, Plexy, PVC,<br />

Glas, Metall, Holz, Geweben, Kassetten, Schilder, Banner, Werbeständer,<br />

Visitenkarten, Bücher, Flugblätter, Kopieren von A4 bis A0,<br />

Scannen, Binden von Unterlagen, Aufdrücke auf Kleiderstücken und<br />

Geschenken, Grafikdienstleistungen.<br />

Копиланд об. с о.о.<br />

Цифровая печать, большефооматная печать, печать УФ на:<br />

бумаге, лексигласе, ПЦВ, стекле, металле, древесине, тканях,<br />

касетоны, вывески,основания для картин, банепы, стойки для<br />

рекламы, - визитные карточки, книгиu, листовки, ксерокс с A4<br />

пo A0, канирование, переплёт документов, надписи на одежде и<br />

сувенирах, графические услуги.<br />

Oferujemy pełen zakres usług poligraficznych, projekt, skład, druk,<br />

foldery, katalogi, ulotki, teczki, książki, kalendarze i in.<br />

We offer a full range of poligraphic services, Project, Composition,<br />

Print, Folders, Catalogues, Brochures, Document casus, Books, Calendars,<br />

etc.<br />

Wir bieten einen vollen Umfang von Polygraphiediensten, Projekt, Satz,<br />

Druck, Folder, Kataloge, Flugblätter, Mappen, Bücher, Kalender u. a.<br />

Типография Артдеко Эва Йоахим<br />

Предлагаем полный диапазон полигоафических услуг, Проект<br />

обработка печать, Беклеты каталоги листовки папки книги<br />

календари и др.<br />

DRUKARNIA<br />

Average input printing house.<br />

We print advertising materials,<br />

jobbing printing, calendars. Our<br />

clients are serviced in a comprehensive<br />

way, from the idea to the<br />

final product. One of our achievements<br />

is the production of menu<br />

designed in accordance with the client’s needs. We are happy to<br />

undertake challenges which need atypical solutions.<br />

Wir sind eine Drückerei mit mittleren Auflagen. Bei uns werden Werbematerialien,<br />

Akzidenzen, Kundenkalender gedruckt. Von uns wird<br />

eine komplexe Betreuung von der Idee an bis zum fertigen Produkt<br />

angeboten. Wir können uns mit den bei uns für unseren Kunden gedruckten<br />

Menükarten rühmen. Wir nehmen Herausforderungen mit<br />

untypischen Lösungen an.<br />

Типография Друкер<br />

Мы среднетиражная типография печатаем рекламные материалы<br />

акцидентные бланки календари Клиентов обслуживаем с замысла<br />

по готовый продукт Можем похвастаться производством карт<br />

меню которые создаются по потребностям клиента Принимаем<br />

вызовы требующие нетипичных решений.


KEMA sp. z o.o.<br />

ul. Pomorska 86; 70-812 Szczecin<br />

tel. 091 469 43 25<br />

fax 091 469 43 27<br />

www.kema.szczecin.pl<br />

info@kema.szczecin.pl<br />

NIP: 8510107209<br />

Data rozpoczęcia działalności: 18-07-1991<br />

Liczba zatrudnionych: 31<br />

OPINION sp. z o.o.<br />

ul. Leonardo da Vinci 12; 44-109 Gliwice<br />

tel. 032 330 19 30<br />

fax 032 330 19 44<br />

www.opinion.com.pl<br />

opinion@opinion.com.pl<br />

NIP: 6312337385<br />

Data rozpoczęcia działalności: 1992<br />

Liczba zatrudnionych: 50<br />

PPH ZAPOL Dmochowski Sobczyk sp. jawna<br />

al. Piastów 42; 71-062 Szczecin<br />

tel. 091 435 19 00<br />

fax 091 435 19 00<br />

www.zapol.com.pl<br />

zapol@zapol.com.pl<br />

NIP: 8520509412<br />

Data rozpoczęcia działalności: 1992<br />

Liczba zatrudnionych: 50<br />

Kompleksowe usługi poligraficzne reklamowe i wydawnicze: studio<br />

graficzne, studio DTP, naświetlanie CTP, druk offsetowy i cyfrowy,<br />

sprzedaż artykułów reklamowych i promocyjnych, nadruki metodą<br />

sitodruku i tampodruku, produkcja własna upominków regionalnych,<br />

dział wydawnictw prasowych i albumowych.<br />

Drukarnie<br />

Painting houses<br />

Druckereien<br />

Типографии<br />

Drukarnia rolowa zajmująca się drukiem gazet na papierach gazetowych<br />

i offsetowych od 45 do 80g/mkw. Posiada 3 maszyny rolowe<br />

czterokolorowe. Obecnie drukowane tytuły to m. In. „Kurier Szczeciński”,<br />

„Przegląd Sportowy”, „Gazeta Goleniowska”, „Panorama 7”.<br />

Roll printing house which prints newspapers on newspaper and offset<br />

paper from 45 to 80 gm2. It has four-colour roll printing machines.<br />

Currently printed titles include „Kurier Szczeciński”, „Przegląd Sportowy”,<br />

„Gazeta Goleniowska”, „Panorama 7”.<br />

Druckerei KEMA – Rollendruck von Zeitungen auf Zeitungspapier und<br />

Offsetpapier von 45 bis 80gm2. Firma verfügt über drei 4-Farben-<br />

Rollendruckmaschinen. Zur Zeit werden bei uns u. a. Zeitungen: „Kurier<br />

Szczeciński”, „Przegląd Sportowy”, „Gazeta Goleniowska”, „Panorama<br />

7” gedruckt.<br />

КЕМА Об. с о.о.<br />

Роликовая типография занимается печатанием газет на газетных<br />

и офсетных бумагах с 45 по 80 г/ кв.м. Имеет 3 роликовые<br />

четырёхцветные машины. В настоящее время печатаются ,<br />

м.проч., такие газеты, как «Курьер Щецинский», «Спортивный<br />

обзор», «Голенёвская газета», «Панорама 7»<br />

Firma zajmująca się kompleksową obsługą i doradztwem w zakresie<br />

kampanii reklamowych: druk reklam typu outdoor i do wnętrz; montaż;<br />

wynajem powierzchni; dobór lokalizacji; projekty graficzne.<br />

The company specializes in complex servicing and consulting in the<br />

field of advertisement campaigns: printing of outdoor advertisements<br />

and advertisements intended for inner spaces; installment; hiring out<br />

spaces; selection of localization; graphic design.<br />

Die Firma beschäftigt sich mit komplexer Betreuung und Beratung im<br />

Bereich von Werbekampagnen: Drucken von Werbungen Outdoor und<br />

für Innenräume; Montage; Flächenvermietung; Wahl des entsprechenden<br />

Standortes; graphische Projekte.<br />

Опинион Об. с о.о.<br />

Фирма занимающаяся комплексным обслуживанием<br />

и консультациями в сфере рекламных кампаний; печатание<br />

реклам типа outdoor и для интеръеров; монтаж; наём<br />

поверхностей; подбор размешения;графичские проекты.<br />

The company offers complex polygraphic<br />

advertisement and publishing<br />

services:<br />

Graphic studio, DTP studio, CTP<br />

exposure, offset and digit print,<br />

sale of advertisement and promotional<br />

materials, silk-screen and<br />

dabber printing. The company<br />

offers also self produced regional<br />

souvenirs, press and album publishing .<br />

Komplexe polygraphische Werbe- und Verlagsdienste:<br />

Graphisches Studio DTP-Studio CTP-Belichtung Offsetdruck und Digitaldruck.<br />

Vertrieb von Werbe- und Promotionsartikeln Aufdrucke mit Sieb- und<br />

Tampon-Druckmethode Eigene Produktion von regionalen Souvenirs<br />

Presse- und Albumverlags-Abteilung .<br />

ПТП Заполь Дмоховски Собчик Простое Общество Комплексные<br />

полиграфические рекламные и издательские услуги:<br />

Графическая студия DTP экспонирование CTP офсетная и цифровая<br />

печать. Продажа рекламных товаров и товаром для презентаций<br />

печатные надписи методом шёлкографии тампопечати собственное<br />

производство региональных сувениров отделение пресовых<br />

и альбомовых издательств.<br />

91


Drukarnie<br />

Painting houses<br />

Druckereien<br />

Типографии<br />

92<br />

Przedsiębiorstwo Handlowo-Usługowe<br />

SELGRAF Piotr Selwat<br />

ul. Kościuszkowców 3a; 78-600 Wałcz<br />

tel. 067 387 12 11<br />

fax 067 387 12 11<br />

selwat@poczta.onet.pl<br />

NIP: 7650002467<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-07-1990<br />

Liczba zatrudnionych: 2<br />

Zakład Poligraficzny POLIMER<br />

Marek Malawski<br />

ul. Mieszka I 24; 75-132 Koszalin<br />

tel. 094 342 02 20<br />

fax 094 342 02 20<br />

www.drukarniapolimer.pl<br />

drukarnia@drukarniapolimer.pl<br />

NIP: 6690307770<br />

Data rozpoczęcia działalności: 24-04-1990<br />

Liczba zatrudnionych: 10<br />

CAREER CENTER<br />

Centrum Szkoleniowo-Doradcze<br />

ul. Krzysztofa Kolumba 1; 70-035 Szczecin<br />

tel. 091 434 78 07<br />

fax 091 434 78 07<br />

www.career-center.pl<br />

biuro@career-center.pl<br />

NIP: 9552005744<br />

Data rozpoczęcia działalności: 08-2007<br />

Liczba zatrudnionych: 1<br />

Oferujemy kompleksową obsługę firm w zakresie szkoleń. Opracowujemy<br />

i przeprowadzamy szkolenia interpersonalne, marketingowe<br />

oraz językowe dostosowane do indywidualnych potrzeb każdego<br />

Klienta. Nasza specjalność to szkolenia z branżowego języka obcego<br />

np. angielski w biznesie, dla finansistów etc.<br />

Edukacja, Nauka<br />

Education, Studying<br />

Bildung, Wissenschaft<br />

Образование, Учёба<br />

Wykonujemy usługi poligraficzne, nadruki na odzieży roboczej, podkoszulkach<br />

i innych podłożach, druki i upominki reklamowe, grawerstwo<br />

i usługi w zakresie wyrobu pieczątek.<br />

We offer printing services imprint on working clothes, T-shirts and on<br />

other bases forms, and advertising souvenirs, engraving and stamp<br />

manufacture.<br />

Wir bieten Druckleistungen wie Aufdruck für Arbeitskleidung, T-Shirts<br />

und anderen Unterlagen, Druckschriften und Werbegeschenke, Gravierung<br />

und Dienstleistungen im Bereich Stempelerstellung.<br />

<strong>Торгово</strong>- обслуживающее предприятие «Сельграф», Пиотр Сельват.<br />

Оказываем полиграфические услуги, надписи на рабочей одежде,<br />

футболках и других основанияах, рекламные бланки и увениры,<br />

гравирование и услуги по изготовлению печатей.<br />

Zakres usług od wizytówki po druk i oprawę książek. Opracowania<br />

graficzne, duży asortyment kalendarzy, introligatornia, szycie nićmi,<br />

drutem, oprawa w materiały skóropodobne, skórę naturalną. Druki<br />

uczelniane w pełnym asortymencie.<br />

The scope of services ranges from business cards to book printing and<br />

bookbinding. Graphics work, a wide assortment of calendars, bookbinding<br />

– thread, wire stitching, leathery and leather bookbinding. Full<br />

range of university forms.<br />

Druckleistungen: Visitenkarten, Buchdruck, Buchbindung (echtes Leder,<br />

lederartige Stoffe). Graphische Bearbeitung, große Auswahl von<br />

kalender, Buchbindereri – Nähen mit Faden und Draht. Reiches Angebot<br />

von Drucksachen für Hochschulen.<br />

Полиграфическое Предприятие «Полимер» Марек Малявски<br />

Объем услуг: с визитных карточек по печатание и переплет книжек.<br />

Графическая обработка, большой ассортимент календарей,<br />

переплетная мастерская – скрепление нитками и проволокой,<br />

оправа в искусственную и натуральную кожу. Вузовские формуляры<br />

в полном ассортименте.<br />

We offer comprehensive training services to companies. We prepare<br />

and conduct interpersonal, marketing and language courses adjusted<br />

to individual needs of each client. We specialize in professional language<br />

courses e.g. business English, financial English, etc.<br />

Reichhaltiges Schulungsangebot für Unternehmen. Organisatorische<br />

Vorbereitung und Durchführung von Schulungen in Bereichen interpersonelle<br />

Kommunikation, Marketing und Sprachkurse, individuell<br />

abgestimmt. Fachbezogene und berufsspezifische Sprachkurse, z. B.<br />

Business-Englisch, Dachsprache für Kaufleute, etc.<br />

КАРРЕЕР ЦЕНТЕР Центр Обучения и Консультаций<br />

Предлагаем комплексное обслуживание фирм по обучению.<br />

Разрабатываем и проводим интерперсональное, маркетинговое<br />

и языковое обучение, приспособленное к индивидуальным<br />

потребностям каждого клиента. Наша специальность – это обучение<br />

отраслевому иностранному языку, напр. английский в бизнесе,<br />

для финансистов и т.д.


ELS BELL School of English<br />

al. Wojska Polskiego 42; 71-475 Szczecin<br />

tel. 091 488 43 00<br />

fax 091 812 77 54<br />

www.bellschools.pl<br />

szczecin@bellschools.pl<br />

NIP: 5841065466<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-09-1989<br />

Liczba zatrudnionych: 3<br />

Szkoła Bell Szczecin należy do międzynarodowej grupy szkół Bell International<br />

w Cambridge. Oferuje kompleksowe kursy językowe na<br />

wszystkich poziomach nauczania: ogólne, egzaminacyjne, biznesowe<br />

i specjalistyczne. Jedyna szkoła w Szczecinie posiadająca europejski<br />

znak jakości EAQUALS.<br />

Europejska Wyższa Szkoła<br />

Prawa i Administracji<br />

ul. Grodzieńska 21/29; 03-750 Warszawa<br />

tel. 022 619 02 83<br />

fax 022 619 52 40<br />

www.ewspa.edu.pl<br />

ewspa.szczecin@wp.pl<br />

NIP: 5251941398<br />

Data rozpoczęcia działalności: 19-09-1997<br />

Założycielem uczelni jest Oddział w Warszawie Zrzeszenia Prawników<br />

Polskich. Od 1998 roku prowadzi pięcioletnie studia magisterskie na<br />

kierunku PRAWO w trybie dziennym i zaocznym oraz studia I stopnia na<br />

kierunku Administracja Europejska oraz Stosunki Międzynarodowe.<br />

The founder of the School is Warsaw Branch of the Polish Laywers<br />

FAST WAY Szkoła Języków Obcych<br />

ul. Zwycięstwa 107; 75-432 Koszalin<br />

tel. 094 347 68 59<br />

www.fastway.com.pl<br />

marha@wp.pl<br />

NIP: 8392514323<br />

Edukacja, Nauka<br />

Education, Studying<br />

Bildung, Wissenschaft<br />

Образование, Учёба<br />

Szczecin Bell School is a part of<br />

an international group of Bell<br />

International Schools in Cambridge.<br />

We offer a full range<br />

of language courses at all levels:<br />

general, exam, business<br />

and specialist courses. The only<br />

school in Szczecin with the European mark of quality – EAQUALS.<br />

Sprachschule Bell Szczecin gehört der internationalen Gruppe von Bell<br />

International in Cambridge. Vielfältiges Angebot von Sprachkursen auf<br />

allen Niveaustufen: effektive Sprachkurse für Tourismus, Alltag, Beruf,<br />

Schule u.Ä., Sprachlehrgänge zur Vorbereitung auf die Prüfungen<br />

in einzelnen Niveaustufen, Business-Sprachkurse, fachbezogener<br />

Sprachunterricht. Die einzige Sprachschule in Stettin mit europäischer<br />

EAQUALS-Zertifizierung (garantierte Qualität des Sprachunterrichts).<br />

ELS BELL SCHOOLOF ENGLISCH<br />

Школа Bell Щецин принадлежит к международной группе школ Белл<br />

Bell International в Кембридже. Предлагает комплексные языковые<br />

курсы на всех уровнях обучения: общие, экзаминационные,<br />

бизнесные и специальные. Единственная школа в Щецине,<br />

обладающая европейским знаком качества EAQUALS.<br />

Association. Since 1998 it has been running a five-year MA course in<br />

the field of THE LAW as a full time course and an extramural course, as<br />

well as the first cycle studies in the field of European Administration<br />

and International Relations.<br />

Die Hochschule wurde von dem Verband Polnischer Juristen Niederlassung<br />

in Warschau gegründet. Seit 1998 gibt es an der Hochschule den<br />

5-jährigen Studiengang mit Fachrichtung Jura (reguläres Studium und<br />

Fernstudium) und den Studiengang des ersten Grades mit Fachrichtung<br />

Europäische Verwaltung und Internationale Beziehungen.<br />

Европейское Висшее Учебное Заведение Права и Администрации<br />

Основателем ВУЗа является Отдел Объединения Польских Юристов<br />

в Варшаве. С 1998 года ведёт пятилетнее магистерское обучение<br />

на факультете ПРАВО на дневном и заочном отделениях, кроме того<br />

высшее обучение 1 уровня на факультете Европейская Администрация,<br />

а также Международные Отношения.<br />

Szkoła zajmuje się nauczaniem języków obcych: angielskiego niemieckiego<br />

i rosyjskiego metodą Callana i nie tylko. Organizujemy kursy dla<br />

firm i kursy tematyczne na życzenie Klienta.<br />

The school teaches foreign languages: English German and Russian<br />

through Callan’s method and not only. We organize courses for companies<br />

and thematic courses upon a Client’s request.<br />

Die Sprachschule unterrichtet in Englisch, Deutsch und Russisch, u.<br />

a. mit Callan-Methode und führt diverse Kurse für Unternehmen und<br />

themenbezogene Schulungen für private Kunden durch.<br />

Фаст Вей Школа иностранных языков<br />

Школа занимается обучением иностранным языкам: английскому,<br />

немецкому и русскому методом Callana и не только. Организовуем<br />

курсы для фирм и тематические курсы по желанию Клиента.<br />

93


Edukacja, Nauka<br />

Education, Studying<br />

Bildung, Wissenschaft<br />

Образование, Учёба<br />

94<br />

Instytut Rozwoju Przedsiębiorstw<br />

i Technik Informacyjnych InBIT sp. z o.o.<br />

ul. Mickiewicza 47; 70-385 Szczecin<br />

tel. 091 423 33 11<br />

fax 091 423 07 77<br />

www.inbit.pl<br />

szczecin@inbit.pl<br />

NIP: 8512428946<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-01-1995<br />

Liczba zatrudnionych: 20<br />

Instytut oferuje prowadzenie szkoleń konstruowanych na zlecenie kontrahenta<br />

(szytych na miarę) opartych o programy autorskie, realizowanych<br />

w dowolnym cyklu, na terenie Szczecina oraz regionu, również<br />

„in company”. Oprócz działalności szkoleniowej oferujemy usługi realizowane<br />

przez Dział Programów Europejskich oraz usługi tłumaczeniowe<br />

i szkoleniowe świadczone przez Centrum Języków Obcych.<br />

Nauka Jazdy KAROL<br />

ul. Monte Cassino 5; 70-464 Szczecin<br />

tel. 091 852 14 00<br />

www.karol.szczecin.pl<br />

karol1@karol.szczecin.pl<br />

NIP: 9551353667<br />

Data rozpoczęcia działalności: 26-08-2006<br />

Liczba zatrudnionych: 5<br />

Szkoła nauki jazdy, ukierunkowana na profesjonalne szkolenie przyszłych<br />

kierowców. Zapewniamy bezpieczne, nowoczesne i komfortowe<br />

samochody. Szkolenia samochodem z automatyczną skrzynią biegów.<br />

Posiadamy również samochód dostosowany specjalnie dla osób niepełnosprawnych.<br />

Treningi jazdy ekonomicznej.<br />

Nauka Jazdy MAGNET<br />

ul. Lelewela 8a; 71-154 Szczecin<br />

tel. 091 487 71 71<br />

fax 091 487 71 71<br />

www.magnet-naukajazdy.pl<br />

emagnet@op.pl<br />

NIP: 8511480086<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-03-2006<br />

Liczba zatrudnionych: 8<br />

MAGNET jest prężnie rozwijającą się profesjonalną firmą. Kształcenie<br />

kursantów odbywa się za sprawą wykwalifikowanej kadry instruktorskiej,<br />

nastawionej zawsze na słuchaczy indywidualnie, ponieważ<br />

każda osoba posiada inne predyspozycje do kierowania pojazdami.<br />

Posiadamy nowe samochody Fiat Panda (takie jak na egzaminie państwowym),<br />

salę wykładową oraz plac manewrowy.<br />

The Institute offers trainings organised on the contractor’s individual<br />

need, based on authorised syllabi realised within an optional term,<br />

in Szczecin and the area, as well as on-site.<br />

Apart from training activity we offer translation and educational service<br />

provided by Centrum Języków Obcych (The Centre of Foreign<br />

Languages).<br />

Das Institut bietet Schulungen an, die im Auftrag des Vertragspartners<br />

konstruiert werden, auf der Basis von Autorprogrammen, realisiert in<br />

beliebigem Zyklus, auf dem Gebiet von Szczecin und der Umgebung,<br />

auch „in company”.<br />

Außer der Schulungstätigkeit bieten wir ebenfalls Dienste an, die<br />

durch die Abteilung für die Europäischen Programme realisiert wird<br />

sowie Übersetzungs- und Schulungsdienste durch ein Fremdsprachenzentrum.<br />

Институт Развития Предприятий и Информационных Техние ИнБИТ<br />

об. с о.о.<br />

Институт предлагает ведение обучений конструированных на<br />

доручение контрагента (шитых по мере) обоснованных на авторских<br />

программах, осуществляемых в любом цикле, на территории<br />

Щецина также региона, также «ин компаны».<br />

Кроме деятельности заключающейся в обучениях рекомендуем<br />

обслуживание осуществляемое Льделением Европейских программ<br />

также услуги по переводу и обучении предоставляемые Центром<br />

Иностранных Языков.<br />

Driving school focusing on professional training of future drivers. We<br />

ensure modern, safe and comfort vehicles. The offer includes training<br />

in vehicles with automatic gear box. Additionally we have a vehicle<br />

adjusted for the needs of people with handicaps. We offer economic<br />

driving training.<br />

Die Fahrschule zielt auf professionelle Schulungen für künftige Fahrer<br />

ab. Wir bieten Ihnen sichere, moderne und komfortable Fahrzeuge<br />

an. Schulungen auch mit Autos mit Automatikgetriebe. Wir verfügen<br />

auch über einen für Behinderte geeigneten PKW. Trainings der sparsamen<br />

Fahrt.<br />

Наука Езды «Кароль»<br />

Школа Науки Езды, направлена на профессийное обучение<br />

будущих водителей. Обеспечиваем безопасные, современные<br />

и комфортные автомобили. Обучение на автомобиле с<br />

автоматической коробкой передач. Обладаем также автомобилем<br />

специально приспособленным для неполноценных лиц. Тренировка<br />

экономной езды.<br />

MAGNET is a dynamically developing professional firm. Our students<br />

are taught by qualified instructors, showing an individual approach<br />

to each student, since each person has different predispositions for<br />

driving vehicles. We have new Fiat Panda cars (just like the ones<br />

used during a state examination), a cloassroom and a maneuvering<br />

square.<br />

MAGNET - eine dynamische und professionelle Fahrschule. Unsere<br />

hoch qualifizierten Fahrlehrer betreuen die Kunden freundlich und<br />

stets individuell (alle sind doch nicht gleich veranlagt zum Autofahren).<br />

Wir verfügen über einen Fuhrpark mit neuwertigen Fahrzeugen<br />

(Fiat Panda wie in der staatlichen Abschlussprüfung), über einen<br />

Unterrichtsraum und Verkehrsübungsplatz.<br />

Наука Езды Магнет<br />

MAГНЕТ является динамично развивающейся профессиональной<br />

фирмой. Обучение курсантов проводится с помощью<br />

высококвалифицированных инструкторских кадров, настроеных<br />

всегда индивидуально на слушателей, потому что каждый<br />

слушатель имеет особенные предрасположения к управлению<br />

транспортом. Обладаем новыми автомашины Фиат Панда ( такие,<br />

как на государственном экзамене), лекционный зал , а также<br />

площадку для маневров.


Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa<br />

w Wałczu<br />

ul. Bydgoska 50; 78-600 Wałcz<br />

tel. 067 250 01 87<br />

fax 067 250 01 87<br />

www.pwsz.eu<br />

sekretariat@pwsz.eu<br />

NIP: 7651597178<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-07-2004<br />

Liczba zatrudnionych: 70<br />

Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Wałczu prowadzi następujące kierunki<br />

studiów: finanse i rachunkowość, filologia niemiecka i angielska, informatyka<br />

i ekonometria, wychowanie fizyczne.<br />

W najbliższym roku akademickim zamierzamy uruchomić: zarządzania i inżynierii<br />

produkcji, transportu, kosmetologii, pielęgniarstwa i położnictwa.<br />

Pomorska Szkoła Informatyki<br />

al. Wojska Polskiego 121; 70-490 Szczecin<br />

tel. 091 484 19 60<br />

fax 091 484 19 60<br />

www.psi.edu.pl<br />

psi@psi.edu.pl<br />

NIP: 8511511711<br />

Data rozpoczęcia działalności: 15-10-1999<br />

Liczba zatrudnionych: 9<br />

Pomorska Szkoła Informatyki – kursy komputerowe, podstawy obsługi<br />

komputera, HTML, AutoCAD, Corel, OFFICE, bezwzrokowe pisanie<br />

oraz wiele innych. Akademia Seniora – zajęcia dla osób na emeryturze<br />

- komputery, języki obce, gimnastyka, psychologia.<br />

Pomorska Szkoła Psychologii - Roczne Studium Psychologii, kursy.<br />

Szkoła Języków Obcych<br />

mgr Jolanty Uścinowicz<br />

ul. 3 Maja 4/7; 70-214 Szczecin<br />

tel. 091 488 33 75<br />

fax 091 488 33 75<br />

www.sjo.com.pl<br />

j.uscinowicz@sjo.com.pl<br />

NIP: 8520503289<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-09-1992<br />

Liczba zatrudnionych: 60<br />

Nauczanie języków obcych: angielski, niemiecki, rosyjski, hiszpański,<br />

francuski, włoski dla dzieci, dorosłych i młodzieży. Egzaminy państwowe,<br />

zajęcia indywidualne i grupowe. Organizator letnich i zimowych<br />

obozów językowych w kraju i za granicą. Tłumaczenia i kursy organizowane<br />

na zlecenie firm. Doradztwo metodyczne i zaplecze lektorskie<br />

dla szkół szczec. i przedszkoli.<br />

Edukacja, Nauka<br />

Education, Studying<br />

Bildung, Wissenschaft<br />

Образование, Учёба<br />

PAŃSTWOWA WYŻSASZKOŁA ZAWODOWA W<br />

WAŁCZU offers the following fields of study:<br />

Finanses and Accounting, German and English<br />

philology, Information Technology and Econometrics,<br />

Physical Education.<br />

In the incoming academic year we intend to<br />

open: production management and engineering,<br />

transportation, cosmetology, nursing<br />

and obstetrics.<br />

SATLICHE BERUFSHOCHSCHULE IN WAŁCZ<br />

bietet Studiengänge an den folgenden Fakultätetn<br />

an: Finanzen und Rechnungswesen,<br />

Deutsche Sprache, Englische Sprache, Informatik und Ökonometrie,<br />

Sport - und Körperkultur. Ab nächstem Studienjahr sollen Fachrichtungen<br />

für Management und Produkt-Engineering, Verkehrswesen,<br />

Kosmetologie, Krankenpflege und Geburtshilfe.<br />

Государственная Высшая Профессиональная Школа в Валче<br />

ГОСУДАРСТВЕННАЯ ВЫСШАЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ ШКОЛА В ВАЛЧЕ<br />

располагает следующими факультетами: Финансы и Бухгалтерия<br />

Немецкая и английская Филология, Информатика и Эконометрия<br />

Физическое воспитание В ближайшем учебном году намереваемся<br />

открыть: управления и инженерии производства,транспорта,<br />

косметологии, обучения медсестер и акушерства.<br />

Pomorska Szkoła Informatyki – computer courses, basic computer skills,<br />

HTML, AutoCAD, Corel, OFFICE, touch typing and many others. Akademia<br />

Seniora – classes for pensioners – computers, foreign languages,<br />

gymnastics, psychology.<br />

Pomorska Szkoła Psychologii – One-year Psychological College, courses.<br />

Pomorska Szkoła Informatyki – Computerkurse, Grundlagen der<br />

PC-Bedienung, HTML, AutoCAD, Corel, OFFICE, Blindschreiben u. v. m.<br />

Akademia Seniora – Beschäftigung für Rentner – Computers, Fremdsprachen,<br />

Gymnastik, Psychologie<br />

Pomorska Szkoła Psychologii – jährliches Psychologiestudium, Kurse.<br />

Померанская Школа Информатики- компьютерные курсы,<br />

основы обслуживания компьютера,HTML,AutoCAD,Corel,OFFICE,<br />

беззрительное писание также многие другие. Aкадемия Сеньора<br />

–занятия для лиц на пенсии -компьютеры,иностранные языки,<br />

гимнастика, психология. Померанская Школа Психологии –Годовая<br />

Студия Психологии, курсы.<br />

Foreign language teaching: English German Spanish French Italian;<br />

children adults teenagers; state examination, individaul and group<br />

classes. Organizer of summer and winter language camps in Poland<br />

and abroad. Translations and courses organized for companies. Methodology<br />

consulting and teaching support staff for Szczecin schools<br />

and kindergartens.<br />

Fremdsprachenunterricht: Englisch, Deutsch, Russisch, Spanisch,<br />

Französisch, Italienisch; Kinder, Erwachsene, Judendliche; staatliche<br />

Abschlussprüfung; Einzel- und Gruppenunterricht. Durchführung der<br />

Sommer- und Wintersprachlager im In- und Ausland. Übersetzung, Dolmetschen<br />

und Sprachklurse für Unternehmen. Methodische Beratung<br />

und Vermittlung qualifizierten Sprachlehrer für Schulen und Kindergärten.<br />

Школа Иностранных Языков мгр Йолянты Усьциновия<br />

Обучение иностранным языкам: англ. нем. рус. испан. франц. итал.;<br />

дети, взросл., молодежь; госэкзам.; инд. и груп. зан. Организатор<br />

летних и зимних языковых лагерей в стране и за границей.<br />

Переводы и курсы, организованные по просьбе фирм. Методич.<br />

консульт., лекторская база для щец. школ и дошк. учрежд.<br />

95


Edukacja, Nauka<br />

Education, Studying<br />

Bildung, Wissenschaft<br />

Образование, Учёба<br />

96<br />

Szkoła Języków Obcych PROFI-LINGUA<br />

Jaglarz sp. jawna<br />

al. Wojska Polskiego 29/6; 70-473 Szczecin<br />

tel. 091 489 81 11<br />

fax 091 489 81 10<br />

www.profi-lingua.pl<br />

szczecin@profi-lingua.pl<br />

NIP: 9541187061<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-03-1991<br />

Liczba zatrudnionych: 2<br />

Profi-Lingua jest jednym z największych ośrodków nauczania języków obcych<br />

w Polsce. Z każdym rokiem rozwijamy się, otwierając nowe oddziały<br />

oraz poszerzając swoją ofertę o kolejne języki. Od wielu lat zajmujemy<br />

czołowe miejsca w rankingu szkół językowych w Polsce, organizowanym<br />

przez tygodnik „Newsweek”. W latach 2005, 2006 i 2007 otrzymaliśmy<br />

Złoty Laur Klienta, przyznawany przez Przegląd Gospodarczy.<br />

Szkoła Nauki Jazdy ROY<br />

ul. Dąbrowskiego 1A; 72-600 Świnoujście<br />

tel. 091 321 73 38<br />

fax 091 322 39 93<br />

www.naukajazdy.swinoujscie.pl<br />

naukajazdy@swinoujscie.com.pl<br />

NIP: 8551366416<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-09-1999<br />

Liczba zatrudnionych: 10<br />

Szkolenie kierowców kategorii A, A1, B, B1, C, CE, usługi doradcze<br />

i szkolenie ADR, kursy operatorów wózków jezdniowych UTB, żurawi<br />

HDS, suwnice IS IIS, podesty załadowcze, kursy dla przewoźników przewóz<br />

osób i rzeczy, szkolenie instruktorów nauki jazdy, kursy operatorów<br />

maszyn do robót ziemnych i drogowych.<br />

Wojewódzki Zakład<br />

Doskonalenia Zawodowego<br />

plac Jana Kilińskiego 3; 70-965 Szczecin<br />

tel. 091 450 17 01<br />

fax 091 450 17 01<br />

www.wzdz.szczecin.pl<br />

szkolenie@wzdz.szczecin.pl<br />

NIP: 8510107787<br />

Data rozpoczęcia działalności: 06-1946<br />

Liczba zatrudnionych: 130<br />

WZDZ należy do liderów firm szkoleniowych. Posiadamy sieć ośrodków<br />

na terenie całego województwa. Naszym atutem jest jakość i własna<br />

baza. Posiadamy SZJ ISO 9001:2000 i wymagane certyfikaty. Współpracujemy<br />

z TUV. Organizujemy kursy w zawodach poszukiwanych na<br />

rynku pracy. Stawiamy na rozwój i nowoczesność.<br />

Profi-Lingua is one of the biggest centres of foreign language teaching<br />

in Poland. Year by year, we develop opening new departments and widening<br />

our offer by new languages. For many years we occupy leading<br />

places in a rating organized by “Newsweek”. In 2005, 2006 and 2007 we<br />

were awarded the Złoty Laur Klienta, granted by Przegląd Gospodarczy.<br />

Profi-Lingua ist ein der größten Zentren der Fremdsprachenlehre in<br />

Polen. Jedes Jahr entwickeln wir uns mit der Eröffnung von neuen<br />

Abteilungen, mit der Verbreitung unseres Angebots über nächste<br />

Fremdsprachen. Seit mehreren Jahren belegen wir Spitzenplätze in<br />

der Sprachschulenrangliste in Polen, die durch die Wochenschrift<br />

„Newsweek” organisiert wird. In den Jahren 2005, 2006 und 2007<br />

haben wir den Preis Złoty Laur Klienta gewonnen, der durch (die Zeitungsinformationszulage)<br />

Przegląd Gospodarczy erteilt wird.<br />

Школа Иностранных Языков « Профи- Лингва» Ягляж П.о.<br />

Профи- Лингва является одним с самых больших центров обучения<br />

иностранным языкам в Польше. Каждый год развиваемся открывая<br />

новые отделения, также расширяя своё предложение очередными<br />

языками. С многих лет занимаем ведучее место в райтинге языковых<br />

школ в Польше, организованном еженедельником „Newsweek”.<br />

В 2005, 2006 и 2007 годы мы получили Золотой Лавр Клиента,<br />

предоставляемый Хозяйственным Просмотром (Przegląd Gospodarczy).<br />

Training for drivers of category A , A1, B, C,<br />

CE, D, courses for carriers transportation of<br />

cargo and people, courses for driving instructors,<br />

courses for hydraulic car lift operators<br />

in-house transport devices operators wheeled<br />

crane operators IS IISAR courses basket elevators<br />

cranes construction equipement.<br />

Fahrschule, Klassen A, A1, B, C, CE, D, Ausbildung für Transportunternehmen<br />

in Personen- und Warenbeförderung, Ausbildung für Fahrlehrer,<br />

Kranführer und Gabelstaplerfahrer (HDS, UTB, IS IISAR). Arbeitsbühnen,<br />

Kräne, Baumaschinen.<br />

Школа Науки езды РОЙ<br />

Обучение на категории А, А1, Б, С, СЕ, Д, курсы для перевозчиков,<br />

перевоз вещей и людей, курсы для инструкторов науки езды,<br />

курсы операторов HDS UTB, подъёиных кранов IS IISAR., подъемные<br />

кабины, подъемные краны, строительное оборудование.<br />

WZDZ is one of the leaders among training schools.<br />

We have a network of training centers within<br />

the entire voivodeship. Quality and our own facilities<br />

constitute our assets. We have an Integrated.<br />

Quality system ISO 9001:2000 and the required<br />

certificates. We cooperate with TUV. We organize<br />

courses training in vocations sought in the labour<br />

market. We constantly develop and modernize.<br />

WZDZ-Betrieb für Berufliche Fortbildung – eine der<br />

führenden Schulungsfirmen in Westpommern. Mehrere Zweigstellen in<br />

der Region. Qualität und eigene Schulungsanlagen. ISO 9001:2000-<br />

Zertifikat und auch andere erforderlichen Zertifikate. Zusammenarbeit<br />

mit TÜV. Ausbildung in gefragten Berufen. Offen und modern.<br />

Воеводстве Учреждение Профессионального Совершенствования<br />

WZDZ принадлежит к лидерам обучающих фирм. Владеем сетью<br />

пунктов на территории целого воеводства. Нашим козырем<br />

является качество и собственная база. Имеем SZJ ISO 9001:2000 и<br />

требуемые сертификаты. Сотрудничаем с TUV. Организуем курсы<br />

по специальностям, имеющим большой спрос на рынке труда.<br />

Ставим на развитие и современность.


Edukacja, Nauka<br />

Education, Studying<br />

Bildung, Wissenschaft<br />

Образование, Учёба<br />

Wyższa Szkoła Bankowa w Poznaniu<br />

Wydział Ekonomiczny w Szczecinie<br />

al. Wojska Polskiego 128; 70-491 Szczecin<br />

tel. 091 422 58 58<br />

fax 091 422 74 44<br />

www.wsb.szczecin.pl<br />

rekrutacja@wsb.szczecin.pl<br />

NIP: 7781028941<br />

Data rozpoczęcia działalności: 2008<br />

Liczba zatrudnionych: 8<br />

Zachodniopomorska<br />

Szkoła Businessu sp. z o.o.<br />

ul. Żołnierska 53; 71-210 Szczecin<br />

tel. 091 814 94 50<br />

fax 091 814 94 10<br />

NIP: 8520000944<br />

Data rozpoczęcia działalności: 12-12-1990<br />

BOGUARD sp. jawna<br />

Zakład Pracy Chronionej<br />

ul. Harcerzy 3/5; 71-465 Szczecin<br />

tel. 091 454 21 38<br />

fax 091 454 21 38<br />

boguard szczecin@go2.pl<br />

Data rozpoczęcia działalności: 1999<br />

Liczba zatrudnionych: 70<br />

Ekologia, Oczyszczanie<br />

Ecology, Sewage Purification<br />

Ökologie, Kläranlagen<br />

Экoлoгия, Oчиcтка<br />

Wyższa Szkoła Bankowa w Poznaniu to uczelnia nr 1 w Polsce Zachodniej<br />

wg Perspektyw, Rzeczpospolitej i Home & Market.<br />

W 2008 r. uruchomiła Wydział Ekonomiczny w Szczecinie. Oferuje studia<br />

I stopnia na kierunkach: finanse i rachunkowość oraz zarządzanie.<br />

Na studentów czeka 8 praktycznych specjalności.<br />

Wyższa Szkoła Bankowa in Poznan is a number 1 university in the<br />

Western Poland in the view of Perspektywy, Rzeczpospolita and Home&Market.<br />

In 2008 Economic Faculty was formed in Szczecin which<br />

offers studies of the first degree in: Finance and Accounting, and Management<br />

with 8 practical specialties.<br />

Wyższa Szkoła Bankowa in Posen ist laut den Zeitungen Perspektywy,<br />

Rzeczpospolita und Home & Market die Hochschule Nr. 1 im Ostpolen.<br />

2008 eröffnete sie ihre Fakultät für Ökonomie in Stettin. In ihrem<br />

Angebot befinden sich Studien an Fachrichtungen: Finanzen und Rechnungslegung<br />

sowie Management. Auf Studenten warten 8 praktische<br />

Fachgebiete.<br />

Высшая Банковская Школа в Познане Экуономическое отделение<br />

в Щецине. Высшая Банковская Школа в Познане это Высшее<br />

Учебное Заведение Нр 1 в Западной Польше по Перспективам,<br />

Жечипосполитей и Home&Market. В 2008 г.открыла Экономический<br />

Факультете в Щецине. Прелагает учёбу I степени по направлениям:<br />

Финансе и Счётоводство также Управление. Стулентов ждёт<br />

8 практических специальностей.<br />

Zachodniopomorska Szkoła Biznesu jest szkołą wyższą zarejestrowaną<br />

w rejestrze Niepublicznych Szkół Wyższych Ministerstwa Nauki i Szkolnictwa<br />

Wyższego pod nr 15. ZPSB prowadzi edukację w dziedzinach<br />

ekonomii, zarządzania, informatyki, socjologii, europeistyki na poziomach<br />

magisterskim, licencjackim i podyplomowym.<br />

Zachodniopomorska Szkoła Biznesu is a higher education school registered<br />

in the register of Private Schools of Higher Education of the Ministry<br />

of Science and Higher Education under No 15 ZPSB offers education<br />

in the fields of economics, mamagement, information technology,<br />

sociology, European studies at the levels of: master, bachelor degrees<br />

and post-graduate courses.<br />

Westpommersche Business-Schule – eine Hochschule eingetragen im<br />

Register der nichtöffentlichen Hochschulen beim Ministerium für Wissenschaft<br />

und Hochschulwesen unter der Nummer 15. Bildet in folgenden<br />

Bereichen aus: kaufmännische Lehre, Management, Informatik,<br />

Soziologie, Europäistik in drei Studiengängen: Magister, Bachelor und<br />

1-Jahr-Studium für die Personen mit erworbenem Diplomtitel.<br />

Западанопомеранская Школа Бизнеса является высшей школой,<br />

зарегестированной в реестре Непубличных Высших Школ<br />

Министерства Науки и Высшего Образования за<br />

Нр 15. ЗПШБ ведёт обучение в областях экономии, управления,<br />

информатики, социологии, европеистики на уровнях: магистерском,<br />

лицензиатском и последипломном.<br />

Usługi gospodarcze, porządkowe. Dozór, portierowanie, usługi księgowe,<br />

sekretarskie, reklamowe, audyt i inne.<br />

Economic and sanitary services.<br />

Guard, reception, accounting, secretarial and commercial services,<br />

audit and others.<br />

Wirtschafts- und Ordnungsdienste. Aufsichts-, Portier-, Buchhaltungs-,<br />

Sekretariats-, Werbungs-, Audit- und andere Dienste.<br />

БОГУАРД П.О.Завод Защищеного Труда<br />

Хозяйственные услуги, услуги по наведении порядка. Надзор,<br />

вахты, счётоводческие, бухгальтерские, секретарские,<br />

рекламные услуги, аудит и другие.<br />

97


Ekologia, Oczyszczanie<br />

Ecology, Sewage Purification<br />

Ökologie, Kläranlagen<br />

Экoлoгия, Oчиcтка<br />

98<br />

Firma Usługowa ROMUS<br />

Roman Szczęchuła<br />

ul. Władysława Łokietka 22; 70-255 Szczecin<br />

tel. 091 489 84 13<br />

fax 091 489 84 15<br />

www.romus.szczecin.pl<br />

romus@romus.szczecin.pl<br />

NIP: 9551674696<br />

Data rozpoczęcia działalności: 09-02-2001<br />

Liczba zatrudnionych: 200<br />

Komunalne Przedsiębiorstwo Usługowo-<br />

Handlowe i Ochrony Środowiska<br />

KOROS sp. z.o.o<br />

ul. Kołłątaja 3; 72-600 Świnoujście<br />

tel. 091 321 30 12<br />

fax 091 321 30 12<br />

www.koros.pl<br />

biuro@koros.pl<br />

NIP: 8550003775<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-01-1999<br />

Liczba zatrudnionych: 50<br />

POLSKA CHEMIA Piotr i Karol Glinka<br />

al. Piastów 26; 71-064 Szczecin<br />

tel. 500 364 660<br />

www.Korkodyl.pl<br />

ebajek@o2.pl<br />

NIP: 5971485126<br />

Data rozpoczęcia działalności: 04-01-2008<br />

Kursy maturalne i gimnazjalne prowadzone solidną ręką. Dobre wyniki<br />

i wysoka zdawalność z przedmiotów: matematyka, fizyka, chemia,<br />

geografia, historia, WOS, biologia, j. polski, j. angielski, j. niemiecki i<br />

inne. Baza korepetytorów w Szczecinie i całej Polsce. Najlepsi nauczyciele<br />

i komfort na zajęciach.<br />

Firma świadczy usługi w zakresie kompleksowego utrzymania czystości<br />

– konserwacji i pielęgnacji zieleni, wywozu odpadów, zabiegów<br />

dezynfekcji, dezynsekcji i deratyzacji oraz przeprowadzek.<br />

The company offers complex sanitation. Green preservation and<br />

care, waste disposal, disinfection, disinfestation and deratisation,<br />

removals.<br />

Die Firma leistet Dienste im Bereich einer komplexen Sauberhaltung,<br />

Grünflächenpflege, Abfallausfuhr, Desinfektion, Desinsektion und Rattenbekämpfung<br />

sowie Umzüge<br />

Обслуживающая Фирма РОМУС Роман Щехула<br />

Фирма предоставляет услуги в сфере комплексного удержания<br />

чистоты консервации и ухода за зеленью вывоза отходов процедур<br />

дезинфекции дезинсекции и дератизации также переездов.<br />

Kompleksowe usługi utrzymania czystości. Zajmujemy się wywozem<br />

odpadów komunalnych stałych i płynnych oraz odpadów przemysłowych<br />

niebezpiecznych i gruzu. Oferujemy usługi ręcznego i mechanicznego<br />

zamiatania. Wynajem kabin WC.<br />

Comprehensive services of maintaining cleanliness.<br />

We deal with removal of solid and liquid municipal waste hazardous<br />

industrial waste and Derbis.We offer the services of manual and mechanical<br />

sweeping. Rental of WC cubicles.<br />

Reinigung aller Art Beseitigung von kommunalen Abfällen (fest und<br />

flüssig) sowie gefährlichen Industrieabfällen. Abttransport von Bauschutt.<br />

Manuelles und maschinelles Fegen Vermietung mobiler Toilettenkabinen.<br />

Комунальное Предприятие <strong>Торгово</strong>- обслуживающее и охраны<br />

окружающей среды. Комплексные услуги по удержании чистоты.<br />

Занимаемся вывозом твердых и жидких коммунальных отходов,<br />

а также строительных обезопасных отходов и щебени.<br />

Предлагаем услуги ручного и механического подметания.<br />

Аренда WC кабин (туалетов).<br />

Courses for final exams and junior high school conducted by a reliable<br />

person. Good results and exam scores in subjects: mathematics,<br />

physics, chemistry, geography, history, social science, biology, Polish,<br />

English and German languages as well as other subjects. The center<br />

of tutors in Szczecin and the whole Poland. Best teachers and comfort<br />

during classes.<br />

Zuverlässig geführte Kurse für künftige Abiturienten und Gymnasialisten.<br />

Gute Ergebnisse und hohe Quote der bestandenen Prüfungen<br />

in Mathematik, Physik, Chemie, Erdkunde, Geschichte, Gesellschaftskunde,<br />

Biologie, Polnisch, Englisch, Deutsch und andere.<br />

Nachhilfelehrer in Stettin und im ganz Polen. Die besten Lehrer und<br />

Komfort im Unterricht.<br />

Польская Химия Пиотр Кароль Глинка<br />

Kурсы до экзамена на аттестат зрелости курсы для учеников<br />

гимназии ведены срлидной рукой. Хорошие результаты и высокое<br />

количество сданых экзаменов по дисциплинам: математика<br />

физика химия география история обществоведение биология<br />

польский язык английский язык немецкий язык и другие База<br />

репетиторов в Щецине и по всей Польше. Самые лучгие учетеля и<br />

комфорт на занятиях.


Przedsiębiorstwo Gospodarki<br />

Komunalnej i Mieszkaniowej sp. z o.o.<br />

w Myśliborzu<br />

ul. Celna 21; 74-300 Myślibórz<br />

tel. 095 747 31 65<br />

fax 095 747 25 33<br />

www.pgkim-mysliborz.com<br />

pgkim@wp.pl<br />

NIP: 5970002982<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-01-1992<br />

Liczba zatrudnionych: 80<br />

Przedsiębiorstwo Usługowe<br />

ROKA sp. z o.o.<br />

ul. Grudziądzka 31; 70-103 Szczecin<br />

tel. 091 433 06 94<br />

fax 091 433 56 78<br />

www.roka.szczecin.pl<br />

marketing@roka.szczecin.pl<br />

NIP: 7811655371<br />

Data rozpoczęcia działalności: 1991<br />

Liczba zatrudnionych: 1300<br />

Roka sp. z o.o. posiada wieloletnie doświadczenie w sektorze utrzymania<br />

czystości i ochrony mienia. Działa na terenie całej Polski. Firma<br />

posiada status Zakładu Pracy Chronionej oraz certyfikat jakości ISO<br />

9001:2001. Nasi klienci to: instytucje użyteczności publicznej, banki,<br />

zakłady przemysłowe, hotele.<br />

REMONDIS Szczecin sp. z o.o.<br />

ul. Żołnierska 56; 71-210 Szczecin<br />

tel. 091 431 08 01<br />

fax 091 431 08 55<br />

www.remondis.pl<br />

szczecin@remondis.pl<br />

NIP: 8520014018<br />

Data rozpoczęcia działalności: 1993<br />

Liczba zatrudnionych: 135<br />

Kompleksowa gospodarka odpadami w tym: wywóz odpadów, komunalnych<br />

stałych i płynnych, wywóz gruzu i odpadów budowlanych,<br />

selektywna zbiórka surowców wtórnych, odbiór odpadów przemysłowych<br />

i niebezpiecznych, zbiórka zużytego sprzętu elektrycznego i<br />

elektronicznego, oczyszczanie ulic i placów.<br />

Ekologia, Oczyszczanie<br />

Ecology, Sewage Purification<br />

Ökologie, Kläranlagen<br />

Экoлoгия, Oчиcтка<br />

Przedsiębiorstwo Gospodarki Komunalnej<br />

i Mieszkaniowej sp. z o.o. w Myśliborzu<br />

zajmuję się głównie zarządzaniem nieruchomościami<br />

mieszkalnymi oraz szeroko<br />

pojętymi usługami komunalnymi na terenie<br />

miasta i gminy Myślibórz.<br />

Przedsiębiorstwo Gospodarki Komunalnej<br />

i Mieszkaniowej sp. z o.o. w Myśliborzu chiefly manages a wide range<br />

of municipal services within the town and commune of Myślibórz.<br />

Betrieb für kommunale und Wohnungswirtschaft GmbH in Myślibrz<br />

verwaltet v. a. Wohnimmobilien und erbringt kommunale Dienstleistungen<br />

aller Art in der Stadt und Gemeinde von Myślibórz.<br />

Предприятие Комунального и Жилищного Хозяйства Об. с о.о.<br />

в Мыслибожу. Предприятие Комунального и Жилищного Хозяйства<br />

Об. с о.о. в Мыслибожу. занимается в основном управлением<br />

жилищной недвижимостью, а также коммунальными услугами в<br />

широком понятии на территории города и гмины Мыслюбуж.<br />

Roka sp. z o.o. has a long time<br />

experience in the sector of maintenance<br />

of the property in a clean<br />

and orderly condition. The company<br />

operates all around Poland. It has a<br />

status of a Supported Employment<br />

Enterprise and a quality certificate<br />

ISO 9001:2001. Our clients are public utility institutions, banks, industrial<br />

plants and hotels.<br />

Roka sp. z o.o. hat eine mehrjährige Erfahrung im Bereich von Sauberhaltung<br />

und Vermögensschutz, tätig auf dem Gebiet Polens besitzt die<br />

Firma den Status eines Betriebs für geschützte Arbeit und ein Qualitätszertifikat<br />

ISO 9001:2001. Unsere Kunden sind: öffentliche Einrichtungen,<br />

Banken, Industriebetriebe, Hotels.<br />

ОБСЛУЖИВАЮЩЕЕ ПРЕДПРИЯТИЕ РОКА ОБ. С О.О.<br />

Рока об. с о.о. обладает многолетним опытом в секторе удержания<br />

чистоты и защиты имущества. Действующее на территории всей<br />

Польши. Фирма обладает статусом предприятия Охраняемого<br />

Труда также сертификатом качества ISO 9001:2001.Kлиенты<br />

это:учреждения общественного пользования, банки, промышленные<br />

заводы, гостиницы.<br />

Complex waste management:<br />

solid and liquid communal waste<br />

disposal, rubble and construction<br />

waste disposal, selective recyclable<br />

waste collection, industrial<br />

and dangerous waste collection, waste electric and electronic equipment<br />

collection, street and square cleaning.<br />

Eine komplexe Abfallwirtschaft darin: Ausfuhr von festen und flüssigen<br />

kommunalen Abfällen, Ausfuhr von Schutt und Bauabfällen,<br />

Abfallsortierung von Sekundärrohstoffen, Annahme von Industrie- und<br />

Gefahrabfällen, Annahme von gebrauchten Elektrogeräten,<br />

Reinigung von Straßen und Plätzen.<br />

РЕМОНДИС Щецин Общество с о.о.<br />

Koмплексное хозяйство отходов в том числе: Вывоз коммунадьных<br />

твёрдых и жидких отходов, Вывоз строительного муссора и<br />

строительных отходов, Селекционный сбор вторичного сырья,<br />

Сбор промышленных и опасных отходов,<br />

Сбор изношенного электрического и электронного оснащения,<br />

Oчистка улиц и площадок.<br />

99


Ekologia, Oczyszczanie<br />

Ecology, Sewage Purification<br />

Ökologie, Kläranlagen<br />

Экoлoгия, Oчиcтка<br />

100<br />

WIR-MAR Mariola Suchańska<br />

ul. Dębogórska; 71-717 Szczecin<br />

tel. 091 423 61 71<br />

fax 091 423 61 72<br />

wirmar@marsnet.pl<br />

NIP: 8512551894<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-02-1999<br />

Liczba zatrudnionych: 20<br />

Zakłady Usługowo-Produkcyjno-Handlowe<br />

POMORZE sp. z o.o.<br />

ul. Narutowicza 22; 70-231 Szczecin<br />

tel. 091 433 34 26<br />

fax 091 448 00 95<br />

www.pomorze.szczecin.pl<br />

pomorze@pomorze.szczecin.pl<br />

NIP: 8520600963<br />

Data rozpoczęcia działalności: 1991<br />

Liczba zatrudnionych: 320<br />

Zakład Wodociągów i Kanalizacji<br />

sp. z o.o.<br />

ul. Kołłątaja 4; 72-600 Świnoujście<br />

tel. 091 321 42 86<br />

fax 091 321 47 02<br />

www.bip.um.swinoujscie.pl<br />

zwik@zwik.fn.pl<br />

NIP: 8550024412<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-02-1994<br />

Liczba zatrudnionych: 166<br />

Ręczne i mechaniczne oczyszczanie powierzchni zewnętrznych oraz<br />

serwis i wynajem toalet przenośnych.<br />

Manual and mechanical cleaning of outer surfaces as well as servicing<br />

and loan of portable lavatories.<br />

Manuelle und mechanische Reinigung von Außenoberflächen sowie Service<br />

und Vermietung von mobilen Toilettenkabinen.<br />

ВИР-МАР Мариоля Суханьска<br />

Ручная и механическая очистка внешних поверхностей также<br />

сервис и прокат переносных туалетов.<br />

Usługi kompleksowego utrzymania<br />

czystości biur, obiektów kubaturowych,<br />

pojazdów szynowych, terenów<br />

zielonych, pojazdów samochodowych<br />

na własnej myjni samochodowej.<br />

Complex cleaning services in case of<br />

offices, cubature facilities, rail vehicles, greenery and vehicles. The<br />

company posses its own car wash.<br />

Komplexe Dienstleistungen im Bereich der Aufräumung und Reinigung<br />

von Büroräumen und Kubaturobjekten, Schienenfahrzeugen, Grünanlagen<br />

und von Fahrzeugen in der eigenen Autowaschanlage.<br />

Завод по Обслуживанию Производству и Торговле «ПОМОЖЕ»<br />

Общество с о.о.<br />

Услуги комплексного удержания чистоты офисов, кубатурных<br />

объектов, рельсовых транспортных средств, зелёных пространств,<br />

автомобилей на собственной моечной установке.<br />

Przedmiotem działności jest produkcja, uzdatnianie i dostawa wody<br />

pitnej dla ludności i innych jednostek, oczyszczanie i odprowadzanie<br />

ścieków miejskich, a także utrzymywanie w stałej sprawności technicznej,<br />

nadzór techniczny i sanitarny nad urządzeniami wodociągowymi<br />

i kanalizacyjnymi.<br />

The company deals with production, water treatment and provision<br />

of water as well as sewage treatment and disposal of municipal sewage.<br />

The company keeps technical efficiency, provides technical and<br />

sanitary supervision over water supply and sewage disposal systems.<br />

Gegenstand des Unternehmens ist Produktion, Aufbereitung und Lieferung<br />

von Trinkwasser für Menschen und für andere Einrichtungen,<br />

Abwasserklärung und Abfuhr der städtischen Abfälle sowie ständige<br />

Überholungen, technische und sanitäre Aufsicht über Wasserversorgungs-<br />

und Kanalisationsanlagen.<br />

Предприятие Водопроводов и Канализации Об. с о.о.<br />

Предмет деятельности производство, кондиционирование<br />

и поставка питьевой воды для населения и других единиц, очистка<br />

и отвод городских сточных вод, также удержание в постоянной<br />

технической исправности, технический и санитарный надзор над<br />

водопроводными и канализационными устройствами.


Ekologia, Oczyszczanie<br />

Ecology, Sewage Purification<br />

Ökologie, Kläranlagen<br />

Экoлoгия, Oчиcтка<br />

Zakład Wodociągów i Kanalizacji<br />

sp. z o.o.<br />

ul. Golisza 10; 71-682 Szczecin<br />

tel. 091 422 12 61<br />

fax 091 422 12 58<br />

www.zwik.szczecin.pl<br />

zwik@zwik.szczecin.pl<br />

NIP: 8512624854<br />

Data rozpoczęcia działalności: 1945<br />

Liczba zatrudnionych: 780<br />

Zakład Wodociągów i Kanalizacji sp. z o.o. w Szczecinie to firma o<br />

wielkich tradycjach i długiej historii. Kontynuujemy rozpoczęte ponad<br />

60 lat temu starania, aby mieszkańcom naszego miasta zapewnić<br />

wysoki standard życia oraz dobry stan środowiska naturalnego.<br />

Zmierzamy do osiągnięcia tych celów poprzez tworzenie nowoczesnego<br />

modelu firmy, zorientowanej na potrzeby naszych klientów. Nasza<br />

firma jest beneficjentem końcowym pomocy z Funduszu Spójności. W<br />

ramach tej pomocy realizujemy program „Poprawa jakości wody w<br />

Szczecinie”, który ma na celu kompleksowe uregulowanie gospodarki<br />

wodno-ściekowej w mieście.<br />

ELEKTRO-BUD Zakład Wielobranżowy<br />

ul. Heyki 19/22; 70-631 Szczecin<br />

tel. 091 462 50 17<br />

fax 091 462 50 18<br />

www.elektro-bud.tai.pl<br />

biuro@elektro-bud.net<br />

NIP: 8520409314<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-04-1983<br />

Liczba zatrudnionych: 20<br />

EL-TRANS Hurtownia Elektryczna<br />

M. Maciejewski<br />

ul. Ku Słońcu 22 B; 71-073 Szczecin<br />

tel. 091 484 60 13<br />

fax 091 484 60 13<br />

www.eltrans.szczecin.pl<br />

biuro@eltrans.szczecin.pl<br />

NIP: 8522351429<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-03-2002<br />

Liczba zatrudnionych: 10<br />

Elektryczna<br />

Electric<br />

Elektrik<br />

Электрическая<br />

Zakład Wodociągów i Kanalizacji sp. z o.o. in Szczecin is a company<br />

with great tradition and long history. We continue the effort taken 60<br />

years ago to provide our city with high standard of living and proper<br />

condition of natural environment. We would like to achieve this aim<br />

through creation of a modern image of the company oriented into the<br />

needs of our Customers. Our company is the final beneficiary of the<br />

help from Fundusz Spójności. Within this help we realise the program<br />

of ”Water quality improvement in Szczecin”, the objective of which is<br />

thorough regulation of water and sewage economy in the city.<br />

Zakład Wodociągów i Kanalizacji sp. z o.o. in Szczecin ist eine Firma<br />

mit großen Traditionen und einer langen Geschichte. Wir setzen die<br />

vor 60 Jahren begonnenen Bemühungen fort, damit ein hoher Lebensstandard<br />

und guter Zustand der Naturumwelt für die Bewohner unserer<br />

Stadt gewährleistet wird. Wir streben diesem Zielen zu, indem wir<br />

ein modernes Modell der Firma bilden, die auf Bedürfnisse unserer<br />

Kunden ausgerichtet ist. Unsere Firma ist der Endbenefizient der Hilfe<br />

aus dem Kohäsionsfond. Im Rahmen dieser Hilfe realisieren wir das<br />

Programm „Besserung von Wasserqualität in Szczecin”, das eine komplexe<br />

Regelung der Wasser- und Abflusswirtschaft in der Stadt zum<br />

Ziel hat.<br />

Предприятие Водопроводов и Канализации Об. с о.о. в Щецине<br />

фирма с большими традициями и долгой историей. Продолжаем<br />

начатые свфше 60 лет тому назад хлопотания, чтобы жителям<br />

нашего города обеспечить высоктй стандарт жизни также<br />

хорошее состояние естественной среды. Стремимся к достижению<br />

этих целей через создавание современной модели фирмы,<br />

направленной на потребности наших клиентов. Наша фирма<br />

заключительный бенефициант помощи Фонда Связности. В рамках<br />

этой помощи осуществляем программу «Улучшение качества воды<br />

вЩецине», которая имеет целью комплексное регулирование<br />

водо-стокового хозяйства в городе.<br />

Kompleksowe wykonawstwo robót elektrycznych instalacji wewnętrznych,<br />

automatyki przemysłowej, sieci logicznej, telefonicznych, kablowych<br />

i napowietrznych NN i SN.<br />

Complex performance of electric Works, indoors installations, industrial<br />

automation, logic network, telephone, cable and NN and SN<br />

overhead networks.<br />

Komplexe ausführung von Elektroarbeiten Innen-Installationen Industrieautomatik<br />

Logische-Telefonische-Kabel- und Freiluftnetzwerken<br />

Nieder- und Mittelstpannung.<br />

«Электро-Буд» Многоотраслевое Предприятие<br />

Komплексное выполнение электрических работ внешних инсталяций<br />

промышленной автоматики логической сети кабельной и воздушной<br />

телефонии nn и sn.<br />

Firma zajmuje się hurtową i detaliczną sprzedażą mat elektrycznych.<br />

Ponadto świadczymy usługi transportowo-spedycyjne na terenie kraju<br />

i zagranicy. Posiadamy własny tabor.<br />

The company deals with wholesale and retail of electric accessories.<br />

We also offer transport and spedition service in the country and abroad.<br />

We own a rolling stock.<br />

Die Firma Befasst sich mit Gross- und Einzelvertrieb vin Elektromatten.<br />

Darüber hinaus leisten Wir Transport- und Speditionsdienste im<br />

In- und Ausland. Wir verfügen über eigenen Fahrzeugpark.<br />

Эль-Транс Электрический Оптовый Склад М. Мацеевски<br />

Фирма занимается оптовой и розничной продажей лектрических<br />

матов кроме того предоставляем транспортно-экспедиционные<br />

услуги на территории страны и за рубежом имеем собственный<br />

подвижной состав.<br />

101


Elektryczna<br />

Electric<br />

Elektrik<br />

Электрическая<br />

102<br />

LEBASKI<br />

ul. Husarów; 71-005 Szczecin<br />

tel. 091 482 72 03<br />

fax 091 482 43 79<br />

www.lebaski.pl<br />

sklep@lebaski.pl<br />

NIP: 8520602123<br />

Data rozpoczęcia działalności: 30-09-1990<br />

Liczba zatrudnionych: 7<br />

Handel hurtowy artykułami elektrycznymi. Specjalizacja: źródła światła,<br />

kable, przewody, skrzynki, osprzęt elektryczny. Zaopatrzenie przedsiębiorstw,<br />

szkół, obsługa inwestycji i sklepów branży elektrycznej. Doradztwo<br />

w zakresie projektowania oświetlenia, instalacji elektrycznych<br />

i doboru źródeł światła.<br />

NET-LINE sp. z o.o.<br />

ul. Płocka 1; 71-003 Szczecin<br />

tel. 091 482 71 19<br />

fax 091 482 71 19 wew.110<br />

www.netline.com.pl<br />

netline@netline.com.pl<br />

NIP: 9552198329<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-01-1998<br />

Liczba zatrudnionych: 10<br />

KK-ELECTRONIC POLSKA sp. z o.o.<br />

ul. Goleniowska 62; 70-847 Szczecin<br />

tel. 091 414 03 00<br />

fax 091 414 03 16<br />

www.kk-electronic.com<br />

poland@kk-electronic.com<br />

NIP: 9552059993<br />

Data rozpoczęcia działalności: 31-01-2003<br />

Liczba zatrudnionych: 230<br />

Spółka specjalizuje się w produkcji rozdzielni kontrolno-sterowniczych<br />

głównie do elektrownii wiatrowych. Jest wiodącym europejskim producentem<br />

rozdzielnic elektroenergetycznych w Polsce. Jest również<br />

sprawdzonym, solidnym dostawcą rozdzielnic dla branży stoczniowej,<br />

zakładów przemysłowych, innych branż oraz prostych rozdzielnic budowlanych.<br />

Wholesale of electric goods Specialization – sources of light,<br />

cables, conductors, boxes, electrical equipment. Supplying companies,<br />

schools, servicing investments and electrical shops.<br />

Consultancy in the field of designing lightning, electrical installation<br />

and selection of sources of lightning.<br />

Großhandel Elektroartikel mit Schwerpunkt Lichtquellen, Kabel, Leitungen,<br />

Elektrokästen, Zubehör. Lieferungen an Unternehmen, Schulen<br />

und Einzelhandel, neue Investitionen.<br />

Beratung, Planung von Beleuchtung und Elektroanlagen, Hilfe bei richtiger<br />

Wahl von Lichtquellen.<br />

ЛЕБАСКИ<br />

Оптовая торговля электрическими товарами. Специализация<br />

– источники света, кабели, провода, ящики, элетрическое<br />

оснащение. Снабжение предприятий, школ, обслуживание<br />

инвестиций и магазинов электрической отрасли.<br />

Консультирование в области проектирования освещения,<br />

электрических инсталяций и подбора источника света.<br />

Hurtowa sprzedaż osprzętu elektroinstalacyjnego, elektrycznego<br />

i teleinformatycznego, sprzedaż sprzętu komputerowego, usługi, doradztwo.<br />

Wholsaler of electrical installation electrical and teleinformation<br />

equipement, sale of computer hardware, services, consulting.<br />

Großhandel - Elektrozubehör, Elektroartikel, Teleinformatik-Lösungen.<br />

Verkauf von Soft– und Hardware, Dienstleistungen, Beratung.<br />

НЕТ-ЛАЙН об. с о.о.<br />

Оптовая продажа электрического и телеинформатического<br />

оборудования, продажа компьютерного оснащения, услуги,<br />

консультирование.<br />

The company specializes in<br />

the production of control and<br />

switching stations mostly to<br />

wind power plants It is a leading<br />

European manufacturer<br />

of power engineering switching<br />

stations in Poland. It is also a proven and reliable supplier of<br />

switching stations to shipyard industry, industrial plants and other<br />

industries as well as a supplier of simple construction switching stations.<br />

Hersteller von Schaltanlagen für Kontroll- und Steuereinrichtungen,<br />

v. a. für Windkraftanlagen. Führender europäischer Hersteller<br />

von Schaltanlagen in Polen. Bewährter, zuverlässiger Zulieferer von<br />

Schaltanlagen für Werftindustrie, Industriebetriebe anderer Branchen<br />

sowie Schaltanlagen für Baustellen.<br />

КК-ЭЛЕКТРОНИК ПОЛЬША ОБ. С О.О.<br />

Общество специализируется в продизводстве контрольноуправленческих<br />

распределительных устройств, в основном<br />

для ветровых электростанций. Является ведущим европейским<br />

производителем електроэнергетических распределительных<br />

устройств в Польше. Является также проверенным, солидным<br />

поставщиком распределительных устройств для верфяной<br />

отрасли, промышленных предприятий иных отраслей, а также<br />

простых строительных распределительных устройств.


PHU MEGALUX sp. z o.o.<br />

ul. Starzyńskiego 26; 72-010 Police<br />

tel. 091 312 38 75<br />

fax 091 424 04 47<br />

www.megalux.com.pl<br />

mega-lux@post.pl<br />

NIP: 8512740158<br />

Data rozpoczęcia działalności: 17-07-2001<br />

Liczba zatrudnionych: 9<br />

PPHU BEKAZET Bąk Keller sp. jawna<br />

ul. Maciejowicka 36BCE; 70-786 Szczecin<br />

tel. 091 462 62 65<br />

fax 091 462 65 65<br />

www.bekazet.pl<br />

bekazet@bekazet.pl<br />

NIP: 9550012183<br />

Data rozpoczęcia działalności: 25-05-1984<br />

Liczba zatrudnionych: 10<br />

Zakład Usług Elektrycznych HERTZ<br />

Roman Herczyński<br />

ul. Swobody 8; 70-674 Szczecin<br />

tel. 091 462 53 54<br />

fax 091 462 53 53<br />

www.hertz.szczecin.pl<br />

hertz@hertz.szczecin.pl<br />

NIP: 8510308801<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-03-1993<br />

Liczba zatrudnionych: 10<br />

Usługi elektryczne: projektowanie, pomiary i nadzory. Ochrona odgromowa<br />

obiektów budowlanych, budowa złożonych uziemień ochronnych,<br />

produkcja i montaż konstrukcji stalowych masztów antenowych,<br />

kompleksowa budowa stacji bazowych telefonii komórkowej,<br />

instalacje i montaż konstrukcji na wysokościach.<br />

Elektryczna<br />

Electric<br />

Elektrik<br />

Электрическая<br />

Firma prowadzi sprzedaż hurtową i detaliczną art. elektrotechnicznych.<br />

Firma posiada Salon Oświetlenia (oświetlenie mieszkaniowe<br />

i ogrodowe) na terenie Polic przy ul. Piłsudskiego 19 (rondo).<br />

The company conducts wholesale and retail sale of electrotechnical<br />

equipment. The company has its Lightning Shop (house and garden<br />

lightning) in Police at ul. Piłsudskiego 19 (roundabout).<br />

Groß- und Einzelhandel mit Elektroartikeln. Firma verkauft ihre Produkte<br />

(Wohnungs- und Gartenbeleuchtung) in Police bei Stettin in der<br />

Piłsudskiego-Straße 19 (am Kreisverkehr)<br />

ТОП МЕГАЛЮКС Об. с о.о.<br />

Фирма ведёт Оптовую и Розничную продажу Электротехнических<br />

Товаров. Фирма имеет Салон Освещения (жилищное и огородное<br />

освещение) на территории Полиц на ул. Пилсудскего,19 круглая<br />

площадь.<br />

Handel, produkcja, usługi: rozdzielnice elektryczne, szafy sterownicze,<br />

elektronarzędzia i narzędzia profesjonalne, serwis elektronarzędzi maszyn<br />

i urządzeń, malowanie proszkowe, instalacje elektryczne i elektroenergetyczne,<br />

ślusarstwo, mierniki i miernictwo.<br />

Sale Production Services: Electrical Distribution Boards Switchgear Cabinets<br />

Handheld Power Tools and Professional Tools Service of Handheld<br />

Power Tools Machines and Devices. Powder painting Electrical Installations<br />

and Power Engineering Fitting Meters and Surveying<br />

Handel - Herstellung - Dienstleistungen: elektrische Schaltanlagen, Steuerschränke,<br />

Elektrowerkzeuge, Werkzeuge für Profis, Reparaturen &<br />

Service, Maschinen, Anlagen, Pulverbeschichtung, Strominstallationen,<br />

Energietechnik, Schlosserei, Messgeräte und Metrologie<br />

ПТОП Беказет Бонк Келлер П.о.<br />

Торговля Производство Услуги: Распределители Электрические<br />

Шкафы Управления Элетрические Инструменты и Профессиональные<br />

Инструменты Сервис Электроинструментов Машин и Оборудования<br />

Порошковая Покраска Электрические и Электроэнергетические<br />

Инсталяции Слесарное дело Измерители и Метрология.<br />

Electricity services: designing, surveying<br />

and supervision. Lightning protection<br />

of buildings, constructing of complex<br />

protective earthing, production<br />

and assembly of steel construction antenna<br />

mass, comprehensive construction<br />

of mobile telecommunication<br />

base stations, installations and assembly<br />

of constructions at great hights.<br />

Elektrobranche: Projektierung, Messungen, Überwachung. Blitzschutz<br />

von Gebäuden, Errichtung von Schutzerdung, Fertigung & Einbau von<br />

Stahlkonstruktionen und Antennenmasten, Komplette Errichtung von<br />

Mobilfunk-Basisstationen, Montage von Anlagen und Konstruktionen in<br />

großen Höhen.<br />

Предприятие Электрических Услуг ГЕРЦ Роман Герчиньски<br />

Электрические услуги: проектирование, измерения и контроль.<br />

Громоотводная охрана строительных объектов Строительство сложных<br />

охранных заземлений Производство и монтаж тальных конструкций<br />

антенных мачт Комплексное строительство азовых станций сотовой<br />

телефонии Инсталяция и монтаж конструкций на высоте.<br />

103


Elektroenergetyczne Usługi<br />

Electro-energetic services<br />

Elektroenergetische Dienste<br />

Электроэнергетические Услуги<br />

104<br />

Przedsiębiorstwo Usługowo-Handlowe<br />

ELNICO Włodzimierz Przygoda<br />

ul. Krucza 22; 78-600 Wałcz<br />

tel. 604 643 900<br />

fax 067 387 53 30<br />

elnico@wp.pl<br />

NIP: 7651002015<br />

Data rozpoczęcia działalności: 27-11-1993<br />

Liczba zatrudnionych: 5<br />

Firma Usługowa Barbara Pawłowska<br />

ul. Żeromskiego31; 74-300 Myślibórz<br />

tel. 508 382 312<br />

basia.77@tlen.pl<br />

NIP: 8581381550<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-01-2003<br />

Liczba zatrudnionych: 1<br />

PROKON DESIGNING sp. z o.o.<br />

ul. Somosierry 26; 71-181 Szczecin<br />

tel. 091 485 81 24<br />

fax 091 485 81 24<br />

www.prokon.com.pl<br />

prokon@prokon.com.pl<br />

NIP: 8511004196<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-09-1994<br />

Wykonujemy wszelkie prace energetyczne w zakresie 04 do 15 kV. Wykonujemy<br />

rozdzielnice nn oraz automatyki przemysłowej. Dostarczamy,<br />

montujemy oraz uruchamiamy agregaty prądotwórcze wszystkich<br />

firm liczących się na rynku. Budujemy stacje bazowe telefonii komórkowej.<br />

Wykonujemy projekty elektryczne.<br />

Energetyka<br />

Power industry<br />

Energetik<br />

Энергетика<br />

Firma oferuje projekt, montaż, nadzór. Linie kablowe i napowietrzne<br />

do 15 kV, stacje transformatorowe i rozdzielnie, instalacje elektryczne<br />

siłowe, sterownicze i oświetleniowe obiektów przemysłowych<br />

i handlowych/markety.<br />

The company offers designing, assembly and supervision. Cable lines<br />

and overhead lines up to 15 kV, transformer stations and switchboxes,<br />

electrical power, control and lightning installations of industrial and<br />

commercial facilities /supermarkets/.<br />

Leistungsangebot: Planung, Ausführung, Überwachung. Kabelleitungen<br />

und Freileitungen bis 15 kV, Trafostationen und Schaltanlagen,<br />

Drehstromsysteme, Steueranlagen, Beleuchtungsanlagen für Industrie-<br />

und Handelsobjekte (Großmärkte).<br />

<strong>Торгово</strong> – обслуживающее предприятие «ЭЛЬНИКО» Влодзимеж<br />

Пжигода<br />

Фирма предлагает проект, монтаж, контроль. Кабельные и воздушные<br />

линии до 15 кВ, трансформаторные и распределительные станции,<br />

электрические силовые, управляющие инсталяции и инсталяции<br />

освещения промышленных и торговых объектов (маркетов).<br />

Firma zajmuje się usługami w zakresie odczytów licznikow energii<br />

elektrycznej.<br />

The company deals with services concerning electric energy meter<br />

reading.<br />

Die Firma erbringt Dienstleistungen im Bereich der Stromzählerablesung.<br />

Обслуживающая фирма Барбара Павловска<br />

Фирма занимается обслуживанием в сфере отсчётов энергетических<br />

и электрических счётчиков.<br />

We perform all kinds of power engineering<br />

works within the range from 04 to 15 kV. We<br />

make low voltage distribution boards and industrial<br />

automatics distribution boards. We<br />

supply assembly and start power generators<br />

of all the leading companies in the market.<br />

We build mobile telecommunication base<br />

stations. We make electrical designs.<br />

Leistungen im Bereich elektrischer Spannung<br />

von 4-15 kV. Einbau von Schaltanlagen<br />

und Automatikanlagen für Industrie. Lieferung,<br />

Montage und Inbetriebsetzung von Stromerzeugungsaggregaten<br />

aller führenden Hersteller Errichtung von Mobilfunk-Basisstationen<br />

Planung von zukunftsfähigen Elektroinstallationen.<br />

PROKON DESIGNING OБ. С О.О.<br />

Выполняем все энергетические работы в диапазоне с 04 по 15 кВ.<br />

Производим распределительные устройства низкого напряжения,<br />

а также промышленной автоматики. Поставляем, монтируем, а<br />

также приводим в действие электропроизводительные агрегаты<br />

всех фирм, значимых на рынке. Строим базовые станции сотовой<br />

телефонии.


Energetyka<br />

Power industry<br />

Energetik<br />

Энергетика<br />

Przedsiębiorstwo Energetyki Cieplnej<br />

sp. z o.o.<br />

ul. Lipowa 13; 74-300 Myślibórz<br />

tel. 095 747 21 06<br />

fax 095 747 21 39<br />

pecm@interia.pl<br />

NIP: 5970000658<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-06-1992<br />

Liczba zatrudnionych: 16<br />

Zakład Energetyki Cieplnej sp. z o.o<br />

ul. Budowlanych 9/4; 78-600 Wałcz<br />

tel. 067 258 50 32<br />

fax 067 250 08 62<br />

www.zec-walcz.pl<br />

zec_walcz@pro.onet.pl<br />

NIP: 7651458778<br />

Data rozpoczęcia działalności: 19-08-1997<br />

Liczba zatrudnionych: 59<br />

Dr Barzyk Consulting<br />

ul. Teresy 5; 72-006 Mierzyn<br />

tel. 091 885 82 11<br />

barzyk.pl<br />

biuro@barzyk.pl<br />

NIP: 8520901386<br />

Data rozpoczęcia działalności: 02-10-2006<br />

Liczba zatrudnionych: 1<br />

Firma zajmuje się wytwarzaniem, przesyłem i dystrybucją ciepła.<br />

The company generates, supplies and distributes heat.<br />

Energia Wiatrowa<br />

Wind energy<br />

Windenergie<br />

Ветровая энергия<br />

Die Firma beschäftigt sich mit Wärmeerzeugung, -transport und –vertrieb.<br />

Предприятие Тепловой Энергетики Общество с о.о.<br />

Фирма занимается производством пересылкой и дистрибуцией тепла.<br />

Zakład Energetyki Cieplnej sp. z o.o. w Wałczu prowadzi działalność<br />

na rynku producentów i dystrybutorów energii cieplnej od ponad 30<br />

lat. W październiku 1997 r. ówczesny zakład budżetowy decyzją Zarządu<br />

Miasta Wałcza został przekształcony w społkę prawa handlowego.<br />

Zakład Energetyki Cieplnej sp. z o.o. in Wałcz has been operating in<br />

the market of energy generation and distribution for over 30 years. In<br />

October 1997 the-then state company was transformed into a commercial<br />

company under the decision made by Municipality Board of<br />

Wałcz.<br />

Wärmeenergieversorgung GmbH in Wałcz ist auf dem Markt der Wärmeerzeuger<br />

und –lieferer seit über 30 Jahren tätig. Im Oktober 1997<br />

wurde der damalige Staatsbetrieb durch den Beschluss der Stadtverwaltung<br />

Wałcz in eine Handelsgesellschaft umgewandelt.<br />

Предприятие Тепловой Энергетики Об. з о.о. в Валчу ведёт<br />

деятельность на рынке производителей и дистрибуторов тепловой<br />

энергии свыше 30 лет. В октябре 1997 г. тогдашнее бюджетное<br />

предприятие решением Управления города Валча было<br />

преобразовано в тооговое общество.<br />

Ekspertyzy wpływu elektrowni wiatrowych lub wodnych na system<br />

energetyczny SN. Konsulting w zakresie wyboru, prowadzenia projektu<br />

oraz budowy elektrowni wiatrowych. PROJEKTY BUDOWLANE oraz<br />

PRZYŁĄCZENIA elektrowni wiatrowych. Wyceny projektów na potrzeby<br />

banku i innych instytucji finansowych.<br />

Expert opinions of wind or hydroelectric power plants into SN power<br />

systems. Advising on the selection, conducting a project and constructing<br />

of wind power plants. CONSTRUCTION DESIGNS and CONNECTIONS<br />

of wind power plants. Estimations of project costs for the benefit of<br />

a Bank and other financial institutions.<br />

Gutachten über die Beeinflussung der Wind- und Wasserkraftanlagen<br />

durch Mittelspannungssystem. Consulting bei der Projektwahl, Projektbegleitung,<br />

Bau von Windkraftanlafen. ERSTELLUNG VON BAUPLÄNEn<br />

und KOPPLUNG der Windkraftwerken. Kostenschätzung von Projekten<br />

zur Vorlage bei Banken und anderen Finanzinstitutionen.<br />

Др Бажик Консультинг.<br />

Экспертизы влияния ветровых и водных электростанций на<br />

энергетическую систему SN (СН). Консультинг в области выбора,<br />

ведения проекта, а также строительства ветровых электростанций.<br />

СТРОИТЕЛЬНЫЕ ПРОЕКТЫ, а также ПРИСОЕДИНЕНИЕ ветровых<br />

электростанций. Оценка проектов для потребностей Банка и других<br />

финансовых учреждений.<br />

105


Energia Wiatrowa<br />

Wind Energy<br />

Windenergie<br />

Ветровая энергия<br />

106<br />

Maximilian sp. z o.o.<br />

ul. Klonowica 17c/7; 71-244 Szczecin<br />

tel. 607 124 311<br />

maximilianzoo@neostrada.pl<br />

NIP: 8521895417<br />

Data rozpoczęcia działalności: 1993<br />

Liczba zatrudnionych: 3<br />

Firma Maximilian sp.z o.o. zajmuje się zakupem farm wiatrowych w<br />

różnych fazach rozwoju dla szwajcarskiej grupy kapitałowej, w której<br />

jest udziałowcem. Zakupione farmy wiatrowe pozostają w naszej grupie<br />

kapitałowej do własnej eksploatacji.<br />

BMA Mariola Tukalska Bogdan Tukalski<br />

ul. Tomaszowska 11/3; 71-671 Szczecin<br />

tel. 091 442 03 61<br />

fax 091 442 03 61<br />

www.bma.com.pl<br />

biuro@bma.com.pl<br />

NIP: 8512421022<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-12-1996<br />

Liczba zatrudnionych: 2<br />

Tabliczki znamionowe informacyjne, tłoczone 3D z metalu, tworzyw,<br />

szkła, etykiety plombujące, zabezpieczające, specjalne szyldy 3D<br />

z metalu, żywic, oznaczenia towarów, plomby zabezpieczające metalowe<br />

i plastykowe do kontenerów, magazynów, koperty i portfele<br />

bezpieczne, etykiety reklamowe wypukłe, tłoczone.<br />

Ab Ovo Usługi Finansowe<br />

al. Bohaterów Warszawy 82/17; 71-061 Szczecin<br />

tel. 091 484 61 99<br />

fax 091 484 61 99<br />

www.abovo.biz.pl<br />

biuro@abovo.biz.pl<br />

NIP: 8521026791<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-09-1995<br />

Liczba zatrudnionych: 2<br />

Biuro rachunkowe – usługi księgowe, ZUS, płace, kadry – uprawnienia<br />

ministra finansów, OC.<br />

Doradztwo finansowe:<br />

– kredyty i pożyczki hipoteczne – indywidualne i dla firm,<br />

- fundusze inwestycyjne – z uwzględnieniem ulg prawno-podatkowych,<br />

- ubezpieczenie: na życie, majątkowe, komunikacyjne, firm.<br />

Etykiety, Naklejki<br />

Labels, Stickers<br />

Etiketten, Aufkleber<br />

Этикетки, Наклейки<br />

Finansowe Usługi<br />

Finance Services<br />

Finanzdienste<br />

Финансовые Услуги<br />

Maximilian Sp.z o.o. purchases wind power plants at different stages<br />

of their development for a Swiss capital group being its shareholder.<br />

The purchased wind power plants remain in our capital group for our<br />

own operation.<br />

Firma Maximilian GmbH als Anteilseigner einer schweizerischen Kapitalgruppe<br />

erwirbt Windkraftanlagen in verschiedenen Bauphasen für<br />

die Gruppe. Die Windfarmen bleiben Eigentum der Kapitalgruppe für<br />

den weiteren Betrieb.<br />

Максимилиан Об. с о.о.<br />

Фирма Максимилиан Об. с о.о. занимается закупкой ветровых<br />

ферм в различных фазах развития для швейцарской капитальной<br />

группы, которой пайщиком является. Закупленные ветровые<br />

фермы остаются в нашей финансовой группе для собственной<br />

эксплуатации.<br />

Nominal information 3D plates from metal, plastic, and glass. Protecting<br />

labels, special 3D signboards from metal, resin, goods labeling and<br />

marking, security metal and plastic seals for containers, warehouses,<br />

envelopes and wallets, convex and press formed advertising labels.<br />

Geprägte Betriebsschilder, Datenschilder 3D aus Metall, Kunststoffen,<br />

Glas, Versiegelungsetiketten, Sonderschilder 3d aus Metall, Kunstharzen,<br />

Warenkennzeichnungen, Sicherheitsplomben aus Metall und<br />

Plastik für Containers, Lager, sichere Umschläge und Portefeuilles,<br />

gewölbte und geprägte Werbeetiketten.<br />

БМА МАРИОЛЯ ТУКАЛЬСКА БОГДАН ТУКАЛЬСКИ<br />

Информационные штампованные щитки 3D из металла<br />

поастмассов стекла пломбирующие защищающие этикетки<br />

специальные вывески 3D из металла смол маркирование товаров<br />

металлические и пластмассовые предохраняюшие пломбы для<br />

контейнеров складов безопасные конверты и бумажники выпуклые<br />

и штампованные рекламные этикетки.<br />

Accountancy – book-keeping, National Insurance<br />

Contributions, wages, staff – by<br />

authority of the Minister of Finances, civil<br />

liability.<br />

Financial counselling:<br />

- real estate loans and credits – for individual<br />

clients as well as companies,<br />

- investment funds – with consideration of<br />

legal and tax relief,<br />

- insurance: life, property, communication, companies.<br />

Rechnungsbüro – Buchhaltungsdienstleistungen – Sozialversicherungen,<br />

Löhne- und Gehälter, Personalwesen. Durch den Finanzminister erteilte<br />

Berechtigungen. Haftpflichtversicherung.<br />

Finanzberatungen:<br />

– Hypothekenkredite und Hypothekendarlehen – für Privatpersonen und<br />

Firmen<br />

- Investitionsfonds – unter Berücksichtigung der rechtlich – steuerlichen<br />

Begünstigungen<br />

- Versicherungen: Lebens-, Vermögens-, Kfz- und Firmenversicherungen.<br />

Аб Ово Финансовые Услуги<br />

Счетоводческий офис – бухгалтерские услуги, УСС, платы, кадры –<br />

полномочия министра финансов, ГO.<br />

Финансовые консультации:<br />

– ипотечные кредиты и ссуды – индивидуальные и для фирм,<br />

- инвестиционные фонды – с учётом юридически-налоговых льгот,<br />

- страхованиe: жизни, имущественноe, средств транспорта, фирм.


Accelerate Capital Investments Ltd.<br />

ul. Jagiellońska 67a/45a; 70-382 Szczecin<br />

tel. 091 812 31 13<br />

fax 091 485 11 18<br />

www.aci-europe.com<br />

office@aci-europe.com<br />

Data rozpoczęcia działalności: 03-03-2003<br />

Liczba zatrudnionych: 12<br />

CENTRUM FINANSOWE JANOSIK<br />

A. M. Sierakowska<br />

ul. Krzywoustego 28; 70-316 Szczecin<br />

tel. 091 433 22 77<br />

fax 091 433 22 77<br />

www.cf-janosik.pl<br />

biuro@ cf-janosik.pl<br />

NIP: 6731662724<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-09-2005<br />

Liczba zatrudnionych: 1<br />

DEC i Partnerzy sp. z o.o.<br />

ul. Smolańska 4; 70-026 Szczecin<br />

tel. 091 812 51 62<br />

fax 091 812 51 62<br />

www.decipartnerzy.pl<br />

info@decipartnerzy.pl<br />

NIP: 9552057557<br />

Data rozpoczęcia działalności: 28-10-2002<br />

Prowadzimy pośrednictwo finansowe i ubezpieczeniowe ze szczególnym<br />

nastawieniem na otwarte fundusze inwestycyjne oraz programy<br />

inwestycyjno-ubezpieczeniowe ,,UNIT LINKED”. Rekomendujemy wielofunduszowe<br />

rozwiązania inwestycyjne, oferując usługi Quasi Aasset<br />

Management przy zachowaniu niskich progów inwestycyjnych.<br />

Finansowe Usługi<br />

Finance Services<br />

Finanzdienste<br />

Финансовые Услуги<br />

Optymalizacja podatkowa PIT CIT. Optymalizacja ZUS. Kredyty inwestycyjne.<br />

Ubezpieczenia. Reasekuracja. Brokerstwo. Zakładanie firmy<br />

za granicą. Wszelkie kraje offshore. Zakładanie Captive Insurance.<br />

PIT CIT tax optimisation. ZUS optimisation. Loans Investments Insurance<br />

Reinsurance Brokerage. Founding a company abroad. All offshore<br />

countries. Captive Insurance establishment<br />

Steueroptimalisierung PIT CIT ZUS-Optimalisierung Krediten Investitionen<br />

Versicherungen Rückversicherung Brokertätigkeit Gründung<br />

einer Firma im Ausland alle Länder offshore Eröffnung von Captive<br />

Insurance<br />

Налоговая оптимализация ПИТ ЦИТ Oптимализация УСС<br />

Инвестиционные кредиьы Страхования Реассекурация Брокерское<br />

дело основание фирмы за границей все страны офшор рснование<br />

Капиталь Иншуренс (Captive Insurance).<br />

Posiadamy wiekszość ofert kredytowych jakie są na rynku. Pomagamy<br />

przedsiebiorcom w spłacaniu zadłuzeń cywilno-prawnych. Zapraszamy<br />

wszyskich przedsiębiorców, którym bank odmówił kredytowania.<br />

We have the largest number of credit offers existing in the market. We<br />

assist Entrepreneurs in repayment of their civil and legal liabilities.<br />

We encourage all Entrepreneurs that have been declined crediting by<br />

a bank to turn to us.<br />

Mit Kreditangeboten, helfen wir Ihnen dabei, Ihre zivilrechtliche Verschuldung<br />

zu tilgen. Unser Portfolio umfasst die meisten Finanzierungsmöglichkeiten,<br />

die auf dem Markt erhältlich sind. Wir freuen uns auf<br />

alle Unternehmer, denen die Bank eine Kreditgewährung abgelehnt hat.<br />

ФИНАНСОВЫЙ ЦЕНТР ЯНОСИК А.М. СЕРАКОВСКА<br />

Обладаем большинством кредитных оферт, которые существуют<br />

на рынке. Помогаем Предпринимателям упоачивать гражданскоюридические<br />

задолженности. Приглашаем всех предпринимателей,<br />

которым банк откажет в кредитовании.<br />

We deal with finances and insurances<br />

with special attention paid to<br />

open investments funds and UNI-<br />

T-LINKED investment-insurance<br />

programs. We recommend multifund<br />

investment solutions offering<br />

Quasi Asset Management services<br />

with low investment thresholds. We help investors create individualized<br />

investment order books with a high risk level, and then we protect<br />

them against excessive investment risk.<br />

Wir führen die Finanz- und Versicherungsvermittlung mit besonderer<br />

Berücksichtigung der offenen Investitionsfonds und Investitions- Versicherungsprogramme<br />

,,UNIT LINKED“. Wir empfehlen die Investitionslösungen<br />

mit mehreren Fonds mit unserer Dienstleistung Quasi Asset<br />

Management bei Erhaltung niedrigen Investitionsschwellen. Wir helfen<br />

den Investoren, das Investionsvolumen mit hoher Rentabilität zu bilden,<br />

dann sichern wir sie vor übermäßigem Investitionsrisiko.<br />

ДЕЦ и Партнёры об. с о.о.<br />

Ведём финансовое и страховое посредничество с особенным<br />

направлениям на открытые инвестиционные фонды также<br />

инвестиционно- страховые программы ,,UNIT LINKED”. Рекомендуем<br />

многофондовые инвестиционные решения предлагая услуги Quasi<br />

Aasset Management при удержании низких инвестиционных<br />

порогов.<br />

107


Finansowe Usługi<br />

Finance Services<br />

Finanzdienste<br />

Финансовые Услуги<br />

108<br />

Firma Finansowo-Usługowo-Handlowa<br />

Julita Szymańska<br />

ul. Więcław 21/1; 78-316 Brzeżno<br />

tel. 602 263 445<br />

fax 094 363 44 00<br />

victoria.kredyty@onet.eu<br />

NIP: 6721763843<br />

Data rozpoczęcia działalności: 02-07-2006<br />

Liczba zatrudnionych: 2<br />

Firma zajmuje się udzielaniem kredytów gotówkowych na spłatę zadłużeń<br />

samochodowych i hipotecznych. Adresy placówek: 78-500 Drawsko<br />

Pomorskie, ul. Piłsudskiego 16 tel/fax: 094 363 44 00; 78-300 Świdwin<br />

ul. 3 Marca 2/2, tel/fax 094 365 25 24; 78-520 Złocieniec,<br />

ul. Piłsudskiego 10 tel/fax 094 367 16 05. Zapraszamy.<br />

JB WB ŚWIAT FINANSÓW sp. z o.o.<br />

ul. Grodzka 16/2; 70-560 Szczecin<br />

tel. 091 488 22 27<br />

fax 091 488 22 27<br />

www.swiatfinansow.com<br />

kontakt@swiatfinansow.com<br />

NIP: 8512977819<br />

Data rozpoczęcia działalności: 2006<br />

Liczba zatrudnionych: 7<br />

Projekty finansowe inwestycyjno-hipoteczne, obrotowe, wyszukiwanie<br />

korzystnych kredytów. Przedstawiciel Światowych Inwestycji sp. z o.o.<br />

Warszawa w zakresie usług budowlanych: domów jednorodzinnych (na<br />

działkach klientów 1900 zł/mkw. netto), wielorodzinnych, hotele, biurowce,<br />

sprzedaż nieruchomości zagranicznych.<br />

Luka Finance sp. z o.o.<br />

ul. Śląska 40; 70-432 Szczecin<br />

tel. 091 488 44 60<br />

fax 091 488 44 60<br />

www.lukafinance.pl<br />

biuro@lukafinance.pl<br />

NIP: 8522516468<br />

Data rozpoczęcia działalności: 06-06-2007<br />

Liczba zatrudnionych: 9<br />

The company grants cash credits for debt repayment, mortgage and<br />

car credit repayments. Addresses of our facilities: 78-500 Drawsko<br />

Pomorskie, ul. Piłsudskiego 16 tel/fax: 094 363 44 00; 78-300 Świdwin<br />

ul. 3 Marca 2/2, tel/fax 094 365 25 24; 78-520 Złocieniec<br />

ul. Piłsudskiego 10, tel/fax 094 367 16 05. We Welcome you there!<br />

Gewährung von Barkrediten zur Schuldentilgung Autokredite, Hypothekarkredite.<br />

Unsere Filialen: 78-500 Drawsko Pomorskie, ul. Piłsudskiego<br />

16, tel/fax: 094 363 44 00; 78-300 Świdwin, ul. 3 Marca 2/2,<br />

tel./fax 0943652524; 78-520 Złocieniec, ul. Piłsudskiego 10, tel./fax<br />

0943671605. Herzlich willkommen!<br />

Финансово-торгово-обслуживаюшая Фирма Юлита Шиманьска<br />

Фирма занимается предоставлением наличных кредитов на уплаты<br />

задолженностей автомобильных и ипотечных. Адреса отделений:<br />

78-500 Drawsko Pomorskie (Дравско Поморске) ul. Piłsudskiego 16<br />

(ул. Пилсудскего 16), тел/факс 094 363 44 00, 78-300 Świdwin<br />

(Сьвидвин), ul. 3 Marca 2 (ул. 3 Марца 2/2), тел/факс 094 365 25 24,<br />

78-520 Złocieniec (Злоценец), ul.Piłsudskiego 10 (ул. Пилсудскего)<br />

тел/факс 094 367 16 05. Приглашаем.<br />

Financial projects, investment and mortgage, operating credits, finding<br />

favourable credit offers. A Representative of Światowe Inwestycje<br />

sp. z o.o in Warsaw in the services of building: detached house (on<br />

client’s land plots 1900/m2 net), apartment buildings, hotels, office<br />

buildings, foreign real estate sale.<br />

Projekte aller Art: Finanzierung, Investionen, Hypothekarkredite,<br />

Betriebmittelkredite, Hilfe bei der Wahl passender Darlehen. Vertreter<br />

der GmbH Przedstawiciel Światowych Inwestycji Warszawa:<br />

Bauleistungen, Ein- und Mehrfamilienhäuser (auf Grundstücken der<br />

Kunden, Preis: 1.900 PLN/m2 netto), Hotels, Bürohäuser, Auslandsimmobilien-Verkauf.<br />

ЙБ ВБ МИР ФИНАНСОВ Об. с о.о.<br />

Финансовые инвестиционно-ипотечные проекты, проекты<br />

оборотов, поиск выгодных кредитов. Представитель Мировых<br />

Инвестиций об. с о.о. Варшава в сфере строительных услуг:<br />

односемейных домов ( на участках клиентов 19000 зл/кв.м.<br />

нетто), многосемейных, гостиницы, офисные здания, продажа<br />

заграничных недвижимостей.<br />

Kredyty hipoteczne. Kredyty inwestycyjne. Kredyty gotówkowe.<br />

Mortgage credits. Investment credits. Cash credits.<br />

Hypothekenkredite. Investitionskredite. Bargeldkredite.<br />

Лука Финанс Об. с o.o.<br />

Ипотечные кредиты.<br />

Инвестиционные кредиты.<br />

Кредиты наличными.


PFU BARTOMOL<br />

ul. Murarska 9A; 73-150 Łobez<br />

tel. 091 397 64 70<br />

fax 091 397 64 70<br />

Bartolom@wp.pl<br />

NIP: 8541305330<br />

Data rozpoczęcia działalności: 15-11-2001<br />

Liczba zatrudnionych: 7<br />

Usługi Finansowe Aneta Wiśniewska<br />

ul. Piłsudskiego 17; 72-010 Police<br />

tel. 091 317 01 05<br />

fax 091 311 35 09<br />

www.ufaw.pl<br />

biuro@ufaw.pl<br />

NIP: 8511797653<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-04-2006<br />

Liczba zatrudnionych: 2<br />

ZACHODNIOPOMORSKI DOM KREDYTOWY<br />

ul. Konstytytucji 3 Maja 2; 72-600 Świnoujście<br />

tel. 091 322 55 50<br />

fax 091 322 56 50<br />

www.zdk.pl<br />

biuro@zdk.pl<br />

NIP: 8551503534<br />

Data rozpoczęcia działalności: 12-03-2005<br />

Liczba zatrudnionych: 3<br />

Firma sprzedaje kredyty gotówkowe, konsolidacyjne oraz karty kredytowe,<br />

ubezpieczenia samochodów, firm i na życie. Ponadto przyjmuje<br />

opłaty masowe od ludności. Działamy w 3 miastach w woj. zachodniopomorskim.<br />

The company offers cash and consolidation credit, credit cards, insurance<br />

of vehicles, companies, life insurance. Besides the company<br />

collects mass payment from the population. We operate In 3 cities of<br />

the Zachodniopomorskie region.<br />

Die Firma verkauft Bargeldkredite, Konsolidierungskredite sowie Kreditkarten,<br />

KFZ-Versicherungen, Firmen- und Lebensversicherungen,<br />

Entgegennahme der Massenzahlungen von Menschen. Wir sind in 3<br />

Städten der Woiwodschaft Westpommern Tätig.<br />

ПФУ БАРТОМОЛЬ<br />

Фирма продаёт кредиты наличными консолидационные также<br />

кредитные карточки страхование автомашин фирм и жизни. Кроме<br />

того принимает массовые платежи от населения действуем в 3<br />

городах западнопомеранского воев.<br />

Patrz: www.ufaw.pl<br />

See: www.ufaw.pl<br />

Siehe: www.ufaw.pl<br />

Финансовое Обслуживание Анета Висьневска<br />

Смотрите: www.ufaw.pl<br />

Finansowe Usługi<br />

Finance Services<br />

Finanzdienste<br />

Finanzdienste<br />

Финансовые Услуги<br />

Zachodniopomorski Dom Kredytowy to jedna z najprężniej rozwijających<br />

się firm w dziedzinie kompleksowych rozwiązań z sektora kredytowania<br />

i finansowania projektów przedsiębiorstw zarówno mikro,<br />

jak i średnich i dużych. Stosujemy najnowocześniejsze rozwiązania<br />

dopasowane do indywidualnych potrzeb.<br />

Zachodniopomorski Dom Kredytowy is one of the most efficiently operating<br />

company in the sector of crediting and financing of projects of<br />

micro, medium and large-sized companies. We offer the most updated<br />

solutions adjusted to individual needs.<br />

Zachodniopomorski Dom Kredytowy ist eine der sich am dynamischsten<br />

entwickelnden Firmen im Bereich von komplexen Lösungen im<br />

Kredit- und Finanzierungssektor für Projekte von mikro, mittleren und<br />

großen Unternehmen. Wir verwenden die modernsten Lösungen, welche<br />

an individuelle Bedürfnisse angepasst werden.<br />

ЗАПАДНОПОМЕРАНСКИЙ КРЕДИТНЫЙ ДОМ<br />

Западнопомеранский Кредитный Дом одна с самых найболее<br />

динамично развивающихся фирм в области комплексных решений<br />

с сектора предоставления кредитов и финансивования проектов<br />

предприятий иак микро как и середних и больгих. Применяем<br />

современнейшие решения приспособленные к индивидуальным<br />

потребностям.<br />

109


Finansowe Usługi<br />

Finance Services<br />

Finanzdienste<br />

Финансовые Услуги<br />

110<br />

Zachodniopomorskie Centrum Finansowe<br />

ul. Dolne Miasto 29/20; 78-600 Wałcz<br />

tel. 067 387 31 25<br />

fax 067 387 31 25<br />

www.zcf2.eu<br />

centrum2@op.pl<br />

NIP: 9241062786<br />

Data rozpoczęcia działalności: 10-10-2000<br />

Liczba zatrudnionych: 1<br />

Zachodniopomorski Regionalny<br />

Fundusz Poręczeń Kredytowych<br />

ul. Św. Ducha 5 A; 70-205 Szczecin<br />

tel. 091 813 01 10<br />

fax 091 813 01 11<br />

www.zrfpk.pl<br />

biuro@zrfpk.pl<br />

NIP: 8512798979<br />

Data rozpoczęcia działalności: 03-06-2002<br />

Liczba zatrudnionych: 8<br />

XELION Doradcy finansowi sp. z o.o.<br />

Biuro w Szczecinie<br />

ul. Sienna 9; 70-542 Szczecin<br />

tel. 091 432 01 00<br />

fax 091 489 50 90<br />

www.xelion.pl<br />

mariusz.jedroszkowiak@xelion.pl<br />

NIP: 7251409492<br />

Data rozpoczęcia działalności: 23-12-2002<br />

Liczba zatrudnionych: 5<br />

Pośrednictwo w udzielaniu kredytów gotówkowych, pomoc prawna,<br />

usługi turystyczne-integracje dla zakładów pracy, ubezpieczenia firm<br />

z doradztwem i częściową likwidacją szkód.<br />

Mediation in cash loans, legal advice, tourist service – integration<br />

for working places, company insurances with counselling and partial<br />

repair of damage.<br />

Vermittlung bei Gewährung von Krediten, Rechtsberatung, Touristik-<br />

Dienstleistungen – Integration für Arbeitsbetriebe, Versicherungen<br />

der Firmen mit Beratung und einer Teilabwicklung der Schäden.<br />

Западнопомеранский Финансовый Центр<br />

Посредничество в предоставлении кредитов наличными,<br />

юридическая помощь, туристически- интеграционное оьслуживание<br />

для предприятий, страхования фирм с консультацией и частичным<br />

возмещением убытков.<br />

Zachodniopomorski Regionalny Fundusz Poręczeń Kredytowych jest<br />

instytucją udzielającą poręczeń kredytowych dla mikro-, małych<br />

i średnich przedsiębiorstw mających siedzibę na terenie woj. zachodniopomorskiego.<br />

Fundusz udziela poręczeń kredytowych za pośrednictwem<br />

banków, jak i instytucji pożyczkowych.<br />

Zachodniopomorski Regionalny Fundusz Poręczeń Kredytowych is an<br />

institution granting credit securities for micro, small and medium<br />

enterprises with their registered seat within the West Pomeranian<br />

voivodeship. The credit security fund operates through banks as well<br />

as through loan institutions.<br />

Westpommerscher Regionalfonds für Kreditbürgschaften erteilt Kreditbürgschaften<br />

für Mikro- sowie kleine und mittlere Unternehmen<br />

mit Sitz in Westpommern durch Vermittlung von Banken und Kreditinstitute.<br />

Западнопомеранский Региональный Фонд Кредитных Поручений<br />

является учреждением, предоставляющим кредитные поручения<br />

для микро, малых и средних предприятий, с местопребыванием<br />

на территории западнопомеранского воеводства. Фонд<br />

предосталяет кредитные поручения при посредничестве банков,<br />

как и учреждений, дающих ссуду.<br />

Pierwsza w Polsce firma zajmująca się długoterminowym i profesjonalnym<br />

doradztwem finansowym dla klientów indywidualnych. Łączymy<br />

profesjonalne doradztwo z budowaniem długotrwałych relacji<br />

z klientem. „Istniejemy po to, aby nasi klienci mogli podejmować<br />

dobre decyzje finansowe”.<br />

The first company in Poland offering long-term and professional financial<br />

consultancy for individual clients. We link professional consultancy<br />

with building a long-term relationship with clients. “We exist so<br />

that our clients could make the right financial decisions.”<br />

Das erste Unternehmen in Polen, das auf dem Gebiet der längerfristigen<br />

und professionellen Finanzberatung für Privatkunden. Unser Motto:<br />

durch fachmännische Beratung Dauerbeziehungen zu den Kunden<br />

aufbauen. „Wir sind dazu da, damit unsere Kunden richtige finanzielle<br />

Entscheidungen treffen können.”<br />

Кселион. Финансовые Советники Об. с о.о. Офис в Щецине<br />

Первая в Польше фирма, занимающаяся долговременным<br />

и профессиональным финансовым консультированием для<br />

индивидуальных клиентов. Соединяем профессиональное<br />

консультирование с построением продолжительных соотношений<br />

с клиентом. «Существуем для того, чтобы наши клиенты могли<br />

принимать хорошие финансовые решения».


Fotografika – Kodak Express<br />

ul. Bol.Krzywoustego 54; 70-315 Szczecin<br />

tel. 091 484 56 71<br />

fax 091 484 56 71<br />

www.fotografika.pl<br />

sklep@fotografika.pl<br />

NIP: 8520403665<br />

Data rozpoczęcia działalności: 02-01-1946<br />

Liczba zatrudnionych: 4<br />

IlMaR Ilona Samborska<br />

ul. Sabały 25; 71-341 Szczecin<br />

tel. 091 487 07 27<br />

fax 091 829 91 26<br />

www.drukfoto.pl<br />

biuro@drukfoto.pl<br />

NIP: 8520608344<br />

Liczba zatrudnionych: 3<br />

Ramki Foto Stanisława Gazda<br />

ul. Narożna 66; 71-499 Szczecin<br />

tel. 603 912 577<br />

fax 091 426 11 10<br />

www.ramkifoto.pl<br />

ramki-foto@wp.pl<br />

NIP: 8511907001<br />

Data rozpoczęcia działalności: 12-04-1977<br />

Usługi fotograficzne, zdjęcia<br />

z nośników cyfrowych i analogowych<br />

w formatach od 9x13<br />

do 20x30. Zdjęcia do wszystkich<br />

dokumentów. Renowacja<br />

i retusz starych i zniszczonych fotografii. Handel aparatami cyfrowymi<br />

i analogowymi oraz akcesoriami fotograficznymi. Duży wybór<br />

ramek i albumów fotograficznych.<br />

Photographic services, photos conducted by digit and analogue devices<br />

in format sizes from 9x13 to 20x30. We conduct photos to all types<br />

of documents. We offer renovation and retouching of old and worn<br />

photos. We trade in digit and analogue cameras and photographic<br />

equipment. We offer a vast variety of frames and photo albums.<br />

Fotodienstleistungen, Aufnahmen von Digital- und Analogträgern<br />

in Formaten von 9x13 bis 20x30. Aufnahmen für alle Dokumente, Renovierung<br />

und Retusche von alten und zerstörten Aufnahmen. Handel<br />

mit Digital- und Analogcameras sowie mit Fotozubehör. Eine große Auswahl<br />

an Bilderrahmen und Fotoalben.<br />

Фрирнрафика- Кодак Экспресс<br />

Фотографические услуги фотографии с цифровых и аналоговых<br />

носителей в форматах c 9x13 пo 20x30 фотографии ко всем документам<br />

Реставрация и ретуш старых и поврежденых фотографий Торговля<br />

цифровыми и аналоговыми фотоаппаратами также фотографическими<br />

акскссуарами Большой выбор фоторамок и альбомов.<br />

Usługi z zakresu fotografii, druku cyfrowego.<br />

Services of photography and digital painting.<br />

Dienstleister für Fotografieren und Digitaldruck.<br />

ИЛЬМАР Илиона Самборска<br />

Услуги в области фотографии, цифровой печати.<br />

Fotograficzna<br />

Photography<br />

Fotografie<br />

Фотографические<br />

Produkcja ramek do zdjęć z polistyrenu, ramek legitymacyjnych, a także<br />

gadżetów reklamowych, jak breloczki, zegary, piórniki. Posiadamy wtryskarki<br />

do tworzyw sztucznych. Przyjmujemy prace zlecone na wtryskarki.<br />

Duże doświadczenie w branży przetwórstwa tworzyw sztucznych.<br />

Production of photo frames made of polystyrene, ID frames and advertising<br />

gadgets such as key rings, clocks, pen boxes. We have plastics<br />

injection moulders. We accept commissions for injection moulder works.<br />

We have an extensive experience in plastics processing industry.<br />

Herstellung von Bilderrahmen aus Polystyrol, Ausweisetuis und Werbeartikeln<br />

wie Anhänger, Uhren, Schuletuis. Wir verfügen über Kunststoff-Spritzgussmaschinen.<br />

Wir führen Spritzgussarbeiten aus. Langjährige<br />

Erfahrung in der Kunststoffverarbeitung.<br />

Рамки Фото Станислава Газда<br />

Производство рамок для фотографий из полистирола, рамок для<br />

удостоверений личности, а также рекламных сувениров, таких как<br />

брелочки, часы, пеналы. Имеем литьевый пресс для искусственных<br />

материалов. Принимаем заказы на работы на литьевых прессах.<br />

Имеем большой опыт работы в области переработки искусственных<br />

материалов.<br />

111


Galerie Sztuki Współczesnej<br />

Modern Art Galery<br />

Galerien der modernen Kunst<br />

Галереи Современного Искусства<br />

112<br />

ARTGALLE Galeria Sztuki Współczesnej<br />

ul. Deptak Bogusława 7; 70-440 Szczecin<br />

tel. 091 488 17 01<br />

fax 091 488 17 01<br />

www.artgalle.art.pl<br />

jolagalle@poczta.onet.pl<br />

NIP: 8511242607<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-06-1996<br />

Galeria komercyjna skupiająca wybitnych polskich artystów: Marszałek,<br />

Maśluszczak, Cześnik, Sętowski, Ambroziak tworzących współczesne<br />

dzieła malarskie, rzeźbę oraz unikatowe szkło. W galerii działa<br />

pracownia ceramiczna udostępniana także do spotkań integracyjnych.<br />

Projektowanie wnętrz ubarwionych sztuką.<br />

ARTHURT-HORECA TRADE<br />

Artur Wojciechowski<br />

ul. Karsiborska 8A; 72-600 Świnoujście<br />

tel. 091 322 50 50<br />

fax 091 322 50 50<br />

www.arthurt.pl<br />

biuro@arthurt.pl<br />

NIP: 8551453196<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-07-1999<br />

Liczba zatrudnionych: 2<br />

GAMA Plawgo & Zawisza Spółka Jawna<br />

ul. Szczecińska 25A; 75-122 Koszalin<br />

tel. 094 346 03 22<br />

fax 094 346 03 22<br />

www.gama.pl<br />

gama@gama.pl<br />

NIP: 6692147885<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-04-1993<br />

Liczba zatrudnionych: 8<br />

Kompleksowe wyposażanie obiektów gastronomicznych. Dostawa,<br />

montaż, rozruch, przeszkolenie personelu, serwis. Działamy w oparciu<br />

o System Zarządzania Jakością ISO 9001:2000. U nas kupisz: kotły,<br />

kuchnie, piece konwekcyjno-parowe, patelnie, meble ze stali nierdzewnej,<br />

okapy, akcesoria gastronomiczne, sztućce.<br />

Gastronomia – Wyposażenie<br />

Catering – Equipment<br />

Gastronomie – Ausstattung<br />

Гастрономия – Оснащение<br />

A commercial gallery purchasing<br />

works of eminent Polish artists: Marszałek,<br />

Maśluszczak, Cześnik, Sętowski,<br />

Ambroziak creating contemporary<br />

paintings sculptures and unique<br />

glass works. A ceramics workshops<br />

operates in the gallery also made<br />

available for the purpose of integration meetings. Designing interiors<br />

decorated with art.<br />

Kunstgalerie mit Kunstwerken von bedeutenden gegnwärtigen polnischen<br />

Künstlern wie Marszałek, Maśluszczak, Cześnik, Sętowski, Ambroziak.<br />

Malerei, Bildhauerei, Kunst in Glas. In der Galerie funktioniert<br />

ein Keramik-Atelier, das für Integrationstreffen benutzt werden kann.<br />

Projektierung der Innenräume mit Kunstgegenständen.<br />

АртГалле Галлерея Современного Искусства<br />

Коммерческая галерея, состредоточивающая работы знаменитых<br />

польских художников Маршалек Масьлющак Чесьник Сентовски<br />

Амброзяк, создающих современные прлизведения искуссвто:<br />

картины, скульптуры, а также уникальное стекло. В галерее имеется<br />

керамическая мастерская, доступная также для интеграционных<br />

встреч. Проектирование интерьеров, украшенных иску.<br />

Firma zajmuje się sprzedażą oraz serwisem urządzeń gastronomicznych,<br />

kompleksowym wyposażeniem dla restauracji, barów, stołówek<br />

i cateringu. Głównym produktem w ofercie jest system pakowania<br />

żywności DuniForm i piece konwek.-parowe MKN. Prowadzimy profesjonalne<br />

szkolenia dla naszych klientów.<br />

The company sells and services catering devices, Comprehensive equipment<br />

for restaurants, bars, canteens and catering. The chief product<br />

on our offer is DuniForm food packaging system and MKN convectionsteam<br />

stoves. We carry out professional trainings for our clients.<br />

Produkte gür Gastronomie - Handel und Service, Ausstattung für Restaurants,<br />

Bars, Kantinen, Catering. Das Grundprodukt sind DuniForm-<br />

Foodverpackungen und Konvektions- / Dampföfen von MKN. Durchführung<br />

von professionellen Schulungen für unsere Kunden.<br />

АРТХУРТ–ГОРЕЦА ТРАДЕ Артур Войцеховски<br />

Фирма занимается продажей, а также сервисом гастрономического<br />

оборудования, Комплексним оснащением для ресторанов, баров,<br />

столовых, катеринга . Главным продуктом в оферте является система<br />

упаковки пищевых продуктов DuniForm и конвекторно-паровые печи<br />

MКН. Ведём профессиональное обучение для наших клиентов.<br />

Comprehensive equipment of catering<br />

facilities Supply assembly start and personnel<br />

training service. We operate on<br />

the basis of Quality Management System<br />

ISO 9001:2000. We sell: kitchen, pots convection,<br />

and steam stoves frying pans,<br />

stainless steel furniture, ventilation hoods,<br />

catering accessories, cutlery.<br />

Komplettausstattung für Gastronomie. Lieferung, Einabua, Inbetriebsetzung,<br />

Personalschulung, Service. Qualitätsmanagementsystem<br />

ISO 9001:2000. bei uns erhältlich: Kessel, Küchen, Konvektions- /<br />

Dampföfen, Pfannen, Edelstahlmöbel, Abzughauben, Gastrozubehör,<br />

Besteck.<br />

ГАМА Плявго & Завиша Простое Общество<br />

Комплексное оснащение гастрономических объектов. Доставка,<br />

монтаж, пуск, обучение персонала, сервис. Действуем на основании<br />

Системы Управления Качеством ISO 9001:2000. У нас купите: котлы<br />

кухонные плиты, конвекторно-паровые печи, сковороды, мебель<br />

из нержавеюшей стали, навесы, гастрономические асессуары,<br />

столовые приборы.


Gastronomia – Wyposażenie<br />

Catering – Equipment<br />

Gastronomie – Ausstattung<br />

Гастрономия – Оснащение<br />

Gast S.C.<br />

Joanna E. Lewandowska Antoni Hierowski<br />

ul. Królowej Korony Polskiej 25; 70-485 Szczecin<br />

tel. 091 488 29 79<br />

fax 091 431 69 85<br />

www.gast.pl<br />

biuro@gast.pl<br />

NIP: 8522316858<br />

Data rozpoczęcia działalności: 19-12-2000<br />

Liczba zatrudnionych: 3<br />

Maszyny i urządzenia gastronomiczne, chłodnicze, pralnicze i sprzątające<br />

oraz profesjonalne środki higieny i utrzymania czystości, usługi<br />

projektowe, doradztwo i szkolenie, serwis gwarancyjny, części zamienne<br />

i materiały eksploatacyjne. Wdrażanie systemów HACCP. Systemy<br />

utrzymania higieny i czystości.<br />

B&B Bartkowiak<br />

Gastronomia i Handel s. jawna<br />

ul. Roosevelta 15D; 72-600 Świnoujście<br />

tel. 091 321 24 14<br />

fax 091 321 24 14<br />

koraliki@o2.pl<br />

NIP: 8551434201<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-01-1995<br />

Liczba zatrudnionych: 20<br />

Catering-Bar SA SMAK GRECJI<br />

pl. Jana Kilińskiego 3; 70-965 Szczecin<br />

tel. 517 121 007<br />

smakgrecji@wp.pl<br />

NIP: 9551916107<br />

Data rozpoczęcia działalności: 30-06-2007<br />

Machines and devices for catering, cooling,<br />

loundry cleaning and professional<br />

hygiene agents and cleaning agents design<br />

services, consulting and training.<br />

Services under the term of guarantee,<br />

spare parts and operating materials. Implementation<br />

of HACCP systems. System<br />

of maintaining hygiene and cleanliness.<br />

Gastrogeräte, Gastromaschinen, Kühlgeräte,<br />

Waschmaschinen, Reinigungsmaschinen, Hygienemittel und<br />

Reinigungsmittel für Profis. Projektierung, Beratung, Schulung. Reparatur-Service,<br />

Ersatzteile, Verschleißteile. Umsetzung von HACCP-<br />

Eigenkontrollsystem. Überwachungs- und Kontrollsysteme der betrieblichen<br />

Sauberkeit und Hygiene.<br />

Гаст п.о. Йоанна Левандовска Антони Херовски<br />

Машины и гастрономическое оборудование, охладители, стирающие<br />

и моющие устройства, а также профессиональные средства гигиены и<br />

удержания чистоты проектные услуги, консультирование и обучение<br />

гарантийный сервис, запчасти и эксплуатационные материалы.<br />

Внедрение систем НФССК. Системы удержания гигиены и чистоты.<br />

Gastronomia, bar.<br />

Gastronomy, bar.<br />

Gasrtonomie, Bar.<br />

Б&Б Бартковяк Гастрономия И Торговля П.О.<br />

Гастрономия Бар.<br />

Gastronomia – Zaopatrzenie<br />

Catering – Supplies<br />

Gastronomie – Versorgung<br />

Гастрономия– Снабжение<br />

Firma Catering Bar Smak Grecji instnieje na szczecińskim rynku<br />

od 2007 r. Specjalizujemy się przede wszystkim w kuchni greckiej,<br />

posiadamy również ofertę złożoną z dań kuchni polskiej skierowaną<br />

m.in. do instytucji organizujących szkolenia. Zapraszamy do korzystania<br />

z naszych usług.<br />

Firma Catering Bar Smak Grecji has been operating in the market<br />

of Szczecin since 2007. We specialise mainly in Greek cuisine. Additionally<br />

we offer menu of Polish cuisine which we address, among others<br />

to institutions organizing training. We invite use to use our services.<br />

Die Firma Catering Bar Smak Grecji ist auf dem Stettiner Markt seit<br />

dem Jahre 2007 tätig. Wir spezialisieren uns vor allem auf die griechische<br />

Küche, aber im unserem Angebot haben wir auch Spezialitäten der<br />

polnischen Küche, die vorwiegend für Einrichtungen, die Schulungen<br />

organisieren, vorgesehen sind. Wir laden Sie ein, unsere Leistungen in<br />

Anspruch zu nehmen.<br />

Катеринг- Бар „ВКУС ГРЕЦИИ”<br />

Фирма Катеринг Бар Вкус Греции существует на щецинском рынке с<br />

2007 г. Специализируемся особенно в греческой кухне имеем также<br />

предложение состоящееся из блюд польской кухни направлено<br />

м.проч. на учреждения, которые организовуют обучение<br />

Приглашаем воспользоваться нашими услугами.<br />

113


Gastronomia – Zaopatrzenie<br />

Catering – Supplies<br />

Gastronomie – Versorgung<br />

Гастрономия– Снабжение<br />

114<br />

Centrum Usług Gastronomicznych MARS<br />

ul. Wawrzyniaka 5; 71-392 Szczecin<br />

tel. 091 422 23 31<br />

fax 091 422 23 31<br />

owpttk.szczecin@op.pl<br />

NIP: 8522389627<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-07-2003<br />

Liczba zatrudnionych: 4<br />

Firma Produkcyjno-Handlowa<br />

KOMWIT<br />

ul. Warszewska 18; 72-004 Pilchowo<br />

tel. 091 483 29 47<br />

fax 091 483 29 47<br />

www.komwit.eu<br />

mkomorowska@poczta.fm<br />

NIP: 8521827427<br />

Data rozpoczęcia działalności: 22-11-1995<br />

Liczba zatrudnionych: 6<br />

J&B II Elita S.C. Catering i Gastronomia<br />

ul. Jagiellońska 71; 70-365 Szczecin<br />

tel. 091 484 05 49<br />

fax 091 484 05 49<br />

www.jbelita.pl<br />

biuro@jbelita.pl<br />

NIP: 8512514752<br />

Data rozpoczęcia działalności: 28-02-1998<br />

Liczba zatrudnionych: 15<br />

Organizujemy kompleksowo dla firm, zakładów pracy oraz osób prywatnych:<br />

duże imprezy plenerowe i integracyjne, uroczyste coctaile<br />

(otwarcia firm), bankiety, pikniki, konferencje i posiedzenia, biesiady<br />

staropolskie, wykwintne śniadania, obiady i kolacje dla VIP, wigilie<br />

oraz spotkania świąteczne.<br />

Restauracja organizuje: wesela, bankiety, przyjęcia okolicznościowe,<br />

dancingi oraz catering i imprezy plenerowe.<br />

The restaurant organizes: weddings, banquets, occasion receptions,<br />

dancing, catering and open air events.<br />

Unser Restaurant bietet an: Hochzeitsfeier, Bankette, Gelegenheitsveranstaltungen,<br />

Tanzabende, Catering und Veranstaltungen im Freien.<br />

Центр Гастрономического Обслуживания МАРС<br />

Ресторан организовует свадьбы, банкеты, приёмы посвящены<br />

событиям, дансинги, а также катеринг и мероприятия на свежем<br />

воздухе.<br />

Zajmujemy się przetwórstwem warzyw, zaopatrzeniem gastronomii<br />

w warzywa szatkowane, pakowane próżniowo oraz gotowe surówki.<br />

Bazujemy na warzywach z własnych upraw, jako że posiadamy gospodarstwo<br />

warzywnicze. Mamy wdrożony w zakładzie system HCCP,<br />

przez co nasze produkty są dobrej jakości.<br />

We deal with vegetable processing; provide gastronomy with vacuumpacked<br />

sliced vegetables as well as ready-made salads. We base our<br />

production on vegetables from our own growing as we have a vegetable<br />

farm. We have implemented a HCCP system, which results in good<br />

quality of our products.<br />

Wir beschäftigen uns mit Gemüseverarbeitung, Gastronomieversorgung<br />

mit gehobetem vakuumverpacktem Gemüse sowie mit fertigen<br />

Rohkostsalaten. Wir basieren auf dem Gemüse aus eigener Bebauung.<br />

Wir sind im Besitz unseres eigenen Landwirtschaftsbetriebes, in dem<br />

das System HCCP eingeleitet wurde. Dies gewährleistet die hohe Qualität<br />

unserer Produkte.<br />

ПРОИЗВОДСТВЕННО-ТОРГОВА ФИРМА КОМВИТ<br />

Занимаемся переработкой овощей обеспечением гастрономии<br />

овощами шинковаными вакуумно- упакованными также готовыми<br />

салатами из сырых овощей базируем на овощах с собственного<br />

овощеводства поскольку обладаем овощеводческим хозяйством<br />

в фирме имеем внедрену систему HCCP наши продукты имеют<br />

хорошее качество.<br />

We offer comprehensive organization of<br />

large outdoor and integration events, ceremonial<br />

cocktails (companies openings),<br />

banquets, picknics, conferences and meetings,<br />

traditional feasts, elegant breakfasts,<br />

dinners and suppers for VIP’s, Christmas<br />

Eve suppers and holiday meetings<br />

for companies.<br />

Organizujemy kompleksowo dla firm, zakładów<br />

pracy oraz osób prywatnych: Große Veranstaltungen im Freien,<br />

Integrationstreffen, Coctailpartys (auch für Firmen), Banklette,<br />

Picknicks, Konferenzen, Sitzungen, festliches VIP-Essen: Frühstück,<br />

Mittagessen und Dinner, Heilig-Abend-Essen, Weihnachtstreffen u. Ä.<br />

Й&Б II Элита п.о. Катеринг и Гастрономия<br />

Организовуем комплексно для фирм,предприятий, а также частных<br />

лиц большие мероприятия на свежем воздухе и интеграционные,<br />

торжественные коктейли (открытие фирм), банкеты, пикники,<br />

конференции и заседания, старопольские учты, изысканные завтраки,<br />

обеды и ужины для VIP, Сочельники, а также праздничные встречи.


Gastronomia – Zaopatrzenie<br />

Catering – Supplies<br />

Gastronomie – Versorgung<br />

Гастрономия– Снабжение<br />

PP Hansa Zbigniew Dworak<br />

ul. Powstańców Wlkp 41; 70-111 Szczecin<br />

tel. 501 054 594<br />

www.pepe.szczecin.pl<br />

hansa11@wp.pl<br />

NIP: 8510016694<br />

Data rozpoczęcia działalności: 13-12-1992<br />

Liczba zatrudnionych: 9<br />

VITAL sp. z o.o.<br />

ul. Kościelna 51; 71-834 Szczecin<br />

tel. 091 421 66 25<br />

fax 091 421 66 28<br />

www.woda-vital.pl<br />

biuro@woda-vital.pl<br />

NIP: 8510110401<br />

Data rozpoczęcia działalności: 06-10-1990<br />

Liczba zatrudnionych: 9<br />

CORIOLIS PRO<br />

pl. Batorego 2; 70-207 Szczecin<br />

tel. 091 440 35 84<br />

fax 091 440 35 87<br />

www.coriolis.com.pl<br />

biuro@coriolis.com.pl<br />

NIP: 8522200021<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-01-1990<br />

Liczba zatrudnionych: 10<br />

Geodezja – Kartografia<br />

Geodesy – Cartography<br />

Geodäsie – Kartographie<br />

Геодезия – Картография<br />

Działalność: usługi gastronomiczne (restauracja-pizzeria) i kosmetyczno-solaryjne.<br />

Catering services (restaurant-pizzeria) as well as beautican and solarium<br />

services.<br />

Gastronomische Leistungen (Restaurant, Pizzeria), Schönheitspflege,<br />

Solarium.<br />

П.П. Ханса Збигнев Дворак<br />

Гастрономические (ресторан-пиццерия) и косметическо-соляриевые<br />

услуги.<br />

Zajmujemy się dostawą wód mineralnych<br />

i napojów do firm, hoteli, gastronomii<br />

i klientów indywidualnych na<br />

terenie woj. zachodniopomorskiego.<br />

We supply mineral waters and drinks<br />

to hotels, catering industry, and individual<br />

clients within the West Pomeranian voivodeship.<br />

Lieferung von Getränken und Mineralwasser an Firmen, Hotels, Gastronomie,<br />

Privatkunden im Gebiet von Westpommern.<br />

ВИТАЛЬ Об. с о.о.<br />

Занимаемся поставкой минеральных вод и напитков для<br />

фирм, гостиниц и индивидуальных клиентов на территории<br />

западнопомеранского воеводства.<br />

Wykonywanie pomiarów, map cyfrowych, ekspertyz i analiz 3D. Projektowanie,<br />

integracja i wdrażanie systemów GIS i CAD do mobilnego<br />

zarządzania i kontroli z wykorzystaniem palmtopów i GPS. Przetwarzanie<br />

danych: geodezyjnych, projektowych, hydrograficznych, planistycznych,<br />

ortofoto i laserowych.<br />

Taking measurements, making digital maps, preparing expert opinions<br />

and making 3D analyses. Design, integration and GIS and CAD systems<br />

implementation into mobile management and control with the use of<br />

palmtops and GPS. Geodetic, project, hydrographic, planning, orthophoto<br />

and laser data processing.<br />

Ausführung von Messungen, digitalen Landkarten, Expertisen und<br />

3D-Analysen. Projektieren, Integration und Einleitung von GIS und<br />

CAD-Systemen zur mobilen Verwaltung und Kontrolle mit Hilfe von<br />

Palmtops und GPS-Geräten. Verarbeitung von Geodäsie-, Projekt-, Hydrographie-,<br />

Planungs-, Orthofoto- und Laserdaten.<br />

КОРИОЛИС ПРО<br />

Выполнение измерений, цифровых карт, экспертизов и анализов<br />

3Д. Проектирование, интеграция и внедрение систем GIS и<br />

CAD для мобильного управления и контроля с использованием<br />

палмтопов и ГРС. Переработка данныз: гкодезических, проектных,<br />

гидрографических, планистических, ортофото и лазерных.<br />

115


Geodezja – Kartografia<br />

Geodesy – Cartography<br />

Geodäsie – Kartographie<br />

Геодезия – Картография<br />

116<br />

GEOMAR SA<br />

ul. Monte Cassino 18a; 70-467 Szczecin<br />

tel. 091 432 49 00<br />

fax 091 432 49 10<br />

www.geomar.pl<br />

geomar@geomar.pl<br />

NIP: 8510107296<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-04-1990<br />

Liczba zatrudnionych: 102<br />

GEOMAR SA specjalizuje się w cyfrowych mapach do celów projektowych,<br />

geodezyjnej obsłudze budowli liniowych, budowie systemów<br />

informacji przestrzennej. Wdraża kompletne systemy zarządzania sieciami<br />

energetycznymi oraz projektuje sieci teletechniczne. Przetwarza<br />

cyfrowe zdjęcia lotnicze i dane lidarowe.<br />

FOTOKART sp. z o.o.<br />

ul. Cyryla i Metodego 9a; 71-541 Szczecin<br />

tel. 091 455 30 72<br />

fax 091 434 36 76<br />

www.fotokart.pl<br />

fotokart@fotokart.pl<br />

NIP: 8512389324<br />

Data rozpoczęcia działalności: 16-09-1997<br />

Liczba zatrudnionych: 80<br />

FOTOKART, jako jedna z największych firm geodezyjnych, oferuje<br />

szeroki zakres usług obejmujących geodezję, informatykę i fotogrametrię.<br />

Naszą główną specjalnością jest kompleksowa obsługa geodezyjna<br />

budów oraz usługi geoinformatyczne, zw. z pozyskiwaniem,<br />

przetwarzaniem i analizą danych geodezyjnych.<br />

AGAHURT sp. z o.o.<br />

ul. A. Struga 15; 70-777 Szczecin<br />

tel. 091 464 47 60<br />

fax 091 464 48 59<br />

www.agahurt.pl<br />

agahurt@agahurt.pl<br />

NIP: 9552119301<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-05-2005<br />

Liczba zatrudnionych: 5<br />

Geomar SA specialises in digital maps<br />

for designing purposes, geodesic service<br />

of linear structures, construction<br />

of spatial information systems, implementation<br />

of complete power system<br />

management, telephone and teletype<br />

network designing, processing of digital<br />

aerial photographs and lidar data.<br />

GEOMAR SA spezialisiert sich auf die Digitallandkarten zu Projektierungszwecken,<br />

auf die geodätische Bedienung von Liniengebäuden<br />

und auf die Einrichtung von Rauminformationssystemen. Die Firma<br />

leitet vollständige Systeme für Management über energetische Netze<br />

ein und projektiert teletechnische Netze. Sie verarbeitet digitale Flugaufnahmen<br />

und Lidardaten.<br />

ГЕОМАР А.О. специализируется в в цифровых картах для проектных<br />

целей геодезийном обслуживании линейных сооружений<br />

строительстве систем пространственной информации Внедряет<br />

комплектные системы управления энергетическими сетями также<br />

проектирует телетехнические сети Перераьытывает цифровые<br />

авиафотографии и лидарные данные.<br />

FOTOKART, being one of the largest surveying companies, offers<br />

a wide range of services including surveying, information technology<br />

and photogeometry. We specialize in comprehensive surveying services<br />

for construction sites and surveying-information technology services,<br />

related to obtaining, processing and analysis of surveying data.<br />

FOTOKART – eines der größten Vermessungsbüros bietet Leistungen<br />

im Bereich Geodäsie, Informatik, Fotogrammetrie. Unser Hauptbereich:<br />

komplette vermessungstechnische Betreuung der Baustellen und<br />

Dienstleistungen auf dem Gebiet der Geoinformatik wie Gewinnung,<br />

Verarbeitung und Analyse von geodätischen Daten.<br />

ФОТОКАРТ, как одна из самых больших геодезических фирм,<br />

предлагает широкий ассортимент услуг, включающих геодезию,<br />

информатику и фотограметрию. Нашей главной специальностью<br />

является комплексное геодезическое обслуживание строений,<br />

а также геоинформатические услуги, связанные с приобретанием,<br />

переработкой и анализом геодезических данных.<br />

Handel<br />

Trade<br />

Handel<br />

Торговля<br />

Agahurt jest dystrybutorem zabawek oraz importerem i dystrybutorem<br />

zegarów licencyjnych takich marek jak: Kubuś Puchatek, Księżniczki<br />

Disneya, Barbie, High School Musical, Spiderman, Batman itp.<br />

Agahurt is a toys distributor, as well as an importer and distributor of<br />

licence clocks of such makes as Winnie-the-Pooh, Disney’s Princess,<br />

Barbie, High School Musical, Spider Man, Bat Man etc.<br />

Agahurt - Händler von Spielzeugen und Importeur und Verkäufer von<br />

hochwertigen Kinderuhren mit Comicmotiven wie Winnie-the-Pooh, Disney<br />

Princess, Barbie, High School Musical, Spider Man, Batman etc.<br />

АГАХУРТ общество с о.о.<br />

Agahurt (Агахурт) является дистрибютором игрушек, а также<br />

импортёром и дистрибютором лицензионных часов, изтовляемых<br />

по лицензии таких марок, как Винни-Пух Принцессы Диснея Барби<br />

High School Musiсal Спайдер Ман Батман и др.


