enaTmecnierebis sakiTxebi ISSUES OF LINGUISTICS - Tbilisi State ...
enaTmecnierebis sakiTxebi ISSUES OF LINGUISTICS - Tbilisi State ... enaTmecnierebis sakiTxebi ISSUES OF LINGUISTICS - Tbilisi State ...
Valerian Kvantrishvili Synonymic Parallelism in the Two Old and Two Final Editions of the Georgian Four Gospels Summary In the text of the Gospel the following cases of synonymic parallelism are recorded: one of the members of the pair is borrowed, and the other is of Georgian origin: kinsoni (Greek ‐ khÖnso")//xarki//saxarko ("tribute//related to tribute"); lampari (Greek - lampavdo")//sanTeli ("lamp, candle"); spetaki (Pahlavi - spēt/spētak)//brwyinvale ("brilliant, shining"). Both members of the synonymic pair are borrowed: parafsidi (Greek - paroyivdo")//pinaki (Greek - piØnavko") ("platter, dish"). The members of the pair are of Georgian origin: borkili//sakrveli//jaWu... ("fetters, shackle, chains"). In synonymous verbs used in parallel the first member is characterized by the neutrality of its emotional or expressive feature, whereas the other is more expressive. In particular: in the forms tirili//godeba//tyeba//glova ("weeping, lamentation, mourning"), tirili ("weeping") the expressive feature is emotionally neutral, while in its synonyms the expressive feature increases. In the verbs SeSineba//SeZrwuneba//damedgreba ("to be frightened, to be startled, to turn timorous"), SeSineba does not have an emotional connotation, whereas SeZrwuneba means "to shake with fear", and damedgreba means "to turn timorous", etc. Thus, parallel forms in the text of the Gospel are mostly used with the artistic purpose, which serves the intensification and emotional expressiveness of the content to be conveyed. 204
naTia mirotaZe enaTmecnierebis sakiTxebi _ I-II, 2009 kata, windebulis ekvivalentebi fsalmunTa wignis Zvel qarTul recenziebSi Targmanis procesi sakmaod rTulia, gansakuTrebiT sawyis etapze, roca ar arsebobs Targmanis principebi da mTargmnelebs spontanurad uwevT maTi SemuSaveba, ekvivalentebis moZieba da Semdeg maTgan erT-er- Tis arCeva. kidev ufro rTulia im elementebis gadmotana, romlebic mim- Rebi enisTvis ucxoa. am dros xdeba enaSi daunjebuli potenciis amoqmedeba. Sedegi sxvadasxvagvaria: zogjer ucxo enis modelis mixedviT Seqmnili elementebi mimRebi enis `nebad bunebiTad~ iqceva, zogjer ki amgvari enobrivi formebi romelime konkretuli teqstis farglebs ar scildeba. enis istoriaSi gansakuTrebuli adgili uWiravs TandebulTa sistemis Camoyalibebas. am procesze Targmanic mniSvnelovan gavlenas axdens. am debulebis marTebuloba kata, windebulis magaliTze SevamowmeT. Cveni arCevani ganapiroba iman, rom es windebuli polisemanturia, Zalze produqtiulia berZnulSi, misi gadmotana TargmanSi semantikur da formalur ZiebebTanaa dakavSirebuli. Zieba dResac ar dasrulebula – am windebulis zogierTi