mma inverter 1ph - FIMER
mma inverter 1ph - FIMER
mma inverter 1ph - FIMER
- TAGS
- inverter
- fimer
- www.fimer.com
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Spazio riservato al rivenditore<br />
MEMBER
ITALIAN JOB<br />
2009<br />
2007<br />
2005<br />
2000<br />
1990<br />
1980<br />
1970<br />
1969<br />
1960<br />
1956<br />
1954<br />
1942<br />
CATALOGUE 2009<br />
Le saldatrici Fimer sono universalmente note per le loro qualità tecnologiche.<br />
La vasta ga<strong>mma</strong> che risponde alle esigenze delle più alte specialità è caratterizzata dalla perfezione di funzionamento, dall’aderenza al<br />
continuo progresso, dalla linea razionale e dalla conformità alle più severe norme europee e di sicurezza.<br />
Ciò è dovuto ad una lunga esperienza e ad una attenzione ai mercati italiani ed esteri, ad uno studio assiduo della tecnica e della tecnologia<br />
per rimanere sempre al vertice come qualità dei prodotti.<br />
Il nostro progra<strong>mma</strong> produttivo mette in grande rilievo la vocazione per l’elettronica con tecnologia <strong>inverter</strong> applicata ai massimi livelli.<br />
Prerogative queste che ci fanno certi dei più vasti consensi.<br />
Filippo Carzaniga<br />
Communication Manager<br />
Fimer Welders are renowned for their high-quality technology worldwide.<br />
Fimer’s wide range of products satisfies even the most demanding requirements and guarantees overall perfection, technological progress,<br />
rational design and compliance with the evermore stringent European quality and safety regulations.<br />
We achieve that by exploiting our extensive experience in the design and manufacture of welders and by monitoring the needs of our customers<br />
in Italy and abroad. Our constant research into new technologies and techniques is a priority and ensures we stay at the top of our field.<br />
Our vocation towards excellence in <strong>inverter</strong> tecnology at the highest level is highlighted in our production processes.<br />
Our confidence is boosted by the unfailing approval we receive on a daily basis.<br />
Filippo Carzaniga<br />
Communication Manager<br />
Fimer Schweißgeräte sind für ihre technische Qualität überall bekannt.<br />
Das weitreichende Sortiment wird allen Ansprüchen gerecht und zeichnet sich durch perfekte Funktionstüchtigkeit, ständigen technischen<br />
Fortschritt, rationelles Design und Einhaltung strengster europäischer Richtlinien und Sicherheitsnormen aus.<br />
Dies dank langjähriger Erfahrung und weil wir ein ständiges Auge auf italienische und ausländische Märkte haben, sowie auf Technik und<br />
Technologie um bei den Produkten immer Spitzenqualität garantieren zu können.<br />
Aus unserem Lieferprogramm ist erkennbar, dass wir der Elektronik mit Inverter Technologie auf höchstem Niveau viel Bedeutung zukommen<br />
lassen, was uns viel Zustimmung eingebracht hat.<br />
Filippo Carzaniga<br />
Communication Manager<br />
Les postes à souder Fimer sont universellement connus pour leur qualité technologique.<br />
Notre vaste gamme sait répondre aux exigences les plus spécialisées et se caractérise par la perfection du fonctionnement, l’actualisation<br />
continue à l’innovation, des lignes rationnelles et par la conformité aux normes européennes les plus sévères ainsi qu’aux normes en<br />
matière de sécurité.<br />
Tout ceci dérive d’un long savoir-faire et de l’attention prêtée aux marchés italiens et étrangers, de l’étude constante de la technique et de<br />
la technologie afin de rester toujours à la pointe de la qualité des produits.<br />
Notre programme de production tient en grande considération la vocation pour l’électronique à technologie <strong>inverter</strong> appliquée aux plus<br />
hauts niveaux. Des prérogatives qui nous permettent de remporter un large consensus.<br />
Filippo Carzaniga<br />
Communication Manager<br />
Las maquina a soldar Fimer son conocidas en todo el mundo por sus cualidades tecnológicas.<br />
La amplia gama de productos, que responde a las exigencias de las más altas especialidades, se caracteriza por la perfección de su<br />
funcionamiento, el compromiso con el continuo progreso, la línea racional y la conformidad con las normas europeas de seguridad más<br />
exigentes.<br />
Esto se debe a una larga experiencia y a la atención prestada a los mercados italianos y extranjeros, así como al estudio continuo de la<br />
técnica y la tecnología para estar siempre en cabeza en cuanto a la calidad de los productos.<br />
Nuestro programa de producción pone un gran énfasis en la vocación por la electrónica con tecnología de inversor aplicada a los máximos<br />
niveles. Todas estas prerrogativas hacen que contemos con una amplia aceptación.<br />
Filippo Carzaniga<br />
Communication Manager<br />
��������� �������� ����� ����� ����������� �������� ������ ���������������� �����������<br />
������� ����� �������� ���������� ����� ������� ������������ ��������������� ������������ �������� ����������<br />
������������������� ��������������� ��������� �������������� � ������������ ����� ������� ����������� ������ �������������<br />
������� ����� �������� ����������� ���� � �������� � ����������� ����������� � ���������� ������� � ����� ����������� �<br />
��������������� ����������� ���������� �� ���������� �������� ��������� � ����� ����������� �������� �������� ��������<br />
������������ ����� ���������������� ��������� �������� ���������� ���������� ������ � ������� ����������� �����������<br />
����������� ������������ ���������� ���� ����������� ��������� �������������� �������������� �������� � ����� ����������<br />
������� ���������<br />
�������� �� �����
ITALIAN JOB CATALOGUE 2009<br />
Fimer entra a far parte del mondo delle due<br />
ruote. A partire dalla stagione 2008, sino al<br />
2010, sarà al fianco del Team Yamaha Racing,<br />
nel Campionato Mondiale di Superbike; in<br />
qualità di sponsor tecnico.<br />
Fimer is breaking into the racing world. From<br />
2008 to 2010 we will be riding alongside the<br />
Yahama Racing Team as sponsors in the<br />
Superbike World Championship.<br />
Fimer gehört ab nun der Welt der Zweiräder<br />
an. Ab der Saison 2008 bis zur Saison<br />
2010 steht der Betrieb bei der Superbike<br />
Weltmeisterschaft als technischer Sponsor<br />
an der Seite des Yamaha Racing Teams.<br />
Fimer entre dans l’univers des deux roues.<br />
De la saison 2008 du Championnat Mondial<br />
de Superbike et jusqu’en 2010, nous serons<br />
aux côtés de l’écurie Yamaha Racing en<br />
qualité de sponsor technique.<br />
Fimer entra a formar parte del mundo del<br />
motociclismo. A partir de la temporada del<br />
2008, y hasta el 2010, estará junto al equipo<br />
Yamaha Racing en el Campeonato Mundial<br />
de Superbike, como patrocinador técnico.<br />
�������� ����� ����� � ��� ������������<br />
����� �� ������� � ������ ���� ���� �� �����<br />
����� ������������ ������� ������� ��<br />
���������� ���� �� ������������� ������<br />
����������� � �������� ������������<br />
���������<br />
IL GRUPPO<br />
HISTORY ................................ pg. 04<br />
PROFILE ................................ pg. 06<br />
CERTIFICATION &<br />
DIRECTIVES ........................... pg. 07<br />
<strong>FIMER</strong> IN THE WORLD .......... pg. 08<br />
FUTURE ................................. pg. 10<br />
SPONSOR .............................. pg. 12<br />
TECH-UP INVERTER<br />
MMA ...................................... pg. 16<br />
MIG-MAG ............................... pg. 36<br />
PLASMA ................................ pg. 56<br />
TIG ......................................... pg. 68<br />
STANDARD<br />
MMA ..................................... pg. 84<br />
MIG-MAG ............................... pg. 94<br />
SPOT ...................................... pg. 116<br />
COLUMN SPOT ..................... pg. 122<br />
ENGINE WELDERS ................ pg. 124<br />
BATTERY CHARGERS ............ pg. 130<br />
ELECTRODES & WIRE<br />
ELECTRODES ........................ pg. 136<br />
WIRE ...................................... pg. 138<br />
TECHNICAL & SPORT WEAR<br />
............................................... pg. 142<br />
ACCESSORIES<br />
ACCESSORIES ...................... pg. 147<br />
CONSUMABLES .................... pg. 165
STORIA HISTORY<br />
Tecnologia e design Italiano si fondono per realizzare saldatrici<br />
all’avanguardia. Da oltre 65 anni, la ricerca delle tecnologie più avanzate,<br />
ha permesso a Fimer di soddisfare le esigenze di tutti i mercati, italiani<br />
ed internazionali. Le saldatrici <strong>FIMER</strong> sono universalmente note per<br />
le loro alte qualità, la perfezione di funzionamento, l’aderenza al<br />
continuo progresso, l’ampia ga<strong>mma</strong> e la linea razionale. Questa era la<br />
mission di Arturo Sottocorno fondatore della Fimer che ha costituito<br />
la sua azienda in quest’ottica, ogni sua macchina è realizzata in modo<br />
perfetto sotto ogni profilo.<br />
In Fimer, lo studio, la produzione e la commercializzazione di<br />
macchine saldatrici avviene nel totale rispetto dell’ambiente che ci<br />
circonda. La tutela della salute dei nostri utenti è la nostra principale<br />
preoccupazione. La qualità del lavoro si identifica nella correttezza tra<br />
collaboratori, nel benessere dell’ambiente lavorativo, nell’entusiasmo<br />
di tutto il personale coinvolto nel ciclo produttivo.<br />
Technology and Italian design merge to produce highly<br />
advanced welding machines. For over 65 years, the search<br />
for the most advanced technologies has allowed Fimer to<br />
meet the needs of all markets, both Italian and international.<br />
<strong>FIMER</strong> welding machines are universally known for their<br />
high quality, perfect operation, continuous progress, wide<br />
range and rational line. This was the mission of Arturo<br />
Sottocorno, who founded Fimer based on this point of<br />
view and every machine is perfectly manufactured from<br />
every aspect.<br />
At Fimer, the study, production and sale of welding<br />
machines takes place in total respect of the environment<br />
surrounding us. The protection of the health of our<br />
customers is our main concern. The quality of work is<br />
identified in the correctness between employees, the wellbeing<br />
of the working environment and the enthusiasm of<br />
all the personnel involved in the productive cycle.<br />
La technologie et le design italien se fondent pour réaliser<br />
des soudeuses d’avant-garde. Depuis plus de 65 ans, la<br />
recherche des technologies les plus avancées a permis<br />
à Fimer de satisfaire les exigences de tous les marchés,<br />
italiens et internationaux. Les soudeuses <strong>FIMER</strong> sont<br />
universellement connues pour leur qualité supérieure,<br />
leur perfection de fonctionnement, leur adhérence<br />
continuelle au progrès, leur vaste gamme et leur ligne<br />
rationnelle. Telle était la mission d’Arturo Sottocorno,<br />
fondateur de Fimer, qui a constitué son entreprise dans<br />
cette optique: toutes ses machines sont réalisées de façon<br />
parfaite, sous tous les aspects. Chez Fimer, l’étude, la<br />
production et la commercialisation des machines à souder<br />
sont réalisées dans le respect le plus total du milieu qui<br />
nous environne. La protection de la santé de nos usagers<br />
est notre préoccupation principale. Pour nous, la qualité<br />
du travail veut dire la correction des collaborateurs entre<br />
eux, le bien-être dans les locaux de travail, l’enthousiasme<br />
de tout le personnel qui est impliqué dans le cycle de<br />
production.<br />
1958<br />
Arturo Sottocorno1942<br />
Italienische Technologie und Design verschmelzen<br />
zur Herstellung modernster Schweißgeräte. Seit mehr<br />
als 65 Jahren erlaubt es die Erforschung modernster<br />
Technologien, dass Fimer die Ansprüche aller Märkte,<br />
sowohl des italienischen als auch internationaler, erfüllt.<br />
Die <strong>FIMER</strong> Schweißgeräte sind allgemein für ihre hohe<br />
Qualität, die perfekte Funktion, die enge Verknüpfung<br />
mit der laufenden Weiterentwicklung, das große<br />
Produktspektrum und die schlichte Linie bekannt. Dies war<br />
das Ziel von Arturo Sottocorno, Gründer von Fimer, der<br />
sein Unternehmen mit dieser Absicht aufgebaut hat, jede<br />
Maschine ist in jeglicher Hinsicht perfekt gebaut.<br />
Bei Fimer erfolgt die Entwicklung, Herstellung und<br />
Vertrieb der Schweißgeräte in vollständigem Einklang mit<br />
unserer Umwelt. Unsere Hauptsorge ist der Schutz der<br />
Gesundheit unserer Kunden. Die Arbeitsqualität definiert<br />
sich anhand der Korrektheit zwischen den Mitarbeitern,<br />
dem Wohlbefinden in der Arbeitsumgebung, an der<br />
Begeisterung aller Beteiligten des Produktsprozesses.<br />
Tecnología y diseño Italiano se funden para realizar<br />
maquina a soldar de vanguardia. Desde hace más de 65<br />
años, el estudio sobre las tecnologías más avanzadas,<br />
ha permitido a Fimer satisfacer las exigencias de todos<br />
los mercados italianos e internacionales. Las maquina<br />
a soldar <strong>FIMER</strong> son universalmente conocidas por su<br />
elevada calidad, su perfección de funcionamiento, su<br />
adhesión al continuo progreso, su amplia gama y su línea<br />
racional. Esta era la misión de Arturo Sottocorno fundador<br />
de Fimer que ha constituido su empresa en esta óptica,<br />
cada máquina suya se ha realizado perfectamente en cada<br />
perfil.<br />
En Fimer, el estudio, la producción y la comercialización<br />
de máquinas maquina a soldar se lleva a cabo respetando<br />
totalmente el ambiente que nos rodea. La tutela de la salud<br />
de nuestros usuarios es nuestra principal preocupación.<br />
La calidad del trabajo se identifica por la corrección<br />
entre colaboradores, el bienestar del ambiente laboral, el<br />
entusiasmo de todo el personal de producción.<br />
������� ����������� ���������� � ������ ����� �<br />
������ ������������ ����������� ��������� ����������<br />
������������ � ������� ��������� �����������<br />
���������� � ������� ����� �� ���� ��������� ��������<br />
����� �������� ������ ���������� ���������������<br />
����������� ��� ������������� ��� � ��������������<br />
������ ��������� �������� ����� ����������� ��������<br />
����� ������� ���������� ������������ ��������<br />
���������� ������������������� ������� ������ �<br />
��������������� ����������� ������� ���� ������<br />
������ ����������� ���������� ����� ������ ����������<br />
�� �������� ������������ ������� �������� �� ����<br />
�����������<br />
����������� ������������ � ���� ��������� ���������<br />
����� ����������� � ������� ������������ �<br />
������������ ������ ���������� ������ � �������<br />
����� ������� �������� ������ �������� �������������<br />
������ ������������� � �������� ����� ������ �������<br />
���� ��������� ������������ ����� ������������<br />
������������� ������� ����������� ��������� �����<br />
���������� ������������ � ���������������� �����<br />
4 5<br />
STORIA HISTORY<br />
<strong>FIMER</strong>1948
PROFILO PROFILE<br />
A COMPANY THAT LOOKS FAR<br />
Oggi Fimer è una realtà internazionale. Nei moderni stabilimenti di<br />
Ronco Briantino, a pochi chilometri da Milano, tradizione e tecnologia<br />
caratterizzano la produzione dell’azienda:<br />
� �� ����� �� ���� ��� ����� �������� ��� �������<br />
� ������ �2 �� ��������� �����������<br />
� ������� ���������� � ���������� �������� �������� ���� ����<br />
��� ����� ����������� �� ������ ��������������<br />
Today Fimer is an international company. In the modern<br />
plant in Ronco Briantino, a few miles from Milan, tradition<br />
and technology characterize the company’s production:<br />
� � ������ �������� �� ��� ������ ��� ���� �� �����<br />
� ������ � 2 technological surface area<br />
� ������� ������� �������� ���� �������� ����������<br />
produced every year<br />
“At Fimer we look to the future by anticipating it”<br />
Fimer est maintenant une réalité internationale. Dans les<br />
usines modernes de Ronco Briantino, à quelques kilomètres<br />
de Milan, c’est la tradition et la technologie qui<br />
caractérisent la production de notre entreprise:<br />
� ������ ���� �� �� ��� ��� �������� ����� ��� �� ������<br />
� ������ � 2 de surface technologique<br />
� ������� ��������� � ����������� ��������� ���������<br />
chaque année<br />
“Chez Fimer nous affrontons l’avenir en le prévoyant”<br />
������� �������� ����� �������� �������������<br />
������������ �� ����������� ������������ � �����<br />
���������� �������� �� ������� �������� � ����������<br />
���������� �������� ������������ �� ������������<br />
� �������� ����������� �� ����� � ������� ����� �� ���<br />
� ������ � � ��������������� ��������<br />
� ������� ��������� ��������� �� �����������<br />
���������� ������������ ��������<br />
�� �������� ����� �� ������ �������� ���������<br />
�������� ���<br />
Automatic warehouse<br />
Fimer ist heute ein internationales Unternehmen. In<br />
den modernen Werken von Ronco Briantino, wenige<br />
Kilometer von Mailand entfernt, kennzeichnen Tradition<br />
und Technologie die fortschrittliche Produktion des<br />
Unternehmens:<br />
� ���� ������ ������� ��� ��� ����� ���� ���� ��� ��<br />
Jahren<br />
� ������ � 2 technologischer Fläche<br />
� ������� ����������������������� ��� ���� ����������<br />
“Bei Fimer stellen wir uns der Zukunft, indem wir sie<br />
vorweg nehmen”<br />
Hoy Fimer es una realidad internacional. En los modernos<br />
establecimientos de Ronco Briantino, a pocos kilómetros<br />
de Milán, tradición y tecnología caracterizan la producción<br />
de la empresa:<br />
� ����� ���� ��� �� �� ���� ��� ������ ��������� �� ��<br />
mercado<br />
� ������ � 2 de superficie tecnológica<br />
� ������� ������� � ������ �� ���������� ��������<br />
producidas cada año<br />
“En Fimer afrontamos el futuro anticipándolo”<br />
Technical Dpt.<br />
CERTIFICAZIONI e DIRETTIVE CERTIFICATION & DIRECTIVES<br />
DIRETTIVE EUROPEE<br />
Sicurezza<br />
DIRETTIVA 2006/42/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO<br />
relativa alle macchine<br />
DIRETTIVA 2006/95/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO<br />
concernente il materiale elettrico destinato ad essere adoperato entro taluni<br />
limiti di tensione<br />
Compatibilità elettromagnetica<br />
DIRETTIVA 2004/108/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO<br />
concernente la compatibilità elettromagnetica<br />
NORME ARMONIZZATE<br />
Sicurezza e prestazioni<br />
EN 60974-1<br />
Apparecchiature per la saldatura ad arco<br />
Parte 1: Sorgenti di corrente per saldatura<br />
EN 60974-2<br />
Apparecchiature per la saldatura ad arco<br />
Parte 2: Sistemi di raffreddamento a liquido<br />
EN 60974-3<br />
Apparecchiatura per la saldatura ad arco<br />
Parte 3: Dispositivi d’innesco e di stabilizzazione dell’arco<br />
EN 60974-5<br />
Apparecchiatura per la saldatura ad arco<br />
Parte 5: Unità di avanzamento del filo<br />
EN 60974-6<br />
Apparecchiatura per la saldatura ad arco<br />
Parte 6: Sorgenti di corrente per la saldatura ad arco con elettrodo metallico,<br />
manuali, ad impiego limitato<br />
EUROPEAN DIRECTIVES<br />
Safety<br />
DIRECTIVE 2006/42/CE OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE<br />
COUNCIL<br />
Relating to equipments<br />
DIRECTIVE 2006/95/CE OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE<br />
COUNCIL<br />
Relating to electrical equipment designed for use within certain voltage<br />
limits<br />
Electromagnetic compatibility<br />
DIRECTIVE 2004/108/CE OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE<br />
COUNCIL<br />
Concerning electromagnetic compatibility<br />
HARMONISED EUROPEAN NORMS<br />
Safety and performances<br />
EN 60974-1<br />
Arc welding equipment<br />
Part 1: Welding power sources<br />
EN 60974-2<br />
Arc welding equipment<br />
Part 2: Liquid cooling systems<br />
EN 60974-3<br />
Arc welding equipment<br />
Part 3: Arc striking and stabilizing devices<br />
EN 60974-5<br />
Arc welding equipment<br />
Part 5: Wire feeders<br />
EN 60974-6<br />
Arc welding equipment<br />
Part 6: Limited duty manual metal arc welding power sources<br />
��������� ��� �������������<br />
6 7<br />
EN 60974-7<br />
Apparecchiature per la saldatura ad arco<br />
Parte 7: Torce<br />
EN 60974-11<br />
Apparecchiatura per la saldatura ad arco<br />
Parte 11: Portaelettrodi<br />
EN 60974-12<br />
Apparecchiature per la saldatura ad arco<br />
Parte 12: Dispositivi di collegamento per cavi di saldatura<br />
EN 50063<br />
Prescrizioni di sicurezza per la costrizione e l’installazione delle<br />
apparecchiature per la saldatura a resistenza e tecniche affini.<br />
EN 62135-2<br />
Apparecchiature per la saldatura a resistenza – prescrizioni per la compatibilità<br />
elettromagnetica<br />
EN 50445<br />
Norma per la famiglia di prodotti per dimostrare la conformità delle<br />
apparecchiature per la saldatura a resistenza, saldatura ad arco e processi affini<br />
ai limiti di base relativi all’esposizione umana ai campi elettromagnetici.<br />
Compatibilità elettromagnetica<br />
EN 60974-10<br />
Apparecchiatura per la saldatura ad arco<br />
Parte 10: Prescrizioni per la compatibilità elettromagnetica (EMC)<br />
Le prove relative al duty cycle delle macchine sono effettuate a 40° C<br />
EN 60974-7<br />
Arc welding equipment<br />
Part 7: Torches<br />
EN 60974-11<br />
Arc welding equipment<br />
Part 11: Electrodes holders<br />
EN 60974-12<br />
Arc welding equipment<br />
Part 12: Coupling devices for welding cables<br />
EN 50063<br />
Safety requirements for the construction and the installation<br />
of equipment for resistance welding and allied processes.<br />
EN 62135-2<br />
Resistance welding equipment - Electromagnetic compatibility<br />
(EMC) requirements<br />
EN 50445<br />
Product family standard to demonstrate compliance of<br />
equipment for resistance welding, arc welding and allied<br />
processes with the basic restrictions related to human<br />
exposure to electromagnetic fields<br />
Electromagnetic compatibility<br />
EN 60974-10<br />
Arc welding equipment<br />
Part 10: Electromagnetic compatibility (EMC) requirements<br />
Duty cycle tests are made with temperature of 40° C<br />
Electronic test
MMA INVERTER 1PH<br />
<strong>FIMER</strong> NEL MONDO <strong>FIMER</strong> IN THE WORLD<br />
Oggi, grazie all’importante background, Fimer è in grado di<br />
proporre un prodotto che sa gratificare il professionista più<br />
esigente. Le saldatrici Fimer, costruite per funzionare in ogni<br />
condizione mantengono la cura del minimo dettaglio. La<br />
tempestività del servizio di assistenza pre e post vendita è<br />
l’aspetto più apprezzato dal nostro cliente.<br />
Per questo ed altro siamo scelti da milioni di consumatori in<br />
72 paesi nei 5 continenti.<br />
Fimer è presente a livello internazionale con 5 filiali commerciali<br />
in SPAGNA, ROMANIA, USA, RUSSIA e ALGERIA.<br />
Thanks to its significant background, Fimer can offer a<br />
product that will satisfy the most demanding pro. Fimer<br />
welding machines are built so that they can work in any<br />
working conditions, still taking care of the smallest detail.<br />
Our customer really appreciates our prompt sales - and<br />
after-sales service.<br />
This is the reason why we have been chosen by millions of<br />
consumers in 72 countries of the 5 continents.<br />
<strong>FIMER</strong> is internationally present with 5 commercial<br />
branches in SPAIN, RUMANIA, USA, RUSSIA, ALGERIA.<br />
À présent, grâce à l’importante expérience mûrie, Fimer est<br />
en mesure de proposer des produits qui satisfont même les<br />
professionnels les plus exigeants. Les soudeuses Fimer,<br />
construites pour pouvoir fonctionner dans n’importe<br />
quelle condition, sont soignées dans les plus minutieux<br />
détails. La rapidité des services d’assistance pré-vente et<br />
post-vente est l’aspect que nos clients apprécient le plus.<br />
Pour ceci, et pour d’autres qualités, des millions de<br />
conso<strong>mma</strong>teurs de 72 pays différents dans les 5 continents<br />
nous ont choisis.<br />
Fimer est présente à niveau International avec ses 5 filiales<br />
commerciales en Espagne, Roumanie, Etats Unis en Russie<br />
et en Algérie.<br />
�������� ��������� ������������ ������ ��������<br />
����� � ��������� ���������� ���������� �������<br />
������������ ������ ��������������� ��������������<br />
��������� �������� ������ ������������� ��� ������<br />
� ����� ��������� �������� ������������ � �����<br />
������ �������� ��������������� �������������� �<br />
��������������� ������������ �� ����������� �������<br />
����� ���������<br />
8<br />
�� ���� � ������ �������� ��� �������� ��������<br />
������������ � �� ������� � �� � ������������<br />
�������� ������������ �� ������������� ������ �<br />
������������� ��������� � ���� ������ � �������<br />
�������� �������<br />
9<br />
ARTUR<br />
<strong>FIMER</strong> NEL MONDO <strong>FIMER</strong> IN THE WORLD<br />
Heute ist die Fimer dank ihres hervorragenden<br />
Werdeganges in der Lage, ein Produkt anzubieten, das<br />
die höchsten Ansprüche eines Fachmannes erfüllt. Die<br />
Fimer-Schweißmaschinen, die für die verschiedensten<br />
Einsatzbedingungen gebaut werden, berücksichtigen<br />
jedes kleinste Detail. Der schnelle Kundendienst vor und<br />
nach dem Kauf ist der Aspekt, den unsere Kunden am<br />
meisten schätzen.<br />
Das ist nur einer der Gründe, weshalb sich Millionen von<br />
Verbrauchern in 72 Ländern und 5 Kontinenten für uns<br />
entscheiden.<br />
<strong>FIMER</strong> ist weltweit vorhanden mit 5 Handelsfilialen<br />
in SPANIEN, RUMÄNIEN, U.S.A, RUSSLAND, ALGERIEN.<br />
Hoy, gracias a la importante experiencia, fimer es capaz de<br />
proponer un producto que satisface al profesionista más<br />
exigente. Las maquina a soldar Fimer, construidas para<br />
funcionar en cada condición, prestan atención al mínimo<br />
detalle. La rapidez del servicio de asistencia pre y post es<br />
el aspecto más apreciado por nuestro cliente.<br />
Por todo esto y otros motivos nos eligen millones de<br />
consumadores en 72 países en los 5 continentes.<br />
Fimer es presente a nivel internacional con 5 filiales<br />
comerciales en en España, Rumania, Estados Unidos, en<br />
Rusia y en Algeria.
FUTURO FUTURE<br />
Fimer è un’azienda in crescita. Dal 2000 ad oggi abbiamo avuto una<br />
crescita molto importante in termini di fatturato e sviluppo tecnologico.<br />
Questo trend è nostra intenzione mantenerlo anche per i prossimi<br />
anni. Le sfide però non sono finite. Incominciano proprio ora. Oltre alla<br />
produzione di saldatrici, nostro attuale core business che caratterizza la<br />
nostra produzione sin dal 1942 dal 2003 ci siamo dedicati alla produzione<br />
e commercializzazione del primo ed unico condizionatore d’aria senza<br />
split esterno con un unico tubo coassiale per lo scambio dell’aria<br />
(WINDY). Una diversificazione azzardata all’inizio ma che ora ci sta dando<br />
parecchie soddisfazioni.<br />
Entro l’anno 2010 sarà terminato il nuovo complesso industriale<br />
“WELDING WORLD” dove in 64.000 mq confluiranno tutte le risorse<br />
scientifiche e produttive dell’azienda. Questo perchè? Perché noi,<br />
assieme a Voi, vogliamo fare di Fimer un grande gruppo. Finora ci stiamo<br />
riuscendo. Per questo ringraziamo anche tutti Voi, clienti, che state<br />
credendo nel nostro progetto e nei nostri prodotti.<br />
Fimer is expanding. Since the year 2000 our revenue and<br />
technological development have both soared. We intend<br />
maintaining that trend. However, we haven’t met all the<br />
challenges yet. Indeed, they are just starting. Apart from<br />
holding on to our core business producing welders (the<br />
mainstay of our business since 1942) since 2003, we are<br />
also dedicated to the maufacture and sale of the first ever<br />
split-free air conditioning system, which uses only a single<br />
coaxial pipe for the air recycling process (WINDY). It was a<br />
gamble at first but it has paid off.<br />
By the end of 2010 all our scientific and manufacturing<br />
resources will be located in a new industrial complex,<br />
“WELDING WORLD”. Are you wondering why? Well…<br />
because, with the help of you, our customers, we want to<br />
become a major group. So far we are getting it all right.<br />
We owe our thanks to all our customers who have believed<br />
in us and in our products.<br />
Full automatic punching machine<br />
Automatic Carpentry<br />
Fimer wächst. Vom Jahr 2000 bis heute sind wir<br />
erheblich angewachsen, sowohl was Umsatz als auch<br />
technologische Entwicklung betrifft. Und diesen Trend<br />
möchten wir auch die nächsten Jahre beibehalten. Die<br />
Herausforderungen sind jedoch noch nicht zu Ende. Sie<br />
fangen jetzt erst richtig an. Zusätzlich zur Produktion von<br />
Schweißgeräten - unserem aktuellen Core Business, das<br />
unsere Produktion von 1942 auszeichnet hat. Seit 2003<br />
haben wir uns auch der Herstellung und dem Vertrieb des<br />
ersten und einzigen Luft - Klimagerätes gewidmet, das<br />
ohne externes Splitting und mit einem einzigen koaxialen<br />
Schlauch für den Luftaustausch (WINDY) funktioniert. Eine<br />
anfänglich gewagte Diversifizierung, die uns jetzt aber viel<br />
Befriedigung verschafft.<br />
Bis 2010 wird der neue Industriekomplex “WELDING<br />
WORLD” fertig sein, wo alle wissenschaftlichen und<br />
produktiven Betriebsressourcen zusammenfließen. Und<br />
warum dies? Weil wir aus Fimer gemeinsam mit Ihnen<br />
eine große Firmengruppe machen möchten. Und bis jetzt<br />
liegen wir gut im Rennen, wofür wir auch Ihnen danken<br />
möchten, denn Sie als Kunden glauben an unser Projekt<br />
und an unsere Produkte.<br />
Electronic Dpt.<br />
Robot Automation<br />
Fimer est une entreprise en forte croissance. De 2000<br />
à aujourd’hui, nous avons connu une croissance<br />
très importante en termes de chiffre d’affaires et de<br />
développement technologique. Notre intention est de<br />
maintenir ce trend pour les prochaines années. Les enjeux<br />
ne sont toutefois pas terminés. Au contraire, ils ne font que<br />
commencer! Outre la fabrication de postes à souder, actuel<br />
core business qui caractérise notre production depuis<br />
1942, depuis 2003 nous nous sommes également tournés<br />
vers la production et la commercialisation du premier et<br />
unique climatiseur sans split externe à simple tube coaxial<br />
pour l’échange de l’air (WINDY). Une diversification<br />
initialement courageuse mais qui nous donne aujourd’hui<br />
de très nombreuses satisfactions.<br />
D’ici 2010, le nouveau complexe industriel “WELDING<br />
WORLD” sera enfin achevé et toutes les ressources<br />
scientifiques de l’entreprise y seront regroupées. Pourquoi<br />
tout ceci? Parce qu’ensemble à vous, notre objectif est de<br />
faire devenir Fimer un grand groupe. Jusqu’à présent<br />
nous y sommes parvenus. À cet égard, nous tenons<br />
aussi à remercier toute notre clientèle pour la confiance<br />
témoignée dans notre projet et dans nos produits.<br />
�������� ����� � �������� ������������ � ���� ����<br />
�� ����������� ���� �� ����������� ������� � �����<br />
���������� � ���������������� ��������� ����� ����������<br />
�������� ����������� ���� ��������� � � ����������� �����<br />
������� ��� �� ������ �� ���������� ���� ��������� ������<br />
����������� ������ ������������ ��������� ���������� ���<br />
�������� ����� �������� ������������� � ���� ����� � ����<br />
���� ���� ������ ������������ � ���� ������� � �������������<br />
� ����� ���� ������������ ������� ��� ��������� ��������� �<br />
����� ������� ������ ��� ������������� ������� � ��������<br />
������ �������������� �������� ���������� � ������������<br />
������� �������������� �������<br />
� ���� ���� ����� �������� ����� ���������������� ��������<br />
�������� ������ ���������� ���� �� ������� ������<br />
������ ��� ����� ���������������� ��� ���� ������� �<br />
���������������� �������� �� �������� ������ ������ ���<br />
�� ������ � ����� ����� ������� �� ����� ����� �������<br />
����������� � ��� ���� � ��� ����������� �� ����������<br />
�� ��� ����� � ���� ���� ����� ��������� ��� ������ � ���<br />
������ � � ���� ����������<br />
10 11<br />
FUTURO FUTURE<br />
Fimer Head quarter<br />
Fimer es una empresa en expansión. Desde el año 2000<br />
hasta hoy, hemos conseguido un crecimiento muy<br />
importante en cuanto a facturación y desarrollo tecnológico.<br />
Nuestra intención es mantener esta tendencia durante los<br />
próximos años. Pero los desafíos no terminan aquí: esto<br />
no es más que el principio. Además de fabricar maquina a<br />
soldar, la actividad principal que ha caracterizado nuestra<br />
producción desde 1942 hasta el 2003, también nos hemos<br />
dedicado a la producción y comercialización del primer y<br />
único acondicionador de aire sin split exterior con un solo<br />
tubo coaxial para el intercambio de aire (WINDY). Esta<br />
modificación, osada en un principio, ahora nos está dando<br />
muchas satisfacciones.<br />
Antes del año 2010 se terminará el nuevo complejo<br />
industrial “WELDING WORLD”, donde confluirán todos<br />
los recursos científicos y productivos de la empresa. ¿Por<br />
qué esta novedad? Porque nosotros, junto con ustedes,<br />
queremos que Fimer se convierta en un gran grupo. Hasta<br />
ahora, lo estamos consiguiendo. Por eso queremos darles<br />
las gracias a todos ustedes, nuestros clientes, que están<br />
creyendo en nuestro proyecto y nuestros productos.<br />
WELDING WORLD 2010
SPONSOR 2009<br />
SUPPLIER & OFFICIAL SPONSOR<br />
OF THE WORLD CHAMPION<br />
YAMAHA SBK TEAM<br />
FORNITORE E SPONSOR UFFICIALE DEL TEAM YAMAHA RACING,<br />
CAMPIONE DEL MONDO SBK.<br />
Per tre anni (stagione 2008-2009-2010) saremo sponsor ufficiale del<br />
team Yamaha Campione del mondo Superbike. Una partnership tra due<br />
aziende leader nel campo della tecnologia all’avanguardia.<br />
Una collaborazione fortemente voluta per esaltare e valorizzare lo<br />
slancio innovativo di entrambe le realtà. Noi puntiamo, grazie a questa<br />
prestigiosa collaborazione, a rafforzare ulteriormente la nostra i<strong>mma</strong>gine<br />
a livello italiano e internazionale essendo non solo sponsor ufficiale, ma<br />
anche fornitore di un team che con tanta passione è riuscito ad ottenere<br />
il grandioso successo della vincita del mondiale costruttori. Presso il<br />
nostro centro di addestramento, l’azienda ha ricevuto una delegazione<br />
di tecnici Yamaha che hanno svolto un corso di aggiornamento sulle<br />
ultime tecniche di saldatura Tig e Mig-Mag. Da oggi, le saldatrici Fimer<br />
accompagneranno il team per tutta la stagione.<br />
SUPPLIER & OFFICIAL SPONSOR OF THE WORLD<br />
CHAMPION YAMAHA SBK TEAM<br />
For the next three years (2008-2009-2010) Fimer will be<br />
supplier and Official Sponsor of the World Champion<br />
Yamaha Superbike Team.<br />
A special partnership between two company, whitch<br />
are extremly innovative in technical and technologocal<br />
field.<br />
A collaboration wanted to underline the innovative<br />
momentum of both.<br />
This partnership, for Fimer, is focused on further<br />
strengthening the image and the brand in order to become<br />
a global reference in the welding world.<br />
However this collaboration goes beyond all Marketing<br />
aspects.<br />
Instead Some thecnical engeneers belonging to the<br />
yamaha racing team came to the Fimer training center to<br />
learn our last welding technics<br />
LIEFERANT UND OFFIZIELLER SPONSOR DER SUPERBIKE<br />
WELTMEISTER YAMAHA RACING TEAM<br />
Für 3 Jahren (2008-2009-2010) wird Fimer Lieferant und<br />
offizieller Sponsor der Superbike Weltmeister Yamaha<br />
Racing Team sein. Eine Partnerschaft zwischen 2 Firmen,<br />
die im Bereich Technik und Innovation an der Spitze stehen;<br />
eine Zusammenarbeit, die den innovativen Schwung<br />
beider Unternehmen unterstreicht. Mit dieser blendenden<br />
Mitarbeit strebt Fimer nach der weiteren Festigung Ihres<br />
Bildes und Ihre Marke national und international Wir sind<br />
nicht nur offizieller Sponsor, sondern auch Lieferant einer<br />
Mannschaft, die mit großer Leidenschaft einen großen<br />
Erfolg als Weltmeister erreicht hat.<br />
In der Ausbildungsstelle hat Fimer eine Delegation<br />
spezialisierten Techniker der Yamaha Racing Mannschaft<br />
empfangen, die an einem Fortbildungskurs über die<br />
neueste Wig und Mig-Mag Schweißtechnik teilgenommen<br />
haben. Ab heute werden die Fimer Schweißmaschinen die<br />
Mannschaft für die ganze Saison begleiten.<br />
<strong>FIMER</strong> è sponsor tecnico del Team Yamaha Racing nel<br />
Campionato Mondiale di Superbike per le stagioni 2008 / 2009 / 2010<br />
FOURNISSEUR ET SPONSOR OFFICIEL DU TEAM YAMAHA<br />
RACING, CHAMPION DU MONDE SBK<br />
Pour trois ans (saison 2008-2009-2010) nus serons<br />
sponsor officiel de l’équipe Yamaha Champions du monde<br />
Superbike. Une collaboration entre deux sociétés leader<br />
dans la technologie d’avant garde.<br />
Un collaboration voulue fortement pour célébrer et<br />
valoriser l’élan d’innovation des deux sociétés. Nous<br />
ciblons, grâce à cette prestigieuse collaboration, à<br />
renforcer ultérieurement notre image à niveau national et<br />
international vu que nous sommes non seulement sponsor<br />
officiel mais aussi fournisseur d’une équipe, qui avec tant<br />
de passion a réussi à obtenir la victoire du championnat<br />
du monde constructeurs. Dans notre centre d’instruction,<br />
La société a reçu une délégation de technicien Yamaha,<br />
qui ont reçu un cours de mise à jour sur les dernières<br />
techniques de soudage Tig et Mig-Mag. Dès maintenant<br />
les postes de soudage <strong>FIMER</strong> accompagneront l’équipe<br />
pour toute la saison.<br />
��������� � ����������� ������� �������<br />
������ �� ������ �� ����������� ��������<br />
����<br />
�� ��� ���� ������ ��������������� �� ����������<br />
����������� ��������� ������� �������� ��������<br />
���� �� ���������� ����� ������������ ����� �����������<br />
����� ����� �������� ���������� � ������� ���������<br />
���������� ����������� �������������� �����������<br />
�������� ������������ � ���������������� ����������<br />
��������� ����� ������� �������������� �� ������������<br />
�� ���������� ��������� ������ ������������ ������ �<br />
�������� ����� ��� � ������� ��� � ���������� ������ ��<br />
������ ����������� ���������� �� ����� � �����������<br />
�������� ���������� ����� ���������� � ������������<br />
������� �������������� ������������� ������<br />
����������� ������������ ������� ������� ������<br />
���� ������������� �������� � ����� ���������������<br />
������ �� ���������� ��������� ���������� ��� �������<br />
������������ ���������� � ����� ��������� ����� �<br />
������� ������� ������������� ���������� � �����<br />
��������� ������ �������� �������� ����� ����� � �����<br />
������� ������������ ������� � ������� ����� �������<br />
12 13<br />
SPONSOR 2009<br />
PROVEEDOR Y SPONSOR OFICIAL DE EL TEAM YAMAHA<br />
RACING, CAMPEON DEL MUNDO SBK<br />
Por tres años, (estación 2008-2009-2010) seremos<br />
patrocinadores oficiales del team Yamaha, Campeón del<br />
mundo Superbike. Uma partnerschip entre dos compañías<br />
lider en el campo de la tecnología de la vanguardia.<br />
Una colaboración fuertemente intencional para exaltar y<br />
valorar el impulso innovador de ambas las compañías. Nos<br />
dirigimos, gracias a esta colaboración prestigiosa, para<br />
consolidar ulteriormente nuestra imagen al nivel italiano<br />
y internacional siendo no solo patrocinador oficial, pero<br />
también proveedor de un team que con mucha pasión<br />
sea acertado en obtener un suceso enorme por la victoria<br />
en nel mundial de los constructores. Cerca de nuestro<br />
centro del entrenamiento, hemos recibido la delegación<br />
de los técnicos Yamaha que han realizado un cursillo<br />
de perfeccionamiento en las técnicas recientes de la<br />
soldadura Tig y Mig-Mag. Desde hoj las maquina a soldar<br />
Fimer acompañarán el team para toda la estación.