Artur Czumaj<br />

ul. Pochyła 7/1; 71-745 Szczecin<br />

tel. 509 286 765<br />

artur1313@op.pl<br />

NIP: 8511058269<br />

Data rozpoczęcia działalności: 1-10-2003<br />

Liczba zatrudnionych: 8<br />

ASTRA sp. z o.o.<br />

ul. Niepodległości 1; 73-110 Stargard Szczeciński<br />

tel. 500 019 771<br />

fax 091 573 70 40<br />

www.smsstargard.eu<br />

astraspolkazoo@wp.pl<br />

NIP: 8511990924<br />

Data rozpoczęcia działalności: 1991<br />

Liczba zatrudnionych: 8<br />

Bar Rozrywkowy GRYFIA<br />

Danuta Jagodzińska<br />

ul. Józefa Piłsudskiego 10; 72-600 Świnoujście<br />

tel. 091 321 25 78<br />

fax 091 321 25 78<br />

NIP: 8551005718<br />

Data rozpoczęcia działalności: 10-05-1992<br />

Liczba zatrudnionych: 5<br />

Handel hurtowy i detaliczny art. przemysłowymi, organizacja imprez<br />

sportowo-rekreacyjnych, edukacja.<br />

Wholesale and retail of industrial goods,sport and re-creation events<br />

organisation, education.<br />

Groß- und Einzelhandel mit Industriemitteln Organisation von Sport-<br />

und Erholungsveranstaltungen Edukation<br />

АСТРА Об. соо<br />

Ортовая и розничная продажа промышленных товаров устраивание<br />

спортивно- рекреационных мероприятий образование.<br />

Handel<br />

Trade<br />

Handel<br />

Торговля<br />

Firma posiada dwa sklepy spożywczo-przemysłowe. Zajmuje się<br />

sprzedażą detaliczną, pośrednictwem handlowym i przedstawicielstwem<br />

dla innych firm. Prowadzimy także działalność ubezpieczeniową<br />

- ubezpieczenia komunikacyjne, majątkowe i na życie.<br />

The company has two grocery and industrial shops. We carry out retail<br />

sales and offer trade agency and representation services for other<br />

companies. We also conduct insurance activities – motor, property and<br />

life insurance.<br />

Einzelhandel, Handelsvermittlung und Vertretung anderer Unternehmen.<br />

Firma posiada dwa sklepy spożywczo przemysłowe. Versicherung –<br />

Kfz-Versicherungen, Vermögensversicherungen, Lebensversicherungen.<br />

АРТУР ЧУМАЙ<br />

Фирма имеет два продуктово-промышленные магазина. Занимается<br />

розничной продажей, торговым посредничеством и представительством<br />

для других фирм. Ведём также страховую деятельность - транспортное,<br />

имущественное страхования и страхование жизни.<br />

Najstarsza restauracja w Świnoujściu. Przebudowana w latach 90. Posiada<br />

100 miejsc konsumpcyjnych w trzech pomieszczeniach. Główna<br />

sala ma 60 miejsc i jest klimatyzowana. Specjalizujemy się w kuchni<br />

plskiej. Jadłospis uzupełniony jest kuchnią włoską. Ceny dań 12-49 zł.<br />

The oldest restaurant in Świnoujście. Reconstructed in the 90’s. It<br />

offers 100 seats in three rooms. The main room has 60 seats and is<br />

air-conditioned. Our specialty is Polish cuisine. The menu is complemented<br />

with Italian dishes. Prices of dishes: 12 – 49 zl.<br />

Die älteste Gaststätte in Świnoujście. Umgebaut in den 90-er Jahren.<br />

Sie verfügt über 100 Plätze in drei Räumen. Der Hauptsaal besitzt 60<br />

Plätze und ist klimatisiert. Wir spezialisieren uns in der polnischen<br />

Küche. Das Menü ist über die italienische Küche ergänzt. Preise der<br />

Gerichte 12-49 zł.<br />

Бар Развлечений «Грифия» Данута Ягодзиньска<br />

Старейший ресторан в Свиноуйсте. Перестроен в 90-е годы. Обладает<br />

100 местами для потребления в трёх помещениях. Главный зал имеет<br />

60 мест и он кондиционированный. Специализируемся в польской<br />

кухне. Меню пополнено итальянской кухней. Цены блюд 12- 49 зл.<br />

117


Handel<br />

Trade<br />

Handel<br />

Торговля<br />

118<br />

CENTERTECH Krzysztof Pawlukowski<br />

ul. Bogusława 14; 74-500 Chojna<br />

tel. 604 173 486<br />

fax 091 414 17 37<br />

centertech@centertech.pl<br />

NIP: 8581652109<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-09-2006<br />

1. Import, eksport oraz sprzedaż detaliczna sprzętu elektronicznego,<br />

w szczególności: MP3, MP4, radia samochodowe, nawigacje GPS, fotele<br />

masujące.<br />

2. Możliwość pozyskiwania kontrahentów na rynku chińskim (szeroki<br />

zakres branżowy).<br />

ECONOMICUS Ludwik Danicki<br />

ul. Obrońców Stalingradu 12; 70-407 Szczecin<br />

tel. 091 434 06 03<br />

fax 091 434 06 03<br />

www.eki.pl<br />

economicus@eki.pl<br />

NIP: 8521012168<br />

Data rozpoczęcia działalności: 22-03-1993<br />

Liczba zatrudnionych: 6<br />

EUROPA PROMOTION Krzysztof Greber<br />

ul. Młodzieży Polskiej 4/4; 70-774 Szczecin<br />

tel. 0914613952<br />

promotion5@wp.pl<br />

NIP: 9551900626<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-05-2002<br />

Liczba zatrudnionych: 3<br />

1. Import, export and retail sale of electronic equipement, in particular:<br />

MP3, MP4 players, car radios, GPS navigations, massage armchairs.<br />

2. A possibility to win clients in the Chinese markets (a wide scope<br />

of industries)<br />

1. Import, Export und Einzelhandel von sprzętu elektronicznego, w<br />

szczególności: MP3, MP4, Autoradios, GPS-Navigation, Massagesessel.<br />

2. Mögliche Geschäftsvermittlung auf dem chinesischen Markt (breites<br />

Branchenspektrum)<br />

Центертез Кжиштоф Павлюковски<br />

1.Импорт, экспорт, а также розничная торговля элетрического<br />

оборудования, в особенности МР3, МР4, Радио для автомобилей,<br />

Навигиции ГСП, Массирующие кресла.<br />

2.Возможности приобретения контрагентов на Китайском рынке<br />

(широкий объем отраслей).<br />

Economicus zajmuje się sprzedażą detaliczną i hurową książek z dziedziny<br />

ekonomii i nauk pokrewnych. Poza działalnością podstawową<br />

wydajemy książki. W innym punkcie rozpoczynamy na zasadach franczyzy<br />

prowadzenie sklepu z artykułami biurowymi w sieci Office1.<br />

Economicus specializes in retail sale and wholesale of books on economy<br />

and related fields. Additionally, the company publishes books.<br />

The company, on franchising basis, starts running a shop with office<br />

equipment; Office1 net.<br />

Economicus befasst sich mit Einzel- und Großverkauf von Büchern aus<br />

dem Gebiet der Ökonomie und der verwandten Wissenschaften. Über<br />

die Haupttätigkeit hinaus geben wir Bücher heraus. Im anderen Punkt<br />

fangen wir an mit der Franchise-Leitung des Schreibwarenladens im<br />

Office1-Unternehmen.<br />

Экономикус Людвик Даницки<br />

Экономикус занимается розничной и оптовой продажей книжок из<br />

области экономии и родственных наук Во второй точке начинаем<br />

по принципам франшизы вести магазин с канцелярскими товарами<br />

в сети Office1.<br />

Firma zajmuje się handlem warzywami i owocami, import, eksport,<br />

handel detaliczny artykułami spożywczymi, warzywa i owoce.<br />

The company trades in vegetables and fruits, import, export, retail,<br />

sale of food products, vegetables and fruits.<br />

Die Firma beschäftigt sich mit Obst- und Gemüsehandel, Ein- und Ausfuhr,<br />

Einzelhandel mit Lebensmitteln, Obst und Gemüse.<br />

ЕВРОПА ПРОМОТИОН Kжиштоф Гребер<br />

Фирма занимается торговлей овощами и фруктами, импорт, экспорт<br />

розничная торговля пищевыми продуктами, овощи и фрукты.


Firma Handlowa AGNES<br />

ul. Boh. Warszawy 10; 74-300 Myślibórz<br />

tel. 095 747 02 89<br />

fax 095 747 25 89<br />

olsza@hot.pl<br />

NIP: 5971043919<br />

Data rozpoczęcia działalności: 06-11-1994<br />

Liczba zatrudnionych: 5<br />

Firma Handlowo-Usługowa BARKUS<br />

ul. Bydgoska 75; 78-600 Wałcz<br />

tel. 067 387 05 26<br />

fax 067 387 05 26<br />

barkus@vp.pl<br />

NIP: 7651461881<br />

Data rozpoczęcia działalności: 15-01-1998<br />

Liczba zatrudnionych: 5<br />

FRESHVENDS - Szulkowski i Kaźmierczak<br />

sp. jawna<br />

ul. Żubrów 6; 71-616 Szczecin<br />

tel. 691 768 279<br />

www.freshvends.pl<br />

freshvends@gmail.com<br />

NIP: 8513040859<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-02-2008<br />

Liczba zatrudnionych: 2<br />

Firma zajmuje się projektowaniem, szyciem, aranżacją wnętrz oraz<br />

doradztwem i wizualizacją pomieszczeń mieszkalnych i biurowych.<br />

The company prepares designs does sewing and interior deisgn as well<br />

as consulting and house and office interior visualization.<br />

Projektierung, Nähen, Inneneinrichtung, Raumgestaltung, Beratung<br />

und Visualisierung von Wohn- und Büroräumen.<br />

Handel<br />

Trade<br />

Handel<br />

Торговля<br />

Торговая Фирма АГНЕС<br />

Фирма занимается проектированием, шитьем, дизайном интерьера,<br />

а также консультированием и визуализацией жилых и офисных<br />

помещений.<br />

Sprzedaż hurtowa i detaliczna rowerów, skuterów, części zamiennych,<br />

serwis rowerowy i skuterowy. Rowery firmy ARKUS@ROMET GROUP,<br />

SKUTERY FIRMY ROMET MOTORS.<br />

Wholesale and retail sale of bicycles scooters spare parts bicycle and<br />

scooter service. Bicylces of ARKUS@ROMET GROUP, scooters of ROMET<br />

MOTORS makes.<br />

Groß- und Einzelhandel für Fahrräder, Motorroller, Ersatzteile. Fahrrad-/Motorroller-Service.<br />

Fahrräder von ARKUS@ROMET GROUP, Motorroller<br />

von ROMET MOTORS.<br />

ТОРГОВО- ОБСЛУЖИВАЮЩАЯ ФИРМА «БАРКУС»<br />

Оптовая и розничная торговля велосипедами, мотороллерами,<br />

запасными частями, велосипедный и мотороллевый сервис.<br />

Велосипеды фирмы ARKUS@ROMET GROUP мотороллеры фирмы<br />

ROMET MOTORS.<br />

Jesteśmy operatorem vendingowym wkraczającym na rynek z nowymi<br />

i ciekawymi pomysłami. Naszym zdaniem trzeba większy nacisk położyć<br />

na bogate potrzeby Klientów! Jeśli jesteś producentem i chciałbyś<br />

zwiększyć sprzedaż swoich produktów wejdź na naszą stronę, wypełnij<br />

i prześlij formularz! Zapraszamy!<br />

We are a vending operator launching new and interesting products to<br />

the market. We focus on the whole spectrum of needs of our Clients!<br />

If you are a producer and you would like to increase the sale of your<br />

products enter our site, fill in the form and send it to us!<br />

We invite you for cooperation.<br />

Wir sind eine Vendingfirma, die auf den Markt mit neuen und interessanten<br />

Ideen kommt. Unserer Meinung nach sind weitgehende Bedürfnisse<br />

der Kunden zu betonen! Sind Sie Hersteller und möchten Ihren<br />

Warenverkauf erhöhen, so besuchen Sie bitte unsere Internetseite,<br />

dort füllen Sie bitte das Anmeldeformular aus und schicken Sie es bitte<br />

an uns! Wir laden Sie ein!<br />

Фрешвендс- Шульковки и Казьмерчак П.Т.<br />

Мы вендинговый оператор входящий на рынок с новыми<br />

и нтересными идеями. По нашему мнению надо делать большой<br />

упор на богатые потребности Клиентов! Если ты производитель и<br />

тебе хочется увеличить продажу своих продуктов пересмотри наш<br />

сайт, заполни и отправь бланк заказа! Приглашаем!<br />

119


Handel<br />

Trade<br />

Handel<br />

Торговля<br />

120<br />

H2O Polska<br />

ul. Zegadłowicza 13; 71-371 Pilchowo<br />

tel. 695 195 614<br />

fax 695 195 614<br />

dziubeniek17@wp.pl<br />

NIP: 8512432899<br />

Data rozpoczęcia działalności: 1997<br />

Liczba zatrudnionych: 4<br />

IMPERIAL - Ekskluzywne Futra<br />

ul. Odzieżowa 12D/1; 71-502 Szczecin<br />

tel. 091 422 80 23<br />

fax 091 422 80 23<br />

www.futra-imperial.pl<br />

anna.lichota@interia.pl<br />

NIP: 9551991215<br />

Data rozpoczęcia działalności: 07-07-2007<br />

PROMENADA Salon Samochodowy<br />

ul. Andrzeja Struga 27; 70-784 Szczecin<br />

tel. 091 462 69 97<br />

fax 091 464 06 06<br />

www.promenada.auto.pl<br />

biuro@promenada.auto.pl<br />

Data rozpoczęcia działalności: 07-07-2005<br />

Liczba zatrudnionych: 7<br />

Н2О<br />

Firma handlowa.<br />

Trading company.<br />

Handelsfirma.<br />

Н2О Польша<br />

Торговая фирма<br />

Jesteśmy wyłącznym przedstawicielem<br />

światowej sławy producenta TYKA-<br />

FURLUX w Polsce. Sprzedajemy ekskluzywne<br />

futra dla kobiet, mężczyzn<br />

i awangardowej młodzieży. Rownież<br />

eleganckie narzuty na kanapy i łóżka<br />

z norek, lisów, szynszyli. TYKAFURLUX<br />

szyje futra dla prezydentów, królewskich<br />

rodzin i artystów.<br />

We are an exclusive representative of a famous TYKAFURLUX producer<br />

in Poland. We sell exclusive furs for women and men and vanguard<br />

adolescents. Additionally we offer elegant mink, fox and chinchilla<br />

fur coverlets for sofas and beds. TYKAFURLUX provides furs for presidents,<br />

members of royal families and artists.<br />

In Polen sind wir der alleinige Vertreter des weltberühmten Herstellers<br />

TYKAFURLUX. Wir verkaufen exklusive Pelze für Frauen, Männer<br />

und Avantgarde Jugendliche. Wir verkaufen auch elegante Sofa- und<br />

Tagesdecken aus Nerzen, Füchsen und Chinchillas. TYKAFURLUX näht<br />

auch Pelze für Präsidenten, Königsfamilien und Künstler.<br />

ИМПЕРИАЛЬ-ЭКСКЛЮЗИВНЫЕ ШУБЫ<br />

Мы исключительный представи- тель пользующегося мировой славой<br />

производителя TYKAFURLUX в Польшe Продаём эксклюзивные шубы<br />

для женщин мужчин и авангардной молодёжи Также изысканные<br />

покрывала на диваны и кровати из норок лисиц шиншилов TYKAFUR-<br />

LUX пошивает шубы для президентов королевских семей и артистов.<br />

Firma PROMENADA zajmuje się sprzedażą luksusowych samochodów<br />

takich marek jak: AUDI, BMW, MERCEDES, MASERATTI, PORSCHE. Działamy<br />

na terenie całej Europy. Naszym dodatkowym atutem jest realizowanie<br />

indywidualnych zamówień.<br />

PROMENADA company specializes in the sale of luxury vehicles of such<br />

makes as :AUDI BMW MERCEDES MASERATTI PORSCHE. We operate on<br />

the area of the whole Europe. Our additional asset is complying with<br />

individual requirements.<br />

Die Firma PROMENADA befasst sich mit dem Vertrieb der luxuriösen<br />

Fahrzeuge solcher Marken wie: AUDI BMW MERCEDES MASERATTI PO-<br />

RSCHE Wir sind auf dem Gebiet des ganzen Europa tätig. Unser zusätzlicher<br />

Vorzug ist die Realisierung der individuellen Bestellungen.<br />

ПРОМЕНАДА Автомобильный Салон<br />

Фирма Променада занимается продажей комфортабельный<br />

автомобилей таких марок как: AUDI BMW MERCEDES MASERATTI<br />

PORSCHE Действуем на территории всей Европы Наш добавочный<br />

козырь это осуществление индивидуальных заказов.


Przedsiębiorstwo Handlowo-Usługowe<br />

PIlaR<br />

ul. Weterynaryjna 10; 74-300 Myślibórz<br />

tel. 095 747 27 94<br />

fax 095 747 54 77<br />

pilar@husqvarna.pl<br />

NIP: 5970012928<br />

Data rozpoczęcia działalności: 16-09-1991<br />

Liczba zatrudnionych: 4<br />

Firma od 1994 roku jest dystrybutorem szwedzkiej firmy<br />

HUSQVARNA, zajmuje się zaopatrzeniem firm komunalnych, zieleniarskich,<br />

spółdzielni mieszkaniowych, zakładów usług leśnych, osoby prywatne<br />

w sprzęt do pielęgnacji zieleni. Prowadzimy sprzedaż i serwis<br />

kosiarek, pilarek, silników spalinowych.<br />

Przedsiebiorstwo Wielobranżowe<br />

MEAT BK sp. z o.o.<br />

ul. Pomorska 115b; 70-812 Szczecin<br />

tel. 091 464 23 12<br />

fax 091 464 35 65<br />

www.meatbk.eu<br />

meatbk@meatbk.eu<br />

NIP: 9551951888<br />

Data rozpoczęcia działalności: 2-07-1999<br />

Liczba zatrudnionych: 8<br />

MeatBk specjalizuje się w handlu mięsem mrożonym, szczególnie<br />

flakami wołowymi. Posiadamy własną chłodnię składową spełniającą<br />

normy unijne. Świadczymy usługi składowe i przeładunkowe. W<br />

naszej ofercie mamy szeroki asortyment palet drewnianych, które<br />

sprzedajemy w całej Europie.<br />

Music-World.pl - New Media S.C.<br />

ul. Dąbrowskiego 38-40; 70-100 Szczecin<br />

tel. 091 812 01 15<br />

fax 091 812 12 40<br />

www.music-world.pl<br />

info@music-world.pl<br />

NIP: 9552122065<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-04-2005<br />

Liczba zatrudnionych: 3<br />

Zajmujemy się sprzedażą hurtową i detaliczną oraz importem i dystrybucją<br />

wielu znanych światowych marek z branży muzycznej, m.in.<br />

oświetlenia, nagłośnienia oraz instrumentów muzycznych. Zajmujemy<br />

się również organizacją i obsługą techniczną imprez, wynajmem<br />

sprzętu oraz artystów.<br />

Handel<br />

Trade<br />

Handel<br />

Торговля<br />

Since 1994 the company has been a distributor of HUSQVARNA, a Swedish<br />

company. It deals with the supply of communal companies, gardening<br />

companies, housing co-operatives, forestry services companies<br />

and natural persons with equipment for cultivation of plants. We sell<br />

lawn-mowers, saws and internal combustion engines.<br />

Die Firma ist seit 1994 Vertreiber der schwedischen Firma HUSQVAR-<br />

NA, befasst sich mit der Versorgung der kommunalen Firmen, Gartenbaufirmen,<br />

Wohngenossenschaften, Forstwirtschaftbetriebe und<br />

privater Personen mit Geräten zur Grünflächenpflege. Wir betreiben<br />

den Verkauf und Service der Grasmäher, Sägemaschinen, Verbrennungsmotoren.<br />

<strong>Торгово</strong>- обслуживающее предприятие ПИЛЯР<br />

Фирма с 1994 года является дистрибьютором шведской фирмы<br />

HUSQVARNA, занимается снабжением комунальных фирм, фирм<br />

заботы над зеленью,квартирных кооперативов, предприятий<br />

лесовых услуг, частных лиц оснащением для ухода за зеленью.<br />

Ведём продажу и сервис косилок, штанговых пил и двигателей<br />

внутреннего сгорания.<br />

MeatBk specialises in frozen meat trade, especially beef tripe. We<br />

have our own cold store which complies with the EU norms. We offer<br />

storing and reloading services. Wide range of wooden pallets sold by<br />

us in whole Europe.<br />

MeatBk spezialisiert sich auf den Handel mit gefrorenem Fleisch, und<br />

insbesondere mit Kutteln. Wir besitzen einen eigenen Kältelagerraum<br />

gemäß den EU-Richtlinien. Wir bieten auch Dienstleistungen im Bereich<br />

Lagerung und Umladung an. In unserem Angebot haben wir ein breites<br />

Sortiment von Holzpaletten, die wir im ganz Europa verkaufen.<br />

Многоотраслевое Предприятие МЕАТ БК Об. с о.о.<br />

MeaиБк специализируется в торговле замороженым мясом особенно<br />

говяжими рубцями облпдпм собственной складской холодильной<br />

камерой выполняющей нормы Европейского Союза. Предоставляем<br />

услуги по хранению и перегрузке в нашем предложении имеем широкий<br />

ассортимнт деревянных поддонов, которые продаём по всей Европе.<br />

We conduct wholesale and retail sale as well as import and distribution<br />

of numerous renowned brands of music branch among other<br />

things lightning, sound equipment and musical instruments. We also<br />

organize and offer technical services for events, hire equipment and<br />

artists.<br />

Groß- und Einzelhandel, Import und Handel von weltbekannten Produkten<br />

der Musikbranche, u. a. Beleuchtung, Audio-Systeme und Musikinstrumente.<br />

Veranstaltungsorganisation, technische Betreuung im<br />

Event & Veranstaltungsbereich, (Ton, Licht, Bühne), Verleih von Ton-<br />

und Lichttechnik, Bühnen-Equipment und Künstlervermittlung, etc.<br />

Мюзик-Ворд.пль-Нью Медия П.О.<br />

Занимаемся оптовой и розничной продажей, а также импортом<br />

и дистрибуцией многих известных мировых марок в музыкальной<br />

области, м. проч. освещения, звукофиксации, а также музыкальных<br />

иструментов. Кроме того, занимаемся организацией и техническим<br />

обслуживанием мероприятий, прокатом оборудования и наемом<br />

артистов.<br />

121


Handel<br />

Trade<br />

Handel<br />

Торговля<br />

122<br />

Nissen Polska sp. z o.o.<br />

ul. Sierakowska 17; 71-497 Szczecin<br />

tel. 091 426 11 57<br />

fax 091 426 13 43<br />

www.nissen,pl<br />

biuro@nissen.pl<br />

NOA Agnieszka Sadziak<br />

ul. Duńska 10/3; 71-795 Szczecin<br />

tel. 501 780 874<br />

www.salon-firan.com<br />

asadziak@post.pl<br />

NIP: 7721827874<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-04-2001<br />

Liczba zatrudnionych: 4<br />

Przedsiębiorstwo Handlowe AD*REM<br />

Wojciech Teszner<br />

ul. Jagiellońska 39b; 70-382 Szczecin<br />

tel. 091 484 42 15<br />

fax 091 484 77 67<br />

biuro@ad-rem.pl<br />

NIP: 8520901570<br />

Data rozpoczęcia działalności: 03-12-1992<br />

Liczba zatrudnionych: 25<br />

Technika bezpieczeństwa drogowego.<br />

Road Safety Technology.<br />

Maßnahmen von Verkehrssicherheit.<br />

Ниссен Польша Об. с о.о.<br />

Техника Дорожной Безопасности<br />

Zapraszamy do naszych Salonów Firan zlokalizowanych w Świnoujściu<br />

w CH UZNAM przy ul. Grunwaldzkiej 21 oraz w Poznaniu przy ul. Szymańskiego<br />

8 obok Kupca Poznańskiego. W naszej ofercie znajdują się<br />

wzory firan oraz tkanin zasłonowych i obiciowych z całego świata.<br />

We invite to our Curtain Salons situated in Swinoujscie in CH UZNAM<br />

at Grunwaldzka 21 and in Poznan at Szymańskiego 8 near the facility<br />

of Kupiec Poznański. Our offer includes pattern of curtains and upholstery<br />

from the whole world.<br />

Wir laden Sie zu unseren Gardinensalons in Swinemünde im Geschäftszentrum<br />

UZNAM ul. Grunwaldzka 21 und in Posen ul. Szymańskiego<br />

8 neben dem „Kupiec Poznański – Gebäude” ein. In unserem Angebot<br />

befinden sich Muster von Gardinen sowie von Vorhang- und Bekleidungsgeweben<br />

aus aller Welt.<br />

НОА Агнешка Садзяк<br />

Приглашаем к Салонам Гардин размещеных в Свиноуйсцю в ТЦ УЗНАМ<br />

на улице Грунвальдзкой 21 также в Познане на ул. Шиманьскего 8<br />

рядом с Познаньским Купцом. В нашем предложении находятся<br />

образцы гардин также занавесные и обивочные ткани со всего Мира.<br />

cinie i apartamenty na wyspie Wolin.<br />

Firma AD REM sprzedaje<br />

paliwa płynne w hurcie<br />

i detalu na 6 stacjach w<br />

województwie zachodniopomorskim<br />

i lubuskim oraz<br />

wynajmuje biura w Szcze-<br />

AD REM company sells fuels in wholesale and retail at 6 stations in<br />

West Pomeranian and Lubuskie voivodeships and it rents offices in<br />

Szczecin and apartments on the island of Wolin.<br />

Firma AD REM verkauft flüssige Treibstoffe im Groß- und Einzelhandel<br />

an 6 Tankstellen in Westpommern und Lubuser Land sowie vermietet<br />

Büroräume in Szczecin und Apartments und Ferienwohnungen auf der<br />

Insel Wolin.<br />

Торгове Предприятие «АД*РЕМ» Войцех Тешнер<br />

Фирма AД РEM продает жидкое топливо оптом и в розницу на 6<br />

станциях в западнопомеранском и любуском воеводствах, сдает<br />

в наём офисы в Щецине и апартаменты на острове Волин.


Przedsiębiorstwo Handlowo-Produkcyjne<br />

DASKO sp. z o.o.<br />

ul. Grunwaldzka 4; 73-110 Stargard Szczeciński<br />

tel. 091 577 56 36<br />

fax 091 577 56 36<br />

dasko@p88.pl<br />

NIP: 8540010584<br />

Data rozpoczęcia działalności: 27-09-1989<br />

Liczba zatrudnionych: 13<br />

Przedsiębiorstwo Handlowo-Usługowe<br />

IMS - GRIFFIN sp. z o.o.<br />

Oddział w Szczecinie<br />

ul. Targowa 5; 70-634 Szczecin<br />

tel. 091 462 37 12<br />

fax 091 462 31 58<br />

www.griffin.pl<br />

szczecin@griffin.pl<br />

NIP: 8520000654<br />

Data rozpoczęcia działalności: 18-12-1991<br />

Liczba zatrudnionych: 40<br />

Royal Serwis MINK sp. z o.o.<br />

ul. Piłsudskiego 63; 73-110 Stargard Szczeciński<br />

tel. 091 577 09 12<br />

fax 091 579 08 90<br />

www.mink.pl<br />

royal.serwis@mink.pl<br />

NIP: 8542323815<br />

Data rozpoczęcia działalności: 15-02-1997<br />

Liczba zatrudnionych: 9<br />

Nasza działalność jest skierowana głównie na obsługę statków w zakresie<br />

wyposażenia okrętowego. Oferujemy również usługi w zakresie<br />

serwisu i atestacji sprzętu ratunkowego. Współpracujemy z wieloma<br />

Klientami, do których należą: stocznie, armatorzy krajowi i zagraniczni,<br />

rybacy i żeglarze.<br />

Our activity focuses mainly on servicing of ships in the field of ship<br />

equipment. We offer additionally servicing and attestation of rescue<br />

equipment. We cooperate with many clients, among others shipyards,<br />

domestic and foreign ship-owners, fishers and sailors.<br />

Unsere Tätigkeiten sind hauptsächlich an die Schiffsbedienung im Bereich<br />

der Schiffsausrüstung gerichtet. Wir bieten auch Dienstleistungen<br />

im Bereich von Service und Zertifizierung der Rettungsanlagen an.<br />

Wir kooperieren mit zahlreichen Kunden, zu welchen Werften, in- und<br />

ausländische Reeders, Fischer und Segler gehören.<br />

<strong>Торгово</strong>- Обслуживающее Предприятие ИМС-ГРИФФИН Общество<br />

с ограниченной ответственностью<br />

Наша деятельность направлена основным на обслуживание судн<br />

в сфере корабельного оборудования. Предлагаем также услуги<br />

в сфере сервиса и сертификации спасательной техники. Сотрудничаем<br />

с многими клиентами, в состав которых входят: верфи, отечественные<br />

и иностранные судовладельцы, рыбалки и парусники.<br />

Wyspecjalizowana dystrybucja profesjonalnych karm dla psów i kotów<br />

ROYAL CANIN. Zaopatrzenie rynku zoologicznego i hodowców.<br />

Specilized distribution of professional ROYAL CANIN cat and dog feeds.<br />

Supply to zoological market and breeders.<br />

Vertrieb von hochwertiger Tiernahrung von ROYAL CANIN für Hunde<br />

und Katzen. Belieferung der Haustiershops und Tierzüchter.<br />

Handel<br />

Trade<br />

Handel<br />

Торговля<br />

Рояль Сервис МИНО Об. с о.о.<br />

Специализированная дистрибуция профессионального корма<br />

для собак и кошек ROYAL CANIN. Снабжение зоологичного рынка<br />

и животноводов.<br />

123


Handel<br />

Trade<br />

Handel<br />

Торговля<br />

124<br />

SAMOT Hurtownia Narzędzi<br />

i Akcesoriów Motoryzacyjnych<br />

ul. Kurów 15; 72-001 Kołbaskowo<br />

tel. 091 489 91 10<br />

fax 091 489 91 39<br />

www.stanmot.pl<br />

info@stanmot.pl<br />

NIP: 8520200270<br />

Data rozpoczęcia działalności: 13-02-1982<br />

Liczba zatrudnionych: 13<br />

THE CREATOR’S TEAM<br />

Marketing Service Group<br />

ul. Kusocińskiego 43D/12; 70-237 Szczecin<br />

tel. 091 422 22 72<br />

fax 091 422 22 72<br />

www.thecreatorsteam.com.pl<br />

dariusz.czaplinski@thecreatorsteam.com.pl<br />

NIP: 8512051111<br />

Data rozpoczęcia działalności: 23-01-2007<br />

Liczba zatrudnionych: 8<br />

WIPOSTEL sp. z o.o.<br />

ul. Południowa 25; 71-001 Szczecin<br />

tel. 091 489 45 95<br />

fax 091 489 45 99<br />

www.wipostel.pl<br />

info@wipostel.pl<br />

NIP: 8512959508<br />

Data rozpoczęcia działalności: 02-02-2006<br />

Liczba zatrudnionych: 10<br />

Importer narzędzi i akcesoriów motoryzacyjnych.<br />

Importer of tools and car accessories.<br />

Importeur von Werkzeugen und Motor-Zubehör.<br />

СТАНМОТ Оптовый склад моторизационных инструментов и<br />

аксессуаров<br />

Импортёр моторизационных инструментов и аксессуаров<br />

Firma nasza świadczy<br />

usługi przedi<br />

posprzedażowe<br />

partnerom handlowym,<br />

którzy zainteresowani<br />

są zwiększeniem odsprzedaży swoich produktów i usług.<br />

Posiadamy już swoich ludzi między innymi w województwach: zachodniopomorskim,<br />

pomorskim, lubuskim, kujawsko-pomorskim oraz wielkopolsce.<br />

Our company provides before and after sale services to business partners<br />

who are interested in increasing resale of their products and services.<br />

We already have our personnel in West Pomeranian, Pomeranian,<br />

Lubuskie, Kujawy-Pomerania, and Wielkopolska voivodeships, among<br />

other things.<br />

Pre-Sale-Service und After-Sales-Management für Händler, die den Produktabsatz<br />

steigern und Leistungsnachfrage erhöhen wollen. Unsere<br />

Mitarbeiter sind bereits u. a. in Westpommern, Pommern, Lubuser<br />

Land, Kujavien-Pommern und Großpolen tätig.<br />

Наша фирма предоставляет до и послепродажные услуги торговым<br />

партнёрам, которые заинтересованы в повышении перепродажи<br />

своих продуктов и услуг. Наши люди действуют уже м. проч.<br />

в воеводствах: западнопомеранском, померанском, любуском,<br />

куявскопомеранском и велькопольше.<br />

Firma Wipostel jest przedstawicielem firmy Eden Springs na woj. zachodniopomorskie.<br />

Główną działalnością firmy jest dystrybucja wody<br />

Eden. Dodatkowo firma zajmuje się handlem materiałami budowlanymi<br />

oraz sprowadzaniem różnego asortymentu z USA.<br />

Wipostel company is a representative of Eden Springs for the West<br />

Pomeranian voivodeship. The main activity of the company is Eden<br />

water distribution, addidtionally the company sells building materials<br />

and imports various assortment of products from the USA.<br />

Firma Wipostel ist Vertreter des Unternehmens Eden Springs im Gebiet<br />

von Westpommern. Haupttätigkeit: Vertrieb von Mineralwasser<br />

Eden. Zusätzliche Tätigkeit: Baustoffhandel und Import diverser<br />

Güter aus den USA.<br />

Випостель Об. с о.о.<br />

Фирма Випостель является предствавителем фирмы Eden<br />

Springs в воев. Западнопомеранском. Главной деятельностью<br />

фирмы является дистрибуция воды Эден, дополнительно фирма<br />

занимается торговлей строительными материалами, а также<br />

привозом различного ассортимента из США.


WORLD-COM Mariusz Ignaczyński<br />

ul. Odzieżowa 12b/38; 71-502 Szczecin<br />

tel. 502 451 763<br />

mario@world-com.pl<br />

NIP: 5751630394<br />

Data rozpoczęcia działalności: 14-01-2005<br />

Liczba zatrudnionych: 5<br />

ZPH TEsa Teresa Gromysz<br />

ul. Władysława Jagiełły 1; 70-243 Szczecin<br />

tel. 091 812 36 46<br />

fax 091 812 36 46<br />

zphtesa@op.pl<br />

NIP: 8521023516<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-07-1991<br />

Liczba zatrudnionych: 3<br />

Oferta handlowa: jedwabie, koronki ślubne, wizytowe, wieczorowe,<br />

żorżety, satyny, tafty, atłasy, szyfony, muśliny, len, bawełnę, wełnę,<br />

elanę, wiskozę, lycrę, żakardy, podszewki, tkaniny obrusowe, dzianiny<br />

futerkowe, polary. Dodatki krawieckie. Oferujemy profesjonalną<br />

obsługę i pomoc w wyborze tkanin.<br />

APARTHOTEL PARK AVANGARD<br />

ul. Uzdrowiskowa 5; 72-600 Świnoujście<br />

tel. 091 322 55 77<br />

fax 091 322 55 78<br />

www.parkavangard.pl<br />

hotel@parkavangard.pl<br />

NIP: 9510040894<br />

Spacerując wzdłuż promenady w Świnoujściu nie da się nie zauważyć<br />

nowoczesnych fasad budynków. Jednym z wielu powstałych tu obiektów<br />

jest jeden o ciekawie brzmiącej nazwie Aparthotel Park Avangard.<br />

Świadome rozgraniczenie tradycyjnego stylu oraz nowoczesności łączy<br />

wygląd z zewnątrz z elegancją wnętrza. Luksusowe apartamenty, z<br />

balkonami oraz widokiem na morze przyciągają wzrok przechodniów.<br />

Doskonale zaprojektowane i zaaranżowane wnętrza to wysokiej klasy<br />

umeblowanie, dostęp do internetu, telewizja satelitarna. Spędzając<br />

wakacje w Aparthotel PARK AVANGARD mogą Państwo połączyć przeciwności<br />

– przygodę i spokój, zabawę i zdrowie, luksus i swobodę.<br />

When you stroll along the promenade in Świnoujście, modern shapes<br />

of buildings cannot escape your notice. One of the building is known<br />

under an interesting name Aparthotel Park Avangard. Deliberate distinction<br />

between traditional style and modernity connects the outside<br />

appearance with elegance of the interior. Luxury apartments with<br />

balconies overlooking the sea attract attention of passers-by. Perfect<br />

design and decoration of the inside means high standard of furniture,<br />

acces to the Internet and TV set. Spending your holidays in Aparthotel<br />

Hotele<br />

Hotels<br />

Hotels<br />

Гостиницы<br />

Commercial offer: silk, wedding, formal, evening laces, georgette,<br />

satin, taffeta, velvet, chiffon, muslin, linen, cotton, wool, polyester,<br />

viscosa, lycra, jacquard, lining fabric, tablecloth fabric, knitted fabric,<br />

furry material, polartec and haberdashery. We offer professional<br />

service and help in the choice of fabric.<br />

Handelsangebot: Seidenspitzen für die Hochzeit und den Abend, Georgette,<br />

Satin, Taft, Atlas, Chiffon, Musselin, Lein, Baumwolle, Wolle,<br />

Elana, Viskose, Lycra, Jacquard, Futtertuch, Tischtuchgewebe, Pelzgewirk,<br />

Polar. Schneiderzubehör. Wir bieten eine professionelle Bedienung<br />

und Hilfe bei der Wahl der Gewebe.<br />

ПТП Теса Тереса Громищ<br />

Торгове предложение:шёлк кружева свадебные визитные вечерние<br />

жоржеты сатины тафты шифон муслины лён хлопок шерсть<br />

элана вискоз лайкра жакарды наволочки ткани для скатертей<br />

шубные трикотажы поляры Швейные добавки Предлагаем<br />

профессиональное обслуживание и помощь в подборе тканей.<br />

PARK AVANGARD you may join two opposites – adventure and peace,<br />

amusement and health, luxury and freedom.<br />

Indem man in Świnoujście die Promenade entlang spazieren geht,<br />

kann man die modernen Konturen nicht übersehen. Ein der mehreren<br />

hier erbauten Objekte heißt Aparthotel Park Avangard. Eine bewusste<br />

Trennung des traditionellen Stils von dem Modernen verbindet den Außenblick<br />

mit der Inneneleganz. Luxuriöse Appartements mit Balkons<br />

und Blick auf die See ziehen den Blick der Passanten an. Vollkommen<br />

entworfene und arrangierte Innenräume umfassen Möbeleinrichtung<br />

bester Qualität, Internetzugang, Sat-TV. Indem Sie Ihren Urlaub im<br />

Aparthotel PARK AVANGARD verbringen, können Sie Widrigkeiten verbinden<br />

– Abenteuer und Ruhe, Vergnügen und Gesundheit, Luxus und<br />

Freiheit.<br />

Апартготель Парк Авангард<br />

Гуляя вдоль променала в Свиноуйсте не можно не заметить<br />

современные контуры зданий. Одним из многих вознесенных<br />

здесь объектов является с интересно звучыщим наименованием<br />

Апартготель Парк Авангард. Сознательное разделение<br />

традиционного стиля также современности соединяет вид<br />

снаружи с элегантностью интерьера. Люксусовые апартаменты с<br />

балконами также видом на море притягивают внимание прохожих.<br />

Превосходно запроектированные и аранжированные интерьеры это<br />

высокого класса меблирование, доступ к интернету, спутниковое<br />

телевидение. Проводя каникулы в Апартготель ПАРК АВАНГАРД<br />

Вы можете соединить противоположности- приключение и покой,<br />

развлечение и здоровье, люксус и свободу.<br />

125


Hotele<br />

Hotels<br />

Hotels<br />

Гостиницы<br />

126<br />

ARMASENA sp z o.o.<br />

ul. Lelewela 12; 78-400 Szczecinek<br />

tel. 094 372 88 50<br />

fax 094 372 88 52<br />

www.resiedence.pl<br />

resiedence@szczecinek.pl<br />

NIP: 6731622179<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-01-1999<br />

Liczba zatrudnionych: 10<br />

Centrum Usług Imprezowo-Bankietowych<br />

Zbigniew Mańkowski<br />

ul. Rydla 92; 70-783 Szczecin<br />

tel. 091 431 34 60; 602 660 260<br />

fax 091 431 34 61<br />

www.hotelzbyszko.com.pl<br />

biuro@hotelzbyszko.com.pl<br />

NIP: 8520402105<br />

Data rozpoczęcia działalności: 17-10-1987<br />

Liczba zatrudnionych: 16<br />

DWOREK HETMAńSKI<br />

ul. Koszewko 20; 73-102 Stargard Szczeciński<br />

tel. 091 561 61 09<br />

fax 091 561 62 05<br />

www.dworekhetmanski.pl<br />

info@dworekhetmanski.pl<br />

NIP: 9551389582<br />

Data rozpoczęcia działalności: 25-08-2005<br />

Liczba zatrudnionych: 10<br />

Firma jest ściśle powiązana z hotelarstwem i gastronomią. Organizacja<br />

zjazdów i konferencji.<br />

The company is strictly linked with Hotel and Catering Industry. Organization<br />

of conventions and conferences<br />

Hotel- und Gastgewerbe, Gastronomie. Organisation von Meetings<br />

und Konferenzen.<br />

АРМАСЕНА ОБ. С О.О.<br />

Фирма является сильно связана с Гостиничным делом<br />

и Гастрономией. Организовует съезды и конференции.<br />

Firma zajmuje się usługami hotelarskimi i gastronomicznymi, w celu<br />

zabezpieczenia wyżywienia i zakwaterowania gościom zamiejscowym<br />

przebywającym w Szczecinie w celach służbowych, handlowych i naukowych.<br />

Prowadzimy również Restaurację Mała Scena.<br />

The company offers hotel and catering services, in order to provide<br />

board and accommodation to the non-resident guests staying in<br />

Szczecin on business, for commercial and academic purposes.<br />

Dienstleistungen im Bereich Hotellerie und Gastronomie. Unterkunft<br />

und Verpflegung für Gäste, die sich in Stettin zu dienstlichen, geschäftlichen<br />

und wissenschaftlichen Zwecken aufhalten.<br />

Центр Обслуживания Мероприятий и Банкетов Збигнев Маньковски<br />

Фирма занимается гостиничными и гастрономическими услугами, с<br />

целью обеспечения питания и ночлега приезжим гостям, находящимся<br />

в Щецине в служебной, торговой или научной командировке.<br />

Dysponujemy 42 miejscami noclegowymi. Pokoje są klimatyzowane,<br />

wyposażone w internet, minibary oraz TV satelitarną. Posiadamy dwie<br />

sale konferencyjne, ogród o powierzchni 1,2 h z oczkiem wodnym oraz<br />

murowanym grillem. Oferujemy dania kuchni ukraińskiej, francuskiej<br />

oraz staropolskiej.<br />

We offer 42 accommodation places. The rooms are equipped with air<br />

conditioning system, the Internet, minibars and satellite TV. We have<br />

two conference rooms, a garden of the surface of 1.2 h with a small<br />

pond and bricked grill. We offer meals of Ukrainian, French and Old<br />

Polish cuisine.<br />

Wir verfügen über 42 Übernachtungsplätze. Die Zimmer sind klimatisiert,<br />

ausgestattet in Internet, Minibars sowie Sat-TV. Wir besitzen<br />

zwei Konferenzsäle, einen 1,2-Hektar -Garten mit kleinem Teich und<br />

gemauertem Grill. Wir bieten Gerichte der ukrainischen, französischen<br />

und altpolnischen Küche an.<br />

Гетманская усадьба<br />

В своём распоряжении имеем 42 ночлежные места. Комнаты<br />

с кондиционированием воздуха, оснащены Интернетом,<br />

минибарами также спутниковым телевидением. Обладаем двумя<br />

конференционными залами, огородом поверхностью 1,2 га с<br />

небольшим прудом также каменным грилем. Предлагаем блюда<br />

украинской, французской и древнепольской кухни.


GLOBAL RA sp. z o.o<br />

VITAL SALAOLA<br />

ul. Grunwaldzka 10; 72-346 Pobierowo<br />

tel. 0913864175<br />

fax 091 386 40 01<br />

www.laola.pl<br />

informacja@laola.pl<br />

NIP: 9552106310<br />

Data rozpoczęcia działalności: 04-08-2004<br />

Liczba zatrudnionych: 9<br />

Kompleks hotelowy o wysokim standardzie, składający się z apartamentów<br />

jak i z pokoi 1-, 2-, 3- osobowych oraz części gastronomicznej,<br />

położony w bezpośredniej bliskości morza. Urozmaicona baza<br />

SPA. Rehabilitacja wyposażona w urządzenia najnowszej technologii<br />

medycznej o szerokim polu oddziaływania. Kompleks obiektów sportowych<br />

(minigolf, boiska do gry w kosza, siatkówkę jak i możliwość<br />

uprawiania turystyki rowerowej).<br />

Hotel aTRIUM sp. z o.o.<br />

al. Wojska Polskiego 75; 70-481 Szczecin<br />

tel. 091 424 35 32<br />

fax 091 422 10 96<br />

www.hotel-atrium.pl<br />

hotel-atrium@hotel-atrium.pl<br />

NIP: 8522368890<br />

Data rozpoczęcia działalności: 09-01-2004<br />

Liczba zatrudnionych: 19<br />

Hotel BIAŁY DOMEK Elżbieta Kijak<br />

ul. Kościuszki 27; 78-600 Wałcz<br />

tel. 067 387 08 71<br />

fax 067 387 08 71<br />

www.poczta.bialydomek.pl<br />

NIP: 7651317233<br />

Data rozpoczęcia działalności: 1998<br />

Liczba zatrudnionych: 24<br />

Hotel wraz z restauracją i barem, parking strzeżony, w hotelu jest<br />

bankomat oraz bank. Organizujemy wesela, szkolenia i inne imprezy.<br />

W tej chwili posiadamy 29 miejsc hotelowych, mamy zamiar w tym<br />

roku rozbudować i powiększyć bazę hotelową do 60 osób. Zapraszamy<br />

na naszą stronę www.bialydomek.pl<br />

Hotele<br />

Hotels<br />

Hotels<br />

Гостиницы<br />

A high standard hotel complex comprising hotel suites and 1-2-3 person<br />

rooms and catering facilities located in direct vicinity of the sea.<br />

A variety of Spa facilities. Rehabilitation equipped with newest medical<br />

technology devices of wide scope of influence. A complex of<br />

sports facilities (mini golf, basketball, volleyball courts and routes for<br />

cycling tourists).<br />

Komfortabler Hotelkomplex in der Ostseenähe, verfügt über Suiten<br />

und 1-, 2- und 3-Bett-Zimmer sowie einen gastronomischen Teil.<br />

Großzügiger SABereich Reha-Bereich des Hauses ist mit modernen<br />

medizinischen Behandlungsgeräten ausgestattet. Sportanlagen (Mini-<br />

Golf, Korbball- und Volleyballplatz) sowie Radwanderung).<br />

Глобаль РА Об. с о.о. Виталь СПА Ляоля<br />

Гостиничный комплекс высокого стандарта, состоящийся из<br />

апартаментов и 1-2-3-х местных номеров, а также гастрономической<br />

части расположен в непосредственной близости моря.<br />

Разнообразная база Sпa. Реабилитационные помещения оснащены<br />

оборудованием новейшей медицинской технологии широкого<br />

поля действия. Комплекс спортивных объектов (мини Гольф,<br />

баскетбольная, волейбольная площадки, а также возможность<br />

занятий велосипедным туризмом).<br />

Hotel Atrium dysponuje 30 klimatyzowanymi, komfortowo wyposażonymi<br />

pokojami 1- i 2-osobowymi. Oferujemy pokoje w trzech standardach:<br />

normal, studio, apartament. Restauracja poleca wykwintne<br />

dania kuchni włoskiej. Organizujemy przyjęcia okolicznościowe, konferencje<br />

oraz bankiety.<br />

Hotel Atrium has 30 air-conditioned, comfortably furnished single and<br />

double rooms. We offer rooms in three standards: normal, studio, suite.<br />

Our restaurant recommends exquisite dishes of Italian cuisine. We<br />

organize receptions for various occasions, conferences and banquets.<br />

Hotel Atrium verfügt über 30 komfortable, klimatisierte Einzel- und<br />

Doppelzimmer in drei Komfortstufen: Normal, Studio und Apartment.<br />

Im Restaurant werden feine italienische Gerichte serviert. Bankette,<br />

Konferenzen, Gelegenheitsveranstaltungen.<br />

Гостиница Атриум располагает 30 кондиционированными,<br />

комфортно оснащеными 1 и 2 местными номерами. Предлагаем<br />

номера в трёх стандартах: нормаль, студио, апартамент. Ресторан<br />

рекомендует избранные блюда итальянской кухни. Организовуем<br />

приёмы по случаю, конференции, а также банкеты.<br />

Hotel with a restaurant and bar guarded car park there is a cash point<br />

in the hotel. We organize weddings trainings and other events at the<br />

moment we have 29 hotel beds and we intend to extend and develop<br />

our hotel facilities this year to 60 beds. We invite you to visit our web<br />

site www.bialydomek.pl<br />

Hotel mit 29 Übernachtungsplätzen, einem Restaurant und Bar, bewachtem<br />

Parkplatz und Bankomat. Organisation von Hochzeitsfeier,<br />

Schulungen und div. Veranstaltungen. Dieses Jahr wird das Hotel bis<br />

auf 60 Übernachtungs-plätze ausgebaut. Unsere Website: www.bialydomek.pl<br />

Гостиница Белый Домик Эльжбета Кияк<br />

Гостиница вместе с рестораном и баром, охраняемая стоянка для<br />

машин, в гостинице есть банкомат и банк, органиовуем свадьбы,<br />

обучения и другие мероприятия, в данный момент имеем 29<br />

гостиничных мест, на этом году намеряемся пасширить гостиничную<br />

базу до 60 человек, приглашаем на наш сайт www.bialydomek.pl<br />

127


Hotele<br />

Hotels<br />

Hotels<br />

Гостиницы<br />

128<br />

Hotel IBIS SZCZECIN CENTRUM<br />

ul. Dworcowa 16; 70-206 Szczecin<br />

tel. 091 480 18 00<br />

fax 091 480 18 88<br />

www.orbisonline.pl<br />

H3369@accor.com<br />

NIP: 9591176473<br />

Data rozpoczęcia działalności: 02-03-2002<br />

Liczba zatrudnionych: 24<br />

Hotel dwugwiazdkowy działający pod marką sieci Accor położony w samym<br />

centrum miasta blisko Zamku Książąt Pomorskich, Wałów Chrobrego,<br />

centrów handlowych. 103 klimatyzowane pokoje z łazienkami,<br />

WIFI, telewizja satelitarna, Canal Plus, podziemny parking, restauracja<br />

LEstaminet, bar 24h. Certfikat ISO 9001.<br />

Hotel i Restauracja AURORA***<br />

ul. Boh.Warszawy 17; 72-500 Międzyzdroje<br />

tel. 091 328 12 48<br />

fax 091 328 13 75<br />

www.hotel-aurora.pl<br />

info@hotelaurora.pl<br />

NIP: 9860154888<br />

Data rozpoczęcia działalności: 17-02-2004<br />

Liczba zatrudnionych: 18<br />

HOTELIK BELWEDER - PHU BARTON<br />

ul. Wyspiańskiego 1/9; 72-600 Świnoujście<br />

tel. 091 327 16 78<br />

fax 091 327 16 77<br />

www.hotel-belweder.pl<br />

recepcja@hotel-belweder.pl<br />

NIP: 5870011527<br />

Data rozpoczęcia działalności: 15-03-1993<br />

Liczba zatrudnionych: 9<br />

A two-star hotel in Szczecin operating under an Accor network brand<br />

located in the very center close to the Pomeranian Dukes’ Castle,<br />

Chrobry Embankments, and shopping center. 103 air-conditioned rooms<br />

with en-suite bathrooms, WIFI, satellite television, Canal Plus,<br />

an underground car park, LEstaminet Restaurant, 24h Bar. ISO 9001<br />

certificate.<br />

2-Sternen-Hotel der Marke Accor, zentral gelegen, in der Nähe vom<br />

Schloss der Pommerschen Herzöge, der Hackenterrase und Shoppingzentren.<br />

103 klimatisierte Zimmer mit Bad, Internet WIFI, Sat-<br />

Anlage, Canal Plus, Tiefgarage, Restaurant Lestaminet, Bar 24h. Nach<br />

ISO 9001-zertifiziert.<br />

ГОСТИНИЦА ИБИС ЩЕЦИН ЦЕНТР<br />

Двухзвездная гостиница, действующая под маркой сети Accor,<br />

расположена в самом центре города около Замка Померанских Князей,<br />

Валов Хробрего, торговых центров. 103 кондиционированных номера<br />

с ванными комнатами ВИФИ спутниковым телевидением Канал<br />

Плюс, подземная стоянка, ресторан LЕstaminet, круглосуточный<br />

Бар. Сертификат ISO 9001.<br />

Hotel Aurora*** usytuowany w nadmorskiej perle Bałtyku - Międzyzdrojach<br />

vis-a-vis molo, 100 metrów od szerokiej, piaszczystej plaży.<br />

Hotel posiada 32 pokoje, restaurację, pub, parking strzeżony, korty<br />

tenisowe, wypożyczalnię rowerów. Organizujemy konferencje, szkolenia<br />

oraz imprezy okolicznościowe.<br />

Hotel Aurora*** is situated in Międzyzdroje, the seasidee pearl of the<br />

Baltic Sea, vis-a-vis the pier, a hundred metres from a wide sandy<br />

beach. The hotel offers 32 rooms, a restaurant, a pub, a secured<br />

car park, tennis courts and bike rental. We organise conferences,<br />

trainings and occasional events.<br />

Hotel Aurora*** gelegen in der Küstenperle der Ostsee – Międzyzdroje,<br />

gegenüber dem Pier, 100 Meter von dem breiten, sandigen Strand entfernt.<br />

Das Hotel verfügt über 32 Zimmer, Restaurant, Pub, bewachten<br />

Parkplatz, Tennisplätze, Fahrradvermietung. Wir organisieren Konferenzen,<br />

Schulungen und Gelegenheitsveranstaltungen.<br />

Гостиница и ресторан Аврорa*** размещена в приморском<br />

жемчеге Балтики - Mендзиздроях ви-за-ви моло,100 метров<br />

от широкого, песчаного плажа. Гостиница имеет 32 номера,<br />

ресторан, паб, охороняемую стоянку, тенисные корты, прокат<br />

велосипедов. Организовуем конференции, обучения также<br />

мероприятия по случаям.<br />

Firma zajmuje się hotelarstwem oraz gastronomią. Posiadamy również<br />

reklamowe tablice świetlne przy wjeździe do Świnoujścia.<br />

The company specializes in the hotel industry and gastronomy. We<br />

have also neon Ligot boards at the driver road to Świnoujście.<br />

Die Firma beschäftigt sich mit Hotelwesen und Gastronomie. Wir verfügen<br />

über Werbeleuchttafel bei der Einfahrt in Swinemünde.<br />

Гостиничка Бельведер-Т.О.П.Бартон<br />

Фирма занимается гостиничным делом также гастрономией<br />

обладаем также рекламными световыми досками при въезде<br />

в свиноуйстие.


Morskie Centrum Odnowy Biologicznej<br />

PROMENADA<br />

ul. Żeromskiego 20; 72-600 Świnoujście<br />

tel. 091 327 94 18<br />

fax 091 321 02 38<br />

www.promenada-odnowa.pl<br />

rezerwacja@promenada-odnowa.pl<br />

NIP: 9552080183<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-06-2004<br />

Liczba zatrudnionych: 15<br />

Wykorzystując dobroczynne warunki klimatyczne okolicy postanowiliśmy<br />

stworzyć Morskie Centrum Odnowy Biologicznej „Promenada”.<br />

Jako autoryzowany ośrodek firmy Thalgo proponujemy Państwu kompleksowe<br />

i profesjonalne usługi pozwalające zregenerować siły i zatrzymać<br />

młodość. Zadbamy także o relaks, urodę i wypoczynek.<br />

Zgodnie z naszą nazwą, leczymy morzem, a konkretnie jego zasobami:<br />

solami, błotem i algami. Indywidualne i holistyczne podejście do każdego<br />

z naszych Gości sprawi, że znajdziecie Państwo w naszym hotelu<br />

„Promenada” ofertę dopasowaną do własnych potrzeb i oczekiwań.<br />

Making use of the favorable climate conditions we deiced to establish<br />

„Promenada” the Maritime Center of the Biological Regeneration. We<br />

are an authorized partner of Thalgo company. We offer complex and<br />

PARK HOTEL sp. z o.o.<br />

ul. Plantowa 1; 70-527 Szczecin<br />

tel. 091 434 00 50<br />

fax 091 434 45 03<br />

www.parkhotel.szczecin.pl<br />

hotel@parkhotel.szczecin.pl<br />

NIP: 8510012360<br />

Data rozpoczęcia działalności: 16-10-1993<br />

Liczba zatrudnionych: 50<br />

Idealnie wkomponowany w otoczenie zieleni Park Hotel oferuje 32 elegancko<br />

wyposażone pokoje. Każdy z pokoi wyposażony jest w internet,<br />

mini-bar i TV satelitarną. Szeroka gama usług Park Hotel to także świetna<br />

restauracja SA z basenem oraz Gabinet Kosmetyczny Strefa Urody.<br />

Przedsiębiorstwo Handlowo-Usługowe<br />

SCAN-WOLF<br />

ul. Chopina 5 a; 72-600 Świnoujście<br />

tel. 091 321 15 60<br />

fax 091 321 15 60<br />

www.hotelgold.pl, www.dzsenator.pl<br />

biuro@hotelgold.pl<br />

NIP: 8550007543<br />

Liczba zatrudnionych: 18<br />

Hotele<br />

Hotels<br />

Hotels<br />

Гостиницы<br />

professional services which will let you regenerate your body and rejuvenate.<br />

We offer relaxation and beauty treatments. In accordance<br />

with our name we provide treatment based on the sea resources: salt,<br />

mud, and algae. We insure individual and holistic approach to each of<br />

our clients so that the offer of our „Promenada” hotel can meet your<br />

needs and expectations.<br />

Unter Inanspruchnahme der wohltuenden Klimabedingungen der Gegend<br />

beschlossen wir, das Seezentrum für Biologische Erneuerung<br />

„Promenada” zu gründen. Als autorisiertes Zentrum der Firma Thalgo<br />

schlagen wir Ihnen komplexe und professionelle Dienstleistungen an,<br />

die Ihnen ihre Kräfte erneuern und Ihre Jugend halten. Wir kümmern<br />

uns auch um Entspannung, Schönheit und Erholung. Laut unserer Firmenbezeichnung<br />

behandeln wir mit der See, und genau gesagt mit<br />

ihrem Vermögen: Salzen, Moor und Algen. Individuelle und holistische<br />

Betrachtung jedes unserer Gäste verursacht, dass Sie in unserem Hotel<br />

„Promenada” ein an Ihre Bedürfnisse und Erwartungen angepasstes<br />

Angebot finden.<br />

МОРСКОЙ ЦЕНТР БИОЛОГИЧЕСКОГО ВОЗОБНОВЛЕНИЯ ПРОМЕНАДА<br />

Используя благотворительные климатические условия окрестности<br />

мы решили создать Морской Центр Биологического Возобновления<br />

«Променада». Как авторизованный центр фирмы Thalgo предлагаем<br />

Вам комплексные и профессиональные услуги разрешающие<br />

возродить силы и задержать молодость. Мы позаботимся также о<br />

расслаблении, красоте и отдыхе. Согласного нашего наименования,<br />

мы лечим морем, a точнее его ресурсами: солями, болотом и<br />

водорослями. Индивидуальный и холистический подход к каждому<br />

из наших Гостей спричинит, что Вы найдёте в нашей гостиницы<br />

«Променада» предложение приспособлено к собственным<br />

потребностям и ожиданиям.<br />

Ideally integrated in the background of greenery, Park Hotel offers its<br />

guests 32 elegantly furnished rooms. Each of the rooms is fitted with the<br />

Interntet, a mini-bar and satellite TV. A wide range of services of Park<br />

Hotel includes an excellent restaurant a SAwith a swimmning pool and<br />

Strefa Urody beauty parlour.<br />

Inmitten des Parks, umgeben von Grün bietet das ParkHotel Ihren Gästen<br />

32 elegant eingerichtete Zimmer. Ausgestattet mit Internet-Anschluss,<br />

Mini-Bar und Sat-TV. Exzellentes Restaurant, SABereich mit Schwimmbad<br />

und Kosmetikstudio „Beauty Zone“.<br />

Парк Гостиница Об. с о.о.<br />

Идеально размещена в окружении зелени Парк Гостиница предлагает<br />

Гостям 32 элегантно оборудованные номера. Каждый из номеров<br />

оснащен интернетом, минибаром и спутниковым ТВ. Широкий<br />

диапазон услуг Парк Гостиницы – это также превосходный ресторан,<br />

СПA с бассейном, а также Косметический Кабинет Зона Красоты.<br />

PHU Scan-Wolf to firma działająca w branży hotelarsko-gastronomicznej.<br />

Posiada w Świnoujściu dwa atrakcyjnie położone hotele: Hotel<br />

Gold i Dom Zdrojowy Senator oferujące pobyty wypoczynkowe i sanatoryjne.<br />

PHU Scan-Wolf is a company which operates in hotel and gastronomy<br />

branch. It owns two highly attractive hotels in Świnoujście: Hotel Gold<br />

and Dom Zdrojowy Senator which offer holiday and sanatorium stay.<br />

PHU Scan- Wolf ist eine Firma, die in der Hotel- und Gaststättenbranche<br />

tätig ist. In Świnoujście besitzt sie zwei attraktiv gelegene Hotels:<br />

Hotel Gold und Dom Zdrojowy Senator, die einen Erholungs- und Sanatoriumsaufenthalt<br />

anbieten.<br />

<strong>Торгово</strong>- обслуживающее предприятие «Скан- Вольф»<br />

ТОП Скан-Вольф фирма действующая в гостинично-гастрономической<br />

отрасли. Имеет в Свиноуйсте две привлекательно расположены<br />

гостиницы: Гостиница Гольд и курортный Дом Сенатор предлагающие<br />

перебывания для отдыха и курортные.<br />

129


Hotele<br />

Hotels<br />

Hotels<br />

Гостиницы<br />

130<br />

SenS sp. jawna<br />

D. Kuczyński i J.J. Salatyńscy<br />

ul. Lubieszyn 11a; 72-002 Dołuje<br />

tel. 091 311 87 75<br />

fax 091 311 87 75<br />

www.hotelsens.pl<br />

recepcja@hotelsens.pl<br />

NIP: 8512577451<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-04-2006<br />

Liczba zatrudnionych: 20<br />

Hotel SenS*** oferuje: 23 komfortowe, stylowo urządzone pokoje jedno-<br />

i dwuosobowe oraz luksusowy apartament z jakuzzi. Posiadamy profesjonalne<br />

zaplecze do organizacji wesel, konferencji, sympozjów, szkoleń,<br />

bankietów i prezentacji. Organizujemy przyjęcia cateringowe u Klienta.<br />

Uzdrowisko Kamień Pomorski sp. z o.o.<br />

ul. Szpitalna 13; 72-400 Kamień Pomorski<br />

tel. 091 382 11 49<br />

fax 091 382 11 35<br />

www.uzdrowisko-spa.pl<br />

uzdrowisko@interia.pl<br />

NIP: 8610003610<br />

Data rozpoczęcia działalności: 07-09-1959<br />

Liczba zatrudnionych: 135<br />

VILLA MELODIA<br />

ul. B.Prusa 8; 72-600 Świnoujście<br />

tel. 601 853 877<br />

www.villa-melodia.pl<br />

info@villa-melodia.pl<br />

NIP: 8551490228<br />

Hotel SenS*** offers 23 comfortable and<br />

stylish single or double rooms and one luxury<br />

suite with jacuzzi.<br />

We have a professional base for wedding<br />

receptions, conferences, symposia, trainings,<br />

banquets and presentations. We<br />

organise catering parties on-site.<br />

Hotel SenS*** bietet: 23 komfortable, stilgerecht<br />

eingerichtete Einzel- und Doppelzimmer sowie ein Luxus-<br />

Appartement mit Jacuzzi an.<br />

Wir haben professionelle Basis zur Organisierung von Hochzeiten,<br />

Konferenzen, Symposien, Schulungen, Banketten und Präsentationen.<br />

Wir organisieren Catering-Veranstaltungen beim Kunden.<br />

СенС р.о. Д. Кучиньски и Й.Й. Салятыньские Гостиница СенС***<br />

предлагает: 23 комфортные, стильно обставленные однои<br />

двухличные номера также роскошный Аппартамент с джакуззи.<br />

Обладаем профессиональной базой для устраивания свадеб,<br />

конференций, симпозиумов, обучения, банкетов и презентаций.<br />

Устраиваем катеринговые принятия у клиента.<br />

Uzdrowisko Kamień Pomorski sp. z o.o. oferuje usługi lecznicze i rehabilitacyjne<br />

z wykorzystaniem własnych naturalnych surowców leczniczych.<br />

Najważniejsze profile: kardiologia, ortopedia, neurologia,<br />

mastektomia, reumatologia. Naszym celem jest poprawa zdrowia<br />

i jakości życia kuracjuszy.<br />

Kamień Pomorski sp. z o.o. health-resort offers treatment and rehabilitiation<br />

services with the use of its own natural treatment materials.<br />

Chief profiles: cardiology, orthopaedics, neurology, mastectomy<br />

and rheumatology. Our goal is improving clients health and quality<br />

of life.<br />

Kurort in Kamień Pomorski (Kammin) bietet Heiltherapien und Reha-Maßnahmen<br />

mit natürlichen ortsspezifischen Heilmitteln. Behandlungsgebiete:<br />

Kardiologie, Orthopädie, Neurologie, Mastektomie,<br />

rheumatische Erkrankungen. Wir machen das Beste für Ihre Gesundheit<br />

und Lebensqualität.<br />

Курорт Камень Поморски об. с о.о. предлагает лечебные<br />

и реабилитационные услуги с применением собственного<br />

натурального лечебного сырья.Самые важные профили: кардиология,<br />

ортопедия, неврология, мастектомия, ревматология. Нашей целью<br />

является улучшение здоровья и качества жизни курортников.<br />

Villa Melodia to pensjonat położony w dzielnicy nadmorskiej, tuż przy<br />

promenadzie, ok. 50 m od morza w sąsiedztwie lokali gastronomicznych,<br />

basenu i wypożyczalni rowerów. Posiadamy 10 pokoi o wysokim standardzie.<br />

Villa Melodia is a guesthouse situated in a seaside district, by the promenade,<br />

about 50 m from the sea, in the vicinity of gastronomic buildings, a<br />

swimming-pool and the bike rental. We offer 10 rooms in high standard.<br />

Villa Melodia ist eine in der Küstennähe gelegene Pension, dicht bei<br />

der Promenade, ca. 50m von der Ostsee, in der Nähe von Gaststätten,<br />

Schwimmbecken und Fahrradvermietung. Wir verfügen über 10 Zimmer<br />

mit hohem Standard.<br />

Вилла Мелодия это пансион расположен в приморском квартале,<br />

рядом с променадом, ок. 50 м от моря в соседстве гасрономических<br />

помещений, бассейна и точки проката велосипедов. Обладаем 10<br />

номерами высокого стандарта.


Hotele<br />

Hotels<br />

Hotels<br />

Гостиницы<br />

WILLA WEST-ENDE Włodzimierz Taborski<br />

al. Wojska Polskiego 65; 70-478 Szczecin<br />

tel. 091 423 12 93<br />

fax 091 423 12 93<br />

www.willawestende.pl<br />

info@willawestende.pl<br />

NIP: 8521053569<br />

Data rozpoczęcia działalności: 03-06-2000<br />

Liczba zatrudnionych: 12<br />

Firma prowadzi działalność przez cały rok. Obsługuje duże imprezy<br />

firmowe, prowadzi obasługę okolicznościowych spotkań, organizuje<br />

szkolenia, konferencje. Przygotowuje także catering. Jest wysoko<br />

wyspecjalizowaną restauracją prowadzącą kuchnię polską opartą na<br />

starych sprawdzonych recepturach.<br />

BSL Technika Sceniczna<br />

Przemysław Maciej Bejster<br />

ul. M.Kasprzaka 11a/1; 71-074 Szczecin<br />

tel. 601 577 353<br />

fax 091 453 24 99<br />

www.bsl.com.pl<br />

bsl@bsl.com.pl<br />

NIP: 8520503065<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-12-2004<br />

Liczba zatrudnionych: 3<br />

EMACO<br />

al. Wojska Polskiego 3; 70-470 Szczecin<br />

tel. 606 499 399<br />

fax 091 434 09 34<br />

www.emaco.pl<br />

info@emaco.pl<br />

NIP: 8510312530<br />

Data rozpoczęcia działalności: 15-12-1991<br />

Liczba zatrudnionych: 2/8<br />

Najem wielkopowierzchniowych struktur namiotowych, organizacja i<br />

produkcja imprez, koncertów, kiermaszy, pikników, booking zespołów<br />

zagranicznych, najem hal i pawilonów namiotowych wraz z wyposażeniem,<br />

eksport polskich produktów na rynek skandynawski, usługi<br />

promocyjne i reklamowe.<br />

Imprezy – Organizacja Techniczna<br />

Events – Technical Organizing<br />

Veranstaltungen – Technische Organisation<br />

Мероприятия – Техническая Oрганизация<br />

The company runs its activity<br />

throughout the year. It<br />

provides its services during<br />

big company events, organizes<br />

occasional meetings,<br />

trainings, conferences. The<br />

company offers catering.<br />

The company is a highly<br />

specialized restaurant which specializes in Polish cuisine basing on old<br />

recipes.<br />

Die Firma führt ihr Gewerbe das ganze Jahr hindurch. Sie bedient<br />

große Firmenveranstaltungen sowie Gelegenheitspartys, organisiert<br />

Schulungen und Konferenzen. In ihrem Angebot hat die Firma auch<br />

Catering-Leistungen. Die Firma ist ein hochspezialisiertes Restaurant<br />

mit polnischer Küche nach den alten geprüften Kochrezepten.<br />

Вилла Вест-Энде Влодзимеж Taборски<br />

Фирма ведёт деятельность на протяжении всего года обслуживает<br />

большие фирменные мероприятия, ведёт обслуживание встреч по<br />

случае организовует обучение конференции. Подготовляет также<br />

катеринг. Является высоко специализированным рестораном ведущим<br />

польскую кухню обоснованную на старых проверенных рецептурах.<br />

Realizacja nagłośnienia, światła, budowa scen, dachów, przyłącza<br />

energetyczne, back line, rejestracja i dokumentacja wideo.<br />

Sound and lightning, construction of stages canopies, power connection,<br />

back line, video recording and documentation.<br />

Ton- und Beschallungstechnik, Lichttechnik, Bühnen und Bühnentechnik,<br />

Überdachung, Bühnen-Equipment, Stromversorgung etc. Back<br />

line, Ton- und Bildaufzeichnung.<br />

БСЛь Сценическая Техника Пжемыслав Мацей БЕЙСТЕР<br />

Осуществление звукофиксацииование, oсвещение, троительство<br />

сцен крыш, енергетические присоединения, back line, запись<br />

и документация видео.<br />

Hiring out large surface tent constructions, organization and conducting<br />

of events, fetes, barbecues, booking of foreign music bands, hiring<br />

out tent halls and pavilions together with the equipment, export<br />

of Polish products to the Scandinavian market, promotion and advertisement<br />

services.<br />

Vermieten von Großflächenzeltstrukturen, Organisation und Produktion<br />

von Veranstaltungen, Konzerten, Kirmessen, Picknicks, Booking<br />

von ausländischen Bands, Vermieten von Hallen und Zeltpavillons<br />

mit Ausstattung; Export polnischer Produkte auf den skandinavischen<br />

Markt, Förderungs- und Werbedienstleistungen.<br />

ЭМАКО<br />

Наём большеповерхностных палатковых структур оршанизовывание<br />

и производство мероприятий концертов ярмарок пикников booking<br />

заграничных коллекимвов прокат залов и палаточных павильинов<br />

вместе с оснащением экспорт польских продуктов на скандинавский<br />

рынок обслуживание по промоакциям и рекламам.<br />

131


Imprezy – Organizacja Techniczna<br />

Events – Technical Organizing<br />

Veranstaltungen – Technische Organisation<br />

Мероприятия – Техническая Oрганизация<br />

132<br />

Impresariat Zachodniopomorski<br />

ul. Kamieńska 10; 70-848 Szczecin<br />

tel. 091 422 00 15<br />

fax 091 422 00 15<br />

www.impresariat.szczecin.pl<br />

biuro@impresariat.szczecin.pl<br />

NIP: 9551521389<br />

Data rozpoczęcia działalności: 21-05-1990<br />

Liczba zatrudnionych: 4<br />

Agencja Reklamowa BONO<br />

ul. Jagiellońska 93; 70-436 Szczecin<br />

tel. 091 433 89 36<br />

fax 091 434 67 79<br />

www.bono.pl<br />

biuro@bono.pl<br />

NIP: 8520604895<br />

Data rozpoczęcia działalności: 20-10-1990<br />

Liczba zatrudnionych: 6<br />

Działamy od 1990 roku. Specjalizujemy się w organizacji różnego rodzaju<br />

imprez: integracyjnych, firmowych, pikników, festynów, imprez<br />

sportowych i masowych. Zorganizujemy konferencje, zjazdy, bale<br />

i eventy okolicznościowe. Posiadamy własną drukarnię cyfrową i pracownię<br />

DTP. Sprzedajemy gadżety reklamowe.<br />

BALTIC ART Sylwia Matczak<br />

ul. Zapadła 10; 70-033 Szczecin<br />

tel. 091 488 07 28<br />

fax 091 488 07 60<br />

www.balticart.pl<br />

biuro@balticart.pl<br />

NIP: 6291694831<br />

Data rozpoczęcia działalności: 29-09-2004<br />

Liczba zatrudnionych: 3<br />

Imprezy Integracyjne – Organizacja<br />

Integration events – organizing<br />

Integrationsveranstaltungen – Organisierung<br />

Интеграционные мероприятия – Организация<br />

Obsługa techniczna konferencji międzynarodowych, tłumaczenia symultaniczne,<br />

organizacja imprez, koncertów, imprez masowych, integracyjnych,<br />

nagłośnienia, multimedia.<br />

Technical servicing of international conferences, simultaneous interpretation,<br />

organization of events, concerts, mass events, integration,<br />

events sound and multimedia.<br />

Technische Betreuung von internationalen Konferenzen, Simultandolmetschen,<br />

Organisation von Veranstaltungen, Konzerten, Massenveranstaltungen,<br />

Integrationtreffen, Tontechnik, Multimediaveranstaltungen.<br />

Западнопомеранский Импресарят<br />

Техническое обслуживание международных конференций,<br />

симультанные переводы, организация мероприятий, концертов,<br />

массовых интеграционных мероприятий, звукофиксация,<br />

мультимедия.<br />

We have been operating<br />

since 1990 and we specialize<br />

in organization of<br />

various types of events:<br />

integration, company, picnics,<br />

festivals, sports and<br />

mass events. We organize<br />

conferences, conventions,<br />

balls and occasion events.<br />

We have our own digital printing house and DTP workshop. We sell<br />

advertising gadgets.<br />

Seit 1990 tätig. Organisation und Durchführung von: Integrationstreffen,<br />

Firmenmeetings, Picknicks, Feste, Sport- und Massenveranstaltungen,<br />

Konferenzen, Versammlungen, Tanzveranstaltungen,<br />

div. Events u. Ä. Eigene Digitaldruckerei und DTP-Atelier. Handel mit<br />

Werbeartikeln.<br />

Рекламное Агентство БОНО<br />

Действуем с 1990 года. Специализируемся в организации различного<br />

вида мероприятий: интеграционных фирменных пикников, гульяний,<br />

спортивных и массовых мероприятий. Организовуем конференции,<br />

съезды, балы и эвенты по случаю.Имеем собственную цифровую<br />

типографию и мастерскую ДТП. Продаем рекламные сувениры.<br />

Działalność wydawnicza i reklamowa, organizacja konferencji, szkoleń,<br />

eventów, imprez targowych.<br />

Edition and advertisement activity, organization of conferences, trainings,<br />

events, fairs.<br />

Verlags- und Werbetätigkeiten. Organisation von Konferenzen, Events,<br />

Messeveranstaltungen.<br />

Бальтик Арт Сильвия Maтчак<br />

Издательская и рекламная деятельность, организация<br />

конференций, обучения, эвентов, торговых мероприятий.


Imprezy Integracyjne – Organizacja<br />

Integration events – organizing<br />

Integrationsveranstaltungen – Organisierung<br />

Интеграционные мероприятия – Организация<br />

BINOWO PARK sp. z o.o.<br />

ul. Binowo 62; 74-106 Stare Czarnowo<br />

tel. 091 404 15 33<br />

fax 091 404 15 38<br />

www.binowopark.pl<br />

info@binowopark.pl<br />

NIP: 8581505242<br />

Data rozpoczęcia działalności: 2000<br />

Liczba zatrudnionych: 17<br />

Pole golfowe Binowo Park oferuje: 18-dołkowe pole golfowe klasy mistrzowskiej,<br />

9-dołkowe pole treningowe, budynek klubowy z restauracją<br />

i salą konferencyjną, sklep golfowy. Dysponujemy także Ośrodkiem<br />

Wypoczynkowym nad jeziorem Glinno.<br />

GISO Produkcja Wydarzeń<br />

ul. Mickiewicza 37-39; 74-400 Dębno<br />

tel. 095 760 28 49<br />

fax 095 760 81 15<br />

www.giso.com.pl, www.giso.pl<br />

giso@giso.com.pl<br />

NIP: 5971654787<br />

Data rozpoczęcia działalności: 19-01-1991<br />

Liczba zatrudnionych: 30<br />

Catering, produkcja filmowa, technika sceniczna i konferencyjna, multimedia,<br />

systemy wizyjne, kompleksowe wsparcie techniczne imprez,<br />

hale namiotowe, namioty, podłogi, meble bankietowe i piknikowe.<br />

BKT Wydawnictwo M. Mytnik i M. Skibicki<br />

ul. Dworcowa 2a; 70-206 Szczecin<br />

tel. 091 433 82 88<br />

fax 091 488 11 21<br />

www.bkt.pl<br />

bkt@bkt.pl<br />

NIP: 8510015826<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-03-1991<br />

Liczba zatrudnionych: 6<br />

Informacja<br />

Information technology<br />

Information<br />

Информация<br />

Binowo Park golf course offers: an 18-hole golf course<br />

of master class, a 9-hole training golf course,<br />

a club building with a restaurant, a conference<br />

room and a golf store inside. We also have a Holiday<br />

Center on Glinno Lake.<br />

Golfplatz Binowo Park bietet: 18-Loch-<br />

Championship-Platz, 9-Loch-Übungsplatz, Klubgebäude<br />

mit Restaurant und Konferenzraum,<br />

Golfshop. Der Binowo-Golfplatz verfügt auch über<br />

eigene Ferienanlage am Glinno-See.<br />

Биново Парк Об. с о.о.<br />

Гольфовое поле Биново Парк предлагает: 18- ти лунковое гольфовое<br />

поле мастерского класса, 9-ти лунковое тренировочное поле,<br />

клубное здание с рестораном и залом для конференций, гольфовый<br />

магазин. Располагаем также Домом Отдыха на озере Глинно.<br />

Corporate events, event marketing, artists<br />

booking, happenings. Catering Film production<br />

Stage technical assistance, support<br />

with multimedia systems for conferences,<br />

complex technical support during events,<br />

tent halls, banquet floors and furniture.<br />

Corporate events, event marketing, artists,<br />

booking, happenings. Catering, Filmproduktion,<br />

Bühnen- und Konferenztechnik,<br />

Multimedia, Videosysteme, komplexe technische Unterstützung<br />

bei Veranstaltungen, Zelthallen, Zelte, Fußböden, Bankett- und Picknickmöbel.<br />

ГИСО производство событий<br />

Corporate events event marketing artists booking happenings<br />

Катеринг фильмовое производство Сценическая и конференционная<br />

техника мультимедия визионные системы комплексная техническая<br />

поддержка мероприятий палаточные залы палатки банкетная<br />

и пикниковая мебель.<br />

Wydawca Branżowej Książki Telefonicznej,<br />

Szczecińskiego Informatora Medycznego,<br />

Informatora Ogród i Dom oraz<br />

folderów i innych publikacji promocyjno-reklamowych.<br />

Zajmujemy się także<br />

usługami reklamowymi, poligraficznymi,<br />

projektowymi i internetowymi.<br />

Publisher of Business Telephone Book,<br />

Szczecin Medical information Book, House and Garden Information<br />

Book as well as folder and other promotional-advertising publications.<br />

We also offer advertising printing design and internet services.<br />

Herausgeber von Telefonbranchenbuch, Medizinischem Wegweiser für Stettiner<br />

Region, Handbuch „Garten und Haus” sowie Flyer und anderen Werbedruckschriften.<br />

Dienstleister für Werbung, Druck, Internet-Design etc.<br />

БКТ Издательство М. Мытник и М. Скибицки<br />

Издательство Отраслевой Телефонной Книжки, Щецинского<br />

Медицинского Информатора, Огород и Дом, а также буклетов<br />

и други рекламных публикаций. Занимаемся также рекламными<br />

полиграфическими проектными и интернетными услугами.<br />

133


Informacja<br />

Information technology<br />

Information<br />

Информация<br />

134<br />

Consulting AG<br />

ul. Berlinga 1/5; 71-294 Szczecin<br />

tel. 091 487 98 69<br />

www.anagraph.blogspot.com<br />

wgawroniak@wp.pl<br />

NIP: 8521461854<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-01-2000<br />

Liczba zatrudnionych: 1<br />

AC SYSTEMY KOMPUTEROWE<br />

Stanisław Bor sp. jawna<br />

ul. Monte Cassino 35; 72-600 Świnoujście<br />

tel. 091 322 40 02<br />

fax 091 322 42 42<br />

www.acsystemy.pl<br />

stanislaw.bor@acsystemy.pl<br />

NIP: 8551299281<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-09-1996<br />

Liczba zatrudnionych: 20<br />

APNET sp. z o.o.<br />

al. Bohaterów Warszawy 34/35 pok. 213<br />

70-340 Szczecin<br />

tel. 091 886 94 45<br />

www.apnet.com.pl<br />

biuro@apnet.com.pl<br />

NIP: 9550009809<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-10-1994<br />

Liczba zatrudnionych: 5<br />

Informatyka, Oprogramowanie<br />

Information Technology, Software<br />

Informatik, Software<br />

Информатика, Програмное обеспечение<br />

Projektowanie i profesjonalne przygotowanie do druku materiałów<br />

wydawnictw reklamowych, broszur, katalogów, plakatów, banerów.<br />

identyfikacja firmy. Projektowanie stron www. Konsultacje, opracowywanie<br />

i wdrażanie Systemów Zarządzania Jakością ISO 9001:2000.<br />

Szkolenie audytorów. Audity jakości wg ISO 9001:2001.<br />

Printing and professional preparation of advertising material brochures<br />

catalogues posters and banner for print Corporate identity Web<br />

page design. Consultations creation and implementation of Quality<br />

Management Systems ISO 9001:2000 Training of auditors Quality audits<br />

according to OSO 9001:2001<br />

Entwürfe und professionelle Erstellung von Druckvorgaben: Werbedrucksachen,<br />

Broschüren, Kataloge, Posters, Banner, Corporate identity<br />

Imagebroschüren, Webdesign. Beratung, Erstellung und Umsetzung<br />

von Qualitätsmanagementsystem ISO 9001:2000. Schulngen für<br />

Auditoren. Qualitätsaudits nach ISO 9001:2001.<br />

Консультинг АГ<br />

Проектирование и профессиональная подготовка к печатанию<br />

издательских материалов, рекламных брошюр, каталогов,<br />

плакатов, банеров Corporate identity. Проектирование сайтов ввв.<br />

Консультации, разработки и внедрение Систем Управления<br />

Качеством ISO 9001:2000. Обучение аудиторов. Аудиты качества<br />

по ISO 9001:2001<br />

Dostawca internetu, sprzedaż i wdrożenie oprogramowania finansowo-księgowego,<br />

hotelowo-gastronomicznego, instalacja domofonów,<br />

monitoringu, serwis sprzętu i urządzeń komputerowych i peryferyjnych,<br />

sprzedaż i instalacja urządzeń fiskalnych, salon komputerowy.<br />

Internet service provider, financial-accounting and hotel-catering software<br />

sale and implementation, interphone and monitoring installation,<br />

service of equipment and computer peripherals, fiscal cash<br />

registers sale and installations, computer shop.<br />

Internet-Provider, Handel, Installation und Service von Software für<br />

Buchhaltungs-, Finanzbereich, Hotel- und Gastgewerbe. Einbau von<br />

Gegensprechanlagen – Überwachung, Reparaturen-Service von periphären<br />

Anlagen und IT-Geräten. Handel und Montage von Registrierkassen.<br />

Computer-Shop.<br />

АЦ КОМПЬЮТЕРНЫЕ СИСТЕМЫ СТАНИСЛАВ БОР ПРОСТОЕ ОБЩЕСТВО<br />

Поставщик интернета, продажа и внедрение финансовобухгалтерского,<br />

гостинично-гастрономического опрограммирования,<br />

установка домофонов-мониторинга, сервис компьютерноперефирийных<br />

устройств и оборудования, продажа и установка<br />

фискальных устройств, компьютерный салон.<br />

Projektowanie, wykonawstwo i administracja w zakresie systemów<br />

CMS i bazodanowych aplikacji internetowych. Tworzenie internetowych<br />

stron WWW. Doradztwo w zakresie wykorzystania internetu<br />

w marketingu firmy.<br />

Designing, conducting and administration of CMS systems and the Internet<br />

applications. Creating web sites. Consulting in the field of the<br />

Internet use in the marketing of the company.<br />

Projektierung, Ausführung und Verwaltung über CMS-Systeme und<br />

Internetapplikationen mit Datenbanken. Einrichtung von Internetseiten.<br />

Beratung im Bereich der Internet-Inanspruchnahme beim Firmenmarketing.<br />

Апнет об. с о.о.<br />

Проектирование, выполнение и администрирование в сфере<br />

систем CMS и интернетных апликаций для баз данных. Создавание<br />

интернетных сайтом ввв. Консультирование в сфере использования<br />

интернета в маркетинге фирмы.


ASK Systemy Informatyczne sp. z o.o.<br />

ul. Chemielewskiego 22a; 70-028 Szczecin<br />

tel. 091 483 82 61<br />

fax 091 483 78 97<br />

www.ask-si.pl<br />

biuro@ask-si.pl<br />

NIP: 8512603303<br />

Liczba zatrudnionych: 20<br />

ATA SZCZECIN sp. z o.o.<br />

ul. Emilii Plater 11; 71-635 Szczecin<br />

tel. 091 421 38 00<br />

fax 091 450 00 70<br />

www.ataszczecin.com.pl<br />

sekretariat@ataszczecin.com.pl<br />

NIP: 8521015238<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-02-1994<br />

Liczba zatrudnionych: 7<br />

ATS Systemy Informatyczne sp. z o.o.<br />

ul. Celna 1; 70-644 Szczecin<br />

tel. 091 462 31 75<br />

fax 091 462 48 60<br />

www.atssi.pl<br />

biuro@atssi.pl<br />

NIP: 8520509398<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-06-1993<br />

Liczba zatrudnionych: 47<br />

ATS-SI z sukcesem realizuje zaawansowane projekty informatyczne<br />

dla przedsiębiorstw z branży produkcyjnej, usługowej i handlowej<br />

oraz jednostek administracji publicznej i samorządowej. Od 1996<br />

roku jesteśmy związani z firmą Microsoft i posiadamy status Microsoft<br />

Gold Certified Partner.<br />

Informatyka, Oprogramowanie<br />

Information Technology, Software<br />

Informatik, Software<br />

Информатика, Програмное Oбеспечение<br />

ASK Systemy Informatyczne sp. z o.o. zajmuje się świadczeniem kompleksowych<br />

usług informatycznych na terenie całego kraju. Szczególną wagę<br />

przykładamy do rozwiązań z zakresu bezpieczeństwa informacji oraz systemów<br />

klasy ERP. Tworzymy zespół starannie dobranych profesjonalistów.<br />

ASK Systemy Informatyczne sp. z o.o. deals with complex IT services all<br />

over Poland. We pay particular attention to information security solutions<br />

and ERP class systems. We are a team of thoroughly chosen professionals.<br />

ASK Systemy Informatyczne sp. z o.o. befasst sich mit der komplexen<br />

IT-Dienstleistung in ganz Polen. Insbesondere legen wir Gewicht auf<br />

Lösungen aus dem Bereich der Datensicherung und ERP-Systeme. Wir<br />

bilden ein Team der mit Sorgfalt ausgewählten Profis.<br />

AСК Информатические Системы об. с о.о. занимается предоставлением<br />

комплексных информатических услуг на территории<br />

всей страны. Особенное внимание прикладаем к решениям<br />

со сферы безопасности инфрмации также систем класса ЭРП.<br />

Составляем коллектив тщательно подобранных профессионалов.<br />

Firma zajmuje się analizą środowiska dokumentowego u Klienta<br />

i na podstawie wyniku z przeprowadzonego audytu, proponuje nowoczesne<br />

efektywne rozwiązania biurowe i informatyczne. Firma jest<br />

przedstawicielem marki GESTETNER, czołowego dystrybutora wielofunkcyjnych<br />

urządzeń biurowych.<br />

The company carries out document analysis at the client’s on the basis<br />

of a result from a conducted audit, proposes modern effective office<br />

and IT solution.s The company is a representative of GESTETNER brand<br />

a leading distributor of multi-function office equipment.<br />

Überprüfung der Firmenunterlagen bei Kunden aufgrund des durchgeführten<br />

Audits. Zeitgerechte Lösungen für Büro und IT-Bereich. Vertretung<br />

von GESTETNER – Hersteller von fortschrittlichen Multifunktionssystemen.<br />

АТА ЩЕЦИН Об. с о.о.<br />

Фирма занимается анализом документальной среды и клиента<br />

и на основании результата проведенного аудита предлагает<br />

современные эффективные офисные и информатические решения.<br />

Фирма является представителем марки GESTETNER - главного<br />

дистрибутора многофункциональных офисных устройств.<br />

ATS-SI has successfully been carrying out advanced IT projects for enterprises<br />

in production, service and commercial sectors and for public<br />

government administration entities. Since 1996 we have been linked<br />

with Microsoft company and we enjoy the status of Microsoft Gold<br />

Certified Partner.<br />

ATS-SI setzt erfolgreich hoch entwickelte IT-Projekte für Unternehmen<br />

in Bereichen Produktion, Dienstleistungen und Handel sowie öffentliche<br />

und Selbstverwaltung um. Seit 1996 sind wir Partner von Microsoft<br />

und besitzen ein Microsoft Gold Certified Partner-Zertifikat.<br />

АТС Информатические Системы об. с о.о.<br />

ATС-ИС с успехом реализует развитые информатические проекты<br />

для предприятий производительной, услуговой и торговой отраслей,<br />

а также единиц общественной администации и самоуправления.<br />

С 1996 года мы связаны с фирмой Miсrosoft и имеем статус Miсrosoft<br />

Gold Certified Partner.<br />

135


Informatyka, Oprogramowanie<br />

Information Technology, Software<br />

Informatik, Software<br />

Информатика, Програмное Oбеспечение<br />

136<br />

BiznesPort.pl<br />

Robert Butryn<br />

ul. Niedziałkowskiego 26A/10; 71-410 Szczecin<br />

tel. 512 322 331<br />

www.biznesport.pl<br />

info@biznesport.pl<br />

NIP: 8511960975<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-01-2005<br />

Agencja biznesPort.pl specjalizuje się we wdrażaniu interaktywnych<br />

usług opartych o nowe technologie internetowe. Naszą ideą działań<br />

jest dostarczanie najnowszych rozwiązań przy jednoczesnym poszerzaniu<br />

nowych możliwości w biznesie. Projektujemy i realizujemy serwisy<br />

i portale internetowe oparte na różnych technologiach.<br />

COMARCH Systemy Informatyczne SA<br />

ul. Wielka Odrzańska 23/2; 70-535 Szczecin<br />

tel. 091 441 69 50<br />

fax 091 483 50 56<br />

www.comarch.pl/cdn<br />

Katarzyna.Zmudzka@comarch.pl<br />

NIP: 6770065406<br />

Data rozpoczęcia działalności: 1993<br />

Liczba zatrudnionych: 5<br />

Comarch to polski integrator systemów informatycznych i dostawca<br />

własnych produktów dla najważniejszych sektorów gospodarki. Sektor<br />

małych i średnich przedsiębiorstw (MSP) specjalizuje się w produkcji<br />

i wdrażaniu zintegrowanych systemów informatycznych ERP<br />

– CDN OPT!MA oraz CDN XL.<br />

ebStream Gerard Wawrzyniak<br />

ul. Szczecińska 1N/4; 72-003 Dobra k.Szczecina<br />

tel. 091 311 30 45<br />

www.ebstream.com<br />

office@ebstream.com<br />

NIP: 8521222517<br />

Data rozpoczęcia działalności: 02-01-2004<br />

Liczba zatrudnionych: 1<br />

Tworzenie i wdrażanie rozwiązań informatycznych zapewniających wymianę<br />

skutecznych prawnie informacji poprzez szerokie wykorzystanie<br />

podpisów elektronicznych i autorskich formularzy interaktywnych eb-<br />

Form oraz dokumentów w formacie XML wraz z usługami serwerowymi.<br />

BiznesPort.pl agency specialises in interactive implementation of services<br />

connected with new Internet technologies. Our objective is<br />

to provide new solutions and, at the same time, to search for new<br />

business possibilities. We design and implement Internet vortals and<br />

portals on the basis of various technologies.<br />

Die Agentur biznesPort.pl spezialisiert sich in der Einleitung von interaktiven<br />

Diensten in Anlehnung an moderne Internettechnologien.<br />

Die Idee unserer Tätigkeit ist die Lieferung der neuesten Lösungen bei<br />

einer gleichzeitigen geschäftlichen Verbreitung der neuen Möglichkeiten.<br />

Wir entwerfen und realisieren Internet-Services und –Portals mit<br />

verschiedenen Technologien.<br />

БизнесПорт. pl Роберт Бутрым<br />

Aгентство бизнесПорт.рl специализируется во внедрении<br />

интерактивных услуг обоснованных на новых интернетных<br />

технологиях. Идея наших действий поставление новейших<br />

возможностей в бизнесе. Проектируем и выполняем сервисы<br />

и интернетные порталы обоснованные на различных технологиях.<br />

Comarch is a Polish information<br />

systems integrator and supplier<br />

of own products for the most<br />

important sectors of the economy.<br />

Sector of Small and Medium<br />

Enterprises specializes in the production and implementation of integrated<br />

information systems of ERP – CDN OPT!MA and CDN XL.<br />

Comarch – polnischer Dienstleister im Bereich der Computersysteme<br />

und eigener IT-Produkte. Abnehmer sind die wichtigsten Wirtschaftssparten<br />

sowie kleine und mittlere Unternehmen (ERP-Software - CDN<br />

OPT!MA und CDN XL).<br />

Комарш Информатические Системы А.О.<br />

Comarch – это польский интегратор информатических систем<br />

и поставщик собственных продуктов для самых важных<br />

секторов хозяйства. Сектор Малых и Средних Предприятий (МСП)<br />

специализируется в производстве и внедрении интегрированных<br />

информатических систем ERP – GDN OPTIMA, а также GDN ХL.<br />

Creation and implementation of IT solutions ensuring<br />

an exchange of legally effective information<br />

through a widespread application of electronic<br />

signatures and author interactive ebForms and<br />

documents in XML format together with servcer<br />

services<br />

Entwicklung und Umsetzung von IT-Lösungen zum<br />

Austausch der rechtsgültigen Daten durch Einsatz<br />

elektronischer Signaturen und interaktiver eb-<br />

Form-Formulare sowie der XML-Dokumente, einschl. Server-Dienst.<br />

ebStream Герард Вавжиняк<br />

Образование и внедрение информатических решений,<br />

обеспечивающих обмен юридически эффективных информаций<br />

путем широкого использования электронных подписей и авторских<br />

интерактивных формуляров eb Form, а также документов в формате<br />

ХML вместе с серверскими услугами.


ENTERSO<br />

ul. Fioletowa 73/3; 70-781 Szczecin<br />

tel. 692 940 073<br />

www.enterso.pl<br />

bok@enterso.pl<br />

NIP: 9552146166<br />

Data rozpoczęcia działalności: 14-10-2006<br />

Liczba zatrudnionych: 3<br />

Glasspalace Multimedia Polska sp. z o.o.<br />

ul. Niedziałkowskiego 24 (XVIIp. 10,11)<br />

71-410 Szczecin<br />

tel. 091 420 10 90<br />

fax 091 886 47 15<br />

www.glasspalace.pl<br />

info@glasspalace.pl<br />

NIP: 8512570727<br />

Data rozpoczęcia działalności: 09-02-1999<br />

Liczba zatrudnionych: 5<br />

IFG Design<br />

ul. Krakowska 62/18; 71-017 Szczecin<br />

tel. 091 435 75 77<br />

www.ifg.pl<br />

biuro@ifg.pl<br />

NIP: 8521284470<br />

Data rozpoczęcia działalności: 15-02-2005<br />

Liczba zatrudnionych: 1<br />

Informatyka, Oprogramowanie<br />

Information Technology, Software<br />

Informatik, Software<br />

Информатика, Програмное Oбеспечение<br />

Programowanie - Pozycjonowanie stron - Serwisy<br />

www. Firma Enterso tworzy specjalistyczne oprogramowanie<br />

dla firm, przede wszystkim w zakresie<br />

marketingu internetowego - pozycjonowanie<br />

stron internetowych. Popularność zdobyliśmy poprzez<br />

sprzedaż naszego produktu SEO Adder, do<br />

promocji serwisów WWW.<br />

Programming – Web pages positioning – web page services. Enterso company<br />

creates specialist software for companies, mostly within the scope<br />

of internet marketing – internet pages positioning. We have gained popularity<br />

through the sale of our product – SEO Adder for the promotion<br />

of www services.<br />

Programmierung – Web Site Positionierung – WWW-Services. Als Spezialist<br />

für Internet Marketing entwickelt Enterso vor allem Spezial-Software<br />

für Unternehmen. Erfolgreiche Vermarktung von Eigenprodukt SEO<br />

Adder für WWW-Dienste.<br />

Энтерсо<br />

Программирование –Расположение сайтов – Сервисы ввв. Фирма<br />

Enterso создает специальные программы обеспечения для фирм,<br />

прежде всего в области интернетного маркетинга – позиционирование<br />

сайтов. Мы приобрели популярность через продажу нашего продукта<br />

SEO Adder, по промоакции сервисов ввв.<br />

Sprzedaż i dystrybucja specjalistycznego oprogramowania komputerowego.<br />

Sales and distribution of specialists computer software.<br />

Verkauf und Vertrieb von spezialistischen Softwares.<br />

Glasspalace Мультимедия Польша Об. с o.o.<br />

Продажа и дистрибуция специализированного компьютерного<br />

опрограммирования<br />

Obsługa małych i średnich przedsiębiorstw<br />

w zakresie projektowania i tworzenia<br />

serwisów internetowych www,<br />

rejestracja domen, hosting, e-marketing.<br />

Doradztwo w zakresie informatyki.<br />

Service of small and medium enterprises as regards designing and<br />

creation of internet services www, registration of domains, hosting,<br />

e-marketing. Computer science counselling.<br />

Betreuung von Klein- und Mittelunternehmen im Bereich der Projektierung<br />

und Einrichtung von Internetseiten, Domänenregistration, Hosting,<br />

E-Marketing. Beratung im Informatikbereich.<br />

Oбслуживание малых и середних предприятий в сфере проектирования<br />

и создавания интернетных сервисов ввв, регистрация доменов,<br />

хостинг, э-маркетинг. Консультации в сфере информатики.<br />

137


Informatyka, Oprogramowanie<br />

Information Technology, Software<br />

Informatik, Software<br />

Информатика, Програмное Oбеспечение<br />

138<br />

IKERIS sp. z o.o.<br />

ul. Królowej Korony Polskiej 24; 70-486 Szczecin<br />

tel. 091 422 39 99<br />

fax 091 422 43 33<br />

www.ikeris.com<br />

biuro@ikeris.com<br />

NIP: 8522395361<br />

Data rozpoczęcia działalności: 03-04-2003<br />

Liczba zatrudnionych: 3<br />

IT SUPPORTING<br />

ul. Parkowa 8/8; 71-600 Szczecin<br />

tel. 605 333 477<br />

fax 509 662 602<br />

www.itsupporting.pl<br />

kancelaria@itsupporting.pl<br />

NIP: 8510311269<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-03-1993<br />

Liczba zatrudnionych: 2<br />

LOGOS Daniel Kardasz<br />

al. Piastów 65; 70-332 Szczecin<br />

tel. 091 432 36 26<br />

fax 091 432 36 26<br />

piastow@logos.pl<br />

NIP: 9271058140<br />

Data rozpoczęcia działalności: 15-10-2002<br />

Liczba zatrudnionych: 7<br />

Podstawowym obszarem naszej działalności jest tworzenie stron<br />

i aplikacji internetowych oraz usługi programistyczne. Nasze projekty<br />

tworzymy używając nowoczesnych standardów sieciowych opracowanych<br />

przez powołane do tego organizacje, jak na przykład World Wide<br />

Web Consortium (W3C).<br />

Basic scope of our activity includes creation of web pages, internet<br />

application and programming services. We create our projects using<br />

modern net standards by specially appointed organizations, such as<br />

World Wide Web Consortium (W3C).<br />

Der Hauptbereich der Firmentätigkeit ist Aufbau der Webseiten und<br />

Entwicklung von Internetapplikationen sowie Programmierungsdienste.<br />

Die Ikeris GmbH setzt bei ihrer Arbeit moderne Netzlösungen wie<br />

die von World Wide Web Consortium -W3C (Gremium zur Standardisierung<br />

der WWW-Techniken) ein.<br />

Икерис Об. с о.о<br />

Базовой областью нашей деятельности является создавание сайтов<br />

и интернетных аппликаций, а также услуги по программировнаию.<br />

Наши проекты создаём, используя современные стандарты сети,<br />

разработанные соответствующими организациями, как например<br />

World Wide Web Consorium (W3C).<br />

INFORMATYCZNE WSACIE w zakresie Bezpieczeństwa Obrotu Gospodarczego.<br />

Doradztwo i oprogramowanie ERP w tym rozwiązania informatyczne<br />

dla firm usługowych i produkcyjnych. Doświadczenie i pewność<br />

działania. Informatyczne wsparcie Zarządzania Kryzysowego.<br />

IT SUPPORT in the sope of Safe Economic Turnover. Consulting and ERP<br />

Software including IT Solutions for service and production companies.<br />

Experience and reliability of operation. Crisis Management IT support.<br />

IT-UNTERSTUTZUNG im Bereich der Sicherheit des Wirtschaftsverkehrs.<br />

Beratung und ERP-Software, IT-Lösungen für Hersteller und Dienstleister.<br />

Erfahrung und Doświadczenie i pewność działania. IT-Support bei<br />

Bewältigung von Krisensituationen.<br />

ИТ СУППОРТИНГ<br />

ИНФОРМАТИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА в области Безопасности<br />

Хозяйственного Оборота. Консультирование и Опрограммированиие<br />

ERP, в том числе Информатические Решения для производственных<br />

и обслуживающих фирм. Опыт и уверенность действий.<br />

Информатическая поддержка Кризисного Управления.<br />

Firma zajmuje się sprzedażą komputerów, notebooków, akcesoriów<br />

komputerowych, oprogramowania oraz prowadzi usługi serwisowe<br />

związane ze sprzętem komputerowym. Fachowe doradztwo oraz pomoc<br />

w doborze sprzętu.<br />

The company sells computers, notebooks, computer accessories, software<br />

and services computer equipment. Professional consulting and<br />

assistance in selection of equipment.<br />

Verkauf: Computer, Notebook, IT-Zubehör, Software. Reparatur-Service.<br />

Fachberatung und Hilfe bei der Wahl von Hard- und Software.<br />

ЛОГОС ДАНЕЛЬ КАРДАШ<br />

Фирма занимается продажей компьютеров, ноутбуков, компьютерных<br />

аксуссуаров, опрограммирования, а также ведёт сервисные услуги,<br />

связанные с компьютерным оснащением. Профессиональные<br />

клнсультации, а также помощь в подборе оборудования.


MEDIALAND sp. z o.o.<br />

pl. Rodła 8; 70-419 Szczecin<br />

tel. 091 359 46 31<br />

fax 091 359 42 98<br />

www.medialand.pl<br />

informatyka@medialand.pl<br />

NIP: 8512599754<br />

Data rozpoczęcia działalności: 16-08-1999<br />

Liczba zatrudnionych: 36<br />

MERITUM Technologie Informatyczne<br />

ul. Nad Odrą 65; 71-820 Szczecin<br />

tel. 091 488 33 02<br />

fax 091 489 54 03<br />

www.meritum-it.com.pl<br />

biuro@meritum-it.com.pl<br />

NIP: 8161133495<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-12-1997<br />

Liczba zatrudnionych: 5<br />

Meritum IT złożona jest z najlepszych inżynierów posiadających potężne<br />

zaplecze technologiczne. Firma zajmuje się projektowaniem i wykonawstwem<br />

sieci komputerowych oraz elektrycznych (w tym zasilacze awaryjne<br />

i agregaty prądotwórcze). Doradza, projektuje oraz konfiguruje<br />

systemy informatyczne i bezpieczeństwa zgodnie z potrzebami Klienta.<br />

MH-Informatyka Bartłomiej Łańcucki<br />

ul. Monte Cassino 6; 75-412 Koszalin<br />

tel. 094 343 85 28<br />

fax 094 340 53 38<br />

www.mh-informatyka.pl<br />

biuro@mh-informatyka.pl<br />

NIP: 6731654400<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-05-2006<br />

Liczba zatrudnionych: 2<br />

MH-Informatyka jest partnerem Comarch. Wdrażamy CDN OPTIMA i<br />

CDN XL, oferujemy kasy fiskalne, kolektory danych, komputery, notebooki,<br />

serwery, sieci, urządzenia fiskalne, pos, program hotelowy<br />

DM Plaza CHART, GASTRO POS, GASTRO SZEF, bussiness intelligence.<br />

Opieka informatyczna firm.<br />

Informatyka, Oprogramowanie<br />

Information Technology, Software<br />

Informatik, Software<br />

Информатика, Програмное Oбеспечение<br />

Nasza oferta to obsługa informatyczna, która zawiera się od: doradztwa,<br />

sprzedaży i konfiguracji sprzętu komputerowego oraz oprogramowania,<br />

projektowania, instalację, konfigurację i utrzymywanie<br />

sieci komputerowych, serwis sprzętowy i programowy aż po tworzenie<br />

i wdrażanie autorskich aplikacji.<br />

We offer IT services including: consulting, sale and computer harware<br />

and software configuration, designing, installation, configuration and<br />

maintenance of computer networks, hardware and software service<br />

including creation and implementation of own applications.<br />

IT-Hilfe: Beratung, Handel, Hardware-Konfiguration, Software-Installation.<br />

Planung, Aufbau und Administration von Netzwerken, Hardware-/<br />

Software-Service. Entwicklung und Umsetzung von Applikationen.<br />

Медиаланд об. с о.о.<br />

Наша оферта – это информатическое обслуживание, которое<br />

заключает в себе с: консультирования, продажы и конфигурации<br />

компьютерного оборудования, а также опрограммирования,<br />

проектирование, установку, конфигурацию и содержание<br />

компьютерных сетей, сервис оборудования и программный сервис<br />

вплоть до образования и внедрения авторских аппликаций.<br />

Meritum IT is made up of the best engineers with a powerful technological<br />

background. The company designs and creates computer and<br />

electric networks (including emergency power supply and generators).<br />

It advises, designs and configurates IT and security systems according<br />

to Client’s needs.<br />

Meritum IT – die besten Ingenieure mit hoch entwickelter IT-<br />

Unterstützung. Projektierung und Aufbau der Computer- und Stromnetze<br />

(u. a. UPS und Stromerzeugungsaggregate). Beratung, Projektierung,<br />

Konfigurierung der Computersysteme und Sicherheitssysteme nach<br />

Wunsch des Kunden.<br />

Меритум Информатические Тезнологии<br />

Меритум ИТ состоит из самых лучших инженеров, имеющих огромную<br />

технологическую базу. Фирма занимается проектированием и<br />

производством компьютерных, а также електрических сетей (в том<br />

числе аварийнык питатели и генераторы электротока). Консультирует,<br />

проектирует, а также конфигурирует информатические системы и<br />

системы безопасности в соответствии с потребностями Клиента.<br />

MH-Informatyka is a partner of Comarch. We implement CDN OPTI-<br />

MA and CDN XL We offer cash registers, data collectors, computers,<br />

notebooks, servers, worknets, cash devices, DM Plaza CHART hotel<br />

program, GASTRO POS, GASTRO SZEF, business intelligence. Computer<br />

services for companies.<br />

MH-Informatyka ist Geschäftspartner der Firma Comarch. Wir leiten<br />

CDN OPTIMA und CDN XL ein. Wir bieten auch Registrierkassen, Datenkollektoren,<br />

Computers, Notebooks, Servers, Regisrieranlagen,<br />

Hotelsoftware Plaza CHART, GASTRO, POS, GASTRO SZEF, Business Intelligence<br />

an. Informatische Firmenbetreuung.<br />

Мх- Информатика Бартломей Ланьцуцки<br />

МХ- Информатика партнёр Comarch. Внедряем CDN OPTIMA и CDN XL<br />

предлагаем фискальные кассы, коллекторы данных, компьютеры,<br />

ноутбуки, серверы, сети, фискальные устройства, гостиничную<br />

программу DM Plaza CHART, GASTRO POS, GASTRO SZEF, bussiness<br />

intelligence. Информатическая опека над фирмами.<br />

139


Informatyka, Oprogramowanie<br />

Information Technology, Software<br />

Informatik, Software<br />

Информатика, Програмное Oбеспечение<br />

140<br />

Net Systems s. jawna<br />

ul. Smolańska 3; 70-026 Szczecin<br />

tel. 091 482 67 92<br />

fax 091 485 37 51<br />

www.netsystems.pl<br />

cezaryk@netsystems.pl<br />

NIP: 9551128858<br />

Data rozpoczęcia działalności: 05-02-1996<br />

Liczba zatrudnionych: 6<br />

Kompleksowa obsługa informatyczna przedsiębiorstw; projektowanie<br />

i budowa sieci komputerowych LAN i WAN; administrowanie systemami<br />

operacyjnymi Linux i Microsoft Windows Serwer; sprzedaż sprzętu<br />

komputerowego i systemów sieciowych; integracja sieci i sprzętu; serwis;<br />

doradztwo z branży IT.<br />

NTConsult Systemy Informatyczne sp. z o.o.<br />

ul. Madalińskiego 8; 70-101 Szczecin<br />

tel. 091 886 47 00<br />

fax 091 886 47 04<br />

www.ntconsult.pl<br />

info@ntconsult.pl<br />

NIP: 9552199004<br />

Data rozpoczęcia działalności: 23-05-2007<br />

Liczba zatrudnionych: 10<br />

NTConsult Systemy Informatyczne sp. z o.o. jest producentem systemów<br />

informatycznych dla realizatorów żywienia zbiorowego, gospodarki<br />

towarowej, systemu controllingowego i in., dostosowanych do<br />

specyfiki branży jak i do indywidualnych potrzeb naszych Klientów.<br />

PERFEKTUM Rafał Szlachcikowski<br />

ul. Zwycięstwa 125; 75-602 Koszalin<br />

tel. 094 341 88 00<br />

fax 094 341 88 10<br />

www.perfektum.pl<br />

koszalin@perfektum.pl<br />

NIP: 6692214044<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-12-2003<br />

Liczba zatrudnionych: 7<br />

PERFEKTUM zajmuje się kompleksową obsługą informatyczną firm,<br />

projektowaniem sieci, sprzedażą sprzętu komputerowego i oprogramowania,<br />

wdrożeniami. Swoją ofertę kierujemy do firm handlowych,<br />

usługowych, wielooddziałowych oraz jednostek budżetowych. Więcej<br />

informacji na www.perfektum.pl<br />

Net SystemS<br />

Comprehensive IT services for<br />

companies: designing and creation<br />

of LAN and WAN computer<br />

networks; Linux Microsoft Windows<br />

Serwer operation systems<br />

administration; sale of computer<br />

equipment and network systems;<br />

networks and equipment integration;<br />

service; IT consulting.<br />

IT-Service für Unternehmen, Projektierung und Aufbau der LAN- und<br />

WAN-Netze; Administration von Betriebssystemen Linux und Microsoft<br />

Windows Serwer; Verkauf von Hard- und Software sowie Netzsystemen;<br />

Anpassung der Geräte und Netze; Service; IT-Beratung.<br />

Нет Системс п.о.<br />

Комплексное информатическое обслуживание предприятий;<br />

проектирование и строительство компьютерных сетей ЛАН и<br />

ВAН, администрирование операционными системами Linuх и Microsoft<br />

Windows Serwer, продажа компьютерного оборудования<br />

и сетевых систем; интеграция сети и оборудования; сервис;<br />

консультирование в области ИT.<br />

NTConsult Systemy Informatyczne sp.<br />

z o.o. is a producer of computer systems<br />

for agents dealing with mass feeding,<br />

commercial economy, controlling<br />

systems, etc. Our services are adjusted<br />

to the specifics of a given branch and<br />

individual needs of clients.<br />

NTConsult Systemy Informatyczne sp. z o.o. ist Hersteller von informatischen<br />

Systemen für Einrichtungen der Gemeinschaftsverpflegung,<br />

Warenwirtschaft, Controllingsysteme u.ä. Unsere Systeme werden<br />

den Brancheneigenschaften sowie den individuellen Bedürfnissen<br />

unserer Kunden angepasst.<br />

НТКонсульт Информатические Системы об. с о.о. производитель<br />

информатических систем для реализаторов общественного<br />

питания, товарного хозяйства,контролинговой системы<br />

и др.,приспособленых к специфике отрасли как и индивидуальным<br />

потребностям наших Клиентов.<br />

PERFEKTUM offers comprehensive IT services to companies, designs<br />

networks, sells computer hardware and software, implementation We<br />

direct our offer to commercial, service multi-branch companies and<br />

state entities For more information visit www.perfektum.pl<br />

PERFEKTUM – Alle IT-Leistungen für Unternehmen, Netzprojektierung,<br />

Hard-/Software-Verkauf und –Installation. Das Angebot richtet sich an<br />

Unternehmen (Handel, Dienstleistungen), Unternehmen mit mehreren<br />

Filialen und öffentliche Anstalten. Mehr Informationen auf: www.<br />

perfektum.pl<br />

ПЕРФЕКТУМ Рафал Шляхциковски<br />

ПЕРФЕКТУM занимается комплексным обслуживанием информатических<br />

фирм, проектированием сети, продажей компьютерного оборудования<br />

и оррограммирования, внедрениями. Свои предложения направляем<br />

торговым, услуговым, многоцеховым и бюджетным единицам. Больше<br />

информации на www.perfektum.pl


PHU EMDEKOM Mirosław Dulęba<br />

ul. Wojska Polskiego 75B/37; 78-600 Wałcz<br />

tel. 505 290 653<br />

duleba@autograf.pl<br />

NIP: 7651201915<br />

Data rozpoczęcia działalności: 11-03-2008<br />

PRIMACO sp. z o.o.<br />

ul. Jugosłowiańska 22b; 70-842 Szczecin<br />

tel. 091 469 42 60<br />

fax 091 464 78 47<br />

www.primaco.pl<br />

info@primaco.pl<br />

NIP: 9552205319<br />

Data rozpoczęcia działalności: 1999<br />

Liczba zatrudnionych: 10<br />

PROFI-DATA sp. z o.o.<br />

ul. Kolumba 60; 70-035 Szczecin<br />

tel. 091 489 80 00<br />

fax 091 488 41 66<br />

www.profidata.com.pl<br />

profidata@profidata.com.pl<br />

NIP: 8520002794<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-10-1992<br />

Liczba zatrudnionych: 42<br />

Informatyka, Oprogramowanie<br />

Information Technology, Software<br />

Informatik, Software<br />

Информатика, Програмное Oбеспечение<br />

Firma zajmuje się głównie tworzeniem stron www przy wykorzystaniu<br />

HTML, PHP+MySQL i Java Script. Ponadto prowadzi serwis sprzętu<br />

komputerowego.<br />

The company specializes in creating www sites with the use of HTML,<br />

PHP+MySQL and Java Script. Besides the company offers service of<br />

computer equipment.<br />

Die Firma beschäftigt sich vorwiegern mit der Einrichtung von Internetseiten<br />

unter Anwendung von HTML, PHP+MyDQL und Jave Script.<br />

Darüber hinaus führt sie Hardwaresservice.<br />

ТОП Эмдеком Мирослав Дулеба<br />

Фирма занимается основным создаванием сайтов www (ввв)<br />

с использованием HTML (ХТМЛ),PHP+MySQL и Java script (Ява<br />

скрипт). Кроме того ведёт сервис компьютерного оборудования.<br />

Primaco jest integratorem systemów informatycznych<br />

dostarczającym kompleksowe<br />

rozwiązania wspierające zarządzanie przedsiębiorstwem.<br />

Głównym obszarem naszej<br />

działalności jest dostarczanie nowoczesnych<br />

rozwiązań informatycznych dla małych i średnich<br />

przedsiębiorstw oraz administracji publicznej.<br />

Primaco is an information system integrator providing comprehensive<br />

solutions supporting enterprise management. Main scope of our activity<br />

includes modern IT solutions to small and medium enterprises and public<br />

administration.<br />

Primaco - Anbieter von Betriebssystemen mit Komplettlösungen für<br />

Unternehmensmanagement, v. a. modernen IT-Lösungen für kleine und<br />

mittlere Unternehmen und öffentliche Verwaltung.<br />

Примако Об. с о.о.<br />

Примако является интегратором информатических систем,<br />

доставляющих комплексные решения, поддерживающие<br />

управление предприятием. Главной сферой нашей дейтельности<br />

является поставка информатических решений для малых и средних<br />

предприятий, а также общественной администрации.<br />

PROFI-DATA - dom software’owy, tworzy własne systemy informatyczne<br />

oraz wdraża systemy klasy ERP innych producentów. Proponuje całościowe<br />

rozwiązania programowe, sprzętowe, zapewnia fachowy serwis.<br />

Posiada certyfikat Systemu Zarządzania Jakością ISO 9001:2000,<br />

przyznany przez DEKRA Certification.<br />

PROFI-DATA - software house, creates its own computer systems and<br />

implements systems of ERP class of other producers. Offers complex<br />

solutions concerning programs and equipment as well as ensures professional<br />

service. The company enjoys the certificate of ISO 9001:2000<br />

granted by DEKRA Certification.<br />

PROFI-DATA – ist ein Softwarehaus. Die Firma erstellt eigene informatische<br />

Systeme und leitet die von anderen Herstellern kommende<br />

Systeme Klasse ERP ein. Sie bietet komplexe Software- und Hardwarelösungen<br />

an und sichert ihr Fachservice zu. Die Firma besitzt das durch<br />

DEKRA Certification verliehene Zertifikat des Qualitätsmanagementsystems<br />

nach ISO 9001:2000.<br />

ПРОФИ ДАТА – софтварный дом, создаёт собственные<br />

информатические системы также внедряет системы класса ERP(ЕРП)<br />

других производителей, системы Управления Качеством ISO 9001:2000<br />

предоставленный DEKRA Certification.<br />

141


Informatyka, Oprogramowanie<br />

Information Technology, Software<br />

Informatik, Software<br />

Информатика, Програмное Oбеспечение<br />

142<br />

SCK S.C. Agnieszka i Albert Kuleszo<br />

ul. Spółdzielców 8k; 72-006 Mierzyn<br />

tel. 091 431 84 39<br />

fax 091 431 84 39<br />

wwww.sck.com.pl<br />

sklep@sck.com.pl<br />

NIP: 8512801658<br />

Data rozpoczęcia działalności: 03-10-2002<br />

Liczba zatrudnionych: 25<br />

Firma zajmuje się sprzedażą detaliczną oraz hurtową nowego i poleasingowego<br />

sprzętu komputerowego wiodących marek w sieci salonów<br />

komputerowych oraz sklepie internetowym. Dodatkowa działaność firmy<br />

to SCK24 - całodobowy seris komputerowy oraz SCK Studio projekty<br />

www, kampanie reklamowe.<br />

SOFTLANDIA sp. z o.o.<br />

ul. Królowej Jadwigi 20 a; 70-262 Szczecin<br />

tel. 091 488 29 10<br />

fax 091 488 29 10<br />

www.softlandia.pl<br />

biuro@softlandia.pl<br />

NIP: 8522322250<br />

Data rozpoczęcia działalności: 12-02- 2001<br />

Liczba zatrudnionych: 8<br />

SEETECH S.C. LOGO- JPG<br />

ul. Modra 9A; 71-220 Szczecin<br />

tel. 091 432 80 40<br />

fax 091 432 80 44<br />

www.seetech.pl<br />

seetech@seetech.pl<br />

NIP: 8521150232<br />

Data rozpoczęcia działalności: 1997<br />

SEETECH to profesjonalne wdrożenia systemu Microsoft Dynamics NAV<br />

`Navision`, serwis powdrożeniowy systemów ERP oraz obsługa informatyczna<br />

przedsiębiorstw. Prestiżowy tytuł Microsoft Gold Certified<br />

Partner oraz pomyślnie zakończone wdrożenia potwierdzają nasze<br />

kompetencje i doświadczenie.<br />

The company specializes in the retail sale and<br />

wholesale of new and leased computer equipment<br />

of leading makes. Additionally, the company<br />

offers 24h computer services, SCK Studio<br />

projects and www advertisement campaigns.<br />

Die Firma befasst sich mit Einzel- und Großverkauf<br />

von Neu- und Leasing-Computergeräten<br />

der führenden Marken im Computersalonunternehmen<br />

sowie im Internetshop. Zusätzliche<br />

Tätigkeit der Firma ist die SCK24 ganztägige Computerservice und<br />

SCK Studio Projekte WWW Werbekampagnen.<br />

СЦК п.о.о Агнешка и Альберт Кулешо<br />

Фирма занимается розничной также оптовой продажей нового<br />

и послелизингового компьютерного оснащения ведущих марок в сети<br />

компьютерных салонов также интернетном магазине Добавочная<br />

деятельность фирмы это СЦК24 круглосуточный компьютерный<br />

сервис также СЦК Студия проекты ввв рекламные кампании.<br />

Firma zajmująca się głównie dystrybucją<br />

oprogramowania SYMFONIA dla małych<br />

i średnich firm.<br />

The company deals mosty with the distribution<br />

of SYMFONIA software for<br />

smal land medium enterprises.<br />

Hauptgebiet: Vertrieb von SYMFONIA-Software für kleine und mittlere<br />

Unternehmen (Finanzen und Buchhaltung, Personal- und Lohnabrechnung,<br />

Einkauf, Verkauf, Lager.<br />

Сщфтландия Об. с о.о.<br />

Фирма занимается, в основном, дистрибуцией опрограммирования<br />

SYMFONIA для малых и средних фирм.<br />

SEETECH specializes in professional<br />

implementations of Microsoft<br />

Dynamics NAV `Navision` systems.<br />

The company ensure post implementation<br />

service of ERP systems<br />

and computer services for companies.<br />

We enjoy a prestigious title<br />

of Microsoft Gold Certified Partner<br />

and successfully completed implementations which confirm our competence<br />

and experience.<br />

SEETECH – professionelle Einleitung des Systems Dynamics NAV `Navision`,<br />

Service der eingeleiteten Systeme ERP und informatische<br />

Betreuung der Unternehmen. Unsere Kompetenzen und Erfahrungen<br />

wurden durch den Prestigetitel Microsoft Gold Certified Partner nachgewiesen.<br />

SEETECH это профессиональые внедрения системы Microsoft<br />

Dynamics NAV `Navision`, сервис после внедрения систем ERP<br />

также информатическое обслуживание предприятий. Престижное<br />

звание Microsoft Gold Certified Partner также успешно окончены<br />

внедрения подтверждают нашие компетенции и опыт.


Towarzystwo Handlowe ALPLAST sp. jawna<br />

A. Bąk i spółka<br />

ul. Obozowa 5; 78-100 Kołobrzeg<br />

tel. 094 354 25 55<br />

fax 094 354 41 44<br />

www.alplast.com.pl<br />

kinga@alplast.com.pl<br />

NIP: 6710012263<br />

Data rozpoczęcia działalności: 03-01-1994<br />

Liczba zatrudnionych: 10<br />

TURSOFT Firma Usługowo-Handlowa<br />

Marek żuber<br />

ul. Królowej Jadwigi 12/51; 78-600 Wałcz<br />

tel. 502 120 140<br />

tursoft@op.pl<br />

NIP: 7651205126<br />

Data rozpoczęcia działalności: 06-12-1996<br />

UNIT Biuro Usług Informatycznych<br />

ul. Tomaszowska 25a; 71-671 Szczecin<br />

tel. 091 442 12 51<br />

fax 091 442 12 51<br />

unit.szczecin@poczta.fm<br />

NIP: 8510204361<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-10-1991<br />

Liczba zatrudnionych: 1<br />

Firma TURSOFT zajmuje się pełną informatyczną obsługą firm, począwszy<br />

od doradztwa w zakresie wykorzystania informatyki, poprzez<br />

dostawę kompleksowych rozwiązań, sprzętu komputerowego, oprogramowania<br />

i usług.<br />

TURSOFT company deals with information full computer service for<br />

companies including counseling in the field of computer science implementation,<br />

provision of complex solution, computer equipment,<br />

software and services.<br />

Die Firma TURSOFT beschäftigt sich mit komplexem informatischem<br />

Firmenservice, angefangen mit der Beratung im Bereich der Informatikinanspruchnahme,<br />

bis zur Lieferung von komplexen Lösungen, Hardwares,<br />

Softwares und Leistungen.<br />

ТУРСОФТ Фирма Обслуживающая и Коммерческая Maрек Жубер<br />

Фирма TУРСОФТ занимается полным информатическим<br />

обслуживанием фирм, начиная с консультаций в сфере использования<br />

информатики, через поставку комплексных решений, компьютерного<br />

оснащения, опрограммирования и услуг.<br />

Oprogramowanie dla przedsiębiorstw - bazy danych.<br />

Software for companies – data bases.<br />

Software für Unternehmen – Datenbanksysteme.<br />

Informatyka, Oprogramowanie<br />

Information Technology, Software<br />

Informatik, Software<br />

Информатика, Програмное Oбеспечение<br />

Firma informatyczna zajmująca się sprzedażą sprzętu komputerowego<br />

i oprogramowania w tym także oprogramowania specjalistycznego.<br />

Firmant company dealing with computer equipment and general and<br />

specialist software sale.<br />

Die IT-Firma befasst sich mit dem Vertrieb von Hard- und Software<br />

darin auch Fachsoftware.<br />

<strong>Торгово</strong>е Общество АЛЬПЛАСТ п.о. А. Бонк и содружество<br />

Информатическая фирма занимающаяся продажей компьютерного<br />

оснащения и опрограммирования в том числе также специального.<br />

УНИТ Офис Информатических Услуг<br />

Опрограммирование для предприятий – базы данных.<br />

143


Informatyka, Oprogramowanie<br />

Information Technology, Software<br />

Informatik, Software<br />

Информатика, Програмное Oбеспечение<br />

144<br />

Unizeto Technologies SA<br />

ul. Królowej Korony Polskiej; 70-486 Szczecin<br />

tel. 091 480 12 01<br />

fax 091 480 12 20<br />

www.unizeto.pl<br />

NIP: 8520006444<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-01-1965<br />

Liczba zatrudnionych: 310<br />

Unizeto Technologies SA jest producentem oraz dostawcą dedykowanych<br />

i powszechnych rozwiązań i usług teleinformatycznych, w których<br />

główną rolę odgrywa bezpieczeństwo. Dumni jesteśmy zwłaszcza<br />

z osiągnięcia pozycji lidera w zakresie rozwiązań i usług związanych z<br />

podpisem elektronicznym.<br />

Usługi Komputerowe<br />

Ryszard Czajkowski<br />

ul. Felczaka 18b/46; 71-417 Szczecin<br />

tel. 663 131 069<br />

fax 663 131 069<br />

www.ukrc.pl<br />

serwis@ukrc.pl<br />

NIP: 8551069374<br />

Data rozpoczęcia działalności: 2003<br />

Liczba zatrudnionych: 1<br />

X-comp sp. z o.o.<br />

ul. Tama Pomorzańska 26; 70-952 Szczecin<br />

tel. 091 482 21 37<br />

fax 091 431 87 62<br />

www.xcomp.pl<br />

biuro@xcomp.pl<br />

NIP: 9551945132<br />

Data rozpoczęcia działalności: 31-12-1999<br />

Liczba zatrudnionych: 15<br />

Nasza działalność skupiona jest w czterech dziedzinach IT:<br />

1. Dostawy sprzętu i oprogramowania<br />

2. Zabezpieczenie danych<br />

3. Serwis<br />

4. Outsourcing usług informatycznych<br />

Jesteśmy certyfikowanymi partnerami:<br />

Microsoft, Hewlett-Packard, IBM, F-Secure, Vmware, EMC, Citrix,<br />

Tandberg, APC, Molex, Legrand.<br />

Unizeto Technologies SA is a producer and supplier of dedicated teleinformation<br />

solutions, in which security plays the main role. We<br />

are especially proud of having achieved the position of a leader in<br />

electronic signature solution and services.<br />

Unizeto Technologies Aktiengesellschaft – Anbieter von Einzel- und<br />

Gesamtlösungen im Bereich Teleinformatik, v.a. für Satensicherheit.<br />

„Besonders stolz sind wir darauf, sich zum polenweit führenden Dienstleister<br />

für elektronische Signatur heraufgearbeitet zu haben.“<br />

Унизето Технологис А.О.<br />

UnizetoTechnologies (Унизето Технологис А.О.) является<br />

производителем и поставщиком специализированных<br />

и общеизвестных решений и телеинформатических услуг,<br />

в которых главную роль играет безопасность.Особенно мы<br />

гордимся достижением позиции лидера в сфере решений и<br />

услуг, связанных с электронной подписью.<br />

Serwis, ekspertyzy, doradztwo, sprzedaż urządzeń do archiwizacji<br />

i przetwarzania danych firm: Bell, Howell, Jujitsu, Canon, Panasonic.<br />

Our company offers service, conducting expertise, counseling and<br />

sale of equipment for storing and processing data of the following<br />

companies: Bell Howell Fujitsu Canon Panasonic.<br />

Service, Gutachten, Beratungen, Verkauf von Anlagen zur Datenarchivierung<br />

und Datenverarbeitung. Hersteller: Bell, Howell, Jujitsu,<br />

Canon, Panasonic.<br />

Компьютерные Услуги – Рышард Чайковски<br />

Сервис экспертизы консультации продажа устройств для архивизации<br />

и переработки данных фирм: Bell Howell Fujitsu Canon Panasonic.<br />

Our company focuses on four IT areas:<br />

1. Supplying hardware and software<br />

2. Data security<br />

3. Service<br />

4. outsourcing of IT services<br />

We are a certified partner of:<br />

Microsoft, Hewlett-Packard, IBM, F-Secure,<br />

Vmware, EMC, Citrix, Tandberg, APC, Molex,<br />

Legrand.<br />

Tätigkeit auf vier IT-Gebieten:<br />

1. Lieferung von Hard- und Spftware<br />

2. jegliche Maßnahmen zur Datensicherheit<br />

3. Service<br />

4. Outsourcing von IT-Dienstleistungen.<br />

Zertifizierter Partner von:<br />

Microsoft, Hewlett-Packard, IBM, F-Secure, Vmware, EMC, Citrix,<br />

Tandberg, APC, Molex, Legrand.<br />

Икс- комп Об. с о.о.<br />

Наша деятельность сосредоточена на четырех сферах ИT:<br />

1.Поставка оборудования и опрограммирования<br />

2.Гарантирование безопасности данных<br />

3.Сервис<br />

4.Аутсорсинг информатических услуг<br />

Являемся сертификованными партнерами:<br />

Microsoft, Hewlett-Packadr, IBM, F-Sekure, Vmware, EMC, Citrix,<br />

Tandberg, APC, Molex, Legrand


Informatyka, Oprogramowanie<br />

Information Technology, Software<br />

Informatik, Software<br />

Информатика, Програмное Oбеспечение<br />

VISIONCOM Marek żabicki<br />

ul. Łubinowa 55/3; 70-785 Szczecin<br />

tel. 609 355 111<br />

www.visioncom.pl<br />

biuro@visioncom.pl<br />

NIP: 9552202002<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-08-2007<br />

Liczba zatrudnionych: 2<br />

BTC sp. z o.o.<br />

ul. Południowa 25; 71-001 Szczecin<br />

tel. 091 433 18 80<br />

fax 091 485 33 06<br />

www.btc.com.pl<br />

info@btc.com.pl<br />

NIP: 9552061116<br />

Data rozpoczęcia działalności: 12-12-2002<br />

Liczba zatrudnionych: 15<br />

BTC sp. z o.o. jest szczecińską firmą informatyczną. Zajmuje się<br />

świadczeniem usług audytu legalności oprogramowania, audytu sprzętu<br />

i audytu bezpieczeństwa. Jest organizatorem szkoleń i konferencji<br />

z zakresu zarządzania infrastrukturą informatyczną, ochrony danych<br />

czy zastosowania specjalistycznych rozwiązań w biznesie. BTC jest<br />

również dostawcą systemu e-Audytor – specjalistycznego oprogramowania<br />

służącego do zarządzania infrastrukturą informatyczną.<br />

greatDESIGN software group<br />

ul. Romantyczna 24/2; 70-781 Szczecin<br />

tel. 508 276 433<br />

www.greatdesign.pl<br />

info@greatdesign.pl<br />

NIP: 5971572658<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-04-2008<br />

Liczba zatrudnionych: 1<br />

Informatyka, Oprogramowanie – Audyty Legalności<br />

Information Technology, Software – Legality Audits<br />

Informatik, Software – Audits der Legalität<br />

Информатика, Программирование – Аудиты Легальности<br />

Firma Visioncom specjalizuje się w tworzeniu serwisów, portali oraz<br />

marketingu internetowym. Ponadto świadczymy usługi z zakres Outsourcingu<br />

IT (kompleksowa obsługa informatyczna firm) dla mikro i małych<br />

przedsiębiorstw. Doradztwo w zakresie informatyki.<br />

Visioncom company specializes in creating services, portals and the<br />

Internet marketing. Besides, we provide Outsourcing IT services for<br />

micro and small sized companies. Besides we offer counseling in the<br />

field of computer science.<br />

Die Firma Visioncom spezialisiert sich auf die Erstellung von Servicen,<br />

Portalen und auf das Internetmarketing. Darüber hinaus erbringen wir<br />

Leistungen im Bereich von Outsourcing IT (komplexe informatische<br />

Firmenbetreuung) für Mikro- und Makrounternehmen. Beratung im<br />

Bereich Informatik.<br />

Визионком Maрек Жабицки<br />

Фирма Visioncom (Визионком)специализируется в создавании<br />

сервисов, порталов также в интернетном маркетинге. Кроме того<br />

предоставляем услуги со сферы Аутсорсинга ИT (комплексное<br />

информатическое обслуживание фирм) для микрo и маленьких.<br />

BTC sp. z o.o. is a Szczecin IT company. It renders audit services<br />

of software legality, equipment auditing and security auditing. The<br />

company organizes trainings and conferences on IT infrastructure management,<br />

data security or specialist solutions application in business.<br />

BTC is also a supplier of e-Auditor system – specialist software for IT<br />

infrastructure management.<br />

BTC GmbH – Stettiner Computerunternehmen. Anbieter von Audit-Dienstleistungen<br />

für legale Software sowie Hardware und Datensicherheit.<br />

Veranstalter von Schulungen und Konferenzen über IT-Verwaltung, Datenschutz<br />

bzw. Speziallösungen für Geschäftstätigkeit. Anbieter von<br />

e-Audytor–Software (IT-Service-Management).<br />

BTЦ об. с о.о. является щецинской информационной фирмой.Занимается<br />

предоставлением услуг аудита легальности опрограммирования,<br />

аудита оборудования и аудита безопасности.Является организатором<br />

обучения и конференций в области управления информатической<br />

инфраструктурой, охраны данных и использования специальных<br />

решений в бизнесе. ВТЦ является также поставшиком системы<br />

е-Аудитор – специального опрограммирования, служащего управлению<br />

информатической инфраструктурой.<br />

greatDESIGN software group jest dynamicznie rozwijającą się firmą<br />

sektora IT na rynku ogólnopolskim. Głównym celem i misją firmy jest<br />

projektowanie i wdrażanie aplikacji oraz szkolenia w zakresie wykorzystania<br />

wolnego oprogramowana w firmie.<br />

greatDESIGN software group is a dynamic company operating in IT sector<br />

in the Polish market. the main aim and mission of the company is<br />

designing and implementing of applications as well as providing trainings<br />

in the field of making use of free software in the company.<br />

greatDESIGN software group ist eine sich dynamisch entwickelnde Firma<br />

aus dem IT Sektor. Zum Hauptziel und Hauptmission der Firma gehört<br />

das Projektieren und Einleiten von Applikationen sowie Schulungen<br />

im Bereich der Inanspruchnahme von freien Softwares in Firmen.<br />

greatDESIGN software group динамически развивающаяся фирма<br />

сектора ИТ на общепольском рынке. Основная цель и миссия<br />

фирмы проектирование и внедряние апликаций, также обучение<br />

в сфере использования свободного опрограммирования в фирме.<br />

145


Informatyka, Oprogramowanie – Audyty Legalności<br />

Information Technology, Software – Legality Audits<br />

Informatik, Software – Audits der Legalität<br />

Информатика, Программирование – Аудиты Легальности<br />

146<br />

OUTPRO S.C.<br />

ul. Gdańska 3c, 70-660 Szczecin<br />

tel. 091 881 21 48<br />

fax 091 881 21 48<br />

www.outpro.pl<br />

info@outpro.pl<br />

NIP: 8522498979<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-01-2007<br />

Liczba zatrudnionych: 4<br />

TREND SECURITY sp. z o.o.<br />

ul. Chmielewskiego 22a; 70-028 Szczecin<br />

tel. 091 887 67 00<br />

fax 091 435 82 36<br />

www.trendsecurity.pl<br />

biuro@trendsecurity.pl<br />

NIP: 9552213827<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-11-2007<br />

Liczba zatrudnionych: 7<br />

ENGLISH UNLIMITED sp. z o.o.<br />

ul. Sienna 6/2; 70-542 Szczecin<br />

tel. 091 812 03 41<br />

fax 091 812 03 42<br />

www.eu.com.pl<br />

szczecin@eu.com.pl<br />

NIP: 5830002829<br />

Data rozpoczęcia działalności: 1999<br />

Liczba zatrudnionych: 25<br />

Językowa, Szkolenia<br />

Languages, Trainings<br />

Sprachen, Schulungen<br />

Языковая, Обучение<br />

Firma OutPro zajmuje się obsługą<br />

informatyczną przedsiębiorstw<br />

oraz wdrożeniami<br />

systemów zarządzania<br />

przedsiębiorstwem CDN firmy<br />

Comarch. Naszą ofertę kierujemy<br />

do firm, które chcą ograniczyć swoje działania w sferze ogólnie<br />

pojętej informatyki.<br />

Firma OutPro offers computer services for companies. We implement<br />

CDN company management systems of Comarch company. Our offer is<br />

addressed to companies which intent to limit their IT operation.<br />

Die Firma OutPro beschäftigt sich mit der informatischen Betreuung<br />

von Unternehmen und mit der Einleitung der Systeme zum Unternehmenmanagement<br />

CDN der Firma Comarch. Unser Angebot richten wir<br />

an Firmen, die Ihre Handlungen in Bezug auf die allgemein verstandene<br />

Informatik beschränken können.<br />

«Outpro - простое Общество»<br />

Фирма OutPro занимается информатическим обслуживанием<br />

предприятий также внедрением систем управления предприятием<br />

CDN фирмы Comarch. Наше предложение направляем к фирмам,<br />

которые хотят ограничить свои действия в сфере вообще<br />

понимаемой информатики.<br />

Głównym profilem działalności firma Trend Security sp. z o. o. jest<br />

branża IT, a przede wszystkim dostarczanie rozwiązań z zakresu bezpieczeństwa<br />

sieci komputerowych.<br />

The main profile of Trend Security sp. z o.o. activity is the IT sector<br />

and above all delivering solutions in computer network security.<br />

Haupttätigkeit: IT-Bereich, v. a. Dienstleistungen zur Sicherheit<br />

in Computernetzen.<br />

Тренд Секурити Об. с о.о.<br />

Главным профилем деятельности фирмы<br />

Тренд Секурити Об. с о.о. является сфера ИT, а прежде всего<br />

поставка решений из области безопасности компьютерных сетей.<br />

Nasza siedziba mieści się na Nowej Starówce. Jest to miejsce magiczne,<br />

położone wśród kolorowych budynków o nietypowej architekturze.<br />

Gwarantujemy: wysoko wykwalifikowaną kadrę lektorów.<br />

Efektywne, nowoczesne metody nauczania; indywidualny program<br />

nauczania. Systematyczną kontrolę postępów w nauce.<br />

Our company’s office is located in the New Old Town. It is a magical<br />

place, located among colourful buildings of unusual architecture. We<br />

guarantee: highly qualifed teacher staff. Effective, modern teaching<br />

methods; Individual teaching programme. Systematic control of learning<br />

Progress.<br />

Unser Sitz befindet sich in der Stettiner Neuen Altstadt – einem magischen<br />

Stadtteil mit einer untypischen Architektur von farbigen Gebäuden.<br />

Hoch qualifiziertes Lehrpersonal. Effektive, zeitgerechte<br />

Lehrmethoden. Individuell zugeschnittene Unterrichtsprogramme.<br />

Systematische Erfolgskontrolle.<br />

Наше местопребывание находится на Новой Старувце (Новый<br />

старинный город). Это магическое место, расположенное среди<br />

разноцветных зданий нетипичной архитектуры. Гарантируем :<br />

Высококвалифицированные кадры преподавателей; Еффективные,<br />

современные методы обучения; Индивидуальную программу<br />

обучения; Систематический контроль за прогрессом в науке.


