30.01.2013 Views

GAVARO - Cindy

GAVARO - Cindy

GAVARO - Cindy

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Kaj la ruzuloj povas daŭrigi tian lingvaĵon ne penetreblan por iu<br />

ajn inter ni: Tiu bubino estas regula, sed ŝi fandiĝas, signifas en<br />

la lingvaĵo de la malfeliĉuloj: “Tiu virino fumas narkotaĵon, sed ŝi<br />

neos tion.”<br />

Kaj, se aludi laŭmodan muzikaĵon, jen alia frazo: Ni fumu ĝis<br />

alveno al la ŜŜ-1, kio fakte volas diri: “ĝis alveno de la drogo al la<br />

karotido”, kio memorigas versojn de la kanzoneto “La homoj<br />

kuras, la homoj mortas, sur la ŝtatŝoseo n-ro 1.”<br />

Ekstreme utila por ĉiu kiu deziras verki libron pri okazaĵoj en la<br />

medio de la marĝenuloj, tiu-ĉi Glosaro de la Toksaĵoj, publicita de<br />

la Departamento de la Federala Polico de Brasiljo, povas ankaŭ<br />

servi kiel avertilo por gepatroj, instruistoj, kaj personoj kiuj<br />

surprize aŭdus tiaspecan slangon de marĝenuloj de la drogo el la<br />

buŝo de “bonmoraj” gejunuloj.<br />

1. Fama brazila vortaristo.<br />

2. Nova federala ĉerfurbo de Brazilio.<br />

3. En Gavaro: kunpremi kapokon.<br />

4. Vigla sudamerika dancoritmo.<br />

5. Komerca nomo de stimula drogo.<br />

A Gíria dos Malditos<br />

Não sei se mestre Aŭrélia Buarque de Holanda conhece essa fala dos<br />

malditos, viciados e vendedores do submondo do tóxico, que o médico e<br />

ilustre intelectual Dr. José Guimarães Alves publicou, sob os auspicios do<br />

Departamento de Polícia Federal de Brasília. Existem no “Glossário” gírias<br />

comuns, como por exemplo aloprado, que para nós significa “adoidado”, mas<br />

para esses malditos - margínais da droga – significa outras coisas. Nesses<br />

caos, aloprado exprime a euforia da droga em pequena quantidade. E<br />

americana ? Nada mais, nada menos, que maconha. Agricultura ? “Termo<br />

usado para indicar a dos entorpecentes”.<br />

Quantas vezes ouvimos de nordestinos falar em acocho ou aperto; exemplo:<br />

vestido acochado. Mas no “Glossário deTóxico” quer dizer: “apertar o charro<br />

ou cigarro”. E a inocente baíuca do samba-canção ? É a moradia do meliante.<br />

O beijinho ? “Ato de dar um tapa no cigarro; tragar, o mesmo que barrufar.”<br />

171

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!