MICRO<br />
MICROPROCESSOR<br />
INSIDE<br />
WELDING<br />
SIMBOLI SYMBOLS<br />
HOT-START<br />
����������� ��� �������� ��������� ��������� ���������<br />
Device facilitating electric arc striking<br />
Bauteil zur Erleichterung des Lichtbogenzündens<br />
Dispositif qui facilite l’amorçage de l’arc électrique<br />
Dispositivo que facilita la activación del arco eléctrico<br />
����������� ����������� ��������� ������������� ����<br />
ARC-FORCE<br />
����������� ��� ����� �� ����� ��������<br />
Device avoiding a short circuit<br />
Bauteil zur Kurzschlussvermeidung<br />
Dispositif qui évite le court circuit<br />
Dispositivo que evita el cortocircuito<br />
���������� �������������� ���������<br />
ANTI-STICKING<br />
����������� ��� ����� ������������� ��������������<br />
Device which avoids welding the electrode<br />
Bauteil zur Verhinderung des Elektrodenverklebens<br />
Dispositif qui évite le collage de l’électrode<br />
Dispositivo que evita la soldadura del electrodo<br />
���������� ������ ���������� ���������<br />
���������<br />
Fan-cooled - Mit Lüftung - Ventilée - Ventilada<br />
��������� ����������<br />
����� �� �����������<br />
Temperature range - Temperaturbereich<br />
Gamme de températures - Rango de temperatura<br />
������������� ��������<br />
��������� ����������<br />
Energy saving - Energieeinsparung<br />
Economie d’énergie - Ahorro energético<br />
�������� �������<br />
������� ��������<br />
Anti-shock package - Stoßgeschützte Verpackung<br />
Emballage anti-choc - Embalaje antigolpes -<br />
�������������� ��������<br />
��������������� ���������<br />
Microprocessor inside - Integrierter<br />
Mikroprozessor - Microprocesseur intégré<br />
Microprocesador integrado -<br />
���������� ��������������<br />
���� �������<br />
Pulsated arc - Impulsbogen - Arc pulsé - Arco pulsado<br />
������������ ����<br />
������� �������� �� ������<br />
High cutting thickness - Große Schnittstärke<br />
Epaisseur de coupe élevée - Elevado espesor de corte -<br />
���������� ������� �����<br />
����������� ���������<br />
Compressor inside - Integrierter Kompressor<br />
Compresseur intégré - Compresor integrado -<br />
���������� ����������<br />
MMA MANUAL METAL ARC<br />
Saldatura ad arco con elettrodo rivestito<br />
Coated electrode arc welding<br />
Lichtbogenschweißen mit umhüllter Elektrode<br />
Soudage à l’arc avec électrode enrobée<br />
Soldadura por arco con electrodo recubierto<br />
������� ������ ���������� � ���������<br />
MIG-MAG<br />
METAL INERT GAS – METAL ACTIVE GAS<br />
Saldatura a filo continuo<br />
Wire feed welding<br />
Nahtschweißen<br />
Soudage à fil continu<br />
Soldadura por hilo continuo<br />
������ � ������� ���������<br />
MOTOSALDATRICI<br />
Motosaldatrice<br />
Engine welders<br />
Motorschweißgerät<br />
Moto-soudeuses<br />
Motosoldadoras<br />
�������������� ��������� �������<br />
AFI<br />
�������� �������� � ���������<br />
Alternate and direct current<br />
Gleichund Wechselstrom<br />
Courant continu et courant alterné<br />
Corrente continua y alterna<br />
���������� � ���������� ���<br />
��������� � �����<br />
Wire feeder 4 rolls<br />
Devidoir du fil 4 galet<br />
Drahtvorschubeinheit 4 rollen<br />
Arrastrahilo 4 rodillos<br />
��� �������� ������ ���������<br />
��������� � �����<br />
Wire feeder 2 rolls<br />
Devidoir du fil 2 galet<br />
Drahtvorschubeinheit 2 rollen<br />
Arrastrahilo 2 rodillos<br />
��� �������� ������ ���������<br />
�������� ���<br />
Single-phase 1PH - Einphasig 1PH<br />
Monophasé 1PH - Monofase 1PH<br />
���������� ���<br />
������� ���<br />
Tri-phase 3PH - Dreiphasig 3PH<br />
Triphasé 3PH - Trifase 3PH - ���������� ���<br />
��������� ��������� �����������������<br />
Electromagetic emission control<br />
Kontrolle der elektromagnetischen Emissionen<br />
Contrôle émissions électromagnétiques<br />
Control des emisiones electromagnéticas<br />
�������� ���������������� ���������<br />
������� ������� �� ��� �������<br />
Maximum spool weight<br />
Maximales Gewicht der Inneren Spule<br />
Poids maximum de la bobine interne<br />
Peso máximo de la bobina interior<br />
������������ ��� ���������� �������<br />
��������� ������<br />
Remote control - Fernsteuerung<br />
Contrôle à distance - Control remoto<br />
������������� ����������<br />
����������� �������� �� ��������� �����<br />
<strong>FIMER</strong> Advanced Control Interface<br />
Vorgeschrittenen Kontrollsschnittstelle <strong>FIMER</strong><br />
Interface avancée de contrôle Fimer<br />
Sistema avanzado de control Fimer<br />
��������� ��������� ���������� �� �����<br />
������ ������������<br />
Wire straightener Device<br />
Drahtgleichrichter<br />
Redresseur de fil<br />
Grupo enderezador de hilo<br />
���� ����������� ���������<br />
TIG TUNGSTEN INERT GAS<br />
Saldatura ad arco in gas inerte con elettrodo in tungsteno infondibile<br />
Tig welding (Tungsten inert gas welding)<br />
Inertgas-Lichtbogenschweißen mit nicht abschmelzender Wolframelektrode<br />
Soudage à l’arc en atmosphère inerte avec électrode tungstène non fusible<br />
Soldadura por arco en gas inerte con electrodo de tungsteno infundible<br />
������� ������ � ������ ��������� ���� ������������ �� ���������� ����������<br />
PLASMA<br />
Generatori per taglio al plasma con innesco ad arco pilota<br />
Generators for plasma cutting with pilot arc ignition<br />
Generatoren zum Plasmaschneiden mit Hilfslichtbogenzündung<br />
Générateurs pour coupage au plasma avec amorçage à arc pilote<br />
Generadores para el corte con plasma con cebado de arco piloto<br />
���������� ��� ���������� ����� � ���������� �� ��������������� �����<br />
BATTERY CHARGERS<br />
Carica batteria<br />
Battery chargers<br />
Aufladegerät<br />
Chargeurs de batteries<br />
Cargadores de bateria<br />
������� ������������<br />
14<br />
�����<br />
APAS<br />
������<br />
CAN-BUS<br />
COMMUNICATION<br />
SYSTEM<br />
��������� ����������� � ���������<br />
electronic thyristor control<br />
lektronische Thyristorskontrolle<br />
Contrôle électronique à thyristor<br />
Control electronico con tiristores<br />
����������� ���������� �� ����������<br />
�������� ������<br />
Fast Recharge - schnelle Aufladung<br />
Recharge rapide - Carga rapida<br />
������� �������<br />
������� �������� �� ��������� ���������<br />
�������<br />
Advanced Control System of the<br />
pulsed arc<br />
vorgeschrittene Kontrollsystem des<br />
pulsierenden Lichtbogens<br />
Système évolué de contrôle de l’arc pulsé<br />
Sistema avanzado de control de el arco pulsado<br />
��������� ������� �������� ���������� ����<br />
���������� ������ ���������� ������<br />
������ �������������<br />
Protection against overloads<br />
Überspannungsschutz<br />
Protection contre la suralimentation<br />
Proteccion contra los sobrevoltajes<br />
��������� ������� �������� ���������� ����<br />
��� ���� �������<br />
��������� ��������� �������������<br />
Synergic programs that can be saved<br />
Synergische Programme, die man speichern kann<br />
Programmes synergiques mémorisables<br />
Programas sinergicos memorizables<br />
������������� ��������� � ������������ �����<br />
� ������<br />
����������� � ��������������<br />
Can be connected to a motogenerator<br />
Anschlussmöglichkeit an Generator<br />
Connectable à un moteur-générateur<br />
Conectable a motogenerador<br />
����������� ������������� �<br />
��������������<br />
������� ������������� ������<br />
Communication System Can-Bus<br />
Kommunikationssystem Can-Bus<br />
Système de communication Can-Bus<br />
Sistema de comunicacion Can-Bus<br />
������� ����� �������<br />
SPOT<br />
Saldatura ad elettrodo per resistenza<br />
Electrode resistance welding<br />
Elektrode Widerstandsschweißen<br />
Soudure à résistance à électrode<br />
Soldadura con electrodos por resistencia<br />
���������� ����������� ������<br />
PROFESSIONALITÀ<br />
IN DIMENSIONI RIDOTTE<br />
La ga<strong>mma</strong> <strong>FIMER</strong> TECH-UP è stata studiata<br />
appositamente per soddisfare le esigenze<br />
nell’ambito professionale. Queste saldatrici<br />
sono perfette sotto ogni profilo per garantire<br />
al contempo prestazioni eccezionali, affidabilità<br />
senza eguali ed un servizio al cliente a 360°.<br />
PROFESSIONAL COMPETENCE IN REDUCED<br />
DIMENSIONS<br />
The <strong>FIMER</strong> TECH-UP range has been<br />
especially developed to meet professional<br />
needs. These welding machines are perfect<br />
from every point of view to guarantee<br />
excellent performance, unequalled reliability<br />
and all-round customer service at the same<br />
time.<br />
RAUMSPARENDE PROFESSIONALITÄT (MIT<br />
BESCHRÄNKTEN ABMESSUNGEN)<br />
Die Produktreihe <strong>FIMER</strong> TECH-UP<br />
wurde speziell für die Anforderungen<br />
professioneller Anwender entwickelt.<br />
Diese Schweißgeräte sind in jeder Hinsicht<br />
perfekt, um gleichzeitig außerordentliche<br />
Leistungen, unerreichte Zuverlässigkeit und<br />
einen Rundum-Kundendienst zu garantieren.<br />
PROFESSIONNALITÈ EN DIMENSIONS<br />
RÉDUITES<br />
La gamme <strong>FIMER</strong> TECH-UP a été spécialement<br />
conçue pour satisfaire toutes les exigences<br />
dans le cadre professionnel. Ces soudeuses<br />
sont parfaites à tous les points de vue pour<br />
garantir en même temps des performances<br />
exceptionnelles, une fiabilité incomparable,<br />
et un service clientèle à 360°.<br />
PROFESIONALIDAD EN DIMENSIONES<br />
REDUCIDAS<br />
La gama <strong>FIMER</strong> TECH-UP ha sido estudiada<br />
especialmente para satisfacer las exigencias<br />
en el ámbito profesional. Estas maquina a<br />
soldar son perfectas bajo cada perfil para<br />
garantizar el mismo tiempo prestaciones<br />
excepcionales, fiabilidad y un servicio al<br />
cliente de 360°.<br />
��������������� � ����� ��������<br />
����� ����� ������� ���� �����������<br />
���������� ��� ��������������<br />
���������� � ������� �����������������<br />
������������� ������ ��������� ��������<br />
���������� �� ���� ����������� � �����<br />
�������������� ����������� ������������<br />
������� ������������� � ��������������<br />
����������� � ������ ��������<br />
������������ ������������<br />
TECH-UP INDEX<br />
INVERTER<br />
tech-up<br />
MMA<br />
ARTUR ................................... pg. 16<br />
T 132-142-152 ....................... pg. 18<br />
T 162 ..................................... pg. 20<br />
T 182 - 202 - 207 ................... pg. 22<br />
T 167 GEN-187 GEN-207 GEN .. pg. 24<br />
T 160 DV GEN ........................ pg. 26<br />
T 1300-1600-1700 .................. pg. 28<br />
T 2000-2500 ........................... pg. 30<br />
T 252-302-422 ........................ pg. 32<br />
MIG-MAG<br />
QUEEN 150-180-210 .............. pg. 36<br />
TM 215 .................................. pg. 38<br />
TM 235 .................................. pg. 40<br />
TM 236 .................................. pg. 42<br />
TM 240 .................................. pg. 44<br />
TM 330................................... pg. 46<br />
TM 335................................... pg. 48<br />
TM 355................................... pg. 50<br />
TM 455................................... pg. 52<br />
PLASMA<br />
TP 32 - TP 52 .......................... pg. 56<br />
TP 72 ...................................... pg. 58<br />
TP 110 .................................... pg. 60<br />
TP 35 K .................................. pg. 62<br />
TP 47 K GEN .......................... pg. 64<br />
TIG<br />
TT 162 ................................... pg. 68<br />
TT 168-168 DGT .................... pg. 70<br />
TT 205-205 DGT .................... pg. 72<br />
TT 258 DC-305 DC-425 DC ..... pg. 74<br />
TT 165 AC/DC-205 AC/DC ..... pg. 76<br />
TIG AID AC/DC 350 ............... pg. 78
ARTUR 5A1.205.002<br />
Edizione limitata 999 esemplari<br />
Limited edition 999 units<br />
Beschränkte Auflage: nur 999 Stücke<br />
Édition limitée et signée 999 exemplaire<br />
Producción limitada a 999 unidades<br />
������������ ������ ��� ������<br />
LONG LIFE GUARANTEE<br />
GARANTITA A VITA<br />
����������� ��������<br />
MMA INVERTER 1PH<br />
CONFIGURAZIONE BASE DELLA MACCHINA<br />
FACTORY CONFIGURATION<br />
��������� ������������ ��������<br />
Macchina fornita senza accessori, con imballo in quadricromia.<br />
Not accessories included, four colours packaging.<br />
������������ ������������ ��� �������������� � ��������� �<br />
�������������� ��������<br />
16<br />
Saldatrici portatili ad <strong>inverter</strong>, mo monofase, ventilate, per la<br />
saldatura MMA e TIG in corrente continua. Ideali per la<br />
saldatura dei più svariati tipi di elettrodi: rutili, basici, inox,<br />
ghisa, ecc.<br />
Portable single-phase, fan-cooled <strong>inverter</strong> welding<br />
machines for MMA and TIG welding in direct current.<br />
Ideal for welding widely differing types of electrodes:<br />
rutile, basic, stainless steel, cast iron, etc.<br />
Tragbare Inverter-Schweißgeräte, einphasig, mit Lüfter,<br />
für MMA- und WIG-Schweißen mit Gleichstrom. Ideal<br />
für das Schweißen mit verschiedenen Elektrodenarten:<br />
rutil, basisch, Edelstahl, Guß, usw.<br />
Postes a souder portables à onduleur, monophasées,<br />
ventilées, pour la soudure MMA et TIG en courant<br />
continu. Elles sont idéales pour souder avec les types<br />
d’électrodes les plus variés: rutiles, basiques, inox,<br />
fonte, etc.<br />
Maquina a soldar portátiles de inversor, monofásicas,<br />
ventiladas, para la soldadura MMA y TIG en corriente<br />
continua. Ideales para la soldadura de los más diversos<br />
tipos de electrodos: rutilos, básicos, inoxidable,<br />
aleación, etc.<br />
���������� ����������� ��������� ���������<br />
������������ � ��������� ������������ ���<br />
��������� ����� �� ����������� ��� � ��� �<br />
���������� ������ ��������� ��� ��������� ����� �<br />
���������� ������ ����������� ���������� ���������<br />
������������ �������� � ����<br />
ARTUR LIMITED EDITION<br />
�� ON/OFF SWITCH (on back)<br />
�� POWER ON INDICATOR<br />
�� OVERHEAT INDICATOR<br />
�� POTENTIOMETER<br />
�� (-) NEGATIVE CONNECTION (50)<br />
�� (+) POSITIVE CONNECTION (50)<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS<br />
������� ��������� (KVA)<br />
Input power - Leistungsaufnahme - Puissance absorbèe - Potencia absorbida - ������������<br />
�������� �����<br />
������������� ����<br />
Input voltage - Netzspannung - Alimentation - Alimentación - �������������� ���<br />
�������� � ����� ����<br />
Open circuit voltage - Leerlaufspannung - Tension à vide - Tensión en vacío -<br />
���������� ��� �������� ���<br />
����� �� ����������� ����<br />
Range - Gamme réglage - Strombereich - Campo de utilización - �������� �����������<br />
������� �� ��������<br />
Duty cycle - Einschaltdauer - Facteur d’utilisation - Factor d’utilización -<br />
����������� ��������<br />
���� �����<br />
Weight - Gewicht - Poids - Peso - ��� ����<br />
���������� ���� �������<br />
Dimensions - Abmessungen - Dimensions - Dimensiones - ������� ���� �������<br />
�������� ��������� ����<br />
ARTUR EDIZIONE LIMITATA<br />
�� ACCENSIONE/SPEGNIMENTO<br />
(sul retro)<br />
�� INDICATORE DI TENSIONE<br />
�� SPIA DI SOVRATEMPERATURA<br />
�� POTENZIOMETRO<br />
�� (-) PRESA POLO NEGATIVO (50)<br />
�� (+) PRESA POLO POSITIVO (50)<br />
Electrodes diam. - Elektroden Durch. - Diam. électrodes - Electrodos diam. -<br />
������� ���������� ����<br />
ACCESSORIES optional (lista completa accessori - complete list of accessories pag. 148-149)<br />
580.���.001<br />
� ��������� ���� ����������� ��� ������<br />
� ����� ���������� ����������� ���� ������<br />
420.���.005<br />
� ������� � �������� �����<br />
� ����� �������� ����<br />
489.���.411<br />
� ��� ���� �������� ��� ��������� �� �� 2 -<br />
dinse 50 mm 2 - L=3+2<br />
� ������ ��� �������� �� �� 2 -<br />
dinse 50 mm 2 - L=3+2<br />
������������ ������ �����<br />
�� ����������� ��������<br />
�������<br />
�� ��������� ����������<br />
�� ��������� ���������<br />
�� ����� ����������� ����<br />
�� ��� ������ ����� ����<br />
�� ��� ������ ���� ����<br />
17<br />
���<br />
���<br />
����<br />
�<br />
ARTUR<br />
5.1<br />
1x230<br />
80<br />
5-200<br />
200A<br />
170A<br />
145A<br />
7.5<br />
160x440x280<br />
1.5-4.0<br />
580.���.002<br />
� �������� ��� ��������� �������������<br />
� ������������ ������� ����<br />
043.���.225<br />
� ������ � �� � � ����� �� �� 2 - con valvola<br />
� ����� � �� � � ����� �� �� 2 - with valve<br />
280.���.004<br />
� ��������� � � ��������� ���� � �� 2 /Argon<br />
� ��� ��������� � ���������� ���� � �� 2 /<br />
Argon<br />
2<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�
MMA INVERTER 1PH<br />
T132: 5T1.132.003<br />
T142: 5T1.142.003<br />
T152: 5T1.152.003<br />
� �������� �� ��������� ���<br />
��������� � �������<br />
� ������� ����������� ��� ���������<br />
������� ����� ���� ��������<br />
� � ��������� �� ����������<br />
�������������� �<br />
������������� ���������<br />
T 132 5T1.132.002<br />
T 142 5T1.142.002<br />
T 152 5T1.152.002<br />
CONFIGURAZIONE BASE DELLA MACCHINA<br />
FACTORY CONFIGURATION<br />
��������� ������������ ��������<br />
Macchina fornita senza accessori, cinghia a tracolla inclusa, con<br />
imballo in quadricromia.<br />
Not accessories included, schoulder belt included, four colours<br />
packaging.<br />
������������ ������������ ��� �������������� � ��������� �<br />
��������� ������� � ��������� � �������������� �������<br />
18<br />
SSaldatrici ld t i i portatili t tili ad d i<strong>inverter</strong>, t monofase, f ventilate, til t per lla<br />
saldatura MMA e TIG in corrente continua. Ideali per la<br />
saldatura dei più svariati tipi di elettrodi: rutili, basici, inox,<br />
ghisa, ecc.<br />
Portable single-phase, fan-cooled <strong>inverter</strong> welding<br />
machines for MMA and TIG welding in direct current.<br />
Ideal for welding widely differing types of electrodes:<br />
rutile, basic, stainless steel, cast iron, etc.<br />
Tragbare Inverter-Schweißgeräte, einphasig, mit Lüfter,<br />
für MMA- und WIG-Schweißen mit Gleichstrom. Ideal<br />
für das Schweißen mit verschiedenen Elektrodenarten:<br />
rutil, basisch, Edelstahl, Guß, usw.<br />
Postes a souder portables à onduleur, monophasées,<br />
ventilées, pour la soudure MMA et TIG en courant<br />
continu. Elles sont idéales pour souder avec les types<br />
d’électrodes les plus variés: rutiles, basiques, inox,<br />
fonte, etc.<br />
Maquina a soldar portátiles de inversor, monofásicas,<br />
ventiladas, para la soldadura MMA y TIG en corriente<br />
continua. Ideales para la soldadura de los más diversos<br />
tipos de electrodos: rutilos, básicos, inoxidable,<br />
aleación, etc.<br />
���������� ����������� ��������� ���������<br />
���������������������������������������������<br />
����� �� ����������� ��� � ��� � ���������� ������<br />
�������� ��� ��������� ����� � ���������� ������<br />
����������� ���������� ��������� ������������<br />
�������� � ����<br />
� ��� � � ��� � � ���<br />
�� ON/OFF SWITCH (on back)<br />
�� POWER ON INDICATOR<br />
�� OVERHEAT INDICATOR<br />
�� POTENTIOMETER<br />
�� (-) NEGATIVE CONNECTION (25)<br />
�� (+) POSITIVE CONNECTION (25)<br />
��������� ��������������� � ��� � ��� � ���<br />
������� ��������� (KVA)<br />
Input power - Leistungsaufnahme - Puissance absorbèe - Potencia absorbida -<br />
������������ �������� �����<br />
������������� ����<br />
Input voltage - Netzspannung - Alimentation - Alimentación - �������������� ���<br />
�������� � ����� ����<br />
Open circuit voltage - Leerlaufspannung - Tension à vide - Tensión en vacío -<br />
���������� ��� �������� ���<br />
����� �� ����������� ����<br />
Range - Gamme réglage - Strombereich - Campo de utilización - �������� �����������<br />
������� �� ��������<br />
Duty cycle - Einschaltdauer - Facteur d’utilisation - Factor d’utilización -<br />
����������� ��������<br />
���� �����<br />
Weight - Gewicht - Poids - Peso - ��� ����<br />
���������� ���� �������<br />
Dimensions - Abmessungen - Dimensions - Dimensiones - ������� ���� �������<br />
�������� ��������� ����<br />
� ��� � � ��� � � ���<br />
Electrodes diam. - Elektroden Durch. - Diam. électrodes - Electrodos diam. -<br />
������� ���������� ����<br />
ACCESSORIES optional (lista completa accessori - complete list of accessories pag. 148-149)<br />
420.���.005<br />
� ������� � �������� �����<br />
� ����� �������� ����<br />
�� ACCENSIONE/SPEGNIMENTO<br />
(sul retro)<br />
�� INDICATORE DI TENSIONE<br />
�� SPIA DI SOVRATEMPERATURA<br />
�� POTENZIOMETRO<br />
�� (-) PRESA POLO NEGATIVO (25)<br />
�� (+) PRESA POLO POSITIVO (25)<br />
489.���.607 (for T132)<br />
� ��� ���� �������� ��� ��������� �� �� 2 -<br />
dinse 25 mm 2 - L=3+2<br />
� ������ ��� �������� �� �� 2 -<br />
dinse 25 mm 2 - L=3+2<br />
489.���.414 (for T142-T152)<br />
� ��� ���� �������� ��� ��������� �� �� 2 -<br />
dinse 25 mm 2 - L=3+2<br />
� ������ ��� �������� �� �� 2 -<br />
dinse 25 mm 2 - L=3+2<br />
T 132 - T 142 - T 152<br />
� ��� � � ��� � � ���<br />
�� ����������� ��������<br />
�������<br />
�� ��������� ����������<br />
�� ��������� ���������<br />
�� ����� ����������� ����<br />
�� ��� ������ ����� ����<br />
�� ��� ������ ���� ����<br />
19<br />
���<br />
���<br />
����<br />
2.2<br />
1x230<br />
85<br />
5-120<br />
110A<br />
70A<br />
55A<br />
3.3<br />
130x260x200 130x330x200 130x330x200<br />
1.5-3.25<br />
580.���.001<br />
� �������� ��� ��������� �����������������<br />
� ����������������� ������� ����<br />
043.���.212<br />
� ������ � �� � � ����� �� �� 2 - con valvola<br />
� ����� � �� � � ����� �� �� 2 - with valve<br />
280.���.004<br />
� ��������� � � ��������� ���� � �� 2 /Argon<br />
� ��� ��������� � ���������� ���� � �� 2 /<br />
Argon<br />
�<br />
3.1<br />
1x230<br />
85<br />
5-140<br />
130A<br />
110A<br />
95A<br />
3.5<br />
1.5-3.25<br />
3.3<br />
1x230<br />
85<br />
5-155<br />
145A<br />
120A<br />
100A<br />
4.2<br />
1.5-4.0<br />
2<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�
MMA INVERTER 1PH<br />
T162: 5T1.164.103<br />
� �������� �� ��������� ���<br />
��������� � �������<br />
� ������� ����������� ��� ���������<br />
������� ����� ���� ��������<br />
� � ��������� �� ����������<br />
�������������� �<br />
������������� ���������<br />
T 162 5T1.164.102<br />
CONFIGURAZIONE BASE DELLA MACCHINA<br />
FACTORY CONFIGURATION<br />
��������� ������������ ��������<br />
Macchina fornita senza accessori, con imballo in quadricromia.<br />
Not accessories included, four colours packaging.<br />
������������ ������������ ��� �������������� � ��������� �<br />
�������������� ��������<br />
20<br />
Saldatrici portatili ad <strong>inverter</strong>, mono monofase, ventilate, per la<br />
saldatura MMA e TIG in corrente continua. c Ideali per la<br />
saldatura dei più svariati tipi di elettrodi: rutili, basici, inox,<br />
ghisa, ecc.<br />
Portable single-phase, fan-cooled <strong>inverter</strong> welding<br />
machines for MMA and TIG welding in direct current.<br />
Ideal for welding widely differing types of electrodes:<br />
rutile, basic, stainless steel, cast iron, etc.<br />
Tragbare Inverter-Schweißgeräte, einphasig, mit Lüfter,<br />
für MMA- und WIG-Schweißen mit Gleichstrom. Ideal<br />
für das Schweißen mit verschiedenen Elektrodenarten:<br />
rutil, basisch, Edelstahl, Guß, usw.<br />
Postes a souder portables à onduleur, monophasées,<br />
ventilées, pour la soudure MMA et TIG en courant<br />
continu. Elles sont idéales pour souder avec les types<br />
d’électrodes les plus variés: rutiles, basiques, inox,<br />
fonte, etc.<br />
Maquina a soldar portátiles de inversor, monofásicas,<br />
ventiladas, para la soldadura MMA y TIG en corriente<br />
continua. Ideales para la soldadura de los más diversos<br />
tipos de electrodos: rutilos, básicos, inoxidable,<br />
aleación, etc.<br />
���������� ����������� ��������� ���������<br />
������������ � ��������� ������������ ���<br />
��������� ����� �� ����������� ��� � ��� �<br />
���������� ������ ��������� ��� ��������� ����� �<br />
���������� ������ ����������� ���������� ���������<br />
������������ �������� � ����<br />
� ���<br />
�� ON/OFF SWITCH (on back)<br />
�� POWER ON INDICATOR<br />
�� OVERHEAT INDICATOR<br />
�� POTENTIOMETER<br />
�� (-) NEGATIVE CONNECTION (25)<br />
�� (+) POSITIVE CONNECTION (25)<br />
�����<br />
������<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS<br />
������� ��������� (KVA)<br />
Maximum Input power - Leistungsaufnahme - Puissance absorbèe - Potencia absorbida -<br />
������������ �������� �����<br />
������������� ����<br />
Input voltage - Netzspannung - Alimentation - Alimentación - �������������� ���<br />
�������� � ����� ����<br />
Open circuit voltage - Leerlaufspannung - Tension à vide - Tensión en vacío -<br />
���������� ��� �������� ���<br />
����� �� ����������� ����<br />
Range - Gamme réglage - Strombereich - Campo de utilización - �������� �����������<br />
������� �� ��������<br />
Duty cycle - Einschaltdauer - Facteur d’utilisation - Factor d’utilización -<br />
����������� ��������<br />
���� �����<br />
Weight - Gewicht - Poids - Peso - ��� ����<br />
���������� ���� �������<br />
Dimensions - Abmessungen - Dimensions - Dimensiones - ������� ���� �������<br />
�������� ��������� ����<br />
� ���<br />
Electrodes diam. - Elektroden Durch. - Diam. électrodes - Electrodos diam. -<br />
������� ���������� ����<br />
ACCESSORIES optional (lista completa accessori - complete list of accessories pag. 148-149)<br />
420.���.005<br />
� ������� � �������� �����<br />
� ����� �������� ����<br />
�� ACCENSIONE/SPEGNIMENTO<br />
(sul retro)<br />
�� INDICATORE DI TENSIONE<br />
�� SPIA DI SOVRATEMPERATURA<br />
�� POTENZIOMETRO<br />
�� (-) PRESA POLO NEGATIVO (25)<br />
�� (+) PRESA POLO POSITIVO (25)<br />
489.���.414<br />
� ��� ���� �������� ��� ��������� �� �� 2 -<br />
dinse 25 mm 2 - L=3+2<br />
� ������ ��� �������� �� �� 2 -<br />
dinse 25 mm 2 - L=3+2<br />
� ���<br />
�� ����������� ��������<br />
�������<br />
�� ��������� ����������<br />
�� ��������� ���������<br />
�� ����� ����������� ����<br />
�� ��� ������ ����� ����<br />
�� ��� ������ ���� ����<br />
21<br />
���<br />
���<br />
����<br />
580.���.002<br />
� �������� ��� ��������� �������������<br />
� ������������ ������� ����<br />
043.���.212<br />
� ������ � �� � � ����� �� �� 2 - con valvola<br />
� ����� � �� � � ����� �� �� 2 - with valve<br />
280.���.004<br />
� ��������� � � ��������� ���� � �� 2 /Argon<br />
� ��� ��������� � ���������� ���� � �� 2 /<br />
Argon<br />
�<br />
3.5<br />
1x230<br />
85<br />
5-160<br />
150A<br />
130A<br />
105A<br />
4.6<br />
130x330x200<br />
1.5-4.0<br />
T 162<br />
2<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�
MMA INVERTER 1PH<br />
T182: 5T1.182.103<br />
T202: 5T1.207.003<br />
T207: 5T1.210.003<br />
� �������� �� ��������� ���<br />
��������� � �������<br />
� ������� ����������� ��� ���������<br />
������� ����� ���� ��������<br />
� � ��������� �� ����������<br />
�������������� �<br />
������������� ���������<br />
T 182 �T1.182.102<br />
T 202 5T1.207.002<br />
T 207 5T1.210.002<br />
CONFIGURAZIONE BASE DELLA MACCHINA<br />
FACTORY CONFIGURATION<br />
��������� ������������ ��������<br />
Macchina fornita senza accessori, con imballo in quadricromia.<br />
Not accessories included, four colours packaging.<br />
������������ ������������ ��� �������������� � ��������� �<br />
�������������� ��������<br />
22<br />
Saldatrici portatili ad <strong>inverter</strong>, monofase, ventilate, per la<br />
saldatura MMA e TIG in corrente continua. Ideali per la<br />
saldatura dei più svariati tipi di elettrodi: rutili, basici, inox,<br />
ghisa, ecc.<br />
Portable single-phase, fan-cooled <strong>inverter</strong> welding<br />
machines for MMA and TIG welding in direct current.<br />
Ideal for welding widely differing types of electrodes:<br />
rutile, basic, stainless steel, cast iron, etc.<br />
Tragbare Inverter-Schweißgeräte, einphasig, mit Lüfter,<br />
für MMA- und WIG-Schweißen mit Gleichstrom. Ideal<br />
für das Schweißen mit verschiedenen Elektrodenarten:<br />
rutil, basisch, Edelstahl, Guß, usw.<br />
Postes a souder portables à onduleur, monophasées,<br />
ventilées, pour la soudure MMA et TIG en courant<br />
continu. Elles sont idéales pour souder avec les types<br />
d’électrodes les plus variés: rutiles, basiques, inox,<br />
fonte, etc.<br />
Maquina a soldar portátiles de inversor, monofásicas,<br />
ventiladas, para la soldadura MMA y TIG en corriente<br />
continua. Ideales para la soldadura de los más diversos<br />
tipos de electrodos: rutilos, básicos, inoxidable,<br />
aleación, etc.<br />
���������� ����������� ��������� ���������<br />
������������ � ��������� ������������ ���<br />
��������� ����� �� ����������� ��� � ��� �<br />
���������� ������ ��������� ��� ��������� ����� �<br />
���������� ������ ����������� ���������� ���������<br />
������������ �������� � ����<br />
T182 LIFT ARC 5T1.183.102<br />
T202 LIFT ARC 5T1.208.002<br />
T207 LIFT ARC 5T1.211.002<br />
� ��� � � ��� � � ���<br />
�� ON/OFF SWITCH (on back)<br />
�� POWER ON INDICATOR<br />
�� OVERHEAT INDICATOR<br />
�� POTENTIOMETER<br />
�� (-) NEGATIVE CONNECTION<br />
�� (+) POSITIVE CONNECTION<br />
��������� ��������������� � ��� � ��� � ���<br />
������� ��������� (KVA)<br />
Maximum Input power - Leistungsaufnahme - Puissance absorbèe - Potencia absorbida -<br />
������������ �������� �����<br />
������������� ����<br />
Input voltage - Netzspannung - Alimentation - Alimentación - �������������� ���<br />
�������� � ����� ����<br />
Open circuit voltage - Leerlaufspannung - Tension à vide - Tensión en vacío -<br />
���������� ��� �������� ���<br />
����� �� ����������� ����<br />
Range - Gamme réglage - Strombereich - Campo de utilización - �������� �����������<br />
������� �� ��������<br />
Duty cycle - Einschaltdauer - Facteur d’utilisation - Factor d’utilización -<br />
����������� ��������<br />
���� �����<br />
Weight - Gewicht - Poids - Peso - ��� ����<br />
���������� ���� �������<br />
Dimensions - Abmessungen - Dimensions - Dimensiones - ������� ���� �������<br />
�������� ��������� ����<br />
� ��� � � ��� � � ���<br />
Electrodes diam. - Elektroden Durch. - Diam. électrodes - Electrodos diam. -<br />
������� ���������� ����<br />
ACCESSORIES optional (lista completa accessori - complete list of accessories pag. 148-149)<br />
420.���.005<br />
� ������� � �������� �����<br />
� ����� �������� ����<br />
�� ACCENSIONE/SPEGNIMENTO<br />
(sul retro)<br />
�� INDICATORE DI TENSIONE<br />
�� SPIA DI SOVRATEMPERATURA<br />
�� POTENZIOMETRO<br />
�� (-) PRESA POLO NEGATIVO<br />
�� (+) PRESA POLO POSITIVO<br />
489.���.414 (for T182)<br />
� ��� ���� �������� ��� ��������� �� �� 2 -<br />
dinse 25 mm 2 - L=3+2<br />
� ������ ��� �������� �� �� 2 -<br />
dinse 25 mm 2 - L=3+2<br />
489.���.411 (for T202- T207)<br />
� ��� ���� �������� ��� ��������� �� �� 2 -<br />
dinse 50 mm 2 - L=3+2<br />
� ������ ��� �������� �� �� 2 -<br />
dinse 50 mm 2 - L=3+2<br />
T 182 - T 202 - T 207<br />
23<br />
TIG-MMA<br />
��������<br />
�������������<br />
� ��� � � ��� � � ���<br />
�� ����������� ��������<br />
�������<br />
�� ��������� ����������<br />
�� ��������� ���������<br />
�� ����� ����������� ����<br />
�� ��� ������ �����<br />
�� ��� ������ ����<br />
���<br />
���<br />
����<br />
4.6<br />
1x230<br />
85<br />
5-170<br />
165A<br />
155A<br />
120A<br />
6.0<br />
043.���.212 (for T182)<br />
� ������ � �� � � ����� �� �� 2 - con valvola<br />
� ����� � �� � � ����� �� �� 2 - with valve<br />
043.���.225 (for T202 - T207)<br />
� ������ � �� � � � �� � ����� �� �� 2 - con valvola<br />
� ����� � �� � � � �� � ����� �� �� 2 - with valve<br />
280.���.004<br />
� ��������� � � ��������� ���� � �� 2 /Argon<br />
� ��� ��������� � ���������� ���� � �� 2 /<br />
Argon<br />
�<br />
160x390x280 160x440x280 160x440x280<br />
1.5-3.25<br />
4.7<br />
1x230<br />
90<br />
5-180<br />
175A<br />
160A<br />
135A<br />
7.0<br />
1.5-4.0<br />
5.1<br />
2<br />
�<br />
�<br />
�<br />
1x230<br />
80<br />
5-200<br />
195A<br />
170A<br />
145A<br />
7.5<br />
1.5-4.0<br />
�
MMA INVERTER 1PH<br />
T 167 GEN 5T1.169.002<br />
T 187 GEN 5T1.184.002<br />
T 207 GEN 5T1.209.002<br />
SPECIAL FOR MOTORGENERATORS<br />
COLLEGABILE A MOTOGENERATORE<br />
����������� ����������� �<br />
���������������<br />
SPECIAL INPUT VOLTAGE AVAILABLE<br />
TENSIONI DI INGRESSO FUORI STANDARD<br />
DISPONIBILI<br />
����������������� ����������� ��<br />
����������� ���������� �������<br />
CONFIGURAZIONE BASE DELLA MACCHINA<br />
FACTORY CONFIGURATION<br />
��������� ������������ ��������<br />
Macchina fornita senza accessori, cinghia a tracolla inclusa (T 167<br />
GEN), con imballo in quadricromia.<br />
Not accessories included, schoulder belt included (T 167 GEN),<br />
four colours packaging.<br />
������������ ��� �������������� � ��������� � ���������<br />
������� � ��������� � �������������� ��������<br />
24<br />
Saldatrici portatili ad <strong>inverter</strong>, monofase, ventilate, ve<br />
collegabili con motogeneratore, per la saldatura MMA e TIG<br />
in corrente continua. Ideali per la saldatura dei più svariati<br />
elettrodi: rutili, basici, inox, ghisa, ecc.<br />
Portable single-phase, fan-cooled <strong>inverter</strong> welding<br />
machines for MMA and TIG welding in direct current.<br />
Can be connected to a motor generator. Ideal for<br />
welding widely differing types of electrodes: rutile,<br />
basic, stainless steel, cast iron, etc.<br />
Tragbare Inverter-Schweißgeräte, einphasig, mit<br />
Lüfter, für MMA- und WIG-Schweißen mit Gleichstrom.<br />
Anschlussmöglichkeit an Generator. Ideal für das<br />
Schweißen mit verschiedenen Elektrodenarten: rutil,<br />
basisch, Edelstahl, Guß, usw.<br />
Postes a souder portables à onduleur, monophasées,<br />
ventilées, pour la soudure MMA et TIG en courant<br />
continu. Connectable à un moteur-générateur. Elles<br />
sont idéales pour souder avec les types d’électrodes les<br />
plus variés: rutiles, basiques, inox, fonte, etc.<br />
Maquina a soldar portátiles de inversor, monofásicas,<br />
ventiladas, para la soldadura MMA y TIG en corriente<br />
continua. Conectable a motogenerador. Ideales para<br />
la soldadura de los más diversos tipos de electrodos:<br />
rutilos, básicos, inoxidable, aleación, etc.<br />
���������� ����������� ��������� ���������<br />
����������� � ��������� ������������ ���<br />
��������� ����� �� ����������� ��� � ��� �<br />
���������� ������ �������� �������� ��� ���������<br />
����� � ���������� ������ ����������� ����������<br />
��������� ������������ �������� � ����<br />
��������� ��������������� � ������� � ������� � �������<br />
������� ��������� (KVA)<br />
Input power - Leistungsaufnahme - Puissance absorbèe - Potencia absorbida -<br />
������������ �������� �����<br />
������������� ����<br />
Input voltage - Netzspannung - Alimentation - Alimentación - �������������� ���<br />
�������� � ����� ����<br />
Open circuit voltage - Leerlaufspannung - Tension à vide - Tensión en vacío -<br />
���������� ��� �������� ���<br />
����� �� ����������� ����<br />
Range - Gamme réglage - Strombereich - Campo de utilización - �������� �����������<br />
������� �� ��������<br />
Duty cycle - Einschaltdauer - Facteur d’utilisation - Factor d’utilización -<br />
����������� ��������<br />
���� �����<br />
Weight - Gewicht - Poids - Peso - ��� ����<br />
���������� ���� �������<br />
Dimensions - Abmessungen - Dimensions - Dimensiones - ������� ���� �������<br />
�������� ��������� ����<br />
T 167 GEN - T 187 GEN - T 207 GEN<br />
� ��� ��� � � ��� ��� � � ��� ��� � ��� ��� � � ��� ��� � � ��� ��� � ��� ��� � � ��� ��� � � ��� ���<br />
�� ON/OFF SWITCH (on back) �� ACCENSIONE/SPEGNIMENTO �� ����������� ��������<br />
�� POWER ON INDICATOR<br />
(sul retro)<br />
�������<br />
�� OVERHEAT INDICATOR<br />
�� INDICATORE DI TENSIONE �� ��������� ����������<br />
�� POTENTIOMETER<br />
�� SPIA DI SOVRATEMPERATURA �� ��������� ���������<br />
�� (-) NEGATIVE CONNECTION �� POTENZIOMETRO<br />
�� ����� ����������� ����<br />
�� (+) POSITIVE CONNECTION �� (-) PRESA POLO NEGATIVO �� ��� ������ �����<br />
�� (+) PRESA POLO POSITIVO �� ��� ������ ����<br />
T 167 GEN: 5T1.169.003<br />
T 187 GEN: 5T1.184.003<br />
T 207 GEN: 5T1.209.003<br />
� �������� �� ��������� ���<br />
��������� � �������<br />
� ������� ����������� ��� ���������<br />
������� ����� ���� ��������<br />
� � ��������� �� ����������<br />
�������������� �<br />
������������� ���������<br />
Electrodes diam. - Elektroden Durch. - Diam. électrodes - Electrodos diam. -<br />
������� ���������� ����<br />
ACCESSORIES optional (lista completa accessori - complete list of accessories pag. 148-149)<br />
420.���.005<br />
� ������� � �������� �����<br />
� ����� �������� ����<br />
489.���.411 (for T207 GEN)<br />
� ��� ���� �������� ��� ��������� �� �� 2 -<br />
dinse 50 mm 2 - L=3+2<br />
� ������ ��� �������� �� �� 2 -<br />
dinse 50 mm 2 - L=3+2<br />
489.���.414 (for T167 GEN - T187 GEN)<br />
� ��� ���� �������� ��� ��������� �� �� 2 -<br />
dinse 25 mm 2 - L=3+2<br />
� ������ ��� �������� �� �� 2 -<br />
dinse 25 mm 2 - L=3+2<br />
25<br />
��� ����<br />
�����<br />
���<br />
���<br />
����<br />
������<br />
3.1<br />
1x230<br />
85<br />
5-155<br />
145A<br />
120A<br />
100A<br />
4.3<br />
130x330x200 160x390x280 160x440x280<br />
1.5-3.25<br />
4.1<br />
1x230<br />
85<br />
5-160<br />
043.���.212 (for T167 GEN - T187 GEN)<br />
� ������ � �� � � ����� �� �� 2 - con valvola<br />
� ����� � �� � � ����� �� �� 2 - with valve<br />
043.���.225 (for T207 GEN)<br />
� ������ � �� � � � �� � ����� �� �� 2 - con valvola<br />
� ����� � �� � � � �� � ����� �� �� 2 - with valve<br />
280.���.004<br />
� ��������� � � ��������� ���� � �� 2 /Argon<br />
� ��� ��������� � ���������� ���� � �� 2 /<br />
Argon<br />
�<br />
160A<br />
150A<br />
110A<br />
6.2<br />
1.5-3.25<br />
5.1<br />
2<br />
�<br />
1x230<br />
80<br />
5-200<br />
�<br />
�<br />
195A<br />
170A<br />
145A<br />
7.5<br />
1.5-4.0<br />
�
MMA INVERTER 1PH<br />
T 160 DV GEN 5T1.162.042<br />
TIG - LIFT ARC<br />
���� �������� ������� ��������<br />
DOPPIO VOLTAGGIO<br />
AUTOMATICO<br />
CONFIGURAZIONE BASE DELLA MACCHINA<br />
FACTORY CONFIGURATION<br />
��������� ������������ ��������<br />
Macchina fornita senza accessori, con imballo in quadricromia.<br />
Not accessories included, four colours packaging.<br />
������������ ������������ ��� �������������� � ��������� �<br />
�������������� ��������<br />
26<br />
TIG<br />
LIFT ARC<br />
WIG<br />
Saldatrici portati portatili ad <strong>inverter</strong>, monofase, ventilate, per la<br />
saldatura MMA e TIG in corrente continua. Ideali per la<br />
saldatura dei più svariati tipi di elettrodi: rutili, basici, inox,<br />
ghisa, ecc. Collegabili Coll a motogeneratore e con doppio<br />
voltaggio l i automatico 115-230 V.<br />
Portable single-phase, fan-cooled <strong>inverter</strong> welding<br />
machines for MMA and TIG welding in direct current.<br />
Ideal for welding widely differing types of electrodes:<br />
rutile, basic, stainless steel, cast iron, etc. They can be<br />
connected to a motor generator with automatic double<br />
voltage 115-230v.<br />
Tragbare Inverter-Schweißgeräte, einphasig, mit Lüfter,<br />
für MMA- und WIG-Schweißen mit Gleichstrom. Ideal<br />
für das Schweißen mit verschiedenen Elektrodenarten:<br />
rutil, basisch, Edelstahl, Guß, usw. Zu Motorgenerator<br />
mit automatischer Doppelspannung 115-230v<br />
anschließbar.<br />
Postes a souder portables à onduleur, monophasées,<br />
ventilées, pour la soudure MMA et TIG en courant<br />
continu. Elles sont idéales pour souder avec les types<br />
d’électrodes les plus variés: rutiles, basiques, inox,<br />
fonte, etc. Connectable à un moteur-générateur avec<br />
commutateur automatique 115-230v.<br />
Maquina a soldar portátiles de inversor, monofásicas,<br />
ventiladas, para la soldadura MMA y TIG en corriente<br />
continua. Ideales para la soldadura de los más diversos<br />
tipos de electrodos: rutilos, básicos, inoxidable,<br />
aleación, etc. Connectable a motogenerator con autocomutacion<br />
115-230v.<br />
���������� ����������� ��������� ���������<br />
������������ � ��������� ������������ ���<br />
��������� ����� �� ����������� ��� � ��� �<br />
���������� ������ ��������� ��� ���������<br />
����� � ���������� ������ ����������� ����������<br />
��������� ������������ �������� � ���� ������������<br />
� ������������ ����������� � �������������� �<br />
������� �������������� ������� ������ ����������<br />
������� ��<br />
� ��� �� � ���<br />
�� ON/OFF SWITCH (on back)<br />
�� POWER ON INDICATOR<br />
�� OVERHEAT INDICATOR<br />
�� POTENTIOMETER<br />
�� (-) NEGATIVE CONNECTION (25)<br />
�� (+) POSITIVE CONNECTION (25)<br />
�� LIFT ARC SELECTOR<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS<br />
������� ��������� (KVA)<br />
Input power - Leistungsaufnahme - Puissance absorbèe - Potencia absorbida -<br />
������������ �������� �����<br />
������������� ����<br />
Input voltage - Netzspannung - Alimentation - Alimentación - �������������� ���<br />
�������� � ����� ����<br />
Open circuit voltage - Leerlaufspannung - Tension à vide - Tensión en vacío -<br />
���������� ��� �������� ���<br />
����� �� ����������� ����<br />
Range - Gamme réglage - Strombereich - Campo de utilización - �������� �����������<br />
������� �� ��������<br />
Duty cycle - Einschaltdauer - Facteur d’utilisation - Factor d’utilización -<br />
����������� ��������<br />
���� �����<br />
Weight - Gewicht - Poids - Peso - ��� ����<br />
���������� ���� �������<br />
Dimensions - Abmessungen - Dimensions - Dimensiones - ������� ���� �������<br />
�������� ��������� ����<br />
� ��� �� � ���<br />
�� ACCENSIONE/SPEGNIMENTO<br />
(sul retro)<br />
�� INDICATORE DI TENSIONE<br />
�� SPIA DI SOVRATEMPERATURA<br />
�� POTENZIOMETRO<br />
�� (-) PRESA POLO NEGATIVO (25)<br />
�� (+) PRESA POLO POSITIVO (25)<br />
�� SELETTORE DEL TIG LIFT<br />
Electrodes diam. - Elektroden Durch. - Diam. électrodes - Electrodos diam. -<br />
������� ���������� ����<br />
ACCESSORIES optional (lista completa accessori - complete list of accessories pag. 148-149)<br />
420.���.005<br />
� ������� � �������� �����<br />
� ����� �������� ����<br />
489.���.414<br />
� ��� ���� �������� ��� ��������� �� �� 2 -<br />
dinse 25 mm 2 - L=3+2<br />
� ������ ��� �������� �� �� 2 -<br />
dinse 25 mm 2 - L=3+2<br />
� ��� �� � ���<br />
�� ����������� ��������<br />
�������<br />
�� ��������� ����������<br />
�� ��������� ���������<br />
�� ����� ����������� ����<br />
�� ��� ������ ����� ����<br />
�� ��� ������ ���� ����<br />
�� ������������� ������<br />
���� ���� ���<br />
27<br />
T 160 DV - GEN<br />
���<br />
���<br />
����<br />
2.75<br />
1x230 - 115<br />
85<br />
5-150<br />
135A<br />
105A<br />
80A<br />
4.2<br />
130x330x200<br />
1.5-3.25<br />
580.���.002<br />
� �������� ��� ��������� �������������<br />
� ������������ ������� ����<br />
043.���.212<br />
� ������ � �� � � ����� �� �� 2 - con valvola<br />
� ����� � �� � � ����� �� �� 2 - with valve<br />
280.���.004<br />
� ��������� � � ��������� ���� � �� 2 /Argon<br />
� ��� ��������� � ���������� ���� � �� 2 /<br />
Argon<br />
�<br />
�<br />
2<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�
T 1300<br />
T 1600 - T 1700<br />
MMA INVERTER 1PH<br />
T 1600 5T1.108.002<br />
T 1700 5T1.109.002<br />
CONFIGURAZIONE BASE DELLA MACCHINA<br />
FACTORY CONFIGURATION<br />
��������� ������������ ��������<br />
� ������� � �������� �����<br />
� ��������� �� ���������<br />
� ����� �������� ����<br />
� ������� �����������<br />
� ������ ��������� �����<br />
� ��������� �������������<br />
T 1600: 5T1.108.003<br />
T 1700: 5T1.109.003<br />
� �������� �� ��������� ���<br />
��������� � �������<br />
� ������� ����������� ��� ���������<br />
������� ����� ���� ��������<br />
� � ��������� �� ����������<br />
�������������� �<br />
������������� ���������<br />
� ��������� �� ��������<br />
� ������� carry-case<br />
� ������������� �������<br />
Macchina fornita senza accessori, con imballo in quadricromia.<br />
Not accessories included, four colours packaging.<br />
������������ ������������ ��� �������������� � ��������� �<br />
�������������� ��������<br />
28<br />
T 1300 5T1.107.002<br />
Saldatrici portatili ad <strong>inverter</strong>, monofase, ventilate, per la<br />
saldatura ad MMA e TIG in corrente continua. Ideali per la<br />
saldatura dei più svariati tipi di elettrodi: rutili, basici, inox,<br />
ghisa, ecc.<br />
Portable single-phase, fan-cooled <strong>inverter</strong> welding<br />
machines for MMA and TIG welding in direct current.<br />
Ideal for welding widely differing types of electrodes:<br />
rutile, basic, stainless steel, cast iron, etc.<br />
Tragbare Inverter-Schweißgeräte, einphasig, mit Lüfter,<br />
für MMA- und WIG-Schweißen mit Gleichstrom. Ideal<br />
für das Schweißen mit verschiedenen Elektrodenarten:<br />
rutil, basisch, Edelstahl, Guß, usw.<br />
Postes a souder portables à onduleur, monophasées,<br />
ventilées, pour la soudure MMA et TIG en courant<br />
continu. Elles sont idéales pour souder avec les types<br />
d’électrodes les plus variés: rutiles, basiques, inox,<br />
fonte, etc.<br />
Maquina a soldar portátiles de inversor, monofásicas,<br />
ventiladas, para la soldadura MMA y TIG en corriente<br />
continua. Ideales para la soldadura de los más diversos<br />
tipos de electrodos: rutilos, básicos, inoxidable,<br />
aleación, etc.<br />
���������� ����������� ��������� ���������<br />
����������� � ��������� ������������ ���<br />
��������� ����� �� ����������� ��� � ��� �<br />
���������� ������ �������� �������� ��� ���������<br />
����� � ���������� ������ ����������� ����������<br />
��������� ������������ �������� � ����<br />
� ���� � � ���� �� � ����<br />
�� ON/OFF SWITCH (on back)<br />
�� POWER ON INDICATOR<br />
�� OVERHEAT INDICATOR<br />
�� POTENTIOMETER<br />
�� (-) NEGATIVE CONNECTION<br />
�� (+) POSITIVE CONNECTION<br />
������� ��������� (KVA)<br />
Input power - Leistungsaufnahme - Puissance absorbèe - Potencia absorbida -<br />
������������ �������� �����<br />
������������� ����<br />
Input voltage - Netzspannung - Alimentation - Alimentación - �������������� ���<br />
�������� � ����� ����<br />
Open circuit voltage - Leerlaufspannung - Tension à vide - Tensión en vacío -<br />
���������� ��� �������� ���<br />
����� �� ����������� ����<br />
Range - Gamme réglage - Strombereich - Campo de utilización - �������� �����������<br />
������� �� ��������<br />
Duty cycle - Einschaltdauer - Facteur d’utilisation - Factor d’utilización -<br />
����������� ��������<br />
���� �����<br />
Weight - Gewicht - Poids - Peso - ��� ����<br />
���������� ���� �������<br />
Dimensions - Abmessungen - Dimensions - Dimensiones - ������� ���� �������<br />
�������� ��������� ����<br />
� ���� � � ���� � � ����<br />
Electrodes diam. - Elektroden Durch. - Diam. électrodes - Electrodos diam. -<br />
������� ���������� ����<br />
ACCESSORIES optional (lista completa accessori - complete list of accessories pag. 148-149)<br />
420.���.005<br />
� ������� � �������� �����<br />
� ����� �������� ����<br />
�� ACCENSIONE/SPEGNIMENTO<br />
(sul retro)<br />
�� INDICATORE DI TENSIONE<br />
�� SPIA DI SOVRATEMPERATURA<br />
�� POTENZIOMETRO<br />
�� (-) PRESA POLO NEGATIVO<br />
�� (+) PRESA POLO POSITIVO<br />
489.���.607 (for T1300)<br />
� ��� ���� �������� ��� ��������� �� �� 2 -<br />
dinse 25 mm 2 - L=3+2<br />
� ������ ��� �������� �� �� 2 -<br />
dinse 25 mm 2 - L=3+2<br />
489.���.414 (for 1600-1700)<br />
� ��� ���� �������� ��� ��������� �� �� 2 -<br />
dinse 25 mm 2 - L=3+2<br />