������������������������������������������������<br />

������������������������������������<br />

��������������������������������������<br />

�����������������������<br />

��������������������������������������������<br />

������������������������<br />

���������������<br />

���������������<br />

�������������������������������<br />

������������������<br />

���������������<br />

������������������<br />

�����������������������<br />

��������������������������������<br />

���������������������<br />

��


Księgarnia Szkolna APLAUZ<br />

Centrum Edukacji Ewa Michałowska<br />

ul. Niemcewicza 20a/01; 71-520 Szczecin<br />

tel. 091 450 03 64<br />

fax 0914232384<br />

www.aplauz.com<br />

aplauz@aplauz.com<br />

NIP: 8512128865<br />

Data rozpoczęcia działalności: 2003<br />

Liczba zatrudnionych: 5<br />

Aplauz oferuje:<br />

Kursy językowe z j. angielskiego, niemieckiego, hiszpańskiego dla<br />

wszystkich grup wiekowych o tematyce ogólnej oraz biznesowej. Sprzedaż<br />

podręczników szkolnych oraz językowych. Zarzadzanie nieruchomościami<br />

mieszkalnymi oraz komercyjnymi przez licencjonowanego<br />

zarządcę: Ewę Michałowską.<br />

MERITUM Centrum Szkoleń<br />

Zespół Tłumaczy Przysięgłych<br />

ul. Rayskiego 18/1; 70-442 Szczecin<br />

tel. 091 812 82 75<br />

fax 091 812 55 25<br />

www.filolodzy.pl<br />

biuro@filolodzy.pl<br />

NIP: 6481875984<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-05-1997<br />

Liczba zatrudnionych: 5<br />

MERITUM jest liderem na rynku szkoleń językowych i tłumaczeń dla klientów<br />

biznesowych w województwie zachodniopomorskim. Prowadzimy szkolenia<br />

miękkie oraz językowe na zlecenie firm i instytucji w Szczecinie oraz<br />

na terenie całego kraju. Wykonujemy tłumaczenia zwykłe i przysięgłe.<br />

OPEN ENGLISH<br />

al. Papieża Jana Pawła II 26/1; 71-403 Szczecin<br />

tel. 602 474 923<br />

www.open-english.pl<br />

kontakt@open-english.pl<br />

NIP: 8561608683<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-09-2006<br />

Liczba zatrudnionych: 2<br />

Szkoła języka angielskiego, prowadzona przez nauczyciela z USA, oferuje<br />

autorski program zajęć, dostosowany do indywidualnych potrzeb<br />

klientów, zajęcia w małych grupach, różne formy aktywności językowej.<br />

Firma zajmuje się również tłumaczeniem i edycją tekstu z języka<br />

polskiego i angielskiego.<br />

Językowa, Szkolenia<br />

Languages, Trainings<br />

Sprachen, Schulungen<br />

Языковая, Обучение<br />

Aplauz offers:<br />

English, Spanish and German language<br />

courses for all age groups,<br />

both general and business courses.<br />

Sale of school education and language<br />

textbooks. Administrating<br />

of housing and commercial immovable<br />

property by a licensed administrator:<br />

Ewa Michałowska.<br />

Aplauz hat in ihrem Angebot:<br />

Sprachkurse in Englisch, Deutsch und Spanisch für alle Altersgruppen<br />

mit allgemeiner und ökonomischer Thematik. Verkauf von Schul- und<br />

Fremdsprachenbüchern, Verwaltung der Wohn- und Kommerzimmobilien<br />

durch einen anerkannten Verwalter: Ewa Michałowska.<br />

Школьный книжный магазин Аплауз Центр Образования Эва Михаловска<br />

Aплауз предлагает:Языковые курсы английского, немецкого,<br />

испанского языка для человек в любом возрасте с общей и<br />

бизнесовой тематикой. Продажа школьных учебников также<br />

языковых. Управление жилищным также коммерческим<br />

нелвижимым имуществом управляющим лицом с лицензией: Эвой<br />

Михаловской.<br />

MERITUM is a leader in the<br />

market of language training<br />

and translation for<br />

business clients in the Zachodniopomorskie<br />

Region.<br />

We conduct personal development<br />

and language trainings for companies and institutions on the<br />

whole territory of Poland. We offer standard and sworn translations.<br />

MERITUM ist Leader auf dem Markt der Sprachschulungen und Übersetzungen<br />

für Businesskunden im Westpommern. Wir führen weiche<br />

Schulungen und Sprachschulungen im Auftrag von Firmen und Behörden<br />

in Stettin und im ganz Polen. In unserem Angebot haben wir auch<br />

einfache und beglaubigte Übersetzungen.<br />

МЕРИТУМ Центр Обучения Коллектив Присяжных Переводчиков<br />

MEРИТУМ является лидером на рынке языковых обучений<br />

и переводов для бизнесовых клиентов в Западнопомеранском<br />

воеводстве ведём мягкие также языковые обучения по поручению<br />

фирм и учреждений в Щецине также на территории всей страны<br />

выполняем обычные и присяжные переводы.<br />

An English language school run by a teacher from the USA, offers an<br />

original programme of classes, adjusted to individual needs of clients,<br />

classes in small groups, various forms of language activities.The company<br />

also does translation services and Polish and English text editing.<br />

Die Englische Sprachschule, geleitet von einem amerikanischen Lehrer,<br />

bietet eigens entwickelte, auf Bedürfnisse der Teilnehmer angepasste<br />

Lehrprogramme, Unterricht in kleinen Gruppen, diverse Sprachübungen.<br />

Im Angebot der Schule befinden sich auch Übersetzungsleistungen<br />

und Sprachkorrekturen Polnisch-Englisch.<br />

Школа английского языка ведена учителем из США, предлагает<br />

авторскую программу занятий, приспособленную к индивидуальным<br />

потребностям клиентов, занятия в малых группах, различные<br />

формы языковой активности. Фирма занимается также переводом<br />

и редакцией текста на польском и английском языках.<br />

147


Językowa, Szkolenia<br />

Languages, Trainings<br />

Sprachen, Schulungen<br />

Языковая, Обучение<br />

148<br />

PRESTO Szkoła Języków Obcych<br />

al. Wojska Polskiego 7a; 70-047 Szczecin<br />

tel. 091 431 99 13<br />

fax 091 431 99 13<br />

www.presto.edu.pl<br />

biuro@presto.edu.pl<br />

NIP: 8512064987<br />

Zajęcia w PRESTO to najwyższa jakość usług i świetna zabawa. Profesjonalna<br />

kadra zapewnia intensywną naukę języków w przyjaznej<br />

atmosferze. PRESTO uczy metodą Callana oraz autorską metodą prestoDEUTSCH,które<br />

pozwalają na osiągnięcie sukcesu w nauce języka<br />

czterokrotnie szybciej niż w innych szkołach.<br />

Szkoła Językowa A+<br />

pl. Wolności 4-5; 78-600 Wałcz<br />

tel. 067 250 10 29<br />

fax 067 250 10 29<br />

www.jezykowa.eu<br />

szkola@jezykowa.eu<br />

NIP: 7651394222<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-09-2002<br />

Liczba zatrudnionych: 4<br />

Skutecznie uczymy języków obcych na każdym poziomie zaawansowania.<br />

Prowadzimy kursy językowe ogólne, przygotowujące do egzaminów,<br />

specjalistyczne, dla firm. Dzieci (już od 3 miesiąca życia) uczymy<br />

metodą Helen Doron. Wykonujemy tłumaczenia przysięgłe i zwykłe we<br />

wszystkich językach europejskich.<br />

J.J.Z. Terpiłowscy S.C<br />

Jacek Terpiłowski Józef Z. Terpiłowski<br />

Danuta Kaniewska-Terpiłowska<br />

ul. Jagiellońska 16; 70-437 Szczecin<br />

tel. 091 434 05 34<br />

fax 091 434 05 34<br />

www.terpilowski.com.pl<br />

jubiler@terpilowski.com.pl<br />

NIP: 9551825161<br />

Data rozpoczęcia działalności: 1990<br />

Liczba zatrudnionych: 35<br />

Sprzedaż detaliczna biżuterii złotej, biżuterii srebrnej, biżuterii z brylantami,<br />

bursztynu, artykuły piśmienne Mont Blanc, Waterman, Parker,<br />

zegarki szwajcarskie OMEGA, TAG HAUER, LONGINES, RADO, TISSOT,<br />

CERTINA, FESTINA, ARMANI, ADRIATICA, DIESEL, FOSSIL.<br />

Jubilerska<br />

Jewelry<br />

Juwelier<br />

Ювелирная<br />

Classes at PRESTO mean the highest quality of service and great fun.<br />

Professional staff guarantees intensive language learning in a friendly<br />

atmosphere. PRESTO teaches through Callan’s method and our own<br />

method of prestoDEUTCH, which allow to successfully learn a language<br />

four time faster than at other schools.<br />

Sprachkurse bei PRESTO - Qualität und Spaß. Professionelles Lehrpersonal,<br />

Intensivunterricht und freundliche Atmosphäre. Callan-<br />

Methode und eigens entwickelte Methode prestoDEUTSCH - vier mal<br />

effektiver als die anderen Lehrmethoden.<br />

ПРЕСТО Школа Иностранных Языков<br />

Занятия в ПРЕСTO – это самое высокое качество услуг и великолепная<br />

игра. Профессиональные кадры обеспечивают интенсивную науку<br />

языков в приятной атмосфере. ПРЕСTO учит методом Callana, а также<br />

авторским методом presto DEUTSH, которые позволяют достичь успехи<br />

в изучении языка в четыре раза быстрее, чем в других школах.<br />

We successfully teach foreign languages at every level. We offer general<br />

language courses, exam preparation courses, specialist courses<br />

and courses for companies. We teach children (as young as 3 month<br />

old) through Helen Doron method. We do sworn and ordinary translations<br />

from all European languages.<br />

Wir bieten erfolgreiche Sprachkurse auf allen Niveaustufen. Allgemeinsprachliche<br />

Kurse, Kurse zur Vorbereitung auf Sprachprüfungen,<br />

fachbezogener und berufsspezifischer Sprachunterricht, auch<br />

für Unternehmen. Bei Kindern (bereits ab 3. Lebensmonat) wird die<br />

Helen-Doron-Methode angewandt. In unserem Angebot befinden sich<br />

auch Übersetzer- und Dolmetscherdienste, auch durch beeidigte<br />

Übersetzer, in allen europäischen Sprachen.<br />

Языковая Школа А+<br />

Эффективно учим иностранным языкам на каждом уровне развития.<br />

Ведём языковые курсы общие, подготовительные для экзаменов,<br />

специальные, для фирм. Детей (уже с 3-месячного возраста) учим<br />

методом Хелен Дорон. Делаем присяжные и обычные переводы со<br />

всех европейских языков.<br />

Retail sale of gold, silver jewellery, as<br />

well as diamond and amber jewellery.<br />

Additionally, we offer stationery of<br />

Mont Blanc, Waterman, Parker, Swiss,<br />

watches of OMEGA, TAG HAUER, LONGI-<br />

NES, RADO, TISSOT, CERTINA, FESTINA,<br />

ARMANI, ADRIATICA, DIESEL, FOSSIL.<br />

Einzelverkauf von Schmuckwaren<br />

Gold- und Silberschmuckwaren Schmuckwaren mit Brillant Bernstein<br />

Schreibwaren Mont Blanc, Waterman, Parker, schweizerische Uhren<br />

OMEGA, TAG HAUER, LONGINES, RADO, TISSOT, CERTINA, FESTINA,<br />

ARMANI, ADRIATICA, DIESEL, FOSSIL.<br />

Й.Й.З. Терпиловские п.о.Яцек Терпиловски, Юзеф Терпиловски,<br />

Данута Каневска- Терпиловска<br />

Розничная продажа ювелирных изделий ювелирных изделий<br />

из золота, серебра с бриллантами янтаря письменные<br />

принадлежности Mont Blanc Waterman Parker швейцарские часы<br />

OMEGA, TAG HAUER, LONGINES, RADO, TISSOT, CERTINA, FESTINA,<br />

ARMANI, ADRIATICA, DIESEL, FOSSIL.


����� �� ������������ ��������� �� ������������ ����������������<br />

��������� �������������� ����������� ���� ������� �� ������������<br />

���������� ������������ ���������� ����� ��������������� �������<br />

������������������������������������������������������������������<br />

�������� �������� ���������� �������� �������� �� ������� �������������<br />

����������������������������������������������������������������<br />

����������������������������������<br />

�������������������<br />

������<br />

���������������������������������������������������������<br />

��������������<br />

��������������������������������������������������������������<br />

����������������������<br />

������������������������������������������������������<br />

����������������������������������������������������<br />

�����������������������������������������<br />

����<br />

������������������������������������<br />

����������������������<br />

����������������������������������������<br />

��������������������������<br />

���������������������������������������������������������<br />

��������������������<br />

����������������<br />

���������������������


Klimatyzacja, Chłodnictwo<br />

Air-conditioning, Freezing Systems<br />

Klimaanlagen, Kältetechnik<br />

Кондиционирование, Холодильная Техника<br />

FUH ROKA<br />

Chłodnictwo-Klimatyzacja-Gastronomia<br />

Katarzyna Goździuk Robert Goździuk<br />

ul. Kadetów 4; 71-227 Szczecin<br />

tel. 509 246 500<br />

fax 091 485 08 03<br />

www.roka-szczecin.eu<br />

roka.service@interia.pl<br />

NIP: 8522065988<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-09-1997<br />

Liczba zatrudnionych: 7<br />

Firma zajmuje się sprzedażą, projektowaniem oraz montażem przemysłowych<br />

układów chłodniczych, urządzeń klimatyzacji oraz chłodniczomroźniczych.<br />

Firma jest też głównym przedstawicielem pieców konwekcyjno-parowych<br />

Joystick, jak również zajmuje się kompleksowym<br />

wyposażeniem w urządzenia gastronomiczne hoteli, restauracji, pubów<br />

itp. Zapewniamy stałą konserwację i utrzymanie w ruchu ww. urządzeń.<br />

PHU ELBACO sp. z o.o.<br />

al. Kasztanowa 17; 72-005 Przecław<br />

tel. 091 432 90 00<br />

fax 091 432 90 15<br />

www.elbaco.com.pl<br />

info@elbaco.com.pl<br />

NIP: 8512731320<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-07-2001<br />

Liczba zatrudnionych: 34<br />

PHU Elbaco sp. z o.o. jest firmą inżynierską specjalizującą się: w kompleksowych<br />

rozwiązaniach systemów klimatyzacyjnych wentylacyjnych<br />

grzewczych; projektowaniu i budowie instalacji elektrycznych<br />

i systemów automatyki; integracji instalacji technicznych obiektu<br />

z wizualizacją i zdalnym sterowaniem.<br />

DRAGON LADY Katarzyna Topolewska<br />

ul. Klemensiewicza 24/7; 70-028 Szczecin<br />

tel. 505 777 091<br />

www.dragonlady.com.pl, www.tipsyszczecin.pl<br />

tipsyszczecin@o2.pl<br />

NIP: 9551883827<br />

Data rozpoczęcia działalności: 11-07-2006<br />

Liczba zatrudnionych: 1<br />

Oferujemy szkolenia w zakresie stylizacji paznokci ukończone certyfikatami<br />

również w języku angielskim i niemieckim, sprzedaż profesjonalnych<br />

kosmetyków do modelowania paznokci. Usługi kosmetyczne,<br />

tatuaż, piercing, makijaż permanentny. Zapraszamy.<br />

Kosmetyczna<br />

Cosmetic Industry<br />

Kosmetik<br />

Косметическая<br />

The company specializes in sale, design and installment of industrial<br />

cooling systems, air conditioning devices, and cooling and freezing devices.<br />

The company is a major representative of Joystick convection<br />

and steam furnaces, additionally the company provides gastronomical<br />

devices for hotels, restaurants, pubs etc. The company offers maintenance<br />

services of the above mentioned devices.<br />

Die Firma beschäftigt sich mit Verkauf, Projektieren, Vorbereitung<br />

und Montage von industriellen Kühlanlagen, Klimaanlagen und Kühlund<br />

Gefrieranlagen. Die Firma gilt auch als Hauptvertreter von Konfektions-<br />

und Dampföfen Joystick und sie beschäftigt sich auch mit<br />

komplexer Ausstattung von Hotels, Restaurants, Pubs u.ä. mit gastronomischen<br />

Anlagen. Die Firma gewährleistet auch ständige Wartung<br />

und Erhaltung der oben genannten Anlagen im Betrieb.<br />

Т.О.Ф. РОКА Холодильное дело- Кондиционирование воздуха-<br />

Гастрономия Катажина Гозьдзюк, Роберт Гозьдзюк<br />

Фирма занимается продажей, проектированием также монтажом<br />

промышленных холодильно- морозильных систем. Фирма<br />

является также основным представителем конвекционно- паровых<br />

печей Joystick, как также занимается комплексным оснащениям<br />

гастрономическими устройствами гостиниц, ресторанов, пабов итп.<br />

Обеспечивая постоянную консервацию и удержание в/у устройств<br />

в исправном виде.<br />

PHU Elbaco Spzoo is an engineering company which deals with compex<br />

solutions applied in air-conditioning, ventilation and heating systems;<br />

design and construction of electric installations and automation systems;<br />

technical installation integration of the object with the visual<br />

image and remote control.<br />

PHU Elbaco Spzoo ist eine Ingenieurfirma spezialisiert in: komplexe<br />

Lösungen von Klimaanlage-, Lüftungs- und Heizsystemen; Entwurf und<br />

Bau von Elektroinstallationen und Automatiksystemen; Integration der<br />

technischen Installationen mit Visualisierung und Fernbedienung.<br />

ТОА Эльбацо об. с о.о. является инженерной фирмой<br />

специализирующейся в: комплексных решениях систем<br />

кондиционировнаия воздуха, вентиляционных отоплительных<br />

систем; проектировании и строительстве электрических инсталяций<br />

и систем автоматики; интеграции технических инсталяций объекта<br />

с визуализацией и дистанционным управлением.<br />

We offer trainings in nail styling which ends with a certificate also in<br />

English and German language, sale of professional cosmetics for nail<br />

styling. Beauty parlour services, tattoos, piercing, permanent makeup.<br />

We will be glad to welcome you.<br />

Als zertifiziertes Nagelstudio bieten wir Schulungen im Bereich Fingernagel-Design,<br />

auch in englischer und deutscher Sprache. Wir führen<br />

Körperpflegemittel für professionellen Einsatz, z. B. für Fingernagel-<br />

Modellage. Unser Pflegeprogramm: Schönheitspflege, Tattoo, Piercing,<br />

Permanent Make-up. Herzlich willkommen.<br />

Драгон Лейди Катажина Тополевска<br />

Ведём обучения в области стилизации ногтей после окончания<br />

сертификатами также в английском и немецком языках, продажу<br />

профессиональных косметиков для моделирования ногтей.<br />

Косметические услуги, татуаж, пирсинг, перманентный макияж.<br />

Приглашаем.<br />

149


Kosmetyczna<br />

Cosmetic Industry<br />

Kosmetik<br />

Косметическая<br />

150<br />

FHU Impuls Beata Kondracka<br />

ul. Sikorskiego 8/1; 70-313 Szczecin<br />

tel. 091 482 73 76<br />

fax 091 484 14 55<br />

www.kosmetykiimpuls.pl<br />

beata.kondracka@wp.pl<br />

NIP: 9551110255<br />

Data rozpoczęcia działalności: 06-12-1996<br />

Liczba zatrudnionych: 8<br />

CENTRUM SZKOLENIOWE STYLIZACJI PAZNOKCI. Prowadzimy szkolenia<br />

przedłużania paznokci wszystkimi technikami, zakończone międzynarodowymi<br />

certyfikatami. Sprzedaż preparatów. NOWOŚĆ: SZKOLENIE<br />

PERMANENTNEGO PRZEDŁUŻANIA I ZAGĘSZCZANIA RZĘS. KOMPLEKSO-<br />

WE WYPOSAŻENIE SALONÓW FRYZJERSKICH I KOSMETYCZNYCH.<br />

PHU ESO Stanisław Osajda<br />

ul. Zamkowa 3d; 72-200 Nowogard<br />

tel. 091 392 29 28<br />

fax 091 392 29 28<br />

www.esonowogard.pl, www.kombinezonyeso.pl<br />

esonowogard@interia.pl<br />

NIP: 8590002730<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-02-1991<br />

Liczba zatrudnionych: 20<br />

Firm „ESO” specjalizuje się w sprzedaży artykułów fryzjerskich, kosmetycznych<br />

i medycznych. Poza tym jesteśmy producentem kombinezonów<br />

ochronnych do pracy w polach elektromagnetycznych, które<br />

spełniają wymagania zasadnicze dla osób przebywających w zakresie<br />

pasm o częstotliwości VHS, S, L, X oraz C.<br />

Fundusz Wspierania Rozwoju<br />

Gospodarczego Miasta Szczecina sp. z o.o.<br />

ul. Bogusława 7/5; 70-440 Szczecin<br />

tel. 091 488 28 01<br />

fax 091 488 28 01<br />

www.szczecin.pl/fundusz<br />

fundusz@um.szczecin.pl<br />

NIP: 8512804183<br />

Data rozpoczęcia działalności: 15-12-2002<br />

Liczba zatrudnionych: 5<br />

Fundusz poręcza kredyty bankowe dla małych i średnich przedsiębiorców<br />

prowadzących działalność w Szczecinie i gminach ościennych.<br />

Poręczenia takie umożliwiają zaciągnięcie kredytu w sytuacji braku<br />

własnych zabezpieczeń kredytu. Udzielamy także pożyczek dla firm<br />

rozpoczynających działalność.<br />

Kredytowe Poręczenia<br />

Credit Warranties<br />

Kreditbürgschaften<br />

Кредитные Поручительства<br />

TRAINING CENTER OF NAIL STYLING. We carry out training in nail<br />

extension through all techniques finishing with international certificates.<br />

Sale of preparations. NEW: TRAINING OF PERMANENT EYELASHES<br />

EXTENSION AND THICKENING COMPREHENSIVE SUPPLIES FOR BEATUY<br />

PARLOURSAD HAIRDRESSERS’<br />

SCHULUNGSZENTRUM FÜR FINGERNAGEL-DESIGN. Wir führen Schulungen<br />

für Nagelverlängerung unter Anwendung von diversen Methoden<br />

durch. Internationale Abschlusszertifikate. Verkauf von Pflegeprodukten.<br />

NEU: SCHULUNG FÜR PERMANENTE WIMPERNVERLÄNGERUNG<br />

UND –VERDICHTUNG. KOMPLETTEINRICHTUNG VON FRISEURSALONS<br />

UND BEAUTY-STUDIOS.<br />

Т.О.Ф. Импульс Беата Кондрацка<br />

ЦЕНТР ОБУЧЕНИЯ СТИЛИЗАЦИИ НОГТЕЙ<br />

Ведём обучение наращивания ногтей всякими техниками окончены<br />

международными сертификатами продажа препаратов.<br />

НОВОСТЬ: ОБУЧЕНИЕ ПЕРМАНЕНТНОМУ УДЛИНЕНИЮ И ЗАГУЩЕНИЮ<br />

РЕСНИЦ. КОМПЛЕКСНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ ПАРИКМАХЕРСКИХ И<br />

КОСМЕТИЧЕСКИХ САЛОНОВ.<br />

„ESO” company specializes in selling hairdressing,<br />

cosmetic and medical articles. Apart from<br />

that we are a manufacturer of protection suits<br />

for working in electro-magnetic fields, which<br />

fulfill basic requirements for persons staying within<br />

frequency range of VHS, S. L. X and C.<br />

Handel mit Friseur-, Schönheits- und Medizinprodukten.<br />

Herstellung von Schutzkleidung für die Arbeitsausführung<br />

in elektromagnetischen Feldern, gemäß Anforderungen bez. Frequenzbereiche<br />

VHS, S, L, X und C.<br />

Т.О.Ф. «ЭСО» Станислав Осайда<br />

Фирма «ЭСО» специализируется на продаже парикмахерских,<br />

косметических и медицинских товаров. Кроме того, мы производитель<br />

защитных комбинезонов для работы в электромагнитных полях,<br />

комбинезоны выполняют основные требования, необходимые для<br />

людей, находящихся в зоне полосы с частотой VNS, S, L, X а также C.<br />

The fund offers securities for credit cards for small and medium entrepreneurs<br />

conducting their activity in Szczecin and in neighbouring<br />

communes. Such securities enable contracting a credit in a situation<br />

when no own credit security can be offered. We also offer loans to<br />

companies starting up their operations.<br />

Der Fonds für Wirtschaftliche Förderung von Szczecin übernimmt<br />

Bürgschaften für Bankkredite an kleine und mittlere Unternehmen<br />

mit Tätigkeitsgebiet in Szczecin und angrenzenden Gemeinden. Derartige<br />

Bürgschaften ermöglichen eine Kreditaufnahme bei fehlenden<br />

Sicherheitsleistungen. Wir gewähren auch Darlehen an Firmen, die<br />

mit ihrer Geschäftstätigkeit beginnen.<br />

Фонд поддержкиХозяйственного Развития Города Щецина Об. с о.о.<br />

Фонд берёт на поруку банковские кредиды для малых и средних<br />

предпринимателей, ведущих деятельность в Щецине и соседних<br />

гминах. Такие поруки дают возможность получения кредита<br />

в ситуации отсутствия собственных обеспечений кредита.<br />

Предоставляем также ссуды для фирм, начинающих деятельность.


ACTA-CZiP sp. z o.o.<br />

ul. Bolesława Śmiałego 11/2; 70-351 Szczecin<br />

tel. 091 484 28 18<br />

fax 091 484 28 15<br />

acta.czip@op.pl<br />

NIP: 8512886867<br />

Data rozpoczęcia działalności: 03-11-2004<br />

Liczba zatrudnionych: 7<br />

1. Usługi biura rachunkowego<br />

2. Archiwizacja dokumentów<br />

3. Analizy i audyty ekonomiczno-prawne<br />

4. Przygotowywanie wniosków i rozliczeń dotacji unijnych<br />

5. Doradztwo i zarządzanie w biznesie<br />

Biuro Księgowe Ewa Piotrowska<br />

ul. Niemcewicza 14G/3; 71-520 Szczecin<br />

tel. 091 421 32 84<br />

fax 091 421 32 84<br />

www.bkep.pl<br />

bkep@inet.pl<br />

NIP: 9550000412<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-01-1994<br />

Liczba zatrudnionych: 2<br />

Biuro Rachunkowe<br />

Katarzyna Anders-Gibas<br />

ul. Polskich Marynarzy 22/1; 71-050 Szczecin<br />

tel. 091 486 80 04<br />

fax 091 486 80 04<br />

www.podatkowe-biuro.pl<br />

info@podatkowe-biuro.pl<br />

NIP: 8521622381<br />

Data rozpoczęcia działalności: 08-05-2000<br />

Liczba zatrudnionych: 2<br />

Księgowe Biura, Kancelarie Podatkowe<br />

Accountancy Offices, Tax Offices<br />

Rechnungsbüros, Steuerkanzleien<br />

Бухгалтерские офисы, Налоговые конторы<br />

1. Accounting services<br />

2. Archivising of documents<br />

3. Economic and legal analyses and audits<br />

4. Aplications and settlement of the EU subsidies<br />

5. Business counseling and management<br />

1. Rechnungsbüro - Dienstleistungen<br />

2. Unterlagenarchiv<br />

3. Wirtschaftliche und rechtliche Analysen und Audits<br />

4. Vorbereitung von Anträgen und Verrechnungen aus Eu-Subventionen<br />

5. Beratung und Management im Business<br />

Акта - ч и п об. c o.o.<br />

1. Услуги бухгальтерского офиса<br />

2. Aрхивизация документов<br />

3. Aнализы и экономически- юридические аудиты<br />

4. Подготовка заявок и расчётов дотации со средств<br />

Европейскго союза<br />

5. Консультация и управление в бизнесе<br />

Prowadzenie: ksiąg rachunkowych, podatkowych, ksiąg przychodu i rozchodu,<br />

ewidencji VAT, ksiąg rachunkowych dla organizacji non- profit, ZUS,<br />

ubezpieczenie OC. Świadectwo Kwalifikacyjne Ministra Finansów.<br />

Keeping of: accounting books, revenue and expense books, VAT records,<br />

accounting books for non-profit organizations, Social Security<br />

Company, third party liability insurance. Qualification Certificate of<br />

the Minsiter of Finance.<br />

Buchführung: Handelsbücher, Einnahmen und Ausgaben für steuerliche<br />

Zwecke, Verzeichnis über VAT-Steuer-Geschäftsvorgänge Handelsbücher<br />

für gemeinnützige Einrichtungen, Abrechnungen für Sozialversicherungsanstalt<br />

(ZUS,) Haftpflichtversicherung. Zertifikat des<br />

Finanzministers.<br />

Бухгальтерский офис Эва Пиотровска<br />

Ведение бухгалтерских книг налоговых книг прибыли и расхода учёта<br />

НДС бухгалтерских книг для организаций нон прфит. УСС Страхование ГО<br />

ОС Квалификационное Свидетельство Министра Финансов.<br />

Prowadzenie ksiąg handlowych; podatkowych książek przychodów i rozchodów;<br />

ewidencji dla ryczałtu; ewidencji VAT; rozliczenia z ZUS i US;<br />

zeznania roczne; kadry i płace. Posiadamy certyfikat MF.<br />

Keeping of trading books; revenue and expense books; flat rate tax<br />

records; VAT records; settlements with the Social Security Company<br />

and Tax Office; annual tax returns; personnel and payrolls; We have<br />

the Certificate of the Minsiter of Finance;<br />

Führung der Handelsbücher; Abrechnung von Einnahmen und Ausgaben<br />

für steuerliche Zwecke; Pauschalsteuerabrechnung; Abrechnungen der<br />

VAT-Steuer; Abrechnungen für Sozialversicherungsanstalt und Finanzamt;<br />

Jahressteuererklärungen; Lohn- und Personalabrechnungen;<br />

Zertifikat des Finanzministers;<br />

Счётоводческий офис Катажина Андерс- Гибас<br />

Ведение торговых книг, налоговых книг прибылей и расходов, учёта<br />

по договорных ставках, учёта НДС; расчёты c УСС и КУ; годовые<br />

декларации; кадры и платежи. Имеем сертификат MФ.<br />

151


Księgowe Biura, Kancelarie Podatkowe<br />

Accountancy Offices, Tax Offices<br />

Rechnungsbüros, Steuerkanzleien<br />

Бухгалтерские офисы, Налоговые конторы<br />

152<br />

BIURO RACHUNKOWE Z. R. Kowalscy<br />

ul. Bohaterów Września 6/204; 72-600 Świnoujście<br />

tel. 091 321 56 02<br />

fax 091 321 03 17<br />

podkowa@uznam.net.pl<br />

NIP: 8551172037<br />

Data rozpoczęcia działalności: 27-12-1999<br />

Biuro Rachunkowe WIM ALLA MARK<br />

ul. Witkiewicza 49/U-15; 71-124 Szczecin<br />

tel. 091 486 12 32<br />

fax 091 486 12 32<br />

markalla@neostrada.pl<br />

NIP: 8520406913<br />

Data rozpoczęcia działalności: 21-04-1998<br />

Liczba zatrudnionych: 4<br />

Biuro Rachunkowo-Podatkowe<br />

KWESTOR S.C.<br />

Krzysztof żurawski Katarzyna żurawska<br />

ul. Gdańska 3 c; 70-660 Szczecin<br />

tel. 508 293 266<br />

fax 091 471 44 68<br />

www.brp-kwestor.pl<br />

biuro@brp-kwestor.pl<br />

NIP: 852235312<br />

Data rozpoczęcia działalności: 12-03-2002<br />

Liczba zatrudnionych: 3<br />

Od ponad 10 lat wspieramy przedsiębiorców, pozwalając im zapomnieć<br />

o zawiłościach przepisów prawnych i uciążliwych obowiązkach.<br />

Cieszy nas rozwój działalności naszych klientów, a poczucie współuczestnictwa<br />

w ich sukcesach daje nam motywację do dalszej pracy.<br />

Czy ty też chciał\a\byś odnieść sukces?<br />

For over 10 years we have been supporting businessmen by allowing<br />

them to forget about the complexity of legal regulations and burdensome<br />

obligations. We are pleased to observed our client’s growth<br />

and the sense of participation in their success motivates us to further<br />

work. Would you also like to succeed?<br />

Seit über 10 Jahren helfen wir den Unternehmen bei rechtlichen und<br />

steuerlichen Fragen. Erfolge unserer Kunden freuen uns und motivieren<br />

zu mehr Leistung aufgrund unserer „Mitwirkung“. Wollen Sie mit<br />

uns auch erfolgreich werden?<br />

СЧЁТОВОДЧЕСКИЙ ОФИС З.Р: Ковальские<br />

Более, чем 10 лет поддерживаем предпринимателей, позволяя им<br />

забыть о сложности правовых предписаний и затруднительных<br />

обязанностях. Радует нас развитие деятельности наших клиентов,<br />

а чувство взаимоучастия в их успехах даёт нам мотивировку<br />

к дальнейшей работе. Вы тоже хочешь иметь успех?<br />

Usługi księgowe, KPiR, pełna rachunkowość, ZUS, płace.<br />

Accounting services, revenue and expense books, full accounting, Social<br />

Security Company, wages.<br />

Buchhaltung, Steuerberatung, Abrechnung der Einnahmen und Ausgaben<br />

für steuerliche Zwecke, Lohnabrechnungen.<br />

БУХГАЛЬТЕРСКИЙ ОФИС ВИМ АЛЛЯ МАРК<br />

Бухгалтерские услуги KП и Р полное счетоводство УСС, зарплаты<br />

Firma zajmuje się usługami księgowymi, doradztwem podatkowym,<br />

pomocą w uruchamianiu działalności gospodarczej, prowadzeniem<br />

kadr i płac, deklaracje ZUS.<br />

The company offers accounting services, tax consulting, assistance in<br />

starting up a business, activity personnel and payroll management,<br />

Social Security Company, declarations.<br />

Diensteleistungen im Bereich Buchführung, Rechnungswesen, Steuerberatung,<br />

Hilfe bei Existenzgründung und Lohn- und Personalfragen,<br />

Erklärungen zur Sozialversicherung.<br />

Бухгальтерско- Налоговый Офис КВЕСТОР П.О. Кжиштоф<br />

Журавски, Катажина Журавска<br />

Фирма занимается бухгалтерскими услугами, консультированием<br />

по налогам, помощью в открытии хозяйственной деятельности,<br />

ведением кадровой работы и зарплат декларации УСС.


DELOITTE<br />

plac Rodła 8, XII piętro; 70-419 Szczecin<br />

tel. 091 359 40 65<br />

fax 091 359 40 66<br />

www.deloitte.com/pl<br />

szczecin@deloitteCE.com<br />

FINANSE KOMFORT S.C.<br />

S.Goschorski L. Kudasz<br />

al. Bohaterów Warszawy 15/16; 71-727 Szczecin<br />

tel. 091 424 01 46<br />

fax 091 424 01 47<br />

www.e-biuro.com<br />

l.kudasz@wp.pl<br />

NIP: 8541429411<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-01-1999<br />

FINANSE-PARTNER Barbara Pyziołek<br />

ul. Iwaszkiewicza 63/2; 70-786 Szczecin<br />

tel. 604 081 440<br />

www.finanse-partner.pl<br />

bpyziolek@wp.pl<br />

NIP: 6731395387<br />

Data rozpoczęcia działalności: 13-03-2008<br />

Księgowe Biura, Kancelarie Podatkowe<br />

Accountancy Offices, Tax Offices<br />

Rechnungsbüros, Steuerkanzleien<br />

Бухгалтерские офисы, Налоговые конторы<br />

Deloitte jest jedną z wiodących firm świadczących usługi profesjonalne<br />

w Polsce. W Polsce działamy od 1990 r. Obecnie zatrudniamy blisko 1000<br />

osób, w tym ekonomistów, księgowych, biegłych rewidentów, doradców<br />

podatkowych, specjalistów w dziedzinie zarządzania i informatyki.<br />

Deloitte is one of the leading companies providing professional services<br />

in Poland. The company has been operating in Poland since<br />

1990. Currently, we employ almost 1000 persons including economists,<br />

accountants, expert auditors, tax advisers, management and IT<br />

specialists.<br />

Deloitte ist eine der führenden Firmen der professionellen Dienstleistungen<br />

in Polen. Wir sind seit 1990 in Polen tätig. Derzeit beschäftigen<br />

wir nahezu 1000 Personen, darin Ökonomen, Buchhalter, sachkundige<br />

Buchprüfer, Steuerberater, Spezialisten auf dem Gebiet des<br />

Managements und der Informatik.<br />

Деллойт одна из передовых фирм предоставляющих професиональное<br />

обслуживание в Польше. В Польше действуем с 1990 г. Сейчас<br />

предоставляем работу почти 1000 лицам, в том числе экономистам,<br />

бухгалтерам, ресизорам экспертам, налоговым консультантам,<br />

специалистам в области управления и информатики.<br />

Biuro rachunkowe, obsługa księgowo-kadrowa, rozliczanie kontraktów,<br />

przygotowanie wniosków kredytowych.<br />

Accountancy Bureau, accounting and personnel services, settlement<br />

of contracts, preparing credit applications.<br />

Steuerberatung Buchhaltungs- und Personalabteilungsdienste Abrechnung<br />

der Verträge Vorbereitung der Kreditanträge<br />

ФИНАНСЕ КОМФОРТ п.о. С. Госхорски Л. Кудаш<br />

Бухгальтерский офис бухгальтерское и кадровое обслуживание<br />

расчёт контрактов подготовка кредитных заявок.<br />

Kompleksowa obsługa księgowa w siedzibie podatnika, opracowywanie biznesplanów<br />

dotyczących różnego rodzaju przedsięwzięć inwestycyjnych, wdrażanie<br />

systemu budżetowania i controllingu, czyli systemu planowania, koordynowania<br />

i kontroli przebiegu procesów dla utrzymania i rozwoju jednostki.<br />

Complex accounting service in the taxpayer’s seat, developing business<br />

plans concerning various investment enterprises, implementation of<br />

budget and controlling plans, that is planning systems, coordination and<br />

control of the course of processes for preservation and individual’s development.<br />

Komplexes Buchhaltunssservice am Sitz des Steuerpflichtigen, Businessplanbearbeitungen<br />

in Bezug auf unterschiedliche Investitionen,<br />

Einleitung der Systeme für Haushaltsführung und Controlling also des<br />

Systems für Planung, Koordination und Kontrolle von Prozessabläufen zur<br />

Erhaltung und Entwicklung der betroffenen Einheit.<br />

ФИНАНС- ПАРТНЕР Барбара Пызёлек<br />

Koмплексное бухгальтерское обслуживание в местопребывании<br />

налогоплательщика, разработка бизнес-планов относящихся<br />

к различным видам инвестиционных предприятий, внедрение<br />

системы составления бюджетов и контролинга, значит системы<br />

планирования, координирования и контроля за ходом процессов<br />

для удержания и развития единицы.<br />

153


Księgowe Biura, Kancelarie Podatkowe<br />

Accountancy Offices, Tax Offices<br />

Rechnungsbüros, Steuerkanzleien<br />

Бухгалтерские офисы, Налоговые конторы<br />

154<br />

Ignaczak, Kacprzak, Gniadek<br />

Kancelaria Podatkowa sp. z o.o.<br />

al. Niepodległości 22; 70-412 Szczecin<br />

tel. 091 814 61 46<br />

fax 091 814 61 47<br />

www.ikg.pl<br />

sekretariat@ikg.pl<br />

NIP: 8512664003<br />

Data rozpoczęcia działalności: 17-04-2000<br />

Liczba zatrudnionych: 13<br />

Kancelaria świadczy kompleksowe usługi z zakresu księgowości, obsługi<br />

kadrowo-płacowej, doradztwa podatkowego i finansowego. Współpracujemy<br />

z biegłymi księgowymi, prawnikami, doradcami podatkowymi,<br />

innymi biurami rachunkowymi, bankami oraz instytucjami finansującymi<br />

z funduszy lokalnych i unijnych. Wykonujemy ekspertyzy dla prokuratur<br />

i sądów. Naszym Klientom oferujemy przede wszystkim wysoką jakość<br />

usług, dysponujemy rozległą wiedzą z zakresu podatków, księgowości,<br />

prawa gospodarczego, podatkowego i bilansowego.<br />

KANCELARIA PODATKOWA<br />

Kieszernicka Halina<br />

ul. Mickiewicza 17; 70-383 Szczecin<br />

tel. 091 422 24 92<br />

fax 091 422 24 92<br />

brhir@poczta.onet.pl<br />

NIP: 8521141606<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-03-1996<br />

Liczba zatrudnionych: 4<br />

Biuro działa od roku 1996. Doradztwo podatkowe. Wpis na listę doradców<br />

podatkowych nr 01461 oraz licencje na prowadzenie usługowe<br />

ksiąg nr 3111 97. Zajmuje się: doradztwo w zakresie podatku dochodowego<br />

i VAT, prowadzenie ksiąg podatkowych i rachunkowych, rozliczenie,<br />

ryczałt, analizy ekonomiczne.<br />

PAK Biuro Rachunkowo-Podatkowe<br />

Pakalnicka Krystyna<br />

ul. Kostki Napierskiego 81/6; 70-783 Szczecin<br />

tel. 091 464 44 45<br />

fax 091 464 44 45<br />

pakalnicka@poczta.fm<br />

NIP: 9550000352<br />

Data rozpoczęcia działalności: 10-01-1994<br />

Liczba zatrudnionych: 5<br />

Kancelaria offers complex service in accounting, personnel and remuneration,<br />

tax and finance conselling. We co-operate with experts in<br />

accounting, law, tax counselling, with accountancy agencies, banks<br />

and institutions which distribute finances from local and union funds.<br />

We prepare expert opinions for Public Prosecutor’s Offices and courts.<br />

After all, we offer our clients high standard of services, broad knowledge<br />

on taxes, accounting and economics, tax and balance law.<br />

Die Kanzlei leistet komplexe Dienste im Bereich der Buchhaltung,<br />

Personalabteilungs- und Zahlungsbedienung, Steuer- und Finanzberatung.<br />

Wir arbeiten zusammen mit Buchhaltungs-Experten, Juristen,<br />

Steuerberatern, anderen Steuerberatungsbüros, Banken und Institutionen<br />

finanziert aus den lokalen und EU-Fonds. Wir führen Expertisen<br />

für die Staatsanwaltschaft und Gerichte. Unseren Kunden bieten wir<br />

vor allem eine hohe Dienstqualität an, wir verfügen über umfassendes<br />

Wissen im Bereich der Steuern, Buchhaltung, des Wirtschafts-, Steuer-<br />

und Bilanzrechts.<br />

Игнатчак, Кацпжак, Гнядек Налоговая Контора об. с о.о.<br />

Kонтора предоставляет комплексные услуги со сферы бухгальтерства,<br />

обслуживания кадров и зарплат, налоговых и финансовых<br />

консультаций. Сотрудничаем с бухгальтерами-экспертами, юристами,<br />

советниками по налогам, другими бухгалтерскими офисами, банками<br />

также учреждениями финансируюшими из местных фондов и фондов<br />

Европейского Союза. Выполняем экспертизы для прокуратур и судов.<br />

Нашим Клиентам предлагаем прежде всего высокое качество услуг,<br />

располагаем широкими знаниями со сферы налогов, бухгалтерии,<br />

хозяйственного, налогового и балансового права.<br />

The Office Has been ooperating Since 1996. We ofer advising on tax<br />

mattersentry to the register of tax advisers nr 01461, license for bookkeeping<br />

nr 3111 97. The company specializes In: consulting In the<br />

field of income tax and VAT, bookkeeping, financial settlements, economic<br />

analyzes.<br />

Das Büro ist seit dem Jahre 1996 Tätig. Steuerberatung. Eintragung in<br />

die Liste der Steuerberater Nr 01461 und Lizenz für die Führung von<br />

Handelsbüchern Nr 3111 97. Das Büro beschäftigt sich mit: Beratung<br />

im Bereich der Einkommensteuer und Umsatzsteuer, Führung von<br />

Handelsbüchern und Steuerbüchern, üerrechnung von Pauschalsteuern,<br />

wirtschaftliche Analysen.<br />

НАЛОГОВАЯ КОНТОРА КЕРШНИЦКА ГАЛИНА<br />

офис действует с 1996г налоговое консультирование запись в списке<br />

налоговых консультантов нр 01461 также лицензии на услуги<br />

ведения книг нр 3111 97 занимается: консультирование в сфере<br />

налога от прибыли и ндс ведение налоговых и бухгалтерских книг<br />

расчёты договорная ставка экономические анализы.<br />

Usługi w zakresie prowadzenia: księgi rachunkowe, księgi przychodów<br />

i rozchodów, ryczałty VAT, kadry, płace, rozliczenia ZUS, zeznania podatkowe.<br />

Services of keeping: accounting books, revenue and expenses books,<br />

VAT flat rate tax, personel payroll, settlements with social security<br />

company, tax returns.<br />

Buchhaltung – Dienstleistungen aller Art : Geschäftsbücher, Einnahmen-<br />

und Ausgabenbücher, Pauschalierte Vat-Steuer-Geschäftsvorgänge,<br />

Personal- und Lohnfragen, Abrechnungen für Sozialversicherungsanstalt,<br />

Steuerklärungen.<br />

Пак Бухгальтерско- Налоговый Офис Пакальницка Кристина<br />

Услуги в сфере ведения: бухгалтерские книги, книги прибылей<br />

и расходов, договорные ставки ндс, кадры зарплаты, расчеты с<br />

усс, налоговые декларации.


SIGMA<br />

B. Janke A. Janke<br />

al. Wojska Polskiego 3/3; 70-470 Szczecin<br />

tel. 091 431 57 29<br />

fax 091 431 57 28<br />

www.sigma.szczecin.pl<br />

biuro@sigma.szczecin.pl<br />

NIP: 9551944003<br />

Data rozpoczęcia działalności: 14-11-1999<br />

Liczba zatrudnionych: 4<br />

Usługi Finansowo-Księgowe S.C.<br />

al. Wojska Polskiego 47; 71-550 Szczecin<br />

tel. 091 488 84 30<br />

fax 091 488 84 30<br />

iwonabiuro@interia.pl<br />

NIP: 8510013649<br />

Data rozpoczęcia działalności: 02-11-1992<br />

Liczba zatrudnionych: 1<br />

Spółka UFK świadczy usługi w zakresie rozliczeń podatkowych oraz doradztwa<br />

podatkowego. Księgi handlowe, książki przychodu, rozchodu,<br />

ryczałt ewidencjonowany, vat krajowy i wewnątrzwspólnotowy, ZUS,<br />

kadry i płace. Rozliczenia dotacji unijnych. Specjalizacja ze współpracy<br />

z podmiotami z Danii.<br />

Vimag Consulting & Investment sp. z o.o.<br />

ul. Duńska 15/4; 71-795 Szczecin<br />

tel. 091 486 33 11<br />

fax 091 486 33 11<br />

www.vimag.pl<br />

k.wiktorowski@onet.eu<br />

NIP: 8522203203<br />

Data rozpoczęcia działalności: 18-08-1998<br />

Liczba zatrudnionych: 4<br />

Jako firma doradcza działamy na rynku od 1998 roku. Prowadzimy usługi<br />

dla sektora MŚP oraz urzędów i instytucji. W ramach firmy prowadzimy:<br />

biuro rachunkowo-podatkowe, wnioski o fundusze UE, systemy zarządzania<br />

jakością, ochrona środowiska, informatyka, portal internetowy<br />

www.eurovimaginfo.pl, szkolenia.<br />

Księgowe Biura, Kancelarie Podatkowe<br />

Accountancy Offices, Tax Offices<br />

Rechnungsbüros, Steuerkanzleien<br />

Бухгалтерские офисы, Налоговые конторы<br />

Firma obsługuje różnego rodzaju podmioty gospodarcze. Od jednoosobowych<br />

podmiotów, przez spółki cywilne po spółki prawa handlowego.<br />

Zakres świadczonych usług jest bardzo szeroki. Od spraw związanych<br />

z ubezpieczeniami społecznymi, kadry, płace, po zagadnienia typowo<br />

podatkowo-rachunkowe.<br />

The company offers its service to various economic entities, from oneperson<br />

entities, through civil partnerships, until trade legal companies.<br />

We deal with a wide range of services: social insurance issues,<br />

staff, remuneration, tax and accounting issues.<br />

Die Firma bedient verschiedenartige Unternehmen. Von Einpersonenfirmen,<br />

über Gesellschaften des bürgerlichen Rechts bis zur Kapitalgesellschaften.<br />

Der Umfang der geleisteten Dienste ist sehr breit: Angelegenheiten<br />

mit Sozialversicherungen, Personalabteilung, Zahlungen<br />

bis zu typische Fragen des Steuer- und Rechnungswesens.<br />

Сигма Б. Янке, А. Янке<br />

Фирма обслуживает различного виды хозяйственные субъекты.<br />

С одноличных субъектов, через простые общества по торговые<br />

общества. Диапазон предоставляемых услуг очень широкий. С дел<br />

связанных с общественными страхованиями, кадры, зарплаты, по<br />

проблемы типично налогово-счётоводческие.<br />

UFK company renders services of tax settlements and tax consultancy.<br />

Trading books revenue and expenses books flat rate tax records domestic<br />

and intracommunity VAT Social Security Company personnel and<br />

payroll. EU subsidies settlements. Specialization in cooperation with<br />

entities from Denmark.<br />

Steuerabrechnungen, Steuerberatung, Handelsbücher, Einnahmen-<br />

und Ausgabenbücher, VAT-Steuer- Geschäftsvorgänge Inland (auch<br />

Pauschalabrechnungen) und innergemeinschaftlich, Sozialversicherungsabrechnungen,<br />

Lohn- und Personalfragen. Abrechnung von EU-<br />

Zuschüssen. Spezialgebiet – Kooperation mit dänischen Unternehmen.<br />

Финансово- бухгальтерские Услуги п.о.<br />

Общество ПБУ ведёт услуги в области налоговых расчетов, а также<br />

консультирования о налогах, торговые книги, книги прибылей<br />

и асхода, учётная договорная ставка, НДС по стране и внутри ЕС,<br />

УСС, кадры и зарплаты. Расчет других дотаций. Специализация<br />

в отрудничестве с субъектами из Дании.<br />

As a consulting company we have been operating in the market since<br />

1998. We offer services for SME sector and for offices and institutions.<br />

Within the activities of our company we run: an accounting and tax<br />

office, EU funds applications, quality management systems, environmental<br />

protection, IT web portal www.eurovimaginfo.pl, trainings.<br />

Als Beratungsfirma seit 1998 tätig. Dienstleistungen für KMU sowie öffentliche<br />

Behörden und Einrichtungen. Unser Steuerbüro erbringt Dienstleistungen<br />

im Bereich Rechnungswesen und Steuerabrechnungen,<br />

Einwerbung von EU-Mitteln, Qualitätsmanagementsysteme, Umweltschutz,<br />

IT-Bereich, Schulungen, Internet: www.eurovimaginfo.pl<br />

Vimag Consulting & Investment Oб. С о.о.<br />

Как консультативная фирма действуем на рынке с 1998 года.<br />

Ведём услуги для сектора MСП, а также управлений и учреждений.<br />

В ракмах фирмы проводим бухгалтерско- налоговый офис, заявки<br />

на фонды ЕС, системы управления качеством, охрана среды,<br />

информатика, интернетный портал ввв.eurovimaginfo.pl, обучение.<br />

155


Leasingowe Usługi<br />

Leasing services<br />

Leasingdienste<br />

Лизинговые Услуги<br />

156<br />

Bankowy Fundusz Leasingowy SA<br />

Oddział Szczecin<br />

ul. Kapitańska 2; 71-602 Szczecin<br />

tel. 091 812 03 16<br />

fax 091 812 03 18<br />

www.bankowyleasing.pl<br />

szczecin@bankowyleasing.pl<br />

NIP: 7251735694<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-01-2001<br />

Liczba zatrudnionych: 5<br />

Leasing operacyjny i finansowy wszelkich środków trwałych na potrzeby<br />

podmiotów gospodarczych, w tym nieruchomości. Wynajem długoterminowy<br />

flot pojazdów, pomoc w organizowaniu zakupów wewnątrzwspólnotowych<br />

i importu pojazdów i urządzeń.<br />

BRE Leasing sp. z o.o.<br />

al. Niepodległości 22; 70-412 Szczecin<br />

tel. 091 434 71 74<br />

fax 091 488 32 65<br />

www.bre-leasing.com.pl<br />

szczecin@bre-leasing.com.pl<br />

NIP: 5260212925<br />

Data rozpoczęcia działalności: 27-05-1991<br />

Liczba zatrudnionych: 300<br />

BRE Leasing sp. z o.o. jest jedną z pierwszych firm leasingowych w Polsce.<br />

Powstała 27 maja 1991 r., a pod obecną nazwą działa od końca 1997 r. Udziałowcy<br />

Spółki to: BRE Bank SA oraz CommerzLeasing und Immobilien AG.<br />

Siemens Finance sp. z o.o.<br />

ul. Żupnicza 11; 03-821 Warszawa<br />

tel. 606 812 429<br />

fax 091 311 32 01<br />

www.siemens.pl/leasing<br />

malgorzata.szewczuk@siemens.com<br />

NIP: 5260208763<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-09-1999<br />

Liczba zatrudnionych: 50/1<br />

Leasing operacyjny i finansowy oraz pożyczki na sfinansowanie nabycia<br />

maszyn i urządzeń produkcyjnych dla różnych branż głównie poligraficznej,<br />

metalowej, przetwórstwa tworzyw sztucznych i innych, maszyn<br />

i urządzeń budowlanych, maszyn i urządzeń medycznych, maszyn<br />

i urządzeń rolniczych, programu SAP.<br />

Operational and financial leasing of any fixed assets for the needs of<br />

economic entities including immovable property). Long-term leasing<br />

of vehicle fleets, assistance with conducting purchases within the EU<br />

area import of vehicles and devices.<br />

Operatives Leasing und Finanzleasing für Unternehmen in Bezug auf alle<br />

Anlagevermögen, davon Leasing für Immobilien. Langfristiges Vermieten<br />

von Fahrzeugen, Unterstützung bei der Durchführung vom innergemeinschaftlichen<br />

Erwerb und Einfuhr von Fahrzeugen und Anlagen.<br />

Банковский Лизинговый Фонд АО Отдел Щецин<br />

Оперативный и финансовый лизинг всяких основных фондов для<br />

потребностей хозяйственных субъектов, в том числе недвижимое<br />

имущество. Долгосрочный прокат флотов транспортных средств,<br />

помощь в организовании покупок внутри содружеств и импорта<br />

транспортных средств и устройств.<br />

Leasing und Immobilien AG.<br />

BRE Leasing sp. z o.o. has been one of<br />

the first leasing companies in Poland.<br />

It was established on the 27th of May<br />

1991, and it has been operating under<br />

its present name since the end<br />

of 1997. The company’s shareholders<br />

include: BRE Bank SA and Commerz-<br />

BRE Leasing GmbH – eine der ersten Leasingunternehmen in Polen<br />

ist am 27.05.1991 entstanden, unter dem jetzigen Namen seit Ende<br />

1997 tätig. Anteilsinhaber sind: BRE Bank SA und CommerzLeasing und<br />

Immobilien AG.<br />

БРЕ Лизинг Об. с о.о. является одной из первых лизинговых фирм в<br />

Польше. Начала действовать 27 мая 1991 года, а пол сегодняшним<br />

названием действует с конца 1997 г. Пайщики Общества – это BRE<br />

Bank SA (БРЕ Банк А.О.), а также CommerzLeasing и Immobilien AG.<br />

Operational and financial leasing loans for financing the purchase<br />

of production machines and devices for various branches chiefly<br />

printing, metal, plastics processing sectors and other construction<br />

machines and devices, medical machines and devices, agricultural<br />

machines and devices, SAP programme.<br />

Operating Leasing, Finanzleasing und Darlehen für Finanzierung von<br />

Produktionsmaschinen und –anlagen, diverse Branchen, v. a. Graphisches<br />

Gewerbe, Metall- und Kunststoffverarbeitung etc. Baumaschinen,<br />

Medizingeräte, Medizintechnik, Maschinen und Anlagen für Landwirtschaft,<br />

Qualitätsprogramm von SAP.<br />

Сименс финансе об. с о.о.<br />

Финансовый и операционный лизинг, а также ссуды на<br />

финансирование покупки машин и производственного оборудования<br />

для различных отраслей, в основном полиграфической,<br />

металлической, переработки искусственных материалов и других,<br />

машин и строительного оборудования машин и медицинского<br />

оборудования, машин и сельско-хозяйственного оборудования,<br />

программы САП.


Logistyka<br />

Logistics<br />

Logistik<br />

Логистика<br />

Best Logistics sp. z o.o.<br />

ul. Wielka Odrzańska 30/5; 70-535 Szczecin<br />

tel. 091 489 55 15<br />

fax 091 489 55 20<br />

www.best-logistics.com<br />

info@best-logistics.com<br />

NIP: 9551973789<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-05-2000<br />

Liczba zatrudnionych: 4<br />

Centrum Logistyczno-Turystyczne<br />

Miasta Szczecin<br />

al. Wojska Polskiego 40/9; 70-475 Szczecin<br />

tel. 697 032 625<br />

www.centr.pl<br />

centr@info.pl<br />

NIP: 8522381123<br />

Liczba zatrudnionych: 2<br />

Agencja Kreatywna INTEREK CeDIB<br />

ul. Krasińskiego 95/4; 74-101 Gryfino<br />

tel. 515 107 888<br />

www.interek.net<br />

interek@interek.com.pl<br />

NIP: 8581645517<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-06-2006<br />

Liczba zatrudnionych: 3<br />

Marketing Internetowy<br />

Internet Marketing<br />

Internetmarketing<br />

Маркетинг Интернетовый<br />

Naszą najmocniejszą stroną jest kompleksowa obsługa ładunków<br />

ciężkich i ponadgabarytowych z uwzględnieniem różnych środków<br />

transportu. Najczęściej transportujemy: turbiny, generatory, transformatory,<br />

kotły, konstrukcje stalowe, urządzenia dźwigowe lub części<br />

mostów do krajów niemalże całego świata.<br />

Our greatest asset is comprehensive handling of heavy and oversize cargo,<br />

taking into account various modes of transport. We most often transport:<br />

turbines, generators, transformers, boilers, steel constructions, crane<br />

devices or elements of bridges to almost all countries in the world.<br />

Dienstleistungen aller Art im Bereich Schwer- und Übermaßtransporte,<br />

diverse Beförderungsmittel. Wir transportieren: Turbinen, Generatoren,<br />

Trafos, Kessel, Stahlkonstruktionen, Krananlagen, Bauelemente<br />

von Brücken, fast alle Länder der Welt.<br />

Нашей самой мощной стороной является комплексное обслуживание<br />

тяжелых и свышегабаритных грузов путем использования<br />

различных транспортных средств. Чаще всего транспортируем:<br />

турбины, генераторы, трансформаторы, котлы, стальные<br />

конструкции, экскаваторное оборудование или части мостов для<br />

стран почти всего мира.<br />

Agencja Kreatywna INTEREK CeDIB zajmuje się głównie tworzeniem<br />

internetowego wizerunku firm. Wdrażamy strony internetowe, zajmujemy<br />

się sprzedażą elektroniczną ecommerce, dokonujemy bezpłatnych<br />

analiz już istniejących stron internetowych. Dla nas nie ma<br />

rzeczy niemożliwych. Zapraszamy!!!<br />

Agencja Kreatywna INTEREK CeDIB deals maily with Internet company<br />

image creation. We implement Internet pages, deal with e-commerce,<br />

make free analyses of existing Internet pages. Nothing is impossible<br />

for us. Visit us!<br />

Agencja Kreatywna INTEREK CeDIB befasst sich hauptsächlich mit der<br />

Bildung eines Internet-Images der Firmen. Wir leiten Webseiten ein,<br />

beschäftigen uns mit Onlinevertrieb eCommerce, wir führen unentgeltliche<br />

Analysen der bereits existierenden Webauftritte durch. Für uns<br />

gibt’s nichts, dass unmöglich ist. Herzlich willkommen!!!<br />

Креативное Агентство ИНТЕРЕК ЦеДИБ занимается основным<br />

создаванием интернетрого имиджа фирм. Внедряем интернетнетные<br />

сайты, занимаемся электронной продажей экоммерс, выполняем<br />

безплатные анализы уже существующих интернетных сайтов. Для<br />

нас нет, невозможного. Пригоашаем !!!<br />

157


Marketing Internetowy<br />

Internet Marketing<br />

Internetmarketing<br />

Маркетинг Интернетовый<br />

158<br />

Hostart Waldemar Jakubowski<br />

ul. Os. Zachód B18/d/1; 73-100 Stargard Szczeciński<br />

tel. 091 573 57 33<br />

fax 091 882 13 64<br />

www.hostart.pl<br />

biuro@hostart.pl<br />

NIP: 8542018377<br />

Data rozpoczęcia działalności: 28-11-2005<br />

MARKOM Marek Sroczyński<br />

ul. Domańskiego 2; 71-312 Szczecin<br />

tel. 091 487 55 75<br />

fax 091 487 57 05<br />

www.markom.szczecin.pl<br />

ms@telvinet.pl<br />

NIP: 8520016721<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-05-1991<br />

Liczba zatrudnionych: 3<br />

MAX.PL sp. z o.o.<br />

ul. Sądecka 16; 71-018 Szczecin<br />

tel. 091 449 52 24<br />

fax 091 449 52 24<br />

www.max.pl<br />

info@max.pl<br />

NIP: 8511696461<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-01-2003<br />

Marketing internetowy, pozycjonowanie, tworzenie stron www, hosting,<br />

domeny.<br />

Internet marketing, positioning, creation of web pages, hosting, domains.<br />

Internet Marketing, Positionierung, Aufbau von Websites, Hosting,<br />

Domain Controller (DC).<br />

Хостарт Вальдемар Якубовски<br />

Интернетный маркетинг, позиционирование, создавание сайтов<br />

ввв, хостинг, домены.<br />

Internet: rejestracja domen, usługi hostingowe, projekt i opracowanie<br />

stron internetowych, informacja gospodarcza pod nr tel. 0919474<br />

The Internet: registration of domains, hosting services, designing and<br />

preparing www sites, economic information tel nr. 0919474<br />

Internet: Domänenregistrierung, Hostingdienstleistungen, Einrichtung<br />

und Bearbeitung von Internetseiten, Handelsinformation unter<br />

tel.:0919474<br />

МАРКОМ Марек Срочинский<br />

Интернет: реестрация доменов хостинговое обслуживание проект<br />

и разработка интернетных сайтов хозяйственная информация за<br />

нр тел. 0919474<br />

MAX.PL to profesjonalny konsulting IT i zawodowe doradztwo biznesowo-technologiczne.<br />

Oferujemy kompleksową pomoc we wdrażaniu<br />

nowoczesnych rozwiązań informatycznych – począwszy od tworzenia<br />

strategii, poprzez definicję procesów biznesowych, uruchamianie<br />

rozwiązań, aż po ich utrzymanie i rozwój.<br />

MAX.PL is a Professional IT consulting and Professional business and<br />

technological counseling. We offer complex help in implementation<br />

of modern IT solutions, from strategy making, through business processes<br />

definition, solution activation until their sustaining and development.<br />

Profi IT-Consulting sowie eine berufliche Geschäfts- und Technologieberatung.<br />

Wir bieten eine komplexe Hilfe bei der Einleitung von<br />

modernen EDV-Lösungen – von der Strategiebildung, durch die Definierung<br />

der Geschäftsprozesse, Inbetriebsetzung der Lösungen, bis<br />

zur deren Aufrechterhaltung und Entwicklung.<br />

MAКС.ПЛь это профессиональный консалтинг ИТ и рофессиональные<br />

бизнесно- технологические консультации. Предлагаем комплексную<br />

помощь во внедрении современных информатических решений-<br />

начиная с создавания стратегии, через определение бизнесных<br />

процессов, вплоть до удержания и развития.


Meble-Akcesoria<br />

Furniture-Accesories<br />

Möbel – Zuber<br />

Meбель- Аксессуары<br />

Przedsiębiorstwo Handlowe MAT<br />

al. Powstańców Wlkp 39 A; 70-111 Szczecin<br />

tel. 091 482 89 04<br />

fax 091 482 89 04<br />

www.mat.szczecin.pl<br />

mat@mat.szczecin.pl<br />

NIP: 8520900725<br />

Data rozpoczęcia działalności: 05-12-1987<br />

Liczba zatrudnionych: 6<br />

BOGMAR Meble<br />

ul. Narzędziowa 35; 70-807 Szczecin<br />

tel. 091 469 12 90<br />

fax 091 469 36 01<br />

pwbogmar@neostrada.pl, bmandrzej@op.pl<br />

www.bogmar.pl<br />

Data rozpoczęcia działalności: 2003<br />

Liczba zatrudnionych: 28<br />

ELMA LIGHT Eliza Szwec<br />

ul. Słoneczna 2c; 72-006 Szczecin<br />

tel. 091 483 56 95<br />

fax 091 483 12 03<br />

www.elmalight@elmalight.pl<br />

elmalight@elmalight.pl<br />

NIP: 8512730421<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-07-2003<br />

Liczba zatrudnionych: 5<br />

Meble – Produkcja<br />

Furniture – Production<br />

Möbel – Produktion<br />

Meбель- Производство<br />

Handel okuciami i akcesoriami do produkcji mebli, zawiasy, uchwyty,<br />

prowadnice, kosze, listwy, relingi, systemy do drzwi przesuwnych.<br />

The company trades in furniture fittings and accessories such as hinges,<br />

holds, runners, skirting boards, baskets, railings and systems for<br />

sliding doors<br />

Handel mit Beschlägen und Zubehör zur Möbelherstellung; Angeln,<br />

Griffe, Gleitschienen, Körbe, Leisten, Relings, Schiebetürsysteme.<br />

Тогрове предприятие МАТ<br />

Торговля лклвками и аксессуарами для производства мебели<br />

петли держатели направляющие коробки планки релинги системы<br />

выдвижных дверей<br />

Kompleksowe wyposażenie pomieszczeń<br />

biurowych, hotelowych,<br />

gastronomicznych, w oparciu<br />

o meble własnej produkcji oraz<br />

innych polskich producentów.<br />

We produce and distribute complex equipment for offices, hotels and<br />

gastronomic buildings.<br />

Eine komplexe Ausstattung der Büro-, Hotel, Gaststättenräume<br />

mit Möbeln aus eigener Produktion und von anderen polnischen<br />

Produzenten.<br />

БОГМАР Мебель<br />

Koмплексное оснащение офисных, гастрономических помещений<br />

на основании мебели собственного производства также других<br />

польских производителей.<br />

Firma Elma Light to kompleksowe wyposażenie wnętrz w meble,<br />

oświetlenie oraz dodatki. Kuchnie, szafy, garderoby, meble biurowe i<br />

bankowe nie stanowią dla nas tajemnicy. Rozwiązania technologiczne,<br />

które stosujemy, pozwalają zrealizować każdy pomysł. Meble naszej<br />

firmy to chluba każdego wnętrza.<br />

Firma Elma Light offers complex interior equipment such as furniture,<br />

lamps and additional fittings. We offer kitchen furniture, wardrobes,<br />

office and bank furniture. Technological solutions that we implement<br />

will enable to carry out all of your ideas. Furniture of our company will<br />

constitute perfect fitting of each space.<br />

Die Firma Elma Light – komplexe Ausstattung von Innenräumen mit<br />

Möbeln, Beleuchtung und mit sonstigen Einrichtungselementen.<br />

Küche, Schränke, Garderobe, Büro- und Bankmöbel stellen für uns<br />

kein Geheimnis dar. Die von uns angewandten technologischen Lösungen<br />

erlauben uns, jede Idee durchzusetzen. Jeder Innenraum ist auf<br />

unsere Möbel stolz.<br />

ЭЛЬМА ЛАЙТ Элиза Швец<br />

Фирма Эльма Лайт это комплексное оснащение интерьеров<br />

мебелю освещением также добавками Кухни шкафы гардеробы<br />

офисная мебельи мебель для банков не являются для нас тайной<br />

Технологические решения, которые применяем разрешают<br />

осуществить каждую идею Мебель нашей фирмы это гордость<br />

любого интерьера.<br />

159


Meble – Produkcja<br />

Furniture – Production<br />

Möbel – Produktion<br />

Meбель- Производство<br />

160<br />

MG System Producent Mebli<br />

ul. Olszynki Grochowskiej 17; 70-790 Szczecin<br />

tel. 091 463 42 53<br />

fax 091 886 19 29<br />

www.mgsystem.pl<br />

mgsystem@mgsystem.pl<br />

NIP: 8511463076<br />

Data rozpoczęcia działalności: 1996<br />

Liczba zatrudnionych: 15<br />

Profil działalności firmy stanowi projektowanie, produkcja i sprzedaż<br />

gablot oraz witryn ekspozycyjnych, mebli jubilerskich, lad, stoisk oraz<br />

wyposażenie sklepów. W oparciu o własny opatentowany unikalny system<br />

profili aluminiowych wykonujemy meble na zamówienie.<br />

POLITEKNIK sp. z o.o.<br />

ul. Rokita 25; 72-110 Przybiernów<br />

tel. 091 418 65 52<br />

fax 091 418 60 63<br />

www.englesson.com<br />

politek@inet.pl<br />

NIP: 8560000554<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-04-1991<br />

Liczba zatrudnionych: 110<br />

ALE!MEBLE Salony Meblowe<br />

ul. Santocka 39; 71-083 Szczecin<br />

tel. 091 453 04 13<br />

fax 091 453 04 13<br />

www.alemeble.pl<br />

biuro@alemeble.pl<br />

ul.Struga 21; 70-784 Szczecin<br />

tel. 091 464 28 10<br />

fax 091 464 28 10<br />

www.alemeble.pl<br />

salon@alemeble.pl<br />

NIP: 8522366508<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-10-2003<br />

Liczba zatrudnionych: 4<br />

The profile of the company activity<br />

includes designing, production<br />

and sale of cabinets<br />

and display cases, jeweller’s<br />

funrniture, counters, stalls<br />

and shop fitments. On the basis<br />

of our own unique patented<br />

system of aluminium profiles we make furniture to order.<br />

Projektierung, Herstellung und Verkauf von Schrank- und Schauvitrinen<br />

etc., Möbel und Einrichtungen für Juweliergeschäfte, Theken,<br />

Ausstattung der Stände, Geschäftseinrichtung. Fertigung von Möbeln<br />

nach Vorgaben der Kunden unter Einsatz des eigens entwickelten,<br />

patentierten Aluprofilsystem.<br />

МГ Система Производитель Мебели<br />

Профилем деятельности фирмы является проектирование,<br />

производство и продажа стеклянных витрин, а также витрин для<br />

экспозиций, ювелирной мебели, прилавков, секций и оборудования<br />

магазинов. На основании собственной патентованной уникальной<br />

системы алюминиевых профилей, изготовляем мебель по заказу.<br />

Produkcja mebli.<br />

Furniture manufacture.<br />

Möbelherstellung.<br />

Политекник Об. с о.о.<br />

Производство Мебели.<br />

Meble – Sprzedaż<br />

Furniture – Selling<br />

Möbel – Verkauf<br />

Mебель- Продажа<br />

Oferujemy Państwu pełen asortyment mebli do wyposażenia wnętrz<br />

mieszkalnych. Prezentujemy w swoich salonach meble renomowanych<br />

polskich producentów, zapewniając najlepsze wzornictwo i<br />

najwyższą jakość. Zapewniamy profesjonalną obsługę. Nasz personel<br />

oferuje najwyższy poziom obsługi Klienta.<br />

We offer You a full assortment of furniture for residential interiors<br />

In our shops we present the furniture of renowed Polish manufacturers<br />

offering the best design and the highest quality. We provide professional<br />

service. Our personnel gives our clients the highest level of service.<br />

Reichaltiges Angebot von Möbeln für Innenräume.<br />

Möbelprodukte renommierter polnischer Hersteller in bestem Design<br />

und höchster Qualität. Fachgerechte Beratung. Kundenorientierter<br />

Service ohne Wenn und Aber.<br />

ДАИ! МЕБЕЛЬ МЕБЕЛЬНЫЕ САЛОНЫ<br />

Предлагаем Вам полный ассортимент мебели для оснащения<br />

жилищного интерьера. В своих салонах демонстрируем мебель<br />

известных польских производителей, обеспечивая самый лучшый<br />

дизайн и высочайшее качество. Обеспечиваем профессиональное<br />

обслуживание. Наш персонал предлагает самый высокий уровень<br />

обслуживания клиента.


BOMOTIV S.C. Adam Borysewicz<br />

Beata Borysewicz<br />

ul. Tama Pomorzańska 12; 70-030 Szczecin<br />

tel. 091 482 56 56<br />

fax 091 482 72 67<br />

www.bomotiv.pl<br />

a.borysewicz@bomotiv.pl<br />

NIP: 9552150156<br />

Data rozpoczęcia działalności: 1997<br />

Liczba zatrudnionych: 43<br />

Produkcja i sprzedaż mebli biurowych, hotelowych i do mieszkań.<br />

Produkcja i montaż szaf wnękowych z drzwiami suwanymi w systemie<br />

Indeco. Meble produkowane są z płyty wiórowej melaminowanej jak<br />

również w okleinach naturalnych. Posiadamy nowoczesne i wysoko<br />

wydajne maszyny, które gwarantują wysoką jakość.<br />

CUBICA Piotr Sudoł<br />

ul. Św. Ducha 5A/5; 70-205 Szczecin<br />

tel. 091 813 01 70<br />

fax 091 813 01 71<br />

www.cubica.com.pl<br />

biuro@cubica.com.pl<br />

NIP: 7811118414<br />

Data rozpoczęcia działalności: 18-02-2002<br />

Liczba zatrudnionych: 8<br />

DOMAR sp. z o.o.<br />

ul. Królowej Korony Polskiej 25; 70-486 Szczecin<br />

tel. 091 422 50 78<br />

fax 091 422 50 68<br />

www.domar.szczecin.pl<br />

domar@unet.pl<br />

NIP: 8520601112<br />

Data rozpoczęcia działalności: 12-09-1990<br />

Liczba zatrudnionych: 45<br />

Oferujemy meble dla klientów chcących kompleksowo wyposażyć<br />

dom w meble do salonów, gabinetów, jadali i sypialni. W naszej kolekcji<br />

mamy zestawy wypoczynkowe w bogatej gamie tkanin i skór<br />

naturalnych. Zapraszamy do odwiedzenia naszych salonów. Posiadamy<br />

do wynajęcia powierzchnie biurowe i magazynowe.<br />

Meble – Sprzedaż<br />

Furniture – Selling<br />

Möbel – Verkauf<br />

Mебель- Продажа<br />

Manufacture and sale of office<br />

hotel and house furniture.<br />

Manufacture and assembly of<br />

recessed wardrobes with sliding<br />

door in Ideco system the<br />

furniture is produced of melaminated chipboard as well as in natural<br />

veneer We have modern machines of high capacity which guarantee<br />

high quality.<br />

Herstellung und Handel: Möbel für Büroräume, Hotels und Wohnräume.<br />

Herstellung und Monatge von Einbauschränken mit Schiebetüren,<br />

Indeco-System. Produkte aus melaminbeschichteten Spanholzplatten<br />

und natürlichen Furnieren. Produktion unter Einsatz von modernen<br />

und leistungsfähigen Maschinen, die beste Qualität gewährleisten.<br />

Бомотив п.о. Адам Борысевич, Беата Борысевич<br />

Производство и продажа офисной, гостиничной и квартирной<br />

мебели. Производство и монтаж шкафовдля ниш с выдвижными<br />

дверьми по системе Indeсo. Мебель изготавливается из меламиновой<br />

древесностружечной плиты как и с натуральной фанерной<br />

облицовкой. Имеем современные и высоко производительные<br />

машины, которые гарантируют высокое качество.<br />

Firma CUBICA zajmuje się sprzedażą mebli biurowych oraz hotelowych,<br />

jak również sprzedażą wykładzin obiektowych.<br />

CUBICA company deals with office and hotel furniture sale, as well as<br />

object lining sale<br />

Die Firma CUBICA beschäftigt sich mit dem Verkauf von Büro- und Hotelmöbeln,<br />

sowie mit dem Verkauf von Wandverkleidungen und Bodenbelägen<br />

für Objekte.<br />

CUBICA Пиотр Судол<br />

Фирма CUBICA занимается продажей офисной и гостиничной<br />

мебели, как и продажей покрытий для объектов.<br />

Offers furniture for clients who are<br />

interested in a complete furnishing of<br />

® their houses. the company produces<br />

furniture for living rooms, dining rooms<br />

studies and bedrooms. the company<br />

presents a vast offer of lounge<br />

suites with variety of materials and<br />

natural furs. We invite you to visit our salons. We have office and<br />

storing spaces for hiring.<br />

In unserem Angebot haben wir Möbel für diejenigen Kunden, die ihr<br />

Haus mit Salon-, Kabinett-, Esszimmer- und Schlafzimmermöbeln<br />

vollständig ausstatten können. In unserer Kollektion haben wir Erholungsmöbel<br />

in einer reichen Breite von Geweben und Naturledern. Wir<br />

laden Sie zu unseren Salons ein. Wir haben auch Büro- und Lagerräume<br />

zum Vermieten.<br />

ДОМАР Об. с o.o.<br />

Предлягаем мебель для клиентов желающих комплексно оснастить<br />

дом меблями для салонов кабинетов столовых и спальни в нашей<br />

коллекции имеем наборы мягкой мебели в богатой гамме тканей и<br />

естественных кож. Пришлашаем посетить наши салоны Обладаем<br />

офисными и складскими поверхностями для отдачи в наём.<br />

161


Meble – Sprzedaż<br />

Furniture – Selling<br />

Möbel – Verkauf<br />

Mебель- Продажа<br />

162<br />

FABER sp. z o.o.<br />

ul. Santocka 42A; 71-071 Szczecin<br />

tel. 091 487 59 45<br />

fax 091 487 58 27<br />

www.faber-meble.com.pl<br />

Faber@faber-meble.pl<br />

NIP: 8521090091<br />

Data rozpoczęcia działalności: 29-11-1995<br />

Liczba zatrudnionych: 8<br />

Faber specjalizuje się w meblowaniu hoteli w kraju i zagranicą. Do<br />

realizacji przystępujemy po wnikliwej analizie potrzeb Klienta oraz<br />

przedstawieniu komputerowych aranżacji pomieszczeń. Faber jest<br />

również importerem krzeseł i stołów do gastronomii ALURATAN odpornych<br />

na warunki zewnętrzne.<br />

MM INTERNATIONAL CANDOR<br />

Mariola Miałkowska<br />

ul. Andrzeja Struga 27; 70-784 Szczecin<br />

tel. 091 462 76 77<br />

fax 091 462 76 77<br />

www.mebleitalia.szczecin.pl<br />

mm.galeriameble@op.pl<br />

NIP: 9551819060<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-01-1997<br />

Liczba zatrudnionych: 4<br />

Firma MM International Candor przez 10 lat zajmowała się produkcją<br />

mebli. W 2007 r. otworzyliśmy Salon Mebli Włoskich gdzie prezentujemy<br />

meble czołowych włoskich producentów o zróżnicowanym wzornictwie<br />

i kolorystyce, nowoczesne, stylowe, klasyczne. Naszym priorytetem<br />

jest zadowolenie Klienta, dlatego oferujemy najlepszy towar w<br />

najlepszej na rynku cenie. Serdecznie zapraszamy…<br />

PPH LARIX sp. jawna<br />

ul. Struga 42; 70-784 Szczecin<br />

tel. 091 461 32 81<br />

fax 0914613281<br />

www.larix-meble.pl<br />

larix@larix-meble.pl<br />

NIP: 8540008179<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-01-1993<br />

Liczba zatrudnionych: 11<br />

SALON ROKU 2005, 2006, 2007 w rankingu miesięcznika Rynek Mebli.<br />

W naszych salonach w Szczecinie i w Stargardzie Szczec ul. Bema 6 dostępne<br />

są meble renomowanych polskich producentów m. in. BYDGO-<br />

SKIE MEBLE; JAFRA; FORTE; MK FOAM; HELVETIA; FAVORIT; MAZURSKIE<br />

MEBLE oraz bogaty wybór mebli sosnowych.<br />

Faber specializes in furnishing hotels in Poland and abroad. We commence<br />

our work after a detailed analysis of our client’s needs and<br />

after presenting the client with a computer generated room design.<br />

Faber is also an importer of ALURATAN chairs and tables for catering<br />

resistant to external conditions.<br />

Spezialgebiet von Faber ist Einrichtung von Hotels in Polen und im<br />

Ausland. Fachkundige Analyse der Kundenbedürfnisse und computergestützte<br />

Visualisierung der Innenräume. Faber ist auch als Importeur<br />

von strapezierfähigen ALURATAN-Stühlen und -Tischen für Gastrobedarf.<br />

ФАБЕР ОБ. С О.О.<br />

Фабер оснащении мебелью гостиниц в стране и за границей.<br />

К реализации приступаем после внимательного анализа<br />

потребностей клиента, а также представления компьютерных<br />

дизайнов помещений. Фабер является также импортером стульев<br />

и столов для гастронимии ALURATAN, устойчивых к внешним<br />

условиям.<br />

MM International Candor company has been specializing in the production<br />

of furniture for 10 years. In 2007 we have opened Italian<br />

Furniture Salon where we present furniture of Italian producers with<br />

varied design and colors including modern, stylish and classic furniture.<br />

Our priority is to meet the requirements of our clients. That is<br />

why we offer best quality furniture for the best price in the market.<br />

Looking forward to seeing you…<br />

Die Firma MM International Candor hat sich 10 Jahre lang mit der<br />

Möbelherstellung beschäftigt. Im Jahre 2007 haben wir einen Salon<br />

der italienischen Möbel eröffnet, wo wir Möbel der führenden italienischen<br />

Hersteller mit unterschiedlichem Design und Farbe präsentieren:<br />

moderne, stilvolle, klassische Möbel. Unsere Priorität ist die<br />

Zufriedenheit des Kunden, deswegen bieten wir die beste Ware zum<br />

besten Preis auf dem Markt an. Herzlich willkommen…<br />

ММ ИНТЕРНЕШЕНАЛЬ КАНДОР Мариоля Миалковска<br />

Фирма MM Интернешеналь Кандор на протяжении 10 лет занималась<br />

производством мебели. В 2007 мы открыли Салон Италиянской<br />

Мебели где презентируем мебель ведущих италиянских<br />

производителей с дифференцированным дизайном и колористикой,<br />

современную, стильную, классическую. Наш приоритет это<br />

удовольствие клиента, потому предлагаем самый хороший товар по<br />

самой лучшей цене на рынке. Сердечно приглашаем...<br />

SALON OF THE YEAR in 2005, 2006 and 2007 according to the rating of<br />

“Rynek Mebli” monthly magasine. In our salons in Szczecin and Stargard<br />

Szczeciński, Bema 6 Street we offer furniture of reputable Polish producers,<br />

such as: BYDGOSKIE MEBLE, JAFRA, FORTE, MK FOAM, HELVE-<br />

TIA, FAVORIT, MAZURSKIE MEBLE and a wide choice of pine furniture.<br />

DER SALON DES JAHRES 2005 2006 2007 auf der Rangliste der Monatsschrift<br />

Rynek Mebli. In unseren Salons in Szczecin und in Stargard Szcz.<br />

ul Bema 6 sind Möbel der renommierten polnischen Hersteller erreichbar<br />

u. a. BYDGOSKIE MEBLE;JAFRA;FORTE;MK FOAM;HELVETIA;FAVORI-<br />

T;MAZURSKIE MEBLE und eine reiche Auswahl von Kiefernmöbeln.<br />

Т.П.П. ЛЯРИКС П.О.<br />

САЛОН ГОДА 2005 2006 2007 по рейтингу ежемесясника Рынок Мебели.<br />

В наших салонах в Щецине и Старгарде Щец. Ул. Бема 6 доступная<br />

мебель известных польских производителей м. проч. БЫДГОСКАЯ<br />

МЕБЕЛЬ; ЯФРА; ФОРТЕ; МК;ФРАМ; ХЕЛЬВЕТИЯ; ФАВОРИТ; МАЗУРСКАЯ<br />

МЕБЕЛЬ также богатый выбор сосновой мебели.


Meble – Sprzedaż<br />

Furniture – Selling<br />

Möbel – Verkauf<br />

Mебель- Продажа<br />

TOPIC P. J. Piotrowski E. Piotrowska<br />

sp. jawna<br />

ul. Gdańśka 22a; 70-661 Szczecin<br />

tel. 091 489 93 99<br />

fax 091 489 95 68<br />

www.topic.pl<br />

topic@topic.pl<br />

NIP: 9551921485<br />

Data rozpoczęcia działalności: 05-04-1999<br />

Liczba zatrudnionych: 17<br />

Firma Topic zajmuje się kompleksowym wyposażeniem wnętrz. Sprzedajemy<br />

meble do każdego wnętrza. W naszej ofercie mamy meble<br />

firm polskich, niemieckich, włoskich, szwajcarskich. Ofertę uzupełnia<br />

osprzęt oświetleniowy. Wyposażamy firmy, restauracje, hotele, apartamenty<br />

oraz klientów indywidualnych.<br />

HASHI GROUP Pracownia Mediowa<br />

ul. Niedziałkowskiego 24; 71-410 Szczecin<br />

tel. 502 640 646<br />

fax 502 640 646<br />

www.hashigroup.pl<br />

biuro@hashigroup.pl<br />

NIP: 6711549048<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-03-2006<br />

Liczba zatrudnionych: 1<br />

Produkcja najwyższej jakości filmów promocyjnych, dokumentacji TV,<br />

reklam, teledysków, billboardów sponsorskich. Strony i prezentacje<br />

multimedialne, DTP. Doradztwo w planowaniu i wycenie kampanii reklamowych<br />

m.in.w kanałach grupy TVN, TVP, Polsat, Puls. Skuteczna<br />

promocja firm - sprawdzone pomysły.<br />

Video Kadr Studio Filmowe<br />

ul. Stawowa 1; 71-672 Szczecin<br />

tel. 091 431 11 80<br />

www.video.szczecin.pl<br />

biuro@videosklep.pl<br />

NIP: 8511986466<br />

Data rozpoczęcia działalności: 1992<br />

Liczba zatrudnionych: 2<br />

Media – Produkcja Filmów i Programów Telewizyjnych<br />

Media – Television Film and Program Production<br />

Medien – Produktion der Fernsehfilme und Programme<br />

Медиумы - Производство Фильмов и Телевизионных Передач<br />

Topic company offers<br />

a full range of interior<br />

furnishing. We sell furniture<br />

for every type of<br />

room. Our offer includes<br />

furniture of Polish,<br />

German, Italian, Swiss<br />

companies. The offer is complemeneted with lightning equipment.<br />

We equip companies, hotels, apartments and individual clients.<br />

Firma Topic – komplette Inneneinrichtung. Verkauf von Möbeln für Innenräume<br />

aller Art. Das Angebot umfasst Produkte der polnischen,<br />

deutschen, und itelienischen und schweizerischen Hersteller. Beleuchtungsprodukte.<br />

Ausstattung für Unternehmen, Hotels, Restaurants,<br />

Appartementwohnungen und Privatkunden.<br />

ТОПИК П.Й. Пиотровски, Э. Пиотровска простое общество<br />

Фирма Toпик занимается комплексным оснащением интерьера.<br />

Продаём мебель для каждого интерьера. В нашей оферте<br />

имеем мебель польских, немецких, итальянских, швейцарских<br />

фирм. Предложение дополняет осветительное оборудование.<br />

Оснащаем фирмы, рестораны, гостиницы, апартаменты, а также<br />

индивидуальных клиентов.<br />

The highest quality production of promotion films, TV documentation,<br />

advertisements, video clips, sponsor billboards. Multimedia pages and<br />

presentations, DTP.<br />

Coonsultancy in planning and cost estimation of advertising campaigns<br />

including in TVN, TVP, Polsat, Puls group channels. Successful promotion<br />

of ompanies – proven ideas.<br />

Produktion von hochqualitativen Promo-Filmen, TV-<br />

Dokumentarprogrammen, Werbespots, Musik-Videos, Sponsor-Billboards.<br />

Websites und Multimedia-Präsentationen, DTP (Desktop<br />

Publishing). Beratung zur Planung und Kostenschätzung der Werbekampagnen,<br />

u. a. bei Fernsehsendern der Gruppen TVN, TVP, Polsat, Puls.<br />

Wirkungsvolle Werbung für Firmen – bewährte Ideen.<br />

HASHI GROUP. Мастерская Медий<br />

Производство высочайшего качества рекламных фильмов,<br />

документации TВ, реклам, теледисков, спонсорских бильбордов.<br />

Сайты и мультимедиальные презентации, ДTП. Консультирование<br />

в планировании и оценке рекламных кампаний, м. проч. на<br />

каналах группы TVN (ТВН), TVP (ТВП), Polsat (Польсат), Puls (Пульс).<br />

Эффективная рекламная деятельность фирм – проверенные идеи.<br />

Produkcja filmów prezentacyjnych, reklamowych, instruktażowych;<br />

usługi związane z przetwarzaniem obrazu, grafiką, fotografią, www.<br />

Powielanie nośników cyfrowych i analogowych (kopiowanie płyt, nadruki).<br />

Zmiany wersji językowych filmów reklamowych. Wielokamerowe<br />

realizacje widowisk.<br />

Production of presentation, advertising, instructing films; services related<br />

to image, processing, graphics, photography, web pages. Digital and<br />

analogue carriers copying (copying of CD’s, overprint). Changing language<br />

version of commercial films. Multi-screen display of events.<br />

Filmproduktion: Präsentationsfilme, Werbefilme, Anleitungsfilme; Dienstleistungen<br />

zu Bildverarbeitung, Grafik, Fotobereich, Wbservices. Vervielfältigung<br />

der Digital- und Analogdaten (Kopieren von CD, DVD-Platten<br />

u. Ä., Aufdrucke). Vertonung der Werbefilmen in Fremdsprachen.<br />

Einsatz von mehreren Kameras bei Veranstaltungen, Aufführungen etc.<br />

Видео Калр Фильмовая Студия<br />

Производство фильмо для демонстраций, рекламных, инструктажных<br />

фильмов; услуги, связанные с преобразованием образа; графикой;<br />

фотографией, ввв. Копирование цифровых и аналоговых носителей<br />

(копирование дисков, надписи). Изменение языковых версий<br />

рекламных фильмов. Многокамерная реализация зрелищ.<br />

163


Media – Produkcja Filmów i Programów Telewizyjnych<br />

Media – Television Film and Program Production<br />

Medien – Produktion der Fernsehfilme und Programme<br />

Медиумы - Производство Фильмов и Телевизионных Передач<br />

164<br />

Wytwórnia Telewizyjno-Filmowa<br />

alFa sp. z o.o.<br />

ul. Kukułeczki 56; 71-698 Szczecin<br />

tel. 091 432 89 81<br />

www.alfatv.pl, www.pomorzezachodnie.pl<br />

alfatv@alfatv.pl<br />

Data rozpoczęcia działalności: 1995<br />

Liczba zatrudnionych: 5<br />

Dysponujemy własnym profesjonalnym sprzętem filmowo-telewizyjnym<br />

pracującym w systemie Betacam SP (kamery, studio montażowopostprodukcyjne<br />

wyposażone w nowej generacji cyfrowy mikser wizji,<br />

komputery i stacje graficzne, system montażu nieliniowego AVID oraz<br />

kopiarnia kaset VHS w systemie PAL Hi-Fi Stereo).<br />

ADAM SERWIS<br />

Dorota Marzena Kwasik-Szafer<br />

al. Wyzwolenia 25; 70-531 Szczecin<br />

tel. 501 082 761<br />

www.transmisja.szczecin.pl<br />

biuro@transmisja.szczecin.pl<br />

NIP: 8521421599<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-08-2006<br />

MT STUDIO S.C. (TV7)<br />

ul. Bronisławy 14A; 71-543 Szczecin<br />

tel. 091 423 65 99<br />

fax 091 431 98 38<br />

www.tv7.pl<br />

redakcja@tv7.pl<br />

NIP: 8512606566<br />

Data rozpoczęcia działalności: 14-09-1999<br />

Liczba zatrudnionych: 20<br />

Media – Telewizje<br />

Media – Television<br />

Medien – Fernsehen<br />

Meдии- Телевидение<br />

We have our own film and TV equipment working in Betacam SP system<br />

(video cameras, editing and post-production studio equipped<br />

with a new generation of digital vision mixer, computers and graphic<br />

stations, AVID non-linear editing system and a copying studio which<br />

copies VHS cassettes in PAL Hi-Fi Stereo system).<br />

Wir verfügen über eigene professionelle Film- und Fernsehgeräte im<br />

System Betacam SP (Filmkameras, ein Montage- und Postproduktionsstudio<br />

ausgestattet in einen digitalen Videomixer der neuen Generation,<br />

Computers und graphische Stationen, Nichtlinearmontagesystem<br />

AVID eine Kopierstelle der VHS-Kassetten im System PAL Hi-Fi<br />

Stereo).<br />

Телевизионно- Фильмовая Студия Альфа об. с о.о.<br />

Располагаем собственным профессиональным фильмово-<br />

телевизионным оснащением работающим в системе Betacam SP<br />

(камеры, монтажно- пост производственная студия оснащена новой<br />

генерации цифровий миксер визии, компьютеры и графические<br />

станции, систему нелинейного монтажа AVID также копировочное<br />

оснащение для касет VHS в системе PAL Hi-Fi Stereo).<br />

ATV Szczecin, jeden z pionierów transmisji do sieci www i WAP na<br />

polskim i europejskim rynku stacjonarnej i mobilnej telewizji internetowej.<br />

Członek Grupy 3GPP. Realizacja przekazów na żywo do sieci<br />

Internet na strony WWW oraz bezpośrednio dla urządzeń mobilnych<br />

PDA Smartfon. Telefony komórkowe.<br />

ATV Szczecin, one of the pioneers of transmission to web pages and<br />

WAP in the Polish and European market of stationary and mobile Internet<br />

television. A 3GPP Group member. Conducting live transmissions<br />

to the Internet and web pages as well as directly to PDA Smartfone<br />

mobile devices. Mobile Phones.<br />

ATV Szczecin, einer der ersten Vorreiter für Web- und WAP-<br />

Übertragung auf dem polnischen und europäischen Markt des stationären<br />

und mobilen Internet-Fernsehens, Mitglied der 3GPP-Gruppe.<br />

On-Line-Übertragungen im Internet und auf Mobilgeräte von PDA<br />

Smartfon, Mobilteltelefone.<br />

АДАМ СЕРВИС Дорота Мажена Квасик- Шафер<br />

ATВ Щецин, один из пионеров передачи к сети ввв и ВАП на польском<br />

и европейском рынке стационарной и мобильной интернетного<br />

телевидения, Член Группы 3GPP. Осуществление прямых передач<br />

в сеть Интернет на сайты ввв, а также непосредственно для<br />

мобильных устройств PDA Smartfon Мобильные Телефоны.<br />

Lokalna telewizja TV7 dociera łącznie do 450 000 mieszkańców Szczecina,<br />

Stargardu Szczecińskiego i Gryfina. Można ją również odbierać<br />

na żywo w internecie www.tv7.pl<br />

Local television TV7 reaches a total of 450000 residents of Szczecin,<br />

Stargard Szczeciński and Gryfino. It can also be watched live in the<br />

Internet at www. tv7.pl<br />

Das Lokalfernsehen TV7 erreicht insgesamt 45.0000 Haushalte in<br />

Szczecin, Stargard Szczeciński und Gryfino. On-Line-Übertragung ist<br />

auch im Internet unter www.tv7.pl abrufbar.<br />

МТ СТУДИЯ п.о.о (ТВ 7)<br />

Местное телевидение TВ7 доходит вместе к 450000 жителям<br />

Щецина, Старгарда Щецинского и Грифина. Можно также<br />

смотреть его прямые передачи по интеренте www tv7 pl


Media – Telewizje<br />

Media – Television<br />

Medien – Fernsehen<br />

Meдии- Телевидение<br />

Telewizja Niezależna ANB<br />

ul. Obrońców Stalingradu 6B/4; 70-406 Szczecin<br />

tel. 665 079 943<br />

www.telewizjaanb.cp.win.pl<br />

telewizjaanb@wp.pl<br />

NIP: 8512061397<br />

Data rozpoczęcia działalności: 2006<br />

AB Press Michał Abkowicz<br />

ul. Warzymice 176/8; 72-005 Przecław<br />

tel. 091 885 15 05<br />

fax 091 885 15 06<br />

www.szczecinbiznes.pl<br />

redakcja@szczecinbiznes.pl<br />

NIP: 9551681294<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-03-2007<br />

ABKOWICZ PRESS<br />

ul. Cukrowa 45/5; 71-004 Szczecin<br />

tel. 601 335 804<br />

fax 091 885 48 03<br />

www.swiatbiznesu.com<br />

redakcja@swiatbiznesu.com<br />

NIP: 9551496786<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-07-2007<br />

Liczba zatrudnionych: 1<br />

Media, Wydawnictwa<br />

Media, publishing<br />

Medien, Verlage<br />

Медиумы, Издательства<br />

Telewizja Multimedialna Interaktywna. Emisja i produkcja programów<br />

telewizyjnych, reklamowych, filmów, reportaży, spotów reklamowych.<br />

Dostęp do innych stacji telewizyjnych, radiowych, kamer,<br />

webcam live online.<br />

Interactive Multimedia Television. Broadcasting and production of television<br />

programmes, commercials, reportages, advertising spots. Access<br />

to other television radio stations, camera, Webcam live online.<br />

Interaktives und multimediales Fernsehen. Übertragung und Produktion<br />

von TV-Programmen, Werbespots, Fernsehfilmen, Reportagen.<br />

Empfang von anderen TV- und Radiosendern, Webcams, live, On-Line<br />

etc. möglich.<br />

Независимое Телевидение АНБ<br />

Мультимедиальное Интерактивное Телевидение. Передача<br />

и производство телевизионных передач, рекламных фильмов,<br />

спортивных репортажей, рекламных спотов. Доступ к другим<br />

телевизионным станциям и радиостанциям камер Webcam live online.<br />

Szczecinbiznes.pl - wydawany przez firmę AB Press portal gospodarczy<br />

skierowany do przedsiębiorców działających w północno-zachodniej<br />

Polsce. Szczecinbiznes.pl to aktualności, prezentacje firm, sylwetki<br />

ludzi biznesu i galerie zdjęć. Szczecinbiznes.pl proponuje atrakcyjne<br />

formy reklamy i promocji.<br />

Szczecinbiznes.pl – published by AB Press company an economic portal<br />

for businesspeople operating in north-western Poland. Szczecinbiznes.<br />

pl means up-to-date information, presentation of companies, figures<br />

of businesspeople and photo galleries. Szczecinbiznes.pl proposes attractive<br />

forms of advertising and promotion.<br />

Szczecinbiznes.pl (Rechtsinhaber: Firma AB Press) - Wirtschaftsportal<br />

für Unternehmer aus nord-westlichem Polen. Szczecinbiznes.pl bringt<br />

Nachrichten und Fotogalerien, stellt Unternehmen und Geschäftsleute<br />

vor. Szczecinbiznes.pl bietet diverse Werbe- und Vermarktungsmöglichkeiten<br />

zu günstigen Konditionen an.<br />

АБ Пресс Михал Абкович<br />

Szczecinbiznes.pl – издаемый фирмой АБ Пресс хозяйственный портал<br />

направлен к предпринимателям, действующим в северо-западной<br />

Польше. Szczecinbiznes.pl – это актуальности, демонстрации фирм,<br />

силюэты людей бизнеса и галереи фотографий. Szczecnbiznes.pl<br />

предлагает интересные формы реклам и промоакций.<br />

ABKOWICZ PRESS jest to oficyna wydawnicza, która wydaje magazyn<br />

gospodarczy Pomorza Zachodniego „Świat Biznesu” w nakładzie 3000<br />

egz. Redakcja „Świata Biznesu” jest organizatorem dorocznego konkursu<br />

gospodarczego Perły Biznesu w kategorii Wydarzenie Gospodarcze<br />

Roku i Osobowość Biznesu Roku.<br />

ABKOWICZ PRESS is a publishing house which publishes an economic<br />

magazine of Western Pomerania Świat Biznesu with the circulation of<br />

3000 copies The editors of Świat Biznesu organize an annual business<br />

competition Pearls of Business in the category of a Business Event of<br />

the Year and a Businessman of the Lear.<br />

ABKOWICZ PRESS – Verleger der westpommerschen Wirtschaftszeitschrift<br />

Świat Biznesu (Businesswelt) mit Auflage von 3000 Expl. Die<br />

Redaktion von Świat Biznesu ist Veranstalter des jährlichen Wirtschaftswettbewerbes<br />

Business Perlen in der Kategorie Wirtschaftliches Jahresereignis<br />

und Wirtschaftliche Persönlichkeit des Jahres.<br />

АБКОВИЧ ПРЕСС – это издательский отдел, который издаёт хозяйственный<br />

иллюстрированный журнал Западной Померании Мир Бизнеса тиражом<br />

3000 екз. Редакция Мира Бизнеса является организатором ежегодного<br />

хозяйственного конкурса Жемчуги Бизнеса» в категории Хозяйственное<br />

Событие Года и Личность Бизнеса Года.<br />

165


Media, Wydawnictwa<br />

Media, publishing<br />

Medien, Verlage<br />

Медиумы, Издательства<br />

166<br />

ALBATROS Wydawnictwo Promocyjne<br />

ul. Królowej Korony Polskiej 24; 70-486 Szczecin<br />

tel. 091 421 12 49<br />

fax 091 421 12 49<br />

www.wydawnictwoalbatros.pl<br />

albatros91@wp.pl<br />

NIP: 851-010-00<br />

Data rozpoczęcia działalności: 08-03-1991<br />

Liczba zatrudnionych: 5<br />

bIPREss Agencja Promocyjno-Wydawnicza<br />

Janina Piotrowska<br />

plac Batorego 4; 70-207 Szczecin<br />

tel. 091 433 40 81<br />

fax 091 433 40 81<br />

www.bipress.pl<br />

bip@bipress.pl<br />

NIP: 8521841226<br />

Data rozpoczęcia działalności: 1991<br />

Liczba zatrudnionych: 2<br />

Dorobek to 200 tytułów w tym<br />

albumy o Szczecinie. Z okazji<br />

10-lecia uhonorowane złotym Ex<br />

librisem oraz medalem za książki<br />

o morzu. Obecnie wydawca realizuje<br />

projekt pn. PRZEDSIĘBIORCY PROMUJĄ SZCZECIN. To album<br />

historyczny (384 str. 377 fot.) ze zindywidualizowaną obwolutą.<br />

Our output amounts to 200 titles including albums about Szczecin. On<br />

tenth anniversary we were awarded a golden Ex libris and a medal<br />

for books about the sea. Now the publisher is implementing a project<br />

entitled “PRZEDSIĘBIORCY PROMUJĄ SZCZECIN” (“ENTREPRENEURS<br />

PROMOTE SZCZECIN”). It is a historical album (384 pages, 377 photographs)<br />

with a dictinctive dust jacket.<br />

Unser Werk sind 200 Titeln, darin Alben über Szczecin. Zum 10. Jahrestag<br />

mit dem Preis Ex libris und einer Medaille für die Seebücher<br />

geehrt. Derzeit realisiert der Verleger ein Projekt u.d.T. PRZEDSIĘ-<br />

BIORCY PROMUJĄ SZCZECIN. Es ist ein Geschichtsalbum (384 S. 377<br />

fot.) mit individualisiertem Schutzumschlag.<br />

АЛЬБАТРОС Рекламного Издательства<br />

Длстижения это 200 заголовков в том числе альбомы о Щецине.<br />

По случаю 10- годовщины удостоено Золотым Экслибрисом также<br />

медалю за книжки о море. Сейчас издатель осуществляет проект<br />

п.н. ПРЕДПРИНИМАТЕЛИ ПРОДВИГАЮТ НП РЫНКЕ ЩЕЦИН. Это<br />

исторический альбом (384 стр.377 фот.) с индивидуализированной<br />

суперобложкой.<br />

Jesteśmy wydawcą periodyku Nadmorskiego Przeglądu Gospodarczego<br />

BIP redagowanego po polsku i niemiecku o charakterze ekonomicznym.<br />

Pełnimy funkcję pomostu integrującego gospodarkę całego pasa<br />

nadmorskiego polskiego wybrzeża. Wydajemy foldery, przewodniki,<br />

wkładki etc. Świadczymy usługi promocyjne i PR.<br />

We are the publisher of a periodical Nadmorski Przegląd Gospodarczy<br />

BIP edited in Polish and German on economy. We are a bridge integrating<br />

the economy of the entire belt of the Polish coast. We publish<br />

folders, guides, inserts etc. We offer promotion and PR services.<br />

Wir sind Verleger der Zeitschrift Nadmorski Przegląd Gospodarczy BIP<br />

(Wirtschaftliche Meeresschau) in polnischer und deutscher Sprachversion.<br />

Wir wollen eine Integrationsbrücke für die ganze Wirtschaft an<br />

der polnischen Ostseeküste sein. Wir geben Faltblätter, Reiseführer<br />

und Zeitungsbeilagen etc. heraus und erbringen PR-Dienstleistungen<br />

(Werbung, Promotion u. Ä.).<br />

Бипресс Агентство по Рекламно- Пропагандистской и Издательской<br />

Деятельности Янина Пиотровска<br />

Мы являемся издателем периодической печати Приморского<br />

Хозяйственного Просмотра (Бюллетень Общественной Информации)<br />

экономического характера, редактируемого по-польски и немецки<br />

Исполняем функции платформы, интегрирующей хозяйство целой полосы<br />

приморского польского побережья Издаём буклеты, путеводители,<br />

вкладыши и т.д. Оказываем рекламно- пропагандистские услуги и ПР.


Media, Wydawnictwa<br />

Media, publishing<br />

Medien, Verlage<br />

Медиумы, Издательства<br />

WOLTERS KLUWER Polska sp. z o.o.<br />

Regionaly Oddział Handlowy w Szczecinie<br />

ul. Jagiellońska 39b; 70-382 Szczecin<br />

tel. 091 883 96 00<br />

fax 091 883 96 01<br />

www.wolterskluwer.pl<br />

szczecin@wollerskluwer.pl<br />

NIP: 5830018931<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-01-1990<br />

Liczba zatrudnionych: 15<br />

Wydawnictwo BW<br />

ul. Zabużańska 38; 71-058 Szczecin<br />

tel. 091 489 59 61<br />

fax 091 489 59 61<br />

www.monitorc.pl<br />

monitorc@monitorc.pl<br />

NIP: 8511115487<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-12-1985<br />

Liczba zatrudnionych: 3<br />

DCM DECKERT MASCHINENBAU z o.o.<br />

ul. Kołobrzeska 39; 78-600 Wałcz<br />

tel. 067 387 52 82<br />

fax 067 258 59 09<br />

www.dcmwalcz.pl<br />

dcm@dcmwalcz.pl<br />

NIP: 7651004497<br />

Data rozpoczęcia działalności: 09-11-1995<br />

Liczba zatrudnionych: 75<br />

Wolters Kluwer Polska sp. z o.o. jest największym wydawcą publikacji<br />

prawniczych i biznesowych na rynku polskim. Niezmiennie od<br />

wielu lat wydaje produkty najwyższej jakości m.in. System Informacji<br />

Prawnej Lex.<br />

Wolters Kluwer Polska sp. z o.o. is the biggest publisher of legal and<br />

business publications in the Polish market. For many years it invariably<br />

published the highest quality products in Legal Information System<br />

Lex among other things.<br />

Wolters Kluwer Polska GmbH – der größte Herausgeber von juristischen<br />

und businessorientierten Publikationen in Polen. Seit Jahren<br />

bringt Wolters Kluwer hochwertige Produkte auf den Markt, u. a. die<br />

Software LEX – das Rechtsinformationssystem.<br />

Вольтерс Клювер Польша oб. с о.о. Региональное торговое<br />

Отделение в Щецине<br />

Wolters Kluwer Polska Sp z o.o. (Вольтерс Клювер Польша Об. с о.о)<br />

является самым большим издателем юридических и бизнесных<br />

публикаций на польском рынке. Неизменно на протяжении многих<br />

лет издаёт продукты самого высокого качества, в том числе<br />

Систему Юридической Информации Lex.<br />

Doradztwo w zakresie obrotu towarowego w handlu wewnątrzwspólnotowym<br />

i krajami trzecimi. Organizacja składów celnych, magazynów<br />

celnych, jak i książek z zakresu prawa celnego, miejsc odpraw celnych.<br />

Wydawnie miesięcznika „Monitor Prawa Celnego i Podatkowego”.<br />

Consultancy on intracommunity trade and trade with third countries.<br />

Organization of customs bonded warehouse, customs warehouse, books<br />

on customs law places of customs clearance. Publication of a monthly<br />

Monitor Prawa Celnego i Podatkowego<br />

Beratung im Bereich des innergemeinschaftlichen und außergemeinschaftlichen<br />

Warenverkehrs. Struktur der Zolllager, Buchhandel: Zollrecht,<br />

Zollabfertigungen etc. Herausgeber der Amtsblattes für Zollrecht<br />

und Steuerrecht.<br />

Издательство БВ<br />

Консультирование в области товарного оборота в торговле внутри<br />

сообщества и с третьими странами.Организация таможенных складов,<br />

книг из области таможенного права, мест таможенного оформления.<br />

Издание ежемесячника Журнал Таможенного и алогового Права.<br />

Produkcja części do wózków widłowych, obróbka mechaniczna, spawalnictwo.<br />

Production of parts for forklifts, mechanical machining, wedling.<br />

Ersatzteilenherstellung für Gabelstapler, mechanische Bearbeitung,<br />

Schweißen.<br />

Dcm Deckert Maschinenbau об с o.o.<br />

Производство частей для тележок с вилочной грузоподъёмной<br />

платформой механическая обработка сварочное дело.<br />

Metalowa<br />

Metal Industry<br />

Metall<br />

Meталлическая<br />

167


Metalowa<br />

Metal Industry<br />

Metall<br />

Meталлическая<br />

168<br />

EUROMET sp. z o.o.<br />

ul. Łużycka 6/3; 74-300 Myślibórz<br />

tel. 095 747 23 97<br />

fax 095 747 90 01<br />

www.euromet2.pl<br />

euromet2@wp.pl<br />

NIP: 5971564104<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-06-2001<br />

Liczba zatrudnionych: 20<br />

Producent meblowych nóg metalowych i innych elementów wykonywanych<br />

ze stali węglowej oraz stali nierdzewnej. Oferujemy lakierowanie<br />

proszkowe w pełnej palecie kolorów. Obróbka skrawaniem metali. Spawanie<br />

metodą MIG TIG. Gięcie rur i profili. Wykrawanie na prasach.<br />

MaRbET Firma Produkcyjno-Handlowa<br />

ul. Nadodrzańska 4; 70-042 Szczecin<br />

tel. 091 482 43 18<br />

fax 091 482 43 18<br />

www.marbet.pl<br />

biuro@marbet.pl<br />

NIP: 852-040-37<br />

Data rozpoczęcia działalności: 12-02-1982<br />

Liczba zatrudnionych: 5<br />

Jesteśmy bezpośrednim producentem przyczep reklamowych typu<br />

billboard, wciągarek budowlanych, ręcznych urządzeń do cięcia styropianu.<br />

Urządzenia te służą do cięcia w pionie, poziomie, po liniach<br />

krzywych. Sprzedajemy metale kolorowe: miedż, mosiądz, brąz, aluminium.<br />

Usługi tokarskie, spawanie, frezerskie.<br />

SEJFPOL<br />

Koncesjonowany Zakład Produkcji oraz Naprawy<br />

Drzwi, Kas Pancernych i Ogniotrwałych<br />

ul. Lubieszyńska 45 C; 72-006 Szczecin-Mierzyn<br />

tel. 091 483 12 27<br />

fax 091 483 11 97<br />

www.sejfpol.pl<br />

sejfpol@sejfpol.pl<br />

Data rozpoczęcia działalności: 1968<br />

SEJFPOL speacjalizuje się w produkcji mechanicznych urządzeń zabezpieczających,<br />

takich jak skarbce, kasy pancerne, sejfy, szafy na<br />

dokumenty niejawne itp. Klientami naszej firmy są banki, urzędy, instytucje<br />

oraz osoby prywatne. Produkty SEJFPOLU posiadają stosowne<br />

certyfikaty wydane przez IMP Warszawa.<br />

Manufacturer of metal furniture legs and of other elements made of<br />

carbon steel and stainless steel. We offer powder lacquering in full<br />

range of colours. Metal machining. MIG TIG method welding. Pipes<br />

and profiles bendig. Cutting-out on presses.<br />

Hersteller von Möbelfüßen aus Metall und anderen Teilen aus Kohlenstahl<br />

und rostfreiem Stahl. Leistungen: Pulverlackieren in allen<br />

Farben. Spanende Metallbearbeitung. MIG-/TIG-Schweißen. Biegung<br />

von Rohren und Profilen. Stanzen mit Pressmaschine.<br />

Евромет общество с ограниченной ответственностью<br />

Производитель мебельных металлических ног и других элементов,<br />

изготовляемых из угольной, а также нержавеющей стали.<br />

Предлагаем порошковое лакирование в полной гамме цветов.<br />

Обработка резаньем металла. Сварка методом MIG TIG. Сгибание<br />

труб и профилей. Вырезывание на прессах.<br />

We are a direct manufacturer of advertising trailers of Billboard type.<br />

Construction hoisting winches, manual devices for styrofoam cutting.<br />

These devices are used for vertical, horizontal, diagonal cutting. We<br />

sell non-ferrous metals copper brass bronze aluminium. Turning, welding,<br />

milling services.<br />

Produzent von AdTrailer (Werbeanhängern) Typ Billboard, Bauwinden<br />

und manuellen Styroporschneidern. Die Schneider sind geeignet für<br />

Vertikal- und Horizontalschneiden sowie Schrägschneiden. Handel mit<br />

Buntmetallen, Kupfer, Messing, Bronze, Aluminium. Dienstleistungen<br />

mit Drehmaschine, Fräsen, Schweißen.<br />

Макбет Производственно- Торгова Фирма<br />

Мы непосредственный изготовитель рекламных прицепов типа<br />

Бильборд, строительных подъёмных установок, ручных устройств<br />

для резания стиропора. Это оборудование служит для резанья<br />

вертикально и горизонтально по кривым линиям. Продаем<br />

цветные металлы: медь, латунь, бронзу, алюминий.Токарные<br />

услуги, фрезерная сварка.<br />

SEJFPOL specializes in the production<br />

of protecting mechanical<br />

devices such as strongrooms,<br />

safes, cabinets for secret documents,<br />

etc. Banks, offices, institutions<br />

and private persons are<br />

our clients. Products of SEJFPOL<br />

have appropriate certificates issued<br />

by IMP Warszawa.<br />

SEJFPOL spezialisiert sich auf Herstellung von mechanischen Sicherungsanlagen<br />

wie Tresorräume, Panzerkassen, Tresore, Schränke für<br />

geheime Dokumente u.ä. Unsere Kunden sind Banken, Behörden,<br />

Einrichtungen und juristische Personen. Produkte von SEJFPOL haben<br />

entsprechende von IMP Warschau ausgestellte Zertifikate.<br />

СЕЙФПОЛь Концессионированный Завод Производства также<br />

Ремонта Дверей, Несгораемых Шкафов<br />

СЕЙФРОЛь специализируется в производстве механических<br />

предохраняющих устройств таких как сокровищницы<br />

несгораемые шкафы сейфы шкафы для конфиденциаотных<br />

документов итп. Клиентами нашей фирмы являются банки<br />

отделы учреждения также частные лица Изделия СЕФПОЛЯ<br />

имеют соответствующие сертификаты выданы ИМП Варшава.


Metalowa<br />

Metal Industry<br />

Metall<br />

Meталлическая<br />

SIC-LAZARO POLSKA sp. z o.o.<br />

ul. Tanowska 8; 72-010 Police<br />

tel. 091 312 24 74<br />

fax 091 312 13 74<br />

www.sic-lazaro.com<br />

jchamorro@sic-lazaro.pl<br />

NIP: 9552078737<br />

Data rozpoczęcia działalności: 02-01-2004<br />

Liczba zatrudnionych: 75<br />

UNIVERS Stanisław Ławicki<br />

ul. Kurów 32; 72-001 Kołbaskowo k. Szczecina<br />

tel. 091 482 90 67<br />

fax 091 482 90 71<br />

www.metalekolorowe.info.pl<br />

biuro@metalekolorowe.info.pl<br />

NIP: 8520007030<br />

Data rozpoczęcia działalności: 14-06-1989<br />

Liczba zatrudnionych: 3<br />

MOTO-KLINIKA Krzysztof Pańczak<br />

ul. Wadowicka 2; 71-392 Szczecin<br />

tel. 505 225 456<br />

www.moto-klinika.pl<br />

moto.klinka@gmail.com<br />

NIP: 8522119721<br />

Data rozpoczęcia działalności: 02-04-2007<br />

Liczba zatrudnionych: 2<br />

Motocykle - Sprzedaż, Serwis, Komis, Sklep<br />

Motorcycles - Sale, Service, Second Hand and First Hand Sale<br />

Motorräder - Verkauf, Service, Kommission, Laden<br />

Moтоцикли - Продажа, Сервис, Кoмиссионный Магазин, Магазин<br />

Producent przeciwwag przemysłowych do wind osobowych i towarowych<br />

oraz do dźwigów przemysłowych.<br />

Producer of industrial counterbalance for passenger and freight lifts<br />

as well as industrial cranes.<br />

Hersteller von industriellen Gegengewichten für Personen - und Industrieaufzüge.<br />

СИК-ЛАЗАРО ПОЛЬША об. с о.о.<br />

Производитель промышленных противовесов для пассажирских<br />

и грузовых лифтов также промышленных подвижных кранов.<br />

Sprzedaż hurtowa i detaliczna metali<br />

kolorowych; miedź, mosiądz,<br />

brąz, aluminium, pręty, rury, blachy,<br />

kształtowniki, a także tworzywa konstrukcyjne,<br />

poliamid.<br />

Wholesale and retail sale of non-ferrous metals: copper, brass, bronze,<br />

aluminium, rods, pipes, sheets, sections and construction materiale,<br />

polyamid.<br />

Groß- und Einzelhandel mit Buntmetallen; Kupfer, Messing, Bronze,<br />

Aluminium, Stäbe, Rohre, Blech, Profile, Konstruktionswerkstoffe, Polyamid.<br />

УНИВЕРС СТАНИСЛАВ ЛАВИЦКИ<br />

Продажа оптом и в розницу цветных металлов: медь, латунь,<br />

бронза, алюминий; стержни, трубы, жесть, профильный метал,<br />

а также конструкторские материалы, полиамид.<br />

Firma działa w branży motocyklowej. Tworzy go młody zespół otwarty na<br />

pomysły klientów. Oprócz sprzedaży i serwisu motocykli i akcesoriów, firma<br />

zajmuje się też przebudowywaniem oraz budową motocykli od podstaw.<br />

The company operates in motorcycle branch. Young team open for the<br />

clients’ ideas. Besides sale and service of motorcycles and accessories,<br />

the company deals with reconstruction of motorcycles from the<br />

foundations.<br />

Die Firma ist in der Motorenbranche tätig. Sie wird durch ein junges<br />

Team, das allen Kundenideen entgegenkommt, gebildet. Neben dem<br />

Verkauf und Service von Kraftmotoren und Zubehör beschäftigt sich<br />

die Firma mit Umbau und Bau von Kraftmotoren von Grund auf.<br />

Мото- Клиника Кжиштоф Пальчак<br />

Фирма действует в мотоцикловой отрасли. Её составляет молодой<br />

коллектив открытий на идеи клиентов. Кроме продажи и сервиса<br />

мотоциклов и аксессуаров, фирма занимается перестройкой также<br />

постройкой мотоциклов от основ.<br />

169


Muzyczno–Rozrywkowa<br />

Music–Industry<br />

Musik-Unterhaltung<br />

Музыкально – Развлекательная<br />

170<br />

ANDY SAPS ORCHESTRA<br />

Andy-Andrzej Szpak<br />

ul.Dzierżonia 68 A; 71-792 Szczecin<br />

tel. 091 426 98 22<br />

fax 091 426 98 22<br />

www.andys.republika.pl<br />

andyso@poczta.onet.pl<br />

NIP: 8511523192<br />

Data rozpoczęcia działalności: 30-11-1993<br />

Liczba zatrudnionych: 1-5<br />

Zespół muzyczny występujący w Polsce i za granicą. Oprawa muzyczna<br />

balów, wesel, imprez integracyjnych dla firm. Repertuar na każdą okazję.<br />

Konkursy i karaoke. Prowadzenie imprez w j.polskim, angielskim,<br />

szwedzkim i częściowo niemieckim. Najwyższej klasy aparatura nagłaśniająca<br />

i oświetlenie sceniczne.<br />

SOUNDS PROJECT<br />

ul. Ostrowska 9a/10; 71-757 Szczecin<br />

tel. 501 099 454<br />

www.teraz.szczecin.pl/projekty/soundsproject/<br />

darekurman@interia.pl<br />

NIP: 852 152 29<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-02-2006<br />

Liczba zatrudnionych: 1<br />

Usługi polegają na wykonywaniu wszelkich opracowań dźwiękowych,<br />

jingli radiowych, reklam, udźwięków, stron www itp. Organizacja<br />

oprawy muzycznej imprez o bardzo zróżnicowanym charakterze, działania<br />

sceniczne, artystyczny program autorski, szkolenia. Prywatna<br />

szkółka gitar: akustycznej i elektrycznej–warsztaty.<br />

Firma HANDVIS Krzysztof Pawlusiński<br />

ul. Potulicka 33; 70-234 Szczecin<br />

tel. 091 448 06 61<br />

fax 091 433 13 78<br />

www.handvis.pl<br />

info@handvis.pl<br />

NIP: 8520403412<br />

Data rozpoczęcia działalności: 1-07-1990<br />

Liczba zatrudnionych: 5<br />

Firma prowadzi sprzedaż narzędzi rzemieślniczych, skrawających,<br />

ściernych, pomiarowych, elektronarzędzi oraz obrabiarek i osprzętu<br />

do nich. Ofertę sprzedaży kierujemy zarówno do zakładów przemysłowych<br />

jak i do zakładów budowlanych. Naszą specjalnością jest realizacja<br />

zamówień narzędzi nietypowych.<br />

Narzędzia<br />

Tools<br />

Werkzeuge<br />

Инструменты<br />

A music band performing in Poland and<br />

abroad. Musical setting for balls, weddings,<br />

integration events for companies.<br />

Repertoir for every occasion. Competitions<br />

and karaoke. Running events in Polish,<br />

English, Swedish and partly German<br />

languages. Sound equipment and stage<br />

lightning of the highest standard.<br />

Musikgruppe für Auftritte in Polen und im<br />

Ausland. Musikalische Umrahmung für diverse Veranstaltungen: Tanzabende,<br />

Hochzeitsfeier, Integrationstreffen für Firmen etc. Repertoire<br />

für jeden Anlass. Quizspiele, Karaoke. Moderation in polnischer,<br />

englischer, schwedischer und teiweise deutscher Sprache. Hochwertige<br />

Tontechnik und Bühnenbeleuchtung.<br />

Энди- Анджей Шпак «ANDY SAPS ORCHESTRA»<br />

Музыкальный коллектив выступает в Польше и за границей.<br />

Музыкальное оформление балов, свадеб, интеграционных<br />

мероприятий для фирм. Репертуар для каждого случая. Конкурсы<br />

и караоке. Проведение мероприятий на польском, английском,<br />

шведском и частично немецком языках. Высочайшего класса<br />

звукофиксационная аппаратура и сценическое освещение.<br />

Our services include creation of all kind of music arrangements, radio<br />

jingles, advertisements, scores for web pages www.itp.Organizacja<br />

musical settings for events of various nature, stage animation, artistic<br />

own programme, trainings: private guitar school: acoustic guitar<br />

and electric guitar – workshops.<br />

Dienstleistungen: Tonbearbeitung aller Art, Radio Jingles, Werbung,<br />

Vertonung von Websites etc. Musikprogramme für diverse Anlässe,<br />

Bühnenshow, Unterhaltungsprogramme, Schulungen: privater Gitarrenunterricht<br />

- akustische Gitarre und elektrische Gitarre. Gitarren-<br />

Workshops.<br />

„SOUNDS PROJECT”<br />

Услуги заключаются в проведении всяких звуковых обработок,<br />

радио джинглей, реклам, озвучивание сайтов ввв и т.д. Организация<br />

музыкального оформления мероприятий различного характера,<br />

сценическая деятельность, артистическая авторская программа,<br />

обучение: частная школа: акустических и электрических гитар<br />

-тренировки под рук. специалиста.<br />

The company sells craftsman<br />

machine cutting abrasive measurement<br />

tools handheld power<br />

tools and machine tools as<br />

well as accessories for them.<br />

Our offer of sale is directed<br />

both at industrial facilities and<br />

construction companies. We specialize in orders for unusual tools.<br />

Verkauf von Werkzeugen zum Spanen, Schleife, Messen, Elektrowerkzeuge,<br />

Bearbeitungsmaschinen und Zubehör für Industriebetriebe<br />

und Bauunternehmen. Wir führen gerne Bestellungen für untypische<br />

Werkzeuge aus.<br />

Фирма «Хандвис» Кжиштоф Павлюсиньски<br />

Фирма ведёт продажу ремесленнических инструментов: для<br />

резания, абразивных, измерительных, электроинструментов,<br />

а также станков и оснащения для них. Оферту продажи направляем<br />

равно, к промышленным предприятиям, так и к строительным<br />

предприятиям. Нашей специальностью является реализация<br />

заказов нетипичных инструментов.


4 KĄTY Piotr Tomasz Ziontkowski<br />

ul. Piłsudskiego 22/1; 70-462 Szczecin<br />

tel. 091 433 25 39<br />

fax 091 489 25 37<br />

www.4katy.com.pl<br />

makler@4katy.com.pl<br />

NIP: 8521508426<br />

Data rozpoczęcia działalności: 02-01-2003<br />

Liczba zatrudnionych: 6<br />

4kąty to Biuro Obrotu Nieruchomościami z doświadczeniem, z kompetencjami,<br />

z otwartością na oczekiwania Klientów. Działamy na mocy<br />

stosownych uprawnień: licencja zawodowa nr. 3832. Pośredniczymy w<br />

obrocie nieruchomościami: sprzedaż, kupno, najem, wynajem, dzierżawa<br />

i zajmujemy się doradztwem kredytowym.<br />

Agencja POSESJA S.C.<br />

al. Jana Pawła II 18; 70-453 Szczecin<br />

tel. 091 812 30 33<br />

fax 091 812 30 22<br />

www.posesja.com.pl<br />

oferty@posesja.com.pl<br />

NIP: 8511557512<br />

Data rozpoczęcia działalności: 1992<br />

Liczba zatrudnionych: 10<br />

Agencja Obrotu Nieruchomościami POSESAsc. działająca od 1992 r.,<br />

jako jedna z pierwszych firm tej branży na polskim rynku służy Państwu<br />

pomocą w każdej kwestii związanej z pośrednictwem w obrocie nieruchomościami.<br />

POSESJA to dla wielu najlepsza Agencja w Szczecinie!<br />

Administracja Gruntów, Budynków<br />

i Lokali sp. z o.o. Oddział Szczecin<br />

ul. Wielkopolska 43a; 71-450 Szczecin<br />

tel. 091 433 53 63<br />

fax 091 433 53 63<br />

firma@agbil.pl<br />

NIP: 8512707735<br />

Data rozpoczęcia działalności: 21-12- 2000<br />

Liczba zatrudnionych: 35<br />

Nieruchomości<br />

Real Estate<br />

Immobilien<br />

Недвижимость<br />

4kąty is a Real Estate Agency offering experience,<br />

qualifications, openness to Clients. We operate on<br />

the basis of appropriate qualifications: professional<br />

licence No 3832. We operate as a real estate agency:<br />

sale purchase rental lease and we offer credit consultancy.<br />

4kąty ist ein Immobilienbüro mit Erfahrung, Kompetenz<br />

und Kundenorientierung. Unsere Tätigkeit stützt<br />

sich auf rechtsgültigen Befähigunsnachweis (unsere<br />

Berufslizenz Nr. 3832). Pośredniczymy w obrocie nieruchomościami:<br />

Verkauf, Erwerb, Mietung, Vermietung,<br />

Pachtung, Verpachtung, Kreditberatung.<br />

4УГЛА ПИОТР ТОМАШ ЗИОНТКОВСКИ<br />

4 Угла – это Офис Оборота Недвижимостью с опытом, с компетенциями,<br />

с открытостью на ожидания Клиентов. Действуем на основании<br />

соответствующих полномочий: профессиональная лицензия нр<br />

3832. Посредничаем в обороте недвижимостью: продажа, покупка,<br />

наём, сдача аренду и занимаемся консультированием по кредитам.<br />

Real Estate Agency POSESAsc. Operating<br />

since 1992 as one of the first ones in this<br />

sector at the Polish market has offered<br />

You its assistance in all matters related<br />

to real estate turnover. POSESAis for<br />

many the best Agency in Szczecin!<br />

Immobilienbüro POSESA– tätig seit 1992, als eine der ersten Immobilienmakler<br />

in Polen berät Sie gerne in jeder Frage zur Vermittlung<br />

von Liegenschaften, Gebäuden etc. POSESAgilt für viele als das beste<br />

Immobilienbüro in Szczecin!<br />

Агентство «ПОСЕСИЯ» п.о.<br />

Агенство Оборота Недвижимостью ПОСЕСИЯ п.о., действующее<br />

с 1992 г. как одна из первых фирм в той области на польском<br />

рынке, служит Вам помощью в каждом вопросе, связанном с<br />

посредничеством в обороте недвижимостью. ПОСЕСИЯ – это для<br />

большинства самое лучшее Агенство в Щецине!<br />

Zarządzanie nieruchomościami, doradztwo w zakresie prowadzenia<br />

działalności gospodarczej i zarządzania, sprzątanie, usługi budowlane,<br />

obrót nieruchomościami.<br />

Real estate management, consultancy on business activity and management,<br />

cleaning, construction services, real estate turnover.<br />

Verwaltung von Immobilien, Beratung zur Gewerbetätigkeit und Verwaltung,<br />

Reinigung, Bauleistungen, Immobilienhandel<br />

Администрация Грунтов Зданий и Помещений Об. с о.о.<br />

Отделение Щецин<br />

Управление недвижимостью, консультирование в области<br />

хозяйственной деятельности и управления, уборка, строительные<br />

услуги, оборот недвижимостью.<br />

171


Nieruchomości<br />

Real Estate<br />

Immobilien<br />

Недвижимость<br />

172<br />

AO Nieruchomości Adam Orszulak<br />

ul. Mieszka I 81; 71-011 Szczecin<br />

tel. 601 418 052<br />

Data rozpoczęcia działalności: 2006<br />

BASZTA - Nieruchomości<br />

ul. Panieńska 47; 70-535 Szczecin<br />

tel. 091 810 10 10<br />

www.baszta.eu<br />

biuro@baszta.eu<br />

NIP: 8521177254<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-05-1995<br />

Liczba zatrudnionych: 20<br />

BDS S.C.<br />

ul. Brodzińskiego 33; 71-133 Szczecin<br />

tel. 601 531 075<br />

fax 091 428 25 02<br />

ds@nord.v.pl<br />

NIP: 8511842102<br />

Data rozpoczęcia działalności: 1996<br />

Firma zajmuje się wynajmem i obrotem nieruchomości. Firma AO Nieruchomości<br />

Adam Orszulak wynajmuje nowoczesne centrum handlowe o powierzchni<br />

8000 mkw. przy ul. Mieszka I 82. Kontakt: 601 41 80 52.<br />

The company specializes in renting out and trading in immovable property.<br />

The company of AO Nieruchomości Adam Orszulak rents a modern shopping<br />

center of the surface of 8000 m 2 at Mieszka I 82. Contact: 601 41 80 52.<br />

Die Firma beschäftigt sich mit Immobilienvermietung und Immobilienverkehr.<br />

Die Firma AO Nieruchomości Adam Orszulak vermietet das moderne<br />

Geschäftszentrum in ul. Mieszka I 82 mit der Fläche von 8.000 m 2 . Kontakt:<br />

601 41 80 52.<br />

АО Недвижимости Адам Оршуляк<br />

Фирма занимается прокатом и оборотом недвижимого имущество. Фирма<br />

AO Недвижимости Адам Оршуляк арендует современный торговой центр<br />

поверхностью 8000 м 2 на ул.Мешкa I 82. Koнтакт: 601 41 80 52.<br />

Handel, wynajem nieruchomości.<br />

Real estate trade and renting.<br />

Immobilienhandel und –vermietung.<br />

БДС По<br />

Торговля прокат недвижимостей<br />

Sprzedaż i wynajem nieruchomości<br />

w Warszawie, Szczecinie, Międzyzdrojach.<br />

Kompleksowa obsługa przy<br />

zakupie apartamentów w Dubaju,<br />

Miami i Barcelonie. 14 lat doświadczenia.<br />

Sieć biur. Profesjonalny serwis,<br />

skuteczne działanie.<br />

Sale and hiring of immovable property<br />

in Warsaw, Szczecin, Międzyzdroje.<br />

Complex service at the purchase of appartments in Dubai, Miami,<br />

Barcelona. 14 year experience, offices network, professional service,<br />

effective operation.<br />

Immobilienverkauf und Immobilienverkehr in Warschau, Stettin und<br />

Międzyzdroje. Eine komplexe Betreuung beim Erwerb von Appartements<br />

in Dubai, Miami und in Barcelona. 14-jährige Erfahrung. Ein<br />

eigenes Büronetz. Professioneles Service, erfolgreiches Handeln.<br />

БАШТА- недвижимое имущество<br />

Продажа и прокат недвижимостей в Варшаве Шецине Мендзиздроях<br />

Комплексное обслуживание при покупке апариаментов в Дюбае<br />

Маями и Барселоне 14 лет опыта Сеть офисов профессиональный<br />

сервис эффективные действия.