mniSvnelobis Sesatyvisi erTeuli qarTulSi axlac ar gvaqvs. kata, windebulis gadmocema SeviswavleT fsalmunis qarTuli Targmanis mcxeTuri, sinuri da giorgiseuli recenziebis mTeli teqstis mixedviT. davadgineT CvenTvis saintereso windebulis Sesatyvisebi da berZnuli dednis gaTvaliswinebiT ganvsazRvreT maTi mniSvnelobebi. garda amisa, windebulis gadmotanaze dakvirvebiT SevecadeT, gangvesazRvra giorgi mTawmindelis recenzirebis stili. fsalmunTa wignSi kata, windebuli sakmaod produqtiulia, ixmareba akuzativTan (ufro xSirad) da genetivTan (iSviaTia). igi qmnis frazeologizmebsac (cxrili # 1 da 2). fsalmunTa wignis qarTul recenziebSi dadasturebuli kata, windebulis mniSvnelobebi da ekvivalentebia (cxrili # 3) 1 : 1) vinmes winaaRmdeg, sazianod raimes Tqma an gakeTeba (16), yvelaze xSirad gadmoicema -TÂs TandebuliT, gamoiyeneba agreTve zeda da -damo (//-dami) Tandebulebi, samjer mTargmnel-recenzentebi mimarTaven Tavisu- 1 mniSvnelobebis gamoyofisas da dalagebisas visargebleT Semdegi leqsikonebiT: Lampe G.W.H., A Patristic Greek Lexicon, Oxford, 1961 da Liddell H.G. and Scott R., Greek-English Lexicon, Oxford, 1996. 205
- Page 154 and 155: aus Diamant, einem Weinkrug aus Rub
- Page 156 and 157: spielt hier offensichtlich keine Ro
- Page 158 and 159: Hinweis auf fehlende Systematizitä
- Page 160 and 161: kontinuität aufheben; eine Diskont
- Page 162 and 163: vinfrid boederi klasicisturi enobri
- Page 164 and 165: iost giperti enaTmecnierebis sakiTx
- Page 166 and 167: i TvalsazrisiT x-prefiqsis orive fu
- Page 168 and 169: ხცემ: ცემა (2) ქ
- Page 170 and 171: udo, romelic, bgeraTa dajgufebis fo
- Page 172 and 173: ქრისტ. III,11: A137r,14;
- Page 174 and 175: d) vnebiTi gvari, sazedao qceva:
- Page 176 and 177: a) qcevis niSnis gareSe: გან
- Page 178 and 179: ქრისტ. IV,13: 26vb,7; ა
- Page 180 and 181: tipi gerhard deetersis mier qarTvel
- Page 182 and 183: 182
- Page 184 and 185: z. sarjvelaZe, xanmet da haemet teq
- Page 186 and 187: sxva centrebis SemTxvevaSi? 1 winam
- Page 188 and 189: proeqtis farglebSi. kvlevis saboloo
- Page 190 and 191: didgoris omSi daviT aRmaSeneblis mx
- Page 192 and 193: sistematizaciis istoriaze, magram e
- Page 194 and 195: Nino Doborjginidze From the History
- Page 196 and 197: aRniSnuli Zirebis semantikaSic (fen
- Page 198 and 199: masalis mixedviT mecnieri `mcodnes,
- Page 200 and 201: maSasadame, sinonimuri mimarTebebi
- Page 202 and 203: (abulaZe 1973). glovas efardeba ber
- Page 206 and 207: fal Targmansac, Tandebulis Sinaarsi
- Page 208 and 209: aramed mTargmnel-recenzentis stils.
- Page 210 and 211: moi] CemTÂs cundrukebdes yovelni m
- Page 212 and 213: cxrili # 2b. fsalmunTa wignis qarTu
- Page 214 and 215: literatura i. abulaZe, Zveli qarTul
- Page 216 and 217: a nomeriT, p. ingoroyva ar azustebs
- Page 218 and 219: Cemi wakiTxva: r a [mar] b 20. ...
