30.01.2013
•
Views
182
wyaroebi i. abulaZe, Zveli qarTuli enis leqsikoni (masalebi), Tbilisi, 1973. BIRDSALL N. B., A Georgian Palimpsest in Vienna. Oriens Christianus 53, 1969, 108-112. BIRDSALL N. B., Khanmeti Fragments of the Synoptic Gospels from Ms. Vind. Georg. 2. Oriens Christianus 55, 1971, 62-89. BIRDSALL N. B., Palimpsest Fragments of a Khanmeti Georgian Version of I. Esdras. Le Muséon 85, 1972, 97-105. BIRDSALL N. B., A Second Georgian Recension of the Protoevangelium Jacobi. Le Muséon 83, 1970, 49-72. BIRDSALL N. B., Ms. Vindob. Georg. 2: a Progress Report. Oriens Christianus 58, 1974, 39-44. BLAKE R.P., Khanmeti Palimpsest Fragments of the Old Georgian Version of Jeremiah. Harvard Theological Review 25, 1932, 225-276. Deeters G. D., Das Kharthwelische Verbum. Vergleichende Darstellung des Verbalbaus der südkaukasischen Sprachen, Leipzig, 1930. GIPPERT J., Iranica Armeno-Iberica. Studien zu den iranischen Lehnwörtern im Armenischen und Georgischen, Wien (Veröffentlichungen der Kommission für Iranistik, 26 / Sitzungsberichte der phil.-hist. Klasse der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 606), 1993. GIPPERT J., The Formation of Comparatives in the History of Georgian. Part I: The Prehistory of the Synthetic Comparatives, Enatmecnierebis sak'itxebi 1/2000, 37-45. GIPPERT J., Die georgische Palimpsesthandschrift Codex Vindobonensis georgicus 2. Biblos. Beiträge zu Buch, Bibliothek und Schrift 1–2, 2003, 31–46. GIPPERT J., The Application of Multispectral Imaging in the Study of Caucasian Palimpsests. Bulletin of the Georgian National Academy of Sciences / Sakartvelos mecnierebata erovnuli ak'ademiis moambe 175/1 (2007), 168-179. GIPPERT J., SARþVELýE Z., Für den sprachwissenschaftlichen Status der Chanmeti Texte. Caucasica 2, 1998, 86-92. GIPPERT J., SARþVELAýE Z., KAþAIA L., The Old Georgian Palimpsest Codex Vindobonensis georgicus 2, ed. by J. G. in cooperation with Z. S. and L. K., Turnhout: Brepols (Monumenta Palaeographica Medii Aevi, Series Ibero-Caucasica), 2007. GIPPERT J., SCHULZE W., ALEKSIýE Z., MAHÉ J.-P.,The Caucasian Albanian Palimpsests of Mt. Sinai, edited by J. G., W. Sch., Z. A. and J.-P. M. Turnhout: Brepols (Monumenta Palaeographica Medii Aevi, Series Ibero-Caucasica), 2008. i. imnaiSvili, sakiTxavi wigni Zvel qarTul enaSi, II. Tbilisi, 1966. l. qajaia, punqtuacia V-XII saukuneebis qarTul xelnawerebSi. Tbilisi, 1969. l. qajaia, Ханметные палимпсесты, Проблемы палеографии и кодикологии в СССР, Москва 1974, 409-427. l. qajaia, xanmeti teqstebi. nakveTi I. Tbilisi: saq. ssr mecnierebaTa akademia, 1984. l. qajaia, wminda qristinas wamebis xanmeti teqsti, gelaTis mecnierebaTa akademiis Jurnali / Journal of Gelati Academy of Sciences 3/2006, 34–59. MOLITOR J., Monumenta Iberica Antiquiora. Textus Chanmeti et Haemeti ex inscriptionibus, S. Bibliis et patribus collegit et in linguam latinam convertit... J. M. Louvain: Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium (Subsidia, 10), 1956. 183