BIURO NORSESOWICZ Mariusz Norsesowicz<br />

ul. 11 Listopada 1; 74-300 Myślibórz<br />

tel. 502 645 650<br />

fax 095 935 25 12<br />

www.norsesowicz.com.pl<br />

biuro@norsesowicz.com.pl<br />

NIP: 5971039579<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-01-1990<br />

Liczba zatrudnionych: 16<br />

Bober Kamiński Nieruchomości S.C.<br />

ul. Jagiellońska 30/2; 70-365 Szczecin<br />

tel. 091 484 29 00<br />

fax 091 484 29 00<br />

www.bk.nieruchomosci.pl<br />

biuro@bk.nieruchomosci.pl<br />

Data rozpoczęcia działalności: 08-11-2005<br />

Liczba zatrudnionych: 5<br />

Biuro obrotu nieruchomościami, usługi pośrednictwa w kupnie, sprzedaży<br />

i wynajmie nieruchomości, mieszkań, domów, działek, lokali,<br />

apartamentów, pensjonatów. Działamy na rynku szczecińskim oraz<br />

w pasie nadmorskim. Posiadamy Filię w Rewalu, co pozwala nam na<br />

doskonałą obsługę rynku na wybrzeżu zachodnim.<br />

BONUS<br />

Agencja Obrotu Nieruchomościami S.C.<br />

al. Niepodległości 31, al. Struga 18; 70-412 Szczecin<br />

tel. 091 484 66 66<br />

fax 091 488 46 91<br />

www.bonus.szczecin.pl<br />

biuro@bonus.szczecin.pl<br />

NIP: 8522173850<br />

Data rozpoczęcia działalności: 26-06-1998<br />

Liczba zatrudnionych: 27<br />

Jesteśmy wiodącą na rynku Agencją Obrotu Nieruchomościami.<br />

W dwóch biurach pracuje dla nas 27 maklerów i doradców kredytowych.<br />

Świadczymy usługi pośrednictwa w kupnie, sprzedaży i wynajmie<br />

różnych nieruchomości: mieszkań, domów, działek i lokali oraz<br />

usł. kredytowe. Sprawdź nas na www.bonus.szczecin.pl<br />

Nieruchomości<br />

Real Estate<br />

Immobilien<br />

Недвижимость<br />

Usługi w zakresie pośrednictwa w obrocie nieruchomościami. Biura<br />

w Gorzowie Wlkp ul.Wełniany Rynek 2A/2 i w Myśliborzu ul. Niedziałkowskiego<br />

1. Uslugi szwalnicze w Myśliborzu ul. 11 Listopada 1.<br />

Services of a real estate agency. Offices in Gorzów Wlkp ul. Wełniany<br />

Rynek 2A/2 and in Myślibórz ul.Niedziełkowskiego 1. Swing services in<br />

Myślibórz ul. 11 Listopada 1.<br />

Dienstleistungen zur Immobilienvermittlung. Büros in Gorzow Wlkp.,<br />

ul. Wełniany Rynek 2A/2 und in Myśliborz, ul. Niedziałkowskiego 1.<br />

Schneiderdienstleistungen in Myśliborz, ul. 11 Listopada 1.<br />

Офис Носресович Мариуш Носресович<br />

Услуги в области посредничества в обороте недвижимостью.<br />

Офис в Гожове Велькопольском, ул. Велняны Рынок 2А/2 и в<br />

Мысьлибожу, ул.Недзялковскего 1. Швейные услуги в Мысьлибожу,<br />

ул. Листопада 1.<br />

Immovable property trading office, brokerage<br />

services in the field of purchase,<br />

sale and renting of flats and houses, lots of<br />

land, apartments, pensions. We operate in<br />

the market of Szczecin and the Baltic Sea<br />

costal strip. We have our branch in Rewal<br />

which enables us to provide services in the<br />

market of the Western Coast.<br />

Büro für Immobilienverkehr, Vermittlung<br />

beim Kauf, Verkauf und Mieten von Immobilien,<br />

Wohnungen, Häusern, Grundstücken, Räumen, Appartements und<br />

Fremdenheimen. Wir sind auf dem Stettiner Markt im Küstenstreifen<br />

tätig. Dank unserer Filiale in Rewal können wir auch eine ausgezeichnete<br />

Betreuung des Marktes auf der Westküste anbieten.<br />

Бобер Каминьски недвижимости п.о.<br />

Офис оборота недвижимостями, услуги посредничества по купле,<br />

продаже и прокате недвижимостей, квартир, домов, участков,<br />

помещений, апартаментов, пансионов. Действуем на Щецинском<br />

рынке также приморской зоне. Обладаем Филиалом в Ревале, что<br />

ращрешает нам на превосходное обслуживание рынка на западном<br />

побережье.<br />

We are a leading Real Estate Agency at the market In two offices 27<br />

brokers and credit consultants work for us We provide services of a<br />

real estate agency including purchase sale and rental of various real<br />

estate: flats houses garden allotments and premises as well as credit<br />

services. Find out more at www.bonus.szczecin.pl<br />

Führendes Immobilienbüro in Szczecin. In zwei Büros sind 27 Makler<br />

und Kreditberater für uns tätig. Vermittlung, Vermietung, Verkauf von<br />

Wohnungen, Häusern, Grundstücken, Büroräumen und Geschäftslokale.<br />

Kredithilfe. Schauen Sie auf unsere Website: www.bonus.szczecin.pl<br />

БОНУС Агентстсво Оборота Недвижимостью ПО<br />

Мы являемся ведущим Агенством Оборота Недвижимостью на<br />

рынке. В двух офисах работает для нас 27 маклеров и консультантов<br />

по кредитам. Ведём услуги посредничества в покупке, продаже и<br />

прокате различного недвижимого имущества: квартир, домов,<br />

дачных участков и помещений, а также кредитные улуги.<br />

Проверьте нас на www.bonus.szczecin.pl.<br />

173


Nieruchomości<br />

Real Estate<br />

Immobilien<br />

Недвижимость<br />

174<br />

CARRE Nieruchomości<br />

ul. Królowej Korony Polskiej 24; 70-486 Szczecin<br />

tel. 091 442 60 80<br />

fax 091 442 60 88<br />

www.carre.pl<br />

biuro@carre.pl<br />

NIP: 8522492294<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-09-2006<br />

Liczba zatrudnionych: 5<br />

Świadczymy kompleksowe usługi z zakresu pośrednictwa w kupnie,<br />

sprzedaży, wynajmie nieruchomości. Zapewniamy także fachową obsługę<br />

przy doborze najkorzystniejszej oferty kredytowej spośród ofert<br />

wiodących banków na rynku, a następnie pomagamy w uzyskaniu kredytu<br />

w wybranym banku. Aranżacja wnętrz.<br />

CESJA Ryszard Kałowski<br />

al. Piastów 59/3; 70-335 Szczecin<br />

tel. 091 484 43 54<br />

fax 091 484 43 54<br />

www.cesja.net<br />

cesja@cesja.net<br />

NIP: 8521172535<br />

Data rozpoczęcia działalności: 15-05-1998<br />

Liczba zatrudnionych: 14<br />

Firma powstała w celu spełnienia oczekiwań prywatnych właścicieli i<br />

wspólnot mieszkaniowych w zarządzaniu nieruchomościami, a także w<br />

pośrednictwie obrotem nieruchomości.<br />

CONTINENTAL Nieruchomości<br />

ul. 3 Maja 1; 70-214 Szczecin<br />

tel. 091 812 92 68<br />

fax 091 812 92 69<br />

www.e-continental.pl<br />

biuro@e-continental.pl<br />

NIP: 9551082257<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-12-2003<br />

Liczba zatrudnionych: 4<br />

Firma proponuje Państwu pełną obsługę każdej transakcji na rynku<br />

obrotu nieruchomościami. Dbamy o to, aby transakcja była w pełni<br />

bezpieczna. Jesteśmy uczestnikami ZSWO, w ramach którego mają<br />

Państwo dostęp do ofert 42 najbardziej renomowanych biur na rynku<br />

szczecińskim.<br />

We render comprehensive services acting as an agency in purchase<br />

sale and rental of real estate. We also give professional assistance in<br />

selecting the most favourable credit offer from among the offers of<br />

leading banks, and then we help in obtaining a credit from a selected<br />

bank.<br />

Interior design.<br />

Volles Angebot an Dienstleistungen im Bereich Erwerb, Verkauf, Vermietung<br />

von Immobilien. Kompetente Beratung und fachgerechte<br />

Betreuung bei der Wahl der Kreditangebote. Kreditvermittlung in Zusammenarbeit<br />

mit besten Banken. Hilfe bei Kreditgewährung in der<br />

ausgesuchten Bank. Innenraum-Design.<br />

КАРРЕ НЕДВИЖИМОЕ ИМУЩЕСТВО<br />

Выполняем комплексное обслуживание в области посредничества<br />

при покупке, продаже, прокате недвижимого имущества.<br />

Обеспечиваем также профессиональное обслуживание в подборе<br />

самой выгодной кредитной оферты среди оферт ведущих банков<br />

на рынке, а затем помогаем в получении кредита в выбранном<br />

банке. Дизайн интерьеров.<br />

nowned agencies at Szczecin market.<br />

The company was created to<br />

meet expectations of individual<br />

owners and housing cooperatives<br />

in the field of management of<br />

immovable properties and brokerage<br />

in immovable property<br />

trading.<br />

Die Firma entstand zur Befriedigung<br />

der Erwartungen von Privatbesitzern und Wohnungsgemeinschaften<br />

in Bezug auf die Immobilienverwaltung und auf die Vermittlung<br />

im Immobilienverkehr.<br />

Цессия- Рышард Каловски<br />

Фирма была образована с целью осуществления ожиданий частных<br />

владельцев и квартирных сообществ в управлении недвижимостями,<br />

а также в посредничестве оборотом недвижимостей.<br />

The company proposes to You<br />

a complete service of every<br />

transaction in real estate<br />

turnover. We ensure that the<br />

transaction is absolutely safe.<br />

We are a member of ZSWO,<br />

under which You have access<br />

to the offers of 42 most re-<br />

Hilfe bei Immobiliengeschäft aller Art. Sicherheit hat Vorrang bei uns.<br />

Wir sind beim polnischem Multiple Listing Service, einer zentralen<br />

Datenbank, die unseren Kunden Zugang zu Immobilienangeboten von<br />

42 besten Immobilienbüros in Stettiner Region ermöglicht.<br />

КОНТИНЕНТАЛЬ НЕДВИЖИМОГО ИМУЩЕСТВА<br />

Фирма предлагает Вам полное обслуживание каждой сделкИ<br />

оборота недвижимостью. Заботимся о том, чтобы сделка была<br />

полностью безопасной. Мы являемся участниками ZSWO (ЗСВО),<br />

в рамках которого Вы имеете доступ к офертам 42 наиболее<br />

популярных офисов на щецинском рынке.


Dom Finansowy WEGA S.C.<br />

Piotr Trytek Marek Majerowicz<br />

ul. Staromłyńska 8; 70-561 Szczecin<br />

tel. 091 435 82 39<br />

fax 091 483 66 16<br />

www.remax-biuronieruchomosci.pl<br />

biuro@remax.szczecin.pl<br />

NIP: 8513031228<br />

Data rozpoczęcia działalności: 26-09-2007<br />

Liczba zatrudnionych: 2<br />

Dom Nieruchomości<br />

ul. Rayskiego 18/1; 70-442 Szczecin<br />

tel. 091 433 55 50<br />

fax 091 433 50 55<br />

www.domnieruchomosci.com<br />

info@biurodom.pl<br />

NIP: 6481875984<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-02-2007<br />

Liczba zatrudnionych: 3<br />

Profesjnalne pośrednictwo w sprzedaży, kupnie i wynajmie mieszkań,<br />

domów, obiektów przemysłowych, działek budowlanych i rolniczych<br />

zarówno dla klientów indywidualnych, jak i inwestorów z kraju i zagranicy.<br />

Prowadzimy doradztwo kredytowe, współpracujemy z kilkunastoma<br />

bankami i załatwiamy wszystkie formalności.<br />

EXTRA-INVEST Nieruchomości sp. z o.o.<br />

al. Wojska Polskiego 45; 70-473 Szczecin<br />

tel. 091 488 57 77<br />

fax 091 488 57 77<br />

www.extra.pl<br />

extra@extra.pl<br />

NIP: 8512754930<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-06-1992<br />

Liczba zatrudnionych: 14<br />

Nasza firma powstała jako jedna z pierwszych na Pomorzu Zachodnim<br />

i już na początku działalności dowiodła, że jest specjalistą w swojej<br />

branży. Zajmujemy się świadczeniem kompleksowych usług w zakresie<br />

obrotu nieruchomościami: kupno, sprzedaż, najem, wynajem, pośrednictwo<br />

w udzielaniu kredytów, doradztwo.<br />

Pośrednictwo w obrocie nieruchomościami. Pośrednictwo związane z<br />

udzialaniem kredytów hipotecznych i gotówkowych.<br />

Real estate agency services Services of an intermediary in obtaining<br />

mortgage credits and cash credits.<br />

Immobilienvermittlung. Kreditvermittlung; Hypothekarkredite und<br />

Barkredite.<br />

Финансовый Дом Вега Простое Общество Пиотр Трытек<br />

Марек Маерович. Посредничество в обороте недвижимостью.<br />

Посредничество связано с предоставлением ипотечных и наличных<br />

кредитов.<br />

Professional agency specializing<br />

in sales, purchase and<br />

leasing out of flats, houses,<br />

industrial facilities, building<br />

plots and agricultural lots.<br />

The company provides its assistance<br />

both for individual<br />

clients and domestic and foreign investors. Additionally, we offer credit<br />

consulting services. We cooperate with many banks and we arrange<br />

all the formalities.<br />

Professionelle Vermittlung beim Verkauf, Einkauf und Vermietung von<br />

Wohnungen, Häusern, Industrieobjekten, Bau- und Landgrundstücken<br />

sowohl für individuelle Kunden als auch für Investoren aus dem In- und<br />

Ausland. Wir befassen uns mit Kreditberatung, wir kooperieren mit<br />

einigen Banken und erledigen sämtliche Formalitäten.<br />

Дом Недвижимость<br />

Профессиональное посредничество по продаже купле и прокате<br />

квартир домов промышленных объектов строительных и<br />

сельскохозяйственных участков так для индивидуальных клиентов как<br />

и инвесторов со страны и заграницы Ведём кредитные консультации<br />

сотрудничаем с более десяти банками и оформляем все документы.<br />

I N V E S T<br />

Nieruchomości<br />

Real Estate<br />

Immobilien<br />

Недвижимость<br />

Our company was founded as one of<br />

the first in the Western Pomerania and<br />

at the very beginning of its activity it<br />

proved to be a specialist in its branch.<br />

We offer complex service in the scope<br />

of real property management: purchase,<br />

sale, hire, lease, agency in granting credits<br />

and counselling.<br />

Unsere Firma ist als eine der ersten in Westpommern entstanden und<br />

hat bereits beim Tätigkeitsanfang bewiesen, dass sie Spezialist in ihrer<br />

Branche ist. Wir befassen uns mit komplexen Dienstleistungen im<br />

Bereich des Immobilienhandels: Einkauf, Verkauf, Vermietung, Vermittlung<br />

bei Kreditengewährung, Beratung<br />

Экстра- Инвест Недвижимости Об. с о.о.<br />

Наша фирма возникла как одна с первых в Западной Померании<br />

и уже сначала своей деятельности доказала что она специалист<br />

в своей отрасли занимаемся предоставлением комплексных услуг<br />

со сферы оборота надвижимым имуществом: покупка, продажа,<br />

прокат, сдача в аренду, посредничество в предоставлении<br />

крелитов консультирование.<br />

175


Nieruchomości<br />

Real Estate<br />

Immobilien<br />

Недвижимость<br />

176<br />

FAKTOR Nieruchomości<br />

ul. Kopernika 1/7; 70-241 Szczecin<br />

tel. 091 488 49 75<br />

fax 091 812 12 70<br />

www.faktor.com.pl<br />

biuro@faktor.com.pl<br />

NIP: 8510311387<br />

Data rozpoczęcia działalności: 24-10-1992<br />

Liczba zatrudnionych: 6<br />

INDEX Nieruchomości<br />

H.J.M. Skrzyniarz s. jawna<br />

ul. Bagienna 38 C; 70-772 Szczecin<br />

tel. 091 461 40 40<br />

fax 091 461 55 23<br />

www.index-nieruchomosci.pl<br />

sekretariat@index-szczecin.com.pl<br />

NIP: 9551711279<br />

Liczba zatrudnionych: 10<br />

INFRAPARK Police SA<br />

ul. Kuźnicka 1; 72-010 Police<br />

tel. 091 317 22 00<br />

fax 091 317 21 50<br />

www.infrapark.pl<br />

zarzad@infrapark.pl<br />

NIP: 8512871529<br />

Data rozpoczęcia działalności: 21-06-2004<br />

Liczba zatrudnionych: 7<br />

Faktor Nieruchomości: szybkość działania, staranna selekcja ofert,<br />

aktualne oferty. Uczestnik MLS. Domy, mieszkania, działki. Wysokie<br />

kompetencje w finansowaniu zakupów. Profesjonalna strona www.<br />

faktor.com.pl Zawsze zdjęcia VIDEO, lokalizator na mapie, automat<br />

kredytowy.<br />

Faktor Nieruchomości, quick functioning, careful selection of offers,<br />

up-to-date offers, member of MLS, houses, flats, plots. High competence<br />

as regards purchase financing. Professional www site www.<br />

faktor.com.pl, always up-to-date photos and videos, map locator,<br />

credit automat.<br />

Faktor Nieruchomości – schnelles Handeln, sorgfältige Selektion<br />

der Angebote, gültige Preise, MLS-Teilnehmer, Häuser, Wohnungen,<br />

Grundstücke, Hohe Kompetenzen hinsichtlich der Kauffinanzierung.<br />

Professionelle Internetseite www.faktor.com.pl Angebote immer mit<br />

Aufnahmen, VIDEO-Aufnahmen, Wegbeschreibung, Kreditautomat.<br />

Фактор Недвижимости скорость действий тщательный отбор<br />

предложений актуальные предложения Участник MLS Дома<br />

квартиры участки Высокие компетенции в финансировании<br />

покупок Профессиональный сайт ввв.faktor.com.pl. Всегда снимки<br />

ВИДЕО снимки локализатор на карте кредитный автомат.<br />

Bau und Vermietung von Immobilien.<br />

Firma zajmuje się budowaniem oraz<br />

wynajmem nieruchomości.<br />

The company builds and rents estates.<br />

ИНДЕКС- НЕДВИЖИМОСТИ Х.Й.М. СКЖИНЯЖ П.О.<br />

Фирма занимается строительством, а также прокатом недвижимого<br />

имущества.<br />

Infrapark zarządza Polickim Parkiem Przemysłowym. Dysponuje terenami<br />

przeznaczonymi pod inwestycje przemysłowe, produkcyjne i<br />

usługowe o łącznej powierzchni ok 140 ha.<br />

The infrapark administers Police Industrial Park. It has area for industrial,<br />

production and service investment of total area ca. 140ha<br />

Die Firma Infrapark verwaltet den Industriepark Police. Die Gesellschaft<br />

ist im Besitz von Grundstücken mit der Gesamtfläche von ca<br />

140 ha, die für Investitionen im Bereich der Industrie, Produktion und<br />

Dienstleistungen bestimmt sind.<br />

«ИНФРАПАРК Полице» А.О.<br />

Инфрапарк управляет Полицким промышленным Парком<br />

Располагает территориями предназначеными для промышленных,<br />

производственных и обслуживающих инвестиций совместной<br />

поверхностью ок 140 гa.


INWEST Nieruchomości<br />

ul. Leona Heyki 14 B; 70-631 Szczecin<br />

tel. 091 462 49 01<br />

fax 091 462 49 01<br />

sekretariat@inwest2050.eu<br />

NIP: 9252014199<br />

Data rozpoczęcia działalności: 11-04-2006<br />

Liczba zatrudnionych: 4<br />

INWESTOR Jolanta Haas<br />

ul. Wojciechowskiego 1a; 71-476 Szczecin<br />

tel. 507 087 994<br />

fax 091 489 16 55<br />

jolantaa.haas@inwestor.com.pl<br />

NIP: 8510101572<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-02-1997<br />

INWESTOR Nieruchomości<br />

ul. Krzywoustego 11-13; 70-250 Szczecin<br />

tel. 091 489 00 54<br />

fax 091 489 16 55<br />

www.inwestor.com.pl<br />

piotr@inwestor.com.pl<br />

NIP: 8511004687<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-01-1992<br />

Nieruchomości<br />

Real Estate<br />

Immobilien<br />

Недвижимость<br />

Zarządzanie nieruchomościami, transport wodny, śródlądowy, pasażerski<br />

i towarowy, sprzedaż złomu, rozbiórka i burzenie obiektów<br />

budowlanych.<br />

Immovable property management, inland water transportation of<br />

passengers and goods, sale of scrap, demolition of construction facilities.<br />

Immobilienverwaltung, Binnenschifftransport, Personen- und Güterbeförderung,<br />

Schrottverkauf, Abbau und Abbruch von Bauobjekten.<br />

ИНВЕСТ – НЕДВИЖИМОСТИ<br />

Управление недвижимостями водный сухопутний пассажирский<br />

и грузовой транспорт продажа лома демонтаж и разрушение<br />

строительных объектов.<br />

Doradztwo i pośrednictwo w zakresie obrotu nieruchomościami na terenie<br />

województwa zachodniopomorskiego ze szczególnym uwzględnieniem<br />

nieruchomości gruntowych i komercyjnych.<br />

Councelling and agency in property management in the area of the<br />

West Pomeranian Voivodeship, with a view to land and commercial<br />

property.<br />

Beratung und Vermittlung im Bereich des Immobilienhandels auf dem<br />

Gebiet der westpommerschen Wojewodschaft mit Berücksichtigung<br />

von Grundstücken und kommerziellen Immobilien<br />

Инвестор- Йолянта Хаас<br />

Консультации и посредничество в сфере оборота недвижимым<br />

имуществом на территории западнопомеранского воеводства<br />

с особенныс учётом земельных и коммерческих нежвижимостей.<br />

Handel nieruchomościami, pośrednictwo<br />

w obrocie nieruchomościami<br />

mieszkaniowymi i komercyjnymi. Niezależne<br />

doradztwo kredytowe. Kompleksowa<br />

obsługa prawna. Doradztwo<br />

inwestycyjne.<br />

Buying and selling of real estate, operating<br />

as a real estate agency for residential<br />

and commercial real estate. Independent credit consultancy.<br />

Comprehensive legal service. Investment consultancy.<br />

Immobilienhandel, Vermittlung von Wohnungen und kommerziellen<br />

Immobilien. Unabhängige Kreditberatung.<br />

Beratung in allen Rechtsfragen. Investmentberatung.<br />

Инвестор Недвижимого Имущества<br />

Торговля недвижимостью, посредничество в обороте жилищной<br />

и коммерческой недвижимостью. Независимое кредитное<br />

консультирование. Комплексное юридическое обслуживание.<br />

Инвестиционные консультации.<br />

177


Nieruchomości<br />

Real Estate<br />

Immobilien<br />

Недвижимость<br />

178<br />

Kancelaria Rzeczoznawcy Majątkowego<br />

LIKNER Bożena Lener<br />

ul. Unisławy 13b/3; 71-402 Szczecin<br />

tel. 091 422 80 30<br />

fax 091 422 00 29<br />

blener@wp.pl<br />

NIP: 9551311479<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-03-1998<br />

Firma zajmuje się wyceną nieruchomości zabudowanych, niezabudowanych,<br />

lokalowych, rolnych, komercyjnych i innych oraz urządzeń<br />

trwale związanych z gruntem, nasadzeń i innych naniesień stanowiących<br />

element składowy nieruchomości dla celów bankowych, sądowych,<br />

kupna, sprzedaży i innych.<br />

Kristensen Group sp. z o.o.<br />

ul. Idzikowskiego 7/9; 02-704 Warszawa<br />

tel. 022 843 95 05<br />

fax 022 843 79 09<br />

www.kristensen-group.pl<br />

egr@kristensen-group.pl<br />

NIP: 5262877416<br />

Data rozpoczęcia działalności: 15-06-2005<br />

Liczba zatrudnionych: 28<br />

NIERUCHOMOŚCI Tamara Szczygieł<br />

ul. Kołłątaja 11/8; 72-600 Świnoujście<br />

tel. 091 321 17 27<br />

fax 091 321 17 97<br />

www.nieruchomosci.swinoujscie.pl<br />

biuro@nieruchomosci.swinoujscie.pl<br />

NIP: 8551027341<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-04-2002<br />

Liczba zatrudnionych: 4<br />

Biura: plac Słowiański 3; ul. Uzdrowiskowa 7<br />

Zapewniamy Klientom fachową i kompleksową obsługę w zakresie obrotu<br />

nieruchomościami. Oferujemy pełne pośrednictwo w: sprzedaży,<br />

kupnie czy też wynajmie nieruchomości.<br />

The company valuates developed and undeveloped premises, agricultural,<br />

commercial and other real estate as well as devices permanently<br />

attached to land soft landscaping and other improvements<br />

constituting, a part of real estate for bank, court, purchase, sale and<br />

other purposes.<br />

Wertschätzung der unbebauten und bebauten Grundstücken, Wohnungen,<br />

landwirtschaftlichen und kommerziellen Immobilien, Geschäftslokalen<br />

etc. sowie den mit Grundstück dauerhaft verbundenen<br />

Anlagen und Pflanzungen und anderen Bestandteilen der Liegenschaft<br />

für die Banken, Gerichte, Kaufzwecke u. Ä.<br />

Контора Слветника по Имуществу «ЛИНКЕР» Божена Ленар<br />

Фирма занимается оценкой недвижимости застроенной,<br />

незастроенной, жилищной, сельско-хозяйственной, коммерческой и<br />

другой, а также оборудования, прочно связанного с грунтом, насадки<br />

зелени и нанесений явояющихся составным элементом недвижимости<br />

в банковских, судебных целях, целях покупки, продажи и иных.<br />

Jeden z dominujących deweloperów mieszkań i domów wakacyjnych<br />

na rynku europejskim, zajmujący się sprzedażą posiadłości, gruntów,<br />

ekskluzywnych apartamentów i domków wypoczynkowych w Skandynawii,<br />

Niemczech, Turcji, Majorce a obecnie także w Polsce.<br />

One of the leading flat and summer houses developers at the European<br />

market, selling estate, land, luxurious apartments and holiday<br />

houses in Scandinavia, Germany, Turkey, Majorca and now also in Poland.<br />

Eines der führenden Bauunternehmen, dessen Tätigkeitsschwerpunkt<br />

auf dem Gebiet Verkauf von Wohnungen, Ferienhäusern, Grundstücken,<br />

exklusiven Appartements, Ferienwohnungen in Skandinavien,<br />

Deutschland, in der Türkei, auf Mallorca und auch in Polen liegt.<br />

Кристенсен Групп Об. с о.о.<br />

Один из ведущих девелоперов квартир и домов отдыха на<br />

европейском рынке, занимающийся продажей владений, грунтов,<br />

эксклюзивных апартаментов и домиков для отдыха в Скандинавии,<br />

Германии, Турции, Майорке, а в настоящее время также в Польше.<br />

Offices: Plac Słowiański 3;<br />

ul. Uzdrowiskowa 7<br />

We provide our clients with<br />

professional and comprehensive<br />

services of a real estate<br />

agency. We offer full agency services in: sale, purchase or rental of<br />

a real estate.<br />

Büros: Plac Słowiański 3; ul. Uzdrowiskowa 7<br />

Fachgerechte Hilfe jeder Art im Bereich Immobilienhandelö Vermittlung,<br />

Erwerb, Verkauf, Vermietung.<br />

НЕДВИЖИМОСТИ Тамара Щигел<br />

Офис: (plac Słowiański) Словяньская Площа 3; ул. Уздровискова 7<br />

Обеспечиваем клиентам профессиональное и комплексное<br />

обслуживание в области оборота недвижимостью. Предлагаем<br />

полное посредничество в: продаже, покупке, а также прокате<br />

недвижимости.


NIERUCHOMOŚCI Wiesław Groszak<br />

al. Wojska Polskiego 7; 70-470 Szczecin<br />

tel. 091 431 58 08<br />

fax 091 434 42 56<br />

nwg@vp.pl<br />

NIP: 8521018828<br />

Liczba zatrudnionych: 5<br />

PAZIM sp. z o.o.<br />

pl. Rodła 8; 70-419 Szczecin<br />

tel. 091 359 46 14<br />

fax 091 359 46 16<br />

www.pazim.pl<br />

office@pazim.pl<br />

NIP: 8510208382<br />

Data rozpoczęcia działalności: 16-05-1990<br />

Liczba zatrudnionych: 400<br />

PHU TULIK S.C. Grażyna Tulikowska<br />

Zbigniew Tulikowski<br />

ul. Przecław 1A; 72-005 Przecław<br />

tel. 091 311 75 54<br />

fax 091 311 75 54<br />

bulon51@op.pl<br />

NIP: 8521904441<br />

Data rozpoczęcia działalności: 30-11-92<br />

Liczba zatrudnionych: 1<br />

Kupno, sprzedaż, wynajem nieruchomości komercyjnych.<br />

Sale, purchase or rental of commercial real esteta.<br />

Erwerb, Verkauf, Vermietung von kommerziellen Immobilien.<br />

НЕДВИЖИМОСТИ Веслав Грошак<br />

Покупка, продажа, наём коммерческой недвижимости.<br />

Nieruchomości<br />

Real Estate<br />

Immobilien<br />

Недвижимость<br />

PAZIM to nowoczesny obiekt, który<br />

dzięki swojemu usytuowaniu w centrum<br />

miasta jest doskonałym miejscem<br />

do prowadzenia działalności<br />

gospodarczej. Łatwość dojazdu oraz<br />

lokalizacja w pobliżu najważniejszych<br />

urzędów administracji jest jego<br />

niewątpliwym atutem. Pełni funkcję<br />

biurową, bankową, usługową.<br />

PAZIM is a modern facility, which thanks to its location in the center of<br />

the city constitutes a perfect place for running economic activity. Easy<br />

driving access and location near the most important administration<br />

institutions is its considerable asset. The facility hosts offices, banks<br />

and providers of various services.<br />

PAZIM ist ein modernes Objekt, welches dank seiner Lokalisation in der<br />

Stadtmitte als eine ausgezeichnete Stelle zur Gewerbeführung gilt.<br />

Einfache Zufahrt und Lokalisation in der Nähe der wichtigsten Verwaltungsbehörden<br />

gehört zu seinen unbestrittenen Vorteile. Das Objekt<br />

erfüllt Büro-, Bank- und Dienstleistungsfunktionen.<br />

ПАЗИМ современный объект, который благодаря своему размещению<br />

в центре города является превосходным местом для ведения<br />

хозяйственной деятельности. Лёгкость доезда также размещение вблизи<br />

важнейших отделений администрации является его несомненным<br />

козырем. Выполняет офисную, банковую и услуговую функцию.<br />

Firma powstała w roku 1992, zajmujemy się wynajmem powierzchni<br />

magazynowej i produkcyjnej oraz placów pod działalność gospodarczą.<br />

The company was founded in 1992, our operations include rental of<br />

warehousing and production surfaces as well as yards for business activity.<br />

Die Firma ist 1992 entstanden und ist auf dem Gebiet der Vermietung<br />

von Lager- und Produktionsflächen sowie Flächen für Gewerbetätigkeit.<br />

ТОП «ТУЛИК» по Гражина Туликовска Збигнев Туликовски<br />

Фирма образована в 1992 году, сдаём в наём складские<br />

и производственные помещения, а также площади для хозяйственной<br />

деятельности.<br />

179


Nieruchomości<br />

Real Estate<br />

Immobilien<br />

Недвижимость<br />

180<br />

POMERANIA Nieruchomości<br />

Marzanna Ignatowicz<br />

ul. Kaszubska 17/ U1; 70-402 Szczecin<br />

tel. 091 489 42 42<br />

fax 091 434 63 73<br />

www.pomerania.szczecin.pl<br />

biuro@pomerania.szczecin.pl<br />

NIP: 8511873673<br />

Data rozpoczęcia działalności: 15-02-2000<br />

Liczba zatrudnionych: 7<br />

Biuro Pomerania Nieruchomości oferuje swoim Klientom kompleksową<br />

obsługę transakcji w zakresie kupna, sprzedaży, wynajmu mieszkań,<br />

domów, działek, lokali i obiektów komercyjnych ze Szczecina, pasa<br />

nadmorskiego, woj. zachodniopomorskiego. Oferujemy pomoc w uzyskaniu<br />

najlepszego kredytu hipotecznego.<br />

PROFI Nieruchomości Adam Komajda<br />

ul. Krzywoustego 54; 70-315 Szczecin<br />

tel. 600 273 327<br />

fax 091 488 55 50<br />

www.profi.szczecin.pl<br />

biuro@profi.szczecin.pl<br />

NIP: 8521015652<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-01-1995<br />

Liczba zatrudnionych: 4<br />

PROSPECTIVE sp. z o.o.<br />

ul. Tkacka 19-22; 70-556; Szczecin<br />

tel. 091 812 15 63<br />

fax 091 812 15 63<br />

www.prospective.pl<br />

biuro@prospective.pl<br />

NIP: 8512950625<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-02-2006<br />

Liczba zatrudnionych: 5<br />

Zajmujemy się kompleksową techniczną obsługą nieruchomości. Wykonujemy<br />

pomiary: elektryczne, gazowe, higrometryczne i inne. Specjalizujemy<br />

się w badaniach TERMOWIZYJNYCH, które znajdują zastosowanie<br />

m.in. w energetyce i budownictwie.<br />

The Pomerania Nieruchomości Bureau offers its Clients complex<br />

transaction service in the scope of purchase, sale, rent of appartments,<br />

houses, plots, premises and commercial buildings from Szczecin,<br />

seaside zone and the West Pomeranian Voivodship. We offer help<br />

in obtaining mortgage.<br />

Das Büro Pomerania Nieruchomości bietet seinen Kunden eine komplexe<br />

Bedienung der Transaktionen im Bereich des Einkaufs, Verkaufs,<br />

der Vermietung von Wohnungen, Häusern, Grundstücken, Lokalen in<br />

kommerziellen Objekten aus Szczecin, aus dem Küstengürtel, aus der<br />

westpommerschen Wojewodschaft an. Wir helfen bei Erzielung des<br />

besten Hypothekenkredits.<br />

Померания Недвижимости Мажанна Игнатович<br />

Офис Померания Недвижимости предлагает своим Клиентам<br />

комплексное обслуживание сделок в сфере купли, продажи,<br />

проката квартир, домов, участков, помещений и коммерческих<br />

объектов из Щецина приморской зоны, западнопомеранского<br />

воеводства. Предлагаем помощь в получении самого хорошего<br />

ипотечного кредита.<br />

Zajmujemy się szeroko pojętym doradztwem inwestycyjnym, wyceną<br />

oraz wyszukiwaniem konkretnych nieruchomości według indywidualnych<br />

potrzeb Klienta. Pomagamy sprecyzować oczekiwania Klientów.<br />

Jesteśmy dla was. ZESPÓŁ PROFESJONALISTÓW.<br />

We specialise in widely understood investment advice, valuation<br />

and searching out real estates according to individual needs of our<br />

clients. We help clients specify their expectations.<br />

We are for you. TEAM OF PROFESSIONALISTS.<br />

Wir befassen uns mit der Beratung bei Investitionen, Einschätzung<br />

und Suche nach Immobilien nach individuellem Bedarf unserer Kunden.<br />

Wir helfen bei der Präzisierung von Erwartungen unserer Kunden.<br />

Wir sind für Euch. Ein PROFI-TEAM.<br />

ПРОФИ- недвижимости Адам Команда<br />

Занимаемся широко понимаемыми консультациями, оценкой<br />

также поиском конкретных недвиждимостей по индивидуальным<br />

потребностям Клиента. Помагаем уточнять ожидания Клиентов.<br />

Мы для Вас. КОЛЛЕКТИВ ПРОФЕССИОНАЛОВ.<br />

We offer Comprehensive<br />

Technical Services of Real<br />

Estate. We take measurements:<br />

electrical, gas,<br />

hygrometric Rother. We<br />

specialize in THERMOVISA<br />

examinations which are<br />

used among other things in power engineering and building.<br />

Technischer Immobilienservice: elektrische, hygrometrische und Gasmessung<br />

und andere. Wir spezialisieren uns auf THERMOGRAFISCHE Untersuchungen,<br />

die u. a. in der Energetik und im Bau zum Einsatz kommen.<br />

ПРОСПЕКТИВЕ Об. с о.о.<br />

Занимаемся Комплексным Техническим Обслуживанием<br />

Недвижимого Имущества. Проводим газовые, гигрометрические<br />

и иные измерения. Специализируемся в ТЕРМОВИЗИОННЫХ<br />

исследованиях которые находят применение м. проч.<br />

в энергетике и строительстве.


PW GLOBAL sp.z o.o<br />

ul. Łubinowa 20a; 71-778 Szczecin<br />

tel. 091 812 22 85<br />

fax 091 812 22 85<br />

www.pwglobal.pl<br />

biuro@pwglobal.pl<br />

NIP: 8512779114<br />

Data rozpoczęcia działalności: 10-04-1998<br />

Liczba zatrudnionych: 15<br />

PW KORAL Mirosław Wyżykowski<br />

al. Wojska Polskiego 75; 70-481 Szczecin<br />

tel. 091 424 35 32<br />

fax 091 422 10 96<br />

pw-koral@home.pl<br />

NIP: 8510000782<br />

RE/MAX Biuro Nieruchomości<br />

ul. Staromłyńska 8; 70-561 Szczecin<br />

tel. 091 435 82 39<br />

fax 091 483 66 16<br />

www.remax-biuronieruchomosci.pl<br />

piotr.trytek@remax.net<br />

Data rozpoczęcia działalności: 26-09-2007<br />

Liczba zatrudnionych: 4<br />

Zarządzanie i administrowanienieruchomościami.<br />

Audyty energetyczne.<br />

Wykonawstwo<br />

ogólnobudowlane.<br />

Management and administration of real estate. Energy audits. General<br />

construction works.<br />

Verwaltung von Immobilien. Energieaudits. Allgemeine Baumaßnahmen.<br />

ПВ ГЛОБАЛЬ Об. с о.о.<br />

Управление и администрирование недвижимостью.<br />

Энергетические аудиты. Общестроительное исполнение.<br />

Nieruchomości<br />

Real Estate<br />

Immobilien<br />

Недвижимость<br />

Firma posiada kilka lokali użytkowych na terenie województwa zachodniopomorskiego<br />

i zajmuje się zarządzaniem i wynajmem nieruchomości<br />

własnych.<br />

The company has several premises in the Zachodniopomorskie region. The<br />

company specializes in management of and hiring of its own premises.<br />

Die Firma verfügt über einige Nutzräume im Westpommern und beschäftigt<br />

sich mit Verwaltung und Vermietung von eigenen Immobilien.<br />

П.В. КОРАЛЬ Мирослав Выжковски<br />

Фирма имеет несколько потребительских помещений на территории<br />

западнопомеранского воеводства и занимается управлением и слачей<br />

внаём собственного недвижимого имущества.<br />

Pośrednictwo w obrocie nieruchomościami:<br />

sprzedaż, kupno, wynajem.<br />

Pośrednictwo kredytowe, kredyty hipoteczne<br />

i gotówkowe.<br />

Real estate agency services: sale,<br />

purchase, rental. Credit services of mortgages and cash credit.<br />

Immobilienvermittlung; Ankauf, Verkauf, Vermietung. Kreditvermittlung;<br />

Hypothekarkredite und Barkredite<br />

РЕ/МАКС Офис Недвижимого Имущества<br />

Посредничество в обороте недвижимым имцществом, продажа,<br />

покупка, сдача в наём. Кредитное посредничество, ипотечные<br />

и наличные кредиты.<br />

181


Nieruchomości<br />

Real Estate<br />

Immobilien<br />

Недвижимость<br />

182<br />

RENT Nieruchomości Droński<br />

pl. Rodła 1-2; 70-419 Szczecin<br />

tel. 091 488 83 80<br />

fax 091 488 83 80<br />

www.dronski.pl<br />

biuro@dronski.pl<br />

NIP: 8521177254<br />

Data rozpoczęcia działalności: 1993<br />

Liczba zatrudnionych: 14<br />

Licencjonowana firma z własną siecią biur w Warszawie, Szczecinie<br />

i Międzyzdrojach. Sprzedaż apartamentów i gruntów z widokiem na<br />

morze, obrót nieruchomościami wraz z projektowaniem wnętrz, kompleksowa<br />

obsługa prawna.<br />

RENT Nieruchomości Romanowicz<br />

ul. Rydla 66; 70-783 Szczecin<br />

tel. 091 464 49 00<br />

fax 091 464 49 00<br />

rent-romanowicz.pl<br />

biuro@rent-romanowicz.pl<br />

NIP: 9551266520<br />

Data rozpoczęcia działalności: 1995<br />

Liczba zatrudnionych: 30<br />

Wiodąca firma na Pomorzu Zachodnim dysponująca siecią własnych<br />

biur w Szczecinie, Świnoujściu, Dziwnowie, Rewalu, Kołobrzegu, Stargardzie<br />

Szczecińskim i Goleniowie, zajmująca się kompleksowo obrotem<br />

nieruchomościami oraz doradztwem inwestycyjnym.<br />

Status Dom sp. z o.o.<br />

al. Wojska Polskiego 13a; 70-470 Szczecin<br />

tel. 091 432 36 47<br />

fax 091 432 98 14<br />

www.statusdom.pl<br />

status@hot.pl<br />

NIP: 8520400282<br />

Data rozpoczęcia działalności: 1989<br />

Liczba zatrudnionych: 5<br />

Komfortowe mieszkania, apartamenty i domy na sprzedaż, budowane<br />

z uwzględnieniem wysokich standardów jakości, ekologii i estetyki.<br />

Wyszukiwanie nieruchomości do zakupu pod planowane inwestycje<br />

(komercyjne, mieszkaniowe), budowanie oraz adaptacja obiektów<br />

zgodnie z indywidualnymi potrzebami Klienta.<br />

licensed company with its<br />

own net of offices in Warsaw,<br />

Sycyecin and Miedyzydroje.<br />

Sale of apartments and lands<br />

with the view over the sea.<br />

Trade in immovable property<br />

as well as interior design and<br />

complex legal service.<br />

Eine lizenzierte Firma mit eigenem Büronetz in Warschau, Stettin und<br />

Międzyzdroje. Verkauf von Appartements und Grundstücken mit fantastischem<br />

Ausblick auf das Meer. Immobilienverkehr und Projektierung<br />

von Innenräumen, komplexe juristische Betreuung.<br />

РЕНТ- недвижимости Дроньски<br />

Фирма с лицензией с собственной сетью офисов в Варшаве Щецине<br />

и Мендзызрое Продажа апартаментов и грунтов с видом на море<br />

оборот недвижимостями вместе с проектированием интерьеров<br />

комплексное юридическое обслуживание.<br />

A leading company in West Pomerania<br />

with its own network of<br />

offices in Szczecin, Świnoujście,<br />

Dziwnów, Rewal, Kołobrzeg,<br />

Stargard Szczeciński and Goleniów<br />

offering comprehensive<br />

services of a real estate agency<br />

and investment consultancy.<br />

Ein führendes Immobilienbüro in Westpommern mit Zweigstellen in Szczecin,<br />

Świnoujście, Dziwnów, Rewal, Kołobrzeg, Stargard Szczeciński und Goleniów.<br />

Komplettberatung, Investmentberatung.<br />

РЕНТ- недвижимости Романович<br />

Ведущая фирма в Западной Померании, располагающая сетью<br />

собственных офисов в Щецине, Свиноуйстю, Дзивнове, Ревалю,<br />

Колобжегу, Старгарде Щецинском и Голенёве, комплексно<br />

занимающаяся оборотом недвижимым имуществом, а также<br />

инвестиционным консультированием ...<br />

Comfortable flats, apartments and houses for sale built according to<br />

high standards of quality, ecology and aesthetics.<br />

Searching for real estate to be purchased for planned investments<br />

(commercial, residential), building and adaptation of premises according<br />

to individual needs of a client.<br />

Verkauf von luxuriösen Wohnungen, Appartements und Häusern in<br />

bester Qualität (mit Berücksichtigung der Umweltschutz- und Baunormen<br />

sowie Gestaltungsstandards).<br />

Hilfe beim Aussuchen der Immobilie für die geplante Investition (für<br />

kommerzielle und Wohnzwecke), Bau und Ausbau von Objekten nach<br />

Vorlagen der Kunden.<br />

Статус Дом об. с о.о.<br />

Комфортабельные квартиры, апартаменты и дома на продажу,<br />

построенные с учетом высоких стандартов качества, экологии<br />

и эстетики. Поиск недвижимого имущества для покупки под<br />

плановые инвестиции (коммерческие, жилищные), строительство,<br />

а также приспособление объектов согласно индивидуальными<br />

потребностями клиента.


Towarzystwo Budownictwa Społecznego<br />

Prawobrzeże sp. z o.o.<br />

ul. Batalionów Chłopskich 61B; 70-770 Szczecin<br />

tel. 091 461 36 92<br />

fax 091 461 25 58<br />

www.tbs.szczecin.pl<br />

tbsp@sz.onet.pl<br />

NIP: 9551853387<br />

Data rozpoczęcia działalności: 27-02-1998<br />

Liczba zatrudnionych: 73<br />

Założycielem TBS Prawobrzeże sp. z o.o. jest Gmina Miasto Szczecin.<br />

Przedmiot działania spółki obejmuje: budowanie budynków z mieszkaniami<br />

na wynajem; zarządzanie i administrowanie budynkami własnymi<br />

i zasobem powierzonym oraz lokalami użytkowymi; remonty<br />

i modernizacje zasobów mieszkalnych.<br />

WGN Nieruchomości<br />

Przedstawicielstwo w Szczecinie<br />

LITWINIUK S.C.<br />

ul. Kopernika 3-5; 70-241 Szczecin<br />

tel. 091 488 76 74<br />

fax 091 488 98 80<br />

www.wgn.szczecin.pl, www.wgn.pl<br />

szczecin01@wgn.pl<br />

NIP: 8522366537<br />

Data rozpoczęcia działalności: 15-09-1993<br />

Liczba zatrudnionych: 10<br />

WGN jest największym koncernem obrotu nieruchomościami w Polsce<br />

i jednym z największych w Europie. WGN uczestniczy w międzynarodowych<br />

targach nieruchomości m.in.: MIPIM w Cannes, ExpoReal<br />

w Monachium, REFE we Wrocławiu. Wydajemy 4 miesięczniki, które<br />

obejmują terytorium całej Polski.<br />

Wielowski sp. jawna<br />

ul. Wyszyńskiego 13; 72-009 Police<br />

tel. 091 431 69 87<br />

fax 091 432 48 16<br />

www.ponderosa.pl<br />

damian@ta.pl<br />

NIP: 8512771070<br />

Data rozpoczęcia działalności: 1993<br />

Liczba zatrudnionych: 5<br />

Wielowski Spółka Jawna to rodzinna firma z tradycjami i zasadami.<br />

Szerokie spektrum prowadzonej działalności, olbrzymi potencjał oraz<br />

innowacyjność to tylko niektóre cechy firmy. W obszarze naszego zainteresowania<br />

znajdują się nieruchomości, gastronomia, hotelarstwo,<br />

nowe technologie.<br />

Nieruchomości<br />

Real Estate<br />

Immobilien<br />

Недвижимость<br />

TBS Prawobrzeże Sp z o o has been<br />

established by the Municipality of the<br />

City of Szczecin. The subject of the<br />

operation of the company covers: construction<br />

of buildings of flats for rent;<br />

management and administration of<br />

own buildings and other locals; renovation<br />

and modernization of housing<br />

facilities.<br />

Gründer der TBS Prawobrzeże sp. z o.o.<br />

ist die Gemeinde Stadt Stettin. Gegenstand des Unternehmens<br />

umfasst: Errichtung von Gebäuden mit Wohnungen zum Vermieten;<br />

Management und Verwaltung über eigene Gebäude und anvertraute<br />

Nutzräume; Reparatur- und Sanierungsarbeiten an Wohngebäuden.<br />

Компания общественного строительства «Правобережье» Об. с о.о.<br />

Основоположником ТОС Правобережье Об. с о.о. является<br />

Гмина Город Щецин. Предмет действия компании охватывает:<br />

Строительство зданий с квартирами напрокат. Заведование и<br />

управлениe собственными зданиями и поручеными рессурсами<br />

также потребительскими помещениями.<br />

WGN is the biggest concern of immovable<br />

property trading and one of<br />

the biggest in Europe. WGN participates<br />

in international fairs such as.:<br />

MIPIM in Cannes, ExpoReal in Munich,<br />

REFE in Wrocław. We issue 4 monthlies<br />

which reach all the territory of<br />

Poland.<br />

WGN ist das größte Konzern für Immobilienverkehr in Polen und einer<br />

der größten Konzerne in Europa. WGN nimmt an internationalen Immobilenmessen<br />

u.a. in Cannes, ExpoReal in München, REFE in Breslau<br />

teil. Wir geben 4 Monatszeitschriften, die polenweit erscheinen, heraus.<br />

ВГН Недвижимости представительство в Щецине „ЛИТВИНЮK п.о.”<br />

ВГН самый крупный концерн оборота недвижимостями в Польше<br />

и один из крупнейших в Европе. ВГН принимает участие<br />

в международных ярмарках недвижимостей м. проч.: MИПИМ<br />

в Каннах, ЭкспоРеаль в Мюнхене, РЕФЕ во Вроцлаве. Издаём 4<br />

ежемесячники, охватывающие территорию всей Польши.<br />

Wielowski Spółka Jawna is a family<br />

company with traditions and principles.<br />

A wide scope of business activity,<br />

huge potential and innovation<br />

are just a few characteristics of the<br />

company. Our interests lie in real<br />

estate, catering, hotel industry,<br />

new technologies.<br />

Wielowski Offene Handelsgesellschaft<br />

ist ein traditionsreiches und standhaftes Familienunternehmen.<br />

Breites Leistungsspektrum, immenses Potenzial und Innovationsfreude<br />

sind nur einige der Firmenmerkmale. Im Bereich unserer Tätigkeit liegen<br />

Immobilien, Gastronomie, Hotelgewerbe, neue Technologien.<br />

Вельовски Простое Общество<br />

Веловски Простое Общество – это семейная фирма с традициями<br />

и пртнципами. Широкий спектр веденой деятельности, огромный<br />

потенциал, а также нововведения – это только некоторые черты<br />

фирмы. В пространстве нашего заинтересования находятся<br />

недвижимость, гастрономия, гостиничное дело, новые технологии.<br />

183


Nieruchomości – Renowacja<br />

Real Estate – Renovation<br />

Immobilien – Renovierung<br />

Недвижимость – Реставрация<br />

184<br />

lUaRTE sp. z o.o.<br />

ul. Jagiellońska 89/9; 70-437 Szczecin<br />

tel. 091 433 00 32<br />

fax 091 434 07 56<br />

www.interplusval.com<br />

sekretariat@luarte.pl<br />

NIP: 8522450611<br />

Data rozpoczęcia działalności: 24-05-2005<br />

Liczba zatrudnionych: 3<br />

Agencja Ochrony GEMINI sp. z o.o.<br />

ul. Tama Pomorzańska 5; 70-030 Szczecin<br />

tel. 091 482 32 13<br />

fax 091 482 31 16<br />

www.gemini.szczecin.pl<br />

gemini@gemini.szczecin.pl<br />

NIP: 8510110335<br />

Data rozpoczęcia działalności: 29-06-1988<br />

Liczba zatrudnionych: 35<br />

Od 20 lat jesteśmy silną i prężnie działającą firmą ochroniarską na<br />

rynku zachodniopomorskim. Dzięki wyszkolonej kadrze profesjonalnie<br />

wykonujemy swoje usługi w zakresie ochrony osób i mienia. Jesteśmy<br />

dla najbardziej wymagającej klienteli i dbamy o zaufanie jakie powierzyli<br />

nam Klienci.<br />

ASD sp. z o.o.<br />

ul. Podgórna 46; 70-205 Szczecin<br />

tel. 091 488 91 88<br />

fax 091 488 91 89<br />

www.asd.com.pl<br />

asd@asd.com.pl<br />

NIP: 8520506448F<br />

Data rozpoczęcia działalności: 30-01-1992<br />

Liczba zatrudnionych: 33<br />

Profesjonalne projektowanie, instalacja i serwis elektronicznych systemów<br />

zabezpieczeń włamania, napadu, pożaru, kontroli dostępu,<br />

telewizji przemysłowej, okablowanie strukturalne, instalacje telefoniczne,<br />

nagłośnienia informacyjnego, dźwiękowych systemów ostrzegawczych,<br />

instalacje elektryczne, integracja syst.<br />

Ochrona Osób i Mienia<br />

People and Property Protection<br />

Personen - und Vermögensschutz<br />

Oхрана Лиц и Имущества<br />

Firma z kapitałem hiszpańskim z wieloletnim doświadczeniem w swojej<br />

działalności na rynku katalońskim; zainteresowana jest kupnem starych<br />

zabytkowych budynków na terenie całego kraju w celu ich renowacji.<br />

A company with Spanish capital and many years of experience in its<br />

operations at Catalone market; the company is interested in buying<br />

old historical buildings in all of Poland for their renovation.<br />

Unternehmen mit spanischem Kapital und langjähriger Erfahrung auf<br />

dem katalanischen Markt; Interessengebiet: alte historische Bauwerke<br />

in ganz Polen für Restaurationszwecke.<br />

Люарте Общество с ограниченной ответственностью<br />

Фирма с испанским капиталом с многолетним опытом в своей<br />

деятельности на каталонском рынке; заинтересована покупкой<br />

зданий - памятников старины на территории всей страны с целью<br />

их реставрации.<br />

For 20 years we have been a strong and dynamically developing security<br />

guard agency in West Pomeranian market. Thanks to our higly<br />

skilled workers, we can offer professional personal and property security<br />

service. We are open to the most demanding Clients and we<br />

take care of the trust the Clients have in our efforts.<br />

Seit 20 Jahren sind wir eine starke und sich dynamisch entwickelnde<br />

Schutzdienstfirma auf dem Westpommerschen Markt. Dank des<br />

qualifizierten Personals leisten wir unsere Dienste im Bereich der<br />

Personen- und Vermögensschutz professionell. Wir sind für die meist<br />

anspruchsvolle Kundschaft und sorgen für das Vertrauen, die uns die<br />

Kunden geschenkt haben.<br />

АГЕНТСТВО ЗАЩИТЫ ГЕМИНИ ОБ. С О.О.<br />

Уже 20 ЛЕТ являемся сильной и динамично развивающейся фирмой<br />

охранников на Западнопомеранском рынке. Благодаря обученой<br />

кадры выполняем услуги в сфере зашиты лиц и имущества.<br />

Существуем для найболее требовательных клиентов и заботимся<br />

о доверию какое доручили нам Клиенты.<br />

Professional design<br />

installation and<br />

serwis of electronic<br />

systems of security<br />

against burglary,<br />

assault, fire, access<br />

control, closed circuit television, structural cables, telephone installations,<br />

information sound systems of alarm, electrical installations<br />

system integration.<br />

Professionelle Planung, Einbau und Service der elektronischen Systeme<br />

für Objektschutz, Einbruchsicherheit, Brandschutz, Zugriffkontrolle,<br />

industrielles Fernsehen; Verkabelung, Telefonanlagen, Lautsprechersysteme<br />

für Betriebe, akustische Warnanlagen, elektrische Installationen,<br />

System-Integrierung; Personenschutz, Übergriffschutz.<br />

АСД Общество с о.о.<br />

Профессиональное проектирование, установка и сервис<br />

электронных систем, обеспечивания безопасности от взлома,<br />

нападения, пожара; контроль доступа промышленного телевидения,<br />

структурная система проложенных кабелей, телефонные<br />

установки, информационная звукофиксация предупреждающих<br />

систем, электрические установки, интеграция систем.


Biuro Ochrony Osób i Mienia FORT<br />

ul. Reczańska 1; 71-013 Szczecin<br />

tel. 091 488 02 96<br />

fax 091 488 04 27<br />

www.fortochrona.com.pl<br />

szczecin@fortochrona.com.pl<br />

NIP: 8521592680<br />

Data rozpoczęcia działalności: 21-10-2003<br />

Świadczymy usługi w zakresie ochrony fizycznej obiektów, montażu<br />

kompleksowej techniki alarmowej, ochrony i monitoringu imprez masowych<br />

oraz ochrony osobistej. Świadczymy także usługi detektywistyczne<br />

zgodnie ze wszystkimi obowiązującymi przepisami prawnymi.<br />

EKOTRADE sp. z o.o.<br />

Przedstawicielstwo w Szczecinie<br />

al. 3 Maja 22; 70-215 Szczecin<br />

tel. 091 482 39 10<br />

fax 091 483 72 35<br />

www.ekotrade.com.pl<br />

szczecin@ekotrade.com.pl<br />

NIP: 5260207887<br />

Data rozpoczęcia działalności: 1991<br />

Liczba zatrudnionych: 300<br />

Ochrona fizyczna osób i mienia, konwojowanie wartości pieniężnych,<br />

montaż systemów elektronicznych, monitoring sygnałów alarmowych,<br />

usługi specjalne; posiadamy certyfikat ISO 9001:2000 oraz godło promocyjne<br />

XIV edycji konkursu Teraz Polska.<br />

KOMANDOS - Szczecin sp. z o.o.<br />

ul. Bytomska 11; 70-603 Szczecin<br />

tel. 091 430 82 37<br />

fax 091 430 82 37<br />

www.komandos-sz.pl<br />

ada@komandos-sz.pl<br />

NIP: 8520012166<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-04-1992<br />

Świadczymy usługi w zakresie ochrony osób i mienia, zabezpieczeń<br />

technicznych, konwojowania wartości. Zajmujemy się również produkcją<br />

umundurowania oraz innej odzieży według zleconych wzorów.<br />

Prowadzimy parking strzeżony z gastronomią dla samochodów TIR.<br />

Ochrona Osób i Mienia<br />

People and Property Protection<br />

Personen - und Vermögensschutz<br />

Oхрана Лиц и Имущества<br />

We provide security services for facilities,<br />

install complex security system,<br />

ensure guarding and monitoring services<br />

during mass events as well as provide<br />

body guarding services. Our offer<br />

includes detective services according to<br />

all binding provisions of law.<br />

Wir erbringen Dienstleistungen im Bereich des physischen Gebäudeschutzes,<br />

Montage der komplexen Alarmtechnik, Schutz und Kameraüberwachung<br />

bei Massenveranstaltungen sowie Dienstleistungen im<br />

Bereich des persönlichen Schutzes. Wir bieten auch Detektivleistungen<br />

gemäß jeglichen geltenden Rechtsvorschriften an.<br />

Офис Защиты Лиц и Имущества ФОРТ<br />

Предоставляем услуги в сфере физической защиты объектов,<br />

монтажа комплексной тpевожной техники, защиты и мониторинга<br />

масcовых мероприятий также личной защиты. Предоставляем<br />

также детективные услуги согласно вcем действуюшим правовым<br />

предписаниям.<br />

Physical protection of people and property convoying<br />

cash installation of electronic systems<br />

monitoring of alarm systems specials services:<br />

We have ISO 9001:2000 certificate and promotion<br />

trademark of the 14th edition of Teraz Polska<br />

competition.<br />

Personenschutz, Werttransport (auch Geldbestände),<br />

Einbau von elektronischen Sicherheitssystemen,<br />

Gebäudebewachung,<br />

Melde- und Alarmanlagen, Monitoring, Sonderschutzmaßnahmen;<br />

wir sind nach ISO<br />

9001:2000-zertifiziert und bei dem 14. Wettbewerb<br />

Teraz Polska (Polen jetzt! Promotion der besten polnischen Produkte,<br />

Dienstleistungen, innovativen Vorhaben etc.) ausgezeichnet.<br />

ЭКОТРАДЕ Об. с о.о. Представительство в Щецине<br />

Физическая охрана людей и имущества, конвоирование денежных<br />

ценностей, монтаж электронных систем, мониторинг тревожных<br />

сигналов, специальные услуги; имеем сертификат ISO 9001:2000,<br />

а также рекламную эмблему XIV издания конкурса Сейчас Польша<br />

We offer services of persons and property protection technical security<br />

devices convoying property. We also manufacture uniforms and<br />

other clothing according to the commissioned models We keep a guarded<br />

car park with catering for TIR trucks.<br />

Dienstleistungen im Bereich Personenschutz, Objektschutz, Werttransport,<br />

technische Absicherungen. Herstellung von Uniformen und anderer<br />

Kleidung nach Vorgaben der Kunden. Betreibung eines bewachten<br />

Parkplatzes mit Gastronomie für LKWs.<br />

«Командос- Щешин» Об. с о.о.<br />

Оказываем услуги в области охраны людей и имущества,<br />

технических обеспечений, конвоирования ценностей. Занимаемся<br />

также производством служебных форм, а также другой одежды<br />

по порученым образцам. Ведём платную охраняемую стоянку<br />

с гастрономией для автомашин ТИР.<br />

185


Ochrona Osób i Mienia<br />

People and Property Protection<br />

Personen - und Vermögensschutz<br />

Oхрана Лиц и Имущества<br />

186<br />

SEKRET Ochrona Osób i Mienia<br />

W. Głowacki i T. Woźniak sp. jawna<br />

ul. Armii Krajowej 12; 72-600 Świnoujście<br />

tel. 091 321 03 56<br />

fax 091 321 04 90<br />

Sekret.swinoujscie.com.pl<br />

sekret@swinoujscie.com.pl<br />

NIP: 8550006012<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-06-1990<br />

Liczba zatrudnionych: 70<br />

Przedsiębiorstwo Gospodarki Odpadami<br />

SANSERW Zbigniew Błędowski<br />

ul. Kaszubska 16A/21; 75-036 Koszalin<br />

tel. 094 346 12 82<br />

fax 094 341 78 95<br />

www.sanserw.pl<br />

sanserw@ko.onet.pl<br />

NIP: 6690200500<br />

Data rozpoczęcia działalności: 29-03-2001<br />

Liczba zatrudnionych: 21<br />

ZPHG JUMAR Julian Maruszewski<br />

ul. Długa 20; 72-006 Szczecin-Mierzyn<br />

tel. 091 483 18 32<br />

fax 091 483 12 23<br />

jumar.szczecn.pl<br />

biuro@jumar.info.pl<br />

NIP: 8520300066<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-11-1977<br />

Liczba zatrudnionych: 54<br />

Ochrona Środowiska<br />

Environmental Protection<br />

Umweltschutz<br />

Охрана Окружающей Среды<br />

Firma świadczy usługi w zakresie: ochrony osób i mienia, monitoringu<br />

systemów alarmowych, konwojowania wartości pieniężnych i przedmiotów<br />

wartościowych, zabezpieczania imprez masowych, doradztwa<br />

w zakresie bezpieczeństwa.<br />

The company offers services of: people and property protection,<br />

alarm systems monitoring, convoying of cash and valuable objects,<br />

security of mass events, consultancy on security.<br />

Die Firma erbringt folgende Dienstleistungen: Personen- und Objektschutz,<br />

Monitoring, Alarmanlagen, Werttransporte (Geldbestände,<br />

Wertgegenstände, wichtige Dokumente etc.), Veranstaltungsschutz,<br />

Sicherheitsberatung.<br />

СЕКРЕТ Защита Имущества И Недвижимого Имущества В. Гловацки<br />

и Т. Возняк П.О.<br />

Фирма предоставляет услуги в области охраны людей и имущества<br />

мониторинга тревожных сигналов конвоирования денежных<br />

ценностей и ценных предметов обеспечения безопасности массовых<br />

мерприятий консультаций в области безопасности.<br />

Przedmiotem działalności firmy jest zbieranie, transport i odzysk odpadów<br />

niebezpiecznych i innych niż niebezpieczne.<br />

The company specializes in collecting, transportation and recycling<br />

of hazardous and other waste.<br />

Gegenstand des Unternehmens ist Sammeln, Transport und Wiedergewinnung<br />

von gefährlichen und anderen Abfällen.<br />

Предприятие Хозяйства Отходами «САНСЕРВ» Збигнев Блендовски<br />

Предметом деятельности фирмы является собирание<br />

транспортирование и повторное обретание опасных и других чем<br />

опасные отходов.<br />

Wywóz odpadów komunalnych, wywóz odpadów pobudowlanych i innych,<br />

sprzedaż kruszyw.<br />

Municipal waste disposal, construction and Rother waste disposal,<br />

sale of aggregates.<br />

Entsorgung von Kommunalabfällen, Entsorgung von Bauabfällen und<br />

Sonstigen Abfällen, Verkauf von Zuschlagstoffen.<br />

П.Т.Х.П. «Юмар» Юлиян Марушевски<br />

Вывоз коммунальных отходов. Вывоз отходов после строительства<br />

и других. Продажа щебени.


ANKOMED<br />

al. Wojska Polskiego 7; 70-470 Szczecin<br />

tel. 091 434 74 74<br />

fax 091 434 74 74<br />

www.ankomed.eu<br />

ankomed.gabinety@gmail.com<br />

NIP: 8511155848<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-04-1993<br />

Liczba zatrudnionych: 5<br />

– badania profilaktyczne w pełnym zakresie<br />

– badania kierowców wszystkich kategorii<br />

– badania sanitarno-epidemiologiczne (książeczki zdrowia)<br />

– badania marynarzy<br />

– badania laboratoryjne w pełnym zakresie<br />

Usługi transportowe samochodami do 3,5 tony.<br />

Gabinet Biorezonansu<br />

ul. Łucznicza 64; 71-472 Szczecin<br />

tel. 606 928 292<br />

www.biorezonans.eu<br />

jowita75@wp.pl<br />

NIP: 8521007782<br />

Data rozpoczęcia działalności: 24-04-2007<br />

Autoryzowany Gabinet Biorezonansu wykonuje testy alergiczne oraz<br />

odczulenia. W ofercie skuteczne terapie antynikotynowe i antyalkoholowe.<br />

Wykonujemy również ponad 2000 innych terapii zdrowotnych,<br />

terapie zwiększające odporność, odchudzające, antystresowe,<br />

antydepresyjne. Zabiegi bezbolesne i bezinwazyjne.<br />

GOLD MARIA Maria Gajewska<br />

al.Wojska Polskiego 69; 70-478 Szczecin<br />

tel. 091 423 35 40<br />

gabinetgaja@02.pl<br />

NIP: 8510201983<br />

Data rozpoczęcia działalności: 10-1991<br />

Liczba zatrudnionych: 1<br />

STUDIO GAYA-TERAPIE NATURALNE Maria Magdalena Gajewska. Terapia<br />

Czaszkowo-Krzyżowa, Terapia Chińska JIN SHIN DO, Kuracje Detoksykacyjne,<br />

Preparaty Bioinformacyjne, Kosmetyki leczniczo-regeracyjne,<br />

Suplementy, Diety, Vioforoterapia, Konsultacje-Porady Szczecin,<br />

al.Woj.Polskiego 69, tel. 091 423 35 40, 0601 222 276.<br />

Ochrona Zdrowia<br />

Health Protection<br />

Gesundheitsschutz<br />

Oхрана Здоровья<br />

– prevention examination in a full spectrum<br />

– examination for drivers of all categories<br />

– sanitary -epidemiological examination (health certificates)<br />

– examination for seamen<br />

– laboratory examination in a full spectrum<br />

Transportation services with vehicles up to 3.5 tones.<br />

– Komplexe prophylaktische Untersuchungen<br />

– Fahreruntersuchungen für alle Fahrzeugklassen<br />

– Kranken- und epidemiologische Untersuchungen (Gesundheitsbücher)<br />

– Untersuchungen für Seeleute<br />

– Komplexe Laboruntersuchungen<br />

Transportleistungen mit Fahrzeugen von bis 3,5 Tonnen.<br />

АНКОМЕД<br />

– профилактические осмотры в полном диапазоне<br />

– осмотры водителей всех категорий<br />

– санитарно-эпидемиологические обследования<br />

(личная медицинская книжка)<br />

– обследования матросов<br />

– лабораторные исследования в полном диапазоне<br />

Транспортные услуги на автомобилях до 3,5 тонн.<br />

Authorized Bioresonance Surgery conducts allergy tests and desensitization<br />

We offer effective anti-nicotine and anti-alcohol treatments.<br />

We also perform over 2000 other healthful therapies increasing<br />

immunity, slimming, anti-stress, anti-depression. Painless and<br />

non-invasive surgeries.<br />

Autorisierte Bioresonanz-Praxis – Allergietests, Hyposensibilisierung.<br />

Erfolgreiche Behandlungen der Nikotinsucht und Alkoholkrankheit. Im<br />

Angebot sind über 2000 andere gesundheitliche Behandlungen, Immunisierungstherapien,<br />

Fastenkuren, Anti-Stress-Therapien, Depressionsbehandlungen,<br />

schmerzlos und ohne medizinischen Eingriff.<br />

Кабинет Биорезонанаса<br />

Авторизированный Кабинет Биорезонанса производит<br />

аллергические тесты, а также вакцино-профилактика аллергии.<br />

В оферте эффективные антиникотиновые и антиалкогольгые<br />

терапии Ведём также более 2000 других оздоровительных терапий:<br />

увеличивающих стойкость, для похудения, антистрессовые,<br />

антидепрессивные. Процедуры безболезненные и безвторжений.<br />

STUDIO GAYA-TERAPIE NATURALNE Maria Magdalena Gajewska. Cranialcross<br />

therapy, JIN SHIN DO Chinese Therapy, detoxification treatment,<br />

Bio informing preparations, Therapeutic and regenerative cosmetics,<br />

diet supplements, Vioforotherapy, Consultation and advice<br />

STUDIO GAYA-TERAPIE NATURALNE Maria Magdalena Gajewska. Schädel-<br />

Kreuz-Therapie, Chinesische Therapie JIN SHIN DO, Entgiftungskuren,<br />

bioinformatische Präparate, Heil- und Regenerationskosmetik, Nahrungsergänzungsmittel,<br />

Vioforotherapie, Sprechstunden – Beratungen.<br />

Szczecin, al. Woj.Polskiego 69, tel. 091 423 35 40, 0601 222 276<br />

ГОЛЬД МАРИЯ Мария Гаевска<br />

СТУДИЯ GAYA-ЕСТЕСТВЕННЫЕ ТЕРАПИИ Maрия Maгдаленa Гаевскa.<br />

Черепно- Крестцовая Терапия, Кмиайская Терапия JIN SHIN DO,<br />

Детоксикацилнные Курсы, Биомнформационные Препараты,<br />

Лечебно- регенерационная Косметика, Суплементы Диеты, Vioforтерапия,<br />

Koнсультации-Советы.<br />

Щецин, ал. Войска Польскего 69, тел:091 423 35 40, 0601 222 276.<br />

187


Ochrona Zdrowia<br />

Health Protection<br />

Gesundheitsschutz<br />

Oхрана Здоровья<br />

188<br />

Niepubliczny Zakład Opieki Zdrowotnej<br />

ZDROWIE w Świnoujściu<br />

ul. J. Markiewicza 67; 72-600 Świnoujście<br />

tel. 091 321 19 69<br />

fax 091 321 19 69<br />

NIP: 8551202689<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-02-1999<br />

Liczba zatrudnionych: 6<br />

Praktyka Lekarska Adam Kortowski<br />

al. Bohaterów Warszawy 17/1; 70-372 Szczecin<br />

tel. 091 829 94 44<br />

fax 091 829 94 44<br />

www.adamkortowskiMD.pl<br />

DrK@adamkortowskiMD.pl<br />

NIP: 8512889305<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-11-2007<br />

SPIMEX Mirosław Staniszewski<br />

ul. Strusia 7; 71-696 Szczecin<br />

tel. 695 369 006<br />

mstaniszewski@neostrada.pl<br />

NIP: 8521236614<br />

Data rozpoczęcia działalności: 02-01-2006<br />

Zakład prowadzi usługi pielęgniarskie w środowisku nauczania i wychowania.<br />

The center offers nursing services in teaching and education environment.<br />

Pflegedienste für Lehr- und Erziehunganstalten.<br />

Необщественное Учреждение Заботы о Здоровье «Здоровье»<br />

в Свиноуйстю<br />

Учреждение ведёт обслуживание медсестрами в среде обучения<br />

и воспитания.<br />

Praktyka lekarska o profilu internistycznym. Leczenie chorób serca,<br />

przewodu pokarmowego, nerek, płuc, stawów i inn. 13-letnie doświadczenie<br />

w praktyce i specjalizacja zdobyte w USA. Lekarz posługuje<br />

się kilkoma językami obcymi. Wizyta w gabinecie po umówieniu.<br />

Możliwość wizyty domowej.<br />

Medical practice of internal profile. Treating of heart diseases, digestive<br />

duct, kidneys, lungs, joints and others. 13- year experience in<br />

the practice and specialization completed in the USA. The doctor has<br />

a good command of several foreign languages. Visits upon arranging.<br />

Home visits possible.<br />

Ärztliche internistische Praxis. Behandlung von Herzkrankheiten,<br />

Krankheiten des Verdauungssystems, Nieren, Lungen, Gelenken und<br />

andere. 13-jährige praktische Erfahrung und die in den USA erworbene<br />

Spezialisierung. Der Arzt ist einiger Sprachen mächtig. Sprechstunden<br />

nach Vereinbarung. Mögliche Hausbesuche.<br />

Врачебная Практика Адам Кортовски<br />

Врачебная Практика интернистического профила.<br />

Лечение заболеваний сердца, пищеварительного тракта, почек,<br />

лёгких, суставов и др. 13-летний опыт в практике и специализация<br />

приобретена в США. Врач говорит на нескольких иностранных<br />

языках. Визит в кабинете после договорения. Возможность<br />

домашнего визита.<br />

Firma zajmuje się profilaktyką zdrowotną. Jako niezależny dystrybutor<br />

doradza i prowadzi szkolenia w zakresie stosowania i dystrybucji suplementów<br />

diety ALVEO i ONYX - produktów kanadyjskiej firmy AKUNA.<br />

The company deals with health prevention. As an independent distributor<br />

it advises and educates in the field of applying and distribution<br />

of ALVEO and ONYX dietary supplements, products of a Canadian<br />

Company AKUNA.<br />

Die Firma beschäftigt sich mit Gesundheits-Prophylaxe. Als unabhängiger<br />

Vertreiber berät sie und leitet Schulungen im Bereich der Anwendung<br />

und Vertreibung von Diätsupplementen ALVEO und ONYX –<br />

Produkten der kanadischen Firma AKUNA.<br />

СИМПЕКС Мирослав Станишевски<br />

Фирма занимается лечебной профилактикой. Как независимый<br />

дистрибютор советует и ведёт обучение в сфере применения<br />

и дистрибуции суплементов диеты ALVEO и ONYX – продуктов<br />

канадской фирмы АКУНА.


Ochrona Zdrowia<br />

Health Protection<br />

Gesundheitsschutz<br />

Oхрана Здоровья<br />

Usługi Psychologiczne i Psychoterapia<br />

Barbara Stawarz<br />

ul. Warcisława 8 B m. 3; 71-667 Szczecin<br />

tel. 091 812 85 69<br />

www.rodzina.szczecin.pl<br />

bstawarz@poczta.onet.pl<br />

NIP: 8511475257<br />

Data rozpoczęcia działalności: 1-11-1991<br />

Liczba zatrudnionych: 1<br />

Firma świadczy usługi w zakresie terapii psychologicznej i seksuologicznej.<br />

Prowadzi również szkolenia w zakresie umiejętności psychologicznych do<br />

wykorzystania w pracy zawodowej i życiu osobistym. Współpracuje z psychologami,<br />

pedagogami i trenerami z zakresu różnych dyscyplin.<br />

Usługi Psychologiczne<br />

mgr Irena Lebiecka-Konarska<br />

ul. Kaszubska 4; 70-403 Szczecin<br />

tel. 091 434 73 15<br />

www.ilk.pl<br />

poradnia@ilk.pl<br />

NIP: 8521445393<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-01-2002<br />

Liczba zatrudnionych: 1<br />

Badania kierowców i inne z zakresu psychologii pracy, badania na<br />

broń, badania na licencję zabezpieczenia technicznego, badania<br />

predyspozycji do pracy na określonych stanowiskach, porady i psychoterapia<br />

dzieci, młodzieży i dorosłych, badania na obrót bronią,<br />

amunicją i materiałami wybuchowymi.<br />

Przedsiębiorstwo BENE s. jawna<br />

ul. Modra 66-68; 71-220 Szczecin<br />

tel. 091 439 45 52<br />

fax 091 439 44 61<br />

www.bene.com.pl<br />

info@bene.com.pl<br />

NIP: 8521015391<br />

Data rozpoczęcia działalności: 12-12-1995<br />

Liczba zatrudnionych: 18<br />

BENE działa od 1995 r. Zajmuje się produkcją art. medycznych i laboratoryjnych<br />

z tworzyw, ich eksportem a także importem. Posiadamy<br />

certyfikat ISO 9001:2000. Nasi Klienci to hurtownie oraz dystrybutorzy<br />

sprzętu medycznego. Centrala firmy znajduje się w Szczecinie, oddział<br />

w Poznaniu.<br />

Ochrona Zdrowia – Artykuły Medyczne<br />

Health Protection – Medical articles<br />

Gesundheitsschutz – Medizinische Artikel<br />

Здравоохранение – Медицинские Товары<br />

The company provides services in the field of psychological and sexuological<br />

therapies. The company offers trainings in the field of using<br />

psychological skills in professional and personal life. The company<br />

cooperates with psychologists, educationalists and trainers of various<br />

disciplines.<br />

Die Firma erbringt Leistungen im Bereich der Psycho- und Sexualtherapie.<br />

Sie führt auch Schulungen über die im Berufs- und Privatleben<br />

zu verwendeten psychologischen Fähigkeiten. Sie kooperiert mit Psychologen,<br />

Pädagogen und Trainers in unterschiedlichen Disziplinen.<br />

Психологические Услуги и Психотерапия Барбара Ставаж<br />

Фирма предоставляет услуги в сфере психологической<br />

и сексологической терапии. Ведёт также обучение в сфере<br />

психологических умений для использования на профессийной<br />

работе и в личной жизни. Сотрудничает с психологами, пелагогами<br />

и тренерами со сферы различных дисциплин.<br />

Examinations of drivers and othere examinations for labour psychology;<br />

Examination for weapons; Examinations for technical security licence;<br />

Examinations of predisposition for work at specific workstations; Consultancy<br />

and psychotherapy of children adolescents and adults; Examinations<br />

for weapons ammunition and explosives handling.<br />

Untersuchungen für Fahrgastbeförderer und LKW-Fahrer und andere<br />

arbeitspsychologische Untersuchungen; Untersuchungen für den<br />

Waffenschein; Untersuchungen für die Lizenz der technischen Absicherung;<br />

Untersuchungen für Eignungsnachweise zu div. Tätigkeiten;<br />

Beratung und Psychotherapie für Kinder, Jugendliche und Erwachsene;<br />

Untersuchungen für die Waffenhandelserlaubnis (betr. Waffen und<br />

Sprengstoffe).<br />

Психологические Услуги мгр Ирена Леьецка-Конарска<br />

Обследование волителей и другие в области психологии<br />

труда; Обследование для оружия; Обследование для лицензии<br />

технического обеспечения; Обследование предрасположений<br />

к работе на определенных должностях советы и психотерапия<br />

детей, молодёжи и взрослых; обследование для оборота оружием,<br />

боеприпасами и взрывчатыми веществами.<br />

BENE operates from 1995 r. It deals with production<br />

of medical and laboratory articles from plastics,<br />

their export and import. We have the ISO 9001:2000<br />

certification. Our Clients are wholesalers and medical<br />

equipment distributors. The Company Has its<br />

seat in Szczecin, and a branch in Poznań.<br />

BENE ist seit dem Jahre 1995 tätig, befasst sich mit<br />

der Herstellung von Medizin- und Laborartikeln aus<br />

Kunststoff, mit deren Export sowie Import. Wir sind<br />

ISO 9001:2000 zertifiziert. Unsere Kunden sind Großhandlungen<br />

und Vertreiber der Medizingeräte. Die Zentrale der Firma<br />

befindet sich in Szczecin, eine Abteilung in Poznań.<br />

ПРЕДПРИЯТИЕ БЕНЕ по.<br />

БЕНЕ действует с 1995 г. Занимается производством медицинских<br />

и лабораторных продуктов из пластмассов вместе с их экспортом<br />

а ткже импортом. Обладаем сетрификатом ISO 9001:2000. Нашие<br />

клиенты это оптовые склады также дистрибуторы медицинского<br />

оснащения. Центр Фирмы находится в Щецине, отдел в Познане.<br />

189


Ochrona Zdrowia – Farmacja<br />

Health protection – Pharmacy<br />

Gesundheitsschutz – Pharmazie<br />

Здравоохранение – Фармация<br />

190<br />

APTEKA DELFIN sp. z o.o.<br />

pl. Stefana Batorego 5/28; 70-207 Szczecin<br />

tel. 091 487 33 35<br />

fax 091 431 98 52<br />

interpharma@onet.pl<br />

NIP: 9551987739<br />

Data rozpoczęcia działalności: 2000<br />

Liczba zatrudnionych: 10<br />

Apteki ZDROWIE<br />

ul. Niedziałkowskiego 26A/4; 71-410 Szczecin<br />

tel. 091 423 61 31<br />

fax 091 423 61 31<br />

www.aptekazdrowie.pl<br />

biuro@aptekazdrowie.pl<br />

TAK-TIK sp. z o.o.<br />

ul. Dubois 27; 71-610 Szczecin<br />

tel. 091 814 01 85<br />

fax 091 434 20 23<br />

www.nazdrowie.info<br />

biuro@NaZdrowie.info<br />

NIP: 8541960974<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-04-1999<br />

Liczba zatrudnionych: 25<br />

Firma prowadzi handel lekami i kosmetykami w należących do niej<br />

aptekach na terenie Szczecina na podstawie wymaganych prawem<br />

zezwoleń na prowadzenie aptek ogólnodostępnych.<br />

The company sells medicines and cosmetics in chemist’s shops that<br />

it owns in Szczecin, on the grounds of legal permissions to manage<br />

chemist’s shops open for general use.<br />

Die Firma betreibt Handel mit Arzneien und Kosmetika in ihr zugehörenden<br />

Apotheken auf dem Gebiet Szczecin auf Grund der erforderlichen<br />

Genehmigung für freizugängliche Apotheken.<br />

АПТЕКА ДЕЛЬФИН Об. с о.о.<br />

Фирма ведёт торговлю лекарствами и косметиками в ринадлежаших<br />

ей аптеках на территории Щецина на основании требуемых законом<br />

разрешений на веление общедоступных аптек.<br />

Apteki ZDROWIE to największa i najbardziej dynamicznie rozwijającą<br />

się sieć aptek, działająca na terenie województwa zachodniopomorskiego.<br />

ZDROWIE pharmacies are the largest and the most dynamically developing<br />

pharmacy network operating in the territory of Zachodniopomorskie<br />

region.<br />

Apothekenkette ZDROWIE ist das größte und sich am schnellsten entwickelnde<br />

Apothekennetz, das vorwiegend in der Woiwodschaft Westpommern<br />

tätig ist..<br />

Аптеки ЗДОРОВЬЕ<br />

Aптеки ЗДОРОВЬЕ это самая большая и найболее динамично<br />

развивающаяся сеть аптек, действуюшей на территории<br />

западнопомеранского воеводства.


Centrum Stomatologiczno-Medyczne<br />

DENTMAX<br />

ul. Poniatowskiego 76/3; 71-112 Szczecin<br />

tel. 091 486 18 38<br />

fax 091 486 18 38<br />

Data rozpoczęcia działalności: 15-03-1991<br />

Liczba zatrudnionych: 7<br />

Proponujemy pełen zakres usług w zakresie; stomatologii zachowawczej,<br />

ortodoncji, chirurgii stomatologicznej (w tym implanty), stomatologii<br />

dziecięcej, protetyki (protezy bezklamrowe, korony estetyczne<br />

bez metalu, teleskopy, mosty adhezyjne), paradontologii oraz<br />

pełną profilaktykę próchnicy.<br />

Klinika HAHS<br />

ul. Czwartaków 3; 70-774 Szczecin<br />

tel. 091 461 43 18<br />

fax 0914613352<br />

www.hahs.pl<br />

info@hahs.pl<br />

NIP: 85200009<br />

Data rozpoczęcia działalności: 1979<br />

Liczba zatrudnionych: 90<br />

Firma HAHS prowadzi działalność w dwóch placówkach:<br />

- Klinika Implantologii i Ortodoncji HAHS<br />

- Centrum Diagnostyki Medycznej HAHS<br />

Klinika HAHS oferuje wysokospecjalistyczne leczenie stomatologiczne.<br />

Centrum HAHS świadczy profesjonalne usługi medyczne w bardzo<br />

szerokim zakresie.<br />

Pierwsza Prywatna Klinika Stomatologiczna<br />

dr n. med. Stanisław Gajda<br />

ul. Narutowicza 16a; 70-240 Szczecin<br />

tel. 091 433 07 76<br />

fax 091 433 07 21<br />

www.dr-gajda.pl<br />

klinika@dr-gajda.pl<br />

NIP: 8521084021<br />

Data rozpoczęcia działalności: 1983<br />

Liczba zatrudnionych: 10<br />

Kompleksowe leczenie dorosłych i dzieci już od 1983 r.<br />

Stomatologia estetyczna. Implantologia i implantoprotetyka, chirurgia<br />

stomatologiczna, protetyka, paradontologia, ortodoncja, endodoncja,<br />

pedodoncja, stomatologia zachowawcza, profilaktyka.<br />

Ochrona Zdrowia, Stomatologiczne Usługi<br />

Health Protection, Dental services<br />

Gesundheitsschutz, Zahnarztdienste<br />

Здравоохранение, Стоматологические Услуги<br />

We propose a full scope of services in: preventive dentistry, orthodontics,<br />

dental surgery / including implants / children dentistry, prosthodontics<br />

/ no-clasp dentures, aesthetic non-metallic crowns, dental<br />

telescopes, adhesive bridges / pariodontolgy and full dental caries<br />

prevention.<br />

Volles Spektrum von Zahnarztleistungen: Zahnheilkunde , Kieferorthopädie,<br />

Zahnchirurgie / auch Implantate / Kinderprophylaxe, Zahnprothetik<br />

/ Prothesen ohne Klammern, ästhetische metallfreie Zahnkronen,<br />

Teleskopkronen, Adhäsivbrücken / Paradontologie und komplette<br />

Prophylaxe (Kariesbehandlung).<br />

Стоматологическо- Медицинский Центр ДЕНТМАКС<br />

Предлагаем полный объем услуг в сферах: профилактическая<br />

стоматология, ортодония, стоматологическая хирургия ( в том числе<br />

импланты), детская стоматология, протезирование (протезы без<br />

скоб, эстетические коронки без металла, телескопы, адгезионные<br />

мосты), парадентология, а также полная профилактика кариеса.<br />

HAHS company operates at two facilities:<br />

- HAHS Implantology and Orthodontics Clinic<br />

- HAHS Medical Diagnostics Center<br />

HAHS clinic offers highly-specialized dental treatment. HAHS center<br />

offers a very wide scope of professional medical services.<br />

Firma HAHS besitzt zwei Behandlungszentren:<br />

- Klinik für Implantologie und Kieferorthopädie HAHS<br />

- Zentrum für Medizinische Diagnostik HAHS.<br />

Die HAHS-Klinik bietet hochqualitative zahnärztliche Behandlung und<br />

das HAHS-Zentrum steht Ihnen mir einer Reihe von medizinischen Leistungen<br />

zur Verfügung.<br />

Коиника ХАХС (HAНS)<br />

Фирма ХАХС ведёт деятельность в двух отделениях:<br />

-Клиника Имплантологии и Ортодонтии ХАХС<br />

-Центр Медицинской Диагностики ХАХС<br />

Клиника ХАХС ведёт высокоспециализированное<br />

стоматологическое лечение.Центр ХАХС предоставляет<br />

профессиональные медицинские услуги в очень широкой сфере.<br />

Complex treatment center for<br />

adults and children operating since<br />

1983p. Esthetic dentistry. Implanthology<br />

and prothetics, dentistry<br />

surgery. Paradentitis treatment,<br />

orthodontics, endodontics, pedodontics,<br />

preventive dentistry.<br />

Komplexe Behandlung von Erwachsenen und Kindern schon seit dem<br />

Jahre 1983. Ästhetische Stomatologie, Implantologie und Implantoprothetik,<br />

stomatologische Chirurgie, paradontologische Prothetik,<br />

Ortodontie, Endodontie, Pedodontie, Erhaltungsstomatologie und Prophylaxe.<br />

Первая Частная стоматологическая Клиника др мед наук<br />

Станислав Гайда<br />

Koмплексное лечение взрослых и детей уже с 1983 г<br />

Эстетическая стоматология Имплантология и имплантопротетика<br />

стоматологическая хиругрия протетика парадонтология отродонция<br />

педодонция консервативная стоматология профилактика.<br />

191


Ochrona Zdrowia, Stomatologiczne Usługi<br />

Health Protection, Dental services<br />

Gesundheitsschutz, Zahnarztdienste<br />

Здравоохранение, Стоматологические Услуги<br />

192<br />

Praktyka Dentystyczna KAdent<br />

ul. Bogusława 33/2; 70-246 Szczecin<br />

tel. 091 433 63 32<br />

fax 091 433 00 79<br />

www.kadent.pl<br />

kadent@kadent.pl<br />

NIP: 8522300722<br />

Data rozpoczęcia działalności: 20-09-2000<br />

Liczba zatrudnionych: 9<br />

Profesjonalne leczenie stomatologiczne. Stomatologia zachowawcza,<br />

endodoncja, protetyka, periodontologia, implantologia i prace protetyczne<br />

na implantach. RTG na miejscu. Dr Adam Kozłowski jest członkiem<br />

Polskiego Towarzystwa Endodontycznego oraz Polskiego Stowarzyszenia<br />

Stomatologii Mikroskopowej.<br />

Prywatny Gabinet Stomatologiczny<br />

Bogdan Woźniak<br />

ul. Kościuszki 2/5; 78-600 Wałcz<br />

tel. 067 387 37 33<br />

fax 067 387 25 45<br />

bogdan640320@poczta.onet.pl<br />

NIP: 7651010782<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-12-1992<br />

Liczba zatrudnionych: 1<br />

REXOMED sp. z o.o.<br />

ul. Mączna 31; 70-780 Szczecin<br />

tel. 091 464 26 00<br />

fax 091 461 20 41<br />

www.rexomed.com.pl<br />

biuro@rexomed.com.pl<br />

NIP: 8520400276<br />

Data rozpoczęcia działalności: 29-08-1989<br />

Liczba zatrudnionych: 9<br />

Oferujemy sprzęt i artykuły medyczne i stomatologiczne. Zaopatrujemy<br />

prywatnych odbiorców, gabinety lekarskie, przychodnie, prywatne<br />

kliniki, szpitale, SZOZ-y i kliniki. Posiadamy: dezynfekcje, opatrunki,<br />

aparaturę, meble med., sprzęt jednoręt. jednorazowego użytku, artykuły<br />

dla stomatologii zachowawczej i protetycznej.<br />

Professional dental treatment. Preventive dentistry,<br />

endodontics, prosthodontics, pariodontolgy,<br />

implantology and prosthodontics works on implants.<br />

X-ray on the spot. Dr Adam Kozłowski is a member<br />

of Polish Edodontics Society and Polish Society of<br />

Microscopic Dentistry.<br />

Professionelle Zahnbehandlung. Zahnheilkunde, Endodontie,<br />

Prothetik, Parodontologie, Implantologie<br />

und Implantate. Röntgenuntersuchung. Dr. Adam Kozłowski<br />

ist Mitglied der Polnischen Gesellschaft für<br />

Endodontie und des Polnischen Vereins für Mikroskop-Zahnheilkunde.<br />

Стоматологическая Практика КАдент<br />

Профессиональное стоматологическое лечение. Профилактическая<br />

стоматология, эндодонтия, протезирование, периодонтология,<br />

имплантология и протезирование на имплантах. РТГ в кабинете<br />

Д-р Адам Козловски является членом Польского Эндодонтического<br />

Товарищества, а также Польского Общества Микроскопической<br />

Стоматологии.<br />

Stomatolgia ogólna, estetyczna, chirurgia, protetyka.<br />

General, esthetic, surgery, dentistry and prothetics.<br />

Allgemeine und ästhetische Stomatologie, Chirurgie, Prothetik.<br />

Частный Стоматологический Кабинет Богдан Водняк<br />

Общая, эстетическая стоматология,хирургия, протезирование<br />

We offer medical and dentistry<br />

equipment and articles.<br />

We supply private clients,<br />

doctor`s surgeries, out-patient<br />

clinics, private clinics,<br />

hospitals, schools and teaching<br />

hospitals. We hale:<br />

disinfectants, dressing, medical apparatus, furniture, disposal equipment,<br />

articles for preventive dentistry prosthodontics.<br />

Wir bieten Geräte und Artikel für medizinische und zahnärztliche<br />

Zwecke. Wir beliefern Privatkunden, Praxen, private Poliklinikę, Kliniken,<br />

Krankenhäuser, Schulen. Produktauswahl: Desinfektionsmittel,<br />

Schutzverbände, medizinische Apparate und Möbel, Einwegprodukte,<br />

zahnmedizinische Artikel, prothetische Werkstoffe.<br />

РЕКСРМЕД ОБ.С О.О.<br />

Предлагаем медицинское и стоматологическое оборудование<br />

и товары снабжаем частных получателей, врачебные кабинеты,<br />

частные поликлиники, больницы, школы и клиники имеем:<br />

дезинфекции, перевязочные материалы, мед. Мебель, оборудование<br />

одноразового употребления, товары для профилактической<br />

и протетической стоматологии.


Ochrona Zdrowia, Stomatologiczne Usługi<br />

Health Protection, Dental Services<br />

Gesundheitsschutz, Zahnarztdienste<br />

Здравоохранение, Стоматологические Услуги<br />

SOFTDENT<br />

ul. Wawrzyniaka 6C/1; 70-392 Szczecin<br />

tel. 091 423 60 71<br />

www.e-softdent.com.pl<br />

rejestracja@e-softdent.com.pl<br />

NIP: 8512452146<br />

Liczba zatrudnionych: 2<br />

Świadczymy usługi z zakresu: stomatologii zachowawczej, stomatologii<br />

dziecięcej, protetyki - w tym implanty, korony, mosty, a także<br />

wybielanie. Oferujemy bezpłatne przeglądy i konsultacje. Posiadamy<br />

nowoczesny aparat do zdjęć rtg. W nagłych przypadkach kontakt pod<br />

numerem 0 692 508 920. Zapraszamy.<br />

Psychoprofilaktyka i Promocja Zdrowia<br />

ARTMEDICAL<br />

ul. Cienista 34; 71-687 Szczecin<br />

tel. 601 857 878<br />

fax 091 455 81 55<br />

www.marekjuraszek.pl<br />

marek.juraszek@gmail.com<br />

NIP: 8521152656<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-01-1995<br />

Liczba zatrudnionych: 1<br />

DZIENNE SPA-COSMETICA ROSA<br />

ul. Wielkopolska 27-2; 70-451 Szczecin<br />

tel. 091 488 13 34<br />

fax 091 488 10 10<br />

www.spa.szczecin.pl<br />

spa@spaszczecin.pl<br />

NIP: 8510000724<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-05-1995<br />

Liczba zatrudnionych: 4<br />

Stworzyliśmy w centrum miasta Dzienne SPA dla tych wszystkich osób,<br />

które nie mają czasu, ani możliwości na dłuższy wyjazd. Mogą Państwo<br />

skorzystać u nas z zabiegów wodnych, pielęgnacyjnych na ciało i<br />

twarz. Profesjonalny i dobrze wyszkolony personel z pewnością dobierze<br />

odpowiedni zabieg. Serdecznie zapraszamy.<br />

Ochrona Zdrowia – Leczenie Stresu<br />

Health Protection – Stress Treatment<br />

Gesundheitsschutz – Stressheilung<br />

Oхрана здоровья – Лечение стресса<br />

Ochrona Zdrowia, Stomatologiczne Usługi<br />

Health Protection, Dental services<br />

Gesundheitsschutz, Zahnarztdienste<br />

Здравоохранение, Стоматологические Услуги<br />

We offer services of: preventive dentistry, children dentistry, prosthodontics<br />

– including implants, crowns, bridges, as well as teeth whitening.<br />

We offer surveys and consultations free of charge. We have a modern<br />

x-ray. In emergencies contact under tel. No 0 692 508 920. Visit us.<br />

Zahnmedizinische Leistungen: Zahnheilkunde, Kinderprophylaxe,<br />

Prothetik – einschl. Implantate, Überkronungen Brücken und Zahnaufhellung.<br />

Wir bieten unentgeltliche Zahnkontrollen und Konsultationen<br />

und Röntgenaufnahmen am eigenen modernen Röntgengerät an.<br />

Notfall-Telefon: 0 692 508 920. Herzlich willkommen.<br />

СОФТДЕНТ<br />

Предоставляем услуги в сфере профилактической стоматологии,<br />

детской стоматологии, протезирования , в том числе импланты,<br />

коронки, мосты, а также отбеливание. Предлагаем бесплатные<br />

осмотры и консультации. Владеем современным аппаратом для<br />

ртг съёмок.Во впезапных случаях контакт по тел. 0692 508 920.<br />

Приглашаем.<br />

Profilaktyka stresu zawodowego, umiejętności radzenia sobie w trudnych<br />

sytuacjach, zaburzenia snu, nerwice, depresja, stany lękowe,<br />

choroba alkoholowa, zespół wyczerpania psychogennego, wypalenie<br />

zawodowe, mobbing. Szkolenia z zakresu zarządzania stresem, komunikacji<br />

interpersonalnej. Muzykoterapia.<br />

Professional stress prophylactics, ability to cope in difficult situations,<br />

sleep disorders, neuroses, depression, anxiety states, alcoholism, psychogenic<br />

exhaustion, professional burnout, mobbing. Stress management<br />

and interpersonal communication training. Mucis therapy.<br />

Prophylaxe von Berufsstress, Bewältigung von schweren Situationen,<br />

Behandlung von Schlafstörungen, Nervenkrankheiten, Depressionen,<br />

Angstzuständen, Alkoholkrankheit, psychogene Erschöpfung, berufliche<br />

Erschöpfung, Mobbing. Schulungen zu Stressmanagement und zwischenmenschlicher<br />

Kommunikation. Musiktherapie.<br />

Психопрофилактика и Реклама Злоровья- АРТМЕДИКАЛЬ<br />

Профилактика профессионального стресса, умение справляться<br />

с собой в трудных ситуациях, нарушения сна, неврозы, депрессия,<br />

боязненныесостояния, алкоголизм, комплекс психогенного истощения,<br />

профессиональное выгорение, моббинг. Обучение в области<br />

управления стрессом, интерперсональная связей. Музыкотерапия.<br />

In the city center we have created Dzienne SAfor all the people who<br />

do not have the time, nor opportunity for a longer trip. You can benefit<br />

from water treatment, facial and bodily care. Professional and<br />

well-trained personnel will surely selecte adequate treatment. You<br />

are warmly welcome.<br />

Wir haben im Stadtzentrum eine SATageszentrum für alle Personen,<br />

denen es aus Zeitmangel nicht möglich ist, längere Reisen vorzunehmen.<br />

Wassertherapie, Körperpflege und Gesichtspflege. Professionelles<br />

und hoch qualifiziertes Personal findet für Sie garantiert eine richtige<br />

Behandlung. Herzlich willkommen!<br />

ДНЕВНОЕ СПА- КОСМЕТИКА РОЗА<br />

Мы организовали в центре города Дневное СПА для всех тех<br />

людей, у которых нет ни времени, ни возможности на длительный<br />

выезд.У нас Вы можете воспользоваться водными процедурами,<br />

процедурами ухода за телом и лицом. Профессиональный и хорошо<br />

обученный персонал с уверенностью подберет соответствующую<br />

процедуру.Сердечно приглашаем.<br />

193


Odzież – Handel<br />

Clothing – Selling<br />

Bekleidung – Handel<br />

Oдежда – Торговля<br />

194<br />

ARABESKA Firma Handlowa Spółka Cywilna<br />

ul. Piłsudskiego 12; 73-110 Stargard Szczeciński<br />

tel. 091 577 65 98<br />

fax 091 577 65 98<br />

arabeskasc@neostrada.pl<br />

NIP: 8541885267<br />

Data rozpoczęcia działalności: 1988<br />

Liczba zatrudnionych: 8<br />

Invierno&Verano S.C.<br />

ul. Wileńska 73; 71-033 Szczecin<br />

tel. 091 312 41 73<br />

fax 091 312 41 73<br />

www.invierno.com.pl<br />

invierno@invierno.com.pl<br />

NIP: 8522500964<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-03-2007<br />

Liczba zatrudnionych: 2<br />

MAXIMA<br />

ul. Gdańska 7; 70-660 Szczecin<br />

tel. 091 462 40 05<br />

fax 091 462 45 32<br />

www.mxm.pl<br />

mxm@mxm.pl<br />

NIP: 8511231733<br />

Data rozpoczęcia działalności: 10-10-1996<br />

Liczba zatrudnionych: 50<br />

rzana; plecaki; torby szkolne.<br />

Handel detaliczny obuwiem, galanterią skórzaną i odzieżą.<br />

Retail sale of leather accessories and clothes.<br />

Einzelhandel von Schuhen, Lederwaren und Kleidung.<br />

Инверно&верано п.о.<br />

Торговля в розницу обувью, кожаной галантереей и одеждой.<br />

Produkcja modnej odzieży damskiej.<br />

Production of fashionable clothes for women.<br />

Herstellung von modernen Damenkleidungen.<br />

МАКСИМА<br />

Производство модной женской одежды<br />

Sprzedaż detaliczna: płaszcze;<br />

kurtki damskie i męskie; marynarki;<br />

garnitury; spodnie;<br />

koszule; krawaty; muszki; bielizna<br />

męska oraz dziecięca;<br />

ubiory komunijne z dodatkami;<br />

teczki; nesesery; aktówki; torby;<br />

torebki; saszetki; biwuary;<br />

portfele; paski; galanteria skó-<br />

Retail sale: coats; women’s and men’s jackets; suits; trousers; shirts;<br />

ties; bow-ties; men’s and children’s underwear; first communion clothes<br />

with accessories; briefcases; bags; clutch bags; briefcase protfolios;<br />

wallets; belts; leather accessories; bagpacks; school bags;<br />

Einzelhandel: Mäntel; Damen- und Herrenjacken; Sakkos; ANzüge;<br />

Hosen; Hemden; Krawatten; Fliegen; Unterwäsche für Herren und<br />

Kinder; Kommunionskleidung mit Accessoires; Aktenmappen; Reisekoffer;<br />

Aktentaschen; Taschen; Damentaschen; Gürteltaschen; Geldtaschen;<br />

Gürtel; Lederwaren; Rucksäcke; Schultaschen<br />

Арабеска Торговая Фирма Простое Общество<br />

Продажа в розницу: плащи, дамские и мужские куртки, пиджаки,<br />

мужские костюмы, брюки, рубашки, галстуки, мужское и детское<br />

бельё, одежда для первого причастия с дополнительными<br />

деталями, сумки, женские сумки, несессеры, маленькие мужские<br />

сумки для документов; бивьюары; клшельки; ремни, кожаная<br />

галантерея, рюкзаки, школьные портфели.


M&M TRIMEX sp. z o.o.<br />

ul. Ks.Ziemowita 10; 71-717 Szczecin<br />

tel. 091 421 13 40<br />

fax 091 421 13 40<br />

mnosek@mm.szczecin.pl<br />

NIP: 8522441055<br />

Data rozpoczęcia działalności: 02-2005<br />

Firma jest przedstawicielem znanych producentów odzieży męskiej z<br />

Niemiec, Włoch, Francji oraz producentem własnej linii wzorniczej.<br />

Zaopatruje około 80 sklepów z terenu całego kraju.<br />

Salon Mody VENUS<br />

ul. Armii Krajowej 12; 72-600 Świnoujście<br />

tel. 091 327 09 97<br />

fax 091 327 09 97<br />

www.modavenus.uznam.net.pl<br />

modavenus@uznam.net.pl<br />

NIP: 8551484914<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-04-1997<br />

Liczba zatrudnionych: 4<br />

SM-ART<br />

al. Wojska Polskiego 20; 70-470 Szczecin<br />

tel. 091 485 11 11<br />

fax 091 485 11 11<br />

www.sylwiamajdan.com<br />

atelier777@02.pl<br />

NIP: 85218376<br />

Data rozpoczęcia działalności: 02-04-2003<br />

Liczba zatrudnionych: 1<br />

Zajmujemy się tworzeniem indywidualnych projektów zgodnie z oczekiwaniami<br />

klientów oraz fachowym doradztwem związanym z całościową<br />

stylizacją kobiet. Posiadamy produkcję jeansów, koszul damskich<br />

oraz koszulek i podkoszulek, które rozprowadzane są w butikach<br />

w całej Polsce i w wielu krajach Europy.<br />

Odzież – Handel<br />

Clothing – Selling<br />

Bekleidung – Handel<br />

Oдежда – Торговля<br />

The company is a representative<br />

of well-known men’s clothes manufacturers<br />

from Germany, Italy,<br />

France and a manufacturer of its<br />

own line of models it supplies nearly<br />

80 clients in all of Poland.<br />

Die Gesellschaft vertritt bekannte Hersteller von Herrenkleidung aus<br />

Deutschland, Italien, Frankreich und vermarktet eigene Kleidungslinie.<br />

Belieferung an ca. 80 Abnehmer in ganz Polen.<br />

М&М ТРИМЕКС об. с о.о.<br />

фирма является представителем известных производителей<br />

мужской одежды из Германии, Италии, Франции, а также<br />

производителем собственной линии дизайна,снабжает около 80<br />

клиентов с территории целой страны.<br />

Salon Mody Venus oferuje wysokiej klasy odzież damską znanych producentów<br />

polskich i zagranicznych. W sklepie można także nabyć stylową<br />

biżuterię i dodatki, takie jak torebki, szale czy nakrycia głowy,<br />

doskonale współgrające z oferowaną kolekcją. Zapraszamy.<br />

Salon Mody Venus offers high standard female clothes by well-known<br />

Polish and foreign producers. We also sell stylish jewellery and accessories,<br />

such as bags, scarves or headdresses, which harmonise with the<br />

collection. Visit us.<br />

Salon Mody Venus bietet hochklassige Damenkleidung der bekannten<br />

polnischen und ausländischen Produzenten. Im Laden können ebenfalls<br />

stilvolle Schmuckwaren und Akzessorien wie Handtaschen, Schale oder<br />

Kopfbedeckung eingekauft werden, die mit der angebotenen Kollektion<br />

hervorragend in Einklang stehen. Herzlich willkommen.<br />

Салон Моды ВЕНУС<br />

Салрн Моды Венус предлагает высокого класса женскую одежду<br />

известных польских и заграничных производителей. В магазине<br />

можно также приобрести стильные ювелирные изделия и добавки<br />

такие как сумки, шали или покрытия головы, превосходно<br />

подходящие к предоашаемой коллекции. Приглашаем.<br />

We deal with individual<br />

projects according to the<br />

needs of our clients and<br />

with professional advice<br />

on general female stylisation.<br />

We have a female jeans<br />

shirts collection, as well as T-shirts and vests which are distributed<br />

to boutiques all over Poland and in many European countries.<br />

Wir befassen uns mit der Bildung individueller Entwürfe nach Bedürfnissen<br />

unserer Kunden und mit Fachberatung im Bereich der komplexen<br />

Damen-Stilisierung. Wir betreiben eine Produktion von Jeanswaren,<br />

Damen-Hemden sowie T-Shirts und Unterhemden, die in Boutiquen in<br />

ganz Polen und in vielen Ländern Europas vertrieben werden.<br />

СМ-АРТ<br />

Занимаемся создаванием индивидуальных продуктов согласно<br />

ожиданий клиентов также профессиональным консультированием<br />

связвнных с полной стилизацией женщин. Обладаем производством<br />

джинсов женских рубашек также футволок и майок, которые<br />

распределяются по бутиках всей Польши и многих стран Европы.<br />

195


Odzież – Produkcja<br />

Clothing – Production<br />

Bekleidung – Produktion<br />

Одежда – Производство<br />

196<br />

100% S.C.<br />

Maria Bartków Winicjusz Bartków<br />

ul. Szczerkowa 12; 71-751 Szczecin<br />

tel. 091 453 76 36<br />

fax 091 453 76 37<br />

www.stoprocent.com<br />

karolina@endorfinajeans<br />

NIP: 9551933034<br />

Data rozpoczęcia działalności: 1999<br />

Liczba zatrudnionych: 9<br />

Centrum Stylizacji AGG<br />

Anna „Gielar” Gregorczyk<br />

ul. Złotowska 3; 71-793 Szczecin<br />

tel. 515 125 786<br />

www.stylizacja.eu<br />

atelier@stylizacja.eu<br />

NIP: 8512682811<br />

Data rozpoczęcia działalności: 03-11-2008<br />

Spółdzielnia Inwalidów SINOGAL<br />

ul. Kościuszki 4; 78-600 Wałcz<br />

tel. 067 258 40 16<br />

fax 067 250 08 51<br />

www.sinogal.com.pl<br />

sinogal@poczta.onet.pl<br />

NIP: 7650007068<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-07-1950<br />

Liczba zatrudnionych: 170<br />

Brand odzieżowy, odzież hip-hop.<br />

Clothig brand, Hip-Hop clothing.<br />

Markenkleidung, Hip-Hop-Kleidung.<br />

100% П.О. Мария Барткув, Винициюш Барткув<br />

Бранд одежды, одежда Хип-Хоп<br />

Kreowanie wizerunku osób indywidualnych i firm \ doradztwo w zakresie<br />

pełnej stylizacji \ projektowanie i szycie strojów służbowych \<br />

projektowanie i szycie strojów wieczorowych i ślubnych \ metamorfozy\<br />

szkolenia z zakresu stylizacji \ szkolenia z zakresu kroju i szycia<br />

\ pokazy stylizacji \ pokazy mody.<br />

Image creation for individuals and companies \ consulting on full scope<br />

of styling \ designing and sewing of professional outfits \ Design<br />

and sewing of evening and wedding outfits \ changeovers \ training in<br />

styling \ dressmaking course \ stylization shows \ fashion shows.<br />

Imageaufbau für Personen und Firmen \ Beratung zur Stilisierung in<br />

allen Bereichen \ Projektierung und Anfertigung der Dienstkleidung<br />

\ Projektierung und Anfertigung der Abendskleidung \ Abendanzüge<br />

und Hochzeitskleider \ Metamorphosen \ Schulungen zur Stilisierung \<br />

Schulung zum Schneiden und Nähen \ Stilisierung Show \ Modenschau.<br />

Центр стилизации «АГГ» Анна «Геляр4» Грегорчик<br />

Создание изображения индивидуальных лиц и фирм,<br />

консультирование в области полной стилизации, проектирование<br />

и шитье служебной одежды, проектирование и шитье вечерних<br />

и свадебных туалетов, метаморфозы, обучения в области<br />

стилизации, обучения в области кройки и шитья, показы<br />

стилизации, показы моды.<br />

Firma zajmuje się szyciem odzieży lekkiej z powierzonego materiału.<br />

Zlecenia przyjmowane są od kontrahentów krajowych jak i zagranicznych.<br />

Spółdzielnia posiada status ZPCH.<br />

The Company deals with sewing light clothes from customer-provided<br />

fabrics. Our offer is directed at Polish and international contractors.<br />

Spółdzielnia has obtained the ZPCH status.<br />

Die Firma befasst sich mit Nähen von Leichtkleidung aus dem uns<br />

anvertrauten Stoff. Die Aufträge werden von in- und ausländischen<br />

Vertragspartnern angenommen. Die Genossenschaft besitzt den Status<br />

des geschützten Arbeitsbetriebs.<br />

Кооператив Инвалидов СИНОГАЛЬ<br />

Фирма занимается пошивом лёгкой одежды с доверенной ткани<br />

Заказы приниимаются от отечественных как и заграничных<br />

контрагентов. Кооператив имеет статус ЗОТ.


Odzież – Produkcja<br />

Clothing – Production<br />

Bekleidung – Produktion<br />

Одежда – Производство<br />

ZPCHr OZI s. jawna<br />

ul. Jagiełły 9a; 70-260 Szczecin<br />

tel. 091 484 15 67<br />

fax 091 812 01 82<br />

www.ozi.pl<br />

salitra@ozi.pl<br />

NIP: 8580007766<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-04-1994<br />

Liczba zatrudnionych: 200<br />

SANDRA Przedsiębiorstwo<br />

Produkcyjno-Handlowo-Usługowe<br />

ul. Kielecka 6/1; 71-037 Szczecin<br />

tel. 091 483 10 53<br />

fax 091 481 10 53<br />

www.sandrabluzki.pl<br />

sandrabluzki@list.pl<br />

Data rozpoczęcia działalności: 1995<br />

Liczba zatrudnionych: 9<br />

OGRODNICY Krusikiewicz<br />

ul. Rzemieślnicza 8; 71-344 Szczecin<br />

tel. 091 484 27 77<br />

fax 091 484 27 77<br />

www.ogrodnicy.pl<br />

projekty@ogrodnicy.pl<br />

NIP: 85211245<br />

Data rozpoczęcia działalności: 20-07-1998<br />

Liczba zatrudnionych: 4<br />

Ogrodnictwo<br />

Gardening<br />

Gärtnerei<br />

Садоводство<br />

„OZI” s.j. zajmuje się kompleksowym zaopatrzeniem<br />

firm w artykuły z branży BHP. Główne<br />

kierunki działalności to produkcja i dystrybucja<br />

odzieży roboczej i specjalistycznej<br />

oraz sprzedaż artykułów BHP. Posiadamy również<br />

Ośrodek Szkoleniowo-Rehabilitacyjno-<br />

Wypoczynkowy „Grażyna” w Międzywodziu.<br />

„OZI” s.j. offers comprehensive supply of Industrial Safety articles.<br />

Main areas of business activity include manufacture and distribution<br />

of work and specialist clothing as well as selling of Industrial Safety<br />

articles. We have “Grażyna” Training and Rehabilitation Center in<br />

Międzywodzie.<br />

„OZI” OG beliefert Firmen komplett mit Arbeitsschutzartikeln.<br />

Schwerpunkt: eigene Herstellung von Berufskleidung und Spezialkleidung<br />

sowie Arbeitsschutzhandel. Von der Firma wird auch eine Schulungs-/Reha-Anlage<br />

„Grażyna” in Międzywodzie betrieben.<br />

ЗЗТ «ОЗИ» п.о.<br />

«ОЗИ» п.о. занимается комплексным снабжением фирм<br />

товарами отрасли БГТ . Главные направления деятельности -<br />

это производство и дистрибуция рабочей и специализированной<br />

одежды, а также продажа товаров БГТ. Владеем также Учебно-<br />

Реабилитационной Базой Отдыха «Гражина» в Мендзыздре.<br />

Firma specjalizuje się w produkcji bluzek damskich w dużych rozmiarach,<br />

własne modele, duży wybór wzorów i tkanin.<br />

The company specializes in the production of big size female shirts.<br />

the company offers its own models and a vast variety of patterns and<br />

materials.<br />

Die Firma spezialisiert sich auf die Herstellung von Damenblusen in<br />

großen Größen. Eigene Modelle. Eine große Auswahl an Mustern und<br />

Geweben.<br />

САНДРА Производственно- <strong>Торгово</strong>- Обслуживающее<br />

Предприятие<br />

Фирмa специализируется в производстве женских кофточок<br />

больших размеров собственные модели большой выбор моделей<br />

и тканей.<br />

Projektujemy i urządzamy ogrody a także zieleń przy firmach już od<br />

10 lat. Jesteśmy liderem na szczecińskim rynku, specjalizujemy się w<br />

systemach automatycznego nawadniania. Zapraszamy przez cały rok.<br />

Telefon bezpośredni: 0 603 633 100.<br />

We have been designing and landscaping gardens and green spaces<br />

around companies for 10 years. We are a leader at Szczecin market,<br />

we specialize in automatic irrigation systems. We work all year round.<br />

Direct telephone number: 0 603 633 100.<br />

Planung und Gestaltung von Gärten und Grünanlagen seit 10 Jahren.<br />

Führendes Unternehmen in Stettiner Region, Schwerpunkt: Automatik<br />

für Beregnungs- und Bewässerungssysteme. Rund ums Jahr sind wir für<br />

Sie da. Telefon: +48(0) 603 633 100.<br />

Огородники- Крусикевич<br />

Уже 10 лет проектируем и обсаживаем огороды, а также зелень около<br />

фирм. Мы являемся лидером на щецинском рынке, специализируемся<br />

в системах автоматического орошения. Приглашаем в течение целого<br />

года. Непосредственный телефон 0 603 633 100.<br />

197


Oleje Techniczne, Smary<br />

Technical Oils, Lubricants<br />

Technische Öle, Schmierstoffe<br />

Технические масла, Смазки<br />

198<br />

Ogród pod Wierzbami sp. z o.o. sp. k.<br />

ul. Autostrada Poznańska 1; 71-001 Szczecin<br />

tel. 091 435 05 06<br />

www.ogrodpodwierzbami.pl<br />

ogrodpodwierzbami@neostrada.pl<br />

Data rozpoczęcia działalności: 2006<br />

Liczba zatrudnionych: 4<br />

Nasza oferta obejmuje szeroką gamę różnego rodzaju gatunków roślin<br />

o zróżnicowanych parametrach. Sprzedawane u nas rośliny pochodzące<br />

z najlepszych szkółek zarówno krajowych, jak i zagranicznych<br />

są przystosowane do polskich warunków klimatycznych. Wychodzimy<br />

naprzeciw Państwa oczekiwaniom, służąc radą i pomocą w realizacji<br />

ogrodu swoich marzeń.<br />

Industry Bardahl Polska sp. z o.o.<br />

ul. Litewska 10; 71-344 Szczecin<br />

tel. 091 487 16 67<br />

fax 091 487 16 67<br />

www.bardahl.pl<br />

biuro@bardahl.pl<br />

NIP: 8522446408<br />

Generalny przedstawiciel amerykańskiej firmy Bardahl w Polsce oferuje<br />

ekskluzywną chemię motoryzacyjną i przemysłową. Od ponad pół wieku<br />

BARDAHL jest zwycięską marką w sportach samochodowych, wodnych,<br />

motocyklowych i lotniczych. Wszystkie produkty dostarczane przez BAR-<br />

DAHL wyróżniają się najwyższą jakością i skutecznością działania. Najlepsi<br />

producenci samochodów, tacy jak: Peugeot, Citroen, Renault i VW-Audi<br />

wybrali markę BARDAHL do produkcji luksusowych produktów serwisowych<br />

pod własną nazwą.W naszej ofercie znajdą Państwo m.in: oleje, smary,<br />

środki czyszczące, płyny do chłodnic, środki antykorozyjne, farby, lakiery,<br />

silikony, środki do karoserii, dodatki do paliwa i oleju i wiele innych.<br />

General representative in Poland of the American company Bardahl, offers<br />

exclusive automobile and industrial chemistry. For more than half a<br />

century BARDAHL has been a winning brand in motoring, motorcycling and<br />

air sports. All products supplied by BARDAHL stand out due to their best quality<br />

and efficiency. The best car manufacturers such as Peugeot, Citroen,<br />

Renault and VW-Audi have chosen BARDAHL brand to produce luxurious ma-<br />

PETRO-OIL Zachodniopomorskie Centrum<br />

Sprzedaży sp. z o.o.<br />

ul. Gdańska 5; 70-660 Szczecin<br />

tel. 091 462 42 12<br />

fax 091 462 36 39<br />

www.petro-oil.szczecin.pl<br />

zcs@petro-oil.szczecin.pl<br />

NIP: 9551966613<br />

Liczba zatrudnionych: 20<br />

Our offer includes a vast range of plants of various<br />

sizes. The plants we sell come from best nurseries<br />

in Poland and abroad. The plants we sell are adjusted<br />

to Polish weather conditions. Our intention is<br />

to meet your requirements and provide professional<br />

assistance in the field of creating the garden of your<br />

dreams.<br />

Unser Angebot umfasst eine große Auswahl verschiedenartiger<br />

Pflanzen mit unterschiedlichen Parametern.<br />

Die bei uns vertriebene Pflanzen kommen aus<br />

den besten in- und ausländischen Baumschulen und<br />

sind an die polnischen Klimaverhältnisse angepasst. Wir kommen ihren<br />

Erwartungen entgegen mit Rat und Hilfe bei der Verwirklichung des<br />

Traumgartens.<br />

Огород под Ивами Об. с о.о. Командитное Об.<br />

Наше предложение охватывает широкую гамму различного вида<br />

пород растений с дифференцированными параметрами. Продаваемые<br />

у нас растения происходящие из самых хороших рассадников<br />

так отечественных как и зарубежных приспособлены к польским<br />

климатическим условиям. Мы выходим навстречу Ваших ожиданий<br />

предоставляя советы и помощь в осуществлении огорода Ваших мечт.<br />

intenance products under their own label. Among others, in our offer you<br />

can find: oils, lubricants, cleaning agents, refrigeration oils, anticorrosive<br />

agents, paint, varnish, silicones, body agents, fuel and oil additives etc.<br />

Der Generalvertreter der amerikanischen Firma Bardahl in Polen bietet<br />

exklusive Fahrzeug- und Industriechemie an. Seit über einem halben<br />

Jahrhundert gewinnt die Marke Bardahl in Auto-, Wasser-, Motoren- und<br />

Flugsporten. Alle durch Bardahl gelieferten Produkte zeichnen sich durch<br />

ihre höchste Qualität und Wirksamkeit aus. Die besten Autohersteller wie:<br />

Peugeot, Citroen, Renault und VW-Audi wählten BARDAHL zur Herstellung<br />

von Luxusservicemitteln unter den eigenen Firmennamen. In unserem Angebot<br />

finden Sie u.a.: Öle, Schmierstoffe, Pflegemittel, Kühlflüssigkeiten,<br />

Korossionsschutzmittel, Farben, Lackstoffe, Silikone, Mittel zur Karosseriepflege,<br />

Benzin- und Dieselzugaben und viele andere Mittel.<br />

Industry Bardahl Польша Об. с о.о.<br />

Генеральный представитель американской фирмы Bardahl в Польше<br />

предлагает эксклюзивную моторизационную и промышленную<br />

химию. Уже свыше полвека BARDAHL является победоносной маркой<br />

в автомобильных, водных спортах, мотоспортах и авиаспортах. Все<br />

продукты поставлены BARDAHL отличаются высочайшим качеством<br />

и эффективностью действия. Самые лучшие производители<br />

автомобилей, такие как: Peugeot, Citroen, Renault и VW-Audi<br />

выбрали марку BARDAHL для производства роскошных сервисных<br />

продуктов под совстенным названием. В нашем предложении Вы<br />

нйдёте м.проч.: масла, смазки, чистящие средства, жидкости для<br />

радиаторов, антикоррозионные средства, краски, лаки, силиконы,<br />

средства для кузовов, добавки к горючему и маслу и многие.<br />

Autoryzowany dystrybutor Orlen Oil i Platinum. Oleje i smary dla motoryzacji<br />

rolnictwa i przemysłu.<br />

Authorised distributor of Orlen Oil and Platinum. Oils lubricants for<br />

agriculture and trade motorisation.<br />

Autorisierter Vertreiber von Orlen Oil und Platinum. Öl und Schmierstoffe<br />

für Landwirtschafts- und Industriefahrzeuge.<br />

Петро - Ойл Западнопомеранский Центр Продажи Об. с о.о.<br />

Aвторизованный дистрибутор Орлен Ойл и Платинум<br />

Масла и смазки для моторизации сельского хозяйства<br />

и промышленности.


Oleje Techniczne, Smary<br />

Technical Oils, Lubricants<br />

Technische Öle, Schmierstoffe<br />

Технические масла, Смазки<br />

PROAUTO sp. z o.o.<br />

ul. Łukasińskiego 134; 71-215 Szczecin<br />

tel. 091 485 88 99<br />

fax 091 485 88 99<br />

www.proauto.pl<br />

proauto@proauto.pl<br />

NIP: 8512752782<br />

Data rozpoczęcia działalności: 1995<br />

Liczba zatrudnionych: 13<br />

PPHU ARTPACK Piotr Wójcik<br />

ul. Szczecińska 20; 72-004 Tanowo<br />

tel. 091 452 64 13<br />

fax 091 456 64 13<br />

www.artpack.pl<br />

biuro@artpack.pl<br />

NIP: 8511004859<br />

Data rozpoczęcia działalności: 15-08-1991<br />

Liczba zatrudnionych: 1<br />

TEDMARK sp. z o.o.<br />

Opakowania szyte na miarę<br />

ul. Struga 41; 71-006 Szczecin<br />

tel. 091 485 39 16<br />

fax 091 485 38 19<br />

www.tedmark.pl<br />

biuro@tedmark.pl<br />

NIP: 9552042946<br />

Data rozpoczęcia działalności: 07-07-1991<br />

Liczba zatrudnionych: 15<br />

Firma jest regionalnym dystrybutorem olejów smarowych LOTOS, CA-<br />

STROL, TEXACO, BP. Ponadto w ofercie inne znane marki produktów<br />

smarowych. Zaopatrujemy przemysł, rolnictwo, żeglugę, stacje paliw,<br />

warsztaty, sklepy. Posiadamy skład podatkowy, dzięki któremu możemy<br />

wybranym Klientom sprzedawać oleje bez akcyzy.<br />

The company is a regional distributor of LOTOS, CASTROL, TEXACO,<br />

BP lubricating oils. Moreover we have other well-known lubricating<br />

brands in our offer. We supply to industry agriculture navigation, petrol<br />

stations, workshops shops. We have a tax warehouse, thanks to<br />

which we can sell oils without excise tax to selected clients.<br />

Regionalvertrieb von Schmierölen LOTOS, CASTROL, TEXACO, BP und<br />

anderen bekannten Gleit- und Schmiermitteln. Versorgung von Industrie,<br />

Landwirtschaft, Schifffahrtsgesellschaften, Tankstellen, Werkstätten,<br />

Einzelhandel. Wir besitzen ein Steuerlager und können an<br />

bestimmte Kunden Öle ohne Verbrauchssteuer absetzen.<br />

Проавто Об. с о.о.<br />

Фирма является региональным дистрибютором смазочных масел<br />

LOTOS GASTROL TEXAKO BR. Кроме того в нашей оферте имеются<br />

другие известные марки смазочных продуктов. Снабжаем<br />

промышленность, с/хозяйство, судоходство, бензо-заправочные<br />

станции, мастерские, магазины. Владеем налоговым складом,<br />

благодаря которому мы можем избранным клиентам продавать<br />

масла без акцизы.<br />

Produkcja toreb z logo firmy.<br />

Production of bags carrying a company logo.<br />

Herstellung von Taschen mit Firmenlogo.<br />

ПТОП АРТПАК Пиотр Вуйцик<br />

Производство сумок с логотипом фирм.<br />

MARK<br />

Opakowania – Produkcja<br />

Packaging – Production<br />

Verpackungen – Produktion<br />

Упаковки – Производство<br />

Opakowania szyte na miarę<br />

i obsługa dostaw Just in Time<br />

dla punktów gastronomicznych<br />

oraz sieci kawiarni i restauracji,<br />

zakładów przemysłowych i<br />

punktów handlowych.<br />

Packaging made to measure and Just In Time delivery service for catering<br />

outlets and a network of cafes and restaurants, industrial plants<br />

and commercial outlets.<br />

Anfertigung von maßgeschneiderten Verpackungen und Just-in-time-<br />

Lieferungen an Gastronomie, Café- und Restaurant-Ketten, Industriebetriebe<br />

und Händler.<br />

ТЕДМАРК Об. с о.о.о- Упаковки шитые по мере<br />

Упаковка, шитая по мере, и обслуживание поставок Just in Time<br />

для гастрономических точек, а также сети кафе и ресторанов,<br />

промышленных производств и торговых точек.<br />

199


Opakowania – Produkcja<br />

Packaging – Production<br />

Verpackungen – Produktion<br />

Упаковки – Производство<br />

200<br />

TEKMAR<br />

ul. Borne 12; 78-506 Ostrowice<br />

tel. 094 361 52 88<br />

fax 094 361 53 47<br />

www.tekmar-karton.com.pl<br />

tekmar@post.pl<br />

NIP: 6741214683<br />

Data rozpoczęcia działalności: 03-03-1993<br />

Liczba zatrudnionych: 80<br />

BLIKARTE sp. z o.o.<br />

ul. Pocztowa 28; 70-361 Szczecin<br />

tel. 091 487 48 10<br />

fax 091 487 48 10<br />

www.blikarte.pl<br />

biuro@blikarte.pl<br />

NIP: 9552135056<br />

Data rozpoczęcia działalności: 11-07-2005<br />

Liczba zatrudnionych: 3<br />

FAJKO<br />

Janusz Andrzej Furgał<br />

al. Wojska Polskiego 198 A; 71-347 Szczecin<br />

tel. 091 487 71 00<br />

fax 091 487 41 64<br />

fajko@op.pl<br />

NIP: 8521009284<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-11-1991<br />

Liczba zatrudnionych: 5<br />

Oświetlenie – Handel<br />

Lighting – Selling<br />

Beleuchtung – Handel<br />

Oсвещение – Торговля<br />

Produkcja opakowań z tektury falistej, wielokolorowe nadruki na<br />

opakowaniach.<br />

Production of packaging made of corrugated cardboard multi-colour<br />

printing on packaging.<br />

Herstellung von Verpackungen aus Wellpappe. Farbige Aufdrucke auf<br />

Verpackungen.<br />

ТЕКМАР<br />

Производство упаковок из гофрированного картона, многоцветные<br />

печатные надписи на упаковках.<br />

Firma BlikArte zajmuje się działalnością z zakresu szeroko rozumianej<br />

techniki świetlnej i wykonywania instalacji elektrycznych. Służymy<br />

pomocą i doradztwem przy wyborze systemu oświetleniowego, oferując<br />

pomoc zarówno w przygotowaniu projektu, jak i jego realizacji.<br />

BlikArte activity focuses on a wide range of technical lightning and<br />

making of electrical installations. We offer assistance and advise at<br />

selecting lightning systems, offering help both in project preparation<br />

and its implementation.<br />

Schwerpunkt unserer Tätigkeit ist komplette Lichttechnik und Einbau<br />

von elektrischen Installationen. Wir beraten Sie bei der Wahl des geeigneten<br />

Beleuchtungssystems und helfen bei Projekterstellung und<br />

Projektausführung.<br />

Бликарт Об. с о.о.<br />

Фирма Бликарт занимается деятельностью в области широко<br />

понимаемой световой техники и проведения электрических<br />

установок. Мы помогаем и консультируем при выборе осветительной<br />

системы, предлагая помощь также в приготовлении проекта и его<br />

осуществлении.<br />

Firma zajmuje się hurtowym handlem art. oświetleniowymi, elektrycznymi,<br />

energetycznymi i narzędziami, obsługą inwestycji, zaopatrzeniem<br />

firm i przedsiębiorstw.<br />

The company caries out wholesale of lightning, electrical power, engineering<br />

articles and tools, handling of investments, supplying companies.<br />

Großhandel: Beleuchtungsartikel, Elektroartikel, elektrotechnische<br />

Anlagenausrüstung, Elektrowerkzeuge, Investitionsbegleitung, Versorgung<br />

von Unternehmen.<br />

ФАЙКО Януш Анджей Фургал<br />

Фирма занимается оптовой торговлей осветительными,<br />

електрическими, энергетическими товарами и инструментами,<br />

обслуживанием инвестиций, снабжением фирм и предприятий.


Oświetlenie – Handel<br />

Lighting – Selling<br />

Beleuchtung – Handel<br />

Oсвещение – Торговля<br />

LIGHT ART sp. z o.o.<br />

ul. Dąbska 70; 70-789 Szczecin<br />

tel. 091 486 88 12<br />

fax 091 486 88 82<br />

www.lightart.pl<br />

office@lightart.pl<br />

NIP: 8522481379<br />

Data rozpoczęcia działalności: 23-06-2006<br />

Liczba zatrudnionych: 11<br />

TOMIX sp. jawna<br />

ul. Twardowskiego 18; 70-320 Szczecin<br />

tel. 091 485 65 55<br />

fax 091 485 65 85<br />

www.spotline.tomix.pl<br />

spotline@tomix.pl<br />

NIP: 8511007473<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-09-1990<br />

Liczba zatrudnionych: 25<br />

Handel hurtowy i detaliczny oprawami oświetleniowymi, lampami,<br />

osprzętem oświetleniowym. Doradztwo projektowe w zakresie oświetlenia.<br />

Prace elektroinstalacyjne. Oświetlenie banków, biur, sklepów,<br />

obiektów użyteczności publicznej. Oświetlenie domów wewnętrzne<br />

i zewnętrzne, ogrodów, ulic.<br />

BENZOL Rutkowski Matysiak sp. jawna<br />

ul. Królewiecka 1; 74-300 Myślibórz<br />

tel. 095 747 25 02<br />

fax 095 747 58 87<br />

benzol.sp.j@tlen.pl<br />

NIP: 5971479835<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-10-1998<br />

Liczba zatrudnionych: 10<br />

Firma działa na bazie umowy z PKN ORLEN SA na sprzedaż produktów<br />

naftowych oraz posiada autoryzację na sprzedaż oleju opałowego<br />

EKOTERM PLUS. Ww. umowy gwarantują wysoką jakość oferowanych<br />

produktów. Firma posiada koncesję na obrót paliwami płynnymi, wydaną<br />

przez Urząd Regulacji Energetyki.<br />

Paliwa – Sprzedaż<br />

Fuels – Selling<br />

Kraftstoffe – Verkauf<br />

Топлива – Продажа<br />

Firma Light Art jest jednym z nielicznych producentów specjalistycznego<br />

oświetlenia do biur, galerii oraz muzeów. W naszej ofercie posiadamy<br />

oprawy oświetlenia: architektonicznego, dekoracyjnego, zewnętrznego,<br />

obiektów muzealnych i sakralnych oraz ogólnego.<br />

Light Art company is one of few manufacturers of specialist lightning<br />

for offices, galleries and museums. In our offer we have lightning frames<br />

for architectural, decorative, external, museum exhibits, sacral<br />

and other purposes.<br />

Light Art GmbH ist einer der wenigen Fachbetriebe zur Herstellung<br />

der Spezialbeleuchtung für Büros, Galerien, Museen. Wir führen architektonische,<br />

dekorative Beleuchtung für Außenverwendung, für<br />

Museumsgebäude, Sakralbauten u. a.<br />

Light Art. Об. с о.о.<br />

Фирма Light Art является одним из нечисленных производителей<br />

специализированного освещения для офисов, галерей,<br />

а также музеев. В нашей оферте имеем оправы освещения:<br />

архитектонического, декоративного, наружного, музейных<br />

и сакральных объектов, а также общего.<br />

Wholesale and retail sale of lightning frames, lightning equipment.<br />

Design advice on lightning. Electricty intallation works. Lightning of<br />

banks, offices, shops, public utility facilities. Lightning of homes internal<br />

and external lightning of gardens and streets.<br />

Groß- und Einzelhandel – Leuchtenfassungen, Lampen, Beleuchtungszubehör.<br />

Beratung, Planung, Projektierung. Installation und Reparatur<br />

elektrischer Anlagen, Beleuchtung von Banken, Büros, Geschäften,<br />

öffentlichen Gebäuden. Innen- und Außenebeleuchtung für Häuser,<br />

Straßen- und Gartenbeleuchtung.<br />

Томикс Простое общество<br />

Оптовая и розничная торговля оправами для освещения, лампами,<br />

арматурой для освещения. Проектное консультирование в области<br />

освещения. Электроустановочные работы. Освещение банков,<br />

офисов, магазинов, объектов общественного пользования. Наружное<br />

и внутреннее освещение домов, огородов, улиц.<br />

The company operates in accordance with an agreement with PKN<br />

ORLEN SA to sell oil products. It is authorised to sell EKOTERM PLUS<br />

heating oil. The aforementioned agreement guarantees high quality<br />

of offered goods. The company has a licence to deal with liquid fuels<br />

issued by the Energy Regulatory Authority.<br />

Die Firma ist auf der Basis des Vertrags mit PKN ORLEN SA über den<br />

Verkauf von Erdölprodukten tätig und zum Verkauf von Heizöl EKO-<br />

TERM PLUS autorisiert. Die obigen Verträge garantieren hohe Qualität<br />

der angebotenen Produkte. Die Firma besitzt die Konzession zum<br />

Vertrieb von flüssigen Brennstoffen erteilt durch das Urząd Regulacji<br />

Energetyki (Amt für Energieregulierung).<br />

„БЕНЗОЛЬ” Рутковски, Матысяк Простое Общество<br />

Фирма действует на основании договора с ПКН ОРЛЕН А.О.о<br />

продаже керосиновых продуктов обладает также авторизацией<br />

на продажу отоплительного масла ЭКОТЕРМС ПЛЮС. В/у договора<br />

обеспечивают высокое качество предлагаемых продуктов. Фирма<br />

обладает концессией на оборот жидкими топливами выданой<br />

Управлением Регулирования Энергетики.<br />

201


Paliwa – Sprzedaż<br />

Fuels – Selling<br />

Kraftstoffe – Verkauf<br />

Топлива – Продажа<br />

202<br />

INTERGAS LTD sp. z o.o.<br />

ul. Tczewska 32; 70-850 Szczecin<br />

tel. 091 460 01 85<br />

fax 091 469 08 92<br />

www.intergas.com.pl<br />

mgryczka@intergas.pl<br />

Data rozpoczęcia działalności: 1993<br />

Liczba zatrudnionych: 19<br />

Przedsiębiorstwo Handlowo-Transportowe<br />

Krzysztof Bobryk<br />

ul. Milczańska 31D; 70-107 Szczecin<br />

tel. 091 482 50 64<br />

fax 091 483 69 30<br />

www.bobryk.pl<br />

info@bobryk.pl<br />

NIP: 8510308540<br />

Data rozpoczęcia działalności: 1989<br />

Liczba zatrudnionych: 60<br />

ELGRYF sp. z o.o.<br />

ul. Łużycka 87B; 74-100 Gryfino<br />

tel. 091 416 25 80<br />

fax 091 416 15 81<br />

www.elgryf.com.pl<br />

jgelgryf@pro.onet.pl<br />

NIP: 8580004845<br />

Data rozpoczęcia działalności: 11-10-1991<br />

Liczba zatrudnionych: 7<br />

Papiernicze Artykuły, Papier – Sprzedaż<br />

Stationery Goods, Paper – Selling<br />

Papierartikel, Papier – Verkauf<br />

Бумажные Товары, Бумага – Продажа<br />

Sprzedaż hurtowa gazu<br />

propan butan i oleju<br />

opałowego. Przeładunek<br />

paliw płynnych i gazu<br />

propan butan. Skład akcyzowy paliw i gazu płynnego.<br />

Wholesale of propane-butane gas and heating oil. Liquid fuels and propane-butane<br />

gas transshipment. Excise storage of fuels and liquid gas.<br />

Großverkauf von Propan Butan Gas und Heizöl. Umschlag von flüssigen<br />

Brennstoffen und Propan Butan Gasen. Akzisendepot von Kraftstoffen<br />

und flüssigen Gasen.<br />

ИНТЕРГАС Лтд об. с о.о.<br />

Оптовая продажа гаща пропан бутан и отоплительного масла.<br />

Перегрузка жидких топлив и газа пропан бутан. Акцизный склад<br />

топлив и жидкого газа.<br />

Hurtowa i detaliczna sprzedaż<br />

paliw silnikowych i oleju opałowego,<br />

transport międzynarodowy,<br />

serwis samochodów<br />

ciężarowych, okręgowa stacja<br />

kontroli pojazdów, myjnia samochodów ciężarowych.<br />

Wholesaler and retail sale of engine fuels and heating oil, international<br />

transport, truck servicing, district vehicle control station, truck wash.<br />

Groß- und Einzelhandel von Motorkraftstoffen und Heizöl. Internationale<br />

Transporte, Lastkraftwagenreparaturen Bezirksstelle für Fahrzeugkontrolle,<br />

LKW-Waschanlage.<br />

<strong>Торгово</strong>-транспортное Предприятие Кжиштоф Бобрык<br />

Оптовая и рознияная продажа двигательного топлива и топливного<br />

масла, международный транспорт, сервис грузовых автомашин,<br />

областная станция транспортного контроля мойка грузовых<br />

автомашин.<br />

ELGRYF jest importerem papierów powlekanych, takich jak: papier<br />

termiczny (rolki do kas fiskalnych, faksy), papier samokopiujący, etykietowy,<br />

papier i karton barwiony w masie.<br />

ELGRYF imports covered papers, such as: thermal paper (rolls for cash<br />

registers and fax machines), self-copying paper, label paper, masscoloured<br />

paper and carboard.<br />

ELGRYF ist Importeur von bedecktem Papier wie: Thermopapier (Kassenrollen,<br />

Faxgeräte), selbstkopierendes Papier, Etiketten, Papier<br />

und Karton gefärbt in Masse.<br />

ЭЛЬГРИФ Об. с о.о.<br />

ЭЛЬГРИФ является импортёром покрытых бумаг таких как:<br />

термическая бумага (ролики для фискальных касс, факсы)<br />

самокопирующая ьумага, этикетная бумага, бумага и картон<br />

крашенные в массе.


