- Page 1:
GAVARO LA VERDA PRALINGVO aldono al
- Page 4 and 5:
4 DIFINOJ NECESAJ AL ĜUSTA KOMPREN
- Page 6 and 7:
6 4.14 Louis Forton - La Milionula
- Page 8 and 9:
nentega kaj timiga speco — kiu, m
- Page 10 and 11:
greke korakjiistika ruse ĵargon, s
- Page 12 and 13:
identigi ilin ĉar, kiom ajn organi
- Page 14 and 15:
Ĉiel ajn, miaopinie tiaj ekzemploj
- Page 16 and 17:
por kontentigi la deziron je io amu
- Page 18 and 19:
Ankoraŭ kroma faktoro kiu influas
- Page 20 and 21:
Naiwulon cuyun trompir wolait per L
- Page 22 and 23:
La tie-ĉi menciitaj unuaj verkoj e
- Page 24 and 25:
Kompreneble estis ne nur romanoj a
- Page 26 and 27:
1.5 Ĉu slango ankaŭ en Esperanto
- Page 28 and 29:
alveno de natura kreado “en la st
- Page 30 and 31:
Nu, kiel defendon kontraŭ tiaj ant
- Page 32 and 33:
dum aliaj pro pli ofta ripetado def
- Page 34 and 35:
Tom Sawyer, sed plimulto el la trad
- Page 36 and 37:
egulo ke oni klopodu esti kiel eble
- Page 38 and 39:
38 La Noktolaboristoj Hein estas eg
- Page 40 and 41:
2.4 Gramatiko kaj Sintakso 2.4.1 RA
- Page 42 and 43:
9. Ksenisma radiko konsistu prefere
- Page 44 and 45:
2.4.3 ĜENERALAĴOJ 1. Gavaro difer
- Page 46 and 47:
8. Slanga derivaĵo aŭ misformaĵo
- Page 48 and 49:
48 5. ELKRIOJ (amen)ulaĥ = ne; tio
- Page 50 and 51:
stumpigi la tarifon = malfari inter
- Page 52 and 53:
52 ampleksa teksto, kia romano ekze
- Page 54 and 55:
4. Kompreneble, se la kunmetita ori
- Page 56 and 57:
5. Ĉu la vortaro pro tio ne iĝos
- Page 58 and 59:
ja tiel rapide kreskas (kaj ankaŭ
- Page 60 and 61:
ISKI (komputado) Akronimo por: Int
- Page 62 and 63:
3.3 Akronimoj kaj Ĥimeronimoj acet
- Page 64 and 65:
eĥn- (kemio) Stumpvorto por: najba
- Page 66 and 67:
inkomelo (nutrado) [blanka budeno]
- Page 68 and 69:
. meduko (elektroniko) Ĥimeronimo
- Page 70 and 71:
trupo. parkoko (teatro) [parkokinej
- Page 72 and 73:
hormono. sikaneso {SKAE} En geologi
- Page 74 and 75:
vatelo (industrio) [termoso] Ĥimer
- Page 76 and 77:
tradukadon de slangaj beletraĵoj.