� ������ ��� �������� �� �� 2 -<br />
dinse 25 mm 2 - L=3+2<br />
T 1300 - T 1600 - T 1700<br />
� ���� � � ���� � � ����<br />
�� ����������� ��������<br />
�������<br />
�� ��������� ����������<br />
�� ��������� ���������<br />
�� ����� ����������� ����<br />
�� ��� ������ �����<br />
�� ��� ������ ����<br />
��������� ��������������� � ���� � ���� � ����<br />
29<br />
���<br />
���<br />
����<br />
2.2<br />
1x230<br />
85<br />
5-120<br />
110A<br />
80A<br />
55A<br />
2.5<br />
110x250x170 130x270x200 130x270x200<br />
1.5+3.25<br />
3.3<br />
1x230<br />
85<br />
5-150<br />
140A<br />
120A<br />
100A<br />
3.7<br />
1.5-3.25<br />
580.���.001 (for 1300)<br />
� �������� ��� ��������� �����������������<br />
� ����������������� ������� ����<br />
043.���.212<br />
� ������ � �� � � ����� �� �� 2 - con valvola<br />
� ����� � �� � � ����� �� �� 2 - with valve<br />
280.���.004<br />
� ��������� � � ��������� ���� � �� 2 /Argon<br />
� ��� ��������� � ���������� ���� � �� 2 /<br />
Argon<br />
�<br />
3.5<br />
1x230<br />
85<br />
5-160<br />
150A<br />
130A<br />
105A<br />
3.7<br />
1.5-4.0<br />
�<br />
�<br />
2<br />
�<br />
�
MMA INVERTER 1PH<br />
T2000: 5T1.021.003<br />
T2500: 5T1.025.003<br />
� �������� �� ��������� ���<br />
��������� � �������<br />
� ������� ����������� ��� ���������<br />
������� ����� ���� ��������<br />
� � ��������� �� ����������<br />
�������������� �<br />
������������� ���������<br />
T 2000 5T1.021.002<br />
T 2500 5T1.025.002<br />
CONFIGURAZIONE BASE DELLA MACCHINA<br />
FACTORY CONFIGURATION<br />
��������� ������������ ��������<br />
Macchina fornita senza accessori, cinghia a tracolla inclusa, con<br />
imballo in quadricromia.<br />
Not accessories included, schoulder belt included, four colours<br />
packaging.<br />
������������ ��� �������������� � ��������� � ���������<br />
������� � ��������� � �������������� ��������<br />
30<br />
Saldatrici S ld t i i portatili t tili ad d <strong>inverter</strong>, i t monofase, f ventilate, til t per la<br />
saldatura ad MMA e TIG in corrente continua. Ideali per la<br />
saldatura dei più svariati tipi di elettrodi: rutili, basici, inox,<br />
ghisa, ecc.<br />
Portable single-phase, fan-cooled <strong>inverter</strong> welding<br />
machines for MMA and TIG welding in direct current.<br />
Ideal for welding widely differing types of electrodes:<br />
rutile, basic, stainless steel, cast iron, etc.<br />
Tragbare Inverter-Schweißgeräte, einphasig, mit Lüfter,<br />
für MMA- und WIG-Schweißen mit Gleichstrom. Ideal<br />
für das Schweißen mit verschiedenen Elektrodenarten:<br />
rutil, basisch, Edelstahl, Guß, usw.<br />
Postes a souder portables à onduleur, monophasées,<br />
ventilées, pour la soudure MMA et TIG en courant<br />
continu. Elles sont idéales pour souder avec les types<br />
d’électrodes les plus variés: rutiles, basiques, inox,<br />
fonte, etc.<br />
Maquina a soldar portátiles de inversor, monofásicas,<br />
ventiladas, para la soldadura MMA y TIG en corriente<br />
continua. Ideales para la soldadura de los más diversos<br />
tipos de electrodos: rutilos, básicos, inoxidable,<br />
aleación, etc.<br />
���������� ����������� ��������� ���������<br />
���������������������������������������������<br />
����� �� ����������� ��� � ��� � ���������� ������<br />
�������� ��� ��������� ����� � ���������� ������<br />
����������� ���������� ��������� ������������<br />
�������� � ����<br />
� ���� � � ����<br />
�� ON/OFF SWITCH (on back)<br />
�� POWER ON INDICATOR<br />
�� OVERHEAT INDICATOR<br />
�� POTENTIOMETER<br />
�� (-) NEGATIVE CONNECTION<br />
�� (+) POSITIVE CONNECTION<br />
��������� ��������������� � ���� � ����<br />
������� ��������� (KVA)<br />
Input power - Leistungsaufnahme - Puissance absorbèe - Potencia absorbida -<br />
������������ �������� �����<br />
������������� ����<br />
Input voltage - Netzspannung - Alimentation - Alimentación - �������������� ���<br />
�������� � ����� ����<br />
Open circuit voltage - Leerlaufspannung - Tension à vide - Tensión en vacío -<br />
���������� ��� �������� ���<br />
����� �� ����������� ����<br />
Range - Gamme réglage - Strombereich - Campo de utilización - �������� �����������<br />
������� �� ��������<br />
Duty cycle - Einschaltdauer - Facteur d’utilisation - Factor d’utilización -<br />
����������� ��������<br />
���� �����<br />
Weight - Gewicht - Poids - Peso - ��� ����<br />
���������� ���� �������<br />
Dimensions - Abmessungen - Dimensions - Dimensiones - ������� ���� �������<br />
�������� ��������� ����<br />
� ���� � � ����<br />
Electrodes diam. - Elektroden Durch. - Diam. électrodes - Electrodos diam. -<br />
������� ���������� ����<br />
ACCESSORIES optional (lista completa accessori - complete list of accessories pag. 148-149)<br />
420.���.005<br />
� ������� � �������� �����<br />
� ����� �������� ����<br />
�� ACCENSIONE/SPEGNIMENTO<br />
(sul retro)<br />
�� INDICATORE DI TENSIONE<br />
�� SPIA DI SOVRATEMPERATURA<br />
�� POTENZIOMETRO<br />
�� (-) PRESA POLO NEGATIVO<br />
�� (+) PRESA POLO POSITIVO<br />
489.���.414 (for T2000)<br />
� ��� ���� �������� ��� ��������� �� �� 2 -<br />
dinse 25 mm 2 - L=3+2<br />
� ������ ��� �������� �� �� 2 -<br />
dinse 25 mm 2 - L=3+2<br />
489.���.411 (for T2500)<br />
� ��� ���� �������� ��� ��������� �� �� 2 -<br />
dinse 50 mm 2 - L=3+2<br />
� ������ ��� �������� �� �� 2 -<br />
dinse 50 mm 2 - L=3+2<br />
� ���� � � ����<br />
�� ����������� ��������<br />
31<br />
�������<br />
T 2000 - T 2500<br />
�� ��������� ����������<br />
�� ��������� ���������<br />
�� ����� ����������� ����<br />
�� ��� ������ �����<br />
�� ��� ������ ����<br />
���<br />
���<br />
����<br />
4.5<br />
1x230<br />
85<br />
5-185<br />
165A<br />
155A<br />
130A<br />
6.2<br />
140x290x210<br />
1.5-4.0<br />
5.3<br />
043.���.212 (for T2000)<br />
� ������ � �� � � ����� �� �� 2 - con valvola<br />
� ����� � �� � � ����� �� �� 2 - with valve<br />
043.���.225 (for T2500)<br />
� ������ � �� � � ����� �� �� 2 - con valvola<br />
� ����� � �� � � ����� �� �� 2 - with valve<br />
280.���.004<br />
� ��������� � � ��������� ���� � �� 2 /Argon<br />
� ��� ��������� � ���������� ���� � �� 2 /<br />
Argon<br />
�<br />
1x230<br />
90<br />
5-200<br />
195A<br />
180A<br />
150A<br />
7.5<br />
160x440x280<br />
1.5-4.0<br />
�<br />
�<br />
2<br />
�<br />
�
MMA INVERTER 3PH<br />
T 252 5T1.252.152<br />
T 302 5T1.302.152<br />
T 422 5T1.422.152<br />
��������<br />
REMOTE CONTROL<br />
CONTROLLO REMOTO<br />
��� ��������� ����� ����������<br />
���������� ��� ��������� �����<br />
CONFIGURAZIONE BASE DELLA MACCHINA<br />
FACTORY CONFIGURATION<br />
��������� ������������ ��������<br />
Macchina fornita senza accessori con imballo in quadricromia.<br />
Not accessories included, four colours packaging.<br />
������������ ��� �������������� � ��������� � ��������������<br />
��������<br />
32<br />
Saldatrici ad <strong>inverter</strong>, trifase, ventilate, per la saldatura<br />
MMA e TIG/LIFT in corrente continua. Ideali per la saldatura<br />
di tutti i tipi di elettrodi: rutili, basici, inox, ghisa, cellulosico,<br />
alluminio. Controllo a microprocessore.<br />
Three-phase, fan-cooled <strong>inverter</strong> welding machines for<br />
MMA and TIG/LIFT welding in direct current. Ideal for<br />
welding all types of electrodes: rutile, basic, stainless<br />
steel, cast iron, cellulosic, aluminium. Microprocessor<br />
controlled.<br />
Inverter-Schweißgeräte, dreiphasig, mit Lüfter, für<br />
MMA- und WIG/LIFT-Schweißen mit Gleichstrom. Ideal<br />
für das Schweißen mit verschiedenen Elektrodenarten:<br />
rutil, basisch, Edelstahl, Guß, cellulosic, aluminium.<br />
Und Mikroprozessorsteuerung.<br />
Postes a souder à onduleur, triphasées, ventilées, pour<br />
la soudure MMA et TIG/LIFT en courant continu. Elles<br />
sont idéales pour souder avec tous les types d’électrode:<br />
rutiles, basiques, inox, fonte, cellulouse, aluminium.<br />
Avec contrôle par microprocesseur.<br />
Maquina a soldar de inversor, trifásicas, ventiladas, para<br />
la soldadura MMA y TIG/LIFT en corriente continua.<br />
Ideales para la soldadura de todos tipos de electrodo:<br />
rutilos, básicos, inoxidable, aleación, celulosico,<br />
aluminio. Con control de microprocesador.<br />
���������� ����������� ��������� ��������<br />
� ��������� ����������� ��� ��������� �����<br />
�� ����������� ��� � �������� � ����������<br />
������ �������� �������� ��� ��������� ����� ��<br />
����� ������ ����������� ���������� ���������<br />
����������� ������ ������������ ������������<br />
������������ � ����������������� ������������<br />
� ��� � � ��� � � ���<br />
� ��� � � ��� � � ���<br />
� ��� � � ��� � � ���<br />
�� ON/OFF SWITCH (on back) �� ACCENSIONE/SPEGNIMENTO ������������� ��������<br />
�� ARC FORCE<br />
(sul retro)<br />
�������<br />
�� HOT START<br />
�� ARC FORCE<br />
�������������� ����<br />
�� POTENTIOMETER<br />
�� HOT START<br />
��������� ����<br />
�� MMA/TIG LIFT MODE SELECTOR �� POTENZIOMETRO<br />
������� ����������� ����<br />
�� DISPLAY<br />
�� SELETTORE MMA/TIG LIFT/HF ��������������� �������<br />
�� OVERHEAT INDICATOR<br />
�� DISPLAY<br />
������� ����<br />
�� (+) POSITIVE CONNECTION (50) �� SPIA PROTEZIONE TERMICA ���������<br />
�� REMOTE CONTROL CONNECTOR �� (+) PRESA POLO POSITIVO (50) ����������� ���������<br />
��� (-) NEGATIVE GROUND<br />
�� CONNETTORE CONTROLLO ����� ������ ���� ����<br />
CONNECTION (50)<br />
REMOTO<br />
�������� ��������������<br />
��� (-) PRESA POLO NEGATIVO (50) ����������<br />
��� ��� ������ ����������<br />
����� ����<br />
������� ��������� (KVA)<br />
Maximum Input power - Leistungsaufnahme - Puissance absorbèe - Potencia absorbida -<br />
������������ �������� �����<br />
������������� ����<br />
Input voltage - Netzspannung - Alimentation - Alimentación - �������������� ���<br />
�������� � ����� ����<br />
Open circuit voltage - Leerlaufspannung - Tension à vide - Tensión en vacío -<br />
���������� ��� �������� ���<br />
����� �� ����������� ����<br />
Range - Gamme réglage - Strombereich - Campo de utilización - �������� �����������<br />
������� �� ��������<br />
Duty cycle - Einschaltdauer - Facteur d’utilisation - Factor d’utilización -<br />
����������� ��������<br />
���� �����<br />
Weight - Gewicht - Poids - Peso - ��� ����<br />
���������� ���� �������<br />
Dimensions - Abmessungen - Dimensions - Dimensiones - ������� ���� �������<br />
�������� ��������� ����<br />
Electrodes diam. - Elektroden Durch. - Diam. électrodes - Electrodos diam. -<br />
������� ���������� ����<br />
ACCESSORIES optional (lista completa accessori - complete list of accessories pag. 148-149)<br />
489.���.411 (for T 252 - T 302)<br />
� ��� ���� �������� ��� ��������� �� ��2 -<br />
dinse 50 mm2 - L=3+2<br />
� ������ ��� �������� �� ��2 -<br />
dinse 50 mm2 - L=3+2<br />
489.���.413 (for T 422)<br />
� ��� ���� �������� ��� ��������� �� ��2 -<br />
dinse 50 mm2 - L=3+2<br />
� ������ ��� �������� �� ��2 -<br />
dinse 50 mm2 - L=3+2<br />
421.���.005<br />
� ������� � �������� ������� � �� � �� �<br />
connettore 7 pin<br />
� ������ ������ ������� � �� � �� �<br />
7 pin connector<br />
T 252 - T 302 - T 422<br />
��������� ��������������� � ��� � ��� � ���<br />
33<br />
���<br />
���<br />
����<br />
6.7<br />
3x400<br />
70<br />
5-255<br />
255A<br />
220A<br />
170A<br />
25<br />
270x480x380 270x480x380 270x480x380<br />
1.5-6.0<br />
7.7<br />
3x400<br />
70<br />
5-300<br />
300A<br />
240A<br />
195A<br />
27<br />
1.5-6.0<br />
043.���.213<br />
� ������ �� ��� � �� � ����� �� �� 2 - con<br />
valvola<br />
� ����� �� ��� � � �� � ����� �� �� 2 - with<br />
valve<br />
280.���.004<br />
� ��������� � � ��������� ���� � �� 2 /Argon<br />
� ��� ��������� � ���������� ���� � �� 2 /<br />
Argon<br />
2<br />
421.���.001<br />
� ������� � �������� ������ � � �� �<br />
connettore 7 pin<br />
� ���� ������ ������� � � �� � � ���<br />
connector<br />
�<br />
�<br />
�<br />
9 �<br />
�<br />
��<br />
16<br />
3x400<br />
78<br />
5-420<br />
-<br />
420A<br />
350A<br />
31<br />
�<br />
1.5-8.0<br />
�
INFO<br />
� ������� �������<br />
� ����� ������� �� ��������<br />
� �������� � ���� �������<br />
� ��������� �������� ��� ������� ���� �� ���������<br />
� ������� ��������������<br />
� ���� �������<br />
� ��� ����� �����������<br />
� ���� ��� ������ ���������<br />
� ������� ������� ���� ������� �������� ����<br />
� ������� ��������<br />
� ����������� ��������<br />
� �������� ��������������<br />
� ����������� ��� ��� �������� �������<br />
� ������� ��������� ��� �������������<br />
Elektrodenarten<br />
� ������� ������������<br />
� ����� �������<br />
� ������ ������������� �� �������<br />
� ���������� ��������<br />
� �������� ��������� ���� ���������� �����<br />
d’électrode<br />
� ������� �����������<br />
� ������� �������<br />
� ���� ������� �� ���������<br />
� ����������� � ���� �������<br />
� �������� ��������� ��� ������ ����� ��<br />
electrodo<br />
� ������������ ���������<br />
� ������� ��������<br />
� ������ �����������������<br />
� ���������� ��������� � ����<br />
� ������������ ������ � ����������<br />
������ ����������<br />
� �������������� �������������<br />
MMA CHARACTERISTICS<br />
INVERTER NO INVERTER<br />
INPUT<br />
RECTIFIER<br />
INVERTER TECHNOLOGY<br />
PRIMARY<br />
INVERTER<br />
POWER<br />
TRANSFORMER<br />
� ������� ������� �� ��������<br />
� ��������� �� ������ �������<br />
� ���� �������<br />
� �������� �������<br />
� ��������� � �������<br />
� ���� ����� �����������<br />
� ��� ������� �������<br />
� ���� �����<br />
� ��� ����<br />
� �������� �������<br />
� ����� ��������������<br />
� ������������� �������� ���<br />
Schweißens<br />
� ��� �������� �������<br />
� ����� �������<br />
� ��������������� �� ���������<br />
� ������������ �� �������<br />
importante<br />
� ������� �� ����� �������<br />
� ����� ���������<br />
� ���������� �����������<br />
� ��������� � ������<br />
� ������� ������� �� ���������<br />
� ��������� �� �������� �������<br />
� ���� �������<br />
� ����������� �����������<br />
� ��������� � ������<br />
� ���������� �����������������<br />
� ������ ������� ��������<br />
� ������� ���<br />
� ����������� ��������<br />
� ��������� ��� ���������� ������<br />
INVERTER VS ELECTROMECHANICAL<br />
OUTPUT<br />
RECTIFIER<br />
IN OUT<br />
// ��<br />
���<br />
schema – scheme<br />
ELECTRONIC CONTROL<br />
CHARACTERISTICS<br />
� �������� � ���� � ���������� ��� ������<br />
� ���������������� ��� ������� �<br />
������������ �� ����� � ����������� �<br />
peso.<br />
� ��������� ����� �������� � ������� ��������� �<br />
��������������� � ��������� ������� � ����������<br />
de la corriente.<br />
� ������� ���������� � ��������� ������������<br />
� ���������������������� � �������������<br />
��������� � �������� �����������<br />
� ��������� ��������� ���������� � ����� ��<br />
���������� ���� � ���������� ���������������<br />
� ���� ������������ ��������� � ����� ��<br />
electrodos usados.<br />
� ��������� ������� ��������� � �������<br />
�� ������� ������� � ��������� ���<br />
��������������� � �������� ������� ������� �<br />
control de la calidad de la soldadura.<br />
� ����������� ����������� � ������<br />
������������ � ���������� ���������� �<br />
������������ �������� � ������������ ��������<br />
INVERTER TRADITIONAL<br />
� �������������� ���������� � �������� ������� � �������� ����������� � ��������������� ���������<br />
� �������������� ����������<br />
34<br />
�<br />
�<br />
MMA PROCESS<br />
� � ���� �� ��������� � ������� ��� � ������������� � ��� ��<br />
������� � ���� �� ����������<br />
� � ���������� ������� � ������� ���������� � ��������� �<br />
���������� ������� � ���������� ��������<br />
� � ������������ � ������� � ��������� � ���������� �<br />
rivestimento.<br />
� � ��������� � ��������� � ��������� � ��������� � ����������<br />
� � ����� � ���� � ���� � ��� � �����<br />
� � ����� �� ������� � ������� ���� � ���������� � ���� ��<br />
������ � ���� �� �������<br />
� � ������ � ���� � �������� � ������ � �������<br />
� � ��������� ���� � ���� �������� � ���������� � �������� ��<br />
���� � �������� �� �����<br />
����������������� �����<br />
(solo con <strong>inverter</strong> - only with <strong>inverter</strong>)<br />
� �������� ���������<br />
� ��������� �������<br />
� ������������<br />
� ������� ����������<br />
� ��������� ���������<br />
AC<br />
2<br />
�<br />
RUTILE<br />
�<br />
�<br />
�<br />
� �������� ��������<br />
� ���������� �������<br />
� �����������<br />
� ������� �������<br />
� ��������� ��������<br />
DC<br />
�<br />
ARC FORCE-HOT START-ANTI STICKING �������������������� ������� ��������<br />
� �������� � ��������<br />
� ����������� � ��������<br />
� ��������<br />
� ������ � ������<br />
� ������ � �������<br />
� �������<br />
� ������ � �����<br />
� ������� � ��������<br />
� �������<br />
� ����������� � ����������<br />
� ������������ � �������������<br />
� ������������<br />
ARC FORCE<br />
Ottimizza il trasferimento delle gocce dall’elettrodo<br />
al pezzo, prevenendo lo spegnimento dell’arco al<br />
contatto dell’elettrodo al pezzo.<br />
Optimizes the drop transfer from the electrode to the piece,<br />
and prevents the arc turning of when the electrode is in<br />
contact with the piece.<br />
Es optimiert die Verlegung der Tropfen von der Elektrode<br />
zum Werkstück und verhindert das Erlöschen des<br />
Lichtbogens beim Kontakt der Elektrode mit dem Werkstück.<br />
Optimise le transfert des gouttes de matériel fondu de<br />
l’élecrtode à la pièce à souder, prévient l’extinction de l’arc<br />
lors du contact.<br />
Optimiza el traslado de las gotas del electrodo al material<br />
a soldar, previniéndo lo apagamiento del arco al contacto<br />
del elecrtodo al material.<br />
HOT START<br />
Ottimizza l’innesco dell’arco.<br />
Optimizes the arc striking.<br />
Es optimiert die Zündung des Lichtbogens.<br />
Optimise l’amorçage de l’arc.<br />
Optimiza el cebado del arco eléctrico.<br />
ANTI STICKING<br />
Impedisce l’incollamento dell’elettrodo al pezzo.<br />
Prevents the electrode sticking to the piece.<br />
Es verhindert die Festklebung der Elektroden mit dem<br />
Werkstück.<br />
Empêche l’encollement de l’électrode á la pièce.<br />
Impide el incollamento del electrodo al material a soldar.<br />
1,6mm<br />
30-55<br />
50-75<br />
20-45<br />
2mm<br />
40-70<br />
60-100<br />
30-60<br />
2,5mm<br />
50-100<br />
70-120<br />
40-80<br />
3,25mm<br />
80-130<br />
110-150<br />
70-120<br />
BASIC ELECTRODES<br />
������ ������� ��� ��������� �<br />
best cleaness of the material<br />
� ������������� ���������<br />
��� ����������� � ����������<br />
��������� �� �������� � ������<br />
limpieza del material.<br />
Saldatura in tutte le posizioni<br />
� ������� �� ��� �������� �<br />
��������� �� ���� ���������� �<br />
soudage en toutes les positions<br />
� ��������� �� ����� ���<br />
posiciones.<br />
Alta qualità meccanica della<br />
��������� � ���� ����������<br />
������� �� ��� ������� � ����<br />
mechanische Qalität des<br />
��������� � ����� �������<br />
��������� �� ������� � ����<br />
calidad mecánica soldadura.<br />
4mm<br />
120-70<br />
140-200<br />
100-150<br />
5mm<br />
150-250<br />
190-260<br />
140-230<br />
6mm<br />
220-370<br />
250-320<br />
200-300<br />
INFO<br />
RUTILE ELECTRODES<br />
������ ������� � ���� ��������<br />
� ������� ��������������� �<br />
������ �������� � ����� �������<br />
���� ������� � ��� ��������� �<br />
������ ����� � ��� ������ � ����<br />
estable.<br />
����� ����� � ��� ���� �<br />
������������ � ���� ������ �<br />
bajo coste.<br />
CELLULOSIC ELECTRODES<br />
Buona estetica e scorrevolezza<br />
����� ��������� � ���� ����������<br />
and fluency of the welding<br />
� ����� �������� ���<br />
����������� ��� ��������� �<br />
bonne estétique et fluidité de<br />
�� ������� � ����� �������� �<br />
fluidez de la soldadura.<br />
������ �������������� � ����<br />
������� � �������� �������� �<br />
������������ ����� � ����������<br />
conservables.<br />
Adatti alla saldatura di tubazioni (bagno profondo e “viscoso”) dove è<br />
necessaria la tenuta al gas, all’acqua, ai liquidi in pressione in genere.<br />
Suitable to weld pipes (deep and “viscous” pool) where it<br />
is necessary to be resistant to gas, water and liquids under<br />
pressure in general.<br />
Zum Schweißen von Rohrleitungen geeignet, wenn gegen Gas,<br />
Wasser oder Druckflüssigkeiten im Allgemeinen abgedichtet<br />
werden muss (tiefreichendes, viskoses Schweißbad).<br />
Prévu pour le soudage de conduites (bain profond et visqueux)<br />
exigeant l’étanchéité au gaz, à l’eau et aux liquides sous pression<br />
en général.<br />
Adecuados para la soldadura de tuberías (baño profundo y<br />
viscoso) donde es necesaria la estanqueidad al gas, al agua, a<br />
los líquidos a presión en general.<br />
ELECTRODES & CURRENTS<br />
DC INVERTER DC INVERTER<br />
AC TRADITIONAL<br />
������ ���� �������� ��������� ��� � ������� ������� ���� ������ ��� � ����������� ��� ������������� ���<br />
������� ������� �������� ������� ��� � ������� ������� ��������� ��������� ���<br />
� �� �������� �������������� ��� �� ������ �� �������� ����� �������� ��� ��������� �� ������� ��� � �� ���� ������ � ����� ���������<br />
� ��� ��������� �������� ��� �� �� �� ������ ��������� �� ��� ��������� �� ��� �������� �� �� ������ ��� ��� ��� ���� ��� ���� ���������<br />
� ��� ��������������������� ���� �������� ��� ���� ��� �������������� ��� ��� ���� ��� ����������������������<br />
� �� �������� �� ����������� ��� ���� ���� ������ �� �������� �� ����������� �� �������� � ������ ��� �� �� ���� �� ������������<br />
� �� �������� ��� ��������� ��� �� ����� �� ������� ��� ������� ��� �������� � ������ ��� � �� ���� �� �� ����������<br />
35<br />
�<br />
� �<br />
� 2 �<br />
� �<br />
2<br />
�
MIG-MAG INVERTER 1PH<br />
QUEEN 150 5T5.150.102<br />
QUEEN 180 5T5.180.102<br />
QUEEN 210 SYNERGIC/GEN<br />
5T5.210.102<br />
MULTIPROCESS<br />
� �������<br />
� ��� ����<br />
INVERTER<br />
CONFIGURAZIONE BASE DELLA MACCHINA<br />
FACTORY CONFIGURATION<br />
��������� ������������ ��������<br />
Macchina fornita con motorino trainafilo 2 rulli 0.6-0.8 con imballo<br />
di cartone<br />
2 rolls wire-feeder motor 0.8-1.0, cartboard box.<br />
������������ � ������� ������ ���������� � ����� ��������<br />
��������� ��������<br />
36<br />
SYNERGIC<br />
Saldatrice ad <strong>inverter</strong> monofase, ventilata, con controllo<br />
a microprocessore per la saldatura MIG-MAG, MMA.<br />
Particolarmente indicata per la saldatura dell’alluminio, del<br />
ferro, dell’acciaio inox e ad alta resistenza, delle lamiere<br />
zincate, ecc.<br />
Single-phase, fan-cooled <strong>inverter</strong> welding machine,<br />
microprocessor-controlled for MIG-MAG and MMA<br />
welding. Particularly suitable for welding aluminium,<br />
iron, stainless steel and high resistance steel, galvanized<br />
sheet iron etc.<br />
Inverter-Schweißgerät, einphasig, mit Lüfter, und<br />
Mikroprozessorsteuerung für MIG-MAG- und MMA-<br />
Schweißen. Besonders für das Schweißen von<br />
Aluminium, Eisen, Edelstahl, hochfestem Stahl,<br />
Zinkblech, usw. geeignet.<br />
Postes a souder à onduleur monophasée, ventilée, avec<br />
contrôle par microprocesseur pour les soudages MIG-<br />
MAG, MMA. Particulièrement indiquée pour la soudure<br />
de l’aluminium, du fer, de l’acier inox et à haute<br />
résistance, des tôles zinguées, etc.<br />
Maquina a soldar de inversor monofásica, ventilada,<br />
con control de microprocesador para la soldadura MIG-<br />
MAG, MMA. Especialmente indicada para la soldadura<br />
del aluminio, del hierro, del acero inoxidable y de<br />
elevada resistencia, de las láminas galvanizadas, etc.<br />
���������� ����������� ��������� ������� �<br />
��������� ������������ �����������������<br />
����������� ��� ��������� ����� � �����������<br />
���������� �������� ���� ���� ������� ��������<br />
������������ ��� ������ ��������� �������<br />
����������� ����� � � ������� ���������������<br />
������������� ������� � ����<br />
����� ��� � ��� � ���<br />
�� DISPLAY<br />
�� SYNERGY SELECTOR<br />
(only Queen 210)<br />
�� POTENTIOMETER<br />
�� WIRE % ADJUSTMENT<br />
�� ELECTRONIC INDUCTANGE<br />
ADJUSTMENT<br />
�� EURO CONNECTION<br />
�� POSITIVE CONNECTION<br />
�� NEGATIVE CONNECTION<br />
TECHNICAL ��������� CHARACTERISTICS<br />
��������������� ����� ��� ����� ��� ����� ���<br />
ACCESSORIES optional (lista completa accessori - complete list of accessories pag. 150-156)<br />
MICRO<br />
MICROPROCESSOR<br />
INSIDE<br />
������� ��������� (KVA)<br />
Input power - Leistungsaufnahme - Puissance absorbèe - Potencia absorbida -<br />
������������ �������� �����<br />
������������� ����<br />
Input voltage - Netzspannung - Alimentation - Alimentación - �������������� ���<br />
�������� � ����� ����<br />
Open circuit voltage - Leerlaufspannung - Tension à vide - Tensión en vacío -<br />
���������� ��� �������� ���<br />
����� �� ����������� ����<br />
Range - Gamme réglage - Strombereich - Campo de utilización - �������� �����������<br />
������� �� ��������<br />
Duty cycle - Einschaltdauer - Facteur d’utilisation - Factor d’utilización -<br />
����������� ��������<br />
���� �����<br />
QUEEN 150 - 180 - 210 SYNERGIC/GEN<br />
Weight - Gewicht - Poids - Peso - ��� ����<br />
���������� ���� �������<br />
Dimensions - Abmessungen - Dimensions - Dimensiones - ������� ���� �������<br />
���� �������� ����<br />
����� ��� � ��� � ���<br />
�� DISPLAY<br />
�� SELETTORE SINERGIA<br />
(solo Queen 210)<br />
�� POTENZIOMETRO<br />
�� REGOLAZIONE DEL FILO<br />
�� INDUTTANZA ELETTRONICA<br />
�� EUROCONNETTORE<br />
�� PRESA POLO POSITIVO<br />
�� PRESA POLO NEGATIVO<br />
Wire diam. - Draht Durch. - Fil diamètre - Hilo diam. - ������� ���������<br />
049.���.060<br />
� ���� ��� �������� �� ����� �� �� 2 -<br />
dinse 25 mm 2 - 3 mt<br />
� ����� ���� ����� ����� �� �� 2 -<br />
dinse 25 mm 2 - 3 mt<br />
580.���.000<br />
� ������ ����� ������ �� ��<br />
� ���� ����� ������� �� ��<br />
043.���.212<br />
� ������ � �� � � ����� �� �� 2 - con valvola<br />
� ����� � �� � � ����� �� �� 2 - with valve<br />
����� ��� � ��� � ���<br />
�� �������<br />
�� ���������������<br />
������������� (QUEEN 210)<br />
�� ������������<br />
�� ������������� �������<br />
�� ����������� �������������<br />
�� �����������������<br />
�� ������������� ������<br />
�� ������������� ������<br />
37<br />
���<br />
���<br />
����<br />
3.5<br />
1x230<br />
58<br />
20-150<br />
150A<br />
140A<br />
115A<br />
13<br />
200x450x480 200x450x480 200x450x480<br />
0.6-0.8-1.0<br />
�<br />
�<br />
4.0<br />
1x230<br />
60<br />
20-180<br />
175A<br />
155A<br />
120A<br />
15<br />
0.6-0.8-1.0<br />
043.���.100<br />
� ������ �� �� � � �� � ��� ��������������<br />
� ����� �� �� � � �� � ���� ���� ���������<br />
280.���.002<br />
� ��������� � � ��������� ��� �� 2<br />
� ��� ��������� � ���������� ��� �� 2<br />
4.4<br />
1x230<br />
60<br />
15-210<br />
190A<br />
165A<br />
130A<br />
17<br />
0.6-0.8-1.0<br />
489.���.414<br />
� ��� ���� �������� ��� ��������� �� �� 2 -<br />
dinse 25 mm 2 - L=3+2<br />
� ������ ��� �������� �� �� 2 -<br />
dinse 25 mm 2 - L=3+2<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
2<br />
�
MIG - MAG INVERTER 1PH<br />
TM 215 PULSE SYNERGIC/GEN<br />
5T5.215.102<br />
SPECIAL FOR ALUMINIUM<br />
SPECIALE PER ALLUMINIO<br />
MULTIPROCESS<br />
� �������<br />
� ���<br />
� ��� ����<br />
SPECIAL INPUT AVAILABLE<br />
CONFIGURAZIONE BASE DELLA MACCHINA<br />
FACTORY CONFIGURATION<br />
��������� ������������ ��������<br />
� ������ ����� ������ ������� �<br />
Ø 300 mm - 15 Kg<br />
� �������� ��������� � �����<br />
0,8/1,0 - rullino 1.0-1.2<br />
� �������� ���� ����� �������<br />
set - Ø 300 mm - 15 Kg<br />
� � ����� ����������� �����<br />
0,8/1,0 - roll 1.0-1.2<br />
� �������� ����� ������� � Ø<br />
��� �� ��� ��<br />
� ����� ������ ��������� �<br />
����� ������� � ����� �������<br />
� ������� �� �������<br />
� ��������� ���<br />
� ��������� ��������<br />
38<br />
Saldatrice ad <strong>inverter</strong> monofase, ventilata, con controllo a<br />
microprocessore per la saldatura MIG-MAG, TIG, MMA.<br />
Particolarmente indicata per la saldatura dell’alluminio, del<br />
ferro, dell’acciaio inox e ad alta resistenza, delle lamiere<br />
zincate, ecc.<br />
Single-phase, fan-cooled <strong>inverter</strong> welding machine,<br />
microprocessor-controlled for MIG-MAG, TIG and MMA<br />
welding. Particularly suitable for welding aluminium,<br />
iron, stainless steel and high resistance steel, galvanized<br />
sheet iron, etc.<br />
Inverter-Schweißgerät, einphasig, mit Lüfter, und<br />
Mikroprozessorsteuerung für MIG-MAG-, WIG- und<br />
MMA-Schweißen. Besonders für das Schweißen<br />
von Aluminium, Eisen, Edelstahl, hochfestem Stahl,<br />
Zinkblech, usw. geeignet.<br />
Postes a souder à onduleur monophasée, ventilée,<br />
avec contrôle par microprocesseur pour les soudages<br />
MIG-MAG, TIG, MMA. Particulièrement indiquée pour<br />
la soudure de l’aluminium, du fer, de l’acier inox et à<br />
haute résistance, des tôles zinguées, etc.<br />
Maquina a soldar de inversor monofásica, ventilada,<br />
con control de microprocesador para la soldadura<br />
MIG-MAG, TIG, MMA. Especialmente indicada para la<br />
soldadura del aluminio, del hierro, del acero inoxidable<br />
y de elevada resistencia, de las láminas galvanizadas,<br />
etc.<br />
���������� ����������� ��������� ������� �<br />
��������� ������������ �����������������<br />
����������� ��� ����� �� ����������� �������� ����<br />
���� ������� �������� ������������ ��� ������<br />
��������� ������� ����������� ����� � � �������<br />
��������������� ������������� ������� � ����<br />
�� ��� ����� ��������<br />
�� OVERHEAT PROTECTION<br />
�� DISPLAY<br />
�� WIRE LOAD<br />
�� PULSE MODE<br />
�� SYNERGY SELECTOR<br />
�� ELECTRONIC INDUTTANCE<br />
�� WIRE SPEED %<br />
�� POTENTIOMETER<br />
�� EURO CONNECTOR<br />
��� POSITIVE CONNECTION<br />
��� NEGATIVE CONNECTION<br />
��� REMOTE CONNECTION<br />
��� GAS CONNECTION<br />
MICRO<br />
MICROPROCESSOR<br />
INSIDE<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS<br />
������� ��������� (KVA)<br />
Input power - Leistungsaufnahme - Puissance absorbèe - Potencia absorbida -<br />
������������ �������� �����<br />
������������� ����<br />
Input voltage - Netzspannung - Alimentation - Alimentación - �������������� ���<br />
�������� � ����� ����<br />
Open circuit voltage - Leerlaufspannung - Tension à vide - Tensión en vacío -<br />
���������� ��� �������� ���<br />
����� �� ����������� ����<br />
Range - Gamme réglage - Strombereich - Campo de utilización - �������� �����������<br />
������� �� ��������<br />
Duty cycle - Einschaltdauer - Facteur d’utilisation - Factor d’utilización -<br />
����������� ��������<br />
���� �����<br />
Weight - Gewicht - Poids - Peso - ��� ����<br />
���������� ���� �������<br />
Dimensions - Abmessungen - Dimensions - Dimensiones - ������� ���� �������<br />
���� �������� ����<br />
TM 215 PULSE SYNERGIC/GEN<br />
�� ��� ����� ��������<br />
�� PROTEZIONE TERMICA<br />
�� PANNELLO DI CONTROLLO<br />
�� AVANZAMENTO FILO<br />
�� PULSE MODE<br />
�� SELETTORE SINERGIA<br />
�� INDUTTANZA ELETTRONICA<br />
�� % VELOCITÀ FILO<br />
�� POTENZIOMETRO<br />
�� EUROCONNETTORE<br />
��� PRESA POLO POSITIVO<br />
��� PRESA POLO NEGATIVO<br />
��� CONNETTORE REMOTO<br />
��� CONNESSIONE GAS<br />
Wire diam. - Draht Durch. - Fil diamètre - Hilo diam. - ������� ���������<br />
�� ��� ����� ��������<br />
�� ����������� ��������<br />
�� ������ ����������<br />
�� ������ �������<br />
�� ���������������� ����<br />
�� ���������������<br />
�������������<br />
�� �����������<br />
�������������<br />
�� ����������� ��������<br />
���������<br />
�� ������������<br />
�� �����������������<br />
��� ������������� ������<br />
��� ������������� ������<br />
��� �������������� �����<br />
��� ���������� ���<br />
���<br />
���<br />
����<br />
ACCESSORIES optional (lista completa accessori - complete list of accessories pag. 150-156)<br />
049.���.054<br />
� ���� ��� �������� �� ����� �� �� 2 - dinse<br />
25 mm 2 - 3 mt<br />
� ����� ���� ����� ����� �� �� 2 - dinse<br />
25 mm 2 - 3 mt<br />
043.���.212<br />
� ������ � �� � � ����� �� �� 2 - con valvola<br />
� ����� � �� � � ����� �� �� 2 - with valve<br />
043.���.100<br />
� ������ �� �� � � �� � ��� ��������������<br />
� ����� �� �� � � �� � ���� ���� ���������<br />
39<br />
9<br />
�<br />
2<br />
��<br />
�<br />
�<br />
� � �<br />
4.0<br />
1x230<br />
60<br />
15-210<br />
190A<br />
165A<br />
130A<br />
17<br />
200x450x480<br />
0.6-0.8-1.0<br />
�<br />
�� �� ��<br />
280.���.004<br />
� ��������� � � ��������� ���� � �� 2 /Argon<br />
� ��� ��������� � ���������� ���� � �� 2 /<br />
Argon<br />
580.���.000<br />
� ��� ����� ������ ������� � � ��� �� � �� ��<br />
� �������� ���� ����� ������� ��� � � ��� ��<br />
- 15 Kg<br />
580.���.002<br />
� Carrello “C 4” per MIG-MAG pulsata<br />
� �� �� � ������� � ��� ������� �����
MIG - MAG INVERTER 1PH<br />
TM 235 PULSE SYNERGIC/GEN<br />
5T5.235.102<br />
SPECIAL FOR ALUMINIUM<br />
SPECIALE PER ALLUMINIO<br />
MULTIPROCESS<br />
� �������<br />
� ��� ����� ����<br />
� ��� ����<br />
SPECIAL INPUT AVAILABLE<br />
CONFIGURAZIONE BASE DELLA MACCHINA<br />
FACTORY CONFIGURATION<br />
��������� ������������ ��������<br />
� ������ ����� ������ ������� �<br />
Ø 300 mm - 15 Kg<br />
� �������� ��������� � �����<br />
0,8/1,0 - rullino 1.0-1.2<br />
� �������� ���� ����� �������<br />
set - Ø 300 mm - 15 Kg<br />
� � ����� ����������� �����<br />
0,8/1,0 - roll 1.0-1.2<br />
� �������� ����� ������� � Ø<br />
��� �� ��� ��<br />
� ����� ������ ��������� �<br />
����� ������� � ����� �������<br />
� ������� �� �������<br />
� ��������� ���<br />
� ��������� ��������<br />
40<br />
Saldatrice Saldat ad <strong>inverter</strong> monofase, ventilata, con controllo a<br />
microprocessore microp<br />
per la saldatura MIG-MAG, TIG, MMA.<br />
Particolarmente indicata per la saldatura dell’alluminio, del<br />
ferro, dell’acciaio inox e ad alta resistenza, delle lamiere<br />
zincate, ecc.<br />
Single-phase, fan-cooled <strong>inverter</strong> welding machine,<br />
microprocessor-controlled for MIG-MAG, TIG and MMA<br />
welding. Particularly suitable for welding aluminium,<br />
iron, stainless steel and high resistance steel, galvanized<br />
sheet iron, etc.<br />
Inverter-Schweißgerät, einphasig, mit Lüfter, und<br />
Mikroprozessorsteuerung für MIG-MAG-, WIG- und<br />
MMA-Schweißen. Besonders für das Schweißen<br />
von Aluminium, Eisen, Edelstahl, hochfestem Stahl,<br />
Zinkblech, usw. geeignet.<br />
Postes a souder à onduleur monophasée, ventilée,<br />
avec contrôle par microprocesseur pour les soudages<br />
MIG-MAG, TIG, MMA. Particulièrement indiquée pour<br />
la soudure de l’aluminium, du fer, de l’acier inox et à<br />
haute résistance, des tôles zinguées, etc.<br />
Maquina a soldar de inversor monofásica, ventilada,<br />
con control de microprocesador para la soldadura<br />
MIG-MAG, TIG, MMA. Especialmente indicada para la<br />
soldadura del aluminio, del hierro, del acero inoxidable<br />
y de elevada resistencia, de las láminas galvanizadas,<br />
etc.<br />
���������� ����������� ��������� ������� �<br />
��������� ������������ �����������������<br />
����������� ��� ����� �� ����������� �������� ����<br />
���� ������� �������� ������������ ��� ������<br />
��������� ������� ����������� ����� � � �������<br />
��������������� ������������� ������� � ����<br />
�� ��� ����� ��������<br />
�� INDUCTANCE ADJUSTMENT<br />
POTENTIOMETER<br />
�� CRATER-FILLER ADJUSTMENT<br />
POTENTIOMETER<br />
�� WELDING MODE SELECTOR<br />
�� SIGNAL LEDS<br />
�� DISPLAY SHOWING WELDING VALUES<br />
�� AMPER/VOLT VISUALIZATION BUTTON<br />
�� WIRE LOAD BUTTON<br />
�� PARAMETERS PROGRAMMING BUTTON<br />
�� POTENTIOMETER<br />
��� WIRE SPEED ADJUSTMENT<br />
POTENTIOMETER<br />
��� TORCH SELECTION SWITCH<br />
��� WELDING PROGRAMS SELECTION<br />
SWITCH<br />
��� REMOTE CONTROL<br />
��� GAS CONNECTION<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS<br />
������� ��������� (KVA)<br />
Input power - Leistungsaufnahme - Puissance absorbèe - Potencia absorbida -<br />
������������ �������� �����<br />
������������� ����<br />
Input voltage - Netzspannung - Alimentation - Alimentación - �������������� ���<br />
�������� � ����� ����<br />
Open circuit voltage - Leerlaufspannung - Tension à vide - Tensión en vacío -<br />
���������� ��� �������� ���<br />
����� �� ����������� ����<br />
Range - Gamme réglage - Strombereich - Campo de utilización - �������� �����������<br />
������� �� ��������<br />
Duty cycle - Einschaltdauer - Facteur d’utilisation - Factor d’utilización -<br />
����������� ��������<br />
���� �����<br />
Weight - Gewicht - Poids - Peso - ��� ����<br />
���������� ���� �������<br />
Dimensions - Abmessungen - Dimensions - Dimensiones - ������� ���� �������<br />
���� �������� ����<br />
TM 235 PULSE SYNERGIC/GEN<br />
�� ��� ����� ��������<br />
�� INDUTTANZA ELETTRONICA<br />
�� REGOLAZIONE DEL CRATER<br />
FILLER<br />
�� SELEZIONE PROGRAMMI<br />
�� LED DI SEGNALAZIONE<br />
�� PANNELLO DI CONTROLLO<br />
�� SELETTORE AMPERE/VOLT<br />
�� AVANZAMENTO FILO<br />
�� PROGRAMMAZIONE DEI<br />
PARAMETRI DI SALDATURA<br />
�� POTENZIOMETRO<br />
��� REGOLAZIONE FILO<br />
��� SELETTORE TORCIA<br />
��� SELEZIONE PROGRAMMI DI<br />
SALDATURA<br />
��� CONTROLLO REMOTO<br />
��� CONNESSIONE GAS<br />
Wire diam. - Draht Durch. - Fil diamètre - Hilo diam. - ������� ���������<br />
MICRO<br />
MICROPROCESSOR<br />
INSIDE<br />
���<br />
���<br />
����<br />
ACCESSORIES optional (lista completa accessori - complete list of accessories pag. 150-156)<br />
049.���.055<br />
� ���� ��� �������� �� ����� �� �� 2 - dinse<br />
50 mm 2 - 3 mt<br />
� ����� ���� ����� ����� �� �� 2 - dinse<br />
50 mm 2 - 3 mt<br />
580.���.002<br />
� ������ �� �� � � �� � ����� �� �� 2 -<br />
connettore 7 pin<br />
� ����� �� �� � � �� � ����� �� �� 2 -<br />
7 pin connector<br />
043.���.100<br />
� ������ �� �� � � �� � ��� ��������������<br />
� ����� �� �� � � �� � ���� ���� ���������<br />
�� ��� ����� ��������<br />
�� ����������� �����������<br />
��������<br />
�� ����������� ����������<br />
�����������<br />
�� ������������� ������<br />
������<br />
�� ���������� ��������<br />
�� ������� ���������� ������<br />
�� ������ ������������ ����<br />
����� ����������<br />
�� ������ ���������<br />
�� ����������������<br />
����������<br />
�� ������������ ���������<br />
��� ����������� ��������<br />
���������<br />
��� ������������� �������<br />
��� ������������� ��������<br />
������<br />
��� ������������� ����������<br />
��� ����������� ����<br />
41<br />
�<br />
�<br />
5.0<br />
1x230<br />
55<br />
15-235<br />
220A<br />
160A<br />
130A<br />
23<br />
200x450x480<br />
0.6-0.8-1.0-1.2<br />
280.���.004<br />
� ��������� � � ��������� ���� � �� 2 /Argon<br />
� ��� ��������� � ���������� ���� � �� 2 /<br />
Argon<br />
580.���.001<br />
� ��� ����� ������ ������� � � ��� �� � �� ��<br />
� �������� ���� ����� ������� ��� � � ��� �� �<br />
15 Kg<br />
580.���.002<br />
� Carrello “C 4” per MIG-MAG pulsata<br />
� �� �� � ������� � ��� ������� �����<br />
�<br />
�<br />
��<br />
�<br />
9<br />
��<br />
�<br />
��<br />
2<br />
��<br />
�<br />
��
CAN-BUS<br />
COMMUNICATION<br />
SYSTEM<br />
MIG - MAG INVERTER 1PH<br />
TM 236 PULSE SYNERGIC/GEN<br />
5T5.236.102<br />
MULTIPROCESS<br />
� �������<br />
� ��� ����� ����<br />
� ��� ����<br />
CONFIGURAZIONE BASE DELLA MACCHINA<br />
FACTORY CONFIGURATION<br />
��������� ������������ ��������<br />
� ������ ����� ������ ������� �<br />
Ø 300 mm - 15 Kg<br />
� �������� ��������� � �����<br />
0,8/1,0 - rullino 1.0-1.2<br />
� �������� ���� ����� �������<br />
set - Ø 300 mm - 15 Kg<br />
� � ����� ����������� �����<br />
0,8/1,0 - roll 1.0-1.2<br />
� �������� ����� ������� � Ø<br />
��� �� ��� ��<br />
� ����� ������ ��������� �<br />
����� ������� � ����� �������<br />
� ������� �� �������<br />
� ��������� ���<br />
� ��������� ��������<br />
42<br />
APAS<br />
AFI<br />
Saldatrice Sa ad <strong>inverter</strong> monofase, ventilata, con controllo a<br />
microprocessore mi<br />
per la saldatura MIG-MAG, TIG, MMA.<br />
Particolarmente Pa<br />
indicata per la saldatura dell’alluminio, del<br />
ferro, dell’acciaio inox e ad alta resistenza, delle lamiere<br />
zincate, ecc. ��� ������ �������� � ��������� �������<br />
��������� ��������� � �������� ������������� ��������<br />
������� �� �� ����� �����<br />
Single-phase, fan-cooled <strong>inverter</strong> welding machine,<br />
microprocessor-controlled for MIG-MAG, TIG and MMA<br />
welding. Particularly suitable for welding aluminium,<br />
iron, stainless steel and high resistance steel, galvanized<br />
sheet iron, etc. ���� ���� ������� �� �� �������� �� ����<br />
�������� �������� ��� �� ���� �������� �������� ���� �<br />
����� �� �����<br />
Inverter-Schweißgerät, einphasig, mit Lüfter, und<br />
Mikroprozessorsteuerung für MIG-MAG-, WIG- und<br />
MMA-Schweißen. Besonders für das Schweißen<br />
von Aluminium, Eisen, Edelstahl, hochfestem Stahl,<br />
Zinkblech, usw. geeignet. ��� ������ ������� ����<br />
��� ������������ ��������� ��������� ��� ���<br />
���������������� ��� ��������� ��� ����� �� ����� ����<br />
������<br />
Postes a souder à onduleur monophasée, ventilée,<br />
avec contrôle par microprocesseur pour les soudages<br />
MIG-MAG, TIG, MMA. Particulièrement indiquée pour<br />
la soudure de l’aluminium, du fer, de l’acier inox et à<br />
haute résistance, des tôles zinguées, etc. ���� �� �������<br />
�� ���� ������ ��� ���������� ����������� �� ������ �<br />
���� ��� ��������� � ������ �� �� ����� � �� ����� ���� ��<br />
Maquina a soldar de inversor monofásica, ventilada,<br />
con control de microprocesador para la soldadura<br />
MIG-MAG, TIG, MMA. Especialmente indicada para la<br />
soldadura del aluminio, del hierro, del acero inoxidable<br />
y de elevada resistencia, de las láminas galvanizadas,<br />
etc. ��� ���� �������� �� ����� ������ ���������<br />
���������� � ������ ������� �� ��� �� �������� ��� �������<br />
�� ����� �����<br />
����������� ���������� ��������� ������� �<br />
������������ ����������������� ����������� ���<br />
���������� ������ �� ����������� �������� ���� ����<br />
�������������� � ������������ ��� ������ ���������<br />
��������������������������������������������������<br />
������� � ���� ��� ������ ����� ������������ �����<br />
��������� ������������� ������������ ��������� �<br />
��������� ���������� ������������ ����������� �����<br />
����� �� ����� �����<br />
�� ��� ����� ��������<br />
�� ADVANCED <strong>FIMER</strong> INTERFACE<br />
�� SD CARD<br />
�� USB CONNECTION<br />
�� EURO CONNECTOR<br />
�� REMOTE CONTROL<br />
�� GAS CONNECTION<br />
�� (+) POSITIVE CONNECTION<br />
�� (-) NEGATIVE CONNECTION<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS<br />
������� ��������� (KVA)<br />
Input power - Leistungsaufnahme - Puissance absorbèe - Potencia absorbida -<br />
������������ �������� �����<br />
������������� ����<br />
Input voltage - Netzspannung - Alimentation - Alimentación - �������������� ���<br />
�������� � ����� ����<br />
Open circuit voltage - Leerlaufspannung - Tension à vide - Tensión en vacío -<br />
���������� ��� �������� ���<br />
����� �� ����������� ����<br />
Range - Gamme réglage - Strombereich - Campo de utilización - �������� �����������<br />
������� �� ��������<br />
Duty cycle - Einschaltdauer - Facteur d’utilisation - Factor d’utilización -<br />
����������� ��������<br />
���� �����<br />
Weight - Gewicht - Poids - Peso - ��� ����<br />
���������� ���� �������<br />
Dimensions - Abmessungen - Dimensions - Dimensiones - ������� ���� �������<br />
���� �������� ����<br />
TM 236 PULSE SYNERGIC/GEN<br />
�� ��� ����� ��������<br />
�� INTERFACCIA AVANZATA <strong>FIMER</strong><br />
�� SD CARD<br />
�� CONNESSIONE USB<br />
�� EUROCONNETTORE<br />
�� CONTROLLO REMOTO<br />
�� CONNESSIONE GAS<br />
�� (+) PRESA POLO POSITIVO<br />
�� (-) PRESA POLO NEGATIVO<br />
Wire diam. - Draht Durch. - Fil diamètre - Hilo diam. - ������� ���������<br />
ACCESSORIES optional (lista completa accessori - complete list of accessories pag. 150-156)<br />
049.���.055<br />
� ���� ��� �������� �� ����� �� �� 2 -<br />
dinse 50 mm 2 - 3 mt<br />
� ����� ���� ����� ����� �� �� 2 -<br />
dinse 50 mm 2 - 3 mt<br />
MICRO<br />
MICROPROCESSOR<br />
INSIDE<br />
580.���.001<br />
� ��� ����� ������ ������� � � ��� �� � �� ��<br />
� �������� ���� ����� ������� ��� � � ��� �� �<br />
15 Kg<br />
580.���.002<br />
� ������ �� �� � � �� � ����� �� �� 2 -<br />
connettore 7 pin<br />
� ����� �� �� � � �� � ����� �� �� 2 - 7 pin<br />
connector<br />
AFI APAS<br />
43<br />
�� ��� ����� ��������<br />
�� ��������� ���������<br />
���������� �� �����<br />
�� �� ����<br />
�� ���������� ���<br />
�� �����������������<br />
�� ������������<br />
�� �������������<br />
����������<br />
�� ��� ������������� ������<br />
�� ��� ������������� ������<br />
���<br />
���<br />
����<br />
043.���.102<br />
� ������ �� �� � � �� � ��� ��������������<br />
� ����� �� �� � � �� � ���� ���� ���������<br />
280.���.004<br />
� ��������� � � ��������� ���� � �� 2 /Argon<br />
� ��� ��������� � ���������� ���� � �� 2 /<br />
Argon<br />
580.���.236<br />
� �� ����<br />
�<br />
� �<br />
5.0<br />
1x230<br />
55<br />
15-235<br />
220A<br />
160A<br />
130A<br />
23<br />
270x480x480<br />
0.6-0.8-1.0-1.2<br />
�<br />
2<br />
�<br />
�<br />
�
MIG - MAG INVERTER 1PH<br />
TM 240 SYNERGIC<br />
5T5.240.002<br />
MULTIPROCESS<br />
� �������<br />
� ��� ����� ����<br />
� ��� ����<br />
CONFIGURAZIONE BASE DELLA MACCHINA<br />
FACTORY CONFIGURATION<br />
��������� ������������ ��������<br />
Macchina fornita con motorino trainafilo 4 rulli 0.8-1.0 - rullino 1.0-<br />
1.2 con imballo di cartone<br />
4 rolls wire-feeder motor 0.8-1.0 - roll 1.0-1.2, cartboard box.<br />
������������ � ������� ������ ���������� � ����� ������� � �����<br />
�������� ��������� ��������<br />
44<br />
IRON WHEELS<br />
Ruote in metallo<br />
Saldatrice ad <strong>inverter</strong> monofase, ventilata, con controllo a<br />
microprocessore per la saldatura MIG-MAG, TIG, MMA.<br />
Particolarmente indicata per la saldatura dell’alluminio, del<br />
ferro, dell’acciaio inox e ad alta resistenza, delle lamiere<br />
zincate, ecc.<br />
Single-phase, fan-cooled <strong>inverter</strong> welding machine,<br />
microprocessor-controlled for MIG-MAG, TIG and MMA<br />
welding. Particularly suitable for welding aluminium,<br />
iron, stainless steel and high resistance steel, galvanized<br />
sheet iron, etc.<br />
Inverter-Schweißgerät, einphasig, mit Lüfter, und<br />
Mikroprozessorsteuerung für MIG-MAG-, WIG- und<br />
MMA-Schweißen. Besonders für das Schweißen<br />
von Aluminium, Eisen, Edelstahl, hochfestem Stahl,<br />
Zinkblech, usw. geeignet.<br />
Postes a souder à onduleur monophasée, ventilée,<br />
avec contrôle par microprocesseur pour les soudages<br />
MIG-MAG, TIG, MMA. Particulièrement indiquée pour<br />
la soudure de l’aluminium, du fer, de l’acier inox et à<br />
haute résistance, des tôles zinguées, etc.<br />
Maquina a soldar de inversor monofásica, ventilada,<br />
con control de microprocesador para la soldadura<br />
MIG-MAG, TIG, MMA. Especialmente indicada para la<br />
soldadura del aluminio, del hierro, del acero inoxidable<br />
y de elevada resistencia, de las láminas galvanizadas,<br />
etc.<br />
���������� ����������� ��������� ������� �<br />
��������� ������������ �����������������<br />