Papiernicze Artykuły, Papier – Sprzedaż<br />

Stationery Goods, Paper – Selling<br />

Papierartikel, Papier – Verkauf<br />

Бумажные Товары, Бумага – Продажа<br />

KAMIKO Krystyna Mikołajewicz<br />

ul. Szafera 190; 71-245 Szczecin<br />

tel. 091 812 82 07<br />

fax 091 483 95 80<br />

www.kamiko.pl<br />

biuro@kamiko.pl<br />

NIP: 8521134291<br />

Data rozpoczęcia działalności: 14-07-1984<br />

Liczba zatrudnionych: 10<br />

Przedsiębiorstwo Handlu Zagranicznego<br />

AGROMEC sp. z o.o.<br />

ul. Kamieńska 3; 70-848 Szczecin<br />

tel. 091 469 40 40<br />

fax 091 469 34 10<br />

www.agromec.pl<br />

handlowy@agromec.pl<br />

NIP: 9551657404<br />

Data rozpoczęcia działalności: 1997<br />

Liczba zatrudnionych: 8<br />

aREs Usługi Ewa Jabłońska<br />

ul. Rynek 2; 73-200 Choszczno<br />

tel. 095 765 04 15<br />

fax 095 765 04 25<br />

www.ares-choszczno.pl<br />

ares@choszczno.net<br />

NIP: 5940002374<br />

Data rozpoczęcia działalności: 12-05-1991<br />

Liczba zatrudnionych: 1<br />

Usługi ksero, pieczątki, laminowanie, oprawa dokumentów, prac dyplomowych,<br />

usługi w zakresie małej poligrafii, termonadruki na koszulkach,<br />

czapkach, parasolach, torbach bawełnianych, kubkach, flagi,<br />

proporczyki, gadżety reklamowe: breloki, długopisy z nadrukiem,<br />

smycze, znaczki BUTTON, naklejki wypukłe 3D i inne.<br />

Paszowe Komponenty<br />

Fodder components<br />

Futterkomponenten<br />

Кормовые Компоненты<br />

Pieczątki, Grawerowanie<br />

Stamps, Engraving<br />

Stempel, Gravieren<br />

Печати, Гравировки<br />

Sprzedaż artykułów papierniczych,<br />

piśmienniczych, upominków.<br />

Artystyczne pakowanie prezentów<br />

w wyspecjalizowanych<br />

sklepach.<br />

Sale of stationery articles and souvenirs. Professional packing of presents<br />

in specialized shops.<br />

Verkauf von Schreibwaren und Kleingeschenken. Künstlerische Verpackung<br />

von Geschenken in Fachgeschäften.<br />

Камикo Кристина Миколаевич<br />

Продажа писчебумажных товаров подарков Художественная упаковка<br />

подарков в специализированных магазинах.<br />

AGROMEC jest jednym z największych dostawców produktów rolnych<br />

w Polsce. Od lat zaopatruje krajowych odbiorców w białkowe komponenty<br />

paszowe. Firma dostarcza produkty specjalistycznym gospodarstwom<br />

rolnym, mieszalniom pasz oraz indywidualnym odbiorcom.<br />

AGROMEC is one of the biggest supplier of agricultural products in<br />

Poland. For years it has been supplying domestic clients with protein<br />

feed components. The company supplies specialist products to agriculturar<br />

farms, animal feed mixing facilities and individual clients.<br />

AGROMEC – einer der größten polnischen Lieferanten von Agrarprodukten<br />

beliefert seit Jahren landwirtschaftliche Fachbetriebe, Futtermischwerke<br />

und individuelle Kunden mit Eiweißkomponenten für<br />

Tierfutter.<br />

Предприятие Внешней Торговли АГРОМЕЦ (АГРОМЕК) oб. с о.о.<br />

AГРОМЕЦ является одним из самых больших поставщиков<br />

с хозяйственных продуктов в Польше. Много лет снабжает получателей<br />

страны белковыми компонентами для кормов. Фирма поставляет<br />

продукты специализированным сельским хозяйствам, предприятиям<br />

смешивания кормов, а также индивидуальным получателям.<br />

Photocopying services, stamps, laminating, documents and diploma<br />

thesis covers, services within the field of small polygraph, thermal<br />

imprints on T-shirts, caps, umbrellas, cotton bags, mugs, flags and<br />

advertising gadgets: key rings, pens with imprints, identification card<br />

holders, BUTTON badges, 3 D convex labels and other<br />

Kopierleistungen, Stempel, Laminieren, Binden von Unterlagen und<br />

Diplomarbeiten, Dienstleistungen im Bereich der kleinen Polygraphie,<br />

Thermo-Aufdrucke auf T-Shirts, Mützen, Regenschirmen und Baumwolltaschen,<br />

Bechern, Fahnen, Wimpel, Werbegadgets: Anhängsel,<br />

Kugelschreiber mit Aufschrift, Leinen, BUTTON, gewölbte Aufkleber<br />

3D und andere.<br />

Арес Услуги Эва Яблоньски<br />

Услуги ксеро печати ламинирование переплёт документов<br />

дипломных работ услуги в сфере малой полиграфии термонадписи<br />

на майках шапках зонтах хлопоковых сумках кружках флаги<br />

вимпелы рекламные сувениры: breloki шариковые ручки с надписью<br />

сворки значки BUTTON выпуклые наклейки 3Д и другие.<br />

203


Pocztowe Usługi<br />

Mailing Services<br />

Postdienste<br />

Почтовые Услуги<br />

204<br />

PPUP POCZTA POLSKA<br />

Wydział Usług Dodanych w Szczecinie<br />

Centrala Centrum Poczty<br />

ul. Dworcowa 20b; 70-949 Szczecin<br />

tel. 091 440 16 15<br />

fax 091 440 16 15<br />

www.poczta-polska.pl<br />

lidia.chaber@szczecin.poczta-polska.pl<br />

NIP: 5250007313<br />

Data rozpoczęcia działalności: 1558<br />

Liczba zatrudnionych: 100000<br />

Poczta Polska oferuje personalizację i wydruki dokumentów przy zapewnionym<br />

bezpieczeństwie danych osobowych, nanoszenie kodów<br />

kreskowych, konfekcjonowanie przesyłek pocztowych, foliowanie czasopism<br />

i książek, insertowanie próbek towarów, profesjonalne niszczenie<br />

dokumentów oraz inne usługi VAS.<br />

PHU DOMAX Robert Maksymowicz<br />

ul. Szeroka 39; 71-211 Szczecin<br />

tel. 091 482 57 22<br />

fax 091 439 22 17<br />

www.domax.szczecin.pl<br />

domax@domax.szczecin.pl<br />

NIP: 8511010877<br />

Data rozpoczęcia działalności: 1994<br />

Liczba zatrudnionych: 3<br />

Profesjonalne podłogi drewniane - montaż, serwis; podłogi i ściany<br />

korkowe, dobór kolorów na ścianę - mieszalniki DULUX, CAP; remonty<br />

mieszkań; domy szkieletowe; drzwi wewnętrzne i zewnętrzne; farby,<br />

lakiery, bejce. Impregnaty, ochrona drewna.<br />

HERA Usługi Pogrzebowe i Kamieniarstwo<br />

Ewa Hera<br />

ul. Ku Słońcu 22; 71-073 Szczecin<br />

tel. 091 485 66 33<br />

fax 091 485 69 09<br />

www.hera.pl<br />

info@hera.pl<br />

NIP: 8520004511<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-08-1991<br />

Liczba zatrudnionych: 24<br />

Podłogi<br />

Floors<br />

Fußböden<br />

Полы<br />

Pogrzebowe Usługi<br />

Funeral Services<br />

Bestattungsdienste<br />

Погребальные Услуги<br />

Poczta Polska offers personalization<br />

and document<br />

printing, confidentiality<br />

and safety of the data we<br />

are entrusted with, marking<br />

with barcodes, mail preparation,<br />

foiling magazines and books, inserting goods samples, professional<br />

dematerialization of documents and other VAS services.<br />

Im Angebot der Polnischen Post befindet sich Personalisierung und<br />

Ausdrücke von Unterlagen bei gewährleisteten Sicherheit der Personaldaten,<br />

Aufbringen von Strichcodes, Konfektionierung von Postsendungen,<br />

Verpackung von Zeitschriften und Büchern in Folie, Insertieren<br />

von Produktmustern, professionelle Aktenvernichtung und<br />

VAS-Leistungen.<br />

ППУП ПОЛЬСКАЯ ПОЧТА – Отделение Добавленых Услуг в Щецине,<br />

Центральное Управление Центра Почты<br />

Польская Почта предлагает персонализацию и отпечатки документов<br />

при обеспеченой безопасности личных данных, штриховое<br />

кодирование, конфекционирование почтовых пересылок, покрытие<br />

плёнкой журналов и книжок, инсертировнаие образцов товаров,<br />

профессиональное уничтожение документов также другие услуги VAS<br />

Professional wooden floors - installment,<br />

service; cork floors<br />

and walls, variety of colors -<br />

DULUX, CAP mixing agents; renovation<br />

of houses; hose frame<br />

constructions; inner and front<br />

doors, paints, lacquers, wood<br />

stains. Impregnating agents,<br />

wood protection.<br />

Professionelle Holzfußböden – Montage, Service, Korkfußböden und<br />

Korkwände, Auswahl von Wandfarben – Mischergeräte DULUX, CAP;<br />

Sanierung von Wohnungen, Skeletthäuser, Innen- und Außentüre; Farben,<br />

Lacke, Beizmittel. Imprägnierungsmittel, Holzschutz.<br />

ТОП ДОМАКС Роберт Максимович<br />

Профессиональные деревяные полы - монтаж, сервис; полы и стены<br />

из пробки, довор красок для стен - мешалки DULUX, CAP; ремрнты<br />

квартир; скеоетные дома;внутренняя и внешняя дверь; краски,<br />

лаки, морилки. Пропиточные средства, защита древесины.<br />

Prowadzimy usługi pogrzebowe i kamieniarstwo. Kamieniarstwo w zakresie<br />

nagrobki, renowacje, elewacje z kamienia, blaty, parapety,<br />

schody i inne prace z kamienia naturalnego po zamówienia.<br />

We offer funeral services and masonry including gravestones, renewals,<br />

stone elevations, tops, window sills, stairs and other natural<br />

stone works upon order.<br />

Wir leisten Bestattungsdienste und befassen uns mit Steinmetzarbeit<br />

im Bereich der Grabmäler, Renovierungen, Steinfassaden, Platten,<br />

Fensterbretter, Treppen und anderer Natursteinerzeugnisse je nach<br />

Bestellung<br />

ХЕРА похоронные услуги и Каменные Работы Эва Хера<br />

Ведём похоронные услуги и каменные работы. Каменные работы<br />

в сфере: надгробные памятники, реставрации, фасады из камня,<br />

столешницы, лестницы и другие работы из естественного камня<br />

по заказу.


3MediaOnline Robert Piekarski<br />

ul. Heleny 4/5; 71-557 Szczecin<br />

tel. 091 882 82 28<br />

fax 091 886 54 94<br />

www.3mediaonline.pl<br />

info@3mediaonline.pl<br />

NIP: 8512588696<br />

Data rozpoczęcia działalności: 14-10-2005<br />

Liczba zatrudnionych: 1<br />

Firma 3MediaOnline(.pl) specjalizuje się w tworzeniu stron internetowych.<br />

Jesteśmy ekspertami w tej dziedzinie. Działamy na rynku już<br />

od 11 lat. Wiemy jak tworzy się serwisy internetowe, aby mogły być<br />

wizytówką naszych klientów... 3MediaOnline to także profesjonalna<br />

obsługa IT - ITthelp(.szczecin.pl)<br />

DRAGO<br />

ul. Santocka 13c/43; 71-113 Szczecin<br />

fax 091 487 83 82<br />

www.globhome.com<br />

www.mobimed.pl<br />

www.edrago.pl<br />

biuro@edrago.pl<br />

Data rozpoczęcia działalności: 17-01-2005<br />

* www.globhome.com - magazine online<br />

+holiday homes +interior design +garden style<br />

* www.mobimed.pl - mobilny serwis medyczny<br />

+apteki +gabinety lekarskie<br />

* www.edrago.pl - portal turystyczny<br />

Zapraszamy do umieszczania reklam on-line (firm, produktów, usług)<br />

oraz artykułów informacyjno-ofertowych.<br />

Wałecki Portal Informacyjny S.C.<br />

ul. Orla 3; 78-600 Wałcz<br />

tel. 067 258 34 28<br />

fax 067 387 36 94<br />

www.ziemiawalecka.pl<br />

biuro@ziemiawalecka.pl<br />

NIP: 7651659784<br />

Data rozpoczęcia działalności: 17-12-2006<br />

Liczba zatrudnionych: 2<br />

Portale Internetowe<br />

Internet Portals<br />

Internetportals<br />

Интернетные Порталы<br />

Firma 3MediaOnline(.pl) is an expert<br />

in the Internet pages creation. We<br />

run economic activity for 11 years<br />

and know how to create Internet vortals<br />

to make them become the showpiece<br />

of our Clients... 3MediaOnline<br />

Company is also a professional IT service<br />

- ITthelp(.szczecin.pl)<br />

Die Firma 3mediaOnline(.pl) spezialisiert sich in der Bildung von Internetseiten.<br />

Wir sind Experten auf diesem Fachgebiet. Wir sind seit<br />

bereits 11 Jahren auf dem Markt. Wir wissen es, wie Internet-Services<br />

gebildet werden, damit sie professionelle Internetpräsenz unserer<br />

Kunden sind… 3MediaOnline ist auch eine professionelle IT-Bedienung<br />

- ITthelp(.szczecin.pl)<br />

3МелияОнлайн Роберт Пекарски<br />

Фирма 3mediaOnline(.pl) специализируется в создавании<br />

Интернетных сайтов. Мы эксперты по той области. Действуем на<br />

рынке уже 11 лет. Знаем как создаётся Интернетные сайты, чтобы<br />

могли стать визитной карточкой наших клиентов...3медиаонлайн<br />

это также профессиональное обслуживание ИТ- ИТхелп-<br />

ITthelp(.szczecin.pl)<br />

* www.globhome.com – online magazine<br />

+holiday homes +interior design +garden style<br />

* www.mobimed.pl – mobile medical service<br />

+pharmacies +doctors’ surgeries<br />

* www.edrago.pl – tourist portal<br />

We invite you to post advertising on-line (for companies, products,<br />

services) and information-quotation articles.<br />

* www.globhome.com - magazine online<br />

+holiday homes +interior design +garden style<br />

* www.mobimed.pl - mobiler Medizinservice<br />

+Apotheken + Arztpraxen<br />

* www.edrago.pl - Portal für Tourismus.<br />

On-Line-Werbung für Ihre Unternehmen, Produkte, Dienstleistungen,<br />

Firmeninformationen und Angebote.<br />

Wir freuen uns auf Sie!<br />

ДРАГО<br />

www.globhome/com - magazine online<br />

+holiday homes +interior design+ garden style<br />

www.mobimed.pl - медицинский мобильный сервис<br />

+аптеки + врачебные кабинеты<br />

www.edrago.pl - туристический портал<br />

Приглашаем с целью помещения реклам oн- лайн (фирм,<br />

продуктов, услуг), а также информационно-офертовых продуктов.<br />

Wałecki Portal Informacyjny jest pierwszą w powiecie wałeckim gazetą<br />

on-line. Aktualnie trwają prace nad budową kolejnych portali dla<br />

innych miast w województwie zachodniopomorskim. Firma zajmuje<br />

się także budową stron www, pośrednictwem reklamowym i działalnością<br />

wydawniczą.<br />

Wałecki Portal Informacyjny is the first on-line newspaper in Wałecki<br />

poviat. Currently work is underway to create subsequent portals for<br />

other towns in West Pomeranian voivodeship.<br />

The company also builds web pages, operates as an advertising agency<br />

and conducts publishing activities.<br />

Info-Portal von Wałcz ist die erste On-Line-Zeitung im Kreis Wałcz.<br />

Wir sind dabei, nächste Stadtportalen in Westpommern aufzubauen.<br />

Im Angebot stehen auch: Erstellung von Websites, Werbevermittlung<br />

und Verlagstätigkeit.<br />

Валецкий Информационный Портал является первой в валецком<br />

повяте газетой oнлайн. Актуально ведётся работа по созданию<br />

очередных порталов для других городов в западнопомеранском<br />

воеводстве.Фирма занимается также созданием сайтов ввв,<br />

рекламным посредничеством и издательской деятельностью.<br />

205


Portale Internetowe<br />

Internet Portals<br />

Internetportals<br />

Интернетные Порталы<br />

206<br />

WWW.GOLFMEDIA.PL<br />

ul. Asnyka 11/2; 71-527 Szczecin<br />

tel. 609 129 802<br />

www.golfmedia.pl<br />

jerzy@golfmedia.pl<br />

NIP: 8512033260<br />

Data rozpoczęcia działalności: 21-03-2005<br />

Liczba zatrudnionych: 1<br />

Zachodniopomorski Portal Golfowy - www.Golfmedia.pl.<br />

Wortal dla graczy w golfa. Aktualności ze świata golfa, relacje i wyniki<br />

turniejów golfowych, porady sprzętowe i techniczne. Zasięg portalu<br />

ogólnopolski ze szczególnym uwzględnieniem wydarzeń na polach w<br />

Binowie, Kołczewie, Choszcznie.<br />

FAST TERMINALS sp. z o.o.<br />

ul. Bytomska 7; 70-603 Szczecin<br />

tel. 091 430 85 98<br />

fax 091 462 30 84<br />

www.fast-lines.com<br />

fast@fastterminals.com.pl<br />

NIP: 8510003852<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-01-1992<br />

Liczba zatrudnionych: 20<br />

Przeładunek, składowanie, magazynowanie, konfekcjonowanie towarów<br />

drobnicowych i obsługa statków w porcie szczecińskim. Obsługa towarów w<br />

relacjach ekportowych, importowych i tranzytowych. Regularny serwis do<br />

portów Anglii i Irlandii. Obsługa statków, samochodów, wagonów i barek.<br />

Zarząd Morskich Portów Szczecin<br />

i Świnoujście SA<br />

ul. Bytomska 7; 70-603 Szczecin<br />

tel. 091 430 82 20<br />

fax 091 462 34 12<br />

www.port.szczecin.pl<br />

info@port.szczecin.pl<br />

NIP: 9551889161<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-01-1950<br />

Liczba zatrudnionych: 300<br />

Firma zarządza portami w Szczecinie i w Świnoujściu. Zarządza terenami<br />

i infrastrukturą portów, prognozuje rozwój portów, buduje,<br />

rozbudowuje i modernizuje infrastrukturę portową, pozyskuje grunty<br />

na potrzeby rozwoju portów, świadczy usługi związane z korzystaniem<br />

z infrastruktury portowej.<br />

Porty Morskie<br />

Sea ports<br />

Seehäfen<br />

Морские Порты<br />

West Pomeranian Golf Portal - www.Golfmedia.pl.<br />

Vortal for golf plyers. News from the world of golf, reports and results<br />

of golf tournaments, equipmentand technical advice. The portal covers<br />

all of Poland, taking into account in particular the evenets at<br />

Binowo, Kołczewo, Choszczno golf courses.<br />

Westpommersches Golfportal - www.Golfmedia.pl.<br />

Fachportal für Golfspieler. Golf-News, Berichte, Golfturniere - Ergebnisse<br />

und Termine, Tips zu Ausrüstung und Spieltechnik. Reichweite<br />

des Portals: ganz Polen mit Schwerpunkt Golfplätze in Binowo, Kołczewo,<br />

Choszczno.<br />

Западнопомеранский Гольфовый Портал – www.Golfmedia.pl.<br />

Портал для игроков в гольф. Актуальности из мира гольфа, отчеты<br />

и результаты гольфовых турниров, технические рекомендации и<br />

рекомендации по оснащению. Всепольский радиус действия портала<br />

с особенным учетом событий на полях в Бинове, Колчеве, Хошчне.<br />

Reloading, storage, warehousing confectioning of packaged goods<br />

and ship handling in Szczecin port. Goods handling in export, import<br />

and transit relations. Regular service to ports in England and Ireland.<br />

Ships, cars, carriages and barges handling.<br />

Umladung, Lagerung, Einlagerung, Abpacken, Konfektionierung von<br />

Schüttgut, Schiffsservice im Stettiner Hafen. Warenbearbeitung,<br />

Umschlagaktivitäten im Import-, Export- und Transitverkehr. Reguläre<br />

Verbindungen zu Häfen in Großbritannien und Irland. Dienstleistungen<br />

rund um Schiffe, Fahrzeuge, Eisenbahnwagen, Kähne.<br />

Фаст Терминальс об. с о.о.<br />

Разгрузка, складирование, хранение, конфекционование штучных<br />

товаров и обслуживание суден в щецинском порте. Обслуживание<br />

товаров в экспортных, импортных и транзитных соединениях.<br />

Регулярный сервис в порты Англии и Ирландии. Обслуживание<br />

суден, автомашин, вагонов и барж.<br />

The company manages Szczecin and Świnoujście ports. It manages<br />

the port areas and infrastructure, it forecasts the ports development,<br />

builds, extends and modernizes port infrastructure, obtains land for<br />

the need of ports development, offers services related to port infrastructure<br />

use.<br />

Die Gesellschaft verwaltet die Häfen in Szczecin und Świnoujście<br />

(Gelände und Infrastruktur), untersucht die Entwicklungstendenzen<br />

der Häfen, führt Neubau-, Ausbau- und Modernisierungsmaßnahmen<br />

der Hafenanlagen durch, beschafft Flächen für Entwicklungsziele der<br />

Häfen, erbringt Dienstleistungen in Bezug auf die Inanaspruchnahme<br />

der Hafeninfrastruktur.<br />

Управление Морских портов Щецин и Свиноуйсте А.О.<br />

Фирма управляет портами в Щецине и Свиноуйсте. Управляет<br />

территориями и инфраструктурой портов, прогнозируетет<br />

развитие портов, строит, расштряет и модернизирует портовую<br />

инфраструктуру, приобретает грунты для потребностей развития<br />

портов, предоставляет услуги, связанные с пользованием портовой<br />

инфраструктурой.


Bratniak Studencka Spółdzielnia Pracy<br />

pl. Dziecka 14; 70-241 Szczecin<br />

tel. 091 448 90 09<br />

fax 091 448 91 80<br />

www.bratniak.eu<br />

biuro@bratniak.com.pl<br />

NIP: 8520500227<br />

Data rozpoczęcia działalności: 02-01-1961<br />

Liczba zatrudnionych: 7<br />

Spółdzielnia specjalizuje się w usługach outsourcingowych dla przedsiębiorstw:<br />

prace przeładunkowe; przeprowadzki; obsługa promocji;<br />

hostessy; prace biurowe; roznoszenie ulotek; dozór mienia; utrzymanie<br />

czystości; prace pomocnicze na budowach; konserwacja terenów<br />

zieleni; leasing pracowniczy.<br />

GI WORKER sp. z o.o.<br />

ul. Czerwińskiego 6; 40-123 Katowice<br />

tel. 032 253 50 77<br />

fax 032 253 50 78<br />

www.worker.pl<br />

worker@worker.pl<br />

NIP: 9542440042<br />

Data rozpoczęcia działalności: 21-03-2003<br />

Liczba zatrudnionych:


Pośrednictwo Pracy<br />

Employment Agency<br />

Arbeitsvermittlung<br />

Посредничество Труда<br />

208<br />

KS Service sp. z o.o.<br />

ul. Jagiellońska 3; 70-435 Szczecin<br />

tel. 091 488 41 22<br />

fax 091 488 41 21<br />

www.ksservice.eu<br />

info@ksservice.eu<br />

NIP: 5542612736<br />

Data rozpoczęcia działalności: 28-10-2004<br />

Liczba zatrudnionych: 105<br />

KS Service jest agencją pracy i doradztwa personalnego. Naszym Klientom<br />

oferujemy profesjonalne rozwiązania z zakresu leasingu pracowniczego,<br />

rekrutacji i selekcji oraz pracy tymczasowej. Realizujemy<br />

zlecenia dla Klientów polskich oraz zagranicznych.<br />

LSJ Agencja Pracy Ireneusz Sozański<br />

ul. Celna 1; 70-644 Szczecin<br />

tel. 091 814 52 52<br />

fax 091 814 52 53<br />

www.pracuj.info<br />

info@lsj.pl<br />

NIP: 8581108340<br />

Data rozpoczęcia działalności: 28-09-2002<br />

Liczba zatrudnionych: 15<br />

REAK Consulting sp. z o.o.<br />

ul. Kamieniec 7A; 72-001 Kołbaskowo<br />

tel. 091 311 98 80<br />

fax 091 311 94 70<br />

www.reak.pl<br />

k.strachanowska@reak.pl<br />

NIP: 8512920682<br />

Data rozpoczęcia działalności: 28-06-2005<br />

Liczba zatrudnionych: 4<br />

KS Service is a job agency<br />

and personal consultancy<br />

agency. We provide professional<br />

solutions of labour<br />

leasing, recruitment and selection<br />

and temporary work<br />

to our Clients. We work for<br />

Polish and foreign Clients.<br />

KS Service – Arbeitsvermittlung und Personalberatung. Unseren Kunden<br />

bieten wir professionelle Lösungen im Rahmen von Jobs Leasing,<br />

Rekrutierung und Bewerberauswahl sowie Zeitarbeit für polnische<br />

und ausländische Auftraggeber an.<br />

KС Сервис является агентством труда и персонального<br />

консультирования. Нашим Клиентам предлагаем профессиональные<br />

решения в области трудового лизинга, набора и селекции, а также<br />

временной работы. Выполняем заказы для польских, а также<br />

заграничных Клиентов.<br />

LSJ Agencja Pracy świadczy usługi z zakresu pośrednictwa pracy za<br />

granicą (Norwegia, Anglia, Irlandia, Holandia, Hiszpania, Islandia,<br />

Emiraty Arabskie). Rekrutuje pracowników z branż: technicznej,<br />

opiekuńczo-medycznej, farmaceutycznej, przetwórstwa mięsnego,<br />

hotelarskiej, gastronomicznej, ogrodniczej.<br />

LSJ Agencja Pracy provides services in the field of recruitment abroad<br />

(Norway, England,Irland, Holland, Spain, Island, United Arab Emirates).Recruits<br />

employees from the following branches: technical,<br />

care- medical,pharmaceutical,meat processing,hotel,gastronomic<br />

and gardening branches.<br />

LSJ Agentur für Arbeit erbringt Dienstleistungen der Arbeitsvermittlung<br />

im Ausland (Norwegen, England, Irland, die Niederlanden, Spanien,<br />

Island, Vereinigte Arabische Emiraten). Sie stellt Arbeitnehmer<br />

in folgenden Branchen ein: Technik, Pflege und Medizin, Pharmazeutik,<br />

Fleischverarbeitung, Hotelwesen, Gastronomie, Gärtnerei.<br />

ЛСЙ Агентство по Труду предоставляет услуги со сферы<br />

посредничества работы за границей (Норвегия, Англия,<br />

Ирландия, Голландия, Испания, Исландия, Арабские Эмираты).<br />

Ведёт набор рабочих по отраслям: технической, заботы,<br />

медицинской, фармацевтической, мясной переработки,<br />

гостиничной, гастрономической, по огородничеству.<br />

REAK Consulting jest Agencją Pośrednictwa Pracy na terenie Norwegii<br />

oraz Szwecji. Zajmujemy się rekrutacją jednorazową, leasingiem<br />

pracowniczym oraz usługami doradczymi.<br />

REAK Consulting is a Job Agency in Norway and Sweden. We deal with<br />

single recruitment, employee leasing and counseling services.<br />

REAK Consulting ist eine Arbeitsvermittlungsagentur auf dem Gebiet<br />

Norwegens und Schwedens. Wir befassen uns mit Aufnahmeverfahren<br />

von Arbeitskräften, Arbeiterleasing und Beratungsdienst.<br />

РЕАК Консультинг является агентством Посредничества Труда на<br />

территории Норвегии также Швеции Занимаемся оноразовым набором<br />

трудовым лизингом также консультационным обслуживанием.


Prace Podwodne i Hydrotechniczne<br />

Underwater and Hydro-technical Works<br />

Unterwasser - und Wasserarbeiten<br />

Работы Подводные и Гидротехнические<br />

ALPINUR PPiH Dariusz Torebko<br />

ul. Targowa 5; 74-100 Gryfino<br />

tel. 091 416 25 45<br />

fax 091 416 25 45<br />

www.alpinur.pl<br />

info@alpinur.pl<br />

NIP: 9551512858<br />

Data rozpoczęcia działalności: 02-05-1999<br />

Liczba zatrudnionych: 13<br />

Jesteśmy specjalistyczną firmą wykonującą prace hydrotechniczne,<br />

podwodne i melioracyjne. Naszą misją jest dostarczanie wysokiej jakości<br />

usług opartych o nowoczesne technologie i materiały. Dysponujemy<br />

zespołem doświadczonych pracowników posiadających wysokie<br />

kwalifikacje zawodowe.<br />

FLIEGEL TEXTILSERVICE WARSA<br />

sp. z o.o. sp. k.<br />

ul. Nowe Czarnowo 68 C;<br />

74-105 Nowe Czarnowo - oddział<br />

tel. 091 416 16 10<br />

fax 091 416 15 92<br />

www.fliegel.pl<br />

info@fliegel.pl<br />

NIP: 8580007619<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-10-1992<br />

Liczba zatrudnionych: 345<br />

Biuro Ochrony Własności Intelektualnej<br />

ul. Nocznickiego 43/10; 71-642 Szczecin<br />

tel. 091 421 07 26<br />

fax 091 421 07 26<br />

bowi@1gb.pl<br />

NIP: 9551365558<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-10-1997<br />

Liczba zatrudnionych: 1<br />

Przygotowujemy dokumentację zgłoszeń wynalazków do Urzędu Patentowego<br />

RP oraz Europejskiego UP, wzorów przemysłowych i znaków<br />

towarowych (UPRP i OHIM) oraz na zlecenie klientów prowadzimy<br />

te sprawy przed ww. urzędami. Prowadzimy badania patentowe i doradztwo<br />

z dziedziny własności intelektualnej.<br />

Pralnie<br />

Laundries<br />

Wäschereien<br />

Прачечные<br />

Prawnicze Kancelarie<br />

Law Offices<br />

Rechtskanzleien<br />

Юридические Канцелярии<br />

We are a specialist company doing hydrotechnical, underwater and<br />

land improvement works. Our mission is to render high quality services<br />

based on modern technologies and materials. We have a team of<br />

experienced employees with high professional qualifications.<br />

Dienstleistungsunternehmen für hydrotechnische Leistungen, Unterwasserarbeiten,<br />

Meliorationsarbeiten. Wir legen viel Wert auf hochwertige<br />

Leistungen unter Einsatz von modernen Werkstoffen und<br />

Technik. Wir verfügen über erfahrene hoch qualifizierte Mitarbeiter.<br />

АЛЬРИНУР П.Т. и П. Дприуш Торебко<br />

Мы являемся специализированной фирмой, выполняющей<br />

гидротехнические, подводные и мелиорацийные работы.<br />

Наша миссия – это предоставление высококачественных услуг,<br />

основанных на современной технологии и материалах. Имеем<br />

группу опытных работников с высокими профессиональными<br />

квалилификациями.<br />

Fliegel Textilservice Warszawa to nowoczesny<br />

zakład pralniczy świadczący<br />

usługi prania wodnego i czyszczenia<br />

chemicznego dla wysokiej klasy<br />

hoteli Berlina, Brandenburgii, Meklemburgii-Pomorza<br />

Przedniego oraz<br />

Pomorza Zachodniopomorskiego.<br />

Fliegel Textilservice Warszawa is a modern laundry which offers water<br />

and chemical cleaning for high-class hotels in Berlin, Brandenburg,<br />

Mecklenburg-Vorpommern and Western Pomerania.<br />

Fliegel Textilservice Warschau ist ein moderner Waschbetrieb, in dem<br />

Leistungen wie Wasserwaschen und chemische Reinigung für hochrangige<br />

Hotels Berlins, Brandenburgs, Mecklenburg – Vorpommerns und<br />

Westpommerns erbracht werden.<br />

FLIEGEL TEXTILSERVICE ВАРШАВА ОБ. С O.O. ОБ.K.<br />

Fliegel Textilservice Варшава современное прачечное предприятие<br />

предоставляющее услуги водной стирки и химчистки для высокого<br />

класса гостиниц Берлина, Бранденбургии, Меклембургии – Передней<br />

Померании также Западнопоморской Померании.<br />

We prepare documentation for invention application (to the Patent<br />

Office of the Republic of Poland and to the European Patent Office),<br />

industrial design and trademarks (the Patent Office of the Republic of<br />

Poland and the Office of Harmonization for the Internal Market) and<br />

upon clients’ orders we conduct proceedings before the aforementined<br />

offices. We conduct patent research and intellectual property<br />

consulting.<br />

Erstellung von Antragsunterlagen für die Anmeldung von Erfindungen<br />

(an das Patentamt der Republik Polen und das Europäische Patentamt),<br />

Gebrauchsmustern und Marken (an das Patentamt der RP<br />

und das Harmonisierungsamt für den Binnenmarkt). Abwicklung von<br />

Anmeldeverfahren und sonstiger Formalitätet bei o. g. Behörden.<br />

Durchführung von Patentuntersuchungen, Beratung zum Schutz geistigen<br />

Eigentums.<br />

Офис Охраны Интелектуальной Собственности<br />

Подготавливаем документы заявок инноваций (в Патентное<br />

Управление Республики Польшаатентами, а также Европейсое<br />

ПУ), промышленных образцов и товарных знаков ( УПРП и ОХИМ),<br />

а также по поручению клиентов ведём эти процедуры в в/у<br />

управлениях. Ведём патентные исследования и консультирование<br />

в области интеллектуальной собственности.<br />

209


Prawnicze Kancelarie<br />

Law Offices<br />

Rechtskanzleien<br />

Юридические Канцелярии<br />

210<br />

Kancelaria Prawnicza AD REM<br />

Hanna Beata Pudowska<br />

ul.Obrońców Stalingradu 20/5; 71-407 Szczecin<br />

tel. 091 433 81 08<br />

fax 091 434 57 97<br />

NIP: 8521037671<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-01-1998<br />

Liczba zatrudnionych: 4<br />

Kancelaria Prawnicza specjalizuje się w obsłudze podmiotów gospodarczych.<br />

Reprezentujemy podmioty gospodarcze i osoby fizyczne<br />

przed sądami powszechnymi oraz udzielamy porad prawnych i opiniujemy<br />

umowy w zakresie prawa cywilnego, prawa pracy, spadkowego,<br />

podatkowego oraz rodzinnego.<br />

Kancelaria Radców Prawnych<br />

Anna Sokołowska Robert Goch<br />

ul. Ks. Bogusława X 24/1; 70-242 Szczecin<br />

tel. 091 434 32 88<br />

fax 091 434 32 88<br />

anna.sokolowska@zamek.szczecin.pl<br />

NIP: 8522500591<br />

Data rozpoczęcia działalności: 16-03-2007<br />

Kancelaria Radców Prawnych świadcząca usługi obsługi prawnej podmiotów<br />

gospodarczych i osób fizycznych ze szczególnym doświadczeniem<br />

w dziedzinie prawa gospodarczego, prawa podatkowego, pozyskiwania<br />

dotacji i dopłat z funduszy unijnych oraz odpowiedzialności<br />

odszkodowawczej Skarbu Państwa.<br />

Kancelaria Radców Prawnych<br />

Biel Judek Poczobut-Odlanicki sp. p.<br />

ul. Piotra Skargi 23; 70-487 Szczecin<br />

tel. 091 431 67 80<br />

fax 091 431 67 89<br />

www.radcy.szczecin.pl<br />

kancelaria@radcy.szczecin.pl<br />

NIP: 8522423695<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-05-2006<br />

Liczba zatrudnionych: 19<br />

Kancelaria świadczy usługi pomocy prawnej w zakresie tworzenia i<br />

kompleksowej obsługi prawnej spółek prawa handlowego; obsługi jednostek<br />

samorządu terytorialnego; spółdzielni mieszkaniowych; prawa<br />

bankowego; prawa farmaceutycznego; prowadzenia sporów sądowych<br />

i egzekucji należności.<br />

Kancelaria Prawnicza specializes in services to business entities. We<br />

represent business entities and physical persons before civilian courts<br />

and we give legal advice, we issue legal opinions on contracts regarding<br />

civil labour, inheritance, tax and family law.<br />

Rechtskanzlei mit Schwerpunkt Wirtschaftssachen. Vertretung von<br />

Unternehmern und natürlichen Personen vor ordentlichen Gerichten,<br />

Rechtsberatung, Prüfung von Verträgen im Bereich des bürgerlichen<br />

Rechts, Arbeits-, Erb-, Steuer- und Familienrechts.<br />

Юридическая Контора АД РЕМ Ганна Беата Пудовcка<br />

Юридическая клнтоа специализируется в обслуживании хозяйственных<br />

субъектов. Представляем хозяйственные субъекты и физические<br />

лица перед всеобщими судами, а также предоставляем юридические<br />

советы и высказываем своё мнение одоговорах в сфере гражданского,<br />

наследственного, налогового, а также семейного права.<br />

Kancelaria Radców Prawnych provides legal service of economic entities<br />

and natural persons with particular experience in the field of<br />

economic tax law, winning donations and subsidies from EU funds and<br />

the State Treasury compensation liability.<br />

Die Kanzlei leistet Dienste im Bereich der Rechtsberatung von Unternehmen<br />

und privaten Personen. Insbesondere spezialisieren wir uns<br />

in dem Wirtschafts- und Steuerrecht, in Gewinnung von Subventionen<br />

und Zuwendungen aus den EU-Fonds und in Schadenersatzhaftung<br />

vom Fiskus.<br />

Контора Юрисконсультантов Анна Соколовска Роберт Гох<br />

Kонтора Юоисконсультантов предоставляющая услуги<br />

юридического обслуживания хозяйственных субъектов<br />

с особенным опытом в отрасли хозайственного права<br />

налогового права приобретения дотаций и доплат с фондов<br />

Европейского Союза также компенсационной ответственности<br />

Государственного казначейства.<br />

Our office provides legal aid in company establishment and comprehensive<br />

legal services to commercial law companies; services to territorial<br />

self-government entities; housing co-operatives; banking law;<br />

pharmaceutical law; conducting court litigation and debt collection.<br />

Rechtsberatung und allseitige juristische Hilfe bei Gründung und laufender<br />

Tätigkeit von Handelsgesellschaften; Rechtsdienstleistungen<br />

für kommunale Selbsverwaltungen; Wohnungsgenossenschaften; Bankrecht;<br />

Pharmarecht; Hilfe bei Rechtsstreitigkeiten, Schuldeneintreibung.<br />

Контора юрискосультантов Бель, Юдек, Почобут- Одляницки п.о<br />

Контора предоставляет услуги юридической помощи в области<br />

создания и комплексного юридического обслуживания обществ<br />

торговых обществ, обслуживания единиц территориального<br />

самоуправления, жилищных кооперативов, банковского<br />

права, фармацевтического права, ведение судовых споров<br />

и принудительного взыскания причитающейся суммы.


Kancelaria Radców Prawnych<br />

Licht & Przeworska S.C.<br />

ul. Tuwima 27/1; 71-426 Szczecin<br />

tel. 091 431 16 66<br />

fax 091 431 16 68<br />

www.lichtprzeworska.com.pl<br />

kancelaria@lichtprzeworska.com.pl<br />

NIP: 8512727749<br />

Data rozpoczęcia działalności: 02-02-1999<br />

Liczba zatrudnionych: 2<br />

Pracujemy w zespole prawników liczącym 16 osób, a nasza współpraca<br />

oparta jest na zasadzie partnerstwa. Kancelaria umożliwia też<br />

zdobywanie niezbędnych doświadczeń aplikantom radcowskim oraz<br />

studentom Wydziału Prawa i Administracji Uniwersytetu Szczecińskiego<br />

oraz Europa - Universitat „Viadrina”.<br />

Kancelaria Radcy Prawnego<br />

dr Krzysztof Gorazdowski<br />

ul. Teresy 28; 72-006 Mierzyn<br />

tel. 091 885 11 70<br />

fax 091 885 11 70<br />

www.gorazdowski.pl<br />

kgorazd@interia.pl<br />

NIP: 8521566895<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-01-2004<br />

Liczba zatrudnionych: 1<br />

Mikołajczyk Cieślik<br />

Adwokaci i Radcowie Prawni<br />

ul. Wyszyńskiego 14; 70-950 Szczecin<br />

tel. 091 812 23 01<br />

fax 091 812 23 04<br />

NIP: 8522245868<br />

Data rozpoczęcia działalności: 18-08-1999<br />

Liczba zatrudnionych: 9<br />

Świadczenie usług prawniczych dla osób fizycznych i prawnych z zakresu<br />

prawa gospodarczego, handlowego, cywilnego, finansowego,<br />

podatkowego, administracyjnego, karnego, opinie prawne, zastępstwo<br />

procesowe, stałe obsługi prawne podmiotów gospodarczych<br />

i przedsiębiorców.<br />

Prawnicze Kancelarie<br />

Law Offices<br />

Rechtskanzleien<br />

Юридические Канцелярии<br />

We work in a team of 16 lawyers<br />

and our cooperation is based on<br />

partnership principle. The law office<br />

also enables gaining necessary<br />

practice to solicitor trainees and<br />

students of University of Szczecin<br />

Faculty of Law and Administration<br />

and European University – “Viadrina”.<br />

Das Juristen-Team von 16 Mitarbeitern, die ihre Tätigkeit auf das Partnerschaftsprinzip<br />

stützen. Die Anwaltskanzlei ist offen für juristische<br />

Wirtschaftsreferendare und Jurastudenten der Universität Szczecin<br />

und Europa-Universität Viadrina, die hier ihre ersten Erfahrungen<br />

sammeln können.<br />

Контора юрискосультантов «лихт & Пжеворска» п.о.<br />

Работаем в коллективе юристов, насчитывающем 16 человек,<br />

а наше сотрудничество обосновывается на правилах партнёрства.<br />

Контора также создает возможность приобретения необходимого<br />

опыта апликантам юрисконсультантам и студентам Факультета<br />

Права и Администрации Щецинского Университета, а также Европа<br />

– Университет «Viadrina».<br />

Obsługa prawna osób prawnych i osób fizycznych, doradztwo prawno-gospodarcze,<br />

prowadzenie spraw cywilnych, karnych, rodzinnych,<br />

spadkowych, zawieranie umów, negocjacje handlowe.<br />

Legal service of legal and natural persons, legal and economic advice.<br />

Civil, penal, family and inheritance proceedings. Preparing agreements.<br />

Trade negotiations.<br />

Rechtsberatung von juristischen und privaten Personen, rechtswirtschaftliche<br />

Beratung, Leitung von Zivil-, Straf-, Familien- und Erbschaftssachen,<br />

Schließen von Verträgen, Handelsverhandlungen.<br />

Контора Юристконсульта др Кжиштоф Гораздовски<br />

Юридическое обслуживание юридических и физических лиц,<br />

юридически- хозяйственное консультирование, ведение гражданских,<br />

уголовных, семейных, наследственных дел, заключение договоров,<br />

коммерческие переговоры.<br />

Rendering of legal services to physical and legal persons in business<br />

commercial, civil, financial, tax, administrative, penal law, legal opinions,<br />

representation in proceedings at law regular, legal services to<br />

business entities and entrepreneurs.<br />

Rechtdienstleistungen für natürliche und juristische Personen auf den<br />

Gebieten des Handelsrechts, bürgerlichen Rechts, Wirtschaftsrechts,<br />

Finanzrechts, Steuerrechts, Verwaltungsrechts, Strafrechts; Rechtsgutachten;<br />

Prozessvertretung; Rechtsservice für Unternehmer<br />

Миколайчик, Цеслик Адвокаты и Юрисконсультанты<br />

прелоставление юридических услуг для физических и юридических<br />

лиц в области хозяйственного, торгового, гражданского,<br />

финансового, налогового, административного, углового права;<br />

юридические заключения, процессуальное заместительство,<br />

постоянное юридическое обслуживание хозяйственных единиц<br />

и предпринимателей.<br />

211


Prawnicze Kancelarie<br />

Law Offices<br />

Rechtskanzleien<br />

Юридические Канцелярии<br />

212<br />

Wódkiewicz Sosnowski sp. jawna<br />

ul. Stoisława 2; 70-223 Szczecin<br />

tel. 091 489 36 81<br />

fax 091 489 36 82<br />

www.wodkiewicz-sosnowski.pl<br />

kancelaria@wodkiewicz-sosnowski.pl<br />

NIP: 8522420805<br />

Data rozpoczęcia działalności: 15-11-1992<br />

Liczba zatrudnionych: 18<br />

Utworzona w 1992 r. firma to pierwsza w Szczecinie spółka powołana<br />

do obsługi podmiotów gospodarczych. Aktualnie w rankingu „Rzeczypospolitej”<br />

zajmuje pierwsze miejsce w całym województwie. Firma<br />

prowadzi sprawy z dziedziny prawa handlowego, cywilnego, podatkowego,<br />

ubezpieczeniowego, bankowego i innych.<br />

BASZTA Projektowanie Wnętrz<br />

Agnieszka Drońska<br />

pl.Rodła 1-2; 70-419 Szczecin<br />

tel. 603 699 900<br />

www.baszta.szczecin.pl<br />

architekt@baszta.eu<br />

NIP: 9551058098<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-08-2003<br />

Projektowanie i aranżacja wnętrz w Dubaju, Warszawie, Szczecinie i w<br />

Międzyzdrojach. Kompleksowa pomoc w wyposażeniu apartamentów,<br />

domów i lokali użytkowych. Firma zaprasza do stworzenia indywidualnego<br />

wizerunku wnętrza.<br />

BINNEN Dekorator Wnętrz<br />

Agnieszka Poczobut<br />

ul. Kołłątaja 10; 71-525 Szczecin<br />

tel. 511 022 189<br />

fax 091 420 26 48<br />

www.binnen.pl<br />

info@binnen.pl<br />

NIP: 9551405335<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-05-2006<br />

Liczba zatrudnionych: 1<br />

Projektowanie Wnętrz<br />

Interior designs<br />

Innenraumprojekte<br />

Проектирование Помещений<br />

Founded in 1992 it is<br />

the first company in<br />

Szczecin established<br />

in order to provide<br />

services to business<br />

entities. Currently it ranks first in the entire voivodeship in Rzeczpospolita<br />

ranking. The company handles cases of commercial, civil, tax,<br />

insurance, banking law and other.<br />

Die in 1992 gegründete erste Gesellschaft in Szczecin, die Rechtshilfe<br />

für Unternehmer leistet. In der aktuellen Rangliste der Tageszeitung<br />

Rzeczypospolita wurde sie als Nummer 1 in Westpommern bewertet.<br />

Tätigkeit auf den folgenden Gebieten: Handelsrecht, bürgerliches<br />

Recht, Steuerrecht, Versicherungsrecht, Bankrecht u. a.<br />

Вудкевич Сосновски простое общество<br />

Создана в 1992 году фирма первое в Щецине общество, назначено<br />

для обслуживания хозяйственных субьектов. В настоящее время<br />

в рейтинге Жечипосполитей занимает первое место в целом<br />

воеводстве. Фирма ведёт деятельность в области торгового,<br />

гражданского, налогового, страхового, банковского права и др.<br />

Interior designs of spaces in Dubai,<br />

Warsaw, Szczecin and Miedzyzdroje.<br />

Complex assistance in equipment of<br />

apartment, houses, premises. The<br />

company invites to create individual<br />

images of interior spaces.<br />

Projektieren und Raumgestaltung<br />

in Dubai, Warschau, Stettin und Międzyzdroje.<br />

Eine komplexe Unterstützung<br />

bei der Ausstattung von Appartements,<br />

Häusern und Geschäftsräumen.<br />

Die Firma lädt Sie ein, das individuelle Image ihres Innenraumes zu<br />

gestalten.<br />

БАШТА- проектирование интерьеров Агнешка Дроньска<br />

Проектирование и дизайн интерьеров в Дубае Варшаве Щецине<br />

и Мендзиздроях. Комплексная помощь в оснащении аппартаментов<br />

домой и помещениях для пользования, Фирма приглашает<br />

к созданию индивидуального изовражения интерьера.<br />

Projektowanie wnętrz mieszkalnych i komercyjnych, projektowanie<br />

i sprzedaż mebli na wymiar, sprzedaż mebli z drewna, sprzedaż tkanin,<br />

dobór materiałów wykończeniowych, wykonywanie remontów.<br />

House and commercial interior design, designing and sale of furniture<br />

made to measure, sale of wooden furniture, sale of fabrics, selection<br />

of finish materiale, carrying out renovations.<br />

Projektierung, Innenräume, Wohnräume, Büro- und Geschäftsräume<br />

etc. Möbelgestaltung, Herstellung und Handel mit maßgefertigten<br />

Möbeln, Verkauf von Holzmöbeln, Verkauf von (Polster)stoffen, Beratung<br />

für die Inneneinrichtung (Stoffauswahl etc.), Ausbauarbeiten.<br />

Биннер декоратор интерьеров Агнешка Почобут<br />

Проектирование жилищных и коммерческих интерьеров<br />

Проектирование и продажа мебели по определённым размерам<br />

продажа мебели из древесины, продажа ткани, подбор отделочных<br />

материалов, проведение ремонтов.


ADWOKACI I RADCOWIE PRAWNI<br />

ADW. GRAŻYNA WÓDKIEWICZ, ADW. DARIUSZ SOSNOWSKI, ADW. MAREK SIEWIOREK<br />

R.PR. JOWITA SZCZYGIELSKA, R. PR. PAWEŁ LIPIŃSKI<br />

Firma „Wódkiewicz Sosnowski” spółka jawna powstała w listopadzie<br />

1992 r., jako pierwsza na terenie województwa zachodniopomorskiego<br />

kancelaria adwokacko-radcowska powołana do kompleksowej obsługi<br />

prawnej podmiotów gospodarczych.<br />

Spółka zatrudnia kilkunastu pracowników i współpracuje na stałe ze<br />

specjalistami różnych branż, między innymi z zakresu ekonomii,<br />

finansów i bankowości.<br />

Spektrum działalności firmy obejmuje wszystkie dziedziny prawa, szczególnie<br />

zaś specjalizujemy się w zakresie: prawa gospodarczego, prawa handlowego,<br />

prawa cywilnego, prawa energetycznego, prawa ubezpieczeniowego, prawa<br />

bankowego, prawa podatkowego, prawa zamówień publicznych, prawa<br />

administracyjnego, prawa spółdzielczego, prawa autorskiego.<br />

Dostrzegając potrzebę klientów w zakresie windykacji należności,<br />

stworzyliśmy sprawnie działający model postępowania w tym zakresie,<br />

optymalizując możliwości odzyskania wymagalnych wierzytelności.<br />

„RATIO ANIMA LEGIS”<br />

70- 223 Szczecin , ul. Stoisława 2, tel/fax 0-91 489 36 81 – 84; e-mail: kancelaria@wodkiewicz-sosnowski.pl


Biuro Inżynierskie DAMART S.C.<br />

R. Bednarski J. Kraśniański<br />

ul. Łukasińskiego 110; 71-215 Szczecin<br />

tel. 091 487 96 16<br />

fax 091 487 96 16<br />

www.damart.home.pl<br />

biuro@damart.home.pl<br />

NIP: 8522242539<br />

Data rozpoczęcia działalności: 15-07-1999<br />

Liczba zatrudnionych: 10<br />

Biuro Projektów BPBM BIMOR sp. z o.o.<br />

ul. Jagiellońska 67/68; 70-382 Szczecin<br />

tel. 091 485 03 34<br />

fax 091 485 00 33<br />

www.bimor.szczecin.pl<br />

info@bimor.szczecin.pl<br />

NIP: 8520500664<br />

Data rozpoczęcia działalności: 1949/1991<br />

Liczba zatrudnionych: 34<br />

CADM Usługi Inżynieryjne<br />

Łukasz Lewandowski<br />

ul. Młodzieży Polskiej 28A/8; 70-774 Szczecin<br />

tel. 609 683 571<br />

fax 091 461 34 79<br />

www.cadm.pl<br />

cadm@cadm.pl<br />

NIP: 9551876721<br />

Data rozpoczęcia działalności: 10-02-2008<br />

Liczba zatrudnionych: 1<br />

Projektowe Biura<br />

Designing Offices<br />

Projektbüros<br />

Проектные Oфисы<br />

Projektowanie dróg, ulic i mostów. Inżynieria ruchu drogowego. Nadzory<br />

inwestorskie i autorskie. Ekspertyzy. Studia wykonalności.<br />

Road, street and bridge design. Road traffic engineering. Supervision<br />

from the investor and author. Expert opinion. Feasibility studies.<br />

Entwurf von Straßen und Brücken. Ingenieurwesen des Straßenverkehrs.<br />

Investitions- und Autorenaufsicht. Expertisen. Ausführbarkeitsstudien.<br />

Инженерский офис «ДАМАРТ» п.о. Р. Беднарски, Й. Краснянски<br />

Проектипрование дорог, улиц, мостов. Инженерия дорожного движения.<br />

Инвесторские надзоры. Экспертизы. Эскизы исполняемости.<br />

Projektowanie i realizacja inwestycji:<br />

– przemysłowych i użyteczności<br />

publicznej (hale, magazyny,<br />

zbiorniki, instalacje, szkoły, farmy<br />

siłowni wiatrowych),<br />

– portowych (nabrzeża, bazy i terminale, magazyny, place składowe<br />

z infrastrukturą),<br />

– budownictwa ogólnego,<br />

– budownictwa mieszkaniowego ochrony środowiska<br />

obiektów związanych z ochroną środowiska<br />

.<br />

Designing and execution of investments:<br />

– industrial and public utility (halls, warehouses, reservoirs, installations,<br />

schools, wind power plants),<br />

– port (wharfs, bases and terminals, warehouses, stacking yards with<br />

infrastructure),<br />

– general construction,<br />

– housing construction environmental protection construction.<br />

Planung und Durchführung von Bauvorhaben:<br />

– Industrie und gemeinnützige Einrichtungen (Hallen, Lager, Behälter,<br />

Installationen, Schulen, Windkraftanlagen),<br />

– Hafeninfrastruktur (Liegeplätze, Terminals, Lager-/Vorratshäuser,<br />

Stellplätze mit erforderlichen Anlagen),<br />

– Baubereich, allgemein,<br />

– Wohnungsbau, Umweltschutz, umweltfreundliche Anlagen.<br />

Офис Проектов БПБМ «БИМОР» об. с о.о.<br />

Проектирование и осуществление инвестиций<br />

– промышленных и общественного пользования ( залы, склады,<br />

инсталяции, школы, фермы ветровых станций мощности<br />

– портовых (набережные, базы и терминалы, склады, складские<br />

площади с инфраструктурой)<br />

– общего строительства<br />

– жилищного строительства и охраны окружающей среды<br />

– объектов, связанных с охраной окружающей среды<br />

Usługi inżynieryjne. Projektowanie konstrukcji stalowych, uchwytów<br />

obróbkowych oraz podzespołów maszyn, tworzenie dokumentacji konstrukcyjnej<br />

i technicznej, pisanie programów CNC.<br />

Engineering services. Designing of steel constructions, handles and<br />

machinery subassemblies, running construction and technical documentation,<br />

creating CNC programs.<br />

Ingenieurdienstleistungen. Projektieren von Stahlkonstruktionen, Bearbeitungsgriffen<br />

und Maschinenuntergruppen, Erstellung von technischen<br />

und Konstruktionsunterlagen, Schreiben von Programmen CNC.<br />

САДМ Инженерные Услуги Лукаш Левандовски<br />

Инженерные услуги. Проектировнаие стальных конструкций,<br />

держателей для обработки, подузлов машин,создавание<br />

конструкционной и технической документации, писание программ<br />

ЦНЦ (CNC).<br />

213


Projektowe Biura<br />

Designing Offices<br />

Projektbüros<br />

Проектные Oфисы<br />

214<br />

Federacyjne Biuro Architektoniczne<br />

FBA S.C.<br />

ul. Kurza Stopka 5; 70-535 Szczecin<br />

tel. 091 431 90 44<br />

fax 091 431 90 43<br />

www.fba.pl<br />

biuro@fba.pl<br />

NIP: 9552056440<br />

Data rozpoczęcia działalności: 2002<br />

Liczba zatrudnionych: 12<br />

Interior Design Studio<br />

Maciej Panek<br />

ul. Piłsudskiego 31/15; 70-461 Szczecin<br />

tel. 608 424 209<br />

www.maciejpanek.pl<br />

maciejpanek@home.pl<br />

NIP: 8512110807<br />

Liczba zatrudnionych: 1<br />

METROPOLIS Biuro Architektoniczne<br />

ul. Narutowicza 12; 70-240 Szczecin<br />

tel. 091 434 73 43<br />

fax 091 434 73 43<br />

www.biurometropolis.pl<br />

info@biurometropolis.pl<br />

NIP: 8521710168<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-06-1997<br />

Liczba zatrudnionych: 8<br />

Jako biuro architektoniczne zajmujemy się projektowaniem na terenie<br />

całej Polski osiedli mieszkaniowych, biur, hoteli, centrów handlowych,<br />

fabryk, terenów sportowych itp. Wykonujemy projekty wielobranżowe<br />

i z kompletem uzgodnień. Współpracujemy z inwestorami zarówno<br />

krajowymi, jak i zagranicznymi.<br />

Projektowanie wielobranżowe w budownictwie,<br />

zastępstwo inwestorskie, opracowania promocyjne<br />

urbanistyczne, planistyczne.<br />

Multi-discipline design in building, project management,<br />

promotion urban planning reports<br />

Projektierung, Gestaltung in div. Bereichen der Baubranche,<br />

Bauherrenvertretung, Dokumentationserstellung für Promotionszwecke,<br />

städtebauliche Planungen, Bauplanung.<br />

Федеративный Архитектонический Офис- ФБА п.о.<br />

Многоотраслевое проектирование в строительстве инвеститорское<br />

заместительство рекламные градостроительные планировочные<br />

разработки.<br />

Kompleksowa obsługa inwestycji wraz z doradztwem przy pozyskiwaniu<br />

terenu pod inwestycje. Wykonujemy projekty budowlane, wykonawcze<br />

oraz sprawujemy nadzór autorski.<br />

Comprehensive service of investments including consulting on obtaining<br />

land for investment, we prepare construction designs, working<br />

designs we also exercise design supervision.<br />

Begleitung von Bauvorhaben, Beratung bei Beschaffung der Bauflächen<br />

für die geplante Investition. Erstellung von Bauplänen und<br />

Ausführungsplänen; Bauübewachung.<br />

Interior design studio мацей панек<br />

комплексное обслуживание инвестиций вместе с консультированием<br />

при приоборетении территории для инвестиций. Выполняем<br />

строительные, исполнительские проекты, а также ведём авторский<br />

контроль.<br />

As an architectonic office we prepare<br />

designs in all of Poland for housing<br />

estates offices hotels shopping malls<br />

production plants sports facilities etc.<br />

We prepare multi-discipline designs<br />

together with a complete co-ordination.<br />

We co-operate with both Polish<br />

and foreign investors.<br />

Als Architektenbüro projektieren wir<br />

in ganz Polen Wohngebiete, Hotels, Handelszentren, Fabriken, Spartanlagen<br />

etc., erstellen komplette Baupläne, einschl. notwendige<br />

Abstimmungen. Wir arbeiten mit polnischen und ausländischen Bauherren<br />

zusammen.<br />

МЕТРОПОЛИС- архитектонический офис<br />

Как архитектоничный офис, занимаемся проектированием<br />

на территории всей Польши жилищных поселков, офисов,<br />

гостиниц, торговых центров, фабрик, спортивных территорий<br />

и т.д. Выполняем многоотраслевые проекты и с комплектом<br />

согласований. Сотрудничаем с инвесторами, как польскими, так<br />

и заграничными.


ORDO PROJEKT S.C.<br />

Sakowski M. Zdanowski<br />

ul. Krakowska 1D; 71-021 Szczecin<br />

tel. 091 487 78 67<br />

fax 091 431 40 42<br />

www.ordoprojekt.pl<br />

ordoprojekt@interia.pl<br />

NIP: 9551835202<br />

Data rozpoczęcia działalności: 19-12-1997<br />

Liczba zatrudnionych: 4<br />

Wykonujemy kompleksowe projekty obiektów przemysłowych, użyteczności<br />

publicznej, budownictwa wielorodzinnego i jednorodzinnego<br />

a także architekturę wnętrz. Liczymy się z opinią Klienta oraz bierzemy<br />

pod uwagę możliwości techniczne i ekonomiczne. Zapewniamy<br />

terminowość, fachowość i stały kontakt.<br />

Pracownia Architektoniczna<br />

INTERNAL<br />

ul. Witkiewicza 45 C; 71-123 Szczecin<br />

tel. 091 486 20 22<br />

fax 091 486 20 55<br />

www.internal.pl<br />

biuro@internal.pl<br />

NIP: 85211008<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-02-2006<br />

Liczba zatrudnionych: 3<br />

Biuro zajmuje się projektowaniem obiektów budowlanych w tym pomocą<br />

w realizacji inwestycji od projektu do oddania obiektu do użytkowania.<br />

W ramach kompleksowej obsługi klientów od połowy 2008<br />

roku roszerzamy działalność o pośrednictwo w branży nieruchomości,<br />

co uatrakcyjni naszą ofertę.<br />

Pracownia Konstrukcyjna<br />

BAYER PROJEKT<br />

ul. Jagiellońska 69; 70-382 Szczecin<br />

tel. 091 482 81 22<br />

fax 091 484 06 61<br />

www.bayerprojekt.pl<br />

bayerprojekt@bayerprojekt.pl<br />

NIP: 6331399772<br />

Data rozpoczęcia działalności: 05-05-2003<br />

Liczba zatrudnionych: 30<br />

Projektowe Biura<br />

Designing Offices<br />

Projektbüros<br />

Проектные Oфисы<br />

We create comprehensive designs of industrial,<br />

public utility facilities, blocks<br />

of flats and single-family houses, and<br />

interior designs. We give due consideration<br />

to our client’s opinion but we also<br />

take into account technical and economic<br />

factors. We guarantee prompt service,<br />

professionalism and regular contact.<br />

Wir erstellen komplette Baupläne und Bauentwürfe für Industrieanlagen,<br />

gemeinnützige Objekte, Mehr- und Einfamilienhäuser und Innenraumgestaltung.<br />

Wir achten auf die Kundenmeinung und berücksichtugen<br />

technische und finanzielle Möglichkeiten. Termingerechte<br />

Ausführung, Fachkompetenz und ständige Kommunikation.<br />

Ордо Проект п.о. П. Саковски, м. Здановски<br />

Делаем комплексные проекты промышленых объектов, объектов<br />

общественного пользования, многосемейного и односемейного<br />

строительства, а также архитектуры интерьера. Принимаем во<br />

внимание мнение клиента, а также технические и экономические<br />

возможности. Обеспечиваем срочность, профессионализм<br />

и постоянный контакт.<br />

The office offers design of building structures, including the investment<br />

realisation assistance from the project to the structure’s handover.<br />

Within a framework of complex service, since the half of 2008 we<br />

have expanded the scope of our activity to real estate broking, which<br />

will make our offer even more attractive.<br />

Das Büro beschäftigt sich mit der Projektierung von Bauobjekten und<br />

mit Unterstützung bei der Investitionsausführung vom Projekt an bis zur<br />

Übergabe des Objektes zum Gebrauch. Im Rahmen der komplexen Kundenbetreuung<br />

wird unser Angebot ab der Hälfte 2008 um die Vermittlung<br />

in der Immobilienbranche erweitert und somit attraktiver gemacht.<br />

Архитектонический кабинет ИНТЕРНАЛЬ<br />

Офис занимается проектированием строительных объектов в том<br />

числе помощью в выполнении инвестиции с проекта по сдачу объекта<br />

для пользования В рамках комплексного обслуживания клиентов<br />

с половины 2008 года расширяем деятельность посредничеством<br />

в отрасли недвижимостей, что сделает наше предложение более<br />

привлекательным.<br />

Wykonywanie dokumentacji projektowych pełnobranżowych wszelkiego<br />

typu obiektów: budowlanych, inżynierskich, mostowych i hydrotechnicznych.<br />

Preparing full-discipline project documentation for different types of<br />

objects: buildings, engineering objects, bridges and hydrotechnical<br />

doumentation.<br />

Ausführung von komplexen Entwurfsunterlagen von Objekten aller Art:<br />

Bauobjekten, Ingenieurobjekten, Brücken Und hydrotechnischen Objekten.<br />

Конструкционная Мастерская БАЕР ПРОЕКТ<br />

Изготовление проектных документаций полноотраслевых всякого<br />

вида строительных объектов: строительных, инженерных, мостовых<br />

и гидротехнических.<br />

215


Projektowe Biura<br />

Designing Offices<br />

Projektbüros<br />

Проектные Oфисы<br />

216<br />

Studio AG sp. z o.o.<br />

ul. Panieńska 17; 70-535 Szczecin<br />

tel. 091 433 19 50<br />

fax 091 433 19 51<br />

www.studioag.pl<br />

poczta@studioag.pl<br />

NIP: 8561725992<br />

Liczba zatrudnionych: 8<br />

Baltic Stevedoring Company Sylwestrzak<br />

sp. jawna<br />

ul. Władysława IV 1; 70-651 Szczecin<br />

tel. 091 462 47 11<br />

fax 091 462 41 72<br />

www.balticstevedoring.com<br />

cezary@balticstevedoring.com<br />

NIP: 8520001240<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-10-1990<br />

Liczba zatrudnionych: 49<br />

KRANTECH sp. z o.o.<br />

ul. Struga 78; 70-784 Szczecin<br />

tel. 091 886 27 47<br />

fax 091 338 34 16<br />

www.krantech.pl<br />

krantech@krantech.pl<br />

NIP: 8521959471<br />

Data rozpoczęcia działalności: 20-10-2006<br />

Liczba zatrudnionych: 1-5<br />

Przeładunek Towarów<br />

Trans-shipment<br />

Warenumladungen<br />

Перегрузка Товаров<br />

STUDIO AG jest pracownią projektową. Nad realizacją zleconych nam<br />

projektów pracuje zespół ośmiu architektów, którzy opracowują projekty<br />

i koordynują pracę współpracujących z nami architektów oraz<br />

specjalistów innych branz.<br />

STUDIO AG is a design studio. A team of eight architects designs projects<br />

and manageS the work of architects and specialists from other<br />

fields who co-operate with us.<br />

STUDIO AG ist eine Entwurfswerkstatt. An der Verwirklichung der uns<br />

beauftragten Projekte arbeitet ein Team von acht Architekten, die<br />

die Projekte bearbeiten und die Arbeit der mit uns kooperierenden<br />

Architekten und Spezialisten aus anderen Branchen koordinieren.<br />

Студия АГ Общество с о.о.<br />

Студия АГ явялется пректным кабинетом. Над осуществлением<br />

доверенных нам проектов работает коллектив восьми<br />

архитекторов, которые разрабатывают проекты и координируют<br />

работу сотрудничающих с нами архитекторов также специалистов<br />

других отраслей.<br />

Przeładunki morskie, lądowe, wodne, kolejowe, konfekcjonowanie<br />

towarów, magazynowanie, transport lądowy, wodny, kolejowy.<br />

Naval, land, water and railway transshipments, packaging and storage<br />

of goods, land, sea and railway transport.<br />

Schiff-, Binnenschiff-, Land- und Bahn-Umschläge Warenkonfektionierung<br />

Lagern Straßen-, Schiff- und Bahn-Transport.<br />

Baltic Stevedoring Company Сыльветжак Полное Общество<br />

Морские континентальные водные железнодорожные перегрузки<br />

конфекционирование товаров складирование континентальные<br />

и водные транспортировки.<br />

Wciągniki, liny, łańcuchy, zawiesia<br />

i osprzęt, pasy dźwigowe i transportowe<br />

oraz wiele innych akcesoriów i urządzeń<br />

do transportu bliskiego.<br />

Hoists, lines, chains, lifting slings and<br />

equipment, transport and crane belts<br />

and many other accessories and devices<br />

for materials handling.<br />

Div, Bauwinden, Seile, Ketten, Kranschlingen<br />

und Zubehör, Krangurte und Transportgurte und viele andere<br />

Zubehörteile für innerbetrieblichen transport.<br />

КранТех об. с о.о.<br />

Тали, канаты, цепи, завесприцепные устройства полки подъёмных<br />

кранов и транспортные, также многие другие аксессуары<br />

и оборудование для близкого транспорта.


Przeładunek Towarów<br />

Trans-shipment<br />

Warenumladungen<br />

Перегрузка Товаров<br />

Szczecińskie Zakłady<br />

Zbożowo-Młynarskie PZZ SA<br />

ul. Niedziałkowskiego 21; 71-410 Szczecin<br />

tel. 091 422 55 51<br />

fax 091 431 67 33<br />

www.pzz-szczecin.com.pl<br />

sekretariat@pzz-szczecin.com.pl<br />

NIP: 8510206785<br />

Data rozpoczęcia działalności: 09-11-1998<br />

Liczba zatrudnionych: 50<br />

HFB sp. z o.o.<br />

ul. Skoszewo 46; 72-510 Wolin<br />

tel. 091 326 63 60<br />

fax 091 326 65 93<br />

www.hfb.pl<br />

hfb-skoszewo@o2.pl<br />

NIP: 8510010674<br />

Data rozpoczęcia działalności: 13-10-1993<br />

Liczba zatrudnionych: 9<br />

JAKOL YACHT<br />

ul. Ofiar Stutthofu 94; 72-010 Police<br />

tel. 091 317 69 33<br />

fax 091 317 04 30<br />

www.jakol.com.pl<br />

jakol@jakol.com.pl<br />

NIP: 8510104613<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-09-1982<br />

Liczba zatrudnionych: 5<br />

Przemysłowa – Tworzywa Sztuczne<br />

Industrial – Plastics<br />

Industrie – Kunststoffe<br />

Промышленная - Синтетические Материалы<br />

Firma obecnie koncentruje się na działalności skupowej płodów rolnych<br />

i świadczeniu usług przeładunkowych w porcie szczecińskim. Dodatkowo<br />

prowadzi działalność handlową w Osinowie Dolnym.<br />

The company activity is focused at present on buying agricultural products<br />

and rendering reloading services in Szczecin port. Furtheremore<br />

it conducts commercial activities in Osinowo Dolne.<br />

Ankauf von landwirtschaftlichen Bodenerzeugnisse, Be-/Entladung im<br />

Hafen Szczecin. Handelstätigkeit in Osinowo Dolne.<br />

Щецинские Зерно- Мукомольные Заводы «ГЗЗ» А.О.<br />

В настоящее время фирма концентрируется на деятельности по<br />

скупке с/хозяйственных плодов и преоставлении разгрузочнопогрузочных<br />

работ в щецинском порте. Дополнительно ведём<br />

торговую деятельность в Осинове Дольном.<br />

Budowa linii do wytłaczania służących do produkcji płyt płaskich i komorowych,<br />

profili budowlanych, rur, paneli, profili okiennych, parapetów.<br />

Building of moulding lines for the production of flat and chamber boards,<br />

construction profiles, pipes, panels, window profiles, window sills.<br />

Fertigung von Stanzanlagen für Herstellung von Flachplatten und Kammerplatten,<br />

Bauprofilen, Rohren, Paneelen, Fensterprofile, Fensterbänken.<br />

ХФБ Об. с о.о.<br />

Строительство линий для выштамповки, служащих для производства<br />

плоских и камерных плит, строительных профилей, труб, панелей,<br />

оконных профилей, подоконников.<br />

Produkcja jachtów motorowych i łodzi wiosłowych z tworzyw sztucznych<br />

lps oraz elementów przemysłowych z laminatów też wg wzoru<br />

zleceniodawcy. Posiadamy certyfikaty CE Germanischer Lloyd.<br />

Production of motor yachts and rowing boats from lps type plastics, industrial<br />

elements, laminates and according to projects of the client.<br />

We obtained the CE Germanischer Lloyd certification.<br />

Herstellung von Motoryachten und Ruderbooten aus LPS-Kunststoffen<br />

sowie Industrieelementen aus Laminat auch nach vorgegebenem Muster<br />

des Auftraggebers, wir sind CE Germanischer Lloyd zertifiziert.<br />

Яколь Яхт<br />

Производство моторных яхт и лодок с веслами из пластмассов лпс<br />

также производственных элементов из соистого пластика также по<br />

образцу заказчика обладаем сертификатами CE Germanischer Lloyd<br />

217


Przemysłowa – Tworzywa Sztuczne<br />

Industrial – Plastics<br />

Industrie – Kunststoffe<br />

Промышленная - Синтетические Материалы<br />

218<br />

PLAST-TEL sp. z o.o.<br />

ul. Pławieńska 5; 78-550 Czaplinek<br />

tel. 094 375 46 76<br />

fax 094 375 46 76<br />

plast-tel@wp.pl<br />

NIP: 6741301695<br />

Data rozpoczęcia działalności: 15-01-1997<br />

Liczba zatrudnionych: 26<br />

Usługi na wtryskarkach. Przyjmujemy zlecenia na produkcję detali<br />

z tworzyw sztucznych. Produkujemy wyroby techniczne na formach<br />

własnych i powierzonych. Mamy możliwości wykonania formy wg wzoru<br />

lub rysunku zamawiającego. Wykonujemy nadruk metodą sitodruku.<br />

Zapraszamy do współpracy.<br />

WATGUM Wojciech Kseniak<br />

ul. Kolumba 11; 70-035 Szczecin<br />

tel. 091 433 22 33<br />

fax 091 432 23 33<br />

www.watgum.pl<br />

info@watgum.pl<br />

NIP: 8511694516<br />

Data rozpoczęcia działalności: 1-06-2004<br />

Liczba zatrudnionych: 3<br />

Jesteśmy firmą zajmującą się produkcją oraz sprzedażą wyrobów<br />

gumowych, silikonowych, gumowo-stalowych, uszczelnień różnego<br />

typu. Oferujemy doradztwo w zakresie produkcji i doboru materiałów<br />

uszczelniających. Realizujemy projekty nietypowe w małych seriach.<br />

Butterfly Studio<br />

al. Bohaterów Warszawy 11B; 70-370 Szczecin<br />

tel. 091 852 30 24, 886 31 99 03, 504 760 510<br />

www.butterflystudio.eu<br />

w.motylewski@butterflystudio.eu<br />

a.tegi@butterflystudio.eu<br />

NIP: 8522375453<br />

Data rozpoczęcia działalności: 10-12-2006<br />

Public Relations<br />

Public Relations<br />

Public Relations<br />

Общественная Информация<br />

Injection moulding machine<br />

service. We offer production<br />

of details from plastics.<br />

We produce technical goods<br />

using our own and customerprovided<br />

moulds. We are able to produse a mould according to a<br />

pattern or drawing made by the customer. We print with the use of<br />

screen printing method. We invite to co-operation.<br />

Spritzgussmaschinendienste. Wir nehmen Aufträge zur Herstellung<br />

von Kunststoffelementen an. Wir produzieren technische Erzeugnisse<br />

mit Hilfe von eigenen und uns anvertrauten Formen. Wir haben die<br />

Möglichkeit die Form nach Muster oder Zeichnung des Auftraggebers<br />

auszuführen. Aufdruck mit der Siebdruckmethode. Wir laden Sie herzlich<br />

zur Kooperation ein!<br />

«Пласт-Тель» Об. с о.о.<br />

Обслуживание на итьевом прессе. Принимаем заказы на<br />

производство деталей из пластмассов. Изготовляем технические<br />

изделия на собственных и доверенных формах. Имеем возможность<br />

изготовления формы по образцу или писунку заказчика. Выполняем<br />

надписи методом шёлкотрафаретной печати. Приглашаем<br />

к сотрудничеству.<br />

We are a company manufacturing<br />

and selling gum products,<br />

sillicon and steel seals of various<br />

type. We offer consulting<br />

services in the subject of manufacture<br />

and selection of sealing materials. We execute unusual designs<br />

in short series.<br />

Herstellung und Verkauf – Produkte aus Gummi / Silikon, div. Abdichtungen<br />

aus Gummi/Stahl.<br />

Beratung zur Herstellung und Abdichtungsmitteln. Ausführung untypischer<br />

Aufträge, Kleinserien.<br />

ВАИГУМ Врйцех Ксеняк<br />

Являемся фирмой, занимающейся производством, а также<br />

продажей резиновых, силиконовых изделий, резиново-стальных<br />

уплотнений различного вида. Предлагаем консультирование<br />

в сфере проводства и подбора уплотнительных материалов.<br />

Осуществояем нетипичные проекты в небольших сериях.<br />

Agencja Butterfly Studio zbudowana jest na dwóch mocnych filarach<br />

w postaci Dziennikarza/Specjalisty ds. PR i Komunikacji oraz Grafika<br />

i Specjalisty ds. E-Marketingu.<br />

The Butterfly Studio is founded on two strong pillars of a Journalist/<br />

Specialist of PR and Communication and a graphic designer and an<br />

E-marketing Specialist.<br />

Die Agentur Butterfly Studio ist auf zwei starken Pfeilern gebaut in<br />

der Gestalt vom Journalisten/Spezialisten für die PR und Kommunikation<br />

und Graphiker /Spezialisten für E-Marketing.<br />

Баттерфлай Студия<br />

Aгентство Баттерфлай Студия построена на двух мощных опорах<br />

в виде Журналиста/ Специалиста по ПР и Связи также Графика и<br />

Специалиста по Э-Маркетинге.


Agencja Modelek i Hostess DAMART<br />

ul. Modrzejowska 20; 41-200 Sosnowiec<br />

tel. 509 401 109<br />

fax 032 292 74 23<br />

www.damart.com.pl<br />

biuro@damart.com.pl<br />

NIP: 6442971531<br />

Data rozpoczęcia działalności: 16-01-2007<br />

Liczba zatrudnionych: 3<br />

Agencja Promocyjno-Wydawnicza<br />

Pomerania Zygmunt Kowalski<br />

ul. Zawadzkiego 113/7; 71-246 Szczecin<br />

tel. 091 439 48 08<br />

fax 091 439 48 08<br />

www.pomerania.biz.pl<br />

biuro@pomerania.biz.pl<br />

NIP: 8521003293<br />

Data rozpoczęcia działalności: 04-05-1994<br />

Liczba zatrudnionych: 1<br />

Agencja Reklamowa<br />

Anny Turkiewicz sp. z o.o.<br />

al. Powstańców Wielkopolskich 33; 70-111 Szczecin<br />

tel. 091 812 16 56<br />

fax 091 483 65 50<br />

www.at.com.pl<br />

at@at.com.pl<br />

NIP: 8521779177<br />

Data rozpoczęcia działalności: 14-01-1997<br />

Liczba zatrudnionych: 13<br />

Reklamowe Agencje<br />

Advertising Agency<br />

Werbeagenturen<br />

Рекламные агентства<br />

Jesteśmy profesjonalną Agencją Modelek i Hostess działającą na terenie<br />

całej Polski z siedzibą na Śląsku. Nasza oferta jest skierowana do firm<br />

szukających kompleksowej i fachowej obsługi przy różnego rodzaju imprezach<br />

okolicznościowych, sesjach zdjęciowych oraz pokazach mody.<br />

Professional model and hostess agency which operates in Poland and<br />

has its seat in Śląsk. Our offer is directed to companies which need<br />

complex and professional service in any kind of occasional events,<br />

photo sessions and fashion show.<br />

Wir sind eine professionelle Hostess- und Modelagentur mit Sitz in Schlesien,<br />

die polenweit tätig ist. Unser Angebot richtet sich an Firmen, die<br />

nach einer komplexen und fachmännischen Betreuung bei jeglichen Gelegenheitsveranstaltungen,<br />

FotoSessionen und Modeschauen suchen.<br />

АГЕНТСТВО МОДЕЛЕК И ГОСТЕСС «ДАМАРТ»<br />

Мы профессиональное Агентство Моделек и гостесс действующее<br />

на территории всей Польши с местопребыванием в Силезии. Наше<br />

предложение направлено к фирмам, которые ищут комплексного<br />

и профессионального обслуживания при различного вида<br />

мероприятиях, фотографических сессиях также показах моды.<br />

Opracowywanie i wydawanie folderów, monografii, publikacji okolicznościowych,<br />

insertów, ulotek itp. Promocja w regionalnych kolorowych<br />

tytułach prasowych, radio i TVP. Obsługa firm w zakresie public relations.<br />

Szkolenie żeglarskie teoria i praktyka. Poradnictwo w zakresie<br />

eksploatacji jachtów.<br />

Peparation and publication of folders, monographs, occasional publicatons,<br />

inserts, leaflets etc. Promotion in regional colourful press<br />

titles, radio and TVP. Public relations services for companies. Theoretical<br />

and practical training of sailors. Advising on yachts operation.<br />

Erstellung und Herausgabe von Faltblättern, Monografien, Event-<br />

Drucksachen, Beilagen, Faltprospekten etc. Promotion in regionalen<br />

Zeitschriften, Rundfunk und Fernsehen. PR-Dienstleistungen für<br />

Unternehmen. Segelkurse – Theorie und Praxis. Yacht-Beratung.<br />

Рекламно-Издательское Агентство Померания Зигмунт Ковальски<br />

Разработка и издательство буклетов, монографий; публикаций,<br />

соответствующих обстоятельствам; инсертов, листовок и т.п.<br />

Промоакция в региональных иллюстрированных заголовках<br />

прессы, радио и телевидении. Обслуживание фирм в сфере<br />

паблик релейшен. Обучение парусному делу, теория и практика.<br />

Консультации в сфере эксплуатации яхт.<br />

Jesteśmy spółką wyspecjalizowaną w produkcji materiałów reklamowych<br />

(m.in. poligrafia, audio-video, multimedia, gadżety). Wraz z firmą matką,<br />

współtworzymy Agencję Reklamową Anny Turkiewicz, oferującą obsługę reklamową<br />

w standardzie full service oraz kompleksowe usługi brandingowe.<br />

We are a company specializing in advertising materials production (among<br />

otner things printing, audio-video, multimedia, gadgets). Together with our<br />

mother company, we are a part of Agencja Reklamowa Anny Turkiewicz, offering<br />

a full standard of advertising services and extensive branding services.<br />

Die GmbH mit Schwerpunkt Fertigung von Werbeprodukten (u. a. Drucksachen,<br />

Audio-Video, Multimedia, Werbegeschenke). Zusammen mit Muttergesellschaft<br />

sind wir ein Team der Werbeagentur von Anna Turkiewicz und<br />

bieten Full-Service-Werbekonzepte und Branding-Komplettleistungen.<br />

Рекламное Агентство Анны Туркевич Об. с о.о.<br />

Являемся Обществом специализированным в производстве<br />

рекламных материалов (м.проч. полиграфия, аудио-видео,<br />

мультимедия, рекламные сувениры). Вместе с фирмой–матерью<br />

составляем Рекламное Агенство Анны Туркевич, предлагающее<br />

рекламное обслуживание в стандарте фул скрвис, а также<br />

комплексные брандинговые услуги.<br />

219


Reklamowe Agencje<br />

Advertising Agency<br />

Werbeagenturen<br />

Рекламные агентства<br />

220<br />

Agencja Reklamowa ARTE Dariusz Rosik<br />

ul. Traugutta 144; 71-314 Szczecin<br />

tel. 091 487 20 00<br />

fax 091 431 04 29<br />

www.arte.com.pl<br />

arte@arte.com.pl<br />

NIP: 8521029387<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-05-1993<br />

Liczba zatrudnionych: 5<br />

Agencja Reklamowa Image&Dekorus S.C.<br />

M.A. Sokalscy<br />

ul. Parkowa 8; 78-600 Wałcz<br />

tel. 067 387 04 95<br />

fax 067 387 04 87<br />

www.reklamaimagedekorus.pl<br />

reklama@imagedekorus.pl<br />

NIP: 7651002009<br />

Data rozpoczęcia działalności: 07-05-1994<br />

Liczba zatrudnionych: 4<br />

Agencja Reklamowa VISAGE 2<br />

ul. Koralowa 100; 71-220 Szczecin- Bezrzecze<br />

tel. 502 374 965<br />

www.visage-reklama.szczecin.pl<br />

studio@visage-reklama.szczecin.pl<br />

NIP: 8511215289<br />

Data rozpoczęcia działalności: 02-01-1996<br />

Fajnie się z nami pracuje.<br />

It is fun to work with us.<br />

Mit uns macht die Arbeit Spaß.<br />

Рекламное Агентство АРТЕ Дариуш<br />

Росик<br />

С нами хорошо работается.<br />

Agencja zajmuje się kompleksową i profesjonalną obsługą Klientów,<br />

od stworzenia wizerunku firmy, wymyślenia logo do realizacji<br />

wszelkich potrzebnych klientowi usług. Plafony, kasetony, litery przestrzenne,<br />

szyby wystawowe, tablice, banery, pojazdy, elewacje, gadżety,<br />

mała poligrafia.<br />

Agency offering professional and complex services for Clients including<br />

creating a company image, suggesting logo, carrying out all<br />

services specified by the client providing plafonds, panel ceiling, spatial<br />

letters. display windows, charts, banners, vehicles, elevations,<br />

gadgets smallpoligraphy.<br />

Die Agentur beschäftigt sich mit komplexer und professioneller Kundenbetreuung,<br />

und zwar beginnend mit der Erschaffung eines Firmenimages,<br />

über Firmenlogo bis zur Ausführung aller für den Kunden<br />

notwendigen Dienstleistungen: Plafonds, Kassetten, Raumbuchstaben,<br />

Schaufenstern, Tafeln, Banners, Fahrzeuge, Fassaden, Gadgets,<br />

kleine Polygraphie.<br />

Рекламное Агентство «Имидж & Декорус» п.о.M.A.Сокальские<br />

Aгентство занимается комплексным и профессиональным<br />

обслуживанием Клиентов, с создания изображения фирмы,<br />

придумания логотипа по осуществление всех нужных клиенту<br />

услуг. плафоны,кессоны,пространственные буквы,витринные<br />

стёкла,баннеры,средства передвижения, фасады, гаджеты,<br />

малая полиграфия.<br />

Reklama świetlna przestrzenna i tradycyjna. Litery przestrzenne, tablice<br />

reklamowe, grafika na pojazdach, banery, flagi. Wolno stojące<br />

pylony reklamowe. Wielkoformatowe wydruki cyfrowe. Prezentery<br />

reklamowe. Projektowanie i aranżacja wnętrz. Projektowanie stron<br />

www i logotypów firmowych. Poligrafia.<br />

Light three-dimentional and traditional advertising. Threedimentional<br />

letters, advertising boards, graphics, banners, flags. Free-standing<br />

advertising pylons. Large-format digital print-outs. Advertising<br />

presenters. Interior design. Web pages and company logos<br />

design Printing.<br />

Lichtwerbung, Leuchtkästen, räumliche und traditionelle Werbung.<br />

3-dimensionale Buchstaben, Werbetafeln, Beschriftungen auf KfZ,<br />

Banner, Flaggen. Freistehende Werbepylone. Digitaldruck in Großformat.<br />

Werbepräsenter, Design und Inneneinrichtung. Webdesign und<br />

Firmenlogos, Druckleistungen.<br />

Рекламное Агентство ВИЗАЖ 2<br />

Световая пространственная и традиционная реклама.<br />

Пространственные буквы, рекламные таблицы, графика на<br />

транспортных средствах, банеры, флаги. Свободностояшие<br />

рекламные пилоны. Многоформатные цифровые распечатки.<br />

Рекламные демонстраторы. Проектирование и лизайн интерьеров.<br />

Проектирование сайтов ввв и логотипов. Полиграфия.


Agencja Reklamowo-Wydawnicza FENIKS<br />

ul. I Brygady 35 pok. 204, IIp.; 73-110 Stargard Szczeciński<br />

tel. 785 718 329<br />

fax 091 834 51 60<br />

www.feniks-reklama.com.pl<br />

biuro@feniks-reklama.com.pl<br />

NIP: 8541461030<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-09-2006<br />

Liczba zatrudnionych: 2<br />

Stanowimy zgrany zespół młodych, dynamicznych i ambitnych osób,<br />

które cały czas podnoszą swoje kwalifikacje i kształcą się, aby dbać<br />

o jakość swoich usług. Dysponujemy własnym, bogato wyposażonym<br />

warsztatem i całą siecią sprawdzonych, solidnych firm, które z nami<br />

współpracują. Największym atutem naszej firmy jest...NASAPASA<br />

wsparta wiedzą i doświadczeniem. Nie boimy się wyzwań i nie lubimy<br />

ograniczeń. Z entuzjazmem eksperymentujemy, szukamy zawsze najlepszych<br />

rozwiązań.<br />

BG Info Radosław Gonciarz<br />

ul. Żółkiewskiego 10/1; 70-346 Szczecin<br />

tel. 506 297 595<br />

www.bginfo.pl<br />

info@bginfo.pl<br />

NIP: 8512554390<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-09-2005<br />

Liczba zatrudnionych: 1<br />

B.P. Media sp.z o.o.<br />

ul. Krzywoustego 22/6; 70-314 Szczecin<br />

tel. 091 484 23 12<br />

fax 091 484 42 27<br />

www.bpmedia.pl<br />

bpmedia@bpmedia.pl<br />

NIP: 8521031148<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-12-1995<br />

Liczba zatrudnionych: 12<br />

Posiadamy ogólnopolską się nośników wielkoformatowych (ściany i megaboardy<br />

12 x 4m) i regionalnie (woj. zachodniopomorskie i Poznań)<br />

sieć nośników od 2,8 mkw. (diapazony) poprzez 12 mkw. i 18 mkw. Zapewniamy<br />

pełny zakres obsługi od projektu poprzez druk i realizację<br />

kampanii outdoorowych.<br />

Reklamowe Agencje<br />

Advertising Agency<br />

Werbeagenturen<br />

Рекламные агентства<br />

We are a team of young dynamic and ambitious persons who develop<br />

their qualifications and broaden the range of their services. We have<br />

at our disposal our own well equipped workshop with the whole net<br />

of reliable companies who cooperate with us. The most considerable<br />

asset of our company ...is OUR PASSION, supported by knowledge<br />

and experience. We are not afraid of challenges and do not like limitations.<br />

We experiment enthusiastically to find the best possible<br />

option.<br />

Wir bilden eine eingespielte, junge, dynamische und ehrgeizige Gruppe<br />

von Personen, die sich permanent weiterbilden, um höchstqualitative<br />

Dienstleistungen anbieten zu können. Wir verfügen über unser<br />

eigenes, gut ausgestattetes Werkstatt und über ein ganzen Netz von<br />

geprüften zuverlässigen Firmen, welche mit uns zusammenarbeiten.<br />

Unser größter Vorteil ist unsere durch Wissen und Erfahrung unterstützte<br />

Leidenschaft. Wir haben keine Angst vor Herausforderungen<br />

und mögen keine Einschränkungen. Enthusiastisch machen wir Experimente,<br />

und immer suchen wir nach den besten Lösungen.<br />

Рекламно- издательское агентство «Феникс»<br />

Представляем собой слаженный коллектив молодых, динамических<br />

и смелых людей, которые всё время повышают свои квалификации<br />

и обучаются, чтобы заботиться о качестве своих услуг. Распоряжаем<br />

собственной, богато оснащеной мастерской и целой сетью провереных,<br />

солидных фирм, которые сотрудничают с нами. Самым большим<br />

козырьем нашей фирмы является...НАШЕ УВЛЕЧЕНИЕ, поддержано<br />

знаниями и опытом. Не боимся вызовов и не любим ограничений. С<br />

энтузиазмом экспериментируем, ищем лучшие решения.<br />

Nowoczesna firma. Działamy na wielu płaszczyznach: web design, kioski<br />

multimedialne, portal internetowy teraz.szczecin.pl, Miejska Sieć<br />

Informacyjna. Zapraszamy do współpracy.<br />

A modern company. We have been operting at many levels: web design,<br />

multi-media kiosks, teraz.szczecin.pl internet portal Urban Information<br />

Network. We encourage You to start cooperation with us.<br />

Modernes Unternehmen mit Tätigkeite auf den Gebieten Web-Design,<br />

Multimedia-Kioske, Internetportal: www.teraz.szczecin.pl, Stadt-<br />

InfoNetz . Wir setzen auf Kooperation.<br />

БГ Инфо Радослав Гонцяж<br />

Современная фирма. Действуем в различных прстранствах: веб<br />

десигн, мультимедиальные киоски, интернетный портал teraz.<br />

szczecin.pl, Городская Информационная Сеть.<br />

Приглашаем к сотрудничеству.<br />

We have an all-Poland network of large-format carriers (walls and megaboards<br />

12 x 4 m) and regional (West Pomeranian voivodeship and<br />

Poznań) network of carriers from 2.8 m (diapasons) through 12m2 and<br />

18m2. We guarantee a full scope of a design service thorugh print and<br />

execution of outdoor campaigns.<br />

Wir verfügen über ein gesamtpolnisches Netz von großformatigen Werbeträgern<br />

(Präsentationswände und Megaboards 12 x 4m) und regionales<br />

(in Westpommern und Posen) Trägernetz von 2,8m2 bis 12m2 und<br />

18m2. Full-Service-Leistungen - von Design über Druck und Durchführung<br />

der Outdoor-Kampagnen.<br />

Б.П. медия об. с о.о.<br />

Владеем общепольскими многоформатными (стены и мегабарды 12<br />

х 4м) носителями и регионально (Западнопомеранское воеводство<br />

и Познань) сеть носителей с 2,8(диапазоны) через 12 кв.м. и 18<br />

кв.м. Обеспечиваем полный объем услуг с проекта по печатание<br />

и реализацию кампаний аутдоор.<br />

221


Reklamowe Agencje<br />

Advertising Agency<br />

Werbeagenturen<br />

Рекламные агентства<br />

222<br />

CALLIOPE<br />

al. Niepodległości; 74-100 Gryfino<br />

tel. 502 568 218<br />

www.calliope.com.pl<br />

info@calliope.com.pl<br />

NIP: 5941410721<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-02-2007<br />

Liczba zatrudnionych: 1<br />

Powstałe w 2000 roku Studio Grafiki wraz z rozwojem zostało przekształcone<br />

w Agencję Reklamową CALLIOPE. Firma świadczy usługi począwszy<br />

od kreowania marki poprzez opracowanie wszelkiego rodzaju<br />

materiałów drukowanych i www do pełnych i efektywnych kampanii<br />

reklamowych. Stawiamy na nieszablonowość!<br />

DANAD ROBERT KIEDROWSKI<br />

ul. Jagiellońska 67; 70-382 Szczecin<br />

tel. 091 812 19 79<br />

fax 091 812 19 82<br />

www.danad.com.pl<br />

barbara.k@danad.com.pl<br />

NIP: 8512427935<br />

Data rozpoczęcia działalności: 06-03-2001<br />

Liczba zatrudnionych: 3<br />

Zajmujemy się kompleksową obsługą reklamową firm: kreowanie wizerunku<br />

firm oraz opracowywanie strategii reklamowych, wszelkiego<br />

rodzaju upominki firmowe, promocyjne oraz elementy identyfikacyjne<br />

(długopisy, ceramika, odzież reklamowa itd.), prezentacje multimedialne,<br />

reklama zewnętrzna. Nasza specjalność to wydawnictwa reklamowe:<br />

foldery, broszury, ulotki, plakaty, opakowania, kalendarze<br />

książkowe i ścienne, etykiety, listowniki, wizytówki.<br />

EMAX GROUP Radosław Porzecki<br />

ul. Wilków Morskich 5/1; 71-063 Szczecin<br />

tel. 091 812 07 70<br />

fax 091 812 07 70<br />

www.emaxgroup.pl<br />

biuro@emaxgroup.pl<br />

NIP: 8521843254<br />

Data rozpoczęcia działalności: 04-04-2005<br />

Liczba zatrudnionych: 3<br />

Studio Grafiki, founded<br />

in 2000, as it grew it<br />

was transformed into<br />

Agencja Reklamowa<br />

CALLIOPE. The company<br />

offers services ranging<br />

from brand creation<br />

through the preparation of all kinds fo printed and web page materials<br />

to complete and effective advertising campaigns. We choose<br />

originality!<br />

Das in 2000 entstandene Grafik-Studio wurde mit der Entwicklung der<br />

Firma in die Reklameagentur CALLIOPE umgewandelt. Leistungsspektrum:<br />

Aufbau der Marke, Gestaltung von allen möglichen Drucksachen,<br />

Web-Design, komplette Durchführung von wirkungsvollen Werbekampagnen.<br />

Wir setzen auf originelle Ideen und besondere Lösungen.<br />

КАЛЬЛИОРЕ<br />

Открытая в 2000 году Студия Графики вместе с развитием была<br />

переобразована в Рекламное Агенство CALLIOPE (КАЛЬЛИОРЕ).<br />

Фирма предоставояет услуги, начиная с создания марки по<br />

разработки всякого вида печатных материалов и ввв и до полные<br />

и эффективные рекламные кампании. Ставим на нешаблонность!<br />

We offer extensive advertising services to enterprises: company image<br />

building and preparation of advertising strategies, all types of<br />

company promotion souvenirs and identification elements (ballpoint<br />

pens, ceramics, advertising clothes, etc), multimedia presentations,<br />

outdoors advertising. Our speciality is advertising publications: folders,<br />

brochures, lefleats, posters, packaging, diaries and calendars,<br />

labels, letter holders, business cards.<br />

Full-Service-Werbeangebot für Unternehmen: Image-Aufbau, Entwicklung<br />

von Werbestretegien, Geschenkideen, Werbeartikel mit Firmenlogo<br />

(Kugelschreiber, keramische Werbeprodukte, Werbung auf<br />

Kleidung etc.), Multimediale Präsentationen, Außenwerbung. Unser<br />

Spezialgebiet - Werbedrucksachen: Folder, Broschüren, Flyer, Plakate,<br />

Verpackungen, Buchkalender und Wandkalender, Etiketten, Briefbogen,<br />

Kopfbogen, Visitenkarten.<br />

ДАНАД РОБЕРТ КЕДРОВСКИ<br />

Занимаемся комплексным рекламным обслуживанием фирм:<br />

создание изображения фирмы, а также разработка рекламных<br />

стратегий фирмы, всякого рода фирменные рекламные сувениры<br />

и идентификационные элементы (ручки, керамика, рекламная<br />

одежда и т. д.), мультимедиальные демонстрации, внешняя<br />

реклама. Наша специальность - рекламные публикации: буклеты,<br />

брошюры, листовки, плакаты, упаковки, книжные и настенные<br />

календари, этикетки, бумага для писем, визитные карточки.<br />

Agencja promocyjno-koncertowa organizująca imprezy integracyjne,<br />

targowe dla firm, propagująca informacje branżowe we własnych periodykach<br />

oraz wortalach internetowych.<br />

Promotion and concert agency organizing integration events, trade<br />

fairs for businesses, promoting branch information in its own periodicals<br />

and internet vortals.<br />

Promotion- und Konzertagentur für Integrationsveranstaltungen, Messe-Events<br />

für Unternehmen, bringt Brancheninformationen in eigenen<br />

Zeitschriften und Fachportalen.<br />

Эмакс Групп Радослав Пожецки<br />

Рекламно-концертное Агенство, организующее интеграционные,<br />

торговые мероприятия для фирм; пропагандирующее отраслевую<br />

информацию в собственной периодической печати, а также<br />

в интернетных ворталах.


FRESH ART Katarzyna Kapitan<br />

al. Wojska Polskiego 184; 71-256 Szczecin<br />

tel. 664 931 199<br />

fresh.art@hot.pl<br />

NIP: 8512400072<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-06-2006<br />

Projekty graficzne i druk (logo firm, zestawy druków firmowych, foldery reklamowe,<br />

katalogi, ulotki, kalendarze, ogłoszenia prasowe, etykiety i opakowania,<br />

czasopisma, książki). Komputerowe składanie tekstów, usługi DTP,<br />

fotoskład. Przygotowywanie publikacji do druku. Działalność wydawnicza.<br />

Geary & Doyle Agencja Kreatywna<br />

ul. Rubinowa 21/9; 70-778 Szczecin<br />

tel. 501 036 399<br />

www.gearydoyle.com<br />

lgagalo@op.pl<br />

NIP: 9552045548<br />

GIFT SERWIS Piotr Milewski<br />

Serwis Upominków Reklamowych<br />

ul. Bieszczadzka 31; 71-042 Szczecin<br />

tel. 091 433 97 11<br />

fax 091 488 86 93<br />

www.giftserwis.com.pl<br />

gift@giftserwis.com.pl<br />

NIP: 8521024786<br />

Data rozpoczęcia działalności: 1995<br />

Liczba zatrudnionych: 15<br />

Upominki reklamowe to nasza pasja. Pasja przerodziła się w profesję<br />

i od ponad 13 lat jesteśmy bezpośrednim importerem i dystrybutorem<br />

artykułów promocyjnych.<br />

Nasze atuty wyróżniające nas na tle innych firm to:<br />

- zaplecze produkcyjne,<br />

- samodzielny import z Dalekiego Wschodu,<br />

- studio DTP i kreacji.<br />

Reklamowe Agencje<br />

Advertising Agency<br />

Werbeagenturen<br />

Рекламные агентства<br />

Graphic designs and printing (company logos, sets of company stationery,<br />

advertising folders, catalogues, lefleats, calendars, press<br />

releases, labels and packaging, magazines, books). Computer typesetting,<br />

DTP services, photosetting. Preparation of a publication for<br />

print. Publishing.<br />

Grafik-Design und Druck (Firmenlogo, Firmendruckschriften, Folder,<br />

Kataloge, Faltblätter, Kalendar, Zeitungsanzeigen, Etiketten, Verpackungen,<br />

Zeitschriften Bücher). Computersatz, DTP-Studio, Fotosatz,<br />

Druckvorlagen. Verlagstätigkeit.<br />

Фреш Арт, Катажина Капитан<br />

Графические проекты и печатание ( лого фирм, наборы фирменных<br />

печатных бланков, рекламные буклеты, каталоги, листовки,<br />

календари, объявления в прессе, этикетки и упаковки, журналы,<br />

книжки). Компьютерная обработка текстов, услуги ДTП фотообработка.<br />

Подготовка публикаций к печати. Издательская деятельность.<br />

Innowacyjne formy komunikacji marketingowej. Projektowanie i realizacja<br />

kampanii typu ARG (Alternate Reality Games) oraz GPP (Games<br />

People Play).<br />

Innovative forms of marketing communication. Designing and conducting<br />

of ARG (Alternate Reality Games) campaigns and GPP (Games People<br />

Play) campaigns.<br />

Innovative Frmen der Marketing-Kommunikation. Gestaltung, Durchführung<br />

der ARG-Kampagnen (Alternate Reality Games) und GPP (Games<br />

People Play).<br />

Greary & Doyle Креативное Агентство<br />

Новаторские формы маркетинговой коммуникации. Проектирование<br />

и реализация кампаний типа ARG (Alternate Realite Games), а также<br />

GPP (Games People Plau).<br />

Company souvenirs are our passion. This passion evolved into a profession<br />

and for over 13 years we have been a direct importer and<br />

distributor of promotional articles.<br />

Our assets that set us apart from other companies include:<br />

- manufacturing background,<br />

- independent import from the Far East,<br />

- DTP and creation studio.<br />

Werbegeschenke ist unser Schwerpunkt. Seit 13 Jahren sind wir ein<br />

Direktimporteuer und Händler von Werbeartikeln.<br />

Was uns von anderen unterscheidet:<br />

- Herstellungskapazität,<br />

- Direktimport aus dem Fernen Osten,<br />

- DTP-Studio und Design.<br />

Гифт Сервис Пиотр Милевски, Сервис Рекламных Сувениров<br />

Рекламные сувениры - это наша страсть.<br />

Страсть переродилась в профессию и уже свыше 13 лет являемся<br />

непосредственным импортёром и дистрибютором рекламных<br />

товаров.<br />

Наши козыри, выделяющие нас на фоне других фирм – это:<br />

-производственная база<br />

-самостоятельный импорт с Дальнего Востока<br />

-студия ДTП и креации<br />

223


Reklamowe Agencje<br />

Advertising Agency<br />

Werbeagenturen<br />

Рекламные агентства<br />

224<br />

GRA Agencja Promocji i Reklamy<br />

ul. Kirasjerów 80; 71-231 Szczecin<br />

tel. 091 439 06 16<br />

fax 091 432 77 01<br />

www.agencja.gra.pl<br />

szczecin@agencja.gra.pl<br />

NIP: 8521024912<br />

Data rozpoczęcia działalności: 12-2004<br />

IN SPE Grupa Marketingowa<br />

ul. Tkacka 55; 70-556 Szczecin<br />

tel. 091 433 32 42<br />

fax 091 448 01 88<br />

www.inspe-grupa.pl<br />

sylwia@inspe-grupa.pl<br />

NIP: 8521092204<br />

Data rozpoczęcia działalności: 11-11-2006<br />

Liczba zatrudnionych: 2<br />

Agencja full service, 14 lat na rynku, centrala w Toruniu, oddział<br />

w Szczecinie. Opracowanie strategii marketingowych i promocyjnych.<br />

Opracowanie projektów graficznych. Przygotowanie i realizacja<br />

spotów radiowych. Prowadzenie i monitoring działań public<br />

relations. Opracowanie stron www.<br />

Agency offering a full range of services, operating in the market<br />

for 14 years, headquarterd in Toruń with a branch in Szczecin.<br />

Preparation of marketing and promotional campaigns. Preparation<br />

of graphic design. Preparation and production of radio<br />

spots. Conducting and monitoring of public relations activities.<br />

Preparation of web pages.<br />

Full-Service-Agentur, 14 Jahre auf dem Werbemarkt, Hauptsitz<br />

in Toruń, Zweigstelle in Stettin. Entwicklung von Marketing- und<br />

Promotionsstrategien. Grafische Gestaltung. Bearbeitung und<br />

Produktion von Radiospots. Durchführung und Begleitung von PR-<br />

Maßnahmen. Web-Design.<br />

ГРА Агентство Промоции и Рекламы<br />

Агенство фул сервис, 14 лет на рынке, центр в Торуню,<br />

отдел в Щецине. Разработка маркетинговых и промоцийных<br />

стратегий.<br />

Разработка графических проеков. Подготовка и осуществление<br />

радио-спотов. Ведение и мониторинг действий паблик<br />

релейшен. Ращработка сайтов вввие.<br />

-doradztwo marketingowe;<br />

-kompleksowa obsługa firm w zakresie marketingu;<br />

-organizacja imprez; szkoleń; konferencji;<br />

-marketing consulting;<br />

-comprehensive marketing services for businesses;<br />

-organization of events; training; conferences;<br />

-Marketing Beratung; Komplettangebot im Marketing Bereich;<br />

-Durchführung von Veranstaltungen; Schulungen; Konferenzen;<br />

ИН СПЭ Маркетинговая Группа<br />

-маркетинговое консультирование<br />

-комплексное обслуживание фирм в сфере маркетинга;<br />

-организация мероприятий; обучений; конференций;


MAXAM sp. z o.o.<br />

ul. Niedziałkowskiego 24; 71-410 Szczecin<br />

tel. 666 541 630<br />

www.ma-x-am.pl<br />

biuro@ma-x-am.pl<br />

NIP: 8520507956<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-01-2000<br />

Liczba zatrudnionych: 5<br />

W zakresie reklamy staramy się robić wszystko, by sprostać oczekiwaniom<br />

nawet najbardziej wymagających klientów. Poznając ich potrzeby<br />

jesteśmy w stanie dopasować działania promocyjne do każdego<br />

z produktów.<br />

M-PROMOTION<br />

ul. Zwycięstwa 16; 75-003 Koszalin<br />

tel. 094 341 21 60<br />

fax 094 341 58 70<br />

www.domdruku.pl<br />

mm@koszalin.com.pl<br />

NIP: 66910549<br />

Data rozpoczęcia działalności: 18-11-2002<br />

Liczba zatrudnionych: 3<br />

AGENCJA REKLAMOWA, niekonwencjonalne projekty, druk offsetowy,<br />

druk cyfrowy na telefon, gadżety, banery, ulotki, katalogi, komleksowa<br />

obsługa. Wydawnictwo Miesięcznik Społeczno-Gospodarczy<br />

MOMENT. U n i k a l n e szkolenia z psychologii zarządania na bazie<br />

najnowszych badań z dziedziny kognitywistyki.<br />

MISS MODEL ORGANIZATION<br />

Małgorzata Rożniecka<br />

ul. Szczerkowa 25; 71-751 Szczecin<br />

www.missmodel.pl, www.iconamagazine.pl<br />

info@missmodel.pl, info@missmodelorganization.com<br />

Reklamowe Agencje<br />

Advertising Agency<br />

Werbeagenturen<br />

Рекламные агентства<br />

We do our best to meet expectations<br />

even of the most demanding<br />

clients. Get acquainted with needs<br />

of clients we are able to adjust<br />

promotional actions to each product.<br />

Im Bereich „Werbung” bemühen wir uns alles zu tun, um unseren anspruchsvollsten<br />

Kunden entgegenzukommen. Kennen wir ihre Bedürfnisse,<br />

so können wir Förderungshandlungen an jedes ihrer Produkte<br />

anpassen.<br />

Максам об. с о.о.<br />

В сфере рекламы стараемся делать всё чтобы удовлетворить<br />

ожидания найболее требовательных клиентов. Узнавая их<br />

потребности мы в состоянии приспособить действия промоакций<br />

к каждому товару.<br />

ADVERTISING AGENCY, unconventional designs, offset printing, digital<br />

printing, service over the phone, banners, leaflets, catalogues, comprehensive<br />

service. Publishing House of Miesięcznik Społeczno Gospodarczy<br />

MOMENT. UNIQUE TRAINING IN MANAGEMENT PSYCHOLOGY<br />

on the basis of the most recent research in cognitive science.<br />

WERBEAGENTUR unkonventionelle Lösungen, Offsetdruck, Digitaldruck<br />

für Telefon, Werbeartikel, Banner, Flyer, Kataloge, Full-Service-<br />

Agentur. Gesellschaftlich-Wirtschaftliche Monatsschrift MOMENT. Einmalige<br />

schulungen in psychologie, management basierend auf letzten<br />

kognitiven Erkenntnissen.<br />

М- ПРОМОТИОН<br />

РЕКЛАМНОЕ АГЕНСТВО нетрадиционные проекты, офсетное<br />

печатание, цифровое печатание по телефону, рекламные сувениры,<br />

банеры, листовки, каталоги, комплексное обслуживание.<br />

Издательство Общественно-Хозяйственный Ежемесячник момент<br />

уникальные обучения по психологии управления на базе самых<br />

новейших исследований из области когнитивистики.<br />

Agencja modelingowo-eventowa, organizacja profesjonalnych sesji<br />

zdjęciowych, imprez, pokazów mody, hostessy, modelki, modele,<br />

wydawnictwo Magazyn ICONA, fashion, lifestyle, design.<br />

Modeling and event agency, organization of professional photo<br />

sessions, events, fashion shows, male and female models, publishing<br />

house of Magazyn ICONA, fashion, lifestyle, design.<br />

Model-/Event-Agentur. Professionelle Fotoshootings, div. Veranstaltungen,<br />

Modenschau, Hostessen-Service, Frauen-Models,<br />

Männer-Models, Magazin ICONA Fashion Lifestyle Design.<br />

МИСС МОДЕЛЬ ОРГАНИЗАТИОН Малгожата Рожнецка<br />

Моделингово евентовое агентство, организация<br />

профессиональных фотографических сессий, мероприятий,<br />

показов моды, хостессы, модельки, модели, издательство<br />

Журнал IGONA fashion lifestyle design.<br />

225


Reklamowe Agencje<br />

Advertising Agency<br />

Werbeagenturen<br />

Рекламные агентства<br />

226<br />

REGARD Joanna Gołębiewska<br />

ul. Focza 5/2; 70-797 Szczecin<br />

tel. 091 818 20 79<br />

fax 091 885 18 03<br />

joanna@regard.e.pl<br />

NIP: 8542098614<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-09-2005<br />

Liczba zatrudnionych: 4<br />

Studio ABM Szczecin<br />

Grażyna Nieciecka-Puchalik<br />

ul. Krasickiego 13; 71-333 Szczecin<br />

tel. 601 772 882<br />

www.studioabm.com.pl<br />

szczecin@studioabm.com.pl<br />

NIP: 852136069<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-04-2004<br />

U.STUDIO Wojciech Misiewicz<br />

ul. Unii Lubelskiej 27; 71-344 Szczecin<br />

tel. 091 431 87 10<br />

fax 091 431 87 10<br />

www.ustudio.pl<br />

info@ustudio.pl<br />

NIP: 5992491907<br />

Data rozpoczęcia działalności: 2001<br />

Liczba zatrudnionych: 4<br />

Agencja Aktorska.<br />

Profesjonalny casting; pełna obsługa planu filmowego. Realizacja<br />

filmów reklamowych, promocyjnych, instruktażowych, teledysków,<br />

fotografia reklamowa. Obsługa promocji: hostessy, targi, akcje promocyjne.<br />

Kompleksowa organizacja imprez integracyjnych, artystycznych,<br />

także dla dzieci.<br />

Actors’ Agency. Professional casting, complex service of film set; Production<br />

of commercial, promotion and instruction films, promotional<br />

photography. Promotion service: hostesses, fairs, promotion activities.<br />

Complex organisation of integration and artistic events, as well<br />

as events for children.<br />

Schauspieleragentur: Professionelles Casting; volle Bedienung des<br />

Filmplans. Realisierung von Werbe-, Promotions- und Unterweisungsfilmen,<br />

Fernsehspots, Werbefotografie. Sonderangebotsbedienung:<br />

Hostessen, Messen, Sonderaktionen. Komplexe Organisierung von:<br />

Integrations-und Künstlerveranstaltungen; ebenfalls für Kinder.<br />

Студия АБМ Щецин Гражина Нецецка- Пухалик<br />

Aктёрское Агентство:<br />

Профессиональный кастинг; полное обслуживание фильмового<br />

плана; Осуществление рекламных фильмов, фильмов<br />

для промоакций, инструктажных фильмов; Видеоклипов,<br />

рекламная фотография; Oбслуживание промоакций:хостессы,<br />

ярмарки, промоакции; Koмплексная организация мероприятий:<br />

интеграционных, художественных; также для детей.<br />

Agencja modelek U.STUDIO działa w obszarach: fashion atelier ubioru,<br />

pokazy mody, profesjonalne sesje zdjęciowe, akcje promocyjne,<br />

produkcja eventów, wydarzeń modowych.<br />

Model agency u studio operates in the areas of: fashion atelier clothes,<br />

fashion shows, professional photo sessions, promotion actions,<br />

event production, fashion event production.<br />

Die Modellagentur u.studio ist auf folgenden Gebieten tätig: Fashion<br />

Aatelier, Kleidung, Modenschau, professionelle Fotoshootings, Promo-Aktionen,<br />

EventProduktion, Mode-Events.<br />

у. Студия Войцех Мисевич<br />

Агенство моделек и студия действует в сферах: фашион ателье<br />

одежды, показы моды, профессинальные фотографические<br />

сессии, рекламные кампании, производство эвентов событий<br />

моды.


Reklamowe Agencje<br />

Advertising Agency<br />

Werbeagenturen<br />

Рекламные агентства<br />

Złota Farmacja sp. z o.o.<br />

ul. Wielka Odrzańska 19/1; 70-535 Szczecin<br />

tel. 091 812 54 48<br />

fax 091 812 54 48<br />

www.zlota.farmacja.com.pl<br />

office@zlota.farmacja.com.pl<br />

NIP: 9551825132<br />

Data rozpoczęcia działalności: 10-11-1997<br />

Liczba zatrudnionych: 14<br />

AM Firma Reklamowa<br />

ul. Kr. Jadwigi 33/1; 70-262 Szczecin<br />

tel. 091 482 11 53<br />

www.am-reklama.pl<br />

am-reklama@am-reklama.pl<br />

NIP: 8521250123<br />

Data rozpoczęcia działalności: 05-08-2006<br />

Liczba zatrudnionych: 2<br />

BUTTERFLY<br />

Artykuły Reklamowe Prezenty Biznesowe<br />

al. Bohaterów Warszawy 98; 70-341 Szczecin<br />

tel. 091 421 36 77<br />

fax 091 421 38 69<br />

www.promoshop.pl<br />

biuro@butterfly.com.pl<br />

NIP: 8511116127<br />

Data rozpoczęcia działalności: 15-07-1998<br />

Liczba zatrudnionych: 6<br />

Od 10 lat dostarczamy prezenty, upominki i artykuły reklamowe największym<br />

firmom i instytucjom w regionie. Zapraszamy do jedynego<br />

w województwie Salonu Sprzedaży Artykułów Reklamowych, gdzie<br />

można obejrzeć tysiące wzorów gadżetów i prezentów wspierających<br />

sprzedaż i budowanie wizerunku Waszej firmy.<br />

Reklamowe Artykuły – Sprzedaż<br />

Advertising Articles – Selling<br />

Werbeartikel – Verkauf<br />

Рекламные товары– Продажа<br />

Firma świadczy usługi i oferuje powierzchnie reklamowe w aptekach<br />

i przychodniach. Drugą dziedziną działalnośći firmy jest dystrybucja i<br />

sprzedaż suplementów diety.<br />

The company renders services and offers advertising surfaces in pharmacies<br />

and out-patient clinics. The company’s second area of activity<br />

includes distribution and sale of dietary supplements.<br />

Angebot von Leistungen und Werbeflächen in Apotheken und Polikliniken.<br />

Weiterer Tätigkeitsvereich: Vertrieb von Diätsupplementen.<br />

Золотая Фармация Об. с о.о.<br />

Фирма предоставляеет услуги и предлагает рекламную поверхность<br />

в аптеках и поликлиниках. Другая сфера деятельности фирмы –<br />

это дистрибуция и продажа суплементов диеты .<br />

Spełniamy oczekiwania na szybką realizację upominków reklamowych<br />

ze znakowaniem firmowym i okolicznościowym. Pracujemy z czołowymi<br />

producentami artykułów promocyjnych. Posiadamy stany magazynowe.<br />

We live up to clients’ expectation of quick execution of an order for<br />

advertising souveniors with company and occasion images. We co-operate<br />

with leading manufacturers of promotional materials. We have<br />

our own warehouse stock.<br />

Wir erfüllen Ihre Erwartungen bez. Werbegeschenke – schnelle Ausführung<br />

von Werbeartikeln mit Firmenbeschriftung und Eventbeschriftung.<br />

Wir kooperieren mit führenden Werbeherstellern. Werbeprodukte<br />

ab Lager.<br />

АМ Рекламная Фирма<br />

Исполняем ожидания быстрого изготовления рекламных сувениров<br />

с фирменными и посвященными событиям знаками. Работаем с<br />

ведущими производителями рекламных товаров. Обладаем складами.<br />

For 10 years we have been supplying<br />

souvenirs and advertising articles to<br />

the biggest companies and institutions<br />

in the region.<br />

We wish to invite you to the only<br />

Showroom of Advertising Articles Sale<br />

in the voivodeship where you can see<br />

thousands of designs for gadgets and<br />

gifts supporting Your Company sales<br />

and building of its image.<br />

Seit 10 Jahren liefern wir Werbegeschenke und –artikel an größte regionale<br />

Firmen und Institutionen. Schauen Sie bei uns vorbei – das<br />

einzige Werbehaus mit Unmengen Werbeprodukte Massen in Westpommern,<br />

massenhaft Geschenkideen, Werbemuster für Ihr Firmenimage<br />

und Absatzsteigerung.<br />

Баттерфлай, Рекламные товары, бизнесовые подарки<br />

Уже 10 лет поставляем подарки сувениры и рекламные товары<br />

самым большим фирмам и учреждениям в регионе. Приглашаем в<br />

единственный в воеводстве Салон Продажи Рекламных Товаров, где<br />

можно посмотреть тысячи образцов рекламных сувениров и подарков,<br />

поддерживающих продажу и создавание имиджа Вашей фирмы.<br />

227


Reklamowe Agencje<br />

Advertising Agency<br />

Werbeagenturen<br />

Рекламные агентства<br />

228<br />

FIORI Agencja Reklamowa<br />

ul. Cyryla i Metodego 9a/29; 71-541 Szczecin<br />

tel. 091 424 09 90<br />

fax 091 424 09 94<br />

www.fiori.pl<br />

fiori@fiori.pl<br />

NIP: 8520003925<br />

Data rozpoczęcia działalności: 08-05-2003<br />

Liczba zatrudnionych: 10<br />

Specjalizujemy się w produkcji gadżetów reklamowych. Jesteśmy w<br />

Polsce największym dystrybutorem produktów firmy BIC, mamy w swojej<br />

ofercie produkty takie jak: WATERMAN, PARKER, SHEAFFER, SAEN-<br />

GER (odzież b. wysokiej jakości). Posiadamy własne katalogi wszelkiego<br />

rodzaju gadżetów reklamowych.<br />

MINICOM Przedsiębiorstwo Wielobranżowe<br />

ul. Gryfińska 107; 70-772 Szczecin<br />

tel. 091 471 22 30<br />

fax 091 460 11 20<br />

www.minicom.com.pl<br />

minicom@o2.pl<br />

NIP: 9550007779<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-05-1993<br />

Liczba zatrudnionych: 5<br />

Podstawą naszej działalności są usługi w zakresie znakowania odzieży<br />

reklamowej oraz roboczej metodą haftu komputerowego, której jednocześnie<br />

jesteśmy dystrybutorem. W ciągłej dystrybucji mamy odzież<br />

wysoko gatunkową a także dla mniej wymagających klientów. Solidność<br />

i terminowość to nasza cecha.<br />

Studio DAO<br />

ul. Brodzińskiego 82; 71-133 Szczecin<br />

tel. 091 487 02 03<br />

fax 091 487 02 03<br />

www.studiodao.com.pl<br />

studiodao@studiodao.com.pl<br />

NIP: 8521111597<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-05-2004<br />

Liczba zatrudnionych: 1<br />

Upominki reklamowe, tekstylia, nadruki, poligrafia, druk wielkoformatowy,<br />

reklama zewnętrzna na rozdzielczych szafach energetycznych,<br />

projekty graficzne, kalendarze, organizacja imprez, konferencje prasowe,<br />

identyfikacja zewnętrzna i wewnętrzna budynków, ogłoszenia<br />

prasowe, kompleksowa obsługa firm.<br />

We specialise in promotion gadgets. We are the leading distributor<br />

of BIC products in Poland, we offer products by WATERMAN, PARKER,<br />

SHEAFFER and SAENGER companies(high quality clothes. We own catalogues<br />

of all types of promotion gadgets.<br />

Wir spezialisieren uns in der Herstellung von Werbemitteln. Wir sind<br />

der größte Vertreiber von Produkten der Firma BIC in Polen, in unserem<br />

Angebot haben wir Produkte wie: WATERMAN, PARKER, SHEAF-<br />

FER, SAENGER (Kleidung der höchsten Qualität). Wir haben eigene<br />

Kataloge der verschiedenartigen Werbemittel.<br />

ФИОРИ Рекламное Общество<br />

Специальзируемся в производстве рекламных сувениров. Мы<br />

в Польше найбольший дистрибьютор продуктов фирмы BIC, в своём<br />

предложении имеем продукты такие как: WATERMAN, PARKER,<br />

SHEAFFER, SAENGER (одеджу высочайшего качества). Обладаем<br />

собственными каталогами всякого вида рекламных сувениров.<br />

Services of advertising and working clothes marking with computer<br />

embroidery constitutes the basis of our activity; at the same time we<br />

are a distributor of the clothes. We also have high-quality clothes in<br />

constant distribution as well as clothes for less demanding clients.<br />

Reliabilitiy and prompt delivery are our characteristics.<br />

Schwerpunkt unserer Tätigkeit ist Bestickung der Werbe- und Arbeitskleidung<br />

mithilfe von Computerstickerei, die wir als Produkt vermarkten.<br />

Hochwertige Kleidung für große und kleine Ansprüche. Qualität<br />

und termingerechte Ausführung haben bei uns Vorrang.<br />

Многоотраслевое Предприятие «Миником»<br />

Основй нашей деятельности являются услуги в области<br />

маркировки рекламной, а также рабочей одежды методом<br />

компьютерной вышивки, которой мы одновременно дистрибютор.<br />

В постоянной дистрибуции имеем высококачественную одежду, а<br />

также одежду для менее требовательных клиентов. Солидность<br />

и своевременность – это наши свойства.<br />

Advertising souvenirs textiles imprints pinting large-format printing<br />

outdoors advertising on power switchboxes graphic designs calendars<br />

organization of events press conferences outdoors and indoors<br />

identification of buildings press releases comprehensives services for<br />

businesses<br />

Werbegeschenke, Textilien, Audrucke, div. Druckleistungen, Großformatdruck,<br />

Außenwerbung auf elektrotechnischen Schaltkästen,<br />

Grafikdesign, Kalender, Durchführung von Veranstaltungen, Pressekonferenzen,<br />

visuelle Identifikation von Objekten (innen, außen),<br />

Presseanzeigen, Komplettlösungen für Unternehmen.<br />

Студия ДАО<br />

Рекламные сувениры, текстильные изделия, надписии,<br />

полиграфия, большеформатное печатание, наружная реклама<br />

на распределительных энергетических шкафах, графические<br />

проекты, календари, организация мероприятий, прессовые<br />

конференции, внешняя и внутренняя индентификация строений,<br />

объявления в прессе, комплексное обслуживание фирм.


Reklamowe Urządzenia<br />

Advertising Devices<br />

Werbegeräte<br />

Рекламное Оборудование<br />

Agencja Techniczna ERTEC<br />

Ryszard Torczyński<br />

ul. Cukrowa 12 d; 71-004 Szczecin<br />

tel. 091 435 84 94<br />

fax 091 435 84 94<br />

www.ertec.com.pl<br />

torczynski@ertec.com.pl<br />

NIP: 8520019702<br />

Data rozpoczęcia działalności: 29-05-1992<br />

Liczba zatrudnionych: 6<br />

Dziekońscy<br />

Ośrodek Wypoczynkowo-Sanatoryjny<br />

SOBÓTKA w Świnoujściu<br />

ul. Sienkiewicza 13; 72-600 Świnoujście<br />

tel. 091 321 38 01<br />

fax 091 321 49 64<br />

www.sobotka.uznam.net.pl<br />

sobotka@uznam.net.pl<br />

NIP: 8551269446<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-07-2001<br />

Liczba zatrudnionych: 35<br />

Klub Sportowy WIGOR<br />

ul. Południowa 21/2; 78-600 Wałcz<br />

tel. 067 387 34 04<br />

fax 067 387 34 04<br />

www.fitnessmusic.pl<br />

biuro@fitnessmusic.pl<br />

NIP: 7651010859<br />

Data rozpoczęcia działalności: 25-06-1996<br />

Rekreacja, Wypoczynek<br />

Recreation, Rest<br />

Erholung<br />

Peкpeaция, Oтдых<br />

Profesjonalna produkcja i usługi w zakresie reklamy wizualnej.<br />

Professional production and service as regards visual advertising.<br />

Professionelle Produktion und Dienstleistungen im Bereich der visuellen<br />

Werbung.<br />

Техническое Агентство ЭРТЕК Ришард Торчиньски<br />

Професиональное производство и услуги в сфыере визуальной<br />

рекламы.<br />

Firma prowadzi usługi w zakresie rekreacji, wypoczynku i rehabilitacji<br />

oraz odnowy biologicznej i kosmetyki ciała. Zapewnia miejsca noclegowe<br />

i wyżywienie w uzgodnionych terminach. Organizuje pobyty<br />

świąteczne, weekendowe i szkoleniowe oraz przyjmuje wycieczki<br />

i imprezy okolicznościowe.<br />

The Company offers recreation, relaxation, rehabilitation, biological<br />

renewal and body cosmetics service. We provide accommodation and<br />

full-board on days agreed upon. We organize holiday, weekend and<br />

training stays, and stays for organized tours, as well as provide space<br />

for occasional celebrations.<br />

Die Firma leistet Dienste im Bereich der Erholung und Rehabilitation<br />

sowie der biologischen Erneuerung und Körperkosmetik. Sie sichert<br />

Übernachtungsplätze und Verpflegung in vereinbarten Fristen, organisiert<br />

den Aufenthalt an Festtagen, Wochenenden sowie Schulungen<br />

und empfängt Touristengruppen und Gelegenheitsveranstaltungen.<br />

Дзеконские Отдыхово- Курортный Центр «Собутка» в Свиноуйсте<br />

Фирма ведёт обслуживание в сфере рекреации и реабилитации также<br />

биологического восстановления и косметики тела. Обеспечивает<br />

ночлжные места и питание в определённые сроки. Организовует<br />

праздничные, веекендовые перебывания и перебывания для<br />

обучения также принимает экскурсии и мероприятия по случаям.<br />

Usługi fitness, dystrybucja nośników CD i DVD – szkoleniowe do fitness,<br />

produkcja odzieży sportowej, organizacja imprez targowych, konwentów.<br />

Services concerning fitness, distribution of CD and DVD carriers for<br />

fitness training, production of sports outfit, organisation of fair events<br />

and conventions.<br />

Fitnessleistungen, Vertrieb von CD- und DVD-Trägern, Fitnessschulungen,<br />

Herstellung von Sportkleidungen, Organisation von Messeveranstaltungen<br />

und Konventionen.<br />

Спортивный клуб вигор<br />

Услуги фитнесс, дистрибуция носителей сд и двд - обучение<br />

для фитнесса, производство спортивной одежды, организация<br />

ярмарковых мероприятий, конвенций.<br />

229


Rekreacja, Wypoczynek<br />

Recreation, Rest<br />

Erholung<br />

Peкpeaция, Oтдых<br />

230<br />

MK BOWLING<br />

al. Wyzwolenia 18-20/1B; 70-554 Szczecin<br />

tel. 091 483 93 88<br />

fax 091 483 93 99<br />

www.mkbowling.pl<br />

szczecin@mkbowling.pl<br />

NIP: 85129498<br />

Kręgielnia dysponuje czternastoma torami do gry, wśród nich są tory<br />

wyposażone w bandy ułatwiające grę dzieciom. System liczenia punktów<br />

oraz zarządzania torami jest całkowicie skomputeryzowany, co<br />

ułatwia grę. Kręgielnie MK Bowling to jedne z najnowocześniejszych<br />

kręgielni w Polsce, urządzone według najwyższych standardów światowych<br />

i wyposażone w profesjonalny sprzęt. Na torach czeka na Państwa<br />

zawsze miła i fachowa obsługa oferująca instruktaż oraz pomoc.<br />

Portus Spółka z o.o.<br />

ul. Podgórna 26; 70-205 Szczecin<br />

tel. 091 434 16 47<br />

fax 091 434 17 11<br />

www.portus.com.pl<br />

biuro@portus.com.pl<br />

NIP: 8510109214<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-04-1994<br />

Liczba zatrudnionych: 10<br />

Rekreacja i Wypoczynek<br />

Mirosław Szylar i Spółka<br />

ul. 5 Lipca 5b/7; 70-374 Szczecin<br />

tel. 091 421 30 91<br />

ikar58@interia.pl<br />

NIP: 8522193746<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-11-1998<br />

Liczba zatrudnionych: 2<br />

Przejażdżki „Ciuchcią” dookoła Jasnych Błoni. W parku Kasprowicza<br />

przy pomniku „Trzech Orłów” plac zabaw i gier - minigolf, mała gastronomia.<br />

Znakomite miejsce dla dzieci, młodzieży i dorosłych. Organizacja<br />

urodzin dla dzieci, imprez sportowo-rekreacyjnych rodzinnych,<br />

mistrzostw Szczecina w minigolfie.<br />

Our bowling alley has fourteen bowling lanes, among which we have<br />

lanes fitted with barriers making it easier for children to play. The<br />

system of keeping score and alley management is completely computerized,<br />

which facilitates the game. MK Bolwing alleys are one of<br />

the most modern bowling allys in Poland, arranged according to the<br />

highest world standards and professionally equipped. At the lanes You<br />

will always find friendly and helpful service offering instruction and<br />

assistance.<br />

Kegelanlage mit 14 Kegelbahnen, einige mit Bande ausgestattet, was<br />

das Spielen auch den Kindern ermöglicht. Große Spielvereinfachung<br />

stellen das voll computergestützte Punktezählsystem und Steuersystem<br />

der Kegelbahnen dar. Kegelanlagen MK Bowling gehören zu den<br />

modernsten Anlagen in Polen, eingerichtet nach strengen technischen<br />

Anforderungen und mit professionellen Geräten ausgestattet. Freundliche<br />

Bedienung steht Ihnen zur Verfügung mit fachlichen Anweisungen.<br />

МК БОВЛИНГ<br />

Кегельбан располагает четырнадцатью дорожками для игры, среди<br />

них есть дорожки, оборудованные бортиками, облегчающие детям<br />

игру. Система подсчета баллов, а также управления дорожками<br />

полностью компьютеризировано, что облегчает игру. Кегельбаны<br />

MK Bowling – это одни из современнейших кегельбанов в Польше,<br />

оборудованы согласно самым высоким мировым стандартам<br />

и оснащены профессиональным оборудованием. На дорожках<br />

Вас ждет всегда приятное и профессиональное обслуживание,<br />

предлагающее инструктаж и помощь.<br />

Prowadzenie ośrodków wypoczynkowych nad morzem (wczasy i kolonie)<br />

w Międzywodziu i Dziwnówku.<br />

Running of seaside holiday centers (holidays and summer camps) in<br />

Miedzywodzie and Dziwnówek.<br />

Verwaltet Ferienanlagen an der Ostsee (Urlaubsaufenthalte für Erwachsene<br />

und Ferienkolonien für Jugendliche) in Międzywodzie und<br />

Dziwnówek.<br />

Портус Общество с о.о.<br />

Ведение домов отдыха на море (отдых и детские летние лагеря)<br />

в Мендзыводзю и Дзивнувку.<br />

”Choo-choo” rides Jasne Błonia. In Kasprowicz Park by the ”Trzy orły”<br />

monument (”Three Eagles”) there are mini-golf children’s playground<br />

and fast-food kiosks. It is a great place for children, young people and<br />

adults. We organise birthday parties for children, family sports and<br />

recreation events, as well as Szczecin mini-golf championships.<br />

Spazierfahrt mit der „Bimmelbahn” rundum Jasne Błonia. Im Kasprowicz<br />

Park bei dem Denkmal der „Drei Adler” Spielplatz, Minigolf,<br />

kleine Gaststätte. Ein ausgezeichneter Platz für Kinder, Jugendliche<br />

und Erwachsene. Organisierung von Geburtstagspartys für Kinder, von<br />

Sport- und Erholungsveranstaltungen, Szczecin-Meisterschaften in<br />

Minigolf.<br />

Рекреация и Отдых Мирослав Шиляр и Общество<br />

Прошулки „На Цюхце- (маленький поезд)” вокруг Ясных Блони.<br />

В Парке Каспровича возле памятника «Три Орлы» игровая площадка<br />

и минигольф, малая гастрономия. Превосходное место для детей,<br />

моложёжи и взрослых. Оршанизовывание дня рождения, спортивно-<br />

рекреационных мероприятий, чемпионата Щецина в минигольфе.