- Page 78 and 79:
konsideris, vokis nin returni, kaj
- Page 80 and 81:
80 Prenita el Het Rosse Leven en St
- Page 82 and 83:
“Als gedachtenis, zeker ?” keek
- Page 84 and 85:
4.3 Cerbumado de Gorilo 84 Jen malt
- Page 86 and 87:
zijn, toen die binken uit het bed s
- Page 88 and 89:
JO - Kion mi estis diranta ? MARCEL
- Page 90 and 91:
JO - Jes. MARCEL (palpante sin mem)
- Page 92 and 93:
MARCEL - À la tienne ! (Ils trinqu
- Page 94 and 95:
JO - Oui. MARCEL (se tâtant) - Tu
- Page 96 and 97:
4.5 El la Agendo de Murdisto 96 Sub
- Page 98 and 99:
unu sekundon kun tiu, petega, de la
- Page 100 and 101:
4.6 La Ezoko Rolantoj 100 Teatraĵa
- Page 102 and 103:
DUŜA - Lasu cian karmemoran edzon
- Page 104 and 105:
4.7 Fuŝita Eksperimento 104 Profes
- Page 106 and 107:
Sinjorino E-H (ege ŝokite al Liza)
- Page 108 and 109:
LIZA (in the same dramatic tone) -
- Page 110 and 111:
4.8 Ladokolportistoj Siatempe fifam
- Page 112 and 113:
What I said was: “Good morning, h
- Page 114 and 115:
4.9 La “Sovaĝa Okcidento” 114
- Page 116 and 117:
Het Wilde Westen Ik verliet het bur
- Page 118 and 119:
Estas drugo! Ĝis nun mi ne estis e
- Page 120 and 121:
120 Sur le gibet c’est la Grande
- Page 122 and 123:
akratranĉan langon kiel ie ajn, pr
- Page 124 and 125:
Sed ĉio estis al mi indiferenta. M
- Page 126 and 127:
La salle était aux trois quarts d
- Page 128 and 129: 4.12 Pri tio kion mi aŭdis en la p
- Page 130 and 131: “Sed,” demandis Dick “se ni e
- Page 132 and 133: did. They was’nt so high and dry,
- Page 134 and 135: 4.13 La Lukto 134 Eugène Sue (1804
- Page 136 and 137: La Buĉoko stumblis sed, tuje refir
- Page 138 and 139: Alors l’autre fit pleuvoir sur sa
- Page 140 and 141: Charles de Fabrik, spitema dekdujar
- Page 142 and 143: 142
- Page 144 and 145: 144
- Page 146 and 147: “Ĉu ci ne diris, ke la porketo,
- Page 148 and 149: “Ik vind ’t zonet in me zakkie,
- Page 150 and 151: “Tamen, Tony...” klopodis siavi
- Page 152 and 153: Le Stéphanois le zieuta une second
- Page 154 and 155: 4.17 Pridemandado 154 Ĉiesulino (M
- Page 156 and 157: “La filo de Martha. Richard. Jen
- Page 158 and 159: “I don’t think you’d try to k
- Page 160 and 161: “You ran a crap game, too, Lennie
- Page 162 and 163: diversaj cirkonstancoj, mi pensis k
- Page 164 and 165: Alveninte en la Joquelet-strato, mi
- Page 166 and 167: Hotot y consent et demande seulemen
- Page 168 and 169: Chemin faisant, j’achève d’eni
- Page 170 and 171: 4.19 La Slango de la Malbenitoj 170
- Page 172 and 173: E você sabe o que quer dizer bonec
- Page 174 and 175: scipovas kroĉeti, tiuj Gaskonanoj.