����������� ��� ����� �� ����������� �������� ����<br />
���� ������� �������� ������������ ��� ������<br />
��������� ������� ����������� ����� � � �������<br />
��������������� ������������� ������� � ����<br />
�� ��� ��������<br />
�� THERMIC PROTECTION LED<br />
�� INVERTER ON<br />
�� MIG-MAG<br />
�� POTENTIOMETER<br />
�� WIRE % ADJUSTMENT<br />
�� ELECTRONIC INDUCTANGE<br />
ADJUSTMENT<br />
�� WIRE ADVANCEMENT<br />
�� SETTING<br />
�� PROGRAMS SELECTION<br />
��� WIRE INLET (on back)<br />
��� GAS CONNECTION (on back)<br />
��� ON/OFF MAIN SWITCH (on back)<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS<br />
ACCESSORIES optional (lista completa accessori - complete list of accessories pag. 150-156)<br />
MICRO<br />
MICROPROCESSOR<br />
INSIDE<br />
������� ��������� (KVA)<br />
Input power - Leistungsaufnahme - Puissance absorbèe - Potencia absorbida -<br />
������������ �������� �����<br />
������������� ����<br />
Input voltage - Netzspannung - Alimentation - Alimentación - �������������� ���<br />
�������� � ����� ����<br />
Open circuit voltage - Leerlaufspannung - Tension à vide - Tensión en vacío -<br />
���������� ��� �������� ���<br />
����� �� ����������� ����<br />
Range - Gamme réglage - Strombereich - Campo de utilización - �������� �����������<br />
������� �� ��������<br />
Duty cycle - Einschaltdauer - Facteur d’utilisation - Factor d’utilización -<br />
����������� ��������<br />
���� �����<br />
Weight - Gewicht - Poids - Peso - ��� ����<br />
���������� ���� �������<br />
Dimensions - Abmessungen - Dimensions - Dimensiones - ������� ���� �������<br />
���� �������� ����<br />
�� ��� ��������<br />
�� SPIA DI PROTEZIONE TERMICA<br />
�� INVERTER ACCESO<br />
�� MIG-MAG<br />
�� POTENZIOMETRO<br />
�� REGOLAZIONE DEL FILO<br />
�� INDUTTANZA ELETTRONICA<br />
�� AVANZAMENTO FILO<br />
�� SETTAGGIO<br />
�� SELEZIONE PROGRAMMI<br />
��� INGRESSO FILO (sul retro)<br />
��� COLLEGAMENTO DEL GAS<br />
(sul retro)<br />
��� INTERRUTTORE<br />
ACCESO/SPENTO (sul retro)<br />
Wire diam. - Draht Durch. - Fil diamètre - Hilo diam. - ������� ���������<br />
049.���.055<br />
� ���� ��� �������� �� ����� �� �� 2 -<br />
dinse 50 mm 2 - 3 mt<br />
� ����� ���� ����� ����� �� �� 2 -<br />
dinse 50 mm 2 - 3 mt<br />
580.���.002<br />
� �������� ��� ��������� �������������<br />
� ������������ ������� ����<br />
043.���.225<br />
� ������ � �� � � � �� � ����� �� �� 2 -<br />
con valvola<br />
� ����� � �� � � � �� � ����� �� �� 2 -<br />
with valve<br />
45<br />
TM 240 SYNERGIC<br />
�� ��� ��������<br />
�� ��������� �����������<br />
�� �������� ���<br />
�� �������<br />
�� ����������� ����<br />
�� ����������� ���������<br />
�� ����������� ��������<br />
�� ������ ���������<br />
�� ��������� ����������<br />
�� ������������ ��������<br />
��� ���� ���������<br />
�������<br />
��� ����������� ����<br />
�������<br />
���<br />
���<br />
����<br />
��<br />
��<br />
��� ������� ����������� ����<br />
���� �������<br />
��<br />
�<br />
�<br />
�<br />
5.0<br />
1x230<br />
55<br />
15-235<br />
220A<br />
160A<br />
130A<br />
35<br />
2 �<br />
270x900x690<br />
0.6-0.8-1.0-1.2<br />
043.���.102<br />
� ������ �� �� � � �� � ��� ��������������<br />
� ����� �� �� � � �� � ���� ���� ���������<br />
280.���.004<br />
� ��������� � � ��������� ���� � �� 2 /Argon<br />
� ��� ��������� � ���������� ���� � �� 2 /<br />
Argon<br />
�<br />
�<br />
�<br />
9
MULTIPROCESS<br />
� �������<br />
� ��� ����� ����<br />
� ��� ����<br />
MIG-MAG INVERTER 3PH<br />
TM 330 SYNERGIC<br />
5T5.330.052<br />
CONFIGURAZIONE BASE DELLA MACCHINA<br />
FACTORY CONFIGURATION<br />
��������� ������������ ��������<br />
Macchina fornita con motorino trainafilo 4 rulli 0.8-1.0 - rullino 1.0-<br />
1.2 con imballo di cartone<br />
4 rolls wire-feeder motor 0.8-1.0 - roll 1.0-1.2, cartboard box.<br />
������������ � ������� ������ ���������� � ����� ������� � �����<br />
�������� ��������� ��������<br />
46<br />
IRON WHEELS<br />
Ruote in metallo<br />
Saldatrice ad <strong>inverter</strong> trifase, ventilata, con controllo a<br />
microprocessore per la saldatura MIG-MAG, TIG, MMA.<br />
Particolarmente indicata per la saldatura dell’alluminio, del<br />
ferro, dell’acciaio inox e ad alta resistenza, delle lamiere<br />
zincate, ecc.<br />
Three-phase, fan-cooled <strong>inverter</strong> welding machine,<br />
microprocessor-controlled for MIG-MAG, TIG and MMA<br />
welding. Particularly suitable for welding aluminium,<br />
iron, stainless steel and high resistance steel, galvanized<br />
sheet iron, etc.<br />
Inverter-Schweißgerät, dreiphasig, mit Lüfter, und<br />
Mikroprozessorsteuerung für MIG-MAG-, WIG- und<br />
MMA-Schweißen. Besonders für das Schweißen<br />
von Aluminium, Eisen, Edelstahl, hochfestem Stahl,<br />
Zinkblech, usw. geeignet.<br />
Postes a souder à onduleur triphasée, ventilée, avec<br />
contrôle par microprocesseur pour les soudages MIG-<br />
MAG, TIG, MMA. Particulièrement indiquée pour la<br />
soudure de l’aluminium, du fer, de l’acier inox et à<br />
haute résistance, des tôles zinguées, etc.<br />
Maquina a soldar de inversor trifásica, ventilada, con<br />
control de microprocesador para la soldadura MIG-<br />
MAG, TIG, MMA. Especialmente indicada para la<br />
soldadura del aluminio, del hierro, del acero inoxidable<br />
y de elevada resistencia, de las láminas galvanizadas,<br />
etc.<br />
���������� ����������� ��������� ������� �<br />
��������� ������������ �����������������<br />
����������� ��� ����� �� ����������� �������� ����<br />
���� ������� �������� ������������ ��� ������<br />
��������� ������� ����������� ����� � � �������<br />
��������������� ������������� ������� � ����<br />
�� ��� ��������<br />
�� THERMIC PROTECTION LED<br />
�� INVERTER ON<br />
�� MIG-MAG<br />
�� POTENTIOMETER<br />
�� WIRE % ADJUSTMENT<br />
�� ELECTRONIC INDUCTANGE<br />
ADJUSTMENT<br />
�� WIRE ADVANCEMENT<br />
�� SETTING<br />
�� PROGRAMS SELECTION<br />
��� WIRE INLET (on back)<br />
��� GAS CONNECTION (on back)<br />
��� ON/OFF MAIN SWITCH (on back)<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS<br />
ACCESSORIES optional (lista completa accessori - complete list of accessories pag. 150-156)<br />
MICRO<br />
MICROPROCESSOR<br />
INSIDE<br />
������� ��������� (KVA)<br />
Input power - Leistungsaufnahme - Puissance absorbèe - Potencia absorbida -<br />
������������ �������� �����<br />
������������� ����<br />
Input voltage - Netzspannung - Alimentation - Alimentación - �������������� ���<br />
�������� � ����� ����<br />
Open circuit voltage - Leerlaufspannung - Tension à vide - Tensión en vacío -<br />
���������� ��� �������� ���<br />
����� �� ����������� ����<br />
Range - Gamme réglage - Strombereich - Campo de utilización - �������� �����������<br />
������� �� ��������<br />
Duty cycle - Einschaltdauer - Facteur d’utilisation - Factor d’utilización -<br />
����������� ��������<br />
���� �����<br />
Weight - Gewicht - Poids - Peso - ��� ����<br />
���������� ���� �������<br />
Dimensions - Abmessungen - Dimensions - Dimensiones - ������� ���� �������<br />
���� �������� ����<br />
�� ��� ��������<br />
�� ��� ��������<br />
�� SPIA DI PROTEZIONE TERMICA �� ��������� �����������<br />
�� INVERTER ACCESO<br />
�� �������� ���<br />
�� MIG-MAG<br />
�� �������<br />
�� POTENZIOMETRO<br />
�� ����������� ����<br />
�� REGOLAZIONE DEL FILO �� ����������� ���������<br />
�� INDUTTANZA ELETTRONICA �� ����������� ��������<br />
�� AVANZAMENTO FILO<br />
�� ������ ���������<br />
�� SETTAGGIO<br />
�� ��������� ����������<br />
�� SELEZIONE PROGRAMMI �� ������������ ��������<br />
��� INGRESSO FILO (sul retro)<br />
��� COLLEGAMENTO DEL GAS<br />
(sul retro)<br />
��� INTERRUTTORE<br />
ACCESO/SPENTO (sul retro)<br />
Wire diam. - Draht Durch. - Fil diamètre - Hilo diam. - ������� ���������<br />
049.���.055<br />
� ���� ��� �������� �� ����� �� �� 2 -<br />
dinse 50 mm 2 - 3 mt<br />
� ����� ���� ����� ����� �� �� 2 -<br />
dinse 50 mm 2 - 3 mt<br />
580.���.002<br />
� �������� ��� ��������� �������������<br />
� ������������ ������� ����<br />
043.���.225<br />
� ������ � �� � � � �� � ����� �� �� 2 -<br />
con valvola<br />
� ����� � �� � � � �� � ����� �� �� 2 -<br />
with valve<br />
47<br />
TM 330 SYNERGIC<br />
��� ���� ���������<br />
�������<br />
��� ����������� ����<br />
�������<br />
���<br />
���<br />
����<br />
��<br />
��<br />
��� ������� ����������� ����<br />
���� �������<br />
��<br />
�<br />
�<br />
�<br />
7.8<br />
3x400<br />
70<br />
15x300<br />
300A<br />
240A<br />
190A<br />
45<br />
2 �<br />
�<br />
�<br />
�<br />
270x900x690<br />
0,6-0,8-1,0-1,2<br />
043.���.102<br />
� ������ �� �� � � �� � ��� ��������������<br />
� ����� �� �� � � �� � ���� ���� ���������<br />
280.���.004<br />
� ��������� � � ��������� ���� � �� 2 /Argon<br />
� ��� ��������� � ���������� ���� � �� 2 /<br />
Argon<br />
9
��� �������� �����������<br />
MIG-MAG INVERTER 3PH<br />
TM 335 PULSE SYNERGIC<br />
5T5.335.152<br />
MULTIPROCESS<br />
� �������<br />
� ��� ����<br />
� ��� ����<br />
CONFIGURAZIONE BASE DELLA MACCHINA<br />
FACTORY CONFIGURATION<br />
��������� ������������ ��������<br />
� ������ �� ��<br />
� ���� �� �����<br />
� �������� ����� ��������<br />
� ����� �� ��<br />
� ���� �� �����<br />
� �������� ����� ��������<br />
� ������� ����<br />
� ������ �����<br />
� ������� ��� ����������<br />
��������<br />
� �������� ������ ��� � ����� ����<br />
1,0 + 1,0-1,2<br />
� ������ ��������� ���<br />
� � ����� ����������� ����� � ����<br />
1,0+1,0-1,2<br />
� Wire straightener Device<br />
� ���� � ������� �� � �������<br />
������� � �������<br />
� ���� ����������� ���������<br />
IRON WHEELS<br />
Ruote in metallo<br />
48<br />
AFI<br />
APAS<br />
CAN-BUS<br />
COMMUNICATION<br />
SYSTEM<br />
Saldatrice multifunzione <strong>inverter</strong> trifase, ventilata con controllo a<br />
microprocessore dei processi di saldatura. È dotata di un avanzato<br />
sistema di controllo dell’arco pulsato ed è dotata di una rivoluzionaria<br />
interfaccia uomo utente che permette di effettuare regolazioni<br />
complesse con estrema semplicità. Particolarmente indicata per la<br />
saldatura di: acciaio, acciaio inox, alluminio, lamiere zincata, leghe<br />
speciali e ad alta resistenza. ��� ������ �������� � ��������� �������<br />
��������� ��������� � �������� ������������� �������� �������<br />
�� �� ����� �����<br />
Multipurpose 3-phase fan-cooled <strong>inverter</strong> welding machine<br />
with control by microprocessor of welding processes. It is<br />
equipped with an advanced system for the control of the pulsed<br />
arc and with a revolutionary interface that allows complex settings<br />
in a very simple way. Particularly suitable for welding steel,<br />
stainless steel, aluminium, galvanized iron sheets, special and high<br />
resistance alloys. ���� ���� ������� �� �� �������� �� ���� ��������<br />
�������� ��� �� ���� �������� �������� ���� � ����� �� �����<br />
Vielseitiges 3-phasiges Inverterschweißgerät, gelüftet und<br />
mit Mikroprozessor-Steuerung der Schweißverfahren. Es ist<br />
mit vorgeschrittene Kontrollsystem des pulsierenden Lichtbogens<br />
und mit einer revolutionären Kontrollsschnittstelle ausgestattet,<br />
die komplexen Einstellungen mit großer Leichtigkeit erlaubt.<br />
Besonders für das Schweißen von Stahl, Edelstahl, Aluminium,<br />
Zinkblech, speziellen und festen Legierungen geeignet. ��� ������<br />
������� ���� ��� ������������ ��������� ��������� ��� ���<br />
���������������� ��� ��������� ��� ����� �� ����� ���� ������<br />
Poste de soudage multifonction <strong>inverter</strong> triphasé, ventilé avec<br />
contrôle à microprocesseur des processus de soudage. Elle est<br />
équipée avec un système évolué de contrôle de l’arc pulsé avec<br />
une interface révolutionnaire vers l’utilisateur qui permet à celui-ci<br />
d’effectuer des réglages complexes avec une simplicité extrême.<br />
Particulièrement indiquée pour le soudage de: acier, acier inox,<br />
aluminium, tôle galvanisée, liages spéciaux et à haute résistance.<br />
���� �� ������� �� ���� ������ ��� ���������� ����������� ��<br />
������ � ���� ��� ��������� � ������ �� �� ����� � �� ����� ���� ��<br />
Saldadora multi-funcion <strong>inverter</strong> trifasia, ventilada con control<br />
de el arco pulsado con microprocesador de los mprocecos de<br />
soldadura. Està equipada con un sistema delantero de control<br />
de el arco pulsado y està equipada con una de un sistema de<br />
comunicacion aparato/utilizador revolucionario que permite de<br />
realizar regulaciones complexas con extrema simplicidad.<br />
Particulmente indicada para la soldadura de: acero, acero<br />
inoxidable, aluminio, chapa galvanizada, ligas especiales y con<br />
resistencia elevada. ��� ���� �������� �� ����� ������ ���������<br />
���������� � ������ ������� �� ��� �� �������� ��� ������� ��<br />
����� �����<br />
������������������� ����������� ���������� ���������<br />
������� � ������������ � ����������������� �����������<br />
��������� ���������� ���������� ��������� �������� ��������<br />
���������� ���� � ������������� ����������� �������������<br />
����������� ��������� ������� ����������� � ��������������<br />
����������������� �������� ������������ ��� ���������� ������<br />
����������� ��������� ������������� �������� ����������� �<br />
������������� �������� ��� ������ ����� ������������ �����<br />
��������� ������������� ������������ ��������� � ���������<br />
���������� ������������ ����������� ����� ����� �� �����<br />
�����<br />
�� ��� ����� ��������<br />
�� ADVANCED <strong>FIMER</strong> INTERFACE<br />
�� SD CARD<br />
�� USB CONNECTION<br />
�� EURO CONNECTOR<br />
�� REMOTE CONTROL<br />
�� GAS CONNECTION<br />
�� (+) POSITIVE CONNECTION<br />
�� (-) NEGATIVE CONNECTION<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS<br />
������� ��������� (KVA)<br />
Input power - Leistungsaufnahme - Puissance absorbèe - Potencia absorbida -<br />
������������ �������� �����<br />
������������� ����<br />
Input voltage - Netzspannung - Alimentation - Alimentación - �������������� ���<br />
�������� � ����� ����<br />
Open circuit voltage - Leerlaufspannung - Tension à vide - Tensión en vacío -<br />
���������� ��� �������� ���<br />
����� �� ����������� ����<br />
Range - Gamme réglage - Strombereich - Campo de utilización - �������� �����������<br />
������� �� ��������<br />
Duty cycle - Einschaltdauer - Facteur d’utilisation - Factor d’utilización -<br />
����������� ��������<br />
���� �����<br />
Weight - Gewicht - Poids - Peso - ��� ����<br />
���������� ���� �������<br />
Dimensions - Abmessungen - Dimensions - Dimensiones - ������� ���� �������<br />
���� �������� ����<br />
�� ��� ����� ��������<br />
�� INTERFACCIA AVANZATA <strong>FIMER</strong><br />
�� SD CARD<br />
�� CONNESSIONE USB<br />
�� EUROCONNETTORE<br />
�� CONTROLLO REMOTO<br />
�� CONNESSIONE GAS<br />
�� (+) PRESA POLO POSITIVO<br />
�� (-) PRESA POLO NEGATIVO<br />
Wire diam. - Draht Durch. - Fil diamètre - Hilo diam. - ������� ���������<br />
ACCESSORIES optional (lista completa accessori - complete list of accessories pag. 150-156)<br />
049.���.057<br />
� ���� ��� �������� �� ����� �� �� 2 -<br />
dinse 50 mm 2 - 3 mt<br />
� ����� ���� ����� ����� �� �� 2 -<br />
dinse 50 mm 2 - 3 mt<br />
043.���.104<br />
� ������ �� �� � � �� ��� ��������������<br />
� ����� �� �� � � �� ���� ���� ���������<br />
043.���.052<br />
� ������ �� ��� � 2 O - 4 mt con euroconnettore<br />
� ����� �� ��� � 2 O - 4 mt with Euro connector<br />
TM 335 PULSE SYNERGIC<br />
MICRO<br />
MICROPROCESSOR<br />
INSIDE<br />
49<br />
�� ��� ����� ��������<br />
�� ��������� ���������<br />
���������� �� �����<br />
�� �� ����<br />
�� ���������� ���<br />
�� �����������������<br />
�� ������������<br />
�� �������������<br />
����������<br />
�� ��� ������������� ������<br />
�� ��� ������������� ������<br />
���<br />
���<br />
����<br />
580.���.002<br />
� ������ �� �� � � �� � ����� �� �� 2 -<br />
connettore 7 pin<br />
� ����� �� �� � � �� � ����� �� �� 2 - 7 pin<br />
connector<br />
580.���.053<br />
� ���������� �� ��������������<br />
� Water cooler unit<br />
580.���.335<br />
� �� ����<br />
�<br />
�<br />
AFI APAS<br />
7.8<br />
3x400<br />
70<br />
15x300<br />
300A<br />
240A<br />
190A<br />
45<br />
6”<br />
270x1010x690<br />
0,8-0,6<br />
�<br />
�<br />
2<br />
�<br />
�<br />
�
not included 580.505.053<br />
MIG-MAG INVERTER 3PH<br />
TM 355 PULSE SYNERGIC<br />
5T5.355.152<br />
MULTIPROCESS<br />
� �������<br />
� ��� ����<br />
� ��� ����<br />
CONFIGURAZIONE BASE DELLA MACCHINA<br />
FACTORY CONFIGURATION<br />
��������� ������������ ��������<br />
� ������ �� ��<br />
� ���� �� �����<br />
� ������ ���� � ��<br />
� ����� �� ��<br />
� ���� �� �����<br />
� ��������� ���� ����� ��<br />
� ������� ����<br />
� ������ �����<br />
� ��������� ����� ���<br />
� �������� ����� ��������<br />
� �������� ������ ��� � ����� ����<br />
1,0 + 1,0-1,2<br />
� ������ ��������� ���<br />
� �������<br />
� � ����� ����������� ����� � ����<br />
1,0+1,0-1,2<br />
� Wire straightener Device<br />
� ������� ��� ����������<br />
��������<br />
� ���� � ������� �� � �������<br />
������� � �������<br />
� ���� ����������� ���������<br />
IRON WHEELS<br />
Ruote in metallo<br />
50<br />
AFI<br />
�������<br />
APAS COMMUNICATION<br />
SYSTEM<br />
Saldatrice multifunzione <strong>inverter</strong> trifase, ventilata con controllo a<br />
microprocessore dei processi di saldatura. È dotata di un avanzato<br />
sistema di controllo dell’arco pulsato ed è dotata di una rivoluzionaria<br />
interfaccia uomo utente che permette di effettuare regolazioni<br />
complesse con estrema semplicità. Particolarmente indicata per la<br />
saldatura di: acciaio, acciaio inox, alluminio, lamiere zincata, leghe<br />
speciali e ad alta resistenza. Con questo prodotto è possibile salvare<br />
programmi sinergici e caricare aggiornamenti software tramite<br />
un SD <strong>FIMER</strong> Card.<br />
������������ ������� ���������� �������� ������� �������<br />
with control by microprocessor of welding processes. It is<br />
equipped with an advanced system for the control of the pulsed<br />
arc and with a revolutionary interface that allows complex settings<br />
in a very simple way. Particularly suitable for welding steel,<br />
stainless steel, aluminium, galvanized iron sheets, special and high<br />
resistance alloys. With this product it is possible to save synergic<br />
programs and to load software updating with a <strong>FIMER</strong> SD Card.<br />
Vielseitiges 3-phasiges Inverterschweißgerät, gelüftet und<br />
��� ������������������������ ��� ����������������� �� ���<br />
mit vorgeschrittene Kontrollsystem des pulsierenden Lichtbogens<br />
und mit einer revolutionären Kontrollsschnittstelle ausgestattet,<br />
��� ��������� ������������� ��� ������ ������������ ��������<br />
��������� ��� ��� ��������� ��� ������ ���������� ����������<br />
���������� ���������� ��� ������ ����������� ��������� Mit diesem<br />
Produkt kann man synergischen Programme speichern und die<br />
Aktualisierungen des Softwares mit einer SD <strong>FIMER</strong> Card laden.<br />
Poste de soudage multifonction <strong>inverter</strong> triphasé, ventilé avec<br />
contrôle à microprocesseur des processus de soudage. Elle est<br />
équipée avec un système évolué de contrôle de l’arc pulsé avec<br />
une interface révolutionnaire vers l’utilisateur qui permet à celui-ci<br />
d’effectuer des réglages complexes avec une simplicité extrême.<br />
Particulièrement indiquée pour le soudage de: acier, acier inox,<br />
aluminium, tôle galvanisée, liages spéciaux et à haute résistance.<br />
Avec ce produit on peut sauver des programmes synergiques et<br />
mettre à jour les logiciels à l’aide de la carte « SD Fimer Card ».<br />
Saldadora multi-funcion <strong>inverter</strong> trifasia, ventilada con control<br />
de el arco pulsado con microprocesador de los mprocecos de<br />
soldadura. Està equipada con un sistema delantero de control<br />
de el arco pulsado y està equipada con una de un sistema de<br />
comunicacion aparato/utilizador revolucionario que permite de<br />
realizar regulaciones complexas con extrema simplicidad.<br />
Particulmente indicada para la soldadura de: acero, acero<br />
inoxidable, aluminio, chapa galvanizada, ligas especiales y con<br />
resistencia elevada. Con esto producto se puede aborra programas<br />
sinergicos y cargar puestas al dia de software con tarjeta SD<br />
Fimer Card.<br />
������������������� ����������� ���������� ���������<br />
������� � ������������ � ����������������� �����������<br />
��������� ���������� ���������� ��������� �������� ��������<br />
���������� ���� � ������������� ����������� �������������<br />
����������� ��������� ������� ����������� � ��������������<br />
����������������� �������� ������������ ��� ���������� ������<br />
����������� ��������� ������������� �������� ����������� �<br />
������������� �������� ��� ������ ����� ������������ �����<br />
��������� ������������� ������������ ��������� � ���������<br />
���������� ������������ ����������� ����� ����� �� �����<br />
�����<br />
TM 355 PULSE SYNERGIC<br />
1. ADVANCED <strong>FIMER</strong> INTERFACE<br />
2. SD CARD<br />
3. USB CONNECTION<br />
4. EURO CONNECTOR<br />
5. REMOTE CONTROL<br />
6. GAS CONNECTION<br />
7. ON/OFF SWITCH<br />
8. POSITIVE CONNECTION<br />
9. NEGATIVE CONNECTION<br />
10. WATER COOLING<br />
CONNECTIONS<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS<br />
Potenza Assorbita (KVA)<br />
Input power - Leistungsaufnahme - Puissance absorbèe - Potencia absorbida -<br />
������������ �������� �����<br />
Alimentazione (V.)<br />
Input voltage - Netzspannung - Alimentation - Alimentación - �������������� ���<br />
Tensione a vuoto (V.)<br />
Open circuit voltage - Leerlaufspannung - Tension à vide - Tensión en vacío -<br />
���������� ��� �������� ���<br />
Campo di regolazione (A.)<br />
Range - Gamme réglage - Strombereich - Campo de utilización - �������� �����������<br />
Fattore di utilizzo<br />
Duty cycle - Einschaltdauer - Facteur d’utilisation - Factor d’utilización -<br />
����������� ��������<br />
Peso (Kg.)<br />
Weight - Gewicht - Poids - Peso - ��� ����<br />
Dimensioni (mm) (WxLxH)<br />
Dimensions - Abmessungen - Dimensions - Dimensiones - ������� ���� �������<br />
Filo Diametro (mm)<br />
Wire diam. - Draht Durch. - Fil diamètre - Hilo diam. - ������� ���������<br />
TM 355 PULSE SYNERGIC<br />
ACCESSORIES optional (lista completa accessori - complete list of accessories pag. 150-156)<br />
049.600.057<br />
� ���� ��� �������� �� ����� �� �� 2 -<br />
dinse 50 mm 2 - 3 mt<br />
� ����� ���� ����� ����� �� �� 2 -<br />
dinse 50 mm 2 - 3 mt<br />
043.600.104<br />
� ������ �� �� � � �� ��� ��������������<br />
� ����� �� �� � � �� ���� ���� ���������<br />
043.600.052<br />
� ������ �� ��� � 2 O - 4 mt con euroconnettore<br />
� ����� �� ��� � 2 O - 4 mt with Euro connector<br />
580.900.355<br />
� �� ����<br />
TM 355 PULSE SYNERGIC<br />
1. INTERFACCIA AVANZATA <strong>FIMER</strong><br />
2. SD CARD<br />
3. CONNESSIONE USB<br />
4. EUROCONNETTORE<br />
5. CONTROLLO REMOTO<br />
6. CONNESSIONE GAS<br />
7. ACCENSIONE/SPEGNIMENTO<br />
8. PRESA POLO POSITIVO<br />
9. PRESA POLO NEGATIVO<br />
10. CONNESSIONE CENTRALINA<br />
DI RAFFREDDAMENTO<br />
MICRO<br />
MICROPROCESSOR<br />
INSIDE<br />
TM 355 PULSE SYNERGIC<br />
51<br />
1. ��������� ���������<br />
���������� �� �����<br />
2. �� ����<br />
3. ���������� ���<br />
4. �����������������<br />
5. ������������<br />
6. ������������� ����������<br />
7. ��������������������<br />
8. ������������� ������<br />
9. ������������� ������<br />
10. ����������� ��������<br />
����������<br />
35%<br />
60%<br />
100%<br />
AFI APAS<br />
7.8<br />
3x400<br />
70<br />
15x300<br />
300A<br />
240A<br />
190A<br />
45<br />
580x1100x1420<br />
0,8-0,6<br />
580.218.002<br />
� ������ �� �� � � �� � ����� �� �� 2 -<br />
connettore 7 pin<br />
� ����� �� �� � � �� � ����� �� �� 2 - 7 pin<br />
connector<br />
422.930.003<br />
� ������ ���� ������� ���� � ����� ����� � ���<br />
�����<br />
� ��������� ���� ����� ������� ����� ����� ���<br />
70mm 2<br />
580.505.053<br />
� ���������� �� ��������������<br />
� Water cooler unit<br />
4<br />
10 8<br />
6 5<br />
7<br />
9<br />
10<br />
2<br />
8<br />
1<br />
3
INCLUDED<br />
Cod. 580.505.053<br />
MIG-MAG INVERTER 3PH<br />
TM455 PULSE SYNERGIC<br />
5T5.455.152<br />
MULTIPROCESS<br />
� �������<br />
� ��� ����<br />
� ��� ����<br />
CONFIGURAZIONE BASE DELLA MACCHINA<br />
FACTORY CONFIGURATION<br />
��������� ������������ ��������<br />
� ������ �� ��� � O 2<br />
� ���� �� �����<br />
� ������ ���� � ��<br />
� �������� ����� ��������<br />
� ����� �� ��� � O 2<br />
� ���� �� �����<br />
� ��������� ���� ����� ���<br />
� �������<br />
� ������� �� ��� � � �<br />
� ������ �����<br />
� ��������� ����� ���<br />
� ������� ��� ����������<br />
��������<br />
� ���������� �� ��������������<br />
� �������� ������ ��� � ����� ����<br />
1,0 + 1,0-1,2<br />
� ������ ��������� ���<br />
� Water cooler unit<br />
� � ����� ����������� ����� � ����<br />
1,0+1,0-1,2<br />
� Wire straightener Device<br />
� �������� ����������<br />
� ���� � ������� �� � �������<br />
������� � �������<br />
� ���� ����������� ���������<br />
IRON WHEELS<br />
Ruote in metallo<br />
52<br />
AFI<br />
�������<br />
APAS COMMUNICATION<br />
SYSTEM<br />
Saldatrice multifunzione <strong>inverter</strong> trifase, ventilata con controllo a<br />
microprocessore dei processi di saldatura. È dotata di un avanzato<br />
sistema di controllo dell’arco pulsato ed è dotata di una rivoluzionaria<br />
interfaccia uomo utente che permette di effettuare regolazioni<br />
complesse con estrema semplicità. Particolarmente indicata per la<br />
saldatura di: acciaio, acciaio inox, alluminio, lamiere zincata, leghe<br />
speciali e ad alta resistenza. Con questo prodotto è possibile salvare<br />
programmi sinergici e caricare aggiornamenti software tramite<br />
un SD <strong>FIMER</strong> Card.<br />
������������ ������� ���������� �������� ������� �������<br />
with control by microprocessor of welding processes. It is<br />
equipped with an advanced system for the control of the pulsed<br />
arc and with a revolutionary interface that allows complex settings<br />
in a very simple way. Particularly suitable for welding steel,<br />
stainless steel, aluminium, galvanized iron sheets, special and high<br />
resistance alloys. With this product it is possible to save synergic<br />
programs and to load software updating with a <strong>FIMER</strong> SD Card.<br />
Vielseitiges 3-phasiges Inverterschweißgerät, gelüftet und<br />
��� ������������������������ ��� ����������������� �� ���<br />
mit vorgeschrittene Kontrollsystem des pulsierenden Lichtbogens<br />
und mit einer revolutionären Kontrollsschnittstelle ausgestattet,<br />
��� ��������� ������������� ��� ������ ������������ ��������<br />
��������� ��� ��� ��������� ��� ������ ���������� ����������<br />
���������� ���������� ��� ������ ����������� ��������� Mit diesem<br />
Produkt kann man synergischen Programme speichern und die<br />
Aktualisierungen des Softwares mit einer SD <strong>FIMER</strong> Card laden.<br />
Poste de soudage multifonction <strong>inverter</strong> triphasé, ventilé avec<br />
contrôle à microprocesseur des processus de soudage. Elle est<br />
équipée avec un système évolué de contrôle de l’arc pulsé avec<br />
une interface révolutionnaire vers l’utilisateur qui permet à celui-ci<br />
d’effectuer des réglages complexes avec une simplicité extrême.<br />
Particulièrement indiquée pour le soudage de: acier, acier inox,<br />
aluminium, tôle galvanisée, liages spéciaux et à haute résistance.<br />
Avec ce produit on peut sauver des programmes synergiques et<br />
mettre à jour les logiciels à l’aide de la carte « SD Fimer Card ».<br />
Saldadora multi-funcion <strong>inverter</strong> trifasia, ventilada con control<br />
de el arco pulsado con microprocesador de los mprocecos de<br />
soldadura. Està equipada con un sistema delantero de control<br />
de el arco pulsado y està equipada con una de un sistema de<br />
comunicacion aparato/utilizador revolucionario que permite de<br />
realizar regulaciones complexas con extrema simplicidad.<br />
Particulmente indicada para la soldadura de: acero, acero<br />
inoxidable, aluminio, chapa galvanizada, ligas especiales y con<br />
resistencia elevada. Con esto producto se puede aborra programas<br />
sinergicos y cargar puestas al dia de software con tarjeta SD<br />
Fimer Card.<br />
������������������� ����������� ���������� ���������<br />
������� � ������������ � ����������������� �����������<br />
��������� ���������� ���������� ��������� �������� ��������<br />
���������� ���� � ������������� ����������� �������������<br />
����������� ��������� ������� ����������� � ��������������<br />
����������������� �������� ������������ ��� ���������� ������<br />
����������� ��������� ������������� �������� ����������� �<br />
������������� �������� ��� ������ ����� ������������ �����<br />
��������� ������������� ������������ ��������� � ���������<br />
���������� ������������ ����������� ����� ����� �� �����<br />
�����<br />
TM 455 PULSE SYNERGIC<br />
1. ADVANCED <strong>FIMER</strong> INTERFACE<br />
2. SD CARD<br />
3. USB CONNECTION<br />
4. EURO CONNECTOR<br />
5. REMOTE CONTROL<br />
6. GAS CONNECTION<br />
7. ON/OFF SWITCH<br />
8. POSITIVE CONNECTION<br />
9. NEGATIVE CONNECTION<br />
10. WATER COOLING<br />
CONNECTIONS<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS<br />
Potenza Assorbita (KVA)<br />
������� ����� ����� � ����������������� � ��������� �������� � �������� ��������� �<br />
������������ �������� �����<br />
Alimentazione (V.)<br />
Input voltage - Netzspannung - Alimentation - Alimentación - �������������� ���<br />
Tensione a vuoto (V.)<br />
Open circuit voltage - Leerlaufspannung - Tension à vide - Tensión en vacío -<br />
���������� ��� �������� ���<br />
Campo di regolazione (A.)<br />
Range - Gamme réglage - Strombereich - Campo de utilización - �������� �����������<br />
Fattore di utilizzo<br />
Duty cycle - Einschaltdauer - Facteur d’utilisation - Factor d’utilización -<br />
����������� ��������<br />
Peso (Kg.)<br />
Weight - Gewicht - Poids - Peso - ��� ����<br />
TM 455 PULSE SYNERGIC<br />
Dimensioni (mm) (WxLxH)<br />
Dimensions - Abmessungen - Dimensions - Dimensiones - ������� ���� �������<br />
Filo Diametro (mm)<br />
Wire diam. - Draht Durch. - Fil diamètre - Hilo diam. - ������� ���������<br />
TM 455 PULSE SYNERGIC<br />
1. INTERFACCIA AVANZATA <strong>FIMER</strong><br />
2. SD CARD<br />
3. CONNESSIONE USB<br />
4. EUROCONNETTORE<br />
5. CONTROLLO REMOTO<br />
6. CONNESSIONE GAS<br />
7. ACCENSIONE/SPEGNIMENTO<br />
8. PRESA POLO POSITIVO<br />
9. PRESA POLO NEGATIVO<br />
10. CONNESSIONE CENTRALINA<br />
DI RAFFREDDAMENTO<br />
ACCESSORIES optional (lista completa accessori - complete list of accessories pag. 150-156)<br />
049.600.057<br />
� ���� ��� �������� �� ����� �� �� 2 -<br />
dinse 50 mm 2 - 3 mt<br />
� ����� ���� ����� ����� �� �� 2 -<br />
dinse 50 mm 2 - 3 mt<br />
043.600.104<br />
� ������ �� �� � � �� ��� ��������������<br />
� ����� �� �� � � �� ���� ���� ���������<br />
043.600.052<br />
� ������ �� ��� � 2 O - 4 mt con euroconnettore<br />
� ����� �� ��� � 2 O - 4 mt with Euro connector<br />
MICRO<br />
MICROPROCESSOR<br />
INSIDE<br />
TM 455 PULSE SYNERGIC<br />
53<br />
1. ��������� ���������<br />
���������� �� �����<br />
2. �� ����<br />
3. ���������� ���<br />
4. �����������������<br />
5. ������������<br />
6. ������������� ����������<br />
7. ��������������������<br />
8. ������������� ������<br />
9. ������������� ������<br />
10. ����������� ��������<br />
����������<br />
60%<br />
100%<br />
18<br />
3x400<br />
55<br />
15-430<br />
430A<br />
330A<br />
98<br />
580x1100x1420<br />
0.8-1.6<br />
580.218.002<br />
� ������ �� �� � � �� � ����� �� �� 2 -<br />
connettore 7 pin<br />
� ����� �� �� � � �� � ����� �� �� 2 - 7 pin<br />
connector<br />
422.930.003<br />
� ������ ���� ������� ���� � ����� ����� � ���<br />
�����<br />
� ��������� ���� ����� ������� ����� ����� ���<br />
70mm 2<br />
580.900.455<br />
� �� ����<br />
AFI APAS<br />
4<br />
10 8<br />
6 5<br />
7<br />
9<br />
10<br />
2<br />
8<br />
1<br />
3
INFO<br />
� �������� ��������<br />
� ������� ����������<br />
� �� ������<br />
� ����� �������� �� ����<br />
� ���� �� ����� ��������<br />
� ���� ������������<br />
� �� �����<br />
� ��� �������� �� �����<br />
� ������� �� ���������� �������<br />
� ���� �������������<br />
� ����� ��������<br />
� ������� ����������������<br />
� �������� �������������� ������<br />
� ����� ������������<br />
� ������� �� �������<br />
� ����� �������� �� ������<br />
� ������� �������� �� ��������<br />
� ������� �������������<br />
� �������� �� ��������<br />
� ���� ��������� �� �����<br />
� �������� ����������<br />
� ������� ������������������<br />
� ���������� �������<br />
� �������������� ������� �����<br />
� ������ ������ �������<br />
� ������� ���������<br />
� ��� ������ ����������<br />
� ����� �� �� ����<br />
� ���� ��������� ��� ��� �������<br />
� ����� ��� �������� ���<br />
� ������ �������������<br />
� ���������� ���������� ������ ��������<br />
� ����� ��� ��� ������� �� ������<br />
� ����������� ���������<br />
� ������ �������� �������<br />
(pas de bouteille)<br />
� ����������� ������ � ����� �����<br />
� �� ������� ��������� ���� �� ���<br />
� ������� ����������� ���� ��������<br />
� ��� ����� �� ���� �����<br />
� ���������� ����������<br />
� ������������<br />
� �������� ��� ����������<br />
��� ���������<br />
WIRE<br />
FEEDER<br />
MIG - MAG WELDING CIRCUIT<br />
TORCH<br />
COIL<br />
GAS WELDING<br />
NO GAS/FLUXE<br />
MIG-MAG BRAZING<br />
� �������� ����� ������� ��� ���<br />
� �������� �� ��� ������<br />
� ������� ����� ���������<br />
� ���������� �� ���<br />
� ��������� �� ������� �� ���<br />
� ����������� �������� �������<br />
� �������� �� ������<br />
� ����� ������� ��� ���<br />
� ����� �� �� �������<br />
� ���� �� ��� ��� ����<br />
� ��������� ��� �������� ���������<br />
� ������ ��� ���������<br />
� ������� � ��������<br />
� ���� �� ������<br />
� �������� � ��������<br />
� ����� ��� ���� ������<br />
� ������� �������<br />
� ������� ��������� ���������<br />
�������� ������� � ���������� ������ � ��������� ������ � �����<br />
�������� � ������ ��������<br />
EARTH CLAMP<br />
GAS<br />
REGULATION<br />
GAS<br />
54<br />
7<br />
6<br />
6<br />
5<br />
(CO ) 2<br />
� �������<br />
� �����<br />
� �����<br />
� �����<br />
� �����<br />
DIRECTION<br />
OF TRAVEL<br />
MIG - MAG PROCESS<br />
2<br />
1<br />
� � ���� �� ��������� � ������� ��� � ������������� � ��� ��<br />
������� � ���� �� ����������<br />
� � ���������� ������� � ������� ���������� � ��������� �<br />
���������� ������� � ���������� ��������<br />
� � ����� ����� ��� � ������� ��� � ��������������� � ����<br />
������� � ������ �� ���������<br />
� � ������ � ������ � ���� � ��� � ���������<br />
� � �������������� � �������������� � ��������������� �<br />
������������ � ���������������<br />
� � ����� �� ������� � ������� ���� � ���������� � ���� ��<br />
������ � ���� �� �������<br />
� � �������� ����������� � ��������� ������� � ����������<br />
���������� � ����� �������� � �������� ������������<br />
MIG-MAG WELDING<br />
Gas: Argon<br />
Argon/CO /O 2 2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
� ���������<br />
� ���������<br />
� ���������<br />
� ���������<br />
� ��������<br />
MAG WELDING<br />
Gas Argon/CO /O 2 2<br />
(ArCO 2 )<br />
� ������� ����<br />
� ��������� �����<br />
� ���������<br />
� ����� ����<br />
� ����� ����������<br />
1<br />
3<br />
4<br />
2<br />
7<br />
8<br />
SHORT ARC<br />
Il trasferimento delle gocce avviene per<br />
cortocircuiti successivi a basse correnti<br />
(
CONFIGURAZIONE BASE DELLA MACCHINA<br />
FACTORY CONFIGURATION<br />
��������� ������������ ��������<br />
� ���� �� ��2 - att. diretto - 4,5 mt<br />
� ������ ������ �� �� � � ��<br />
(per TP 32) (inclusi 2 nozzle +<br />
1 elettrodo)<br />
� ����� �� ��2 - direct<br />
connection - 4,5 mt<br />
� ������ ����� �� �� � � �� ����<br />
TP 32) (includes 2 nozzles + 1<br />
electrode)<br />
� ������ �� ��2 � ������<br />
���������� � ��� �<br />
� ���������� ������� �� �� � �<br />
� ��� ����������� � ����� � �<br />
���������<br />
PLASMA CUTTING INVERTER 1PH<br />
TP 32 5T4.032.102<br />
TP 52 5T4.052.102<br />
SPECIAL INPUT VOLTAGE AVAILABLE<br />
TENSIONI DI INGRESSO FUORI STANDARD<br />
DISPONIBILI<br />
������������� �����������<br />
������ �� ����������� ����������<br />
� ������ ������ �� ������ ����<br />
TP 52) (inclusi 2 nozzle + 1<br />
elettrodo)<br />
� ������� �� �������<br />
� ������ ����� �� �� � � �� ����<br />
TP 52) (includes 2 nozzles + 1<br />
electrode)<br />
� ������� ���������<br />
� ���������� ������� �� �� � �<br />
� ��� ��� ��������� � ����� �<br />
� ���������<br />
� ��������� �������<br />
56<br />
Sistemi Si t i ad d <strong>inverter</strong> i t con controllo t ll a microprocessore i per il<br />
taglio al plasma ad aria compressa. Portatili, ventilati, con<br />
innesco a contatto dell’arco pilota. Consentono un taglio<br />
rapido, senza deformazioni, di tutti i materiali conduttori.<br />
Microprocessor-control <strong>inverter</strong> systems for<br />
compressed air plasma cutting. Portable, fan-cooled,<br />
with contact striking of the pilot arc. They allow rapid<br />
cutting without buckling of all conductor materials.<br />
Invertersysteme mit Mikroprozessorsteuerung für<br />
Plasmaschneiden mit Druckluft. Tragbar, mit Lüfter, mit<br />
Kontaktzündung des Pilotlichtbogens. Sie ermöglichen<br />
das schnelle Schneiden aller leitenden Materialien ohne<br />
Verformung.<br />
Systèmes à inverseur avec contrôle par<br />
microprocesseur pour la coupe au plasma à air<br />
comprimé. Portables, ventilés, avec amorçage au<br />
contact avec l’arc pilote. Ils permettent de couper<br />
rapidement, sans aucune déformation, tous les<br />
matériaux conducteurs.<br />
Sistemas de inversor con control de microprocesador<br />
para el corte al plasma de aire comprimido. Portátiles,<br />
ventilados, con activación por contacto del arco piloto.<br />
Permiten un corte rápido, sin deformaciones, de todos<br />
los materiales conductores.<br />
����������� ������� � �����������������<br />
����������� ��� ���������� ����� �� ������<br />
��������� ���������� �������� � ���������<br />
������������ �� ���������� ��� �������� � ��������<br />
������ ��������� ��������� ������� ����� ���<br />
���������� ���� ���������� �����������<br />
�� �� � �� ��<br />
�� ON/OFF SWITCH (on back)<br />
�� POWER ON INDICATOR<br />
�� OVERHEAT INDICATOR<br />
�� CURRENT CUTTING KNOB<br />
�� PLASMA TORCH<br />
�� (-) NEGATIVE CONNECTION (25)<br />
MICRO<br />
MICROPROCESSOR<br />
INSIDE<br />
������� ��������� (KVA)<br />
Input power - Leistungsaufnahme - Puissance absorbèe - Potencia absorbida -<br />
������������ �������� �����<br />
������������� ����<br />
Input voltage - Netzspannung - Alimentation - Alimentación - �������������� ���<br />
�������� � ����� ����<br />
Open circuit voltage - Leerlaufspannung - Tension à vide - Tensión en vacío -<br />
���������� ��� �������� ���<br />
����� �� ����������� ����<br />
Range - Gamme réglage - Strombereich - Campo de utilización - �������� �����������<br />
������� �� ��������<br />
Duty cycle - Einschaltdauer - Facteur d’utilisation - Factor d’utilización -<br />
����������� ��������<br />
���� �����<br />
Weight - Gewicht - Poids - Peso - ��� ����<br />
�� �� � �� ��<br />
���������� ���� �������<br />
Dimensions - Abmessungen - Dimensions - Dimensiones - ������� ���� �������<br />
�������� �� ������ ���������� ����<br />
Cutting thickness - Schnittstärke - Epaisseur de coupe - Espesor de corte -<br />
������� ����� ����������� ����<br />
������� ���� ���������������<br />
Air flow - Luftweite - Débit d’air - Flujo de aire - ��������� �����<br />
ACCESSORIES optional (lista completa accessori - complete list of accessories pag. 157)<br />
580.���.002<br />
� ��������� ���������<br />
� ��������� ����������<br />
�� ACCENSIONE/SPEGNIMENTO<br />
(sul retro)<br />
�� INDICATORE DI TENSIONE<br />
�� SPIA DI SOVRATEMPERATURA<br />
�� POTENZIOMETRO<br />
�� CONNETTORE TORCIA<br />
�� (-) PRESA POLO NEGATIVO (25)<br />
101.���.244<br />
� ���� ����� ����� �� � �� �� 2 - pinza massa<br />
TAU 1 - 4,5 mt<br />
� ����� ����� ����� �� � �� �� 2 - pinza massa TAU<br />
1 - 4,5 mt<br />
�� �� � �� ��<br />
�� ��������������������<br />
�������<br />
�� ��������� ����������<br />
�� ��������� ���������<br />
�� ����� ����������� ����<br />
�� ������ �������<br />
�� ��� ������ ����� ����<br />
57<br />
���<br />
���<br />
����<br />
TP 32 - TP 52<br />
2.1<br />
1x230<br />
460<br />
5-30<br />
25A<br />
20A<br />
15A<br />
5.8<br />
120x260x230<br />
10-8<br />
100<br />
� �<br />
��������� ��������������� �� �� �� ��<br />
043.���.364 (for TP 32)<br />
� ������ ������ �� �� � � �� �������� � ������<br />
+ 1 elettrodo)<br />
� ������ ����� �� �� � � �� ��������� �<br />
nozzles + 1 electrode)<br />
043.���.362 (for TP 52)<br />
� ������ ������ �� �� � � �� �������� � ������<br />
+ 1 elettrodo)<br />
� ������ ����� �� �� � � �� ��������� �<br />
nozzles + 1 electrode)<br />
043.���.909<br />
� �������� ��� ������ ������<br />
� ������� ��� ��� ������ �����<br />
�<br />
3.5<br />
�<br />
1x230<br />
460<br />
5-45<br />
40A<br />
30A<br />
20A<br />
7.2<br />
2<br />
130x290x250<br />
12-10<br />
100<br />
�
PLASMA CUTTING INVERTER 3PH<br />
TP 72 5T4.072.052<br />
HIGH CUTTING THICKNESS<br />
ELEVATO SPESSORE DI TAGLIO<br />
QUICK CONNECTOR TORCH<br />
TORCIA CON ATTACCO CENTRALIZZATO<br />
����������� ������� �����<br />
������� � �����������<br />
���������� � ��������<br />
CONFIGURAZIONE BASE DELLA MACCHINA<br />
FACTORY CONFIGURATION<br />
��������� ������������ ��������<br />
Macchina fornita senza accessori, con imballo di cartone.<br />
Accessories not included, cartboard box.<br />
������������ ��� �������������� ��������� ���������<br />
58<br />
Sistemi ad inve <strong>inverter</strong> con controllo a microprocessore per il<br />
taglio al plasma<br />
ad aria compressa. Portatili, ventilati, con<br />
innesco a contatto conta dell’arco pilota. Consentono un taglio<br />
rapido, senza de deformazioni, di tutti i materiali conduttori.<br />
Microprocessor-control <strong>inverter</strong> systems for<br />
compressed air plasma cutting. Portable, fan-cooled,<br />
with contact striking of the pilot arc. They allow rapid<br />
cutting without buckling of all conductor materials.<br />
Invertersysteme mit Mikroprozessorsteuerung für<br />
Plasmaschneiden mit Druckluft. Tragbar, mit Lüfter, mit<br />
Kontaktzündung des Pilotlichtbogens. Sie ermöglichen<br />
das schnelle Schneiden aller leitenden Materialien ohne<br />
Verformung.<br />
Systèmes à inverseur avec contrôle par<br />
microprocesseur pour la coupe au plasma à air<br />
comprimé. Portables, ventilés, avec amorçage au<br />
contact avec l’arc pilote. Ils permettent de couper<br />
rapidement, sans aucune déformation, tous les<br />
matériaux conducteurs.<br />
Sistemas de inversor con control de microprocesador<br />
para el corte al plasma de aire comprimido. Portátiles,<br />
ventilados, con activación por contacto del arco piloto.<br />
Permiten un corte rápido, sin deformaciones, de todos<br />
los materiales conductores.<br />
����������� ������� � �����������������<br />
����������� ��� ���������� ����� �� ������<br />
��������� ���������� �������� � ���������<br />
������������ �� ���������� ��� �������� � ��������<br />
������ ��������� ��������� ������� ����� ���<br />
���������� ���� ���������� �����������<br />
�� ��<br />
�� ��<br />
�� ON/OFF SWITCH (on back) �� ACCENSIONE/SPEGNIMENTO<br />
�� CUTTING CURRENT KNOB (sul retro)<br />
�� POWER ON INDICATOR �� POTENZIOMETRO<br />
�� OVERHEAT INDICATOR �� INDICATORE DI TENSIONE<br />
(YELLOW LIGHT CONTINUE) �� SOVRATEMPERATURA<br />
�� LOW PRESSURE AIR<br />
(LUCE GIALLA FISSA)<br />
�� PILOT ARC INDICATOR �� BASSA PRESSIONE DELL’ARIA<br />
�� ARC-CUTTER INDICATOR �� ARCO PILOTA<br />
�� AIR FLOW<br />
�� ARCO DI TAGLIO ACCESO<br />
�� GROUND POST FLOW �� FLUSSO DELL’ARIA<br />
CONNECTION (25)<br />
�� MASSA (25)<br />
��� AIR COOLING CONTROL<br />
AND REMOTE FUNCTION<br />
��� PLASMA TORCH<br />
MICRO<br />
MICROPROCESSOR<br />
INSIDE<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS<br />
������� ��������� (KVA)<br />
Input power - Leistungsaufnahme - Puissance absorbèe - Potencia absorbida -<br />
������������ �������� �����<br />
������������� ����<br />
Input voltage - Netzspannung - Alimentation - Alimentación - �������������� ���<br />
�������� � ����� ����<br />
Open circuit voltage - Leerlaufspannung - Tension à vide - Tensión en vacío -<br />
���������� ��� �������� ���<br />
����� �� ����������� ����<br />
Range - Gamme réglage - Strombereich - Campo de utilización - �������� �����������<br />
������� �� ��������<br />
Duty cycle - Einschaltdauer - Facteur d’utilisation - Factor d’utilización -<br />
����������� ��������<br />
���� �����<br />
Weight - Gewicht - Poids - Peso - ��� ����<br />
��� CONTROLLO RAFFREDDAMENTO ������� �������<br />
E CONTROLLO REMOTO<br />
������������ ����<br />
��� CONNETTORE TORCIA<br />
��� ��������� ���������� �<br />
������������� ����������<br />
���������� ���� �������<br />
Dimensions - Abmessungen - Dimensions - Dimensiones - ������� ���� �������<br />
�������� �� ������ ���������� ����<br />
Cutting thickness - Schnittstärke - Epaisseur de coupe - Espesor de corte -<br />
������� ����� ����������� ����<br />
������� ���� ���������������<br />
Air flow - Luftweite - Débit d’air - Flujo de aire - ��������� �����<br />
ACCESSORIES optional (lista completa accessori - complete list of accessories pag. 157)<br />
101.���.244<br />
� ���� ����� ����� �� � �� �� 2 - pinza massa<br />
TAU 1 - 4,5 mt<br />
� ����� ����� ����� �� � �� �� 2 - pinza massa TAU<br />
1 - 4,5 mt<br />
�� ��<br />
���������������������� �������<br />
������� ����������� ����<br />
�����<br />
����������� ����������<br />
����������� ���������<br />
������� �������� � ���<br />
��������<br />
�������� �������� �������<br />
���������� ����<br />
����������� ���� �����<br />
��� ������ �������<br />
59<br />
���<br />
���<br />
����<br />
��<br />
6.2<br />
3x400<br />
340<br />
8-65<br />
65A<br />
50A<br />
40A<br />
14<br />
170x450x320<br />
20-18<br />
150<br />
TP 72<br />
043.���.354N<br />
� ������ ��� � � �� � ������� �������������<br />
� ����� ��� � � �� � ������� ����������<br />
043.���.906<br />
� �������� ��� ������ ������<br />
� ������� ��� ��� ������ �����<br />
2<br />
��<br />
�<br />
�<br />
�<br />
9<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�
PLASMA CUTTING INVERTER 3PH<br />
TP 110 5T4.110.052<br />
HIGH CUTTING THICKNESS<br />
ELEVATO SPESSORE DI TAGLIO<br />
QUICK CONNECTOR TORCH<br />
TORCIA CON ATTACCO CENTRALIZZATO<br />
����������� ������� �����<br />
������� � �����������<br />
���������� � ��������<br />
CONFIGURAZIONE BASE DELLA MACCHINA<br />
FACTORY CONFIGURATION<br />
��������� ������������ ��������<br />
Macchina fornita senza accessori, con imballo di cartone.<br />
Accessories not included, cartboard box.<br />
������������ ��� �������������� ��������� ���������<br />
60<br />
Sistemi ad inve <strong>inverter</strong> con controllo a microprocessore per il<br />
taglio al plasm plasma ad aria compressa. Portatili, ventilati, con<br />
innesco a contatto cont dell’arco pilota. Consentono un taglio<br />
rapido, senza deformazioni, d<br />