-
Page 1 and 2:
ivane javaxiSvilis saxelobis Tbilis
-
Page 3:
krebuli eZRvneba zurab sarjvelaZis
-
Page 6 and 7:
ise leqsikologia-etimologiis sistem
-
Page 8 and 9:
zurab (zura) sarjvelaZe minda baton
-
Page 10 and 11:
saCinoa is faqti, rom efTvime mTawm
-
Page 12 and 13:
gvisturi xatis agebisas safuZvlad m
-
Page 14 and 15:
TxvevaSi qarTul-zanuri erTianobis d
-
Page 16 and 17:
`qarTvelur enaTa etimologiuri leqsi
-
Page 18 and 19:
Iza Chantladze The Significance of
-
Page 20 and 21:
13. a. froneli (a. yifSiZe), didebu
-
Page 22 and 23:
1967 4. x da à grafemaTa da /Ã/ d
-
Page 24 and 25:
1979 33. wyvetilisa da II xolmeobiT
-
Page 26 and 27:
1987 68. eklesiaste (eklesiastes Zv
-
Page 28 and 29:
1998 101. mca nawilakis erTi funqci
-
Page 30 and 31:
134. galaktionis erTi leqsis zogi a
-
Page 32 and 33:
usudan gersamia enaTmecnierebis sak
-
Page 34 and 35:
soflebSi Caweril teqstebSi dasturde
-
Page 36 and 37:
ga-Á-wuRG (Tiq Tis Tina `man mas i
-
Page 38 and 39:
Rvrelis formantiseuli -S sakmaod xS
-
Page 40 and 41:
Semdgom i > Á gadasvliT. vinaidan,
-
Page 42 and 43:
when a compound preverb is added, t
-
Page 44 and 45:
vfiqrobT, am mcenaris aRmniSvnel qa
-
Page 46 and 47:
vaxtang imnaiSvili enaTmecnierebis
-
Page 48 and 49:
imnaiSvilis werili, 4 romelSic, Zir
-
Page 50 and 51:
17) endersis gadayeneba sabolood ga
-
Page 52 and 53:
prozaSi am avtorebs zemoT dasaxeleb
-
Page 54 and 55:
2) ugzoba, ufarexoba (g. tabiZe, VI
-
Page 56 and 57:
ucxouridanaa Semosuli qarTulSi, maT
-
Page 58 and 59:
7) kvireebi (j. beTaneli, gancdili
-
Page 60 and 61:
Vakhtang Imnaishvili Some Questions
-
Page 62 and 63:
arTi orkoli Rvini qofCuni, arTi pap
-
Page 64 and 65:
Guram Kartozia The Formation of the
-
Page 66 and 67:
• arakanonikuri TanxmovanTkompleq
-
Page 68 and 69:
TanxmovanTgamyar `i~-sTan dakavSire
-
Page 70 and 71:
literatura gigiberia 1958: e. gigib
-
Page 72 and 73:
qeTevan margiani-subari enaTmecnier
-
Page 74 and 75:
q. xecxEpiE (`albaT {mo}etacebina~)
-
Page 76 and 77:
pirobiT-SedegobiTi I áÄÌóÒÉ _
-
Page 78 and 79:
damana meliqiSvili enaTmecnierebis
-
Page 80 and 81:
Cveni kvleva emyareba qarTuli enis
-
Page 82 and 83:
#2. seriebis istoriuli urTierTmimar
-
Page 84 and 85:
I vnebiTi gvari 1. Tu davtovebT say
-
Page 86 and 87:
esiyvaruleba eamxanageba,.. da sxva
-
Page 88 and 89:
zmnebisa da maTi konversiuli formeb
-
Page 90 and 91:
usrulaspeqtiani myofadis gamoxatva
-
Page 92 and 93:
amisobis sqema, xolo gvari _ gramat
-
Page 94 and 95:
saklasifikacio principad aRebulia m
-
Page 96 and 97:
Damana Melikishvili On the Grammati
-
Page 98 and 99:
mentebi arc erTi interpretaciis sas
-
Page 100 and 101:
z s Z c w zי sי Zי cי wי _ S j
-
Page 102 and 103:
leqsikaSi /J/ gvxvdeba yvela dialeq
-
Page 104 and 105:
amrigad, SeiZleba davaskvnaT, rom s
-
Page 106 and 107:
place in Georgian - *J > z and *sib
-
Page 108 and 109:
lic axasiaTebs mimReobebs da sawyis
-
Page 110 and 111:
Ciqobava 1938: a. Ciqobava, Wanur-m
-
Page 112 and 113:
qciis TvalsazrisiT da vlindebian id
-
Page 114 and 115:
mimarTulebiT-micemiTis -a 5 SeiZleb
-
Page 116 and 117:
warmoudgenelia -ad > -d procesi. 10
-
Page 118 and 119:
erTi elia~sad~~ (qarTuli oTxTavis o
-
Page 120 and 121:
magram maTi SerwymiT miiReba Tvisob
-
Page 122 and 123:
Sdr., aseve: a. lomTaZe Tvlis (1987
-
Page 124 and 125:
468). ufro adre gamoiTqva mosazreba
-
Page 126 and 127:
viTarebis, mimarTulebisa da daniSnu
-
Page 128 and 129:
Tariel Putkaradze On the Historical
-
Page 130 and 131:
en ukuqceviTi nacvalsaxelis funqcii
-
Page 132 and 133:
moqmedebis ganmcdelia ara is TviTon
-
Page 134 and 135:
niSnavs, TviTon gansazRvrebiT nacva
-
Page 136 and 137:
12) `Tavis saxlSi movida es kaci~;
-
Page 138 and 139:
ogorc Cans, aTena//Tena//ena, eTina
-
Page 140 and 141:
Winfried Boeder enaTmecnierebis sak
-
Page 142 and 143:
Die empirische Basis der folgenden
-
Page 144 and 145:
(4) (a) pirveliTgan iyo sityuaÁ (b
-
Page 146 and 147:
habe (10c)’ bzw. ‘wovon ich ges
-
Page 148 and 149:
‘[(1) Nun sage mir, wie die Welt
-
Page 150 and 151:
also eine Art "Distanz", aber nicht
-
Page 152 and 153:
(15) (1) Es war ein König (iyo xel
-
Page 154 and 155:
aus Diamant, einem Weinkrug aus Rub
-
Page 156 and 157:
spielt hier offensichtlich keine Ro
-
Page 158 and 159:
Hinweis auf fehlende Systematizitä
-
Page 160 and 161:
kontinuität aufheben; eine Diskont
-
Page 162 and 163:
vinfrid boederi klasicisturi enobri
-
Page 164 and 165:
iost giperti enaTmecnierebis sakiTx
-
Page 166 and 167:
i TvalsazrisiT x-prefiqsis orive fu
-
Page 168 and 169:
ხცემ: ცემა (2) ქ
-
Page 170 and 171:
udo, romelic, bgeraTa dajgufebis fo
-
Page 172 and 173:
ქრისტ. III,11: A137r,14;
-
Page 174 and 175:
d) vnebiTi gvari, sazedao qceva:
-
Page 176 and 177:
a) qcevis niSnis gareSe: გან
-
Page 178 and 179:
ქრისტ. IV,13: 26vb,7; ა
-
Page 180 and 181:
tipi gerhard deetersis mier qarTvel
-
Page 184 and 185:
z. sarjvelaZe, xanmet da haemet teq
-
Page 186 and 187:
sxva centrebis SemTxvevaSi? 1 winam
-
Page 188 and 189:
proeqtis farglebSi. kvlevis saboloo
-
Page 190 and 191:
didgoris omSi daviT aRmaSeneblis mx
-
Page 192 and 193:
sistematizaciis istoriaze, magram e
-
Page 194 and 195:
Nino Doborjginidze From the History
-
Page 196 and 197:
aRniSnuli Zirebis semantikaSic (fen
-
Page 198 and 199:
masalis mixedviT mecnieri `mcodnes,
-
Page 200 and 201:
maSasadame, sinonimuri mimarTebebi
-
Page 202 and 203:
(abulaZe 1973). glovas efardeba ber
-
Page 204 and 205:
Valerian Kvantrishvili Synonymic Pa
-
Page 206 and 207:
fal Targmansac, Tandebulis Sinaarsi
-
Page 208 and 209:
aramed mTargmnel-recenzentis stils.
-
Page 210 and 211:
moi] CemTÂs cundrukebdes yovelni m
-
Page 212 and 213:
cxrili # 2b. fsalmunTa wignis qarTu
-
Page 214 and 215:
literatura i. abulaZe, Zveli qarTul
-
Page 216 and 217:
a nomeriT, p. ingoroyva ar azustebs
-
Page 218 and 219:
Cemi wakiTxva: r a [mar] b 20. ...