- Page 176 and 177: comme ils les ont à la retourne, l
- Page 180 and 181: “Glaubs me nich ?” “Doch - do
- Page 182 and 183: 4.22 Vomkapeco Naturalismo estis ar
- Page 184 and 185: matin, il se plaignait d’avoir de
- Page 186 and 187: - “Ĉu la afero estas mejkita, vi
- Page 188 and 189: - Папа… - едва слышн
- Page 190 and 191: Susan - Hola, polano ! Ci atingos n
- Page 192 and 193: Constable: You sure did. Susan: I c
- Page 194 and 195: 4.25 Kviz-demandoj Alia amuza filmo
- Page 196 and 197: Estetikisto - Profesoro Potts prizo
- Page 198 and 199: Lingvisto - La rubaĵisto; ĉu vi d
- Page 200 and 201: Garbage man - Thanks, pal. I seen a
- Page 202 and 203: Garbage Man - That’s Archie, his
- Page 204 and 205: 4.26 Eduardo kaj Agripina 204 René
- Page 206 and 207: al vi la ĉambropo… (Ŝi malferma
- Page 208 and 209: Eduardo - Ni troviĝas en ĉeesto d
- Page 210 and 211: Blouson - Le pot de chambre! Fais g
- Page 212 and 213: Edouard - Je m’exprime, donc je m
- Page 214 and 215: 4.27 Ĉantaĝo 214 Apud la Memuaroj
- Page 216 and 217: - Akorde, sed tio kostos al ci ! La
- Page 218 and 219: - Jó ! - döntöttem, s láttam, e
- Page 220 and 221: 220 Make the jailbird sing (confess
- Page 222 and 223: 222 Ma bourgeoise s’est tirée av
- Page 224 and 225: akapari pojmati R akuzi foltigi A a
- Page 226 and 227: andano knabego G bandito mobulo A b
- Page 228 and 229:
ĉasi oħoti R ĉastulino fermita j
- Page 230 and 231:
doni dariĉi R dormi slipi A dormi
- Page 232 and 233:
facila ljoħka R facila izia A fali
- Page 234 and 235:
frakasi brejki A frako hirundvosto
- Page 236 and 237:
gravegulo gugolfiŝo A gravulo dikl
- Page 238 and 239:
jako ĝekito A jaro godo R jaro mon
- Page 240 and 241:
karesi gladiĉi R karno mjaso R kar
- Page 242 and 243:
kondamno datreveno ® kondomo kacin
- Page 244 and 245:
kverelado klabifado R kvereli scori
- Page 246 and 247:
maldeca (rimarko aŭ spritaĵo) pip
- Page 248 and 249:
merkato suħo Hb metala boksilo kun
- Page 250 and 251:
narkotulo kamentubo ® narkotulo ne
- Page 252 and 253:
parazito voŝo R pardoni proĉati R
- Page 254 and 255:
pistolo fereŝo G pistolo guno A pi
- Page 256 and 257:
protestanta pastro protastro © pro
- Page 258 and 259:
ub(aĵ)o ħlamo R rubo musoro R ruz
- Page 260 and 261:
sin vivteni kubutifi ® sinjorino g
- Page 262 and 263:
strangole kapti per antaŭbrako man
- Page 264 and 265:
teni holdi A teritorio strano R ter
- Page 266 and 267:
varma tjopla R varmega gorjaca R va
- Page 268 and 269:
268
- Page 270 and 271:
ajito Hb domo, hejmo bajlari Hs dan
- Page 272 and 273:
duboko dudekspeso ĉasboko virinŝa
- Page 274 and 275:
utontruo pikvundo suĉbutono mampin
- Page 276 and 277:
dlina R longa, alta dobra R bona do
- Page 278 and 279:
firi A timi fiŝo ® fiŝpudingo ri
- Page 280 and 281:
glajdi A gliti glavo ® kuraĝa bat
- Page 282 and 283:
humpo A ĝibo hunĉo A ĝibo hundo
- Page 284 and 285:
kalibro ® revolvero, pistolo, pafi
- Page 286 and 287:
kojono kojonujo pistu la kojonojn !
- Page 288 and 289:
kuko akiri la kukon pufkuko 288 ®
- Page 290 and 291:
luzi A perdi maĉumi ® perfidi mal
- Page 292 and 293:
monaħo G sobrulo, asketo mondo G s
- Page 294 and 295:
oŝipki R erari, mistrafi osjelo R
- Page 296 and 297:
pitileto klitoro piŝte ! G certe n
- Page 298 and 299:
protoko © protestanto provali R fi
- Page 300 and 301:
ŝakri G fikomerci salivumi G tede
- Page 302 and 303:
ŝluziti R servi smano Hb tempo sma
- Page 304 and 305:
sudene A subite sudiĉi R juĝi, ko
- Page 306 and 307:
tranĉofo monerujo trapuŝi G elspe
- Page 308 and 309:
vodao R akvo vomi ® vomkapeco post
- Page 310 and 311:
310
- Page 312:
312 Internacia lingvo devas servi k