di tutti i materiali conduttori.<br />
Microprocessor-control <strong>inverter</strong> systems for<br />
compressed air plasma cutting. Portable, fan-cooled,<br />
with contact striking of the pilot arc. They allow rapid<br />
cutting without buckling of all conductor materials.<br />
Invertersysteme mit Mikroprozessorsteuerung für<br />
Plasmaschneiden mit Druckluft. Tragbar, mit Lüfter, mit<br />
Kontaktzündung des Pilotlichtbogens. Sie ermöglichen<br />
das schnelle Schneiden aller leitenden Materialien ohne<br />
Verformung.<br />
Systèmes à inverseur avec contrôle par<br />
microprocesseur pour la coupe au plasma à air<br />
comprimé. Portables, ventilés, avec amorçage au<br />
contact avec l’arc pilote. Ils permettent de couper<br />
rapidement, sans aucune déformation, tous les<br />
matériaux conducteurs.<br />
Sistemas de inversor con control de microprocesador<br />
para el corte al plasma de aire comprimido. Portátiles,<br />
ventilados, con activación por contacto del arco piloto.<br />
Permiten un corte rápido, sin deformaciones, de todos<br />
los materiales conductores.<br />
����������� ������� � �����������������<br />
����������� ��� ���������� ����� �� ������<br />
��������� ���������� �������� � ���������<br />
������������ �� ���������� ��� �������� � ��������<br />
������ ��������� ��������� ������� ����� ���<br />
���������� ���� ���������� �����������<br />
�� ���<br />
�� LED GREEN AMP<br />
�� DIGITAL DISPLAY<br />
�� KEY INCREMENT CUT CURRENT<br />
�� THERMAL PROTECTION<br />
�� LOW NET<br />
�� HIGH NET<br />
�� PRESSURE LOW AIR<br />
�� INVERTER BREAKDOWN<br />
�� KEY DECREMENT CUT CURRENT<br />
��� (-) NEGATIVE GROUND<br />
CONNECTION (50)<br />
��� GENERATOR UNDER PRESSURE<br />
��� PRESSED PUSH-BUTTON TORCH<br />
��� TRANSFERRED ARC<br />
��� TORCH IN TENSION<br />
��� LED GREEN BAR<br />
��� AIR TEST<br />
��� CENTRAL TORCH CONNECTION<br />
MICRO<br />
MICROPROCESSOR<br />
INSIDE<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS<br />
������� ��������� (KVA)<br />
Input power - Leistungsaufnahme - Puissance absorbèe - Potencia absorbida -<br />
������������ �������� �����<br />
������������� ����<br />
Input voltage - Netzspannung - Alimentation - Alimentación - �������������� ���<br />
�������� � ����� ����<br />
Open circuit voltage - Leerlaufspannung - Tension à vide - Tensión en vacío -<br />
���������� ��� �������� ���<br />
����� �� ����������� ����<br />
Range - Gamme réglage - Strombereich - Campo de utilización - �������� �����������<br />
������� �� ��������<br />
Duty cycle - Einschaltdauer - Facteur d’utilisation - Factor d’utilización -<br />
����������� ��������<br />
���� �����<br />
Weight - Gewicht - Poids - Peso - ��� ����<br />
�� ���<br />
�� LUCE VERDE AMP<br />
�� DISPLAY DIGITALE<br />
�� RAMPA DI SALITA DELLA<br />
CORRENTE DI TAGLIO<br />
�� PROTEZIONE TERMICA<br />
�� BASSA TENSIONE<br />
�� TENSIONE ELEVATA<br />
�� BASSA PRESSIONE DELL’ARIA<br />
�� MALFUNZIONAMENTO<br />
DELL’INVERTER<br />
�� RAMPA DI DISCESA DELLA<br />
CORRENTE DI TAGLIO<br />
��� (-) MASSA (50)<br />
��� GENERATORE SOTTO<br />
PRESSIONE<br />
��� PULSANTE TORCIA PREMUTO<br />
��� ARCO DI TAGLIO<br />
��� TORCIA IN TENSIONE<br />
��� LUCE VERDE BAR<br />
��� TEST ARIA<br />
��� CONNETTORE TORCIA<br />
���������� ���� �������<br />
Dimensions - Abmessungen - Dimensions - Dimensiones - ������� ���� �������<br />
�������� �� ������ ���������� ����<br />
Cutting thickness - Schnittstärke - Epaisseur de coupe - Espesor de corte -<br />
������� ����� ����������� ����<br />
������� ���� ���������������<br />
Air flow - Luftweite - Débit d’air - Flujo de aire - ��������� �����<br />
ACCESSORIES optional (lista completa accessori - complete list of accessories pag. 157)<br />
049.���.066<br />
� ���� ����� ����� �� � �� �� 2 - pinza<br />
massa TAU 1 - 4,5 mt<br />
� ����� ����� ����� �� � �� �� 2 - pinza<br />
massa TAU 1 - 4,5 mt<br />
�� ���<br />
�� ������� ��������<br />
��������� ����<br />
�� �������� �������<br />
�� �������������<br />
���������� ���� �����<br />
�� �����������<br />
�� ������ ����������<br />
�� ������� ����������<br />
�� ������ ��������<br />
�������<br />
�� ���� � ������ ���������<br />
�� �������������<br />
�������� ���� �����<br />
��� ��� ���������� ����<br />
��� ��������� ��� ���������<br />
��� ������� ������ �������<br />
��� ���� �����<br />
��� ������� ���<br />
�����������<br />
��� ������� ��������� ���<br />
��� �������� �������<br />
��� ������ �������<br />
61<br />
���<br />
���<br />
����<br />
��<br />
��<br />
��<br />
��<br />
��<br />
TP 110<br />
12.5<br />
3x400<br />
400<br />
10-110<br />
110A<br />
80A<br />
60A<br />
21<br />
200x530x335<br />
32 - 30<br />
180<br />
043.���.554<br />
� ������ ����� � ������� �������������<br />
� ����� ����� � ������� ����������<br />
043.���.908<br />
� �������� ��� ������ ������<br />
� ������� ��� ��� ������ �����<br />
�<br />
��<br />
2<br />
��<br />
�<br />
9<br />
��<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�
CONFIGURAZIONE BASE DELLA MACCHINA<br />
FACTORY CONFIGURATION<br />
��������� ������������ ��������<br />
� ���� �� ��2 - att. diretto - 4,5 mt<br />
� ������ ������ �� �� � � ��<br />
(inclusi 2 nozzle + 1 elettrodo)<br />
� ����� �� ��2 - direct connection<br />
- 4,5 mt<br />
� ������ ����� �� �� � � ��<br />
(includes 2 nozzles + 1<br />
electrode)<br />
� ������ �� ��2 � ������<br />
���������� � ��� �<br />
� ���������� ������� �� ��<br />
� � � �������� � ����� � �<br />
���������<br />
PLASMA KOMPRESSOR INVERTER 1PH<br />
TP 35K 5T4.035.102<br />
COMPRESSOR INSIDE<br />
COMPRESSORE INTEGRATO<br />
SPECIAL INPUT VOLTAGE AVAILABLE<br />
TENSIONI DI INGRESSO FUORI<br />
STANDARD DISPONIBILI<br />
�� ���������� ������������<br />
������������� �����������<br />
������ �� �����������<br />
����������<br />
� ������� �� �������<br />
� ��������� ���<br />
� ��������� �������<br />
62<br />
Sistemi ad <strong>inverter</strong> con controllo a microprocessore per il<br />
taglio al plasma ad aria compressa, portatile monofase e<br />
ventilato. Con il compressore integrato (just plug in) e con<br />
innesco a contatto dell’arco pilota, consente il taglio senza<br />
deformazione di tutti i materiali conduttori.<br />
Microprocessor-controlled <strong>inverter</strong> systems for plasma<br />
cutting with compressed air, portable, single-phase and<br />
fan-cooled. The integrated microprocessor (just plug<br />
in) and contact striking of the pilot arc allow cutting<br />
without buckling of all conductor materials.<br />
Invertersysteme mit Mikroprozessorsteuerung für<br />
Plasmaschneiden mit Druckluft, tragbar, einphasig mit<br />
Lüfter. Der integrierte Kompressor (just plug in) und<br />
die Kontaktzündung des Pilotlichtbogens ermöglichen<br />
das Schneiden aller leitenden Materialien ohne<br />
Verformung.<br />
Systèmes à inverseur avec contrôle par microprocesseur<br />
pour la coupe au plasma à air comprimé, portables,<br />
monophasés et ventilés. Avec le compresseur intégré<br />
(just plug in) et avec l’amorçage au contact avec l’arc<br />
pilote, ce système permet de couper sans aucune<br />
déformation tous les matériaux conducteurs.<br />
Sistemas de inversor con control de microprocesador<br />
para el corte al plasma de aire comprimido, portátil<br />
monofásico y ventilado. Con el compresor integrado<br />
(just plug in) y con activación por contacto del arco<br />
piloto, permite el corte sin deformación de todos los<br />
materiales conductores.<br />
����������� ������� � �����������������<br />
����������� ��� ���������� ����� � �����������<br />
������� �������� ����������� ����������� �<br />
��������� ������������ �������� �� ����������<br />
������������ �������� � �������� �� ���������� ���<br />
�������� � �������� ������ ��������� ���������<br />
������� ����� ��� ���������� ���� ����������<br />
�����������<br />
�� ���<br />
�� ON/OFF SWITCH (on back)<br />
�� CUTTING CURRENT KNOB<br />
�� POWER ON INDICATOR<br />
�� LOW AIR-PRESSURE<br />
(YELLOW LIGHT<br />
SLOW-FLASHING)<br />
�� UNDER/OVER VOLTAGE<br />
INDICATOR (YELLOW<br />
LIGHT FAST-FLASHING)<br />
�� OVERHEAT INDICATOR<br />
(YELLOW LIGHT CONTINUE)<br />
�� PILOT ARC INDICATOR<br />
�� GROUND CONNECTION<br />
�� PLASMA TORCH<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS<br />
������� ��������� (KVA)<br />
Input power - Leistungsaufnahme - Puissance absorbèe - Potencia absorbida -<br />
������������ �������� �����<br />
������������� ����<br />
Input voltage - Netzspannung - Alimentation - Alimentación - �������������� ���<br />
�������� � ����� ����<br />
Open circuit voltage - Leerlaufspannung - Tension à vide - Tensión en vacío -<br />
���������� ��� �������� ���<br />
����� �� ����������� ����<br />
Range - Gamme réglage - Strombereich - Campo de utilización - �������� �����������<br />
������� �� ��������<br />
Duty cycle - Einschaltdauer - Facteur d’utilisation - Factor d’utilización -<br />
����������� ��������<br />
���� �����<br />
Weight - Gewicht - Poids - Peso - ��� ����<br />
���������� ���� �������<br />
Dimensions - Abmessungen - Dimensions - Dimensiones - ������� ���� �������<br />
�������� �� ������ ���������� ����<br />
�� ���<br />
�� ACCENSIONE/SPEGNIMENTO<br />
(sul retro)<br />
�� POTENZIOMETRO<br />
�� INDICATORE DI TENSIONE<br />
�� PRESSIONE DELL’ARIA<br />
INSUFFICIENTE (LUCE GIALLA<br />
- LAMPEGGIO LENTO)<br />
�� TENSIONE TROPPO BASSA/ALTA<br />
(LUCE GIALLA - LAMPEGGIO<br />
VELOCE)<br />
�� SOVRATEMPERATURA<br />
(LUCE GIALLA FISSA)<br />
�� ARCO PILOTA<br />
�� MASSA<br />
�� CONNETTORE TORCIA<br />
Cutting thickness - Schnittstärke - Epaisseur de coupe - Espesor de corte -<br />
������� ����� ����������� ����<br />
ACCESSORIES optional (lista completa accessori - complete list of accessories pag. 157)<br />
101.���.321<br />
� ���� �� �� 2 - att. diretto - 4,5 mt<br />
� ����� �� �� 2 - direct connection - 4,5 mt<br />
043.���.347K<br />
� ������ ������ ��� � � ��<br />
(inclusi 2 nozzle + 1 elettrodo)<br />
� ������ ����� ��� � � ��<br />
(includes 2 nozzles + 1 electrode)<br />
�� ���<br />
�� ��������������������<br />
�������<br />
�� ����� ����������� ���� �����<br />
�� ��������� ����������<br />
�� ������������� ��������<br />
������� ������� �������� �<br />
��������� ��������<br />
�� ���������������������<br />
���������� ������� �������� �<br />
������� ��������<br />
�� ��������� ��������� �������<br />
�������� � ��������� ������<br />
�� ��������� �������� ����<br />
�� ����������<br />
�� ���������� �������<br />
63<br />
���<br />
���<br />
����<br />
TP 35-K<br />
2.1<br />
1x230<br />
460<br />
5-27<br />
25A<br />
20A<br />
15A<br />
11<br />
220x470x335<br />
10-8<br />
043.���.905<br />
� �������� ��� ������ ������<br />
� ������� ��� ��� ������ �����<br />
9<br />
2<br />
�<br />
� �<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�
CONFIGURAZIONE BASE DELLA MACCHINA<br />
FACTORY CONFIGURATION<br />
��������� ������������ ��������<br />
� ���� �� ��2 - att. diretto - 4,5 mt<br />
� ������ ������ �� ��� � � ��<br />
(inclusi 2 nozzle + 1 elettrodo)<br />
� ����� �� ��2 - direct connection<br />
- 4,5 mt<br />
� ������ ����� �� ��� � �<br />
mt (includes 2 nozzles + 1<br />
electrode)<br />
� ������ �� ��2 � ������<br />
���������� � ��� �<br />
� ���������� ������� �� ���<br />
� � � �������� � ����� � �<br />
���������<br />
PLASMA KOMPRESSOR INVERTER 1PH<br />
TP 47K GEN 5T4.047.102<br />
ELEVATO SPESSORE DI TAGLIO<br />
HIGH CUTTING THICKNESS<br />
COMPRESSORE INTEGRATO<br />
COMPRESSOR INSIDE<br />
COLLEGABILE A MOTOGENERATORE<br />
SPECIAL FOR MOTORGENERATORS<br />
����������� ������� �����<br />
���������� ����������<br />
����������� ����������� �<br />
��������������<br />
� ������� �� �������<br />
� ��������� ���<br />
� ��������� �������<br />
64<br />
Sistemi ad i<strong>inverter</strong><br />
con controllo a microprocessore per il<br />
taglio al plasma ad aria compressa, portatile monofase e<br />
ventilato. Con il compressore integrato (just plug in) e con<br />
innesco a contatto dell’arco pilota, consente il taglio senza<br />
deformazione di tutti i materiali conduttori. Collegabile a<br />
motogeneratore.<br />
Microprocessor-controlled <strong>inverter</strong> systems for plasma<br />
cutting with compressed air, portable, single-phase and<br />
fan-cooled. The integrated microprocessor (just plug<br />
in) and contact striking of the pilot arc allow cutting<br />
without buckling of all conductor materials. Can be<br />
connected to a motor generator.<br />
Invertersysteme mit Mikroprozessorsteuerung für<br />
Plasmaschneiden mit Druckluft, tragbar, einphasig mit<br />
Lüfter. Der integrierte Kompressor (just plug in) und die<br />
Kontaktzündung des Pilotlichtbogens ermöglichen das<br />
Schneiden aller leitenden Materialien ohne Verformung.<br />
Anschlussmöglichkeit an Generator.<br />
Systèmes à inverseur avec contrôle par microprocesseur<br />
pour la coupe au plasma à air comprimé, portables,<br />
monophasés et ventilés. Avec le compresseur<br />
intégré (just plug in) et avec l’amorçage au contact<br />
avec l’arc pilote, ce système permet de couper sans<br />
aucune déformation tous les matériaux conducteurs.<br />
Connectable à un moteur-générateur.<br />
Sistemas de inversor con control de microprocesador<br />
para el corte al plasma de aire comprimido, portátil<br />
monofásico y ventilado. Con el compresor integrado<br />
(just plug in) y con activación por contacto del arco<br />
piloto, permite el corte sin deformación de todos los<br />
materiales conductores. Conectable a motogenerador.<br />
����������� ������� � �����������������<br />
����������� ��� ���������� ����� � �����������<br />
������� �������� ����������� ����������� �<br />
��������� ������������ �������� �� ����������<br />
������������ �������� � �������� �� ���������� ���<br />
�������� � �������� ������ ��������� ���������<br />
������� ����� ��� ���������� ���� ����������<br />
����������� ������������� ����������� �����������<br />
� ���������������<br />
�� �� � ���<br />
�� �� � ���<br />
�� �� � ���<br />
�� ON/OFF SWITCH (on back) �� ACCENSIONE/SPEGNIMENTO �� ��������������������<br />
�� CUTTING CURRENT KNOB (sul retro)<br />
�������<br />
�� POWER ON INDICATOR �� POTENZIOMETRO<br />
�� ����� ����������� ����<br />
�� LOW AIR-PRESSURE (YELLOW �� INDICATORE DI TENSIONE<br />
�����<br />
LIGHT SLOW-FLASHING) �� PRESSIONE DELL’ARIA<br />
�� ��������� ����������<br />
�� UNDER/OVER VOLTAGE<br />
INSUFFICIENTE (LUCE GIALLA - �� ������������� ��������<br />
INDICATOR (YELLOW LIGHT LAMPEGGIO LENTO)<br />
������� �������<br />
FAST-FLASHING)<br />
�� TENSIONE TROPPO BASSA/ALTA �������� � ���������<br />
�� OVERHEAT INDICATOR<br />
(LUCE GIALLA - LAMPEGGIO ��������<br />
(YELLOW LIGHT CONTINUE) VELOCE)<br />
�� ���������������������<br />
�� PILOT ARC INDICATOR �� SOVRATEMPERATURA<br />
���������� �������<br />
�� GROUND CONNECTION<br />
(LUCE GIALLA FISSA)<br />
�������� � ������� ��������<br />
�� PLASMA TORCH<br />
�� ARCO PILOTA<br />
�� ��������� ��������� �������<br />
�� MASSA<br />
�������� � ��������� ������<br />
�� CONNETTORE TORCIA<br />
�� ��������� �������� ����<br />
MICRO<br />
�� ����������<br />
�� ���������� �������<br />
MICROPROCESSOR<br />
INSIDE<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS<br />
������� ��������� (KVA)<br />
Input power - Leistungsaufnahme - Puissance absorbèe - Potencia absorbida -<br />
������������ �������� �����<br />
������������� ����<br />
Input voltage - Netzspannung - Alimentation - Alimentación - �������������� ���<br />
�������� � ����� ����<br />
Open circuit voltage - Leerlaufspannung - Tension à vide - Tensión en vacío -<br />
���������� ��� �������� ���<br />
����� �� ����������� ����<br />
Range - Gamme réglage - Strombereich - Campo de utilización - �������� �����������<br />
������� �� ��������<br />
Duty cycle - Einschaltdauer - Facteur d’utilisation - Factor d’utilización -<br />
����������� ��������<br />
���� �����<br />
Weight - Gewicht - Poids - Peso - ��� ����<br />
���������� ���� �������<br />
Dimensions - Abmessungen - Dimensions - Dimensiones - ������� ���� �������<br />
�������� �� ������ ���������� ����<br />
Cutting thickness - Schnittstärke - Epaisseur de coupe - Espesor de corte -<br />
������� ����� ����������� ����<br />
ACCESSORIES optional (lista completa accessori - complete list of accessories pag. 157)<br />
101.���.321<br />
� ���� �� �� 2 - att. diretto - 4,5 mt<br />
� ����� �� �� 2 - direct connection - 4,5 mt<br />
043.���.347KA<br />
� ������ ������ ��� � � ��<br />
(inclusi 2 nozzle + 1 elettrodo)<br />
� ������ ����� ��� � � ��<br />
(includes 2 nozzles + 1 electrode)<br />
65<br />
���<br />
���<br />
����<br />
TP 47-K GEN<br />
043.���.905<br />
� �������� ��� ������ ������<br />
� ������� ��� ��� ������ �����<br />
9<br />
3<br />
1x230<br />
460<br />
5-40<br />
35A<br />
26A<br />
20A<br />
16<br />
270x470x380<br />
12-10<br />
2<br />
�<br />
� �<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�
INFO<br />
PLASMA CUTTING VS OXIACETILENIC CUTTING<br />
� ������ �� ����� � ��������� ����������<br />
� ������� �������� �� ������<br />
� ������� �� ��� �����������<br />
� �� ����� ����<br />
� �� ������������ ��� ���������<br />
� ������ �� ����� � ��������� ���������� ����� ���������� �������� � �����������<br />
� ������ ��� ���������<br />
� ��� � ���������� ����� ��������� �� ����� ���� ��� � ������<br />
� ������� �� ��� ���������� ���������<br />
� ������ ������� ����<br />
� ������� �� ���������� ��� ���� �� ���������� ����<br />
� �� ����������� ����<br />
� �� ���������� �� ��������<br />
� ������� �� ��� ���������� ��������� ���� �� �������� ������ �� ������� ��<br />
the surface<br />
� ������� �� ��������<br />
� �� ����������� ��� ���� ���� �� ���� �� ��� ���� �� ��� ��� ����<br />
� ��������� ����� ��������� ����������<br />
� ������ ����������������������<br />
� ����� ������������ ����<br />
� ����� ��������������������<br />
� ������������� ���������������<br />
� ��������� ����� ��������� ����������� ���� ���� ����� ��������� ���������<br />
oder oberflächenbehandelt sind<br />
� ��������� ����� �������<br />
� ��� ������� ��� ��� ������� �� ��������� ������ ���������� ��� ���<br />
oder Druckluft).<br />
� ����� ��� ��������� ������������<br />
� ������� �� ����� ����������<br />
� ������� �� ��� ����������� ������������ ����� ����������<br />
� ��� �� ������ ����<br />
� ����� ���������� ���� �����������<br />
� ����� ��� ��������� ����������� � ������� ������� �������� �� �������<br />
en surface<br />
� ����� ��� ������� ���� �������� ����������<br />
� ���� ��� ������� ������������ �� ����� �� �� �������� � ��� �����<br />
de courant (pas de gaz ni d’air comprimé)<br />
� ����� �� ���������� �����������<br />
� ����� ��������� �� �����<br />
� �������� �� ��� ��������� ���� �� ���� ������������<br />
� ������ ���� ����<br />
� ����� ����� ��� �������� �� ������������<br />
� ����� �� ���������� ����������� ������� ��������� ��������� ��� ��<br />
superficie tratada<br />
� ����� �� ����� ��� ������� ���������<br />
� ��� ��� ������� ������������ �� ��������� �������� �� ������� � ��<br />
red electrica (ninguna necessitad de gas o de aire comprimido).<br />
� ����� ���� ���������� ����������<br />
� ���������� �������� �����<br />
� ���������� ��������������� ����<br />
� ���������� �� ���������<br />
� ���������� ���������� ���������<br />
� ����� ����� ���������� ����������� � ���� ������������ ������������<br />
��� �����������<br />
� ����� �������<br />
� ��� ������ � ������������ ���������� ������������ ������<br />
66<br />
�<br />
�<br />
�<br />
2<br />
PLASMA PROCESS HF STRIKING & CONTACT STRIKING<br />
�<br />
�<br />
(-)<br />
� � �������� ��������� � �������� ������� � ������������� �<br />
������� ���������� � �������� �� �������<br />
� � ��� � ��� � ��� � ��� � ����<br />
� � ������ � ������ � ������� � ������� � �������<br />
� � ������ � ������ � ���� � ��� � ���������<br />
� � ���� �� ������ � ������� ��� � ������������ � ��� ��<br />
��������� � ���� �� ������<br />
� � ������� � ����� � ������ � ����� � ������<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
2<br />
(+)<br />
�<br />
CONTACT STRIKING<br />
Si utilizza un particolare tipo di torcia con elettrodo mobile. Quando si attiva l’innesco, l’elettrodo sospinto dal gas si stacca<br />
dall’ugello e la scintilla genera l’arco pilota. Maggiore usura delle parti interne della torcia, minori disturbi elettromagnetici.<br />
A particular kind of torch with mobile electrode is used. When the striking is activated, the electrode, pushed by the<br />
gas, detaches itself from the nozzle and the sparkle generates the pilot arc. More wear of the torch internal parts, less<br />
electromagnetic disturbances.<br />
Dazu benutzt man einen speziellen Brennertyp mit beweglicher Elektrode. Wird die Zündung veranlaßt, löst das<br />
ausströmende Gas die Elektrode von der Düse und der Funken erzeugt den Pilotbogen. Stärkere Abnutzung von den<br />
innen Teilen des Brenners aber weniger elektromagnetische Störungen.<br />
On utilise un type de torche particulier avec électrode mobile. Quand on active l’amorçage, l’électrode poussée par le<br />
gaz se di étache de la buse et l’énticelle génère l’arc pilote. Comporte une usure plus importante des parties internes<br />
de la torche, mais moins de perturbations électromagnétiques.<br />
Se utiliza un tipo especial del soplete con electrodo móvil. Cuando se activa el cebado, el electrodo empujado por el<br />
gas se separa de la boquilla y la chispa genera el arco piloto. El cebado comporta un mayor desgaste de las partes<br />
internas del soplete, pero menores interferencias electromagnéticas.<br />
HF STRIKING<br />
L’arco pilota viene acceso grazie ad una scintilla fornita da un particolare circuito che invia un impulso ad alta frequenza ed<br />
alta intensità. Nessuna usura delle parti interne della torcia.<br />
The pilot arc is striken thanks to a sparkle which is delievered by a particular circuit. This sends a high frequence and<br />
a high intensive impulse. No wear of the internal parts of the torch.<br />
Der Pilotbogen wird mit einem Funken gezündet. Dieser wird von einem besonderen Schaltkreis erzeugt, der einen<br />
sehr intensiven Hochfrequenz Impulse abgibt. Keine Abnuzung von den Innen Teilen des Brenners.<br />
L’arc pilote est allumé grâce à une énticelle fournie par un circuit particulier qui envoie une impulsion à haute<br />
intensité et à haute fréquence. Ne comporte pas l’usure des partie internes de la torche.<br />
El arco piloto se enciende gracias a una chispa suministrada por un circuito especial que envía un impulso de alta<br />
intensidad y alta frecuencia. No comporta des gaste de las partes internas del soplete.<br />
67<br />
INFO
DC TIG HF INVERTER 1PH<br />
TT 162 5T2.162.002<br />
CONFIGURAZIONE BASE DELLA MACCHINA<br />
FACTORY CONFIGURATION<br />
��������� ������������ ��������<br />
Macchina fornita senza accessori, con imballo in quadricromia,<br />
con adattatore torcia.<br />
Not accessories included, four colours packaging, with torch<br />
adapter.<br />
������������ ������������ ��� �������������� � ��������� �<br />
�������������� �������� � ��������� ������� �<br />
68<br />
Saldatrice ad <strong>inverter</strong> portatile monofase, ventilata, con<br />
controllo a microprocessore per la saldatura TIG e MMA in<br />
corrente continua. Possibilità di innesco hf o lift. Estrema<br />
flessibilità di utilizzo per la saldatura di materiali quali:<br />
acciaio, ferro, titanio, rame, nichel e leghe.<br />
Portable single-phase, fan-cooled <strong>inverter</strong> welding<br />
machine. Microprocessor-controlled for TIG and MMA<br />
welding in direct current. Possibility of hf or lift striking.<br />
Extremely flexible use for welding materials such as:<br />
steel, iron, titanium, copper, nickel and alloys.<br />
Tragbares Inverter-Schweißgerät, einphasig, mit Lüfter,<br />
und Mikroprozessorsteuerung für WIG- und MMA-<br />
Schweißen mit Gleichstrom. Möglichkeit der Zündung<br />
mit hf oder lift. Besondere Anwendungsflexibilität zum<br />
Schweißen von Materialien wie: Stahl, Eisen, Titan,<br />
Kupfer, Nickel und Legierungen.<br />
Postes a souder à onduleur portable monophasée,<br />
ventilée, avec contrôle par microprocesseur, pour les<br />
soudages TIG et MMA en courant continu. Possibilité<br />
d’amorçage hf ou lift. Extrême flexibilité d’emploi<br />
pour la soudure de matériaux comme: acier, fer, titane,<br />
cuivre, nickel et alliages.<br />
Maquina a soldar de inversor portátil monofásica,<br />
ventilada, con control de microprocesador para la<br />
soldadura TIG y MMA en corriente continua. Posibilidad<br />
de activación hf o lift. Extrema flexibilidad de uso para<br />
la soldadura de materiales como: acero, hierro, titanio,<br />
cobre, níquel y aleaciones.<br />
��������� ������� � ���������� ����������<br />
����������� ��������� ������������<br />
����������������� ������������ ���������������<br />
��� ���������� ������ �� ����������� ��� � ��� �<br />
���������� ����� ������� ���������� ��������������<br />
��������� � ���������� ��� ������ ����� ����������<br />
��� ������ ������� ������ ����� ������ � �������<br />
�� ���<br />
�� ���<br />
�� TIG/STICK MODE SELECTOR �� SELETTORE TIG/MMA<br />
�� OVERHEAT INDICATOR<br />
�� INDICATORE DI<br />
�� STICK MODE IND.<br />
SOVRATEMPERATURA<br />
�� TIG MODE IND.<br />
�� INDICATORE MMA<br />
�� POWER INVERTER ON<br />
�� INDICATORE TIG<br />
�� 2 STEPS TIG HF WORKING MODE �� INDICATORE INVERTER<br />
�� 4 STEPS TIG HF WORKING MODE �� 2 TEMPI<br />
�� 2/4 STEPS SELECTOR<br />
�� 4 TEMPI<br />
�� (-) NEGATIVE CONNECTION (50) �� SELETTORE 2/4 TEMPI<br />
��� (+) POSITIVE GROUND<br />
�� (-) CONNESSIONE POLO<br />
CONNECTION (50)<br />
NEGATIVO (50)<br />
��� POST GAS TIME (0-10S)<br />
��� (+) PRESA POLO POSITIVO (50)<br />
��� DOWN-SLOPE CONTROL ��� REGOLAZIONE DEL<br />
��� POTENTIOMETER<br />
POST-GAS (0-10S)<br />
��� GAS CONNECTION<br />
��� REGOLAZIONE DEL<br />
��� TIG TORCH CONNECTION<br />
DOWN-SLOPE<br />
��� POTENZIOMETRO<br />
��� CONNETTORE GAS<br />
��� ATTACCO TORCIA<br />
MICRO<br />
MICROPROCESSOR<br />
INSIDE<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS<br />
������� ��������� (KVA)<br />
Input power - Leistungsaufnahme - Puissance absorbèe - Potencia absorbida -<br />
������������ �������� �����<br />
������������� ����<br />
Input voltage - Netzspannung - Alimentation - Alimentación - �������������� ���<br />
�������� � ����� ����<br />
Open circuit voltage - Leerlaufspannung - Tension à vide - Tensión en vacío -<br />
���������� ��� �������� ���<br />
����� �� ����������� ����<br />
Range - Gamme réglage - Strombereich - Campo de utilización - �������� �����������<br />
������� �� ��������<br />
Duty cycle - Einschaltdauer - Facteur d’utilisation - Factor d’utilización -<br />
����������� ��������<br />
���� �����<br />
Weight - Gewicht - Poids - Peso - ��� ����<br />
���������� ���� �������<br />
Dimensions - Abmessungen - Dimensions - Dimensiones - ������� ���� �������<br />
�������� ��������� ����<br />
Electrodes diam. - Elektroden Durch. - Diam. électrodes - Electrodos diam.<br />
������� ���������� ����<br />
ACCESSORIES optional (lista completa accessori - complete list of accessories pag. 158-159)<br />
580.���.002<br />
� ��������� ���������<br />
� ��������� ����������<br />
049.���.055<br />
� ���� ��� �������� �� ����� �� �� 2 -<br />
dinse 50 mm 2 - 3 mt<br />
� ����� ���� ����� ����� �� �� 2 -<br />
dinse 50 mm 2 - 3 mt<br />
043.���.035<br />
� �������� ��� ��������� ��� ��� �����<br />
regolabile<br />
� ��� ������� ���� ���������� �����<br />
69<br />
�� ���<br />
�� ������������� �������<br />
�� ��������� ���������<br />
�� ��������� ���<br />
�� ��������� ���<br />
�� ��������� �������� ���<br />
�� � ������� ������ ��� ��<br />
�� � ������� ������ ��� ��<br />
�� ������������� ���<br />
��������<br />
�� ��� ������ ����� ����<br />
��� ��� ������ ���� ����<br />
��� ����������� ������������<br />
������� ����� ��<br />
��� ����������� �������<br />
��� ����� ����������� ����<br />
��� ������� ������<br />
��� ������������� ������� ���<br />
���<br />
����<br />
��<br />
5.2<br />
1x230<br />
85<br />
��<br />
��<br />
5-165<br />
165A<br />
130A<br />
6.9<br />
130x350x235<br />
1.5-3.25<br />
��<br />
580.���.002<br />
� ������ � �� � � �� � ����� �� �� 2 -<br />
connettore 3 pin<br />
� ����� � �� � � �� � ����� �� �� 2 -<br />
3 pin connector<br />
TT 162<br />
280.���.004<br />
� ��������� � � ��������� ���� � �� 2 /Argon<br />
� ��� ��������� � ���������� ���� � �� 2 /<br />
Argon<br />
��<br />
�<br />
�<br />
2<br />
�<br />
9<br />
��<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�
DC TIG HF INVERTER 1PH<br />
TT 168 HF 5T2.167.102<br />
TT 168 DGT 5T2.169.102<br />
PULSED ARC<br />
REMOTE CONTROL<br />
CONTROLLO REMOTO<br />
��� �<br />
DOWNSLOPE<br />
���������� ����<br />
�������������<br />
����������<br />
��� �<br />
����������� �������<br />
CONFIGURAZIONE BASE DELLA MACCHINA<br />
FACTORY CONFIGURATION<br />
��������� ������������ ��������<br />
Macchina fornita senza accessori, con imballo in quadricromia,<br />
con adattatore torcia.<br />
Not accessories included, four colours packaging, with torch<br />
adapter.<br />
������������ ������������ ��� �������������� � ��������� �<br />
�������������� �������� � ��������� ��������<br />
70<br />
Saldatrice ad <strong>inverter</strong> portatile monofase, monofase ventilata, con<br />
controllo a microprocessore per la saldatura ad arco pulsato<br />
TIG e MMA in corrente continua. Possibilità di innesco hf o<br />
lift. Estrema flessibilità di utilizzo per la saldatura di materiali<br />
quali: acciaio, ferro, titanio, rame, nichel e leghe.<br />
Portable single-phase, fan-cooled <strong>inverter</strong> welding<br />
machine. Microprocessor-controlled for pulsated arc<br />
TIG and MMA welding in direct current. Possibility of<br />
hf or lift striking. Extremely flexible use for welding<br />
materials such as: steel, iron, titanium, copper, nickel<br />
and alloys.<br />
Tragbares Inverter-Schweißgerät, einphasig, mit<br />
Lüfter, und Mikroprozessorsteuerung für WIG-<br />
und MMA-Impulsschweißen mit Gleichstrom.<br />
Möglichkeit der Zündung mit hf oder lift. Besondere<br />
Anwendungsflexibilität zum Schweißen von<br />
Materialien wie: Stahl, Eisen, Titan, Kupfer, Nickel und<br />
Legierungen.<br />
Postes a souder à onduleur portable monophasée,<br />
ventilée, avec contrôle par microprocesseur, pour les<br />
soudages à arc pulsé TIG et MMA en courant continu.<br />
Possibilité d’amorçage hf ou lift. Extrême flexibilité<br />
d’emploi pour la soudure de matériaux comme: acier,<br />
fer, titane, cuivre, nickel et alliages.<br />
Maquina a soldar de inversor portátil monofásica,<br />
ventilada, con control de microprocesador para la<br />
soldadura de arco pulsado TIG y MMA en corriente<br />
continua. Posibilidad de activación hf o lift. Extrema<br />
flexibilidad de uso para la soldadura de materiales<br />
como: acero, hierro, titanio, cobre, níquel y aleaciones.<br />
��������� ������� � ���������� ����������<br />
����������� ��������� ������������<br />
����������������� ������������ ���������������<br />
��� ���������� ������ �� ����������� ��� � ��� �<br />
���������� ����� ������� ���������� ��������������<br />
��������� � ���������� ��� ������ ����� ����������<br />
��� ������ ������� ������ ����� ������ � �������<br />
�� ��� � �� ��� ���<br />
�� ON/OFF SWITCH<br />
(on back)<br />
�� FREQUENCY / HF<br />
�� OVERHEAT PROTECTION<br />
�� DOWN SLOPE<br />
�� PROGRAM SETTING<br />
�� POTENTIOMETER<br />
�� MODE<br />
�� 2/4 T<br />
�� B-LEVEL<br />
�� REMOTE CONTROL<br />
�� GAS CONNECTION<br />
��� REMOTE CONTROL PLUG<br />
��� (-) NEGATIVE CONNECTION<br />
��� (+) POSITIVE CONNECTION<br />
�� ��� � �� ��� ���<br />
�� ��������������������<br />
�������<br />
�� ������� � ��<br />
�� ��������� ���������<br />
�� ������<br />
�� ��������� ����������<br />
�� ������������ ���������<br />
�� ��������������� ������<br />
�� �����������<br />
�� ��������<br />
�� ������������� ����������<br />
�� ����������� ����<br />
��� ���������� �������������<br />
�����������<br />
��� ��� ������ �����<br />
��� ��� ������ ����<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS<br />
������� ��������� (KVA)<br />
Input power - Leistungsaufnahme - Puissance absorbèe - Potencia absorbida -<br />
������������ �������� �����<br />
������������� ����<br />
Input voltage - Netzspannung - Alimentation - Alimentación - �������������� ���<br />
�������� � ����� ����<br />
Open circuit voltage - Leerlaufspannung - Tension à vide - Tensión en vacío -<br />
���������� ��� �������� ���<br />
����� �� ����������� ����<br />
Range - Gamme réglage - Strombereich - Campo de utilización - �������� �����������<br />
������� �� ��������<br />
Duty cycle - Einschaltdauer - Facteur d’utilisation - Factor d’utilización -<br />
����������� ��������<br />
���� �����<br />
MICRO<br />
MICROPROCESSOR<br />
INSIDE<br />
Weight - Gewicht - Poids - Peso - ��� ����<br />
���������� ���� �������<br />
Dimensions - Abmessungen - Dimensions - Dimensiones - ������� ���� �������<br />
�������� ��������� ����<br />
�� ��� � �� ��� ���<br />
�� ACCENSIONE/SPEGNIMENTO<br />
(sul retro)<br />
�� FREQUENZA / HF<br />
�� SPIA PROTEZIONE TERMICA<br />
�� DOWN SLOPE<br />
�� SETTAGGIO PROGRAMMI<br />
�� POTENZIOMETRO<br />
�� MODALITÀ SALDATURA<br />
�� 2/4 TEMPI<br />
�� B-LEVEL<br />
�� CONTROLLO REMOTO<br />
�� CONNETTORE GAS<br />
��� ATTACCO COMANDO REMOTO<br />
��� (-) PRESA POLO NEGATIVO<br />
��� (+) PRESA POLO POSITIVO<br />
Electrodes diam. - Elektroden Durch. - Diam. électrodes - Electrodos diam.<br />
������� ���������� ����<br />
TT 168 HF - TT 168 DGT<br />
ACCESSORIES optional (lista completa accessori - complete list of accessories pag. 158-159)<br />
049.���.055<br />
� ���� ��� �������� �� ����� �� �� 2 -<br />
dinse 50 mm 2 - 3 mt<br />
� ����� ���� ����� ����� �� �� 2 -<br />
dinse 50 mm 2 - 3 mt<br />
043.���.035<br />
� �������� ��� ��������� ��� ��� �����<br />
regolabile<br />
� ��� ������� ���� ���������� �����<br />
580.���.053<br />
� ������ �������������� � 2 O orizzontale - 1<br />
PH - 230 V<br />
� ������� ���� � 2 O horizontal - 1 PH - 230 V<br />
71<br />
�<br />
2<br />
�<br />
�<br />
�� �� �� 9<br />
���<br />
����<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
3.2<br />
1x230<br />
85<br />
5-165<br />
165A<br />
130A<br />
7.5<br />
200x430x480<br />
1.5-3.25<br />
580.���.002<br />
� ������ �� �� � � �� � ����� �� �� 2 -<br />
connettore 7 pin<br />
� ����� �� �� � � �� � ����� �� �� 2 -<br />
7 pin connector<br />
280.���.004<br />
� ��������� � � ��������� ���� � �� 2 /Argon<br />
� ��� ��������� � ���������� ���� � �� 2 /<br />
Argon<br />
�<br />
2<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�� �� �� 9<br />
�<br />
�<br />
�
DC TIG HF INVERTER 1PH<br />
TT 205 HF 5T2.205.102<br />
TT 205 DGT 5T2.206.102<br />
PULSED ARC<br />
REMOTE CONTROL<br />
CONTROLLO REMOTO<br />
��� �<br />
DOWNSLOPE<br />
���������� ����<br />
�������������<br />
����������<br />
��� �<br />
����������� �������<br />
CONFIGURAZIONE BASE DELLA MACCHINA<br />
FACTORY CONFIGURATION<br />
��������� ������������ ��������<br />
Macchina fornita senza accessori, con imballo in quadricromia,<br />
con adattatore torcia.<br />
Not accessories included, four colours packaging, with torch<br />
adapter.<br />
������������ ������������ ��� �������������� � ��������� �<br />
�������������� �������� � ��������� ��������<br />
72<br />
Saldatrice ad <strong>inverter</strong> portatile monofase, ventilata, con<br />
controllo a microprocessore per la saldatura ad arco pulsato<br />
TIG e MMA in corrente continua. Possibilità di innesco hf o<br />
lift. Estrema flessibilità di utilizzo per la saldatura di materiali<br />
quali: acciaio, ferro, titanio, rame, nichel e leghe.<br />
Portable single-phase, fan-cooled <strong>inverter</strong> welding<br />
machine. Microprocessor-controlled for pulsated arc<br />
TIG and MMA welding in direct current. Possibility of<br />
hf or lift striking. Extremely flexible use for welding<br />
materials such as: steel, iron, titanium, copper, nickel<br />
and alloys.<br />
Tragbares Inverter-Schweißgerät, einphasig, mit<br />
Lüfter, und Mikroprozessorsteuerung für WIG-<br />
und MMA-Impulsschweißen mit Gleichstrom.<br />
Möglichkeit der Zündung mit hf oder lift. Besondere<br />
Anwendungsflexibilität zum Schweißen von<br />
Materialien wie: Stahl, Eisen, Titan, Kupfer, Nickel und<br />
Legierungen.<br />
Postes a souder à onduleur portable monophasée,<br />
ventilée, avec contrôle par microprocesseur, pour les<br />
soudages à arc pulsé TIG et MMA en courant continu.<br />
Possibilité d’amorçage hf ou lift. Extrême flexibilité<br />
d’emploi pour la soudure de matériaux comme: acier,<br />
fer, titane, cuivre, nickel et alliages.<br />
Maquina a soldar de inversor portátil monofásica,<br />
ventilada, con control de microprocesador para la<br />
soldadura de arco pulsado TIG y MMA en corriente<br />
continua. Posibilidad de activación hf o lift. Extrema<br />
flexibilidad de uso para la soldadura de materiales<br />
como: acero, hierro, titanio, cobre, níquel y aleaciones.<br />
��������� ������� � ���������� ����������<br />
����������� ��������� ������������<br />
����������������� ������������ ���������������<br />
��� ���������� ������ �� ����������� ��� � ��� �<br />
���������� ����� ����������� ��������� �� ����<br />
��� ���� �������� ������� ���������� ��������������<br />
��������� � ���������� ��� ������ ����� ����������<br />
��� ������ ������� ������ ����� ������ � �������<br />
�� ��� � �� ��� ���<br />
�� ON/OFF SWITCH<br />
(on back)<br />
�� FREQUENCY / HF<br />
�� OVERHEAT PROTECTION<br />
�� DOWN SLOPE<br />
�� PROGRAM SETTING<br />
�� POTENTIOMETER<br />
�� MODE<br />
�� 2/4 T<br />
�� B-LEVEL<br />
�� REMOTE CONTROL<br />
�� GAS CONNECTION<br />
��� REMOTE CONTROL PLUG<br />
��� (-) NEGATIVE CONNECTION<br />
��� (+) POSITIVE CONNECTION<br />
�� ��� � �� ��� ���<br />
�� ��������������������<br />
�������<br />
�� ������� � ��<br />
�� ��������� ���������<br />
�� ������<br />
�� ��������� ����������<br />
�� ������������ ���������<br />
�� ��������������� ������<br />
�� �����������<br />
�� ��������<br />
�� ������������� ����������<br />
�� ����������� ����<br />
��� ���������� �������������<br />
�����������<br />
��� ��� ������ �����<br />
��� ��� ������ ����<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS<br />
������� ��������� (KVA)<br />
Input power - Leistungsaufnahme - Puissance absorbèe - Potencia absorbida -<br />
������������ �������� �����<br />
������������� ����<br />
Input voltage - Netzspannung - Alimentation - Alimentación - �������������� ���<br />
�������� � ����� ����<br />
Open circuit voltage - Leerlaufspannung - Tension à vide - Tensión en vacío -<br />
���������� ��� �������� ���<br />
����� �� ����������� ����<br />
Range - Gamme réglage - Strombereich - Campo de utilización - �������� �����������<br />
������� �� ��������<br />
Duty cycle - Einschaltdauer - Facteur d’utilisation - Factor d’utilización -<br />
����������� ��������<br />
���� �����<br />
MICRO<br />
MICROPROCESSOR<br />
INSIDE<br />
Weight - Gewicht - Poids - Peso - ��� ����<br />
���������� ���� �������<br />
Dimensions - Abmessungen - Dimensions - Dimensiones - ������� ���� �������<br />
�������� ��������� ����<br />
�� ��� � �� ��� ���<br />
�� ACCENSIONE/SPEGNIMENTO<br />
(sul retro)<br />
�� FREQUENZA / HF<br />
�� SPIA PROTEZIONE TERMICA<br />
�� DOWN SLOPE<br />
�� SETTAGGIO PROGRAMMI<br />
�� POTENZIOMETRO<br />
�� MODALITÀ SALDATURA<br />
�� 2/4 TEMPI<br />
�� B-LEVEL<br />
�� CONTROLLO REMOTO<br />
�� CONNETTORE GAS<br />
��� ATTACCO COMANDO REMOTO<br />
��� (-) PRESA POLO NEGATIVO<br />
��� (+) PRESA POLO POSITIVO<br />
Electrodes diam. - Elektroden Durch. - Diam. électrodes - Electrodos diam.<br />
������� ���������� ����<br />
ACCESSORIES optional (lista completa accessori - complete list of accessories pag. 158-159)<br />
049.���.055<br />
� ���� ��� �������� �� ����� �� �� 2 -<br />
dinse 50 mm 2 - 3 mt<br />
� ����� ���� ����� ����� �� �� 2 -<br />
dinse 50 mm 2 - 3 mt<br />
043.���.035<br />
� �������� ��� ��������� ��� ��� �����<br />
regolabile<br />
� ��� ������� ���� ���������� �����<br />
580.���.053<br />
� ������ �������������� � 2 O orizzontale - 1<br />
PH - 230 V<br />
� ������� ���� � 2 O horizontal - 1 PH - 230 V<br />
TT 205 HF - TT 205 DGT<br />
73<br />
�<br />
2<br />
�<br />
�<br />
���<br />
���<br />
����<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�� �� �� 9<br />
5.5<br />
1x230<br />
85<br />
5-200<br />
200A<br />
170A<br />
140A<br />
11.0<br />
200x430x480<br />
1.5-4.0<br />
580.���.002<br />
� ������ �� �� � � �� � ����� �� �� 2 -<br />
connettore 7 pin<br />
� ����� �� �� � � �� � ����� �� �� 2 -<br />
7 pin connector<br />
280.���.004<br />
� ��������� � � ��������� ���� � �� 2 /Argon<br />
� ��� ��������� � ���������� ���� � �� 2 /<br />
Argon<br />
�<br />
2<br />
�<br />
�<br />
�<br />
��<br />
�� �� �� 9<br />
�<br />
�<br />
�
DC TIG HF INVERTER 3PH TT 258 DC - TT 305 DC - TT 425 DC<br />
TT 258 5T3.258.152<br />
TT 305 5T3.305.152<br />
TT 425 5T3.425.152<br />
PULSED ARC<br />
REMOTE CONTROL<br />
CONTROLLO REMOTO<br />
��� �<br />
DOWNSLOPE<br />
���������� ����<br />
�������������<br />
����������<br />
��� �<br />
����������� �������<br />
CONFIGURAZIONE BASE DELLA MACCHINA<br />
FACTORY CONFIGURATION<br />
��������� ������������ ��������<br />
Macchina fornita senza accessori, con imballo in quadricromia,<br />
con adattatore torcia.<br />
Not accessories included, four colours packaging, with torch<br />
adapter.<br />
������������ ������������ ��� �������������� � ��������� �<br />
�������������� �������� � ��������� ��������<br />
74<br />
Saldatrice ad <strong>inverter</strong> portatile trifase, ventilata, con<br />
controllo a microprocessore per la saldatura TIG e MMA in<br />
corrente continua. Possibilità di innesco hf o lift. Estrema<br />
flessibilità di utilizzo per la saldatura di materiali quali:<br />
acciaio, ferro, titanio, rame, nichel e leghe.<br />
Portable three-phase, fan-cooled <strong>inverter</strong> welding<br />
machine. Microprocessor-controlled for TIG and MMA<br />
welding in direct current. Possibility of hf or lift striking.<br />
Extremely flexible use for welding materials such as:<br />
steel, iron, titanium, copper, nickel and alloys.<br />
Tragbares Inverter-Schweißgerät, dreiphasig, mit Lüfter,<br />
und Mikroprozessorsteuerung für WIG- und MMA-<br />
Schweißen mit Gleichstrom. Möglichkeit der Zündung<br />
mit hf oder lift. Besondere Anwendungsflexibilität zum<br />
Schweißen von Materialien wie: Stahl, Eisen, Titan,<br />
Kupfer, Nickel und Legierungen.<br />
Postes a souder à onduleur portable triphasée, ventilée,<br />
avec contrôle par microprocesseur, pour les soudages<br />
TIG et MMA en courant continu. Possibilité d’amorçage<br />
hf ou lift. Extrême flexibilité d’emploi pour la soudure<br />
de matériaux comme: acier, fer, titane, cuivre, nickel et<br />
alliages.<br />
Maquina a soldar de inversor portátil trifásica, ventilada,<br />
con control de microprocesador para la soldadura TIG<br />
y MMA en corriente continua. Posibilidad de activación<br />
hf o lift. Extrema flexibilidad de uso para la soldadura<br />
de materiales como: acero, hierro, titanio, cobre, níquel<br />
y aleaciones.<br />
��������� �������� � ��������� �����������<br />
� ��������� ������������ �����������������<br />
������������ ��� ������ �� ����������� ��� � ���<br />
� ���������� ����� ����������� ��������� �� ����<br />
��� ���� �������� ������� ���������� ��������������<br />
��������� � ���������� ��� ������ ����� ����������<br />
��� ������ ������� ������ ����� ������ � �������<br />
�� ���<br />
�� FREQUENCY ADJUSTMENT KNOB<br />
�� BALANCE<br />
�� REMOTE CON TROL SELECTOR<br />
�� CURRENT ADJUSTING KNOB<br />
�� DISPLAY<br />
�� PULSE SETTING<br />
�� OVERHEAT INDICATOR<br />
�� BI-LEVEL<br />
�� MMA/TIG LIFT/HF MODE<br />
SELECTOR<br />
��� (+) POSITIVE GROUND<br />
CONNECTION (50)<br />
��� REMOTE CONTROL CONNECTOR<br />
��� GAS CONNECTION<br />
��� (-) NEGATIVE CONNECTION (50)<br />
MICRO<br />
MICROPROCESSOR<br />
INSIDE<br />
��������� ��������������� �� ��� �� �� ��� �� �� ��� ��<br />
������� ��������� (KVA)<br />
Maximum Input power - Leistungsaufnahme - Puissance absorbèe - Potencia absorbida -<br />
������������ �������� �����<br />
7.5<br />
8.7<br />
18<br />
������������� ����<br />
Input voltage - Netzspannung - Alimentation - Alimentación - �������������� ���<br />
�������� � ����� ����<br />
Open circuit voltage - Leerlaufspannung - Tension à vide - Tensión en vacío -<br />
���������� ��� �������� ���<br />
����� �� ����������� ����<br />
Range - Gamme réglage - Strombereich - Campo de utilización - �������� �����������<br />
������� �� ��������<br />
Duty cycle - Einschaltdauer - Facteur d’utilisation - Factor d’utilización -<br />
����������� ��������<br />
���� �����<br />
Weight - Gewicht - Poids - Peso - ��� ����<br />
���������� ���� �������<br />
Dimensions - Abmessungen - Dimensions - Dimensiones - ������� ���� �������<br />
�������� ��������� ����<br />
�� ���<br />
�� REGOLAZIONE FREQUENZA<br />
�� BILANCIAMENTO<br />
�� SELETTORE CONTROLLO<br />
REMOTO<br />
�� POTENZIOMETRO<br />
�� DISPLAY<br />
�� SETTAGGIO ARCO PULSATO<br />
�� SPIA PROTEZIONE TERMICA<br />
�� 2/4 TEMPI<br />
�� SELETTORE MMA/TIG LIFT/HF<br />
��� (+) PRESA POLO POSITIVO (50)<br />
��� CONNETTORE CONTROLLO<br />
REMOTO<br />
��� CONNETTORE GAS<br />
��� (-) PRESA POLO NEGATIVO (50)<br />
Electrodes diam. - Elektroden Durch. - Diam. électrodes - Electrodos diam.<br />
������� ���������� ����<br />
ACCESSORIES optional (lista completa accessori - complete list of accessories pag. 158-159)<br />
049.���.055 (only TT 258 - TT 305)<br />
� ���� ��� �������� �� ����� �� �� 2 -<br />
dinse 50 mm 2 - 3 mt<br />
� ����� ���� ����� ����� �� �� 2 -<br />
dinse 50 mm 2 - 3 mt<br />
049.���.057 (only TT 425)<br />
� ���� ��� �������� �� ����� �� �� 2 -<br />
dinse 50 mm 2 - 3 mt<br />
� ����� ���� ����� ����� �� �� 2 -<br />
dinse 50 mm 2 - 3 mt<br />
580.���.002<br />
� ������ �� �� � � �� � ����� �� �� 2 -<br />
connettore 7 pin<br />
� ����� �� �� � � �� � ����� �� �� 2 -<br />
7 pin connector<br />
75<br />
�� ���<br />
�� ����������� �������<br />
�� ������<br />
�� �������������<br />
��������������<br />
����������<br />
�� ����� ����������� ����<br />
�� �������<br />
�� ��������� ����������<br />
���������� ����<br />
�� ��������� ���������<br />
�� �����������<br />
�� �������������<br />
������� ������� �������<br />
��� ��� ������ ���� ����<br />
��� �����������<br />
��������������<br />
����������<br />
��� ����������� ����<br />
��� ��� ������ ����� ����<br />
���<br />
���<br />
����<br />
3x400<br />
85<br />
5-255<br />
255A<br />
220A<br />
170A<br />
25<br />
1.5-6.0<br />
280.���.004<br />
� ��������� � � ��������� ���� � �� 2 /Argon<br />
� ��� ��������� � ���������� ���� � �� 2 /<br />
Argon<br />
580.���.002<br />
� �������� �� ��<br />
� �� �� � �������<br />
3x400<br />
85<br />
5-300<br />
300A<br />
240A<br />
190A<br />
28<br />
1.5-6.0<br />
580.���.053<br />
� ���������� �� ��������������<br />
� Water cooler unit<br />
�<br />
�<br />
2<br />
��<br />
3x400<br />
85<br />
5-420<br />
-<br />
420A<br />
350A<br />
31<br />
270x470x480 270x470x480 270x470x480<br />
��<br />
�<br />
�<br />
��<br />
�<br />
9<br />
��<br />
�<br />
�<br />
1.5-8.0
AC/DC TIG HF INVERTER 1PH<br />
TT 165 AC/DC 5T3.165.102<br />
TT 205 AC/DC 5T3.205.102<br />
����� ��� ���������<br />
����� ��� ���������<br />
��������� � ����� ���<br />
��� ��������<br />
CONFIGURAZIONE BASE DELLA MACCHINA<br />
FACTORY CONFIGURATION<br />
