30.01.2013 Views

GAVARO - Cindy

GAVARO - Cindy

GAVARO - Cindy

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

dum aliaj pro pli ofta ripetado definitive akceptatus kaj ampleksiĝus.<br />

Oni ja ĉi-tie staras antaŭ provizora projekto, ellaborita<br />

por plenigi la aktualan mankon je slango en nia planlingvo, dum<br />

ankoraŭ ne estiĝis efektiva “verda socio”, ne koncentrita popolamaso<br />

kies dua gepatra lingvo estus Esperanto, kaj el kiu la<br />

naturaj humuro kaj inventemo naskus kompletan<br />

slangon vivantan.<br />

Kiam, en alsopirata estonteco, la spirita infano de ZAMENHOF vere<br />

oficialiĝos kaj estos reale la sola internacia komunikilo de la tuta<br />

mondo, tiam elkreskos denature slangaj vortoj kaj esprimoj, kaj<br />

jena unu-aŭtora Gavaro perdos sian signifon kaj sian rolon. Sed<br />

ĝis tiu momento ĝi povas kaj devus plenigi la tiurilate ekzistantan<br />

truon, laŭplane kaj intence, kaj servi kiel dumtempa transira<br />

ponto.<br />

Aliflanke, mi nepre ne volas pretendi ke mia projekto estas<br />

perfekta artverko aŭ miaj aplikprovoj en ĉio majstraĵo. Mi do petas<br />

al eventualaj amatoroj ke ili konsideru la ĉienan materialon kiel<br />

“fundamenta” en tiu senco, ke ili klopodu krei novan tezaŭron<br />

nur, kaj laŭ bezono, por tiuj nocioj kiuj ankoraŭ ne enestas en<br />

mia vortaro [p.225-310]. Tiele ĝi servu kiel startlinio, por ebligi<br />

metodan (facilan kaj regulan) tradukadon aŭ eĉ originalverkadon<br />

de la aparteca slangoliteraturo. Ja, pli bone estas duona ovo ol<br />

malplena ŝelo ! Nia normiga PIV ilin estontece listigos laŭ ofteco<br />

de aperado, same kiel ĝi jam tute senbrue enprenis vortojn kiel<br />

kibico, ŝlemilo, pisi.<br />

2.2 Lingvoteknikaj rimedoj<br />

La lingvoteknikaj rimedoj, kiujn mi aplikas en Gavaro, estas tiuj<br />

kiujn oni retrovas en ĉiuj slangoj kaj ĵargonoj, aŭ almenaŭ certe<br />

en tiuj de la “grandaj” lingvoj, kiujn mi tie-ĉi konsideris: angla,<br />

rusa, hispana, araba, hebrea, sŭahila. Precipe elstaras metaforoj<br />

kaj mallongigoj. Parolata lingvaĵo — opone al skribata lingvaĵo —<br />

ja nature evitas vortojn kiuj montras kleran aŭ pedantan originon<br />

kaj tiujn plisimpligas: profo anstataŭ profesoro, diapo anstataŭ<br />

diapositiva filmo, lokoko anstataŭ loka kongresa komitato. En tiu<br />

framo mi ankaŭ donis novajn signifojn al tradiciaj vortoj —<br />

ekzemple pinĉi = ŝteleti, ĉar neniu lingvo kapablas en<br />

praktiko havigi apartan vorton al ĉiu ajn ekzistanta objekto,<br />

al ĉiu ajn ideo, kaj al varioj de tiuj. Certege ne, se oni<br />

32

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!