La Chiusa di Salorno

La Chiusa di Salorno La Chiusa di Salorno

gemeinde.salurn.bz.it
from gemeinde.salurn.bz.it More from this publisher
31.01.2013 Views

Settembre / September 2011 - Nr. 7 Poste Italiane S.p.A. - Spedizione in Abbonamento Postale - 70% CNS’ Bolzano

Settembre / September 2011 - Nr. 7<br />

Poste Italiane S.p.A. - Spe<strong>di</strong>zione in Abbonamento Postale - 70% CNS’ Bolzano


Comunicazioni dell’amministrazione<br />

comunale 3<br />

Mitteilungen der Gemeindeverwaltung<br />

Consiglio Parrocchiale <strong>Salorno</strong> /<br />

Pfarrgemeinderat Salurn<br />

Consiglio Parrocchiale Pochi /<br />

Pfarrgemeinderat Buchholz<br />

Cronaca / Aktuelles 13<br />

Scuola / Schule 18<br />

INDICE l INHALT<br />

Foto <strong>di</strong> copertina (R.D.): con <strong>di</strong>ligenza e costanza i risultati arrivano (cfr. articolo a pag. 20)<br />

Titelbild (R.D.): Fleiß und Ausdauer lohnen sich (vgl. Artikel auf Seite 20)<br />

8<br />

10<br />

Cultura / Kultur 21<br />

Associazioni / Vereine 24<br />

Sport 38<br />

Informazioni utili / Nützliche Informationen 43<br />

Persone / Personen 57<br />

Manifestazioni / Veranstaltungen 59<br />

IMPRESSUM/COLOPHON<br />

Proprietario-E<strong>di</strong>tore/Eigentümer und Herausgeber: Comune <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong>/Gemeinde Salurn<br />

Autorizzazione del Tribunale <strong>di</strong> Bolzano n./Ermächtigung des <strong>La</strong>ndesgerichtes Bozen Nr. 1/2007 del/vom 03.01.2007<br />

Pubblicazione/Erscheinungsweise: mensile/monatlich<br />

Direttore responsabile/Presserechtlich verantwortlich: Walter Eccli<br />

Comitato redazionale/Redaktionskomitee: Walter Cristofoletti, Erica Nar<strong>di</strong>n, Alberto Romanin,<br />

Angelika Tengler, Elia Veronesi<br />

Traduzioni/Übersetzungen: Karin Simeoni<br />

Grafica e impaginazione/Graphische Gestaltung: INGRAF Auer/Ora<br />

Stampa/Druck: INGRAF Auer/Ora


ComuNiCazioNe DeLL’ammiNiStrazioNe ComuNaLe<br />

mitteiLuNgeN Der gemeiNDeverwaLtuNg<br />

Sono passati 30 anni da quel fati<strong>di</strong>co 19 luglio 1981, quando<br />

alle 3.15 del mattino campane e sirena hanno suonato per annunciare<br />

che l’argine sinistro dell’A<strong>di</strong>ge aveva rotto. Una tragica<br />

alluvione che ha tenuto la parte bassa <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> sotto 6<br />

metri d’acqua per ben 3 giorni, fino a quando un gruppo <strong>di</strong> coraggiosi<br />

decise <strong>di</strong> rompere l’argine del fiume a sud del paese<br />

per far rifluire le acque nel loro alveo. Non ci furono vittime,<br />

ma questa catastrofe è ancora viva nei ricor<strong>di</strong> delle persone che<br />

l’hanno vissuta e che in molti casi si sono viste portare via tutto,<br />

anche e soprattutto le cose più care e intime. I vigili del fuoco e<br />

gli alpini del 4° Corpo d’Armata con gommoni e anfibi hanno<br />

aiutato i paesani a mettersi in salvo e presso le scuole elementari<br />

è stata allestita una cucina da campo e tutto quanto necessario<br />

per ospitare coloro che in poche ore si sono ritrovati con la casa<br />

completamente allagata.<br />

Giorni e notti interminabili, tensione e preoccupazione, lacrime<br />

e tristezza. Quando l’acqua si ritirò lasciò <strong>di</strong>etro <strong>di</strong> se una scia <strong>di</strong><br />

fango e devastazione con un bilancio dei danni davvero pesante<br />

in tutti i settori, sia in quello commerciale e artigianale con negozi<br />

da risanare, macchinari da riparare e merce da buttare, sia<br />

quello agricolo, con molti ettari <strong>di</strong> coltivazioni completamente<br />

<strong>di</strong>strutti.<br />

Nel 2011 ricorre il trentennale <strong>di</strong> questo drammatico evento<br />

e l’amministrazione comunale ha voluto celebrare questa ricorrenza,<br />

invitando non solo coloro che hanno vissuto in prima<br />

persona l’accaduto, ma anche i giovani che all’epoca non<br />

erano ancora nati o comunque erano troppo piccoli per sapere.<br />

Per l’occasione il 19 luglio scorso, precisamente alle 3.15 del<br />

mattino, la sirena ha suonato per qualche secondo e le luci del<br />

municipio sono state accese, questo per rievocare quanto successe<br />

trent’anni fa. Verso sera invece è stato simbolicamente<br />

gettato nel fiume A<strong>di</strong>ge un mazzo <strong>di</strong> fiori da sindaco e vicesindaco,<br />

successivamente un corteo, guidato dalla banda musicale<br />

<strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> e composto dai rappresentanti dell’amministrazione<br />

comunale e dal corpo dei Vigili del Fuoco, è partito dal ponte<br />

per giungere fino al piazzale delle scuole elementari tra gli applausi<br />

del pubblico. A causa del cattivo tempo, la manifestazione<br />

è proseguita nell’aula magna delle scuole elementari, dove il<br />

parroco don Florian Agreiter ha celebrato una breve funzione<br />

religiosa.<br />

Successivamente sono intervenuti tre relatori, in particolare<br />

Kurt Werth, che ha illustrato la storia dell’A<strong>di</strong>ge nel corso dei<br />

secoli, Lino Tessadri e Walter Cristofoletti, che all’epoca ricoprivano<br />

rispettivamente la carica <strong>di</strong> sindaco e vicesindaco. Entrambi<br />

hanno raccontato gli avvenimenti e le esperienze vissute<br />

in prima persona.<br />

“I salornesi hanno <strong>di</strong>mostrato grande senso <strong>di</strong> unità e solidarietà”<br />

ha sottolineato Tessadri, ricordando come la popolazione ha<br />

reagito con spirito ed energia a quanto accaduto, aiutandosi e<br />

sostenendosi, con un obiettivo comune, quello <strong>di</strong> non perdersi<br />

d’animo e guardare al futuro. Al termine degli interventi nella<br />

palestra delle scuole elementari è stato possibile visitare la mostra<br />

fotografica allestita per l’occasione, con <strong>di</strong>versi scatti sulla<br />

drammatica situazione <strong>di</strong> quei giorni.<br />

19 LUGLIO 1981: L’ADIGE ROMPE<br />

Erica Nar<strong>di</strong>n<br />

<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause Settembre / September - Nr. 7<br />

3


4<br />

ComuNiCazioNe DeLL’ammiNiStrazioNe ComuNaLe<br />

mitteiLuNgeN Der gemeiNDeverwaLtuNg<br />

19. JULI 1981: DIE ETsCH bRICHT AUs<br />

Vor 30 Jahren, am 19. Juli 1981, um 03.15 Uhr heulten in Salurn<br />

<strong>di</strong>e Sirenen, <strong>di</strong>e Sturmglocken läuteten, um den Bruch des<br />

linken Etschdammes zu verkünden. Sechs Meter hoch standen<br />

<strong>di</strong>e Wassermassen drei Tage lang im Unterdorf, bis endlich eine<br />

Gruppe von Waghalsigen beschloss, den Damm im Süden des<br />

Dorfes aufzubrechen, damit das Wasser wieder in das Flussbett<br />

abfließen konnte. Es waren keine Menschenleben zu beklagen,<br />

<strong>di</strong>ese Naturkatastrophe ist aber im Gedächtnis derer, <strong>di</strong>e sie erlebt<br />

haben und vor allem derer, <strong>di</strong>e ihr wertvolles Hab und Gut<br />

verloren haben, stets gegenwärtig. Die Freiwilligen Feuerwehren<br />

und <strong>di</strong>e Alpini des 4. Armeecorps haben mit Schlauchbooten<br />

und Amphibienfahrzeugen den Bewohnern geholfen, sich in Sicherheit<br />

zu bringen. Auf dem Hof der Grundschule wurde eine<br />

Feldküche eingerichtet und alles Nötige herbeigeschafft, um vorerst<br />

jene aufzunehmen, deren Wohnungen und Häuser innerhalb<br />

weniger Stunden überschwemmt worden waren. Es folgten Tage<br />

und Nächte voller Sorgen, Anspannungen, Hoffnungen. Nachdem<br />

sich das Wasser zurückgezogen hatte, konnte man das Ausmaß<br />

der Zerstörung erst richtig erkennen: Wasser und Schlamm hatten<br />

in allen Bereichen des öffentlichen Lebens, im Handels- und<br />

Handwerksbereich, in der <strong>La</strong>ndwirtschaft und im privaten Bereich<br />

immense Schäden verursacht. In den darauffolgenden Jahren mussten<br />

Geschäfte wieder aufgebaut werden, Maschinen und handwerkliche<br />

Geräte repariert oder neu erworben werden, <strong>di</strong>e vom<br />

ausgeflossenen Heizöl beschä<strong>di</strong>gten Böden saniert und Obst- und<br />

Weingüter neu angepflanzt werden.<br />

In <strong>di</strong>esem Jahr 2011 jährte sich nun zum dreißigsten Mal <strong>di</strong>eses<br />

tragische Naturereignis und <strong>di</strong>e Gemeindeverwaltung hat nicht<br />

nur jene Salurnerinnen und Salurner, <strong>di</strong>e <strong>di</strong>e Überschwemmung<br />

miterlebt haben, zu einer schlichten Gedenkfeier eingeladen,<br />

sondern auch <strong>di</strong>e junge Generation, <strong>di</strong>e damals gar nicht geboren<br />

war oder aus Altersgründen <strong>di</strong>e Tragweite des Geschehens<br />

nicht verstehen konnte. Am 19. Juli 2011, genau um 03.15 Uhr<br />

gingen im Rathaus <strong>di</strong>e Lichter an, um auf den genauen Zeitpunkt<br />

des Ereignisses von damals hinzuweisen. Am Abend desselben<br />

Tages haben Bürgermeister Giorgio Giacomozzi und Vizebürgermeisterin<br />

Marlene Tabarelli symbolisch einen Blumenstrauß<br />

in <strong>di</strong>e Etsch geworfen. Daraufhin begaben sich <strong>di</strong>e Ehrengäste und<br />

<strong>di</strong>e Bevölkerung von Salurn, begleitet von der Musikkapelle und<br />

den Männern der Freiwilligen Feuerwehr, von der Etschbrücke in<br />

den Hof der Grundschule. Da das Wetter nicht mitspielte, wurde<br />

<strong>di</strong>e Feier in <strong>di</strong>e Aula Magna der Grundschule verlegt, wo unser<br />

damaliger Pfarrer Florian Agreiter einen Wortgottes<strong>di</strong>enst hielt.<br />

Anschließend haben drei Referenten <strong>di</strong>e damaligen Ereignisse aus<br />

verschiedenen Blickwinkeln geschildert. Kurt Werth ging auf <strong>di</strong>e<br />

Geschichte des Etschflusses im <strong>La</strong>ufe der Jahrhunderte ein und<br />

führte auch <strong>di</strong>e Gründe für <strong>di</strong>e stetigen Überschwemmungsgefahren<br />

an. Lino Tessadri als Bürgermeister und Walter Cristofoletti<br />

als Vizebürgermeister <strong>di</strong>eser für <strong>di</strong>e Gemeindeverwaltung<br />

sehr turbulenten Zeiten berichteten über <strong>di</strong>e Katastrophe und<br />

über <strong>di</strong>e persönlichen Erfahrungen während des Ausnahmezustandes.<br />

Lino Tessadri unterstrich, welch großes Zusammengehörigkeitsgefühl<br />

<strong>di</strong>e Salurnerinnen und Salurner entwickelt<br />

haben, wie sie mit Mut und Standhaftigkeit auf <strong>di</strong>e Katastrophe<br />

reagiert haben und wie sie gemeinsam und zukunftsweisend den<br />

Neubeginn geschafft haben. Walter Cristofoletti erzählte über<br />

<strong>di</strong>e Eindrücke, <strong>di</strong>e er in Gesprächen mit der Bevölkerung und<br />

bei den gemeinsamen Aufräumarbeiten gesammelt hat. Er hob<br />

lobend auch <strong>di</strong>e Hilfe der Nachbargemeinden und der <strong>La</strong>ndesregierung<br />

sowie des Staates hervor. Am Ende der Feier konnte<br />

man eine Fotoausstellung über <strong>di</strong>e Überschwemmung besichtigen.<br />

Erica Nar<strong>di</strong>n<br />

(Aus dem Italienischen frei übersetzt und durch weitere Überlegungen ergänzt von Walter Cristofoletti)<br />

Settembre / September - Nr. 7 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause


ComuNiCazioNe DeLL’ammiNiStrazioNe ComuNaLe<br />

mitteiLuNgeN Der gemeiNDeverwaLtuNg<br />

CERCAsI “NONNI VIGILI”<br />

L’Amministrazione comunale comunica che chiunque<br />

sia intenzionato ad aggiungersi alla lista per<br />

svolgere il servizio <strong>di</strong> vigilanza “Nonni Vigili” per<br />

il prossimo anno scolastico 2011-2012, è pregato<br />

<strong>di</strong> rivolgersi entro il 10.09.2011 <strong>di</strong>rettamente agli<br />

uffici comunali.<br />

Per informazioni, chiarimenti ed iscrizioni<br />

contattare l’Ufficio Messi Notificatori al<br />

n. 348-7902901 oppure 0471-888815.<br />

“sCHÜLERLOTsEN” GEsUCHT<br />

Die Gemeindeverwaltung teilt mit, dass jeder,<br />

der Interesse hat, beim Schülerlotsen<strong>di</strong>enst für<br />

das Schuljahr 2011-2012 mitzuhelfen, sich bis<br />

10.09.2011 <strong>di</strong>rekt an <strong>di</strong>e Gemeindeämter wenden<br />

kann.<br />

Für Auskünfte, Erläuterungen und Einschreibungen<br />

wenden Sie sich bitte an das Amt der Gemeindeboten<br />

unter der<br />

Nr. 348-7902901 oder 0471-888815.<br />

I GIOVANI:<br />

UNA REALTÀ CONCRETA NEL NOsTRO PAEsE<br />

Vorrei con<strong>di</strong>videre alcuni pensieri rispetto a quanto ho potuto<br />

vedere e percepire negli incontri con i giovani <strong>di</strong> questi ultimi<br />

anni <strong>di</strong> attività.<br />

Come molti sanno, nel ruolo <strong>di</strong> assessore, mi de<strong>di</strong>co principalmente<br />

alle scuole <strong>di</strong> lingua italiana, ai servizi giovanili, allo<br />

sport, ambiti nei quali mi ritrovo a lavorare su progetti, richieste,<br />

iniziative sì con persone adulte, ma dove il vero protagonista<br />

è il bambino, il ragazzo, il giovane. Per quanto mi ritrovi a<br />

<strong>di</strong>scutere o ad avvertire attraverso i mass me<strong>di</strong>a una preoccupazione<br />

per queste nuove generazioni che poco credono nei valori,<br />

nel volontariato, nelle tra<strong>di</strong>zioni, nel territorio, ho osservato<br />

quanto invece per il nostro paese e frazioni quest’affermazione<br />

possa essere smentita. Sì, forse per qualche anno si è potuto vivere<br />

una sorta <strong>di</strong> “stand by”, un periodo in cui si è vissuto forse<br />

<strong>di</strong> “ren<strong>di</strong>ta” <strong>di</strong> quanto costruito dalle generazioni precedenti; lo<br />

definirei, però, più un momento <strong>di</strong> transizione, fino ad arrivare<br />

oggi con veramente tantissimi giovani coinvolti in innumerevoli<br />

attività del paese con impegno e coerenza.<br />

Questo nell’ambito sportivo e veramente le <strong>di</strong>scipline sono<br />

tante per un piccolo comune come <strong>Salorno</strong>; possiamo vantare<br />

campioni nazionali, europei, italiani nonchè regionali e provinciali,<br />

sia in sport in<strong>di</strong>viduali che <strong>di</strong> squadra. A livello artistico<br />

spaziamo fra le arti classiche della pittura, della danza e della<br />

musica, per arrivare alle più moderne della grafica, della creazione<br />

e della fotografia.<br />

Professionalmente in molti hanno raggiunto cariche pubbliche<br />

importanti o si sono fatti impren<strong>di</strong>tori nell’artigianato, nel commercio,<br />

nell’industria e nell’agricoltura. Storiche associazioni<br />

culturali hanno visto l’adesione in questi ultimi anni <strong>di</strong> nuove<br />

leve che hanno portato straor<strong>di</strong>nari stimoli ed entusiasmo, mettendosi<br />

a <strong>di</strong>sposizione davvero con responsabilità.<br />

Un’attenzione al passato e soprattutto al territorio ha riportato<br />

al presente la storia <strong>di</strong> un paese che ha saputo ricrearsi ad ogni<br />

evoluzione e avvenimento importante. I giovani stanno davvero<br />

entrando a far parte della vita <strong>di</strong> questa località, perdendo<br />

quell’aria <strong>di</strong> sufficienza o peggio d’in<strong>di</strong>fferenza che per tempo<br />

ha preoccupato gli adulti e piano piano si collocano in prima<br />

fila per migliorare le varie situazioni. Il merito sicuramente va<br />

a loro, nella loro capacità <strong>di</strong> coinvolgersi l’un l’altro non solo<br />

nel <strong>di</strong>vertimento, ma proprio nell’unione e nella convinzione<br />

<strong>di</strong> “poter cambiare le cose”; ma il merito va con<strong>di</strong>viso con gli<br />

adulti che pazientemente li seguono nelle varie attività, li educano<br />

fin da bambini, li rendono protagonisti dei vari progetti<br />

e fianco a fianco li aiutano a realizzarsi. L’azione lodevole è<br />

anche <strong>di</strong> tutte le associazioni del paese che in<strong>di</strong>pendentemente<br />

dalla madre lingua danno spazio ai giovani e cercano soprattutto<br />

con l’esempio <strong>di</strong> trasmettere i valori del volontariato, della solidarietà,<br />

della gratuità.<br />

Questa sensazione positiva è avvertita da molti ed anche i più<br />

anziani, se coinvolti personalmente, se ascoltati, danno il massimo<br />

per poter trasmettere ciò che era il loro passato. Sanno<br />

che qualcuno ascolta ed elabora e forse una chiacchierata non<br />

rimane solo un ricordo, ma <strong>di</strong>venta esperienza, insegnamento…<br />

Veramente con il cuore <strong>di</strong> assessore, ma soprattutto con il cuore<br />

<strong>di</strong> padre e citta<strong>di</strong>no <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> invito tutti questi ragazzi a continuare<br />

a coinvolgersi e ad amare il proprio paese, a mettersi a<br />

<strong>di</strong>sposizione in qualsiasi ambito per dare il proprio contributo<br />

nella crescita e nell’evoluzione, facendo tesoro del passato, imparando<br />

a conoscerlo ed elaborando il futuro con nuova energia<br />

ed entusiasmo, fidandosi <strong>di</strong> chi li sta accompagnando, anche<br />

accettando quelle critiche che magari bruciano l’orgoglio, ma<br />

aiutano a migliorarsi. Se un lavoro costato fatica e impegno forse<br />

non viene compreso nella sua totale importanza, ha già un<br />

grande valore perchè ha unito, ha posto un’attenzione, ha fatto<br />

<strong>di</strong>scutere, ha fatto pensare insieme.<br />

Assessore Telch Rolando<br />

<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause Settembre / September - Nr. 7<br />

5


6<br />

ComuNiCazioNe DeLL’ammiNiStrazioNe ComuNaLe<br />

mitteiLuNgeN Der gemeiNDeverwaLtuNg<br />

EHRUNG DER HUNDERT-<br />

JÄHRIGEN bEIM sENIORENFEsT<br />

Auch <strong>di</strong>eses Jahr haben mehr als 300 über 65-Jährige am Seniorenfest<br />

teilgenommen.<br />

Das nun schon zum 13. Mal von der Gemeindeverwaltung<br />

Salurn auf dem Wiesenfestplatz veranstaltete Fest fand <strong>di</strong>esmal<br />

an einem sonnigen und dennoch angenehm kühlen Tag statt.<br />

Diesmal war der Verein „Coro Castel Bassa Atesina“ an der<br />

Reihe, sich um den kulinarischen Teil der Veranstaltung zu<br />

kümmern. Es gab wieder ein vorzügliches Menü für alle Anwesenden.<br />

Das Fest begann mit den Grußworten von BM Giorgio Giacomozzi<br />

und BM-Stv. Marlene Tabarelli. Anschließend hielt Hw.<br />

Florian Agreiter einen kurzen Gottes<strong>di</strong>enst ab. Auch <strong>di</strong>eses Jahr<br />

durfte <strong>di</strong>e Ehrung der ältesten Anwesenden nicht fehlen. Das<br />

waren heuer August Orion, Jahrgang 1912, bei den Herren und<br />

Maddalena Del Fabbro Romanin sowie Matilde <strong>La</strong>zzeri Weissensteiner,<br />

beide Jahrgang 1911, bei den Damen.<br />

Diesmal nahmen auch <strong>La</strong>ndesrat Bizzo und <strong>La</strong>ndeshauptmann-<br />

Stellvertreter Tommasini an der Feier teil und überreichten den<br />

beiden Damen einen Blumenstrauß. Die Bewohner des Seniorenheims<br />

Benjamin Kofler wurden auch <strong>di</strong>eses Jahr von ihren<br />

Betreuerinnen und vom Präsidenten des Verwaltungsrats Flavio<br />

Girar<strong>di</strong> begleitet.<br />

Auch der Verein A.V.U.L.S.S. Salurn trug zum guten Gelingen<br />

der Feier bei und unterstützte den Chorverein bei der Verteilung<br />

der Speisen. Die Freiwilligen des Weißen Kreuzes stellten sich<br />

wieder zum Transport der Senioren mit Gehschwierigkeiten zur<br />

Verfügung.<br />

Nachdem <strong>di</strong>e Raiffeisenkasse Salurn allen Anwesenden ein<br />

kleines Geschenk überreicht hatte, wurde das Fest bis in den<br />

späten Nachmittag mit guter Musik und einigen Tänzchen fortgesetzt.<br />

FEsTEGGIATI I CENTENARI<br />

ALLA FEsTA DELLA bELLA ETA’<br />

Anche quest’anno sono stati più <strong>di</strong> 300 gli over 65 che hanno<br />

preso parte alla festa della bella età, arrivata alla sua tre<strong>di</strong>cesima<br />

e<strong>di</strong>zione. Questa manifestazione, promossa dall’amministrazione<br />

comunale <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong>, si è svolta nel mese <strong>di</strong> luglio presso<br />

la struttura delle feste campestri in una giornata soleggiata con<br />

temperature fresche e gradevoli.<br />

L’organizzazione dell’evento è toccata quest’anno all’associazione<br />

Coro Castel Bassa Atesina, che ha saputo cucinare un ottimo<br />

menù per tutti gli invitati. <strong>La</strong> festa è iniziata con il saluto<br />

da parte del sindaco Giorgio Giacomozzi e del vicesindaco Marlene<br />

Tabarlelli, successivamente il parroco don Florian Agreiter<br />

ha celebrato una breve funzione. Durante la manifestazione<br />

non è mancata la premiazione degli anziani più longevi; August<br />

Orion classe 1912 per gli uomini mentre fra le donne Maddalena<br />

Del Fabbro Romanin e Matilde <strong>La</strong>zzeri Weissensteiner,<br />

entrambe classe 1911. Per l’occasione sono intervenuti anche<br />

l’assessore provinciale Bizzo e il vicepresidente della provincia<br />

<strong>di</strong> Bolzano Tommasini, i quali hanno omaggiato le due anziane<br />

con un mazzo <strong>di</strong> fiori. Hanno inoltre preso parte all’evento gli<br />

ospiti della casa <strong>di</strong> riposo Benjamin Kofler accompagnati dai<br />

loro assistenti e dal presidente del consiglio <strong>di</strong> amministrazione<br />

Flavio Girar<strong>di</strong>. Anche l’associazione A.V.U.L.S.S. <strong>Salorno</strong> ha<br />

contribuito alla buona riuscita della festa aiutando il coro nella<br />

<strong>di</strong>stribuzione dei pasti, e non è nemmeno mancato il supporto<br />

dei volontari della Croce Bianca che si sono messi a <strong>di</strong>sposizione<br />

per trasportare gli anziani con problemi <strong>di</strong> deambulazione.<br />

Dopo la <strong>di</strong>stribuzione da parte della Cassa Rurale <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> <strong>di</strong><br />

un piccolo omaggio per tutti i presenti, la festa è proseguita in<br />

allegria fino al tardo pomeriggio con buona musica e qualche<br />

ballo.<br />

Erica Nar<strong>di</strong>n<br />

Settembre / September - Nr. 7 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause


ComuNiCazioNe DeLL’ammiNiStrazioNe ComuNaLe<br />

mitteiLuNgeN Der gemeiNDeverwaLtuNg<br />

PILOTPROJEkT:<br />

MEINE – DEINE – UNsERE WELT<br />

Bereits im vergangenen Winter startete der deutschsprachige<br />

Kindergarten ein Projekt, welches eine prozessorientierte Auseinandersetzung<br />

mit der Dorfgeschichte durch kindliche, erlebnisreiche<br />

und künstlerische Erfahrungen zum Inhalt hatte.<br />

Das Kooperationsprojekt zwischen der Gemeinde Salurn, dem<br />

Kindergarten, der Gemeindebibliothek, der deutschen und italienischen<br />

Grundschule, den Mittelschulen, den Senioren im<br />

KVW sowie weiteren Interessierten wird im Herbst fortgesetzt.<br />

Ziel ist es, <strong>di</strong>e gemeinsame Erforschung der Dorfgeschichte und<br />

Heimat als Teilhabe am kulturellen Leben erfahrbar zu machen.<br />

Das Projekt ermöglicht vor allem jungen Teilnehmern eine<br />

Stärkung des eigenen Identitätsbezuges zum Dorf, aber beinhaltet<br />

auch <strong>di</strong>e Chance, das Vertraute mit Neuem zu bereichern.<br />

Als Einstieg bietet <strong>di</strong>e Gemeinde in Zusammenarbeit mit<br />

der Gemeindebibliothek im Herbst (samstags) folgende<br />

Führungen an:<br />

24. September 14.00 Uhr – Thema Albrecht-Dürer-Weg – Referenten:<br />

Arch. Enrico Pedri, Herbert Rossi<br />

(gemeinsame Wanderung ab <strong>La</strong>ag – Treffpunkt Tennisplätze)<br />

1. Oktober 14.30 Uhr - Thema Haderburg – Referenten: Dr.<br />

Walter <strong>La</strong>n<strong>di</strong>, Armando Plank (Treffpunkt Haderburg)<br />

15. Oktober 14.30 Uhr - Thema Alte Adelsansitze – Referent:<br />

Dr. Walter Cristofoletti<br />

22. Oktober 14.30 Uhr - Thema Etsch – Referent: Kurt Werth<br />

(Treffpunkt Etschbrücke)<br />

(Treffpunkt Rathausplatz)<br />

Angelika Tengler<br />

Domenica 04.09.2011 / Sonntag 04.09.2011 Gita giornaliera al “Nido dell’Aquila” a Berchtesgaden in Germania<br />

Tagesfahrt zum Kehlsteinhaus in Berchtesgaden<br />

Sabato 10.09.2011 / Samstag 10.09.2011 Viaggio alla festa della Birra „Rosenheimer Herbstest“ in Germania<br />

dal 5 al 9 otobre 2011/ vom 05. bis zum 09.Oktober 2011<br />

PROGETTO PILOTA:<br />

IL MIO, IL TUO, IL NOsTRO<br />

MONDO<br />

Già l’inverno scorso l’asilo in lingua tedesca iniziò un progetto<br />

che aveva come oggetto il <strong>di</strong>battito sulla storia del paese tramite<br />

esperienze artistiche infantili.<br />

Il progetto, nato in collaborazione fra il Comune <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong>,<br />

l’asilo infantile, la biblioteca comunale, le scuole elementari e<br />

me<strong>di</strong>e <strong>di</strong> lingua italiana e tedesca, gli anziani del KVW e altri<br />

soggetti interessati, proseguirà in autunno.<br />

Obiettivo è quello <strong>di</strong> scoprire insieme la storia del paese e presentare<br />

il concetto <strong>di</strong> Heimat come parte della vita culturale.<br />

Il progetto vuole rendere possibile soprattutto ai giovani <strong>di</strong> rafforzare<br />

il proprio senso <strong>di</strong> appartenenza al paese e offrire altresì<br />

un’occasione <strong>di</strong> arricchimento verso il nuovo.<br />

Come inizio, il Comune, in collaborazione con la biblioteca,<br />

propone, a partire dall’autunno (<strong>di</strong> sabato) le seguenti<br />

visite:<br />

24 settembre, ore 14.00 – Sentiero Albrecht Dürer con Enrico<br />

Pedri e Herbert Rossi con partenza da <strong>La</strong>ghetti<br />

(campi da tennis)<br />

1 ottobre, ore 14.30 – Il castello <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> Haderburg con<br />

Walter <strong>La</strong>n<strong>di</strong> e Armando Plank<br />

(nel castello)<br />

15 ottobre, ore 14.30 – Le residenze nobiliari con<br />

Walter Cristofoletti<br />

22 ottobre, ore 14.30 – L’A<strong>di</strong>ge con Kurt Werth<br />

Fahrt zum Rosenheimer Herbstest<br />

<strong>La</strong>ubengasse Via Portci 38, 39044 Neumarkt- Egna<br />

Tel. 0471 820270<br />

E-Mail info@laubenreisen.it<br />

Viaggio a San Giovanni Rotondo, Pietralcina e Montecassino<br />

Fahrt nach San Giovanni Rotondo, Pietralcina und Montecassino<br />

Die detaillierten Programme fnden Sie auf unserer Homepage www.laubenreisen.it<br />

I programmi detagliat sono sul nostro sito internet : www.laubenreisen.it<br />

<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause Settembre / September - Nr. 7<br />

7


8<br />

CoNSigLio ParroCCHiaLe SaLorNo - PFarrgemeiNDerat SaLurN<br />

LA PARROCCHIA DI sALORNO<br />

INFORMA<br />

Si vorrebbe proporre <strong>di</strong> unire i vari gruppi operanti in parrocchia<br />

attraverso l’adesione all’associazione nazionale denominata<br />

“NOI – Nuovi Oratori Italiani”, al fine <strong>di</strong> creare una migliore<br />

collaborazione fra i <strong>di</strong>versi gruppi parrocchiali. Si potrà in<br />

tal modo gestire e ampliare al meglio le <strong>di</strong>verse attività grazie<br />

all’appoggio dell’associazione “NOI” (NoiGest) che collabora<br />

già da anni con centinaia <strong>di</strong> parrocchie sparse in tutta Italia. Per<br />

l’affiliazione al “NoiGest” è necessario fondare un circolo a<br />

<strong>Salorno</strong> me<strong>di</strong>ante sottoscrizione <strong>di</strong> uno statuto e il successivo<br />

tesseramento. Questo garantirà, tra l’altro, la copertura assicurativa<br />

dei partecipanti alle varie attività proposte dalla parrocchia.<br />

Questa proposta è rivolta non solo alle famiglie con bambini e<br />

ragazzi, ma a tutti i parrocchiani.<br />

Per ricevere maggiori informazioni o chiarimenti siete invitati a<br />

partecipare ad una riunione informativa che si terrà in canonica<br />

lunedì 10 ottobre 2011 alle ore 20.<br />

Vi aspettiamo numerosi.<br />

<strong>La</strong> parrocchia <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong><br />

FEIERLICHkEITEN<br />

AN FRONLEICHNAM UND<br />

MARIA HIMMELFAHRT<br />

Das Fest Fronleichnam ist das „Hochfest des Leibes und Blutes<br />

Christi“. Es ist ein Hochfest im Kirchenjahr, mit dem <strong>di</strong>e<br />

leibliche Gegenwart Jesu Christi im Sakrament der Eucharistie<br />

gefeiert wird. Fronleichnam wird am Donnerstag nach dem<br />

Dreifaltigkeitsfest begangen (am 60. Tag nach dem Ostersonntag).<br />

In vielen Dörfern, so auch in Salurn, wird am Sonntag nach<br />

Fronleichnam eine Prozession abgehalten, sie fand heuer am<br />

26. Juni statt.<br />

Die Prozession wurde wieder sehr schön gestaltet, Vertreter<br />

der verschiedenen Vereine trugen Fahnen und Statuen mit. Musikkapelle<br />

und Chor trugen zur musikalischen Gestaltung bei.<br />

Erstkommunikanten und Firmlinge waren ebenso mit dabei.<br />

Eine Besonderheit der heurigen Prozession war der restaurierte<br />

Traghimmel der Pfarre Salurn. Durch eine Teilfinanzierung<br />

durch <strong>di</strong>e Stiftung Südtiroler Sparkasse konnte <strong>di</strong>e Restaurierung<br />

des Himmels gelingen. Die Restaurierungsarbeiten wurden<br />

von der Bozner Kunststickerei Hofer übernommen. In<br />

rotem Samt mit Gold bestickt erstrahlt er nun wieder in seinem<br />

alten Glanz. Ein herzliches Dankeschön der Stiftung Südtiroler<br />

Sparkasse.<br />

Eine zweite kirchliche Feierlichkeit im Sommer war <strong>di</strong>e Kräuterweihe<br />

an Maria Himmelfahrt. Es ist ein alter kirchlicher<br />

Brauch, am 15. August den Teilnehmern beim Gottes<strong>di</strong>enst<br />

ein gesegnetes Kräuterbüschel mitzugeben. Die fleißigen Ortsbäuerinnen<br />

haben Blumen und Heilkräuter aus ihren Gärten zu<br />

Sträußen gebunden und nach der Segnung in der Kirche verteilt.<br />

Angelika Tengler<br />

DIE PFARRGEMEINDE sALURN<br />

INFORMIERT<br />

Nach der Zusammenstellung der verschiedenen Gruppen, welche<br />

in der Pfarrgemeinde tätig sind, möchte man vorschlagen,<br />

der nationalen Vereinigung “NOI – Nuovi Oratori Italiani” beizutreten,<br />

und das zum Zweck einer besseren Zusammenarbeit<br />

unter den Gruppen.<br />

Damit <strong>di</strong>es möglich wird, soll man auch in Salurn einen Verein<br />

mit entsprechendem Statut gründen.<br />

Die teilnehmenden Personen bekommen gegen <strong>di</strong>e Bezahlung<br />

eines Beitrags eine Mitgliedskarte.<br />

Dieser Vorschlag ist nicht nur an Familien mit Kindern gerichtet:<br />

er betrifft alle SalurnerInnen.<br />

Um detaillierte Informationen über <strong>di</strong>e Initiative zu erteilen, ist<br />

eine Versammlung im Pfarrhaus von Salurn einberufen worden.<br />

Die Versammlung findet am Montag, dem 10. Oktober 2011<br />

mit Beginn um 20.00 Uhr statt.<br />

Wir freuen uns auf eine zahlreiche Teilnahme.<br />

Traghimmel bei der Fronleichnamsprozession<br />

(Foto: Remo Demanega)<br />

Kräuterweihe zum Fest Maria Himmelfahrt<br />

(Foto: Irene Mall)<br />

Die Pfarrgemeinde Salurn<br />

Settembre / September - Nr. 7 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause


CoNSigLio ParroCCHiaLe SaLorNo - PFarrgemeiNDerat SaLurN<br />

GITA A VIENNA<br />

Dal 4 all’8 luglio don Paolo ha accompagnato noi ragazzi del<br />

gruppo catechesi, che per tutto l’anno abbiamo partecipato agli<br />

incontri da lui stesso tenuti il venerdì sera, a visitare la città <strong>di</strong><br />

Vienna.<br />

Dopo ben otto ore in treno, lunedì siamo finalmente arrivati nella<br />

capitale dell’Austria. Il giorno seguente abbiamo visitato il<br />

bellissimo e prezioso palazzo imperiale “Schönbrunn”, dove la<br />

famiglia degli Asburgo ha vissuto fino alla caduta dell’Impero<br />

austro-ungarico.<br />

Collegati alla residenza ci sono i giar<strong>di</strong>ni che abbiamo avuto<br />

modo <strong>di</strong> ammirare e la stupenda fontana dalla quale la residenza<br />

prende nome. Nel pomeriggio ci siamo recati alla “Karkskirche”,<br />

una delle chiese più interessanti della città per via della<br />

sua particolare forma ovale e per la grande cupola che abbiamo<br />

visto da vicino. Mercoledì abbiamo fatto un giro in barca sul<br />

Danubio. Abbiamo in seguito ammirato la fantasiosa casa ideata<br />

dall’artista Hundertwasser, ricca <strong>di</strong> colori e forme fuori dal<br />

comune.<br />

Per concludere la giornata in bellezza siamo andati al parco <strong>di</strong><br />

<strong>di</strong>vertimenti Prater.<br />

Il penultimo giorno abbiamo visitato il simbolo <strong>di</strong> Vienna, lo<br />

”Stephansdom”, oltre alla Hofburg, col museo <strong>di</strong> Sissi e delle<br />

argenterie, alla Votivkirche, al museo <strong>di</strong> arte contemporanea<br />

“Albertina” e al palazzo “Belvedere”. L’attrazione più interessante<br />

è stata la mostra <strong>di</strong> quadri del Belvedere, tra cui il famosissimo<br />

<strong>di</strong>pinto <strong>di</strong> Klimt, “Il bacio”.<br />

Venerdì siamo tornati a <strong>Salorno</strong>, esausti ma felici per aver avuto<br />

la possibilità <strong>di</strong> trascorrere cinque giorni in compagnia visitando<br />

questa bellissima città e allo stesso tempo rafforzando la<br />

nostra amicizia.<br />

Un grazie sincero a don Paolo per essersi reso <strong>di</strong>sponibile ad<br />

accompagnarci.<br />

Alessia, Debora e Sofia<br />

CALENDARIO DEI TURNI DI sERVIZIO<br />

DELLE FARMACIE<br />

bassa Atesina<br />

DIENsTkALENDER<br />

DER APOTHEkEN<br />

des Unterlandes<br />

LugLio - JuLi<br />

1. Cortaccia - Kurtatsch<br />

2. “<br />

3. <strong>Salorno</strong> - Salurn<br />

4. “<br />

5. “<br />

6. “<br />

7. “<br />

8. “<br />

9. “<br />

10. Ora - Auer<br />

11. “<br />

12. “<br />

13. “<br />

14. “<br />

15. “<br />

16. “<br />

17. Egna - Neumarkt<br />

18. “<br />

19. “<br />

20. “<br />

21. “<br />

22. “<br />

23. “<br />

24. Termeno - Tramin<br />

25. “<br />

26. “<br />

27. “<br />

28. “<br />

29. “<br />

30. “<br />

agoSto - auguSt<br />

1. Cortaccia - Kurtatsch<br />

2. “<br />

3. “<br />

4. “<br />

5. “<br />

6. “<br />

7. “<br />

8. <strong>Salorno</strong> - Salurn<br />

9. “<br />

10. “<br />

11. “<br />

12. “<br />

13. “<br />

14. “<br />

15. Ora - Auer<br />

16. “<br />

17. “<br />

18. “<br />

19. “<br />

20. “<br />

21. “<br />

22. Egna - Neumarkt<br />

23. “<br />

24. “<br />

25. “<br />

26. “<br />

27. “<br />

28. “<br />

29. Termeno - Tramin<br />

30. “<br />

31. “<br />

Il servizio <strong>di</strong>urno e notturno della farmacia <strong>di</strong> turno è<br />

sempre assicurato.<br />

Der Tag- und Nacht<strong>di</strong>enst der <strong>di</strong>ensttuenden Apotheke<br />

San<br />

ist<br />

Martino<br />

gewährleistet.<br />

<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause Settembre / September - Nr. 7<br />

9


10<br />

CoNSigLio ParroCCHiaLe PoCHi - PFarrgemeiNDerat BuCHHoLz<br />

<strong>La</strong> festività del Corpus Domini chiude il ciclo delle feste del<br />

dopo Pasqua e celebra il mistero dell’Eucaristia. <strong>La</strong> sua origine<br />

è relativamente recente e viene legata al miracolo <strong>di</strong> Bolsena.<br />

Un sacerdote boemo (si <strong>di</strong>ce Pietro da Praga) in viaggio verso<br />

Roma, mentre celebrava la Messa, dubitò che l’Ostia che stava<br />

consacrando fosse realmente il corpo <strong>di</strong> Cristo. Dall’Ostia<br />

uscirono alcune gocce <strong>di</strong> sangue che macchiarono vistosamente<br />

il corporale e alcune pietre dell’altare. Domenica 26 giugno la<br />

parrocchia S. Orsola Pochi ha celebrato e festeggiato il Corpus<br />

Domini, con la Santa Messa, durante la quale don Paolo ha spiegato<br />

nell’omelia questo miracolo, e a seguire con la processione.<br />

Quest’anno c’è stata anche una novità; i ragazzi dell’associazione<br />

Krampus infatti si sono messi a <strong>di</strong>sposizione per portare i<br />

gonfaloni con l’aiuto dei pompieri <strong>di</strong> Pochi e Cauria e se la sono<br />

cavata egregiamente. Tutti gli anni quando arriva questa bella<br />

festa Vittoria e Loredana sono sempre agitate per paura che<br />

qualcosa possa andare storto, invece alla fine la provvidenza<br />

aiuta sempre. Possiamo contare sulle persone della nostra parrocchia<br />

e comunità che mettono il proprio tempo a <strong>di</strong>sposizione<br />

per far sì che ogni cosa venga fatta bene. Forse qualche volta la<br />

nostra regia non è perfetta, ma non siamo come dei soldatini,<br />

anzi capitano gli sbagli, siamo umani, e questo da parte <strong>di</strong> chi<br />

ci vuol bene viene capito, ma la persona più importante che ci<br />

sostiene è il nostro Signore, è a Lui che noi dobbiamo rendere<br />

conto del nostro operato. Voglio ringraziare tutti per il servizio<br />

reso, ma permettetemi <strong>di</strong> rivolgere due parole ai ragazzi. Sono<br />

loro il nostro futuro, magari non sono assidui frequentatori in<br />

chiesa ma <strong>di</strong>mostrano con la loro volontà e spontaneità il loro<br />

modo <strong>di</strong> amare Gesù. Noi contiamo negli anni futuri sul loro<br />

appoggio, senza nulla togliere alle persone precedenti che per<br />

anni hanno svolto il loro servizio amorevolmente, le quali po-<br />

CORPUs DOMINI A POCHI<br />

trebbero assistere i giovani con i loro preziosi consigli dettati<br />

dall’esperienza. Il Consiglio Pastorale Parrocchiale ringrazia<br />

tutta la comunità per la partecipazione e organizzazione.<br />

Settembre / September - Nr. 7 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause<br />

P. L.


CoNSigLio ParroCCHiaLe PoCHi - PFarrgemeiNDerat BuCHHoLz<br />

A POCHI FEsTA CON PADRE LUIGI LORENZETTI<br />

“<strong>La</strong>sciate che la zizzania e il grano crescano insieme, il libro<br />

della sapienza oggi ci insegna questo tratto sorprendente <strong>di</strong> Dio,<br />

egli è il creatore <strong>di</strong> tutte le sue creature”. Su queste profonde<br />

parole del Vangelo, domenica 17 luglio è iniziata la Santa Messa<br />

celebrata da padre Luigi Lorenzetti in onore dei suoi 80 anni e<br />

in ricordo della sua prima messa, celebrata proprio nella chiesa<br />

<strong>di</strong> Pochi. C’è stato un momento <strong>di</strong> raccoglimento e <strong>di</strong> riflessione<br />

quando padre Luigi ci ha spiegato che accanto al bene c’è<br />

sempre il bene ed a noi, che vogliamo subito sra<strong>di</strong>care il male,<br />

il Signore insegna a sopportare con pazienza e alla fine il bene<br />

vince sempre sul male. <strong>La</strong> giornata è proseguita con un pranzo<br />

comunitario assieme ai parenti <strong>di</strong> padre Luigi, in buona armonia<br />

e nella semplicità, senza tanti sfarzi. Tutti hanno apprezzato<br />

l’ospitalità, non sono mancati gli elogi al nostro cuoco ufficiale<br />

Bepi Nardon, che con tanto amore riesce a deliziare tutti i palati,<br />

nonchè a tutte le persone che hanno collaborato per far sì che<br />

la festa riuscisse così bene. Noi non preten<strong>di</strong>amo niente, siamo<br />

contenti quando le persone alla fine portano a casa un sorriso,<br />

forse in questi momenti riusciamo almeno un po’ a far <strong>di</strong>menticare<br />

i pensieri. Volevamo sottolineare che ogni qualvolta organizziamo<br />

qualcosa, non è per metterci in mostra, o perchè ogni<br />

motivo è buono per far festa, ma è un modo per stare insieme,<br />

trovarsi, scambiare idee, accettando consigli e magari critiche,<br />

e non cre<strong>di</strong>amo affatto che con il nostro agire man<strong>di</strong>amo “in<br />

malora” la parrocchia anche perchè le persone che partecipano<br />

ci danno sempre qualcosa in cambio. Questo è quello che<br />

ci fa continuare ad andare avanti e la sod<strong>di</strong>sfazione più grande<br />

è il momento in cui ci fanno la domanda: quando ci troviamo<br />

nuovamente? Dietro c’è sempre un grande lavoro <strong>di</strong> organizzazione<br />

e colgo l’occasione per ringraziare ancora tutti, ma è bello<br />

perchè cre<strong>di</strong>amo in quello che facciamo e ci mettiamo tutto il<br />

cuore e alla fine siamo ricompensati. Finchè avremo la forza e la<br />

voglia <strong>di</strong> fare noi andremo avanti in questa <strong>di</strong>rezione senza mai<br />

<strong>di</strong>menticare <strong>di</strong> ringraziare il Signore, che ci dà il coraggio e la<br />

voglia <strong>di</strong> fare e <strong>di</strong> volerci bene, per tener sempre viva la nostra<br />

comunità e seguire le parole <strong>di</strong> Gesù: “ogni volta che fate del<br />

bene a qualcuno lo fate a me”. E noi continuiamo così. Solo un<br />

piccolo rammarico, che purtroppo il fratello Giuliano che vive<br />

a Trieste, poche settimane fa ha lasciato i suoi cari; il Signore<br />

tramite lui ha permesso che padre Luigi potesse festeggiare assieme<br />

ai pocheri e ai parenti questa bella giornata in<strong>di</strong>menticabile.<br />

Giuliano in questa maniera gli ha fatto il suo regalo prima<br />

<strong>di</strong> lasciare questa vita terrena. Noi comunità siamo vicini nelle<br />

preghiere a lui e ai suoi famigliari.<br />

Parrocchia <strong>di</strong> Pochi<br />

<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause Settembre / September - Nr. 7<br />

11


12<br />

CoNSigLio ParroCCHiaLe PoCHi - PFarrgemeiNDerat BuCHHoLz<br />

Am 8. Mai 2011 war in Salurn Erstkommunion. Alle Kinder<br />

hatten sich gut vorbereitet und freuten sich schon auf <strong>di</strong>esen<br />

Tag. Mirko Girar<strong>di</strong> aus Gfrill bekam <strong>di</strong>e Windpocken und<br />

musste zuhause bleiben.<br />

Am 25. Mai 2011 bereiteten der Gfrillner Seelsorger Reinhard<br />

<strong>La</strong>zzeri und <strong>di</strong>e Eltern von Mirko in Gfrill eine schöne Feier vor.<br />

Alle Mitschüler der Klasse kamen mir ihren Eltern nach Gfrill,<br />

um mit Mirko gemeinsam Erstkommunion zu feiern. Auch Evelyn<br />

<strong>La</strong>zzeri, <strong>di</strong>e in Pfatten am selben Tag ihre Erstkommunion<br />

feierte, schaffte es noch zu kommen. Es wurde gemeinsam gebetet,<br />

gesungen und dann in der Feuerwehrhalle gefeiert.<br />

So erlebten <strong>di</strong>e Gfrillner nach vielen Jahren wieder eine Erstkommunion<br />

in der Gfrillner Kirche.<br />

Erstkommunion in Gfrill (Foto: Hedwig <strong>La</strong>zzeri)<br />

ZWEI bEsONDERE FEIERN IN GFRILL<br />

Am Herz-Jesu-Sonntag, dem 3. Juli 2011, versammelten sich<br />

Gfrillner und Gäste vor der Kirche, um an der Prozession teilzunehmen.<br />

Heuer war es etwas Besonderes – von der Kirche zum<br />

Kreuz, dann über <strong>di</strong>e gemähten Wiesen auf dem alten Prozessionsweg<br />

zur Kirche in der Wiese „Maria Heimsuchung.“ Es traf<br />

zu, dass das Fest am 2. Juli war und so ganz gut passte, denn<br />

früher las der Benefiziat, der im Sommer im Frischhaus war,<br />

<strong>di</strong>e erste Messe an <strong>di</strong>esem Tag.<br />

Die Prozession fand in folgender Reihenfolge statt: voraus <strong>di</strong>e<br />

Kirchenfahne, <strong>di</strong>e Männer, <strong>di</strong>e mit Alpenrosen geschmückte<br />

Herz-Jesu-Statue, Feuerwehr mit Fahne, <strong>La</strong>ager Schützen mit<br />

Fahne, Kinder mit Fähnchen und <strong>La</strong>ternen, der Traghimmel, darunter<br />

Seelsorger Reinhard <strong>La</strong>zzeri mit dem Allerheiligsten in<br />

der Monstranz, dann Frauen und Kinder in Dirndl oder Tracht.<br />

Vor der Kirche war ein Altar hergerichtet, der Wettersegen wurde<br />

erteilt und dann <strong>di</strong>e Messe gefeiert. Die Jungbläser umrahmten<br />

den Gottes<strong>di</strong>enst.<br />

Alle freuten sich über das herrliche Wetter, <strong>di</strong>e gelungene Feier<br />

und <strong>di</strong>e Prozession wie in alten Zeiten. Pfarrer Reinhard dankte<br />

noch allen, <strong>di</strong>e auf irgend eine Weise dazu beigetragen haben.<br />

„Wenn alle zusammenhalten und mittun, bereitet es auch große<br />

Freude. Kleinigkeiten machen <strong>di</strong>e Summe des Lebens aus“, so<br />

Reinhard <strong>La</strong>zzeri.<br />

Hedwig <strong>La</strong>zzeri<br />

Angelika Tengler<br />

Herz-Jesu-Prozession in Gfrill<br />

(Foto: Hedwig <strong>La</strong>zzeri)<br />

Herz-Jesu-Prozession zu früheren Zeiten<br />

(Foto: Roland <strong>La</strong>zzeri, Archiv)<br />

Settembre / September - Nr. 7 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause


CroNaCa / aKtueLLeS<br />

MANUEL E MARINA HOME2HOME. DALLA CARINZIA A sALORNO A PIEDI<br />

E’ stata proprio un’impresa <strong>di</strong> altri tempi, quella compiuta da<br />

Manuel Fauri e Marina Kofler 26 anni entrambi, che proprio<br />

lo scorso 25 luglio sono arrivati a <strong>Salorno</strong>, accolti presso il Bar<br />

Heini, con uno scroscio <strong>di</strong> applausi da amici e parenti dopo una<br />

ininterrotta camminata <strong>di</strong> 14 giorni per un totale <strong>di</strong> 325 km e<br />

svariate decine <strong>di</strong> migliaia <strong>di</strong> metri <strong>di</strong> <strong>di</strong>slivello. Un’idea quasi<br />

balzana, nata per unire due cuori, sia dal punto <strong>di</strong> vista umano,<br />

ma anche geografico e culturale, che ha visto partire la coppia<br />

dalla casa <strong>di</strong> lei a Feldkirchen in Carinzia, per arrivare a <strong>Salorno</strong>.<br />

Un’esperienza unica che non poteva passare inosservata.<br />

Come è nata l’idea, Manuel?<br />

«L’idea è partita da lontano, ma nemmeno molto; l’anno scorso<br />

abbiamo iniziato ad andare in montagna. Al ritorno, ogni<br />

volta che la portavo a casa in Carinzia, non guardavo molto<br />

la strada, ma le montagne e in particolare le Dolomiti. Quasi<br />

per scherzo, un giorno, lei mi ha detto che se smettevo <strong>di</strong> guardare<br />

le montagne e mi fossi concentrato <strong>di</strong> più sulla strada, la<br />

avremmo percorsa a ritroso e su un percorso rigorosamente <strong>di</strong><br />

montagna. <strong>La</strong> ho presa in parola e lo abbiamo fatto.»<br />

Quale è stato il tragitto?<br />

«Siamo partiti da casa sua a Feldkirchen in Carinzia, fino a<br />

<strong>Salorno</strong>, scegliendo un tragitto all’inizio <strong>di</strong> solo montagna, poi,<br />

anche per il tempo, abbiamo preso delle vie in pianura e delle<br />

ciclabili, ma la montagna rimaneva la cosa principale. Siamo<br />

partiti il giorno 11 luglio ed arrivati il 25, dopo 14 giorni <strong>di</strong><br />

camminata. E 325 km <strong>di</strong> strada, con tantissima montagna.»<br />

Quale era il vostro bagaglio e quale ritmo<br />

<strong>di</strong> marcia avevate?<br />

«Avevamo uno zaino da 70 litri, all’inizio, ascoltando i consigli<br />

più <strong>di</strong>sparati e con l’inesperienza, ci siamo portati anche lo<br />

speck e formaggio, tra le altre cose. E alla partenza lo zaino<br />

pesava 27 kg tra vivande e cambio <strong>di</strong> vestiti. Dopo il primo<br />

giorno, però, capito che il cibo potevamo procurarcelo giorno<br />

per giorno, abbiamo ceduto speck e formaggi e stabilizzato il<br />

nostro peso a “solo” 20 kg. Giornalmente percorrevamo una<br />

me<strong>di</strong>a <strong>di</strong> 25 km e due volte il picco è stato <strong>di</strong> 38. Io ho perso 5<br />

kg, e Marina 3.»<br />

C’è stato qualche momento che ricordate<br />

in maniera particolare?<br />

«Quello che ci è rimasto più impresso è stato il terzo giorno:<br />

ancora in Carinzia siamo arrivati ad una malga, era stata una<br />

giornata molto faticosa, c’era ancora il sole, ci siamo messi a<br />

fare un riposino. Una persona, simpaticamente alterata, ci ha<br />

chiesto quello che facevamo ed al racconto dell’impresa che<br />

stavamo cercando <strong>di</strong> fare ci ha costretti, sportivamente, ad accettare<br />

che ci offrisse la cena, un momento davvero commovente,<br />

per come ci ha trattati. Noi abbiamo promesso che se non ce<br />

la avessimo fatta avremmo risarcito i sol<strong>di</strong>. Ovviamente la cosa<br />

non si verificherà.»<br />

Dopo questa impresa, cosa vi rimane umanamente?<br />

E tra <strong>di</strong> voi, soprattutto, è sempre filato tutto liscio?<br />

«Abbiamo imparato molto, all’inizio siamo partiti con molta<br />

ingenuità, con troppo peso, durante il viaggio siamo arrivati al<br />

punto <strong>di</strong> essere felici ogni volta che utilizzavamo un cerotto, per<br />

alleggerirci, ma abbiamo anche imparato tantissimo dell’Alto<br />

A<strong>di</strong>ge, abbiamo visitato posti che nemmeno sapevamo esistes-<br />

sero e si sono <strong>di</strong>mostrati bellissimi. Un’esperienza in<strong>di</strong>menticabile.<br />

Tra <strong>di</strong> noi poteva essere un fatto importante 15 giorni<br />

<strong>di</strong> fatica e molte privazioni: la mamma <strong>di</strong> Marina aveva pronosticato<br />

che questa gita sarebbe <strong>di</strong>ventata fati<strong>di</strong>ca che tra stress<br />

fisico e psicologico o ci saremmo lasciati o avremmo migliorato<br />

il rapporto: a bocce ferme, devo <strong>di</strong>re che non siamo mai andati<br />

così tanto d’accordo.»<br />

L’immagine più bella e i programmi per il futuro?<br />

«L’immagine più bella è certamente stata quando siamo arrivati<br />

a <strong>Salorno</strong>, con tutti gli amici e parenti da Heini ad aspettarci<br />

ed applau<strong>di</strong>rci, cosa che poi a casa ha fatto anche mio nonno,<br />

dal poggiolo. Molto bello anche sul Rosengarten, quando siamo<br />

arrivati sul Tierser Alm e siamo scesi in una zona bellissima.<br />

Per il prossimo anno abbiamo in mente <strong>di</strong> fare la gita del Ferro<br />

<strong>di</strong> Cavallo della Val Sarentino sulle creste che la delimitano;<br />

un tour dai 7 ai 10 giorni e alla fine ricevi un ferro <strong>di</strong> cavallo.»<br />

Manuel Fauri e<br />

Marina Kofler<br />

all’arrivo a casa<br />

a <strong>Salorno</strong><br />

dopo 325 km.<br />

Manuel Fauri<br />

alle prese con<br />

le bellezze dolomitiche<br />

Alberto Romanin<br />

<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause Settembre / September - Nr. 7<br />

13


14<br />

CroNaCa / aKtueLLeS<br />

CON LA RAI IN AMAZZONIA,<br />

LUNEDI’ 26/09/2011 A TRENTO ANTEPRIMA NAZIONALE<br />

Ad aprile ho accompagnato in piena foresta amazzonica il giornalista<br />

RAI Lorenzo Lucianer. Nel gruppo vi erano anche altri<br />

giornalisti, fra questi Tessa Gelisio, tutti lì per documentare<br />

un progetto <strong>di</strong> grande rilevanza ambientale e sociale. Il documentario<br />

RAI verrà presentato in anteprima nazionale a Trento,<br />

lunedì 26 settembre in un teatro tenda che verrà allestito in<br />

piazza Duomo. Il progetto è nato perchè da anni sono impegnato,<br />

come volontario, nella salvaguar<strong>di</strong>a <strong>di</strong> circa 200.000 ettari<br />

<strong>di</strong> foresta incontaminata. Il progetto coinvolge anche i nativi<br />

dell’area Xixuaù-Xiparinha situata a 500 km <strong>di</strong> fiume a nord <strong>di</strong><br />

Manaus. Gli in<strong>di</strong>geni vivono in con<strong>di</strong>zioni <strong>di</strong> povertà, <strong>di</strong> semianalfabetismo<br />

e <strong>di</strong> precaria assistenza sanitaria; il tasso <strong>di</strong> mortalità<br />

infantile in Amazzonia è due volte più alto che nel resto<br />

del Brasile. Aiutare queste popolazioni, che ho incontrato in un<br />

mio viaggio alcuni anni fa, ha dato vita ad un impegno che si è<br />

rivelato importante e innovativo, tanto da attirare l’attenzione<br />

delle maggiori TV. Tramite questo progetto, sostenuto in parte<br />

dalla Provincia <strong>di</strong> Trento, è stata realizzata una struttura <strong>di</strong><br />

ecoturismo, gestita esclusivamente dai nativi e che serve a più<br />

Tessa Gelisio e<br />

Rolando Pizzini<br />

(Foto: Rolando Pizzini)<br />

scopi. Il ricavato è innanzitutto utilizzato per necessità me<strong>di</strong>che<br />

e <strong>di</strong> alfabetizzazione. Altro scopo è quello <strong>di</strong> proteggere l’area<br />

<strong>di</strong> foresta, il progetto infatti ha fermato l’esodo degli in<strong>di</strong>geni<br />

verso le baraccopoli delle gran<strong>di</strong> città brasiliane, che sono centri<br />

<strong>di</strong> miseria <strong>di</strong>sumana. In questo modo i nativi, rimanendo nei<br />

propri villaggi, impe<strong>di</strong>scono la deforestazione tramite un’attenta<br />

vigilanza.<br />

Infine, la struttura ospiterà non solo turisti, ma anche ricercatori<br />

come botanici, documentaristi, antropologi. Vi è da aggiungere<br />

che, per preservare al meglio il tutto, nell’area non sono permesse<br />

le barche a motore e gli spostamenti via fiume sono quin<strong>di</strong><br />

effettuati con le canoe a remi. Gran parte della riserva, infine,<br />

non sarà mai visitata per non recare <strong>di</strong>sturbo agli animali ed<br />

all’ecosistema. Comunque, per chi vuole andarci, è facile vedere<br />

ed incontrare caimani, giaguari, anaconde, delfini, scimmie,<br />

lontre giganti e tanto altro ancora. Se qualcuno è interessato può<br />

contattarmi: rolando.pizzini@vivoscuola.it.<br />

Rolando Pizzini<br />

Un caimano Un delfino <strong>di</strong> fiume<br />

Settembre / September - Nr. 7 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause


Mehr als 1800 Nachwuchstänzer von 113 Ballettschulen aus<br />

24 verschiedenen Nationen maßen ihr Können beim “Dance<br />

World Cup”, einem Internationalen Ballettwettbewerb, der vom<br />

28.06. bis 02.07.2011 in einem sehr schönen Kulturhaus im<br />

Disney <strong>La</strong>nd Paris stattfand. Das Niveau des <strong>di</strong>esjährigen Wettbewerbs<br />

war höher als je zuvor.<br />

Nachdem sich <strong>di</strong>e Schüler/innen der Ballettschule Renate<br />

Kokot bereits im April beim Deutschen Ballettwettbewerb in<br />

Fürstenfeldbruck mit 7 von 10 Tänzen für den DWC 2011 qualifizierten,<br />

reisten sie nach intensiven Vorbereitungen voller<br />

Erwartungen nach Paris. Dort ertanzten Miriam Oberberger<br />

und Jennifer Häusl mit dem „Spanischen Tanz“ eine Gold- und<br />

Franziska Amplatz, Francesco Resch und Rebecca Sartori<br />

mit dem Trio „Tanz der Rohrflöten“, beide aus dem Ballett „Der<br />

Nußknacker“ von Pjotr Iljitsch Tschaikowski, eine Silbermedaille.<br />

Achtungserfolge erzielten der Gruppentanz „ Die kleine<br />

Chopiniana“ mit dem 4. Platz und Daphne Seberich mit ihrem<br />

Solo „Coppelia-Puppenwalzer“ auf dem 5. Platz. Alle weiteren<br />

Tänze erreichten gute Platzierungen im Mittelfeld.<br />

Weiterhin konnte Daphne Seberich als einzige Teilnehmerin<br />

der Ballettschule Neumarkt am 22. Juli 2011 beim Ballettwettbewerb<br />

“Citta’ <strong>di</strong> Bolzano”, mit ihrer “Coppelia-Variation”<br />

nach der Musik von Leo Delibes, in einer sehr anspruchsvollen<br />

Choreographie im Spitzentanz von Renate Kokot, einen 2. Platz<br />

erreichen.<br />

CroNaCa / aKtueLLeS<br />

NEUMARkT/PARIs<br />

ELEVEN DER bALLETTsCHULE RENATE kOkOT ERFOLGREICH bEIM DANCE WORLD CUP IN PARIs<br />

Das vergangene Ballettschuljahr war für einen Großteil der<br />

Schüler/innen ein besonders turbulentes Jahr gewesen, denn<br />

Dank der unermüdlichen Initiative ihrer Ballettlehrerin konnte<br />

eine Elitegruppe von 30 Schülern, innerhalb von 5 Monaten, 4<br />

der größten Kulturmetropolen des Tanzes in Europa bereisen<br />

und zwar im Februar den “Tanzolymp Berlin”, im April den<br />

internationalen Ballettwettbewerb in München/FFB, Mitte Juni<br />

das Ballettfestival in Wien und Ende Juni der “Dance World<br />

Cup 2011” in Paris.<br />

Neben <strong>di</strong>esen aufregenden Reisen, <strong>di</strong>e auch gleichzeitig ein umfangreiches<br />

Kulturprogramm beinhalteten und zum Teil vom Verein<br />

für Ballettfreunde finanziert werden, gab es das dreimal wöchentlich<br />

stattfindende Training und <strong>di</strong>e sehr wichtigen Proben.<br />

Das Ballettschuljahr begann gleich mit der Teilnahme an zwei<br />

Maturabällen, dann folgten im Oktober und April noch zwei<br />

sehr interessante “Spezialkurse im Klassischen Tanz”, mit<br />

hochkarätigen Ballettpädagogen der “Staatlichen Ballettschule<br />

Berlin”. Im Dezember eine Doppelvorstellung des Weihnachtsmärchens<br />

“Hänsel und Gretel”, sowie Ausschnitte aus dem Ballettklassiker<br />

“Paquita” im Haus Unterland Neumarkt.<br />

Im Februar <strong>di</strong>e “Tage der offenen Tür” und <strong>di</strong>e Teilnahme am<br />

Gemeinschaftsabend Südtiroler Ballettschulen im Waltherhaus<br />

und als krönender Abschluss für alle Schüler/innen des Schuljahres,<br />

der Ballettabend “Tanz in den Sommer” im Waltherhaus<br />

Bozen mit dem Solisten Martin Zanotti vom “Balletto <strong>di</strong> Milano”.<br />

Alle <strong>di</strong>ese Aktivitäten des künstlerischen Schaffens der Schüler/innen,<br />

fördern außergewöhnliche Freundschaften, <strong>di</strong>e auch<br />

über <strong>di</strong>e Ballettschulzeit hinaus Bestand haben. Die an Lebenserfahrung<br />

reicher gewordenen Schüler/innen bestätigen, daß das<br />

“Ballett” nicht nur eine Körper- und Kulturschule ist, sondern<br />

ein fester Bestandteil auf ihrem Lebensweg geworden ist. Das<br />

heißt natürlich nicht, dass <strong>di</strong>e Ehemaligen tanzend durch das<br />

Leben schweben, sondern dass Zielstrebigkeit, Ausdauer und<br />

Disziplin auf den verschiedenen Ebenen ihres Weges ein stän<strong>di</strong>ger<br />

Begleiter geworden sind.<br />

Das Ballettschuljahr 2011/12 beginnt am 19.09.2011,<br />

Informationen, +39 339 1696354, ballettstu<strong>di</strong>o@virgilio.it<br />

<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause Settembre / September - Nr. 7<br />

15


16<br />

CroNaCa / aKtueLLeS<br />

NONNA MADDALENA ”NENA” ROMANIN COMPIE 100 ANNI E<br />

FEsTEGGIA CON I FAMILIARI<br />

Una bella festicciola, che ha fatto seguito alla Santa Messa celebrata<br />

da Don Floriano Agreiter, ha fatto da contraltare al 100°<br />

compleanno <strong>di</strong> Maddalena Del Fabbro in Romanin, detta Nena<br />

e arzilla nonnina secolare che con la sua verve ha messo allegria<br />

a tutti i parenti, per l’occasione arrivati perfino da Vicenza.<br />

Come detto una bella festicciola, alla quale non sono mancate<br />

le autorità comunali, nelle persone del Sindaco Giorgio Giacomozzi,<br />

della Vice sindaco Marlene Tabarelli e <strong>di</strong> Michele Tessadri<br />

Presidente della Cassa Rurale <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> che hanno offerto<br />

la torta <strong>di</strong> compleanno.<br />

Presenti alla festicciola tutti i parenti più stretti, dalle sopracitate<br />

cugine <strong>di</strong> Vicenza, alla nuora Maria, i nipoti Alberto, Giancarlo,<br />

Simonetta, Alessandro, Donatella, i pronipoti Debora, Alexia,<br />

Stefanie, Sophia e Samuel, e molti amici.<br />

Qualche cenno storico sulla festeggiata. Nasce il 15 agosto 1911<br />

a Tualis (UD), paesino della Carnia. I genitori sono morti nel<br />

1918 vittime della pandemia nota allora come influenza spagnola<br />

che alla fine della grande guerra si portò via qualcosa come il<br />

25% della popolazione. Rimasta sola, fece <strong>di</strong>versi lavori fino a<br />

che non si trasferì a Forni Avoltri e sposò Giuseppe Romanin,<br />

da cui ebbe 2 figli, Ernesto nel 1933 e Fiorenzo nel 1935, venuto<br />

a mancare nel 2007. I tempi erano duri ed il marito si trasferì a<br />

lavorare in Africa. Era il periodo del fascismo, i bimbi erano<br />

piccoli e lavoro ce ne era poco. Nel 1940 nacquero altri due figli,<br />

che però vissero soltanto una quin<strong>di</strong>cina <strong>di</strong> giorni e proprio a<br />

causa del periodo <strong>di</strong> particolari ristrettezze, soprattutto a livello<br />