��������� ������������ ��������<br />
Macchina fornita senza accessori, con imballo in quadricromia,<br />
con adattatore torcia.<br />
Not accessories included, four colours packaging, with torch<br />
adapter.<br />
������������ ������������ ��� �������������� � ��������� �<br />
�������������� �������� � ��������� ��������<br />
76<br />
Saldatrice ad <strong>inverter</strong> portatile monofase, con controllo<br />
a microprocessore per la saldatura ad arco pulsato TIG<br />
e MMA con innesco ad alta frequenza per la saldatura in<br />
corrente continua o alternata. Ideale per saldare i seguenti<br />
materiali: acciaio, ferro, alluminio, titanio, rame, nichel,<br />
magnesio e leghe.<br />
Portable single-phase <strong>inverter</strong> welding machine,<br />
microprocessor-controlled for pulsated arc TIG and<br />
MMA welding with high frequency striking for welding<br />
in direct or alternate current. Ideal for welding the<br />
following materials: steel, iron, aluminium, titanium,<br />
copper, nickel, magnesium and alloys.<br />
Tragbares Inverter-Schweißgerät, einphasig, mit<br />
Mikroprozessorsteuerung für WIG- und MMA-<br />
Impulsschweißen mit Hochfrequenzzündung für das<br />
Schweißen mit Gleich- oder Wechselstrom. Ideal zum<br />
Schweißen der folgenden Materialien: Stahl, Eisen,<br />
Aluminium, Titan, Kupfer, Nickel, Magnesium und<br />
Legierungen.<br />
Postes a souder à onduleur portable monophasée, avec<br />
contrôle par microprocesseur, pour les soudages à arc<br />
pulsé TIG et MMA avec amorçage à haute fréquence pour<br />
le soudage en courant continu ou alterné. Idéal pour<br />
souder les matériaux suivants: acier, fer, aluminium,<br />
titane, cuivre, nickel, magnésium et alliages.<br />
Maquina a soldar de inversor portátil y monofásica, con<br />
control de microprocesador para la soldadura de arco<br />
pulsado TIG y MMA con activación de alta frecuencia<br />
para la soldadura en corriente continua o alterna. Ideal<br />
para soldar los siguientes materiales: acero, hierro,<br />
aluminio, titanio, cobre, níquel y aleaciones.<br />
��������� ������� � ���������� ����������<br />
����������� ����������������� ������������<br />
��� ����������������� ������ �� ����������� ��� �<br />
���� � ��������������� ���������� ��� ������ �<br />
���������� ��� ���������� ����� �������� ��������<br />
��� ������ ��������� ����������� ������ �������<br />
��������� ������ ����� ������� ������ � �������<br />
�� ��� ����� � �� ��� �����<br />
�� AC FREQUENCY CONTROL<br />
�� AC BALANCE CONTROL<br />
�� REMOTE SELECTOR<br />
�� AC/DC SELECTOR<br />
�� ALL PARAMETER CONTROL<br />
�� LIFT / HF SELECTOR<br />
�� TIG/STICK MODE SELECTOR<br />
�� PARAMETERS SELECTOR:<br />
- PRE-POST GAS<br />
- UP/DOWN SLOPE<br />
- PULSE<br />
- I START / I FINAL<br />
- BI-LEVEL<br />
�� POWER ON INDICATOR<br />
��� OVER HEAT INDICATOR<br />
��� DIGITAL DISPLAY<br />
��� (+) POSITIVE GROUND<br />
CONNECTION (50)<br />
��� REMOTE CONNECTION<br />
��� GAS CONNECTION<br />
��� (-) NEGATIVE TORCH<br />
CONNECTION (50)<br />
��� TIG TORCH CONNECTION<br />
MICRO<br />
MICROPROCESSOR<br />
INSIDE<br />
������� ��������� (KVA)<br />
Input power - Leistungsaufnahme - Puissance absorbèe - Potencia absorbida -<br />
������������ �������� �����<br />
������������� ����<br />
Input voltage - Netzspannung - Alimentation - Alimentación - �������������� ���<br />
�������� � ����� ����<br />
Open circuit voltage - Leerlaufspannung - Tension à vide - Tensión en vacío -<br />
���������� ��� �������� ���<br />
����� �� ����������� ����<br />
Range - Gamme réglage - Strombereich - Campo de utilización - �������� �����������<br />
������� �� ��������<br />
Duty cycle - Einschaltdauer - Facteur d’utilisation - Factor d’utilización -<br />
����������� ��������<br />
���� �����<br />
Weight - Gewicht - Poids - Peso - ��� ����<br />
���������� ���� �������<br />
Dimensions - Abmessungen - Dimensions - Dimensiones - ������� ���� �������<br />
�������� ��������� ����<br />
Electrodes diam. - Elektroden Durch. - Diam. électrodes - Electrodos diam.<br />
������� ���������� ����<br />
TT 165 AC/DC - TT 205 AC/DC<br />
�� ��� ����� � �� ��� �����<br />
�� CONTROLLO DELLA<br />
FREQUENZA IN AC<br />
�� BILANCIAMENTO IN AC<br />
�� SELETTORE COMANDO REMOTO<br />
�� SELETTORE AC/DC<br />
�� CONTROLLO DI TUTTI I PARAMETRI<br />
�� SELETTORE LIFT/HF<br />
�� SELETTORE MMA/TIG<br />
�� SELEZIONE PARAMETRI DIGITALI<br />
- PRE-POST GAS<br />
- UP/DOWN SLOPE<br />
- PULSE<br />
- I START / I FINAL<br />
- BI-LEVEL<br />
�� INDICATORE DI TENSIONE<br />
��� INDICATORE DI SOVRATEMPERATURA<br />
��� DISPLAY DIGITALE<br />
��� (+) PRESA POLO POSITIVO (50)<br />
��� CONTROLLO REMOTO<br />
��� CONNETTORE GAS<br />
��� (-) ATTACCO TORCIA POLO<br />
NEGATIVO (50)<br />
��� ATTACCO TORCIA<br />
ACCESSORIES optional (lista completa accessori - complete list of accessories pag. 158-159)<br />
049.���.055<br />
� ���� ��� �������� �� ����� �� �� 2 -<br />
dinse 50 mm 2 - 3 mt<br />
� ����� ���� ����� ����� �� �� 2 -<br />
dinse 50 mm 2 - 3 mt<br />
580.���.053<br />
� ������ �������������� � 2 O orizzontale -<br />
1 PH - 230 V<br />
� ������� ���� � 2 O horizontal - 1 PH - 230 V<br />
043.���.035<br />
� �������� ��� ��������� ��� ��� �����<br />
regolabile<br />
� ��� ������� ���� ���������� �����<br />
�� ��� ����� � �� ��� �����<br />
�� ����������� ������� ������ ����<br />
�� ������ ������ ����<br />
�� ������������� ��������������<br />
����������<br />
�� ������������� ������������������<br />
�� ����������� ���� ����������<br />
�� ������������� ������ �������<br />
�� ������������� ������ �������<br />
�� ������������ ����������<br />
� ��������� �������<br />
� �������������<br />
� �������<br />
� ���� � � ��������� �<br />
� ����������<br />
�� ��������� ���������� ����<br />
��� ��������� ���������<br />
��� �������� �������<br />
��� ��� ������ ���� ����<br />
��� ����������� ��������������<br />
����������<br />
��� ����������� ����<br />
��� ��� ������ ����� ����<br />
��� ����������� ������� ���<br />
��������� ��������������� �� ��� ����� �� ��� �����<br />
77<br />
���<br />
���<br />
����<br />
5.5<br />
1x230<br />
85<br />
5-165 DC 5-165 AC<br />
- -<br />
165A 165A<br />
140A 130A<br />
13.8<br />
270x470x480<br />
1.5-3.25 / 4.0<br />
580.���.002<br />
� ������ �� �� � � �� � ����� �� �� 2 -<br />
connettore 7 pin<br />
� ����� �� �� � � �� � ����� �� �� 2 -<br />
7 pin connector<br />
280.���.004<br />
� ��������� � � ��������� ���� � �� 2 /Argon<br />
� ��� ��������� � ���������� ���� � �� 2 /<br />
Argon<br />
580.���.002<br />
� �������� �� ��<br />
� �� �� � �������<br />
�<br />
��<br />
�<br />
2<br />
��<br />
�<br />
�� ��<br />
�<br />
��<br />
�<br />
�<br />
5.9<br />
1x230<br />
85<br />
��<br />
��<br />
5-200 DC 5-200 AC<br />
9<br />
�<br />
200A 200A<br />
170A 160A<br />
150A 130A<br />
16<br />
270x470x480<br />
1.5 / 4.0
�� POWER CABLE<br />
�� REMOTE CONTROL<br />
�� GAS CONNECTION<br />
�� (-) NEGATIVE CONNECTION<br />
�� (+) POSITIVE CONNECTION<br />
TIG AID HF<br />
�� CAVO ALIMENTAZIONE<br />
�� CONTROLLO REMOTO<br />
�� CONNESSIONE GAS<br />
TIG AID AC/DC 350<br />
580.520.002<br />
HF PER SALDATRICI MMA (DC)<br />
HF ELEVATOR FOR DC WELDING MACHINES<br />
CONFIGURAZIONE BASE DELLA MACCHINA<br />
FACTORY CONFIGURATION<br />
��������� ������������ ��������<br />
Macchina fornita senza accessori, con imballo in quadricromia.<br />
Not accessories included, four colours packaging.<br />
������������ ������������ ��� �������������� � ��������� �<br />
�������������� ��������<br />
�� ������ ��������������<br />
�� �������������<br />
����������<br />
�� (+) PRESA POLO POSITIVO �� ����������� ����<br />
�� (-) PRESA POLO NEGATIVO �� ��� �������������<br />
������<br />
�� ��� �������������<br />
������<br />
78<br />
�<br />
2<br />
�<br />
Il tig aid AC/DC by Fimer consente la conversione dei<br />
raddrizzatori MMA in applicazioni tig con alta frequenza<br />
The tig aid AC/DC by Fimer converts the MMA rectifiers<br />
in Hi Frequency Tig applications<br />
Tig aid AC/DC by Fimer ist eine Zur Umschaltung der<br />
MMA/Smaw Gleichrichter bei Wig Hf- Schweiben.<br />
Le tig aid AC/DC by Fimer permet de convertir le<br />
redresseurs MMA en applications Tig avec HF<br />
El tig aid AC/DC by Fimer permte los rectifadores MMA<br />
en aplicaciones tig con HF<br />
��������������� ���� ��� �������������������� �������<br />
�� ����� ��������� ��������� ������� ���������<br />
������������ ��� ��� ���������� � ����������� ���<br />
��� ������� �������<br />
�<br />
�<br />
��� ��� ����� ���<br />
�� TIG/MMA SWITCH<br />
�� 2T/4T SWITCH<br />
�� ON/OFF SWITCH<br />
�� POST GAS<br />
�� DOWN/SLOPE<br />
�� UP/SLOPE<br />
�� POTENTIOMETER<br />
�� (-) NEGATIVE CONNECTION<br />
�� (+) POSITIVE CONNECTION<br />
��� GAS CONNECTION<br />
��� (-) NEGATIVE CONNECTION TIG<br />
��� REMOTE CONTROL<br />
��<br />
��<br />
��<br />
ACCESSORIES optional (lista completa accessori - complete list of accessories pag. 158-159)<br />
489.���.404<br />
� ��� ���� �������� ��� ��������� �� �� 2 -<br />
dinse 50 mm 2 - L=3+2<br />
� ������ ��� �������� �� �� 2 - dinse 50 mm 2<br />
- L=3+2<br />
580.���.002<br />
� ������ �� �� � � �� � ����� �� �� 2 -<br />
connettore 7 pin<br />
� ����� �� �� � � �� � ����� �� �� 2 -<br />
7 pin connector<br />
��� ��� ����� ���<br />
�� SELETTORE TIG/MMA<br />
�� SELETTORE 2T/4T<br />
�� ACCENSIONE/SPEGNIMENTO<br />
�� POST GAS<br />
�� DOWN/SLOPE<br />
�� UP/SLOPE<br />
�� POTENZIOMETRO<br />
�� (-) PRESA POLO NEGATIVO<br />
�� (+) PRESA POLO POSITIVO<br />
��� CONNESSIONE GAS<br />
Collegabile a WE 4100 - 5100 - 6100<br />
Connectable WE 4100 - 5100 - 6100<br />
��� POLO NEGATIVO TIG<br />
��� CONTROLLO REMOTO<br />
280.���.004<br />
� ��������� � � ��������� ���� � �� 2 /Argon<br />
� ��� ��������� � ���������� ���� � �� 2 /Argon<br />
9<br />
�<br />
�<br />
2<br />
79<br />
TIG AID AC/DC 350<br />
�<br />
�<br />
��� ��� ����� ���<br />
�� ������������� ������ �������<br />
�� ������������� �����<br />
�� ��������������������<br />
�� ������������ �����<br />
�� ������� ����������<br />
�� ������� �����������<br />
�� ������������<br />
�� ��� ������������� ������<br />
�� ��� ������������� ������<br />
��� ����������� ����<br />
��� ������������� ������ ���<br />
��� ������������� ����������<br />
MICRO<br />
�<br />
�<br />
MICROPROCESSOR<br />
INSIDE<br />
043.���.035<br />
� �������� ��� ��������� ��� ��� �����<br />
regolabile<br />
� ��� ������� ���� ���������� �����<br />
049.���.056<br />
� ���� ��� �������� �� ����� �� �� 2 -<br />
dinse 50 mm 2 - 3 mt<br />
� ����� ���� ����� ����� �� �� 2 -<br />
dinse 50 mm 2 - 3 mt<br />
421.���.001<br />
� ������� � �������� ������ � � �� �<br />
connettore 7 pin<br />
� ���� ������ ������� � � �� � � ���<br />
�
INVERTER<br />
� ��������� ������������� ��������<br />
� �� �������<br />
� �������� ��������� ����� �������<br />
� ���� ��������� �����<br />
� �� ��������<br />
� ������� �� ���� �����������<br />
� ����� �������� ��� ���������<br />
� ����������� ��� ���������<br />
� ��������� ��� ����� ������<br />
� ������ ���������� �� �� �������<br />
� ������� �� �����������<br />
� ������� ��� ���������� �������<br />
� ������� �������� �� �� ���������<br />
� �������� �� ��������<br />
� ��������� ����� ��������� �������<br />
� ������� ������������ ������<br />
� ��� �����<br />
� ������ ���������� �����<br />
�������<br />
GENERATOR<br />
INFO<br />
TIG CHARACTERISTICS TIG PROCESS<br />
BI - ARC LEVEL FORCE-HOT FUNCTIONSTART-ANTI<br />
STICK<br />
TIG WELDING CIRCUIT<br />
POST GAS<br />
NO INVERTER<br />
MATERIALS<br />
� ������� � ����� � ����� � ����� � ������<br />
� ������� ���� � ��������� ����� � ��������� �<br />
����� ���� � ����� �����������<br />
� ����� � ���� ���� � �������� � ����� �<br />
fundición.<br />
� ���� � ������ � ������ � ������ � ������<br />
� ������ � ������ � ������ � ������ � �������<br />
DC AC<br />
� ������� � �������� � ����� � ������ � ��������<br />
� ��������� � ��������� � ��������� �<br />
��������� � ���������<br />
� ������ � ���� � ������� � ������ � ������<br />
� ������ � ������ � ������ � ������ � �������<br />
� ����� � ������ � ����������� � �������� �<br />
aleaciones.<br />
GAS<br />
MATERIALS<br />
� ��������� ��� �������<br />
� ��������� �����<br />
� ��������� ��� ���<br />
� ���� ���������� �� ��� ����<br />
� ��� ������������<br />
� ���� ��� � ��� ������<br />
� ����� ��������� ���<br />
Fachmannes<br />
� ��������� �������������<br />
� ��������� ���� ����� ���������<br />
� ����� ���������� �� �����������<br />
� ����� ������������<br />
� ������� ��������� �� ���<br />
� ���� ����������� ��� ��������<br />
� ���� �������������<br />
� ��������� ������� �� ���<br />
� ��������� �������<br />
������������ ��������<br />
� ������ ������������������<br />
� ������������� ����������<br />
�������� �������<br />
EARTH CLAMP<br />
TORCH<br />
WATER<br />
COOLING<br />
SYSTEM<br />
� ��������� ��������� ��� ��� ���� �� ������� ����� ��������� ���������� �� �������������� ��� ���������<br />
�� ��� ���� �������� �� ����������� � �������� ��� ��� ��� �� ��� ������� ��� ��� ������ ��� ��������<br />
������� �� �� ���� ��������� ���� ���������� � �� ������������ ��� ����� ��� ����� ���� ��� ���� ���<br />
Sckweißen, da garantiert es die Abkühlung des Materials in einer von Oxydationen geschützten Zone<br />
� �������� ����� �� ��� ����� �� ����� �� ������� �� ������������ �� ���������������� �� ��������<br />
���� ��� ���� �������� ������ ��� ���������� � �������� �� ����� ��� ��� ������� ��� ������� �� ��<br />
soldadura garantizando el enfriamiento del material en una zona protegida por oxidaciones.<br />
80<br />
�<br />
�<br />
�<br />
2<br />
� � ���� �� ��������� � ������� ��� � ������������� � ���<br />
�� ������� � ���� �� ����������<br />
� � ���������� ������� � ������� ���������� � ��������� �<br />
���������� ������� � ���������� ��������<br />
� � ����� �������������� � ��������� ������ ����� �<br />
���������������� � ����� ��������������� � ������� �����<br />
electrodo.<br />
� � ������ � ������ � ���� � ��� � ���������<br />
� � ��������� ���������� � ��������� ��������� �<br />
������������� ��������� � ��������� ��������� � ���������<br />
infusible.<br />
� � ����� �� ������� � ������� ���� � ���������� � ����<br />
�� ������ � ���� �� �������<br />
� � �������� ����������� � ��������� ������� � ���������<br />
���������� � ����� �������� � �������� ������������<br />
GAS<br />
�<br />
����� ����<br />
������ ����<br />
������������ �������<br />
�<br />
�<br />
Seleziona dal pulsante torcia due diversi<br />
valori di corrente impostabile mantenendo<br />
acceso l’arc. Efficace su saldature in<br />
posizione o su spessori sottili.<br />
It selects from the torch pushbutton<br />
two different current values which<br />
can be set maintaining the arc turned<br />
on. Effective on position weldings or<br />
on thin thicknesses.<br />
Es wählt von der Brennerknopf<br />
zwei verschiedene einstellbare<br />
Werte des Stroms, ohne dass der<br />
Lichtbogen dabei erlischt. Wirksam<br />
auf Schweißen in Position oder auf<br />
dünne Dicken.<br />
Il sélectionne à partir du poussoir<br />
de la torche deux différentes valeurs<br />
du courant progra<strong>mma</strong>bles tout en<br />
maintenant l’arc allumé. Extrêmement<br />
utile pour des soudages en position<br />
ou sur épaisseurs réduits.<br />
Selecciona desde el pulsador del<br />
soplete dos valores de corriente<br />
que se pueden fijar, manteniendo<br />
encendido el arco. Eficaz sobre<br />
soldaduras en posición o sobre<br />
espesores finos.<br />
ELECTRODE COLOURS<br />
GREEN AC<br />
Pure Tungsten 99,8%<br />
GREY DC<br />
Tungsten 98% CeO 2 2%<br />
SCRATCH START<br />
� ��� ��� �������� ��������� ���������<br />
avviene con lo sfregamento dell’elettrodo<br />
di tungsteno sul pezzo da saldare. Sono<br />
presenti ad inizio cordone delle inclusioni di<br />
tungsteno.<br />
� ��� �� ���� ������ ��� ��� �������� �� �������<br />
thanks to the rubbing of the tungsten<br />
electrode to the piece to be welded. Some<br />
tungsten inclusions are present at the<br />
beginning of the seam.<br />
� ��� ����� ��������� ������� ���<br />
Zündvorrichtung geschieht mit der<br />
Reibung von der Wolframelektrode auf<br />
das Werkstück. Am Anfang der Naht sind<br />
Wolframeinschlüsse anwesend.<br />
� ���� �� ������ ������� ����������<br />
s’effectue par frottement de l’électrode de<br />
tungstène sur la pièce à souder. On trouverà<br />
au début du cordon des inclusions de<br />
tungstène.<br />
� ��� ��� ������ ������� �� ������ ������� ���<br />
el refregamiento del electrodo de tungsteno<br />
sobre el material da soldar. Están presentes<br />
a principio cordón de las inclusiones de<br />
tungsteno.<br />
LIFT START<br />
� ��� ��� ��������� ����� ��������� ���<br />
inquina il bagno di saldatura e causa meno<br />
disturbi elettro-irradiati.<br />
� ��� � ������� ������� ������������� �� ����<br />
not pollute the welding pool and causes les<br />
electr-irradiated disturbances.<br />
� ��� ��� �������������� ���������� ��<br />
werunreinigt das Schmeltzbad nicht und<br />
verursacht weniger Störungen durch<br />
elektrische Strahlungen.<br />
ELECTRODE TYPICAL SHAPES<br />
81<br />
TIG STAR<br />
INFO<br />
� ���� �� ������� ���� ������������� ��<br />
pollue pas le bain de soudage et cause mois<br />
de pertubations électro-irradiées.<br />
� ���� ��� ��������� ��� ���������� ��<br />
contamina el baño de soldadura y causa<br />
muchas menos molestias de irridación<br />
eléctrica.<br />
HF START<br />
� ��� ��� �������� ��� ������� ��� �� �� �������<br />
della punta dell’elettrodo. Offre una partenza<br />
facile in tutte le posizioni di saldatura.<br />
� ��� �� ������ ������ ��� ��������� ��� ����<br />
not wear out. It offers an easy start in all<br />
welding positions.<br />
� �� ��� ������ �� ������������ ���<br />
Elektrodenspitze wird nicht abgenutzt.<br />
Erleichtet das Zünden in sämtlichen<br />
Schweisslagen.<br />
� ���� �� ������ ���� ������� �� ��� ��� �������<br />
de la pointe de l’électrode. Il offre un départ<br />
facile dans toutes les positions de soudage.<br />
� ���� ��� ������ ��� ������ �� �� ������� ��<br />
desgaste de la punta del electrodo, offrece<br />
una partida fácil en todas la posiciones de<br />
soldadura.<br />
�� � ����� ������� ��� �������� ��������� ���� ��������� � �������<br />
������ ��� �� ���������� �������� �������� ����� � ��������� ���<br />
������������������� �� ��������� � ����� �������� �����������<br />
�� ������� �������� ���� �������� � ����� ������� ��� �� ���������<br />
continua, polo negativo.<br />
�� � ����� ���������� ��� �� �������� ���������� � ������������ ������<br />
��� �� ��������� �������� � ������������� ��� �������������������� �<br />
a b c d e f<br />
����� ��������������� ����������� �� ������� �������� � ����� �����<br />
esférica. Uso en corriente alterna.<br />
�� � �������������� ��������� ��� �������� ��� ��������� ��������� � ����� �� ���������� � ������������� �� ��� ��������� ��� �� ���<br />
������� ���� ��� ����� ��� �� ��� ������� ����� � �������������� ��� ��������� ����� ��� ��������� ��� ��� �������������� ����<br />
��� ����������� � ������������� �� ����������� ��� ������� ���� �� �������� �������� �� �� ���� �� �������� � ������������� ���<br />
electrodo por el contacto con el material de apporte o baño de soldadura.<br />
�� � ����������� �������������� ��� ������������ ����� �� �������� �� ������� ����� ���������� � ��������� �� ��� ��������� ��� ��<br />
����������� �������� ��� �� ��� ��� �� ��� �������� � ��������� ��� ��������� ����� ����� �������������� ������������������<br />
���������� �� ���� ��� ����������������� � ��������� �� ����������� �� ���� ���� ����� ����������� �� �������� � �� �� �� ��������<br />
� ��������� ��� ��������� � ����� �� �� ���� �� �������� ����������� �� ���� �� �� ����������<br />
�� � �������� ������ ������� ��� �� �������� �������������� � ��������� ������ �� ������� �������� ������ ������ �� ��������� ��� ���<br />
������������ ��������������� � ��� ���� ������� ��� �� ��� ��������� �������� �� �� ��� ��������� ������� ������ ���� ��� ��������<br />
������ �� �������� ���� ����������� �� ��� ���������� � �� ����� ��������� ��� ��� ��������������������� ���� ����������<br />
����������������� ��� �������� �������������������������� ���� ������������� ������� ���������� ��� ���������� � �������<br />
trop élevé pour le diamètre de l’électrode ou nettoyage excessif (balance trop bas) avec soudage CA, entraînant déformation de<br />
������������ � ��������� ��������� ������� ���� �� �������� ��� ��������� � �������� ������ �� �������� �������� ��������� ������<br />
en una soldadura en CA con deformación del electrodo.<br />
�� � �������� ������ ����� ��� �� �������� �������������� ��� ���������� �� ���������� ����� ������ � ��� ��� ������� ��� �� ��� ���������<br />
�������� ���� ���������� ��������� �� ����������� �� ��� ��������� ��� � �� �������� ��������� ��� ��� ��������� ������������<br />
������� ������� ��� ��������� ��� ����������������� � ������� ���� ��� ���� �� �������� ������� ���� ��������� �� ����������� ��� ��<br />
������ �� ������������ � ��������� ��������� ���� ���� �� �������� ��� ��������� ��� ��������� �� ������������ �� �� ������
STANDARD<br />
MASSIMO RENDIMENTO<br />
PER I PIÙ ESIGENTI<br />
La ga<strong>mma</strong> di saldatrici Fimer STANDARD è<br />
dedicata in particolar modo al professionista e al<br />
grande rendimento per uso industriale. Queste<br />
saldatrici, robuste, potenti e affidabili, potranno<br />
essere sicuramente il partner ideale per chi,<br />
con le saldatrici, lavora quotidianamente.<br />
MAXIMUM PERFORMANCE FOR THE MOST<br />
DEMANDING USERS<br />
The range of STANDARD Fimer welding<br />
machines is for professionals in particular<br />
and offers great performances for industrial<br />
purposes. These robust, powerful and reliable<br />
welding machines are certainly the ideal<br />
partner for those who work with welding<br />
machines every day.<br />
MAXIMALER WIRKUNGSGRAD FÜR<br />
ANSPRUCHSVOLLE ANWENDER<br />
Die Produktreihe der Schweißgeräte Fimer<br />
STANDARD wendet sich besonders an<br />
professionelle Anwender und wegen des<br />
hohen Wirkungsgrads an den industriellen<br />
Einsatz. Diese Schweißgeräte, robust,<br />
leistungsfähig und zuverlässig, sind genau<br />
der richtige Partner für all jene, die seden Tag<br />
mit Schweißgeräten arbeiten.<br />
RENDEMENT MAXIMAL POUR LES PLUS<br />
EXIGEANTS<br />
La gamme des soudeuses Fimer STANDARD<br />
est dédiée en particulier au professionnel, et<br />
au grand rendement pour l’usage en industrie.<br />
Ces soudeuses robustes, puissantes et fiables,<br />
pourront certainement être des partenaires<br />
parfaits pour tous ceux qui travaillent tous<br />
les jours avec des soudeuses.<br />
MÁXIMO RENDIMIENTO PARA LOS MÁS<br />
EXIGENTES<br />
La gama de maquina a soldar Fimer<br />
ESTÁNDAR está dirigida especialmente al<br />
profesionista y al grande rendimiento para uso<br />
industrial. Estas maquina a soldar, robustas,<br />
potentes y fiables, pueden ser seguramente<br />
la pareja ideal para quien trabaja diariamente<br />
con las maquina a soldar.<br />
��������� ���������������<br />
�������� ��� ����� ��������������<br />
�������������<br />
����� ��������� ��������� �����<br />
�������� �������������� � ������<br />
�������� ��� �������������� � ����������<br />
������� ���������������� ��������<br />
��� ������������� � �����������������<br />
��������� ������ ��������� ���������<br />
�������� ������ � ��������� ������<br />
���������� ����� ��������� ��������� ���<br />
���� ��� ���������� ������� ����������<br />
STANDARD INDEX<br />
STANDARD<br />
MMA<br />
HiFi 160-180-200 .................... pg. 84<br />
HiFi 250-300-400-500 ............. pg. 86<br />
WF 3000-WF 4000 ................. pg. 88<br />
WF 5000-WF 6000 ................. pg. 90<br />
WE 4100-5100-6100 ............... pg. 92<br />
MIG-MAG<br />
WM 130-150-180 ................... pg. 94<br />
WM 155-185 .......................... pg. 96<br />
WM 195 ................................. pg. 98<br />
TM 216................................... pg. 100<br />
TM 230-TM 260...................... pg. 102<br />
TM 300................................... pg. 104<br />
TM 350................................... pg. 106<br />
TM 320 W - TM 360 W .......... pg. 108<br />
TM 420 W-500 W ................... pg. 110<br />
TM 650 W .............................. pg. 112<br />
TM 365 W-425 W-505 W ........ pg. 114<br />
SPOT<br />
WS 5000 ................................ pg. 116<br />
WS 10 .................................... pg. 118<br />
WS 13 .................................... pg. 120<br />
COLUMN SPOT<br />
FC 25-35-45 ............................ pg. 122<br />
ENGINE WELDERS<br />
GSD 200 ................................. pg. 124<br />
GSD 300-350 .......................... pg. 126<br />
MTD 550-650 ........................ pg. 128<br />
BATTERY CHARGERS<br />
CB 15-30 ................................ pg. 130<br />
CB 521-1501 .......................... pg. 132
SPECIAL INPUT VOLTAGE<br />
�������<br />
������������� �������<br />
FAN COOLING<br />
VENTILATA<br />
MMA AC TRANSFORMER 1PH<br />
HiFi 160 6S1.160.102<br />
6S1 160 102<br />
HiFi 180 6S1.180.102<br />
HiFi 200 6S1.200.102<br />
CONFIGURAZIONE BASE DELLA MACCHINA<br />
FACTORY CONFIGURATION<br />
��������� ������������ ��������<br />
Macchina fornita completa di accessori per saldatura in scatola di<br />
cartone, pinza massa.<br />
All welding accessories included, cartboard box packaging, earth<br />
clamp.<br />
�������� ������������ ������ � �������������� ��� ������� �<br />
��������� �������� ����� ������<br />
84<br />
Saldatrici ad elettrodo MMA in corrente alternata (AC).<br />
Regolazione continua della corrente di saldatura. Protezione<br />
termostatica. Elettrodi utilizzabili: Rutili<br />
MMA stick electrode welding machines in alternating<br />
current (AC). Stepless regulation of welding current.<br />
With thermostatic protection. Usable electrodes: Rutile<br />
MMA Electrodenscheibgrate zum Wechselstromschweiben<br />
(AC). Stufenlose Regelung des Schweibenstroms.<br />
Thermostatschutz. Verwendbare Elektroden: Rutilelektroden<br />
Postes de soudage à électrode, MMA, en courant<br />
alternatif (AC). Réglage continu du courant de soudage.<br />
Protection Thermostatique. Electrodes utilisables:<br />
Tutiles<br />
Maquina a soldar a electrodo, MMA, en corriente alterna<br />
(AC). Regulacion continua de la corriente de soldadura.<br />
Proteccion termostàtica. Electrodos utilizables: Rutilos<br />
��������� �������� � ���������� ���� � �������<br />
����������� ��������� ���������� ����������� ����<br />
������� ���������������� ������� �����������<br />
���������� ���������<br />
���� ��� � ���� ��� � ���� ���<br />
�� ON/OFF SWITCH<br />
�� POWER<br />
�� POWER CABLE<br />
�� GROUND CONNECTION<br />
�� ELECTRODE HOLDER<br />
���� ��� � ���� ��� � ���� ���<br />
�� ACCENSIONE/SPEGNIMENTO<br />
�� POTENZA<br />
�� CAVO ELETTRICO<br />
�� MASSA<br />
�� PINZA PORTA ELETTRODO<br />
���� ��� � ���� ��� � ���� ���<br />
�� ��������������������<br />
�� ������������<br />
�� ������������� ������<br />
�� �����<br />
�� ��������� ���������<br />
������� ��������� (KVA)<br />
Maximum Input power - Leistungsaufnahme - Puissance absorbèe - Potencia absorbida -<br />
������������ �������� �����<br />
������������� ����<br />
Input voltage - Netzspannung - Alimentation - Alimentación - �������������� ���<br />
�������� � ����� ����<br />
Open circuit voltage - Leerlaufspannung - Tension à vide - Tensión en vacío -<br />
���������� ��� �������� ���<br />
����� �� ����������� ����<br />
Range - Gamme réglage - Strombereich - Campo de utilización - �������� �����������<br />
������� �� ��������<br />
Duty cycle - Einschaltdauer - Facteur d’utilisation - Factor d’utilización -<br />
����������� ��������<br />
���� �����<br />
Weight - Gewicht - Poids - Peso - ��� ����<br />
���������� ���� �������<br />
Dimensions - Abmessungen - Dimensions - Dimensiones - ������� ���� �������<br />
�������� ��������� ����<br />
Electrodes diam. - Elektroden Durch. - Diam. électrodes - Electrodos diam.<br />
������� ���������� ����<br />
ACCESSORIES optional (lista completa accessori - complete list of accessories pag. 148-149)<br />
043.���.101<br />
� �������������<br />
� ������������<br />
���� ��� � ���� ��� � ���� ���<br />
��������� ��������������� ���� ��� ���� ��� ���� ���<br />
85<br />
���<br />
���<br />
4.0<br />
1x230<br />
47<br />
45-150<br />
-<br />
-<br />
16<br />
220x400x280<br />
1.5-3.25<br />
�<br />
580.���.002<br />
� �������� ��� ��������� �������������<br />
� ������������ ������� ����<br />
�<br />
5.4<br />
1x230<br />
50<br />
50-170<br />
-<br />
-<br />
20<br />
220x400x280<br />
1.5-3.25<br />
6.0<br />
2<br />
1x230<br />
51<br />
55-200<br />
180A<br />
-<br />
23<br />
220x400x330<br />
1.5-4.0<br />
�<br />
�
SPECIAL INPUT VOLTAGE<br />
�������<br />
������������� �������<br />
FAN COOLING<br />
VENTILATA<br />
MMA AC TRANSFORMER 1PH<br />
HiFi 250 6S2.250.132 0.132<br />
HiFi 300 6S2.300.132 0.132<br />
HiFi 400 6S2.400.132 0.132<br />
HiFi 500 6S2.500.132<br />
CONFIGURAZIONE BASE DELLA MACCHINA<br />
FACTORY CONFIGURATION<br />
��������� ������������ ��������<br />
Macchina fornita completa di accessori per saldatura e kit ruote in<br />
scatola di cartone.<br />
All welding accessories and wheels kit included, cartboard box<br />
packaging.<br />
�������� ������������ ������ � �������������� ��� ������� �<br />
��������� ��������<br />
0 132 Saldatrici ad elettrodo MMA in corrente alternata (AC).<br />
86<br />
Regolazione continua della corrente di saldatura. Protezione<br />
termostatica. Elettrodi utilizzabili: Rutili<br />
MMA stick electrode welding machines in alternating<br />
current (AC). Stepless regulation of welding current.<br />
With thermostatic protection. Usable electrodes: Rutile<br />
MMA Electrodenscheibgrate zum Wechselstromschweiben<br />
(AC). Stufenlose Regelung des Schweibenstroms.<br />
Thermostatschutz. Verwendbare Elektroden: Rutilelektroden<br />
Postes de soudage à électrode, MMA, en courant<br />
alternatif (AC). Réglage continu du courant de soudage.<br />
Protection Thermostatique. Electrodes utilisables:<br />
Tutiles<br />
Maquina a soldar a electrodo, MMA, en corriente alterna<br />
(AC). Regulacion continua de la corriente de soldadura.<br />
Proteccion termostàtica. Electrodos utilizables: Rutilos<br />
��������� �������� � ���������� ���� � �������<br />
����������� ��������� ���������� ����������� ����<br />
������� ���������������� ������� �����������<br />
���������� ���������<br />
���� ��� � ��� � ��� � ���<br />
�� 230/400 SWITCH<br />
�� POWER<br />
���� ��� � ���� ��� � ���� ��� � ���� ���<br />
�� GROUND CONNECTION<br />
�� (+) POSITIVE CONNECTION<br />
���� ��� � ��� � ��� � ���<br />
�� SELETTORE 230/400<br />
�� POTENZA<br />
�� MASSA<br />
�� (+) PRESA POLO POSITIVO<br />
���� ��� � ��� � ��� � ���<br />
�� ������������� 230/400<br />
�� ����������<br />
�� �����<br />
�� (+) ������������� ������<br />
ACCESSORIES optional (lista completa accessori - complete list of accessories pag. 148-149)<br />
043.���.101<br />
� �������������<br />
� ������������<br />
489.���.404 (for 400-500)<br />
� ��� ���� �������� ��� ��������� �� �� 2 -<br />
dinse 50 mm 2 - L=3+2<br />
� ������ ��� �������� �� �� 2 -<br />
dinse 50 mm 2 - L=3+2<br />
87<br />
�<br />
2<br />
� �<br />
��������� ��������������� ���� ��� ���� ��� ���� ��� ���� ���<br />
������� ��������� (KVA)<br />
Maximum Input power - Leistungsaufnahme - Puissance absorbèe - Potencia absorbida -<br />
������������ �������� �����<br />
6.2 8.5 12.3 15.0<br />
������������� ����<br />
Input voltage - Netzspannung - Alimentation - Alimentación - �������������� ���<br />
�������� � ����� ����<br />
Open circuit voltage - Leerlaufspannung - Tension à vide - Tensión en vacío -<br />
���������� ��� �������� ���<br />
����� �� ����������� ����<br />
Range - Gamme réglage - Strombereich - Campo de utilización - �������� �����������<br />
������� �� ��������<br />
Duty cycle - Einschaltdauer - Facteur d’utilisation - Factor d’utilización -<br />
����������� ��������<br />
���� �����<br />
Weight - Gewicht - Poids - Peso - ��� ����<br />
���������� ���� �������<br />
Dimensions - Abmessungen - Dimensions - Dimensiones - ������� ���� �������<br />
�������� ��������� ����<br />
Electrodes diam. - Elektroden Durch. - Diam. électrodes - Electrodos diam.<br />
������� ���������� ����<br />
���<br />
���<br />
���<br />
1x230/400 1x230/400 1x230/400 1x230/400<br />
52<br />
55-250<br />
225A<br />
-<br />
-<br />
33<br />
650x320x560 650X440X730 760X500X830 760X500X830<br />
1.5-5.0<br />
52<br />
55-280<br />
250A<br />
150A<br />
110A<br />
56<br />
1.5-6.0<br />
55<br />
55-370<br />
320A<br />
240A<br />
170A<br />
82<br />
1.5-6.0<br />
580.���.002<br />
� �������� ��� ��������� �������������<br />
� ������������ ������� ����<br />
57<br />
65-450<br />
340A<br />
260A<br />
180A<br />
88<br />
2.5-6.0<br />
489.���.417 (for 250-300)<br />
� ��� ���� �������� ��� ��������� �� �� 2 -<br />
dinse 25 mm 2 - L=3+2<br />
� ������ ��� �������� �� �� 2 -<br />
dinse 25 mm 2 - L=3+2
DC TRANSFORMER<br />
TRASFORMATORE DC<br />
�������������<br />
����������� ����<br />
MMA DC TRANSFORMER 3PH<br />
IRON WHEELS<br />
Ruote in metallo<br />
WF 3000 6W3.300.052<br />
WF 4000 6W3.400.052<br />
CONFIGURAZIONE BASE DELLA MACCHINA<br />
FACTORY CONFIGURATION<br />
��������� ������������ ��������<br />
Macchina fornita senza accessori, con imballo di cartone.<br />
Not accessories included, cartboard box.<br />
������������ ��� �������������� � ��������� ����������<br />
88<br />
Saldatrici ad adelettro ad elettrodo, elettrodo<br />
carrellate, carrellate trifase, trifase ventilate per la<br />
saldatura MMA in corrente continua (DC). Regolazione<br />
continua della corrente cor di saldatura. Ideale per saldare<br />
i più svariati tipi ddi<br />
elettrodo: rutilici, basici, inox, ghisa,<br />
alluminio.<br />
Trailer-mounted electrode welding machines, fancooled,<br />
for MMA welding in direct current (DC).<br />
Continuous regulation of the welding current. Ideal<br />
for welding widely varying types of electrode: rutile,<br />
basic, stainless steel, cast iron, aluminium.<br />
Elektrodenschweißgeräte, mit Wagen, dreiphasig,<br />
mit Lüfter für MMA-Schweißen mit Gleichstrom (DC).<br />
Laufende Regelung des Schweißstroms. Ideal zum<br />
Schweißen der unterschiedlichsten Elektrodenarten:<br />
Rutil, basisch, Edelstahl, Guss, Aluminium.<br />
Postes a souder avec électrode, avec chariot, triphasées,<br />
ventilées, pour le soudage MMA en courant continu<br />
(DC). Réglage en continu du courant de soudage. Idéal<br />
pour souder avec les types d’électrodes les plus variés:<br />
rutiles, basiques, inox, fonte, aluminium.<br />
Maquina a soldar de electrodo, remolcadas, trifásicas,<br />
ventiladas para la soldadura MMA en corriente continua<br />
(DC). Regulación continua de la corriente de soldadura.<br />
Ideal para soldar los más diversos tipos de electrodos:<br />
rutilos, básicos, inoxidable, aleación, aluminio.<br />
����������� ��������� �������� �� �������� �����<br />
����������� � ��������� ����������� ��� ������ ��<br />
���������� ��� � ���������� ���� ����� ����������<br />
����������� ���������� ����� �������� ��������<br />
��� ������ � ����������� ����� ��������� ������<br />
����������� ���������� �� ����������� ����������<br />
�������������<br />
�� ���� � �� ����<br />
�� OVERHEAT INDICATOR<br />
�� INPUT VOLTAGE SELECTOR<br />
�� POTENTIOMETER<br />
�� (-) NEGATIVE CONNECTION (50)<br />
�� (+) POSITIVE CONNECTION (50)<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS �� ���� �� ����<br />
������� ��������� (KVA)<br />
Input power - Leistungsaufnahme - Puissance absorbèe - Potencia absorbida -<br />
������������ �������� �����<br />
7.7<br />
10<br />
������������� ����<br />
Input voltage - Netzspannung - Alimentation - Alimentación - �������������� ���<br />
�������� � ����� ����<br />
Open circuit voltage - Leerlaufspannung - Tension à vide - Tensión en vacío -<br />
���������� ��� �������� ���<br />
����� �� ����������� ����<br />
Range - Gamme réglage - Strombereich - Campo de utilización - �������� �����������<br />
������� �� ��������<br />
Duty cycle - Einschaltdauer - Facteur d’utilisation - Factor d’utilización -<br />
����������� ��������<br />
���� �����<br />
Weight - Gewicht - Poids - Peso - ��� ����<br />
���������� ���� �������<br />
Dimensions - Abmessungen - Dimensions - Dimensiones - ������� ���� �������<br />
�������� ��������� ����<br />
Electrodes diam. - Elektroden Durch. - Diam. électrodes - Electrodos diam.<br />
������� ���������� ����<br />
ACCESSORIES optional (lista completa accessori - complete list of accessories pag. 148-149)<br />
043.���.101<br />
� �������������<br />
� ������������<br />
�� ���� � �� ����<br />
�� INDICATORE DI<br />
SOVRATEMPERATURA<br />
�� SELETTORE DEL VOLTAGGIO<br />
�� POTENZIOMETRO<br />
�� (-) PRESA POLO NEGATIVO (50)<br />
�� (+) PRESA POLO POSITIVO (50)<br />
489.���.404<br />
� ��� ���� �������� ��� ��������� �� �� 2 -<br />
dinse 50 mm 2 - L=3+2<br />
� ������ ��� �������� �� �� 2 -<br />
dinse 50 mm 2 - L=3+2<br />
89<br />
WF 3000 - WF 4000<br />
�� ���� � �� ����<br />
�� ��������� ���������<br />
�� ������������� ����������<br />
�������<br />
�� ����� ����������� ����<br />
�� ��� ������ ����� ����<br />
�� ��� ������ ���� ����<br />
���<br />
���<br />
����<br />
3x400<br />
67<br />
45-300<br />
300A<br />
220A<br />
160A<br />
92<br />
�<br />
440x850x760<br />
2.0-5.0<br />
580.���.002<br />
� �������� ��� ��������� �������������<br />
� ������������ ������� ����<br />
�<br />
�<br />
2<br />
3x400<br />
68<br />
45-360<br />
360A<br />
280A<br />
210A<br />
103<br />
�<br />
440x850x760<br />
2.0-6.0
DC TRANSFORMER<br />
TRASFORMATORE DC<br />
�������������<br />
����������� ����<br />
MMA DC TRANSFORMER 3PH<br />
IRON WHEELS<br />
Ruote in metallo<br />
WF 5000 6W3.500.052<br />
WF 6000 6W3.600.052<br />
CONFIGURAZIONE BASE DELLA MACCHINA<br />
FACTORY CONFIGURATION<br />
��������� ������������ ��������<br />
Macchina fornita senza accessori, con imballo di cartone.<br />
Not accessories included, cartboard box.<br />
������������ ��� �������������� � ��������� ����������<br />
90<br />
Saldatrici S ld t i i ad d elettrodo, elettro l tt d carrellate, ll t trifase, t if ventilate til t per lla<br />
saldatura MMA in corrente continua (DC). Regolazione<br />
continua della corrente corr di saldatura. Ideale per saldare<br />
i più svariati tipi di d elettrodo: rutilici, basici, inox, ghisa,<br />
alluminio.<br />
Trailer-mounted electrode e welding machines, fancooled,<br />
for MMA welding in direct current (DC).<br />
Continuous regulation of the welding current. Ideal<br />
for welding widely varying types of electrode: rutile,<br />
basic, stainless steel, cast iron, aluminium.<br />
Elektrodenschweißgeräte, mit Wagen, dreiphasig,<br />
mit Lüfter für MMA-Schweißen mit Gleichstrom (DC).<br />
Laufende Regelung des Schweißstroms. Ideal zum<br />
Schweißen der unterschiedlichsten Elektrodenarten:<br />
Rutil, basisch, Edelstahl, Guss, Aluminium.<br />
Postes a souder avec électrode, avec chariot, triphasées,<br />
ventilées, pour le soudage MMA en courant continu<br />
(DC). Réglage en continu du courant de soudage. Idéal<br />
pour souder avec les types d’électrodes les plus variés:<br />
rutiles, basiques, inox, fonte, aluminium.<br />
Maquina a soldar de electrodo, remolcadas, trifásicas,<br />
ventiladas para la soldadura MMA en corriente continua<br />
(DC). Regulación continua de la corriente de soldadura.<br />
Ideal para soldar los más diversos tipos de electrodos:<br />
rutilos, básicos, inoxidable, aleación, aluminio.<br />
����������� ��������� �������� �� �������� �����<br />
����������� � ��������� ����������� ��� ������ ��<br />
���������� ��� � ���������� ���� ����� ����������<br />
����������� ���������� ����� �������� ��������<br />
��� ������ � ����������� ����� ��������� ������<br />
����������� ���������� �� ����������� ����������<br />
�������������<br />
�� ���� � �� ����<br />
�� OVERHEAT INDICATOR<br />
�� INPUT VOLTAGE SELECTOR<br />
�� POTENTIOMETER<br />
�� (-) NEGATIVE CONNECTION (50)<br />
�� (+) POSITIVE CONNECTION (50)<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS �� ���� �� ����<br />
������� ��������� (KVA)<br />
Input power - Leistungsaufnahme - Puissance absorbèe - Potencia absorbida -<br />
������������ �������� �����<br />
13.7<br />
18.6<br />
������������� ����<br />
Input voltage - Netzspannung - Alimentation - Alimentación - �������������� ���<br />
�������� � ����� ����<br />
Open circuit voltage - Leerlaufspannung - Tension à vide - Tensión en vacío -<br />
���������� ��� �������� ���<br />
����� �� ����������� ����<br />
Range - Gamme réglage - Strombereich - Campo de utilización - �������� �����������<br />
������� �� ��������<br />
Duty cycle - Einschaltdauer - Facteur d’utilisation - Factor d’utilización -<br />
����������� ��������<br />
���� �����<br />
Weight - Gewicht - Poids - Peso - ��� ����<br />
���������� ���� �������<br />
Dimensions - Abmessungen - Dimensions - Dimensiones - ������� ���� �������<br />
�������� ��������� ����<br />
�� ���� � �� ����<br />
�� INDICATORE DI<br />
SOVRATEMPERATURA<br />
�� SELETTORE DEL VOLTAGGIO<br />
�� POTENZIOMETRO<br />
�� (-) PRESA POLO NEGATIVO (50)<br />
�� (+) PRESA POLO POSITIVO (50)<br />
Electrodes diam. - Elektroden Durch. - Diam. électrodes - Electrodos diam.<br />
������� ���������� ����<br />
ACCESSORIES optional (lista completa accessori - complete list of accessories pag. 148-149)<br />
043.���.101<br />
� �������������<br />
� ������������<br />
489.���.413<br />
� ��� ���� �������� ��� ��������� �� �� 2 -<br />
dinse 50 mm 2 - L=3+2<br />
� ������ ��� �������� �� �� 2 -<br />
dinse 50 mm 2 - L=3+2<br />
91<br />
WF 5000 - WF 6000<br />
�� ���� � �� ����<br />
�� ��������� ���������<br />
�� ������������� ����������<br />
�������<br />
�� ����� ����������� ����<br />
�� ��� ������ ����� ����<br />
�� ��� ������ ���� ����<br />
���<br />
���<br />
����<br />
3x400<br />
68<br />
50-450<br />
450A<br />
330A<br />
230A<br />
123<br />
�<br />
440x850x760<br />
2.0-6.0<br />
580.���.002<br />
� �������� ��� ��������� �������������<br />
� ������������ ������� ����<br />
�<br />
�<br />
2<br />
3x400<br />
69<br />
50-550<br />
550A<br />
420A<br />
250A<br />
132<br />
�<br />
440x850x760<br />
2.8-8.0
SPECIAL INPUT VOLTAGE<br />
TYRISTOR ELECTRONIC CONTROL<br />
CONTROLLO ELETTRONICO A<br />
TIRISTORI<br />
MMA DC ELECTRONIC 3PH WE 4100 - WE 5100 - WE 6100<br />
IRON WHEELS<br />
Ruote in metallo<br />
WE 4100 6S3.410.152<br />
WE 5100 6S3.510.152<br />
WE 6100 6S3.610.152<br />
CONFIGURAZIONE BASE DELLA MACCHINA<br />
FACTORY CONFIGURATION<br />
��������� ������������ ��������<br />
Macchina fornita senza accessori, con imballo di cartone.<br />
Not accessories included, cartboard box.<br />
������������ ��� �������������� � ��������� ����������<br />
92<br />
Saldatrice ad elettrodo MMA in corrente continua (DC) con<br />
controllo elettronico a tiristori. L’optional TIG AID AC/DC-<br />
HF, consente la saldatura in TIG-AC/DC con innesco HF.<br />
Impiego con i più svariati tipi di elettrodi: rutili, basici, inox,<br />
ghisa, alluminio, cellulosici.<br />
MMA, rectified, thyristor controlled, stick electrode<br />
welding machine in direct current (DC). The optional<br />
device TIG AID AC/DC allows TIG-AC/DC welding<br />
with HF striking. Use with a wide range of electrodes:<br />
rutile, basic, stainless steel, cast iron, aluminium and<br />
cellulosic.<br />
MMA, durck Thyristoren gesteuertes<br />
Elektrodenshweißgerät zum Gleichstromschweißen<br />
(DC). Mit dem optional TIG AID AC/DC-HF wird das<br />
WIG-AC/DC Schweißen mit HF-Zundung ermöglicht.<br />
Flexibler Einsatz verschiedenster Elektrodentypen:<br />
rutiler, basischer Elektroden, Edenstahl-Gußeisen,<br />
Aluminium-und Zelluloseelektroden.<br />
Poste de soudage à électrode, MMA en courant continu<br />
(DC) contròlè par thyristors. L’option TIG AID AC/DC-<br />
HF permet le soudage en TIG-AC/DC avec amorçage<br />
HF. Utilization universelle pour differents types<br />
d’electrodes: rutiles, basiques, inox, fonte, aluminium<br />
et cellulosique.<br />
Soldadora a electrodo, MMA, en corriente continua<br />
(DC), controlada mediante tiristores. L’opcional TIG<br />
AID AC/DC-HF permite la soldadura en TIG-AC/DC con<br />
cebado HF. Flexibilidad de uso con los electrodos más<br />
variados: rutilos, básicos inoxidables, de fundicion,<br />
aluminio, celulósicos.<br />
��������� �������� � ���������� ���� � �������<br />
����������� ���� ����� � ����������� ��������<br />
�����������������������������������������������<br />
���� ��� �������� ��������� ��������� ������<br />
�� ���������� ��������� �������������������� �<br />
��������������� ���������� ����� �������������<br />
������ ����� ����������� ���������� ��������� ��<br />
����� ������ ��������� ������������ ������������<br />
�� ���� � �� ���� � �� ����<br />
�� REMOTE CONNECTION<br />
�� DISPLAY<br />
�� POTENTIOMETER<br />
�� LOCAL/REMOTE<br />
�� ON/OFF SWITCH<br />
�� (+) POSITIVE CONNECTION<br />
�� (-) NEGATIVE CONNECTION<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS �� ���� �� ���� �� ����<br />
������� ��������� (KVA)<br />
Input power - Leistungsaufnahme - Puissance absorbèe - Potencia absorbida -<br />
������������ �������� �����<br />
10<br />
13.7<br />
18.6<br />
������������� ����<br />
Input voltage - Netzspannung - Alimentation - Alimentación - �������������� ���<br />
�������� � ����� ����<br />
Open circuit voltage - Leerlaufspannung - Tension à vide - Tensión en vacío -<br />
���������� ��� �������� ���<br />
����� �� ����������� ����<br />
Range - Gamme réglage - Strombereich - Campo de utilización - �������� �����������<br />
������� �� ��������<br />
Duty cycle - Einschaltdauer - Facteur d’utilisation - Factor d’utilización -<br />
����������� ��������<br />
���� �����<br />
Weight - Gewicht - Poids - Peso - ��� ����<br />
���������� ���� �������<br />
Dimensions - Abmessungen - Dimensions - Dimensiones - ������� ���� �������<br />
�������� ��������� ����<br />
�� ���� � �� ���� � �� ����<br />
�� CONNESSIONE REMOTA<br />
�� DISPLAY<br />
�� POTENZIOMETRO<br />
�� LOCAL/REMOTE<br />
�� ACCENSIONE/SPEGNIMENTO<br />
�� (+) PRESA POLO POSITIVO<br />
�� (-) PRESA POLO NEGATIVO<br />
Electrodes diam. - Elektroden Durch. - Diam. électrodes - Electrodos diam.<br />
������� ���������� ����<br />
�� ���� � �� ���� � �� ����<br />
�� �������������<br />
�����������<br />
�� ������<br />
�� ������������<br />
�� �����������������������<br />
�� ��������������������<br />
�� (+) ������������� ������<br />
�� (-) ������������� ������<br />
ACCESSORIES optional (lista completa accessori - complete list of accessories pag. 148-149)<br />
043.���.101<br />
� �������������<br />
� ������������<br />
TIG AID 580.520.002<br />
Il tig aid AC/DC by Fimer consente la conversione dei raddrizzatori<br />
MMA in applicazioni tig con alta frequenza<br />
The tig aid AC/DC by Fimer converts the MMA rectifiers in Hi<br />
Frequency Tig applications<br />
Tig aid AC/DC by Fimer ist eine Zur Umschaltung der MMA/<br />
Smaw Gleichrichter bei Wig Hf- Schweiben.<br />
Le tig aid AC/DC by Fimer permet de convertir le redresseurs<br />
MMA en applications Tig avec HF<br />
El tig aid AC/DC by Fimer permte los rectifadores MMA en<br />
aplicaciones tig con HF<br />
��������������� ���� ��� ����� �������������������� ��<br />
����� ��������� ��������� ��������� ������������ ���<br />
��� ��������������� ���������� ����<br />
93<br />
���<br />
���<br />
����<br />
