30.01.2013 Views

GAVARO - Cindy

GAVARO - Cindy

GAVARO - Cindy

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

2.6 Principo de Simpleco<br />

1. Ne gravas la demando ĉu la nacia fontvorto, kiun oni elektis por<br />

krei gavaran ksenismo-radikon, en si mem estas derivaĵo aŭ<br />

kunmetaĵo aŭ ne. Gravas nur la demando ĉu ĝi estas sufiĉe<br />

mallonga por obei la postulon pri simpleco. Por la bezonoj de<br />

Esperanto-slango oni do konsideru la koncernan fontvorton<br />

kiel unuecan blokon.<br />

Ekzemple napadi (el rusa нападать) = ataki.<br />

2. La multenombraj derivaĵoj (radiko + afikso), kiuj aperas en<br />

nacilingva slango, kaj kiuj estas ankaŭ en Esperanto<br />

tradukendaj per konformaj derivaĵoj, tradukiĝu antaŭ ĉio per<br />

normala, fundamenta radiko, plus koncerna Gavaro-afikso.<br />

Nur kiam tiu rimedo plu ne sufiĉas por kovri la eventuale tre<br />

grandan kvanton da samstrukturaj sinonimoj en la koncerna<br />

teksto, nur tiam oni ekkaptu koncernajn ksenismojn.<br />

- Dica bikker (laŭvorte “manĝanto” sed laŭsignife “buŝo”) iĝas en<br />

unua fazo manĝeŝo (manĝi+EŜ) kaj nur en dua fazo jestilo<br />

(jesti+IL) aŭ komerilo (komeri+IL).<br />

- Tikilo prefere al tikisto por “horloĝo” ĉar senvivaĵo.<br />

3. Kiam la Esperanto-egalvaloraĵo estas kunmetita vorto, ne<br />

necesas fremdigi ĉiun ĝian elementon, sed normale nur unu.<br />

Nome la plej signifodonan, se tia elstaras. Je tio oni ankaŭ<br />

elektu se eble la plej mallongan radikon el nia slangovortaro<br />

[2.4.3.5]. Analoge pri apudigo de vortoj.<br />

La vorto “okulvitroj” (ekzemple en angla slango specs) fariĝas ĉu<br />

glazovitroj (ek-de glazo = okulo) ĉu okulslajsoj (ek-de slajso =<br />

tranĉaĵo), sed ne glazoslajsoj.<br />

La vorto “mantenilo” (ekzemple por germana slango der Krossen)<br />

fariĝas manodjerĵilo (ek-de djerĵi = teni) aŭ rukatenilo (ek-de rukao =<br />

mano), sed ne rukadjerĵilo aŭ rukadjerĵeŝo.<br />

Granda polano (policestro) prefere al noĝa polano.<br />

53

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!