<strong>di</strong> me<strong>di</strong>cine, morirono. Passata la seconda guerra mon<strong>di</strong>ale, negli<br />

anni cinquanta, col marito segue i figli, costretti ad emigrare<br />

per trovare lavoro. Dopo un lungo periodo <strong>di</strong> lavoro con soste<br />

lungo tutta la Val Pusteria, arriva nel 1958 a Cortaccia. Dal<br />

1962 è a <strong>Salorno</strong> con il marito Giuseppe che tutti già chiamano<br />

“Il Nonno” a seguito dei due figli che hanno costituito due<br />

aziende, Ernesto <strong>di</strong> costruzioni e<strong>di</strong>li, e Fiorenzo <strong>di</strong> imbianchino.<br />

Il resto è storia recente, con il marito Giuseppe che la lascia nel<br />

1979, e da lì pur con tutto l’affetto dei nipoti e nuore, la sua vita<br />

<strong>di</strong>venta un po’ più sola. Ma tiene duro e a tutt’oggi, seppur con<br />

<strong>La</strong> nonnina centenaria<br />

con le autorità comunali e<br />

la nonnina col nipote<br />

Alessandro Romanin e<br />

i pronipoti Samuel e Sophia<br />

qualche piccolo aiuto da parte dell’“Altersheim” <strong>di</strong> Egna dove<br />

vive, ha ancora uno spirito ed una forza davvero invi<strong>di</strong>abili. E’<br />

ancora capace <strong>di</strong> ricordare perio<strong>di</strong> passati e farli rivivere con<br />

imme<strong>di</strong>atezza, quella particolare imme<strong>di</strong>atezza <strong>di</strong> chi li ha vissuti<br />

veramente, <strong>di</strong>mostrando <strong>di</strong> essere un patrimonio storico e<br />

culturale per tutti coloro che hanno la fortuna <strong>di</strong> conoscerla.<br />

Tanti auguri, Nonna Nena, buon per te che sei arrivata ai fati<strong>di</strong>ci<br />

100 <strong>di</strong> questi giorni. Te ne auguriamo altrettanti (o quasi)!<br />

Alberto Romanin<br />

Settembre / September - Nr. 7 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause


110 E LODE CON LA TEsI<br />

DELLO sPORTs COLLEGE<br />

All’Università <strong>di</strong> Ferrara è stato presentato lo stu<strong>di</strong>o sportivoscientifico<br />

elaborato presso lo Sports College <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong>. Il programma<br />

<strong>di</strong> attività motoria, proposto dalla dott.ssa Sara Ganarin,<br />

aveva lo scopo <strong>di</strong> verificare l’impatto dell’attività motoria<br />

in soggetti in con<strong>di</strong>zione <strong>di</strong> sovrappeso/obesità, tenendo presente<br />

le principali linee guida internazionali. Lo stu<strong>di</strong>o è stato oggetto<br />

<strong>di</strong> tesi in corso <strong>di</strong> laurea magistrale in “Scienze e Tecniche<br />

dell’attività Motoria Preventiva e Adattata” e la dott.ssa Ganarin<br />

si è laureata con il massimo dei voti, ovvero 110 e Lode. Il<br />

progetto, che ha avuto una durata <strong>di</strong> 6 mesi, coinvolgendo 12<br />

soggetti <strong>di</strong> età compresa tra i 28 e i 64 anni, ha previsto inizialmente<br />

la valutazione antropometrica (rilevazione peso, statura,<br />

circonferenza addominale), a seguire la rilevazione della pressione<br />

arteriosa prima e dopo la valutazione funzionale me<strong>di</strong>ante<br />

test <strong>di</strong> marcia ad intensità <strong>di</strong> esercizio moderata su tapis roulant,<br />

per poi proseguire con un programma <strong>di</strong> attività motoria personalizzato<br />

in base alle caratteristiche della persona. I risultati<br />

ottenuti durante tutto il periodo del programma sono stati quin<strong>di</strong><br />

elaborati dalla dott.ssa Sara Ganarin nella sua tesi <strong>di</strong> laurea specialistica<br />

in “Scienze Tecniche dell’Attività Motoria Preventiva<br />

ed Adattata” ottenendo, come detto, un bellissimo 110 e Lode.<br />

CroNaCa / aKtueLLeS<br />

Erica Nar<strong>di</strong>n<br />

<strong>La</strong> dott.ssa Sara Ganarin e la sua <strong>di</strong>scussione della tesi<br />

CAMbIO GEsTIONE AL NAOMI PUb<br />

E’ ormai fatto noto a molti che la gestione del Pub Naomi <strong>di</strong><br />

<strong>Salorno</strong> è cambiata. A prendere in mano le re<strong>di</strong>ni del Pub sono<br />

ora due giovani ragazzi, con un in<strong>di</strong>rizzo più marcato verso la<br />

sala giochi, ma che comunque porteranno avanti con il massimo<br />

impegno e con tante iniziative anche la sala bar. Pur essendo<br />

molto giovani, hanno avuto molte esperienze <strong>di</strong> locali simili in<br />

tutto il Trentino Alto A<strong>di</strong>ge, anche se questa è la prima gestione<br />

con piena responsabilità.<br />

Si tratta <strong>di</strong> Kurt Schmieder <strong>di</strong> Merano e <strong>di</strong> Mirza Cehaijc, <strong>di</strong><br />

Bolzano, che i più attenti nell’ambito sportivo ricorderanno con<br />

la maglia dell’Appiano in Promozione e dell’Ora in prima categoria.<br />

Quali saranno le prossime <strong>di</strong>rettive e obbiettivi del locale?<br />

«Anche per rispetto della vecchia gestione, - spiega Mirza - abbiamo<br />

intenzione <strong>di</strong> riprendere il lavoro finora fatto da Renzo;<br />

durante l’inverno 2011 puntiamo a fare vedere tutto quello<br />

che riguarda lo sport, quin<strong>di</strong> calcio, ma non solo, essendoci la<br />

visualizzazione delle più importanti partite sul maxischermo e<br />

degli avvenimenti secondari sulla TV. Il tutto, unito sempre al<br />

buon servizio che ci ha sempre <strong>di</strong>stinto.»<br />

Poco fa hai accennato <strong>di</strong> nuove iniziative, come avete intenzione<br />

<strong>di</strong> strutturare il locale?<br />

«Per l’autunno 2011 abbiamo in programma serate a tema,<br />

aperitivo lungo, adatteremo le sale che abbiamo per creare un<br />

ambiente più moderno e il più possibile accogliente. Ritornando<br />

al <strong>di</strong>scorso delle scommesse, vista la nostra esperienza nel<br />

settore, svilupperemo quest’ultimo, con offerte <strong>di</strong> gioco “live”<br />

<strong>di</strong> tutti gli eventi sportivi durante tutta la durata dell’anno. Il<br />

prossimo anno, vorremmo, essendoci gli europei e olimpia<strong>di</strong>,<br />

proporre il maxi schermo all’esterno del locale.<br />

E si può anche <strong>di</strong>re che saranno organizzate particolari giornate<br />

per le feste classiche come natale, capodanno, pasqua e<br />

quant’altro. Vorremmo sfruttare – conclude Mirza Cehaijc - il<br />

locale a 360°, il locale è per tutti, tutte le tipologie <strong>di</strong> persone<br />

dai 15 agli 80 anni, desideriamo creare un’atmosfera in cui tutti<br />

si sentano in una grande famiglia. Abbiamo anche intenzione <strong>di</strong><br />

sviluppare il tema <strong>di</strong> pasti veloci, con dei primi piatti, aumentando<br />

la teoria del post lavoro per operai e ritrovo alla sera per<br />

giovani.»<br />

Alberto Romanin<br />

<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause Settembre / September - Nr. 7<br />

17


18<br />

L’ 8 luglio si è conclusa a Pochi la prima e<strong>di</strong>zione <strong>di</strong><br />

“ASILO NEL BOSCO-WALDKINDERGARTEN”<br />

E’ con molta sod<strong>di</strong>sfazione ed entusiasmo che sono riuscita a<br />

organizzare questa iniziativa; un ringraziamento particolare va<br />

ai miei figli che mi hanno incoraggiata e sostenuta in questo<br />

progetto. Sono grata a Massimo come animatore e organizzatore<br />

<strong>di</strong> gite, a Raffaele per aver placato la fame della banda con i<br />

suoi succulenti pranzetti.<br />

Inoltre voglio ringraziare tutta l’amministrazione comunale per<br />

aver messo a <strong>di</strong>sposizione la struttura ( ex scuola ) gratuitamente.<br />

Per <strong>Salorno</strong> è stata un’esperienza nuova, mentre per i comuni<br />

limitrofi si tratta <strong>di</strong> un’esperienza già consolidata nel tempo.<br />

Bambini <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> e <strong>di</strong> <strong>La</strong>ghetti si sono <strong>di</strong>vertiti a giocare,<br />

inventare o semplicemente a conoscersi stando in mezzo alla<br />

natura .<br />

Bambini<br />

nel bosco<br />

con Manuela<br />

Kinder mit<br />

Manuela<br />

im Wald<br />

(Foto:<br />

Massimo Rossi)<br />

In der Woche vom 4. bis 8. Juli 2011 nutzten an <strong>di</strong>e 10 Kinder<br />

aus Salurn und <strong>La</strong>ag eine besondere Ferienaktion. Manuela<br />

Scalzer bot gemeinsam mit ihren Söhnen Massimo und Raffaele<br />

einen “Waldkindergarten” an.<br />

Die Kinder fuhren täglich, gemeinsam mit ihren BetreuerInnen,<br />

mit dem öffentlichen Linienbus nach Buchholz und verbrachten<br />

dort 5 wunderbare Tage.<br />

Bei herrlichem Sommerwetter waren <strong>di</strong>e Kinder <strong>di</strong>e meiste Zeit<br />

in freier Natur und im Wald. Stützpunkt waren <strong>di</strong>e Räumlichkeiten<br />

der ehemaligen Schule in Buchholz, welche von der Gemeindeverwaltung<br />

freundlicherweise kostenlos zur Verfügung<br />

gestellt wurden.<br />

Die Kinder genossen <strong>di</strong>e beeindruckenden Naturerlebnisse im<br />

Wald, sie unterhielten sich, tollten herum, spielten mit Wasser,<br />

Ästen und <strong>La</strong>ub. Sie kreierten ihre eigenen Werke aus Naturma-<br />

SCuo<strong>La</strong> / SCHuLe<br />

AsILO NEL bOsCO A POCHI<br />

E’ attraverso il senso <strong>di</strong> libertà che il bosco trasmette, che aiuta<br />

ogni bambino a rafforzare la propria autostima a esplorare<br />

i propri pensieri, perchè è libero dai con<strong>di</strong>zionamenti imposti<br />

dai giochi precostruiti. Inoltre i bambini sviluppano un senso <strong>di</strong><br />

responsabilità nei confronti della natura e della comunità. Imparano<br />

quanto possono raggiungere con la propria forza e quali<br />

sono i loro limiti.<br />

Il bosco fa bene alla salute e aiuta lo sviluppo motorio.<br />

NEL BOSCO C’E’ POSTO PER TUTTI..........<br />

Con questo motto voglio ringraziare tutti i genitori e i bambini<br />

sperando <strong>di</strong> non fermarci qui.<br />

Manuela Scalzer<br />

WALDkINDERGARTEN IN bUCHHOLZ<br />

Waldelfen<br />

Leonie und<br />

Sophie<br />

(Foto:<br />

Massimo Rossi)<br />

terialien oder zeichneten im “Waldatelier”, im Skulpturengarten,<br />

<strong>di</strong>e Plastiken der Künstlerin Sieglinde Tatz Borgogno ab.<br />

Die Freiheit, welche der Wald an sich vermittelt, ermöglichte<br />

es jedem Kind, seine Selbststän<strong>di</strong>gkeit zu stärken und seinen<br />

eigenen Gedanken Ausdruck zu verleihen. Weitere Ziele waren,<br />

eine gewisse Naturverbundenheit zu schaffen, Gemeinschaft zu<br />

erleben und eigene Stärken und Grenzen auszuloten.<br />

Kinder sind sehr freiheitsliebend, aber auch sehr wissbegierig.<br />

Durch den Waldkindergarten bot Familie Scalzer den Kindern<br />

<strong>di</strong>e Möglichkeit, auf spielerische und kreative Weise Einblick<br />

in den nahen Lebensraum Wald zu nehmen. Ein lobenswertes<br />

Projekt, dessen Wiederholung und Erweiterung sich im nächsten<br />

Sommer auf jeden Fall lohnen würde.<br />

Angelika Tengler<br />

Settembre / September - Nr. 7 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause


Der heurige Sommerkindergarten umfasste den Zeitraum von<br />

sechs Wochen, vom 4. Juli bis 12. August. Es standen vor allem<br />

Spiel, Spaß und Erholung im Mittelpunkt unseres Programms.<br />

Unter dem Motto „Reise um <strong>di</strong>e Welt“ wurden verschiedene<br />

Aktivitäten geplant und gestaltet.<br />

Die Buben und Mädchen lernten <strong>di</strong>e verschiedenen Kontinente<br />

kennen. Passend dazu bastelten und kochten wir gemeinsam<br />

tra<strong>di</strong>tionelle Dinge.<br />

Bei schönem Wetter nutzten wir <strong>di</strong>e Planschbecken und <strong>di</strong>e<br />

Kinder konnten sich im Wasser abkühlen.<br />

Zudem besuchte uns der Zauberer Fred Bossie, welcher <strong>di</strong>e<br />

Kinder mit Zauberkunststücken faszinierte. Ein abenteuerlicher<br />

Ausflug war unter anderem auch der Besuch bei den Carabinieri,<br />

welche uns ihre Fahrzeuge, Hunde und Hubschrauber gezeigt<br />

haben.<br />

Das Abschlussfest am 11. August war ein besonderes Ereignis:<br />

<strong>di</strong>e Kinder sangen ihren Eltern, Geschwistern, Großeltern und<br />

Freunden ein Lied vor. Dafür bastelten sie passende Tiermasken.<br />

Anschließend konnten sich alle Beteiligten bei verschiedenen<br />

Stationen ein Eis holen, Seifenblasen steigen lassen und ein<br />

Puzzlefoto zusammenstellen.<br />

Ein großer Dank für das gute Gelingen gilt dabei der Gemeinde<br />

Salurn, dem Kindergartensprengel Neumarkt, der Kindergartenleiterin<br />

Birgit, Sigrid, der Köchin Marzia für <strong>di</strong>e gute Verköstigung<br />

und der Raumpflegerin Linde für <strong>di</strong>e immer sauberen<br />

Räumlichkeiten.<br />

Besonders bei den Eltern und den Kindern bedanken wir uns<br />

für <strong>di</strong>e tolle Zeit, welche wir nicht so schnell vergessen werden.<br />

SCuo<strong>La</strong> / SCHuLe<br />

Anna Mantinger<br />

ALMA DALLAPICCOLA<br />

ALLA FEsTA PER IL<br />

26. ANNIVERsARIO DI sTAVA<br />

Momento particolarmente toccante e commovente, quello che si<br />

è recentemente verificato alla 26. commemorazione per la trage<strong>di</strong>a<br />

<strong>di</strong> Stava, proprio lo scorso 19 luglio, una data ai salurnesi<br />

peraltro molto nota. <strong>La</strong> festa commemorativa, che si svolgeva<br />

presso il Centro <strong>di</strong> documentazione <strong>di</strong> Stava, ha avuto uno dei<br />

momenti clou con la nostra apprezzata Alma Dallapiccola, che<br />

ha consegnato al presidente della Fondazione Graziano Lucchi<br />

la copia della poesia su Stava da lei appositamente composta e<br />

scritta, che ha vinto il 3. premio <strong>di</strong> poesia nello speciale concorso<br />

promosso dall’Università della terza età <strong>di</strong> Bolzano.<br />

Ancora una grande sod<strong>di</strong>sfazione per la nostra maestra in pensione<br />

e poetessa, che sta raccogliendo allori e lo<strong>di</strong> per un’attività<br />

sempre molto intensa e gratificante che mantiene in vita ricor<strong>di</strong>,<br />

tra<strong>di</strong>zioni e aiuta a dare il giusto peso a tutti i fatti della vita.<br />

Alberto Romanin<br />

sOMMERkINDERGARTEN<br />

Im kühlen Nass<br />

Die Kinder bei der Abschlussfeier (Foto: Kindergarten Salurn)<br />

Alma Dallapiccola legge la poesia su Stava al giar<strong>di</strong>no <strong>di</strong> Sculture <strong>di</strong><br />

Pochi, il giorno della presentazione della sua poesia immortalata in<br />

una stele.<br />

<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause Settembre / September - Nr. 7<br />

19


20<br />

MATURA<br />

MIT<br />

bEsTNOTEN<br />

SCuo<strong>La</strong> / SCHuLe<br />

LA MATURITÀ<br />

CON<br />

IL MAssIMO<br />

DEI VOTI<br />

Ingrid und Julia Demane-<br />

Ingrid e Julia Demanega<br />

ga sowie Margherita Nar-<br />

come anche Margherita<br />

don legten erfolgreich <strong>di</strong>e<br />

Nardon hanno ottenuto un<br />

Maturaprüfung ab.<br />

notevole risultato all’esame<br />

Die Eltern, <strong>di</strong>e Großeltern,<br />

<strong>di</strong> maturità.<br />

<strong>di</strong>e Verwandten wie auch<br />

I genitori, i nonni, i parenti<br />

<strong>di</strong>e Freunde und Salurner<br />

come anche tutti i compae-<br />

Mitbürger können stolz<br />

sani e amici possono esserne<br />

sein: Drei junge Salurnerin- da sinistra/von links: Margherita, Julia e/u. Ingrid (Foto: Remo Demanega)<br />

orgogliosi: tre giovani studennen,<br />

welche heuer <strong>di</strong>e Reifetesse<br />

<strong>di</strong> <strong>Salorno</strong>, che quest’<br />

prüfung ablegten, schlossen<br />

anno hanno sostenuto l’ esame<br />

das Stu<strong>di</strong>um mit der höchsten Bewertung von hundert Punkten <strong>di</strong> maturità, sono state promosse con il massimo dei voti. Que-<br />

ab. Die Rede ist von Ingrid und Julia Demanega sowie von sto brillante risultato è stato ottenuto da Ingrid e Julia Dema-<br />

Margherita Nardon. Alle drei stu<strong>di</strong>erten in Bozen: Ingrid und nega nonchè da Margherita Nardon. Tutte e tre hanno stu<strong>di</strong>ato<br />

Julia besuchten das Realgymnasium; Margherita hingegen das a Bolzano. Ingrid e Julia hanno frequentato il liceo scientifico,<br />

Pädagogische Gymnasium „G. Pascoli“. Ingrids Lieblingsfä- Margherita invece il liceo pedagogico G. Pascoli. Le materie<br />

cher waren Mathematik und Turnen; sie überlegt nun an der preferite per Ingrid erano matematica ed educazione fisica,<br />

Universität Trient das Ingenieurstu<strong>di</strong>um aufzunehmen. Weni- mentre il latino le piaceva meno. Intende ora intraprendere<br />

ger gut gefallen hat ihr <strong>La</strong>tein.<br />

lo stu<strong>di</strong>o <strong>di</strong> ingegneria ambientale all’Università <strong>di</strong> Trento. Le<br />

Die Nächte vor den Prüfungen hat sie gut geschlafen, was auch notti che precedevano gli esami ha riposato bene come anche<br />

für Julia und Margherita der Fall war. Dies ist ein Zeichen des Julia e Margherita. Questo è segno <strong>di</strong> sicurezza e <strong>di</strong> convinzio-<br />

Selbstvertrauens für <strong>di</strong>e drei Absolventinnen. Die Vorbereine. Come è stata la preparazione agli esami? Ingrid ha stu<strong>di</strong>ato<br />

tung auf <strong>di</strong>e Prüfungen? Ingrid hat alleine stu<strong>di</strong>ert, le<strong>di</strong>glich in gran parte da sola, ha però effettuato esercizi <strong>di</strong> matematica<br />

in Mathematik hat sie mit anderen Schulkollegen Übungen assieme ad altri compagni <strong>di</strong> classe.<br />

geprobt. Durchschnittlich habe sie vier oder fünf Stunden am <strong>La</strong> me<strong>di</strong>a giornaliera sui libri era <strong>di</strong> quattro o cinque ore al<br />

Tage gebüffelt. Mit Vater Bruno, Mutter Sonia und Schwes- giorno. Dopo l’ottimo esame Ingrid si è riposata nel maso dei<br />

ter Martina erholte sich Ingrid im Sommer nach den Strapazen genitori Bruno e Sonia con la sorella Ingrid. E cosa fanno In-<br />

der erfolgreichen Prüfung auf dem elterlichen Bauernhof. Und grid, Julia e Margherita nel loro tempo libero? I loro interessi<br />

was machen Ingrid, Julia und Margherita in ihrer Freizeit? non potrebbero essere più <strong>di</strong>versi: Ingrid ama lo sport, pratica<br />

Unterschiedlicher könnte es fast nicht sein: Ingrid liebt den il ciclismo e partecipa ad arrampicate in roccia. A Julia piace la<br />

Sport, sie praktiziert das Klettern und das Radfahren. Julia hat musica, Margherita legge tanto e ama camminare in montagna.<br />

eine Vorliebe für das Musizieren, Margherita liest gerne und Le materie preferite <strong>di</strong> Julia sono state matematica e scienze,<br />

geht wandern. Julias Lieblingsfächer waren Mathematik und mentre il latino era la materia meno gra<strong>di</strong>ta. Si è preparata da<br />

Naturkunde, <strong>La</strong>tein habe ihr hingegen weniger gut gefallen. Sie sola agli esami e nelle ultime settimane ha approfon<strong>di</strong>to gli ar-<br />

hat sich alleine auf <strong>di</strong>e Prüfungen vorbereitet und in den letzgomenti dove si sentiva meno sicura.<br />

ten Wochen vor allem jene Fächer vertieft, in welchen sie sich <strong>La</strong> mole <strong>di</strong> stu<strong>di</strong>o in preparazione agli esami variava <strong>di</strong> giorno<br />

nicht so sicher fühlte. Julias Stu<strong>di</strong>um als Vorbereitung auf <strong>di</strong>e in giorno. Facendo una me<strong>di</strong>a si arriva a tre o quattro ore al<br />

Prüfung war als Zeitaufwand von Tag zu Tag unterschiedlich: giorno.<br />

Man kann von einem Durchschnitt von drei bis vier Stunden Per quanto riguarda la continuazione degli stu<strong>di</strong>, Julia non ha<br />

am Tag ausgehen. Was ihr zukünftiges Stu<strong>di</strong>um betrifft, ist sie ancora scelto definitivamente. Una possibilità è l’iscrizione a<br />

noch beim Überlegen.<br />

matematica all’ università <strong>di</strong> Trento. Julia ha avuto il suo meri-<br />

Eine Möglichkeit sei das Mathematikstu<strong>di</strong>um an der Universitato riposo per alcuni giorni sull’Adriatico. Abita con mamma<br />

tät Trient. Die wohl ver<strong>di</strong>ente Erholung holte sich Julia einige Hei<strong>di</strong> e papà Franz a <strong>La</strong>bdrisch e fanno parte della sua famiglia<br />

Tage an der Adria. Sie wohnt mit Mutter Hei<strong>di</strong> und Vater Franz anche un fratello e un’ altra sorella. Non molto lontano da Julia<br />

auf <strong>La</strong>bdrisch und hat noch einen Bruder und eine Schwester. è cresciuta Margherita. Abita con i genitori Vittoria e Giuseppe<br />

Nicht weit davon ist Margherita aufgewachsen. Sie lebt mit ih- ai Pochi e ha anche un fratello.<br />

ren Eltern Vittoria und Giuseppe in Buchholz und hat auch Le sue materie preferite al liceo sono state tedesco e psicologia.<br />

einen Bruder. Zu ihren Lieblingsfächern gehörten Deutsch und Margherita ama in generale le materie letterarie. Fisica non era<br />

Psychologie. Sie bevorzugt im allgemeinen literarische Fächer. certamente la sua materia preferita. <strong>La</strong> giovane studentessa ha<br />

Physik gehörte nicht zu ihren Lieblingsfächern. Margherita hat stu<strong>di</strong>ato con profitto durante tutto l’anno. Nelle settimane prima<br />

das ganze Schuljahr fleißig stu<strong>di</strong>ert; <strong>di</strong>e letzten Wochen vor degli esami si è limitata a ripassare il programma. In me<strong>di</strong>a de-<br />

den Prüfungen wurde das Programm wiederholt. Rund fünf <strong>di</strong>cava allo stu<strong>di</strong>o cinque ore al giorno. Margherita ha idee chia-<br />

Stunden am Tag war das Pensum. Die junge Studentin hat re riguardo il suo stu<strong>di</strong>o universitario. Infatti vorrebbe stu<strong>di</strong>are<br />

klare Vorstellungen über ihr Stu<strong>di</strong>um an der Uni: Sie möchte lingue e letteratura moderna a Trento. Come Julia ha trascorso<br />

Sprachen und moderne Literatur in Trient stu<strong>di</strong>eren. Wie Julia anche lei alcuni giorni sull’Adriatico per “smaltire” le fatiche<br />

erholte sie sich einige Tage an der Adria von den Strapazen degli esami. Ha anche dato una mano nella biblioteca comunale<br />

der Reifeprüfung. Zudem half sie in der Gemeindebibliothek<br />

in Salurn aus.<br />

<strong>di</strong> <strong>Salorno</strong>.<br />

Remo Demanega<br />

Settembre / September - Nr. 7 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause


CuLtura / KuLtur<br />

“IL bOsCO, UN’IsPIRAZIONE PER L’ARTIsTA”- MOsTRA D’ARTE<br />

Da <strong>di</strong>versi anni il Centro Visite Monte Corno si interessa<br />

all’arte delle zone limitrofe. Proprio per questo motivo dal 12<br />

luglio al 28 agosto è stato possibile visitare presso il centro visite<br />

una mostra <strong>di</strong> opere d’arte degli artisti Zambiasi e Delago.<br />

Roberto Zambiasi è nato a Bressanone nel 1969. Già durante<br />

gli anni scolastici <strong>di</strong>segna molto e si <strong>di</strong>stingue nelle materie artistiche.Ha<br />

lavorato nella vetreria <strong>di</strong> famiglia, nel 1999 si de<strong>di</strong>ca<br />

alla musica e con la sua band suona in vari paesi europei e<br />

pubblica due album <strong>di</strong> composizioni proprie. <strong>La</strong>sciata la musica<br />

ha riscoperto il <strong>di</strong>segno ed ha iniziato a frequentare corsi <strong>di</strong> pittura<br />

presso l’Upad a Bolzano. Roberto Zambiasi vive e lavora<br />

a Bolzano.<br />

Pure Horst Delago nasce a Bressanone nel 1968. Nel 1986 si<br />

iscrive alla famosa scuola d’arte a Selva <strong>di</strong> val Gardena: questo<br />

percorso gli permetterà <strong>di</strong> conseguire delle buone basi per la<br />

formazione quale maestro d’arte.<br />

Nel 1989 proseguirà alla suola d’arte <strong>di</strong> Ortisei (val Gardena)<br />

concludendo i suoi stu<strong>di</strong> un anno dopo conseguendo il titolo <strong>di</strong><br />

“Maestro d’Arte e <strong>di</strong> Scultura”. Nel 2005 restaura e, in parte,<br />

ri-scolpisce una statua raffigurante San Floriano alta 1 metro e<br />

60 cm. per una compagnia <strong>di</strong> vigili del fuoco altoatesini. Delago<br />

vive e lavora a Bolzano.<br />

<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause Settembre / September - Nr. 7<br />

21


22<br />

VART- „Le vie dell’arte“<br />

20.-26. Juli 2011<br />

CuLtura / KuLtur<br />

„DAS“ Kunstfestival in Mezzolombardo …..und FAMOS ist dabei!<br />

Eine Woche lang standen im Juli <strong>di</strong>e Straßen und Gassen von Mezzolombardo ganz im<br />

Zeichen der Kunst. 13 verschiedene Kunstformen waren bei insgesamt 87<br />

Veranstaltungen vertreten.<br />

Das Festival war eine Plattform für Künstler aus der Region Trentino- Südtirol, welche<br />

sich vorstellen und mit der künstlerischen Welt in Kontakt treten konnten.<br />

Der Dialog der Künste, der Austausch und <strong>di</strong>e gemeinsame Entwicklung der Künstler<br />

standen dabei im Vordergrund. 200 Künstler haben in den Straßen und auf den Plätzen in<br />

Ausstellungen, Installationen, Konzerten, Lesungen, Tanz- und Theateraufführungen,<br />

und, und, und, ..….ihre Werke vorgestellt. Eine in unserer Region einzigartige<br />

Veranstaltung! …..und, wie schon gesagt….FAMOS war dabei!<br />

FAMOS war mit Bildern aus dem Malatelier „Gelmini“ vertreten, von denen zwei<br />

Künstler ausgewählt wurden, am 5. Wettbewerb „VART<br />

PITTURA 2011“ teilzunehmen. Und FAMOS war auch<br />

mit den Werkstätten dabei. In einem<br />

Gemeinschaftsprojekt der Werkstätten des<br />

Sozialzentrums Kurtatsch und des Ansitzes Gelmini<br />

boten wir bei VART eine offene Werkstatt an. Unsere<br />

Künstler mit Behinderung haben den Teilnehmern<br />

gezeigt, wie man Papier schöpft und wie vielfältig man<br />

es verarbeiten kann, wie man aus einem Klumpen Ton<br />

wunderbare und unterschiedlichste Objekte schaffen<br />

kann und wie Rohwolle durch Filzen zu Schmuck,<br />

Taschen, Türstoppern, usw. werden kann.<br />

Im Sinne unseres Leitgedankens tauchten wir wieder ein<br />

in das gesellschaftliche Leben rund um uns herum,<br />

<strong>di</strong>esmal stürzten wir uns in <strong>di</strong>e künstlerischen Wogen, ein<br />

aufregendes, motivierendes, erfrischendes Unterfangen.<br />

Die Personen mit Behinderung und unsere Mitarbeiter<br />

freuten sich über<br />

<strong>di</strong>ese Herausforderung und über<br />

<strong>di</strong>e<br />

Möglichkeit, ihre künstlerischen Werke und Fähigkeiten<br />

einem breiten Publikum zu präsentieren.<br />

Settembre / September - Nr. 7 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause


VART – „Le vie dell’arte“<br />

20-26 luglio 2011<br />

CuLtura / KuLtur<br />

“IL” festival dell’arte a Mezzolombardo…. Era presente anche FAMOS!<br />

Per una settimana in luglio le strade, i vicoli e le piazze <strong>di</strong> Mezzolombardo si sono vestite<br />

d’arte. 13 arti rappresentate da 87 eventi.<br />

Il festival ha rappresentato un’opportunità per artisti del Trentino Alto A<strong>di</strong>ge <strong>di</strong> farsi<br />

conoscere ed entrare in contatto con il mondo dell’arte.<br />

Una grande occasione <strong>di</strong> confronto e sviluppo per le arti in <strong>di</strong>alogo fra loro. 200 artisti<br />

hanno presentato nelle strade e nelle piazze le loro pitture, poesie, musiche, letture,<br />

architetture, sculture, teatro e danza,… le loro opere a tutto il pubblico. Una<br />

manifestazione unica nella nostra regione…e<br />

come già detto… FAMOS era presente.<br />

FAMOS era rappresentato dai quadri<br />

dell’atelier “Gelmini”, del quale sono stati<br />

scelti due artisti per partecipare al 5. Concorso<br />

“VART PITTURA 2011”. E FAMOS era<br />

presente anche con i laboratori. Il Centro<br />

Sociale Cortaccia e la Residenza Gelmini<br />

hanno collaborato al VART in un laboratorio<br />

aperto. I nostri artisti <strong>di</strong>versamente abili hanno<br />

insegnato ai partecipanti come e in quanti mo<strong>di</strong><br />

si può lavorare la carta, trasformare l’argilla<br />

grezza in oggetti bellissimi ed originali e come<br />

lavorare la lana grezza realizzando borse,<br />

collane, bracciali, fermaporte ecc.in feltro.<br />

Seguendo il “Leitbild” nuovamente ci si è tuffati<br />

nella vita sociale, buttandoci in acque<br />

artistiche, un’impresa emozionante e<br />

rinfrescante.<br />

Le persone <strong>di</strong>versamente abili e i nostri<br />

collaboratori sono stati felici <strong>di</strong> poter vivere<br />

quest’esperienza e <strong>di</strong> aver potuto presentare ad<br />

un ampio pubblico le loro opere e capacità<br />

artistiche.<br />

<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause Settembre / September - Nr. 7<br />

23


24<br />

vKe<br />

Im Sommer 2011 nutzten wieder über 30 Kinder das unterhaltsame<br />

Ferienangebot des VKE „Kindersommer / Estate-<br />

Ragazzi“ in Salurn. Das Programm wurde heuer sogar erweitert,<br />

da <strong>di</strong>e Kinder bereits am Morgen verschiedene Aktivitäten<br />

im Bürgersaal nutzen durften. Um 10 Uhr wurden <strong>di</strong>e Kinder<br />

dann von den BetreuerInnen Giada Cembran, Erika Facchini,<br />

Massimo Rossi und Thomas Facchini ins Schwimmbad begleitet.<br />

Bei Spiel und Spaß im Wasser und auf der Wiese unterhielten<br />

sich <strong>di</strong>e Kinder prächtig.<br />

Ein besonderer Dank für <strong>di</strong>e Organisation gilt den BetreuerInnen<br />

sowie dem Ausschuss des VKE, allen voran der Präsidentin<br />

Maria Ciaciò.<br />

Über Erlebnisse der Kinder und ihre ganz persönlichen Erfahrungen<br />

im „KinderSommer – EstateRagazzi“ haben wir <strong>di</strong>e vier<br />

BetreuerInnen befragt:<br />

Giada Cembran: „VKE könnte meiner Meinung nach auch’viele<br />

kunterbunte Erlebnisse’ bedeuten, weil es nämlich mit Kindern<br />

so ist: es ist nie langweilig und man sieht Dinge aus einer anderen<br />

Perspektive. Man verlernt es nicht, sich über <strong>di</strong>e alltäglichen<br />

