30.01.2013 Views

GAVARO - Cindy

GAVARO - Cindy

GAVARO - Cindy

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

5. Estas neniel devige — nur permesite — elekti fontvorton por<br />

kreota gavaroradiko el la sama nacilingvo kiel donita slangaĵo<br />

tradukota. Solaj kriterioj por tiu elekto estas prononcebleco,<br />

koncizeco, aparteco, de la koncerna radiko.<br />

Por la usonangla a joint (ejo, domo) mi prenas kiel tradukon<br />

ekzemple kasao (el hispana) aŭ bajito (el hebrea), sed ne necese<br />

hoŭso el angla house, ĉar prononce malpli alloga.<br />

6. Ĉe apudekzisto de pluraj sinonimoj en Esperanto, por dezirata<br />

signifo, oni klopodu preni apogon sur la plej simpla kaj familiara<br />

vorto kaj formi la ksenismojn prefere ek-de tiu. (Memoru<br />

la 15-an Regulon de la Fundamento.)<br />

Inter “societo, hordo, asocio, bando, federiĝo, anaro” mi elektis kiel<br />

bazon por “bando” la vortojn mobo kaj huligo tiel ke ekzemple<br />

“asociano” iĝas mobano aŭ huligano.<br />

Inter “asasena, mortiga, murda” mi elektis “mortigi” kiel bazon, kiu<br />

siavice kondukas al plisimpla “morti” ek-de kiu lasta devenas<br />

smjerti kaj umiri el la rusa, tiele ke “asasena” iĝas smjertiga aŭ<br />

umira.<br />

7. Ne tre gravas la preciza signifo (semantika enhavo) de nacia<br />

fontvorto. Ĝi povas esti jen komplete identa al la dezirata<br />

ksenisma gavaroradiko, jen nur proksimume, se nur la baza<br />

nocio estas sama. [2.4.3.6]<br />

La verboformo sfjetli (lumi), devenas de la rusa substantivo sfjetl,<br />

do kun identa signifo. La rusdevena oĉestfo origine celas specife la<br />

familian nomon, sed en Gavaro nur “nomo” ĝenerale.<br />

8. Ankaŭ ne gravas la fakta gramatika strukturo de la nacia fontvorto.<br />

Senrigarde ĉu ĝi estas unuradika, derivita, aŭ kunmetita,<br />

oni devas doni al responda gavara ksenismo nur tiun<br />

gramatikan formon, kiun ĝi ricevus en normala Esperanto.<br />

[2.4.3.1 & 2.6.1].<br />

La nocio “virino” povas tradukiĝi ekzemple en franca slango per<br />

nekunmetita moukère, sed en Gavaro ĝi devas esti derivaĵo ek-de<br />

radiko por “viro”. Sekve aŭ viruno (helpe de la gavarosufikso –UN)<br />

aŭ ĉlovekino (helpe de la fundamenta sufikso –IN).<br />

41

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!