3x400<br />
68<br />
45-360<br />
360A<br />
280A<br />
210A<br />
103<br />
�<br />
�<br />
489.���.413 (only WE 5100 - WE6100)<br />
� ��� ���� �������� ��� ��������� �� �� 2 -<br />
dinse 50 mm 2 - L=3+2<br />
� ������ ��� �������� �� �� 2 -<br />
dinse 50 mm 2 - L=3+2<br />
489.���.404 (only WE 4100)<br />
� ��� ���� �������� ��� ��������� �� �� 2 -<br />
dinse 50 mm 2 - L=3+2<br />
� ������ ��� �������� �� �� 2 -<br />
dinse 50 mm 2 - L=3+2<br />
280.���.004<br />
� ��������� � � ��������� ���� � �� 2 /Argon<br />
� ��� ��������� � ���������� ���� � �� 2 /<br />
Argon<br />
2<br />
�<br />
3x400<br />
68<br />
50-450<br />
450A<br />
330A<br />
230A<br />
123<br />
2.0-6.0<br />
�<br />
�<br />
�<br />
3x400<br />
69<br />
50-550<br />
550A<br />
420A<br />
250A<br />
132<br />
440x850x760 440x850x760 440x850x760<br />
2.0-6.0<br />
2.8-8.0
DIRECT TORCH<br />
TORCIA DIRETTA<br />
PORTABLE DC MIG-MAG 1PH WM 130 - WM 150 - WM 180<br />
WM130 6S4.130.102<br />
WM150 6S4.150.102<br />
WM180 6S4.180.102<br />
CONFIGURAZIONE BASE DELLA MACCHINA<br />
FACTORY CONFIGURATION<br />
��������� ������������ ��������<br />
� ��������<br />
� �������������<br />
� ���� �� �����<br />
� ����<br />
� ������������<br />
� Ground connection<br />
� �������� �����<br />
� �������������<br />
� ������ ����������<br />
� ������ ��� ������� �������<br />
� ������ ��� ������� ����� �<br />
0,225 kg in scatola di cartone<br />
� ������ ���������� �����<br />
� ���� ���� ���� ����� ����� �<br />
0,225 kg in carton box<br />
� ������� � ������ ����������<br />
� ������� ���������� ���������<br />
��� �� � ����� �� � ���������<br />
�������<br />
94<br />
Saldatrice MIG-MAG portatile a filo continuo monofase per<br />
la saldatura con gas di protezione e senza, ventilate. Ideale<br />
per saldare con i piu svariati tipi di filo: ferro, inox, alluminio<br />
animato, ecc.<br />
Portable single-phase MIG-MAG wirefeed welding<br />
machine for welding with and without protection gas,<br />
fan-cooled. Ideal for welding with widely differing types<br />
of wire: iron, stainless steel, flux cored aluminium, etc.<br />
Tragbares MIG-MAG-Schweißgerät mit Drahtrolle,<br />
einphasig für das Schweißen mit und ohne<br />
Schutzgas, mit Lüfter. Ideal zum Schweißen mit den<br />
unterschiedlichsten Drahtarten: Eisen, Edelstahl,<br />
Aluminium-Fülldraht, usw.<br />
Postes a souder MIG-MAG portable à fil continu,<br />
monophasée, pour le soudage avec ou sans gaz de<br />
protection, ventilée. Idéale pour souder avec les types<br />
de fils les plus variés: fer, inox, aluminium, enrobé, etc.<br />
Soldadora MIG-MAG portátil de hilo continuo<br />
monofásico para la soldadura con gas de protección y<br />
sin, ventiladas. Ideal para soldar con los más diferentes<br />
tipos de hilo: hierro, inoxidable, aluminio animado,<br />
etc.<br />
���������� ��������� ������� �������� � �������<br />
���������� ����������� ��� ������ � �����������<br />
��������� ���� � ���� � ��������� ������������<br />
�������� �������� ��� ������ � �����������<br />
��������� ��������� ������ ������� �����������<br />
�������� � ���������� ����������� � ���<br />
�� ��� � ��� � ���<br />
�� WIRE REGULATION<br />
�� DIRECT TORCH<br />
�� (+) POSITIVE EARTH CLAMP<br />
CONNECTION<br />
�� (-) NEGATIVE EARTH CLAMP<br />
CONNECTION<br />
�� MINI/MAX POWER<br />
�� ON/OFF SWITCH<br />
GAS NO GAS<br />
�� ��� � ��� � ���<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS �� ��� �� ��� �� ���<br />
������� ��������� (KVA)<br />
Maximum Input power - Leistungsaufnahme - Puissance absorbèe - Potencia absorbida<br />
- ������������ �������� �����<br />
2.4<br />
2.9<br />
3.2<br />
������������� ����<br />
Input voltage - Netzspannung - Alimentation - Alimentación - �������������� ���<br />
�������� � ����� ����<br />
Open circuit voltage - Leerlaufspannung - Tension à vide - Tensión en vacío -<br />
���������� ��� �������� ���<br />
����� �����������<br />
Adjustement Range - Schaltstufen - Nombre réglage - Gama Regulación - �����������<br />
����� �� �������<br />
Power range - Maximum Leistung - Gamme de puissance - Gama de potencia -<br />
�������� ��������<br />
������� �� ��������<br />
Duty cycle - Einschaltdauer - Facteur d’utilisation - Factor d’utilización -<br />
����������� ��������<br />
���� �����<br />
Weight - Gewicht - Poids - Peso - ��� ����<br />
�� REGOLAZIONE FILO<br />
�� TORCIA DIRETTA<br />
�� (+) CONNESSIONE POLO<br />
POSITIVO<br />
�� (-) CONNESSIONE POLO<br />
NEGATIVO<br />
�� MINI/MAX POWER<br />
���������� ���� �������<br />
Dimensions - Abmessungen - Dimensions - Dimensiones - ������� ���� �������<br />
���� �������� ����<br />
Wire diam. - Draht Durch. - Fil diamètre - Hilo diam. - ������� �������� ����<br />
ACCESSORIES optional (lista completa accessori - complete list of accessories pag. 150-156)<br />
043.���.134<br />
� ������ ������� ������� ���� ��<br />
� ������ ���������� ����� ���� ��<br />
043.���.060<br />
� ���� ��� �������� �� ����� �� �� 2 -<br />
dinse 25 mm 2 - 3 mt<br />
� ����� ���� ����� ����� �� �� 2 -<br />
dinse 25 mm 2 - 3 mt<br />
280.���.002<br />
� ��������� � � ��������� ��� �� 2<br />
� ��� ��������� � ���������� ��� �� 2<br />
�� ��� � ��� � ���<br />
�� ����������������<br />
����������<br />
�� ������� ������<br />
�� ��� �����������<br />
�������������� �������<br />
�� ��� �����������<br />
�������������� �������<br />
�� ACCENSIONE/SPEGNIMENTO �� �������� ��������<br />
�� ��������������������<br />
95<br />
���<br />
���<br />
����<br />
�<br />
�<br />
1x230<br />
18/34<br />
6<br />
25-130<br />
130A<br />
60A<br />
40A<br />
21<br />
�<br />
580.���.002<br />
� �������� ��� ��������� �������������<br />
� ������������ ������� ����<br />
280.���.013<br />
� ��������� ��������� �� 2 usa e getta<br />
� ���������� ��� ��������� �� 2<br />
920.���.001<br />
� ������� ��� �������� 2 1 kg. Conf.12 pz.<br />
� ����� ��� 2 bottle 1 Kg. - Packing 12 pz.<br />
�<br />
2<br />
�<br />
1x230<br />
17/34<br />
6<br />
25-170<br />
160A<br />
100A<br />
75A<br />
28<br />
280x370x520 280x370x520 280x370x520<br />
0.6-0.8<br />
1x230<br />
18/34<br />
6<br />
25-150<br />
150A<br />
65A<br />
45A<br />
23<br />
0.6-0.8<br />
0.6-0.8
PORTABLE DC MIG-MAG 1PH<br />
WM 155 6S4.155.102<br />
WM 185 6S4.185.102<br />
GAS - NO GAS<br />
SPECIAL INPUT VOLTAGE<br />
TORCH WITH CONNECTOR<br />
TORCIA CON CONNETTORE<br />
CONFIGURAZIONE BASE DELLA MACCHINA<br />
FACTORY CONFIGURATION<br />
��������� ������������ ��������<br />
Motorino trainafilo 2 rulli 0,6-0,8 con imballo di cartone.<br />
2 rolls wire-feeder motor 0,6-0,8 with cartoon packaging.<br />
��������� ������ ��������� � � ������� ������� � ���������<br />
���������<br />
96<br />
EURO<br />
CONNECTION<br />
TORCH<br />
Saldatrice MIG-MAG portatile a filo continuo monofase per<br />
la saldatura con gas di protezione e senza, ventilate. Ideale<br />
per saldare con i piu svariati tipi di filo: ferro, inox, alluminio<br />
animato, ecc.<br />
Portable single-phase MIG-MAG wirefeed welding<br />
machine for welding with and without protection gas,<br />
fan-cooled. Ideal for welding with widely differing types<br />
of wire: iron, stainless steel, flux cored aluminium, etc.<br />
Tragbares MIG-MAG-Schweißgerät mit Drahtrolle,<br />
einphasig für das Schweißen mit und ohne<br />
Schutzgas, mit Lüfter. Ideal zum Schweißen mit den<br />
unterschiedlichsten Drahtarten: Eisen, Edelstahl,<br />
Aluminium-Fülldraht, usw.<br />
Postes a souder MIG-MAG portable à fil continu,<br />
monophasée, pour le soudage avec ou sans gaz de<br />
protection, ventilée. Idéale pour souder avec les types<br />
de fils les plus variés: fer, inox, aluminium, enrobé, etc.<br />
Maquina a soldar MIG-MAG portátil de hilo continuo<br />
monofásico para la soldadura con gas de protección y<br />
sin, ventiladas. Ideal para soldar con los más diferentes<br />
tipos de hilo: hierro, inoxidable, aluminio animado,<br />
etc.<br />
���������� ��������� ������� �������� � �������<br />
���������� ����������� ��� ������ � �����������<br />
��������� ���� � ���� � ��������� ������������<br />
�������� �������� ��� ������ � �����������<br />
��������� ��������� ������ ������� �����������<br />
�������� � ���������� ����������� � ���<br />
�� ��� � �� ���<br />
�� ON/OFF SWITCH (on back)<br />
�� OVERHEAT PROTECTION<br />
�� POWER SELECTOR<br />
�� WIRE REGOLATION<br />
�� EURO CONNECTOR<br />
�� NEGATIVE EARTH CLAMP<br />
CONNECTION<br />
GAS NO GAS<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS �� ��� �� ���<br />
������� ��������� (KVA)<br />
Maximum Input power - Leistungsaufnahme - Puissance absorbèe - Potencia absorbida -<br />
������������ �������� �����<br />
2.9<br />
3.2<br />
������������� ����<br />
Input voltage - Netzspannung - Alimentation - Alimentación - �������������� ���<br />
�������� � ����� ����<br />
Open circuit voltage - Leerlaufspannung - Tension à vide - Tensión en vacío -<br />
���������� ��� �������� ���<br />
����� �� ����������� ����<br />
Range - Gamme réglage - Strombereich - Campo de utilización - �������� �����������<br />
������� �� ��������<br />
Duty cycle - Einschaltdauer - Facteur d’utilisation - Factor d’utilización -<br />
����������� ��������<br />
���� �����<br />
Weight - Gewicht - Poids - Peso - ��� ����<br />
���������� ���� �������<br />
�� ��� � �� ���<br />
�� ACCENSIONE/SPEGNIMENTO<br />
(sul retro)<br />
�� SPIA PROTEZIONE TERMICA<br />
�� SELETTORE POTENZA<br />
�� REGOLAZIONE FILO<br />
�� EUROCONNETTORE<br />
�� PRESA POLO NEGATIVO<br />
Dimensions - Abmessungen - Dimensions - Dimensiones - ������� ���� �������<br />
���� �������� ����<br />
Wire diam. - Draht Durch. - Fil diamètre - Hilo diam. - ������� �������� ����<br />
�� ��� � �� ���<br />
�� ��������������������<br />
�������<br />
�� ��������� ���������<br />
�� �������������<br />
��������<br />
�� ����������� ��������<br />
���������<br />
�� �����������������<br />
�� ������������� ������<br />
ACCESSORIES optional (lista completa accessori - complete list of accessories pag. 150-156)<br />
043.���.100<br />
� ������ �� �� � � �� � ��� ��������������<br />
� ����� �� �� � � �� � ���� ���� ���������<br />
049.���.060<br />
� ���� ��� �������� �� ����� �� �� 2 -<br />
dinse 25 mm 2 - 3 mt<br />
� ����� ���� ����� ����� �� �� 2 -<br />
dinse 25 mm 2 - 3 mt<br />
280.���.002<br />
� ��������� � � ��������� ��� �� 2<br />
� ��� ��������� � ���������� ��� �� 2<br />
97<br />
WM 155 - WM 185<br />
���<br />
���<br />
����<br />
�<br />
1x230<br />
17.5÷32<br />
25-150<br />
150A<br />
80A<br />
55A<br />
23<br />
200x450x480<br />
0.6-0.8<br />
1x230<br />
17.5÷36<br />
25-175<br />
160A<br />
110A<br />
85A<br />
27<br />
200x450x480<br />
0.6-0.8<br />
580.���.002<br />
� �������� ��� ��������� �������������<br />
� ������������ ������� ����<br />
580.���.000<br />
� ������ ����� ������ �� ��<br />
� ���� ����� ������� �� ��<br />
�<br />
920.���.001<br />
� ������� ��� �������� 2 1 kg. Conf.12 pz.<br />
� ����� ��� 2 bottle 1 Kg. - Packing 12 pz.<br />
280.���.013<br />
� ��������� ��������� �� 2 usa e getta<br />
� ���������� ��� ��������� �� 2<br />
2<br />
�<br />
�<br />
�
GAS - NO GAS<br />
EURO CONNECTOR<br />
EUROCONNETTORE<br />
�� �� ������<br />
������ ������� �� �� ��<br />
� ����� � ��� ����<br />
����������<br />
���������� ������� ����<br />
PORTABLE DC MIG-MAG 1PH WM 195<br />
WM 195 6W4.195.102<br />
CONFIGURAZIONE BASE DELLA MACCHINA<br />
FACTORY CONFIGURATION<br />
��������� ������������ ��������<br />
Macchina fornita con motorino trainafilo 2 rulli 0.6-0.8 con imballo<br />
in cartone.<br />
2 rolls wire-feeder motor 0.6-0.8, cartboard box.<br />
������� � ������� ������ ��������� � � ������� �������� �<br />
��������� ����������<br />
98<br />
Saldatrice a filo monofase carrellata, ventilata, per la<br />
saldatura senza gas (FLUX) e con gas (MIG-MAG).<br />
Estremamente versatili grazie al supporto interno per<br />
bobine da 15 kg. Con questa saldatrice è possibile saldare<br />
i più svariati tipi di materiali quali: ferro, inox, alluminio, filo<br />
animato.<br />
Wheel-mounted single-phase wirefeed welding<br />
machine, fan-cooled, for welding without gas (FLUX)<br />
and with gas (MIG-MAG). Extremely versatile thanks to<br />
the internal support for 15 kg. reels. With this welding<br />
machine it is possible to weld widely differing types of<br />
materials such as : iron, stainless steel, aluminium, flux<br />
cored wire.<br />
Drahtschweißgerät, einphasig mit Wagen, mit Lüfter<br />
für das Schweißen ohne Gas (FLUX) und mit Gas (MIG-<br />
MAG). Besonders vielseitig Dank des internen Halters<br />
für 15 kg Spulen. Mit diesem Schweißgerät können die<br />
verschiedensten Materialarten geschweißt werden,<br />
wie: Eisen, Edelstahl, Aluminium, Fülldraht.<br />
Postes a souder à fil, monophasée, avec chariot,<br />
ventilée, pour le soudage sans gaz (FLUX) ou avec gaz<br />
(MIG-MAG). Extrêmement universelle grâce au support<br />
interne pour bobines de 15 kg. Avec cette soudeuse il<br />
est possible de souder les types de matériaux les plus<br />
différents : fer, inox, aluminium, fil enrobé.<br />
Maquina a soldar de hilo monofásica remolcada,<br />
ventilada, para la soldadura sin gas (FLUX) y con gas<br />
(MIG-MAG). Extremadamente versátil gracias al soporte<br />
interno para bobinas de 15 kg. Con esta maquina a soldar<br />
es posible soldar los más diferentes tipos de materiales<br />
como: hierro, inoxidable, aluminio, hilo animado.<br />
��������� ������� �� �������� ���� �������� �<br />
������� ���������� ����������� ��� ������ ���<br />
���������� ��������� ���� ������ � � �����������<br />
��������� ���� ���������� ������������ �������<br />
��������� ���������� ����� ��� ������� �� �� �<br />
������������ ��������� ������ ����� ���������<br />
����� ���������� ������ ��� ������� �����������<br />
��������� �������� � �������� ������������<br />
�� ���<br />
�� TORCH CONNECTION -<br />
EUROCONNECTOR<br />
�� WIRE-SPEED ADJUSTMENT KNOB<br />
�� ADJUSTMENT POWER RANGE<br />
�� ON/OFF SWITCH - OVERHEAT<br />
PROTECTION<br />
�� (-) NEGATIVE EARTH CLAMP<br />
CONNECTION<br />
�� ADJUSTMENT POWER RANGE<br />
ON/OFF SWITCH<br />
�� OVERHEAT PROTECTION<br />
GAS NO GAS<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS<br />
������� ��������� (KVA)<br />
������� ��������� (KVA)<br />
Input power - Leistungsaufnahme - Puissance absorbèe - Potencia absorbida -<br />
������������ Maximum Input �������� power - Leistungsaufnahme �����<br />
- Puissance absorbèe - Potencia absorbida<br />
������������� ������������� ���� ����<br />
Input voltage - Netzspannung - Alimentation - Alimentación - �������������� ���<br />
�������� �������� �� ����� ����� ���� ����<br />
Open circuit voltage - Leerlaufspannung - Tension à vide - Tensión en vacío -<br />
Open circuit voltage - Leerlaufspannung - Tension à vide - Tensión en vacío<br />
���������� ��� �������� ���<br />
�����<br />
�����<br />
�����������<br />
�����������<br />
Adjustement Range - Schaltstufen - Nombre réglage - Gama Regulación - �����������<br />
����� ����� �� �� ����������� ����������� ���� ����<br />
Range - Gamme réglage - Strombereich - Campo de utilización - �������� �����������<br />
������� ������� �� �� �������� ��������<br />
Duty cycle - Einschaltdauer - Facteur d’utilisation - Factor d’utilización -<br />
Duty cycle - Einschaltdauer - Facteur d’utilisation - Factor d’utilización<br />
����������� ��������<br />
���� ���� ����� �����<br />
Weight - Gewicht - Poids - Peso - ��� ����<br />
�� ���<br />
�� ���<br />
�� EURO CONNETTORE<br />
�� ���������� �������<br />
�� REGOLAZIONE DEL FILO<br />
�� ����������� ��������<br />
�� REGOLAZIONE DELLA<br />
��������<br />
POTENZA<br />
�� ����������� ��������<br />
�� ACCENSIONE SPEGNIMENTO �� ��������������������<br />
�� (-) CONNESSIONE POLO NEGATIVO �� ��� ������ ����������<br />
(MASSA)<br />
�����<br />
�� REGOLAZIONE DELLA POTENZA E �� ����������� �������� �<br />
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO ��������������������<br />
�� PROTEZIONE TERMICA<br />
�� �����������<br />
���������� ���������� ���� ���� ������� �������<br />
Dimensions - Abmessungen - Dimensions - Dimensiones - ������� ���� �������<br />
����<br />
����<br />
��������<br />
��������<br />
����<br />
����<br />
Wire diam. - Draht Durch. - Fil diamètre - Hilo diam. - ������� �������� ����<br />
Wire diam. - Draht Durch. - Fil diamètre - Hilo diam.<br />
049.���.060<br />
� ���� ��� �������� �� ����� �� �� 2 - dinse<br />
25 mm 2 - 3 mt<br />
� ����� ���� ����� ����� �� �� 2 -<br />
dinse 25 mm 2 - 3 mt<br />
043.���.100<br />
� ������ �� �� � � �� � ��� ��������������<br />
� ����� �� �� � � �� � ���� ���� ���������<br />
99<br />
��� ���<br />
��� ���<br />
���� ����<br />
2.82 2.9<br />
1x230<br />
17.5÷35<br />
4<br />
25-175<br />
160A 150A<br />
110A 100A<br />
85A 80A<br />
29<br />
250x780x490<br />
0.6-0.8<br />
ACCESSORIES optional (lista completa accessori - complete list of accessories pag. 150-156)<br />
�<br />
280.���.002<br />
� ��������� � � ��������� ��� �� 2<br />
� ��� ��������� � ���������� ��� �� 2<br />
�<br />
�<br />
�<br />
2
FOR PROFESSIONAL USE<br />
���� ������<br />
TRAINAFILO 2 RULLI<br />
WIRE FEEDER 2 ROLLS<br />
MIG-MAG 1PH<br />
TM 216 6S4.215.002<br />
CONFIGURAZIONE BASE DELLA MACCHINA<br />
FACTORY CONFIGURATION<br />
��������� ������������ ��������<br />
Macchina fornita con motorino trainafilo 2 rulli 0.6-0.8 con imballo<br />
in cartone.<br />
2 rolls wire-feeder motor 0.6-0.8, cartboard box.<br />
������������ � ������� ������ �������� � � �������� �������� �<br />
��������� ����������<br />
100<br />
IRON WHEELS<br />
Ruote in metallo<br />
Saldatrice a filo continuo carrellata monofase, ventilata, per<br />
la saldatura MIG-MAG. Questo prodotto è dedicato ad un<br />
uso professionale ed è indicato per la saldatura in continuo<br />
e per punti. Ha una estrema flessibilità di impiego che<br />
permette di saldare con i più diversi tipi di filo come: ferro,<br />
inox, alluminio, filo animato.<br />
Single-phase, fan-cooled wheel-mounted wirefeed<br />
welding machine, for MIG-MAG welding. This product<br />
is for professional use and is suitable for continuous<br />
and spot welding. It is extremely flexible to use and<br />
allows welding with widely differing types of wire such<br />
as: iron, stainless steel, aluminium, flux cored wire.<br />
Drahtschweißgerät, einphasig mit Wagen, mit Lüfter<br />
für MIG-MAG Schweißen. Dieses Produkt ist für<br />
professionellen Einsatz vorgesehen, und für Dauer- oder<br />
Punktschweißen geeignet. Es besitzt eine besondere<br />
Einsatzflexibilität und ermöglicht das Schweißen mit<br />
unterschiedlichsten Drahtarten wie: Eisen, Edelstahl,<br />
Aluminium, Fülldraht.<br />
Postes a souder à fil continu avec chariot monophasée,<br />
ventilée, pour le soudage MIG-MAG. Ce produit est<br />
dédié à un usage professionnel et est indiqué pour le<br />
soudage en continu et le soudage par points. Il a une<br />
extrême flexibilité d’emploi, qui permet de souder<br />
avec les types de fil les plus divers, comme: fer, inox,<br />
aluminium, fil enrobé.<br />
Maquina a soldar de hilo continuo remolcada<br />
monofásica, ventilada, para la soldadura MIG-MAG.<br />
Este producto está pensado para un uso profesional y<br />
para la soldadura en continuo y por puntos. Tiene una<br />
extrema flexibilidad de empleo que permite soldar con<br />
los más diversos tipos de hilo como: hierro, inoxidable,<br />
aluminio, hilo animado.<br />
��������� ������� �� �������� ���� � �������<br />
��������� ����������� � ��������� ������������<br />
��� ��������� ����� �� ���������� ��������<br />
������� ������������ ��� �����������������<br />
���������� � ������������ ��� ����������� �<br />
�������� �������<br />
�������� �������������� ��������� � ���������� �<br />
����������� ������ � ���������� ������ ���������<br />
������ ���� ������� ����������� ��������� ��������<br />
� ������������<br />
�� ���<br />
�� EARTH CONNECTION (25)<br />
�� TORCH CONNECTION<br />
�� POTENTIOMETER<br />
�� ON/OFF SWITCH<br />
�� TIMER SPOT<br />
�� OVERHEAT INDICATOR<br />
�� WIRE ADJUSTMENT<br />
�� ���<br />
�� MASSA (25)<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS<br />
������� ��������� (KVA)<br />
������� ��������� (KVA)<br />
Input power - Leistungsaufnahme - Puissance absorbèe - Potencia absorbida -<br />
������������ Maximum Input �������� power - Leistungsaufnahme �����<br />
- Puissance absorbèe - Potencia absorbida<br />
������������� ������������� ���� ����<br />
Input voltage - Netzspannung - Alimentation - Alimentación - �������������� ���<br />
�������� �������� �� ����� ����� ���� ����<br />
Open circuit voltage - Leerlaufspannung - Tension à vide - Tensión en vacío -<br />
Open circuit voltage - Leerlaufspannung - Tension à vide - Tensión en vacío<br />
���������� ��� �������� ���<br />
�����<br />
�����<br />
�����������<br />
�����������<br />
Adjustement Range - Schaltstufen - Nombre réglage - Gama Regulación - �����������<br />
����� ����� �� �� ����������� ����������� ���� ����<br />
Range - Gamme réglage - Strombereich - Campo de utilización - �������� �����������<br />
������� ������� �� �� �������� ��������<br />
Duty cycle - Einschaltdauer - Facteur d’utilisation - Factor d’utilización -<br />
Duty cycle - Einschaltdauer - Facteur d’utilisation - Factor d’utilización<br />
����������� ��������<br />
���� ���� ����� �����<br />
Weight - Gewicht - Poids - Peso - ��� ����<br />
�� CONNETTORE TORCIA<br />
�� POTENZIOMETRO<br />
�� ACCENSIONE/SPEGNIMENTO<br />
�� TEMPO DI PUNTATURA<br />
�� INDICATORE DI<br />
SOVRATEMPERATURA<br />
�� REGOLAZIONE DEL FILO<br />
���������� ���������� ���� ���� ������� �������<br />
Dimensions - Abmessungen - Dimensions - Dimensiones - ������� ���� �������<br />
����<br />
����<br />
��������<br />
��������<br />
����<br />
����<br />
Wire diam. - Draht Durch. - Fil diamètre - Hilo diam. - ������� �������� ����<br />
Wire diam. - Draht Durch. - Fil diamètre - Hilo diam.<br />
ACCESSORIES optional (lista completa accessori - complete list of accessories pag. 150-156)<br />
049.���.060<br />
� ���� ��� �������� �� ����� �� �� 2 -<br />
dinse 25 mm 2 - 3 mt<br />
� ����� ���� ����� ����� �� �� 2 -<br />
dinse 25 mm 2 - 3 mt<br />
043.���.100<br />
� ������ �� �� � � �� � ��� ��������������<br />
� ����� �� �� � � �� � ���� ���� ���������<br />
�� ���<br />
�� ����� ����<br />
�� ������ �������<br />
�� �������� �����������<br />
�� ����������� ��������<br />
�� ������ �������� ������<br />
�� ��������� ���������<br />
�� ����������� ��������<br />
101<br />
��� ���<br />
��� ���<br />
���� ����<br />
2<br />
TM 216<br />
2.82 4.3<br />
1x230<br />
17.5÷35 32<br />
47<br />
25-175 25-200<br />
200A 150A<br />
150A 100A<br />
110A 80A<br />
29<br />
53<br />
250x780x490<br />
400x840x750<br />
0.6-0.8<br />
0.6-0.8<br />
280.���.004<br />
� ��������� � � ��������� ���� � �� 2 /Argon<br />
� ��� ��������� � ���������� ���� � �� 2 /<br />
Argon<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�
MIG-MAG 3PH<br />
TM 230 6S4.230.052<br />
TM 260 6S4.260.052<br />
��� ������������ ��� ���� ������<br />
TRAINAFILO 2 RULLI<br />
WIRE FEEDER 2 ROLLS<br />
��� �����������������<br />
���������� ���� ������<br />
����������� �������<br />
���������� ������������<br />
������ ��������<br />
CONFIGURAZIONE BASE DELLA MACCHINA<br />
FACTORY CONFIGURATION<br />
��������� ������������ ��������<br />
Macchina fornita con motorino trainafilo 2 rulli 0.6-0.8 con imballo<br />
in cartone.<br />
2 rolls wire-feeder motor 0.6-0.8, cartboard box.<br />
������������ � ������� ������ �������� � � �������� �������� �<br />
��������� ���������<br />
102<br />
IRON WHEELS<br />
Ruote in metallo<br />
Saldatrice Salda a filo continuo carrellata trifase, ventilata, per<br />
la saldatura sa MIG-MAG. Questo prodotto è dedicato ad un<br />
uso professionale ed è indicato per la saldatura in continuo<br />
e per punti. Ha una estrema flessibilità di impiego che<br />
permette di saldare con i più diversi tipi di filo come: ferro,<br />
inox, alluminio, filo animato.<br />
Three-phase, fan-cooled wheel-mounted wirefeed<br />
welding machine, for MIG-MAG welding. This product<br />
is for professional use and is suitable for continuous<br />
and spot welding. It is extremely flexible to use and<br />
allows welding with widely differing types of wire such<br />
as: iron, stainless steel, aluminium, flux cored wire.<br />
Drahtschweißgerät, dreiphasig mit Wagen, mit Lüfter<br />
für MIG-MAG Schweißen. Dieses Produkt ist für<br />
professionellen Einsatz vorgesehen, und für Dauer- oder<br />
Punktschweißen geeignet. Es besitzt eine besondere<br />
Einsatzflexibilität und ermöglicht das Schweißen mit<br />
unterschiedlichsten Drahtarten wie: Eisen, Edelstahl,<br />
Aluminium, Fülldraht.<br />
Postes a souder à fil continu avec chariot triphasée,<br />
ventilée, pour le soudage MIG-MAG. Ce produit est<br />
dédié à un usage professionnel et est indiqué pour le<br />
soudage en continu et le soudage par points. Il a une<br />
extrême flexibilité d’emploi, qui permet de souder<br />
avec les types de fil les plus divers, comme: fer, inox,<br />
aluminium, fil enrobé.<br />
Maquina a soldar de hilo continuo remolcada trifásica,<br />
ventilada, para la soldadura MIG-MAG. Este producto<br />
está pensado para un uso profesional y para la<br />
soldadura en continuo y por puntos. Tiene una extrema<br />
flexibilidad de empleo que permite soldar con los<br />
más diversos tipos de hilo como: hierro, inoxidable,<br />
aluminio, hilo animado.<br />
��������� ������� �� �������� ���� � �������<br />
��������� ����������� � ��������� ������������<br />
��� ��������� ����� �� ���������� ��������<br />
������� ������������ ��� �����������������<br />
���������� � ������������ ��� ����������� �<br />
�������� ��������������� �������������� ���������<br />
� ���������� � ����������� ������ � ����������<br />
������ ��������� ������ ���� ������� �����������<br />
��������� �������� � �����������<br />
�� ���<br />
�� EARTH CONNECTION (25)<br />
�� TORCH CONNECTION<br />
�� POTENTIOMETER<br />
�� ON/OFF SWITCH<br />
�� TIMER SPOT<br />
�� OVERHEAT INDICATOR<br />
�� WIRE ADJUSTMENT<br />
�� ���<br />
������� ������� ��������� ��������� (KVA)<br />
Input Maximum power Input - Leistungsaufnahme power - Leistungsaufnahme - Puissance - absorbèe Puissance - absorbèe Potencia absorbida - Potencia - absorbida<br />
������������ - �������������������� ������������� �����<br />
������������� ������������� ���� ����<br />
Input voltage - Netzspannung - Alimentation - Alimentación - �������������� �������������� ��� ���<br />
�������� �������� �� ����� ����� ���� ����<br />
Open circuit voltage - Leerlaufspannung - Tension à vide - Tensión en vacío -<br />
���������� ���������� ��� ��� �������� �������� ��� ���<br />
����� ����� �����������<br />
�����������<br />
Adjustement Range - Schaltstufen - Nombre réglage - Gama Regulación - �����������<br />
�����������<br />
����� ����� �� �� ����������� ����������� ���� ����<br />
Range - Gamme réglage - Strombereich - Campo de utilización - �������� �������� �����������<br />
�����������<br />
������� ������� �� �� �������� ��������<br />
Duty cycle - Einschaltdauer - Facteur d’utilisation - Factor d’utilización -<br />
����������� ����������� �������� ��������<br />
���� ���� ����� �����<br />
Weight - Gewicht - Poids - Peso - ��� ��� ���� ����<br />
�� MASSA (25)<br />
�� CONNETTORE TORCIA<br />
�� POTENZIOMETRO<br />
�� ACCENSIONE/SPEGNIMENTO<br />
�� TEMPO DI PUNTATURA<br />
�� INDICATORE DI<br />
SOVRATEMPERATURA<br />
�� REGOLAZIONE DEL FILO<br />
���������� ���������� ���� ���� ������� �������<br />
Dimensions - Abmessungen - Dimensions - Dimensiones - ������� ������� ���� ���� ������� �������<br />
���� ���� �������� �������� ���� ����<br />
Wire diam. - Draht Durch. - Fil diamètre - Hilo diam. - ������� ������� �������� �������� ���� ����<br />
ACCESSORIES optional (lista completa accessori - complete list of accessories pag. 150-156)<br />
049.���.054<br />
� ���� ��� �������� �� ����� �� �� 2 -<br />
dinse 25 mm 2 - 3 mt<br />
� ����� ���� ����� ����� �� �� 2 -<br />
dinse 25 mm 2 - 3 mt<br />
043.���.100<br />
� ������ �� �� � � �� � ��� ��������������<br />
� ����� �� �� � � �� � ���� ���� ���������<br />
103<br />
�� ���<br />
�� ����� ����<br />
TM 230 - TM 260<br />
�� ������ �������<br />
�� �������� �����������<br />
�� ����������� ��������<br />
�� ������ ��������<br />
������<br />
�� ��������� ���������<br />
�� ����������� ��������<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS �� ��� �� ���<br />
��� ���<br />
��� ���<br />
���� ����<br />
5<br />
3x400<br />
38<br />
11<br />
25-220<br />
220A<br />
160A<br />
115A<br />
61<br />
2<br />
2.82<br />
1x230<br />
17.5÷35<br />
4<br />
25-175<br />
150A<br />
100A<br />
80A<br />
29<br />
250x780x490<br />
400x840x750 400x840x750<br />
0.6-0.8<br />
0.6-0.8<br />
280.���.004<br />
� ��������� � � ��������� ���� � �� 2 /Argon<br />
� ��� ��������� � ���������� ���� � �� 2 /<br />
Argon<br />
�<br />
6<br />
3x400<br />
38<br />
11<br />
25-250<br />
250A<br />
190A<br />
130A<br />
67<br />
0.6-1.0<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�
��� �������� �����������<br />
����������� ������� �� �� ��<br />
�� �� ������<br />
���������� � �����<br />
��� �<br />
MIG-MAG 3PH<br />
TM 300 6S4.300.052<br />
CONFIGURAZIONE BASE DELLA MACCHINA<br />
FACTORY CONFIGURATION<br />
��������� ������������ ��������<br />
Macchina fornita con motorino 4 rulli 0.8-1.0 - rullino 1.0-1.2 con<br />
imballo in cartone.<br />
4 rolls wire-feeder motor 0.8-1.0 - roll 1.0-1.2, cartboard box.<br />
������������ ��� �������������� � ��������� ����������<br />
104<br />
IRON WHEELS<br />
Ruote in metallo<br />
Saldatrice a filo continuo carrellata trifase, ventilata, per la<br />
saldatura MIG-MAG. Questo prodotto, con elevato numero<br />
di regolazioni della tensione dell’arco e potenza per un<br />
uso altamente professionale, è indicato per la saldatura in<br />
continuo e per punti. Ha una estrema flessibilità di impiego<br />
che permette di saldare con i più diversi tipi di filo come:<br />
ferro, inox, alluminio, filo animato.<br />
Three-phase, fan-cooled wheel-mounted wirefeed<br />
welding machine for MIG-MAG welding. This product,<br />
with a high number of arc voltage and power settings<br />
for a highly professional use, is recommended for<br />
continuous and spot welding. It is extremely flexible<br />
to use, allowing welding with widely differing types<br />
of wire such as : iron, stainless steel, aluminium, flux<br />
cored wire.<br />
Drahtschweißgerät, dreiphasig mit Wagen, mit Lüfter für<br />
MIG-MAG Schweißen. Dieses Produkt, mit einer Vielzahl<br />
von Einstellmöglichkeiten für Lichtbogenspannung und<br />
Leistung ist für den professionellen Einsatz vorgesehen,<br />
und für Dauer- oder Punktschweißen geeignet. Es<br />
besitzt eine besondere Einsatzflexibilität und ermöglicht<br />
das Schweißen mit unterschiedlichsten Drahtarten wie:<br />
Eisen, Edelstahl, Aluminium, Fülldraht.<br />
Postes a souder à fil continu avec chariot triphasée,<br />
ventilée, pour le soudage MIG-MAG. Ce produit a un<br />
nombre élevé de réglages de la tension de l’arc et de la<br />
puissance; il convient donc pour un usage hautement<br />
professionnel, et est indiqué pour le soudage en continu<br />
et le soudage par points. Il a une extrême flexibilité<br />
d’emploi, qui permet de souder avec les types de fils les<br />
plus divers, comme : fer, inox, aluminium, fil enrobé.<br />
Maquina a soldar de hilo continuo remolcada trifásica,<br />
ventilada, para la soldadura MIG-MAG. Este producto,<br />
con elevado número de regulaciones de la tensión del<br />
arco y potencia para un uso altamente profesional, está<br />
indicado para la soldadura en continuo y por puntos.<br />
Tiene una extrema flexibilidad de empleo que permite<br />
soldar con los más diferentes tipos de hilo como: hierro,<br />
inoxidable, aluminio, hilo animado.<br />
��������� ������� �� �������� ���� � �������<br />
��������� ����������� � ��������� ������������<br />
��� ��������� ����� �� ���������� �������� ������<br />
����������������������������������������������<br />
���� � ���������� ����������� �� ����������������<br />
����������� ������������ ��� ����������� �<br />
�������� ������� �������� �������������� ���������<br />
� ���������� � ����������� ������ � ����������<br />
������ ��������� ������ ���� ������� �����������<br />
��������� �������� � ������������<br />
�� ���<br />
�� WATER COOLING CONNECTIONS<br />
�� EARTH CONNECTION (50)<br />
�� TORCH CONNECTION<br />
�� POTENTIOMETER<br />
�� ON/OFF SWITCH<br />
�� OVERHEAT INDICATOR<br />
�� WIRE ADJUSTMENT<br />
�� TIMER SPOT<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS<br />
������� ������� ��������� ��������� (KVA)<br />
Input Maximum power Input - Leistungsaufnahme power - Leistungsaufnahme - Puissance - absorbèe Puissance - absorbèe Potencia absorbida - Potencia - absorbida<br />
������������ - �������������������� ������������� �����<br />
������������� ������������� ���� ����<br />
Input voltage - Netzspannung - Alimentation - Alimentación - �������������� �������������� ��� ���<br />
�������� �������� �� ����� ����� ���� ����<br />
Open circuit voltage - Leerlaufspannung - Tension à vide - Tensión en vacío -<br />
���������� ���������� ��� ��� �������� �������� ��� ���<br />
����� ����� �����������<br />
�����������<br />
Adjustement Range - Schaltstufen - Nombre réglage - Gama Regulación - �����������<br />
�����������<br />
����� ����� �� �� ����������� ����������� ���� ����<br />
Range - Gamme réglage - Strombereich - Campo de utilización - �������� �������� �����������<br />
�����������<br />
������� ������� �� �� �������� ��������<br />
Duty cycle - Einschaltdauer - Facteur d’utilisation - Factor d’utilización -<br />
����������� ����������� �������� ��������<br />
���� ���� ����� �����<br />
Weight - Gewicht - Poids - Peso - ��� ��� ���� ����<br />
�� ���<br />
�� CONNESSIONE CENTRALINA<br />
DI RAFFREDDAMENTO<br />
�� MASSA (50)<br />
�� CONNETTORE TORCIA<br />
�� POTENZIOMETRO<br />
�� ACCENSIONE/SPEGNIMENTO<br />
�� INDICATORE DI<br />
SOVRATEMPERATURA<br />
�� REGOLAZIONE DEL FILO<br />
�� TEMPO DI PUNTATURA<br />
���������� ���������� ���� ���� ������� �������<br />
Dimensions - Abmessungen - Dimensions - Dimensiones - ������� ������� ���� ���� ������� �������<br />
���� ���� �������� �������� ���� ����<br />
Wire diam. - Draht Durch. - Fil diamètre - Hilo diam. - ������� ������� �������� �������� ���� ����<br />
ACCESSORIES optional (lista completa accessori - complete list of accessories pag. 150-156)<br />
049.���.056<br />
� ���� ��� �������� �� ����� �� �� 2 -<br />
dinse 50 mm 2 - 3 mt<br />
� ����� ���� ����� ����� �� �� 2 -<br />
dinse 50 mm 2 - 3 mt<br />
043.���.103<br />
� ������ �� �� � � �� � ��� ��������������<br />
� ����� �� �� � � �� � ���� ���� ���������<br />
280.���.004<br />
� ��������� � � ��������� ���� � �� 2 /Argon<br />
� ��� ��������� � ���������� ���� � �� 2 /<br />
Argon<br />
�� ���<br />
�� ������������� ��������<br />
105<br />
����������<br />
�� ����� ����<br />
�� ������ �������<br />
�� �������� �����������<br />
�� �����������<br />
�� ��������� ���������<br />
�� ����������� ��������<br />
�� ������ �������� ������<br />
WATER<br />
COOLING<br />
SYSTEM<br />
��� ���<br />
��� ���<br />
���� ����<br />
TM 300<br />
2.82 7.8<br />
1x230 3x400<br />
17.5÷35 55<br />
20 4<br />
25-175 30-300<br />
300A 150A<br />
250A 100A<br />
170A 80A<br />
29<br />
100<br />
250x780x490<br />
540x1060x840<br />
0.6-0.8<br />
0.6-1.0-1,2<br />
580.���.053<br />
� ������ �������������� � 2 O interno<br />
� ����� � 2 O cooling unit<br />
�<br />
�<br />
043.���.052<br />
� ������ �� ��� � 2 O - 4 mt - con euroconnettore<br />
� ����� �� ��� � 2 O - 4 mt - with Euro connector<br />
2<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�
��� �������� �����������<br />
FOR PROFESSIONAL USE<br />
�� �� ������<br />
� ����� ��<br />
DIGITAL CONTROL<br />
SPECIAL INPUT VOLTAGE<br />
MIG-MAG 3PH<br />
TM 350 6S4.350.052<br />
CONFIGURAZIONE BASE DELLA MACCHINA<br />
FACTORY CONFIGURATION<br />
��������� ������������ ��������<br />
Macchina fornita con motorino 4 rulli 0.8-1.0 - rullino 1.2-1.6 con<br />
imballo in cartone.<br />
4 rolls wire-feeder motor 0.8-1.0 - roll 1.2-1.6, cartboard box.<br />
������������ � ������� ������ �������� � � ������� ������� �<br />
����� �������� � ��������� ����������<br />
106<br />
IRON WHEELS<br />
Ruote in metallo<br />
Saldatrice a filo continuo carrellata trifase, ventilata, per la<br />
saldatura MIG-MAG. Questo prodotto, con elevato numero<br />
di regolazioni della tensione dell’arco e potenza per un<br />
uso altamente professionale, è indicato per la saldatura in<br />
continuo e per punti. Ha una estrema flessibilità di impiego<br />
che permette di saldare con i più diversi tipi di filo come:<br />
ferro, inox, alluminio, filo animato.<br />
Three-phase, fan-cooled wheel-mounted wirefeed<br />
welding machine for MIG-MAG welding. This product,<br />
with a high number of arc voltage and power settings<br />
for a highly professional use, is recommended for<br />
continuous and spot welding. It is extremely flexible<br />
to use, allowing welding with widely differing types<br />
of wire such as: iron, stainless steel, aluminium, flux<br />
cored wire.<br />
Drahtschweißgerät, dreiphasig mit Wagen, mit Lüfter für<br />
MIG-MAG Schweißen. Dieses Produkt, mit einer Vielzahl<br />
von Einstellmöglichkeiten für Lichtbogenspannung und<br />
Leistung ist für den professionellen Einsatz vorgesehen,<br />
und für Dauer- oder Punktschweißen geeignet. Es<br />
besitzt eine besondere Einsatzflexibilität und ermöglicht<br />
das Schweißen mit unterschiedlichsten Drahtarten wie:<br />
Eisen, Edelstahl, Aluminium, Fülldraht.<br />
Postes a souder à fil continu avec chariot triphasée,<br />
ventilée, pour le soudage MIG-MAG. Ce produit a un<br />
nombre élevé de réglages de la tension de l’arc et de la<br />
puissance ; il convient donc pour un usage hautement<br />
professionnel, et est indiqué pour le soudage en continu<br />
et le soudage par points. Il a une extrême flexibilité<br />
d’emploi, qui permet de souder avec les types de fils les<br />
plus divers, comme: fer, inox, aluminium, fil enrobé.<br />
Maquina a soldar de hilo continuo remolcada trifásica,<br />
ventilada, para la soldadura MIG-MAG. Este producto,<br />
con elevado número de regulaciones de la tensión del<br />
arco y potencia para un uso altamente profesional, está<br />
indicado para la soldadura en continuo y por puntos.<br />
Tiene una extrema flexibilidad de empleo que permite<br />
soldar con los más diferentes tipos de hilo como: hierro,<br />
inoxidable, aluminio, hilo animado.<br />
��������� ������� �� �������� ���� � �������<br />
��������� ����������� � ��������� ������������<br />
��� ��������� ����� �� ���������� �������� ������<br />
����������������������������������������������<br />
���� � ���������� ����������� �� ����������������<br />
����������� ������������ ��� ����������� �<br />
�������� ������� �������� �������������� ���������<br />
� ���������� � ����������� ������ � ����������<br />
������ ��������� ������ ���� ������� �����������<br />
��������� �������� � ������������<br />
�� ���<br />
�� WATER COOLING CONNECTIONS<br />
�� EARTH CONNECTION (50)<br />
�� TORCH CONNECTION<br />
�� POTENTIOMETER<br />
�� ON/OFF SWITCH<br />
�� OVERHEAT INDICATOR<br />
�� WIRE ADJUSTMENT<br />
�� TIMER SPOT<br />
�� PARAMETER DISPLAY<br />
��� MODE SELECTOR<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS<br />
������� ������� ��������� ��������� (KVA)<br />
Input Maximum power Input - Leistungsaufnahme power - Leistungsaufnahme - Puissance - absorbèe Puissance - absorbèe Potencia absorbida - Potencia - absorbida<br />
������������ - �������������������� ������������� �����<br />
������������� ������������� ���� ����<br />
Input voltage - Netzspannung - Alimentation - Alimentación - �������������� �������������� ��� ���<br />
�������� �������� �� ����� ����� ���� ����<br />
Open circuit voltage - Leerlaufspannung - Tension à vide - Tensión en vacío -<br />
���������� ���������� ��� ��� �������� �������� ��� ���<br />
����� ����� �����������<br />
�����������<br />
Adjustement Range - Schaltstufen - Nombre réglage - Gama Regulación - �����������<br />
�����������<br />
����� ����� �� �� ����������� ����������� ���� ����<br />
Range - Gamme réglage - Strombereich - Campo de utilización - �������� �������� �����������<br />
�����������<br />
������� ������� �� �� �������� ��������<br />
Duty cycle - Einschaltdauer - Facteur d’utilisation - Factor d’utilización -<br />
����������� ����������� �������� ��������<br />
���� ���� ����� �����<br />
Weight - Gewicht - Poids - Peso - ��� ��� ���� ����<br />
�� ���<br />
�� CONNESSIONE CENTRALINA<br />
DI RAFFREDDAMENTO<br />
�� MASSA (50)<br />
�� CONNETTORE TORCIA<br />
�� POTENZIOMETRO<br />
�� ACCENSIONE/SPEGNIMENTO<br />
�� INDICATORE DI<br />
SOVRATEMPERATURA<br />
�� REGOLAZIONE DEL FILO<br />
�� TEMPO DI PUNTATURA<br />
�� DISPLAY DEI PARAMETRI<br />
��� SELETTORE MODALITÁ<br />
���������� ���������� ���� ���� ������� �������<br />
Dimensions - Abmessungen - Dimensions - Dimensiones - ������� ������� ���� ���� ������� �������<br />
���� ���� �������� �������� ���� ����<br />
Wire diam. - Draht Durch. - Fil diamètre - Hilo diam. - ������� ������� �������� �������� ���� ����<br />
ACCESSORIES optional (lista completa accessori - complete list of accessories pag. 150-156)<br />
049.���.056<br />
� ���� ��� �������� �� ����� �� �� 2 -<br />
dinse 50 mm 2 - 3 mt<br />
� ����� ���� ����� ����� �� �� 2 -<br />
dinse 50 mm 2 - 3 mt<br />
043.���.104<br />
� ������ �� �� � � �� � ��� ��������������<br />
� ����� �� �� � � �� � ���� ���� ���������<br />
043.���.052<br />
� ������ �� ��� � 2 O - 4 mt - con euroconnettore<br />
� ����� �� ��� � 2 O - 4 mt - with Euro connector<br />
107<br />
�� ���<br />
�� ����������� ��������<br />
����������<br />
�� ����� ����<br />
�� ������ �������<br />
�� ����������� ����<br />
�� ����������� ��������<br />
�� ��������� ���������<br />
�� ����������� ��������<br />
�� ������ �������� ������<br />
�� ������� ����������<br />
��� ������������� ������<br />
WATER<br />
COOLING<br />
SYSTEM<br />
��� ���<br />
��� ���<br />
���� ����<br />
�<br />
�<br />
TM 350<br />
2.82 10.3<br />
1x230 3x400<br />
17.5÷35 55<br />
20 4<br />
25-175 30-330<br />
150A 330A<br />
100A 300A<br />
210A 80A<br />
29<br />
110<br />
2<br />
250x780x490<br />
540x1060x840<br />
0.6-0.8<br />
0.6-1.2<br />
280.���.004<br />
� ��������� � � ��������� ���� � �� 2 /Argon<br />
� ��� ��������� � ���������� ���� � �� 2 /<br />
Argon<br />
580.���.053<br />
� ������ �������������� � 2 O interno<br />
� ����� � 2 O cooling unit<br />
�<br />
9<br />
�<br />
�<br />
��<br />
�<br />
�
TM 320-W 6S4.321.052<br />
TM 360-W 6S4.361.052<br />
����������� ������� �� �� ��<br />
SEPARATE WF<br />
���������� � �����<br />
TRAINAFILO SEPARATO<br />
DIGITAL CONTROL<br />
MIG-MAG SEPARATE WIRE FEEDER 3PH<br />
��� �������� �����������<br />
CONFIGURAZIONE BASE DELLA MACCHINA<br />
FACTORY CONFIGURATION<br />
��������� ������������ ��������<br />
Macchina fornita con motorino trainafilo 4 rulli 0.8-1.0 - rullino 1.2-<br />
1.6 con imballo in cartone. Fascio cavi 5mt.<br />
4 rolls wire-feeder motor 0.8-1.0 - roll 1.2-1.6, cartboard box.<br />
Extention lead cable 5mt.<br />
������������ � ������� ������ ��������� ���������� ������� �<br />
����� �������� � ��������� ���������� ��������� ����� ���.<br />
IRON IRO WHEELS<br />
108<br />
Ruote Ruo in metallo<br />
Saldatrice a filo continuo carrellata trifase, ventilata, per la<br />
saldatura MIG-MAG. Questo prodotto, con elevato numero<br />
di regolazioni della tensione dell’arco e potenza per un<br />
uso altamente professionale, è indicato per la saldatura in<br />
continuo e per punti. Ha una estrema flessibilità di impiego<br />
che permette di saldare con i più diversi tipi di filo come:<br />
ferro, inox, alluminio, filo animato. Le ‘’W’’ sono dotate di<br />
carrello separato per una maggiore versatilità, ideali per<br />
l’ambiente industriale.<br />
Three-phase, fan-cooled wheel-mounted wirefeed<br />
welding machine for MIG-MAG welding. This product,<br />
with a high number of arc voltage and power settings<br />
for a highly professional use, is recommended for<br />
continuous and spot welding. It is extremely flexible<br />
to use, allowing welding with widely differing types<br />
of wire such as: iron, stainless steel, aluminium, flux<br />
cored wire. The ‘’Ws’’ have a separate trailer for greater<br />
versatility, ideal for an industrial environment.<br />
Drahtschweißgerät, dreiphasig mit Wagen, mit Lüfter für<br />
MIG-MAG Schweißen. Dieses Produkt, mit einer Vielzahl<br />
von Einstellmöglichkeiten für Lichtbogenspannung und<br />
Leistung ist für den professionellen Einsatz vorgesehen,<br />
und für Dauer- oder Punktschweißen geeignet. Es<br />
besitzt eine besondere Einsatzflexibilität und ermöglicht<br />
das Schweißen mit unterschiedlichsten Drahtarten<br />
wie: Eisen, Edelstahl, Aluminium, Fülldraht. Die Reihe<br />
„W“ ist mit getrenntem Wagen, für eine besondere<br />
Vielseitigkeit, ausgestattet, ideal für den Einsatz in der<br />
Industrie.<br />
Postes a souder à fil continu avec chariot triphasée,<br />
ventilée, pour le soudage MIG-MAG. Ce produit a un<br />
nombre élevé de réglages de la tension de l’arc et de la<br />
puissance; il convient donc pour un usage hautement<br />
professionnel, et est indiqué pour le soudage en continu<br />
et le soudage par points. Il a une extrême flexibilité<br />
d’emploi, qui permet de souder avec les types de fils<br />
les plus divers, comme: fer, inox, aluminium, fil enrobé.<br />
Pour plus d’universalité, les soudeuses « W » sont<br />
équipées d’un chariot séparé, elles sont idéales pour le<br />
domaine industriel.<br />
Maquina a soldar de hilo continuo remolcada trifásica,<br />
ventilada, para la soldadura MIG-MAG. Este producto,<br />
con elevado número de regulaciones de la tensión del<br />
arco y potencia para un uso altamente profesional, está<br />
indicado para la soldadura en continuo y por puntos.<br />
Tiene una extrema flexibilidad de empleo que permite<br />
soldar con los más diferentes tipos de hilo como: hierro,<br />
inoxidable, aluminio, hilo animado. Las “W” están<br />
dotadas de carro separado para una mayor versatilidad,<br />
ideales para el ambiente industrial.<br />
��������� ������� �� �������� ���� � �������<br />
��������� ����������� � ��������� ������������<br />
��� ��������� ����� �� ���������� �������� ������<br />
����������������������������������������������<br />
���� � ���������� ����������� �� ����������������<br />
����������� ������������ ��� ����������� �<br />
�������� ������� �������� �������������� ���������<br />
� ���������� � ����������� ������ � ����������<br />
������ ��������� ������ ���� ������� �����������<br />
��������� �������� � ������������ �������� ���<br />
������������� ��������� �������� ��� ����������<br />
���������������� � �������� ������������� ��������<br />
���������� �� �������������<br />
�� ��� �<br />
�� WATER COOLING CONNECTIONS<br />
�� TORCH CONNECTION<br />
�� ON/OFF SWITCH<br />
�� SECONDARY POTENTIOMETER<br />
�� POTENTIOMETER<br />
�� EARTH CONNECTION (50)<br />
�� OVERHEAT INDICATOR<br />
�� TIMER SPOT<br />
�� WIRE ADJUSTMENT<br />
��� MODE SELECTOR<br />
��� PARAMETER DISPLAY<br />
421.300.001<br />
OPTIONAL<br />
� �������� �������� ��� �������� ��������<br />
� ��������� ������� ��� �������� ���� ������<br />
� ���������� ����� ��� ��������� ������<br />
��������<br />
������� ������� ��������� ��������� (KVA)<br />