Kleinigkeiten zu freuen. Deshalb mag ich es, mit Kindern zu<br />

arbeiten.<br />

Ich arbeite gern in Salurn, weil ich mit der Präsidentin Maria<br />

und mit den anderen Betreuern sehr gut auskomme, ich finde,<br />

wir sind ein super Team!<br />

Was mir am besten gefallen hat war, dass alle Kinder miteinander<br />

gespielt haben, obwohl sie verschiedener Muttersprache waren.“<br />

Erika Facchini: „Der VKE ist meiner Meinung nach ein Verein,<br />

in dem sich alle Kinder wohlfühlen können. Ich habe mich<br />

als kleines Mädchen immer sehr gefreut, im VKE mit anderen<br />

Kindern bei Ausflügen und Feiern spielen zu dürfen. Einige<br />

Erlebnisse, wie z.B. <strong>di</strong>e Kinderferien im Schwimmbad von<br />

Salurn, haben mich stark geprägt. Diese Erlebnisse werden mir<br />

bewusster, wenn ich andere Kinder in derselben Situation beobachte.<br />

Auch im heurigen Jahr habe ich zwei Wochen lang<br />

bei den VKE-Kinderferien gearbeitet: Wenn ich mit Kindern<br />

arbeite, lerne ich immer etwas Neues und Kostbares dazu und<br />

genau <strong>di</strong>eser Aspekt motiviert mich, mich mit Kindern auseinanderzusetzen.<br />

Mit den Kindern Freundschaftsbänder zu knüpfen,<br />

Memory zu spielen, aber auch mit ihnen Seil zu springen<br />

oder mit ihnen zu schwimmen und zu rutschen, waren für mich<br />

einmalige und wertvolle Erfahrungen. In <strong>di</strong>esen zwei Wochen<br />

hatte ich <strong>di</strong>e Möglichkeit, einige Kinder des Dorfes und der<br />

näheren Umgebung besser kennenzulernen. Schließlich möchte<br />

ich erwähnen, dass es mir mit meinen Arbeitskollegen und<br />

meiner -kollegin besonders gut gefallen hat, wir haben uns gegenseitig<br />

ergänzt!“<br />

Massimo Rossi: „Ich wollte schon immer etwas mit Kindern<br />

zu tun haben, und mit dem VKE habe ich <strong>di</strong>e Chance gehabt,<br />

mit ihnen zu arbeiten. Dabei habe ich sehr viele Erfahrungen<br />

gesammelt, und es macht mir viel Spaß, bei den Kinderferien<br />

dabei zu sein. Im Lido können sich <strong>di</strong>e Kinder austoben und<br />

finden <strong>di</strong>e perfekte Gelegenheit, etwas Ablenkung zu haben!“<br />

Thomas Facchini: „Meiner Meinung nach ist der VKE sehr<br />

wichtig, da er zum sozialen Bereich positiv beiträgt. Ich habe<br />

mich deshalb entschlossen, im heurigen Sommer als VKE-<br />

Praktikant zu arbeiten. Die Kinder sind für mich etwas ganz Be-<br />

aSSoCiazioNi / vereiNe<br />

kINDERsOMMER - EsTATERAGAZZI<br />

Anche quest’estate si è svolta l’attività del VKE a <strong>Salorno</strong>. 30<br />

bambini hanno partecipato al “Kindersommer / EstateRagazzi”<br />

che da quest’anno è stato anticipato già il mattino, in sala civica,<br />

dove si sono <strong>di</strong>vertirti con attività varie.<br />

A metà mattina, verso le <strong>di</strong>eci, venivano accompagnati dagli<br />

assistenti Giada Cembran, Erika Facchini, Massimo Rossi e<br />

Thomas Facchini al lido <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> dove si potevano <strong>di</strong>vertire<br />

molto nell’ acqua e fare vari giochi nel prato, passando delle<br />

ottime giornate!<br />

Un cor<strong>di</strong>ale ringraziamento dell’organizzazione va agli accompagnatori<br />

e al <strong>di</strong>rettivo del VKE, in primis la presidente Maria<br />

Ciaciò.<br />

Sulle esperienze personali dei bambini e quelle degli accompagnatori<br />

al “Kindersommer / EstateRagazzi” abbiamo sentito le/<br />

gli assistenti.<br />

Giada Cembran: „Secondo me VKE potrebbe significare anche<br />

“vedere “kose” emozionanti”, ovvero vedere il mondo attraverso<br />

gli occhi dei bambini: <strong>di</strong>vertirsi con le piccole cose <strong>di</strong> ogni<br />

giorno, entusiasmandosi sempre! Per questo mi piace lavorare<br />

con i bambini.<br />

<strong>Salorno</strong> è il posto perfetto per lavorare, perchè con la presidente<br />

del VKE Maria e gli altri assistenti ormai ci conosciamo e formiamo<br />

un team perfetto!<br />

Quello che mi è piaciuto maggiormente è stato vedere i bambini<br />

giocare assieme, non importava se erano <strong>di</strong> madrelingua<br />

<strong>di</strong>versa.“<br />

Erika Facchini: „Per me il VKE è un’ associazione, nella quale i<br />

bambini sviluppano un senso <strong>di</strong> benessere e si possono sentire a<br />

loro agio. Da piccola ero contentissima quando potevo giocare<br />

insieme ad altri bambini in occasione <strong>di</strong> feste o gite organizzate<br />

dal VKE. Mi ricordo particolarmente volentieri dell’estate ragazzi<br />

nella piscina <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong>: Osservando i bambini oggi nella<br />

stessa situazione vissuta anche da parte mia, i ricor<strong>di</strong> <strong>di</strong>ventano<br />

sempre più chiari. Anche quest’anno ho lavorato due settimane<br />

con il VKE- estate ragazzi: il lavoro con i bambini mi regala<br />

molte esperienze nuove e proprio queste mi danno motivazione<br />

ad occuparmi dei bambini. Fare i braccialetti, giocare a memory,<br />

saltare la corda, oppure nuotare e scendere dallo scivolo insieme<br />

ai bambini, sono stati momenti <strong>di</strong> grande sod<strong>di</strong>sfazione.<br />

Sono contenta che in questo periodo ho avuto la possibilità <strong>di</strong><br />

conoscere alcuni bambini del paese e del circondario. Infine voglio<br />

sottolineare che è stato bello collaborare con i miei colleghi<br />

e la collega <strong>di</strong> lavoro.“<br />

Massimo Rossi: „Volevo fare qualcosa con i bambini e il VKE<br />

mi ha dato la possibilità <strong>di</strong> farlo. Ho fatto molta esperienza e<br />

devo <strong>di</strong>re che mi piace molto! Per i bambini andare al lido significa<br />

molto <strong>di</strong>vertimento e avere la possibilità <strong>di</strong> sfogarsi!“<br />

Thomas Facchini: „Secondo me il VKE è molto importante<br />

nell´ ambito sociale. Per questo ho deciso <strong>di</strong> lavorare con i bambini<br />

dell´ Estate Ragazzi. I bambini per me sono qualcosa <strong>di</strong><br />

molto speciale. Ogni mattina ti danno tanta energia, sono onesti<br />

Settembre / September - Nr. 7 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause


sonderes. Sie geben einem jeden Morgen viel Kraft, sind offen<br />

und ehrlich. Außerdem war es für mich eine tolle Erfahrung, im<br />

eigenen Dorf arbeiten zu können. Einen Vorteil, den ich hatte<br />

war jener, dass ich viele Kinder schon kannte und so schneller<br />

ihr Vertrauen und ihre Aufmerksamkeit genoss. Die oben genannten<br />

Rahmenbe<strong>di</strong>ngungen schafften in <strong>di</strong>esen zwei Wochen<br />

eine gute Zusammenarbeit mit den Kindern, meinen Arbeitskollegen<br />

und der VKE-Präsidentin Maria Fink Ciació.“<br />

aSSoCiazioNi / vereiNe<br />

e aperti. <strong>La</strong>vorare nel proprio paese è una esperienza fantastica.<br />

Siccome conoscevo tanti bambini, per me è stato più facile<br />

avere la loro fiducia ed attenzione. Infine voglio ringraziare la<br />

presidente del VKE Maria Fink Ciaciò, gli altri accompagnatori<br />

e i bambini.“<br />

Giada Cembran,<br />

Thomas Facchini,<br />

Massimo Rossi,<br />

Erika Facchini<br />

(Foto: A. Tengler)<br />

Kinder und BetreuerInnen<br />

im Schwimmbad<br />

(Foto: A. Tengler)<br />

Angelika Tengler<br />

<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause Settembre / September - Nr. 7<br />

25


26<br />

aSSoCiazioNi / vereiNe<br />

CORsO DI TENNIs A POCHI DI sALORNO<br />

Anche quest’anno, grazie all’interessamento del Tennis Club<br />

<strong>Salorno</strong> e del suo presidente Walter Bazzanella, si è ripetuta l’esperienza,<br />

sempre molto bella e interessante, del corso <strong>di</strong> tennis<br />

per i ragazzi <strong>di</strong> Pochi <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong>.<br />

Sei ragazzi del posto, sotto la guida del maestro Benito Gramegna,<br />

hanno beneficiato, gratuitamente, dei suoi insegnamenti ed<br />

ora, magari con un po’ <strong>di</strong> fantasia e <strong>di</strong> passione, grazie anche<br />

alle nozioni apprese potranno sognare <strong>di</strong> emulare le gesta dei<br />

mitici Federer e Nadal.<br />

Il corso si è svolto in un’atmosfera molto professionale, ma certamente<br />

rilassata, che ha permesso a tutti <strong>di</strong> sviluppare al meglio<br />

le proprie attitu<strong>di</strong>ni verso questo sport.<br />

A fine corso si è organizzato un minitorneo conclusosi con una<br />

grande mangiata <strong>di</strong> gelato, offerta dal Tennis Club.<br />

Alberto Romanin<br />

Am Pfingstsamstag organisierte der FC Bayern Fanclub „Adler<br />

‘86“ Salurn im Rahmen des Torbogenfestes ein Preiswatten, an<br />

dem 24 Paare teilnahmen. Die 48 „Watter“ fanden sich bereits<br />

am frühen Nachmittag mit viel Eifer und Vorfreude ein, um in<br />

insgesamt 5 Partien ihr Geschick, Können und Glück zu zeigen.<br />

Alle Teilnehmer und Zuschauer verbrachten gesellige Stunden<br />

bei Watten, Speis und Trank. Am Ende siegten nach 5 spannenden<br />

Partien Walter Ceolan und Sepp Plattner vor Adolf Vettori<br />

und Bruno Cristofoletti und vor Oswald <strong>La</strong>zzeri und Renzo<br />

Malpaga. Alle drei Erstplatzierten konnten gleich alle 5 Spiele<br />

gewinnen.<br />

Der erste Platz ging dann an jene Mannschaft, <strong>di</strong>e jeweils mit<br />

der höchsten Differenz gewann. Dass mit Walter Ceolan und<br />

Sepp Plattner gleich zwei Fanclub-Mitglieder der ersten Stunde<br />

das erste Preiswatten des FC Bayern Fanclubs gewinnen<br />

konnten, ist besonders erfreulich. Zu guter Letzt wurden aber<br />

nicht nur <strong>di</strong>e Sieger, sondern alle 24 Paare mit tollen Preisen<br />

belohnt. An <strong>di</strong>eser Stelle geht ein herzliches Vergelt’s Gott an<br />

alle Teilnehmer, Besucher und an <strong>di</strong>e Sponsoren, <strong>di</strong>e uns bei<br />

<strong>di</strong>esem ersten Preiswatten unterstützt haben. Einer Neuauflage<br />

des Fanclub-Preiswattens steht nichts im Wege! Insgesamt<br />

konnte auch in <strong>di</strong>esem Jahr trotz schlechter Wettervorhersagen<br />

ein erfolgreiches Torbogenfest 2011 über <strong>di</strong>e Bühne gebracht<br />

werden. Ein ganz spezieller Dank geht an alle fleißigen Mitglieder<br />

und Helfer, <strong>di</strong>e zu <strong>di</strong>esem Erfolg beigetragen haben.<br />

Michael Demanega<br />

Platz 3: Renzo Malpaga und Oswald <strong>La</strong>zzeri<br />

Platz 2: Bruno Cristofoletti und Adolf Vettori<br />

Platz 1: „Meisterwatter“ Sepp Plattner und Walter Ceolan mit<br />

Martin Schgraffer und Michael Demanega<br />

I ragazzi che hanno affrontato il corso<br />

con l’istruttore Benito Gramegna<br />

ERsTEs FANCLUb-PREIsWATTEN MIT 24 PAAREN<br />

Settembre / September - Nr. 7 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause<br />

�<br />

�<br />


LA FEsTA DEL FIENO<br />

A CAURIA<br />

Anche quest’anno grande successo per la festa del fieno, organizzata<br />

presso il prato in località “Kirchwies” a Cauria dai vigili<br />

del fuoco volontari <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong>, in particolare dal gruppo antincen<strong>di</strong>o<br />

della piccola frazione. Una calda e soleggiata domenica<br />

quella del 31 luglio, giornata scelta per l’organizzazione della<br />

manifestazione, che ha visto davvero una grande affluenza <strong>di</strong><br />

persone. Diversi sportivi hanno deciso <strong>di</strong> raggiungere la festa<br />

in bici o a pie<strong>di</strong>, ma c’è stato anche chi ha deciso <strong>di</strong> arrivare a<br />

Cauria con un mezzo originale come un trattore d’epoca. Alle<br />

ore 10.30 don <strong>La</strong>zzeri ha celebrato la Santa Messa davanti alla<br />

piccola cappella che dà il nome alla località, i vigili del fuoco<br />

si sono schierati in <strong>di</strong>visa e hanno presenziato alla funzione. <strong>La</strong><br />

giornata è poi proseguita con tanta musica e naturalmente, per<br />

chi voleva, con un ottimo pranzo. Il menù era davvero ricco e<br />

anche tra i dolci c’era una vasta scelta con torte fatte in casa,<br />

strudel e naturalmente gli ottimi Strauben, che hanno deliziato<br />

tutti i palati. I partecipanti hanno potuto godersi la festa sdraiati<br />

sul prato sotto il sole o la frescura all’ombra dei gazebo <strong>di</strong>sposti<br />

per l’occasione dai vigili del fuoco. Il grande mucchio <strong>di</strong> fieno,<br />

invece, è stato preso d’assalto dai bambini, che si sono <strong>di</strong>vertiti<br />

con tuffi e capriole. Una festa adatta a gran<strong>di</strong> e piccoli che<br />

anche quest’anno non ha deluso le aspettative e che per molti è<br />

stata l’occasione <strong>di</strong> trascorrere una giornata in montagna all’aria<br />

aperta.<br />

aSSoCiazioNi / vereiNe<br />

Erica Nar<strong>di</strong>n<br />

Loris Cortella<br />

HEUFEsT<br />

IN GFRILL<br />

Auch <strong>di</strong>eses Jahr fand das erfolgreiche Heufest auf dem Rasen<br />

in “Kirchwies” bei Gfrill statt. Veranstaltet wurde es von<br />

der Feuerwehr Salurn, insbesondere durch <strong>di</strong>e Löschgruppe aus<br />

Gfrill. Ein warmer und sonniger Sonntag war der 31. Juli. Die<br />

Veranstaltung wurde von einer großen Zahl von Menschen besucht.<br />

Einige Besucher sind mit dem Fahrrad, zu Fuß und sogar<br />

mit einem Oldtimer-Traktor nach Gfrill gekommen.<br />

Die Heilige Messe wurde von Pfarrer <strong>La</strong>zzeri um 10:30 Uhr<br />

vor der kleinen Kapelle, <strong>di</strong>e der Ortschaft den Namen verleiht,<br />

gefeiert. Die Feuerwehrmänner in Uniform haben beim Gottes<strong>di</strong>enst<br />

Parade gestanden.<br />

Der Tag verlief mit viel Musik und einem tollen Mittagessen.<br />

Das angebotene Menü war sehr reichlich und für jeden Geschmack.<br />

Es war unter einer großen Auswahl mit hausgemachten<br />

Kuchen, Strudel und natürlich ausgezeichneten Strauben,<br />

<strong>di</strong>e jeden Gaumen erfreuen, zu wählen. Die Teilnehmer konnten<br />

das Fest auf dem Rasen unter der Sonne oder im kühlen Schatten<br />

der <strong>La</strong>ube genießen, <strong>di</strong>e zu <strong>di</strong>esem Anlass von den Feuerwehrmännern<br />

aufgebaut worden war. Der große Heuhaufen wurde<br />

von den Kindern gestürmt, <strong>di</strong>e besonderen Spaß mit Sprüngen<br />

und Purzelbäumen hatten. Das Fest für Groß und Klein hat auch<br />

in <strong>di</strong>esem Jahr nicht enttäuscht. Für viele Leute war es <strong>di</strong>e Gelegenheit,<br />

einen wunderschönen Tag auf dem Berg bei gesunder<br />

Bergluft zu erleben.<br />

Erica Nar<strong>di</strong>n<br />

Christopher Nar<strong>di</strong>n<br />

<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause Settembre / September - Nr. 7<br />

27


28<br />

Heuer fand <strong>di</strong>e tra<strong>di</strong>tionelle Jungbläserwoche, <strong>di</strong>e von den Musikkapellen<br />

Salurn und Kurtinig organisiert wird, vom 2. Juli bis<br />

zum 8. Juli in Gfrill statt.<br />

Einige Ausschussmitglieder der beiden Musikkapellen betreuten<br />

<strong>di</strong>e insgesamt 24 Kinder und Jugendlichen im Alter von acht<br />

bis 18 Jahren. Im Vordergrund standen <strong>di</strong>e Weiterbildung im<br />

musikalischen und sozialen Bereich. Ausgebildete Musiklehrer<br />

und eine Lehrerin unterstützten unsere JungbläserInnen und förderten<br />

sie fachkun<strong>di</strong>g im eigenen Register. Die gesamte Kapelle<br />

wurde von Giovanni Dalfovo geleitet. Für das leibliche Wohl<br />

war bestens gesorgt, denn Gino Zanolli, Christiane Dipoli und<br />

Sergio Friso verwöhnten uns mit köstlichen Gerichten.<br />

Am Herz-Jesu-Sonntag hatten wir <strong>di</strong>e Ehre, den Gottes<strong>di</strong>enst<br />

in Gfrill musikalisch zu umrahmen. Nach dem geselligen Grillen<br />

mit der Schützenkompanie <strong>La</strong>ag und einigen Gfrillnern und<br />

Gfrillnerinnen, wanderten wir zur Madrutterwand. Dort genossen<br />

wir <strong>di</strong>e wunderbare Aussicht und <strong>di</strong>e Sonnenstrahlen; einige<br />

Jungmusikanten und Jungmusikantinnen ,,watteten” und andere<br />

unterhielten sich bei der Wasserschlacht.<br />

Ab Montag ging’s dann richtig los: Um 7.30 Uhr begann der<br />

Tag mit dem Weckruf und anschließendem Frühsport, damit <strong>di</strong>e<br />

Kinder und Jugendlichen energievoll in den Tag starten konnten-<br />

auch wenn sich nicht jede/r gern daran beteiligte. Nach dem<br />

reichlichen Frühstück mussten sie ihre Zimmer aufräumen und<br />

um 9.00 Uhr begann der Unterricht. Die Jungmusikantinnen<br />

und -musikanten spielten bis 11.30 Uhr. Nach dem Mittagessen<br />

durften sie sich bis 14.30 Uhr entspannen. Dann ging es bis 17.30<br />

Uhr mit dem Musizieren weiter. Es folgte schließlich <strong>di</strong>e Marschierprobe<br />

unter der Leitung von Stabführer Manuel Taddei.<br />

Am Abend standen tolle Angebote, wie z.B. Fußballturnier und<br />

Karaoke, zur Auswahl. Die Kinder und Jugendlichen waren immer<br />

mit dabei, sie zeigten eine hohe Motivation und waren für<br />

jeden Spaß zu haben. Einige Eltern besuchten uns am Abend<br />

und überraschten uns mit leckeren Süßigkeiten - ihnen gebührt<br />

ein herzlicher Dank!<br />

aSSoCiazioNi / vereiNe<br />

JUNGbLÄsERWOCHE 2011<br />

Der spannendste Augenblick des Tages war <strong>di</strong>e Nachtruhe.<br />

Trotz des intensiven Programmes hatten unsere JungbläserInnen<br />

am Abend noch viel Kraft und Energie: Anzeichen von<br />

Mü<strong>di</strong>gkeit konnten wir BetreuerInnen bei wenigen bemerken.<br />

Dies hatte jedoch keine Auswirkungen auf das gemeinsame<br />

Musizieren, denn beim Abschlusskonzert, das am Freitag, dem<br />

8. Juli stattfand, zeigten <strong>di</strong>e JungbläserInnen ihr Können, besser<br />

ausgedrückt: ihre Leidenschaft zur Musik.<br />

Auch heuer war <strong>di</strong>e Jungbläserwoche für uns Beteiligte ein unvergessliches<br />

Erlebnis - ja ein riesengroßer Erfolg!<br />

Die Musikkapelle Salurn hofft, dass auch im kommenden Jahr<br />

viele Jungmusikanten und Jungmusikantinnen an der Jungbläserwoche<br />

teilnehmen werden und freut sich schon auf das gemeinsame<br />

Musizieren!<br />

Erika Facchini<br />

Musikkapelle Salurn<br />

Settembre / September - Nr. 7 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause


aSSoCiazioNi / vereiNe<br />

sALURNER sCHÜTZEN bEsUCHEN FRONTsTELLUNGEN<br />

IM FAssATAL<br />

Zu einer Lehrfahrt nach Moena (Fassatal) ging es für <strong>di</strong>e Salurner<br />

Schützen am Sonntag, dem 17. Juli. Wie alle anderen Tiroler<br />

Schützen vertei<strong>di</strong>gten auch <strong>di</strong>e Schützen von Salurn im<br />

Ersten Weltkrieg <strong>di</strong>e Dolomitenfront im Fleims- und Fassatal,<br />

als italienische Truppen gegen unsere Heimat anrückten. Mit<br />

<strong>di</strong>esem Ausflug an <strong>di</strong>e Dolomitenfront wollten wir Salurner<br />

Schützen <strong>di</strong>e Leistungen unserer Vorfahren wür<strong>di</strong>gen und uns<br />

mit unserer unmittelbaren Geschichte näher befassen.<br />

In Moena angekommen, begrüßten uns einige Schützenkameraden<br />

der Kompanie „<strong>La</strong><strong>di</strong>ns de Fasha“, <strong>di</strong>e uns durch den Tag<br />

führten. Anfangs ging es mit dem Lift von Moena aus auf <strong>di</strong>e<br />

Bergstation Le Cune auf 2200 m. In der Nähe der Berghütte<br />

Lusia sollten sich an einem Soldatendenkmal der Gefallenen<br />

aus Moena, <strong>di</strong>e der österreichischen Armee <strong>di</strong>enten, dann unsere<br />

Wege trennen. Eine Gruppe wählte den schwierigeren Weg<br />

über den Bergkamm, wo sich Überreste von Festungsbauten des<br />

Ersten Weltkrieges befinden, <strong>di</strong>e andere Gruppe wanderte <strong>di</strong>rekt<br />

zum Treffpunkt an einer Schutzhütte, wo wir dann zusammen<br />

den Nachmittag verbrachten. Nach einer Marende ging es<br />

dann wiederum zu Fuß Richtung Moena. Auf dem Weg dorthin<br />

führten uns unsere la<strong>di</strong>nischen Schützenkameraden durch <strong>di</strong>e<br />

Schützengräben, wo wir einen <strong>di</strong>rekten Eindruck über den Verlauf<br />

des Krieges und das Schicksal der Tiroler Standschützen<br />

gewinnen konnten. Den Abend verbrachten wir dann gemeinsam<br />

in Moena.<br />

Dieser Ausflug unserer Schützenkompanie war nicht nur unterhaltsam,<br />

sondern vor allem auch sehr lehrreich und bewusstseinsbildend.<br />

Wir Salurner Schützen wollten mit <strong>di</strong>eser Begehung<br />

eines Abschnittes der Dolomitenfront unseren Vorfahren<br />

<strong>di</strong>e Ehre erweisen, <strong>di</strong>e pflichtbewusst ihre Heimat vertei<strong>di</strong>gten.<br />

Außerdem konnten wir <strong>di</strong>e Freundschaft zu unseren Schützenkameraden<br />

aus Moena pflegen und somit das vereinte Tirol<br />

auch konkret erleben.<br />

Die Schützenkompanie Salurn<br />

i.A. Michael Demanega<br />

sOMMERAUsFLUG AM GARDAsEE<br />

Nach 2010 verweilte der FC Bayern München nun bereits zum<br />

zweiten Mal in Riva am Gardasee, um sich auf <strong>di</strong>e kommende<br />

Fußballsaison vorzubereiten. Vom 3. bis 9. Juli 2011 trainierten<br />

<strong>di</strong>e Bayern-Stars im Sta<strong>di</strong>on von Arco und verbrachten <strong>di</strong>e restliche<br />

Zeit in der Umgebung von Riva. Für den FC Bayern Fanclub<br />

Salurn war das Trainingslager am Gardasee eine passende<br />

Gelegenheit für einen Sommerausflug am Samstag, dem 9. Juli.<br />

Früh am Morgen ging‘s für <strong>di</strong>e rund 20 Fans aus Salurn nach<br />

Arco, wo <strong>di</strong>e Bayern-Spieler bereits <strong>di</strong>e ganze Woche über<br />

trainiert hatten. Bei sommerlichen Temperaturen warteten wir<br />

voller Spannung auf <strong>di</strong>e Trainingseinheit der Bayern. Um halb<br />

11 Uhr starteten <strong>di</strong>e Fußballer dann mit lockeren Ballübungen<br />

unter der Führung von Trainer Jupp Heynckes. Bastian<br />

Schweinsteiger, Arjen Robben, Franck Ribéry, Philipp <strong>La</strong>hm<br />

und Neuzugang Manuel Neuer trainierten nicht nur aus nächster<br />

Nähe, einige Bayern-Spieler standen den Fans nach dem Training<br />

sogar für Autogramme und Erinnerungsfotos bereit. Unsere<br />

Salurner Bayern Fans konnten dabei das eine oder andere<br />

Autogramm und ein Foto mit ihrem Idol ergattern. Der Bayern<br />

Fanclub Salurn konnte hingegen in den Besitz eines Bayern-<br />

Trikot mit den Unterschriften aller Bayern-Spieler kommen.<br />

Nach dem Training starteten wir Salurner Bayern-Fans dann<br />

Richtung Süden, nach Castelletto <strong>di</strong> Brenzone am Gardasee, wo<br />

ein ausgiebiges Mittagessen und eine herrliche Atmosphäre auf<br />

uns warteten. Einige nutzten den Aufenthalt am Gardasee auch<br />

für eine Erfrischung im See.<br />

<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause Settembre / September - Nr. 7<br />

29


30<br />

Erinnerungsfoto mit Nationaltorwart Manuel Neuer<br />

Herrmann und Arno: Unsere beiden jüngsten Bayern-Fans<br />

Bella iniziativa del gruppo Donne Rurali <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> che ha organizzato<br />

un pomeriggio <strong>di</strong>verso dal solito per gli ospiti della<br />

casa <strong>di</strong> riposo.<br />

Estate è sinonimo <strong>di</strong> relax, <strong>di</strong> incontri, <strong>di</strong> gelati e <strong>di</strong> tempo libero,<br />

ma non bisogna <strong>di</strong>menticarsi dei nostri anziani; per questo<br />

l’associazione ha deciso <strong>di</strong> trascorrere con loro un paio d’ore in<br />

gelateria.<br />

Un momento veramente piacevole per gustare insieme un ottimo<br />

gelato ed ascoltare i tanti aneddoti e ricor<strong>di</strong> raccontati da<br />

aSSoCiazioNi / vereiNe<br />

DONNE RURALI<br />

Am Abend stand dann zum Abschluss des Ausfluges ein Besuch<br />

im Freizeitpark „Gardaland“ an, um den Tag gemeinsam<br />

bei Spiel und Spaß ausklingen zu lassen. Für einige war es der<br />

erste Besuch in Gardaland, andere schauten gerne wieder einmal<br />

im Erlebnispark vorbei.<br />

Spät am Abend ging es dann mit vielen bleibenden Eindrücken<br />

und Erinnerungen wieder zurück nach Salurn. Schlussendlich<br />

kamen bei <strong>di</strong>esem Sommerausflug hoffentlich alle Teilnehmer<br />

und alle Altersklassen auf ihre Kosten.<br />

Michael Demanega<br />

coloro che hanno vissuto a <strong>Salorno</strong> prima <strong>di</strong> noi, e nei quali<br />

ritroviamo anche i nostri nonni o mamme. Un’iniziativa simile<br />

viene portata avanti già da <strong>di</strong>versi anni dall’AVULSS sezione<br />

<strong>Salorno</strong>, che durante l’estate si preoccupa <strong>di</strong> portare gli ospiti<br />

della casa <strong>di</strong> riposo in paese, così da far trascorrere loro qualche<br />

ora all’aria aperta. Il gruppo Donne Rurali spera che questa iniziativa<br />

possa avere un seguito e che altri gruppi <strong>di</strong> volontariato<br />

de<strong>di</strong>chino un po’ del loro tempo ai nostri anziani.<br />

Erica Nar<strong>di</strong>n<br />

Settembre / September - Nr. 7 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause


weiSSeS Kreuz-JugeND<br />

AUsFLUG ZUM<br />

HOCHsEILGARTEN NACH<br />

kALTERN<br />

Am Samstag, dem 9. Juli 2011, fand der “Jahresabschlussausflug”<br />

der WK-Jugend Salurn statt.<br />

Gemeinsam fuhren wir Richtung Altenburg/Kaltern zum Hochseilgarten.<br />

Dort angekommen bekam jeder einen Helm und <strong>di</strong>e<br />

entsprechende Kletterausrüstung und das Abenteuer konnte beginnen.<br />

Den ganzen Nachmittag wurde geklettert, gelacht und<br />

den Mutigeren der Gruppe zugeschaut, <strong>di</strong>e sich auf <strong>di</strong>e höchsten<br />

Parcours trauten.<br />

Kurz vor der Abfahrt bedankte sich <strong>di</strong>e Jugendleiterin Daniela<br />

Michelon noch bei allen Jugendlichen und überreichte ihnen ein<br />

Geschenk. Jeder bekam einen tollen Pullover der Marke “errea”,<br />

auf dem unser Maskottchen aufgestickt wurde. An <strong>di</strong>eser<br />

Stelle möchten wir uns vor allem bei Stefano Camarda von der<br />

Pizzeria “Pizza al taglio da Stefano” bedanken, der einen großen<br />

Teil <strong>di</strong>eser Pullis finanziert hat. Ein Dank geht nochmals<br />

auch an alle Jugendlichen, <strong>di</strong>e im letzten Jahr immer mit viel<br />

Interesse an unseren Treffen teilgenommen haben!!!<br />

Ab September geht es wieder los… Wer Zeit und Lust hat in <strong>di</strong>e<br />

Jugendgruppe zu kommen, kann sich gerne in der WK-Stelle<br />

melden!!!<br />

Verena Dibiasi<br />

aSSoCiazioNi / vereiNe<br />

gruPPo giovaNi CroCe BiaNCa<br />

GITA AL PARCO<br />

AVVENTURA<br />

DI CALDARO<br />

Sabato 9 luglio il gruppo giovanile della Croce Bianca <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong><br />

ha fatto l’ultima gita prima della pausa estiva. Tutti insieme<br />

siamo partiti verso Caldaro, dove abbiamo trascorso tutto il pomeriggio<br />

al parco avventura.<br />

Ognuno <strong>di</strong> noi ha ricevuto l’attrezzatura per arrampicare e l’avventura<br />

poteva aver inizio. Il pomeriggio è stato generoso <strong>di</strong><br />

risate ed emozioni.<br />

Prima <strong>di</strong> tornare a casa la “Jugendleiterin” Daniela Michelon<br />

ha ringraziato tutti i giovani per la loro costante partecipazione<br />

durante tutto l’anno e ha regalato loro una felpa dell’ “errea”<br />

con il logo e la mascotte del nostro gruppo giovani.<br />

A questo punto vorremmo ringraziare in nome <strong>di</strong> tutti Stefano<br />

Camarda della pizzeria “Pizza al taglio da Stefano” che ci ha<br />

sponsorizzato gran parte <strong>di</strong> queste bellissime felpe!!!! Ringrazio<br />

ancora una volta tutti i giovani che erano sempre presenti con<br />

molto interesse ai nostri incontri!!!<br />

A settembre si riparte… Chi ha tempo e voglia <strong>di</strong> far parte del<br />

nostro gruppo giovanile può recarsi presso la sede della Croce<br />

Bianca <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong>.<br />

Die WK-Jugend im Hochseilgarten in Kaltern - Il gruppo giovanile della Croce Bianca al parco avventura<br />

Verena Dibiasi<br />

<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause Settembre / September - Nr. 7<br />

31


32<br />

aSSoCiazioNi / vereiNe<br />

sbJ sALURN: DER TERMINkALENDER IsT sTETs GUT GEFÜLLT<br />

In den letzten Monaten war viel los in unserer SBJ-Ortsgruppe.<br />

Im Mai, kurz nach dem alljährlichen Maiausflug, wurde<br />

ein Tanzkurs organisiert, an dem 26 Mitglieder teilgenommen<br />

haben. Einmal in der Woche konnten wir zwei Stunden lang<br />

unser Talent unter Beweis stellen und tolle Tänze, wie z. B.<br />

Fox, Boarischen und Walzer erlernen. Dabei hatten wir eine<br />

Menge Spaß. Aber nicht nur zum Vergnügen, sondern auch<br />

zum gemeinsamen Arbeiten trafen sich zahlreiche Mitglieder<br />

mehrmals in der letzten Zeit. Am 21. und 22. Mai fand unser<br />

Wiesenfest statt. Der Ausschuss staunte nicht schlecht über <strong>di</strong>e<br />