-
Page 220 and 221:
[ars x̃ Rĩ]gan yo ars, xolo RmrT
-
Page 222 and 223:
teqsti TiTqmis ar ikiTxeba, mxolod
-
Page 224 and 225:
latalis da sinis leqcionarebi: da v
-
Page 226 and 227:
H-1445: da ganixa[res] mowafeT[a],
-
Page 228 and 229:
Sophio Sarjveladze Two Khanmeti Pal
-
Page 230 and 231:
enaTmecnieruli argumenti damajerebe
-
Page 232 and 233:
zmniswini lukas TavSia, radgan luka
-
Page 234 and 235:
gakecil furcelze; es orfurcela mogv
-
Page 236 and 237:
saTvis saerTo nawilebSi. es safuZve
-
Page 238 and 239:
135a 1* maTe12,14 teqsti A135b 1 2
-
Page 240 and 241:
5 10 15 20 25 [J65rb] [romlisaTOsca
-
Page 242 and 243:
5 10 15 20 25 mas sabelica, aramed
-
Page 244 and 245:
A138a da xityodes osa na r‚i xa(r
-
Page 246 and 247:
A140a (x‚ igi maT xetyoda) (r‚i
-
Page 248 and 249:
Mzekala Shanidze The Homily "On Jea
-
Page 250 and 251:
ebiTis niSnad -a sufiqsi gvxvdeba g
-
Page 252 and 253:
juanSerisave Txzulebis sxvadasxva x
-
Page 254 and 255:
sarTiT iwarmoebda; xolo is uniSno d
-
Page 256 and 257:
� gaikrtnas, Cajdes vards Sua, ma
-
Page 258 and 259:
aseve ar aris motivirebuli -e da -a
-
Page 260 and 261:
� va Tu gaviWre, gaWrilsa sada, g
-
Page 262 and 263:
q. cx. I _ qarTlis cxovreba, I, teq
-
Page 264 and 265:
ana xaranauli enaTmecnierebis sakiT
-
Page 266 and 267:
faqtorebic, romlebic zemoqmedebas a
-
Page 268 and 269:
saTargmni sityvis semantikas. 3 amg
-
Page 270 and 271:
eu;cesqai aRTquma 2, euvch, aRnaTqu
-
Page 272 and 273:
zemoCamoTvlili semantikuri jgufis s
-
Page 274 and 275:
paralelur adgils (3421, 8011) eyrdn
-
Page 276 and 277:
Ana Kharanauli The Vocabulary of th
-
Page 278 and 279:
amave leqsikonSi literaturul wyaroe
-
Page 280 and 281:
xis erovnuli xasiaTis gamosavlenad.
-
Page 282 and 283:
gancalkevebul erTeulTa Tavgadasaval
-
Page 284 and 285:
(30): mas uSmago vin miendos, vin m
-
Page 286 and 287:
gavixsenoT akakisY`gamzrdeli~: `Sen
-
Page 288 and 289:
"Freundschaft" ist eine der wichtig
-
Page 290 and 291:
vania da mravalferovani (Sinaarsis
-
Page 292 and 293:
jajRani _ es sityva ar aris etimolo
-
Page 294 and 295:
`metyvelebas~; 1220 wels odnav Secv
-
Page 296 and 297:
dialeqtSi RurRuli `gajavrebas, Cuma
-
Page 298 and 299:
maRal tonalobas gamoxatavs; sainter
-
Page 300 and 301:
amaz qurdaZe enaTmecnierebis sakiTx
-
Page 302 and 303:
saerTod kavkasielis da, bunebrivia,
-
Page 304 and 305:
arc am sityvebis ganmartebisas da a
-
Page 306 and 307:
ЧОНГУРИ - гей, приех
-
Page 308 and 309:
usudan asaTiani enaTmecnierebis sak
-
Page 310 and 311:
seriebs Soris arsebuli sxvaobebi. u
-
Page 312 and 313:
manis rigis piris niSnebi. axla, Tu
-
Page 314 and 315:
5. mravalpirianobis ZiriTadi funqci
-
Page 316 and 317:
SemTxvevaSic, rodesac zmna aris erT
-
Page 318 and 319:
cesebis dafiqsireba da aucilebelia
-
Page 320 and 321:
Alice C. Harris SUNY Stony Brook en
-
Page 322 and 323:
since some basic transitive verbs,
-
Page 324 and 325:
(2) mo-v-k’l-en "I killed them" m
-
Page 326 and 327:
Notes 1 The research reported here
-
Page 328 and 329:
Zveli qarTuli enis aRwera warmoadge
-
Page 330 and 331:
* * * eTer soselia, semantikuri uni
-
Page 332 and 333:
zurab sarjvelaZe _70 Sinaarsi daman
-
Page 334 and 335:
sofio sarjvelaZe _ xelnawerTa erovn
-
Page 336:
gamomcemlobis redaqtori cira jiSkar