Rekreacja, Wypoczynek<br />

Recreation, Rest<br />

Erholung<br />

Peкpeaция, Oтдых<br />

Villa Kapitańska<br />

ul. Kapitańska 16; 72-600 Świnoujście<br />

tel. 501 719 562<br />

www.villakapitanska.pl<br />

villakapitanska@uznam.net.pl<br />

NIP: 8551484914<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-07-2008<br />

Liczba zatrudnionych: 1<br />

Bar PRL<br />

ul. Wawrzyniaka 6A; 70-392 Szczecin<br />

tel. 091 852 49 39<br />

niesob@op.pl<br />

NIP: 8521915901<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-10-1999<br />

Liczba zatrudnionych: 2<br />

CONTEL sp. z o.o.<br />

al. Jerozolimskie 148 lok. 439; 02-326 Warszawa<br />

tel. 091 884 21 00<br />

fax 091 884 21 10<br />

sekretariat@arkom.szczecin.pl<br />

NIP: 6692323023<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-08-2002<br />

Liczba zatrudnionych: 70<br />

Restauracje, Puby, Catering<br />

Restaurants, Pubs, Catering<br />

Restaurants, Pubs, Catering<br />

Рестораны, Пабы, Кэтэринг<br />

Villa Kapitańska jest nowo powstałym budynkiem w nadmorskiej strefie<br />

Świnoujścia. Oferuje komfortowe apartamenty wypoczynkowe 2-<br />

i 4-osobowe z własnymi łazienkami, telewizorami, lodówką i internetem.<br />

Bliskość do morza w połączeniu z lokalizacją w pobliżu parku<br />

zapewnia doskonały wypoczynek.<br />

Villa Kapitańska is a new building in the seaside zone of Świnoujście.<br />

It offers two- and four-person comfotable suites with bathrooms. TV<br />

sets, fridges and the access to the Internet. The closeness of the sea and<br />

the locacion in the vicinity of a park guarantees perfect relaxation.<br />

Villa Kapitańska ist ein neu erbautes Gebäude in der Küstenzone von<br />

Świnoujście, bietet komfortable 2- und 4-Personen Appartements mit<br />

Bad, Fernseher, Kühlschrank und Internet an. Die Nähe zur Ostsee in Verbindung<br />

mit der Nähe zum Park sichert eine ausgezeichnete Erholung.<br />

Вилла Капитанска ново-вознесено здание в приморской зоне<br />

Свиноуйстя. Предлагает комфортные аппартаменты для дтжыха 2<br />

и 4 личные с собственными ванными комнатами, телевизорами,<br />

холодильником и интернетом. Близость моря в соединении<br />

с размещением вблизи парка обеспечиваеь превосходный отдых.<br />

Codziennie świeże jedzenie. Nasza firma gotuje także dla diabetyków<br />

i dla tych, którzy chcą zachować szczupłą sylwetkę.<br />

Fresh food every day. Our company also cooks for diabetics and for<br />

persons wishing to keep a slim figure.<br />

Tag taeglich friches Essen. Unsere Firma kocht fuer Diabetiker auch<br />

fuer die, die abnehmen wollen.<br />

Бар ПРЛь<br />

Ежедневно свежее питание. Наша фирма готовит также для<br />

диабетиков и для тех, кто хочет удержать фигуру.<br />

Contel sp. z o.o. istnieje na rynku od 2002 r. Firma, jako operator sieci<br />

kawiarni Cafe Club, prowadzi szeroko pojętą działalność gastronomiczną.<br />

Sieć licząca obecnie 22 lokale, rozmieszczone w największych<br />

centrach handlowych kraju, oferuje swoim Klientom szeroki wybór<br />

kaw, herbat oraz deserów.<br />

Contel sp. z o.o. was founded in 2002. It supervises a network of Cafe<br />

Club cafés and runs widely understood gastronomic activity. The network<br />

covers 22 places in the largest Shopping Centres in the country<br />

and it offers its customers a wide range of coffe, tea and desserts.<br />

Contel sp. z o.o. existiert auf dem Markt seit 2002. Als Bediener von<br />

dem Café-Unternehmen Cafe Club , führt eine breite gastronomische<br />

Tätigkeit. Das Unternehmen zählt momentan 22 Lokale, die in den<br />

größten Einkaufszentren im Lande verteilt sind, und bietet seinen Kunden<br />

eine große Auswahl an Kaffee, Tee und Desserts.<br />

Контель об. с о.о. существует на рынке с 2002 г. Фирма, как оператор<br />

сети кафе Кафе Клуб (Cafe Club), ведёт широко понимаемую<br />

гастрономическую деятельность. Сеть насчитывающая сейчас<br />

22 помещения размещены в самых больших Торговых Центрах<br />

страны, предлагает своим клиентам широкий выбор кофе, чая<br />

также десертов.<br />

231


Restauracje, Puby, Catering<br />

Restaurants, Pubs, Catering<br />

Restaurants, Pubs, Catering<br />

Рестораны, Пабы, Кэтэринг<br />

232<br />

Firma Gastronomiczno-Handlowa<br />

Zenon Kunikowski Dariusz Kunikowski<br />

ul. Rycerska 3; 70-537 Szczecin<br />

tel. 091 812 37 99<br />

fax 091 434 04 48<br />

www.zamkowa.com.pl<br />

biuro@zamkowa.com.pl<br />

NIP: 8510305814<br />

Data rozpoczęcia działalności: 03-03-1993<br />

Liczba zatrudnionych: 16<br />

Restauracja jest w stanie przyjąć jednorazowo 350 gości, zlokalizowana<br />

jest w historycznych murach ZAMKU KSIĄŻĄT POMORSKICH w Szczecinie.<br />

Specjalizacją Restauracji ZAMKOWA jest: kuchnia polska i europejska,<br />

przyjęcia okolicznościowe, bankiety, organizacja imprez,<br />

organizacja konferencji.<br />

Firma Gastronomiczno-Turystyczna<br />

ul. Gdyńska 28; 72-600 Świnoujscie<br />

tel. 091 322 48 64<br />

fax 091 322 48 64<br />

www.bryza.swinoujscie.com.pl<br />

resbryza@o2.pl<br />

NIP: 8512522651<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-01-1999<br />

Liczba zatrudnionych: 9<br />

Firma prowadzi działalność gastronomiczną i usługi cateringowe. Organizujemy<br />

wesela i inne imprezy okolicznościowe, zajmujemy się<br />

również usługami dekoratorskimi dla osób prywatnych, jak również<br />

firm. Prowadzimy sklep z dekoracjami na chrzest, komunię i ślub, dekorujemy<br />

kościoły i samochody.<br />

MOZAIKA Wojciech Kaczmarek<br />

ul. Włościańska 1; 70-021 Szczecin<br />

tel. 091 485 30 30<br />

fax 091 485 30 30<br />

dziubeniek17@wp.pl<br />

NIP: 8510017618<br />

Data rozpoczęcia działalności: 2001<br />

Liczba zatrudnionych: 4<br />

The restaurant is able to service 350 guests at<br />

one time, it is located in the historical walls of<br />

ZAMEK KSIĄŻĄT POMORSKICH in Szczecin. The<br />

specialization of ZAMKOWA Restaurant is: Polish<br />

and European cuisine, Receptions suitable to the<br />

occasion, banquets, organization of events, organization<br />

of conferences.<br />

Unser Restaurant kann gleichzeitig 350 Gäste<br />

empfangen. Es befindet sich in historischen Mauern<br />

des Schlosses der Pommerschen Herzöge in<br />

Stettin. Das Restaurant ZAMKOWA spezialisiert<br />

sich auf: die polnische und europäische Küche,<br />

Gelegenheitsempfänge, Banketts, die Organisation<br />

von Veranstaltungen, die Organisation von Konferenzen.<br />

Гастрономически-Торговая фирма Зенон Куниковски, Дариуш<br />

Куниковски<br />

Ресторан в состоянии принять единовременно 350 гостей<br />

размещен в исторических стенах ЗАМКА ПОМЕРАНСКИХ КНЯЗЕЙ<br />

в Щецине. Специальностью Ресторана ЗАМКОВА является: Польская<br />

и европейская кухня, Приёмы по случае банкеты, oрганизация<br />

мероприятий, oоганизация конференций.<br />

The company runs gastronomic activity and catering service. We organise<br />

wedding receptions and other occasional events, as well as<br />

provide ornamentation services for natural persons and companies.<br />

We manage a shop with ornaments for christening, the Holy Communion<br />

and Wedding and we decorate churches and cars.<br />

Die Firma ist in der Gaststättenbranche tätig und leistet Catering-<br />

Dienste. Wir organisieren Hochzeiten und andere Gelegenheitsveranstaltungen,<br />

wir befassen uns ebenfalls mit der Innenausstattung für<br />

private Personen sowie für Unternehmen.<br />

Wir führen ein Geschäft mit Verzierung für die Taufe, Kommunion und<br />

Trauung, wir schmücken Kirchen und Autos aus<br />

Гастрономически- туристическая Фирма<br />

Фирма ведёт гастрономическую деятельность и катеринговые<br />

услуги. Oрганизовуем свадьбы и другие мероприятия по случаю<br />

занимаемся также декораторскими услугами для частных лиц<br />

как и для фирм. Ведём магазин с украшениями для крешения<br />

причастия и брака декорируем костёлы и автомашины<br />

Mozaika<br />

Restauracja oferująca znakomite dania<br />

kuchni włoskiej. Organizujemy imprezy<br />

okolicznościowe: wesela, imprezy rodzinne<br />

i rocznicowe.<br />

A restaurant which offers delicious Italian cuisine. We organise occasional<br />

celebrations: wedding receptions, family parties and anniversary<br />

parties.<br />

Das Restaurant bietet hervorragende Speisen der italienischen Küche<br />

an. Wir organisieren Gelegenheitsveranstaltungen: Hochzeiten, Familien-<br />

und Jahrestagpartys.<br />

Мозаика Войцех Качмарек<br />

Ресторан предлагающий превосходные блюда итальянской кухни.<br />

Организовуем мероприятия по случаю: свадьбы, семейные<br />

мероприятия и годовщины.


KLUBIK Music Club, Cafe, Restaurant<br />

ul. Kuśnierska 13; 70-560 Szczecin<br />

tel. 091 433 02 36<br />

fax 091 433 02 36<br />

www.klubik.pk<br />

klubik@klubik.pl<br />

NIP: 8512820667<br />

Data rozpoczęcia działalności: 16-02-2006<br />

Liczba zatrudnionych: 4<br />

PADAWA II Tomasz Weczer sp. jawna<br />

ul. Wały Chrobrego 1; 70-500 Szczecin<br />

tel. 091 489 34 01<br />

fax 091 489 34 01<br />

www.columbuspub.pl<br />

columbus@columbuspub.pl<br />

NIP: 8512606543<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-05-2000<br />

Liczba zatrudnionych: 20<br />

Restauracja „Christopher Columbus” zlokalizowana na południowym tarasie<br />

Wałów Chrobrego górującym nad doliną Odry uroczyście otwarta 1 maja<br />

2000 roku, wykonana w całości z drewna, mieszcząca w okresie letnim około<br />

360 osób zalicza się do najlepszych lokali gastronomicznych w Polsce.<br />

PPHU GASTRONOMIK<br />

ul. Dworcowa 13/4; 78-600 Wałcz<br />

tel. 609 671 966<br />

dar-zet@o2.pl<br />

NIP: 7651049614<br />

Data rozpoczęcia działalności: 15-09-2005<br />

Liczba zatrudnionych: 3<br />

Restauracje, Puby, Catering<br />

Restaurants, Pubs, Catering<br />

Restaurants, Pubs, Catering<br />

Рестораны, Пабы, Кэтэринг<br />

Przy Zamku Książąt Pomorskich, w samym centrum zabytkowego<br />

Szczecina, ma swoją siedzibę Klubik. Zapraszamy do naszego patio,<br />

które jest jednym z najsympatyczniejszych ogródków z muzyką na<br />

żywo. Doskonałe menu i włoska kawa Vergnano.<br />

Klubik is located at the Castle of Pomeranian Knights, in the center<br />

the period part of Szczecin. We invite to our patio which is one of the<br />

nicest gardens with live music. We offer splendid menu and Italian<br />

Vergnano coffee.<br />

Am Schloss der Pommerschen Herzöge, inmitten im Zentrum des historischen<br />

Stettins hat Klubik seinen Sitz. Wir laden Sie zu unserem<br />

Patio ein, welcher zu den sympathischsten Gärten mit Livemusik gehört.<br />

Ausgezeichnetes Menü und italienischer Kaffe Vergnano.<br />

Мюзик клуб, кафе, ресторан КЛУБИК<br />

При Замке Поморских Князей, в самом центре старинного Щецина,<br />

имеет своё местопребывание Клубик. Приглашаем посетить наше<br />

патио,которое является одним с найболее симпатичных садиков с<br />

живой музыкой. Превосходное меню и италянский кофе Vergnano.<br />

“Christopher Columbus” restaurant is located on the south tarrace<br />

of Chrobry Embankment towering over the Odra valley Ceremoniously<br />

opened on the 1st of May 2000, with a completely wooden construction,<br />

in the summertime seating approximately 360 people, it is counted<br />

among the best catering facilities in Poland<br />

Das Restaurant „Christopher Columbus”, am südlichen Teil von Hakenterasse<br />

überhalb der Oder gelegen, wurde am<br />

1. Mai 2000 feierlich eröffnet. Das ganz aus Holz gebaute Lokal bietet<br />

zur Sommerzeit Platz für ca. 360 Gäste. Eines der besten Restaurants<br />

in Polen.<br />

Падава II Вечер Томаш Простое Общество<br />

Ресторан «Христофор Колумб» раззмещен на южной террасе Валув<br />

Хробрего, возвышающихся над долиной Одры. Торжественно<br />

открытый 1 мая 2000 года, полностью выполненный из древесины,<br />

вмещающий в летний период около 360 человек, считается одним<br />

из лучших гастрономических ресторанов в Польше.<br />

ORGANIZUJEMY: imprezy w lokalu, w domu, w plenerze, w firmie. RO-<br />

DZINNE: wesela, przyjęcia, rocznice, chrzciny, stypy, kinderbal i inne.<br />

SŁUŻBOWE I FIRMOWE: spotkania biznesowe, bankiety, jubileusze, zabawy,<br />

narady i inne.<br />

WE ORGANISE EVENTS at restaurants, at home, in the company, in the<br />

open air. FAMILZ: weddings, parties, anniversaries, christening parties,<br />

funeral parties, kinder balls and others. BUSINESS: business meetings,<br />

banquets, jubilees, events, conferences and others.<br />

WIR ORGANISIEREN: Veranstaltungen im Lokal, im Haus, unter freiem<br />

Himmel und in der Firma. FAMILIENVERANSATUNGEN: Hochzeitparty,<br />

Empfänge, Jubiläumstage, Taufe, Totenmahle, Kinderbälle und andere.<br />

DIENST- UND FIRMENVERANSATUNGEN: Businesstreffen, Banketts,<br />

Jubiläumstage, Partys, Beratungen und andere.<br />

ТОПП ГАСТРОНОМИК<br />

OГРАНИЗОВУЕМ: мероприятия в помещении (ресторане) дома на<br />

свежем воздухе в фмрме. СЕМЕЙНЫE: свадьбы, приёмы, годовщины,<br />

крестины, поминки, киндербалы и другие. СЛУЖБОВЫE И ФИРМЕННЫЕ:<br />

бизнесовые встречи, бенкеты, юбилеи, балы, совещания и другие.<br />

233


Restauracje, Puby, Catering<br />

Restaurants, Pubs, Catering<br />

Restaurants, Pubs, Catering<br />

Рестораны, Пабы, Кэтэринг<br />

234<br />

Restauracja Rybna CHIEF<br />

ul. Gen. Rayskiego 16; 70-442 Szczecin<br />

tel. 091 488 14 17<br />

fax 091 434 37 65<br />

www.chief.com.pl<br />

chief@chief.com.pl<br />

NIP: 8510103542<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-01-1974<br />

Liczba zatrudnionych: 20<br />

Restauracja istnieje od ponad 30 lat. Samych potraw jest w karcie ok 100<br />

w fantazyjnych postaciach i wyrafinowanym smaku, nie tylko rybnych.<br />

Obsługujemy wesela, chrzciny, komunie i inne imprezy okolicznościowe<br />

w restauracji i w każdym innym miejscu wskazanym przez Klienta.<br />

Royal Jazz Club RJC sp. z o.o.<br />

ul. Mariacka 26; 70-546 Szczecin<br />

tel. 091 829 08 57<br />

www.royal.szczecin.pl<br />

rjc@royal.szczecin.pl<br />

NIP: 8512962901<br />

Data rozpoczęcia działalności: 03-03-2006<br />

Liczba zatrudnionych: 11<br />

„ROYAL JAZZ CLUB” to klub muzyczny i restauracja działające pod patronatem<br />

Stowarzyszenia Orkiestra Jazzowa. Nasza misja, którą chcemy<br />

realizować w Royal Jazz Club, to promowanie muzyki jazzowej<br />

na najwyższym światowym poziomie oraz rozwijanie szczecińskiego<br />

środowiska muzyków i fanów jazzu. Nasza wizja to stworzenie miejsca<br />

wyjątkowego w skali nie tylko miasta czy regionu, ale całego kraju.<br />

Pragniemy, aby za kilka lat Szczecin był identyfikowany jako „jazzowe<br />

miasto” a Royal Jazz Club był miejscem, które warto odwiedzić.<br />

„ROYAL JAZZ CLUB” is a music club and a restaurant operating under<br />

auspices of Stowarzyszenie Orkiestra Jazzowa. The mission we wish<br />

to carry out in Royal Jazz Club is the promotion of jazz music of the<br />

TIGER CLUB<br />

ul. Felczaka 9; 71-417 Szczecin<br />

tel. 091 424 58 79<br />

fax 091 423 41 00<br />

tigerclub.pl<br />

tigerclub@szin.pl<br />

NIP: 9551991735<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-12-2001<br />

Liczba zatrudnionych: 19<br />

Klub z muzyką jazzowa na żywo w poniedziałki oraz dyskoteką od<br />

wtorku do soboty, także restauracja z daniami kuchni meksykańskiej<br />

i międzynarodowej. Organizacja bankietów, wesel, konferencji. Miejsce<br />

gdzie na telebimach obejrzysz wydarzenia sportowe. Świadczymy<br />

usługi cateringowe. Lokal czynny codziennie.<br />

The restaurant has been operating for over 30 years. We have approximately<br />

100 dishes on the menu in fanciful forms and sophisticated<br />

taste, not only fish dishes. We offer catering for weddings, baptisms,<br />

first communions and for other occasions in the restaurant and at any<br />

other venue indicated by the client.<br />

Das Fischrestaurant besteht seit über 30 Jahren. Gut 100 Gerichte,<br />

nicht nur aus Fisch, stilvoll und schön in Form und raffiniert im Geschmack.<br />

Wir stellen Speisen und Getränke für Ihre Feste wie Hochzeitsfeier,<br />

Kommunionfeier, Tauffeier und andere Veranstaltungen<br />

bereit. In unserem Hause und an einem beliebigen, vom Ihnen genannten<br />

Ort.<br />

РЫБНЫЙ РЕСТОРАН «ЧИФ»<br />

Ресторан действует более 30 лет. Самих блюд в меню насчитывается<br />

около 100 в фантастических видах и изысканном вкусе, не только<br />

рыбном. Обслуживаем свадьбы, крестины, причастия и другие<br />

мероприятия по различным случаям в ресторане, как и в каждом<br />

другом месте, указанном клиентом.<br />

highest world standard and development of Szczecin music circles<br />

and jazz fans. Our mission is to create an exceptional place not only<br />

in the scale of the city or region, but also all of Poland. We wish that<br />

in several years’ time Szczecin be identified as “a jazz city”, and that<br />

Royal Jazz Club be a place which makes Szczecin worth a visit.<br />

„ROYAL JAZZ CLUB” – Musikclub mit Restaurant, das unter der Schirmherrschaft<br />

des Vereins Orkiestra Jazzowa funktioniert. Unsere Zielstellung<br />

in Royal Jazz Club ist es, den Jazz auf Weltniveau zu fördern<br />

und zu verbreiten sowie Kreise der Stettiner Jazz-Musiker und Jazz-<br />

Begeisterten zu integrieren. Unsere Vision ist die Schaffung eines<br />

besonderen Jazz-Standortes, der nicht nur für die Stettiner Region,<br />

sondern auch für ganz Polen ein Begriff wäre. Wir wollen Stettin zur<br />

„Jazz-City“ machen und das Royal Jazz Club zu einem Jazz-Magnet,<br />

der für Jazz-Liebhaber einen Besuch wert ist.<br />

Роял Джаз Клуб, РЙЦ Об. с о.о.<br />

«РОЯЛ ДЖАЗ КЛУБ» - это музыкальный клуб и ресторан, действующий<br />

под покровительством Товарищества Джазовый Оркестр. Наша<br />

миссия, которую хотим осуществлять в Роял Джаз Клуб – это реклама<br />

джазовой музыки на самом высоком мировом уровне , а также<br />

развитие щецинской среды музыкантов и любителей джаза. Наше<br />

видение создание исключительного места в масштабе нетолько<br />

города или региона, но всей страны. Мы хотим, чтобы через<br />

несколько лет Щецин индентифицировался как «джазовый город», а<br />

«Роял Джаз Клуб » был местом, ради которого стоит его посетить.<br />

A club with live jazz music on Mondays and disco music from Tuesday<br />

to Saturday also a restaurant with Mexican and international cuisine.<br />

Organization of banquets, weddings, conferences. A place where you<br />

will watch sports events on large screens. We offer catering services.<br />

The club is open every day.<br />

Musikclub mit Live-Jazz (montags) und Disco (Dienstag bis Samstag).<br />

Mexikanische und internationale Küche, Bankette, Hochzeitsfeier,<br />

Konferenzen, Catering-Dienst. Sport-Highlights werden auf der großen<br />

Leinwand gezeigt. Täglich geöffnet.<br />

Тайгер Клуб<br />

Клуб с живой джазовой музыкой по понедельникам, а также<br />

дискотекой со вторника по субботу; также ресторан с блюдами<br />

мексиканской кухни и международной организацией банкетов,<br />

свадеб, конференций; место, где на телебимах посмотрите<br />

спортивные события; предосталяем катеринговые услуги.<br />

Ресторан работает ежедневно.


RTV<br />

RTV<br />

Rundfunk und Fernsehen<br />

РТВ<br />

MISTRAL POLSA sp. jawna<br />

al. Powstańców Wlkp. 39B; 70-111 Szczecin<br />

tel. 091 483 73 73<br />

fax 091 483 73 73<br />

www.mistral-rtv.pl<br />

biuro@mistral-rtv.pl<br />

NIP: 8561639152<br />

Data rozpoczęcia działalności: 05-06-2000<br />

Liczba zatrudnionych: 4<br />

Podstawą działalności firmy jest import elektroniki użytkowej oraz<br />

jej dystrybucja pod własną marką „Mistral” na terenie Polski. Główną<br />

ofertę towarową firmy stanowią przenośne telewizory LCD z odtwarzaczami<br />

DVD; produkty audio (odtwarzacze CD; boomboxy) oraz proste<br />

systemy monitoringowe.<br />

MARINUS sp. z o.o.<br />

ul. N. Barlickiego 1A; 72-600 Świnoujście<br />

tel. 091 321 60 09<br />

fax 091 322 06 04<br />

www.marinus.pl<br />

marinus@marinus.pl<br />

NIP: 8551497555<br />

Data rozpoczęcia działalności: 24-05-2001<br />

Liczba zatrudnionych: 58<br />

Kaja-Jakubaszek sp. jawna<br />

ul. Przecław 3 C; 72-005 Przecław k. Szczecina<br />

tel. 091 311 88 09<br />

fax 091 464 68 30<br />

www.kaja.szczecin.pl<br />

biuro@kaja.szczecin.pl<br />

NIP: 8513006578<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-06-2007<br />

Liczba zatrudnionych: 9<br />

Nasza oferta obejmuje różnorodne akcesoria do mycia i pielęgnacji samochodów,<br />

w tym - myjki i gąbki oraz wyroby z naturalnej irchy. Bardzo<br />

starannie dobieramy surowce, specjalnie zaprojektowane opakowania<br />

służą dobremu wyeksponowaniu tych produktów w miejscu sprzedaży.<br />

Wdrożyliśmy i stosujemy system zarządzania jakością ISO 9001:2000.<br />

Rybna - Przetwórstwo<br />

Fishing - Processing<br />

Fisch - Verarbeitung<br />

Рыбна- Переработка<br />

Samochodowe Akcesoria – Myjki Samochody<br />

Car Accessories – Car Washers<br />

Autoartikel – Waschlappen für Autos<br />

Автомобильные принадлежности – Автомойки<br />

The company specializes in importing functional electronic appliances<br />

and its distribution on the territory of Poland under its own brand of<br />

„Mistral”. The main offer of the company covers LCD TV sets and DVD<br />

players; audio products(CD players; boomboxes) and simple monitoring<br />

systems.<br />

Die Haupttätigkeit der Firma beruht auf dem Einfuhr der Nutzelektronik<br />

und auf deren polenweiten Vertrieb unter der eigenen Marke<br />

„Mistral”. Das Hauptangebot der Firma machen transportable Fernseher<br />

LCD mit DVD-Player; Audio-Produkte (CD-Player, Boombox) und<br />

einfache Überwachungssysteme aus.<br />

МИСТРАЛЬ ПОЛЬША Об. с о.о.<br />

Основой деятельности фирмы является импорт потребительской<br />

электроники также её дистрибуция под собственной маркой<br />

«Мистраль» на территории Польши. Основное товарное<br />

предложение фирмы составляют переносные телевизоры ЛЦД<br />

с воспроизводителями ДВД; продукты аудио (воспроизводители<br />

ЦД; boomboxy)также простые системы для мониторинга.<br />

Podstawowym przedmiotem działalności firmy Marinus sp. z o.o. jest<br />

przetwarzanie ryb i produktów z ryb. Firma świadczy również usługi<br />

na rzecz innych firm, tj. glazurowanie, cięcie, sortowanie, pakowanie,<br />

składowanie i konfekcjonowanie.<br />

Basic activity of Marinus sp. z o.o. is fish and fish products processing.<br />

The company also renders services to other companies, i.e. glazing,<br />

cutting, sorting, packing, storage and confectioning.<br />

Tätigkeitsschwerpunkt: Fischverarbeitung und Fischprodukte sowie<br />

Leistungen an andere Unternehmen im Bereich Glasieren, Schneiden,<br />

Sortieren, Packen, Lagerung, Konfektionierung.<br />

Маринус Общество с ограниченной ответственностью<br />

Основным предметом деятельности фирмы Маринус Об. с о.о.<br />

является переработка рыб и продуктов из рыб. Фирма предоставляет<br />

также услуги в пользу других фирм, т.е.глазугование, резание,<br />

сортировка, упаковка, складирование и конфекционирование.<br />

Our offer comprises various accessories<br />

for car washing and care, including washers<br />

and sponges as well as articles made<br />

of natural chamois leather. We select our<br />

raw materials very carefully, especially<br />

designed packging aims to best display our<br />

products in a sale outlet. We have implemented<br />

and we apply quality management<br />

systems ISO 9001:2000.<br />

Unser Angebot umfasst verschiedene Artikel<br />

für Autoreinigung und Gahrzeugpflege wie<br />

Pflegetücher, Schwämme und Produkte aus Kunstsämischleder. Wir verwenden<br />

sorgfältig ausgesuchte Werkstoffe und Design-Verpackungen<br />

für effektive Vermarktung unserer Erzeugnisse. Wir sind nach ISO<br />

9001:2000-zertifiziert.<br />

Якубашек Простое Общество<br />

Наша оферта включает в себя различные аксессуары для мытья и<br />

ухода за автомашинами, в том числе - мочалки и губки, а также<br />

товары из натуральной замши. Очень старательно подбираем<br />

сырьё. Специально запроектированные упаковки служат хорошей<br />

экспозиции этих товаров в месте продажи. Мы внедрили<br />

и используем систему управления качеством ISO 9001:2000.<br />

235


Samochody – Akcesoria<br />

Cars – Accessories<br />

Autos – Zubehör<br />

Автомобили – Принадлежности<br />

236<br />

Klippan Safety Polska sp. z o.o.<br />

ul. Nasienna 17; 73-110 Stargard Szczeciński<br />

tel. 091 573 43 90<br />

fax 091 573 98 81<br />

www.klippan-safety.pl<br />

biuro@klippan-safety.pl<br />

NIP: 8540011141<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-01-2002<br />

Liczba zatrudnionych: 130<br />

JiJ AKUMULATORY<br />

ul. Południowa 25; 71-001 Szczecin<br />

tel. 091 489 44 42<br />

fax 091 489 44 42<br />

jijmazurek@neostrada.pl<br />

NIP: 8521176125<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-05-1997<br />

Liczba zatrudnionych: 5<br />

Kuźnia-Resory Witold Miłkowski<br />

ul. Budowlanych 9; 78-600 Wałcz<br />

tel. 067 387 02 55<br />

fax 067 387 26 36<br />

kuzniaresory@wp.pl<br />

NIP: 7651249112<br />

Data rozpoczęcia działalności: 02-11-2001<br />

Liczba zatrudnionych: 9<br />

Firma produkcyjna z kapitałem szwedzkim. Produkujemy wyroby zapewniające<br />

komfort i bezpieczeństwo kierowców i pasażerów samochodów<br />

użytkowych i ciężarowych. Klientami są najwięksi producenci<br />

samochodów: VOLVO, MAN, SAIA, DAIMLER, VW, RENAULT. Od 2 lat<br />

działamy w nowej siedzibie.<br />

Production company with Swedish capital. We offer products ensuring<br />

comfort and safety of drivers and passengers of passenger cars and<br />

trucks. Our Clients are the most considerable car producers: VOLVO,<br />

MAN, SAIA, DAIMLER, VW, RENAULT. For 2 years we have been operating<br />

in a new seat.<br />

Eine Produktionsfirma mit schwedischem Kapital. Wir stellen Produkte<br />

her, die den Fahrern und Fahrgästen von Nutzfahrzeugen und Lastkraftwagen<br />

Komfort und Sicherheit gewährleisten. Unsere Kunden<br />

sind die größten Fahrzeughersteller: VOLVO, MAN, SAIA, DAIMLER,<br />

VW, RENAULT. Seit 2 Jahren sind wir am unseren neuen Sitz tätig.<br />

Klippan Safety Польшa об. с o.o.<br />

Производственная фирма со шведским капиталом. Изготовляем<br />

изделя обеспечивающие комфорт и безопасность водителей<br />

и пассажиров легковых и грузових автомобилей. Клиенты<br />

крупнейшие производители автомашин:VOLVO MAN SAIA DAIMLER<br />

VW RENAULT С 2 лет действуем в новом местопребывании.<br />

Sprzedaż hurtowa i detaliczna akumulatorów.<br />

Wholesale and retail of accumulators.<br />

Groß- und Einzelverkauf von Autobatterien.<br />

Й и Й АКУМУЛЯТОРЫ<br />

Оптовая и розничная продажа акумуляторов<br />

Samochody – Części Zamienne<br />

Cars – Spare Parts<br />

Autos – Ersatzteile<br />

Автомобили – Запчасти<br />

Produkcja resorów samochodowych. Naprawa i regeneracja resorów.<br />

Manufacture of car suspension springs. Repair and regeneration of<br />

suspenision springs.<br />

Herstellung der Fahrzeugtragfeder. Reparaturen und Regenerierung<br />

von Tragfedern.<br />

Кузница- Рессоры Витольд Милковски<br />

Производство автомобильных рессор. Ремонт и регенерация<br />

рессор.


Samochody – Części Zamienne<br />

Cars – Spare Parts<br />

Autos – Ersatzteile<br />

Автомобили – Запчасти<br />

Przedsiębiorstwo Handlowe AUTEX<br />

Bogdan Przybyła<br />

ul. Boczna 20; 73-150 Łobez<br />

tel. 091 397 34 11<br />

fax 091 397 34 11<br />

autex@post.pl<br />

NIP: 8540016316<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-05-1991<br />

Liczba zatrudnionych: 3<br />

Warsztat Mechaniki Samochodowej<br />

MOTOADAM Sieklucki Adam<br />

ul. Szczecińska 66; 74-107 Radziszewo<br />

tel. 605 573 472<br />

motoadam@onet.eu<br />

NIP: 8581569615<br />

Data rozpoczęcia działalności: 15-11-2006<br />

Liczba zatrudnionych: 3<br />

ZUH ART-MOT Stacja Kontroli Pojazdów<br />

Mechanika Pojazdowa Artur Kuczyński<br />

ul. Łużycka 31; 74-300 Myślibórz<br />

tel. 095 747 03 26<br />

fax 095 747 03 26<br />

artmot@autograf.pl<br />

NIP: 5971145287<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-03-2000<br />

Liczba zatrudnionych: 6<br />

Samochody – Diagnostyka<br />

Cars – Diagnostic testing<br />

Autos – Diagnostik<br />

Автомобили – Диагностика<br />

Sprzedaż części samochodowych. Diagnostyka<br />

elektroniki samochodów osobowych,<br />

zczytywanie i kasowanie pamięci błędów.<br />

Vehicle parts sale. Diagnostics of passenger<br />

car electronics, reading and deletion of error memory.<br />

Vertrieb von Autoteilen. Diagnostik der Elektronik in PKWs, Ablesen<br />

und Löschen des Fehlerspeichers.<br />

Торгове Предприятие АУТЕКС Богдан Пжибыла<br />

Продажа Автомобильных Частей. Диагностика электроники<br />

легковых автомобилей и удаление ошибок памяти.<br />

Nowocześnie wyposażony warsztat samochodowy zajmujący się głównie<br />

naprawą samochodów. Specjalizujemy się w naprawie samochodów<br />

marki PEUGEOT i innych produkcji francuskiej, ale także samochodów<br />

produkcji niemieckiej.<br />

A garage with modern equipment mostly dealing with car repairs. We<br />

specialize in repairs of PEAUGEOT cars and others French makes but<br />

also cars of German manufacture.<br />

Modern ausgestattete Autowerkstatt mit Schwerpunkt Fahrzeugreparaturen,<br />

v. a. PEUGEOT und von anderen französischen, aber auch<br />

deutschen Autos.<br />

Мастерская Автомобильной Механики «МОТОАДАМ», Секлюцки Адам<br />

Современно оборудованная автомастерская занимается в основном<br />

ремонтом автомашин. Специализируемся в ремонте машин марки<br />

PEUGEOT и других французского производства, а также машин<br />

немецкого производства.<br />

Firma nasza świadczy usługi w branży samochodowej. Świadczymy<br />

usługi naprawy pojazdów samochodowych o dopuszczalnej masie całkowitej<br />

3500 kg. Prowadzimy Stację Kontroli Pojazdów, serwis klimatyzacji<br />

jak również diagnostykę komputerową.<br />

Our company offers service in automotive industry. We repair vehicles<br />

of allowable total weight of 3500kg. We own a Vehicle Control Station,<br />

offer air-conditioning service and computer diagnostics.<br />

Unsere Firma leistet Dienste in der Kfz-Branche, in der Reparatur von Kraftfahrzeugen<br />

mit zulässigem Gesamtgewicht 3500kg. Wir betreiben eine<br />

Kfz-Prüfstelle, ein Klimaanlagenservice, sowie eine Computerdiagnostik.<br />

О.Т.П. АРТ-МОТ Станция Контроля Транспортных Средств<br />

и Механика Транспортных Средств Артур Кучиньски. Наша фирма<br />

предоставляет услуги в автомобильной отрасли Предоставляем<br />

услуги ремонта транспортных средств с допустимой уельной массой<br />

3500 кг ведём Станцию Контроля Трансортных Средств сервис<br />

кондиционирования воздуха также компьютерную диагностику.<br />

237


Samochody – Dywaniki Samochodowe<br />

Cars – Car Mats<br />

Autos – Autoteppiche<br />

Автомобили - Коврики Автомобильные<br />

238<br />

POLGUM Zdzisław Popiołek<br />

ul. Leśna 9a; 72-004 Pilchowo<br />

tel. 091 452 65 65<br />

fax 091 452 66 02<br />

www.polgum.com.pl<br />

biuro@polgum.com.pl<br />

NIP: 8510103134<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-02-1989<br />

CITROEN Łowkis-Łozowski S.C.<br />

ul. Modra 85; 71-220 Szczecin<br />

tel. 091 439 55 46<br />

fax 091 439 55 41<br />

www.citroen-aso.pl/<br />

serwiscitroen@gmail.com<br />

NIP: 8520020728<br />

Data rozpoczęcia działalności: 1995<br />

Liczba zatrudnionych: 10<br />

Przedsiębiorstwo Handlowo-Usługowe<br />

STATER Jarosław żuk<br />

ul. Bolesława Krzywoustego 28; 73-150 Łobez<br />

tel. 091 397 50 42<br />

fax 091 397 50 42<br />

jarek.zuk@wp.pl<br />

NIP: 8541847462<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-09-1997<br />

Liczba zatrudnionych: 2<br />

Samochody - Naprawa<br />

Cars - Service<br />

Fahrzeuge - Reparatur<br />

Автомашины- Ремонт<br />

Produkcja i dystrybucja dywaników samochodowych. Dywaniki w szerokiej<br />

gamie: gumowe; kauczuk plus PVC oraz tekstylne.<br />

Production and distribution of car rugs; wide range of rugs: rubber,<br />

India- rubber plus PCV and textile ones.<br />

Herstellung und Vertrieb von Autoteppichen; große Auswahl an Teppichen<br />

aus Gummi, Kautschuk und PVC sowie Textil.<br />

Польгум Здзислав Попиолек<br />

Проищводство и дистрибуция автомобиольных ковриков;<br />

коврики в широкой гамме: резиновые; каучук плюс ПЦВ также<br />

текстильные.<br />

Autoryzowana stacja obsługi CITROEN, PEUGEOT. Kompleksowa samochodów<br />

marki CITROEN. Naprawy blacharsko-lakiernicze, naprawa<br />

klimatyzacji.<br />

Authorized service station Citroen, Peugeot. Complex service of Citroen<br />

cars. Tinsmithing, varnishing and air conditioning repairs.<br />

Autorisierte Servicestation CITROEN, PEUGEOT. Komplexe Bedienung<br />

von Fahrzeugen CITROEN. Blech- und Lackreparaturen, Instandsetzung<br />

von Klimaanlagen.<br />

СИТРОЕН ЛОВКИС-ДОЗОВСКИ П.О.<br />

Авторизованная станция обслуживания Citroen, Peugeot.<br />

(ситроен, пежо) Комплексное обслуживание автомобилей марки<br />

citroen (ситроен). Жестяные лакировочные ремонты, ремонты<br />

кондиционирования.<br />

PHU SATER jest małą firmą rodzinną zajmującą się elektromechaniką<br />

pojazdową. Oferuje: naprawy i części zamienne alternatorów<br />

i rozruszników, naprawy instalacji i osprzętu elektrycznego, montaż<br />

instalacji radiowych i multimedialnych, komputerową diagnostykę<br />

pokładowych systemów elektronicznych poj. sam.<br />

PHU SATER is a small family company specializing in vehicle electro<br />

mechanics. We offer: repairs and part for alternators and starters,<br />

repairs of power system equippment,installation of radio and multimedia<br />

szstems, computer diagnosis of electronic szstems.<br />

PHU SATER ist ein kleiner Familienbetrieb, der sich mit Autoelektromechanik<br />

beschäftigt. Die Firma hat in ihrem Angebot: Reparaturen<br />

und Ersatzteilen für Alternatoren und Anlassern, Reparaturen von<br />

Installationen und Elektrozubehör, Einbau von Radio- und Multimediaanlagen,<br />

Computerdiagnostik der elektronischen Systeme im Fahrzeug.<br />

<strong>Торгово</strong> Обслуживающее Предприятие СТАРТЕР Ярослав Жук<br />

ТОП СТАРТЕР маленькая семейная фирма занимающаяся<br />

автомобильной электромеханикой предлагает: ремонты и сменные<br />

детали для альтернаторов и стартеров ремонты инсталяяций<br />

и электрической арматуры монтаж радио и мультимедиальных<br />

инсталяций компьютерную диагностику электронных систем на<br />

борту автомобилей.


Samochody - Naprawa<br />

Cars - Service<br />

Fahrzeuge - Reparatur<br />

Автомашины - Ремонт<br />

ZTUH ALBOR Bolesław Rafałko<br />

ul. Bydgoska 32-34; 78-600 Wałcz<br />

tel. 067 387 21 05<br />

fax 067 387 04 44<br />

www.albor.com.pl<br />

albor@albor.com.pl<br />

NIP: 7650003076<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-05-1991<br />

Liczba zatrudnionych: 70<br />

Albor jest Autoryzowaną Stacją Obsługi MAN SA. Należy do ogólnopolskiej<br />

sieci Q Service Truck. Zarządza filiami Inter Cars SA w Wałczu<br />

i Pile. Prowadzi sprzedaż pojazdów używanych z gwarancją do transportu<br />

leśnego, wywrotek, ciągników siodłowych, przyczep i naczep.<br />

ZUH ART-MOT Artur Kuczyński<br />

ul. Łużycka 31; 74-300 Myślibórz<br />

tel. 095 747 03 26<br />

fax 095 747 03 26<br />

artmot@autograf.pl<br />

NIP: 5971145287<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-06-1998<br />

Liczba zatrudnionych: 7<br />

Zajmujemy się głównie diagnostyką pojazdów o dopuszczalnej masie<br />

całkowitej do 3500 kg, jak również ich napraw. W posiadaniu mamy<br />

również magazyn części zamiennych. Dodatkowo prowadzimy serwis<br />

nabijania klimatyzacji i diagnostyki komputerowej.<br />

EKSPERT II S.C.<br />

ul. Zielonogórska 32; 71-084 Szczecin<br />

tel. 091 453 20 88<br />

fax 091 455 75 46<br />

www.ekspertszczecin.pl<br />

ekspertszczecin@ekspertszczecin.pl<br />

NIP: 8511020870<br />

Data rozpoczęcia działalności: 1995<br />

Liczba zatrudnionych: 5<br />

Samochody – Rzeczoznawstwo<br />

Cars – Expertise<br />

Kraftfahrzeuge – Gutachten<br />

Автомобили – Экспертизы<br />

Albor is the Autoryzowana Stacja Obsługi<br />

MAN SA (Autorised belongs to the<br />

all-Poland Q Service Truck network). It<br />

manages its subsidiaries - Inter Cars SA<br />

in Wałcz and Piła.<br />

It sells second-hand vehicles with<br />

a guarantee for forest transport, dumpers,<br />

truck tractors, trailers and semitrailers.<br />

Albor ist eine autorisierte Servicestation<br />

MAN SA gehört zum gesamtpolnischen Netzwerk<br />

Q Service Truck, verwaltet die Filialen Inter Cars SA in Wałcz und Piła,<br />

vertreibt Gebrauchtfahrzeuge mit Garantie zum Waldtransport, Kipper,<br />

Sattelschlepper, An- und Aufhänger<br />

ТОТП «АЛЬБОР» Болеслав Рафалко<br />

Aльбор авторизованная Станция Обслуживания МАН СТАР<br />

Принадлежит к общепольской сети Q Сервис Трак Кправляет<br />

филиялами Интер Карс АО в Валчу и Пиле Ведёт продажу подержанных<br />

транспортных средств с гарантией к лесовому транспорту самосвалов<br />

седельных тягачей прицепов и полуприцепов.<br />

We specialize mosty in diagnostics of vehicles with a permissible total<br />

Wright of up to 3500 kg as well as their repairs. We hale spare parts<br />

warehouse. Additionaly we have a service of filling in air-conditioning,<br />

computer diagnostics.<br />

Hauptsächlich sind wir im bereich Reparaturen und Instandsetzung von<br />

Fahrzeugen bis 3500kg Tätig. Auf Lager haben wir Laufend Ersatzteile.<br />

Wir bieten auch Service-check der Klimaanlagen und technische Computergestützte<br />

überprüfungen von Fahrzeugen.<br />

Т.О.П. АРТ- МОТ АРТУР КУЧИНСКИ<br />

Занимаемся в основном диагностикой транспортных средств<br />

допустимой полной массой до 3500 кг., a также их ремонтом. Обладаем<br />

также складом запасных частей. Дополнительно ведём сервис зарядки<br />

кондиционерной системы и сервис компьютерной диагностики.<br />

Zajmujemy się rzeczoznawstwem samochodowym, maszynowym oraz budowlanym<br />

w tym wyceną wartości samochodów, urządzeń technicznych,<br />

budynków i gruntów, między innymi dla potrzeb banków i funduszów leasingowych.<br />

Wyceniamy wartości firm w tym jako całości zorganizowanych.<br />

We conduct expert evaluations of cars, machines and constructions including<br />

valuation of car, technical devices, buildings and land, among<br />

other things for banks and leasing funds purposes. We conduct valuations<br />

of companies including companies as whole organized entities.<br />

Anfertigung von Gutachten über Fahrzeuge, Maschinen und Bauanlagen,<br />

darunter Bewertung von Fahrzeugen, technischen Anlagen, Gebäuden<br />

und Grundstücken, u. a. zur Vorlage bei Banken und Leasingfonds.<br />

Wir bewerten auch die Unternehmen.<br />

ЭКПЕРТ II П.О.<br />

Занимаемся авто-, машинной и строительной экспертизой, в том числе<br />

оценкой стоимости автомашин, технического оборудования, строений<br />

и земли, в том числе по требованиям банков и лизинговых фондов.<br />

Оцениваем стоимости фирм в том числе как организованных целых.<br />

239


Samochody – Serwis Naczep<br />

Cars – Trailer servicing<br />

Autos – Sattelanhängerservice<br />

Автомобили- Сервис<br />

240<br />

M SERVICE SZCZECIN sp. z o.o.<br />

Przecław 3 J; 72-005 Przecław<br />

tel. 091 482 42 22<br />

fax 091 482 42 24<br />

www.mservice.szczecin.pl<br />

NIP: 8521025946<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-09-1995<br />

Liczba zatrudnionych: 10<br />

Autoryzowany serwis, naprawy gwarancyjne i pogwarancyjne naczep<br />

i przyczep, pneumatyki hamulcowej. Montaż i naprawy gwarancyjne<br />

i pogwarancyjne klimatyzacji, ogrzewań niezależnych od silnika firmy<br />

WEBASTO, lodówek samochodowych, szyberdachów.<br />

Auto Premium sp. z o.o.<br />

Przedstawicielstwo Audi<br />

na Region Zachodniopomorski<br />

ul. Krańcowa 40/42; 61-037 Poznań<br />

tel. 061 650 16 66<br />

fax 061 650 16 50<br />

www.audiszczecin.pl<br />

sebastian.dabkowski@autopremium.pl<br />

NIP: 7822064538<br />

Data rozpoczęcia działalności: 03-06-1998<br />

Liczba zatrudnionych: 10<br />

Przedstawicielstwo Audi na Region Zachodniopomorski prowadzi sprzedaż<br />

nowych i używanych samochodów Audi. Przyjmujemy w rozliczeniu samochody<br />

używane. Oferujemy pełen asortyment usług finansowych i ubezpieczeniowych.<br />

Mamy na celu przedstawienie klientowi gamy modeli Audi,<br />

zaoferowanie jazd testowych oraz ułatwienie zakupu produktów Audi.<br />

Dealer BMW Bońkowscy<br />

ul. Golisza 6; 71-682 Szczecin<br />

tel. 091 464 83 00<br />

fax 091 464 83 01<br />

www.bmw-bonkowscy.pl<br />

recepcja@bmw-bonkowscy.pl<br />

NIP: 7831625344<br />

Dealer BMW Bońkowscy sprzedaż samochodów nowych i używanych.<br />

Oferta specjalna rocznych samochodów z gwarancją, cena niższa o<br />

30%. Finansowanie-kredyt, leasing i ubezpieczenie. ASO BMW prowadzi<br />

pełen serwis gwarancyjny i pogwarancyjny oraz napraw powypadkowych.<br />

Sprzedaż oryginalnych części i akcesoriów.<br />

Samochody – Sprzedaż<br />

Cars – Selling<br />

Autos – Verkauf<br />

Автомобили – Продажа<br />

Authorized service guarantee and post-guarantee<br />

repairs of semitrailers and trailers, of brake pneumatics.<br />

Installation guarantee and post-guarantee<br />

repairs of air-conditioning, of engine-indepndent<br />

heating of WEBASTof company, car fridges and sundecks.<br />

Autorisierte Reparaturwerkstatt für die Abwicklung<br />

von Gewährleistungsansprüchen sowie vorbeugende<br />

Service-Arbeiten innerhalb der Garantiefrist und nach<br />

deren Ablauf. Anhänger- und Auflieger-Service, Bremshydraulik. Montagearbeiten<br />

und Garantiereparaturen, auch nach Ablauf der Garantiefrist<br />

Klimaanlagen, Motorunabhängige Standheizungen von WEBASTO, Autokühlschränke,<br />

Schiebedächer.<br />

М СЕРВИС ЩЕЦИН ОБ. С О.О.<br />

авторизированный сервис гарантийного и постгарантийного<br />

ремонта, полуприцепов и прицепов, тормозной пневматики,<br />

монтажа и гарантийного и постгарантийного ремонта системы<br />

кондиционирования воздуха отопления, независимого от двигателя<br />

фирмы WEBASTO автомобильных холодильников, шибер-крыш.<br />

Audi dealer for West Pomeranian Region<br />

sells new and second-hand Audi<br />

cars. We accept used cars as part of<br />

settlement.<br />

We offer a full assortment of financial<br />

and insurance services. Our aim is presenting<br />

a range of Audi models, offering<br />

a test drive and facilitating buying<br />

of Audi products.<br />

Audi-Vertretung in Westpommern – Verkauf von Gebraucht- und Neuwagen<br />

von Audi – wir können Ihr Gebrauchtfahrzeug direkt in Zahlung<br />

nehmen. Komplette Finanzierungs- und Versicherungsangebote. Wir<br />

präsentieren Ihnen zahlreiche Baureihen von Audi, vereinbaren mit<br />

Ihnen eine Probefahrt und beraten Sie beim Kauf von Ihrem Wunsch-<br />

Audi.<br />

Авто Премиум Об. с о.о. Представительство Ауди для<br />

Западнопомеранского Региона. Представительство Ауди для<br />

Западнопомеранского Региона ведёт продажу новых и подержанных<br />

автомашин Ауди. Принимаем в расчёт подержаные автомашины.<br />

Предоставляем полный ассортимент финансовых и страховых услуг.<br />

Наша цель представить клиенту гаммы моделей Aуди, провести<br />

тестовые езды, а также облегчить покупку товаров Aуди.<br />

Dealer BMW Bońkowscy sale of new and second hand cars. A special<br />

offer of one-year-old cars with a guarantee, price reduced by 30%.<br />

Financing – credit, leasing and insurance. Authorized Service Station<br />

of BMW provides a full guarantee and post-guarantee service and post<br />

-accident repairs. Sale of original spare parts and accessories.<br />

BMW-Händler Bońkowscy. Verkauf von Gebraucht- und Neuwagen.<br />

Superangebot von Jahreswagen mit Garantie - Preisnachlass<br />

30%. Kreditfinanzierung, Leasing, Versicherung. Autorisierter BMW-<br />

Vertragshändler sorgt für Abwicklung von Garantieansprüchen und<br />

Service-Leistungen nach Garantieablauf sowie Unfallreparaturen.<br />

Verkauf von Original-Ersatzteilen und Zubehör.<br />

Дилер БМВ Боньковские – продажа новых и подержаных автомашин.<br />

Специльная оферта однолетних автомашин с гарантией, цена<br />

ниже 30 %. Финансирование – кредит, лизинг и страховка. ASO<br />

BMW (АСО БМВ) проводит полный гарантийный и постгарантийный<br />

сервис, а также поставарийные ремонты. Продажа оригинальных<br />

частей и аксессуаров.


Najlepsze rozwiązania<br />

dostępne w Szczecinie<br />

Sportowe osiągi, wyrafinowana technika. Ekskluzywne modele marki Audi są teraz dostępne w Szczecinie.<br />

Przedstawiciel Auto Premium – dealera Audi, zaprezentuje pełną ofertę Audi w dogodnym dla Państwa miejscu i czasie.<br />

Zapewniamy doradztwo w zakresie zakupu samochodu oraz wyboru najlepszych opcji finansowania i ubezpieczenia,<br />

jazdy testowe, a także atrakcyjną ofertę kredytową i leasingową.<br />

Zapraszamy do kontaktu z przedstawicielem<br />

Auto Premium<br />

Przedstawicielstwo Audi na Region Zachodniopomorski<br />

Sebastian Dąbkowski<br />

tel. 606 792 001<br />

sebastian.dabkowski@autopremium.pl<br />

www.audiszczecin.pl


EURO-CENTRUM-TADEUSZ<br />

ul. Gnieźnieńska 43a; 75-736 Koszalin<br />

tel. 094 342 20 45<br />

fax 094 342 20 45<br />

www.dudojc.pl<br />

salon@dudojc.pl<br />

NIP: 6691012261<br />

Autoryzowany Dealer Skoda. Autoryzowany Dealer Volkswagen. Autoryzowany<br />

Partner serwisowy Audi. Centrum napraw karoserii i powłók<br />

lakierniczych.<br />

Authorised Dealer Skoda. Authorised Dealer Volkswagen. Authorised<br />

Service Partner Audi. The centre of car body and paint coating repairs.<br />

Autorisierter Dealer Skoda. Autorisierter Dealer Volkswagen. Autorisierter<br />

Servicepartner Audi. Zentrum der Karosserie- und Lackanstrichreparaturen.<br />

Aвторизованный Дилер Skoda. Aвторизованный Дилер Volkswagen.<br />

Aвторизованный Сервисный Партнёр Audi. Центр ремонтов кузовов<br />

и лакировочных покрытий.<br />

ul. Sezamkowa 7; 76-251 Słupsk<br />

tel. 059 848 59 24<br />

fax 059 848 59 24<br />

www.dudojc.pl<br />

słupsk@dudojc.pl<br />

NIP: 6691012261<br />

Autoryzowany Dealer Skoda tel. 059 848 59 24. Autoryzowany Dealer<br />

Volkswagen tel. 059 848 59 00.<br />

Authorized Dealer Skoda tel. 059 848 59 24. Autoryzowany Dealer<br />

Volkswagen tel. 059 848 59 00.<br />

Autorisierter Dealer Skoda Tel: 059 848 59 24. Autorisierter Dealer<br />

Volkswagen Tel: 059 848 59 00.<br />

Aвторизованный Дилер Skoda тел. 059 848 59 24. Aвторизованный<br />

Дилер Volkswagen тел. 059 848 59 00<br />

Kołacz - Łopiński sp. jawna<br />

ul. Madalińskiego 7; 70-101 Szczecin<br />

tel. 091 486 51 00<br />

fax 091 486 51 01<br />

www.kolacz-lopinski.pl<br />

info@kolacz-lopinski.pl<br />

NIP: 9550012585<br />

Data rozpoczęcia działalności: 1974<br />

Liczba zatrudnionych: 50<br />

Autoryzowany Dealer Volkswagena. Partner serwisowy VW i Audi.<br />

Sprzedaż oryginalnych części zamiennych do VW i Audi.<br />

Godz pracy:<br />

salon poniedziałek-piątek w godz 9 do 18; sobota 9 do 15.<br />

serwis poniedziałek-piatek w godz 7 do 21; sobota 7 do 15.<br />

ul. Struga 1a; 70-786 Szczecin<br />

tel. 091 431 34 00<br />

fax 091 431 34 10<br />

www.dudojc.pl<br />

szczecin@dudojc.pl<br />

NIP: 6691012261<br />

Samochody – Sprzedaż<br />

Cars – Selling<br />

Autos – Verkauf<br />

Автомобили – Продажа<br />

Autoryzowany Dealer Skoda. Autoryzowany Partner serwisowy Volkswagen.<br />

Punkt sprzedaży samochodów Volkswagen.<br />

Authorised Dealer Skoda. Authorised Service Partner Volkswagen.<br />

Volkswagen Sales centre.<br />

Autorisierter Dealer Skoda. Autorisierter Servicepartner Volkswagen.<br />

Autoverkaufsstelle Volkswagen.<br />

Aвторизованный Дилер Skoda. Aвторизованный Сервисный Партнёр<br />

Volkswagen. Точка продажи автомобтлей Volkswagen.<br />

Holda sp. z o.o. - Autoryzowany Dealer Chrysler, Jeep i Dodge<br />

ul. Gdańska 7; 70-660 Szczecin<br />

tel. 091 483 82 00<br />

fax 091 483 82 05<br />

www.holda.chrysler.pl<br />

salon@holda.chrysler.pl<br />

NIP: 8520607729<br />

Data rozpoczęcia działalności: 11-10-1991<br />

Autoryzowany Dealer i Stacja Obsługi Chrysler Jeep i Dodge.<br />

Chrysler, Jeep and Dodge authorised dealer and Service Station.<br />

Autorisierter Dealer und Servicestation Chrysler Jeep und Dodge.<br />

Хольда лю. С о.о.- Авторизованный дилер Хрислер, Джип и Додж<br />

Aвторизованный дилер и Станция Обслуживания Хрислер, Джип<br />

и Додж<br />

Authorized Volkswagen Dealer. Service partner of VW and Audi.<br />

Sale of original spare parts to VW and Audi cars.<br />

Working hours:<br />

Car showroom Monday to Friday 9 am to 6 pm Saturday 9 am to 3 pm.<br />

Service Monday to Friday 7 am to 9 pm Saturday 7 am to 3 pm.<br />

Autorisierter Vertragshändler von Volkswagen. Service-Partner VW und<br />

Audi. Verkauf von Original-Ersatzteilen VW und Audi.<br />

Öffnungszeiten:<br />

Autohaus Montag bis Freitag von 9 bis 18 Uhr, Samstag 9 bis 15 Uhr.<br />

Service Montag bis Freitag von 7 bis 21, Samstag 7 bis 15.<br />

Колач- Лориньски П.О.<br />

Авторизированный Дилер Volkswagena (Фольсвагена). Сервисный<br />

партнер VW и Aуди. Продажа оригинальных запасных частей VW<br />

и Aуди.<br />

Раьочее время:<br />

Салон с понедельника по пятницу с 9 до 18, в субботу с 9 до 15<br />

Сервис с понедельника по пятницу с 7 до 21, в субботу с 7 до 15<br />

241


Samochody – Sprzedaż<br />

Cars – Selling<br />

Autos – Verkauf<br />

Автомобили – Продажа<br />

242<br />

KOZŁOWSKI<br />

ul. Struga 31; 70-777 Szczecin<br />

tel. 091 464 41 60<br />

fax 091 464 48 79<br />

www.jmmk.pl<br />

kozlowski@jmmk.pl<br />

NIP: 8590001452<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-04-1974<br />

Liczba zatrudnionych: 130<br />

MOJSIUK sp. jawna<br />

ul. Pomorska 88; 70-812 Szczecin Dąbie<br />

tel. 091 480 87 00<br />

fax 091 480 87 01<br />

www.mojsiuk.mercedes-benz.pl<br />

sekretariat@mojsiuk.mercedes-benz.pl<br />

NIP: 6690012951<br />

Data rozpoczęcia działalności: 1979<br />

Liczba zatrudnionych: 244<br />

PHU IMPEX Piotr Bęćkowski<br />

ul. Nowy Rynek 6; 70-533 Szczecin<br />

tel. 091 812 01 26<br />

fax 091 812 62 00<br />

www.phu-impex.pl<br />

sekretariat@phu-impex.pl<br />

NIP: 8531002645<br />

Liczba zatrudnionych: 19<br />

Firma powstała w 1974 r.<br />

jako warsztat naprawczy<br />

samochodów. Dziś zajmuje<br />

się sprzedażą sam. Lexus,<br />

SAAB, TOYOTA, CHEVRO-<br />

LET, OPEL.<br />

The company was founded in 1974 as a car garage; today, it deals with<br />

the sale of Lexus, SAAB, TOYOTA, CHEVROLET and OPEL.<br />

Die Firma entstand 1974 als Autoreparaturwerkstatt . Derzeit befassen<br />

wir uns mit dem Vertrieb von Lexus, SAAB, TOYOTA, CHEVROLET,<br />

OPEL Autos.<br />

„KOЗЛОВСКИ”<br />

Фирма заснована в 1974 как мастерская для ремонта автомобилей<br />

сегодня занимается продажей автомобилей Lexus, SAAB, TOYOTA,<br />

CHEVROLET, OPEL.<br />

Mojsiuk Spółka Jawna Autoryzowany Dealer<br />

Mercedes-Benz prowadzi sprzedaż nowych<br />

i używanych samochodów osobowych, dostawczych<br />

i ciężarowych. Oferujemy pełen<br />

zakres usług serwisowych. Prowadzimy<br />

sprzedaż części zamiennych oraz pośrednictwo<br />

przy finansowaniu zakupu samochodu<br />

i ubezpieczenia. Zapraszamy także do<br />

naszej Stacji Kontroli Pojazdów.<br />

Mojsiuk Spółka Jawna authorized Dealer Mercedes-Benz<br />

offers sale of new and used passenger and delivery vehicles as<br />

well as trucks. We provide full spectrum of servicing. Our offer includes<br />

sale of car parts and mediation with financing of the vehicle purchase and<br />

vehicle insuring. Moreover we invite to our Vehicle Checking Station.<br />

Mojsiuk Offene Handelsgesellschaft, Autorisierter Mercedes-Benz Händler<br />

verkauft neue und gebrauchte Personen-, Liefer- und Lastkraftwagen.<br />

Wir bieten komplexe Serviceleistungen an. Darüber hinaus verkaufen wir<br />

auch Ersatzteile und vermitteln bei Kauffinanzierungen Ihres Autos und<br />

Ihrer Kfz-Versicherung. Wir laden Sie auch zu unserer zugelassenen. Fahrzeugüberwachungsstelle<br />

ein.<br />

MOЙСЮК ПОЛНОЕ ОБЩЕСТВО<br />

Moйсюк Полное Общество Авторизованный Дилер Мерцедес-Бенц ведёт<br />

продажу новых и подержаных личных автомобилей,автофургонов<br />

и грузовиков. Предлагаем полный диапазон сервисных услуг.<br />

Ведём продажу сменных деталей также посредничество при<br />

финансировании покупки автомобиля и страхования. Приглашаем<br />

также на нашую Станцию Контроля Транспортных Средств.<br />

Sprzedaż pojazdów komunalnych oraz pojemników na odpady.<br />

Communal vehicles and waste bins sale.<br />

Vertrieb von kommunalen Fahrzeugen und Abfallbehältern.<br />

ТОП ИМПЕКС Пиотр Бенцьковски<br />

Продажа коммунальных транспортных средств ьакже ёмкостей<br />

для отходов.


Samochody – Sprzedaż<br />

Cars – Selling<br />

Autos – Verkauf<br />

Автомобили – Продажа<br />

Rosiak i Syn sp. z o.o.<br />

ul. Bulwar Gdański 13; 70-601 Szczecin<br />

tel. 091 431 02 00<br />

fax 091 462 40 12<br />

www.rosiakisyn.com.pl<br />

NIP: 7772382749<br />

Liczba zatrudnionych: 150<br />

Firma Rosiak i Syn w branży motoryzacyjnej działa od ok. 15 lat.<br />

Oprócz siedziby w Komornikach pod Poznaniem w marcu 2008 otworzyliśmy<br />

nowy salon w Szczecinie. Naszym Klientom proponujemy pełen<br />

zakres obsługi serwisowej, sprzedaż części zamiennych oraz salon<br />

z pełną ofertą modeli Renault i Dacia.<br />

TOMCARSATO-HANDEL<br />

ul. Grodzka 1A; 72-600 Świnoujście<br />

tel. 091 321 71 71<br />

fax 091 321 71 71<br />

www.tomcars.gratka.pl<br />

tomcar@neostrada.pl<br />

NIP: 8551432515<br />

Data rozpoczęcia działalności: 02-01-1998<br />

Liczba zatrudnionych: 1<br />

Firma „Tomcars” z siedzibą w Świnoujściu istnieje od 1998 roku. Naszym<br />

Klientom oferujemy usługi w zakresie: sprzedaż, zamiana samochodów<br />

używanych * skup samochodów za gotówkę * bezpłatna ekspozycja<br />

pojazdów * kredyty * realizujemy zamówienia indywidualne<br />

*fachowe doradztwo branży samochodowej.<br />

ZHU TAKS-MOTO Ryszard Wochowski<br />

ul. Druckiego Lubeckiego 1A; 71-656 Szczecin<br />

tel. 091 812 10 36<br />

fax 091 812 27 31<br />

www.taksmoto.pl<br />

biuro@taksmoto.pl<br />

NIP: 8511840159<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-09-1990<br />

Liczba zatrudnionych: 3<br />

Samochody – Tachografy, Taksometry, Nawigacje Satelitarne<br />

Cars – Tachographs, Taximeters, Satellite Navigation<br />

Autos – Tachografen, Taxameter, Satellitennavigation<br />

Автомобили - Тахографы, Таксометры, Спутниковые Навигации<br />

Rosiak i Syn Company has been involved in activity in motorisation for<br />

about 15 years. Apart from the seat in Komorniki near Poznań, we opened<br />

a new salon in Szczecin. We offer our clients complex service, spare parts<br />

sale and a salon with complete offer of Renault and Dacia models.<br />

Die Firma Rosiak i Syn ist seit etwa 15 Jahren in der Kfz-Branche tätig.<br />

Außer dem Sitz in Komorniki bei Poznań haben wir im März 2008 einen<br />

neuen Autosalon in Szczecin eröffnet. Unseren Kunden bieten wir im<br />

vollen Umfang an Wartungsdienstleistungen, Vertrieb von Ersatzteilen<br />

und einen Autosalon mit allen Renault- und Dacia-Modellen an.<br />

Росяк и Сын Об. с о.о.<br />

Фирма Росяк и Сын в отрасди моторизации действует с почти 15 лет.<br />

Кроме местопребывания в Коморниках возле Познаня в марте 2008 мы<br />

открыли новый салон в Щецине. Нашим Клиентам предлагаем полным<br />

оьъём сервисного обслуживания, продачжи запчастей также салон<br />

с полным предложением моделей Renault и Dacia (Рено и Дациа).<br />

„Tomcars” company headquartered in Świnoujście has been operating<br />

since 1998. To our clients we offer services including: sale exchange<br />

of second-hand cars * cash purchase of cars * Displaying of cars free of<br />

charge * credits * We execute individual orders * professional consulting<br />

in automotive branch.<br />

Die Firma „Tomcars” mit Sitz in Świnoujście funktioniert seit 1998.<br />

Leistungsspektrum: Verkauf Ankauf von Gebrauchtwagen * Barzahlung<br />

beim Ankauf. Das unentgeltliche Anbieten von Ihrem Fahrzeug * Kreditfinanzierung<br />

* Ausführen der Aufträge von Individualkunden * Fachberatung<br />

zum Automarkt für Gebrauchtwagen und Neufahrzeuge.<br />

ТОМКАРС АВТО-ТОРГОВЛЯ<br />

Фирма «TOMКАРС» с местопребыванием в Свиноуйсте существует<br />

с 1998 года. Нашим клиентам предлагаем услуги в сфере:<br />

продажа, замена подержаных автомобилей * скупка автомашин<br />

за наличные * бесплатная экспозиция транспортных средств<br />

кредиты * выполняем индивидуальные заказы * профессиональное<br />

консультирование в автомобильной отрасли.<br />

Montaż, naprawy i sprawdzenia okresowe tachografów analogowych i cyfrowych.<br />

Montaż naprawy i sprawdzenia okresowe taksometrów i kas fiskalnych.<br />

Montaż i obsługa systemu poboru opłat TOLL COLLECT. Montaż i obsługa systemów<br />

nawigacji satelitarnej oraz systemów nadzoru nad flotą pojazdów.<br />

Installment, repairs and periodical control of analogue and digital tachographs.<br />

Installment, repairs and periodical control of taximeters and cash register.<br />

Installment and service of TOLL COLLECT payment collection system. Installment<br />

and service of satellite navigation systems and car fleet management<br />

systems.<br />

Montage, Reparaturen und periodische Prüfung von analogen und digitalen<br />

Tachographen. Montage, Reparaturen und periodische Prüfung von Taxametern<br />

und Kassen. Montage und Bedienung des Systems zur Einnahme von<br />

Maut TOLL COLLECT. Montage und Bedienung von Navigations- und Fahrzeug-<br />

Überwachungssystemen.<br />

Т.О.П. ТАКС- МОТО Рышард всховски<br />

Mонтаж ремонты и периодические проверки аналоговых и цифровых<br />

тахографов. Монтаж ремонты и периодические проверки таксометров<br />

и фискальных касс. Монтаж и обслуживание системы взимания<br />

платежей TOLL COLLECT. Moнтаж и обслуживание систем спутниковой<br />

навигации также систем надзора над флотой транспортных средств.<br />

243


Samochody – Wynajem<br />

Cars – Rent<br />

Fahrzeuge – Vermietung<br />

Автомобили- Прокат<br />

244<br />

A.R. Centrum Wynajmu i Turystyka<br />

Krystyna Wesołowska<br />

ul. K.Kolumba 1 lok.6; 70-035 Szczecin<br />

tel. 091 434 00 06<br />

fax 091 434 00 06<br />

www.centrumwynajmu.pl<br />

biuro@centrumwyanjmu.pl<br />

NIP: 8511075859<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-06-1991<br />

Liczba zatrudnionych: 5<br />

Car-Gryf Artur Zych<br />

ul. Szczecin-Stobno 17D; 72-002 Dołuje<br />

tel. 091 471 59 24<br />

fax 091 471 59 27<br />

www.cargryf.pl<br />

biuro@cargryf.pl<br />

NIP: 8520013473<br />

Data rozpoczęcia działalności: 18-05-1996<br />

XEDOS S.C.<br />

ul. Stobno 17D; 72-002 Stobno<br />

tel. 091 471 59 20<br />

fax 091 471 59 20<br />

www.xedos.com.pl<br />

info@xedos.com.pl<br />

NIP: 8521025389<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-02-1998<br />

Liczba zatrudnionych: 15<br />

Firma posiada status stacji demontażu pojazdów wycofanych z eksploatacji<br />

o numerze Z11 nadanym przez wojewodę zachodniopomorskiego; zajmuje<br />

się recyklingiem pojazdów, przetwarzając zużyte i rozbite pojazdy zgodnie<br />

z wymaganiami ekologii. Posiada wdrożony system jakości ISO 9001:2000.<br />

Samochody – Złomowanie<br />

Cars – Scrapping<br />

Autos – Verschrottung<br />

Автомобили – Слом<br />

ARCWiT – Wynajem samochodów, rowerów, motorówek. Wielojęzyczny<br />

specjalista od turystyki miejskiej. Zwiedzanie podziemnego<br />

Szczecina. Do wyboru są dwie tematyczne trasy: II Wojna Światowa i<br />

Zimna Wojna. Zwiedzanie miasta City Tours. Wynajem przewodników.<br />

Organizowanie imprez turystycznych.<br />

ARCWiT – Car, bike, motor-boat rent. Multilingual specialist in civic<br />

tourism. Underground Szczecin sightseeing. The choice from two thematic<br />

routes: the Second World War and the First World War. City<br />

sightseeing. City Tours. Guide hire. Tourist Events Organising.<br />

ARCWiT – Vermietung von Autos, Fahrrädern, Motorbooten. Vielsprachiger<br />

Spezialist in der Stadttouristik; Besichtigung des unterirdischen<br />

Szczecin. Zur Wahl sind zwei historische Routen: Der II Weltkrieg und<br />

Der Kalte Krieg. City Tours Stadtbesichtigung. Reiseleiterverleih. Organisierung<br />

von touristischen Veranstaltungen.<br />

А.Р. Центр Проката и Туризма Кристина Весоловска<br />

AРЦПиТ – Прокат автомобилей, велосипедов, моторных лодок.<br />

Многоязычный специалист по городской туристике; Посещение<br />

подземного Щецина. На выбор имеются две тематические трассы:<br />

вторая Мировая Война и Холодная война. Посещение города City Tours.Наём<br />

экскурсоводов. Организация туристических мероприятий.<br />

Firma Car-Gryf jest Stacją Demontażu Pojazdów wpisaną na listę wojewody<br />

zachodniopomorskiego pod nr 13. Prowadzimy sprzedaż używanych<br />

części samochodowych pochodzących z samochodów przez<br />

nas złomowanych.<br />

Car Gryf company is a Vehicle Disassembly Station listed by the West<br />

Pomeranian Voivode under No 13. We sell second-hand spare parts<br />

from cars we scrap.<br />

Der Schwerpunkt der Firma Car Gryf liegt in der Fahrzeugverwertung.<br />

Wir sind im Regionalverzeichnis der Autoentsorgungsunternehmen<br />

unter der Nummer 13 eingetragen. Wir führen Handel mit gebrauchten<br />

Ersatzteilen, die von demontierten Fahrzeugen gewonnen werden.<br />

Кар-Грыф Артур Зых<br />

Фирма Кар Грыф является Станцией Демонтажа Транспортных<br />

Средств внесеной в список Западнопомеранского Воеводы за № 13.<br />

Ведём продажу подержаных автомашинных частей, происходящих<br />

из автомашин, сданных на лом.<br />

The company has obtained the status of the centre of disassembly of<br />

vehicles withdrawn from maintenance no. Z11 granted by the west<br />

pomeranian voivode. The company deals with vehicle recycling, and<br />

processing waste and crashed vehicles in accordance with ecological<br />

requirements. It Has implemented ISO 9001:2000 quality system.<br />

Die Firma hat den Status einer Demontagestelle für aus dem verkehr<br />

Gezogene Fahrzeuge unter der Nummer Z11 erteilt durch den westpommerschen<br />

Wojewoden; Sie befasst sich mit Kfz- Recycling, die<br />

Verbraucht- und Unfallfahrzeuge werden umweltfreundlich verarbeitet.<br />

Die Firma hat das Qualitätssystem ISO 9001:2000 Eingeleitet.<br />

«КСЕДОС» П.О.<br />

Фирма имеет статус станции демонтажа транспортных<br />

средств отстраненых от эксплуатации номером z11 наданым<br />

западнопомеранским воеводой; занимается рециклингом<br />

транспортных средств перерабатывая изношенные и разрушеные<br />

транспортыне средства согласно требований экологии обладает<br />

внедреной системой качества ISO 9001:2000.


Sanitarna<br />

Sanitary<br />

Sanitär<br />

Санитарная<br />

Zakład Wodociągów i Kanalizacji<br />

sp. z o.o. Wałcz<br />

Plac Polski; 78-600 Wałcz<br />

tel. 067 258 24 78<br />

fax 067 258 24 79<br />

januszcias@op.pl<br />

NIP: 7650006330<br />

Data rozpoczęcia działalności: 1945<br />

Liczba zatrudnionych: 68<br />

ZPC NORD sp. z o.o.<br />

ul. Gościsława 1; 71-706 Szczecin<br />

tel. 091 428 25 03<br />

fax 091 428 25 02<br />

www.nord@v.pl<br />

nord@v.pl<br />

NIP: 8512755740<br />

Data rozpoczęcia działalności: 1978<br />

Liczba zatrudnionych: 188<br />

MATE MARITIME AGENCY<br />

Agencja żeglugowa<br />

ul. Jana z Kolna 7; 71-603 Szczecin<br />

tel. 091 426 88 26<br />

fax 091 453 64 53<br />

www.mate.com.pl<br />

office@mate.com.pl<br />

NIP: 8510101922<br />

Data rozpoczęcia działalności: 15-06-1991<br />

Liczba zatrudnionych: 3<br />

Słodycze – Produkcja<br />

Sweets – Production<br />

Süßigkeiten – Produktion<br />

Сладости – Производство<br />

Spedycja Morska i Agencja Morska<br />

Sea Transport and a Sea Agency<br />

Seespedition und Seeagentur<br />

Морская Экспедиция и Морское Агентство<br />

Produkcja wody i odbiór ścieków.<br />

Water production and waste water collection.<br />

Wasserversorgung und Abwasserbehandlung.<br />

Предприятие Водопроводов и Канализации об. с о.о. Валч<br />

Производство воды и приёмка стоков.<br />

Specjalizacja w produkcji gumy<br />

rozpuszczalnej i cukierków rozpuszczalnych.<br />

Produkcja: karmelków<br />

twardych; karmelków musujących<br />

i karmelków nadziewanych.<br />

Produkcja cukierków czekoladowych<br />

i czekoladowych nadziewanych. Produkcja<br />

bloków w czekoladzie.<br />

Specialisation in chew and candies production. Production of hard, fizzy<br />

and hard filled candies. Production of chocolate candies and filled<br />

chocolade candies. Production of chocolate blocs.<br />

Spezialisiert sich in der Herstellung von lösbarem Kaugummi und lösbaren<br />

Bonbons. Herstellung von harten, schäumenden und gefüllten<br />

Karamellbonbons. Herstellung von Schokoladen-Bonbons und gefüllten<br />

Schokoladen-Bonbons. Herstellung von Schokoladen-Blöcken.<br />

П.К.З.»НОРД» ОБ. С О.О.<br />

Спецмалтзтруется в производстве растворимой жевательной резины<br />

и растворимых конфет. Производство: твёрдых карамелей; ширучих<br />

карамелей и карамелей с начинкой. Производство шоколадных<br />

и шоколадных с начинкой конфет. Производство блоков в шоколаде.<br />

Agencja morska, obsługa statków w portach i stoczniach polskich, obcych,<br />

spedycja, zaopatrzenie, serwis, doradztwo podczas załadunku<br />

i wyładunku statków w portach morskich, handel zagraniczny, logistyka.<br />

Marine agency servicing ships at Polish and foreign ports, and shipyards,<br />

supplies service, consultancy during loading and unloading of<br />

ships at sea ports foreign trade logistics.<br />

Schiffsagentur, Schiffsservice-Dienste in polnischen und ausländischen<br />

Häfen und Werften, Schiffsspedition, Versorgung, Beratung bei Be-<br />

und Entladung in Seehäfen, Überseehandel, Logistik.<br />

MATE MARITIME AGENCY- Агентство по Судоходству<br />

морское агенство, обслуживание судов в польских и чужих портах<br />

и верфях, экспедиция, снабжение, сервис, консультирование во<br />

время погрузки и разгрузки суден в морских портах, заграничная<br />

торговля, логистика.<br />

245


Spożywcze Artykuły – Sprzedaż Spożywcza<br />

Groceries – Selling food<br />

Lebensmittel – Lebensmittelverkauf<br />

Продовольственные Товары – Продажа<br />

246<br />

Elfood - Dystrybucja sp. z o.o.<br />

ul. Szczecińska 22; 75-135 Koszalin<br />

tel. 094 347 19 51<br />

fax 094 347 19 58<br />

www.elfood.pl<br />

a.stodolnik@iglotex.pl<br />

NIP: 4990321141<br />

Data rozpoczęcia działalności: 23-05-2001<br />

Liczba zatrudnionych: 135<br />

Jesteśmy firmą, która zajmuje się dystrybucją produktów spożywczych<br />

mrożonych do punktów detalicznych, tj. supermarkety, markety i sklepy<br />

oraz produktów spożywczych do punktów gastronomicznych, tj. restauracje,<br />

lokale typu fast food, stołówki, hotele i ośrodki wypoczynkowe.<br />

Grupa LODIMEX<br />

ul. Celna 4; 70-644 Szczecin<br />

tel. 091 462 42 82<br />

fax 091 462 34 26<br />

www.lcl.pl<br />

info@lcl.pl<br />

NIP: 8520600615<br />

Data rozpoczęcia działalności: 15-08-1992<br />

Liczba zatrudnionych: 49<br />

Grupa LODIMEX specjalizuje się w magazynowaniu i dystrybucji najwyższej<br />

jakości produktów mrożonych. Nasz model biznesu skierowany<br />

jest na kompleksową obsługę sklepów spożywczych, punktów gastronomicznych<br />

oraz sieci handlowych. Dodatkowym atutem Grupy są<br />

świadczone na terenie UE usługi logistyczne.<br />

Zakład Przetwórstwa Mięsnego<br />

Izabela i Zbigniew Grabowscy sp. jawna<br />

ul. Ościęcin 32; 72-300 Gryfice<br />

tel. 091 384 57 94<br />

fax 091 384 57 94<br />

www.grabowscy.pl<br />

sekretariat@grabowscy.pl<br />

NIP: 8571028444<br />

Data rozpoczęcia działalności: 21-04-1993<br />

Liczba zatrudnionych: 330<br />

Producent mięsa i wędlin, sprzedaż hurtowa i detaliczna własnych wyrobów.<br />

Zakład dostosowany do wymogów Unii Europejskiej. Posiada<br />

własną sieć sprzedaży na terenie województwa. Firma oferuje około<br />

150 rodzajów wędlin i przetworów mięsnych produkowanych według<br />

tradycyjnych receptur.<br />

We are a company who deals with frozen groceries distribution to<br />

retail destinations, such as supermarkets, markets and shops, and<br />

groceries to gastronomic centres, e.g. restaurants, fast-food kiosks<br />

and holiday resorts.<br />

Unsere Firma befasst sich mit dem Vertrieb von tiefgekühlten Lebensmitteln<br />

an Einzelverkaufsstellen wie Supermarkts und Läden und von<br />

Lebensmitteln an Gaststätten, Fast-Food-Lokale, Mensen, Hotels und<br />

Erholungszentren.<br />

Эльфуд- Дистрибуция Об. с о.о.<br />

Мы фирма, занимающаяся дистрибуцией пищевых замороженных<br />

продуктов к розничным торговым точкам, т.е. суаермаркеты,<br />

маркеты и магазины, также пищевых продуктов в гастрономические<br />

точки, т.е. рестораны, помещения типа фаст фуд, столовые,<br />

гостиницы и центры отдыха.<br />

Grupa LODIMEX specializes in warehousing and distribution of frozen<br />

products of highest quality. The model of our business focuses on<br />

comprehensive service of grocery shops, catering outlets and chain<br />

shops. Additional assets of our Group are logistics services offered<br />

within the entire territory of the EU.<br />

Die LODIMEX-Gruppe – Spezialist für Lagerung und Vertrieb von hochwertigen<br />

Gefrierprodukten. Komplettservice für Lebensmittelgeschäfte,<br />

Gastronomie und Handelsketten. Logistik-Leistungen in der<br />

Europäischen Union.<br />

Группа ЛЬОДИМЕКС<br />

Группа LODIMEX (ЛЬОДИМЕКС) специализируется в складировании<br />

и дистрибуции мороженых продуктов самого высокого качества.<br />

Наша модель бизнеса направлена на комплексное обслуживание<br />

продовольственных магазинов, гастрономических точек, а также<br />

торговых сетей. Дополнительным козырем Группы являются<br />

предоставляемые на территории ЕС логистические услуги.<br />

Producer of meat and charcuterie, wholesale<br />

and retail sale of own products the plant<br />

meets the requirements of the EU. The<br />

plant has its own net of sale on the territory<br />

of the province. The company offers around<br />

150 types of charcuterie and meat products<br />

produced according to old recipes.<br />

Hersteller von Fleisch- und Wurstwaren.<br />

Groß- und Einzelverkauf eigener Produkte.<br />

Der Betrieb wurde an die Anforderungen der<br />

Europäischen Union angepasst. Er besitzt ein eigenes woiwodschaftsweites<br />

Verkaufsnetz. Die Firma hat in ihrem Angebot über 150 Arten<br />

von Wurstwaren und Fleischprodukten, die nach den traditionellen<br />

Rezepten gemacht werden.<br />

Завод мясной переработки Изабеля и Збигнев Грабовские Полное<br />

Общество.<br />

Производитель мяса и колбасных изделий оптовая и розничная продажа<br />

собственных изделий Завод приспособлен к требованиям Европейского<br />

Союза Обладает собственной сетью продажи на территории воеводства<br />

Фирма предлагает около 150 видов колбасных изделий и продуктов<br />

мясной переработки по традиционным рецептурам.


BETAMAR sp. z o.o.<br />

ul. Łady 2; 70-966 Szczecin<br />

tel. 091 432 46 57<br />

fax 091 432 46 49<br />

www.betamar.com.pl<br />

betamar@betamar,com.pl<br />

NIP: 9552152480<br />

Data rozpoczęcia działalności: 02-02-2006<br />

Liczba zatrudnionych: 132<br />

FU REDA SERVICE<br />

ul. Narzędziowa 33; 70-807 Szczecin<br />

tel. 091 469 27 95<br />

fax 091 469 27 79<br />

redaserv@o2.pl<br />

NIP: 8520024732<br />

Data rozpoczęcia działalności: 11-04-1994<br />

Liczba zatrudnionych: 14<br />

GENFER LLoyd sp. z o.o.<br />

pl. Hołdu Pruskiego 9; 70-550 Szczecin<br />

tel. 091 812 61 27<br />

fax 091 812 62 27<br />

www.genferlloyd.com<br />

office@genferlloyd.com<br />

NIP: 6932035804<br />

Data rozpoczęcia działalności: 02-03-2004<br />

Liczba zatrudnionych: 26<br />

Stoczniowy Przemysł<br />

Shipbuilding Industry<br />

Werftindustrie<br />

Верфьная промышленность<br />

Produkcja złożonych konstrukcji metalowych, sekcji okrętowych, gruszek<br />

dziobowych, kontenerów. Dostęp do własnego nabrzeża Arsenał<br />

w Szczecinie (długość 330 m) pozwala firmie na produkcję modułów o<br />

wadze do 200 ton i ich transport drogą wodną za granicę. Dodatkowo:<br />

usługi palenia i gięcia blach.<br />

Production of complex metal construction, ship sections, bow bulbs,<br />

containers. Access to own Arsenal quay in Szczecin<br />

(330 m long) allows the company to manufacture module weighing<br />

up to 200 tons and to transport them abroad by water. Additionally:<br />

services of metal sheet burning and bending.<br />

Fertigung zusammengesetzter Metallkonstruktionen, Schiffssektionen,<br />

Bugwulste, Container. Eigener Kai Arsenał in Szczecin (330 m<br />

lang) macht die Fertigung von Bauelementen vis 200 t und deren Wassertransport<br />

ins Ausland. Zusätzlich: Bleche brennen und biegen<br />

БЕТАМАР ОБ. с о.о.<br />

Производство сложных металлических конструкций,судовых секций,<br />

носовых оковок, контейнеров. Доступ к собственному побережью<br />

Арсенал в Щецине (длина 330 м.) позволяет фирме производить<br />

модули весом до 200 тонн и транспортировать их водным путём за<br />

границу. Дополнительно: услуги топки и сгибания жести.<br />

Usługi remontowe jednostek pływających, remonty kotłów, prace<br />

rurarskie i ślusarsko-spawalnicze, remonty: turbin, agregatów, pomp<br />

i zaworów.<br />

Repairs of vessels repairs of boilers, pipe works, fitting and welding<br />

works repair of: turbines, generators, pomps and valves.<br />

Überholung von Wasserfahrzeugen, Sanierungsarbeiten an Kesselanlagen,<br />

Rohrarbeiten und Schlosser-/Schweißarbeiten, Renovierung von<br />

Turbinen, Aggregaten, Pumpen, Ventilen.<br />

О.Ф. РЕДА СЕРВИС<br />

Ремонтное обслуживание плавающих единиц ремонты котлов,<br />

работы с трубами и слесарно-сварочные работы, ремонты: турбин,<br />

агрегатов, насосов и клапанов.<br />

Genfer LLoyd to polska firma<br />

realizująca usługi inżynierskie,<br />

projektowe oraz konstrukcyjne<br />

dla przemysłu okrętowego i offshorowego.<br />

Dysponujemy blisko<br />

tysiącem współpracujących<br />

z nami specjalistów realizujących<br />

swe usługi na projektach w Europie.<br />

Genfer LLoyd is Polish company which implements engineer and construction<br />

projects for ship and offshore industry. We cooperate with<br />

almost a thousand of experts engaged in various projects in Europe.<br />

Genfer Lloyd ist eine polnische Firma, die Ingenieur-, Projekt- und<br />

Konstruktionsleistungen für Schiffbau- und Offshore-Industrie erbringt.<br />

Wir verfügen über fast ein Tausend der mit uns zusammenarbeitenden<br />

Spezialisten, die ihre Arbeit bei Projekten europaweit leisten.<br />

Генфер ЛЛойд это польская фирма осуществляющая инженерное<br />

проектное также конструкционное обслуживание для<br />

судостроительной и офшорной промышленности. Располагаем почти<br />

тысячeй сотрудничающими с нами специалистов осуществляющих<br />

свои услуги на проектах в Европе.<br />

247


Stoczniowy Przemysł<br />

Shipbuilding Industry<br />

Werftindustrie<br />

Верфьная промышленность<br />

248<br />

Muehlhan <strong>Steel</strong> Services sp. z o.o.<br />

ul. Bronowicka 27; 71-012 Szczecin<br />

tel. 091 814 09 00<br />

fax 091 482 41 07<br />

info.mpl@muehlhan.com<br />

NIP: 8510207075<br />

Data rozpoczęcia działalności: 07-02-1989<br />

Liczba zatrudnionych: 500<br />

Navikon SRY sp. z o.o.<br />

ul. Sołtana 6; 72-602 Świnoujście<br />

tel. 091 322 08 80<br />

fax 091 322 08 86<br />

www.navikon.pl<br />

navikon@navikon.pl<br />

NIP: 9552030943<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-01-1991<br />

Liczba zatrudnionych: 400<br />

RAKSA Usługi Remontowo-Budowlane<br />

ul. Fioletowa 36; 70-781 Szczecin<br />

tel. 601 956 778<br />

fax 091 463 22 45<br />

rakspaw@neostrada.pl<br />

NIP: 9551659001<br />

Muehlhan <strong>Steel</strong> Services sp. z o.o. jest partnerem europejskiego przemysłu<br />

stoczniowego w zakresie budowy statków. Produkujemy sekcje<br />

i kadłuby zarówno dla statków żeglugi morskiej, jak i śródlądowej,<br />

a także specjalistyczne konstrukcje stalowe.<br />

Muehlhan <strong>Steel</strong> Services sp. z o.o. is a partner of the European shipbuilding<br />

industry in the area of shipbuilding. We produce sections and<br />

hulls both for seagoing vessels and inland vessels as well as specialist<br />

metal constructions.<br />

Muehlhan <strong>Steel</strong> Services GmbH – ein guter Partner für europäische<br />

Werftindustrie im Bereich Schiffsbau. Wir fertigen Sektionen und<br />

Schiffsrümpfe für Binnenschiffe und Seeschiffe und Stahlkonstruktionen<br />

aller Art.<br />

Muehlhan <strong>Steel</strong> Services об. с о.о. является партнёром<br />

европейской верфяной промышленности в области производства<br />

суден. Производим секции и корпуса, как для морских, так и<br />

континентальных судов, а также специализированные стальные<br />

конструкции.<br />

Zakres działalności firmy obejmuje: kompleksowe remonty i konserwacje<br />

statków, budowy statków, konstrukcje stalowe, konstrukcje<br />

offshore, współpraca ze stoczniami europejskimi.<br />

The range of the company operation covers: complex renovation and<br />

maintenance of ships, ship constructions, steel constructions, offshore<br />

constructions, cooperation with European shipyards.<br />

Gegenstand unseres Unternehmens umfasst: komplexe Reparaturen<br />

und Wartungen von Schiffen, Schiffbau, Stahlkonstruktionen, Offshore<br />

– Konstruktionen, Kooperation mit europäischen Werften.<br />

Navikon SRY Об. с o. o.<br />

Сфера деятельности фирмы охватывает: комплексные ремонты<br />

и консервацию кораблей, строение кораблей, стальные конструкции,<br />

конструкции офшор, сотрудничество с европейскими верфями.<br />

Remont, budowa statków, konstrukcje stalowe.<br />

Repairs, ship building, steel structures.<br />

Schiffsreparatur, Schiffbau, Stahlkonstruktionen.<br />

РАКСПАВ Ремонтно- Строительные Услуги<br />

Ремонт, строительство кораблей, стальные конструкции.


Stoczniowy Przemysł<br />

Shipbuilding Industry<br />

Werftindustrie<br />

Верфьная промышленность<br />

TECHNIC-CONTROL sp. z o.o.<br />

ul. 1 Maja 33; 71-627 Szczecin<br />

tel. 091 455 36 12<br />

fax 091 423 13 45<br />

www.technic-control.pl<br />

biuro@technic-control.pl<br />

NIP: 8510110329<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-06-1989<br />

Liczba zatrudnionych: 24<br />

Badania nieniszczące na konstrukcjach statków w budowie i eksploatacji<br />

metodami: RT; UT; PT; MT; VT; pomiary grubości. Laboratotium<br />

akredytowane wg EN17025. Certyfikowany personel w stopniu kwalifikacji<br />

2 i 3 wg EN473. Laboratorium uznane przez okrętowe towarzystwa<br />

klasyfikacyjne: LR; GL; DNV; ABS; BV; PRS.<br />

YACHT STOCZNIA Ladzińscy<br />

ul. Portowa 1 E; 72-020 Trzebież<br />

tel. 091 312 82 83<br />

fax 091 312 88 40<br />

www.yacht.hg.pl<br />

ladzinscy@hoga.pl<br />

NIP: 8511046556<br />

Data rozpoczęcia działalności: 1993<br />

Produkcja jachtów i łodzi z laminatu GFK i inne produkty z laminatu,<br />

remonty, serwis silników, tapicerstwo ogólne, plandeki do łodzi,<br />

szkutnictwo, zabudowa wnętrz i pokładów, stal nierdzewna - usługi<br />

i produkcja, czarter jachtów, łodzi i sprzętu wodnego.<br />

MAREL-SERWIS Mariusz Samborski<br />

ul. Pawła 1; 72-006 Szczecin-Mierzyn<br />

tel. 091 485 83 88<br />

fax 091 487 99 48<br />

ww.marel.szczecin.pl<br />

handel@marel.szczecin.pl<br />

NIP: 8520608350<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-04-1989<br />

Liczba zatrudnionych: 5<br />

Stoczniowy Przemysł – Morskie Usługi<br />

Shipbuilding industry – Sea services<br />

Werftindustrie – Seedienste<br />

Судостроительная Промышленность - Морские Услуги<br />

Non-destructive tests on constructions of ships under construction and<br />

in operation with the following mandates: RT; UT; PT; MT; VT; measurements<br />

of thickness Laboratory accredited according to EN17025<br />

Certified personnel with 2 and 3 qualification grades according to<br />

EN473 Laboratory recognized by ship classification associations: LR;<br />

GL; DNV; ABS; BV; PRS.<br />

Zerstörungsfreie Prüfung von Schiffskonstruktionen (auch in Bauphase)<br />

und den in Dienst gestellten Schiffen; Methoden RT, UT, PT, MT, VT;<br />

Messung der Dicke; nach EN17025 akkreditiertes Labor – anerkannt<br />

durch Schiffsklassifikationsgesellschaften wie LR, GL, DNV, ABS, BV,<br />

PRS; nach Stufe 2 und 3 der EN473 zertifiziertes Personal.<br />

Техник- Контроль Об. с о.о.<br />

Не разрушающие исследования конструкций суден в строительстве<br />

и эксплуатации методами: RT, UT, PT, MT, VT; измерение толщины.<br />

Акредитированная лаборатория по EN 17025. Сертифицированный<br />

персонал во 2 и 3 степени квалификации по EN 473. лаборатория<br />

признана судовыми классификационными товариществами: LR,<br />

GL, DNV, ABS, BV, PRS.<br />

GFK laminate yachts and boats production and other products made<br />

oflaminate, repairs, engine servicing, general upholstery, boat canvass<br />

covers, boatbuilding, interior and deck butli-ins, stainless steel- services<br />

and production, yachts, boats, water equipment charter.<br />

Herstellung von Jachtem und Booten aus Laminat-GFK (glasfaserverstärkter<br />

Kunststoff) und andere Laminatprodukte, Reparatur- service<br />

für Motoren, Polstern, Bootsplanen, Bootsbau, Inneneinrichtung und<br />

Ausstatung für Decks, Rostfreier Stahl – Dienstleistungen und Herstellung,<br />

Chartern von Yachten, Booten und Wassergeräten.<br />

ЯХТ ВЕРФЬ ЛАДЗИНСКИЕ<br />

Производство яхт и лодок из сористого пластика-gek и другие изделия<br />

из слоистого пластика; ремонты, сервис двигателей, общая обивка,<br />

брезентовые покрышки для лодок, деревянное судостроение,<br />

оснащение интерьера судов и палуб; нержавеющая сталь – услуги<br />

и производство. Чартер яхт, лодок и водного оборудования.<br />

Specjalizujemy się w elektronice i automatyce morskiej. Wykonujemy<br />

usługi w kraju i za granicą na statkach bandery polskiej i obcej.<br />

Z biegiem czasu rozszerzyliśmy nasze usługi, wdrażając do produkcji<br />

własnej, cieszące się dużym uznaniem produkty.<br />

Our company specializes in sea electronics and automatics. We perform<br />

our services both in the country and abroad for ships serving<br />

under Polish and foreign flags. We have extended our services by launching<br />

our widely appreciated products.<br />

Wir spezialisieren uns auf die Seeelektronik und Seeautomatik. Unsere<br />

Leistungen erbringen wir im Inland und Ausland auf Schiffen unter polnischer<br />

und fremder Flagge. Im Laufe der Zeit erweiterten wir unser<br />

Angebot, indem wir eigene Produkte, die sich eines guten Rufes erfreuen,<br />

einleiteten.<br />

«МАРЕЛЬ»- СЕРВИС МАРИУШ САМБОРСКИ<br />

Мы специализируемся в морской автоматике. Предоставляем услуги<br />

в стране и за рубежом на суднах под польским и иностранным фдагом. С<br />

течением времени мы расширили нашие услуги внедряя в производство<br />

собственные, пользующиеся большим признанням, продукты.<br />

249


Stoczniowy Przemysł – Morskie Usługi<br />

Shipbuilding industry – Sea services<br />

Werftindustrie – Seedienste<br />

Судостроительная Промышленность - Морские Услуги<br />

250<br />

NAVALCONSULTING<br />

Piotr Paweł Chmielewski<br />

ul. Monte Cassino 2/6; 72-600 Świnoujście<br />

tel. 091 489 85 34<br />

fax 091 462 43 05<br />

navalc@swinoujscie.com.pl<br />

NIP: 8551178258<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-06-1999<br />

Liczba zatrudnionych: 3<br />

PHOENIX Polska sp. z o.o.<br />

ul. Dębogórska 22; 71-717 Szczecin<br />

tel. 091 421 42 30<br />

fax 091 421 42 15<br />

www.phoenix-poland.com<br />

info@phoenix-poland.com<br />

NIP: 9552149182<br />

Data rozpoczęcia działalności: 13-01-2006<br />

Liczba zatrudnionych: 21<br />

POLSHIP sp. z o.o.<br />

ul. Władysława IV – 1; 70-651 Szczecin<br />

tel. 091 462 30 11<br />

fax 091 462 36 50<br />

www.polship.eu<br />

psp@polship.eu<br />

NIP: 8511001134<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-04-1994<br />

Liczba zatrudnionych: 10<br />

Firma Polship specjalizuje się w remontach oraz technicznej obsłudze<br />

statków morskich. Remonty kadłubowe: prace spawalnicze i rurarskie.<br />

Remonty maszynowe: przeglądy i naprawy silników głównych i pomocniczych;<br />

turbin; silników elektrycznych i prądnic. Serwisy techniczne<br />

i zaopatrzenie statków.<br />

Firma zajmuje się projektowaniem statków, obiektów pływających,<br />

konstrukcji ‘OFFSHORE’ oraz konstrukcji lądowych.<br />

The company deals with designing of ships, afloat constructions,<br />

OFFSHORE and land constructions.<br />

Die Firma beschäftigt sich mit der Projektierung von Schiffen, Schwimmobjekten,<br />

OFFSHORE - Konstruktionen sowie von Bodenkonstruktionen.<br />

Navalconsulting Пиотр Павел Хмелевски<br />

Фирма занимается проектированием кораблей, плавающих объектов,<br />

конструкций ‘OФШОР’ТАКЖЕ СУХОПУТНЫХ КОНСТРУКЦИЙ.<br />

Wykonywanie prac i usług remontowych, naprawczych, montażowych,<br />

spawalniczych i elektrycznych urządzeń statkowych, w tym silników<br />

okrętowych, przez wysyłane ekipy serwisowe lub we własnym warsztacie<br />

w Szczecinie. Rekrutacja załóg pływających na statki własne<br />

i innych armatorów.<br />

Renovation, repair, assembly, welding and electric works and service<br />

of ship equipment, such as engines, performed by service teams send<br />

to the place or in our own workshop in Szczecin. Recruitment of crews<br />

for personal ships or ships of other shipowners.<br />

Ausführung von Reparatur-, Wartungs-, Montage-, Schweiß- und Elektroarbeiten<br />

an Schiffsgeräten, darin Schiffsmotoren, durch mobile<br />

Servicemannschaften oder in eigener Werkstatt in Szczecin. Aufnahmeverfahren<br />

der Besatzung auf eigene Schiffe oder für andere Schiffsreeder.<br />

Феникс Польша об. с о.о.<br />

Выполнение ремонтных, по починке, монтажных, сварочных<br />

и электрических работ и услуг корабельныз устройств, в том числе<br />

корабельных двигателей, через направлаемые сервисные команды<br />

или в собственной мастерской в Щецине. Набор плавающих<br />

экипажей на собственные судна и судна других судовладельцев.<br />

Firma Polship specializes in renovation works<br />

and technical service of the sea ships. We<br />

offer renovation works of hulls: welding and<br />

pipe works. Machine renovations: checking<br />

and repairing works of main ad additional engines;<br />

turbines ; electric engines and DC generators.<br />

Technical services and ship supply.<br />

Die Firma Polship spezialisiert sich auf die<br />

Reparaturen und technische Bedienung von<br />

Schiffen. Rumpfreparaturen, Schweiß- und<br />

Rohrarbeiten, Maschinenreparaturen: Überwachungen<br />

und Reparaturen von Haupt- und<br />

Hilfsmotoren, Turbinen, Elektromotoren und Stromgeneratoren.<br />

Technische Services und Versorgung der Schiffe.<br />

Польшип Об. с o.o.<br />

Фирма Польшип специализируется в ремонтах также техническом<br />

обслуживании морских судн. Корпусные ремонты: сварочные<br />

и трубовые работы. Машинные ремонты: просмотры и ремонты<br />

основных двигателей и сервмоторов;турбинов;электродвигателей<br />

и генераторов. Технические сервисы и обеспечение судн


Stoczniowy Przemysł – Morskie Usługi<br />

Shipbuilding industry – Sea services<br />

Werftindustrie – Seedienste<br />

Судостроительная Промышленность - Морские Услуги<br />

Zakład Konstrukcji i Ekspertyz<br />

TECHMARIN sp. z o.o.<br />

ul. Karsiborska 4a; 72-600 Świnoujście<br />

tel. 091 321 56 94<br />

fax 091 322 47 00<br />

www.techmarin.fornet.com.pl<br />

techmarin@fornet.com.pl<br />

NIP: 8550006070<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-01-1989<br />

Liczba zatrudnionych: 20<br />

Firma wykonuje remonty urządzeń siłowni okrętowych. W tłoczniach<br />

gazu na terenie całego kraju wykonuje remonty sprężarek, uchwytowanie<br />

rurociągów wysokociśnieniowych. Prowadzi specjalistyczne<br />

remonty maszyn i urządzeń oraz naprawy fundamentowań ciężkich<br />

maszyn i urządzeń w przemyśle.<br />

UNI-MEBEL S.C.<br />

T. Cicoń A. Parawa<br />

ul. Dzielnicowa 33/1; 71-743 Szczecin<br />

tel. 605 180 183<br />

www.uni-mebel.pl<br />

biuro@uni-mebel.pl<br />

NIP: 8512956088<br />

Data rozpoczęcia działalności: 08-02-2006<br />

Liczba zatrudnionych: 6<br />

BMA Mariola Tukalska Bogdan Tukalski<br />

ul. Tomaszowska 11/3; 71-671 Szczecin<br />

tel. 091 442 03 61<br />

fax 091 442 03 61<br />

www.bma.com.p<br />

biuro@bma.com.pl<br />

NIP:8512421022<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-12-1996<br />

Liczba zatrudnionych: 2<br />

BMA WSZYSTKO ZE SZKŁA I DUŻO WIĘCEJ.<br />

Witraże wykonywane w różnych technikach, szkło gięte, fazowane, wypukłe,<br />

piaskowane w tym 3D, grawerowane meble ze szkła, przeszklenia<br />

drzwi, szklane kabiny, łazienkowe szkło barwione, malowane nietypowe<br />

szkło artystyczne, lustra, realizacje nietypowych zleceń ze szkła.<br />

Stoczniowy Przemysł – Wyposażenie Statków<br />

Shipbuilding Industry – Ship Equipment<br />

Werftindustrie – Schiffsausstattung<br />

Судостроительная Промышленность - Оборудование Судов<br />

Szkło – Produkcja<br />

Glass – Production<br />

Glas – Produktion<br />

Стекло – Производство<br />

The company performs repairs of marine power plants In gas compressor<br />

stations in all of Poland it repairs compressors it prepares clips for<br />

high-pressure piping It conducts specialist repairs of machines and<br />

devices as well as repairs of heavy machine and device foundations<br />

in industry.<br />

Ausführung von Sanierungsarbeiten an Schiffsmaschinenanlagen. Sanierung<br />

von Kompressoren und Befestigung von Hochdruckleitungen<br />

an Gasförderanlagen polenweit. Instandsetzung von Maschinen und<br />

technischen Anlagen, Reparaturen der Fundamente unter Schwermaschinen<br />

und Industrieanlagen.<br />

Предприятие Конструкции и Экспертизы ТЕХМАРИН Об. с о.о.<br />

Фирма производит ремонты оборудования сундовых силовых<br />

станций. В газокомпрессорных сианциях на территории всей страны<br />

производит ремонты компрессоров, установление держателей для<br />

трубопроводов высокого давления. Ведёт специализированные<br />

ремонты машин и оборудования, также ремонты фундаментостроений<br />

тяжелых машин и промышленного оборудования.<br />

Projektowanie, produkcja i montaż mebli lądowych i okrętowych.<br />

Kompleksowe wyposażenie wnętrz okrętowych, izolacje, wylewanie<br />

podłóg, prace kafelkarskie, wykładanie dywanów i winigamów, montaż<br />

ścian, sufitów wraz z dostawą materiałów.<br />

Designing, manufacture and assembly of land and ship furniture. Comprehensive<br />

fit-out of ship interiors, isolations, floor leveling, tiling<br />

carpeting “winigam”, lining assembly of walls, ceilings together with<br />

materials delivery.<br />

Projektierung, Herstellung und Einbau von Wohn- und Schiffsmöbeln.<br />

Komplette Inneneinrichtung der Schiffsräume, Dämmung, Ausgießen<br />

des Fußbodenuntergrunds, Fliesenverlegung, Auslegen von Teppichbelägen,<br />

Einbau der Wände, Zimmerdecken, einschl. Materiallieferung.<br />

УНИ-МЕБЕЛЬ п.о. Т.Цицонь, А.Парава<br />

Проектирование, производство и монтаж судовой и наземной<br />

мебели. Комплексное оснащение корабельных интерьеров,<br />

изоляции, заливка полов, плиточные работы, укладка ковров<br />

и покрытий winigam, монтf; стен, потолков вместе с поставкой<br />

материалов.<br />

BMA GLASSWARE AND NOT ONLY<br />

Stain glass works performed according to various techniques, bentwood<br />

and phased glassware, convex glassware, sand processed glassware<br />

including 3D engraved glass furniture, door glazing , glass cabins, dyed<br />

and artistically painted glassware, artistic mirror, conducting untypical<br />

order for glass works.<br />

BMA ALLES AUS GLAS UND VIEL MEHR<br />

Glasfenster in unterschiedlichen Techniken, gebogenes, gefrästes<br />

gewölbtes und sandgestrahltes Glas, davon 3D, gravierte Glasmöbel,<br />

Türverglasungen, Glasbadezellen, gemaltes untypischen Künstlerglas,<br />

Spiegel, Ausführung von untypischen Aufträgen für Produkte aus Glas.<br />

БМА МАРИОЛЯ ТУКАЛЬСКА БОГДАН ТУКАЛЬСКИ<br />

БМА ВСЁ ИЗ СТЕКЛА И НА МНОГО БОЛЬШЕ<br />

Витражи изготавляваемые различными техниками гнутое<br />

фацетированное стекло, стекло после пескоструйной обработки в<br />

том числе 3D гравированная мебель из стекла заскление дверей<br />

стеклянные кабины для ванной комнаты цветное кращенное<br />

нетипичное стекло художественные зеркала выполнение<br />

нетипичных заказов из стекла.<br />

251


Targi – Organizacja<br />

Fairs – Organizing<br />

Messen – Organisation<br />

Ярмарки – Организация<br />

252<br />

M-EXPO Kornel Mróz<br />

ul. Bogusława 44/6; 70-440 Szczecin<br />

tel. 091 434 71 50<br />

fax 091 434 71 50<br />

www.m-expo.com<br />

NIP: 8581407485<br />

Data rozpoczęcia działalności: 12-12-2001<br />

Liczba zatrudnionych: 1<br />

Międzynarodowe Targi Szczecińskie<br />

sp. z o.o.<br />

ul. Struga 6-8; 70-777 Szczecin<br />

tel. 091 464 44 01<br />

fax 091 464 44 01<br />

www.mts.pl<br />

office@mts.pl<br />

NIP: 8510109616<br />

Data rozpoczęcia działalności: 1991<br />

Liczba zatrudnionych: 22<br />

Pracownia Protetyczna<br />

P. Sudnik T. Cholewa<br />

ul. Włościańska 1; 70-021 Szczecin<br />

tel. 091 482 11 43<br />

fax 091 482 11 43<br />

pracownia.protetyczna@op.pl<br />

NIP: 9552147473<br />

Data rozpoczęcia działalności: 17-11-2005<br />

Liczba zatrudnionych: 9<br />

Technika Dentystyczna<br />

Dental Technology<br />

Zahnarzttechnik<br />

Техника Зубоврачебная<br />

Organizacja targów, wynajem sprzętu; namioty, zabudowa targowa,<br />

instalacje elektryczne.<br />

Organizationof fairs, equipemnt rental; tents, fair constructions,<br />

electrical installations.<br />

Durchführung von Messen, Geräteverleih; Zelte, Messebau, Elektroinstallationen.<br />

М-ЭКСПО Корнель Мруз<br />

Организация ярмарков, сдача в наём оборудования; палатки,<br />

торговая застройка, электроинсталяции.<br />

Międzynarodowe Targi Szczecińskie sp. z o.o. działa na rynku od 1991<br />

roku. W ciągu kilkunastu lat zyskała miano solidnego i profesjonalnie<br />

działającego organizatora przedsięwzięć gospodarczych, kulturalnych,<br />

sportowych i rekreacyjnych. Dysponując własną bazą lokalową<br />

i doświadczonym zespołem, Spółka MTS jest w stanie sprostać każdemu<br />

wyzwaniu.<br />

Międzynarodowe Targi Szczecińskie sp. z o.o. has been operating since<br />

1991. In the course of the last dozen years or so it has gained a<br />

reputation of a reliable and professional organizer of business, cultural,<br />

sports and recreation events. Having its own premises and a<br />

professional team at its disposal MTS Company is able to live up to<br />

any challenge.<br />

Internationale Messe von Stettin GmbH ist seit 1991 tätig. Im Laufe<br />

mehrerer Jahre hat sich die Firma als vertrauenswürdiger und professioneller<br />

Veranstalter für Events im bereich Kultur, Wirtschaft, Sport<br />

und Freizeitgestaltung etabliert. Die Gesellschaft verfügt über eigene<br />

Ausstellungsflächen und erfahrenes Personal und geht keiner Herausforderung<br />

aus dem Weg.<br />

Международная Щецинская Ярмарка Об. с о.о. действует на<br />

рынке с 1991 года. В течение нескольких лет приобрела звание<br />

солидного и профессионально действующего организатора<br />

хозяйственных, культурных, спортивных и рекреационных.<br />

Располагая собственной базой помещений и опытным коллективом,<br />

Обшество МЩЯ в состоянии справиться с каждым вызовом.<br />

Wykonywanie prac protetycznych:<br />

korony, mosty, implanty,<br />

protezy oraz aparaty<br />

ortodontyczne.<br />

Specjalizujemy się w wykonywaniu<br />

skomplikowanych prac<br />

złożonych. Używamy najnowszych technologii.<br />

Prosthetics works: crowns bridges implants dentures and orthodontic<br />

devices. We specialize in complicated complex works. We use the<br />

most modern technologies.<br />

Zahnärztliche Prothetik: Herstellung von Kronen, Brücken, Implantaten,<br />

Prothesen, Zahnspangen. Schwerpunkt unserer Tätigkeit: Vornahme<br />

komplizierter Eingriffe unter Einsatz der modernsten Technik<br />

Кабинет- мастерская протезирования П.Судник, Т. Холева<br />

Выполнение протезных работ: коронки, мосты, импланты, протезы,<br />

а также ортодонтистические аппараты. Специализируемся<br />

в выполнении сложных работ, применяем новейшие технологии.


ELDIMAR - Łukasz Martyniak<br />

ul. Żubrów 6/8; 71-616 Szczecin<br />

tel. 091 884 64 96<br />

fax 091 884 64 96<br />

www.eldimar.pl<br />

biuro@eldimar.pl<br />

NIP: 8581687852<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-12-2007<br />

Liczba zatrudnionych: 1<br />

Handel i Usługi<br />

Beata Gruszczyńska-żuchowicz<br />

ul. Dąbrowskiego 1D; 72-600 Świnoujście<br />

tel. 091 322 39 93<br />

fax 091 322 39 93<br />

www.orange.swinoujscie.pl<br />

orange@swinoujscie.com.pl<br />

NIP: 8551366416<br />

Data rozpoczęcia działalności: 1999<br />

Liczba zatrudnionych: 9<br />

MOBILKOM Autoryzowany Partner Orange<br />

ul. Dąbrowskiego 1D; 72-600 Świnoujście<br />

tel. 091 322 39 93<br />

fax 091 322 39 93<br />

www.orange.swinoujscie.pl<br />

orange@swinousce.com.pl<br />

NIP: 8551366416<br />

Data rozpoczęcia działalności: 1999<br />

Liczba zatrudnionych: 5<br />

Telefonie Komórkowe<br />

Cellular Phones<br />

Mobilnetze<br />

Телефония Мобильная<br />

Zadaniem firmy ELDIMAR od chwili jej powstania jest sprzedaż usług<br />

telekomunikacyjnych oraz wyłącznie bezpośrednia kompleksowa obsługa<br />

klientów biznesowych. Opieramy swoją strategię działania na<br />

założeniach polityki ciągłego doskonalenia procesu świadczonych<br />

usług jak również oferowanych produktów.<br />

ELDIMAR company since the moment of establishment has been selling<br />

telecommunication services and providing direct complex services<br />

for business clients. The strategy of our operation is based on the<br />

policy of constant improving of the process of services provided and<br />

products offered.<br />

Die Aufgabe der Firma ELDIMAR besteht vom Zeitpunkt ihrer Entstehung<br />

an in dem Verkauf von Telekommunikationsdienstleistungen<br />

und in nur unmittelbarer komplexer Betreuung von Businesskunden.<br />

Unsere Handlungsstrategie basiert auf Grundsätzen der Politik einer<br />

ständigen Vervollkommnung der angebotenen Dienstleistungen sowie<br />

der angebotenen Produkte.<br />

ЭЛЬДИМАР- Лукаш Мартыняк<br />

Задачей фирмы ЭЛЬДИМАР с момента её основания является<br />

продажа телекоммуникационныз услуг иакже исключительно<br />

непосредственное комплексное обслуживание бизнесовых клиентов.<br />

Свою старегию действия обосновываем на положениях политики<br />

постоянного совершенствования процесса прелоставляемых услуг<br />

как и предлагаемых продуктов.<br />

Sprzedaż usług telekomunikacyjnych operatora sieci komórkowej<br />

ORANGE oraz usług TP SA.<br />

Sale of telecommunication services of ORANGE mobile provider and<br />

services of TP SA.<br />

Telekommunikation - Handel und Dienstleistungen des Mobilnetzbetreibers<br />

ORANGE, Produkte von der polnischen Telekom TP SA.<br />

Торговля и обслуживание Беата Грущиньска- Жухович<br />

Продажа телекоммуникационных услуг оператора сотовой сети<br />

ORANGE , а также услуг TP SA (ПТ А.О).<br />

Sprzedaż telefonów i usług sieci Orange, przyłącza do internetu i telefonów<br />

stacjonarnych TP SA.<br />

Sale of telephones and services of the Orange net, connections to the<br />

Internet and stationary telephones of TP SA.<br />

Verkauf von Telefonapparaten und Dienstleistungen des Netzanbieters<br />

Orange. Internet- und Festnetzanschlüsse des Anbieters TP SA.<br />

Moбилком Авторизованный Партнер Оранж<br />

Продажа телефонов и услуг сети Оранж присоединения к интернету<br />

и для стационарных телефонов TP SA (ТП АО).<br />

253


Telefonie Komórkowe<br />

Cellular Phones<br />

Mobilnetze<br />

Телефония Мобильная<br />

254<br />

POLKOMTEL SA<br />

Zachodniopomorski Region Sprzedaży<br />

ul. Matejki 22; 70-530 Szczecin<br />

tel. 091 887 39 85<br />

fax 091 887 39 88<br />

www.plus.pl<br />

NIP: 5271037727<br />

Liczba zatrudnionych: 15<br />

PROFOS Ryszard Zuba<br />

ul. Duńska 66/4; 71-795 Szczecin<br />

tel. 790 044 086<br />

fax 091 818 48 55<br />

www.profos.info.pl<br />

biuro@profos.info.pl<br />

NIP: 6731107299<br />

Data rozpoczęcia działalności: 03-09-2007<br />

Liczba zatrudnionych: 1<br />

PTK Centertel sp. z o.o.<br />

ul. Podgórna 67; 71-350 Szczecin<br />

tel. 091 489 02 82<br />

fax 091 432 28 47<br />

www.orange.pl<br />

Michal.Kowalak@centertel.pl<br />

NIP: 5270206872<br />

PROFOS świadczy usługi teleinformatyczne dla firm. Reprezentujemy<br />

operatora telefonii komórkowej PLAY w zakresie oferty biznesowej.<br />

Dysponujemy dedykowanymi rozwiązami, które gwarantują kontrolę<br />

kosztów i znacząco wpływają na sprawność organizacyjną firmy. Zapewniamy<br />

kompleksową obsługę informatyczną.<br />

PROFOS provides teleinformation service for companies. We represent<br />

PLAY mobile telephone operator within the range of the business<br />

offer. We offer solutions which guarantee cost controlling and exert<br />

substantial effect on organizational efficiency of the company, we<br />

provide complex IT services<br />

PROFOS erbringt teleinformatische Dienstleistungen für Firmen. Wir sind<br />

Vertreter des Mobilfunkanbieters PLAY im Bereich des Businessangebotes.<br />

Wir verfügen über Lösungen, die Ihnen Kostenkontrolle ermöglichen<br />

und die sich wesentlich auf eine gute Firmenorganisation auswirken.<br />

Wir gewährleisten Ihnen komplexe informatische Betreuung.<br />

ПРОФОС РЫШАРД ЗУБА<br />

ПРОФОС предоставляет телеинформатические услуги для фирм<br />

представляем оператора сотовой телефонии PLAY в сфере офетры<br />

для бизнеса Располагаем специальными решениями, которые<br />

обеспечивают контроль расходов и значительно влияют на<br />

организационную способность фирмы Обеспечиваем комплексное<br />

информатическое обслуживание.<br />

Operator sieci komórkowej Orange.<br />

Operator of Orange mobile phone network.<br />

Mobilnetzanbieter Orange.<br />

ПМТ Центертель об. с о.о.<br />

Oператор сотовой сети Орендж (Orange).


Telefonie Komórkowe<br />

Cellular Phones<br />

Mobilnetze<br />

Телефония Мобильная<br />

TCS Krzysztof Cenkier Sieć PLUS GSM<br />

ul. E. Gierczak 32; 70-825 Szczecin<br />

tel. 609 580 219<br />

fax 091 469 04 55<br />

k.cenkier@plusnet.pl<br />

NIP: 9551715633<br />

Data rozpoczęcia działalności: 05-05-2004<br />

Liczba zatrudnionych: 3<br />

TCS Krzysztof Cenkier jest autoryzowanym przedstawicielem sieci Plus<br />

GSM i świadczy usługi z zakresu telefonii komórkowej oraz mobilnego<br />

dostępu do sieci Internetu. Zapraszamy do salonu lub przyjedziemy do<br />

Was. Dodatkowo od 2005 r. specjalizujemy się w budowaniu domów od<br />

fundamentów do więźby dachowej.<br />

DLL PARTNERS Dziubanowski Leśniewski<br />

sp. jawna<br />

ul. Szosa Polska 86; 71-800 Szczecin<br />

tel. 091 424 42 49<br />

fax 091 424 42 50<br />

www.dll.com.pl<br />

biuro@dll.com.pl<br />

NIP: 8522357194<br />

Data rozpoczęcia działalności: 19-04-2002<br />

Liczba zatrudnionych: 26<br />

DLL Partners jest jedną z najdynamiczniej rozwijających się w Polsce firm<br />

dostarczających kompleksowe rozwiązania telekomunikacyjne i teleinformatyczne<br />

oparte o technologię światłowodową. Firma produkuje patchcordy<br />

i pigtaile w oparciu o wszystkie dostępne złącza światłowodowe.<br />

NETCOM M. Łabuńko B. Szymanowski<br />

ul. Podolska 4; 71-743 Szczecin<br />

tel. 091 814 62 10<br />

fax 091 814 62 13<br />

www.netcom.pl<br />

biuro@netcom.pl<br />

NIP: 8512564796<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-03-1999<br />

Liczba zatrudnionych: 13<br />

Systemy okablowania strukturalnego, sieci światłowodowe, systemy zasilania<br />

gwarantowanego, systemy alarmowe i kontroli dostępu, systemy TV przemysłowej<br />

CCTV, obsługa serwisowa central i systemów telekomunikacyjnych<br />

SIEMENS, PANASONIC, obsługa serwisowa systemów informatycznych.<br />

Teleinformatyczna<br />

Telecommunication<br />

Teleinformatik<br />

Телеинформатическая<br />

TCS Krzysztof Cenkier i san authorized representative of Plus GSM network<br />

and it renders services of mobile telecomunication and mobile<br />

Internet access services. Come and visit our store or we may visit you.<br />

Additionally Since 2005 we hale been spezializing in Mouse building<br />

from its foundations to roof truss.<br />

TCS Krzysztof Cenkier – Autorisierter Händler des Mobilnetzbetreibers<br />

Plus GSM Bietet Dienstleistungen im Bereich Mobiltelefonie und Kabelloser<br />

Internetanschluss. Schauen sie bei unserem Laden vorbei oder<br />

Lassensie uns zu ihnen kommen. Seit 2005 sind wir auch in Baubranche<br />

Tätig, Hausbau von Fundament bis Dachverband.<br />

ТЦС Кжиштоф Ценкер сеть ПЛЮС ГСМ<br />

ТЦС Кжиштоф Ценкер является авторизированным представителем<br />

сети плюс ШСМ и предоставляет услуги со сферы сотовой телефонии,<br />

а также мобильного доступа к сети интернет приглашаем в салон<br />

или приедем к вам. Дополнительно с 2005 г специализируемся в<br />

строительстве домов с фундаментов по стропильну конструкцию<br />

крыши.<br />

DLL Partners is one of the most<br />

dynamically developing companies<br />

in Poland, providing complex telecommunications<br />

and data communications<br />

solutions based on<br />

optical waveguide technology. The<br />

company produces patch cords<br />

and pigtails in accordance with all<br />

accessible light-sensitive joints.<br />

DLL Partners ist eine der sich am schnellsten entwickelnden Firmen in Polen,<br />

die komplexe Telekommunikations- und teleinformatische Lösungen<br />

auf der Basis der Lichtleitertechnologie liefern. Die Firma beschäftigt<br />

sich mit der Herstellung von Patchcord und Pigtails auf der Basis aller<br />

zugänglichen Lichtleiteranschlüssen.<br />

ДЛЛ ПАРТНЕРС ДЗЮБАНОВСКИ ЛЕСНЕВСКИ П.О.<br />

ДЛЛ Партнерс одна из найболее динамично развивающихся<br />

в Польше фирм поставляющих комплексные телекоммуникационные<br />

и телеинформатические решения обоснованные на световодной<br />

технологии. Фирма производит пачкорды и пиктайлы на основании<br />

всех доступных световодных соединений.<br />

Systems of structured wiring, fibre optic systems, backed up power<br />

supplies, alarm and access control systems, CCTV systems, servicing<br />

of SIEMENS PANASONIC telecommunication centrals and systems, servicing<br />

of information technology systems.<br />

Strukturverkabelungssysteme, Lichtleiternetze, Garantierte Stromversorgung,<br />

Alarmanlagen und Zutrittskontrolle, Videoüberwachungsanlagen<br />

CCTV, Service für Fernmelde-Zentralanlagen und Fernmelde-Systeme<br />

von SIEMENS, PANASONIC, Service für IT-Systeme.<br />

НЕТКОМ М.Лабунько Б. Шимановски<br />

Системы структурного положения кабелей, световодовые сети,<br />

системы гарантийного питания, тревожные системы и системы<br />

контроля доступа, системы ТВ промышленной ЦЦТВ, сервисное<br />

обслуживание центрального управления и телекоммуникацилнных<br />

систем SIEMENS, PANASONIC, сервисное обслуживание<br />

информатических систем.<br />

255


Teleinformatyczna<br />

Telecommunication<br />

Teleinformatik<br />

Телеинформатическая<br />

256<br />

NETEL Remigiusz Maj<br />

ul. Kolumba 69; 70-035 Szczecin<br />

tel. 091 485 10 00<br />

fax 091 485 10 01<br />

www.netel.com.pl<br />

rg@netel.com.pl<br />

NIP: 8512135291<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-06-1998<br />

Liczba zatrudnionych: 5<br />

Telewizja przemysłowa (CCTV) - Samsung Techwin, Ganz, Computar.<br />

Systemy alarmowe (SSWiN) - Satel, Pyronix, GardTec, Paradox. Telekomunikacja,<br />

sieci komputerowe - Siemens, Panasonic, Platan. Światłowody<br />

- montaż, pomiary, spawanie. Systemy komputerowe - HP, Asus,<br />

Dell. Usługi serwisowe. Zapraszamy!<br />

Przedsiębiorstwo Usług Specjalistycznych<br />

MVB Sylwester Krzywiec sp. jawna<br />

ul. Widuchowska 19; 71-718 Szczecin<br />

tel. 091 439 49 96<br />

fax 091 428 21 73<br />

www.mvb.pl<br />

biuro@mvb.pl<br />

NIP: 8522309700<br />

Data rozpoczęcia działalności: 1995<br />

Liczba zatrudnionych: 21<br />

Szczecińskie Przedsiębiorstwo<br />

Telekomunikacyjne TELGOM sp. z o. o.<br />

ul. Sosnowa 6A; 71-468 Szczecin<br />

tel. 091 423 97 00<br />

fax 091 423 83 00<br />

www.telgom.pl<br />

telgom@telgom.pl<br />

NIP: 8511028624<br />

Data rozpoczęcia działalności: 19-02-1996<br />

Liczba zatrudnionych: 26<br />

SPT TELGOM sp. z o. o. posiada wykwalifikowaną kadrę pracowniczą,<br />

specjalistyczny sprzęt do wykonywania usług bedących przedmiotem<br />

działalności firmy. Świadczymy usługi budowy kanalizacji teletechnicznych<br />

oraz budowy sieci miedzianych i światłowodowych wraz z wykonaniem<br />

projektów budowlano-wykonawczych.<br />

CCTV - Samsung Techwin, Ganz, Computar. Alarm systms (SSWiN) -<br />

Satel, Pyronix, GardTec, Paradox. Telecommunications, computer<br />

networks - Siemens, Panasonic, Platan. Fibre optics – assembly, measurements,<br />

welding. Computer systems - HP, Asus, Dell. Service.<br />

Come to us!<br />

Videoüberwachungsanlagen (CCTV) - Samsung Techwin, Ganz, Computar.<br />

Alarmanlagen (Einbruch- und Überfallmeldesystem -SSWiN) -<br />

Satel, Pyronix, GardTec, Paradox. Fernmeldesysteme, Computernetze<br />

- Siemens, Panasonic, Platan. Lichtleiter – Montage, Messungen,<br />

Schweißen. Computer-Hardware - HP, Asus, Dell. Serviceleistungen.<br />

Herzlich willkommen!<br />

НЕТЕЛЬ Ремигиуш Май<br />

Промышленное телевидение (ССTV) – Samsung Techwin, Ganz, Computar.<br />

Тревожные системы (SSWiN) – Satel, Pyronix, GardTec, Paradox.<br />

Телекоммуникация, компьютерные сети – Siemens, Panasonic,<br />

Platan. Световоды – монтаж, измерения, сварка. Компьютерные<br />

системы – HP, Asus, Dell. Сервисные услуги. Приглашаем!<br />

MVB projektuje, realizuje oraz obsługuje systemy elektroniczne i teleinformatyczne<br />

z możliwością prowadzenia kompleksowych działań<br />

w zakresie systemów IT. Jesteśmy producentem dedykowanych systemów<br />

teleinformatycznych przeznaczonych do sprawnego zarządzania<br />

uzdrowiskami, hotelami, SPA.<br />

MVB designs, implements and services electronic and teleinformation<br />

systems with the option of conducting comprehensive IT activities.<br />

We are a manufacturr of dedicated teleinformation systems for effective<br />

management of health resorts, hotels, SPAs.<br />

MVB Projektierung, Einbau und Service für Elektro- und Fernmeldebau<br />

(Teleinformatik), Komplettlösungen für IT-Systeme. Herstellung<br />

von Kommunikationssystemen für reibungslose Verwaltung der SAKurorte<br />

und –Hotels.<br />

Предприятие специализированных Услуг мвб Сильвестер Кживец<br />

Простое Общество<br />

MVB (МВБ) проектирует, выполняет, а также обслуживает електронные<br />

и телеинформатические системы с возможностью проведения<br />

комплексных действий в сфере систем ИT. Являемся производителем<br />

специальных телеинформатических систем, предназначенных для<br />

четкого управления санаториями, гостиницами СПA.<br />

SPT TELGOM Sp z o o<br />

has a qualified personel,<br />

specialist equipment for<br />

the services being the<br />

subject of the company activity. We perform services of telecommunication<br />

conduit system building and copper and fiber optics network<br />

building together with preparation of building and working designs.<br />

SPT TELGOM GmbH – hoch qualifiziertes Personal, Einsatz moderner<br />

Fachgeräte bei Tätigkeitsausübung. Teletechnik – Leitungsbau, Kupferleitungs-<br />

und Lichtwellenleiternetze einschl. Erstellung der Bauplanungs-<br />

und Ausführungsunterlagen.<br />

Щецинское Телекоммуникационное Предприятие ТЕЛЬГОМ Об. с о.о.<br />

ЩТП ТЕЛЬГОМ Об. с о.о. обладает высококвалифицированными<br />

рабочими кадрами, специализированным оборудованием для<br />

предоставления услуг, являющихся предметом деятельности<br />

фирмы. Предоставляем услуги строительства телетехнических<br />

канализаций, а также строительства медных и световодных сетей<br />

вместе с разработкой строительно-исполнительных проектов.


Teleinformatyczna<br />

Telecommunication<br />

Teleinformatik<br />

Телеинформатическая<br />

Tomplast Telelink<br />

ul. Orawska 25/3; 70-131 Szczecin<br />

tel. 091 432 37 00<br />

fax 091 432 38 01<br />

www.telelink.com.pl<br />

biuro@telelink.com.pl<br />

NIP: 8520300149<br />

Data rozpoczęcia działalności: 1978<br />

Liczba zatrudnionych: 85<br />

Zakład Ślusarski inż. Wojciech Henszke<br />

ul. Krzywoustego 17; 72-100 Goleniów<br />

tel. 601 879 460<br />

fax 091 461 23 08<br />

zs.henszke.pl<br />

wojciech@henszke.pl<br />

NIP: 8561000728<br />

Data rozpoczęcia działalności: 22-01-1984<br />

Liczba zatrudnionych: 3<br />

aRKOM sp. z o.o.<br />

ul. Rodakowskiego 1/2; 71-345 Szczecin<br />

tel. 091 884 21 00<br />

fax 091 884 21 10<br />

sekretariat@arkom.szczecin.pl<br />

NIP: 8512764408<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-03-2002<br />

Liczba zatrudnionych: 50<br />

Firma Arkom sp. z o.o. zajmuje się pośrednictwem w sprzedaży – usług<br />

świadczonych przez PTK Centertel sp. z o.o. oraz od 2003 r., jako operator<br />

sieci kawiarni Cafe Club, prowadzi szeroko pojętą działalność gastronomiczną,<br />

a także działalność w zakresie reklamy oraz doradztwa.<br />

Telekomunikacja – Konstrukcje Stalowe<br />

Telecommunication – <strong>Steel</strong> Construction<br />

Telekommunikation – Stahlkonstruktionen<br />

Телекоммуникация - Конструкции Стальные<br />

Telekomunikacyjne Usługi<br />

Telecommunication Services<br />

Telekommunikationsdienste<br />

Телекоммуникационные Услуги<br />

Autoryzowany serwis Panasonic. Wyposażenie biur w centrale telefoniczne,<br />

telefaksy, kserokopiarki, telewizję przemysłową, CCTV, kamery<br />

i kody dostępu, budowa sieci teleinformatycznych i niskoprądowych.<br />

Organizacja imprez w zespole pałacowo-parkowym w Gadomiu<br />

koło Golczewa.<br />

Authorized service of Panasonic. Equips offices with telephone switchboards,<br />

telefaxes, copying machines, industrial television, CCTV, cameras,<br />

access codes. We offer creation of teleinformation and low<br />

power networks. Additionally we offer organization of events in the<br />

palace in Gadomie near Golczewo.<br />

Autorisiertes Service Panasonic. Ausstattung von Büros mit Telefonzentralen,<br />

Faxgeräten, Kopiegeräten, Industriefernsehen, CCYV,<br />

Videokameras und Zugangscodes. Bau von teleinformatischen und<br />

Niedrigstrom-Netzen. Organisation von Veranstaltungen im Park- und<br />

Palastkomplex in Gadom am Golczewo.<br />

Томпласт Телелинк<br />

Aвторизованный сервис Панасоник Оснащение офисов телефонными<br />

коммутаторами, телефаксами, промышленной телевизией, CCTV,<br />

камерами и кодами доступу, постройка телеинформатических<br />

сетей и сетей низкого тока. Oрганизация мероприятий в комплексе<br />

Палацово Парковом в Гадомю возле Гольчева.<br />

Wykonywanie konstrukcji masztów, wież, wykonywanie instalacji antenowych,<br />

przeglądy, konserwacje, remonty instalacji, ekspertyzy<br />

konstrukcji stalowych, dostawy anten i osprzętu kablowego.<br />

Construction of tower masts, aerial installation, service, maintenance<br />

and repairs of installation, expert opinions on steel constructions,<br />

aerial and electric cable equipment shipments.<br />

Ausführung von Mastkonstruktionen an Türmen und von Antenneninstallationen,<br />

Instandhaltungsinspektionen, Installationsreparaturen,<br />

Expertisen der Stahlkonstruktionen, Zulieferung von Antennen und<br />

Kabelzubehör.<br />

Слесарская Мастерская инж. Войцех Хеншке<br />

Изготовление конструкций мачт вышок выполнение антенных<br />

инсталяций осмотры инсталяций консервации ремонты инсталяции<br />

экспертизы стальных конструкций поставки антен и кабельной<br />

системы.<br />

Arkom sp. z o.o. company deals with PTK Centertel<br />

sp. z o.o. service broking, and since 2003,<br />

as a Cafe Club network operator, we provide<br />

services broadly understood as gastronomic, as<br />

well as advertising and counselling.<br />

Die Firma Arkom sp. z o.o. vermittelt beim Verkauf<br />

der durch PTK Centertel sp. z o.o. angebotenen<br />

Dienstleistungen. Seit dem Jahre 2003 ist<br />

sie als Anbieter des Cafenetzes Cafe Club tätig.<br />

Die Firma führt eine weit verstandene Gastronomie<br />

sowie Tätigkeiten im Bereich Werbung<br />

und Beratung.<br />

Фирма Арком. с o.o. занимается посредни-чеством в продаже<br />

услуг предоставляемых PTK Centertel sp. z o.o. (ПТК Центертель<br />

Об. с о.о.) также с 2003г., как оператор сети кафе Cafe Club (Кафе<br />

Клуб), ведё широко понимаемую гастрономическую деятельность,<br />

а также деятельность в сфере рекламы и консультаций.<br />

257


Telekomunikacyjne Usługi<br />

Telecommunication Services<br />

Telekommunikationsdienste<br />

Телекоммуникационные Услуги<br />

258<br />

ASTERNET sp. z o.o.<br />

ul. Konstytucji 3 Maja 22; 72-100 Goleniów<br />

tel. 091 440 35 37<br />

fax 091 440 35 37<br />

www.asternet.pl<br />

info@asternet.pl<br />

NIP: 9551485831<br />

Data rozpoczęcia działalności: 26-05-2003<br />

Liczba zatrudnionych: 15<br />

Asternet to jedna z największych regionalnych spółek telekomunikacyjnych<br />

w województwie zachodniopomorskim. Umożliwiamy dostęp<br />

do Internetu i telefonii dla klientów indywidualnych, firm i instytucji.<br />

Posiadamy duże doświadczenie w projektowaniu i budowaniu sieci<br />

optotelekomunikacyjnych.<br />

Electronic Power and Market sp. z o.o.<br />

ul. Junacka 7; 78-400 Szczecinek<br />

tel. 094 374 08 90<br />

fax 094 372 49 13<br />

www.epm.com.pl<br />

epm@epm.com.pl<br />

NIP: 6730007986<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-02-1990<br />

Liczba zatrudnionych: 36<br />

Dostarczamy systemy zdalnego monitorowania infrastruktury technicznej<br />

w obiektach telekomunikacyjnych, serwerowniach dla energetyki,<br />

gazownictwa, służb mundurowych oraz banków i administracji<br />

państwowej. Jesteśmy wyłącznym importerem akumulatorów ołowiowo-kwasowych<br />

firmy HAZE Battery Company Ltd.<br />

ESPOL sp. z o.o.<br />

ul. Piłsudskiego 23; 70-463 Szczecin<br />

tel. 091 333 33 33<br />

fax 091 333 33 34<br />

www.espol.com.pl<br />

biuro@espol.com.pl<br />

NIP: 8511038723<br />

Firma Espol sp. z o.o. zachodniopomorski operator telekomunikacyjny,<br />

regionalny lider nowoczesnych rozwiązań technologicznych istnieje na<br />

rynku informatycznym od 1996 roku. Obecnie, dzięki dynamicznemu<br />

rozwojowi, jesteśmy jednym z największych operatorów na terenie Pomorza<br />

Zachodniego. Udostępniamy szerokopasmowe łącza do internetu<br />

oraz usługi telefoniczne kilkunastu tysiącom klientów indywidualnych<br />

oraz firm na terenie naszego województwa. Jako jedni z pierwszych w<br />

Polsce w ramach pakietu trzech cyfrowych usług (triple play) wprowadzamy<br />

na rynek zaawansowaną technologicznie interaktywną platformę<br />

do dystrybucji treści multimedialnych - Platformę Espol HDTV.<br />

Espol Sp z o.o. company – telecommunications operator in Zachodniopomorskie<br />

province, regional leader of modern telecommunications solutions,<br />

exists on the market since 1996. Nowadays, thanks to dynamic<br />

development, we are one of the biggest operators in West Pomerania.<br />

We provide broad-band internet links and telephone-services for thousands<br />

of individual clients as well as companies in our voivodeship.<br />

Within a framework of three digital services packet (triple play),<br />

Asternet is one of the biggest regional telecommunication companies<br />

in West Pomeranian voivodeship. We offer Internet and telephone<br />

connections for individual clients, companies and institutions. We<br />

have extensive experience in designing and building of opto-telecommunication<br />

networks.<br />

Asternet – eines der größten Telekommunikationsunternehmen in Westpommern.<br />

Leistungen auf dem Gebiet Internetanschluss, Telefonanlagen<br />

für Privatkunden und institutionelle Kunden. Reiche Erfahrung<br />

in der Projektierung und im Einbau der optoelektronischen und Telekommunikationssysteme.<br />

Астернет – это одно из самых больших региональных обществ<br />

телекоммуникации в западнопомеранском воеводстве. Даем<br />

возможность доступа к Интернету и телефонии для индивидуальных<br />

клиентов, фирм и учреждений. Имеем большой опыт в проектировании<br />

и строительстве оптотелекоммуникационных сетей.<br />

We provide systems of remote monitoring of technical infrastructure<br />

in telecommunication facilities, server rooms in power engineering,<br />

gas facilities, uniform services, banks and public administration. We<br />

are an exlusive importer of lead-acid batteries manufactured by HAZE<br />

Battery Company Ltd.<br />

Vertrieb von Systemen für Fernüberwachung technischer Anlagen im<br />

Fernmeldebereich, energetischen Bereich (Serverräume), Gasversorgung<br />

sowie Anlagen, die bei uniformierten Diensten, Banken und<br />

öffentlicher Verwaltung Verwendung finden. Generalimporteur von<br />

Bleiakkumulatoren HAZE Battery Company Ltd.<br />

Электроник Повер энд Маркет Об. с о.о.<br />

Доставляем системы дистанционного мониторования технической<br />

инфраструктуры в телеклммуникационных объектах, серверовнях<br />

для энергетики, газовой промышленности, мундирных служб,<br />

а также банков и государственной администрации. Являемся<br />

исключительным импортёром олово-кислотных акумуляторов<br />

фирмы Haze Battery Company Ltd.<br />

we introduce technologically advanced interactive platform for the<br />

distribution of multimedia content – Espol HDTV Platform, as one of<br />

the first companies in Poland.<br />

Die Firma Espol sp. z o.o. ist einer der Telekommunikationsanbieter<br />

in der Woiwodschaft Westpommern. Dieser Regional Leader in modernen<br />

technologischen Lösungen ist an dem informatischen Markt seit<br />

dem Jahre 1996 tätig. Heute, dank unserer dynamischen Entwicklung,<br />

sind wir einer der größten Anbieter in der Woiwodschaft Westpommern.<br />

Unseren einigezehn Tausend Privatkunden und Firmen stellen<br />

wir Breiband-Internetanschlüsse und Telefondienstleistungen zur Verfügung.<br />

Als eine der ersten Firmen in Polen bringen wir auf den Markt<br />

im Rahmen der drei Digitalleistungen (triple play) die technologisch<br />

fortgeschrittene interaktive Platform zum Vertrieb von multimedialen<br />

Inhalten – die Platform Espol HDTV.<br />

Эсполь Об. с о.о.<br />

Фирма Эсполь Об. с о.о. западнопоморский телекоммуникационный<br />

оператор, региональный лидер современных технологических<br />

решений существует на информатическом рынке с 1996 года.<br />

Сейчас, благодаря динамическому развитию, мы один из<br />

крупнейшиз операторов на территории Западной Померании.<br />

Делаем доступными шерокополосные соединения для интернета<br />

также телефонные услуги более десяти тысячам индивидуальных<br />

клиентов также фирм на территории нашего воеводства. Как одни<br />

из первых в Польше в рамках ракета трёх цифровых услуг(triple<br />

play) вводим на рынок технологически продвижену интерактивную<br />

платформу для дистрибуции мультимедиальных содержаний -Platformę<br />

Espol HDTV (Платформу Эсполь ХДТВ).