überaus zahlreichen und arbeitswilligen Mitglieder, vor allem<br />

<strong>di</strong>e Jüngsten packten erstaunlich kräftig mit an. Diese große Arbeitsbereitschaft<br />

nahm auch beim Torbogenfest nicht ab. Hand<br />

in Hand halfen alle Mitglieder mit, sodass das Fest trotz einiger<br />

Schwierigkeiten ein voller Erfolg wurde. Auch bei bezirksweiten<br />

Wettkämpfen darf <strong>di</strong>e Salurner Mannschaft natürlich nicht<br />

fehlen. Am Vierercup am 15. Mai in Montan und am Fuß- und<br />

Volleyballturnier am 2. Juni nahm jeweils eine Mannschaft unserer<br />

Ortsgruppe teil.<br />

Dabei ging es nicht ums Gewinnen oder um starke Leistungen,<br />

sondern einfach ums Dabeisein und den Spaß am Spiel. Trotz<br />

unserer zahlreichen Termine blieben wir aber stets im Dorfleben<br />

aktiv und beteiligten uns an verschiedenen Aktionen und<br />

alljährlichen tra<strong>di</strong>tionellen Fixterminen, wie z. B. der Fronleichnamprozession<br />

und Herz-Jesu. Ein großes Dankeschön<br />

dafür geht an unsere Mitglieder, <strong>di</strong>e immer bereit sind, auch<br />

<strong>di</strong>e weniger spaßbezogenen Termine der Bauernjugend wahrzunehmen,<br />

aber auch <strong>di</strong>ejenigen, <strong>di</strong>e mit Tra<strong>di</strong>tion und Arbeit<br />

zu tun haben.<br />

Ulrike Pardatscher<br />

Mitglieder<br />

der SBJ Salurn<br />

Beim<br />

Torbogenfest<br />

FEsTA sOCIALE PER IL GRUPPO ALPINI sALORNO/POCHI<br />

Giornata in principio uggiosa, quella scelta dal gruppo Alpini<br />

<strong>Salorno</strong>/Pochi per la gita sociale sul Monte Madrutta, con<br />

pioggia e temperature piuttosto basse per la stagione, che non<br />

hanno permesso alle penne nere locali <strong>di</strong> organizzare la manifestazione<br />

in montagna. Ma gli alpini non si sono certo persi<br />

d’animo, allestendo i gazebo nel piazzale antistante il loro magazzino<br />

vicino al campo sportivo e la festa si è così potuta svolgere<br />

ugualmente. <strong>La</strong> messa è stata celebrata prima del pranzo<br />

con la lettura della “Preghiera dell’Alpino” e poi l’abbondante<br />

rancio cucinato dai cuochi del gruppo ha ristorato tutti i partecipanti.<br />

Già nel primo pomeriggio il tempo si è ristabilito e<br />

il sole ha contribuito alla buona riuscita della festa che è proseguita<br />

in allegria. <strong>La</strong> lotteria con in palio simpatici ma anche<br />

succulenti premi ha <strong>di</strong>vertito tutti e non è mancata nemmeno la<br />

merenda con strauben e panini imbottiti. “Questa festa viene<br />

organizzata anche per ringraziare tutti coloro che collaborano<br />

durante le <strong>di</strong>verse manifestazioni” hanno <strong>di</strong>chiarato i due capigruppo<br />

Adriano Nar<strong>di</strong>n e Remo Schmid “sono molti infatti gli<br />

eventi che vedono coinvolto il gruppo Alpini come la festa dei<br />

Portoni, la festa campestre ma anche le iniziative <strong>di</strong> solidarietà<br />

e la collaborazione con l’A.I.L., proprio per questo è importante<br />

poter contare sull’aiuto <strong>di</strong> persone <strong>di</strong>sposte a dare una mano.”<br />

Niente panorama mozzafiato sul Monte Madrutta quin<strong>di</strong>, ma<br />

ugualmente una bella giornata passata in compagnia con tanto<br />

<strong>di</strong>vertimento per tutti i partecipanti.<br />

Erica Nar<strong>di</strong>n<br />

Settembre / September - Nr. 7 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause


avS<br />

FAMILIENsONNTAG<br />

AUF DER sEIsER ALM<br />

Familienwochenende am 6. und 7. August auf der Seiser Alm:<br />

Die jungen AVS-Mitglieder starteten bereits am Samstag und<br />

fuhren mit den öffentlichen Verkehrsmitteln auf <strong>di</strong>e Alm. Ziel<br />

der anschließenden Wanderung war <strong>di</strong>e Hütte von Marlene und<br />

Albert Simeoni, in welcher <strong>di</strong>e Gruppe auch übernachten durfte.<br />

Einige schlugen vor der Hütte ihre Zelte auf.<br />

Die jungen Bergfreunde hatten sehr viel Spaß mit Albert, Moritz<br />

und dem Jugendführer Roland Eccli. Am Abend entfachten<br />

sie ein <strong>La</strong>gerfeuer und grillten Würstchen.<br />

Am darauffolgenden Sonntag kamen dann weitere 30 Salurner<br />

und Salurnerinnen auf <strong>di</strong>e „größte Alm Europas“. Die Wetterverhältnisse<br />

waren nicht besonders gut, dafür blieb aber <strong>di</strong>e<br />

Touristenschar an <strong>di</strong>esem Tag aus und wir hatten <strong>di</strong>e Wanderwege<br />

und <strong>di</strong>e Alm fast für uns alleine. Bei einem guten Mittagessen<br />

mit Polenta und Gulasch stärkten sich <strong>di</strong>e Wanderer,<br />

spielten Karten und genossen <strong>di</strong>e Hüttenstimmung in Marlenes<br />

und Alberts Hütte.<br />

Der AVS bedankt sich herzlich bei Marlene und Albert, welche<br />

an <strong>di</strong>esem Wochenende ihre schöne Hütte zur Verfügung gestellt<br />

haben.<br />

Angelika Tengler<br />

1) Hüttengau<strong>di</strong> (Foto: Angelika Tengler)<br />

2) Kartenspiel vor der Hütte von Marlene und Albert Simeoni<br />

(Foto: Angelika Tengler)<br />

aSSoCiazioNi / vereiNe<br />

PREMIATE LE OPERE DEL sOLIs URNA<br />

Con grande sod<strong>di</strong>sfazione l’associazione Solis Urna, durante la<br />

serata del 17 giugno, ha presentato alla comunità <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong>,<br />

presso l’aula magna delle scuole elementari gremita <strong>di</strong> persone,<br />

gli elaborati del progetto SolisArt, iniziativa che ha coinvolto i<br />

giovani del luogo attraverso pittura, fotografia e video. All’evento<br />

erano presenti il sindaco <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> Giorgio Giacomozzi,<br />

l’assessore alla cultura Rolando Telch, il presidente della Cassa<br />

Rurale Michele Tessadri ed alcuni responsabili <strong>di</strong> associazioni<br />

locali.<br />

Nel corso della cerimonia sono state premiate le migliori opere<br />

realizzate dai ragazzi, in base alle preferenze raccolte durante<br />

la mostra <strong>di</strong> fotografia e pittura allestita in occasione della festa<br />

dei Portoni a <strong>Salorno</strong>. L’esposizione è stata visitata da oltre 700<br />

persone, delle quali 521 hanno espresso un giu<strong>di</strong>zio sulle opere<br />

in mostra.<br />

Una giuria tecnica, infine, si è riunita presso la sede Solis Urna<br />

per dare il proprio parere sui lavori presentati dai ragazzi. Nella<br />

serata è stato inoltre proiettato il video realizzato dai giovani<br />

<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause Settembre / September - Nr. 7<br />

�<br />

�<br />

<strong>La</strong> sala dell’aula magna gremita <strong>di</strong> persone<br />

33


34<br />

con le testimonianze “storiche” <strong>di</strong> alcuni anziani concitta<strong>di</strong>ni, i<br />

quali hanno risposto a delle domande sulla loro vita e sul passato<br />

<strong>di</strong> <strong>Salorno</strong>, affrontando vari temi come la scuola, il lavoro,<br />

la famiglia...<br />

L’associazione Solis Urna, convinta dell’esito positivo della<br />

serata, ringrazia tutti coloro che hanno preso parte all’evento,<br />

invitando i giovani a continuare a con<strong>di</strong>videre le iniziative proposte,<br />

sentendole come occasione <strong>di</strong> festa e scambio reciproco.<br />

aSSoCiazioNi / vereiNe<br />

Erica Nar<strong>di</strong>n<br />

<strong>La</strong> premiazione del concorrente Andrea Martinelli<br />

da parte del sindaco Giacomozzi<br />

GLI ALPINI RICORDANO MARTINO PINTER<br />

“Parto in guerra, ma a Cauria con o senza scarpe io farò ritorno”,<br />

queste le parole dell’alpino Martino Pinter il giorno della<br />

sua partenza dal paese natio per raggiungere il fronte russo. Era<br />

l’estate del 1942 e l’Italia aveva inviato in Russia l’8a Armata,<br />

composta da circa 230.000 uomini, per combattere contro l’esercito<br />

sovietico.<br />

Tra questi c’era anche Martino, un ragazzo <strong>di</strong> vent’anni chiamato<br />

a fare il soldato e partito da Cauria con la consapevolezza<br />

<strong>di</strong> compiere il proprio dovere, pur sapendo che la guerra può<br />

riservarti un brutto destino.<br />

Purtroppo pochi mesi dopo la sua partenza il 24 <strong>di</strong>cembre, vigilia<br />

<strong>di</strong> Natale, venne colpito a morte e perì fra le nevi russe. L’unica<br />

testimonianza è quella <strong>di</strong> un commilitone reduce originario<br />

del Trentino, secondo il quale Martino fu tra<strong>di</strong>to dalla luce del<br />

fuoco che aveva acceso per scaldare la sua razione giornaliera.<br />

<strong>La</strong> sua salma venne sepolta in un cimitero <strong>di</strong> guerra in Russia insieme<br />

ad altri italiani caduti e qui vi rimase fino al 1993, anno in<br />

cui, grazie anche all’interessamento del gruppo Alpini <strong>Salorno</strong>/<br />

Pochi, venne rimpatriato con gli onori e seppellito nel cimitero<br />

del suo paese. Fu così che le reliquie <strong>di</strong> Martino, avvolte nel<br />

Tricolore, furono portate con un corteo militare nella chiesa <strong>di</strong><br />

Cauria, dove venne celebrato il funerale. Il picchetto rese gli<br />

onori e presenziarono, oltre ai gruppi Alpini <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> e Pochi,<br />

anche quelli <strong>di</strong> alcuni paesi limitrofi nonchè quelli dell’Associazione<br />

Nazionale Combattenti e Reduci, l’amministrazione<br />

comunale e i rappresentanti della stazione locale dell’Arma<br />

insieme ai Carabinieri in Congedo. In questo modo il desiderio<br />

<strong>di</strong> Martino, quello <strong>di</strong> tornare a Cauria, è stato esau<strong>di</strong>to e <strong>di</strong><br />

questo ne furono grati anche la sorella e tutti i parenti. Dal 1993<br />

gli alpini <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> e Pochi ricordano ogni anno l’anniversario<br />

con una piccola cerimonia, durante la quale viene deposto un<br />

omaggio floreale sulla tomba. Anche quest’anno nel mese <strong>di</strong><br />

luglio, le penne nere hanno voluto ricordarlo con un vaso <strong>di</strong><br />

fiori, dando lettura sull’attenti della preghiera dell’Alpino. Una<br />

cerimonia emozionante per rendere omaggio a questo ragazzo<br />

che ha perso la propria vita in guerra, ma che dopo tanti anni è<br />

riuscito a tornare a casa.<br />

Erica Nar<strong>di</strong>n<br />

Settembre / September - Nr. 7 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause


aSSoCiazioNi / vereiNe<br />

PERkEO RINGRAZIA TUTTI I COLLAbORATORI<br />

Il comitato “Carneval del Perkeo” ha voluto ringraziare tutti<br />

coloro che hanno contribuito alla buona riuscita della seconda<br />

e<strong>di</strong>zione del carnevale a <strong>Salorno</strong>. Una festa presso la sala polifunzionale<br />

“ex asilo” <strong>di</strong> Pochi con cena, musica nonchè foto e<br />

filmati per ripercorrere la manifestazione carnevalesca. Questo<br />

quanto organizzato dal comitato per rendere onore ai protagonisti<br />

della manifestazione che a febbraio non hanno deluso le<br />

aspettative, riempiendo ancora una volta le vie <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> con<br />

maschere e allegria.<br />

“Siamo davvero contenti del successo ottenuto dalla seconda<br />

e<strong>di</strong>zione del “Carneval del Perkeo” ha <strong>di</strong>chiarato il presidente<br />

Franz Kosta “E’ doveroso ringraziare tutti coloro che hanno collaborato<br />

all’organizzazione della manifestazione perchè il loro<br />

aiuto è stato in<strong>di</strong>spensabile.” Una sfilata <strong>di</strong> stile quella in onore<br />

<strong>di</strong> Perkeo, organizzata nei minimi particolari con carri che in<br />

modo scherzoso hanno riportato <strong>Salorno</strong> in<strong>di</strong>etro nel tempo,<br />

quando per le vie del paese si incontravano le dame <strong>di</strong> corte su<br />

carrozze trainate dai cavalli e personaggi storici come i carbonari,<br />

le cembrane, i fienaioli <strong>di</strong> Cauria ......<br />

Durante la serata è stato anche organizzato un simpatico gioco,<br />

tutti i partecipanti infatti hanno potuto scommettere sul peso<br />

complessivo <strong>di</strong> Perkeo e <strong>di</strong> alcuni suoi seguaci.<br />

Colui che più si è avvicinato al peso reale si è aggiu<strong>di</strong>cato il<br />

premio messo in palio per l’occasione. “Anche l’anno prossimo<br />

Perkeo farà ritorno a <strong>Salorno</strong> per festeggiare il carnevale insie-<br />

me ai suoi paesani” ha concluso Kosta, “ma già il 6 gennaio il<br />

comitato ricorderà a tutti i salornesi l’inizio del periodo carnevalesco<br />

organizzando una simpatica iniziativa, che vedrà i vari<br />

partecipanti in costumi d’epoca <strong>di</strong> sciatori e alpinisti”.<br />

Erica Nar<strong>di</strong>n<br />

IN AbRUZZO CON IL sOLIs URNA... PER ROMPERE IL sILENZIO<br />

Un viaggio per accrescere nei giovani il senso <strong>di</strong> appartenenza<br />

al proprio territorio avendo come compagni dei fedeli asini,<br />

attraversando i luoghi aquilani colpiti nel 2009 dal terremoto.<br />

Un’iniziativa proposta dall’associazione Solis Urna che ha visto<br />

venti giovani provenienti da tutta la Regione (<strong>Salorno</strong>, Merano,<br />

San Michele all’A<strong>di</strong>ge, Mezzocorona, Martignano, Cimego) e<br />

da Reggio Emilia, <strong>di</strong> età compresa tra i 15 e 17 anni, partire chi<br />

in treno e chi con il pulmino alla volta del capoluogo abruzzese.<br />

Cinque giorni per attraversare con i fidati quadrupe<strong>di</strong> e assieme<br />

ad una decina <strong>di</strong> persone adulte, tra le quali rappresentanti<br />

dell’associazione Solis Urna, educatori e video-maker, i paesi<br />

colpiti dal sisma come Paganica, Camarda, San Demetrio ne’<br />

Vestini, Sant’Eusanio Forconese, Ocre, Onna e naturalmente<br />

L’Aquila. L’accoglienza è stata davvero calorosa, con applausi<br />

della gente e cerimoniali organizzati da sindaci e amministratori<br />

locali. In queste e altre occasioni ha provveduto Sandro Appoloni<br />

al doveroso saluto e ringraziamento a nome dei partecipanti e<br />

<strong>di</strong> tutto il Solis Urna. I ragazzi, durante il trekking, hanno avuto<br />

modo <strong>di</strong> vedere con i propri occhi gli effetti <strong>di</strong>struttivi del terremoto<br />

e valutare come sia stata imponente la macchina della<br />

solidarietà con in testa le nostre provincie <strong>di</strong> Bolzano e Trento,<br />

pur constatando quanto resti ancora da fare per ritornare alla<br />

normalità. Obiettivo primario dell’iniziativa era la riscoperta<br />

fra i giovani partecipanti dell’intimo sentimento d’appartenenza<br />

che li lega al territorio natio, e gli organizzatori sono sicuri che<br />

questo scopo è stato raggiunto. Davvero emozionante il confronto<br />

con i giovani aquilani che hanno vissuto la trage<strong>di</strong>a e<br />

che hanno raccontato il terrore <strong>di</strong> quei pochi secon<strong>di</strong> <strong>di</strong> scossa,<br />

per loro un’eternità, e l’impotenza provata nelle ore che seguirono.<br />

Dai <strong>di</strong>aloghi con i giovani terremotati è emerso il senso<br />

<strong>di</strong> vuoto e la totale sfiducia nel futuro, “dalla quale”, ha affermato<br />

un pubblico amministratore, “possono facilmente nascere<br />

<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause Settembre / September - Nr. 7<br />

35


36<br />

preoccupanti forme <strong>di</strong> devianza”. Questo trekking rientra in un<br />

progetto più ampio, che vedrà il Solis Urna impegnato nel prossimo<br />

triennio, in <strong>di</strong>verse visite a territori martoriati dalle guerre<br />

(come ad esempio la Bosnia) o da catastrofi naturali, al fine <strong>di</strong><br />

accrescere nel giovane il senso dell’identità. Questa esperienza<br />

nel territorio abruzzese ha dato vita a numerose proposte <strong>di</strong> collaborazione,<br />

due delle quali sono al vaglio degli organizzatori.<br />

In particolare l’associazione APTDH Onlus, che si occupa <strong>di</strong><br />

promozione e tutela dei <strong>di</strong>ritti dell’han<strong>di</strong>cap, ha chiesto aiuto<br />

per ampliare il basamento della “casetta” che ospita la sede<br />

dell’associazione, aumentando lo spazio operativo esterno e facilitando<br />

l’accesso alle carrozzine.<br />

A tale richiesta il sodalizio Solis Urna ha risposto positivamente,<br />

<strong>di</strong>chiarando la propria <strong>di</strong>sponibilità ad effettuare i lavori richiesti<br />

entro l’autunno con i propri volontari e amici conosciuti<br />

sul posto.<br />

Se qualcuno ha piacere <strong>di</strong> partecipare a questa iniziativa <strong>di</strong> volontariato,<br />

è ben accetto. Altra proposta quella del sindaco <strong>di</strong><br />

un paese particolarmente colpito, che ha lanciato l’idea <strong>di</strong> un<br />

gemellaggio tra giovani che perduri nel tempo, durante il quale<br />

i ragazzi dell’associazione Solis Urna, ormai abili nel condurre<br />

gli asini, affianchino i coetanei aquilani al fine <strong>di</strong> animare le<br />

loro giornate nella bella stagione per <strong>di</strong>strarli dai problemi del<br />

post-terremoto.<br />

I vertici dell’associazione SOLIS URNA ringraziano, a livello<br />

locale, per aver creduto nella vali<strong>di</strong>tà del progetto: la Regione<br />

Autonoma Trentino Alto A<strong>di</strong>ge – Südtirol, la Provincia Autono-<br />

aSSoCiazioNi / vereiNe<br />

ma <strong>di</strong> Bolzano – Ripartizione Cultura Italiana – Ufficio Servizio<br />

Giovani, l’Assessorato alla Solidarietà Internazionale e convivenza<br />

della Provincia Autonoma <strong>di</strong> Trento, l’Ufficio Stampa<br />

della Provincia Autonoma <strong>di</strong> Trento, l’associazione Pro Ecomuseo<br />

“dalle Dolomiti al Garda” <strong>di</strong> Ponte Arche, l’associazione<br />

“Orchestra Fuori Tempo” <strong>di</strong> Martignano e tutti coloro che hanno<br />

contribuito alla buona riuscita dell’iniziativa.<br />

Erica Nar<strong>di</strong>n<br />

sÜDTIROLER JÄGERINNEN TREFFEN 2011 IN GRAUN<br />

In herzlicher Verbundenheit….<br />

So das Motto des heurigen Jägerinnen-Treffens, zu dem <strong>di</strong>e 11<br />

Unterlandler Jägerinnen eingeladen haben. Rund 120 Waidfrauen<br />

aus allen <strong>La</strong>ndesteilen folgten <strong>di</strong>eser Einladung am<br />

23.Juli. Auftakt war der Empfang auf dem imposanten Areal<br />

der Weinkellerei Tramin mit der Überreichung eines Willkommensgeschenks<br />

– selbst gefertigte „Holbmittogsacklen mit an<br />

Schneidbrettl drin“ - rucksackgerecht! Die Jagdhornbläsergruppe<br />

„Weißhorn“ aus Aldein machte den Auftakt, bevor uns<br />

der Obmann Leo Tiefenthaler in den Seminarraum bat. Nach<br />

der Begrüßungsansprache durch <strong>di</strong>e Obfrau der Arbeitsgruppe<br />

Südtiroler Jägerinnen Margareth Morandell hieß uns Tramins<br />

Bürgermeister Werner Dissertori mit einer sehr inhaltsvollen<br />

Ansprache ebenfalls herzlich willkommen. In einer beeindruckenden<br />

Präsentation in Zusammenarbeit mit Jürgen Geier<br />

vermittelte uns Leo Tiefenthaler Geschichtliches und <strong>di</strong>e aktuelle<br />

Philosophie des Hauses. Nach einer Kellerführung gab<br />

es typische autochthone Weine zur Verkostung und im schönen<br />

„Nussbaumer Saal“ wurden kleine Imbisse gereicht.<br />

Um 12.00 Uhr empfing uns in der schön geschmückten Kirche<br />

zum Hl. Georg in Graun Hochwürden Anton Matzneller zu einer<br />

sehr stimmigen Eucharistiefeier. Die Klänge der Hörner im<br />

Innenraum des malerischen Gotteshauses und das abschließende<br />

Jägerlied vollendeten <strong>di</strong>ese feierliche Andacht. Darauf ging<br />

es zum festlich geschmückten Festplatz, wo wir mit köstlichem<br />

Gaumenschmaus aus der Festküche verwöhnt wurden. Im Anschluss<br />

durfte sich jede in ihrer Treffsicherheit beim bestens<br />

organisierten Darts Spiel des örtlichen „Darts Club Penon“ beweisen.<br />

Zum Tanz forderte uns das „Castelfeder Duo“ auf. In den Nachmittagsstunden<br />

beehrten uns auch unser <strong>La</strong>ndesjägermeister<br />

Klaus Stocker, der Bürgermeister unserer Gastgebergemeinde<br />

Martin Fischer mit Gattin sowie Präsident Oswald Schiefer. In<br />

der Zwischenzeit wurde auch das von den Unterlandler Jägerinnen<br />

hausgemachte Kuchenbuffet mit feinem Kaffee eröffnet,<br />

ein sehr gern genutztes Angebot!<br />

Um 17.00 Uhr – begleitet von einem ordentlichen Regenguss<br />

fand dann <strong>di</strong>e erwartungsvolle Preisverteilung statt. Gab es<br />

doch schöne Abschüsse aus dem In- und Ausland neben wertvollen<br />

Sachpreisen zu gewinnen! U.a. einen Rehbockabschuss<br />

gestiftet von unserem LH Luis Durnwalder als Anerkennung<br />

der Leistungen der Jägerinnen in unserem <strong>La</strong>nd. Die 18 erstplatzierten<br />

Darts Spielerinnen erhielten schöne Sachpreise. Zwei<br />

Jägerinnen wurden zu ihrem runden Jubiläum – 40 und 50 Jahre<br />

Hegerin und Pflegerin des Waidwerks geehrt.<br />

Settembre / September - Nr. 7 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause


Dem Aspekt zur Pflege jagdlichen Brauchtums – das gesellige<br />

Beisammensein leben<strong>di</strong>g zu gestalten und zu erhalten – konnte<br />

bei <strong>di</strong>eser Veranstaltung voll gerecht werden.<br />

Die „Unterlandler Jägerinnen“ bedanken sich sehr herzlich für<br />

<strong>di</strong>e Unterstützung und Bereicherung <strong>di</strong>eser einzigartigen Veranstaltung<br />

bei:<br />

aSSoCiazioNi / vereiNe<br />

Jagd -Bezirksausschuss für <strong>di</strong>e einheitliche Kleidung des Ok<br />

Teams, unserem LH Luis Durnwalder, den geschätzten Kameraden<br />

und Revierleitern des Bezirkes Unterland, allen<br />

Beteiligten für <strong>di</strong>e gelungene Zusammenarbeit, allen Sponsoren<br />

und Gönnern, <strong>di</strong>e zum Gelingen <strong>di</strong>eser Veranstaltung<br />

beigetragen haben.<br />

WAIDMANNSHEIL!<br />

<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause Settembre / September - Nr. 7<br />

37


38<br />

S P o r t<br />

IL POCHI ’89 FEsTEGGIA IL sEsTO sCUDETTO<br />

In una solita, ben nota e per questo molto apprezzata cornice<br />

<strong>di</strong> pubblico, la formazione del Pochi ’89, ha festeggiato presso<br />

la sede “sociale” dell’ex asilo <strong>di</strong> Pochi, il sesto scudetto della<br />

propria storia, il secondo consecutivo. Come noto, nello scorso<br />

marzo, al termine <strong>di</strong> una serie <strong>di</strong> playoff esaltante e dopo una finale<br />

al car<strong>di</strong>opalmo grazie ad una doppietta <strong>di</strong> Marvin “Darwin”<br />

Dossi, si erano battuti gli Sharks, nemici storici, in una finale tra<br />

due squadre che entrambe si erano aggiu<strong>di</strong>cate ben 5 scudetti:<br />

era dunque un vero e proprio spareggio per stabilire quale sarebbe<br />

stata la formazione della storia del Broomball che alla fine<br />

sarebbe assurta a squadra più scudettata della storia. <strong>La</strong> finale,<br />

tra l’altro, era stata impreziosita, oltre che da una esaltante cornice<br />

<strong>di</strong> pubblico giallo nero, dalla rete della vittoria <strong>di</strong> Marvin,<br />

che in inferiorità numerica aveva praticamente dribblato tutta la<br />

squadra avversaria per poi infilare la rete del portiere avversario<br />

con un tuffo in avanti. Semplicemente sublime!<br />

Al netto <strong>di</strong> tutte queste sod<strong>di</strong>sfazioni e ottimi futuri auspici, il<br />

<strong>di</strong>rettivo della formazione pochèra ha organizzato, presso l’ex<br />

asilo, una festa che è durata tutta la giornata. Si è partiti alla<br />

mattina con un Früschoppen, pranzo a mezzogiorno e nel pomeriggio<br />

visione del video <strong>di</strong> tutta una stagione esaltante, dalla<br />

bellissima esperienza dei mon<strong>di</strong>ali <strong>di</strong> Innsbruck, in cui il team<br />

ha raccolto molte sod<strong>di</strong>sfazioni ed è quasi riuscita a battere una<br />

delle fortissime formazioni canadesi, alla cavalcata nei playoff<br />

del campionato 2010-2011. Per l’occasione si sono effettuate le<br />

nuove votazioni del <strong>di</strong>rettivo, che verrà ufficializzato nei prossimi<br />

giorni. Di seguito musica per tutti, con due gruppi <strong>di</strong> giovani<br />

<strong>La</strong> festa della formazione pochèra dopo la vittoria nella finale <strong>di</strong> Egna<br />

musicisti (tra cui i mitici “The Vicons”) che hanno deliziato le<br />

esperte orecchie dei presenti col loro Rock ‘n Roll molto sanguigno,<br />

sapientemente arricchito <strong>di</strong> gran<strong>di</strong> riffs e una base ritmica<br />

incandescente.<br />

Il team pochèro, dopo questa bellissima e meritata festa scudetto,<br />

sta affilando le armi per una nuova stagione che affronterà<br />

con il tricolore appuntato sul petto e con il solito indomito spirito<br />

battagliero.<br />

Alberto Romanin<br />

ALEx sPORT. TERZA VITTORIA CONsECUTIVA<br />

AL CITTÀ DI bOLZANO: è RECORD AssOLUTO<br />

Era da tempo che era nell’aria, l’Alex Sport - Harm Five <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong>,<br />

ce la ha fatta!<br />

Dopo un torneo ben sostenuto ma con i soliti momenti <strong>di</strong> alti<br />

e bassi, e dopo una finale memorabile che ci ha permesso <strong>di</strong><br />

portare a casa la terza e<strong>di</strong>zione consecutiva del più importante<br />

torneo estivo calcistico regionale, ci sono buone ragioni per essere<br />

sod<strong>di</strong>sfatti. Nella formazione del presidentissimo Sandro<br />

Fabris, sempre vicino alla squadra, che si avvale <strong>di</strong> un nucleo <strong>di</strong><br />

giocatori nostrani, tra i quali spiccano i salurnesi Fabio Bertol<strong>di</strong>,<br />

Matteo Tulipano, Roberto Zadra, Martin Gianordoli e in panchina<br />

“la strana coppia” Giuliano Piccoli e Alberto Romanin,<br />

tutto ha girato al meglio, con un livello <strong>di</strong> gioco sempre alto e<br />

con gli avversari che come sempre hanno giocato col coltello<br />

fra i denti.<br />

Come detto, la finale è stata ad<strong>di</strong>rittura esaltante contro il Team<br />

del Carmen, che annoverava tra le sue file giocatori con esperienze<br />

<strong>di</strong> serie A <strong>di</strong> calcio a 5 e che nel corso del torneo avevano<br />

ad<strong>di</strong>rittura battuto la formazione salurnese. Così, proprio quella<br />

sconfitta (per 5-4 maturata in circostanze incre<strong>di</strong>bili) ha caricato<br />

il team che, pur essendo passato in svantaggio, nel finale<br />

ha vinto con un perentorio 5-1, <strong>di</strong> fatto surclassando il team avversario,<br />

per il tripu<strong>di</strong>o <strong>di</strong> giocatori, sponsor, tifosi e allenatori.<br />

Come noto, nella ultratrentennale storia del torneo, nessuna formazione<br />

si era assicurata il torneo per 3 volte consecutive. Ora<br />

l’Alex Sport – Harm Five <strong>Salorno</strong> è a buon <strong>di</strong>ritto nella storia<br />

del torneo.<br />

<strong>La</strong> formazione che ha giocato il torneo 2011:<br />

Portieri: Daniel Iar<strong>di</strong>no e Martin Gianordoli;<br />

Difensori: Giampaolo Salviato, Roberto Zadra, Marco Baggio,<br />

Luca Baggio, Matteo Tulipano, Fabrizio Nettuno.<br />

Centrocampisti: Davide Santachiara, Armin Mayr e Mattia <strong>La</strong>ghi.<br />

Attaccanti: Fabio Bertol<strong>di</strong>, Peter Mayr, Alberto Nachira, Christian<br />

Zanolini.<br />

Capo allenatore: Giuliano Piccoli, allenatore in 2. Alberto Romanin,<br />

coa<strong>di</strong>uvati da Carlo Mannis.-<br />

Alberto Romanin<br />

<strong>La</strong> formazione che ha <strong>di</strong>sputato e vinto per 5-1<br />

la finale del Città <strong>di</strong> Bolzano<br />

Settembre / September - Nr. 7 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause


Avere a Pochi <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> due dei campioni più forti e conclamati<br />

nel panorama cestistico nazionale, è un onore; ma allorquando<br />

ritornano a casa da papà Gerri per trascorrere un periodo <strong>di</strong><br />

meritate ferie, è assolutamente doveroso incontrarli e scambiare<br />

qualche idea sul livello generale del basket, sulle nuove esperienze<br />

e perché no, sul loro futuro. <strong>La</strong> prima ad approssimarsi<br />

è la gentilissima Kathrin, che in poche parole ci passa qualche<br />

cenno storico sulla propria carriera, anche quella americana e<br />

sul suo rapporto con la nazionale, dove ha sempre rivestito un<br />

ruolo <strong>di</strong> primissimo piano.<br />

Kathrin, cosa si prova a giocare in nazionale?<br />

«Quando ho iniziato a giocare non mi sono mai resa subito conto<br />

che la nazionale era una possibilità. Fin da allieva e da ragazza<br />

si facevano quei raduni collegiali e già lì con centinaia <strong>di</strong><br />

ragazze tutte della stessa età qualcuna più bravina e qualcuna<br />

meno, a quei tempi non capivo quanto potessi valere e dove sarei<br />

potuta arrivare. Non mi rendevo conto. Col tempo ho avuto<br />

la possibilità <strong>di</strong> migliorare e sono <strong>di</strong>ventata una delle fortunate<br />

che hanno potuto andare avanti e vestire la casacca azzurra,<br />

ma è stato un percorso lungo e così non è stato solo un sogno.»<br />

Cosa è stato che sportivamente ti ha cambiato al vita?<br />

«Avere avuto la possibilità <strong>di</strong> giocare in giro per il mondo e fare<br />

molte esperienze sportive. Quella che mi ha cambiata del tutto,<br />

però, è stata l’esperienza in America, che mi ha dato sod<strong>di</strong>sfazioni<br />

immense.»<br />

L’America per te è stata soprattutto il Boston College, un nome<br />

che per gli appassionati è una leggenda, cosa puoi <strong>di</strong>rci della tua<br />

esperienza americana?<br />

«Un’esperienza che mi ha cambiato la vita, anche se per la verità<br />

la mia esperienza americana è rimasta circoscritta nelle<br />

imme<strong>di</strong>ate vicinanze <strong>di</strong> Boston. Tra stu<strong>di</strong>o (mi sono laureata<br />

in Child Developement e Maynor in psicologia e educazione<br />

per bambini <strong>di</strong>sabili), allenamenti e partite, non è che ho girato<br />

gli States più <strong>di</strong> tanto. Ho comunque visto il Boston Garden, in<br />

TV ho seguito i Red Sox e la loro mitica vittoria nelle World<br />

Series che non si verificava dal 1917. <strong>La</strong> partita più bella che<br />

ho <strong>di</strong>sputato è del 2005, quando abbiamo vinto il Campionato<br />

Big East e siamo arrivate alle Sweet Sixsteen della NCAA ed<br />

abbiamo <strong>di</strong>sputato la semifinale contro Connecticut davanti a<br />