- Page 220 and 221: [ars x̃ Rĩ]gan yo ars, xolo RmrT
- Page 222 and 223: teqsti TiTqmis ar ikiTxeba, mxolod
- Page 224 and 225: latalis da sinis leqcionarebi: da v
- Page 226 and 227: H-1445: da ganixa[res] mowafeT[a],
- Page 228 and 229: Sophio Sarjveladze Two Khanmeti Pal
- Page 230 and 231: enaTmecnieruli argumenti damajerebe
- Page 232 and 233: zmniswini lukas TavSia, radgan luka
- Page 234 and 235: gakecil furcelze; es orfurcela mogv
- Page 236 and 237: saTvis saerTo nawilebSi. es safuZve
- Page 238 and 239: 135a 1* maTe12,14 teqsti A135b 1 2
- Page 240 and 241: 5 10 15 20 25 [J65rb] [romlisaTOsca
- Page 242 and 243: 5 10 15 20 25 mas sabelica, aramed
- Page 244 and 245: A138a da xityodes osa na r‚i xa(r
- Page 246 and 247: A140a (x‚ igi maT xetyoda) (r‚i
- Page 248 and 249: Mzekala Shanidze The Homily "On Jea
- Page 250 and 251: ebiTis niSnad -a sufiqsi gvxvdeba g
- Page 252 and 253: juanSerisave Txzulebis sxvadasxva x
naTia mirotaZe<br />
<strong>enaTmecnierebis</strong> <strong>sakiTxebi</strong> _ I-II, 2009<br />
kata, windebulis ekvivalentebi fsalmunTa wignis Zvel<br />
qarTul recenziebSi<br />
Targmanis procesi sakmaod rTulia, gansakuTrebiT sawyis etapze,<br />
roca ar arsebobs Targmanis principebi da mTargmnelebs spontanurad<br />
uwevT maTi SemuSaveba, ekvivalentebis moZieba da Semdeg maTgan erT-er-<br />
Tis arCeva. kidev ufro rTulia im elementebis gadmotana, romlebic mim-<br />
Rebi enisTvis ucxoa. am dros xdeba enaSi daunjebuli potenciis amoqmedeba.<br />
Sedegi sxvadasxvagvaria: zogjer ucxo enis modelis mixedviT<br />
Seqmnili elementebi mimRebi enis `nebad bunebiTad~ iqceva, zogjer ki<br />
amgvari enobrivi formebi romelime konkretuli teqstis farglebs ar<br />
scildeba.<br />
enis istoriaSi gansakuTrebuli adgili uWiravs TandebulTa sistemis<br />
Camoyalibebas. am procesze Targmanic mniSvnelovan gavlenas axdens.<br />
am debulebis marTebuloba kata, windebulis magaliTze SevamowmeT. Cveni<br />
arCevani ganapiroba iman, rom es windebuli polisemanturia, Zalze produqtiulia<br />
berZnulSi, misi gadmotana TargmanSi semantikur da formalur<br />
ZiebebTanaa dakavSirebuli. Zieba dResac ar dasrulebula – am<br />
windebulis zogierTi mniSvnelobis Sesatyvisi erTeuli qarTulSi axlac<br />
ar gvaqvs.<br />
kata, windebulis gadmocema SeviswavleT fsalmunis qarTuli Targmanis<br />
mcxeTuri, sinuri da giorgiseuli recenziebis mTeli teqstis<br />
mixedviT. davadgineT CvenTvis saintereso windebulis Sesatyvisebi da<br />
berZnuli dednis gaTvaliswinebiT ganvsazRvreT maTi mniSvnelobebi. garda<br />
amisa, windebulis gadmotanaze dakvirvebiT SevecadeT, gangvesazRvra<br />
giorgi mTawmindelis recenzirebis stili.<br />
fsalmunTa wignSi kata, windebuli sakmaod produqtiulia, ixmareba<br />
akuzativTan (ufro xSirad) da genetivTan (iSviaTia). igi qmnis frazeologizmebsac<br />
(cxrili # 1 da 2).<br />
fsalmunTa wignis qarTul recenziebSi dadasturebuli kata, windebulis<br />
mniSvnelobebi da ekvivalentebia (cxrili # 3) 1 :<br />
1) vinmes winaaRmdeg, sazianod raimes Tqma an gakeTeba (16), yvelaze<br />
xSirad gadmoicema -TÂs TandebuliT, gamoiyeneba agreTve zeda da -damo<br />
(//-dami) Tandebulebi, samjer mTargmnel-recenzentebi mimarTaven Tavisu-<br />
1<br />
mniSvnelobebis gamoyofisas da dalagebisas visargebleT Semdegi leqsikonebiT:<br />
Lampe G.W.H., A Patristic Greek Lexicon, Oxford, 1961 da Liddell H.G. and Scott R.,<br />
Greek-English Lexicon, Oxford, 1996.<br />
205