Telekomunikacyjne Usługi<br />

Telecommunication Services<br />

Telekommunikationsdienste<br />

Телекоммуникационные Услуги<br />

GLOBAL CONNECT<br />

al. Wojska Polskiego 78; 70-482 Szczecin<br />

tel. 801 080 408<br />

fax 091 886 70 87<br />

www.globalconnect.pl<br />

info@globalconnect.pl<br />

NIP: 8522456097<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-06-2006<br />

Liczba zatrudnionych: 30<br />

IDIOMAS S.C. Biuro Tłumaczeń<br />

ul. Wspaniała 15; 72-006 Szczecin - Mierzyn<br />

tel. 510 186 639<br />

fax 091 880 36 17<br />

www.idiomas.pl<br />

info@idiomas.pl<br />

NIP: 8522465972<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-03-2003<br />

Liczba zatrudnionych: 3<br />

I&T<br />

ul. Chopina 49F/13; 71-450 Szczecin<br />

tel. 602 624 156<br />

zimecki@inet.pl<br />

NIP: 8511990841<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-09-1991<br />

Liczba zatrudnionych: 1<br />

Tłumaczenia<br />

Translations<br />

Übersetzungen<br />

Переводы<br />

Usługi szerokopasmowego dostępu do internetu<br />

i telefonii stacjonarnej dla osób indywidualnych<br />

i biznesu.<br />

Services of broadband access to the Internet<br />

and stationary telephone network for individuals<br />

and for business.<br />

Breitband-Internetzugang, Festnetztelefonie<br />

für Individual- und Geschäftskunden.<br />

Глобаль Коннект<br />

Обслуживание широкополосного доступа к интернету<br />

и стационарной телефонии для индивидуальных лиц и бизнеса.<br />

Idiomas s. c. jest firmą o zasięgu międzynarodowym. Nasze usługi skierowane<br />

są do firm i instytucji, dla których możemy przygotować kompleksową<br />

ofertę na tłumaczenia w 40 językach. Zatrudniamy 500 tłumaczy,<br />

korektorów, specjalistów z różnych dziedzin, aby nasze usługi<br />

były na najwyższym poziomie.<br />

Idiomas s. c. is a company operating internationally. We direct our<br />

services to business and institutions, for which we can prepare a comprehensive<br />

offer for translation in 40 different languages. We employ<br />

500 traslators, proofreaders, specialists of various fields in order to<br />

keep the highest standard of our services.<br />

Idiomas s. c. – Übersetzungsbüro mit internationalem Tätigkeitsgebiet.<br />

Übersetzungs- und Dolmetscherdienste für Firmen und Institutionen,<br />

Komplettangebote in 40 Sprachen. 500 Dolmetscher und Übersetzer,<br />

Korrektoren und Spezialisten für diverse Fachgebiete sorgen für beste<br />

Qualität unserer Leistungen.<br />

ИДИОМАС п.о. Офис Переводов<br />

Iдиомас п.о..- это фирма с международным радиусом действия. Наши<br />

услуги направлены к фирмам и учреждениям, для которых можем<br />

подготовить комплексную оферту на переводы в 40 языках. У нас<br />

работает 500 переводчиков, корректоров, специалистов из разных<br />

областей, чтобы наши услуги были на самом высоком уровне.<br />

Profesjonalne tłumaczenia pisemne i ustne, kompleksowa obsługa<br />

konferencji i spotkań, tłumaczenia symultaniczne, doradztwo biznesowe<br />

i kontakty zagraniczne.<br />

Business quality translation and interpretation, comprehensive conference<br />

service, simultaneous interpreting, business consulting.<br />

Professionelle Übersetzungs- und Dolmetscherleistungen, Komplettservice<br />

für Konferenzen und Meetings, Simultandolmetschen, Businessberatung,<br />

Vermittlung internationaler Geschäftskontakte.<br />

И&Т<br />

Профессиональные письменные и устные переводы, комплексное<br />

обслуживание конференций и встреч, симультанные переводы,<br />

бизнесное консультирование и заграничные контакты.<br />

259


Tłumaczenia<br />

Translations<br />

Übersetzungen<br />

Переводы<br />

260<br />

Zespół Tłumaczy Przysięgłych<br />

i Technicznych nr 1<br />

al. Wojska Polskiego 56/4; 70-476 Szczecin<br />

tel. 091 434 35 56<br />

fax 091 434 35 56<br />

www.mTlumaczenia.pl<br />

info@mtlumaczenia.pl<br />

NIP: 8510306506<br />

Data rozpoczęcia działalności: 20-01-1989<br />

Liczba zatrudnionych: 2<br />

Profesjonalizm i niskie ceny od 1957 roku. Wszystkie języki dostępne<br />

w Polsce. Tłumaczenia przysięgłe, specjalistyczne i zwykłe. Krótkie<br />

terminy. Dzięki zleceniom internetowym można zlecić tłumaczenie,<br />

zapłacić za nie i odebrać gotowy przekład nie wychodząc z domu lub<br />

z biura. Zapraszamy.<br />

Otto Muller Pro Log sp. z o.o.<br />

ul. Energetyków 9/103; 70-656 Szczecin<br />

tel. 091 812 75 15<br />

fax 091 812 75 15<br />

ottompl@box43.pl<br />

NIP: 8511021438<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-03-1999<br />

Liczba zatrudnionych: 15<br />

PKP CARGO SA Zakład Taboru w Szczecinie<br />

ul. Marynarska 1; 70-612 Szczecin<br />

tel. 091 471 44 31<br />

fax 091 471 43 16<br />

www.pkp-cargo.pl<br />

cm.szczecin@pkp-cargo.pl<br />

NIP: 9542381960<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-10-2001<br />

Liczba zatrudnionych: 1536<br />

Transport Kolejowy<br />

Railway Transport<br />

Bahntransport<br />

Транспорт Железнодорожный<br />

Professionalism and low prices since 1957. All languages available in<br />

Poland. Sworn, specialist and ordinary translations. Quick service.<br />

Thanks to Internet operated orders it is possible to place an order<br />

for translation, pay for it and collect finished the translation without<br />

leaving your home or office. Try our services.<br />

Professioneller Qualitätsstandard und günstige Preise seit 1957. Alle<br />

Sprachen. Übersetzungen durch vereidigte Übersetzer, Fachübersetzungen,<br />

allgemeine Übersetzungen. Kurze Lieferfristen. Über Internet<br />

können Sie eine Übersetzung in Auftrag geben, bezahlen und zugesandt<br />

bekommen, ohne Ihr Zuhause oder Büro verlassen zu müssen.<br />

Herzlich willkommen.<br />

Коллектив Присяжных и Технических Переводчиков № 1<br />

Профессионализм и низкие цены с 1957 года.<br />

Все доступные в Польше языки. Присяжные, специалистические<br />

и обычные переводы. Короткие сроки. Благодаря интернетным<br />

поручениям можно заказать перевод, оплатить его и получить<br />

готовый, не выходя из дома или офиса. Приглашаем.<br />

Otto Muller Pro Log sp. z o.o. to przedsiębiorstwo zajmujące się eksploatacją<br />

bocznic kolejowych na terenie woj. zachodniopomorskiego<br />

oraz lubuskiego przy użyciu lokomotyw spalinowych będących własnością<br />

firmy. Ponadto sp. wykonuje projekty z zakresu budownictwa<br />

kolejowego.<br />

Otto Muller Pro Log sp. z o.o. is a company operating railway sidings<br />

within the territory of West Pomeranian and Lubuskie voivodeships<br />

with the use of disel locomotives that the company owns. Furthermore<br />

the Company executes projects of railway construction.<br />

Otto Muller Pro Log GmbH bedient Gleisanschlüsse in Westpommern<br />

und Lubus mithilfe von eigenen Brennkraft-lokomotiven und erstellt<br />

Projekte im Bereich Eisenbahnbau.<br />

Otto Muller Pro Long Об. с о.о.- это предприятие, занимающееся<br />

эксплуатацией железнодорожных веток на территории<br />

Западнопомеранского, а также Любуского воеводств<br />

с использованием тепловозов, являющихся собственностью<br />

фирмы. Кроме того, общество выполняет проекты из сферы<br />

железнодорожного строительства.<br />

Usługi eksploatacyjne w zakresie utrzymania i naprawy lokomotyw<br />

spalinowych i elektrycznych oraz wagonów towarowych.<br />

The company offers services of maintenance and repair works of diesel<br />

and electric locomotives as well as freight carriages.<br />

Betriebsdienste im Bereich von Instandhaltung und Reparatur von<br />

Diesel- und Elektrolokomotiven sowie Güterwagen.<br />

ПКП КАРГО А.О. Завод Железнодорожного подвижного состава<br />

в Щецине<br />

Эксплуатационные услуги в сфере удержания и ремонта<br />

тепловозов и электровозов также грузовых вагонов.


Transport Kolejowy<br />

Railway Transport<br />

Bahntransport<br />

Транспорт Железнодорожный<br />

PKP INTERCITY SA<br />

ul. Grójecka 17; 02-021 Warszawa<br />

tel. 022 474 55 00<br />

fax 022 474 29 36<br />

www.intercity.pl<br />

marketing@intercity.pl<br />

NIP: 5262544258<br />

Data rozpoczęcia działalności: 1-09-2001<br />

Liczba zatrudnionych: 2674<br />

Od 2001 roku PKP Intercity SA jest samodzielną firmą, wydzieloną w<br />

ramach Grupy PKP. Obsługuje najwyższy segment przewozów pasażerskich<br />

w Polsce - pociągi kwalifikowane. PKP Intercity to najszybsze,<br />

najbardziej komfortowe i najnowocześniejsze koleje w Polsce. Pociągi<br />

spółki łączą centra dużych miast.<br />

PKP Przewozy Regionalne sp. z o.o.<br />

Zachodniopomorski Zakład Przewozów<br />

Regionalnych w Szczecinie<br />

ul. Czarnieckiego 9; 70-221 Szczecin<br />

tel. 091 471 55 10<br />

fax 091 471 14 36<br />

www.pkp.szczecin.pl<br />

pr.szczecin@pr.pkp.pl<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-10-2001<br />

Port Lotniczy Szczecin-Goleniów<br />

sp. z o.o.<br />

ul. Glewice; 72-100 Goleniów<br />

tel. 091 481 74 00<br />

fax 091 418 33 83<br />

www.airport.com.pl<br />

info@airport.com.pl<br />

NIP: 8561598200<br />

Data rozpoczęcia działalności: 30-09-1998<br />

Liczba zatrudnionych: 150<br />

Transport Lotniczy<br />

Air transport<br />

Lufttransport<br />

Транспорт Авиационный<br />

PKP Intercity SA has been<br />

an independently operating<br />

company since 2001. It has<br />

been detached from PKP<br />

Group. The company provides<br />

its services as best quality<br />

passenger train transportation in Poland offering qualified trains.<br />

PKP Intercity offers the quickest, most comfortable and modern trains<br />

in Poland. Trains of the company connect centers of big cities.<br />

Seit dem Jahre 2001 ist die PKP Intercity SA eine selbständige Firma,<br />

ausgegliedert im Rahmen der PKP-Gruppe, bedient das höchste<br />

Segment der Personenbeförderung in Polen – Qualitätszüge. Die PKP<br />

Intercity ist die schnellste, meist komfortable und modernste Eisenbahn<br />

in Polen. Die Züge der Gesellschaft verbinden die Zentren der<br />

Großstädte<br />

ПКП ( Польские Государственные Железные дороги) ИНТЕРСИТИ А.О.<br />

С 2001 года ПКП Интерсити АО является самостоятельной фирмой,<br />

выделеной в рамках Группы ПКП. Обслуживает высочайший сегмент<br />

пассажирских перевозок в Польше- квалифицированные поезда.<br />

ПКП Интерсити это самые скорые, найболее комфортабельные и<br />

современнейшие железные дороги в Польше. Поезда Общества<br />

соединяют центры больших городов.<br />

Firma zajmuje się organizacją i przewozami osób kolejami w ruchu<br />

regionalnym i międzywojewódzkim.<br />

The company organizes and carries people by rail transport in regional<br />

and inter-voivodeship traffic.<br />

Die GmbH betreibt den regionalen und interregionalen Personenverkehr<br />

auf Schienenstrecken.<br />

РКР (ПГЖ) Региональные Перевозы Общество с о.о. Западнопомеранское<br />

Предприятие Региональных Перевозов в Щецине<br />

Фирма занимается организацией и перевозом людей по железной<br />

дороге в региональном и межвоеводском движениях поездов.<br />

Zarządzanie międzynarodowym lotniskiem Szczecin-Goleniów im.<br />

NSZZ Solidarność.<br />

Administering of the international airport in Goleniów under the name<br />

of NSZZ Solidarność.<br />

Verwaltung des Internationalen „NSZZ-Solidarność“ Flughafens Szczecin<br />

Goleniów.<br />

Аэропорт Щецин- Голенюв Общество с о.о.<br />

Управление международным аэродромом Щецин- Голенюв<br />

им.НСПО Солидарность.<br />

261


Transport Morski<br />

Sea transport<br />

Seetransport<br />

Транспорт Морской<br />

262<br />

EuroAfrica Linie żeglugowe sp. z o.o.<br />

ul. Energetyków 3/4; 70-952 Szczecin<br />

tel. 091 814 32 00<br />

fax 091 814 33 15<br />

www.euroafrica.com.pl<br />

info@euroafrica.com.pl<br />

NIP: 8520000890<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-09-1991<br />

Liczba zatrudnionych: 99<br />

EuroAfrica świadczy usługi przewozu ładunków drogą morską do Wielkiej<br />

Brytanii, Szwecji i Afryki Zachodniej. Firma podejmuje także działania<br />

pozażeglugowe: inwestycje budowlane i eksploatację nieruchomości,<br />

działalność hotelarsko-restauracyjną, usługi księgowe.<br />

KINGSPED sp. z o.o.<br />

ul. Bytomska 8a; 70-603 Szczecin<br />

tel. 091 462 39 03<br />

fax 091 430 83 53<br />

www.kingsped.com.pl<br />

info@kingsped.com.pl<br />

NIP: 8511015774<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-07-1995<br />

Liczba zatrudnionych: 6<br />

Przewozy drogą morską ładunków w kontenerach, formowanie kontenerów<br />

w porcie, przeładunki towarów w tym luzem, konfekcjonowanie<br />

towarów w porcie, składowanie towarów w magazynach i na placach<br />

portowych, składowanie towarów na terenie Wolnego Obszaru Celnego,<br />

dystrybucja towarów z portu, doradztwo w zakresie logistyki, na<br />

życzenie Klienta organizujemy prezentację towarów.<br />

Polska żegluga Morska (POLSTEAM)<br />

pl. Rodła 8; 70-419 Szczecin<br />

tel. 091 359 43 33<br />

fax 091 359 42 88<br />

www.polsteam.com.pl<br />

pzmmanagement@polsteam.com.pl<br />

NIP: 8511205662<br />

Data rozpoczęcia działalności: 1951<br />

EuroAfrica provides service<br />

of load sea transport to Great<br />

Britain, Sweden and West<br />

Africa. The company is also<br />

involved in other activities:<br />

construction investments and<br />

property exploitation, fotal<br />

and restaurant activity, accounting service.<br />

EuroAfrica leistet Dienste der Ladungsbeförderung auf dem Meeresweg<br />

nach Großbritannien, Schweden und Westafrika. Die Firma<br />

nimmt ebenfalls andere Tätigkeiten auf: Bauinvestitionen und Immobilienbetrieb,<br />

Hotel- und Restaurantdienste, Buchhaltung.<br />

ЕвроАфрика Судоходственные Линии Об. с о.о.<br />

EвроАфрика предоставляет услуги перевозок грузов морским<br />

путём в Великобританию, Швецию и Западную Африку. Фирма<br />

предпринимает внесудоходственные действия: строительные<br />

инвестиции и эксплуатацию нежвижимостей, гостиничноресторановцю<br />

деятельность, бухгалтерские услуги.<br />

Transport by sea of cargo<br />

in containers, container<br />

forming at port,<br />

goods reloading including<br />

bulk cargo, goods<br />

confectioning at port, storage of goods in warehouses and at port<br />

stocking yards, storage of goods within Free Customs Zone, goods<br />

distribution from port, consulting in logistics, upon client’s request<br />

we organize goods presentation.<br />

Wassertransporte von Containergütern, Stepelung der Container im<br />

Hafen, Warenumschlag, einschl. Schüttgut, Konfektionierung im Hafen,<br />

Lagerung der Güter in Lagerräumen und an Hafenplätzen, Lagerung<br />

der Güter im Zollfreigebiet, Vertrieb der Güter vom Hafen<br />

aus, Logistikberatung, Auf Wunsch der Kunden veranstalten wir Warenpräsentation.<br />

КИНГСПИД Об. с о.о.<br />

Перевозы грузов морским путем в контейнерах, формирование<br />

контейнеров в порте перегрузки товаров, в том числе россыпью,<br />

конфекционирование товаров в порте, складирование товаров<br />

в складах и на портовых площадках, складирование товаров на<br />

территории Свободной Таможенной Зоны, дистрибуция товаров в<br />

порте, консультирование в сфере логистики, по желанию клиентов<br />

организовуем презентацию товаров.<br />

Transport morski ładunków masowych w trampingu<br />

światowym, transport morski siarki płynnej, zarządzanie<br />

flotą crewing.<br />

Sea transport of bulk cargoes in world tramping, sea<br />

transport of liquid sulphur, fleet management, crewing.<br />

Seebeförderung von Massengütern in Welttramping,<br />

Seebeförderung des flüssigen Schwefels, Flottenmanagement,<br />

Crewing.<br />

Польское Мореплавание(ПОЛЬСТАЙM)<br />

Морские перевозки массовых грузов в мировом<br />

трампинге морские перевозки жидкой серы<br />

управление флотом crewing


Transport Morski<br />

Sea transport<br />

Seetransport<br />

Транспорт Морской<br />

UNITY LINE sp. z o.o.<br />

pl. Rodła 8; 70-419 Szczecin<br />

tel. 091 359 57 95<br />

fax 091 359 58 85<br />

www.unityline.pl<br />

info@unityline.pl<br />

NIP: 8511001594<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-06-1994<br />

Liczba zatrudnionych: 94<br />

LOADMASTER & BALTIC<br />

KONTOR SERVICES sp. z o.o.<br />

ul. Hryniewieckiego 1; 70-606 Szczecin<br />

tel. 091 462 34 82<br />

fax 091 462 34 83<br />

www.load-master.com<br />

office@load-master.com<br />

NIP: 9552083081<br />

Data rozpoczęcia działalności: 03-12-2003<br />

Liczba zatrudnionych: 4<br />

AUTO-TAXI sp. z o.o.<br />

Transport Morski – Obsługa Szkód Transportowych i Logistycznych<br />

Sea Transport – Transport Loss Services And Logistics Services<br />

Seetransport – Bedienung der Transport und Logistikschäden<br />

Транспорт Морской - Обслуживание Ущербов Транспортных и Логистических<br />

UNITY LINE® jest najmłodszym polskim operatorem promowym działającym<br />

na rynku bałtyckich przewozów promowych. Unity Line® zarządza 6<br />

promami obsługującymi linię Świnoujście-Ystad i Świnoujście-Trelleborg:<br />

mf Polonia, mf Wolin, mf Gryf, mf Jan Śniadecki oraz mf Kopernik.<br />

ul. Thugutta 2a-2b; 70-693 Szczecin<br />

tel. 9191<br />

fax 091 453 57 77<br />

www.autotaxi.szczecin.pl<br />

autotaxiszczecin@op.pl<br />

NIP: 8510110772<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-06-1991<br />

Liczba zatrudnionych: 10<br />

Transport Osobowy<br />

Passenger transport<br />

Personentransport<br />

Tранспортирование легковый<br />

UNITY LINE® is the youngest Polish ferry operator active in the market<br />

of Baltic ferry transport. Unity Line® operates 6 ferries on the route<br />

Świnoujście-Ystad and Świnoujście-Trelleborg: m/f Polonia, m/f Wolin,<br />

m/f Gryf, m/f Jan Śniadecki and m/f Kopernik.<br />

UNITY LINE® ist die jüngste polnische Fährreederei für den Passagierund<br />

Frachtdienstleistungen auf der Ostsee. Unity Line® betreibt 6 Fähren<br />

auf der Strecke Świnoujście-Ystad und Świnoujście-Trelleborg: M/F<br />

Polonia, M/F Wolin, M/F Gryf, M/F Jan Śniadecki und M/F Kopernik.<br />

Unity Line об. с о.о.<br />

UNITY LINE является самым молодым польским оператором<br />

паромов, действующих на рынке балтийских паромных перевозок.<br />

Unite Line распоряжается 6 паромами, обслуживающими линии<br />

Cвиноуйсте – Истад и Cвиноуйсте – Треллеборг: mf Полония,<br />

m/f Волин, m/f Грыф, m/f Ян Снядецки, а также mf Коперник.<br />

Obsługa szkód transportowych i logistycznych - kontrole środków transportowych<br />

w zakresie przewozu towarów, likwidacja szkód, weryfikacja<br />

roszczeń odszkodowawczych, analizy ryzyka ubezpieczeniowego,<br />

oceny i opinie techniczne. Przedstawiciel Klubów P&I i Administracji<br />

Morskiej W. Marshalla i Liberii.<br />

Servicing of transportation and logistics damages - checks of transport<br />

means with regard to cargo freight, liquidation of damages, verification<br />

of damage compensation claims, analyzes of insurance risk,<br />

technical opinion and evaluation. Representative of P&I and Maritime<br />

Administration of W. Marshall and Liberia.<br />

Bedienung von Transport- und Logistikschaden – Prüfungen von Transportmitteln<br />

in Bezug auf Güterbeförderung, Schadensregulierung,<br />

Prüfung der Entschädigungsansprüche, Analysen des Versicherungsrisikos,<br />

Bewertungen und technische Gutachten. Vertreter von Clubs P&I<br />

und der Seeverwaltung W. Marshall und Liberia.<br />

LOADMASTER & BALTIC KONTOR SERVICES Об. с o.o<br />

Oбслуживание транспортных и логистических ущербов- контроль<br />

транспортных средств со сферы перевозки товаров, ликвидация ущербов,<br />

проверка возместительных требований, анализы страховального<br />

риска, оценки и технические заключения. Представитель Клубов P&I<br />

и Морской Администрации W. Marshalla и Liberii.<br />

Nasza firma jest najstarszą korporacją w Szczecinie. Dysponujemy wysokiej<br />

klasy samochodami, doskonałą załogą, dużym doświadczeniem<br />

na rynku transportowym oraz perfekcją w wykonywaniu naszych usług.<br />

Sprawdź nas!<br />

Our company is the oldest corporation in Szczecin. We offer high-class<br />

cars, perfect team, broad experience in transport market and perfect<br />

performnce. Check us!<br />

Unsere Firma ist die älteste Korporation in Szczecin. Wir verfügen über<br />

hochklassige Fahrzeuge, ein hervorragendes Team, große Erfahrung<br />

auf dem Transportmarkt und zeichnen uns mit Perfektion in Leistung<br />

unserer Dienste aus. Teste uns!<br />

АВТО-ТАКСИ Об. с о.о.<br />

Наша фирма является найстаршей корпорацией в Щецине.<br />

Располагаем высокого качества автомобилями, превосхлдным<br />

коллектовом, большим опытом на транспортном рынке также<br />

совершенством в предоставлении наших услуг. Проверьте нас!<br />

263


Transport Osobowy<br />

Passenger transport<br />

Personentransport<br />

Tранспортирование легковый<br />

264<br />

Biuro Podróży Interglobus Tour<br />

ul. Kolumba 1; 70-035 Szczecin<br />

tel. 091 485 04 22<br />

fax 091 434 02 83<br />

www.interglobus.pl<br />

biuro@interglobus.pl<br />

NIP: 8561678548<br />

Data rozpoczęcia działalności: 12-10-1998<br />

Liczba zatrudnionych: 70<br />

Oferujemy:<br />

- transfery na lotniska: Berlin Tegel, Schönefeld, Goleniów, Szczecin,<br />

Rostock, Poznań, Hamburg;<br />

- transfery do Centrum Berlina (ZOB i Ostbahnhof) oraz do baz promowych<br />

w Rostocku i Sassnitz;<br />

- wynajem samochodów osobowych, mikrobusów i autobusów;<br />

- bilety autokarowe lotnicze, promowe.<br />

MARK-TRANS Usługi Transportowe<br />

ul. Kasprowicza 3; 74-320 Barlinek<br />

tel. 095 746 25 20<br />

fax 095 746 25 20<br />

www.mark-trans.pl<br />

biuro@mark-trans.pl<br />

NIP: 5971329538<br />

Data rozpoczęcia działalności: 21-09-1987<br />

Liczba zatrudnionych: 10<br />

Firma MARK-TRANS USŁUGI TRANSPORTOWE zajmuje się przewozami krajowymi<br />

i międzynarodowymi osób. Dysponujemy autokarami i busami na<br />

wynajem. Prowadzimy dowozy i odbiory z Niemiec. Marek Wojtanowski.<br />

Zakład Komunikacji Miejskiej sp. z o.o.<br />

w Wałczu<br />

ul. Budowlanych 9; 78-600 Wałcz<br />

tel. 067 258 44 35<br />

fax 067 258 32 21<br />

www.zkmwalcz.pl<br />

zkmwalcz@neostrada.pl<br />

NIP: 7650006933<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-05-1992<br />

Liczba zatrudnionych: 35<br />

We offer:<br />

- transfers to the following airports: Tegel, Schönefeld, Goleniów,<br />

Szczecin, Rostock, Poznań, Hamburg;<br />

- transfers to the cente of Berlin (ZOB and Ostbahnhof) and to ferry<br />

bases in Rostock and Sassnitz;<br />

- passenger car, minibus and bus hire;<br />

- coach, air, ferry tickets.<br />

Unser Leistungsspektrum:<br />

- Flughafen Transfer: Berlin Tegel, Schönefeld, Goleniów, Szczecin,<br />

Rostock, Poznań, Hamburg;<br />

- Linienbus: Berlin (ZOB und Ostbahnhof) und Fährenterminals Rostock<br />

und Sassnitz;<br />

- Auto-, Kleinbus- und Busvermietung;<br />

- Busfahrkarten, Flugtickets, Fährentickets.<br />

Офис Путешествий Интерглобус Тур<br />

Предлагаем:<br />

-трансферты на аэродромы: Берлин Тегель, Шонефельд, Голенюв,<br />

Щецин, Росток, Познань, Гамбург;<br />

-трансферты до Центра Берлина (ЗОБ и Остбанхоф), а также до<br />

паромных баз в Ростоку и Сасснитц;<br />

- прокат легковых автомашин, микробусов и автобусов;<br />

-билеты на туристические автобусы, самолёты и паромы.<br />

MARK-TRANS USŁUGI TRANS-<br />

PORTOWE company transports<br />

people in Poland and abroad.<br />

We have coaches and minibuses<br />

for hire. We transport<br />

people to and from Germany.<br />

Marek Wojtanowski<br />

MARK-TRANS TRANSPORTUNTERNEHMEN - Personentransporte polenweit<br />

und international. Bus- und Kleinbusvermietung. Transporte<br />

nach und aus Deutschland. Marek Wojtanowski<br />

МАРК - ТРАНС Транспортные Услуги<br />

Фирма МАРК-ТРАНС занимается отечественными и международными<br />

перевозками людей. Располагаем туристическими автобусами<br />

и бусами для сдачи в наём. Возим в Германию и из Германии.<br />

Марек Войтановски.<br />

Podstawową działalnością spółki jest komunikacja miejska na terenie<br />

miasta i gminy Wałcz. Wynajmujemy również autokary na wycieczki<br />

turystyczne, okolicznościowe przewozy osób. Wykonujemy przewozy<br />

szkolne dzieci i młodzieży.<br />

The company core activity is city transport within the borders of Wałcz<br />

town and commune. We also hire buses for tourist excursions, or occasional<br />

transportation of people. We offer transport of school children<br />

and teenagers.<br />

Der Schwerpunkt der Gesellschaft: Nahverkehr im Gebiet der Stadt<br />

und Gemeinde Wałcz. Busvermietung für Ausflugsveranstaltungen.<br />

Gelegentliche Personenbeförderung. Beförderung der Schüler und<br />

Jugendlichen.<br />

Предприятие Городского Транспорта Общество с о.о. в Валчу<br />

Основой деятельности Общества является городской транспорт<br />

территории города и гмины Валч сдаём также в наём туристические<br />

автобусы для туристических экскурсий индивидуальные перевозки<br />

людей проводим школьные перевозки детей и молодежи.


A.A.A.A – POMOC DROGOWA-PAŁKA<br />

ul. Ks. P. Wawrzyniaka 23; 72-100 Goleniów<br />

tel. 091 418 01 80<br />

fax 091 431 27 87<br />

www.autoholowanie.pl<br />

joasiapalka@poczta.fm<br />

NIP: 8561698114<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-01-1990<br />

AHLMANN-ZERSSEN sp. z o.o.<br />

ul. Gdańska 20F; 70-667 Szczecin<br />

tel. 091 464 60 89<br />

fax 091 489 51 00<br />

www.ahlmann-zerssen.de<br />

szczecin@ahlmann-zerssen.pl<br />

NIP: 8512819138<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-01-2005<br />

Liczba zatrudnionych: 8<br />

BALT-CARGO sp. jawna<br />

ul. Merkatora 11; 70-676 Szczecin<br />

tel. 091 462 41 81<br />

fax 091 462 52 70<br />

baltcargo@baltcargo.pl<br />

NIP: 9551999412<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-01-2001<br />

Liczba zatrudnionych: 5<br />

Transport, Spedycja<br />

Transport, Carriage<br />

Transport, Spedition<br />

Tранспортирование, Экспедиция<br />

Firma rodzinna istniejąca od 1990 r. Specjalizujemy się w udzielaniu<br />

wszelkiej pomocy drogowej potrzebującym kierowcom samochodów<br />

osobowych i dostawczych.<br />

A family company existing since 1990. We specialize in vehicle breakdown<br />

recovery for drivers of passenger and commercial vehicles<br />

needing assistance.<br />

Familienunternehmen seit 1990 mit Schwerpunkt Abschleppdienst,<br />

Pannenhilfe u. Ä. für PKWs und Lieferwagen.<br />

А.А.А.А - Дорожная Помощь-Палка<br />

Семейная фирма существует с 1990 года. Мы специализируемся<br />

в предоставлении всякой дорожной помощи, необходимой<br />

шофёрам легковых и грузовых машин.<br />

Agencja morska; Agencja celna; Spedycja morska; Spedycja lądowa;<br />

Frachtowanie statków; Przeładunki; Składowanie.<br />

Marine agency; Customs agency; Marine spedition; Land spedition;<br />

Transshipment; Storage.<br />

Maritimagentur; Zollagentur; Seespedition; Landspedition; Verfrachtung<br />

von Schiffen; Umschläge; Lagerung.<br />

Ахлманн-Зерссен об. С о.О.<br />

Морское агентство таможенное агенство морская эксредиция<br />

континентальная экспедиция фпахтирование суден перегрузка<br />

складирование.<br />

Firma zajmuje się spedycją w portach polskich kontenerów w imporcie<br />

i eksporcie. Posiadamy własną agencję celną w Szczecinie i Gdyni.<br />

Zajmujemy się transportem kontenerów po kraju i Europie. Pomagamy<br />

Klientom w organizacji frachtów morskich na kontenery w imporcie<br />

i w eksporcie.<br />

The company conducts forwarding services in Polish ports of containers<br />

in import and export. We have our own customs agency in Szczecin<br />

and Gdynia. We handle container transport in Poland and in Europe.<br />

We help clients in organization of sea freight of containers in<br />

import and export.<br />

Container-Spedition in polnischen Häfen im Import-/Exportverkehr,<br />

eigene Zollagentur in Szczecin und Gdynia, Containertransport polenweit,<br />

europaweit, Hilfe bei Abwicklung der Container-Seefracht (im<br />

Import und Export)<br />

БАЛЬТ- КАРГО П.О.<br />

Фирма занимается экспедицией в польских портах контейнеров<br />

в импорте и экспорте, владеем таможенным агенством в Щецине<br />

и Гдыни, занимаемся транспортом контейнеров в стране и Европе,<br />

помагаем клиентам в организации морских фрахтов на контейнеры<br />

в импорте и экспорте.<br />

265


Transport, Spedycja<br />

Transport, Carriage<br />

Transport, Spedition<br />

Tранспортирование, Экспедиция<br />

266<br />

BISTRANS sp. z o.o.<br />

ul. A. Struga 78; 70-777 Szczecin<br />

tel. 091 812 15 55<br />

fax 091 812 15 59<br />

www.bistrans.pl<br />

biuro@bistrans.pl<br />

NIP: 8522202876<br />

Data rozpoczęcia działalności: 22-12-1998<br />

Liczba zatrudnionych: 22<br />

BUW EUROMAX<br />

ul. Zegadłowicza 36A; 71-475 Szczecin<br />

tel. 091 421 89 52<br />

fax 091 421 89 52<br />

buwpl@wp.pl<br />

NIP: 8521793935<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-09-1994<br />

Liczba zatrudnionych: 4<br />

Cargo 69 Internationale Spedition<br />

sp. z o.o.<br />

ul. Wiosenna 32; 70-807 Szczecin<br />

tel. 091 425 72 00<br />

fax 091 425 72 03<br />

www.cargo69.pl<br />

cargo69@cargo69.pl<br />

NIP: 8521027365<br />

Data rozpoczęcia działalności: 11-1995<br />

Liczba zatrudnionych: 72<br />

Jesteśmy nowocześnie zarządzanym i prężnie rozwijającym się przedsiębiorstwem<br />

logistyki towarowej o profilu transportowo-spedycyjnym.<br />

Prowadzimy kompleksową obsługę transportu w systemie kontenerów<br />

wymiennych SBT, mogących przewozić ładunki do 115 m 3 i 38 europalet.<br />

Dysponujemy samochodami standardowymi i specjalistycznymi<br />

np. naczepy mega o podwyższonej kubaturze do przewozu ładunków<br />

niebezpiecznych i nadgabarytowych.<br />

Firma zajmuje się transportemmiędzynarodowym<br />

i krajowym po całej<br />

Europie.<br />

The company deals with domestic and international transport in all<br />

of Europe.<br />

Transporte – polenweit, internationale Transporte – europaweit.<br />

БИСТРАНС Об. с о.о.<br />

Фирма занимается международным и отечественным транспором<br />

по всей Европе<br />

Transport i spedycja międzynarodowa. Hurtowy handel artykułami<br />

spożywczymi pochodzącymi z Hiszpanii.<br />

International transport and forwarding. Wholesale trade of food products<br />

from Spain.<br />

Transport und internationale Spedition. Großhandel mit Lebensmitteln<br />

aus Spanien.<br />

БУВ ЕВРОМАКС<br />

Международная транспортировка и экспедиция Оптовая продажа<br />

пищевых продуктов происходящих из Испании<br />

We are a modern and fast-running freight logistics company of transport<br />

and spedition profile. We offer complex transport service in SBT<br />

system of replaceable containers which may carry loads up to 115 m3<br />

and 38 pallets. We offer standard cars and specialist ones, e.g. mega-semitrailers<br />

of higher cubature for dangerous and oversize loads<br />

transport.<br />

Wir sind ein modern verwaltetes und sich rasch entwickelndes Unternehmen<br />

im Bereich der Warenlogistik in Form von Transport/Spedition.<br />

Wir bedienen den Transport komplex mit SBT System der Austauschcontainer,<br />

die Ladungen bis zur 115 m3 und 38 Europaletten<br />

befördern können.<br />

Wir verfügen über Standard- und Sonderfahrzeuge z.B. Mega-Anhänger<br />

mit vergrößertem Rauminhalt zur Beförderung von Gefahren- und<br />

Großladungen.<br />

Карго 69 Интернешенал Спедишьион об. с о.о.<br />

Мы современно управляемое и диниамично развивающееся<br />

предприятие товарной логистики транспортно- экспедиуионного<br />

профила. Ведём комплексное обслуживание транспорта в системе<br />

заменяемых контейнеров СБТ, коротые могут провозить грузы до 115<br />

м3 и 38 Европоддонов. Располагаем стандартными и специальными<br />

астомашинами напр. полуприцепы мега с повышенной кубатурой<br />

для перевозок опасных и сверхгабаритных грузов.


COOLER TRANS Gulbinowicz Adam<br />

ul. Akacjowa 9a/9; 72-100 Goleniów<br />

tel. 091 407 17 19<br />

fax 091 407 17 19<br />

www.coolertrans.pl<br />

coolertrans@interia.pl<br />

NIP: 8561003106<br />

Data rozpoczęcia działalności: 03-09-2007<br />

Liczba zatrudnionych: 2<br />

ELCAR SPEDITION Jerzy Urbański<br />

ul. Lubeckiego 1A; 71-656 Szczecin<br />

tel. 091 812 32 64<br />

fax 091 813 71 12<br />

www.elcar-sped.pl<br />

biuro@elcar-sped.pl<br />

NIP: 8510000747<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-10-1990<br />

Liczba zatrudnionych: 7<br />

Usługi spedycyjne i transportowe na terenie całej Europy. Transport<br />

towaru w dowolnej ilości: przesyłki częściowe i całopojazdowe.Transport<br />

odzieży na wisząco wyspecjalizowanymi samochodami. Należymy<br />

do polskich i europejskich giełd transportowych. Oferujemy różnorodność<br />

sieci połączeń. Zapraszamy.<br />

Euro Commerce International Services<br />

ul. Energetyków 9; 70-656 Szczecin<br />

tel. 091 462 38 56<br />

fax 091 462 41 80<br />

euroc@neostrada.pl<br />

NIP: 8512018450<br />

Data rozpoczęcia działalności: 1-10-1995<br />

Liczba zatrudnionych: 5<br />

Transport, Spedycja<br />

Transport, Carriage<br />

Transport, Spedition<br />

Tранспортирование, Экспедиция<br />

Transport towarów samochodami dostawczymi, wynajem samochodów<br />

dostawczych, sprzedaż technologii mobilnych - systemy GPS, sprzedaż<br />

programów dla transportu i spedycji, doradztwo przy funduszach unijnych,<br />

wnioski, biznesplany, zarządzanie flotą pojazdów CFM.<br />

Transport goods in delivery trucks, delivery trucks hire, sale of mobile<br />

technologies GPS systems, sale of software for transport and forwarding,<br />

consulting on the EU funds, applications, bsiness plans, Car<br />

Fleet Management.<br />

Warentransport mit Lieferwagen, Vermietung von Lieferwagen, Verkauf<br />

von GPS-Navigationssystemen, Verkauf von Softwaren für Transport<br />

und Spedition, Beratung bei Einwerbung von EU-Fördermitteln,<br />

Erstellung von Anträgen, Business Pläne, Fuhrparkverwaltung (CFM).<br />

КУЛЛЕР ТРАНС Гульбинович Адам<br />

транпортировка товаров на грузовых автомашинах, сдача внаём<br />

грузовых автомашин, продажа технологии мобильных систем ГПС,<br />

продажа программ для транспортирования и экспедиций,<br />

консультирование при фондах Европейского Союза, заявки,<br />

бизнес- планы, управление транспортным флотом ЦФМ.<br />

Freight forwarding and transportation services on the territory of the<br />

whole Europe. Transportation of goods in any quantity: partial and<br />

whole vehicle transport. Transportation of clothes in specialized vehicles.<br />

We participate in Polish and European transportation fairs.<br />

We offer a variety of transportation means. We invite you for cooperation.<br />

Speditions- und Transportleistungen. Güterbeförderung in beliebiger<br />

Menge; Teil- und Ganzfahrzeugsendungen. Beförderung von hängenden<br />

Kleidungsstücken mit spezialistischen Fahrzeugen. Wir gehören zu<br />

polnischen und europäischen Transportbörsen. Wir bieten Ihnen eine<br />

Vielfalt der Verbindungsnetze an. Herzlich Willkommen!<br />

ELCAR SPEDITION Ежи Урбаньски<br />

Экспедицийные и транспортные услуги на территории всей Европы.<br />

Транспорт товара в любом количистве: частичные пересылки<br />

и пересылки на целом транспортном средстве.Tранспортирование<br />

одежды на вешалках на специализированных автомашинах.<br />

Принадлежим к польским и европейским транспортным биржам.<br />

Предлагаем разнообразие сетей соединений. Приглашаем.<br />

Miedzynarodowy transport drogowy towarow 24T Europa Zachodnia <br />

Specjalizacja: ładunki powrotne z Niemiec. Wynajem nieruchomości<br />

użytkowych. Obrót ziemią. Wynajem środków transportu wodnego.<br />

International road transport of goods 24T Western Europe <br />

Specialisation: return cargos from Germany. Functional property<br />

rent. Land management. Rent of means of water transport.<br />

Internationaler Warenstraßentransport 24T Westeuropa Spezialisierung:<br />

Rückladungen aus Deutschland. Vermietung und Handel mit<br />

Immobilien und Grundstücken. Vermietung von Wassertransportmitteln.<br />

Евро Коммерс Интернешенал Сервис<br />

Mеждународный дорожный грузовой транспорт 24T Западная<br />

Европа Специализация: возвратные грузы<br />

из Германии. Прокат потребительских недвижимостей Oборот<br />

грунтами. Прокат средств водного транспорта.<br />

267


Transport, Spedycja<br />

Transport, Carriage<br />

Transport, Spedition<br />

Tранспортирование, Экспедиция<br />

268<br />

GRAVIS TRANSPORT<br />

Magdalena Matulewicz<br />

ul. A. Struga 78; 70-784 Szczecin<br />

tel. 091 464 21 21<br />

fax 091 464 21 31<br />

www.gravistransport.pl<br />

biuro@gravistransport.pl<br />

NIP: 8512445821<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-06-2007<br />

Liczba zatrudnionych: 5<br />

MASTERTRANS Usługi Transportowe<br />

ul. Gronowa 43; 71-085 Szczecin<br />

tel. 508 180 343<br />

fax 091 886 50 32<br />

c.janowski@sky.pl<br />

NIP: 8521949739<br />

Data rozpoczęcia działalności: 27-12-1990<br />

Liczba zatrudnionych: 5<br />

NEXT Robert Fryderyk Spalczyński<br />

ul. Marii Dąbrowskiej 2; 70-785 Szczecin<br />

tel. 091 852 18 76<br />

fax 091 462 95 31<br />

www.next.szczecin.pl<br />

next@adres.pl<br />

NIP: 9551405909<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-03-2002<br />

Liczba zatrudnionych: 20<br />

Zajmujemy się transportem drogowym oraz spedycją na terenie kraju<br />

oraz Europy. Posiadamy nowoczesny tabor.<br />

We specialize in road transport and freight forwarding on the area<br />

of Poland and Europe. We have modern means of transportation.<br />

Wir beschäftigen uns mit dem Straßentransport und mit der Spedition<br />

im Inland und in Europa. Wir verfügen über einen modernen Fuhrpark.<br />

Гравис Транспорт Магдалена Матулевич<br />

Занимаемся дорожным транспортом также экспедицией<br />

на территории страны также Европы Имеем современный<br />

автомобильный состав.<br />

Międzynarodowy transport samochodowy wykonywany pojazdami uniwersalnymi.<br />

Przewozy całosamochodowe. Również transport odzieży<br />

na wisząco.<br />

International road transport in universal vehicles. Full truck transport.<br />

Also transport of hanging clothing.<br />

Internationale Autotransporte (Universalfahrzeuge). Gütertransport,<br />

LKW-weise. Transport: hängende Kleidung.<br />

МАСТЕРТРАНС, Транспортные услуги<br />

Международная автомобильная транспортировка, выпоняемая<br />

универсальными транспортными средствами.Перевозки целыми<br />

автомашинами. Также транспортировка одежды на вешалках.<br />

Oferujemy szeroki zakres usług<br />

zarówno w transporcie krajowym,<br />

jak i zagranicznym. Wychodząc<br />

naprzeciw oczekiwaniom klientów<br />

firma nasza nie stosuje sztywnych<br />

stawek przewozowych umożliwiając<br />

każdorazowo negocjacje cen.<br />

Gwarantujemy pewną, szybką i bezpieczną dostawę powierzonego<br />

nam towaru.<br />

We offer a wide range of services both in domestic and international<br />

transport. Trying to go out and meet our clients expectations our<br />

company does not have fixed transportation rates, allowing each time<br />

to negotiate the price. We guarantee a reliable, quick and safe delivery<br />

of the goods entrusted to us.<br />

Transportleistungen innerpolnisch und international. Keine Fracht-<br />

Fixpreise – individuelle Preisverhandlung. Sichere, termingerechte<br />

Lieferung.<br />

НЕКСТ Роберт Фридерик Спальчиньски<br />

Предлагаем широкий объем услуг, как в отечественном транспорте,<br />

так и заграничном. Вихоя навстречу ожиданиям клиентов, наша фирма<br />

не использует твердых ставок за перевозку, предоставляя каждый<br />

раз возможность договориться о цене. Мы гарантируем уверенную,<br />

быструю и безопасную доставку доверенного нам товара.


OMEGAir CARGO sp. z o.o.<br />

ul. Żółwia Błoć 54 B; 72-100 Goleniów<br />

tel. 091 481 76 99<br />

fax 091 481 76 77<br />

www.omegair.com.pl<br />

omegair@omegair.com.pl<br />

NIP: 8561778296<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-05-1999<br />

Liczba zatrudnionych: 23<br />

PORTA - TRANSPORT sp. z o.o.<br />

ul. Druckiego-Lubeckiego 1A; 71-656 Szczecin<br />

tel. 091 814 01 00<br />

fax 091 812 32 78<br />

www.porta-transport.com.pl<br />

biuro@porta-transport.com.pl<br />

NIP: 9551898295<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-01-1999<br />

Liczba zatrudnionych: 140<br />

PPH UNIMAX-MP<br />

ul. Matejki 1; 73-200 Choszczno<br />

tel. 095 765 34 96<br />

fax 095 765 34 97<br />

www.unimax-mp.pl<br />

unimax-mp@unimax-mp.pl<br />

NIP: 5941002502<br />

Data rozpoczęcia działalności: 25-07-1995<br />

Liczba zatrudnionych: 54<br />

Transport, Spedycja<br />

Transport, Carriage<br />

Transport, Spedition<br />

Tранспортирование, Экспедиция<br />

OMEGAir CARGO oferuje usługi w<br />

zakresie spedycji lotniczej krajowej<br />

i międzynarodowej, spedycji<br />

morskiej międzynarodowej, magazynowania<br />

przesyłek oraz pełnej<br />

obsługi celnej.<br />

OMEGAir CARGO offers services of<br />

domestic and international air forwarding, international sea forwarding,<br />

dispatch warehousing and full customs service.<br />

OMEGAir CARGO bietet Leistungen auf dem Gebiet der Lufttransporte<br />

polenweit und international, Seefracht international, Güterlagerung,<br />

komplette Zollabwicklung.<br />

ОМЕГАир КАРГО предоставляет услуги в области авиационной<br />

отечественнрй и международной экспедиции, международной<br />

морской экспедиции, складирования пересылок, а также полного<br />

таможенного обслуживания.<br />

Spółka z wieloletnim doświadczeniem w zakresie transportu krajowego,<br />

międzynarodowego, drogowego, w tym specjalistycznego oraz<br />

usług dźwigowych. Ponadto wynajmujemy pomieszczenia biurowe,<br />

magazynowe, hale produkcyjne i place.<br />

A company with multi year experience in the field of the domestic and<br />

international Road transport including a specialized transport and crane<br />

services. Additionaly we rent offices spaces, storing and production<br />

halls as well as squares.<br />

Eine Gesellschaft mit jahrelanger Erfahrung im Bereich des In- und Ausländischen<br />

Straßentransports, davon im Bereich des spezialistischen<br />

Transports, Kranleistungen. Darüber hinaus vermieten wir Büro- , Lagerräume,<br />

Produktionshallen und Plätze.<br />

Порта- Транспорт Общество c o.o.<br />

Общество с многолетним опытом в сфере отечественного<br />

муждународнего дорожного транспортирования в том числе<br />

специализированного также крановых услуг кроме того нанимаем<br />

офисные складские помещения производственные залы и площи.<br />

Jesteśmy dynamicznie rozwijającą<br />

się firmą w branży usług TSL,<br />

która obecnie specjalizuje się<br />

głównie w obsłudze krajowych i<br />

zagranicznych producentów mebli<br />

tapicerowanych oraz w przewozach<br />

innych ładunków przestrzennych.<br />

We are a dynamically developing TSL company which specialises mainly<br />

in the service of state and foreign producers of upholstered furniture<br />

and in other spatial loads.<br />

Wir sind eine sich dynamisch entwickelnde Firma der TSL-Dienstleistungsbranche,<br />

die sich derzeit hauptsächlich in Bedienung der inund<br />

ausländischen Polstermöbel-Hersteller und in Beförderung anderer<br />

Raumladungen spezialisiert.<br />

ПТП УНИМАКС-МП<br />

Мы динамично развивающаяся фирма в отрасли услуг ТСЛь, которая<br />

в настоящий момент специализируется основным в обслуживании<br />

отечественных и заграничных куьатурных грузов.<br />

269


Transport, Spedycja<br />

Transport, Carriage<br />

Transport, Spedition<br />

Tранспортирование, Экспедиция<br />

270<br />

Spedycja Międzynarodowa<br />

Agroland-Cargo sp. z o.o.<br />

ul. Dworcowa 1; 72-606 Świnoujście<br />

tel. 091 321 61 22<br />

fax 091 321 61 50<br />

www.agroland.pl<br />

agroland@agroland-cargo.swi.pl<br />

NIP: 7750013855<br />

Data rozpoczęcia działalności: 16-09-1992<br />

Liczba zatrudnionych: 10<br />

SPEDYCJA MIęDZYNARODOWA<br />

Sławomir Leniec<br />

ul. Wieniawskiego 31/2; 71-142 Szczecin<br />

tel. 091 431 50 72<br />

fax 091 487 44 62<br />

spedycjaleniec@gmail.com<br />

NIP: 6731006316<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-03-1999<br />

Liczba zatrudnionych: 4<br />

Silo-Transpec sp. jawna<br />

ul. Parkowa 9A; 70-895 Szczecin-Załom<br />

tel. 091 461 70 31<br />

fax 091 461 69 90<br />

www.silo-transpec.com<br />

mirjur@tstd.pl<br />

NIP: 9552058700<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-02-2003<br />

Liczba zatrudnionych: 9<br />

Jesteśmy firmą spedycyjną, obsługujemy kierunek skandynawski oraz<br />

Litwę, Łotwę i Wielką Brytanię. Jesteśmy firmą doświadczoną, działamy<br />

na rynku od 1992 roku.<br />

We are a frowading company we operate in the direction of Scandinavia,<br />

Lithuania, Latvia and Great Britain We are an experienced<br />

company, we have been operating in the market since 1992.<br />

Speditionsunternehmen. Transporte nach Skandinavien, Litauen, Lettland,<br />

Großbritannien. Erfahrung seit 1992.<br />

Международные Экспедиции Агроланд- Карго Об. с о.о.<br />

Являемся экспедиционной фирмой, обслуживающей направление<br />

Скандинавии, а также Литвы, Латвии и Великобритании. Являемся<br />

опытной фирмой, действуем на рынке с 1992 года.<br />

Najpopularniejsze kierunki to Skandynawia, Niemcy, Polska. Przejazdy<br />

z ADR, MEGI, 24 tony. Języki angielski, rosyjski, niemiecki. Negocjujemy<br />

stawki. Pracujemy na zasadach „FAIR PLAY”.<br />

Most popular direction of transportation to Scandinavia, Germanz,<br />

Poland. Transfers from ADR, MEGI, 24 tones, English, German, Russian<br />

languages. We negotiate pazments. We operate according to the<br />

„FAIR PLAY” principle.<br />

Die populärsten Richtungen sind: Skandinavien, Deutschland, Polen,<br />

Fahrten mit ADR, MEGI, 24 Tonen. Sprachen: Englisch, Russisch,<br />

Deutsch. Wir lassen über unsere Preise Verhandeln. Wir handeln Gemäß<br />

dem Grundsatz „FAIR PLAY”.<br />

Международная Экспедиция Славомир Ленец<br />

Самые популярные направления скандинавия, германия, польша.<br />

Переезды из адр, меги, 24 тонны, языки анг. pус. нем. Ведём<br />

переговоры относительно цен. Работаем на условиях «фер<br />

плей».<br />

Firma zajmuje się przewozem na terenie Unii Europejskiej, posiada<br />

naczepy typu firanka z kłonicami wewnątrz do przewozu drewna, rur<br />

o różnych średnicach oraz naczepy typu coilmulda.<br />

The company transports within the territory of the European Union, it<br />

has semi curtain trailers with stanchions inside for handling of wood,<br />

pipes of various diameter and trailes of coilmulde type.<br />

Gütertransporte in der EU mit eigenen Planenanhängern (Mittelrungen),<br />

Lieferungen von Holz und Rohren, div. Durchmesser, Auflieger<br />

Coilmulda.<br />

Сильо- Транспец Простое Общество<br />

Фирма занимается перевозкой на территории Европейского Союза,<br />

имеем полуприцепы типа занавески со стойками внутри для<br />

перевозки дерева, труб различного диаметра также полуприцепы<br />

типа coilmulda


TRANSLOG sp. z o.o.<br />

al. Wojska Polskiego 217 AB; 71-256 Szczecin<br />

tel. 091 435 81 62<br />

fax 091 489 45 66<br />

www.translog.pl<br />

mb@translog.pl<br />

NIP: 9552051359<br />

Data rozpoczęcia działalności: 20-09-2002<br />

Liczba zatrudnionych: 2<br />

TRANSPOL sp. z o.o.<br />

ul. Bryczkowskiego 24/1 A; 70-888 Szczecin<br />

tel. 091 469 50 35<br />

fax 091 462 09 73<br />

www.transpol.szczecin.pl<br />

transpol@transpol.net.pl<br />

NIP: 9552074389<br />

Usługi Transportowe MEN-TRANS<br />

Stanisław Mendeluk<br />

ul. Jedności Narodowej 12A; 74-240 Lipiany<br />

tel. 091 564 12 61<br />

fax 091 564 126 1<br />

men-trans@neostrada.pl<br />

NIP: 8531147378<br />

Data rozpoczęcia działalności: 20-11-1997<br />

Liczba zatrudnionych: 3<br />

Transport, Spedycja<br />

Transport, Carriage<br />

Transport, Spedition<br />

Tранспортирование, Экспедиция<br />

TRANSLOG Spółka z o.o. prowadzi szkolenia: dla przewoźników<br />

na certyfikat kompetencji zawodowych w transporcie drogowym,<br />

kwalifikacyjne dla kierowców, ADR dla kierowców pojazdów przewożących<br />

materiały niebezpieczne, DGSA dla doradców ds. bezpieczeństwa<br />

w transporcie.<br />

TRANSLOG Spółka z o.o. conducts trainings: for carriers to obtain<br />

a certicfacte of professional competences in road transport, qualification<br />

trainings for drivers, ADR for drivers of vehicles carrying hazardous<br />

goods, DGSA for consultants of safety in transportation.<br />

TRANSLOG Spółka z o.o. Schulungen für Transportunternehmen zur<br />

Berufszertifizierung Straßenverkehr, Ausbildung für Kraftfahrer zum<br />

Befähigungsnachweis, ADR-Schulung (Beförderung gefährlicher Güter<br />

auf der Straße), DGSA-Schulungen (für Gefahrgutbeauftragte).<br />

ТРАНСЛОГ общество с о.о. ведёт обучения: для перевозчиков<br />

на сертификат профессиональных компетенций в дорожном<br />

транспорте, квалификационные для шофёров, ADR для шофёров<br />

транспортных средств, перевозящих опасные материалы, DGSA<br />

для консультантов по безопасности на транспорте, Обслуживаем<br />

фирмы в области.<br />

Firma świadczy usługi transportowe krajowe oraz mędzynarodowe<br />

samochodami ciężarowymi o ładowności 24 t. Posiadamy 3 zestawy:<br />

Cs, z naczepami, typu firanka. Główne kierunki PL oraz Skandynawia.<br />

Posiadamy ubezpieczenie OCP w ruchu krajowym oraz międzynarodowym.<br />

The company provides transportation services in Poland and abroad on<br />

trucks with a loading capacity of 24T. We have 3 units: tractors with<br />

curtain trailers mostly in the direction of Poland and Scandinavia. We<br />

hold a Farwarder Third Part Liability insurance in domestic and international<br />

traffic.<br />

Transportleistungen, im Gebiet Polens und international mit LKWs bis<br />

24 t. Wir verfügen über 3 Sattelzüge mit Planenaufliegern, die hauptsächlich<br />

polenweit und in Skandinavien eingesetzt werden. Wir haben<br />

eine Haftpflichtversicherung für Transportunternehmen für Polentransporte<br />

und internationalen Verkehr.<br />

ТРАНСПОРТНЫЕ УСЛУГИ МЕН- ТРАНС Мендеоюк Станислав<br />

Фирма предоставляет отечественные и международные<br />

транспортные услуги грузовыми автомашинами грузоподъемностью<br />

24 т. Имеем 3 комплекта: га с полуприцепами типа занавеска<br />

основные направления PL, а также Скандинавия. Имеем страховку<br />

ОСР ( ГОТС) в отечественном, а также международном движении<br />

271


Turystyka<br />

Tourism<br />

Touristik<br />

Tуризм<br />

272<br />

Agencja Turystyczna MIGACZ TRAVEL<br />

al. Bohaterów Warszawy 83; 71-061 Szczecin<br />

tel. 091 484 40 97<br />

fax 091 484 43 55<br />

www.migacztravel.eu<br />

info@migacztravel.pl<br />

NIP: 8521620749<br />

Data rozpoczęcia działalności: 27-02-1997<br />

Wypoczynek na całym świecie, wyloty ze Szczecina. Wizowanie paszportów.<br />

Zakupy w Nowym Yorku i Las Vegas. Szkolenia dla firm, np. na<br />

Galapagos lub Hawajach. Praktyki w USA lub Chinach. Kolonie, obozy.<br />

Angielski i Lwy. Szkoła średnia w USA. Last minute. Tanie bilety lotnicze.<br />

Dla zmęczonych SPA na całym świecie.<br />

Biuro Obsługi Ruchu Turystycznego<br />

ul. Żeromskiego 1; 72-600 Świnoujście<br />

tel. 091 322 36 66<br />

fax 091 327 08 05<br />

www.fregata.pl<br />

karolinaszczepanska@poczta.fm<br />

NIP: 85514702<br />

Data rozpoczęcia działalności: 15-06-2005<br />

Liczba zatrudnionych: 1<br />

Biuro Podróży TOUR CLUB<br />

ul. Wielka Odrzańska 28A; 70-535 Szczecin<br />

tel. 091 431 86 81<br />

fax 091 431 86 82<br />

www.tourclub.pl<br />

biuro@tourclub.pl<br />

NIP: 8521758755<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-11-2002<br />

Liczba zatrudnionych: 8<br />

Proponujemy różne formy aktywnego wypoczynku. W okresie letnim<br />

w ofercie znajduje się wiele propozycji obozów i kolonii dla dzieci<br />

i młodzieży. Realizujemy bogate programy: nurkowanie, windsurfing,<br />

piłka nożna, konie, trekking. Zimą proponujemy także wyjazdy dla dorosłych<br />

na narty i snowboard. Zapraszamy.<br />

We are a tourist agency with resting<br />

offers all over the world. Flights from<br />

Sycyecin. Stamping visas. Shopping in<br />

New York and Las Vegas. Training for<br />

companies for instance on Galapagos<br />

or Hawaii Islands. Apprenticeship in<br />

the USA and China. Summer holidays in<br />

England. High school education in USA,<br />

Last minute offers. Cheap tickets for<br />

airplanes. SAall over the world for those who feel tired.<br />

Weltweite Erholung, Ausflüge aus Stettin, Visumangelegenheiten, Einkäufe<br />

in New York und Las Vegas. Schulungen für Firmen z.B. auf den<br />

Galapagos- oder Hawai-Inseln, Praktikum in den USA oder in China,<br />

Ausflüge, Englisch und Löwen, Oberschule in den USA, Last Minute,<br />

billige Flugkarten. Für müde Personen weltweit SAzur Entspannung.<br />

Туристическое Агентство Мигач Травель<br />

Отдых во всём мире полёты из Шецина Визирование паспортов<br />

Покупки в Нью Йорке и Лас Вегас обучение для фирм напр. на<br />

Галапагос или Гаваях Практики в США или Китае Лагеря Английский<br />

язык и Левы Середняя школа в США горящие туры (Ласт минут)<br />

Дешевые авиабилеты Для усталых СПА во всём мире.<br />

Pośrednictwo w wynajmowaniu przewodników i noclegów w Świnoujściu.<br />

Mediation with hiring guides and booking accommodation in Swinoujcie.<br />

Vermittlung bei der Bestellung von Reiseleitern und Übernachtungen<br />

in Swinemünde.<br />

Офис Обслуживания Туристического Движения<br />

Посредничество по найму гидов и ночлегов в Свиноуйсте.<br />

We offer various forms of active relaxation. In the summer you may<br />

choose from a wide range of holiday camps for children and young<br />

people. We offer attractive programs: diving, windsurfing, football,<br />

horse riding and trekking. In the winter we recommend adult journeys<br />

(skiing, snowboard). Visit us!<br />

Wir schlagen verschiedene Formen einer aktiven Erholung vor. In der<br />

Sommerzeit stehen im Angebot viele Vorschläge der Lager und Ferienkolonien<br />

für Kinder und Jugendliche. Wir realisieren reiche Programme:<br />

Tauchen, Windsurfing, Fußball, Pferde, Trekking. Im Winter<br />

schlagen wir auch Reisen für Erwachsene: Ski und Snowboard Herzlich<br />

willkommen<br />

Офис Путешествий Тур Клуб<br />

Предлагаем различные формы активного отдыха. В летний период<br />

в предложении находятся многие предложения лагерей и отдыха<br />

для детей и молодёжи. Осуществляем богатые программы: для<br />

водолазов, виндсурфинг футбол лошади треккинг Зимой предлагаем<br />

также выезды взрослых на лыжи и сповборд Пришлашаем.


Biuro Turystyki i Podróży BAŁTOUR<br />

sp. z o.o.<br />

ul. Żeromskiego 5; 72-600 Świnoujście<br />

tel. 091 321 30 95<br />

fax 091 321 19 88<br />

www.baltour.pl<br />

aneta@baltour.pl<br />

NIP: 8551478612<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-02-1990<br />

Liczba zatrudnionych: 10<br />

Biuro Turystyki OLTOUR<br />

al.Wojska Polskiego 63; 70-476 Szczecin<br />

tel. 091 433 53 53<br />

fax 091 433 98 08<br />

www.oltour.pl<br />

oltour@oltour.pl<br />

NIP: 8520500428<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-01-1991<br />

Liczba zatrudnionych: 13<br />

Biuro Turystyki Skandynawskiej FREGATA<br />

ul. Żeromskiego 1; 72-600 Świnoujście<br />

tel. 091 327 08 05<br />

fax 091 327 08 05<br />

www.fregata.pl<br />

fregata@swinoujscie.com.pl<br />

NIP: 8550002899<br />

Data rozpoczęcia działalności: 17-05-1990<br />

Liczba zatrudnionych: 5<br />

Organizujemy wycieczki do Skandynawii (OSLO, FIORDY) oraz „wesołych<br />

miasteczek” Legoland, Heide Park, Hansa Park. Dokonujemy<br />

rezerwacji biletów promowych najtańszej linii promowej na Bałtyku<br />

Scandlines. Organizujemy również wyjazdy i wycieczki (Skandynawia)<br />

w małych grupach od 5 do 24 osób.<br />

Turystyka<br />

Tourism<br />

Touristik<br />

Tуризм<br />

BTiP BAŁTOUR posiada zezwolenie na prowadzenie<br />

działalności gospodarczej w zakresie<br />

świadczenia usług turystycznych w<br />

kraju i za granicą. Prowadzimy sprzedaż<br />

pobytów urlopowych, kuracji, pobytów SPA<br />

imprez objazdowych, kolonii, imprez okazjonalnych,<br />

konferencji i wynajem apartamentów<br />

oraz turystykę wyjazdową.<br />

BTiP BAŁTOUR holds a permit for conducting business activity in tourist<br />

services at home and abroad. We sell holiday stays, treatment<br />

stays, SAstays, Tours, summer camps, occasion events, conferences as<br />

well as apartments rental and departure tourism.<br />

BTiP BAŁTOUR bietet touristische Leistungen in Polen und im Ausland.<br />

Wir haben im Angebot Urlaubsaufenthalte, SABehandlungen, Rundreisen,<br />

Ferienkolonien, Spezialevents, Konferenzen, Vermietung von Ferienwohnungen<br />

und andere touristische Reiseveranstaltungen<br />

Офис Туризма и Путешествий «БАЛТУР» Об. с о.о.<br />

ОТиП БАЛТУР имеет разрешение на ведение хозяйственной<br />

деятельности в области предоставления туристических услуг<br />

в стране и за границей. Ведём продажу отпускных лечебных<br />

путевок, путевок СПA, передвижных мероприятий, детских<br />

лагерей отдыха; мероприятий по соучаю событий, конференциий,<br />

сдачи в наём апартаментов, а также выездного туризма.<br />

Przedstawiciel Lufthasy na Pomorzu<br />

Zachodnim. Kompleksowa obsługa<br />

podróży służbowych firm.<br />

Representative of Lufthansa in Western<br />

Pomerania. Comprehensive<br />

handling of company business trips.<br />

Vertreter von Lufthansa in Westpommern.<br />

Komplettservice für Unternehmen bez. Dienstreisen.<br />

Офис Туризма ОЛЬТУР<br />

Представитель Lufthasy на Западной Померании. Компрексное<br />

обслуживание служебных командировок фирм.<br />

We organize trips to Scandinavia (OSLO,<br />

FIORDS) and to “amusement parks” of<br />

Legoland, Heide Park, Hansa Park. We reserve<br />

ferry tickets for the cheapest ferry<br />

line on the Baltic Scandlines. We also organize<br />

trips and excursions (Scandinavia)<br />

in small groups from 5 to 24 people.<br />

Wir veranstalten Reisen nach Skandinavien<br />

(OSLO, FJORDE) und zu Freizeitparks<br />

wie Legoland, Heide Park, Hansa Park. Über uns können Sie Tickets für<br />

die preisgünstigste Fährgesellschaft auf der Ostsee Scandlines buchen.<br />

Auch im Angebot: Reisen und Fahrten für kleine Gruppen (nach Skandinavien)<br />

5 bis 24 Personen.<br />

Офис Скандинавского Туризма ФРЕГАТА<br />

Организовем экскурсии в Скандинавию (ОСЛО, ФИОРДЫ), а<br />

также в « веселые городка» Леголанд, Хайде Парк, Ханса Парк.<br />

Бронируем паромные билеты самых дешевых паромных линий<br />

на Валтике Scandlines. Организовуем также выезды и экскурсии<br />

(Скандинавия) маленькими группами с 5 по 24 человек.<br />

273


Turystyka<br />

Tourism<br />

Touristik<br />

Tуризм<br />

274<br />

Destino Mexico sp. z o.o.<br />

ul. Grójecka 40/3; 02-320 Warszawa<br />

tel. 801 000 323<br />

fax 022 658 39 54<br />

www.destinomexico.com<br />

info@destinomexico.com<br />

NIP: 5262874754<br />

Specjalizujemy się w wycieczkach objazdowych po najciekawszych<br />

miejscach Meksyku oraz innych krajach Ameryki Płd., tj. Kuba, Peru<br />

czy Brazylia. Posiadamy własne biura w mieście Meksyk oraz w Playa<br />

del Carmen. Zapewniamy profesjonalną obsługę w języku polskim.<br />

Ew@tur Cezary Kramek<br />

al. Piastów 65; 70-332 Szczecin<br />

tel. 091 433 74 40<br />

fax 091 434 44 96<br />

www.ewatur.pl<br />

biuro@ewatur.pl<br />

NIP: 8511003305<br />

Data rozpoczęcia działalności: 10-12-1992<br />

Liczba zatrudnionych: 5<br />

Specjalizujemy się w organizowaniu wycieczek krajoznawczo-wypoczynkowych<br />

do krajów europejskich, szczególnie polecamy wycieczki<br />

do Norwegii, Grecji, Chorwacji, Włoch, Hiszpanii, zwłaszcza nasza wycieczka<br />

Hiszpania w połączeniu z Paryżem cieszy się dużym powodzeniem<br />

i wycieczka do Norwegii.<br />

Instytut Szkoleń i Rozwoju Turystyki<br />

Marek Migdal<br />

ul. Gen. Dąbrowskiego 21c/1; 70-100 Szczecin<br />

tel. 603 894 479<br />

fax 091 488 00 50<br />

prezes@forumturystyki.pl<br />

NIP: 9551158813<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-04-2001<br />

Liczba zatrudnionych: 1<br />

Doradztwo, szkolenia, badania w zakresie rozwoju sektora gospodarki<br />

turystycznej. Pomoc w pozyskiwaniu środków unijnych. Realizacja<br />

projektów z zakresu turystyki. Ewaluacja projektów. Marketing turystyczny.<br />

Organizacja wystaw targowych. Organizacja konferencji, wyjazdów<br />

studyjnych i szkoleniowych.<br />

We specialize in tour trips to<br />

most interesting locations in Mexico<br />

and other countries of South<br />

America, i.e. Cuba, Peru or Brazil.<br />

We have our offices in Mexico<br />

City and in Playa del Carmen. We<br />

provide professional service in<br />

Polish language.<br />

Spezialisten für Rundreisen in den interessantesten Plätzen von Mexiko<br />

und anderen Ländern in Südamerika wie Kuba, Peru oder Brasilien.<br />

Unsere Mitarbeiter in den Büros in Mexico-Stadt und Playa del Carmen<br />

warten auf Sie! Professionelle Beratung in polnischer Sprache.<br />

Дестино Мексико об. с о.о.<br />

Специализируемся в объездных экскурсиях по самым интересным<br />

местам Мексики, а также других стран Южной Америки, т.е.Куба,<br />

Перу или Бразилия. Имеем собственные офис в городе Мехико,<br />

также в Плая дель Кармен. Обеспечиваем профессиональное<br />

обслуживание на польском языке.<br />

We specialize in organization of hiking and holiday trips to European<br />

countries, we recommend in particular tips to Norway, Greece,<br />

Croatia, Italy and Spain, especially our trip to Spain connected with<br />

a stay in Paris generates a lot of interest just like a trip to Norway.<br />

Wir spezialisieren uns auf Erlebnisreisen und Freizeitreisen zu den<br />

europäischen Ländern. Besonders empfehlenswert sind Reiserouten<br />

nach Norwegen, Griechenland, Kroatien, Italien, Spanien. Die Reise<br />

nach Spanien mit Paris-Programm und Veranstaltung in Norwegen sind<br />

echt ein Magnet.<br />

Эв@тур Цезары Крамек<br />

Специализируемся в организации краеведческих экскурсий<br />

и отдыха в европейские страны, особенно рекомендуем экскурсии<br />

в Норвегию, Грецию, Хорватию, Италию, Испанию. Как раз наши<br />

экскурсии в Испанию в совокупности с Парижем и в Норвегию<br />

пользуются большим успехом.<br />

Consulting Training Surveys in the field of development of tourism<br />

economy sector. Assistance with obtaining EU subsidies. Implementation<br />

of tourism projects. Project evaluation. Tourism marketing.<br />

Organization of fair exhibition. Organization of conferences, study<br />

and training trips.<br />

Beratungen, Schulungen, Forschungen in Bezug auf die Entwicklung<br />

des Sektors der Touristikwirtschaft. Unterstützung bei der Gewinnung<br />

von EU-Mitteln, Durchführung von touristischen Projekten. Entwicklung<br />

dieser Projekte. Touristikmarketing. Organisation von Messeausstellungen,<br />

Konferenzen, Studien- und Schulungsausflügen.<br />

Институт Обучения и Развития Туризма Марек Мигдаль<br />

Консультирование Обучение Исследования со сферы развития<br />

сектора туристического хозяйства помощь в приобретениии<br />

союзных фондов Выполнение проектов с области туризма<br />

Вальвация проектов Туристический маркетинг Устраивание<br />

торговых выставок Устраивание конференций студийный выездов<br />

и выездов для обучения.


MILEX sp. z o.o.<br />

ul. Wyszyńskiego 14; 70-201 Szczecin<br />

tel. 091 488 12 83<br />

fax 091 488 12 87<br />

milex@milex.szczecin.pl<br />

NIP: 8520600420<br />

Data rozpoczęcia działalności: 09-08-1989<br />

Liczba zatrudnionych: 368<br />

Przewodnictwo Turystyczne - Rekreacja<br />

Zbigniew Sławiński<br />

ul. Gdyńska 27/13; 72-600 Świnoujście<br />

tel. 603 666 620<br />

www.przewodnictwo.com.pl<br />

slimak@uznam.net.pl<br />

NIP: 8551046462<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-05-2003<br />

Liczba zatrudnionych: 1<br />

S.C. DYSTANS<br />

E.P. Kośmider<br />

ul. Jachtowa dz.158; 72-600 Świnoujście<br />

tel. 091 321 35 71<br />

fax 091 321 35 71<br />

www.fortaniola.pl<br />

fortaniola@gmail.com<br />

NIP: 8551464455<br />

Data rozpoczęcia działalności: 21-03-1998<br />

Liczba zatrudnionych: 4<br />

Podstawowe produkty, usługi firmy: 1. Oddelegowanie pracowników,<br />

2. Ekologia, 3. Turystyka, 4. Rolnictwo.<br />

Basic products and services of the company: 1. Employees delegating,<br />

2. Ecology, 3 Tourism Agriculture.<br />

Hauptprodukte / Hauptdienstleistungen der Firma: 1. Entsendung der<br />

Mitarbeiter, 2. Ökologie, 3. Tourismus, 4. Landwirtschaft.<br />

МИЛЕКС Об. с о.о.<br />

Основные продукты услуги фирмы: 1. Oтправка рабочих в омандировку<br />

2. Экология 3. Туризм сельское 4. Хозяйство.<br />

Usługi przewodnickie i krajoznawcze. Prowadzenie spływów kajakowych,<br />

wycieczek rowerowych, prowadzenie zajęć z turystyki i rekreacji.<br />

The company offers tourist services including services of guides. We organize<br />

canoeing rallies, bicycle trips, recreation and tourist events.<br />

Reiseleiter- und Landeskundeleistungen. Organisation von Paddeltouren,<br />

Radausflügen, Führung vom Touristik- und Erholungsunterricht.<br />

Экскурсоводство - Рекреация Збигнев Славиньски<br />

Услуги гидов и краеведческие.Проведение байдарочных походов,<br />

велосипедных экскурссий, ведение занятий по туризму и рекреации.<br />

Firma dzieżawi XIX-wieczny Fort Anioła w Świnoujściu. W Forcie organizowane<br />

jest zwiedzanie obiektu z przewodnikiem, na strzelnicy:<br />

strzelanie z łuków, karabinów, rzucanie włócznią i toporem. Biesiady<br />

z grillem i tańcami, wystawy i koncerty.<br />

www.fortaniola.pl, tel/fax 091 321 35 71, 0601 767 171.<br />

The company leases XIX century Fort Anioła (Angel’s Fort) in Świnoujście.<br />

The company offers sightseeing of the facility with a guide. Shooting<br />

range: shooting with a bow and arrow, rifles, throwing battle axes<br />

and spears. Barbecues with grill and dances, exhibitions, concerts,<br />

www.fortaniola.pl, telfax 0913213571, 0601767171.<br />

Die Firma pachtet das aus dem 19. Jahrhundert stammende Fort Anioła<br />

(Fort des Engels) in Swinemünde. Im Fort werden Besichtigungen des<br />

Objektes mit Begleitung eines Reiseleiters organisiert, und auf dem<br />

Schießplatz findet Bogen- und Gewehrschießen, Lanze- und Beilwerfen<br />

statt. Festessen mit Grill und Tanz, Ausstellungen und Konzerte, www.<br />

fortaniola.pl, Telefax 0913213571, 0601767171.<br />

П.О. ДИСТАНС Э.П. Косьмидер<br />

Фирма арендует Форт ангела с XIX столетия в Свиноуйсте.<br />

В Форте организовуется посещение объекта с экскурсоводом<br />

на стрельбище: стрельба из луков, винтовок бросание пикой<br />

и топором. Пиры за гриллом с танцами выставками и концертами<br />

www.fortaniola.pl тел/факс 091 321 35 71, 0601 767 171.<br />

Turystyka<br />

Tourism<br />

Touristik<br />

Tуризм<br />

275


Turystyka<br />

Tourism<br />

Touristik<br />

Tуризм<br />

276<br />

TOP - PODRÓżE Ewa Koś<br />

pl. Zwycięstwa 1; 70-233 Szczecin<br />

tel. 091 489 39 93<br />

fax 091 431 03 97<br />

www.toptur.pl<br />

szczecin@toptur.pl<br />

NIP: 8511076072<br />

Data rozpoczęcia działalności: 20-11-2000<br />

Liczba zatrudnionych: 4<br />

TUI Centrum Podróży<br />

al. Wyzwolenia 12-14; 70-554 Szczecin<br />

tel. 091 488 66 00<br />

fax 091 489 05 26<br />

www.tui.pl/szczecin<br />

biuro.szczecin@tui-centrumpodrozy.pl<br />

NIP: 7792048522<br />

Data rozpoczęcia działalności: 12-12-2000<br />

Liczba zatrudnionych: 3<br />

Grupa World of TUI zajmuje pozycję lidera na większości turystycznych<br />

rynkach europejskich. Koncern posiada zarówno marki touroperatorów,<br />

linii lotniczych, hoteli jak i agencji turystyki przyjazdowej.<br />

Całe wakacje obsługiwane przez jednego operatora to coś, co można<br />

uzyskać tylko u nas. Marka World of TUI jest obietnicą wysokiej<br />

jakości, jakiej nigdy wcześniej nie doświadczyli klienci przemysłu<br />

turystycznego. Temu wszystkiemu przyświeca hasło „TUI is the most<br />

beautiful time of the year” (TUI to najpiękniejsze chwile roku). Jest<br />

to także obietnica dołożenia wszelkich starań, aby spędzone z TUI wakacje<br />

spełniły wszelkie oczekiwania klientow.<br />

World of TUI Group holds the position of a leader on most European<br />

tourist markets. The concern has both tour-operator brands, airline<br />

brands. hotels and agencies of arrival tourism. The entire holidays<br />

operated by one operator is something that can only be experienced<br />

USŁUGI MORSKIE Tadeusz Wolski<br />

ul. Iwaszkiewicza 78 / A; 70-786 Szczecin<br />

tel. 601 782 649<br />

fax 091 460 10 42<br />

www.statek.pl<br />

rejsy@statek.pl<br />

NIP: 8510001764<br />

Data rozpoczęcia działalności: 1989<br />

Liczba zatrudnionych: 1<br />

Początkowo firma wykonywała różnego rodzaju inspekcje statków<br />

i ekspertyzy morskie; pilotaż pełnomorski; obsługa agencyjna statków<br />

w porcie. Od 10 lat prowadzi działalność głównie turystyczną: przewozy<br />

pasażerów na statku wycieczkowym DZIEWANNA: Wycieczki do<br />

natury oraz do portu i stoczni.<br />

Rezerwacja i sprzedaż biletów lotniczych oraz imprez turystycznych.<br />

Organizacja wyjazdów w kraju i za granicą dla grup oraz turystów<br />

indywidualnych.<br />

Reservation and sale of plane tickets and tourist events. Organization<br />

of trips in Poland and abroad for groups and indivual tourists.<br />

Reservierung und Verkauf von Flugtickets touristischen Veranstaltungen.<br />

Touristische Reisen in Polen und im Ausland für Gruppen und<br />

Individuelle.<br />

ТОП-ПУТЕШЕСТВИЯ Эва Кось<br />

Бронирование и продажа авиационных билетов, а также<br />

туристических мероприятий. Организация выездов по стране и за<br />

границу для групп, а также индивидуальных туристов.<br />

with us. World of TUI brand is a promise<br />

of excellent quality which the<br />

clients of tourism industry have never<br />

experienced before. All this is headed<br />

by the slogan „TUI is the most beautiful<br />

time of the year”. It is also a promise<br />

of making all the efforts so that<br />

a holiday spent with TUI is goging to<br />

fulfill all the client’s expectations.<br />

Gruppe World of TUI – Nummer eins auf den meisten Tourismusmärkten<br />

in Europa. Tätig als Reiseveranstalter, Fluggesellschaft, Hotels, Incoming<br />

Tour Operator u. v. a. Der ganze Urlaub von einem Reiseveranstalter<br />

organisiert – das bekommen Sie nur bei TUI. Die Marke World<br />

of TUI gewährleistet die beste Qualität, die es im Tourismus gibt! Alles<br />

unter dem Motto: „TUI is the most beautiful time of the year”. Das<br />

TUI-Team macht sich Mühe, damit Ihre Erholung perfekt wird.<br />

ТУИЦентр Путешествий<br />

Группа World of TUI занимает позицию лидера на большинстве<br />

туристических европейских рынков. Концерн имеет также марки<br />

туроператоров, авиалиний, гостиниц, а также агенства приездной<br />

туристики. Целые каникулы обслуживаемые одним оператором<br />

– это то, что можно приобрести только у нас. Марка World of<br />

TUI является обещанием высокого качества, которого никогда<br />

раньше не получали клиенты туристического производства. Это<br />

все освещает девиз «TUI is the most beautiful time of the year»<br />

(TУИ – это самые прекрасные моменты года). Это также обещание<br />

приложения всяких усилий, чтобы проведенные с TУИ каникулы<br />

исполнили все ожидания клиентов.<br />

Originally the company conducted various inspections<br />

on ships and prepared marine expert opinions;<br />

deep sea pilotage; agency servicing of ships<br />

at port For 10 years the company has been organizaing<br />

trips to the Nature to Port and to Shipyard<br />

Anfänglich führte unser Unternehmen diverse<br />

Schiffsinspektionen durch und fertigte maritime<br />

Gutachten an. Zur Zeit verfügen wir über qualifizierte<br />

Seelotsen und Hafenlotsen, die bei Bedarf<br />

zum Einsatz kommen. Seit 10 Jahren üben wir vor allem touristische<br />

Tätigkeit aus; Schiffstouren mit Ausflügsschiff DZIEWANNA: Naturfahrten,<br />

Hafen- und Werftausflüge.<br />

Морские Услуги Тадеуш Вольски<br />

Вначале фирма выполняла всякого рода инспекции судов и морские<br />

экспертизы; полноморской пилотаж; агентское обслуживание<br />

судов в порте. Уже 10 лет проводит деятельность, в основном<br />

туристическую: перевозки пассажиров на экскурсионном судне<br />

ДЗЕВАННА. Экскурсии на Натуру, а также по Порту и Верфи.


Turystyka<br />

Tourism<br />

Touristik<br />

Tуризм<br />

żegluga Szczecińska-Wodoloty sp.z o.o.<br />

ul. Jana z Kolna 7; 71-603 Szczecin<br />

tel. 091 488 55 64<br />

fax 091 488 55 64<br />

www.wodolot-szczecin.pl<br />

biuro@wodolot-szczecin.pl<br />

NIP: 9552198743<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-06-2007<br />

Liczba zatrudnionych: 20<br />

ASPECTA żYCIE TU SA<br />

Przedstawicielstwo Szczecin<br />

ul. Księcia Bogusława X 8/5; 70-440 Szczecin<br />

tel. 091 489 63 05<br />

fax 091 489 29 74<br />

www.aspecta.pl<br />

szczecin@aspecta.com.pl<br />

NIP: 5272280909<br />

Data rozpoczęcia działalności: 2004<br />

Compensa TU SA VIG<br />

Oddział w Szczecinie<br />

ul. Jagiellońska 67; 70-382 Szczecin<br />

tel. 091 433 55 03<br />

fax 091 489 25 26<br />

www.compensa.pl<br />

oddzial.szczecin.nonlife@compensa.pl<br />

NIP: 5260214686<br />

Data rozpoczęcia działalności: 26-03-1990<br />

Liczba zatrudnionych: 25<br />

Ubezpieczenia<br />

Insurances<br />

Versicherungen<br />

Страхования<br />

Prowadzimy przewozy pasażerskie wodolotem na trasie Szczecin-Świnoujście.<br />

We offer passanger transport by hydrofoil boat on the route of Szczecin-Świnoujście.<br />

Wasserfahrten mit Tragflächenboot auf der Strecke Szczecin-Świnoujście.<br />

Щецинское Судоходство- Судна на подводных крыльях Об. с о.о.<br />

Предлагаем пассажирские перевозки на судне на подводных<br />

крыльях на трассе Щецин – Свиноуйсте.<br />

Oferujemy indywidualne i grupowe<br />

ubezpieczenia na życie oraz produkty<br />

UNIT LINKED łączące bezpieczeństwo<br />

polis z możliwością inwestowania<br />

w szeroki wachlarz funduszy<br />

inwestycyjnych o zróżnicowanym<br />

poziomie ryzyka i osiąganych zysków<br />

zależnie od indywidualnie dobranej polityki inwestycyjnej.<br />

We offer individual and group life insurance and UNIT LINKED products<br />

linking policy safety with an option of investing in a wide spectrum<br />

of investment funds with a variable risk levels and generated profits<br />

depending on individually chosen investment Policy.<br />

Lebensversicherung für Individuelle und Gruppen und UNIT LINKED-<br />

Produkte (fondsgebunden) mit unterschiedlichen Investment-Risiken –<br />

diverse Gewinne mit individuell zugeschnittenen Investmentlösungen.<br />

АСПЕКТА ЖИЗНЬ СК А.О. ВИГ Отделение в Щецине<br />

Предлагаем индивидуальные и групповые страховки жизни,<br />

а также продукты UNIT LINKED, включающие безопасность<br />

полисов с возможностью инвестирования в широкий диапазон<br />

инвестиционных фондов с дифференцированным уровнем<br />

риска и достигаемых прибылей, зависимых от индивидуально<br />

подобранной инвестиционной политики.<br />

Compensa TU SA VIG jest Towarzystwem ubezpieczeń majątkowych.<br />

Posiada w swojej ofercie szeroką gamę produktów ubezpieczeniowych<br />

dla klientów indywidualnych i przedsiębiorstw.<br />

Compensa TU SA VIG is a property insurance company. It has in its<br />

offer a wide range of insurance products for individual clients and<br />

for enterprises.<br />

Compensa TU SA VIG Versicherungsgesellschaft für Vermögensversicherungen.<br />

Zahlreiche Angebote für Privatkunden und Unternehmen.<br />

Компенса СК П.О. ВИГ Отделение в Щецине<br />

Compensa ТU SA VIG (Компенса СК П.О. ВИГ) является Страховой<br />

Имущественной Компанией. Имеет в своей оферте широкую<br />

гамму страховых продуктов для индивидуальных клиентов<br />

и предприятий.<br />

277


Ubezpieczenia<br />

Insurances<br />

Versicherungen<br />

Страхования<br />

278<br />

CONTENT INSURANCE Anna Borowiak<br />

Broker Ubezpieczeniowy<br />

ul. Projektantów 9/9; 75-324 Koszalin<br />

tel. 605 098 060<br />

fax 094 343 29 36<br />

www.contentbroker.pl<br />

content@koszalin.home.pl<br />

NIP: 6691153300<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-05-2000<br />

Liczba zatrudnionych: 1<br />

Broker Anna Borowiak - reprezentuje Klienta/firmy oraz ich osoby<br />

kluczowe w ryzykach prywatnych - przy umowach związanych z wszelkiego<br />

rodzaju ubezpieczeniami. Współpracuje ze wszystkimi towarzystwami<br />

ubezpieczeniowymi w Polsce. Zakres obejmuje wszystkie grupy<br />

i rodzaje ubezpieczeń. Jest przedstawicielem Klienta i całkowicie<br />

niezależnym pośrednikiem!!! W przeciwieństwie do agenta - reprezentanta<br />

interesów Towarzystwa Ubezpieczeniowego - realizuje interesy<br />

swojego Klienta również wtedy, gdy interesy jego i zakładu ubezpieczeń<br />

są sprzeczne. Usługa jest bezpłatna dla Klienta.<br />

Broker Anna Borowiak - represents the client / companies, and their<br />

key persons in private risks matters/- assists with contracts related<br />

D.A.S Towarzystwo Ubezpieczeń<br />

Ochrony Prawnej SA<br />

ul. Św. Wojciecha 2/4; 70-410 Szczecin<br />

tel. 091 489 33 78<br />

fax 091 489 13 64<br />

www.das.pl<br />

szczecin@das.pl<br />

NIP: 5262486845<br />

Data rozpoczęcia działalności: 2000<br />

Od 2000 roku w Polsce działalność ubezpieczeniową wykonuje D.A.S.<br />

Towarzystwo Ubezpieczeń Ochrony Prawnej SA. Spółka jest częścią<br />

holdingu D.A.S. Rechtsschutz-Versicherungs-AG i należy do Grupy<br />

Ubezpieczeniowej Ergo. D.A.S. jest pierwszym wyspecjalizowanym<br />

towarzystwem ubezpieczeń, które zaoferowało polskim Klientom<br />

sprawdzone i opłacalne rozwiązania ubezpieczenia kosztów ochrony<br />

prawnej, oparte na najlepszych rozwiązaniach stosowanych od wielu<br />

lat z powodzeniem w Europie Zachodniej.<br />

FINANS SERWIS Marian Swakowski<br />

ul. Staromłyńska 7/3; 70-561 Szczecin<br />

tel. 091 433 98 56<br />

fax 091 433 98 50<br />

www.finans.entrium<br />

finserw@onet.pl<br />

NIP: 8521023226<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-12-1975<br />

Liczba zatrudnionych: 3<br />

to any type of insurance. Cooperates with all Insurance Companies<br />

in Poland. The range of service covers all groups and insurance types.<br />

Representative of the Client and a thoroughly independent<br />

broker!!! Contrary to the insurance agent who represents interests<br />

of the insurance company - represents interests of the Clients including<br />

situations when interests of the Clients and interests of the<br />

insurance company are contrary. The Client receives the service free<br />

of charge.<br />

Broker Anna Borowiak – vertritt Kunden/Firmen und ihre Schlüsselpersonen<br />

in Privatrisiken - bei den mit jeglichen Versicherungsarten<br />

verbundenen Verträgen. Die Firma arbeitet mit allen in Polen tätigen<br />

Versicherungsgesellschaften zusammen. Der Leistungsumfang umfasst<br />

alle Versicherungsgruppen und Versicherungsarten. Die Firma ist Vertreter<br />

des Kunden und ein ganz unabhängiger Vermittler!!!<br />

Im Gegensatz zu Versicherungsagenten – welcher Interesse einer Versicherungsgesellschaft<br />

vertritt – realisiert die Firma Interesse ihres<br />

Kunden auch dann, wenn sie mit ihrer eigenen Interessen und mit<br />

Interessen der Versicherungsanstalt im Widerspruch stehen. Dienstleistungen<br />

sind für den Kunden umsonst.<br />

КОНТЕНТ ИНШУРЕНС Анна Боровяк Страховой Брокер<br />

Брокер анна Боровяк – представляет клиента / Фирмы, также их ключевые<br />

лица в юридических рисках /- при договорах связанных со всякого<br />

вида страхованиями. Сотрудничает со всеми Страховыми Компаниями<br />

в Польше. Сфера охватывает все группы и виды страхования. Является<br />

представителем Клиента и полностью независимым повередником !!!<br />

В противоположность агента – представителя интересов Страховой<br />

Компании - осуществляет интересы своего Клиента также тогда,<br />

когда интересы его и учреждения страхований несогласные. Услуга<br />

бесплатная для Клиента.<br />

D.A.S. Towarzystwo Ubezpieczeń Ochrony Prawnej SA has been conducting<br />

an insurance activity since 2000 in Poland. The company is a<br />

part of D.A.S. Rechtsschutz-Versicherungs-AG holding and belongs to<br />

Ergo Insurance Group. D.A.S. is the first specialized insurance company<br />

which has offered Polish clients tested and favorable insurance<br />

solutions concerning costs of legal protection, based on the solutions<br />

implemented in the Western Europe countries for many years.<br />

Seit dem Jahre 2000 ist D.A.S. Towarzystwo Ubezpieczeń Ochrony Prawnej<br />

SA in Polen auf dem Bereich der Versicherungen tätig. Die Gesellschaft<br />

ist ein Teil des Holdings D.A.S. Rechtsschutz-Versicherungs-AG<br />

und gehört zur Versicherungsgruppe Ergo. D.A.S. ist die erste spezialisierte<br />

Versicherungsgesellschaft, die den polnischen Kunden geprüfte<br />

und vorteilhafte Versicherungen in Bezug auf Kosten des Rechtsschutzes<br />

anbietet. Die Versicherungen basieren auf den besten seit vielen<br />

Jahren in Westeuropa angewandten Versicherungslösungen.<br />

Д.А.С. Компания Страхований Юридической Защиты А.О.<br />

С 2000 года в Польше страховую деятельность выполняет Д.А.С.<br />

Компания Страхований Юридической Защиты А.О. Общество<br />

является частей холдинга D.A.S. Rechtsschutz-Versicherungs-AG и<br />

принадлежит к Страховой Группе Эрго (Ergo). Д.A.С. является<br />

первой специализированной страховой компанией, которая<br />

предложила польским Клиентам проверены и окупаемые решения<br />

страхований издержек юридической защиты, обоснованные на<br />

самых лучших решениях применяемых с успехом на протяжении<br />

многих лет в Запалной Европе.<br />

Pośrednictwo i doradztwo w zakresie ubezpieczeń majątkowych i życiowych<br />

dla firm i osób fizycznych oraz usługi finansowe w zakresie<br />

funduszy inwestycyjnych.<br />

Agency services and consulting on property and life insurance for businesses<br />

and physical persons as well as financial services within the<br />

scope of investment funds.<br />

Versicherungsvermittlung und –beratung – Vermögenversicherungen –<br />

Lebensversicherungen – Angebote für Firmen und individuelle Kunden<br />

– Finanzprodukte im Bereich Investmentfonds.<br />

Финанс Сервис Мариан Сваковски<br />

Посредничество и консультирование в области имущественного<br />

страхования и страхования жизни для фирм и физических лиц,<br />

а также финансовые услуги в области инвестиционных фондов.


FINANZ-CONCEPT<br />

ul. Adolfstr. 19; 13347 Berlin<br />

tel. 049 304 622 207<br />

fax 049 304 622 249<br />

www.finanz-concept-fuerst.de<br />

fuerst.r@web.de<br />

NIP: 2329760420<br />

Data rozpoczęcia działalności: 24-02-1995<br />

Biznesowe bezpłatne doradztwo ubezpieczeniowe w Berlinie. Pomoc<br />

w korespondencji urzędowej, poszukiwaniu lokalu, pracowników,<br />

przy regulacji szkód na terenie Niemiec. Ubezpieczenia majątkowe<br />

od odp. cywilnej firmy i zarządu, zdrowotne, cargo od wypadku, na<br />

życie, inne wybor ze 150 tow. ubezpieczeniowych.<br />

GENERALI żYCIE<br />

Towarzystwo Ubezpieczeń SA<br />

Oddział Zachodniopomorski<br />

al. Wojska Polskiego 29/12; 70-470 Szczecin<br />

tel. 091 432 20 30<br />

fax 091 432 20 40<br />

www.generali.pl<br />

szczecin.komplex@generali.pl<br />

Generali Życie TU SA należy do Grupy Generali, która działa na świecie<br />

już ponad 175 lat. Generali jest jednym z trzech największych<br />

ubezpieczycieli w Europie. W Polsce od 1999 roku z usług spółek Generali<br />

skorzystało już ponad milion klientów. Spółki Generali w Polsce<br />

oferują kompleksową ochronę ubezpieczeniową zarówno dla klientów<br />

indywidualnych, jak i podmiotów gospodarczych. W ofercie Generali<br />

Życie TU SA znajdują się m.in. ubezpieczenia na życie oraz programy<br />

inwestycyjne. Inne spółki Generali oferują także ubezpieczenia majątkowe<br />

i komunikacyjne.<br />

Generali Życie T.U. SA belongs to Generali Group, which has been<br />

operating worldwide for more than 175 years. Generali is one of the<br />

three biggest insurance companies in Europe. In Poland, since 1999,<br />

more than a million of clients have benefitted from Generali companies’<br />

service. Generali companies offer complex insurance for both<br />

PHU GELD System Sławomir Kawecki<br />

al. Wojska Polskiego 3/2; 70-470 Szczecin<br />

tel. 091 488 30 91<br />

fax 091 433 87 32<br />

www.geldsystem.pl<br />

biuro@geldsystem.pl<br />

NIP: 9551133598<br />

Data rozpoczęcia działalności: 17-04-1996<br />

Liczba zatrudnionych: 5<br />

Firma zajmuje się głównie pośrednictwem i doradztwem ubezpieczeniowym,<br />

obsługujemy kilka tysięcy klientów w zakresie ubezpieczeń<br />

majątkowych, komunikacyjnych, finansowych i życiowych. Wśród<br />

klientów są duże podmioty gospodarcze, małe i średnie przedsiębiorstwa<br />

oraz klienci indywidualni. Dołącz do nas i Ty.<br />

Ubezpieczenia<br />

Insurances<br />

Versicherungen<br />

Страхования<br />

Business insurance sonsulting in Berlin free of charge. Assistance in<br />

official correspondence, searching for premises, employees, help with<br />

loss adjustment within the territory of Germany. Property insurancy<br />

company and management board third party liability insurance, health<br />

insurance, insurance of cargo against accident, life insurance, other –<br />

a selection from among the offer of 150 insurance companies.<br />

Unentgeltliche Versicherungsberatung für Geschäftskunden in Berlin.<br />

Hilfe beim Schriftverkehr mit Behörden, Raumsuche, Personalsuche,<br />

Schadensabwicklung in Deutschland. Betriebshaftpflichtversicherung<br />

und Management-Haftpflichtversicherung, Krankenversicherung, Cargo-Versicherung,<br />

Lebensversicherung u.a. – Angebote von 150 Versicherungsanstalten.<br />

Финанс-концепт<br />

Бесплатное бизнесное страховое консультирование в Берлине.<br />

Помощь в административной корреспонденции, поиске помещения,<br />

работников при возмещении ущербов на территории Германии.<br />

Жилищное страхование от гражданской ответственности фирмы<br />

и управления, страхование здоровья, карго от несчастного случая,<br />

жизни, другие – выбор из 150 страховых продуктов.<br />

individual clients as well as transactors. Among<br />

others, in Generali Życie T.U.’s offer you can find:<br />

life insurance and investment programmes. Other<br />

Generali companies offer property and communication<br />

insurance.<br />

Generali Życie T.U. SA gehört zur Gruppe Generali,<br />

die weltweit schon seit über 175 Jahren tätig<br />

ist. In Polen ist Generali eine der drei größten<br />

Versicherungsgesellschaften. Seit 1999 wurden in<br />

Polen Generali – Dienstleistungen von über eine<br />

Million Kunden in Anspruch genommen. Die Gesellschaft<br />

Generali Polen bietet einen komplexen<br />

Versicherungsschutz sowohl für Privatkunden, als<br />

auch für Unternehmen an. im Angebot der Firma Generali Życie T.U. SA<br />

befinden sich u.a. Lebensversicherungen und Investitionsprogramme.<br />

Andere Generali – Gesellschaften bieten auch Vermögens- und Kfz-<br />

Versicherungen an.<br />

Дженерали Жизнь Компания Страхований АО<br />

Западнопомеранское Отделение<br />

Дженерали Жизнь К.С. A.О. принадлежит ко Группе Дженерали,<br />

которая действует в мире уже свыше 175 лет. Дженерали один<br />

из трёх крупнейших страховщиков в Европе. В Польше с 1999<br />

года услугами компаний Дженерали воспользовалось свыше<br />

миллиона клиентов. Компании Дженерали в Польше предлагают<br />

комплексное обслуживание так для индивидуальных клиентов,<br />

как и хозяйственных субъектов. В предложении Дженерали К.С.<br />

А.О. находятся м. проч. Страхования жизни также инвестиционные<br />

программы. Другие компании дженерали предлагают страхования<br />

имущества и транспортных средств.<br />

The company specializes in insurance<br />

brokering. We provide our services to<br />

several thousand of clients in the field<br />

of property, communication, financial<br />

and life insurance, our clients include<br />

major economic entities, small<br />

and large sized companies, individual<br />

clients, we are waiting for you.<br />

Die Firma beschäftigt sich vorwiegend<br />

mit Versicherungsvermittlung und Versicherungsberatung. Wir betreuen<br />

einige Tausend Kunden im Bereich der Vermögens-, Kfz-, Finanzund<br />

Lebensversicherungen. Zu unseren Kunden gehören große Konzerne<br />

sowie kleine und mittlere Unternehmen, als auch individuelle<br />

Kunden. Schließe dich uns auch an.<br />

ТОП Гельд Систем Славомир Кавецки<br />

Фирма занимается основным посредничеством и страховым<br />

консультированием обслуживаем несколько сот клиентов в сфере<br />

стахований имущества транспортных средств жизни и финансовых<br />

страхований. Среди клиентов находятся больщые хозяйственные<br />

субъекты малые и середние предприятия также индивидуальные<br />

клиенты И Вы присоединитесь в нам.<br />

279


Ubezpieczenia<br />

Insurances<br />

Versicherungen<br />

Страхования<br />

280<br />

PROFFMAN BROKER sp. z o.o.<br />

al. Jana Pawła II 40/1; 70-445 Szczecin<br />

tel. 091 432 38 60<br />

fax 091 432 38 69<br />

www.proffman.pl<br />

office@proffman.pl<br />

NIP: 8521026199<br />

Data rozpoczęcia działalności: 08-09-1995<br />

Liczba zatrudnionych: 7<br />

Urszula Jeger<br />

Pośrednictwo Ubezpieczeniowe<br />

ul. Słoneczna 29; 76-004 Sianów<br />

tel. 604 236 922<br />

fax 094 348 90 34<br />

www.gerling.com.pl<br />

urszula.jeger@gmail.com.pl<br />

NIP: 6691665603<br />

Data rozpoczęcia działalności: 11-04-2001<br />

Liczba zatrudnionych: 1<br />

Pośrednictwo Ubezpieczeniowe<br />

Janusz Robak<br />

ul. Dobra 10; 75-375 Koszalin<br />

tel. 606 468 333<br />

j.robak@onet.pl<br />

NIP: 6691173685<br />

Data rozpoczęcia działalności: 15-12-1999<br />

Liczba zatrudnionych: 1<br />

Proffman Broker sp. z o.o. jest firmą zajmującą się pośrednictwem<br />

i doradztwem ubezpieczeniowym oraz finansowym.<br />

Proffman Broker sp. z o.o. is a company specializing in mediation and<br />

counseling in the field of insurance and finances.<br />

Proffman Broker sp. z o.o. ist im Gebiet der Vermittlung und Beratung<br />

in Bezug auf Versicherungs- und Finanzleistungen tätig.<br />

Проффман Брокер об. с o.o. фирма занимающаяся посредничеством<br />

и страховой также финансовой консультацией.<br />

Oferujemy ubezpieczenia życiowe indywidualne i grupowe, Kapitałowe<br />

Fundusze Inwestycyjne kilkudziesięciu Towarzystw Funduszy<br />

Inwestycyjnych oraz ubezpieczenia zdrowotne. Każdy klient ma<br />

przeprowadzaną indywidualną analizę potrzeb w celu optymalnego<br />

doboru właściwego programu ubezpieczeniowego.<br />

We offer individual and group life insurance, Capital Investment Funds<br />

of several or so Investment Funds Companies and health insurance.<br />

For each client we conduct an individual needs analysis in order to<br />

ensure an optimal selection of the right insurance programme.<br />

Wir bieten Lebensversicherungen für Individuelle und Gruppen, Kapital-Investmentfonds<br />

von mehreren Investment-fondgesellschaften<br />

sowie Krankenversicherungen. Bei jedem Kunden wird eine individuelle<br />

Bedarfanalyse für das optimale Versicherungsprogramm vorgenommen.<br />

Уршуля Егер Страховое Посредничество<br />

Предлагаем индивидуальное и групповое страхование жизни,<br />

Инвестиционные Фонды Капитала нескольких десятков Обществ<br />

Инвестиционных Фондов, а также страховка по здоровью. Каждый<br />

клиент имеет проведенный индивидуальный анализ потребностей с<br />

целью оптимального подбора правильной страховой программы.<br />

Firma zajmuje się ubezpieczeniami majątkowymi (domy, mieszkania,<br />

kompleksowe ubezpieczenia gospodarcze), komunikacyjnymi (AC,<br />

OC) dla osób fizycznych i prawnych.<br />

The company works in property insurance (houses, flats, comprehensive<br />

economic insurance), motor insurance (comprehensive motor insurance,<br />

third party motor insurance) for physical and legal persons.<br />

Vermögensversicherungen (Häuser, Wohnungen, Gebäude, Anlagen<br />

etc.), KfZ-Versicherungen (Haftpflichtversicherung, Kaskoversicherung)<br />

für Privatkunden und institutionelle Kunden.<br />

Страховое посредничество Януш Робак<br />

Фирма занимается имущественным страхованием (дома, квартиры,<br />

комплексные хозяйственные страхования), транспортные (АК, ГО)<br />

для физических и юридических лиц. страхований.


Ubezpieczenia<br />

Insurances<br />

Versicherungen<br />

Страхования<br />

WAMA Brokerskie Biuro Ubezpieczeń<br />

ul. Łużycka 87 p. 106; 74-100 Gryfino<br />

tel. 091 404 52 44<br />

fax 091 464 79 34<br />

w.jasiulewicz@post.pl<br />

NIP: 8581250718<br />

Data rozpoczęcia działalności: 17-02-1998<br />

Liczba zatrudnionych: 3<br />

Zbigniew Rostkowski<br />

ul. 1 Maja 6 a; 74-300 Myślibórz<br />

tel. 601 791 115<br />

fax 095 747 38 25<br />

rostkowski1@op.pl<br />

NIP: 5971040654<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-03-2007<br />

Liczba zatrudnionych: 2<br />

Polcargo International sp. z o.o.<br />

ul. Henryka Pobożnego 5; 70-900 Szczecin<br />

tel. 091 343 33 68<br />

fax 091 488 20 36<br />

www.polcargo.pl<br />

office@polcargo.pl<br />

NIP: 8510107445<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-05-1999<br />

Liczba zatrudnionych: 153<br />

Usługi Rzeczoznawczo-Kontrolne<br />

Expertise Services<br />

Gutachtungs-Kontrolldienste<br />

Услуги Экспертов и Контрольные<br />

Kompleksowa obsługa w zakresie ubezpieczeń: analiza porównawcza<br />

różnych ofert ubezpieczenia; obsługa zawartych umów ubezpieczeń;<br />

dochodzenie roszczeń ubezpieczeniowych.<br />

Comprehensive services in insurance: comparative analysis of various<br />

insurance offers; serving of concluded insurance agreements; enforcing<br />

insurance claims.<br />

Komplettversicherungen aller Art: Versicherungsvergleich diverser<br />

Lösungen; Prüfung und Begleitung der bestehenden Versicherungsverträge;<br />

Geltendmachung von Versicherungsansprüchen.<br />

ВАМА Брокерский Офис<br />

Комплексное обслуживание в области страхования: сравнительный<br />

анализ разных оферт страхования; обслуживание заключенных<br />

договоров страхования; требование страховых претензий.<br />

Ubezpieczenia komunikacyjne OC, AC, NW. Ubezpieczenia mieszkań<br />

i domów jednorodzinnych. Ubezpieczenia Firm-Extra Biznes. Ubezpieczenia<br />

na życie, leasingi oraz Fundusze Inwestycyjne.<br />

Communication insurance of OC, AC, NW, insurance of flats and houses.<br />

Insurance for companies -Extra Biznes, life insurance,leasing,<br />

Investment Funds.<br />

Kfz-Versicherungen – Haftpflicht-, Kasko- und Unfallversicherungen,<br />

Wohnungs- und Einfamilienhausversicherungen. Firmenversicherungen<br />

– Extra Business-Versicherungen, Lebensversicherungen, Leasing und<br />

Investitionsfonds.<br />

Збигнев Ростковски<br />

Транспортные Страхования ГО АК НС (OC AC NW)Страхования<br />

квартир и односемейных домов Страхования Фирм- Экстра Бизнес<br />

Страхования жизни лизинги также Инвестиционные фонды<br />

Profesjonalne kontrole paliw płynnych i stałych, zbóż i pasz oraz nawozów<br />

sztucznych. Analizy chemiczne we własnych akredytowanych<br />

laboratoriach. Kontrola jakościowa i ilościowa zlecanych towarów i surowców.<br />

Weryfikacja raportów z emisji CO2 i kogeneracji.<br />

Professional controls of liquid and solid fuels as well as animal feeds<br />

and artificial fertilizers. Chemical analyses in own accredited laboratories.<br />

Quality and quantity control of the commissioned goods and raw<br />

materials. Verification of CO2 emissions and congregation reports.<br />

Professionelle Prüfung flüssiger und fester Brennstoffe, der Getreide<br />

und Futtermittel sowie ^künstlicher Düngemittel. Chemische Analysen<br />

in eigenen akkreditierten Laboren. Qualitäts- und Quantitätskontrolle<br />

von Produkten und Rohstoffen. Prüfung der CO2- und KWK-Berichte<br />

(Kraft-Wärme-Kopplung).<br />

Полькарго Интернешеналь об. с о.о.<br />

Профессиональный контроль жидкого и твердого топлива, зерна<br />

и корма, а также искусственных удобрений. Химический анализ<br />

в собственных акредитованных лабораториях. Качественный и<br />

количественный контроль заказанных товаров и сырья. Верификация<br />

рапортов с эмиссии СО2 и когенерации.<br />

281


Wagi Elektroniczne – Produkcja<br />

Digital Scales – Production<br />

Elektronische Waagen – Produktion<br />

Весы Электронные – Производство<br />

282<br />

Automatyka Serwis E. Majdański<br />

sp. jawna<br />

ul. Słoneczna 9; 72-010 Police<br />

tel. 091 464 85 60<br />

fax 091 317 05 50<br />

www.automatyka-serwis.com.pl<br />

biuro@automatyka-serwis.com.pl<br />

NIP: 8510305748<br />

Data rozpoczęcia działalności: 24-10-1991<br />

Liczba zatrudnionych: 20<br />

Tankwagon Ltd. sp. z o.o.<br />

ul. Sułkowskiego 4; 71-129 Szczecin<br />

tel. 091 487 12 57<br />

fax 091 431 54 37<br />

www.tankwagon.pl<br />

biuro@tankwagon.pl<br />

NIP: 8520702362<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-02-1992<br />

Liczba zatrudnionych: 3<br />

Specjalizujemy się w dzierżawie wagonów z których większość to<br />

cysterny do przewozu: prod. naftowych, gazów płynnych typu LPG,<br />

amoniaku, płynnej siarki oraz mediów żrących. Operujemy również<br />

taborem specjalistycznym, tj.: platformy do kontenerów; wagony samowyładowcze<br />

oraz do przewozu mat. pylistych.<br />

Eko Energia Szczecin sp. z o.o.<br />

ul. Wielka Odrzańska 31/5; 70-535 Szczecin<br />

tel. 091 471 21 34<br />

fax 091 471 21 34<br />

www.zawszetani.pl<br />

eko-energia-szczecin@wp.pl<br />

NIP: 8512914693<br />

Data rozpoczęcia działalności: 10-05-2005<br />

Liczba zatrudnionych: 13<br />

Wagony Kolejowe - Wynajem<br />

Railway Car – Rent<br />

Bahnwagen – Vermietung<br />

Железнодорожные вагоны- Прокат<br />

Eko Energia Szczecin sp. z o.o. to w 100 procentach polskie przedsiębiorstwo<br />

o ugruntowanej pozycji na europejskim rynku handlu surowcami<br />

energetycznymi. Oferowany przez spółkę węgiel kamienny to najwyższej<br />

jakości produkt pozyskiwany z niezwykle zasobnych i ekologicznie czystych<br />

złóż węgla zlokalizowanych w syberyjskiej części Federacji Rosyjskiej.<br />

Węgiel Kamienny – Import<br />

Hard Bituminous Coal – Import<br />

Steinkohle – Import<br />

Каменный Уголь – Импорт<br />

Produkujemy wagi i świadczymy usługi związane z budową fundamentów.<br />

Realizujemy inwestycje „pod klucz” w zakresie dostawy wag: 1. Samochodowych,<br />

2. Kolejowych, 3. Automatycznych odważających, 4.<br />

Automatycznych porcjujących, 5. Zbiornikowych, 6. Kontrolnych, 7. Taśmociągowych,<br />

8. Systemów ważących.<br />

We produce scales and offer services related to foundation building. We<br />

conduct “turnkey” investments on supply of scales: 1 Vehicle weighing<br />

platform, 2. Railway scales, 3. Automatically weighing scales, 5. Tank<br />

scales, 6. Control scales, 7 Conveyor belt scales, 8. Weighing systems.<br />

Herstellung von Waagen und Fundamentbau. Schlüsselfertiges Bauen<br />

im Bereich Lieferung von 1. Fahrzeuig-waagen, 2. Eisenbahnwaagen, 3.<br />

Automatische Waagen zum Abwiegen, 4.Automatische Waagen für Dosierung,<br />

5. Behälterwaagen, 6. Kontrollwaagen, 7. Fließbandwaagen,<br />

8. Wiegesystemen.<br />

Автоматика Сервис Э. Майданьски П.О.<br />

Изготовляем весы и предоставляаем услуги, связанные со<br />

строительством фундаментов. Выподняем инвестиции «под ключ»<br />

в области поставки весов: 1. Автомобильных, 2.Железнодорожных,<br />

3.Автоматических отвешивающих, 4. Автоматических порционных,<br />

5.Резервуарных, 6.Контрольных, 7. Конвейерных, 8. Взвешивающих<br />

систем.<br />

We specialize in leasing out carriages, mostly carriages intended for<br />

transportation of oil products, liquid gases of LPG type, ammonia,<br />

liquid sulfur and caustic agents. We offer also specialized transportation<br />

means, that is platforms for containers; self-dumping carriages<br />

as well as carriages for transportation of dusty materials.<br />

Wir spezialisieren uns in Verpachtung von Bahnwagen von denen die<br />

Mehrheit die Kesselwagen sind zur Beförderung von: Petroleumprodukten,<br />

flüssigen LPG-Gasen, Ammoniak, flüssigem Schwefel sowie<br />

Ätzmedien. Wir handhaben ebenfalls einen Spezialfuhrpark d.h.:<br />

Plattformwagen für Container; Selbstentladewagen, sowie zum<br />

Transport von Staubstoffen.<br />

«Танквагон Лтд» Об. с о.о.<br />

Специализируемся в аренде вагонов большинство из которых<br />

это цистерны для перевозки:нефтепродуктов, жидких газов типа<br />

LPG, aмиака, жидкой серы также едких веществ. Обладаем также<br />

специализированым железнодорожным подвижным составом т.е.:<br />

платформы для контейнеров; саморазгружающиеся вагоны, также<br />

для перевозки пылеватых материалов.<br />

Eko Energia Szczecin sp. z o.o. is in 100 percent<br />

a Polish company of a good position in the<br />

European market of fuel trading.<br />

The company offers hard bituminious coal of<br />

the highest quality received from ecologically<br />

clean and rich deposits localized in the Siberian<br />

part of the Russian Federation.<br />

Eko Energia Szczecin sp. z o.o. ist ein 100prozentiges<br />

polnisches Unternehmen mit einer<br />

fundierten Position auf dem europäischen<br />

Handelsmarkt für energetische Rohstoffe. Die<br />

durch die Gesellschaft angebotene Steinkohle ist ein höchstqualitative<br />

Produkt, das aus äußerst reichen und ökologisch sauberen Kohlenlagerstätten<br />

im sibirischen Teil Russlands kommt.<br />

Экo Энергия Шецин Об. с o.o. в 100 процентах польское предприятие с<br />

укрепленой позицией на европейском рынке торговли энергетическим<br />

сырьём. Предлагаемый обществом каменный уголь высочайшего<br />

качества продукт приобретаемый от чрезвычайно состоятельных и<br />

экологически чистых месторождений угля размещеных в сибирской<br />

части Российской Федерации.


Wielobranżowe Przedsiębiorstwa<br />

Multiple Enterprises<br />

Mehrbranchenunternehmen<br />

Многоотраслевые Предприятия<br />

ADDAX Schaffhausen GmbH<br />

ul. Bociania 22; 71-696 Szczecin<br />

tel. 091 455 88 99<br />

fax 091 453 52 76<br />

www.addax-schaffhausen.ch<br />

darek@addax.biz<br />

Data rozpoczęcia działalności: 29-11-2002<br />

Liczba zatrudnionych: 4<br />

WIKO Handel - Usługi<br />

Bogdan Kościelny<br />

ul. Jadźwingów 3/34; 02-692 Warszawa<br />

tel. 022 473 12 67<br />

fax 022 473 12 81<br />

www.wiko.waw.pl<br />

bkoscie1@wp.pl<br />

NIP: 5210325432<br />

Data rozpoczęcia działalności: 21-12-1991<br />

Liczba zatrudnionych: 92<br />

EMPORIO DEL VINO<br />

ul. Wawrzyniaka 6 ij; 70-392 Szczecin<br />

tel. 694 404 747<br />

fax 091 454 01 11<br />

www.emporiodelvino.pl<br />

biuro@emporiodelvino.pl<br />

NIP: 8521323589<br />

Data rozpoczęcia działalności: 04-02-2008<br />

Wina – Sprzedaż<br />

Wines – Selling<br />

Wein – Verkauf<br />

Вина – Продажа<br />

ADDAX w filarach produkcja,<br />

handel i usługi<br />

działa w zakresach:<br />

precyzyjnej obróbki<br />

metali, opakowań<br />

i detali z tworzyw<br />

sztucznych, elektroniki specjalnej i systemów zabezpieczeń importu<br />

i eksportu paliw stałych oraz spedycji lądowej i morskiej jak i doradztwa<br />

gospodarczego na terenie Szwajcarii.<br />

ADDAX in pillars of manufacture commerce and services operates within<br />

the scope of: precise metal working packaging and details made<br />

of plastics, special electronics and systems of solid fules import and<br />

export security systems as well as land and sea forwarding and business<br />

consultancy within the territory of Switzerland.<br />

ADDAX – Herstellung, Handel und Dienstleistungen in Bereichen: Präzisionsmetallbearbeitung,<br />

Verpackungen, Kunststoffwaren, Sonderelektronik,<br />

Sicherheitssysteme, Import und Export fester Brennstoffe,<br />

Land- und Seespedition, Wirtschaftsberatung in der Schweiz<br />

ADDAX в опоре производство торговля и услуги действует<br />

в сферах: точной обработки металла, упаковок и деталей из<br />

пластмассов, специальной электроники и систем обеспечения,<br />

импорта и экспорта твердого топлива, а также сухопутной<br />

и орской экспедиции, как и хозяйственного консультирования на<br />

территории Швейцарии.<br />

Firma zajmuje się usługami porządkowymi. Specjalizuje się w czyszczeniu<br />

taboru kolejowego.<br />

The company offers cleaning services. The company specializes in cleaning<br />

of railway transportation means.<br />

Die Firma erbringt Ordnungsdienstleistungen und spezialisiert sich auf<br />

die Reinigung des Bahnfuhrparks.<br />

ВИКО Торговля- Услуги Богдан Закосцельны<br />

Фирма занимается услугами по приведении в порядок.<br />

Специализируется в чистке железнодорожного состава<br />

Import wina Włochy, Hiszpania; obrót hurtowy; wina w butelkach i bag<br />

in box; współpraca z restauracjami, pubami, kawiarniami, pizzeriami itp.<br />

Import of wine from Italy and Spain; wholesale trading; wine in bottles<br />

and; cooperation with restaurants, pubs, cafes and pizzerias, etc.<br />

Weineinfuhr aus Italien und Spanien: Großhandelsumsatz; Weinsorten<br />

in Flaschen und in Bag in Box – Verpackungen. Zusammenarbeit mit<br />

Restaurants, Pubs, Cafes, Pizzerien und anderen.<br />

EMPORIO DEL VINO<br />

импорт вино Италия Испания; оптовый оборот; вино в бутылках и bag<br />

in box; сотрудничество с ресторанами пабами кафе пиццериями итп.<br />

283


Wina – Sprzedaż<br />

Wines – Selling<br />

Wein – Verkauf<br />

Вина – Продажа<br />

284<br />

Popielscy i Syn<br />

ul. Wojska Polskiego 93; 72-600 Świnoujście<br />

tel. 091 462 76 52<br />

fax 091 462 76 52<br />

www.101win.pl<br />

info@101win.pl<br />

NIP: 8551539779<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-01-1990<br />

Liczba zatrudnionych: 7<br />

Bagera Katarzyna Solarska<br />

ul. Floriana Szarego 5 lok. 8; 70-743 Szczecin<br />

tel. 664 679 991<br />

katarzynasolarska@wp.pl<br />

NIP: 9551341486<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-12-005<br />

Firma została założona przez absolwentkę Wydziału Prawa Uniwersytetu<br />

Szczecińskiego. Właścicielka legitymuje się szeroką wiedzą ekonomiczną<br />

i prawniczą oraz ogromnym doświadczeniem windykacyjnym.<br />

W późniejszym czasie właścicielka uzyskała licencję prywatnego detektywa.<br />

Firma jest prowadzona w sposób profesjonalny i rzetelny.<br />

East-West Process Finance<br />

sp. z o.o. & co. sp. k.<br />

ul. Wielka Odrzańska 28/1; 70-535 Szczecin<br />

tel. 091 885 30 90<br />

fax 091 489 50 26<br />

www.East-West-Process-Finance.com<br />

Info@East-West-Process-Finance.com<br />

NIP: 8513030200<br />

Adwokacka windykacja w Niemczech oraz w innych krajach Unii Europejskiej.<br />

Szybkie i dokładne sprawdzanie potencjalnych niemieckich<br />

kontrahentów. Finansowanie procesów sądowych w Niemczech i w Polsce.<br />

Dogodne warunki cenowe czynią nasze produkty nie tylko skuteczne<br />

ale też rozsądne.<br />

Windykacja Należności<br />

Vindication Services<br />

Vollstreckung Von Forderungen<br />

Виндикация Платежей<br />

Wina z całego świata - internetowy sklep z winami 101win.pl. Polecamy<br />

bardzo duży wybór win uznawanych przez najlepsze przewodniki<br />

winiarskie jako bardzo dobre i wielkie. W ofercie ponad 800 gatunków<br />

win czołowych producentów.<br />

The company offers wine of the world - the Internet wine shop 101win.<br />

pl. We offer a variety of wines acknowledged by best wine guides as<br />

very good. Our offer includes 800 grades of wines of top producers.<br />

Weine aus der ganzen Welt – Wein-Internetshop 101win.pl. Wir empfehlen<br />

eine sehr große Auswahl der Weine, die durch die besten Weinführer<br />

als sehr gut und hervorragend anerkannt sind. Im Angebot über<br />

800 Weinarten der Spitzenproduzenten.<br />

Попельские и Сын<br />

Вино из всего мира – интернетный магазин с вино 101win.pl.<br />

Pекомендуем очень большой выбор вино признаных самыми<br />

хорошими винодельческими руководствами как очень<br />

хорошие и большие. В предложении свыше 800 сортов вино,<br />

ведучих производителей.<br />

The company was established by the Law Department of the University<br />

of Szczecin graduate. The owner has extensive knowledge concerning<br />

economics and law and has tremendous vindicatory experience.<br />

In due course, the owner has obtained private detective licence. The<br />

company is run professionally and reliably.<br />

Die Firma wurde von der Absolventin der Fakultät für Jura der Universität<br />

Stettin gegründet. Die Firmeneigentümerin verfügt über ein<br />

breites wirtschaftliches und juristisches Wissen und zeichnet sich<br />

durch ihre enorme Erfahrung in Eintreibung von Forderungen aus.<br />

Anschließend erhielt die Eigentümerin die Privatdetektiv-Lizenz. Die<br />

Firma wird professionell und zuverlässig geführt.<br />

Багера Катажина Солярска<br />

Фирма была основана выпускницей Юридического Факультета<br />

Щецинского Университета. Власница проявляет широкие<br />

экономические и юридические знания также очень большой<br />

виндикационный опыт. Позже власница приобрела лицензию<br />

частного детектива. Фирма ведена профессиональным<br />

и честным образом.<br />

Debt collection through solicitors in Germany and in other countries<br />

of the European Union. Quick and precise checking of potential German<br />

clients. Financing of court trials in Germany and in Poland. Convenient<br />

price conditions make our products not only effective but<br />

also reasonable.<br />

Schuldeneintreibung durch Rechtsanwälte in Deutschland und anderen<br />

EU-Ländern. Schnelle und eingehende Überprüfung der künftigen<br />

deutschen Handelspartner. Finanzierung der Gerichtsverfahren<br />

in Deutschland und Polen. Günstige Preiskonditionen machen<br />

unsere Produkte nicht nur wirkungsvoll, sondern auch vernünftig.<br />

Адвокатская виндикация в Германии, а также в других странах<br />

Европейского Союза.<br />

Быстрая и точная проверка потенциальных немецких партнёров.<br />

Финансирование судебных процессов в Германии и в Польше.<br />

Выгодные условия стоимости делают наши продукты не только<br />

эффективными, но и благоразумными.


Eureka-Finanse sp. z o.o.<br />

ul. Śląska 43A/32; 70-431 Szczecin<br />

tel. 091 812 78 89<br />

fax 091 434 42 04<br />

www.eureka@sky.pl<br />

www.eurekafinanse.pl<br />

NIP: 8522305464<br />

Data rozpoczęcia działalności: 14-12-1999<br />

Liczba zatrudnionych: 7<br />

GA-LEX S.C.<br />

L. Kułakowski Z. Rejman<br />

ul. Monte Cassino 18A pok. 101; 70-467 Szczecin<br />

tel. 091 812 52 20<br />

fax 091 812 52 20<br />

www.galex.pl<br />

szczecin@galex.pl<br />

NIP: 9581346488<br />

Data rozpoczęcia działalności: 09-02-2001<br />

Liczba zatrudnionych: 15<br />

Kancelaria Doradztwa Finansowego<br />

LIBRA INKASO sp. z o.o.<br />

al. Wyzwolenia 70, wejście F; 71-510 Szczecin<br />

tel. 091 422 31 19<br />

fax 091 422 31 19<br />

www.eurofinans.pl<br />

libra@eurofinans.pl<br />

NIP: 8512936134<br />

Data rozpoczęcia działalności: 02-09-2005<br />

Liczba zatrudnionych: 5<br />

Windykacja Należności<br />

Vindication Services<br />

Vollstreckung Von Forderungen<br />

Виндикация Платежей<br />

Eureka-Finanse sp. z o.o. (na rynku od 1999 r.) specjalizuje się<br />

w weryfikacji kontrahentów (raporty o wypłacalności), zabezpieczaniu<br />

kontraktów, skutecznej i szybkiej windykacji należności<br />

(na każdym etapie), oraz w UBEZPIECZENIU NALEŻNOŚCI (kredytu<br />

kupieckiego) wraz z Atradius Credit Insurance N.V.<br />

The company (existing since 1999) deals with financial consultancy,<br />

debt turnover, financial claim vindication, efficient vindication<br />

and law services connected with it.<br />

Unsere Firma beschaftigt sich mit Fragen aus dem Bereich der<br />

Finanzberatung, Forderungsverkehr, Geltendmachen der Finanzforderungen,<br />

wirksamer Vollstreckung und damit verbundener<br />

Rechtsbedienung.<br />

Эурека Финанс об. с о.о. (на рынке с 1999 г.) специализируеться<br />

в проверке контрагентов (рапорты о платёжеспособности)<br />

обеспечении контрактов, эффективной и бистрой виндикации<br />

задолженностей (на каждом этапе) также в СТРАХОВАНИИ<br />

ЗАДОЛЖЕННОСТЕЙ (купеческий кредит) вмесие с Атрадиус<br />

Кредит Иншуренс Н.В.<br />

Windykacja należności - dochodzenie roszczeń finansowych; weryfikacja<br />

kontrahenta i ustalenie majątku; monitoring płatności; szkolenia;<br />

porady prawne.<br />

Vindication of payments - vindication of financial claims; verification<br />

of the contractor and property valuation; monitoring of payments;<br />

training; legal advises.<br />

Einziehung von Forderungen = Geltendmachung von Finanzansprüchen,<br />

Prüfung des Kontrahenten und Feststellung seines Vermögens; Überwachung<br />

der Zahlungseingänge; Schulungen; juristische Beratung;<br />

ГА-ЛЕКС П.О. Л.КУЛАКОВСКИ, З. РЕЙМАН<br />

Виндикация причитающихся сумм = преследование за финансовыми<br />

требованиями; проверка контрагента и определение имущества;<br />

Мониторинг платежей; обучение; юридические консультации.<br />

Libra Inkaso sp. z o.o. specjalizuje się w profesjonalnym dochodzeniu<br />

roszczeń finansowych oraz prewencji gospodarczej, mającej na celu<br />

ochronę naszych klientów przed nieuczciwymi kontrahentami.<br />

Libra Inkaso sp. z o.o. specialises in professional financial claim investigation<br />

and economic prevention, which is to protect our clients<br />

from dishonest contractors.<br />

Libra Inkaso sp. z o.o. spezialisiert sich auf die professionelle Geltendmachung<br />

von Finanzansprüchen und auf die wirtschaftliche Prävention.<br />

Das Ziel ist, unsere Kunden vor unzuverlässigen Vertragspartnern<br />

zu schützen.<br />

Контора финансовых Консультаций «Либра Инкасо» Об. с о.о<br />

Либра Инкасo Об. с o.o. специализируется в профессиональном<br />

требовании финансовых претензий такжехозяйственной превенции,<br />

имеющей целью защиту наших клиентов от нечестных конрагентов.<br />

285


Windykacja Należności<br />

Vindication Services<br />

Vollstreckung Von Forderungen<br />

Виндикация Платежей<br />

286<br />

Krajowy Rejestr Długów<br />

Biuro Informacji Gospodarczej SA<br />

ul. Armii Ludowej 21; 51-214 Wrocław<br />

tel. 071 785 02 62<br />

fax 071 785 03 50<br />

www.krd.pl<br />

r.romaniuk@krd.pl<br />

NIP: 8951794707<br />

Data rozpoczęcia działalności: 04-08-2008<br />

KRD, to administrator elektronicznego systemu wymiany informacji o<br />

dłużnikach zbieranych ze wszystkich sektorów gospodarki i udostępnianych<br />

przedsiębiorcom. Pozwala na skuteczne odzyskanie długów,<br />

jak i weryfikację wiarygodności kontrahenta. KRD pracuje pod nadzorem<br />

Ministra Gospodarki.<br />

PROFINANCE sp. z o.o.<br />

ul. Bogusława X 6/3; 70-440 Szczecin<br />

tel. 091 432 02 60<br />

fax 091 432 02 61<br />

www.pro-finance.pl<br />

info@pro-finance.pl<br />

NIP: 8512913676<br />

Data rozpoczęcia działalności: 06-05-2005<br />

Liczba zatrudnionych: 10<br />

Profinance sp. z o.o. działa na rynku usług finansowo-prawnych i zajmuje<br />

się szeroko pojętą obsługą wierzytelności. Podejmujemy się<br />

współpracy na każdym etapie dochodzenia należności, począwszy od<br />

monitoringu poprzez windykację bezpośrednią, postępowanie sądowe,<br />

a skończywszy na egzekucji komorniczej.<br />

TOMTECH Wózki Widłowe<br />

Tomasz Spychała<br />

ul. Piwna 12F; 70-754 Szczecin<br />

tel. 091 466 82 80<br />

fax 091 466 82 81<br />

www.tomtech.com.pl<br />

biuro@tomtech.com.pl<br />

NIP: 9551684252<br />

Data rozpoczęcia działalności: 28-12-2000<br />

Liczba zatrudnionych: 13<br />

Wózki Widłowe<br />

Forklifts<br />

Gabelstapler<br />

Тележки с Вилочной Грузоподъёмной Платформой<br />

KRD is an administrator of electronic system<br />

of information exchange on debtors<br />

collected from all sector of the economy<br />

and made available to entrepreneurs. It<br />

allows efficient debt collection as well as<br />

verification of a clients reliability. KRD operates<br />

under the supervision of the Minister<br />

of Economy.<br />

KRD Polnisches Schuldnerregister verwaltet<br />

das elektronische System zum<br />

Informationsaustausch über die Schuldner, die in irgendeinem Wirtschaftsbereich<br />

in Erscheinung getreten sind. Diese Daten werden den<br />

Unternehmern zur Verfügung gestellt. Das System macht es möglich,<br />

ausstehende Forderungen erfolgreich einzutreiben sowie die Glaubwürdigkeit<br />

des Geschäftspartners zu überprüfen. Der Schuldnerregister<br />

steht unter Aufsicht des Wirtschaftsministers.<br />

Отечественный Реестр Долгов Офис Хозяйственной Информации АО<br />

KRD (ОРД) – это администратор электроничной системы обмена<br />

информациями о должниках, собранных во всех секторах<br />

хозяйства и предоставленных предпринимателям. Это позволяет на<br />

эффективное получение долгов, как и верификацию достоверности<br />

контрагента. ОРД работает под надзором Министра Хозяйства.<br />

Profinance sp. z o.o. operates on the market<br />

of financial services and it deals with a<br />

widely understood debt servicing. We enter<br />

into co-operation at every stage of debt<br />

collection starting with monitoring through<br />

direct debt collection court proceedings<br />

and to court officer enforcement.<br />

Profinance GmbH ist im finanzrechtlichen<br />

Bereich (Schwerpunkt Forderungsmanagement) tätig. Wir stehen den<br />

Kunden in jeder Etappe der Geltendmachung von Forderungen zur<br />

Seite; von Überwachung über direkten Forderungseinzug bis zu Gerichtsverfahren<br />

und Vollstreckung durch Gerichtsvollzieher<br />

ПРОФИНАНС Об. с о.о. действует на рынке финансово-юридических<br />

услуг и занимается широко понимаемым обслуживанием<br />

кредиторской задолженности. Беремся сотрудничать на каждом<br />

этапе требования причитающейся суммы, начиная с мониторинга<br />

через непосредственную виндикацию судопроизводство и закончив<br />

принудительным взысканием судебного исполнителя.<br />

Sprzedaż, serwis wózków widłowych. Sprzedaż osprzętu części zamiennych<br />

i opon przemysłowych. Konserwacje UDT.<br />

Sale and service of forklifts. Sale of equipment and parts as well as<br />

industrial tires. UDT maintenance.<br />

Verkauf und Service von Gabelstaplern. Verkauf von Zubehör und Ersatzteilen<br />

sowie von Industriereifen. TÜV – Überholungen<br />

ТОМЕКС ТЕЛЕЖКИ С ВИЛОЧНОЙ ГРУЗОПОДЪЁМНОЙ ПЛАТФОРМОЙ<br />

ТОМАШ СПЫХАЛА<br />

Продажа сервис тележок с вилочной грузоподъёмной платформой.<br />

Продажа оснащения запасных частей и промышленных шин<br />

Koнсервации УДТ.