19.000 persone, in una partita memorabile, in cui ho giocato<br />

tutti e 40 i minuti della partita. Senza mai rifiatare, il Coach<br />

aveva un altro pivot <strong>di</strong> riserva, ma non cambiava mai me. Mi<br />

rimangono anche nel cuore alcuni amici <strong>di</strong> College come Matt<br />

Ryan, attuale quarterback degli Atlanta Falcons, che era il fidanzato<br />

della nostra playmaker con la quale sono rimasta in ottimi<br />

rapporti, e spesso siamo andati a vedere lo sport insieme.»<br />

E in Italia, sei passata da Schio, uno squadrone, alla Spagna a<br />

Malaga, per poi approdare a Taranto…<br />

«Certo, sono passata da Schio a Taranto, attraverso l’esperienza<br />

<strong>di</strong> Malaga che mi ha un po’ ricaricato le batterie. A Taranto<br />

ho trovato una società ed una squadra <strong>di</strong> alto livello che punta<br />

in alto anche in Eurolega. Ho trovato, come a Schio, una società<br />

davvero bene organizzata con alle spalle persone capaci<br />

e una grande gestione in generale. Sono molto ottimista per il<br />

futuro perchè sono in una squadra che ha sempre puntato in<br />

alto anche senza per forza avere gran<strong>di</strong>ssimi nomi.»<br />

Si <strong>di</strong>ce che però il tuo futuro, almeno momentaneamente, potrebbe<br />

arrestarsi per un anno.<br />

«Eh si, è ormai ufficiale, questa stagione rimango ferma, perchè<br />

<strong>di</strong>vento mamma. Mi fermo un anno dalle competizioni, ma<br />

poi riprenderò la carriera alla grande.»<br />

Nel fare alla gentilissima Kathrin i migliori auguri per la nuo-<br />

S P o r t<br />

kATHRIN & TOMAs REss, L’INVINCIbILE ARMATA<br />

RITORNA A CAsA (MA sOLO PER LE FERIE)<br />

va esperienza, passiamo al grande Tomas Ress, che proprio<br />

nell’ultimo scudetto vinto è stato davvero determinante per i<br />

colori della corazzata Montepaschi Siena. E gli chie<strong>di</strong>amo quali<br />

sono le impressioni dell’ultimo periodo cestistico.<br />

«Siamo partiti con una squadra completamente nuova, con tanti<br />

nuovi e tanti giocatori fondamentali che hanno preso altre vie.<br />

L’asse playmaker-lungo è sempre fondamentale, pur rimanendo<br />

Stonerook, ma comunque abbiamo avuto il quintetto base<br />

quasi smembrato e all’inizio, partendo dal fatto che i vecchi non<br />

parlavano molto, dando forse troppe cose logiche per scontate,<br />

abbiamo avuto qualche problema. Poi McCalebb, il playmaker,<br />

e altri come Marko Jaric (ex Los Angeles Clippers e Minnesota<br />

Timberwolves, N.d.R.), hanno capito il nostro gioco, hanno cambiato<br />

il ritmo ed abbiamo fatto una stagione culminata con la<br />

vittoria sia in Coppa Italia che lo scudetto. Pianigiani, il coach,<br />

è un grande psicologo, che capisce molto bene <strong>di</strong> cosa il<br />

giocatore ha bisogno, ed alla fine ha rimesso tutte le cose a<br />

posto, anche grazie al suo staff, in cui c’è un vice allenatore<br />

come Banchi, ex capo allenatore a Livorno in A2 che ha fatto<br />

un lavoro davvero ottimo con tutti noi.»<br />

Pur avendo Pianigiani anche come Coach della nazionale,<br />

quest’anno non sei maglia azzurra, come mai?<br />

«Ho rinunciato alla nazionale, <strong>di</strong>cendo a Pianigiani che non<br />

andavo in nazionale perchè ho due bimbi molto piccoli: ci sono<br />

valori che non è bene tralasciare, come i loro primi passi e tutte<br />

le esperienze legate alla quoti<strong>di</strong>anità con loro. Rispondendo<br />

alla chiamata della nazionale, sarei stato via un ulteriore periodo.<br />

Il tutto, fermo restando che nell’ultimo periodo avevo perso<br />

5 chili e davvero adesso ho bisogno <strong>di</strong> un periodo <strong>di</strong> riposo.<br />

Allora il coach mi ha lasciato a casa come riserva.»<br />

<strong>La</strong> prossima stagione ancora con Siena, dunque?<br />

«Certamente, sarò ancora a Siena e ce la metterò tutta come<br />

sempre.»<br />

Formuliamo ad entrambi un augurio <strong>di</strong> cuore per l’imme<strong>di</strong>ato<br />

futuro e in particolare per la gravidanza <strong>di</strong> Kathrin, sperando <strong>di</strong><br />

poterli sempre vedere ai massimi livelli, a tenere alto l’onore <strong>di</strong><br />

Pochi <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong>. E dell’Italia nel mondo.<br />

Alberto Romanin<br />

Tomas a sinistra e Kathrin a destra dell’autore dell’articolo,<br />

che si pone una domanda: ma quanto sono alti?<br />

<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause Settembre / September - Nr. 7<br />

39


40<br />

E’ da poco iniziata la nuova stagione calcistica per l’Unione<br />

Sportiva <strong>Salorno</strong>, una partenza piuttosto “anticipata” rispetto<br />

agli altri anni che però non ha trovato impreparata la società<br />

giallorossa, pronta ad affrontare il campionato. Sembra passato<br />

davvero poco tempo da quando il <strong>Salorno</strong> ha concluso la stagione,<br />

conquistando il terzo posto <strong>di</strong> un emozionante torneo,<br />

che ha visto la squadra ottenere degli ottimi risultati, guidando<br />

per alcune giornate persino la vetta della classifica. Ora si riparte,<br />

tutto è pronto per affrontare le nuove gare in calendario<br />

con una squadra composta da molti giovani <strong>di</strong> belle speranze,<br />

da alcune importanti riconferme e da nuovi acquisti. Tra questi<br />

ultimi il gra<strong>di</strong>to ritorno <strong>di</strong> Morgan Betti e l’arrivo <strong>di</strong> Remon<strong>di</strong>ni,<br />

che vanno a formare una delle coppie d’attacco “più veloci<br />

del West”. Altra importante novità è il cambio dell’allenatore;<br />

quest’anno sarà infatti Davide Zoller a guidare la compagine<br />

giallorossa. Il nuovo mister lascia dopo tre ottime stagioni la<br />

squadra dell’Alense, e si presenta con un biglietto da visita importante,<br />

visto che nella primavera del 2011 è stato premiato<br />

come miglior allenatore della regione. Durante la preparazione<br />

non è mancata l’occasione <strong>di</strong> testare la compagine in campo, in<br />

particolare il 30 luglio è stato <strong>di</strong>sputato un triangolare ad Andalo<br />

dove la squadra ha ben figurato affrontando il Bologna, che<br />

milita in Serie A, e la SPAL, team della Prima Divisione Lega<br />

Pro. Nonostante una sola settimana <strong>di</strong> preparazione atletica e<br />

tattica, i ragazzi hanno <strong>di</strong>sputato un’ottima partita col Bologna<br />

perdendo 4 a 0, colpendo anche un palo con un bel tiro <strong>di</strong> Betti<br />

(“Robocop”), mentre con la SPAL l’incontro si è concluso con<br />

una sconfitta <strong>di</strong> misura per 2 a 0. In entrambi i casi i ragazzi<br />

<strong>di</strong> mister Zoller hanno mostrato <strong>di</strong> essere compatti in campo,<br />

giocando un buon calcio. Ora la squadra dovrà <strong>di</strong>mostrare anche<br />

S P o r t<br />

INIZIO DI CAMPIONATO PER L’Us sALORNO<br />

Il nuovo mister Zoller<br />

nelle gare ufficiali le sue ottime potenzialità. L’Unione Sportiva<br />

<strong>Salorno</strong> invita tutti presso la struttura <strong>di</strong> via Aldo Moro per sostenere<br />

i nostri giocatori con un grande “Forza <strong>Salorno</strong>”.<br />

ANNO NUOVO, VITA NUOVA ALL’UsD sALORNO.<br />

ARRIVA MIsTER DAVIDE ZOLLER.<br />

Mister Davide Zoller ancora giocatore con la maglia dell’Alense<br />

Erica Nar<strong>di</strong>n<br />

Sembrerebbe davvero questo il motto dell’USD <strong>Salorno</strong> in questo<br />

nuovissimo campionato 2011/12. Anche quest’anno qualcosa<br />

all’interno della formazione giallorossa è mutato, ma oltre<br />

alla partenza <strong>di</strong> giocatori del calibro <strong>di</strong> Frendo, Ceravolo, Fabio<br />

Zadra ed altri che hanno scritto la storia della nostra gloriosa<br />

società, vi è stato anche il cambio in panchina: Davide Zoller<br />

al posto del grande Roberto Cortese, che dopo 4 stagioni eccezionali,<br />

in cui ha polverizzato quasi tutti i record stabiliti dagli<br />

allenatori precedenti, è passato sulla panchina della Fersina.<br />

Dunque il timone è passato a Davide Zoller, 39 anni,<br />

<strong>di</strong> Brentonico con sede lavorativa a Mezzolombardo. Persona<br />

molto affabile, si presenta con un curriculum davvero eccellente,<br />

basti ricordare che la scorsa stagione alla guida dell’Alense<br />

ha battuto i nostri sia all’andata che al ritorno. Recentemente lo<br />

abbiamo incontrato in un locale del centro.<br />

Raccontaci qualcosa <strong>di</strong> te stesso.<br />

«Da giocatore, ho cominciato nella Monte Baldo, a Brentonico<br />

dove ho fatto la trafila <strong>di</strong> tutte le giovanili, due anni agli allievi<br />

Settembre / September - Nr. 7 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause


del Trento, sono tornato alla Monte Baldo e ho giocato già a 15<br />

anni per la regola dei giovani in 1. categoria. Successivamente<br />

3 anni alla Garibal<strong>di</strong>na, sia in Promozione che in Eccellenza,<br />

da lì 2 stagioni all’Alense, un anno a Molveno. Dopo quella stagione,<br />

in pratica è iniziata la mia carriera <strong>di</strong> allenatore e sono<br />

tornato alla Monte Baldo dove sono stato giocatore- allenatore.<br />

Sono 12 anni che alleno. Alla Monte Baldo dal 2000, ho fatto<br />

1. categoria e Promozione, 4 anni da allenatore- giocatore, un<br />

anno alla Stivo, poi sono andato 3 anni alla Baone in Promozione,<br />

finalmente solo allenatore e poi gli ultimi 3 anni <strong>di</strong> Alense<br />

in Eccellenza.»<br />

E adesso a <strong>Salorno</strong>, ricordando ancora la buona prestazione<br />

dell’Alense lo scorso anno…<br />

«Diciamo pure che li ho battuti due volte lo scorso anno, sarà<br />

forse per quello che mi hanno preso. A parte gli scherzi, ho<br />

trovato a <strong>Salorno</strong> una società con un’ impronta molto giovanile<br />

e con tanti volontari che praticamente a zero euro danno<br />

un gran<strong>di</strong>ssimo contributo. A livello <strong>di</strong> società ho trovato una<br />

grande sud<strong>di</strong>visione dei ruoli e rispetto degli stessi. Per quanto<br />

riguarda la parte tecnica, in questo primo inizio <strong>di</strong> stagione, ho<br />

trovato una gran<strong>di</strong>ssima <strong>di</strong>sponibilità ed applicazione da parte<br />

<strong>di</strong> tutti, anche se nei primi giorni ho riscontrato un po’ <strong>di</strong> <strong>di</strong>ffidenza,<br />

peraltro comprensibile, nei confronti dei miei meto<strong>di</strong>,<br />

ma è evidente che ho trovato anche giocatori col palato fine che<br />

arrivano da risultati eccellenti e quin<strong>di</strong> era davvero comprensibile<br />

e la cosa mi sembra già superata. I ragazzi sono bravi,<br />

molto applicati ed hanno grande professionalità. »<br />

Quali obbiettivi hai per la stagione entrante?<br />

«L’obbiettivo è quello <strong>di</strong> vivere il più possibile da protagonisti,<br />

con questo non voglio in<strong>di</strong>care posizioni, <strong>di</strong>ciamo nella parte<br />

sinistra della classifica <strong>di</strong> categoria… Già che ci sono, però,<br />

in questa chiacchierata, vorrei inserire anche una chicca per<br />

quanto riguarda la mia mentalità <strong>di</strong> allenatore. Noi allenatori<br />

siamo delle ban<strong>di</strong>ere, visto che oggi siamo qui e domani chissà,<br />

magari per pochi sol<strong>di</strong> ci si trasferisce altrove. Ma la cosa che<br />

mi interessa è che vorrei che la mia venuta a <strong>Salorno</strong>, come del<br />

L’associazione Yoseikan Budo <strong>Salorno</strong>-Salurn ha mo<strong>di</strong>ficato<br />

statuto e denominazione sociale, <strong>di</strong>ventando definitivamente<br />

“Sports College”. Il cambio del nome rimane comunque l’unica<br />

variazione, tutti gli altri dati restano infatti invariati, la sede si<br />

trova sempre in via Aldo Moro, 16 e non cambiano nemmeno co<strong>di</strong>ce<br />

fiscale (94026530215) e partita IVA (01511610212). Inoltre<br />

è comunque possibile reperire informazioni relative all’associazione<br />

sul sito internet all’in<strong>di</strong>rizzo www.sportscollege.it.<br />

S P o r t<br />

resto ovunque ho allenato, portasse compattezza per il club;<br />

l’USD <strong>Salorno</strong> non è <strong>di</strong> Zoller o dell’allenatore <strong>di</strong> turno, dei<br />

giocatori della prima squadra o quant’altro. L’USD <strong>Salorno</strong><br />

è una società <strong>di</strong> tutti, che rappresenta certamente l’allenatore,<br />

ma anche tutti i giocatori, dai Primi Calci, alla 1. Squadra, ma<br />

è anche e soprattutto patrimonio dei tifosi e deve essere parte<br />

attiva <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong>, una squadra in cui tutti devono potersi riconoscere.»<br />

Bellissime parole. Come ve<strong>di</strong> la squadra?<br />

«Per usare un semplice eufemismo, penso che noi abbiamo una<br />

Golf. Ma dobbiamo avere molto chiaro che in questo campionato<br />

ci sono le Maserati e le 500, e dobbiamo avere chiaro in testa<br />

che dovremo fare <strong>di</strong> tutto per raggiungere il nostro obiettivo<br />

che è quello <strong>di</strong> rimanere costantemente nella colonna <strong>di</strong> sinistra<br />

del campionato.»<br />

E a livello tecnico, i giocatori come li ve<strong>di</strong>?<br />

«Sono contento della rosa che è stata costituita, anche se la<br />

società sa benissimo che avrei desiderato un centrocampista in<br />

più; ma è giusto rispettare i programmi societari e guardare<br />

anche alla cassa. Il reparto con più incognite all’esterno è quello<br />

<strong>di</strong>fensivo, viste le partenze <strong>di</strong> Frendo e Ceravolo, ma comunque<br />

sono sereno; io dovrò essere bravo a fare sì che la squadra<br />

supporti i vari Remon<strong>di</strong>ni, Betti e Dalpiaz. Molti allenatori, in<br />

Eccellenza, sono preoccupati del loro parco giovani, mentre io<br />

sono molto contento, nessun fenomeno e nessun brocco.»<br />

Dunque ritieni <strong>di</strong> avere una rosa sufficientemente lunga?<br />

«Dispongo <strong>di</strong> una rosa <strong>di</strong> 22 giocatori, che ho espressamente<br />

chiesto, con 8 giocatori classe 93 – 94 all’interno dei 22. Ho<br />

espressamente voluto che vi siano molti bravi giovani del posto.<br />

E vorrei citare tutti i giovani che fanno parte della rosa: sono<br />

Joppi, Tschurtschenthaler, Defrancesco, Virzì, Pircher, Carlà,<br />

Fazion, Faustin.»<br />

Auguriamo un grande e sincero in bocca al Lupo a Davide Zoller,<br />

e, come sempre FORZA SALORNO!<br />

sPORTs COLLEGE,<br />

RIPARTE L’ATTIVITA’<br />

Alberto Romanin<br />

Ad inizio settembre riparte l’attività dello Sports College, con<br />

gran<strong>di</strong> novità che vanno ad arricchire la già intensa proposta<br />

sportiva del sodalizio.<br />

Nuovo stemma, nuove magliette per tutti e nuovi allenatori che<br />

confermano l’inarrestabile sviluppo sportivo e formativo <strong>di</strong><br />

questa associazione. Come sempre si può contare su delle proposte<br />

ampie e <strong>di</strong> alto livello con quote <strong>di</strong> partecipazione estremamente<br />

contenute.<br />

<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause Settembre / September - Nr. 7<br />

41


42<br />

“Tutto questo” ha <strong>di</strong>chiarato il presidente Clau<strong>di</strong>o Vettori “per<br />

promuovere attività come arti marziali, pesistica e danza classica<br />

che siano finalmente alla portata <strong>di</strong> tutti”. Le molteplici<br />

attività, come appunto pesistica, danza classica, arti marziali e<br />

fitness sono organizzate da uno staff <strong>di</strong> istruttori <strong>di</strong>plomati e<br />

campioni in varie <strong>di</strong>scipline, tra questi Marco Buraschi, Denise<br />

Cont, Rossana Liberalesso, Giovanna Carboni, Solinda Rizzi,<br />

Clau<strong>di</strong>o Vettori, Marvin Vettori, Rolando Pizzini, Werner<br />

Schiller, Stefan Mancas.<br />

E’ probabilmente il sogno <strong>di</strong> ogni bambino che ama il calcio:<br />

affrontare la squadra del proprio cuore. Lo scorso mese <strong>di</strong> luglio,<br />

Fabian Tait, ormai affermato centrocampista salurnese che<br />

quest’anno è titolare nel Mezzocorona, in serie D, ma che vanta<br />

già esperienze in C2 ha avuto questa grande sod<strong>di</strong>sfazione.<br />

Ce la racconta in un pomeriggio afoso, poco prima <strong>di</strong> recarsi<br />

alla seconda seduta <strong>di</strong> allenamento con la propria squadra.<br />

«Ero appena tornato da un allenamento – spiega Fabian raggiante<br />

- e mio fratello mi ha detto che probabilmente avremmo<br />

fatto un’amichevole con l’Inter e io non potevo crederci!! Il Mister<br />

(Stefano De Agostini, ex giocatore <strong>di</strong> U<strong>di</strong>nese, Atalanta,<br />

Cremonese e Trento), poco dopo mi ha personalmente confermato<br />

che fra tre settimane avremmo <strong>di</strong>sputato un’amichevole<br />

contro l’Inter, la mia squadra del cuore.<br />

Ero emozionatissimo perchè avrei giocato contro la Mia Inter,<br />

lo ho saputo con tre settimane <strong>di</strong> anticipo, ma sono state tre<br />

settimane <strong>di</strong> grande agitazione: già da piccolo li vedevo tutte le<br />

domeniche in Tv e non potevo credere <strong>di</strong> avere la possibilità <strong>di</strong><br />

giocarci contro.<br />

Arrivato al campo, nello spogliatoio si sentiva fino a <strong>Salorno</strong><br />

che tremavo: poi siamo entrati in campo, e davanti a 7000 spettatori<br />

abbiamo atteso l’arrivo dei miei idoli. Poi è partita la<br />

canzone pazza Inter che ho cantato anche io e così sono entrati<br />

tutti i giocatori, E’Too, Sneijder, e tutti gli altri, solo lì mi sono<br />

veramente reso conto che avrei giocato proprio contro <strong>di</strong> loro.<br />

E’ stato bellissimo potere stare a contatto <strong>di</strong>retto <strong>di</strong> certi giocatori,<br />

non è cosa che capita tutti i giorni: l’unica nota negativa<br />

era la assenza del capitano Zanetti e Milito, che il 22 maggio<br />

2010 mi ha fatto piangere <strong>di</strong> gioia! Comunque è stata una gran<strong>di</strong>ssima<br />

emozione, bellissimo.<br />

Loro viaggiavano come i treni e pensare che erano soltanto in<br />

preparazione: vederli in TV è tutta un’altra cosa rispetto a giocarci<br />

contro; non ve<strong>di</strong> neanche la palla.<br />

Personalmente – conclude Fabian - ho avuto l’opportunità <strong>di</strong><br />

marcare il mio idolo Sneijder, ma non ci sono riuscito granchè,<br />

se devo <strong>di</strong>rla tutta. Avrei voluto fare un paio <strong>di</strong> foto e farmi dare<br />

qualche maglietta, ma purtroppo non ci potevano dare nulla:<br />

questa emozione, però, rimarrà sempre nel cuore, non c’è foto,<br />

maglia e autografo che possa superare il fatto <strong>di</strong> aver giocato<br />

contro.»<br />

S P o r t<br />

L’orario <strong>di</strong> apertura della struttura è dalle 7.00 del mattino<br />

alle 22.00 tutti i giorni, domeniche e festivi comprensivi. Per<br />

chi fosse interessato alle arti marziali sono <strong>di</strong>sponibili corsi <strong>di</strong><br />

Brasilian Ju Jitsu, MMA, Yoseikan Budo, Kick Boxing, tutti<br />

coloro che necessitano <strong>di</strong> informazioni possono visitare il sito<br />

internet dell’associazione o chiamare il cellulare 339-5436812.<br />

“E’ un grande sforzo” ha concluso Vettori “ma i risultati e l’entusiasmo<br />

dei soci ci motivano ad andare avanti”.<br />

Erica Nar<strong>di</strong>n<br />

FAbIAN TAIT, CON LA MAGLIA DEL MEZZOCORONA,<br />

HA AFFRONTATO L’INTER<br />

Bene, Fabian, raccontataci questa eccellente esperienza <strong>di</strong> Fabian<br />

Tait giocatore del Mezzocorona, attualmente il giocatore<br />

<strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> che gioca nella più alta categoria…<br />

«Sono nato il 10 febbraio 1993, ho iniziato a circa 5 anni con<br />

il <strong>Salorno</strong>, ho fatto tutta la trafila <strong>di</strong> tutte le giovanili, fino agli<br />

allievi, ma al secondo anno <strong>di</strong> allievi sono stato inserito nella<br />

prima squadra, ho avuto 16 presenze e un gol in Eccellenza.<br />

Dopo quell’anno sono passato alla Berretti del Mezzocorona<br />

e in quella stagione ho avuto la fortuna <strong>di</strong> allenarmi in prima<br />

squadra e <strong>di</strong> esor<strong>di</strong>re a Lecco in C2.<br />

Quest’anno sono stato aggregato alla prima squadra in serie<br />

D, spero <strong>di</strong> fare bene e giocare tanto per potere andare avanti e<br />

proseguire con il mio sogno, che è un po’ quello <strong>di</strong> tutti i ragazzi<br />

e cioè vivere <strong>di</strong> calcio nella più alta categoria possibile. Il mio<br />

allenatore è Stefano de Agostini, con lui mi trovo bene, è molto<br />

in gamba perchè aiuta molto i giovani, non esiste l’età per lui,<br />

non guarda in faccia nessuno e fa giocare chi merita davvero e<br />

<strong>di</strong>mostra che tutti lavorando duro possono fare bene.»<br />

Grande Fabian, un sogno raggiunto: chissà se con il talento che<br />

hai non puoi raggiungere anche altre categorie. In bocca al lupo!<br />

Alberto Romanin<br />

Fabian con la maglia della primavera del Mezzocorona<br />

Settembre / September - Nr. 7 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause


iNFormazioNi utiLi / NÜtzLiCHe iNFormatioNeN<br />

ERsTEs UMGEsETZTEs GEMEINsCHAFTsPROJEkT sÜDTIROLs sÜDEN<br />

Der Tourismusverband Südtirols Süden hat sich zum Ziel gesetzt,<br />

neben seiner klassischen Tätigkeit als Marketingorgan für<br />

<strong>di</strong>e gesamte Ferienregion, auch weitere Initiativen umzusetzen,<br />

welche darauf abzielen, <strong>di</strong>e Gemeinsamkeiten des Gebietes hervorzuheben.<br />

Zum Nutzen für <strong>di</strong>e Gäste und zum Nutzen für <strong>di</strong>e<br />

Mitglieder.<br />

Die erste der vielen geplanten Maßnahmen ist zu einem erfolgreichen<br />

Abschluss gekommen, nämlich <strong>di</strong>e erste einheitliche<br />

Wanderkarte für <strong>di</strong>e gesamte Region. Ab sofort ist <strong>di</strong>ese Wanderkarte<br />

im Maßstab 1:50.000 exklusiv in allen Tourismusvereinen<br />

zum Preis von nur 5,00 € (unverbindliche Preisempfehlung)<br />

erhältlich. Diese Wanderkarte schließt eine Lücke, denn bisher<br />

hat es keine gemeinsame Wanderkarte vom Sarntal bis zur Salurner<br />

Klause gegeben und <strong>di</strong>e Gäste der Ferienregion mussten<br />

sich ggf. mehrere Karten besorgen. Zusammen mit dem Tappeiner-Verlag<br />

wurde in kürzester Zeit <strong>di</strong>ese zweisprachige, aktuelle<br />

Wanderkarte auf den Markt gebracht und damit wird jener<br />

Tendenz Rechnung getragen, dass sich der Gast heutzutage im<br />

Zuge seines Urlaubes weit über <strong>di</strong>e Grenzen seines Aufenthaltsortes<br />

bewegen will.<br />

L’associazione turistica della parte meri<strong>di</strong>onale della provincia,<br />

accanto alla prioritaria attività <strong>di</strong> marketing, si è<br />

impegnata anche per la realizzazione <strong>di</strong> altre iniziative che<br />

possano evidenziare le varie analogie del territorio coinvolto.<br />

<strong>La</strong> prima <strong>di</strong> queste novità ha riguardato la realizzazione<br />

<strong>di</strong> una cartina turistica 1:50.000 contenente vie e sentieri<br />

dalla valle Sarentino fino alla <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong>. In collaborazione<br />

con la casa e<strong>di</strong>trice Tappeiner è stata realizzata<br />

quest’opera bilingue che viene a coprire un vuoto e che risulterà<br />

molto utile soprattutto a quegli ospiti che tendono a<br />

spostarsi anche oltre la località del soggiorno. <strong>La</strong> cartina è in<br />

ven<strong>di</strong>ta nelle varie Pro loco al prezzo <strong>di</strong> soli 5 euro.<br />

Die Ausbildung dauert 2 Jahre, umfasst 1100 Stunden<br />

und richtet sich an alle, <strong>di</strong>e wieder in das Berufsleben<br />

einsteigen oder sich umorientieren wollen.<br />

Neue Wanderkarte des gesamten Gebietes ab sofort erhältlich<br />

Den Teilnehmenden werden <strong>di</strong>e nötigen Grundkenntnisse vermittelt,<br />

um an der Seite und unter Anleitung von AltenpflegerInnen,<br />

SozialbetreuerInnen und KrankenpflegerInnen bei der<br />

Betreuung und Pflege alter, hilfsbedürftiger und kranker Menschen<br />

tätig zu werden.<br />

Die Wanderkarte – la cartina turistica<br />

AUsbILDUNG ZUM/R PFLEGEHELFER/IN<br />

IN NEUMARkT<br />

Eine Informationsveranstaltung zur Ausbildung findet<br />

am 27. September 2011 - um 15.00 Uhr<br />

im Pfarrsaal von Neumarkt statt.<br />

Weitere Informationen und Anmeldung:<br />

KVW Bezirk Bozen, Südtiroler Str. 12, Bozen;<br />

Tel. 0471 978056, Fax 0471 981465,<br />

bezirk.bozen@kvw.org<br />

<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause Settembre / September - Nr. 7<br />

43


44<br />

„TAG DER sENIOREN,<br />

TAG DER bEGEGNUNG!“<br />

Gemeinsame Initiative<br />

der Seniorenwohnheime Südtirols<br />

zum Internationalen Tag der Senioren<br />

am 1. Oktober 2011<br />

Am 1. Oktober 2011 findet zum zweiten Mal <strong>di</strong>e landesweite<br />

Initiative „Tag der Senioren, Tag der Begegnung!“ statt. Mit<br />

<strong>di</strong>eser Aktion feiern <strong>di</strong>e Seniorenwohnheime Südtirols gemeinsam<br />

den internationalen Tag der Senioren.<br />

Die 61 teilnehmenden Einrichtungen, darunter auch <strong>di</strong>e Benjamin<br />

Kofler Stiftung in Salurn, laden <strong>di</strong>e Bevölkerung ein, von<br />

14:00 bis 18:00 Uhr Kaffee und Kuchen im Heim zu genießen<br />

und dabei mit den HeimbewohnerInnen gemütlich in Kontakt<br />

zu treten. In vielen Heimen werden zudem zusätzliche Veranstaltungen<br />

organisiert (Musik, Singen, Kartenspielen...).<br />

Ziel der Aktion ist es, <strong>di</strong>e Heime als Orte der Begegnung und<br />

der sozialen Kontakte in Erscheinung treten zu lassen. Ein<br />

Heim ist keine Insel, sondern ein soziales Umfeld, das mit der<br />

Außenwelt stän<strong>di</strong>g in Verbindung ist. Angehörige, Freiwillige<br />

und nicht zuletzt Besucher tragen wesentlich dazu bei, dass <strong>di</strong>e<br />

sozialen Kontakte im Heim leben<strong>di</strong>g bleiben.<br />

Das einfache und angenehme Beisammensein ist der beste Weg,<br />

um den 1990 von den Vereinten Nationen ins Leben gerufenen<br />

Tag der Senioren zu feiern. Wir hoffen, dass viele <strong>di</strong>e Gelegenheit<br />

nutzen werden, um ein Seniorenwohnheim zu besuchen<br />

und <strong>di</strong>eses Angebot in Anspruch zu nehmen. Also: auf zu Kaffee<br />

und Kuchen am 1. Oktober!<br />

iNFormazioNi utiLi / NÜtzLiCHe iNFormatioNeN<br />

“GIORNATA DELL’ANZIANO,<br />

GIORNATA DELL’INCONTRO!”<br />

Iniziativa comune delle residenze<br />

per anziani dell’Alto A<strong>di</strong>ge<br />

per la giornata internazionale dell’anziano<br />

1 ottobre 2011<br />

Il primo <strong>di</strong> ottobre 2011 avrà luogo la seconda e<strong>di</strong>zione dell’iniziativa<br />

“Giornata dell’anziano, Giornata dell’incontro!”, con cui<br />

le residenze per anziani dell’Alto A<strong>di</strong>ge festeggiano la giornata<br />

internazionale dell’anziano.<br />

Le 61 residenze partecipanti, fra le quali anche la casa <strong>di</strong> riposo<br />

Benjamin Kofler, invitano la popolazione a prendere il caffè e<br />

un dolce in casa <strong>di</strong> riposo, visitando le strutture e incontrando<br />

i residenti.<br />

In molte case è previsto un programma <strong>di</strong> manifestazioni aggiuntive<br />

(musica, mostre, giochi <strong>di</strong> carte…).<br />

Obiettivo dell’iniziativa è rendere visibile il ruolo delle strutture<br />

residenziali per anziani come luoghi d’incontro e <strong>di</strong> contatto<br />

umano. Le case <strong>di</strong> riposo non sono isole, ma ambienti sociali,<br />

costantemente in contatto con il mondo esterno. Parenti, volontari<br />

e non da ultimo i visitatori hanno un ruolo importante nel<br />

mantenere vivaci i contatti sociali.<br />

Lo stare insieme in modo semplice e rilassato è il modo migliore<br />

per festeggiare la giornata dell’anziano, creata nel 1990 dalle<br />

Nazioni Unite.<br />

Speriamo che siano in molte le persone che coglieranno l’occasione<br />

per venirci a trovare.<br />

Ci ve<strong>di</strong>amo per dolce e caffè il primo <strong>di</strong> ottobre!<br />

Settembre / September - Nr. 7 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause


Notfallseelsorge ist ein Dienst an Menschen in akuten Krisensituationen,<br />

<strong>di</strong>e durch Tod, Unfall oder Katastrophen ausgelöst<br />

wurden.<br />

Notfallseelsorge ist ein freiwilliger Dienst, der seit 1997 im<br />

<strong>La</strong>ndesrettungsverein Weißes Kreuz aufgebaut wurde und im<br />

Raum Unterland/Etschtal seit 2006 angeboten wird.<br />

Die Gruppe besteht zur Zeit aus 15 Mitgliedern.<br />

Die Notfallseelsorger bieten den Betroffenen in Notsituationen<br />

menschliche Betreuung an, indem sie für <strong>di</strong>e Menschen da sind<br />

und Zeit für sie haben.<br />

Die soziale Unterstützung ist ein besonderes Anliegen, wobei<br />

<strong>di</strong>e Notfallseelsorger im Einsatz bemüht sind, das familiäre wie<br />

das soziale Netz zu aktivieren und auf eine psycho-soziale Weiterbetreuung<br />

zu verweisen.<br />

Außerdem begleiten <strong>di</strong>e Notfallseelsorger <strong>di</strong>e Hinterbliebenen<br />

beim Abschiednehmen vom Verstorbenen und fördern somit<br />

eine gesunde Trauerkultur.<br />

Ziel ist es, <strong>di</strong>e bestehende Gruppe zu verstärken und dadurch<br />

einen 24-Stunden-Bereitschafts<strong>di</strong>enst zu gewährleisten. Dazu<br />

braucht es viele freiwillige MitarbeiterInnen. Die Notfallseelsorge<br />

Unterland/Etschtal sucht sozial engagierte Menschen, <strong>di</strong>e<br />

bei <strong>di</strong>esem Dienst mitarbeiten wollen.<br />

Im September 2011 beginnt ein neuer Ausbildungslehrgang.<br />

Folgende Voraussetzungen werden u.a. erwartet:<br />

l Alter zwischen 28 und 60 Jahre<br />

l Lebenserfahrung: Beziehungsfähigkeit, Kommunikationsfähigkeit,<br />

psychische Belastbarkeit, Distanz, Diskretion,<br />

Flexibilität<br />

l Bereitschaft und Zeit für Bereitschafts<strong>di</strong>enste und <strong>di</strong>e regelmäßigen<br />