BATNA Firma Handlowo-Usługowa<br />

ul. Piotra Skargi 15; 71-422 Szczecin<br />

tel. 502 661 952<br />

fax 091 421 27 23<br />

www.batna-wykladziny.pl<br />

sylwiasiudej@op.pl<br />

NIP: 8512092966<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-02-2002<br />

Liczba zatrudnionych: 1<br />

ECCO-LINE S.C. T. Grodzki T. Marszałek<br />

ul. Wawrzyniaka 6W; 70-392 Szczecin<br />

tel. 091 487 80 42<br />

fax 091 487 80 42<br />

www.eccc-line.com.pl<br />

info@ecco-line com.pl<br />

NIP: 8520509671<br />

Data rozpoczęcia działalności: 1993<br />

Liczba zatrudnionych: 10<br />

MAKAND<br />

ul. Rayskiego 23; 70-442 Szczecin<br />

tel. 091 433 04 08<br />

www.makand.pl<br />

makand1@interia.pl<br />

NIP: 8520401873<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-06-1990<br />

Liczba zatrudnionych: 2<br />

Wyposażenie Wnętrz<br />

Interior equipment<br />

Innenraumausstattung<br />

Оснащение интерьеров<br />

Zajmujemy się sprzedażą i montażem atestowanych<br />

wykładzin obiektowych, dywanowych<br />

i PCV.<br />

We sell and assembly certified facility carpet<br />

and PVC linings.<br />

Verkauf und Einbau von amtlich zugelassenen<br />

und geprüften PVC-Bodenbelägen,<br />

Teppichbelägen für Bauobjekte<br />

БАТНА<br />

Занимаемся продажей и монтажем сepтифицированных покрытий,<br />

объектовых, ковровых и ПЦВ.<br />

Kompleksowe wyposażenie<br />

sklepów wszelkich branż.<br />

Oferujemy gabloty, lady, regały<br />

różnych typów, wieszaki<br />

konfekcyjne, manekiny, regały<br />

magazynowe, wieszaki<br />

ubraniowe. Konstrukcje z rur<br />

chromowanych, boksy kasowe,<br />

szkło hartowane. Produkujemy nietypowe meble z płyt laminowanych.<br />

Projekty, montaż, transport.<br />

Comprehensive fit-out of shops of all branches We offer display cabinets,<br />

counters, racks of various types, clothing hangers, mannequins, warehousing<br />

racks, individual garment hangers, constructions chrome-coated<br />

pipes. Cash boxes. Hardened glass. We produce non-typical furniture of<br />

laminated boards. Designs, assembly, transport.<br />

Komplettausstattung von Ladeneinrichtungen aller Branchen. Schaukästen,<br />

Theken, Regale, div. Modelle, Hängehaken, Ständer etc. für Konfektionswaren,<br />

Mannequins, Lagerregale, Kleiderhaken, Rohrkonstruktionen<br />

verchromt, Kassenstände, Hartglas. Fertigung von atypischen Möbeln<br />

aus Laminatplatten. Projekte, Einabu, Transport.<br />

ЭККО-ЛАЙН п.о. Т. ГРОДЗКИ, Т. МАРШАЛЕК<br />

Комплексное оборудование магазинов всех отраслей. Предлагаем<br />

витрины, стойки, стеллажи разных типов, конфекционные вешалки,<br />

манекены, складские стеллажи, одежные плечики, конструкции<br />

из хромированных труб, кассовые боксы, закалённое стекло.<br />

Изготовляем нетипичную мебель из плит слоистого пластика.<br />

Проекты, монтаж, транспортировку.<br />

Sprzedaż >>TAPETY, OKLEINY, KASETONY STYROPIANOWE, FARBY, KLE-<br />

JE>WALLPAPER, VENEER, STYROFOAM COFFERS, PAINTS, GLUES>TAPETEN, FURNIERE, EPS-DECKENKASSETTEN, FARBEN, KLEBSTOFFE>ОБОИ, ФАНЕРНАЯ ОБЛИЦОВКА, ПЕНОПЛАСТОВЫЕ<br />

КАСЕТОНЫ, КРАСКИ. КЛЕИ


Zarządzanie – Konsulting<br />

Management – Consulting<br />

Management – Consulting<br />

Управление – Консалтинг<br />

288<br />

RETRA sp. z o.o.<br />

ul. Sikorskiego 20/4; 71-072 Szczecin<br />

tel. 091 482 70 20<br />

fax 091 489 52 18<br />

www.retra.pl<br />

biuro@retra.pl<br />

NIP: 8522317869<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-05-1989<br />

Liczba zatrudnionych: 12<br />

APEKS Magdalena Sidorko<br />

ul. Felczaka 20 C; 71-417 Szczecin<br />

tel. 091 450 18 13<br />

fax 091 450 18 13<br />

www.apekshurt.pl<br />

apeks@apekshurt.pl<br />

NIP: 8511998541<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-09-2004<br />

Firma APEKS od kilku lat zajmuje się sprzedażą świec dekoracyjnych.<br />

Przez ten okres poznaliśmy wielu producentów i przetestowaliśmy tysiące<br />

świec. Nasza oferta to przede wszystkim wysokiej jakości polskie<br />

produkty o bogatym wzornictwie i atrakcyjnych cenach.<br />

ART-POL Artur Skoneczny sp. jawna<br />

ul. Nasienna 8; 73-110 Stargard<br />

tel. 091 578 86 30<br />

fax 091 573 59 05<br />

www.artpol.net.pl<br />

biuro@artpol.net.pl<br />

NIP: 8541991319<br />

Data rozpoczęcia działalności: 05-05-1996<br />

Liczba zatrudnionych: 45<br />

Znicze, Świece<br />

Lights, Candles<br />

Grablichter, Kerzen<br />

Оборудование Помещений<br />

Zarządzanie nieruchomościami, administracja budynkami mieszkaniowymi,<br />

wspólnoty mieszkaniowe, nieruchomości komercyjne.<br />

Property management. Housing buildings administration. Tenant Management<br />

Organisations. Commercial properties.<br />

Immobilienmanagement, Wohngebäudeverwaltung, Wohngemeinschaften,<br />

Kommerzielle Immobilien.<br />

РЕТРА Об. с о.о.<br />

Управление недвижимым имуществом, aдминистрирование<br />

жилыми зданиями, жилищные кооперативы, коммерционное<br />

недвижимое имущество.<br />

APEKS company has for several years been selling decorative candles.<br />

Over that time we have got to know many manufacturers and have<br />

tested thousands of candles. Our offer includes above all high quality<br />

Polish products with rich designs and at attractive prices.<br />

APEKS ist seit einigen Jahren als Händler von dekorativen Kerzen<br />

tätig. Über diese Zeit haben wir mit mehreren Herstellern zusammengearbeitet<br />

und massenweise Kerzen getestet. Unser Angebot<br />

umfasst v. a. polnische und hochwertige Produkte in vielfältiger Art<br />

und günstigen Preisen.<br />

АПЕКС МАГДАЛЕНА СИДОРКО<br />

Фирма APEKS уже несколько лет занимается продажей декоративных<br />

свеч. За это время мы познакомились со многими производителями<br />

и протестировали тысячи свеч. Наша оферта – это прежде всего<br />

польские высококачественные продукты с богатой разработкой<br />

промышленных образцов и привлекательных цен.<br />

Firma zajmuje się produkcją zniczy i świec naczyniowych. Nasze produkty<br />

kierowane są głównie dla sieci handlowych. Firma nasza należy<br />

do czołówki producentów zniczy w naszym kraju czego dowodem<br />

są liczne nagrody i wyróżnienia.<br />

The company produces torches and container candles. Our products<br />

are directed mostly to shop chains. Our company is counted among<br />

the leading torch manufacturers in Poland, which is confirmed with<br />

numerous awards and distinctions.<br />

Herstellung von Grablichtern und Kerzen in Gläsern oder anderen Gefäßen.<br />

Unser Angebot richtet sich v. a. an Handelsketten.<br />

Wir gehören polenweit zu den besten Herstellern von Grablichtern,<br />

was durch zahlreiche Auszeichnungen und Belohnungen bestätigt<br />

wurde.<br />

Арт-Поль Артур Сконечны п.о.<br />

Фирма занимается производством лампадок и сосудных свеч.<br />

Наши товары направлены в основном в торговую сеть. Наша<br />

фирма принадлежит к главным производителям лампадок в нашей<br />

стране, доказательством чего являются награды и отличия.


Zwierzęta – Produkcja Karmy<br />

Animals – Fodder production<br />

Tiere – Futterproduktion<br />

Игрушки – Продажа<br />

Atlantic Products sp. z o.o.<br />

ul. Gardno 17; 73-155 Węgorzyno<br />

tel. 091 397 43 96<br />

fax 091 397 43 96<br />

www.atlantic-products.com.pl<br />

atlantic@post.pl<br />

NIP: 8571005354<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-02-2001<br />

Liczba zatrudnionych: 22<br />

Klinika Zwierząt Domowych<br />

dra Andrzeja Pępiaka<br />

ul. Łubinowa 17; 70-784 Szczecin<br />

tel. 091 462 94 50<br />

fax 091 464 52 93<br />

www.klinikapepiak.pl<br />

info@klinikapepiak.pl<br />

NIP: 8520003658<br />

Data rozpoczęcia działalności: 12-1990<br />

Liczba zatrudnionych: 15<br />

Zwierzęta – Usługi<br />

Animals – Services<br />

Tiere – Dienstleistungen<br />

Животные – Услуги<br />

Atlantic Product sp. z o. o. zajmuje się produkcją naturalnych gryzaków<br />

dla psów.<br />

Atlantic Product sp. z o. o. produces natural biting articles for dogs.<br />

Schwerpunkt von Atlantic Product GmbH: Herstellung von natürlichen<br />

Kau- und Beißspielzeugen für Hunde.<br />

Atlantik Products sp. z o.o. занимается производством натуральных<br />

грызаков для собак.<br />

Mы строим прочное доверие вверенным нам маркам.<br />

Мы являемся коммуникативным агенством новой эры. Используя<br />

опыт почти 20 лет, мы объединяем брендовые услуги с рекламным<br />

обслуживанием full serwice.То, что нас отличает – это концентрация<br />

на создании образа марки, а не заинтересование ее бюджетом.<br />

Klinika Zwierząt Domowych oferuje pełny zakres usług weterynaryjnych<br />

dla zwierząt domowych. Przy klinice działa Zachodniopomorskie<br />

Centrum Edukacji Wet. posiadające ofertę edukacyjną dla osób związanych<br />

z weterynarią i pragnących się kształcić w zawodzie pielęgniarza<br />

zwierząt domowych.<br />

Klinika Zwierząt Domowych offers a broad range of veterinary service<br />

for domestic animals. Zachodniopomorskie Centrum Edukacji Wet<br />

operates at Klinika. It provides educational service for people who<br />

deal with veterinary medicine and would like to learn to be a Domestic<br />

Animals Paramedic.<br />

Klinika Zwierząt Domowych bietet einen vollen Umfang an tierärztlichen<br />

Dienstleistungen für Haustiere an. Bei der Klinik ist Zachodniopomorskie<br />

Centrum Edukacji Wet tätig mit Edukationsangebot für<br />

Personen, die sich mit Tierheilkunde befassen und sich weiter im Beruf<br />

des Haustierpflegers ausbilden möchten.<br />

Клиника Домашних Животных дра Анджея Пепяка<br />

Kлиника Домашних Животных предлагает полный объём<br />

ветеринарийных услуг для домашних животных. При Клинике<br />

действует Западнопомеранский Центр Ветеринарного обучения<br />

обладающий предложением по обучению лиц связанных с<br />

ветеринарией и желающих обучаться по професии Медсестра<br />

Домашних Животных.<br />

289


290<br />

INDEKS FIRM<br />

Autoryzowany Zakład Usługowy AGD<br />

Elżbieta Marcinkowska ......................6<br />

MULTI POLSKA sp. z o.o. .....................6<br />

Repro Art. ..............................6<br />

TRES sp. z o.o. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7<br />

Szczecińska Wytwórnia Wódek Polmos SA. .........7<br />

Vino Vintana Polska sp. z o.o. .................7<br />

ANTIKSAWA Wojciech Sawaszkiewicz .............8<br />

ANTYKI BUKOWSKI .........................8<br />

BEST.NET Sp. z.o.o ........................8<br />

I-MAR Iwona i Marek Ślusarek. .................9<br />

Bank Gospodarstwa Krajowego Oddział w Szczecinie . .9<br />

Bank Millennium SA<br />

Departament Bankowości Przedsiębiorstw .........9<br />

Bank DnB NORD Polska SA Oddział Szczecin ........10<br />

Bank Pocztowy SA Oddział w Szczecinie. ..........10<br />

Bank Spółdzielczy Rzemiosła w Szczecinie .........10<br />

BRE Bank SA Oddział Korporacyjny Szczecin . . . . . . . . 10<br />

Deutsche Bank PBC SA ......................11<br />

Fortis Bank Polska SA II Oddział w Szczecinie .......11<br />

GBS Bank ...............................12<br />

Kredyt Bank SA ...........................12<br />

Nordea Bank Polska SA Oddział Szczecin ..........12<br />

PKO Bank Polski<br />

Regionalny Oddział Korporacyjny w Szczecinie ......13<br />

Raiffeisen Bank Polska SA ....................13<br />

STANIU Tomasz Stańczyc .....................14<br />

Zakład Usługowo-Handlowy MODMAR Marcin Moderski .14<br />

Sternicki Wellness Design ....................14<br />

BHP Lexis Centrum Doradztwa i Usług BHP .........15<br />

Firma Handlowa KRIS .......................15<br />

2Morrow sp. z o.o. ........................16<br />

Durable sp. z o.o. .........................16<br />

Biuro Plus -Kita i Spółka sp. jawna ..............16<br />

HiCopy Szczecin s.c.<br />

Jarosław Dankiewicz, Sylwester Bereś. ...........17<br />

MEDEA Piotr Adamczyk ......................17<br />

Office1 ................................17<br />

Soraya. ................................18<br />

Silverpol ...............................18<br />

WZUH Henkon ...........................18<br />

A-Plus sp. z o.o. ..........................19<br />

Artbud sp. z o.o.. .........................19<br />

Budchem sp. z o.o. ........................19<br />

Coliseum 2101 sp. z o.o.. ....................20<br />

Galena ................................20<br />

GMACH Przedsiębiorstwo Budowlane<br />

Sylwester Gadomski. .......................20<br />

HS-SOLID sp. z o.o. ........................21<br />

INEKO sp. z o.o. ..........................21<br />

KARTA s.c. ..............................21<br />

KLB Construction. .........................22<br />

NIWA Szczecin sp. z o.o. .....................22<br />

PB Ciroko sp. z.o.o. ........................22<br />

PHU SANBUD Beata Najmrodzka ................23<br />

Pol-Glass<br />

sp. jawna K.Górnicki A.Bomba .................23<br />

Przedsiębiorstwo Budowlane<br />

Calbud sp. z o.o.. .........................23<br />

Przedsiębiorstwo Budowlane<br />

INTERBUD sp. z o.o.. .......................24<br />

Przedsiębiorstwo Budowlano-Usługowe<br />

JEDYNKA SA .............................24<br />

Przedsiębiorstwo Handlowo-Usługowe<br />

VEGA Sylwester Zalewski ....................24<br />

Przedsiębiorstwo Usług<br />

Hydrotechnicznych Rusiecki ..................25<br />

Przedsiębiorstwo Produkcyjno-<br />

Usługowo-Handlowe ESBUD sp z o.o.. ............25<br />

SGI Baltis sp. z.o.o. ........................25<br />

Szczecińskie Przedsiębiorstwo Budowlane BEST SA. ...26<br />

Towarzystwo Budownictwa<br />

Społecznego sp. z o.o. w Wałczu ...............26<br />

Zachodniopomorskie Przedsiębiorstwo<br />

Inżynieryjno-Budowlane EBO sp. z.o.o. . . . . . . . . . . . 27<br />

STEED SA ...............................27<br />

YARD sp. z.o.o. ...........................27<br />

DASTER Zenon Kozubek .....................28<br />

JONDA. ................................28<br />

PHU BAUART S.C. G.M. Segieda ................28<br />

Zakład Budowlany<br />

Jerzy Safanów i Roman Safanów sp. jawna. ........29<br />

MISAT<br />

Zakład Usług Elektrycznych i Antenowych .........29<br />

WITEX SUPER-LOCK ........................29<br />

Zakład Instalatorstwa Elektrycznego Roboty Budowlane<br />

ELEKTROMAX<br />

Krzysztof Maleszka ........................30<br />

ZUH Plus - Alarm<br />

Szczerek Piotr. ...........................30<br />

DEKA Izolacje Techniczne<br />

Jacek Kyrdziawa Natalia Kyrdziawa sp. jawna ......30<br />

Dusch & Bad sp. z o. o. .....................30<br />

Italian Design sp. z o.o. .....................31<br />

Konsart sp. z o.o. .........................31<br />

A.D. METAL Dariusz Sołtycz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32<br />

AG&CO Zakład Produkcyjno-Usługowy<br />

Andrzej Gustowski. ........................32<br />

Embud Michał Matecki ......................32<br />

Holding ZREMB Gorzów SA. ...................33


MONT-SA sp. z o.o. ........................33<br />

P.W.I.E. Broset sp. z o.o. ....................33<br />

REMOR SA ..............................34<br />

Waryński Famabud sp. z o.o. ..................34<br />

WELDTECH Krzysztof Stanisław Miklaszewski .......35<br />

Zakład Ślusarski NIROFORM<br />

Grzegorz Garstka .........................35<br />

P.H. Hiper-Glazur sp. z o.o.. ..................35<br />

LARIX II Przedsiębiorstwo Wielobranżowe<br />

Stolarnia-Tartak Maria Dyker ..................36<br />

AJCON Polska sp. z o.o. .....................36<br />

Zakład Instalacyjno-Budowlany<br />

HYDROBUD Maciej Błoński. ...................36<br />

BAUMAL Przedsiębiorstwo Wielobranżowe .........37<br />

CEDRUS TJJ Lewandowscy. ...................37<br />

EKO-DOM Łubkowski Dolata sp. jawna ............37<br />

Firma Produkcyjno-Handlowa A.S.Radoń ..........38<br />

KAMAR Okna i Drzwi Mariusz Antczak ............38<br />

PH ARNO sp. z o.o. ........................38<br />

PPHU POLBEST ...........................39<br />

STOLPLASTIK sp. z o.o.. .....................39<br />

WK. DRUPLAST 85 .........................39<br />

APTUM Doradztwo Piekarski Pawelczuk s.c. ........40<br />

BS SYSTEM sp. z o.o. .......................40<br />

Zakład Betoniarsko-Murarski ..................40<br />

BETMIX ................................41<br />

ENNSTONE sp. z o.o. .......................41<br />

Zakład Produkcyjno-Usługowy ARBET ............41<br />

SPIN Bobko i Staniewski sp. jawna ..............42<br />

STG-HÖRMANN ...........................42<br />

Akala Faraone sp. z o.o. .....................42<br />

STETTAK sp. z o.o. ........................43<br />

AKKA II S.C.<br />

Daniela Kanty Waldemar Kanty ................43<br />

Gosco FP Leszek Witecki. ....................43<br />

Markiz sp. z o.o. ..........................44<br />

POŹNIAK Firma Wielobranżowa<br />

Krzysztof i Krystyna Poźniak S.C. ...............44<br />

PUF sp. z o.o.. ...........................44<br />

WESA sp. jawna Sawiccy i Węcławscy ............45<br />

Wintech sp. jawna<br />

I. Dróżdż J. Kaim. .........................45<br />

Ciepły Dom sp. z o.o .......................45<br />

Colourhome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46<br />

Ekoszok ................................46<br />

ELWAST Firma Wielobranżowa .................46<br />

ER-SYSTEM ..............................47<br />

MERCURIUS<br />

B. Hawrylczuk sp. jawna. ....................47<br />

PHU VERSO .............................47<br />

Techsan Pisański Kulczewski Kowalówka sp. jawna. ...48<br />

TRANSPORT TOWAROWY Krzysztof Rozwadowski .....48<br />

Produkcja Handel Usługi SANEX S.C.<br />

Andrzej Olender Jacek Olender ................48<br />

Luxan Art Wyposażenia Wnętrz<br />

Ewa Krawczyk. ...........................49<br />

TDE z o.o. ..............................50<br />

CANTO Krzysztof P. Marczewski ................49<br />

Zakład Kamieniarski LASTRICO Jan Ziętek .........50<br />

Zenden ................................50<br />

PW IRFAR S. Farzniarz ......................50<br />

VELDACH NIEMCEWICZA sp. z o.o.. ..............51<br />

Agencja Handlowa BAZA sp. z o.o. ..............51<br />

BIMS PLUS FHH sp. z o.o. sp. k. ................51<br />

CEZAR sp. z o.o. ..........................52<br />

DAMARE s. jawna<br />

Danuta Dobrowolska i Marek Wojnarowski .........52<br />

DOBRY DOM sp. z o.o. ......................52<br />

EURO-KLINKIER s. jawna A. Dąbski R. Staniak .......53<br />

Hurtownia Wielobranżowa Paul - Hurt<br />

Urszula Byszewska. ........................53<br />

MARBUD<br />

Hurtownia Materiałów Budowlanych .............53<br />

PHU KRIS Słowik Krystyna ....................54<br />

PHU BALT-TRANS S.C.. ......................54<br />

Przedsiębiorstwo Handlowe Węglobud SA. .........54<br />

PHU KADO ..............................55<br />

Razmus sp. jawna K. Sikorski i Wspólnik ..........55<br />

UNI BUD SYSTEM SA ........................55<br />

M&K PH Zalewska M. Zalewski K. ...............56<br />

Wagner Polska sp. z o.o.. ....................56<br />

AARSLEFF sp. z o.o. ........................56<br />

ARCHIMAX Dr Jadwiga Ignaczak-Felińska ..........57<br />

BUDIMEX DROMEX SA .......................57<br />

FHU MIRA Zakład Mechaniczno-Ślusarski ..........57<br />

HARY & S-N Usługi Inwestycyjno-Remontowe .......57<br />

Nika Zabudowa Balkonów ....................57<br />

MINEX Budownictwo i Wyburzenia sp. z o.o.. .......58<br />

PBUH TERBUD Marian Droździe ................59<br />

PH Alimex II Marek Flasza ....................59<br />

PPHU INWESTBAU .........................59<br />

Przedsiębiorstwo Budowlane MODEH sp. z o.o. . . . . . . 60<br />

Przesiębiorstwo Produkcyjno-Usługowe<br />

Eko-Wark sp. z o.o. ........................60<br />

SIEMASZKO L. Siemaszko. ....................60<br />

Sławomir Szyszko .........................61<br />

Tomaszewicz Przedsiębiorstwo Budowlane .........61<br />

Usługi Ogólnobudowlane GRYM<br />

Grzegorz Bogucki .........................61<br />

MALDROBUD<br />

Wiesława Malinowicz i Edward Malinowicz sp. jawna . . 62<br />

PETROS PETER SIEMANN .....................62<br />

Zakład Usług Budowlano-Remontowych<br />

Firma Rodzinna FECEK S.C. ...................62


SADEX Piotr Lachowicz ......................63<br />

Perfekt s.c. Agencja Celna ...................63<br />

Zakłady Chemiczne POLICE ...................63<br />

RADEX Zbigniew i Tomasz Nagay sp. jawna. ........64<br />

Firma Handlowo-Usługowa CEZPOL ..............64<br />

Asprod sp. z o.o.. .........................64<br />

Cukiernia DUET sp. jawna<br />

H. Pytlik P. Pytlik .........................65<br />

Cukiernia-Piekarnia Woźniak sp. z o.o ............66<br />

Piekarnia-Cukiernia Paryżanka<br />

Halina Majer ............................65<br />

Piekarnia GENIAL. .........................66<br />

Piekarnia Halina Bulwa Alicja Czapek s.c. .........66<br />

AMETYST Sprzedaż i Czarter Łodzi Szczecin ........66<br />

Art Baron. ..............................66<br />

Nova-Art.. ..............................67<br />

AMBIT Marcin Naworol ......................67<br />

Centrum Doradztwa Reklamy Szkoleń<br />

CDRS.PL ...............................67<br />

Expert-Team. ............................68<br />

Financial Concepts ........................68<br />

INTER-CONSULT. ..........................68<br />

Jacek Piechota Solution Parnters ...............69<br />

URSZULA Przedstawicielstwo Handlowe ...........69<br />

Zachodniopomorska Agencja Rozwoju Regionalnego SA 69<br />

ARMADA Centrum Doradztwa i Kształcenia .........70<br />

ADS Consulting sp. z o.o. ....................70<br />

Business Communication Group sp. z o.o. .........70<br />

Creative Training - Szkolenia i Rozwój<br />

Sylwia Olszewska .........................71<br />

DORADZTWO I POŚREDNICTWO. ................71<br />

Evolutio Persona Jolanta Gramczyńska ...........71<br />

FX MASTERS Mikołaj Rylski ...................72<br />

Makebeterproject Aureliusz Górski ..............72<br />

Motivation Training Consulting .................72<br />

Ośrodek Edukacyjny FORUM<br />

Anna Hoffmann. ..........................73<br />

Ośrodek Szkolenia Kadr i Pracowników Progres ......73<br />

Prestige s.c .............................73<br />

Profi Biznes Group<br />

Sylwia Majewska ..........................74<br />

Teichert & Partners Psychologia i Biznes ..........74<br />

Trenerzy Dla Biznesu .......................74<br />

AKRO-TECH Ośrodek Wspierania Przemysłu ........75<br />

CONSULT ...............................75<br />

Doradztwo i Szkolenia<br />

Daniel Owczarek ..........................75<br />

Europrojekty Consulting Ltd.. .................76<br />

Future Consulting<br />

E. Urbańczyk i M. Defee sp. jawna ..............76<br />

Galor.eu Przemysław Galor ...................76<br />

Global Erison Consulting sp. z o.o. ..............77<br />

INCERT ................................77<br />

Koszalińska Agencja<br />

Rozwoju Regionalnego SA ....................77<br />

Prozped Consulting ........................78<br />

TABUS Kamil Rozpędek ......................78<br />

UNI-SA Badania i Projekty<br />

Europejskie dla Biznesu S.C. ..................78<br />

Stream International sp. z o.o. ................79<br />

CONCILIARE Berlin Gesellschaft für<br />

osteuropäische Wirtschaftsintegration. ...........79<br />

UNITRADE ..............................79<br />

Biuro Ochrony Własności<br />

Intelektualnej ...........................80<br />

KADRY POLSKIE sp. z o.o. ....................80<br />

MONT-BUD sp. z o.o. .......................80<br />

Polkadr Grupa Konsultingowa .................81<br />

Randstad sp. z o.o. ........................81<br />

Uni Kadr Biuro Doradztwa Personalnego Consulting s.c.<br />

J. Bogutyn-Przybyszewska M. Jaszczak ...........81<br />

Segel Polska sp. z o.o. ......................82<br />

AKONTO Kancelaria Podatkowa<br />

A. Kniaziewicz ...........................82<br />

Biuro Rachunkowe Taxman ...................82<br />

Goldenstein, Korniluk & Partnerzy<br />

Kancelaria Radcy Prawnego i Rechtsanwälte. .......83<br />

KANCELARIA DORADZTWA PODATKOWEGO<br />

L. Sikorska ..............................83<br />

Kancelaria Obsługi Podatkowej<br />

CON-SAS sp. z o.o .........................83<br />

Pomorska Agencja Doradztwa<br />

Finansowego i Szkoleń PADFiS sp. z o.o. ..........84<br />

Bunk-Alliance Rechtsanwälte. .................84<br />

Kancelaria Prawna A. Martin ..................85<br />

Kancelaria Radcy Prawnego Marta Turska ..........85<br />

Krzysztof Peśla<br />

Kancelaria Niemieckiego Doradcy<br />

Prawnego i Tłumacza Przysięgłego ..............85<br />

Niebieszczański & Mazurkiewicz<br />

Adwokaci i Radcowie Prawni sp. partnerska ........86<br />

Paweł Pawłowski Doradztwo Prawne .............86<br />

Szóstak, Municzewski, Malko Adwokaci<br />

i Radcowie Prawni s.c. ......................86<br />

Witaszek, Wroński, Bolko i Wspólnicy sp. k.<br />

Kancelaria Radców Prawnych. .................87<br />

A.M. Audit ..............................87<br />

FDI Assistance. ...........................87<br />

Barlinek Inwestycje sp. z o.o. .................88<br />

Kudra i Spółka s.c.. ........................88<br />

PHPU BIMAR .............................88<br />

Zakład Produkcyjno-Handlowo-Usługowy<br />

MARTEX ................................89<br />

Comgraph Anna Jadczyk .....................89


COMgraph sp. z o.o. .......................89<br />

Copyland sp. z o.o. ........................90<br />

Drukarnia Artdeco Ewa Jachim. ................90<br />

Drukarnia Drucker .........................90<br />

KEMA sp. z o.o.. ..........................91<br />

Opinion sp. z o.o. .........................91<br />

PPH Zapol Dmochowski Sobczyk sp. jawna .........91<br />

Przedsiębiorstwo Handlowo-Usługowe<br />

Selgraf Piotr Selwat ........................92<br />

Zakład Poligraficzny Polimer<br />

Marek Malawski. ..........................92<br />

CAREER CENTER Centrum Szkoleniowo-Doradcze. ....92<br />

ELS BELL School of English ...................93<br />

Europejska Wyższa Szkoła<br />

Prawa i Administracji .......................93<br />

Fast Way Szkoła Języków Obcych ...............93<br />

Instytut Rozwoju Przedsiębiorstw<br />

i Technik Informacyjnych InBIT sp. z o.o. ..........94<br />

Nauka Jazdy Karol .........................94<br />

Nauka Jazdy Magnet .......................94<br />

Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Wałczu .....95<br />

Pomorska Szkoła Informatyki ..................95<br />

Szkoła Języków Obcych mgr Jolanty Uścinowicz .....95<br />

Szkoła Języków Obcych Profi – Lingua<br />

Jaglarz sp. jawna .........................96<br />

Szkoła Nauki Jazdy ROY .....................96<br />

Wojewódzki Zakład<br />

Doskonalenia Zawodowego ...................96<br />

Wyższa Szkoła Bankowa w Poznaniu<br />

Wydział Ekonomiczny w Szczecinie ..............97<br />

Zachodniopomorska<br />

Szkoła Businessu sp. z o.o. ...................97<br />

BOGUARD sp. jawna<br />

Zakład Pracy Chronionej .....................97<br />

Firma Usługowa ROMUS<br />

Roman Szczęchuła .........................98<br />

Komunalne Przedsiębiorstwo Usługowo-Handlowe<br />

i Ochrony Środowiska KOROS sp. z.o.o ...........98<br />

Polska Chemia Piotr i Karol Glinka ..............98<br />

Przedsiębiorstwo Gospodarki Komunalnej<br />

i Mieszkaniowej sp. z o.o. w Myśliborzu. ..........99<br />

Przedsiębiorstwo Usługowe ROKA sp. z o.o. ........100<br />

REMONDIS Szczecin sp. z o.o. .................100<br />

WIR-MAR Mariola Suchańska ..................100<br />

Zakłady Usługowo Produkcyjno<br />

Handlowe POMORZE sp. z o.o. .................100<br />

Zakład Wodociągów i Kanalizacji sp. z o.o. ........100<br />

Zakład Wodociągów i Kanalizacji sp. z o.o. ........101<br />

ELEKTRO-BUD Zakład Wielobranżowy ............101<br />

EL-TRANS Hurtownia Elektryczna M. Maciejewski ....101<br />

LEBASKI. ...............................102<br />

NET-LINE sp. z o.o. ........................102<br />

KK-ELECTRONIC POLSKA sp. z o.o. ..............102<br />

PHU MEGALUX sp. z o.o.. ....................103<br />

PPHU Bekazet Bąk Keller sp. jawna .............103<br />

Zakład Usług Elektrycznych HERTZ<br />

Roman Herczyński .........................103<br />

Przedsiębiorstwo Usługowo-Handlowe<br />

ELNICO Włodzimierz Przygoda .................104<br />

Firma Usługowa Barbara Pawłowska .............104<br />

PROKON DESIGNING sp. z o.o. .................104<br />

Przedsiębiorstwo Energetyki Cieplnej sp. z o.o. .....105<br />

Zakład Energetyki Cieplnej sp. z o.o. ............105<br />

Dr Barzyk Consulting .......................105<br />

Maximilian sp. z o.o. .......................106<br />

BMA Mariola Tukalska Bogdan Tukalski ............106<br />

Ab Ovo Usługi Finansowe ....................106<br />

Accelerate Capital Investments Ltd. .............107<br />

CENTRUM FINANSOWE JANOSIK<br />

A. M. Sierakowska .........................107<br />

DEC i Partnerzy sp. z o.o. ....................107<br />

Firma Finansowo-Usługowo-Handlowa<br />

Julita Szymańska. .........................108<br />

JB WB ŚWIAT FINANSÓW sp. z o.o. ..............108<br />

Luka Finance sp. z o.o. .....................108<br />

PFU BARTOMOL ...........................109<br />

Usługi Finansowe Aneta Wiśniewska .............109<br />

ZACHODNIOPOMORSKI DOM KREDYTOWY ..........109<br />

Zachodniopomorskie Centrum Finansowe. .........110<br />

Zachodniopomorski Regionalny<br />

Fundusz Poręczeń Kredytowych ................110<br />

Xelion. Doradcy finansowi sp. z o.o.<br />

Biuro w Szczecinie. ........................110<br />

Fotografika – Kodak Express. ..................111<br />

Ilmar Ilona Samborska ......................111<br />

Ramki Foto Stanisława Gazda .................111<br />

Art Gale Galeria Sztuki Współczesnej ............112<br />

ARTHURT-HORECA TRADE Artur Wojciechowski ......112<br />

GAMA Plawgo & Zawisza Spółka Jawna ...........112<br />

Gast s.c. Joanna E. Lewandowska Antoni Hierowski ...112<br />

B&B Bartkowiak Gastronomia i Handel s. jawna .....113<br />

Catering-Bar SMA GRECJI ....................113<br />

Centrum Usług Gastronomicznych MARS ..........114<br />

Firma Produkcyjno-Handlowa KOMWIT ...........114<br />

J&B II Elita s.c.<br />

Catering i Gastronomia. .....................114<br />

PP Hansa Zbigniew Dworak ...................115<br />

VITAL sp. z o.o.. ..........................115<br />

CORIOLIS PRO ............................115<br />

GEOMAR SA .............................116<br />

Fotokart sp. z o.o.. ........................116<br />

AGAHURT sp. z o.o. ........................116<br />

Artur Czumaj ............................117<br />

ASTRA sp. z o.o. ..........................117


Bar Rozrywkowy Gryfia<br />

Danuta Jagodzińska ........................117<br />

Centertech Krzysztof Pawlukowski ..............118<br />

Economicus Ludwik Danicki ...................118<br />

EUROPA PROMOTION Krzysztof Greber. ...........118<br />

Firma Handlowa AGNES .....................119<br />

Firma Handlowo-Usługowa BARKUS. .............119<br />

Freshvends - Szulkowski i Kaźmierczak sp. jawna ....119<br />

H2O Polska. .............................120<br />

IMPERIAL - Ekskluzywne Futra .................120<br />

PROMENADA Salon Samochodowy ...............120<br />

Przedsiębiorstwo Handlowo-Usługowe PILAR. .......121<br />

Przedsiebiorstwo Wielobranżowe MEAT BK sp. z o.o. . .121<br />

Music-World.pl - New Media S.C. ...............121<br />

Nissen Polska sp. z o.o. .....................122<br />

NOA Agnieszka Sadziak ......................122<br />

Przedsiębiorstwo Handlowe AD*REM<br />

Wojciech Teszner .........................122<br />

Przedsiębiorstwo Handlowo-Produkcyjne<br />

DASKO sp. z o.o. ..........................123<br />

Przedsiębiorstwo Handlowo–Usługowe IMS<br />

GRIFFIN sp. z o.o. Oddział w Szczecinie. ..........123<br />

Royal Serwis MINK sp. z o.o. ..................123<br />

SAMOT Hurtownia Narzędzi<br />

i Akcesoriów Motoryzacyjnych .................124<br />

THE CREATOR’S TEAM<br />

Marketing Service Group. ....................124<br />

Wipostel sp. z o.o. ........................124<br />

World-Com Mariusz Ignaczyński ................125<br />

ZPH Tesa Teresa Gromysz ....................125<br />

Aparthotel Park Awangard. ...................125<br />

ARMASENA sp z o.o. ........................126<br />

Centrum Usług Imprezowo-Bankietowych<br />

Zbigniew Mańkowski .......................126<br />

Dworek Hetmański. ........................126<br />

Global RA sp. z o.o<br />

Vital SALaola ............................127<br />

Hotel Atrium sp. z o.o.. .....................127<br />

Hotel Biały Domek Elżbieta Kijak ...............127<br />

Hotel IBIS SZCZECIN CENTRUM .................128<br />

Hotel i Restauracja AURORA***. ................128<br />

HOTELIK BELWEDER - PHU BARTON ..............128<br />

Morskie Centrum Odnowy Biologicznej<br />

PROMENADA .............................129<br />

Park Hotel sp. z o.o. .......................129<br />

Przedsiębiorstwo Handlowo-Usługowe<br />

Scan - Wolf .............................129<br />

SenS sp.jawna<br />

D. Kuczyński i J.J. Palatyńscy .................130<br />

Uzdrowisko Kamień Pomorski sp. z o.o. ...........130<br />

Villa Melodia ............................130<br />

Wila West - Ende Włodzimierz Taborski ...........131<br />

BSL Technika Sceniczna<br />

Przemysław Maciej Bajster ...................131<br />

EMACO ................................131<br />

Impresariat Zachodniopomorski . . . . . . . . . . . . . . . . 132<br />

Agencja Reklamowa BONO ...................132<br />

Baltic Art Sylwia Matczak ....................132<br />

Binowo Park sp. z o.o. ......................133<br />

GISO Produkcja Wydarzeń ....................133<br />

BKT Wydawnictwo M. Mytnik i M. Skibicki .........133<br />

Consulting AG ............................134<br />

AC SYSTEMY KOMPUTEROWE<br />

Stanisław Bor sp. jawna .....................134<br />

Apnet sp. z o.o. ..........................134<br />

ASK Systemy Informatyczne sp. z o.o. ............135<br />

ATA SZCZECIN sp. z o.o. .....................135<br />

ATS Systemy Informatyczne sp. z o.o. ............135<br />

BiznesPort.pl Robert Butryn ..................136<br />

Comarch Systemy Informatyczne SA .............136<br />

ebStream Gerard Wawrzyniak .................136<br />

Enterso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137<br />

Glasspalace Multimedia Polska sp. z o.o. ..........137<br />

IFG Design ..............................137<br />

Ikeris sp. z o.o.. ..........................138<br />

IT SUPPORTING ...........................138<br />

LOGOS Daniel Kardasz ......................138<br />

Medialand sp. z o.o. .......................139<br />

Meritum Technologie Informatyczne .............139<br />

Mh-Informatyka Bartłomiej Łańcucki. ............139<br />

Net Systems s. jawna .......................140<br />

NTConsult Systemy Informatyczne sp. z o.o. .......140<br />

PERFEKTUM Rafał Szlachcikowski ...............140<br />

PHU Emdekom Mirosław Dulęba ................141<br />

Primaco sp. z o.o. .........................141<br />

PROFI-DATA sp. z o.o.. ......................141<br />

SCK s.c. Agnieszka i Albert Kuleszo ..............142<br />

Softlandia sp. z o.o. .......................142<br />

SEETECH s.c. ............................142<br />

Towarzystwo Handlowe ALPLAST sp. jawna<br />

A. Bąk i spółka ...........................143<br />

TURSOFT Firma Usługowo-Handlowa<br />

Marek Żuber. ............................143<br />

UNIT Biuro Usług Informatycznych ..............143<br />

Unizeto Technologies SA .....................144<br />

Usługi Komputerowe<br />

Ryszard Czajkowski ........................144<br />

X-comp sp. z o.o. .........................144<br />

Visioncom Marek Żabicki. ....................145<br />

BTC sp. z o.o.. ...........................145<br />

greatDESIGN software group ..................145<br />

Outpro S.C. .............................146<br />

Trend Security sp. z o.o.. ....................146<br />

English Unlimited sp. z o.o.. ..................146


Księgarnia Szkolna Aplauz<br />

Centrum Edukacji Ewa Michałowska .............147<br />

MERITUM Centrum Szkoleń<br />

Zespół Tłumaczy Przysięgłych .................147<br />

Open English ............................147<br />

PRESTO Szkoła Języków Obcych ................148<br />

Szkoła Językowa A+ ........................148<br />

J.J.Z. Terpiłowscy s.c<br />

Jacek Terpiłowski Józef Z. Terpiłowski<br />

Danuta Kaniewska-Terpiłowska ................148<br />

FUH ROKA<br />

Chłodnictwo-Klimatyzacja-Gastronomia<br />

Katarzyna Goździuk Robert Goździuk ............149<br />

PHU ELBACO sp. z o.o. ......................149<br />

Dragon Lady Katarzyna Topolewska. .............149<br />

FHU Impuls Beata Kondracka ..................150<br />

PHU ESO Stanisław Osajda ...................150<br />

Fundusz Wspierania Rozwoju<br />

Gospodarczego Miasta Szczecina sp. z o.o.. ........150<br />

ACTA-CZiP sp. z o.o. .......................151<br />

Biuro Księgowe Ewa Piotrowska ................151<br />

Biuro Rachunkowe<br />

Katarzyna Anders-Gibas .....................151<br />

BIURO RACHUNKOWE Z. R. Kowalscy .............152<br />

Biuro Rachunkowe WIM ALLA MARK ..............152<br />

Biuro Rachunkowo-Podatkowe KWESTOR S.C.<br />

Krzysztof Żurawski Katarzyna Żurawska. ..........152<br />

Deloite ................................153<br />

FINANSE KOMFORT s.c.<br />

S.Goschorski L. Kudasz ......................153<br />

FINANSE-PARTNER Barbara Pyziołek .............153<br />

Ignaczak, Kacprzak, Gniadek<br />

Kancelaria Podatkowa sp. z o.o. ...............154<br />

KANCELARIA PODATKOWA<br />

Kieszernicka Halina ........................154<br />

Pak Biuro Rachunkowo-Podatkowe<br />

Pakalnicka Krystyna ........................154<br />

Sigma<br />

B. Janke A. Janke .........................155<br />

Usługi Finansowo-Księgowe s.c. ................155<br />

Vimag Consulting & Investment sp. z o.o. .........155<br />

Bankowy Fundusz Leasingowy SA Oddział Szczecin. ...156<br />

BRE Leasing sp. z o.o. ......................156<br />

Siemens Finance sp. z o.o. ...................156<br />

Best Logistics sp. z o.o. .....................157<br />

Centrum Logistyczno -Turystyczne Miasta Szczecin ...157<br />

Agencja Kreatywna INTEREK CeDIB ..............157<br />

Hostart Waldemar Jakubowski .................158<br />

MARKOM Marek Sroczyński ...................158<br />

MAX.PL sp. z o.o. .........................158<br />

Przedsiębiorstwo Handlowe MAT. ...............159<br />

BOGMAR Meble ...........................159<br />

ELMA LIGHT Eliza Szwec .....................159<br />

MG System Producent Mebli ..................160<br />

Politeknik sp. z o.o.. .......................160<br />

ALE!MEBLE Salony Meblowe. ..................160<br />

Bomotiv s.c. Adam Borysewicz<br />

Beata Borysewicz .........................160<br />

CUBICA Piotr Sudoł ........................161<br />

DOMAR sp. z o.o. .........................161<br />

FABER sp. z o.o. ..........................162<br />

MM INTERNATIONAL CANDOR<br />

Mariola Miałkowska ........................162<br />

PPH LARIX sp. jawna .......................162<br />

TOPIC P. J. Piotrowski E. Piotrowska sp. jawna ......163<br />

HASHI GROUP Pracownia Mediowa ..............163<br />

Video Kadr Studio Filmowe ...................163<br />

Wytwórnia Telewizyjno-Filmowa Alfa sp. z o.o.. .....164<br />

ADAM SERWIS Dorota Marzena Kwasik-Szafer .......164<br />

MT STUDIO s.c. (TV7) .......................164<br />

Telewizja Niezależna ANB ....................165<br />

AB Press Michał Abkowicz ....................165<br />

ABKOWICZ PRESS. .........................165<br />

ALBATROS Wydawnictwo Promocyjne ............166<br />

Bipres Agencja Promocyjno-Wydawnicza<br />

Janina Piotrowska .........................166<br />

Wolters Kluwer Polska sp. z o.o.<br />

Regionaly Oddział Handlowy w Szczecinie .........167<br />

Wydawnictwo BW .........................167<br />

DCM DECKERT MASCHINENBAU z o.o.. ............167<br />

Euromet sp. z o.o.. ........................168<br />

Marbet Firma Produkcyjno-Handlowa ............168<br />

SEJFPOL Koncesjonowany Zakład Produkcji<br />

oraz Naprawy Drzwi, Kas Pancernych i Ogniotrwałych .168<br />

SIC-LAZARO POLSA sp. z o.o. ..................169<br />

UNIVERS Stanisław Ławicki ...................169<br />

Moto -Klinika Krzysztof Pańczak ................169<br />

ANDY SAPS ORCHESTRA Andy-Andrzej Szpak ........170<br />

SOUNDS PROJECT .........................170<br />

Firma Handvis Krzysztof Pawlusiński .............170<br />

4 KĄTY Piotr Tomasz Ziontkowski ...............171<br />

Agencja POSESJA s.c.. ......................171<br />

Administracja Gruntów, Budynków i Lokali sp. z o.o.<br />

Oddział Szczecin ..........................171<br />

AO Nieruchomości Adam Orszulak. ..............172<br />

BASZTA – Nieruchomości .....................172<br />

BDS s.c.. ...............................172<br />

Biuro Norsesowicz Mariusz Norsesowicz ...........173<br />

Bober Kamiński Nieruchomości S.C. .............173<br />

BONUS Agencja Obrotu Nieruchomościami S.C. ......173<br />

CARRE Nieruchomości ......................174<br />

Cesja Ryszard Kałowski .....................174<br />

CONTINENTAL Nieruchomości. .................174


Dom Finansowy Wega S.C.<br />

Piotr Trytek Marek Majerowicz .................175<br />

Dom Nieruchomości ........................175<br />

Extra - Invest Nieruchomości sp. z o.o. ...........175<br />

Faktor Nieruchomości ......................176<br />

INDEX Nieruchomości H.J.M. Skrzyniarz s. jawna. ....176<br />

INFRAPARK Police SA .......................176<br />

INWEST Nieruchomości ......................177<br />

Inwestor Jolanta Haas ......................177<br />

Inwestor Nieruchomości .....................177<br />

Kancelaria Rzeczoznawcy Majątkowego<br />

LIKNER Bożena Lener .......................178<br />

Kristensen Group sp. z o.o. ...................178<br />

NIERUCHOMOŚCI Tamara Szczygieł ..............178<br />

NIERUCHOMOŚCI Wiesław Groszak ..............179<br />

PAZIM sp. z o.o. ..........................179<br />

PHU TULIK S.C. Grażyna Tulikowska<br />

Zbigniew Tulikowski ........................179<br />

Pomerania Nieruchomości Marzanna Ignatowicz .....180<br />

PROFI Nieruchomości Adam Komanda ............180<br />

PROSPECTIVE sp. z o.o. .....................180<br />

PW GLOBAL sp. z o.o .......................181<br />

PW KORAL Mirosław Wyżykowski ...............181<br />

RE/MAX Biuro Nieruchomości. .................181<br />

RENT Nieruchomości Droński ..................182<br />

RENT Nieruchomości Romanowicz. ..............182<br />

Status Dom sp. z o.o.. ......................182<br />

Towarzystwo Budownictwa Społecznego<br />

Prawobrzeże sp. z o.o.. .....................183<br />

WGN Nieruchomości Przedstawicielstwo w Szczecinie<br />

LITWINIUK s.c. ...........................183<br />

Wielowski sp. jawna .......................183<br />

Luarte sp. z o.o. ..........................184<br />

Agencja Ochrony GEMINI sp. z o.o. ..............184<br />

ASD sp. z o.o.. ...........................184<br />

Biuro Ochrony Osób i Mienia FORT ..............185<br />

EKOTRADE sp. z o.o. Przedstawicielstwo w Szczecinie .185<br />

Komandos - Szczecin sp. z o.o. ................185<br />

SEKRET Ochrona Osób i Mienia<br />

W. Głowacki i T. Woźniak sp. jawna .............186<br />

Przedsiębiorstwo Gospodarki Odpadami<br />

SANSERW Zbigniew Błędowski .................186<br />

ZPHG JUMAR Julian Maruszewski ...............186<br />

ANKOMED ..............................187<br />

Gabinet Biorezonansu ......................187<br />

GOLD MARIA Maria Gajewska ..................187<br />

Niepubliczny Zakład Opieki Zdrowotnej<br />

ZDROWIE w Świnoujściu .....................188<br />

Praktyka Lekarska Adam Kortowski ..............188<br />

SPIMEX Mirosław Staniszewski .................188<br />

Usługi Psychologiczne i Psychoterapia<br />

Barbara Stawarz ..........................189<br />

Usługi Psychologiczne mgr Irena Lebiecka-Konarska. ..189<br />

Przedsiębiorstwo BENE s. jawna. ...............189<br />

APTEKA DELFIN sp. z o.o. ....................190<br />

Apteki ZDROWIE ..........................190<br />

TAK-TIK sp. z o.o. .........................190<br />

Centrum Stomatologiczno-Medyczne<br />

DENTMAX. ..............................191<br />

Klinika HAHS ............................191<br />

Pierwsza Prywatna Klinika Stomatologiczna<br />

dr n. med. Stanisław Gajda. ..................191<br />

Praktyka Dentystyczna KAdent. ................192<br />

Prywatny Gabinet Stomatologiczny<br />

Bogdan Woźniak ..........................192<br />

REXOMED sp. z o.o. ........................192<br />

SOFTDENT ..............................193<br />

Psychoprofilaktyka i Promocja Zdrowia<br />

ARTMEDICAL. ............................193<br />

DZIENNE SPA-COSMETICA ROSA. ................193<br />

Arabeska Firma Handlowa Spółka Cywilna .........194<br />

Invierno&Verano s.c. .......................194<br />

MAXIMA ................................194<br />

M&M TRIMEX sp. z o.o. ......................195<br />

Salon Mody VENUS .........................195<br />

SM-ART. ................................195<br />

100% S.C. Maria Bartków Winicjusz Bartków ........196<br />

Centrum Stylizacji AGG Anna „Gielar” Gregorczyk. ...196<br />

Spółdzielnia Inwalidów SINOGAL. ...............196<br />

ZPCHr OZI s. jawna ........................197<br />

Ogrodnicy Brusikiewicz. .....................197<br />

Ogród pod Wierzbami sp. z o.o. sp. k.. ...........197<br />

SANDRA Przedsiębiorstwo<br />

Produkcyjno-Handlowo-Usługowe ...............198<br />

Industry Bardahl Polska sp. z o.o.. ..............198<br />

Petro-Oil Zachodniopomorskie Centrum<br />

Sprzedaży sp. z o.o. .......................198<br />

Proauto sp. z o.o. .........................199<br />

PPHU ARTPACK Piotr Wójcik. ..................199<br />

TEDMARK sp. z o.o.<br />

Opakowania szyte na miarę. ..................199<br />

TEKMAR. ...............................200<br />

Blikarte sp. z o.o. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200<br />

FAJKO Janusz Andrzej Furgał ..................200<br />

Light Art sp. z o.o. ........................201<br />

Tomix sp. jawna ..........................201<br />

BENZOL Rutkowski Matysiak sp. jawna. ...........201<br />

INTERGAS LTD sp. z o.o. .....................202<br />

Przedsiębiorstwo Handlowo-Transportowe<br />

Krzysztof Bobryk ..........................202<br />

ELGRYF sp. z o.o. .........................202<br />

Kamiko Krystyna Mikołajewicz .................203<br />

Przedsiębiorstwo Handlu Zagranicznego<br />

AGROMEC sp. z o.o.. .......................203


Ares Usługi Ewa Jabłońska ...................203<br />

PPUP POCZTA POLSA<br />

Wydział Usług Dodanych w Szczecinie<br />

Centrala Centrum Poczty ....................203<br />

PHU DOMAX Robert Maksymowicz ...............204<br />

HERA Usługi Pogrzebowe i Kamieniarstwo Ewa Hera. ..204<br />

3mediaonline Robert Piekarski .................205<br />

DRAGO ................................205<br />

Wałecki Portal Informacyjny s.c. ...............205<br />

WWW.GOLFMEDIA.PL .......................206<br />

Fast Terminals sp. z o.o.. ....................206<br />

Zarząd Morskich Portów Szczecin i Świnoujście SA ....206<br />

Bratniak Studencka Spółdzielnia Pracy ...........207<br />

GI WORKER sp. z o.o.. ......................207<br />

INTERFACH - Pośrednictwo Pracy i Tłumaczenia<br />

Bohdan Łazarenko .........................207<br />

KS Service sp. z o.o. .......................208<br />

LSJ Agencja Pracy Ireneusz Sozański .............208<br />

REAK Consulting sp. z o.o. ...................208<br />

ALPINUR PPiH Dariusz Torebko .................209<br />

FLIEGEL TEXTILSERVICE WARSA<br />

sp. z o.o. sp. k. ..........................209<br />

Biuro Ochrony Własności Intelektualnej. ..........209<br />

Kancelaria Prawnicza AD REM<br />

Hanna Beata Pudowska. .....................210<br />

Kancelaria Radców Prawnych<br />

Anna Sokołowska Robert Goch .................210<br />

Kancelaria Radców Prawnych<br />

Biel Judek Poczobut-Odlanicki sp.p. .............210<br />

Kancelaria Radców Prawnych<br />

Licht & Przeworska s.c. .....................211<br />

Kancelaria Radcy Prawnego dr Krzysztof Gorazdowski .211<br />

Mikołajczyk Cieślik<br />

Adwokaci i Radcowie Prawni ..................211<br />

Wódkiewicz Sosnowski sp. jawna ...............212<br />

BASZTA Projektowanie Wnętrz<br />

Agnieszka Drońska .........................212<br />

Binen Dekorator Wnętrz Agnieszka Poczobut .......212<br />

Biuro Inżynierskie DAMART s.c.<br />

R. Bednarski J. Kraśniański ...................213<br />

Biuro Projektów BPBM BIMOR sp. z o.o. ...........213<br />

CADM Usługi Inżynieryjne Łukasz Lewandowski ......213<br />

Federacyjne Biuro Architektoniczne FBA s.c. .......214<br />

Interior Design Studio Maciej Panek .............214<br />

METROPOLIS Biuro Architektoniczne .............214<br />

Ordo Projekt s.c. Sakowski M. Zdanowski. .........215<br />

Pracownia Architektoniczna<br />

INTERNAL. ..............................215<br />

Pracownia Konstrukcyjna<br />

BAYER PROJEKT ..........................215<br />

Studio AG sp. z o.o. ........................216<br />

Baltic Stevedoring Company Sylwestrzak sp. jawna ...216<br />

Kran Tech sp. z o.o.. .......................216<br />

Szczecińskie Zakłady Zbożowo-Młynarskie PZZ SA ....217<br />

HFB sp. z o.o.. ...........................217<br />

Jakol Yacht .............................217<br />

Plast -Tel sp. z o.o. ........................218<br />

WATGUM Wojciech Kseniak ...................218<br />

Butterfly Studio ..........................218<br />

Agencja Modelek i Hostess DAMART .............219<br />

Agencja Promocyjno-Wydawnicza<br />

Pomerania Zygmunt Kowalski. .................219<br />

Agencja Reklamowa<br />

Anny Turkiewicz sp. z o.o. ...................219<br />

Agencja Reklamowa ARTE Dariusz Rosik ...........220<br />

Agencja Reklamowa Image&Dekorus s.c.<br />

M.A. Sokalscy ............................220<br />

Agencja Reklamowa VISAGE 2 .................220<br />

Agencja Reklamowo-Wydawnicza Feniks ..........221<br />

BG Info Radosław Gonciarz ...................221<br />

B.P. Media sp. z o.o. .......................221<br />

CALLIOPE. ..............................222<br />

DANAD ROBERT KIEDROWSKI ..................222<br />

Emax Group Radosław Porzecki ................222<br />

Fresh Art Katarzyna Kapitan ..................223<br />

Geary & Doyle Agencja Kreatywna ..............223<br />

Serwis Upominków Reklamowych ...............223<br />

GRA Agencja Promocji i Reklamy ...............224<br />

IN SPE Grupa Marketingowa. ..................224<br />

Maxam sp. z o.o.. .........................225<br />

M-PROMOTION ...........................225<br />

MISS MODEL ORGANIZATION<br />

Małgorzata Rożniecka. ......................225<br />

REGARD Joanna Gołębiewska. .................226<br />

Studio ABM Szczecin<br />

Grażyna Nieciecka-Puchalik ..................226<br />

u.studio Wojciech Misiewicz ..................226<br />

Złota Farmacja sp. z o.o. ....................227<br />

AM Firma Reklamowa .......................227<br />

Buterfly Artykuły Reklamowe Prezenty Biznesowe ....227<br />

FIORI Agencja Reklamowa ....................228<br />

Minicom Przedsiębiorstwo Wielobranżowe .........228<br />

Studio DAO. .............................228<br />

Agencja Techniczna<br />

ERTEC Ryszard Torczyński ....................229<br />

Dziekońscy Ośrodek Wypoczynkowo-Sanatoryjny<br />

Sobótka w Świnoujściu ......................229<br />

Klub Sportowy WIGOR ......................229<br />

MK BOWLING ............................230<br />

Portus Spółka z o.o.. .......................230<br />

Rekreacja i Wypoczynek<br />

Mirosław Szylar i Spółka .....................230<br />

Villa Kapitańska ..........................231<br />

Bar PRL ................................231


Contel sp. z o.o. ..........................231<br />

Firma Gastronomiczno-Handlowa<br />

Zenon Kunikowski Dariusz Kunikowski ............232<br />

Firma ANTIKSAWA Gastronomiczno-Turystyczna. Wojciech Sawaszkiewicz<br />

.............232<br />

Mozaika Wojciech Kaczmarek .................232<br />

KLUBIK ul. Małkowskiego Music Club, Cafe, 27; 70-304 Restaurant Szczecin ............233<br />

Padawa tel. 091 II 434 Tomasz 54 Weczer 64 sp. jawna .............233<br />

PPHU fax 091 GASTRONOMIK 489 35 16 .......................233<br />

www.antiksawa.com<br />

Restauracja Rybna CHIEF ....................234<br />

antiksawa@pf.pl<br />

Royal NIP: 8521667538<br />

Jazz Club RJC sp. z o.o. .................234<br />

Tiger Club ..............................234<br />

MISTRAL Data rozpoczęcia POLSA sp. jawna działalności: ....................235<br />

15-12-1990<br />

Marinus Liczba sp. zatrudnionych: z o.o. .........................235<br />

5<br />

Kaja-Jakubaszek sp. jawna ...................235<br />

Klippan Safety Polska sp. z o.o. . . . . . . . . . . . . . . . . 236<br />

JiJ AKUMULATORY .........................236<br />

Kuźnia-Resory Witold Miłkowski ................236<br />

Przedsiębiorstwo Handlowe AUTEX Bogdan Przybyła. ..237<br />

Warsztat Mechaniki Samochodowej<br />

MOTOADAM Sieklucki Adam ...................237<br />

ZUH ANTYKI ART-MOT BUKOWSKI<br />

Stacja Kontroli Pojazdów<br />

Mechanika Pojazdowa Artur Kuczyński. ...........237<br />

ul. Plac Grunwaldzki; 70-445 Szczecin<br />

Polgum Zdzisław Popiołek ....................238<br />

tel. 091 433 77 61<br />

CITROEN<br />

www.antykibukowski.pl<br />

Łowkis-Łozowski S.C.. ................238<br />

Przedsiębiorstwo szczecin@antykibukowski.pl<br />

Handlowo-Usługowe<br />

STATER NIP: 8521008882<br />

Jarosław Żuk .......................238<br />

ZTUH ALBOR Bolesław Rafałko .................239<br />

ZUH Data ART-MOT rozpoczęcia Artur Kuczyński działalności: .................239<br />

01-03-1989<br />

EKSPERT Liczba zatrudnionych: II S.C. ...........................239<br />

2<br />

M SERVICE SZCZECIN sp. z o.o.. ................240<br />

Auto Premium sp. z o.o.<br />

Przedstawicielstwo Audi na Region Zachodniopomorski. ...240<br />

Dealer BMW Bońkowscy .....................240<br />

EURO-CENTRUM-TADEUSZ BEST.NET sp. z.o.o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241<br />

Kołacz - Łopiński sp. jawna ...................241<br />

KOZŁOWSKI ul. Gryczana .............................242<br />

14; 70-787 Szczecin<br />

MOJSIUK tel. 091 sp. 812 jawna 39 30........................242<br />

PHU fax 091 IMPEX 812 Piotr 39 Bęćkowski 30 ...................242<br />

Rosiak best.net@op.pl i Syn sp. z o.o. ......................243<br />

TOMCARSATO-HANDEL<br />

NIP: 9552149087<br />

......................243<br />

ZHU TAKS-MOTO Ryszard Wochowski .............243<br />

Data rozpoczęcia działalności: 24-11-2005<br />

A.R. Liczba Centrum zatrudnionych: Wynajmu i Turystyka 1<br />

Krystyna Wesołowska .......................244<br />

Car-Gryf Artur Zych ........................244<br />

XEDOS S.C.. .............................244<br />

Zakład Wodociągów i Kanalizacji<br />

sp. z o.o. Wałcz ..........................245<br />

ZPC NORD sp. z o.o. .......................245<br />

MATE MARITIME AGENCY<br />

Agencja Żeglugowa ........................245<br />

Elfood - Dystrybucja sp. z o.o.. ................246<br />

Grupa LODIMEX. ..........................246<br />

Zakład Przetwórstwa Mięsnego<br />

Izabela Antyki i - Zbigniew skup, sprzedaż, Grabowscy wycena, sp. renowacja, jawna ..........246<br />

profesjonalny transport.<br />

Właściciel firmy - członek założyciel Stowarzyszenia Antykwa-<br />

BETAMAR<br />

riuszy Polskich.<br />

sp. z o.o. ........................247<br />

FU REDA SERVICE. .........................247<br />

Genfer Anitques LLoyd – purchase, sp. z o.o. sale, .....................247<br />

valuation, renovation, professional transport.<br />

Company owner – a founding member of the Polish Association<br />

Muehlhan<br />

of Antique<br />

<strong>Steel</strong><br />

Dealers.<br />

Services sp. z o.o. ..............248<br />

Navikon SRY sp. z o.o. ......................248<br />

RAKSA Antiquitäten Usługi Remontowo-Budowlane – Ankauf, Verkauf, Wertschätzung, ............248<br />

Renovierung, Transport<br />

– professionell und sicher.<br />

Technic -Control sp. z o.o. ...................249<br />

Der Unternehmensinhaber ist Gründermitglied des Verbandes Polni-<br />

YACHT scher STOCZNIA Antiquare. Ladzińscy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249<br />

MAREL-SERWIS Mariusz Samborski. ..............249<br />

АНТИКСАВА Войцех Савашкевич<br />

Navalconsulting<br />

Антикварные вещи – скупка, продажа, расоценка, реставрация,<br />

Piotr профессиональное Paweł Chmielewski. транспортирование.<br />

....................250<br />

Phoenix Владелец Polska фирмы sp. – z член, o.o. основатель ....................250<br />

Общества польских<br />

антикваров.<br />

Polship sp. z o.o.. .........................250<br />

Zakład Konstrukcji i Ekspertyz TECHMARIN sp. z o.o. ..251<br />

UNI-MEBEL s.c.<br />

T. Kupno Cicoń A. sprzedaż Parawa. komis ........................251<br />

wycena antyków i dzieł sztuki<br />

BMA Konserwacja Mariola Tukalska mebli. Bogdan Tukalski ............251<br />

M-EXPO Kornel Mróz. .......................252<br />

Międzynarodowe Purchase, sale, secondo-hand Targi Szczecińskie shop, valuation sp. z o.o.. of antiques ......252 and works<br />

Pracownia of art. Furniture Protetyczna conservation.<br />

P. Sudnik T. Cholewa .......................252<br />

ELDIMAR An- und - Verkauf, Łukasz Kommission, Martyniak Wertschätzung ..................253<br />

von Antiquitäten und<br />

Kunstwerken. Möbelrestauration.<br />

Handel i Usługi<br />

Beata Gruszczyńska-Żuchowicz ................253<br />

Купля,продажа комиссия расценка антикварных вещей и<br />

Mobilkom<br />

произведений<br />

Autoryzowany<br />

искусства.Консервация<br />

Partner Orange<br />

мебели.<br />

..........253<br />

POlkomtel SA<br />

Zachodniopomorski Region Sprzedaży ............254<br />

PROFOS Ryszard Zuba ......................254<br />

PTK Centertel sp. z o.o. .....................254<br />

Firma prowadzi usługi archiwizacyjne: przechowywanie dokumenacji<br />

TCS firm Krzysztof już nieistniejących, Cenkier Sieć obsługa PLUS kadrowo GSM ............255<br />

płacowa byłych pracow-<br />

DLL ników, PARTNERS monitoring Dziubanowski dokumentacji Leśniewski odszukiwanie sp. akt, jawna. budowa ...255 stron<br />

internetowych administracja hosting.<br />

NETCOM<br />

M. The Łabuńko company B. offers Szymanowski archiving services: ..................255<br />

storage of documentation of<br />

NETEL companies Remigiusz no longer Maj in .......................256<br />

existence, personnel and wage services to<br />

former employees, documentation monitoring, files finding. Auxiliary<br />

Przedsiębiorstwo line of business: Internet Usług Specjalistycznych<br />

webpage creation, administration, hosting.<br />

mvb Sylwester Krzywiec sp. jawna ..............256<br />

Archivierung von Dokumenten: Aufbewahrung von Unterlagen der<br />

Szczecińskie nicht mehr existierenden Przedsiębiorstwo Firmen, Personal- und Lohnabrechnung der<br />

Telekomunikacyjne ehemaligen Mitarbeiter, TELGOM Überwachung sp. z o.o. der Dokumente, ...........256 Suchdienst –<br />

Tomplast<br />

Beschaffung<br />

Telelink<br />

von Urkunden<br />

.........................257<br />

Ergänzende Tätigkeit: Webdesign, Verwaltung von Webseiten,<br />

Zakład Hosting Ślusarski inż.Wojciech Henszke ...........257<br />

Arkom sp. z o.o. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257<br />

БЕСТ.НЕТ Общество с ограниченной ответственностью<br />

Asternet Фирма оказывает sp. z o.o.. архивизационные ........................258<br />

услуги: хранение<br />

Electronic документации Power уже and не Market действующих sp. z o.o. фирм, ...........258<br />

кадровое и<br />

бухгалтерское обслуживание бывших работников, мониторинг<br />

Espol документации, sp. z o.o. ...........................258<br />

отыскивание актов.<br />

GLOBAL дополнительная CONNECT отрасль: . . . . . создание . . . . . . интернетных . . . . . . . . . сайтов, . . . . . 259<br />

IDIOMAS<br />

администрация,<br />

s.c. Biuro<br />

хостинг.<br />

Tłumaczeń .................259


Automatyka Przemysłowa / Industrial automation / Industrieautomatik | Banki / Banks / Banken<br />

I&T. ..................................259 S.C. DYSTANS E.P. Kośmider. ..................275<br />

Zespół Tłumaczy Przysięgłych i Technicznych nr 1 ....260 TOP - PODRÓŻE Ewa Koś .....................276<br />

Otto Muller Pro Log sp. z o.o. .................260 TUICentrum Podróży .......................276<br />

PKP CARGO SA Zakład Taboru w Szczecinie. ........260<br />

PKP I-MAR INTERCITY Iwona SA .........................261<br />

i Marek Ślusarek<br />

PKP ul. Słowicza Przewozy Regionalne 10; 71-690 sp. SZCZECIN z o.o.<br />

Zachodniopomorski tel. 091 432 82 51Zakład<br />

Przewozów<br />

Regionalnych fax 091 432 w 82 Szczecinie 51 ...................261<br />

Port i-mar@o2.pl Lotniczy Szczecin-Goleniów sp. z o.o.. ........261<br />

NIP: 8512229365<br />

EuroAfrica Linie Żeglugowe sp. z o.o. . . . . . . . . . . . . 262<br />

Usługi The company Morskie deals Tadeusz with Wolski industrial .................276<br />

automation, indoor electric in-<br />

Żegluga stallations Szczecińska-Wodoloty and electric networks, sp. fire z installations, o.o. ..........277<br />

burglar-proof ant<br />

ASPECTA anti-robbery ŻYCIE systems TU SA and structural networks.<br />

Przedstawicielstwo Szczecin ..................277<br />

Compensa Die Firma TU befasst SA VIG sich Oddział mit Industrieautomatik, w Szczecinie .........277<br />

Innen-<br />

CONTENT Elektroinstallationen INSURANCE und Anna Energienetzwerken, Borowiak Brandschutzanlagen,<br />

Broker Einbruchs- Ubezpieczeniowy. und Überfallsystemen ....................278<br />

und strukturellen Netzwerken.<br />

KINGSPED Data rozpoczęcia sp. z o.o.. działalności: .......................262<br />

05-06-1997<br />

Polska Liczba Żegluga zatrudnionych: Morska (POLSTEAM). 4 .............262<br />

Unity Line sp. z o.o. .......................263<br />

Firma zajmuje się automatyką przemysłową, instalacjami elektrycz-<br />

LOADMASTER<br />

nymi wewnętrznymi<br />

& BALTIC<br />

i sieciami<br />

KONTOR<br />

energetycznymi,<br />

SERVICES sp.<br />

instalacjami<br />

z o.o.. ..263<br />

pożaro-<br />

AUTO-TAXI wymi, systemami sp. z włamań o.o. .......................263<br />

i napadu oraz sieciami strukturalnymi.<br />

Biuro Podróży Interglobus Tour. ................264<br />

MARK-TRANS Usługi Transportowe. ..............264<br />

Zakład Komunikacji Miejskiej sp. z o.o. w Wałczu ....264<br />

A.A.A.A – POMOC DROGOWA-PAŁKA ..............265<br />

Bank AHLMANN-ZERSSEN Gospodarstwa sp. z o.o.. .................265<br />

Krajowego<br />

Oddział BALT-CARGO w sp. Szczecinie<br />

jawna ......................265<br />

BISTRANS sp. z o.o. ........................266<br />

ul. BUW Śląska EUROMAX 32A; ...........................266<br />

70-433 Szczecin<br />

tel. 091 434 47 11<br />

fax<br />

Cargo<br />

091<br />

69<br />

434<br />

Internationale<br />

47 12<br />

Spedition sp. z o.o. ........266<br />

www.bgk.com.pl<br />

COOLER TRANS Gulbinowicz Adam ..............267<br />

szczecin@bgk.com.pl<br />

ELCAR SPEDITION Jerzy Urbański ...............267<br />

NIP: Euro Commerce 5250012372 International Services ...........267<br />

Gravis Transport Magdalena Matulewicz. ..........268<br />

MASTERTRANS Usługi Transportowe. .............268<br />

NEXT Robert Fryderyk Spaczyński ...............268<br />

OMEGAir CARGO sp. z o.o. ...................269<br />

Bank<br />

PORTA<br />

Gospodarstwa<br />

- TRANSPORT<br />

Krajowego<br />

sp. z o.o.<br />

jest<br />

.................269<br />

jedynym w kraju bankiem państwowym.<br />

Specjalizuje się w obsłudze sektora finansów publicznych.<br />

Zarządza PPH UNIMAX-MP środkami funduszy ..........................269<br />

celowych oraz wieloma programami<br />

rządowymi. Spedycja MiędzynarodowaAgroland-Cargo Uczestniczy w wspieraniu rozwoju mieszkalnictwa, sp. z o.o. ..270 drobnej<br />

SPEDYCJA przedsiębiorczości, Międzynarodowa rynku oszczędności Sławomir Leniec energii, a .......270<br />

także prowadzi<br />

działalność komercyjną.<br />

Silo-Transpec sp. jawna .....................270<br />

TRANSLOG sp. z o.o. .......................271<br />

TRANSPOL sp. z o.o. .......................271<br />

Usługi Transportowe MEN-TRANS Stanisław Mendeluk ..271<br />

Agencja Bank Turystyczna Millennium Migacz S.A. Ravel ..............272<br />

Biuro Departament Obsługi Ruchu Bankowości Turystycznego Przedsiębiorstw<br />

..............272<br />

Biuro Podróży Tour Club .....................272<br />

D.A.S Towarzystwo Ubezpieczeń Ochrony Prawnej SA. .278<br />

И-МАР ИВОНА И МАРЕК СЬЛЮСАРЕК<br />

Finans Serwis Marian Swakowski. ...............278<br />

Фирма занимается промышленной автоматикой, внутренними<br />

Finanz электрическими – Concept. инсталяциями .........................279<br />

и энергетическими сетями,<br />

Generali противопожарными Życie Towarzystwo инсталяциями, Ubezpieczeń системами SA противовзломовыми<br />

Oddział и против Zachodniopomorski. налёта также структурными ..................279<br />

сетями.<br />

PHU Geld System Sławomir Kawecki . . . . . . . . . . . . . 279<br />

Profman Broker sp. z o.o. ....................280<br />

Urszula Jeger Pośrednictwo Ubezpieczeniowe ......280<br />

Pośrednictwo Bank Gospodarstwa Ubezpieczeniowe Krajowego ist die Janusz einzige Robak. staatseigene ......280 Bank Polens.<br />

Sie spezialisiert sich auf die Betreuung des Sektors der öffentlichen<br />

WAMA Finanzen. Brokerskie Sie verwaltet Biuro über Ubezpieczeń Finanzmittel .............281<br />

der zweckgebundenen Fonds<br />

Zbigniew und über Rostkowski zahlreiche Regierungsprogramme. .......................281<br />

Sie ist an der Unterstüt-<br />

Polcargo zung der International Wohnungsbauentwicklung, sp. z o.o. kleinen ...............281<br />

Unternehmen und des<br />

Marktes der Energieersparnisse beteiligt. Sie führt auch Kommerztätig-<br />

Automatyka keiten. Serwis E. Majdański ...............282<br />

Tankwagon Ltd. sp. z o.o. ....................282<br />

Eko Банк Energia Отечественного Szczecin Хозяйства sp. z o.o. Отделение ................282<br />

в Щецине<br />

Бвнк отечественного Хозяйства одинокий в стране государственный<br />

ADDAX банк. Специализируется Schaffhausen GmbH в обслуживании ...................283<br />

сектора общественных<br />

WIKO финансов. Handel Управляет – Usługi средствами Bogdan Kościelny целевых ...........283<br />

фондов также многими<br />

EMPORIO правительственными DEL VINO ........................283<br />

программами. Принимает участе в поддержке<br />

развития жилищных дел, мелкой предприимчивости, рынка<br />

Popielscy экономной i Syn энергии, ...........................284<br />

также ведёт коммерческую деятельность.<br />

Bagera Katarzyna Solarska ...................284<br />

East-West Bank Gospodarstwa Process Finance Krajowego ist die einzige staatseigene Bank Polens.<br />

Sie spezialisiert sich auf die Betreuung des Sektors der öffentlichen<br />

sp. Finanzen. z o.o. & Sie co. verwaltet sp. k. über ......................284<br />

Finanzmittel der zweckgebundenen Fonds<br />

Eureka-Finanse und über zahlreiche sp. z Regierungsprogramme. o.o. ....................285<br />

Sie ist an der Unterstüt-<br />

GA-LEX zung der S.C. Wohnungsbauentwicklung, kleinen Unternehmen und des<br />

Marktes der Energieersparnisse beteiligt. Sie führt auch Kommerztätig-<br />

L. keiten. Kułakowski Z. Rejman. ....................285<br />

Kancelaria Doradztwa Finansowego<br />

Libra Inkaso sp. z o.o. ......................285<br />

Krajowy Rejestr Długów<br />

Biuro Comprehensive Informacji bank Gospodarczej services for business SA. ..............286<br />

entities:<br />

PROFINANCE credits, state sp. treasury z o.o. products, ......................286<br />

transaction banking,<br />

trade financing, factoring, leasing.<br />

TOMTECH Wózki Widłowe<br />

Biuro ul. Plac Turystyki Rodła i 9; Podróży 70-419 BAŁTOUR Szczecin sp. z o.o. .......273<br />

Biuro tel. 091 Turystyki 359 53 OLTOUR 78 .....................273<br />

Biuro fax 091 Turystyki 434 04 Skandynawskiej 09<br />

FREGATA ..........273<br />

www.millenet.pl<br />

Destino<br />

katarzyna.nietupska@bankmillennium.pl<br />

Mexico sp. z o.o. ....................274<br />

Ew@tur Cezary Kramek .....................274<br />

Instytut Kompleksowa Szkoleń obsługa i Rozwoju bankowa Turystyki podmiotów Marek gospodarczych: Migdal ....274<br />

MILEX kredyty, sp. produkty z o.o. skarbu, ..........................275<br />

bankowość transakcyjna, finansowanie<br />

Przewodnictwo<br />

handlu, faktoring,<br />

Turystyczne<br />

leasing.<br />

– Rekreacja<br />

Zbigniew Sławiński ........................275<br />

Tomasz Bankleistungen Spychała aller ..........................286<br />

Art für Unternehmen:<br />

BATNA Kredite, Firma Forwards Handlowo (unbedingte, Usługowa nicht ...............287<br />

börsengehandelte Terminge-<br />

ECCO-LINE schäfte), Bankleistungen S.C. T. Grodzki wie T. Kontokorrent, Marszałek ...........287<br />

On-Line Banking, Zahlung-<br />

MAKAND skarten, Handelsfinanzierung, ...............................287<br />

Faktoring, Leasing.<br />

RETRA sp. z o.o. ..........................288<br />

Банк Миллениум А.О. Департамент Банковского Дела Предприятий.<br />

APEKS Magdalena Sikorko ....................288<br />

Банковское комплексное обслуживание хозяйственных субъектов:<br />

Art кредиты, -Pol Artur продукты Skoneczny казныsp.<br />

jawna ..............288<br />

Atlantic банковское Products дело по sp. сделкам z o.o. ...................289<br />

финансирование торговли<br />

Klinika факторинг Zwierząt лизинг. Domowych dra Andrzeja Pępiaka ....289


INDEX BRANŻ<br />

AGD ANTIKSAWA Sprzęt – Sprzedaż Wojciech Sawaszkiewicz<br />

Household appliances – Selling<br />

Haushaltsgeräte ul. Małkowskiego – Verkauf<br />

Пpeдмeты домaщнeго<br />

27;<br />

oбихoдa<br />

70-304 Szczecin<br />

– tel. Oбopyдoвaниe 091 434 54 – 64 Продажа ..................6<br />

fax 091 489 35 16<br />

Alkohole www.antiksawa.com<br />

– Produkcja<br />

Alcohol<br />

antiksawa@pf.pl<br />

drinks – production<br />

Alkohol – Produktion<br />

Aлкоголи NIP: 8521667538 – Производство. ...................7<br />

Antyki Data rozpoczęcia działalności: 15-12-1990<br />

Antiques<br />

Antiquitäten Liczba zatrudnionych: 5<br />

Aнтикварные товары. ......................8<br />

Archiwizacja<br />

Data storing<br />

Archivieren<br />

Aрхивизация ............................8<br />

Automatyka Przemysłowa<br />

Industrial automation<br />

Industrieautomatik<br />

ANTYKI BUKOWSKI<br />

Aвтоматика <strong>промышленная</strong> ..................9<br />

Banki ul. Plac Grunwaldzki; 70-445 Szczecin<br />

Banks tel. 091 433 77 61<br />

Banken<br />

Банки www.antykibukowski.pl<br />

.................................9<br />

szczecin@antykibukowski.pl<br />

Baseny, NIP: 8521008882 Sauny, Łaźnie Parowe<br />

Swimming pools, saunas, steam baths<br />

Schwimmbäder, Saunas, Dampfbäder<br />

Басейны, Data rozpoczęcia Сауны, Паровые działalności: бани ...............14<br />

01-03-1989<br />

Liczba zatrudnionych: 2<br />

BHP i Ochrona Przeciwpożarowa<br />

Industrial safety and fire protection<br />

Arbeits – und Brandschutz<br />

БГТ и Противопожежная охрана ...............15<br />

Biurowe artykuły – Produkcja<br />

Office BEST.NET goods – Production sp. z.o.o<br />

Büroartikel – Produktion<br />

Канцелярские товары – Производство ...........16<br />

ul. Gryczana 14; 70-787 Szczecin<br />

Biurowe tel. 091 artykuły 812 39 30 – Sprzedaż<br />

Office fax 091 goods 812 – 39 selling 30<br />

Büroartikel – Verkauf<br />

Канцелярские best.net@op.pl товары – Продажа ..............16<br />

NIP: 9552149087<br />

Biżuteria<br />

Jewellery<br />

Schmuck<br />

Data rozpoczęcia działalności: 24-11-2005<br />

Ювелирные Liczba zatrudnionych: изделия. ......................18<br />

1<br />

Biżuteria – Produkcja<br />

Jewelry – production<br />

Schmuck – Produktion<br />

Ювелирные изделия – Производство. ...........18<br />

Budowlana – Bramy<br />

Building – gates<br />

Baugewerbe – Tore<br />

Строительная – Bорота .....................18<br />

Biżuteria Antyki - skup, – Produkcja sprzedaż, wycena, renowacja, profesjonalny trans-<br />

Jewelry port. Właściciel – production firmy - członek założyciel Stowarzyszenia Antykwa-<br />

Schmuck riuszy Polskich. – Produktion<br />

Ювелирные изделия – Производство. ...........18<br />

Anitques – purchase, sale, valuation, renovation, professional trans-<br />

Budowlana port. Company – Budowa owner – Domów a founding i Obiektów member of the Polish Association<br />

Building of Antique – House Dealers. and object constructions<br />

Baugewerbe – Haus- und Objektbau<br />

Строительная – Постройка домов и объектов .....19<br />

Antiquitäten – Ankauf, Verkauf, Wertschätzung, Renovierung, Trans-<br />

Budowlana port – professionell – Chemia und Budowlana<br />

sicher.<br />

Building Der Unternehmensinhaber – Building construction ist Gründermitglied chemicals des Verbandes Polni-<br />

Baugewerbe scher Antiquare. – Bauchemie<br />

Строительная – Строительная химия ............27<br />

АНТИКСАВА Войцех Савашкевич<br />

Budowlana Антикварные – Dachy вещи – скупка, продажа, расоценка, реставрация,<br />

Building профессиональное – Roofs транспортирование.<br />

Baugewerbe Владелец фирмы – Dächer – член, основатель Общества польских<br />

Строительная антикваров. – Крыши .....................29<br />

Budowlana – Instalacje Elektryczne<br />

Building – Electric installations<br />

Baugewerbe – Elektrische Anlagen<br />

Строительная Kupno sprzedaż – Электрооборудование. komis wycena antyków i dzieł ..........30<br />

sztuki<br />

Budowlana Konserwacja – Izolacja, mebli. Ocieplenia<br />

Building – Insulations<br />

Baugewerbe Purchase, sale, – Isolierung, secondo-hand Wärmedämmung<br />

shop, valuation of antiques and works<br />

Строительная - Изоляция, Отепление ...........29<br />

of art. Furniture conservation.<br />

Budowlana – Kabiny Prysznicowe<br />

Building An- und – Verkauf, Shower Kommission, cabins Wertschätzung von Antiquitäten und<br />

Baugewerbe Kunstwerken. – Duschkabinen<br />

Möbelrestauration.<br />

Строительная - Душевые Кабины . . . . . . . . . . . . . . 31<br />

Budowlana Купля,продажа – Konserwatorskie комиссия расценка Prace антикварных вещей и<br />

Building произведений – Conservation искусства.Консервация works мебели.<br />

Baugewerbe – Denkmalschutzarbeiten<br />

Строительная – Консерваторские работы. ........31<br />

Budowlana – Konstrukcje Stalowe<br />

Building – <strong>Steel</strong> constructions<br />

Baugewerbe Firma prowadzi – Stahlkonstruktionen<br />

usługi archiwizacyjne: przechowywanie dokumenacji<br />

Строительная firm już nieistniejących, – Стальные obsługa конструкции kadrowo płacowa ..........35<br />

byłych pracowników,<br />

monitoring dokumentacji odszukiwanie akt, budowa stron<br />

Budowlana internetowych – Materiały administracja Wykończeniowe<br />

hosting.<br />

Building – Finishing materiale<br />

Baugewerbe The company – offers Fertigbaumaterialien<br />

archiving services: storage of documentation of<br />

Строительная companies no longer – Отделочные in existence, материалы personnel and .........35<br />

wage services to<br />

former employees, documentation monitoring, files finding. Auxiliary<br />

Budowlana line of business: – Obróbka Internet Tarcicy webpage creation, administration, hosting.<br />

Building – Timber processing<br />

Baugewerbe Archivierung – von Schnittholzbearbeitung<br />

Dokumenten: Aufbewahrung von Unterlagen der<br />

Строительная<br />

nicht mehr existierenden Firmen, Personal- und Lohnabrechnung der<br />

- Обработка ehemaligen Mitarbeiter, Пиломатериалов. Überwachung ................36<br />

der Dokumente, Suchdienst –<br />

Beschaffung von Urkunden<br />

Budowlana Ergänzende – Tätigkeit: Obsługa Webdesign, InwestycjiVerwaltung<br />

von Webseiten,<br />

Building Hosting – Investment services<br />

Baugewerbe – Investitionsbedienung<br />

Строительная<br />

БЕСТ.НЕТ Общество с ограниченной ответственностью<br />

- Обслуживание Фирма оказывает Инвестиций архивизационные .................36<br />

услуги: хранение<br />

документации уже не действующих фирм, кадровое и<br />

Budowlana бухгалтерское – Okna обслуживание i Drzwi бывших работников, мониторинг<br />

Building документации, – Windows отыскивание and doorsактов.<br />

Baugewerbe дополнительная – Fenster отрасль: und создание Türen интернетных сайтов,<br />

Строительная администрация, – Oкна хостинг. и двери ................39


Automatyka Przemysłowa / Industrial automation / Industrieautomatik | Banki / Banks / Banken<br />

Budowlana – Prefabrykaty Betonowe<br />

Building – Concrete prefabricates<br />

Baugewerbe – Fertigbauteile aus Beton<br />

Строительная<br />

– Бетонные Сборные Элементы ...............40<br />

I-MAR Iwona i Marek Ślusarek<br />

Budowlana – Produkcja Betonu<br />

Building ul. Słowicza – Concrete 10; 71-690 production<br />

Baugewerbe – Betonproduktion<br />

SZCZECIN<br />

Строительная tel. 091 432 82 - Производство 51 Бетона ...........41<br />

fax 091 432 82 51<br />

Budowlana i-mar@o2.pl – Rolety, Bramy, Kraty<br />

Building NIP: 8512229365 – Roller-blinds, gates, window bars<br />

Baugewerbe – Rolläden, Tore, Gittery<br />

Строительная Data rozpoczęcia – Шторы, działalności: Ворота, Решётки 05-06-1997 ........42<br />

Budowlana<br />

Liczba zatrudnionych:<br />

– Rusztowania<br />

4<br />

Building – Scaffoldings<br />

Baugewerbe Firma zajmuje – się Gerüste automatyką przemysłową, instalacjami elektrycz-<br />

Строительная nymi wewnętrznymi – Леса i sieciami ......................43<br />

energetycznymi, instalacjami pożarowymi,<br />

systemami włamań i napadu oraz sieciami strukturalnymi.<br />

Budowlana – Stolarka Otworowa<br />

Building – Window and door frames<br />

Baugewerbe – Gerähme<br />

Строительная – Столярка для проёмов ..........45<br />

Bank Budowlana Gospodarstwa – Systemy Grzewcze Krajowego<br />

Building – Heating systems<br />

Oddział Baugewerbe w – Heizsysteme Szczecinie<br />

Строительная – Отоплительные системы ........47<br />

ul. Budowlana Śląska 32A; – Transport 70-433 Szczecin<br />

tel. Building 091 – 434 Transport 47 11<br />

fax Baugewerbe 091 434 – 47 Transport 12<br />

www.bgk.com.pl<br />

Строительная – Транспорт ...................48<br />

szczecin@bgk.com.pl<br />

NIP: Budowlana 5250012372 – Wanny<br />

Building – Bathtubs<br />

Baugewerbe – Wannen<br />

Строительная – Ванны. .....................48<br />

Budowlana – Wyposażenie Wnętrz<br />

Building – Interior furnishings<br />

Bank Baugewerbe Gospodarstwa – Innenausstattung<br />

Krajowego jest jedynym w kraju bankiem państwowym.<br />

Строительная Specjalizuje - Оборудование się w obsłudze Помещений sektora finansów .......49 publicznych.<br />

Zarządza środkami funduszy celowych oraz wieloma programami<br />

rządowymi. Budowlana Uczestniczy Materiały w – wspieraniu Chodniki, rozwoju Posadzki mieszkalnictwa, drobnej<br />

Building przedsiębiorczości, Materials – Pavements, rynku oszczędności floors energii, a także prowadzi<br />

działalność Baumaterialien komercyjną. – Gehwege, Fußböden<br />

Строительные Материалы - Тротуары, Полы ......49<br />

Budowlana Materiały – Kamień<br />

Building Materials – Stone<br />

Baumaterialien – Stein<br />

Строительная – Материалы- Камень ............50<br />

Bank Millennium S.A.<br />

Budowlana Materiały – Kruszywa<br />

Departament Bankowości Przedsiębiorstw<br />

Building Materials – Aggregate<br />

Baumaterialien – Zuschlagstoffe<br />

Строительные ul. Plac Rodła Материалы 9; 70-419 Szczecin – Щебни .............50<br />

tel. 091 359 53 78<br />

Budowlana fax 091 434 Materiały 04 09 – Pokrycia Dachowe<br />

Building www.millenet.pl Materials – Roofing<br />

Baumaterialien – Dachdeckung<br />

Строительные katarzyna.nietupska@bankmillennium.pl<br />

Материалы - Покрытия Кровельные . . 50<br />

Budowlana Kompleksowa Materiały obsługa bankowa – Sprzedaż podmiotów gospodarczych:<br />

Building Materials – Selling<br />

Baumaterialien kredyty, produkty – skarbu, Verkauf bankowość transakcyjna, finansowanie<br />

Строительные handlu, faktoring, Материалы leasing. – Продажа ...........50<br />

Budowlana Materiały – Systemy Dociepleń<br />

Building Materials – Insulation systems<br />

Baumaterialien – Wärmedämmungssysteme<br />

Строительные Материалы - Системы Отепления. ...56<br />

Budowlane The company Usługi deals with industrial automation, indoor electric in-<br />

Building stallations services and electric networks, fire installations, burglar-proof ant<br />

Baudienste anti-robbery systems and structural networks.<br />

Строительные Услуги ......................56<br />

Budowlane Die Firma befasst Usługi sich – Remonty mit Industrieautomatik, Innen-<br />

Building Elektroinstallationen services – Refurbishments<br />

und Energienetzwerken, Brandschutzanlagen,<br />

Baudienste<br />

Einbruchs- und<br />

– Renovierungen<br />

Überfallsystemen und strukturellen Netzwerken.<br />

Строительные Услуги – Ремонты. ..............62<br />

Celne И-МАР Agencje ИВОНА И МАРЕК СЬЛЮСАРЕК<br />

Customs Фирма занимается agency промышленной автоматикой, внутренними<br />

Zollagenturen<br />

Таможенные электрическими Агентства инсталяциями .....................63<br />

и энергетическими сетями,<br />

противопожарными инсталяциями, системами противовзломовыми<br />

Chemiczna и против налёта – Chemikalia также структурными i Nawozy сетями.<br />

Chemistry – Chemicals and fertilizers<br />

Chemie – Chemikalien und Dünger<br />

Химическая - Химикалии и Удобрения ..........63<br />

Chemiczna – Środki Myjąco – Dezynfekujące<br />

Chemistry<br />

Bank Gospodarstwa<br />

– Cleaning<br />

Krajowego<br />

and disinfection<br />

ist die einzige<br />

goods<br />

staatseigene Bank Polens.<br />

Chemie Sie spezialisiert – Wasch- sich und auf Dezinfizierungsmittel<br />

die Betreuung des Sektors der öffentlichen<br />

Химическая Finanzen. Sie - verwaltet Средства über Моюще Finanzmittel der zweckgebundenen Fonds<br />

– Дезинфицирующие. und über zahlreiche Regierungsprogramme. ......................64<br />

Sie ist an der Unterstützung<br />

der Wohnungsbauentwicklung, kleinen Unternehmen und des<br />

Chemiczne Marktes der Artykuły Energieersparnisse – Sprzedaż beteiligt. Sie führt auch Kommerztätig-<br />

Chemicals keiten. – Selling<br />

Chemische Artikel – Verkauf<br />

Химические Банк Отечественного товары – Хозяйства Продажа Отделение ................64<br />

в Щецине<br />

Бвнк отечественного Хозяйства одинокий в стране государственный<br />

Cukiernie, банк. Специализируется Piekarnie в обслуживании сектора общественных<br />

Bakery финансов. Управляет средствами целевых фондов также многими<br />

Konditoreien, правительственными Bäckereien программами. Принимает участе в поддержке<br />

Кондитерские, развития жилищных Пекарни дел, мелкой ....................64<br />

предприимчивости, рынка<br />

Czartery<br />

экономной<br />

Łodzi<br />

энергии, также ведёт коммерческую деятельность.<br />

Boat chartering<br />

Bootscharter<br />

Bank Gospodarstwa Krajowego ist die einzige staatseigene Bank Polens.<br />

Чартеры Sie spezialisiert Лодок sich ..........................66<br />

auf die Betreuung des Sektors der öffentlichen<br />

Finanzen. Sie verwaltet über Finanzmittel der zweckgebundenen Fonds<br />

Dekoracyjne und über zahlreiche Artykuły Regierungsprogramme. – Sprzedaż Sie ist an der Unterstüt-<br />

Decoration zung der Wohnungsbauentwicklung, goods – selling kleinen Unternehmen und des<br />

Dekoartikel Marktes der – Energieersparnisse Verkauf beteiligt. Sie führt auch Kommerztätig-<br />

Декоративные keiten. товары- Продажа. ..............66<br />

Doradztwo<br />

Consultancy<br />

Beratung<br />

Консалтинг Comprehensive .............................67<br />

bank services for business entities:<br />

Doradztwo<br />

credits, state<br />

– BHP<br />

treasury products, transaction banking,<br />

Consultancy trade financing, – Industrial factoring, safety leasing.<br />

Beratung – Arbeitsschutz<br />

Консалтинг Bankleistungen – Охрана aller Art Труда für Unternehmen: ..................70<br />

Kredite, Forwards (unbedingte, nicht börsengehandelte Terminge-<br />

Doradztwo Biznesowe – Szkolenia<br />

Business schäfte), Consultancy– Bankleistungen Trainings wie Kontokorrent, On-Line Banking, Zahlung-<br />

Businessberatung skarten, Handelsfinanzierung, – Schulungen Faktoring, Leasing.<br />

Консалтинг Бизнесовый – Обучения ............70<br />

Банк Миллениум А.О. Департамент Банковского Дела Предприятий.<br />

Doradztwo Банковское – комплексное Dotacje Unijne обслуживание хозяйственных субъектов:<br />

Consultancy – UE subsidies<br />

Beratung кредиты, – продукты Eu-Fördermittel казны<br />

Консультирование банковское дело по – сделкам Союзные финансирование Дотации ..........75<br />

торговли<br />

факторинг лизинг.


Doradztwo – IT<br />

Consulting – IT<br />

IT - Beratung<br />

Консультации – ИТ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79<br />

ANTIKSAWA Wojciech Sawaszkiewicz<br />

Doradztwo – Kontakty Zagraniczne<br />

Consultancy – Foreign contacts<br />

Beratung ul. Małkowskiego – ausländische 27; Kontakte 70-304 Szczecin<br />

Консалтинг tel. 091 434 - Контакты 54 64 Заграничные. ...........79<br />

Doradztwo<br />

fax 091 489<br />

– Patenty<br />

35 16<br />

Consultancy www.antiksawa.com – Patents<br />

Beratung antiksawa@pf.pl – Patente<br />

Консалтинг NIP: 8521667538 – Патенты ......................80<br />

Doradztwo Personalne<br />

HR Data Consultancy rozpoczęcia działalności: 15-12-1990<br />

Personalberatung<br />

Liczba zatrudnionych: 5<br />

Персональное консультирование ..............80<br />

Doradztwo Podatkowe<br />

Tax Consultancy<br />

Steuerberatung<br />

Налоговое консультирование. ................82<br />

Doradztwo Prawne<br />

Law Consultancy<br />

Rechtsberatung<br />

Консалтинг Юридический ...................84<br />

ANTYKI BUKOWSKI<br />

Doradztwo<br />

ul. Plac Grunwaldzki;<br />

– Systemy Zarządzania<br />

70-445 Szczecin<br />

Jakością<br />

Consultancy – Quality management systems<br />

Beratung tel. 091 – 433 Qualitätsmanagementsysteme<br />

77 61<br />

Консалтинг www.antykibukowski.pl<br />

- szczecin@antykibukowski.pl<br />

Системы Управления Качеством. .............87<br />

Doradztwo NIP: 8521008882 Technologiczno – Biznesowe<br />

Business and technology consultancy<br />

Technologie- Data rozpoczęcia und Businessberatung<br />

działalności: 01-03-1989<br />

Консалтинг Liczba zatrudnionych: Технологическо 2 – Бизнесовый. .......87<br />

Drzewna<br />

Timber<br />

Holz<br />

Деревянная. ............................88<br />

Drukarnie<br />

Painting BEST.NET houses sp. z.o.o<br />

Druckereien<br />

Типографии<br />

ul. Gryczana<br />

............................89<br />

14; 70-787 Szczecin<br />

Edukacja, tel. 091 812 Nauka 39 30<br />

Education, fax 091 812 studying 39 30<br />

Bildung, best.net@op.pl Wissenschaft<br />

Образование, Учёба .......................92<br />

NIP: 9552149087<br />

Ekologia, Oczyszczanie<br />

Ecology, Data rozpoczęcia sewage purification działalności: 24-11-2005<br />

Ökologie, Liczba zatrudnionych: Kläranlagen<br />

Экoлoгия, Oчиcтка . . . .<br />

1<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97<br />

Elektryczna<br />

Electric<br />

Elektrik<br />

Электрическая. ..........................101<br />

Elektroenergetyczne Usługi<br />

Electro-energetic services<br />

Elektroenergetische Dienste<br />

Электроэнергетические Услуги ...............104<br />

Energetyka<br />

Power industry<br />

Energetik<br />

Энергетика .............................104<br />

Antyki - skup, sprzedaż, wycena, renowacja, profesjonalny trans-<br />

Energia port. Właściciel Wiatrowa firmy - członek założyciel Stowarzyszenia Antykwa-<br />

Wind riuszy energy Polskich.<br />

Windenergie<br />

Ветровая Anitques энергия. – purchase, ........................105<br />

sale, valuation, renovation, professional transport.<br />

Company owner – a founding member of the Polish Association<br />

Etykiety, of Antique Naklejki Dealers.<br />

Labels, stickers<br />

Etiketten, Antiquitäten Aufkleber – Ankauf, Verkauf, Wertschätzung, Renovierung, Trans-<br />

Этикетки, port – professionell Наклейки und .......................106<br />

sicher.<br />

Der Unternehmensinhaber ist Gründermitglied des Verbandes Polni-<br />

Finansowe scher Antiquare. Usługi<br />

Finance services<br />

Finanzdienste<br />

АНТИКСАВА Войцех Савашкевич<br />

Финансовые услуги .......................106<br />

Антикварные вещи – скупка, продажа, расоценка, реставрация,<br />

Fotograficzna<br />

профессиональное транспортирование.<br />

Photography<br />

Владелец фирмы – член, основатель Общества польских<br />

Fotografie антикваров.<br />

Фотографические. ........................111<br />

Galerie Sztuki Współczesnej<br />

Modern Art Galery<br />

Galerien Kupno sprzedaż der modernen komis wycena Kunst antyków i dzieł sztuki<br />

Галереи Konserwacja Современного mebli. Искусства. .............112<br />

Gastronomia – Wyposażenie<br />

Catering Purchase, – Equipment<br />

sale, secondo-hand shop, valuation of antiques and works<br />

Gastronomie of art. Furniture – Ausstattung conservation.<br />

Гастрономия – Оснащение ...................112<br />

An- und Verkauf, Kommission, Wertschätzung von Antiquitäten und<br />

Gastronomia – Zaopatrzenie<br />

Catering Kunstwerken. – Supplies Möbelrestauration.<br />

Gastronomie – Versorgung<br />

Гастрономия– Купля,продажа Снабжение комиссия расценка ...................114<br />

антикварных вещей и<br />

произведений искусства.Консервация мебели.<br />

Geodezja – Kartografia<br />

Geodesy – Cartography<br />

Geodäsie – Kartographie<br />

Геодезия – Картография ....................116<br />

Handel Firma prowadzi usługi archiwizacyjne: przechowywanie dokumenacji<br />

Trade firm już nieistniejących, obsługa kadrowo płacowa byłych pracow-<br />

Handel ników, monitoring dokumentacji odszukiwanie akt, budowa stron<br />

Торговля. internetowych ..............................116<br />

administracja hosting.<br />

Hotele The company offers archiving services: storage of documentation of<br />

Hotels companies no longer in existence, personnel and wage services to<br />

Hotels former employees, documentation monitoring, files finding. Auxiliary<br />

Гостиницы. line of business: .............................125<br />

Internet webpage creation, administration, hosting.<br />

Imprezy Archivierung – Organizacja von Dokumenten: Techniczna Aufbewahrung von Unterlagen der<br />

Events nicht mehr – Technical existierenden organizing Firmen, Personal- und Lohnabrechnung der<br />

Veranstaltungen ehemaligen Mitarbeiter, – technische Überwachung Organisation der Dokumente, Suchdienst –<br />

Мероприятия Beschaffung von – Техническая Urkunden организация ........131<br />

Ergänzende Tätigkeit: Webdesign, Verwaltung von Webseiten,<br />

Imprezy Hosting Integracyjne – Organizacja<br />

Integration events – organizing<br />

Integrationsveranstaltungen БЕСТ.НЕТ Общество с ограниченной – Organisierung ответственностью<br />

Интеграционные Фирма оказывает мероприятия архивизационные – Организация. услуги: хранение .....132<br />

документации уже не действующих фирм, кадровое и<br />

Informacja бухгалтерское обслуживание бывших работников, мониторинг<br />

Information документации, technology отыскивание актов.<br />

Information дополнительная отрасль: создание интернетных сайтов,<br />

Информация администрация, ............................133<br />

хостинг.


Automatyka Przemysłowa / Industrial automation / Industrieautomatik | Banki / Banks / Banken<br />

Informatyka, Oprogramowanie<br />

Information technology, software<br />

Informatik, Software<br />

Информатика, Програмное обеспечение .........134<br />

I-MAR Iwona i Marek Ślusarek<br />

Informatyka, Oprogramowanie – Audyty Legalności<br />

Information technology, software – Legality audits<br />

ul. Informatik, Słowicza Software 10; 71-690 – Audits SZCZECIN der Legalität<br />

tel. Информатика, 091 432 82 Программирование<br />

51<br />

fax – Аудиты 091 432 Легальности 82 51 ......................145<br />

i-mar@o2.pl<br />

Językowa, Szkolenia<br />

NIP: Languages, 8512229365 trainings<br />

Sprachen, Schulungen<br />

Data Языковая, rozpoczęcia Обучение działalności: .......................146<br />

05-06-1997<br />

Liczba zatrudnionych: 4<br />

Jubilerska<br />

Firma Jewelry zajmuje się automatyką przemysłową, instalacjami elektrycznymi<br />

Juwelier wewnętrznymi i sieciami energetycznymi, instalacjami pożarowymi,<br />

Ювелирная systemami .............................148<br />

włamań i napadu oraz sieciami strukturalnymi.<br />

Klimatyzacja, Chłodnictwo<br />

Air-conditioning, freezing systems<br />

Klimaanlagen, Kältetechnik<br />

Кондиционирование, Холодильная Техника. ......149<br />

Bank Kosmetyczna Gospodarstwa Krajowego<br />

Cosmetic industry<br />

Oddział w Szczecinie<br />

Kosmetik<br />

Косметическая ..........................149<br />

ul. Śląska 32A; 70-433 Szczecin<br />

tel. Kredytowe 091 434 Poręczenia 47 11<br />

fax Credit 091 warranties 434 47 12<br />

www.bgk.com.pl<br />

Kreditbürgschaften<br />

Кредитные Поручительства ..................150<br />

szczecin@bgk.com.pl<br />

NIP: Księgowe 5250012372 Biura, Kancelarie Podatkowe<br />

Accountancy offices, tax offices<br />

Rechnungsbüros, Steuerkanzleien<br />

Бухгалтерские офисы, Налоговые конторы .......151<br />

Leasingowe Usługi<br />

Leasing services<br />

Bank Leasingdienste<br />

Gospodarstwa Krajowego jest jedynym w kraju bankiem państwowym.<br />

Лизинговые Specjalizuje Услуги. się .......................156<br />

w obsłudze sektora finansów publicznych.<br />

Zarządza środkami funduszy celowych oraz wieloma programami<br />

rządowymi. Logistyka Uczestniczy w wspieraniu rozwoju mieszkalnictwa, drobnej<br />

Logistics przedsiębiorczości, rynku oszczędności energii, a także prowadzi<br />

działalność Logistik komercyjną.<br />

Логистика ..............................157<br />

Marketing Internetowy<br />

Internet marketing<br />

Internetmarketing<br />

Маркетинг Интернетовый ...................157<br />

Bank Millennium S.A.<br />

Departament Meble-AkcesoriaBankowości<br />

Przedsiębiorstw<br />

Furniture-Accesories<br />

ul. Möbel Plac – Zuber<br />

Meбель-<br />

Rodła<br />

Аксессуары<br />

9; 70-419<br />

.......................159<br />

Szczecin<br />

tel. 091 359 53 78<br />

fax Meble 091 – Produkcja 434 04 09<br />

www.millenet.pl<br />

Furniture – Production<br />

katarzyna.nietupska@bankmillennium.pl<br />

Möbel – Produktion<br />

Meбель- Производство .....................159<br />

Kompleksowa Meble – Sprzedaż obsługa bankowa podmiotów gospodarczych:<br />

kredyty, Furniture produkty – Selling skarbu, bankowość transakcyjna, finansowanie<br />

Möbel – Verkauf<br />

handlu, Mебель- faktoring, Продажа leasing. .........................160<br />

Media – Produkcja Filmów i Programów Telewizyjnych<br />

Media – Television film and program production<br />

Medien – Produktion der Fernsehfilme und programme<br />

Медиумы - Производство Фильмов<br />

и Телевизионных Передач. ..................163<br />

The company deals with industrial automation, indoor electric in-<br />

Media stallations – Telewizje and electric networks, fire installations, burglar-proof ant<br />

Media anti-robbery – Television systems and structural networks.<br />

Medien – Fernsehen<br />

Meдии- Телевидение ......................164<br />

Die Firma befasst sich mit Industrieautomatik, Innen-<br />

Media, Elektroinstallationen Wydawnictwa und Energienetzwerken, Brandschutzanlagen,<br />

Media, Einbruchs- publishing und Überfallsystemen und strukturellen Netzwerken.<br />

Medien, Verlage<br />

Медиумы, Издательства ....................166<br />

И-МАР ИВОНА И МАРЕК СЬЛЮСАРЕК<br />

Metalowa Фирма занимается промышленной автоматикой, внутренними<br />

Metal электрическими industry инсталяциями и энергетическими сетями,<br />

Metall<br />

Meталлическая противопожарными ..........................167<br />

инсталяциями, системами противовзломовыми<br />

и против налёта также структурными сетями.<br />

Motocykle- Sprzedaż, Serwis, Komis, Sklep<br />

Motorcycles - Sale, Service, second hand and first hand sale<br />

Motorräder - Verkauf, Service, Kommission, Laden<br />

Moтоцикли - Продажа, Сервис,<br />

Кoмиссионный Bank Gospodarstwa магазин, Krajowego Магазин ist die einzige ..............169<br />

staatseigene Bank Polens.<br />

Sie spezialisiert sich auf die Betreuung des Sektors der öffentlichen<br />

Muzyczno – Rozrywkowa<br />

Music Finanzen. – Industry Sie verwaltet über Finanzmittel der zweckgebundenen Fonds<br />

Musik- und über Unterhaltung<br />

zahlreiche Regierungsprogramme. Sie ist an der Unterstüt-<br />

Музыкально zung der Wohnungsbauentwicklung, – Развлекательная kleinen ...............170<br />

Unternehmen und des<br />

Marktes der Energieersparnisse beteiligt. Sie führt auch Kommerztätig-<br />

Narzędzia<br />

keiten.<br />

Tools<br />

Werkzeuge<br />

Банк Отечественного Хозяйства Отделение в Щецине<br />

Инструменты Бвнк отечественного ............................170<br />

Хозяйства одинокий в стране государственный<br />

банк. Специализируется в обслуживании сектора общественных<br />

Nieruchomości<br />

финансов. Управляет средствами целевых фондов также многими<br />

Real правительственными estate программами. Принимает участе в поддержке<br />

Immobilien<br />

развития жилищных дел, мелкой предприимчивости, рынка<br />

Недвижимость<br />

экономной энергии,<br />

...........................171<br />

также ведёт коммерческую деятельность.<br />

Nieruchomości – Renowacja<br />

Real Bank estate Gospodarstwa – Renovation Krajowego ist die einzige staatseigene Bank Polens.<br />

Immobilien Sie spezialisiert – Renovierung<br />

sich auf die Betreuung des Sektors der öffentlichen<br />

Недвижимость Finanzen. Sie verwaltet – Реставрация. über Finanzmittel ................184<br />

der zweckgebundenen Fonds<br />

und über zahlreiche Regierungsprogramme. Sie ist an der Unterstüt-<br />

Ochrona zung der Wohnungsbauentwicklung, Osób i Mienia kleinen Unternehmen und des<br />

People Marktes and der Energieersparnisse property protection beteiligt. Sie führt auch Kommerztätig-<br />

Personen- keiten. und Vermögensschutz<br />

Oхрана лиц и имущества ....................184<br />

Ochrona Środowiska<br />

Environmental protection<br />

Umweltschutz<br />

Comprehensive bank services for business entities:<br />

Охрана Окружающей Среды. .................186<br />

credits, state treasury products, transaction banking,<br />

Ochrona trade financing, Zdrowia factoring, leasing.<br />

Health protection<br />

Gesundheitsschutz<br />

Bankleistungen aller Art für Unternehmen:<br />

Oхрана<br />

Kredite, Forwards<br />

здоровья<br />

(unbedingte,<br />

.........................187<br />

nicht börsengehandelte Terminge-<br />

Ochrona schäfte), Bankleistungen Zdrowia – Artykuły wie Kontokorrent, MedyczneOn-Line<br />

Banking, Zahlung-<br />

Health skarten, protection Handelsfinanzierung, – Medical Faktoring, articles Leasing.<br />

Gesundheitsschutz – medizinische Artikel<br />

Здравоохранение Банк Миллениум А.О. –Медицинские Департамент Банковского Товары .........189<br />

Дела Предприятий.<br />

Ochrona Банковское Zdrowia комплексное – Farmacja обслуживание хозяйственных субъектов:<br />

Health кредиты, protection продукты казны – Pharmacy<br />

Gesundheitsschutz банковское дело по сделкам – Pharmazie финансирование торговли<br />

Здравоохранение факторинг лизинг. – Фармация ................190


Ochrona Zdrowia, Stomatologiczne Usługi<br />

Health protection, dental services<br />

Gesundheitsschutz, Zahnarztdienste<br />

Здравоохранение, Стоматологические Услуги .....191<br />

ANTIKSAWA Wojciech Sawaszkiewicz<br />

Ochrona Zdrowia – Leczenie Stresu<br />

Health protection – Stress treatment<br />

Gesundheitsschutz ul. Małkowskiego – 27; Stressheilung 70-304 Szczecin<br />

Oхрана tel. 091 здоровья 434 54 64 – Лечение стресса ............193<br />

fax 091 489 35 16<br />

Odnowa Biologiczna<br />

Biological www.antiksawa.com<br />

regeneration<br />

Spa antiksawa@pf.pl<br />

Биологическое NIP: 8521667538 возобновление. ...............193<br />

Odzież – Handel<br />

Clothing Data rozpoczęcia – Selling działalności: 15-12-1990<br />

Bekleidung Liczba zatrudnionych: – Handel 5<br />

Oдежда – Торговля. .......................194<br />

Odzież – Produkcja<br />

Clothing – Production<br />

Bekleidung – Produktion<br />

Одежда – Производство. ....................196<br />

Ogrodnictwo<br />

Gardening<br />

Gärtnerei<br />

Садоводство ANTYKI BUKOWSKI<br />

............................197<br />

Oleje ul. Plac Techniczne, Grunwaldzki; Smary70-445<br />

Szczecin<br />

Technical<br />

tel. 091<br />

oils,<br />

433<br />

lubricants<br />

Technische Öle, 77 Schmierstoffe 61<br />

Технические www.antykibukowski.pl<br />

масла, Смазки .................197<br />

szczecin@antykibukowski.pl<br />

Opakowania NIP: 8521008882 – Produkcja<br />

Packaging – Production<br />

Verpackungen – Produktion<br />

Упаковки Data rozpoczęcia – Производство. działalności: ...................199<br />

01-03-1989<br />

Liczba zatrudnionych: 2<br />

Oświetlenie – Handel<br />

Lighting – Selling<br />

Beleuchtung – Handel<br />

Oсвещение – Торговля .....................200<br />

Paliwa – Sprzedaż<br />

Fuels BEST.NET – Selling sp. z.o.o<br />

Kraftstoffe – Verkauf<br />

Топлива – Продажа. .......................200<br />

ul. Gryczana 14; 70-787 Szczecin<br />

Papiernicze tel. 091 812 Artykuły, 39 30 Papier – Sprzedaż<br />

Stationery goods, paper – selling<br />

Papierartikel, fax 091 812 39 Papier 30 – Verkauf<br />

Бумажные best.net@op.pl Товары, Бумага – Продажа ...........202<br />

NIP: 9552149087<br />

Paszowe Komponenty<br />

Fodder components<br />

Futterkomponenten<br />

Data rozpoczęcia działalności: 24-11-2005<br />

Кормовые Liczba zatrudnionych: Компоненты .....................203<br />

1<br />

Pieczątki, Grawerowanie<br />

Stamps, Engraving<br />

Stempel, Gravieren<br />

Печати, Гравировки .......................203<br />

Pocztowe Usługi<br />

Mailing services<br />

Postdienste<br />

Почтовые Услуги .........................204<br />

Podłogi<br />

Floors<br />

Fußböden<br />

Полы .................................204<br />

Antyki - skup, sprzedaż, wycena, renowacja, profesjonalny trans-<br />

Pogrzebowe port. Właściciel Usługi firmy - członek założyciel Stowarzyszenia Antykwa-<br />

Funeral riuszy Polskich. services<br />

Bestattungsdienste<br />

Погребальные Anitques – purchase, Услуги sale, ......................204<br />

valuation, renovation, professional transport.<br />

Company owner – a founding member of the Polish Association<br />

Portale of Antique Internetowe Dealers.<br />

Internet portals<br />

Internetportals<br />

Antiquitäten – Ankauf, Verkauf, Wertschätzung, Renovierung, Trans-<br />

Интернетные port – professionell порталы. und sicher. .....................205<br />

Der Unternehmensinhaber ist Gründermitglied des Verbandes Polni-<br />

Porty Morskie<br />

Sea<br />

scher<br />

ports<br />

Antiquare.<br />

Seehäfen<br />

Морские АНТИКСАВА Порты Войцех ..........................206<br />

Савашкевич<br />

Антикварные вещи – скупка, продажа, расоценка, реставрация,<br />

Pośrednictwo профессиональное Pracyтранспортирование.<br />

Employment Владелец фирмы agency – член, основатель Общества польских<br />

Arbeitsvermittlung<br />

антикваров.<br />

Посредничество труда .....................207<br />

Prace Podwodne i Hydrotechniczne<br />

Underwater and hydro-technical works<br />

Unterwasser- Kupno sprzedaż und komis Wasserarbeiten<br />

wycena antyków i dzieł sztuki<br />

Работы Konserwacja Подводные mebli. и Гидротехнические .........209<br />

Pralnie<br />

Laundries Purchase, sale, secondo-hand shop, valuation of antiques and works<br />

Wäschereien<br />

of art. Furniture conservation.<br />

Прачечные .............................209<br />

Prawnicze An- und Verkauf, Kancelarie Kommission, Wertschätzung von Antiquitäten und<br />

Law Kunstwerken. offices Möbelrestauration.<br />

Rechtskanzleien<br />

Юридические Купля,продажа Канцелярии. комиссия расценка ..................209<br />

антикварных вещей и<br />

Projektowanie произведений искусства.Консервация Wnętrz<br />

мебели.<br />

Interior designs<br />

Innenraumprojekte<br />

Проектирование Помещений .................212<br />

Projektowe<br />

Firma prowadzi<br />

Biura<br />

usługi archiwizacyjne: przechowywanie dokumenacji<br />

Designing<br />

firm już nieistniejących,<br />

offices<br />

obsługa kadrowo płacowa byłych pracow-<br />

Projektbüros<br />

ników, monitoring dokumentacji odszukiwanie akt, budowa stron<br />

Проектные internetowych офисы administracja ........................213<br />

hosting.<br />

Przeładunek The company Towarów offers archiving services: storage of documentation of<br />

Trans-shipment<br />

companies no longer in existence, personnel and wage services to<br />

Warenumladungen<br />

former employees, documentation monitoring, files finding. Auxiliary<br />

Перегрузка line of business: Товаров Internet .......................216<br />

webpage creation, administration, hosting.<br />

Przemysłowa Archivierung von – Tworzywa Dokumenten: Sztuczne Aufbewahrung von Unterlagen der<br />

Industrial nicht mehr – Plastics existierenden Firmen, Personal- und Lohnabrechnung der<br />

Industrie ehemaligen – Kunststoffe Mitarbeiter, Überwachung der Dokumente, Suchdienst –<br />

Промышленная Beschaffung von - Urkunden Синтетические Материалы ......217<br />

Ergänzende Tätigkeit: Webdesign, Verwaltung von Webseiten,<br />

Public Hosting Relations<br />

Public Relations<br />

Public БЕСТ.НЕТ Relations Общество с ограниченной ответственностью<br />

Общественная Фирма оказывает Информация. архивизационные .................218<br />

услуги: хранение<br />

документации уже не действующих фирм, кадровое и<br />

Reklamowe бухгалтерское Agencje обслуживание бывших работников, мониторинг<br />

Advertising документации, Agency отыскивание актов.<br />

Werbeagenturen<br />

дополнительная отрасль: создание интернетных сайтов,<br />

Рекламные администрация, агентства хостинг. ......................219


Automatyka Przemysłowa / Industrial automation / Industrieautomatik | Banki / Banks / Banken<br />

Reklamowe Artykuły – Sprzedaż<br />

Advertising articles – selling<br />

Werbeartikel – Verkauf<br />

Рекламные товары– Продажа .................227<br />

Reklamowe I-MAR Iwona Urządzenia i Marek Ślusarek<br />

Advertising devices<br />

Werbegeräte ul. Słowicza 10; 71-690 SZCZECIN<br />

Рекламное tel. 091 432 Оборудование 82 51 ...................229<br />

Rekreacja, fax 091 432 Wypoczynek 82 51<br />

Recreation, i-mar@o2.pl Rest<br />

Erholung NIP: 8512229365<br />

Peкpeaция, Oтдых ........................221<br />

Data rozpoczęcia działalności: 05-06-1997<br />

Restauracje, Liczba zatrudnionych: Puby, Catering 4<br />

Restaurants, pubs, catering<br />

Restaurants, Firma zajmuje Pubs, się automatyką Cateringprzemysłową,<br />

instalacjami elektrycz-<br />

Рестораны, nymi wewnętrznymi Пабы, i Кэтэринг sieciami energetycznymi, ..................231<br />

instalacjami pożarowymi,<br />

systemami włamań i napadu oraz sieciami strukturalnymi.<br />

RTV<br />

RTV<br />

Rundfunk und Fernsehen<br />

РТВ ..................................235<br />

Rybna- Przetwórstwo<br />

Bank Fishing- Processing Gospodarstwa Krajowego<br />

Fisch - Verarbeitung<br />

Oddział w Szczecinie<br />

Рыбна- Переработка .......................235<br />

ul. Samochodowe Śląska 32A; akcesoria 70-433 Szczecin – Myjki Samochody<br />

tel. Car accessories 091 434 47 – Car 11 washers<br />

fax Autoartikel 091 434 – Waschlappen 47 12 für Autos<br />

www.bgk.com.pl<br />

Автомобильные принадлежности – Автомойки .....235<br />

szczecin@bgk.com.pl<br />

NIP:<br />

Samochody<br />

5250012372<br />

– Akcesoria<br />

Cars – Accessories<br />

Autos – Zubehör<br />

Автомобили – Принадлежности ...............236<br />

Samochody – Części Zamienne<br />

Cars – Spare parts<br />

Bank Autos Gospodarstwa – ErsatzteileKrajowego<br />

jest jedynym w kraju bankiem państwowym.<br />

Автомобили Specjalizuje – Запчасти się w . obsłudze . . . . . . sektora . . . . . finansów . . . . . publicznych. . . . . 236<br />

Zarządza środkami funduszy celowych oraz wieloma programami<br />

rządowymi. Samochody Uczestniczy – Diagnostyka w wspieraniu rozwoju mieszkalnictwa, drobnej<br />

Cars przedsiębiorczości, – Diagnostic testing rynku oszczędności energii, a także prowadzi<br />

działalność Autos – Diagnostik komercyjną.<br />

Автомобили – Диагностика ..................237<br />

Samochody – Dywaniki Samochodowe<br />

Cars – Car mats<br />

Autos – Autoteppiche<br />

Автомобили - Коврики Автомобильные ..........238<br />

Bank Millennium S.A.<br />

Samochody- Departament Naprawa Bankowości Przedsiębiorstw<br />

Cars- Service<br />

Fahrzeuge - Reparatur<br />

Автомашины- ul. Plac Rodła Ремонт 9; 70-419 ......................238<br />

Szczecin<br />

tel. 091 359 53 78<br />

Samochody fax 091 434 – 04 Rzeczoznawstwo<br />

09<br />

Cars www.millenet.pl<br />

– Expertise<br />

Kraftfahrzeuge katarzyna.nietupska@bankmillennium.pl<br />

– Gutachten<br />

Автомобили – Экспертизы. ..................239<br />

Samochody Kompleksowa obsługa – Serwis bankowa Naczeppodmiotów<br />

gospodarczych:<br />

Cars kredyty, – Trailer produkty servicing skarbu, bankowość transakcyjna, finansowanie<br />

Autos – Sattelanhängerservice<br />

Автомобили- handlu, faktoring, Сервис leasing. .......................240<br />

Samochody – Sprzedaż<br />

Cars – Selling<br />

Autos – Verkauf<br />

Автомобили – Продажа .....................240<br />

The company deals with industrial automation, indoor electric in-<br />

Samochody – Tachografy, Taksometry, Nawigacje Satelitarne<br />

Cars stallations – Tachographs, and electric taximeters, networks, fire satellite installations, navigation burglar-proof ant<br />

Autos anti-robbery – Tachografen, systems and Taxameter, structural Satellitennavigation<br />

networks.<br />

Автомобили - Тахографы, Таксометры, Спутниковые<br />

Навигации. Die Firma befasst .............................243<br />

sich mit Industrieautomatik, Innen-<br />

Samochody Elektroinstallationen – Wynajem und Energienetzwerken, Brandschutzanlagen,<br />

Cars Einbruchs- – Rent und Überfallsystemen und strukturellen Netzwerken.<br />

Fahrzeuge – Vermietung<br />

Автомобили- И-МАР ИВОНА Прокат И МАРЕК .......................244<br />

СЬЛЮСАРЕК<br />

Фирма занимается промышленной автоматикой, внутренними<br />

Samochody – Złomowanie<br />

Cars электрическими – Scrapping инсталяциями и энергетическими сетями,<br />

Autos противопожарными – Verschrottung инсталяциями, системами противовзломовыми<br />

Автомобили и против налёта – Слом. также .......................244<br />

структурными сетями.<br />

Sanitarna<br />

Sanitary<br />

Sanitär<br />

Санитарная Bank Gospodarstwa . . . . . Krajowego . . . . . . ist . . die . . einzige . . . . . staatseigene . . . . . . . . Bank . 245Polens.<br />

Sie spezialisiert sich auf die Betreuung des Sektors der öffentlichen<br />

Słodycze Finanzen. – Sie Produkcja verwaltet über Finanzmittel der zweckgebundenen Fonds<br />

Sweets und über – Production<br />

zahlreiche Regierungsprogramme. Sie ist an der Unterstüt-<br />

Süßigkeiten zung der Wohnungsbauentwicklung, – Produktion kleinen Unternehmen und des<br />

Сладости Marktes der – Производство. Energieersparnisse ...................245<br />

beteiligt. Sie führt auch Kommerztätigkeiten.<br />

Spedycja Morska i Agencja Morska<br />

Sea Банк transport Отечественного and a sea Хозяйства agencyОтделение<br />

в Щецине<br />

Seespedition Бвнк отечественного und Seeagentur Хозяйства одинокий в стране государственный<br />

Морская банк. Специализируется Экспедиция и Морское в обслуживании Агентство. сектора .......245<br />

общественных<br />

финансов. Управляет средствами целевых фондов также многими<br />

Spożywcze<br />

правительственными<br />

Artykuły<br />

программами.<br />

– Sprzedaż Spożywcza<br />

Принимает участе в поддержке<br />

Groceries<br />

развития<br />

–<br />

жилищных<br />

selling food<br />

дел, мелкой предприимчивости, рынка<br />

Lebensmittel<br />

экономной энергии,<br />

– Lebensmittelverkauf<br />

также ведёт коммерческую деятельность.<br />

Продовольственные Товары – Продажа ..........246<br />

Bank Gospodarstwa Krajowego ist die einzige staatseigene Bank Polens.<br />

Stoczniowy Przemysł<br />

Shipbuilding<br />

Sie spezialisiert<br />

industry<br />

sich auf die Betreuung des Sektors der öffentlichen<br />

Werftindustrie<br />

Finanzen. Sie verwaltet über Finanzmittel der zweckgebundenen Fonds<br />

Верфьная<br />

und über zahlreiche<br />

промышленность<br />

Regierungsprogramme.<br />

..................247<br />

Sie ist an der Unterstützung<br />

der Wohnungsbauentwicklung, kleinen Unternehmen und des<br />

Stoczniowy Marktes der Energieersparnisse Przemysł – Morskie beteiligt. Usługi Sie führt auch Kommerztätig-<br />

Shipbuilding keiten. industry – Sea services<br />

Werftindustrie – Seedienste<br />

Судостроительная Промышленность<br />

- Морские Услуги .........................248<br />

Stoczniowy Comprehensive Przemysł bank services – Wyposażenie for business Statków entities:<br />

Shipbuilding credits, state industry treasury – products, Ship equipment transaction banking,<br />

Werftindustrie trade financing, – factoring, Schiffsausstattung leasing.<br />

Судостроительная Промышленность<br />

- Оборудование Bankleistungen aller Судов. Art für .....................251<br />

Unternehmen:<br />

Kredite, Forwards (unbedingte, nicht börsengehandelte Terminge-<br />

Szkło – Produkcja<br />

schäfte), Bankleistungen wie Kontokorrent, On-Line Banking, Zahlung-<br />

Glass – Production<br />

Glas skarten, – Produktion Handelsfinanzierung, Faktoring, Leasing.<br />

Стекло – Производство .....................251<br />

Банк Миллениум А.О. Департамент Банковского Дела Предприятий.<br />

Targi Банковское – Organizacja комплексное обслуживание хозяйственных субъектов:<br />

Fairs кредиты, – Organizing продукты казны<br />

Messen банковское – Organisation дело по сделкам финансирование торговли<br />

Ярмарки – Организация. ....................252<br />

факторинг лизинг.


Technika Dentystyczna<br />

Dental technology<br />

Zahnarzttechnik<br />

Техника Зубоврачебная ....................252<br />

ANTIKSAWA Wojciech Sawaszkiewicz<br />

Telefonie Komórkowe<br />

Cellular phones<br />

Mobilnetze ul. Małkowskiego 27; 70-304 Szczecin<br />

Телефония tel. 091 434 Мобильная 54 64 .....................253<br />

Teleinformatyczna<br />

fax 091 489 35 16<br />

Telecommunication<br />

www.antiksawa.com<br />

Teleinformatik<br />

antiksawa@pf.pl<br />

Телеинформатическая NIP: 8521667538 .....................256<br />

Telekomunikacja – Konstrukcje Stalowe<br />

Telecommunication Data rozpoczęcia – działalności: <strong>Steel</strong> construction 15-12-1990<br />

Telekommunikation Liczba zatrudnionych: – Stahlkonstruktionen<br />

5<br />

Телекоммуникация - Конструкции Стальные ......257<br />

Telekomunikacyjne Usługi<br />

Telecommunication services<br />

Telekommunikationsdienste<br />

Телекоммуникационные Услуги ...............257<br />

Tłumaczenia<br />

Translations<br />

Übersetzungen<br />

Переводы ANTYKI ..............................259<br />

BUKOWSKI<br />

Transport Kolejowy<br />

Railway ul. Plac transport Grunwaldzki; 70-445 Szczecin<br />

Bahntransport<br />

tel. 091 433 77 61<br />

Транспорт www.antykibukowski.pl<br />

Железнодорожный ................260<br />

Transport szczecin@antykibukowski.pl<br />

Lotniczy<br />

Air NIP: transport 8521008882<br />

Lufttransport<br />

Транспорт Авиационный . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261<br />

Data rozpoczęcia działalności: 01-03-1989<br />

Transport Liczba zatrudnionych: Morski 2<br />

Sea transport<br />

Seetransport<br />

Транспорт Морской .......................262<br />

Transport Morski – Obsługa Szkód Transportowych i<br />

Logistycznych<br />

Sea BEST.NET transport – Transport sp. z.o.o loss services and logistics services<br />

Seetransport – Bedienung der Transport- und Logistikschäden<br />

Транспорт Морской - Обслуживание Ущербов<br />

Транспортных ul. Gryczana и 14; Логистических. 70-787 Szczecin ...............263<br />

tel. 091 812 39 30<br />

Transport Osobowy<br />

Passenger fax 091 812 transport 39 30<br />

Personentransport<br />

best.net@op.pl<br />

Tранспортирование NIP: 9552149087 легковый ................263<br />

Transport, Spedycja<br />

Transport, Data rozpoczęcia carriage działalności: 24-11-2005<br />

Transport, Liczba zatrudnionych: Spedition 1<br />

Tранспортирование, Экспедиция ..............265<br />

Turystyka<br />

Tourism<br />

Touristik<br />

Tуризм . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272<br />

Ubezpieczenia<br />

Insurances<br />

Versicherungen<br />

Страхования ............................277<br />

Usługi rzeczoznawczo-kontrolne<br />

Expertise services<br />

Gutachtungs-Kontrolldienste<br />

Услуги экспертов и контрольные ..............281<br />

Antyki - skup, sprzedaż, wycena, renowacja, profesjonalny trans-<br />

Wagi<br />

port.<br />

Elektroniczne<br />

Właściciel firmy<br />

–<br />

-<br />

Produkcja<br />

członek założyciel Stowarzyszenia Antykwariuszy<br />

Polskich.<br />

Digital scales – production<br />

Elektronische<br />

Anitques – purchase,<br />

Waagen<br />

sale,<br />

– Produktion<br />

valuation, renovation, professional trans-<br />

Весы port. Электронные Company owner – Производство – a founding member .............282<br />

of the Polish Association<br />

of Antique Dealers.<br />

Wagony Kolejowe- Wynajem<br />

Railway Antiquitäten car – – Rent Ankauf, Verkauf, Wertschätzung, Renovierung, Trans-<br />

Bahnwagen port – professionell – Vermietung und sicher.<br />

Железнодорожные Der Unternehmensinhaber вагоны- ist Gründermitglied Прокат. ............282<br />

des Verbandes Polnischer<br />

Antiquare.<br />

Węgiel Kamienny – Import<br />

Hard АНТИКСАВА bituminous Войцех coal Савашкевич – Import<br />

Steinkohle Антикварные – Import вещи – скупка, продажа, расоценка, реставрация,<br />

Каменный профессиональное Уголь – Импорт транспортирование. ...................282<br />

Владелец фирмы – член, основатель Общества польских<br />

Wielobranżowe антикваров. Przedsiębiorstwa<br />

Multiple enterprises<br />

Mehrbranchenunternehmen<br />

Многоотраслевые предприятия ...............283<br />

Wina Kupno – Sprzedaż sprzedaż komis wycena antyków i dzieł sztuki<br />

Wines Konserwacja – Sellingmebli.<br />

Wein – Verkauf<br />

Вина Purchase, – Продажа sale, secondo-hand ..........................283<br />

shop, valuation of antiques and works<br />

of art. Furniture conservation.<br />

Windykacja Należności<br />

Vindication services<br />

Vollstreckung<br />

An- und Verkauf,<br />

von<br />

Kommission,<br />

Forderungen<br />

Wertschätzung von Antiquitäten und<br />

Виндикация Kunstwerken. Платежей Möbelrestauration. .....................284<br />

Wózki Купля,продажа widłowe комиссия расценка антикварных вещей и<br />

Forklifts произведений искусства.Консервация мебели.<br />

Gabelstapler<br />

Тележки c Вилочной Грузоподъёмной Платформой ...286<br />

Wyposażenie Wnętrz<br />

Interior equipment<br />

Firma prowadzi usługi archiwizacyjne: przechowywanie dokumenacji<br />

Innenraumausstattung<br />

firm już nieistniejących, obsługa kadrowo płacowa byłych pracow-<br />

Оснащение ników, monitoring интерьеров. dokumentacji ....................287<br />

odszukiwanie akt, budowa stron<br />

internetowych administracja hosting.<br />

Zarządzanie – Konsulting<br />

Management The company – offers Consulting archiving services: storage of documentation of<br />

Management companies no – longer Consulting in existence, personnel and wage services to<br />

Управление former employees, – Консалтинг documentation ...................288<br />

monitoring, files finding. Auxiliary<br />

line of business: Internet webpage creation, administration, hosting.<br />

Znicze, Świece<br />

Archivierung von Dokumenten: Aufbewahrung von Unterlagen der<br />

Lights,<br />

nicht mehr<br />

candles<br />

existierenden Firmen, Personal- und Lohnabrechnung der<br />

Grablichter, ehemaligen Kerzen Mitarbeiter, Überwachung der Dokumente, Suchdienst –<br />

Оборудование Beschaffung von Помещений Urkunden ..................288<br />

Ergänzende Tätigkeit: Webdesign, Verwaltung von Webseiten,<br />

Zwierzęta Hosting – Produkcja Karmy<br />

Animals – Fodder production<br />

Tiere БЕСТ.НЕТ – Futterproduktion<br />

Общество с ограниченной ответственностью<br />

Игрушки Фирма оказывает – Продажа архивизационные .......................289<br />

услуги: хранение<br />

документации уже не действующих фирм, кадровое и<br />

бухгалтерское обслуживание бывших работников, мониторинг<br />

Zwierzęta документации, – Usługi отыскивание актов.<br />

Animals дополнительная – servicesотрасль:<br />

создание интернетных сайтов,<br />

Tiere администрация, – Dienstleistungen хостинг.<br />

Животные – Услуги. .......................289


������������<br />

�����������������������<br />

���������������<br />

�������������������<br />

����������������������������<br />

�����������������������<br />

��������������������������<br />

����������������������������

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!