Nachbesprechungen der Einsätze in der Gruppe<br />

l Religiöse und weltanschauliche Offenheit sowie Bereitschaft<br />

und Interesse zur Auseinandersetzung mit Grundthemen<br />

des Lebens<br />

l Bereitschaft zur Aus- und Fortbildung in den Bereichen<br />

Psychotraumatologie, Notfallseelsorge, Krisenintervention<br />

und Erste Hilfe.<br />

iNFormazioNi utiLi / NÜtzLiCHe iNFormatioNeN<br />

FREIWILLIGER DIENsT<br />

IN DER NOTFALLsEELsORGE<br />

LANDEsRETTUNGsVEREIN<br />

WEIssEs kREUZ<br />

An folgenden Abenden finden Informationsveranstaltungen<br />

statt:<br />

MO 19. September 2011<br />

Informationsabend für NFS AnwärterInnen<br />

in Neumarkt, Sitz WK, Lehrsaal<br />

um 19.30 Uhr<br />

Referent: A. Punter<br />

DI 20. September 2011<br />

Informationsabend für NFS AnwärterInnen<br />

in Naturns, Sitz des WK, Lehrsaal<br />

um 19.30 Uhr<br />

Referent: A. Punter<br />

MI 21. September 2011<br />

Informationsabend für NFS AnwärterInnen<br />

in Bozen, WK Zentrale Lehrsaal<br />

um 19.30 Uhr<br />

Referent: A. Punter<br />

Nähere Informationen können Interessierte<br />

bei der Gruppenleiterin Frau Maria Lintner<br />

unter der Telefonnummer 339-4419357 einholen.<br />

<strong>La</strong>ndesrettungsverein Weißes Kreuz Notfallseelsorge<br />

<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause Settembre / September - Nr. 7<br />

45


46<br />

iNFormazioNi utiLi / NÜtzLiCHe iNFormatioNeN<br />

. Institut für Alpine Umwelt<br />

Salurner Boden unter der Lupe<br />

Beitrag für <strong>di</strong>e Gemeindezeitung<br />

Eurac Bozen und Uni Innsbruck auf der Suche nach Regenwürmern und mehr<br />

In Salurn gehen Forscher <strong>di</strong>eser Tage der Sache auf den Grund – im wahrsten Sinne des<br />

Wortes. Salurn ist nämlich eine von insgesamt 33 Gemeinden in Südtirol, in denen <strong>di</strong>e<br />

Europäische Akademie Bozen und <strong>di</strong>e Universität Innsbruck nach Würmern, Spinnentieren,<br />

Tausendfüßern, Asseln, Springschwänzen und Käfern graben will. Bodenmakrofauna nennt<br />

der Wissenschaftler <strong>di</strong>ese oft verschmähten Viecher, ohne <strong>di</strong>e wir Menschen aber nicht leben<br />

könnten. Damit gemeint ist jener Teil der Bodenlebewesen, <strong>di</strong>e mit freiem Auge noch zu<br />

sehen sind – wenn man denn genau hinschaut. Und das wollen <strong>di</strong>e Mitarbeiter des Instituts<br />

für Alpine Umwelt der Eurac und des Instituts für Ökologie der Uni Innsbruck. Mehr noch: Sie<br />

werden nach ihnen graben, sie aussortieren, zählen, wiegen und alles ganz genau<br />

aufschreiben. Daraus ziehen sie dann Rückschlüsse auf <strong>di</strong>e Qualität des Bodens. Je bunter<br />

es <strong>di</strong>e Regenwürmer und ihre Mitbewohner im Untergrund nämlich treiben, desto besser für<br />

den Boden – und für Pflanze, Tier und Mensch, <strong>di</strong>e alle auf und von ihm leben.<br />

Ulrike Tappeiner, Universitätsprofessorin aus Montan und Leiterin des Instituts für Alpine<br />

Umwelt erklärt das so: „Die Bodenorganismen sind echte Multitalente. Sie steuern und<br />

regulieren gesamte Ökosysteme, indem sie aus <strong>La</strong>ub und organischen Abfällen wertvollen<br />

Humus produzieren und so verhindern, dass <strong>di</strong>e Natur an ihrem eigenen Abfall erstickt. Sie<br />

stabilisieren den Wasserhaushalt und verbessern das Versickerungsvermögen, sie<br />

durchmischen und lockern das Erdreich und bereiten so – im besten Sinne des Wortes – den<br />

Boden für <strong>di</strong>e <strong>La</strong>ndwirtschaft und somit das Fundament für alles Leben.“<br />

An insgesamt 70 unterschiedlichen Standorten im <strong>La</strong>nde werden einmal im Frühsommer und<br />

einmal im Herbst Bodenproben genommen – 15 cm tief und 30 cm im Durchmesser. In den<br />

so erhobenen Daten sucht <strong>di</strong>e Forschungsgruppe nach neuen Erkenntnissen über den<br />

Wirkzusammenhang zwischen <strong>La</strong>ndnutzung und Bodentieren, forscht nach<br />

Gesetzmäßigkeiten und Besonderheiten be<strong>di</strong>ngt durch Standortfaktoren und<br />

Bewirtschaftungsformen, liefert neue Erkenntnisse für Südtirol. SoilDiv nennt sich <strong>di</strong>eses<br />

Vorhaben. Soil ist das englische Wort für Boden und Div steht für Diversität.<br />

Im Rahmen der „Woche der Artenvielfalt“, wurde „SoilDiv oder <strong>di</strong>e Sache mit dem<br />

Regenwurm“ Anfang Juni <strong>di</strong>eses Jahres vorgestellt und auch, wozu das Projekt, das von der<br />

Abteilung Bildungsförderung, Forschung und Universitäten der Autonomen Provinz Bozen<br />

finanziert wird, mittelfristig sonst noch wichtig ist. Dazu <strong>di</strong>e <strong>La</strong>agerin Roberta Bottarin,<br />

stellvertretende Institutsleiterin an der Eurac: „Aus den Ergebnissen von SoilDiv soll<br />

flächendeckend für alle 116 Gemeinden Südtirols ein aussagekräftiger In<strong>di</strong>kator zur Boden-<br />

Bio<strong>di</strong>versität entwickelt werden. Dieser In<strong>di</strong>kator wird anschließend in das bestehende Set<br />

der Nachhaltigkeitsin<strong>di</strong>katoren für Südtirol einfließen und <strong>di</strong>eses um den Aspekt der<br />

biologischen Vielfalt im Boden ergänzen.“<br />

Wer sich jetzt schon ein Bild darüber machen will, wo <strong>di</strong>e Gemeinde Salurn in Sachen<br />

Nachhaltigkeit – auch im Vergleich zu anderen Südtiroler Gemeinden – steht, dar kann <strong>di</strong>es<br />

tun, und zwar im Internet unter „http://www.sustainability.bz.it“.<br />

© Text: EURAC, Institut für Alpine Umwelt, 2011<br />

Settembre / September - Nr. 7 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause


Der Öffentlichkeit vorgestellt<br />

wurde das Eurac-Projekt<br />

„SoilDiv oder <strong>di</strong>e Sache mit dem<br />

Regenwurm“ zum Auftakt der<br />

Woche der Artenvielfalt mit<br />

einem Forschertag im Kindergarten<br />

<strong>La</strong>ag bei Neumarkt.<br />

iNFormazioNi utiLi / NÜtzLiCHe iNFormatioNeN<br />

. Institut für Alpine Umwelt<br />

Beitrag für <strong>di</strong>e Gemeindezeitung<br />

In einer Hand voll gesundem Boden leben<br />

mehr Organismen als Menschen auf der<br />

gesamten Erde. Ihre WertArbeit für <strong>di</strong>e<br />

Qualität und <strong>di</strong>e gesunde Entwicklung des<br />

Bodens steht im Mittelpunkt des Eurac-<br />

Forschungsprojektes SoilDiv oder <strong>di</strong>e Sache<br />

mit dem Regenwurm.<br />

© Bild links: Rudolf Hofer/Innsbruck; Bild oben: Roberta Bottarin/Eurac<br />

An insgesamt 70 unterschiedlichen Standorten Südtirols, darunter<br />

auch auf Salurner Gemeindegebiet, werden Bodenproben<br />

genommen – einmal im Frühsommer und einmal im Herbst.<br />

© Bild linksThomas Peham/Uni Innsbruck<br />

Im <strong>La</strong>bor werden <strong>di</strong>e Bodenproben in einen so genannten Austreibeapparat<br />

oder Kempson-Extraktor (im Bild) gelegt. Darin wird der Boden von einer<br />

Seite mit Hilfe von Glühbirnen erwärmt und ausgetrocknet. Die Bodentiere<br />

flüchten in <strong>di</strong>e kältere, dunklere und feuchtere Richtung und werden so aus<br />

dem Boden ausgetrieben und in einer Schale mit Fixierlösung aufgefangen.<br />

Anschließend werden <strong>di</strong>e extrahierten Bodentiere unter dem<br />

Mikroskop sortiert und dann gewogen.<br />

© Bilder oben + links: Erwin Meyer/Uni Innsbruck<br />

Foto: U. TAPPEINER<br />

<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause Settembre / September - Nr. 7<br />

47


48<br />

iNFormazioNi utiLi / NÜtzLiCHe iNFormatioNeN<br />

. Istituto per l’Ambiente Alpino<br />

Il suolo <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> al microscopio<br />

L‘Eurac <strong>di</strong> Bolzano e l’Università <strong>di</strong> Innsbruck alla ricerca <strong>di</strong> lombrichi e altro<br />

In questi giorni i ricercatori hanno deciso <strong>di</strong> andare a fondo, nel vero senso della parola. <strong>Salorno</strong> è infatti<br />

uno dei 33 comuni altoatesini nel quale i collaboratori dell’Accademia Europea <strong>di</strong> Bolzano e<br />

dell’Università <strong>di</strong> Innsbruck sono alla ricerca <strong>di</strong> lombrichi, aracni<strong>di</strong>, isopo<strong>di</strong>, collemboli e coleotteri. Gli<br />

scienziati definiscono “macrofauna del terreno” questi animaletti spesso <strong>di</strong>sprezzati, senza i quali però<br />

l’uomo non potrebbe vivere. Questo termine si riferisce a quella parte <strong>di</strong> esseri viventi presenti nel suolo<br />

che sono visibili con molta attenzione ad occhio nudo. Esattamente questi organismi vengono stu<strong>di</strong>ati<br />

dai ricercatori dell’Istituto per l’Ambiente Alpino dell’EURAC e dell’Istituto <strong>di</strong> Ecologia dell’Università <strong>di</strong><br />

Innsbruck, e non solo: gli abitanti del suolo verranno prelevati dal terreno, catalogati, contati, pesati e il<br />

tutto verrà documentato con precisione. Ciò permetterà alla fine <strong>di</strong> trarre delle conclusioni sulla qualità<br />

del sottosuolo: Maggiore sarà il numero <strong>di</strong> specie presente nel terreno meglio sarà per piante, animali e<br />

uomini che <strong>di</strong> tale varietà approfittano.<br />

Ulrike Tappeiner, professoressa universitaria originaria <strong>di</strong> Montagna e <strong>di</strong>rettrice dell’Istituto per<br />

l’Ambiente Alpino, spiega: “Gli organismi che vivono nel terreno sono dei veri talenti naturali. Sono in<br />

grado <strong>di</strong> regolare interi ecosistemi trasformando il fogliame e i residui organici in humus prezioso e<br />

impedendo così che la natura venga soffocata dai propri rifiuti. Danno inoltre stabilità al bilancio idrico e<br />

migliorano la capacità <strong>di</strong> <strong>di</strong>spersione del terreno mischiando e ammorbidendo la terra e preparando cosí<br />

il suolo, nel vero senso della parola, per l’agricoltura, e quin<strong>di</strong>, più in generale, il fondamento per tutte le<br />

forme <strong>di</strong> vita”.<br />

Da un totale <strong>di</strong> 70 siti in Alto A<strong>di</strong>ge verranno prelevati, una volta in primavera e una volta in autunno, dei<br />

campioni <strong>di</strong> terreno a 15 cm <strong>di</strong> profon<strong>di</strong>tà con un <strong>di</strong>ametro <strong>di</strong> 30 cm. I ricercatori si serviranno dei dati<br />

evinti per approfon<strong>di</strong>re la conoscenza del rapporto tra utilizzo del terreno e macrofauna, per ricercare <strong>di</strong><br />

mettere in relazione la tipologia del suolo e le forme agricole utilizzate, ampliando le conoscenze attuali.<br />

Il progetto si chiama SoilDiv: “Soil” è il termine inglese per in<strong>di</strong>care il terreno e “Div” sta per <strong>di</strong>versità.<br />

Nell’ambito della “Settimana della Bio<strong>di</strong>versitá” all’inizio <strong>di</strong> giugno <strong>di</strong> quest‘anno è stato presentato il<br />

progetto “SoilDiv o il lombrico si presenta”, finanziato dalla ripartizione Diritto allo stu<strong>di</strong>o, Università e<br />

Ricerca scientifica della Provincia Autonoma <strong>di</strong> Bolzano. <strong>La</strong> presentazione, tra le altre cose, ha voluto<br />

sottolineare l’importanza del progetto stesso in una prospettiva a me<strong>di</strong>o termine.<br />

A tal proposito Roberta Bottarin <strong>di</strong> <strong>La</strong>ghetti, vice<strong>di</strong>rettrice dell’Istituto per l’Ambiente Alpino dell’EURAC,<br />

ha <strong>di</strong>chiarato: “I risultati <strong>di</strong> SoilDiv ci permetteranno <strong>di</strong> sviluppare un in<strong>di</strong>catore che fornirà dati molto<br />

espressivi sulla bio<strong>di</strong>versità del suolo in tutti i 116 comuni altoatesini. Tale in<strong>di</strong>catore verrà integrato infine<br />

nel set <strong>di</strong> in<strong>di</strong>catori già esistente per l’Alto A<strong>di</strong>ge integrandolo con dati relativi alla <strong>di</strong>versità biologica del<br />

suolo”.<br />

Chi desidera farsi già un’idea sulla sostenibilità del comune <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong>, anche rispetto agli altri comuni<br />

altoatesini, può farlo visitando il sito: http://www.sustainability.bz.it<br />

© Testo: EURAC, Istituto per l’Ambiente Alpino, 2011<br />

Settembre / September - Nr. 7 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause


iNFormazioNi utiLi / NÜtzLiCHe iNFormatioNeN<br />

. Istituto per l’Ambiente Alpino<br />

In una manciata <strong>di</strong> terra sana vivono più organismi che<br />

uomini sull’intera superficie terrestre. Il loro prezioso lavoro<br />

per la qualità e lo sviluppo sano del terreno è al centro<br />

delle ricerche del progetto “SoilDiv o il lombrico si<br />

presenta”.<br />

© Foto a sinistra: Rudolf Hofer/Innsbruck; Foto sopra: Roberta Bottarin/Eurac<br />

Da un totale <strong>di</strong> 70 punti geografici dell’Alto A<strong>di</strong>ge, territorio del comune <strong>di</strong><br />

<strong>Salorno</strong> compreso, verranno prelevati dei campioni <strong>di</strong> terreno una volta in<br />

primavera e una volta in autunno.<br />

© Foto a sinistra: Thomas Peham/Uni Innsbruck<br />

In laboratorio i campioni <strong>di</strong><br />

terreno verranno collocati in<br />

un’essicatore. Qui il terreno<br />

verrá riscaldato lateralmente<br />

da delle lampa<strong>di</strong>ne e quin<strong>di</strong><br />

essiccato. Gli animali presenti<br />

nel terreno, nel tentativo <strong>di</strong><br />

rimanere nella parte piú<br />

fredda ed umida del terreno, saranno costretti ad uscire e, una volta prelevati, verrano<br />

conservati in una provetta a parte per essere successivamente classificati al microscopio e<br />

pesati.<br />

© Foto sopra e a sinistra: Erwin Meyer/Uni Innsbruck<br />

Il progetto dell’EURAC “SoilDiv o il lombrico si<br />

presenta” é stato presentato pubblicamente in<br />

occasione della settimana della Bio<strong>di</strong>versità<br />

presso l’asilo <strong>di</strong> <strong>La</strong>ghetti (Egna).<br />

Foto: U. TAPPEINER<br />

<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause Settembre / September - Nr. 7<br />

49


50<br />

iNFormazioNi utiLi / NÜtzLiCHe iNFormatioNeN<br />

ERsTE-HILFE-MAssNAHMEN bEI sCHLANGENbIssEN<br />

Vor allem klimatisch be<strong>di</strong>ngt, zählt Südtirol zu jenen Gebieten<br />

Europas, in denen Schlangen gute Lebensbe<strong>di</strong>ngungen vorfinden.<br />

Von den 8 hier heimischen Schlangenarten zählen 3 zur<br />

giftigen Gattung der Vipern. Es sind <strong>di</strong>ese <strong>di</strong>e Kreuzotter (Vipera<br />

berus) , <strong>di</strong>e Aspisviper (Vipera aspis) und <strong>di</strong>e sehr selten<br />

anzutreffende Hornotter (Vipera ammodytes).<br />

Im Allgemeinen ist das Risiko von einer Schlange gebissen zu<br />

werden sehr gering: Schlangen<br />

besitzen ein hochentwickeltes Cortisches Organ, mit welchem<br />

sie Boden-Erschütterungen über weite Strecken wahrnehmen –<br />

so auch etwa <strong>di</strong>e Tritte eines sich nähernden Fußgängers.<br />

Die Erschütterungsquelle, der potentielle Gegner, wird hinsichtlich<br />

seiner Größe eingeschätzt, daher fliehen Schlangen normalerweise<br />

vor Menschen.<br />

Um Schlangenbisse zu vermeiden empfehlen sich einige wenige,<br />

aber sehr effektive<br />

Vorsichtsmaßnahmen:<br />

l In unübersichtlichem Gelände nie barfuss gehen, sondern<br />

gutes Schuhwerk (hochreichende Wanderstiefel) tragen und<br />

fest auftreten.<br />

l Kleinkinder nicht an unkontrollierten, unübersichtlichen Orten<br />

spielen lassen und ihnen <strong>di</strong>e Gefahr erklären, <strong>di</strong>e eine<br />

Schlange bei falschem Verhalten - etwa wenn man sie reizt-<br />

darstellen kann.<br />

l Bevor man sich setzt, vorher genau hinsehen, wo man sich<br />

hinsetzt (Schlangen liegen oft im <strong>di</strong>chten Gras, unter Steinen<br />

oder auch auf Sitzbänken auf der <strong>La</strong>uer).<br />

l Nicht in Gebüsch und Gestrüpp greifen. Beeren- und Pilzsammler<br />

klopfen unübersichtliches Gebüsch erst mit einem<br />

Stock ab, um eventuell anwesende Schlangen zur Flucht zu<br />

veranlassen.<br />

l Begegnet man einer Schlange so sollte man sich ruhig verhalten,<br />

bis sich das Tier entfernt.<br />

l keinesfalls sollte man versuchen <strong>di</strong>e Schlange zu provozieren,<br />

anzufassen oder gar zu fangen!<br />

l Auf keinen Fall sollte man Schlangen erschlagen - sie haben<br />

eine überaus wichtige Funktion im Ökosystem und sind zudem<br />

durch <strong>di</strong>e Naturschutzgesetzgebung streng geschützt!<br />

Ist es trotz aller Vorsichtsmaßnahmen zu einem Schlangenbiss<br />

gekommen, so sollte man besonnen reagieren und folgende Erste-Hilfe-Maßnahmen<br />

beachten:<br />

l Keine Panik aufkommen lassen (Die Gifte der europäischen<br />

Vipern sind im Normalfall nicht lebensbedrohlich).<br />

l Abklären, ob es sich bei der beißenden Schlange um eine<br />

giftige Viper oder eine harmlose Natter gehandelt hat (Vipernbisse<br />

sind durch zwei nebeneinander liegende Einstiche<br />

gekennzeichnet, während Nattern einen halbkreisförmigen<br />

Bissabdruck ihrer Zahnreihe hinterlassen. Besaß <strong>di</strong>e Schlange<br />

einen dreieckigen Kopf, ein Zackenband auf dem Rücken<br />

und geschlitzte Pupillen, so kann man von einem Vipernbiss<br />

ausgehen).<br />

l den Patienten beruhigen und, sofern eine Extremität von dem<br />

Biss betroffen ist, <strong>di</strong>ese wie bei einem Bruch ruhig stellen.<br />

(Das früher übliche Abbinden oder Stauen der Wunde, das<br />

Aufschneiden oder Ausbrennen, <strong>di</strong>e Gabe von Alkohol etc.<br />

sind unbe<strong>di</strong>ngt zu unterlassen, da sie nachweislich ineffektiv<br />

und für den Patienten schädlich sind!)<br />

l Der Betroffene wird flach, bzw. wenn er bewusstlos ist, in<br />

stabiler Seitenlage gelagert, zeigen sich Schockzeichen so<br />

lagert man <strong>di</strong>e Beine hoch, aller<strong>di</strong>ngs nicht, wenn der Biss<br />

ein Bein betrifft<br />

l Der Schlangenbiss wird wie eine andere Wunde verbunden,<br />

betrifft er den Arm, so müssen Ringe, Armreife etc. abgenommen<br />

werden, da sie infolge der möglicherweise stark<br />

auftretenden Schwellung einschneiden und schwere Gewebeschäden<br />

verursachen können (dasselbe gilt für enge Kleidung).<br />

l Der Patient wird nicht alleine gelassen und nach der Erstversorgung<br />

fachgerecht, d.h. vom Rettungs<strong>di</strong>enst, ins<br />

Krankenhaus transportiert. Dies erfordert im Gebirge oder<br />

schwierigen Gelände häufig den Einsatz eines Rettungshubschraubers.<br />

Der Rettungs<strong>di</strong>enst kann über den Notruf 118<br />

angefordert werden.<br />

Der Verein Herpeton kann als Anlaufstelle für weitere Informationen<br />

genutzt werden. Auf Anfrage werden auch Informationsabende<br />

angeboten, welche <strong>di</strong>e Möglichkeit bieten mehr über <strong>di</strong>e<br />

faszinierende Welt der Schlangen zu erfahren.<br />

Kontaktadressen:<br />

Plasinger Ivan - Leifers<br />

ivanplasinger@gmx.net<br />

+39/347 5431064<br />

Luggin Roland - Tramin<br />

roland.luggin@rolmail.net<br />

+39/339 2478231<br />

Wolfgang Dibiasi - Tramin<br />

wolfgang@<strong>di</strong>biasi.com<br />

+39/334 3584920<br />

Settembre / September - Nr. 7 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause


iNFormazioNi utiLi / NÜtzLiCHe iNFormatioNeN<br />

MIsURE DI PRONTO sOCCORsO IN CAsO DI MORsO DI sERPENTE<br />

Grazie al suo clima, l’Alto A<strong>di</strong>ge è tra le zone europee dove i<br />

serpenti trovano buone con<strong>di</strong>zioni per vivere. 3 delle 8 specie <strong>di</strong><br />

serpenti autoctone fanno parte della famiglia delle vipere, che<br />

sono velenose.<br />

Si tratta della Vipera comune (Vipera aspis), il marasso (Vipera<br />

berus) e la rarissima vipera dal corno (Vipera ammodytes).<br />

Il rischio <strong>di</strong> essere morsi da un serpente è in generale molto<br />

basso: i serpenti sono dotati <strong>di</strong> un organo sofisticato, grazie al<br />

quale sono in grado <strong>di</strong> captare anche le più piccole vibrazioni<br />

del suolo, ad esempio quelle causate dai passi <strong>di</strong> un escursionista.<br />

Il potenziale pericolo viene valutato in base alle <strong>di</strong>mensioni,<br />

quin<strong>di</strong> normalmente i serpenti fuggono dall’uomo.<br />

Per evitare <strong>di</strong> essere morsi basta seguire alcuni semplici consigli:<br />

l Mai camminare scalzi su terreni incolti. Portare sempre delle<br />

buone calzature (scarponi alti) e battere a terra i pie<strong>di</strong> con<br />

forza.<br />

l Non lasciare che i bambini giochino in zone incontrollate e<br />

incolte e spiegare loro il pericolo che un serpente può rappresentare<br />

in caso <strong>di</strong> un comportamento errato, ad esempio<br />

se viene stuzzicato.<br />

l Prima <strong>di</strong> sedersi controllare sempre il posto. I serpenti si rannicchiano<br />

volentieri nell’erba alta, sotto sassi.<br />

l Non infilare mai le mani sotto dei cespugli. Chi raccoglie<br />

bacche o funghi sa che battendo un po’ col bastone si può<br />

spaventare eventuali serpenti che si daranno alla fuga.<br />

l Se si incontra un serpente è importante mantenere la calma<br />

finchè l’animale non si allontana.<br />

l Non si dovrebbe mai provare in nessun caso <strong>di</strong> provocare,<br />

toccare o ad<strong>di</strong>rittura catturare un serpente.<br />

l I serpenti hanno una fondamentale importanza nel nostro<br />

ecosistema e sono protetti dalle leggi della protezione ambientale.<br />

Non devono essere uccisi in nessun caso!<br />

Se nonostante le precauzioni sopra citate qualcuno dovesse essere<br />

morso da un serpente, bisogna agire con calma e serenità ed<br />

eseguire le seguenti misure <strong>di</strong> pronto soccorso:<br />

l Non farsi prendere dal panico. (Il veleno delle vipere europee<br />

normalmente non è letale).<br />

l Cercare <strong>di</strong> capire se si tratta <strong>di</strong> un morso <strong>di</strong> una vipera velenosa<br />

o quello <strong>di</strong> un innocuo colubro (i morsi delle vipere si<br />

riconoscono da due buchi uno vicino all’altro, mentre quello<br />

dei colubri lascia uno stampo a mezzaluna della loro fila <strong>di</strong><br />

denti).<br />

l Tranquillizzare il paziente e tenere ferma l’estremità colpita<br />

dal morso. Le vecchie pratiche come utilizzare lacci, tagliare<br />

o bruciare la ferita, e la somministrazione <strong>di</strong> alcol sono assolutamente<br />

da evitare. Non solo sono inefficaci, ma ad<strong>di</strong>rittura<br />

dannosi.<br />

l <strong>La</strong> vittima può essere stesa a terra. Se priva <strong>di</strong> sensi usare<br />

la posizione laterale <strong>di</strong> sicurezza. In caso <strong>di</strong> shock tenere<br />

le gambe rialzate (a meno che la zona morsa non sia una<br />

gamba).<br />

l Il morso viene me<strong>di</strong>cato come una qualsiasi altra ferita. Se<br />

la parte interessata è il braccio, anelli e braccialetti devono<br />

essere tolti, visto che in caso <strong>di</strong> forti rigonfiamenti possono<br />

arrecare gravi danni ai tessuti (la stessa cosa vale per abbigliamento<br />

stretto).<br />

l Il paziente non viene mai lasciato solo finche non sopraggiungono<br />

i soccorsi. In zone montane o terreni <strong>di</strong>fficili è<br />

spesso necessario l’intervento dell’elicottero <strong>di</strong> soccorso. Il<br />

numero del pronto soccorso è 118.<br />

L’associazione Herpeton può fungere da punto <strong>di</strong> riferimento<br />

per informazioni e quesiti. Su richiesta vengono offerte serate<br />

informative che vi danno la possibilità <strong>di</strong> scoprire <strong>di</strong> più sull’affascinante<br />

mondo dei serpenti.<br />

Contatti:<br />

Plasinger Ivan -<strong>La</strong>ives<br />

ivanplasinger@gmx.net<br />

+39/347 5431064<br />

Luggin Roland - Termeno<br />

roland.luggin@rolmail.net<br />

+39/339 2478231<br />

Wolfgang Dibiasi - Termeno<br />

wolfgang@<strong>di</strong>biasi.com<br />

+39/334 3584920<br />

Roland Luggin<br />

<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause Settembre / September - Nr. 7<br />

51


52<br />

iNFormazioNi utiLi / NÜtzLiCHe iNFormatioNeN<br />

WIR ERHALTEN VON DER - RICEVIAMO DALLA<br />

RELATIV ARM<br />

IsT NICHT GLEICH ARM<br />

16,0% der Südtiroler Bevölkerung sind laut amtlicher Statistik<br />

„armutsgefährdet“ und damit relativ arm. Dabei von absoluter<br />

Armut zu sprechen ist aller<strong>di</strong>ngs ein Trugschluss. Der Anteil<br />

der Südtiroler Familien, welche eine finanzielle Sozialhilfe erhalten,<br />

beträgt 4,3%; der Anteil jener, für welche <strong>di</strong>e wirtschaftlichen<br />

Ressourcen nicht ausreichen liegt bei 2,0%. Dennoch ist<br />

es Handelskammerpräsident Michl Ebner ein großes Anliegen,<br />

Armut jetzt und in Zukunft zu vermeiden. Die wichtigste Voraussetzung<br />

dafür, nämlich Arbeitsplätze, gilt es aktiv zu schaffen:<br />

durch gute Unternehmen, gute Mitarbeiter sowie gute wirtschaftliche<br />

Rahmenbe<strong>di</strong>ngungen.<br />

Informationen erteilt das WIFO – Wirtschaftsforschungsinstitut<br />

der Handelskammer Bozen, Ansprechpartner Urban Perkmann,<br />

Tel. 0471 945 718, E-Mail: perkmann@handelskammer.bz.it.<br />

sÜDTIROLER HAUsHALTE<br />

ERREICHEN ITALIENWEIT<br />

DAs HöCHsTE<br />

EINkOMMENsNIVEAU<br />

Mit 21.465 Euro pro Jahr verfügen <strong>di</strong>e Südtiroler Haushalte<br />

über das höchste durchschnittliche Einkommen aller italienischen<br />

Regionen. Das verfügbare Einkommen der Südtiroler<br />

Haushalte liegt um 23% über dem nationalen Durchschnitt von<br />

17.433 Euro (ISTAT, 2009). Handelskammerpräsident Michl<br />

Ebner zeigt sich erfreut, dass <strong>di</strong>e Südtiroler Haushalte auch in<br />

den wirtschaftlich schwierigen Zeiten das hohe Einkommensniveau<br />

halten konnten: „Damit auch in Zukunft <strong>di</strong>e Arbeitsplätze<br />

und auf <strong>di</strong>ese Weise <strong>di</strong>e Kaufkraft der Südtiroler Familien<br />

gesichert bleiben, ist es unerlässlich <strong>di</strong>e Rahmenbe<strong>di</strong>ngungen<br />

für Südtirol als Wirtschaftsstandort zu verbessern und damit <strong>di</strong>e<br />

Wettbewerbsfähigkeit zu steigern.“<br />

Informationen erteilt das WIFO – Wirtschaftsforschungsinstitut<br />

der Handelskammer Bozen, Ansprechpartner Oswald Lechner,<br />

Tel. 0471 945 708, E-Mail: lechner@handelskammer.bz.it.<br />

POVERTÀ RELATIVA<br />

NON è “POVERTÀ”<br />

Secondo le statistiche ufficiali, il 16,0% della popolazione altoatesina<br />

è a “rischio povertà” e quin<strong>di</strong> relativamente povero.<br />

Sarebbe però sbagliato parlare <strong>di</strong> povertà assoluta. <strong>La</strong> quota<br />

delle famiglie altoatesine che fruisce dell’assistenza economica<br />

sociale ammonta al 4,3%, mentre la quota <strong>di</strong> chi non ha risorse<br />

economiche sufficienti è pari al 2,0%. Per il Presidente della<br />

Camera <strong>di</strong> commercio, Michl Ebner, è comunque importante<br />

prevenire la povertà, ora come in futuro, soprattutto creando<br />

attivamente posti <strong>di</strong> lavoro - attraverso buone aziende, ottimi<br />

collaboratori e con<strong>di</strong>zioni economiche favorevoli.<br />

Per ulteriori informazioni è possibile rivolgersi all’IRE – Istituto<br />

<strong>di</strong> ricerca economica della Camera <strong>di</strong> commercio <strong>di</strong> Bolzano,<br />

persona <strong>di</strong> riferimento Urban Perkmann, tel. 0471 945 718,<br />

e-mail: perkmann@camcom.bz.it.<br />

LE FAMIGLIE ALTOATEsINE<br />

RAGGIUNGONO IL LIVELLO<br />

DI REDDITO PIù ALTO<br />

A LIVELLO NAZIONALE<br />

Le famiglie altoatesine hanno un red<strong>di</strong>to annuo me<strong>di</strong>o <strong>di</strong> 21.465<br />

euro, il più alto <strong>di</strong> tutte le regioni italiane. Il red<strong>di</strong>to <strong>di</strong>sponibile<br />

dei nuclei famigliari dell’Alto A<strong>di</strong>ge registra così un +23% rispetto<br />

alla me<strong>di</strong>a nazionale, pari a 17.433 euro (ISTAT, 2009).<br />

Il Presidente della Camera <strong>di</strong> commercio Michl Ebner constata<br />

con piacere che le famiglie altoatesine sono riuscite anche in<br />

tempi <strong>di</strong>fficili a mantenere l’alto livello <strong>di</strong> red<strong>di</strong>to e aggiunge:<br />

“Per assicurare anche in futuro i posti <strong>di</strong> lavoro e quin<strong>di</strong> il potere<br />

<strong>di</strong> acquisto delle famiglie altoatesine, è in<strong>di</strong>spensabile migliorare<br />

le con<strong>di</strong>zioni generali dell’Alto A<strong>di</strong>ge come localizzazione<br />

economica, aumentando la competitività.”<br />

Per informazioni è possibile rivolgersi all’IRE – Istituto <strong>di</strong><br />

ricerca economica della Camera <strong>di</strong> commercio <strong>di</strong> Bolzano,<br />

persona <strong>di</strong> riferimento Oswald Lechner, tel. 0471 945 708,<br />

e-mail: lechner@camcom.bz.it.<br />

Settembre / September - Nr. 7 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause


WENIGER sTEUERN<br />

AUF ARbEIT: EINE CHANCE<br />

FÜR sÜDTIROL!<br />

Italien ist das europäische <strong>La</strong>nd mit den höchsten Beiträgen<br />

und Steuern auf Arbeit. Die Folgen sind eine beschränkte Kaufkraft,<br />

mehr Arbeitskosten für <strong>di</strong>e Unternehmen und damit ein<br />

Standortnachteil mit der Gefährdung von Arbeitsplätzen. Der<br />

Präsident der Handelskammer Michl Ebner ersucht daher um<br />

gezielte Maßnahmen: „Südtirol weist eine solide Finanzlage auf<br />

und sollte daher <strong>di</strong>e Chance nützen, <strong>di</strong>e Arbeitskosten durch <strong>di</strong>e<br />

be<strong>di</strong>ngungslose Senkung der Wertschöpfungssteuer IRAP und<br />

<strong>di</strong>e vollstän<strong>di</strong>ge Abschaffung des Einkommenssteuerzuschlages<br />

zu reduzieren“.<br />

Informationen erteilt das WIFO – Wirtschaftsforschungsinstitut<br />

der Handelskammer Bozen,<br />

Ansprechpartner Luciano Partacini, Tel 0471 945700,<br />

E-Mail: partacini@handelskammer.bz.it.<br />

sÜDTIROL:<br />

IRPEF-ZUsCHLÄGE<br />

MACHEN 4,6%<br />

DER EINkOMMENssTEUER<br />

AUs<br />

Die mehr als 300.000 Südtiroler Steuerzahler bezahlen insgesamt<br />

1,6 Milliarden Euro an Einkommensteuer (IRPEF). Zu<br />

<strong>di</strong>eser Summe müssen weitere 75 Millionen Euro ad<strong>di</strong>ert werden,<br />

<strong>di</strong>e aufgrund des regionalen bzw. kommunalen Zuschlags<br />

anfallen. Das von der Regierung geplante Sparpaket bringt<br />

einerseits einen erhöhten Steuerdruck, andererseits aber auch<br />

Mehreinnahmen für Südtirol mit sich. Der Präsident der Handelskammer<br />

Bozen, Michl Ebner, betont <strong>di</strong>e Notwen<strong>di</strong>gkeit,<br />

<strong>di</strong>e Besteuerung zu verringern: „Der erhöhte Steuerertrag, über<br />

den Südtirol durch das Maßnahmenpaket verfügen wird, sollte<br />

ein weiterer Anreiz dafür sein, <strong>di</strong>e lokalen Steuern zu senken.<br />

Durch eine Senkung der IRPEF-Zuschläge kann <strong>di</strong>e Steuerbelastung<br />

der Familien verringert werden.“<br />

Informationen erteilt das WIFO – Wirtschaftsforschungsinstitut<br />

der Handelskammer Bozen, Ansprechpartner Luciano Partacini,<br />

Tel 0471 945 700, E-Mail: partacini@handelskammer.bz.it.<br />

iNFormazioNi utiLi / NÜtzLiCHe iNFormatioNeN<br />

RIDURRE LA TAssAZIONE sUL<br />

LAVORO: UN’OPPORTUNITÀ<br />

PER L’ALTO ADIGE!<br />

L’Italia è il Paese europeo con il più elevato carico fiscale e contributivo<br />

gravante sul lavoro. Ciò riduce la capacità d’acquisto,<br />

aumenta il costo del lavoro per le imprese, frena le assunzioni e<br />

rappresenta uno svantaggio competitivo.<br />

Il Presidente della Camera <strong>di</strong> commercio, Michl Ebner, esorta<br />

ad intervenire: “<strong>La</strong> nostra Provincia gode <strong>di</strong> una solida situazione<br />

finanziaria e dovrebbe pertanto sfruttare al massimo le<br />

opportunità <strong>di</strong> ridurre l’imposizione gravante sul lavoro, riducendo<br />

l’IRAP in<strong>di</strong>stintamente per tutte le imprese ed eliminando<br />

l’ad<strong>di</strong>zionale IRPEF”.<br />

Per ulteriori informazioni è possibile rivolgersi all’IRE – Istituto<br />

<strong>di</strong> ricerca economica della Camera <strong>di</strong> commercio <strong>di</strong> Bolzano,<br />

persona <strong>di</strong> riferimento Luciano Partacini, tel. 0471 945700,<br />

e-mail: partacini@camcom.bz.it.<br />

IRPEF:<br />

IN ALTO ADIGE<br />

LE ADDIZIONALI<br />

INCIDONO<br />

PER IL 4,6%<br />

In Alto A<strong>di</strong>ge oltre 300 mila contribuenti pagano complessivamente<br />

1,6 miliar<strong>di</strong> <strong>di</strong> Euro <strong>di</strong> IRPEF. A questo importo vanno<br />

aggiunti ulteriori 75 milioni <strong>di</strong> Euro dovuti alle ad<strong>di</strong>zionali regionale<br />

e comunale.<br />

<strong>La</strong> manovra finanziaria prevista dal Governo porterà un incremento<br />

della pressione fiscale, ma anche maggiori entrate per la<br />

Provincia. Il Presidente della Camera <strong>di</strong> commercio, Michl Ebner,<br />

riba<strong>di</strong>sce la necessità <strong>di</strong> alleggerire l’imposizione: “Il maggior<br />

gettito <strong>di</strong> cui la provincia <strong>di</strong>sporrà per effetto della manovra<br />

rappresenta un ulteriore incentivo a ridurre le imposte locali,<br />

intervenendo sulle ad<strong>di</strong>zionali IRPEF per ridurre la tassazione<br />

gravante sulle famiglie”.<br />

Per informazioni è possibile rivolgersi all’IRE –<br />

Istituto <strong>di</strong> ricerca economica della Camera <strong>di</strong> commercio <strong>di</strong> Bolzano,<br />

persona <strong>di</strong> riferimento Luciano Partacini, tel. 0471 945 700,<br />

e-mail: partacini@camcom.bz.it<br />

<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause Settembre / September - Nr. 7<br />

53


54<br />

ERREICHbARkEIT<br />

WEGE UNsEREs LEbENs<br />

Beim Thema Erreichbarkeit geht es um <strong>di</strong>e lokale Anbindung<br />

(einschließlich der Peripherie) und um <strong>di</strong>e internationale Anbindung<br />

Südtirols für Personen, Waren und Daten. Handelskammerpräsident<br />

Michl Ebner unterstreicht <strong>di</strong>e Wichtigkeit der Erreichbarkeit<br />

für den Standort Südtirol: „Unseren Wohlstand und<br />

unsere Lebensqualität an <strong>di</strong>e nächsten Generationen weiterzugeben<br />

– darin besteht unsere gemeinsame Aufgabe. Die Erreichbarkeit<br />

ist ein entscheidender Faktor für <strong>di</strong>e zukünftige Wettbewerbsfähigkeit<br />

und damit auch für den Erhalt von Arbeitsplätzen<br />

und Einkommen. Es ist deswegen unerlässlich, den Rückstand<br />

Südtirols in <strong>di</strong>esem Bereich möglichst schnell aufzuholen“.<br />

Es wurde auch <strong>di</strong>e Website zukunftswerkstatt.bz.it/erreichbarkeit<br />

erstellt, wo sich alle Interessierten informieren, Probleme<br />

aufzeigen und weitere Vorschläge einbringen können.<br />

REIsEbÜROs sEHEN CHANCEN<br />

FÜR ZUG UND FLUGHAFEN –<br />

AUCH FÜR sÜDTIROLER<br />

bEVöLkERUNG<br />

Der Bozner Flughafen hat eine positive Zukunft, wenn es nach<br />

Meinung der Südtiroler Reisebüros geht. Bereits heute ist für<br />

<strong>di</strong>e Südtiroler, welche ihren Urlaub in einem Reisebüro buchen,<br />

das Flugzeug das wichtigste Verkehrsmittel. Auch <strong>di</strong>e Schiene<br />

habe ihr Potenzial noch nicht völlig ausgeschöpft. „Wir müssen<br />

ein Umdenken in punkto Mobilität in der Bevölkerung schaffen,<br />

auch was Urlaubsreisen anbelangt.<br />

Grundvoraussetzung für <strong>di</strong>e Nutzung der öffentlichen Verkehrsmittel<br />

Bahn und Flugzeug seitens der Touristen ist aber <strong>di</strong>e<br />

Durchführung notwen<strong>di</strong>ger Investitionen in den Infrastrukturen<br />

und eine Ausweitung des Angebots.<br />

Beim Flughafen können durch <strong>di</strong>e Adaptierung <strong>di</strong>e Attraktivität<br />

des Angebotes für <strong>di</strong>e Südtiroler Bevölkerung gesteigert und<br />

<strong>di</strong>e Preise voraussichtlich gesenkt werden“, so Handelskammerpräsident<br />

Michl Ebner.<br />

Weitere Informationen erteilt das WIFO –<br />

Wirtschaftsforschungsinstitut der Handelskammer Bozen,<br />

Ansprechpartner Oswald Lechner, Tel. 0471 945 708,<br />

E-Mail: lechner@handelskammer.bz.it.<br />

iNFormazioNi utiLi / NÜtzLiCHe iNFormatioNeN<br />

ACCEssIbILITÀ<br />

VIE DELLA NOsTRA VITA<br />

L’accessibilità riguarda i collegamenti locali (anche con le aree<br />

periferiche) ed internazionali per persone, merci e dati. Il Presidente<br />

della Camera <strong>di</strong> commercio, Michl Ebner, ne sottolinea<br />

l’importanza per l’Alto A<strong>di</strong>ge: “È nostro compito comune mantenere<br />

e trasmettere alle future generazioni l’elevato livello <strong>di</strong><br />

benessere e l’alta qualità <strong>di</strong> vita <strong>di</strong> cui attualmente go<strong>di</strong>amo.<br />

L’accessibilità è uno dei fattori decisivi per la competitività e,<br />

quin<strong>di</strong>, per il mantenimento dei posti <strong>di</strong> lavoro e dei livelli <strong>di</strong><br />

red<strong>di</strong>to.<br />

È pertanto in<strong>di</strong>spensabile recuperare al più presto il ritardo che<br />

attualmente il Sudtirolo lamenta in questo ambito”.<br />

È stato realizzato il sito internet laboratoriofuturo.bz.it/accessibilita,<br />

che consente a tutti gli interessati <strong>di</strong> intervenire segnalando<br />

problemi e proposte.<br />

LE AGENZIE DI VIAGGI sCORGONO<br />

OPPORTUNITÀ PER LA FERROVIA E<br />

PER L’AEROPORTO – ANCHE PER<br />

I REsIDENTI IN ALTO ADIGE<br />

Stando a quanto affermano le agenzie <strong>di</strong> viaggi altoatesine,<br />

l’aeroporto <strong>di</strong> Bolzano ha davanti a sé un futuro positivo. Già<br />

oggi per gli altoatesini che prenotano un viaggio in agenzia l’aereo<br />

rappresenta il mezzo <strong>di</strong> trasporto più importante. Anche<br />

la rotaia, sempre secondo gli agenti <strong>di</strong> viaggio, non ha ancora<br />

esaurito completamente le proprie potenzialità. “Bisogna che la<br />

popolazione cambi mentalità per quanto riguarda la mobilità,<br />

anche con riferimento ai viaggi per le vacanze. Un presupposto<br />

fondamentale affinché i turisti facciano uso dei mezzi pubblici<br />

come la ferrovia e l’aereo è dato però anche dalla realizzazione<br />

<strong>di</strong> importanti investimenti in infrastrutture e dall’ampliamento<br />

dell’offerta. Per quanto riguarda l’aeroporto, con l’adattamento<br />

può essere aumentata l’attrattività dell’offerta e con ogni probabilità<br />

possono essere abbassati anche i prezzi“, così descrive la<br />

situazione il presidente della Camera <strong>di</strong> commercio Michl Ebner.<br />

Per ulteriori informazioni è possibile rivolgersi all’IRE –<br />

Istituto <strong>di</strong> ricerca economica della Camera <strong>di</strong> commercio <strong>di</strong> Bolzano,<br />

persona <strong>di</strong> riferimento Oswald Lechner,<br />

tel. 0471 945 708, e-mail: lechner@camcom.bz.it.<br />

Settembre / September - Nr. 7 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause


EFFEkTENPROTEsTE<br />

IN sÜDTIROL<br />

AM NIEDRIGsTEN, AbER…<br />

Obwohl sie eines der größten Probleme für <strong>di</strong>e Unternehmen<br />

dastellt, ist <strong>di</strong>e Zahlungsmoral in Südtirol besser als auf nationale<br />

Ebene. Die Abnahme der Effektenproteste von 2009 auf<br />

2010 ist zudem ein Hinweis auf eine wirtschaftliche Aufwärtsentwicklung<br />

der Südtiroler Wirtschaft.<br />

„Um <strong>di</strong>e Zahlungsmoral weiter zu verbessern, braucht es ein<br />

Umdenken aller: Unternehmen, Privatpersonen, Öffentliche<br />

Verwaltung. Zudem müssen Unternehmen in Vermeidung von<br />

Zahlungsausfällen noch professioneller werden“, empfiehlt<br />

Handelskammerpräsident Michl Ebner.<br />

PROssIMA CHIUsURA<br />

REDAZIONALE<br />

17.09.2011<br />

iNFormazioNi utiLi / NÜtzLiCHe iNFormatioNeN<br />

PROTEsTI - L’ALTO ADIGE<br />

REGIsTRA IL NUMERO<br />

PIù bAssO, MA …<br />

Nonostante rappresenti uno dei maggiori problemi per le imprese,<br />

in Alto A<strong>di</strong>ge l’affidabilità nei pagamenti è comunque<br />

migliore che a livello nazionale. Il calo degli effetti protestati<br />

dal 2009 al 2010 è anche in<strong>di</strong>ce <strong>di</strong> una ripresa dell’economia<br />

altoatesina. “Per migliorare ancora <strong>di</strong> più la morale nei pagamenti,<br />

occorre che tutti cambino mentalità: le imprese, i privati,<br />

la pubblica amministrazione. Inoltre, le imprese dovrebbero<br />

procedere in maniera più professionale in caso <strong>di</strong> mancati pagamenti”,<br />

suggerisce il Presidente della Camera <strong>di</strong> commercio<br />

Michl Ebner.<br />

NÄCHsTER<br />

REDAkTIONssCHLUss AM<br />

17.09.2011<br />

<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause Settembre / September - Nr. 7<br />

55


56<br />

DAs REGIONALE<br />

FAMILIENGELD UND<br />

DAs LANDEskINDERGELD<br />

Ab September kann wieder um das regionale Familiengeld für<br />

den Bezugszeitraum 1.1.2012 bis 31.12.2012 angesucht werden.<br />

Das <strong>La</strong>ndeskindergeld braucht nicht mehr verlängert werden,<br />

sofern <strong>di</strong>e Einkommensgrenze nicht überschritten wird.<br />

Neu für heuer: für <strong>di</strong>e Feststellung der Voraussetzung wird <strong>di</strong>e<br />

„Einheitliche Einkommens- und Vermögenserklärung – EEVE“<br />

benötigt.<br />

Das Bauernbund-Patronat ENAPA bietet allen Bürgern<br />

kostenlos sowohl <strong>di</strong>e Einreichung der EEVE wie auch der<br />

Gesuche an.<br />

Das regionale Familiengeld ist eine monatliche Zuwendung an<br />

Familien mit Kindern, dessen Höhe von der Einkommens- und<br />

Vermögensbewertung und der Anzahl der Kinder abhängt.<br />

Das <strong>La</strong>ndeskindergeld ist eine monatliche Zuwendung von 100<br />

Euro für jedes Kind unter drei Jahren, wenn <strong>di</strong>e Einkommensund<br />

Vermögensbewertung unter 80.000 Euro liegt. Sofern <strong>di</strong>ese<br />

Einkommensgrenze nicht überschritten wird, gilt das Gesuch<br />

für den gesamten Zeitraum von drei Jahren.<br />

Für weitere Informationen stehen <strong>di</strong>e Mitarbeiter des Patronates<br />

ENAPA in den Bauernbund-Bezirksbüros gerne zur Verfügung.<br />

Adressen und Telefonnummern der Patronatsbüros<br />

in den Bezirken:<br />

Die Patronatsstellen des Bauernbundes sind für alle Bürger<br />

zugänglich, gleich ob Bauer, lohnabhängiger Arbeiter, Handwerker,<br />

Handeltreibender usw. Alle Dienste, <strong>di</strong>e beim Patronat<br />

ENAPA in Anspruch genommen werden, sind zudem zur Gänze<br />

kostenlos auch für Nichtmitglieder des Südtiroler Bauernbundes.<br />

BozeN<br />

Kanonikus-Michael-Gamper- Str. 10<br />

Tel. 0471 99 94 49<br />

BrixeN<br />

Konrad Lechnerstr. 4/A<br />

Tel. 0472 20 17 32<br />

BruNeCK<br />

St.-Lorenznerstr. 8/A<br />

Tel. 0474 41 24 73<br />

meraN<br />

Schillerstr. 12<br />

Tel. 0473 27 72 38<br />

NeumarKt<br />

Bahnhofstr. 21<br />

Tel. 0471 81 24 47<br />

SCH<strong>La</strong>NDerS<br />

Dr.-H.-Vögele-Str. 7<br />

Tel. 0473 74 60 53<br />

SterziNg<br />

Bahnhofstr. 1<br />

Tel. 0472 76 66 86<br />

iNFormazioNi utiLi / NÜtzLiCHe iNFormatioNeN<br />

L’AssEGNO AL NUCLEO<br />

FAMILIARE REGIONALE E<br />

PROVINCIALE<br />

Da settembre fino a fine anno si può rinnovare l’assegno al<br />

nucleo regionale per il periodo dal 1.1.2012 al 31.12.2012.<br />

L’assegno al nucleo provinciale invece non deve essere più rinnovato<br />

se non si supera il limite <strong>di</strong> red<strong>di</strong>to e patrimonio.<br />

NOVITÀ per quest’anno: per rilevare il red<strong>di</strong>to e il patrimonio<br />

del nucleo familiare serve che i soggetti aventi <strong>di</strong>ritto abbiano<br />

presentato anche la “Dichiarazione unificata <strong>di</strong> red<strong>di</strong>to e patrimonio<br />

– DURP”.<br />

Il patronato ENAPA offre gratuitamente per tutti sia la presentazione<br />

della DURP che la domanda per il rinnovo.<br />

L’assegno al nucleo familiare regionale viene corrisposto a<br />

nuclei con figli minori e la misura <strong>di</strong>pende sia dal red<strong>di</strong>to che<br />

dalla composizione del nucleo.<br />

L’assegno al nucleo provinciale <strong>di</strong> 100 Euro mensili invece viene<br />

corrisposto per ogni figlio fino al terzo anno <strong>di</strong> vita, se la<br />

valutazione del red<strong>di</strong>to e patrimonio è al <strong>di</strong> sotto <strong>di</strong> 80.000 Euro.<br />

<strong>La</strong> prima domanda vale per tutto il periodo salvo se si supera la<br />

soglia citata.<br />

Per ulteriori informazioni i collaboratori del Patronato ENAPA<br />

negli uffici <strong>di</strong> zona sono a <strong>di</strong>sposizione.<br />

In<strong>di</strong>rizzi e numeri telefonici degli uffici del Patronato<br />

nelle se<strong>di</strong>:<br />

Gli impiegati del patronato del Bauernbund sono a <strong>di</strong>sposizione<br />

per tutti i citta<strong>di</strong>ni.<br />

Tutti i servizi forniti dal Patronato ENAPA sono interamente<br />

gratuiti anche per i non-soci del Südtiroler Bauernbund.<br />

BoLzaNo<br />

Via Canonico-Michael-Gamper 10<br />

Tel. 0471 99 94 49<br />

BreSSaNoNe<br />

Konrad Lechnerstr. 4/A<br />

Tel. 0472 20 17 32<br />

BruNiCo<br />

Via San Lorenzo 8/A<br />

Tel. 0474 41 24 73<br />

meraNo<br />

Via Schiller 12<br />

Tel. 0473 27 72 38<br />

egNa<br />

Via della Stazione 21<br />

Tel. 0471 81 24 47<br />

Si<strong>La</strong>NDro<br />

Via Dr.-H.-Vögele 7<br />

Tel. 0473 74 60 53<br />

viPiteNo<br />

Via della Stazione 1<br />

Tel. 0472 76 66 86<br />

Settembre / September - Nr. 7 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause


PerSoNe / PerSoNeN<br />

I NOsTRI VECCHI - UNsERE ALTEN<br />

Es gab kürzlich ein besonderes Geburtstagskind in unserem<br />

Dorf: Frau Luise Mattivi wurde am 25. August 93 Jahre alt.<br />

Herzlichen Glückwunsch seitens der Redaktion der „Salurner<br />

Klause“.<br />

Auch sie wurde schon im Winter 2005/2006 durch das Projekt<br />

„einfach … bescheiden, aber zufrieden …“ befragt. Auszugsweise<br />

geben wir das Interview an <strong>di</strong>eser Stelle wieder:<br />

„Ich bin am 25. August 1918 in Salurn geboren und habe seitdem<br />

immer in Salurn gewohnt, auf einem Hof Richtung Buchholz,<br />

über den Kapellen. Meine Mutter ist mit 26 Jahren gestorben,<br />

als sie vom 6. Kind schwanger war.<br />

Mein Vater hat dann seine Schwägerin geheiratet, <strong>di</strong>e schon einen<br />

Sohn hatte. So sind wir, meine drei Geschwister und ich, zu<br />

ihnen gezogen. 1923 ist mein Vater mit 44 Jahren an Tuberkulose<br />

gestorben. So war <strong>di</strong>e Stiefmutter mit 31 Jahren Witwe und<br />

musste 6 kleine Kinder groß ziehen. (…)<br />

Wir Kinder waren viel bei unserer “nona” und haben dort gespielt.<br />

Sie hat uns viele Märchen der Gebrüder Grimm vorgelesen.<br />

Sie ist gestorben als ich 15 Jahre alt war.<br />

MATTIVI LUIsE<br />

(Foto: AngelikaTengler)<br />

Eine deutsche Schule hat es nicht gegeben, somit ging ich in<br />

<strong>di</strong>e italienische Schule. Die Katakombenschule habe ich nicht<br />

besucht, wir haben aber in einer alten Holzhütte unter unserem<br />

Haus Deutsch gelernt, bis <strong>di</strong>e Faschisten gekommen sind und<br />

uns <strong>di</strong>e Bücher weggenommen haben. (…) Nach der Schule<br />

besuchte ich <strong>di</strong>e “scuola <strong>di</strong> cucito”, <strong>di</strong>e von Klosterfrauen geführt<br />

war.<br />

Mit 17 bin ich in den Kindergarten arbeiten gegangen. Während<br />

<strong>di</strong>e Kinder mit der Klosterfrau gebastelt oder gespielt haben,<br />

habe ich <strong>di</strong>e Wäsche gewaschen, gebügelt oder geflickt. Ich<br />

habe das gern getan. Ich selber hatte schöne Spielsachen, wir<br />

waren ja gar nicht so arm. Meine kleine Schwester hat einen<br />

eisernen Puppenwagen bekommen, mit dem wir viel gespielt<br />

haben.<br />

Wir haben immer mit der “nona” am Abend gebetet und morgens<br />

sind wir stets zur hl. Messe gegangen. Ich war ein zufriedenes<br />

Kind, mit meinen Geschwistern hab ich mich gut verstanden.<br />

Meine Mutter war sehr fürsorglich, sobald wir krank waren, hat<br />

sie uns zum Arzt gebracht. Zur Stärkung hat sie uns selbst zubereiteten<br />

Chinawein gegeben.<br />

Zum Baden wurden wir einfach in ein “Waschschaff” gesteckt.<br />

Zahnpaste hat es keine gegeben, wir haben uns <strong>di</strong>e Zähne mit<br />

einem Salbeiblatt abgerieben. Die Haare haben wir uns gegenseitig<br />

gewaschen. Wir hatten alle Zöpfe, so brauchten wir keinen<br />

Friseur. Kaum ein Mädchen hatte kurze Haare. Die Schuhe<br />

wurden nur am Sonntag geputzt. Die Buben haben kurze Hosen<br />

oder Dreiviertelhosen getragen – ‚braghe a tre quarti, facevano<br />

tutti a casa senza sarti.’ (…)<br />

Das Essen war sehr abwechslungsreich. Sonntags gab es oft<br />

Huhn. Wir hatten auch Schweine. Da der Vater Müller war, gab<br />

es nicht nur Polenta, sondern auch Brot. Uns ging es recht gut.<br />

An den Krieg kann ich mich noch gut erinnern. Wir haben <strong>di</strong>e<br />

Flugzeuge vorbeifliegen gehört und haben mit einem Nachbarn,<br />

der sich schrecklich fürchtete, einen Bunker gebaut. Nachts flog<br />

der “Pippo”, Bomben wurden dort abgeworfen, wo man Licht<br />

sah. So ist auch einmal durch eine Unaufmerksamkeit in der<br />

Nachbarschaft eine Bombe explo<strong>di</strong>ert, hat uns aber zum Glück<br />

nicht getroffen.“<br />

Frau Mattivis Geschwister sind alle gestorben. Sie lebte bis<br />

2004 am Hof, seit sieben Jahren wohnt sie in der Stiftung<br />

„Benjamin Kofler“. Sie fühlt sich wohl im Seniorenheim: „Das<br />

Essen ist prima und <strong>di</strong>e BetreuerInnen sind nett, manchmal<br />

wird Tombola gespielt, viermal waren wir Eis essen und einmal<br />

besuchten wir auch Pfarrer Reinhard im <strong>La</strong>ukastal.“<br />

Es sind <strong>di</strong>e einfachen und bescheidenen Dinge und Erfahrungen,<br />

<strong>di</strong>e ein zufriedenes Leben ausmachen. Beispielhaft für so<br />

manch einen von uns.<br />

AngelikaTengler<br />

<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause Settembre / September - Nr. 7<br />

57


58<br />

SK: Herr Werner Pardatscher, Sie haben <strong>di</strong>e Raiffeisenkasse<br />

Salurn 21 Jahre lang als Obmann erfolgreich geführt. Ist es<br />

Ihnen schwer gefallen, <strong>di</strong>e Entscheidung zu treffen, sich nicht<br />

mehr der Wahl zu stellen?<br />

W. Pardatscher: Überhaupt nicht. Ich hatte schon einige Zeit<br />

zuvor ernsthaft darüber nachgedacht, da ich der Meinung war<br />

und immer noch bin, dass man ein solches Amt frühzeitig abgeben<br />

sollte. Es war deshalb ein sehr gut überlegter Schritt. Ich<br />

habe in der Raiffeisenkasse ein Stück meines Lebens verbracht,<br />

vom Schalterbeamten bis zum Obmann. Viele glauben, dass ich<br />

<strong>di</strong>eser Zeit nachtrauere.<br />

Das stimmt einfach nicht, ich fühle mich wirklich wohl, gehe<br />

meiner Arbeit als <strong>La</strong>ndwirt nach und genieße meine freie Zeit.<br />

Ich habe übrigens erst jetzt festgestellt, wie viel Zeit ich der<br />

Raiffeisenkasse gewidmet habe. Das war mir in all den Jahren<br />

gar nicht aufgefallen.<br />

SK: Mit welchen Visionen haben Sie 1990 <strong>di</strong>e Obmannschaft<br />

angetreten?<br />

W. Pardatscher: Es war mir vor allem wichtig, <strong>di</strong>e Arbeit meines<br />

Vorgängers August Orion weiter zu führen. Er hat in vielen<br />

Belangen für <strong>di</strong>e damalige Zeit weitsichtige Entscheidungen<br />

getroffen und auch <strong>di</strong>e Weichen für Veränderungen gestellt.<br />

Denken wir nur an <strong>di</strong>e Ausdehnung der Dienste auf <strong>di</strong>e benachbarten<br />

Dörfer in eigenen Filialen.<br />

Wenn wir <strong>di</strong>esen Schritt heute analysieren, dann kann man ohne<br />

Zweifel behaupten, dass er der Raiffeisenkasse Salurn eine in<br />

den letzten Jahren häufig ins Spiel gebrachte Fusion mit anderen<br />

Raiffeisenkassen erspart hat.<br />

Außerdem ist es ihm gelungen, <strong>di</strong>e italienischen Mitbürger mit<br />

ins Boot zu holen und sie davon zu überzeugen, dass <strong>di</strong>e genossenschaftlichen<br />

Gedanken F.W. Raiffeisens volksgruppenübergreifend<br />

sind. Ich habe also versucht, in <strong>di</strong>esem Sinne weiter zu<br />

arbeiten.<br />

SK: In <strong>di</strong>esen 21 Jahren hat sich in der Raiffeisenkasse Salurn<br />

sicher vieles verändert. Welchen Aspekt würden Sie herausgreifen?<br />

W. Pardatscher: Der Vorstand hat sehr großen Wert auf <strong>di</strong>e<br />

Zusammenarbeit mit den Mitarbeitern gelegt, auf ihre Weiterbildung<br />

und auf das Arbeitsklima. Sie sollten sich bei uns<br />

wohlfühlen und in das Geschehen rund um <strong>di</strong>e Führung der<br />

Raiffeisenkasse eingebunden werden. Gegenseitiger Respekt<br />

war und ist oberste Priorität. Heute haben wir eine Gruppe von<br />

erfahrenen und auch jungen Mitarbeitern, <strong>di</strong>e unsere Kunden<br />

freundlich und kompetent be<strong>di</strong>enen und beraten. Sie tragen wesentlich<br />

dazu bei, den Erfolg der Raiffeisenkasse Salurn im sozialen,<br />

genossenschaftlichen und finanziellen Bereich sichtbar<br />

zu machen. Von 1990 bis heute hat sich übrigens ihre Anzahl<br />

verdoppelt.<br />

SK: Wie geht es der Raiffeisenkasse Salurn in <strong>di</strong>eser von Finanzkrisen<br />

geprägten Zeit ?<br />

PerSoNe / PerSoNeN<br />

WERNER PARDATsCHER<br />

Obmann der Raiffeisenkasse Salurn von 1990 bis 2011,<br />

im Gespräch mit der Salurner Klause<br />

W. Pardatscher: Die wirtschaftlichen Veränderungen haben<br />

sich im 21. Jahrhundert auch in unserem <strong>La</strong>nd bemerkbar gemacht<br />

und <strong>di</strong>e Bankenwelt stark unter Druck gesetzt. Die Raiffeisenkasse<br />

Salurn hat ihre finanziellen Tätigkeiten stets sehr<br />

besonnen durchgeführt, ohne Risiken einzugehen. Dafür ist sie<br />

oft belächelt worden. Das Ergebnis gibt aber der Führung recht:<br />

Wir stehen in <strong>di</strong>esen Krisenzeiten gut da, viel besser als andere<br />

Raiffeisenkassen. Was mir heute aller<strong>di</strong>ngs Sorgen bereitet, ist<br />

<strong>di</strong>e Tatsache, dass sich immer mehr Kunden schwer tun, <strong>di</strong>e<br />

Kre<strong>di</strong>te zurückzuzahlen, <strong>di</strong>esen Umstand und <strong>di</strong>e Konsequenzen<br />

aber nicht ernst nehmen.<br />

SK: Wie sehen Sie <strong>di</strong>e Zukunft der Raiffeisenkasse Salurn?<br />

W. Pardatscher: Ich bin eigentlich optimistisch. Wenn <strong>di</strong>e<br />

Führung weiterhin vorsichtig und bedächtig im Finanzmanagement<br />

vorgeht, wenn <strong>di</strong>e organisatorischen Grundlagen<br />

beibehalten und weitergeführt werden, wenn uns <strong>di</strong>e Kunden<br />

<strong>di</strong>e Treue halten, weil sie von der Kompetenz unserer Mitarbeiter<br />

und den Dienstleistungen überzeugt sind, dann sieht <strong>di</strong>e<br />

Zukunft gut aus.<br />

Danke für das Gespräch, alles Gute und bleiben Sie gesund.<br />

Walter Cristofoletti<br />

Settembre / September - Nr. 7 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause


VEREIN<br />

ASSOCIAZIONE<br />

MANIFEsTAZIONI l VERANsTALTUNGEN<br />

VERANSTALTUNG<br />

MANIFESTAZIONE<br />

TERMIN<br />

DATA<br />

UHRZEIT<br />

ORA<br />

ORT<br />

LUOGO<br />

CAI CAMMINATA 04/09 .30 MONTE CENGIO<br />

ASIAGO<br />

AVS WANDERUNG -<br />

KLETTERSTEIG<br />

CAI RADUNO<br />

REGIONALE<br />

CAI ESCURSIONE DI<br />

CICLESCURSIONISMO<br />

MOTOCLUB 4° TOUR<br />

DI FINE STAGIONE<br />

ASSOCIAZIONE PESCATORI/<br />

FISCHERVEREIN<br />

GARA SINGOLA/<br />

EINZELFISCHEN<br />

CAI GIORNATA ANNUALE<br />

PER L’AMBIENTE<br />

CAI GITA INTERSEZIONALE<br />

CAI - SAT<br />

<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause Settembre / September - Nr. 7<br />

04/09<br />

10/09<br />

18/09<br />

25/09<br />

25/09<br />

/<br />

GADERTAL<br />

/ VAL BADIA<br />

09/10 BOLZANO<br />

15/10<br />

KVW TÖRGGELE - AUSFLUG 15/10<br />

CAI GIORNATA<br />

IN UN MASO<br />

CAI GITA INTERSEZIONALE<br />

GEMEINSAME WANDERUNG<br />

16/10 SOLAIOLO<br />

MOTOCLUB CROSS DAY 16/10 ARSIÈ<br />

BELLUNO<br />

ASSOCIAZION EPESCATORI/<br />

FISCHERVEREIN<br />

GARA COPPIE/<br />

PAARFISCHEN<br />

16/10<br />

16/10<br />

/<br />

INFO<br />

59


Werbemitteilung betreffend Zusatzrentenformen – vor dem Beitritt lesen Sie das<br />

Informationsblatt und <strong>di</strong>e Geschäftsordnung. Informationen dazu unter www.pensionsfonds.it.<br />

Messaggio promozionale riguardante forme pensionistiche complementari. Prima dell’adesione<br />

leggere la nota informativa e il regolamento consultabili sul sito www.fondopensioneraiffeisen.it.<br />

60<br />

Raiffeisen Pensionsfonds.<br />

Raiffeisen Fondo Pensione.<br />

Schließen Sie jetzt <strong>di</strong>e Vorsorgelücke, welche durch <strong>di</strong>e geringe gesetzliche Rente entsteht.<br />

Entscheiden Sie sich für eine zusätzliche private oder betriebliche Altersvorsorge!<br />

Volete colmare il gap previdenziale dovuto all’esiguità della pensione pubblica?<br />

Scegliete una forma <strong>di</strong> previdenza complementare privata o aziendale.<br />

www.raiffeisen.it<br />

Settembre / September - Nr. 7 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> - Die Salurner Klause

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!