Input Maximum power Input - Leistungsaufnahme power - Leistungsaufnahme - Puissance - absorbèe Puissance - absorbèe Potencia absorbida - Potencia - absorbida<br />
������������ - �������������������� ������������� �����<br />
������������� ������������� ���� ����<br />
Input voltage - Netzspannung - Alimentation - Alimentación - �������������� �������������� ��� ���<br />
�������� �������� �� ����� ����� ���� ����<br />
Open circuit voltage - Leerlaufspannung - Tension à vide - Tensión en vacío -<br />
���������� ���������� ��� ��� �������� �������� ��� ���<br />
����� ����� �����������<br />
�����������<br />
Adjustement Range - Schaltstufen - Nombre réglage - Gama Regulación - �����������<br />
�����������<br />
����� ����� �� �� ����������� ����������� ���� ����<br />
Range - Gamme réglage - Strombereich - Campo de utilización - �������� �������� �����������<br />
�����������<br />
������� ������� �� �� �������� ��������<br />
Duty cycle - Einschaltdauer - Facteur d’utilisation - Factor d’utilización -<br />
����������� ����������� �������� ��������<br />
���� ���� ����� �����<br />
Weight - Gewicht - Poids - Peso - ��� ��� ���� ����<br />
�� ��� �<br />
�� CONNESSIONE CENTRALINA<br />
DI RAFFREDDAMENTO<br />
�� CONNETTORE TORCIA<br />
�� ACCENSIONE/SPEGNIMENTO<br />
�� POTENZIOMETRO<br />
SECONDARIO<br />
�� POTENZIOMETRO<br />
�� MASSA (50)<br />
�� INDICATORE DI<br />
SOVRATEMPERATURA<br />
�� TEMPO DI PUNTATURA<br />
�� REGOLAZIONE FILO<br />
��� SELETTORE MODALITÁ<br />
��� DISPLAY DEI PARAMETRI<br />
���������� ���������� ���� ���� ������� �������<br />
Dimensions - Abmessungen - Dimensions - Dimensiones - ������� ������� ���� ���� ������� �������<br />
���� ���� �������� �������� ���� ����<br />
Wire diam. - Draht Durch. - Fil diamètre - Hilo diam. - ������� ������� �������� �������� ���� ����<br />
TM 320 W - TM 360 W<br />
ACCESSORIES optional (lista completa accessori - complete list of accessories pag. 150-156)<br />
049.���.056<br />
� ���� ��� �������� �� ����� �� �� 2 -<br />
dinse 50 mm 2 - 3 mt<br />
� ����� ���� ����� ����� �� �� 2 -<br />
dinse 50 mm 2 - 3 mt<br />
043.���.104<br />
� ������ �� �� � � �� � ��� ��������������<br />
� ����� �� �� � � �� � ���� ���� ���������<br />
043.���.052<br />
� ������ �� ��� � 2 O - 4 mt - con euroconnettore<br />
� ����� �� ��� � 2 O - 4 mt - with Euro connector<br />
109<br />
WATER<br />
COOLING<br />
SYSTEM<br />
�� ��� �<br />
�� ����������� ��������<br />
����������<br />
�� ������ �������<br />
�� ����������� ��������<br />
�� ��������� �����������<br />
����<br />
�� ����������� ����<br />
�� ���������� ����<br />
�� ��������� ���������<br />
�� ������ ��������<br />
������<br />
�� ����������� ��������<br />
��� ������������� ������<br />
��� ������� ����������<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS �� ��� � �� ��� �<br />
��� ���<br />
��� ���<br />
���� ����<br />
8.3<br />
3x400<br />
55<br />
20<br />
30-300<br />
300A<br />
260A<br />
185A<br />
125<br />
2.82<br />
1x230<br />
17.5÷35<br />
4<br />
25-175<br />
150A<br />
100A<br />
80A<br />
29<br />
250x780x490<br />
540x1060x1300 540x1060x1300<br />
0.6-1.2<br />
0.6-0.8<br />
2<br />
��<br />
�<br />
�<br />
10.3<br />
�<br />
� �<br />
280.���.004<br />
� ��������� � � ��������� ���� � �� 2 /Argon<br />
� ��� ��������� � ���������� ���� � �� 2 /<br />
Argon<br />
580.���.053<br />
� ������ �������������� � 2 O interno<br />
� ����� � 2 O cooling unit<br />
�<br />
3x400<br />
55<br />
20<br />
30-330<br />
330A<br />
300A<br />
210A<br />
138<br />
0.6-1.2<br />
��<br />
9<br />
�
����������� ������� �� �� ��<br />
SEPARATE WF<br />
���������� � �����<br />
TRAINAFILO SEPARATO<br />
DIGITAL CONTROL<br />
MIG-MAG SEPARATE WIRE FEEDER 3PH<br />
TM 420-W 6S4.421.052<br />
TM 500-W 6S4.501.052<br />
CONFIGURAZIONE BASE DELLA MACCHINA<br />
FACTORY CONFIGURATION<br />
��������� ������������ ��������<br />
� �������� ��������� � ����� ����<br />
1,0 - rullino 1.2-1.6.<br />
� � ����� ����������� ����� ����<br />
1.0 - roll 1.2-1.6<br />
� ����� ������ ���������<br />
���������� ������� � �����<br />
��������<br />
��� �������� �����������<br />
� ������� �� �������<br />
� ������ ���� ���<br />
� ��������� ���<br />
� ��������� ���� ����� ���<br />
� ��������� ��������<br />
� ��������� ����� ���.<br />
110<br />
Saldatrice a filo continuo carrellata trifase, ventilata, per la<br />
saldatura MIG-MAG. Questo prodotto, con elevato numero<br />
di regolazioni della tensione dell’arco e potenza per un<br />
uso altamente professionale, è indicato per la saldatura in<br />
continuo e per punti. Ha una estrema flessibilità di impiego<br />
che permette di saldare con i più diversi tipi di filo come:<br />
ferro, inox, alluminio, filo animato. Le ‘’W’’ sono dotate di<br />
carrello separato per una maggiore versatilità, ideali per<br />
l’ambiente industriale.<br />
Three-phase, fan-cooled wheel-mounted wirefeed<br />
welding machine for MIG-MAG welding. This product,<br />
with a high number of arc voltage and power settings<br />
for a highly professional use, is recommended for<br />
continuous and spot welding. It is extremely flexible<br />
to use, allowing welding with widely differing types<br />
of wire such as: iron, stainless steel, aluminium, flux<br />
cored wire. The ‘’Ws’’ have a separate trailer for greater<br />
versatility, ideal for an industrial environment.<br />
Drahtschweißgerät, dreiphasig mit Wagen, mit Lüfter für<br />
MIG-MAG Schweißen. Dieses Produkt, mit einer Vielzahl<br />
von Einstellmöglichkeiten für Lichtbogenspannung und<br />
Leistung ist für den professionellen Einsatz vorgesehen,<br />
und für Dauer- oder Punktschweißen geeignet. Es<br />
besitzt eine besondere Einsatzflexibilität und ermöglicht<br />
das Schweißen mit unterschiedlichsten Drahtarten<br />
wie: Eisen, Edelstahl, Aluminium, Fülldraht. Die Reihe<br />
„W“ ist mit getrenntem Wagen, für eine besondere<br />
Vielseitigkeit, ausgestattet, ideal für den Einsatz in der<br />
Industrie.<br />
Postes a souder à fil continu avec chariot triphasée,<br />
ventilée, pour le soudage MIG-MAG. Ce produit a un<br />
nombre élevé de réglages de la tension de l’arc et de la<br />
puissance; il convient donc pour un usage hautement<br />
professionnel, et est indiqué pour le soudage en continu<br />
et le soudage par points. Il a une extrême flexibilité<br />
d’emploi, qui permet de souder avec les types de fils<br />
les plus divers, comme: fer, inox, aluminium, fil enrobé.<br />
Pour plus d’universalité, les soudeuses « W » sont<br />
équipées d’un chariot séparé, elles sont idéales pour le<br />
domaine industriel.<br />
Maquina a soldar de hilo continuo remolcada trifásica,<br />
ventilada, para la soldadura MIG-MAG. Este producto,<br />
con elevado número de regulaciones de la tensión del<br />
arco y potencia para un uso altamente profesional, está<br />
indicado para la soldadura en continuo y por puntos.<br />
Tiene una extrema flexibilidad de empleo que permite<br />
soldar con los más diferentes tipos de hilo como: hierro,<br />
inoxidable, aluminio, hilo animado. Las “W” están<br />
dotadas de carro separado para una mayor versatilidad,<br />
ideales para el ambiente industrial.<br />
��������� ������� �� �������� ���� � �������<br />
��������� ����������� � ��������� ������������<br />
��� ��������� ����� �� ���������� �������� ������<br />
����������������������������������������������<br />
���� � ���������� ����������� �� ����������������<br />
����������� ������������ ��� ����������� �<br />
�������� ������� �������� �������������� ���������<br />
� ���������� � ����������� ������ � ����������<br />
������ ��������� ������ ���� ������� �����������<br />
��������� �������� � ������������ �������� ���<br />
������������� ��������� �������� ��� ����������<br />
���������������� � �������� ������������� ��������<br />
���������� �� �������������<br />
�� ��� � � �� ��� �<br />
�� WATER COOLING CONNECTIONS<br />
�� TORCH CONNECTION<br />
�� ON/OFF SWITCH<br />
�� SECONDARY POTENTIOMETER<br />
�� ADJUSTMENT RANGE<br />
�� EARTH CONNECTION (50)<br />
�� OVERHEAT INDICATOR<br />
�� TIMER SPOT<br />
�� WIRE ADJUSTMENT<br />
��� MODE SELECTOR<br />
��� PARAMETER DISPLAY<br />
421.300.001<br />
OPTIONAL<br />
� �������� �������� ��� �������� ��������<br />
� ��������� ������� ��� �������� ���� ������<br />
� ���������� ����� ��� ��������� ������<br />
��������<br />
������� ������� ��������� ��������� (KVA)<br />
Input Maximum power Input - Leistungsaufnahme power - Leistungsaufnahme - Puissance - absorbèe Puissance - absorbèe Potencia absorbida - Potencia - absorbida<br />
������������ - �������������������� ������������� �����<br />
������������� ������������� ���� ����<br />
Input voltage - Netzspannung - Alimentation - Alimentación - �������������� �������������� ��� ���<br />
�������� �������� �� ����� ����� ���� ����<br />
Open circuit voltage - Leerlaufspannung - Tension à vide - Tensión en vacío -<br />
���������� ���������� ��� ��� �������� �������� ��� ���<br />
����� ����� �����������<br />
�����������<br />
Adjustement Range - Schaltstufen - Nombre réglage - Gama Regulación - �����������<br />
�����������<br />
����� ����� �� �� ����������� ����������� ���� ����<br />
Range - Gamme réglage - Strombereich - Campo de utilización - �������� �������� �����������<br />
�����������<br />
������� ������� �� �� �������� ��������<br />
Duty cycle - Einschaltdauer - Facteur d’utilisation - Factor d’utilización -<br />
����������� ����������� �������� ��������<br />
���� ���� ����� �����<br />
Weight - Gewicht - Poids - Peso - ��� ��� ���� ����<br />
�� ��� � � �� ��� �<br />
�� CONNESSIONE CENTRALINA<br />
DI RAFFREDDAMENTO<br />
�� CONNETTORE TORCIA<br />
�� ACCENSIONE/SPEGNIMENTO<br />
�� POTENZIOMETRO<br />
SECONDARIO<br />
�� POTENZIOMETRO<br />
�� MASSA (50)<br />
�� INDICATORE DI<br />
SOVRATEMPERATURA<br />
�� TEMPO DI PUNTATURA<br />
�� REGOLAZIONE FILO<br />
��� SELETTORE MODALITÁ<br />
��� DISPLAY DEI PARAMETRI<br />
���������� ���������� ���� ���� ������� �������<br />
Dimensions - Abmessungen - Dimensions - Dimensiones - ������� ������� ���� ���� ������� �������<br />
���� ���� �������� �������� ���� ����<br />
Wire diam. - Draht Durch. - Fil diamètre - Hilo diam. - ������� ������� �������� �������� ���� ����<br />
TM 420 W - TM 500 W<br />
ACCESSORIES optional (lista completa accessori - complete list of accessories pag. 150-156)<br />
049.���.057<br />
� ���� ��� �������� �� ����� �� �� 2 -<br />
dinse 50 mm 2 - 3 mt<br />
� ����� ���� ����� ����� �� �� 2 -<br />
dinse 50 mm 2 - 3 mt<br />
043.���.104<br />
� ������ �� �� � � �� � ��� ��������������<br />
� ����� �� �� � � �� � ���� ���� ���������<br />
043.���.052<br />
� ������ �� ��� � 2 O - 4 mt - con euroconnettore<br />
� ����� �� ��� � 2 O - 4 mt - with Euro connector<br />
111<br />
WATER<br />
COOLING<br />
SYSTEM<br />
�� ��� � � �� ��� �<br />
�� ����������� ��������<br />
����������<br />
�� ������ �������<br />
�� ����������� ��������<br />
�� ��������� �����������<br />
����<br />
�� ����������� ����<br />
�� ���������� ����<br />
�� ��������� ���������<br />
�� ������ ��������<br />
������<br />
�� ����������� ��������<br />
��� ������������� ������<br />
��� ������� ����������<br />
��� ���<br />
��� ���<br />
���� ����<br />
13.6<br />
3x400<br />
55<br />
30<br />
35-400<br />
400A<br />
360A<br />
300A<br />
156<br />
2.82<br />
1x230<br />
17.5÷35<br />
4<br />
25-175<br />
150A<br />
100A<br />
80A<br />
29<br />
250x780x490<br />
540x1060x1300 540x1060x1300<br />
0.8-1.6<br />
0.6-0.8<br />
2<br />
��<br />
�<br />
�<br />
�<br />
� �<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS �� ����� �� �����<br />
280.���.004<br />
� ��������� � � ��������� ���� � �� 2 /Argon<br />
� ��� ��������� � ���������� ���� � �� 2 /<br />
Argon<br />
580.���.053<br />
� ������ �������������� � 2 O interno<br />
� ����� � 2 O cooling unit<br />
�<br />
18.0<br />
3x400<br />
55<br />
30<br />
35-500<br />
500A<br />
430A<br />
320A<br />
215<br />
0.8-1.6<br />
��<br />
9<br />
�
����������� ������� �� �� ��<br />
SEPARATE WF<br />
���������� � �����<br />
TRAINAFILO SEPARATO<br />
DIGITAL CONTROL<br />
MIG-MAG SEPARATE WIRE FEEDER 3PH<br />
TM 650-W 6S4.651.052<br />
CONFIGURAZIONE BASE DELLA MACCHINA<br />
FACTORY CONFIGURATION<br />
��������� ������������ ��������<br />
� ����� �� ��������������<br />
� �������� ��������� � ����� ����<br />
1,0 - rullino 1.2-1.6.<br />
� ����� � O cooling unit<br />
2<br />
� � ����� ����������� ����� ����<br />
1.0 - roll 1.2-1.6<br />
� ���� ����������<br />
� ����� ������ ���������<br />
���������� ������� � �����<br />
��������<br />
� ������� �� �������<br />
� ������ ���� ���<br />
� ��������� ���<br />
� ��������� ���� ����� ���<br />
� ��������� ��������<br />
� ��������� ����� ���<br />
112<br />
IRON WHEELS<br />
Ruote in metallo<br />
Saldatrice a filo continuo carrellata trifase, ventilata, per la<br />
saldatura MIG-MAG. Questo prodotto, con elevato numero<br />
di regolazioni della tensione dell’arco e potenza per un<br />
uso altamente professionale, è indicato per la saldatura in<br />
continuo e per punti. Ha una estrema flessibilità di impiego<br />
che permette di saldare con i più diversi tipi di filo come:<br />
ferro, inox, alluminio, filo animato. Le ‘’W’’ sono dotate di<br />
carrello separato per una maggiore versatilità, ideali per<br />
l’ambiente industriale.<br />
Three-phase, fan-cooled wheel-mounted wirefeed<br />
welding machine for MIG-MAG welding. This product,<br />
with a high number of arc voltage and power settings<br />
for a highly professional use, is recommended for<br />
continuous and spot welding. It is extremely flexible<br />
to use, allowing welding with widely differing types<br />
of wire such as: iron, stainless steel, aluminium, flux<br />
cored wire. The ‘’Ws’’ have a separate trailer for greater<br />
versatility, ideal for an industrial environment.<br />
Drahtschweißgerät, dreiphasig mit Wagen, mit Lüfter für<br />
MIG-MAG Schweißen. Dieses Produkt, mit einer Vielzahl<br />
von Einstellmöglichkeiten für Lichtbogenspannung und<br />
Leistung ist für den professionellen Einsatz vorgesehen,<br />
und für Dauer- oder Punktschweißen geeignet. Es<br />
besitzt eine besondere Einsatzflexibilität und ermöglicht<br />
das Schweißen mit unterschiedlichsten Drahtarten<br />
wie: Eisen, Edelstahl, Aluminium, Fülldraht. Die Reihe<br />
„W“ ist mit getrenntem Wagen, für eine besondere<br />
Vielseitigkeit, ausgestattet, ideal für den Einsatz in der<br />
Industrie.<br />
Postes a souder à fil continu avec chariot triphasée,<br />
ventilée, pour le soudage MIG-MAG. Ce produit a un<br />
nombre élevé de réglages de la tension de l’arc et de la<br />
puissance; il convient donc pour un usage hautement<br />
professionnel, et est indiqué pour le soudage en continu<br />
et le soudage par points. Il a une extrême flexibilité<br />
d’emploi, qui permet de souder avec les types de fils<br />
les plus divers, comme: fer, inox, aluminium, fil enrobé.<br />
Pour plus d’universalité, les soudeuses « W » sont<br />
équipées d’un chariot séparé, elles sont idéales pour le<br />
domaine industriel.<br />
Maquina a soldar de hilo continuo remolcada trifásica,<br />
ventilada, para la soldadura MIG-MAG. Este producto,<br />
con elevado número de regulaciones de la tensión del<br />
arco y potencia para un uso altamente profesional, está<br />
indicado para la soldadura en continuo y por puntos.<br />
Tiene una extrema flexibilidad de empleo que permite<br />
soldar con los más diferentes tipos de hilo como: hierro,<br />
inoxidable, aluminio, hilo animado. Las “W” están<br />
dotadas de carro separado para una mayor versatilidad,<br />
ideales para el ambiente industrial.<br />
��������� ������� �� �������� ���� � �������<br />
��������� ����������� � ��������� ������������<br />
��� ��������� ����� �� ���������� �������� ������<br />
����������������������������������������������<br />
���� � ���������� ����������� �� ����������������<br />
����������� ������������ ��� ����������� �<br />
�������� ������� �������� �������������� ���������<br />
� ���������� � ����������� ������ � ����������<br />
������ ��������� ������ ���� ������� �����������<br />
��������� �������� � ������������ �������� ���<br />
������������� ��������� �������� ��� ����������<br />
���������������� � �������� ������������� ��������<br />
���������� �� �������������<br />
�� ��� �<br />
�� WATER COOLING CONNECTIONS<br />
�� TORCH CONNECTION<br />
�� ON/OFF SWITCH<br />
�� SECONDARY POTENTIOMETER<br />
�� ADJUSTMENT RANGE<br />
�� EARTH CONNECTION (50)<br />
�� OVERHEAT INDICATOR<br />
�� TIMER SPOT<br />
�� WIRE ADJUSTMENT<br />
��� MODE SELECTOR<br />
��� PARAMETER DISPLAY<br />
421.300.001<br />
OPTIONAL<br />
� �������� �������� ��� �������� ��������<br />
� ��������� ������� ��� �������� ���� ������<br />
� ���������� ����� ��� ��������� ������<br />
��������<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS<br />
������� ������� ��������� ��������� (KVA)<br />
Input Maximum power Input - Leistungsaufnahme power - Leistungsaufnahme - Puissance - absorbèe Puissance - absorbèe Potencia absorbida - Potencia - absorbida<br />
������������ - �������������������� ������������� �����<br />
������������� ������������� ���� ����<br />
Input voltage - Netzspannung - Alimentation - Alimentación - �������������� �������������� ��� ���<br />
�������� �������� �� ����� ����� ���� ����<br />
Open circuit voltage - Leerlaufspannung - Tension à vide - Tensión en vacío -<br />
���������� ���������� ��� ��� �������� �������� ��� ���<br />
����� ����� �����������<br />
�����������<br />
Adjustement Range - Schaltstufen - Nombre réglage - Gama Regulación - �����������<br />
�����������<br />
����� ����� �� �� ����������� ����������� ���� ����<br />
Range - Gamme réglage - Strombereich - Campo de utilización - �������� �������� �����������<br />
�����������<br />
������� ������� �� �� �������� ��������<br />
Duty cycle - Einschaltdauer - Facteur d’utilisation - Factor d’utilización -<br />
����������� ����������� �������� ��������<br />
���� ���� ����� �����<br />
Weight - Gewicht - Poids - Peso - ��� ��� ���� ����<br />
�� ��� �<br />
�� CONNESSIONE CENTRALINA<br />
DI RAFFREDDAMENTO<br />
�� CONNETTORE TORCIA<br />
�� ACCENSIONE/SPEGNIMENTO<br />
�� POTENZIOMETRO<br />
SECONDARIO<br />
�� POTENZIOMETRO<br />
�� MASSA (50)<br />
�� INDICATORE DI<br />
SOVRATEMPERATURA<br />
�� TEMPO DI PUNTATURA<br />
�� REGOLAZIONE FILO<br />
��� SELETTORE MODALITÁ<br />
��� DISPLAY DEI PARAMETRI<br />
���������� ���������� ���� ���� ������� �������<br />
Dimensions - Abmessungen - Dimensions - Dimensiones - ������� ������� ���� ���� ������� �������<br />
���� ���� �������� �������� ���� ����<br />
Wire diam. - Draht Durch. - Fil diamètre - Hilo diam. - ������� ������� �������� �������� ���� ����<br />
ACCESSORIES optional (lista completa accessori - complete list of accessories pag. 150-156)<br />
049.���.057<br />
� ���� ��� �������� �� ����� �� �� 2 -<br />
dinse 50 mm 2 - 3 mt<br />
� ����� ���� ����� ����� �� �� 2 -<br />
dinse 50 mm 2 - 3 mt<br />
043.���.104<br />
� ������ �� �� � � �� � ��� ��������������<br />
� ����� �� �� � � �� � ���� ���� ���������<br />
043.���.052<br />
� ������ �� ��� � 2 O - 4 mt - con euroconnettore<br />
� ����� �� ��� � 2 O - 4 mt - with Euro connector<br />
113<br />
�� ��� �<br />
�� ����������� ��������<br />
����������<br />
�� ������ �������<br />
�� ����������� ��������<br />
�� ��������� �����������<br />
����<br />
�� ����������� ����<br />
�� ���������� ����<br />
�� ��������� ���������<br />
�� ������ ��������<br />
������<br />
�� ����������� ��������<br />
��� ������������� ������<br />
��� ������� ����������<br />
��� ���<br />
��� ���<br />
���� ����<br />
TM 650 W<br />
2.82 23.8<br />
1x230 3x400<br />
17.5÷35 63<br />
30 4<br />
25-175 35-600<br />
150A 600A<br />
100A 500A<br />
380A 80A<br />
29<br />
230<br />
250x780x490<br />
540x1060x1300<br />
0.6-0.8<br />
0.8-2.0<br />
2<br />
�� ��<br />
�<br />
�<br />
�<br />
� �<br />
280.���.004<br />
� ��������� � � ��������� ���� � �� 2 /Argon<br />
� ��� ��������� � ���������� ���� � �� 2 /<br />
Argon<br />
�<br />
9<br />
�
��� �������� �����������<br />
TM365-W 6S4.365.052<br />
TM425-W 6S4.425.052<br />
TM505-W 6S4.505.052<br />
solo generatore - only machine - ������ ������<br />
TYRISTOR CONTROLLED<br />
CONTROLLO A TIRISTORI<br />
SINERGICA<br />
SYNERGIC<br />
CONFIGURABILE<br />
CONFIGURABLE<br />
CONFIGURAZIONE BASE DELLA MACCHINA<br />
FACTORY CONFIGURATION<br />
��������� ������������ ��������<br />
� �������� ��������� � ����� ����<br />
1,0 - rullino 1.2-1.6.<br />
� � ����� ����������� ����� ����<br />
1.0 - roll 1.2-1.6<br />
� ����� ������ ���������<br />
���������� ������� � �����<br />
��������<br />
MIG-MAG ELECTRONIC CONTROL 3PH<br />
� ������� �� �������<br />
� ������ ���� ���<br />
� ��������� ���<br />
� ��������� ���� ����� ���<br />
� ��������� ��������<br />
� ��������� ����� ���<br />
SYNERGIC<br />
ELECTRONIC<br />
CONTROL<br />
114<br />
Saldatrici a filo continuo carrellate trifase con regolazione<br />
elettronica continua della corrente tramite tiristori e sinergia per<br />
la saldatura MIG-MAG.<br />
Queste saldatrici ad elevato contenuto tecnologico sono indicate<br />
per un uso altamente professionale per saldature in continuo e<br />
per punti grazie alla funzione TIMER.<br />
Queste macchine possono essere dotate di tre differenti carrelli<br />
separati: STANDARD, STANDARD CON FLUSSOMETRO<br />
INCORPORATO e CANTIERISTICA (estremamente compatto).<br />
Tutto per garantire all’utilizzatore la massima flessibilità di<br />
impiego.<br />
Three-phase wheel mounted wire feeder welding machines,<br />
with continuous current electronic regulation through<br />
thyristor, for MIG-MAG welding.<br />
These high technology welding machines are recommended<br />
for highly professional use for continuous and spot welding.<br />
These machines can be equipped with three different<br />
separate wire feeders: STANDARD, STANDARD WITH<br />
FLUXOMETER BUILT-IN and ON-FIELD (extremely<br />
compact and portable). All this, to grant the best<br />
versatility and flexibility during the operation.<br />
Dreiphasige Drahtschweißgeräte mit Wagen mit elektronischer<br />
ununterbrochener Stromeinstellung durch Thyristor und<br />
Synergie fürs MIG-MAG Schweißen.<br />
Diese Schweißmaschinen mit hoher Technologie sind<br />
sehr geeignet für professionelle Zwecke, besonders für<br />
ununterbrochenes Schweißen und Punktschweißen dank der<br />
�������� �������������������<br />
Diese Geräte können mit drei verschiedenen separaten<br />
Wagen ausgerüstet werden: STANDARD, STANDARD<br />
MIT INNEREM MESSRÖHRCHEN und spezial FÜR<br />
BAUPLÄTZE (sehr fest und tragbar). Das Ganze gewährleistet<br />
dem Endverbraucher die höchste Beweglichkeit.<br />
Postes à souder à fil continu avec dévidoir et réglage<br />
électronique continu du courant par système à thyristor et<br />
synergique pour le soudage MIG-MAG.<br />
Ces postes à souder avec un contenu technologique<br />
très élevé sont indiqués pour une utilisation<br />
professionnelle pour soudage à fil continu et par<br />
points grâce à la fonction Temporisateur.<br />
Ces machines peuvent être livrées avec trois<br />
différents dévidoirs: STANDARD, STANDARD AVEC<br />
FLUXOMETRE INCORPORE ET POUR CHANTIER<br />
(extrêmement compact). Tout cela pour garantir à l’utlisateur<br />
le maximum de flexibilité d’emploi.<br />
Màquina de soldar a hilo continuo sobre carritos 3PH<br />
con regulación electrónica continua de corriente a<br />
través de tiristores y sinergica para la soldadura<br />
MIG-MAG.<br />
Estos soldadores con alto contenido tecnológico están<br />
recomandado para uso altamente profesional en<br />
continuo y para soldadura por puntos gracias a la función<br />
TIMER.<br />
Estas máquinas pueden ser equipadas con tres diferentes<br />
carritos separados: estándar, estándar CON FLUSSOMETRO<br />
incorporado y obra en general (muy compacto).<br />
Todo ello, para conceder la mejor versatilidad y flexibilidad<br />
operaciónal.<br />
����������� ���������� ��������� �������� � �������<br />
����������� ���� � ���������� ����������� ������������<br />
���� ����� ��������� � �������� ��� ������ �� �����������<br />
��������<br />
��� ������������������ ��������� ��������<br />
������������� ��� �����������������������<br />
������������� ����������� ������ ���������<br />
����������� ������<br />
��� ������ ���� ���� �������� ����� �������<br />
���������� ���������� ������������ �����������<br />
�� ���������� ������������� ����������������<br />
������ ������������ ��� ������������� ��� ����<br />
����� ������������� ������������ ������������� �<br />
�������������<br />
�� ��� � � �� ��� � � �� ��� �<br />
�� WATER COOLING CONNECTIONS<br />
�� TORCH CONNECTION<br />
�� ON/OFF SWITCH<br />
�� EARTH CONNECTION<br />
�� TIMER SPOT<br />
�� SOFTSTART<br />
�� BURN BACK<br />
�� WIRE SPEED<br />
�� 2/4T<br />
��� WIRE LOAD<br />
��� VOLT AMPERE<br />
��� DISPLAY<br />
��� MANUAL/SYNERGIC SWITCH<br />
TM 365 W - TM 425 W - TM 505 W<br />
��������� ��������������� � ����� � ����� � �����<br />
������� ��������� (KVA)<br />
Maximum Input power - Leistungsaufnahme - Puissance absorbèe - Potencia absorbida -<br />
������������ �������� �����<br />
������������� ����<br />
Input voltage - Netzspannung - Alimentation - Alimentación - �������������� ���<br />
�������� � ����� ����<br />
Open circuit voltage - Leerlaufspannung - Tension à vide - Tensión en vacío -<br />
���������� ��� �������� ���<br />
����� �� ����������� ����<br />
Range - Gamme réglage - Strombereich - Campo de utilización - �������� �����������<br />
������� �� ��������<br />
Duty cycle - Einschaltdauer - Facteur d’utilisation - Factor d’utilización -<br />
����������� ��������<br />
���� �����<br />
421.300.001<br />
OPTIONAL<br />
� �������� �������� ��� �������� ��������<br />
� ��������� ������� ��� �������� ���� ������<br />
� ���������� ����� ��� ��������� ������<br />
��������<br />
Weight - Gewicht - Poids - Peso - ��� ����<br />
���������� ���� �������<br />
Dimensions - Abmessungen - Dimensions - Dimensiones - ������� ���� �������<br />
���� �������� ����<br />
Wire diam. - Draht Durch. - Fil diamètre - Hilo diam. - ������� ���������<br />
ACCESSORIES optional (lista completa accessori - complete list of accessories pag. 150-156)<br />
V / A<br />
TIMER<br />
SPOT<br />
- +<br />
WIRE<br />
HO IN<br />
HO OUT<br />
CARRELLO ��� � �� ���<br />
� Carrello separato con flussometro integrato<br />
� Separate wire feeder with fluxometer inside<br />
CARRELLO ��� � �� ���<br />
� Carrello separato standard<br />
� Separate wire feeder standard<br />
CARRELLO ��� � �� ���<br />
� Carrello separato cantieristica<br />
� Compact separate wire feeder<br />
� Fascio cavi 70 mm2 � Extention lead cable 70 mm2 5 mt<br />
No H O 2<br />
422.���.002<br />
H O 2<br />
422.���.001<br />
10 mt 422.���.004 422.���.003<br />
20 mt 422.���.006 422.���.005<br />
30 mt 422.���.008 422.���.007<br />
�� ��� � � �� ��� � � �� ��� �<br />
�� CONNESSIONE CENTRALINA<br />
DI RAFFREDDAMENTO<br />
�� CONNETTORE TORCIA<br />
�� ACCENSIONE/SPEGNIMENTO<br />
�� MASSA<br />
�� TEMPO DI PUNTATURA<br />
�� SOFTSTART<br />
�� BURN BACK<br />
�� VELOCITÁ FILO<br />
�� 2/4T<br />
��� AVANZAMENTO FILO<br />
��� VOLT AMPERE<br />
��� DISPLAY<br />
��� MANUAL/SYNERGIC SWITCH<br />
115<br />
�� ��� � � �� ��� � � �� ��� �<br />
�� ������������� �������<br />
����������<br />
�� ������������� �������<br />
�� ��������������������<br />
�� �������� ��������<br />
�� ����� �������� ������<br />
�� ������ ����<br />
�� �������� �������<br />
�� �������� ���������<br />
�� ����<br />
��� �������� ���������<br />
��� ���������� ���� ����<br />
��� �������<br />
��� ������������� ������<br />
�������������������<br />
���<br />
���<br />
����<br />
10.3<br />
3x400<br />
55<br />
30-330<br />
330A<br />
300A<br />
210A<br />
138<br />
540x1060x1300 540x1060x1300 540x1060x1300<br />
0.6-1.2<br />
13.6<br />
3x400<br />
049.���.057<br />
� ���� ��� �������� �� ����� �� �� 2 - dinse<br />
50 mm 2 - 3 mt<br />
� ����� ���� ����� ����� �� �� 2 -<br />
dinse 50 mm 2 - 3 mt<br />
55<br />
35-400<br />
400A<br />
360A<br />
300A<br />
156<br />
0.8-1.6<br />
�� �� ��<br />
��<br />
9<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
043.���.104<br />
� ������ �� �� � � �� � ��� ��������������<br />
� ����� �� �� � � �� � ���� ���� ���������<br />
18<br />
3x400<br />
55<br />
35-500<br />
480A<br />
430A<br />
320A<br />
215<br />
0.8-1.6<br />
043.���.052<br />
� ������ �� ��� � 2 O - 4 mt - con euroconnettore<br />
� ����� �� ��� � 2 O - 4 mt - with Euro connector<br />
2<br />
�<br />
�<br />
�
WS 5000<br />
6W6.500.012 6W6 500 012 (2x400V) (2 400V)<br />
WS 5000<br />
6W6.500.002 (1x230V)<br />
������� ����� ������� ���������<br />
TENSIONI DI INGRESSO FUORI STANDARD<br />
������������� ����������� ��<br />
������������ �������� ����������<br />
CONFIGURAZIONE BASE DELLA MACCHINA<br />
FACTORY CONFIGURATION<br />
��������� ������������ ��������<br />
� ������� ��������� ����<br />
completa<br />
� �������� ������������<br />
� ������� � ���� ��� �������<br />
� ��� �� ����������� ��� ����<br />
complete<br />
� ������� ��� ������������<br />
� ��� ��� ����� ��� �������<br />
� ������� � �������������� ���<br />
�������� ������ ����<br />
� ������� ��� ������������<br />
� �������� � ������ ���<br />
�������<br />
SPOT [1PH - 2PH]<br />
� ���� �����<br />
� ��������<br />
� ������� �� �������<br />
� ����� �����<br />
� ������<br />
� ������� ���������<br />
� ����� ����������<br />
� �������<br />
� ��������� ��������<br />
116<br />
IRON WHEELS<br />
Ruote in metallo<br />
Saldatrice a resistenza (puntatrice) elettronica 1PH e 2PH<br />
adatta per un uso professionale in ambiente industriale<br />
e in carrozzeria. Consente la regolazione automatica dei<br />
parametri di puntatura. Sono complete di accessori.<br />
Electronic 1PH and 2PH Resistance (spot welding)<br />
welding machine, suitable for professional use in an<br />
industrial environment and in bodyshops. Spot-welding<br />
parameters can be automatically regulated.<br />
Complete with accessories.<br />
Widerstandsschweißgerät (Punktschweißgerät),<br />
elektronisch 1PH und 2PH, für professionellen Einsatz<br />
in Industrie und Karosseriewerkstätten. Er erlaubt die<br />
automatische Einstellung der Punktschweißparameter.<br />
Einschließlich Zubehör.<br />
Postes a souder par résistance (par points) électronique<br />
1PH et 2PH adaptée pour un usage professionnel dans<br />
le domaine industriel et en carrosserie. Permet le<br />
réglage automatique des paramètres de pointage. Elles<br />
sont fournies des accessoires.<br />
Maquina a soldar de resistencia (puntadora) electrónica<br />
1PH y 2PH apropiada para un uso profesional en<br />
ambiente industrial y en carrocería. Permite la<br />
regulación automática de los parámetros de punteado.<br />
Están completas de accesorios.<br />
�������� � ��������� ����������� �������<br />
���������� ���������� ������� ���������������<br />
��� ����������������� ���������� � ��������<br />
������������ � � ���� �������� ������ �������������<br />
�������������� ����������� ���������� ��������<br />
������� ������������ ������ � ���������������<br />
�� ���� �������<br />
�� ON/OFF SWITCH<br />
�� POTENTIOMETER<br />
�� GUN FUNCTION SELECTOR<br />
�� TIMER KNOB<br />
�� GUN<br />
�� EARTH CLAMP<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS<br />
������� ��������� (KVA)<br />
Input power - Leistungsaufnahme - Puissance absorbèe - Potencia absorbida -<br />
������������ �������� �����<br />
������������� ����<br />
Input voltage - Netzspannung - Alimentation - Alimentación - �������������� ���<br />
�������� � ����� ����<br />
Open circuit voltage - Leerlaufspannung - Tension à vide - Tensión en vacío -<br />
���������� ��� �������� ���<br />
�������� ������� ����<br />
xxxxxx - ������������ ��� ����<br />
������� �� ��������<br />
Duty cycle - Einschaltdauer - Facteur d’utilisation - Factor d’utilización -<br />
����������� ��������<br />
���� �����<br />
Weight - Gewicht - Poids - Peso - ��� ����<br />
���������� ���� �������<br />
Dimensions - Abmessungen - Dimensions - Dimensiones - ������� ���� �������<br />
�������� ����� ���<br />
Thickness - Épaisseur - Dicke - Espessor - �������<br />
ACCESSORIES optional (lista completa accessori - complete list of accessories pag. 160-161)<br />
580.���.002<br />
� �������� ������������<br />
� ������� ��� ������������<br />
421.���.038<br />
� ������� ��������� ���� ��������<br />
� ��� �� ����������� ��� ���� ��������<br />
043.���.001<br />
� ��������<br />
� ������<br />
�� ���� �������<br />
�� ACCENSIONE/SPEGNIMENTO<br />
�� POTENZIOMETRO<br />
�� SELETTORE FUNZIONI<br />
PUNTATURA<br />
�� TIMER<br />
�� PISTOLA<br />
�� CAVO MASSA<br />
�� ���� �������<br />
�� ����������� ��������<br />
�� ����������� ��������<br />
�� ������������� �������<br />
���������<br />
�� ����� �������<br />
�� ��������<br />
�� ����� ����������<br />
117<br />
WS 5000 UNISPOT<br />
�<br />
5.8<br />
1x230 / 2x400<br />
16.5<br />
5000<br />
2500<br />
38<br />
210x380x250<br />
1.5+1.5<br />
580.���.004<br />
� ������� � ���� ��� �������<br />
� ��� ��� ����� ��� �������<br />
2<br />
� �<br />
580.���.004<br />
� ����� � ���� ��� �������<br />
� ����� ����� ��� ����� ��� �������<br />
�<br />
�
������� ����� ������� ���������<br />
TENSIONI DI INGRESSO FUORI STANDARD<br />
������������� ����������� ��<br />
������������ �������� ����������<br />
CONFIGURAZIONE BASE DELLA MACCHINA<br />
FACTORY CONFIGURATION<br />
��������� ��������� ������������ ������������ ��������<br />
��������<br />
�� ������� ������� ��������� ��������� ���� ����<br />
completa<br />
�� �������� �������� ������������<br />
������������<br />
�� ������� ������� �� ���� ���� ��� ��� ������� �������<br />
�� ��� ��� �� �� ����������� ����������� ��� ��� ���� ����<br />
complete<br />
�� ������� ������� ��� ��� ������������<br />
������������<br />
�� ��� ��� ��� ��� ����� ����� ��� ��� ������� �������<br />
�� ������� ������� �� �������������� �������������� ��� ���<br />
�������� �������� ������ ������ ���� ����<br />
�� ������� ������� ��� ��� ������������<br />
������������<br />
�� �������� �������� �� ������ ������ ��� ���<br />
������� �������<br />
SUPER SPOT 2PH<br />
WS 10 6W6.753.012<br />
�� ���� ���� ����� �����<br />
�� �������� ��������<br />
�� ������� ������� �� �� ������� �������<br />
�� ����� ����� ����� �����<br />
�� ������ ������<br />
�� ������� ������� ��������� ���������<br />
�� ����� ����� ����������<br />
����������<br />
�� ������� �������<br />
�� ��������� ��������� �������� ��������<br />
118<br />
IRON WHEELS<br />
Ruote in metallo<br />
Saldatrice a resistenza (puntatrice) elettronica 2PH<br />
controllata da microprocessore adatta per un uso<br />
professionale in ambiente industriale e in carrozzeria.<br />
Consente la regolazione automatica dei parametri di<br />
puntatura. Sono complete di accessori.<br />
Electronic 2PH Resistance (spot welding) welding<br />
machine, microprocessor- controlled suitable for<br />
professional use in an industrial environment and<br />
in bodyshops. Spot-welding parameters can be<br />
automatically regulated. Complete with accessories.<br />
Widerstandsschweißgerät (Punktschweißgerät),<br />
elektronisch 2PH, mit Mikroprozessorsteuerung,<br />
geeignet für professionellen Einsatz in Industrie und<br />
Karosseriewerkstätten. Er erlaubt die automatische<br />
Einstellung der Punktschweißparameter.<br />
Einschließlich Zubehör.<br />
Postes a souder par résistance (par points) électronique<br />
2PH contrôlée par microprocesseur, adaptée pour<br />
un usage professionnel dans le domaine industriel<br />
et en carrosserie. Permet le réglage automatique<br />
des paramètres de pointage. Elles sont fournies des<br />
accessoires.<br />
Maquina a soldar de resistencia (puntadora) electrónica<br />
2PH controlada por microprocesador apropiada para un<br />
uso profesional en ambiente industrial y en carrocería.<br />
Permite la regulación automática de los parámetros de<br />
punteado. Están completas de accesorios.<br />
��������� ����������� ������� ���������� ������<br />
����������������������������������������������<br />
���������������������������������������������<br />
� �������� ������������ � � ���� �������� ������<br />
������������� �������������� �����������<br />
���������� �������� ������� ������������ ������<br />
� ���������������<br />
�� �� ���������<br />
�� ON/OFF SWITCH<br />
�� ON/OFF WATER COOLER UNIT<br />
�� POTENTIOMETER<br />
�� TIMER SELECTOR<br />
�� GUN FUNCTION SELECTOR<br />
�� PLIER FUNCTION SELECTOR<br />
�� PRE-HEATING FUNCTION SELECTOR<br />
�� GUN AND PLIER CONNECTORS<br />
�� GUN/PLIER SELECTOR<br />
��� POWER CONNECTION<br />
��� EARTH CONNECTION<br />
�� �� ���������<br />
�� ����������� ��������<br />
�� ����������� ����� ��������<br />
����������<br />
�� ����������� ��������<br />
�� ������������� �������<br />
�� ������������� �������<br />
���������<br />
�� ������������� �������<br />
��������������� �������<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS<br />
������� ��������� (KVA)<br />
Input power - Leistungsaufnahme - Puissance absorbèe - Potencia absorbida -<br />
������������ �������� �����<br />
������������� ����<br />
Input voltage - Netzspannung - Alimentation - Alimentación - �������������� ���<br />
�������� � ����� ����<br />
Open circuit voltage - Leerlaufspannung - Tension à vide - Tensión en vacío -<br />
���������� ��� �������� ���<br />
�������� ������� ����<br />
xxxxxx - ������������ ��� ����<br />
������� �� ��������<br />
Duty cycle - Einschaltdauer - Facteur d’utilisation - Factor d’utilización -<br />
����������� ��������<br />
���� �����<br />
Weight - Gewicht - Poids - Peso - ��� ����<br />
���������� ���� �������<br />
Dimensions - Abmessungen - Dimensions - Dimensiones - ������� ���� �������<br />
�������� ����� ���<br />
Thickness - Épaisseur - Dicke - Espessor - �������<br />
ACCESSORIES optional (lista completa accessori - complete list of accessories pag. 160-161)<br />
421.���.032<br />
� �������� ��������� ���� � ������ � 2 O -<br />
completo<br />
� ������� ��� ��������� ���� � � 2 O cooled -<br />
complete<br />
421.���.003<br />
� ������� ���� ������ ����<br />
� ���� ��� � ����������<br />
421.���.013<br />
� ����� � ���� ��� ����<br />
� ����� ����� ��� ����� ��� ����<br />
�� �� ���������<br />
�� ACCENSIONE/SPEGNIMENTO<br />
�� ACCENSIONE/SPEGNIMENTO<br />
CENTRALINA DI RAFFREDDAMENTO<br />
�� POTENZIOMETRO<br />
�� SELETTORE TIMER<br />
�� SELETTORE FUNZIONI PUNTATURA<br />
�� SELETTORE FUNZIONI PINZA PNEUMATICA<br />
�� SELETTORE PRERISCALDAMENTO<br />
�� CONNETTORE PISTOLA E PINZA PNEUMATICA<br />
�� SELETTORE PISTOLA E PINZA PNEUMATICA<br />
��� CONNESSIONE POLO POSITIVO<br />
��� CONNESSIONE POLO NEGATIVO<br />
�� ������������� ����������������<br />
�������<br />
�� ������� ��������� � �������<br />
�� ������������� ��������� �<br />
�������<br />
��� ������ ����<br />
��� ������ �����<br />
119<br />
WS 10 SUPERSPOT<br />
�<br />
2<br />
MICRO<br />
MICROPROCESSOR<br />
INSIDE<br />
043.���.001<br />
� ��������<br />
� ������<br />
�<br />
9.2<br />
2x400<br />
11.4<br />
9500<br />
6700<br />
62<br />
330x550x250<br />
2.5+2.5<br />
421.���.038<br />
� ������� ��������� ���� ��������<br />
� ��� �� ����������� ��� ���� ��������<br />
421.���.023<br />
� ����� � ���� ������ ����<br />
� ������ � ������ � ��� ������<br />
421.���.026<br />
� ����� ���������� ������ � 2 O<br />
� ��������� ������ � � 2 O cooled<br />
�<br />
��<br />
�<br />
�<br />
�<br />
��<br />
�<br />
9
WS 13 6W6.953.052<br />
������� ����� ������� ���������<br />
TENSIONI DI INGRESSO FUORI STANDARD<br />
������������� ����������� ��<br />
������������ �������� ����������<br />
CONFIGURAZIONE BASE DELLA MACCHINA<br />
FACTORY CONFIGURATION<br />
��������� ��������� ������������ ������������ ��������<br />
��������<br />
�� ������� ������� ��������� ��������� ���� ����<br />
completa<br />
�� �������� �������� ������������<br />
������������<br />
�� ������� ������� �� ���� ���� ��� ��� ������� �������<br />
�� ��� ��� �� �� ����������� ����������� ��� ��� ���� ����<br />
complete<br />
�� ������� ������� ��� ��� ������������<br />
������������<br />
�� ��� ��� ��� ��� ����� ����� ��� ��� ������� �������<br />
�� ������� ������� �� �������������� �������������� ��� ���<br />
�������� �������� ������ ������ ���� ����<br />
�� ������� ������� ��� ��� ������������<br />
������������<br />
�� �������� �������� �� ������ ������ ��� ���<br />
������� �������<br />
SUPER SPOT 3PH<br />
�� ���� ���� ����� �����<br />
�� �������� ��������<br />
�� ������� ������� �� �� ������� �������<br />
�� ����� ����� ����� �����<br />
�� ������ ������<br />
�� ������� ������� ��������� ���������<br />
�� ����� ����� ����������<br />
����������<br />
�� ������� �������<br />
�� ��������� ��������� �������� ��������<br />
120<br />
IRON WHEELS<br />
Ruote in metallo<br />
Saldatrice Saldatric multifunzionale a resistenza (puntatrice) con<br />
controllo elettronico della corrente e delle funzioni tramite<br />
microprocessore. micropr Ideale per un uso altamente professionale<br />
in ambiente ambie industriale e di carrozzeria. Fornita completa di<br />
accessori. accesso<br />
Multifunctional Multifu<br />
resistance (spot-welding) welding<br />
machine machin with electronic microprocessor control of<br />
the current and functions. Ideal for use in a highly<br />
professional use in an industrial environment and in<br />
bodyshops.<br />
Complete supply of accessories.<br />
Multifunktions-Widerstandsschweißgerät<br />
(Punktschweißgerät), mit elektronischer Steuerung des<br />
Stroms und der Funktionen über Mikroprozessor.<br />
Ideal für professionellen Einsatz in Industrie und<br />
Karosseriewerkstätten. Lieferung einschließlich<br />
Zubehör.<br />
Postes a souder multifonctionnelle par résistance (par<br />
points) avec contrôle électronique du courant et des<br />
fonctions par microprocesseur. Idéale pour un usage<br />
hautement professionnel dans les domaine industriel<br />
et de la carrosserie. Elle est fournie des accessoires.<br />
Maquina a soldar multifuncional de resistencia<br />
(puntadora) con control electrónico de la corriente y de<br />
las funciones mediante microprocesador. Ideal para un<br />
uso altamente profesional en ambiente industrial y de<br />
carrocería. Consta de accesorios.<br />
������������������� ������� ���������� ������<br />
��������� ������� � ����������� ����������� ����<br />
� ������� ����������� ���������������� ��������<br />
�������� ��� ���������� � �������� ������������<br />
� � ���� �������� ������ ������������ ������ �<br />
���������������<br />
�� �� ���������<br />
�� ON/OFF SWITCH<br />
�� ON/OFF WATER COOLER UNIT<br />
(on back)<br />
�� POTENTIOMETER<br />
�� TIMER SELECTOR<br />
�� GUN FUNCTION SELECTOR<br />
�� PLIER FUNCTION SELECTOR<br />
�� PRE-HEATING FUNCTION SELECTOR<br />
�� GUN AND PLIER CONNECTORS<br />
�� GUN/PLIER SELECTOR<br />
��� POWER CONNECTION<br />
��� EARTH CONNECTION<br />
�� �� ���������<br />
�� ����������� ��������<br />
�� ����������� ����� ��������<br />
����������<br />
�� ����������� ��������<br />
�� ������������� �������<br />
�� ������������� �������<br />
���������<br />
�� ������������� �������<br />
��������������� �������<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS<br />
������� ��������� (KVA)<br />
Input power - Leistungsaufnahme - Puissance absorbèe - Potencia absorbida -<br />
������������ �������� �����<br />
������������� ����<br />
Input voltage - Netzspannung - Alimentation - Alimentación - �������������� ���<br />
�������� � ����� ����<br />
Open circuit voltage - Leerlaufspannung - Tension à vide - Tensión en vacío -<br />
���������� ��� �������� ���<br />
�������� ������� ����<br />
xxxxxx - ������������ ��� ����<br />
������� �� ��������<br />
Duty cycle - Einschaltdauer - Facteur d’utilisation - Factor d’utilización -<br />
����������� ��������<br />
���� �����<br />
Weight - Gewicht - Poids - Peso - ��� ����<br />
���������� ���� �������<br />
Dimensions - Abmessungen - Dimensions - Dimensiones - ������� ���� �������<br />
�������� ����� ���<br />
Thickness - Épaisseur - Dicke - Espessor - �������<br />
ACCESSORIES optional (lista completa accessori - complete list of accessories pag. 160-161)<br />
421.���.036<br />
� �������� ��������� �� � ������ � 2 O -<br />
completo<br />
� �������� ��������� �� � ������ � 2 O -<br />
completo<br />
421.���.003<br />
� ������� ���� ������ ����<br />
� ���� ��� � ����������<br />
421.���.013<br />
� ����� � ���� ��� ����<br />
� ����� ����� ��� ����� ��� ����<br />
�� �� ���������<br />
�� ACCENSIONE/SPEGNIMENTO<br />
�� ACCENSIONE/SPEGNIMENTO<br />
CENTRALINA DI RAFFREDDAMENTO (sul retro)<br />
�� POTENZIOMETRO<br />
�� SELETTORE TIMER<br />
�� SELETTORE FUNZIONI PUNTATURA<br />
�� SELETTORE FUNZIONI PINZA PNEUMATICA<br />
�� SELETTORE PRERISCALDAMENTO<br />
�� CONNETTORE PISTOLA E PINZA PNEUMATICA<br />
�� SELETTORE PISTOLA E PINZA PNEUMATICA<br />
��� CONNESSIONE POLO POSITIVO<br />
9<br />
��� CONNESSIONE POLO NEGATIVO<br />
�� ������������� ����������������<br />
�������<br />
�� ������� ��������� � �������<br />
�� ������������� ��������� �<br />
�������<br />
��� ������ ����<br />
��� ������ �����<br />
121<br />
WS 13 SUPERSPOT<br />
�<br />
043.���.001<br />
� ��������<br />
� ������<br />
�<br />
�<br />
�<br />
��<br />
�<br />
13.5<br />
3x400<br />
13.5<br />
11000<br />
8000<br />
93<br />
�<br />
400x650x290<br />
3.0+3.0<br />
�<br />
��<br />
MICRO<br />
MICROPROCESSOR<br />
INSIDE<br />
421.���.038<br />
� ������� ��������� ���� ��������<br />
� ��� �� ����������� ��� ���� ��������<br />
421.���.023<br />
� ����� � ���� ������ ����<br />
� ������ � ������ � ��� ������<br />
421.���.026<br />
� ����� ���������� ������ � 2 O<br />
� ��������� ������ � � 2 O cooled
COLUMN SPOT 3PH<br />
FC 25 6S8.250.112<br />
FC 35 6S8.350.112<br />
FC 45 6S8.450.112<br />
������� ����� ������� ���������<br />
TENSIONI DI INGRESSO FUORI STANDARD<br />
������������� ����������� ��<br />
������������ �������� ����������<br />
CONFIGURAZIONE BASE DELLA MACCHINA<br />
FACTORY CONFIGURATION<br />
��������� ������������ ��������<br />
Macchina fornita completa di bracci standard 50x500 + elettrodi<br />
diritti in imballo di legno e cartone.<br />
Machine equipped with standard arms 50x500 + straight electrodes,<br />
in wood and carton packaging.<br />
������� ������������ � ��������� �� ������������<br />
������������ ������ � ������ ��������� � ���������� ���<br />
��������� ���������<br />
122<br />
Saldatrice a resistenza (puntatrice) a colonna, a braccio<br />
oscillante, con controllo sincrono a tiristori incorporato.<br />
Garantiscono ottime saldature su vari tipi di acciaio.<br />
Pressione elettrodi - azionamento meccanico a pedale o<br />
azionamento pneumatico.<br />
Column spot welders with movable arms and built-in<br />
thyristor synchronous control. They grant optimum<br />
results on different kinds of steel. Electrode pressure<br />
- pedal control with adjustable spring or pneumatic<br />
compressed air control.<br />
Säulenpunktschweißanlage mit beweglichem Arm und<br />
eingebauter Thyristoren-Synchronsteuerung. Beste<br />
Ergebnisse bei den verschiedenen Stahlarten. Des<br />
Elektrodendrucks - mechanischer Pedalbetrieb oder<br />
pneumatischer Betrieb.<br />
Postes de soudage par points sur colonne, a bras<br />
oscillant avec controle synchrone a thyristors incorporè.<br />
Excellente qualitè de soudage sur differents types<br />
d’acier. Pression des electrodes - actionnement par<br />
pedale avec ressort reglabe actionnment pneumatique<br />
a air comprimè.<br />
Soldadoras por puntos de columna, con brazo oscilante,<br />
con control sincronico de tiristores incorporado.<br />
Garantizan optimas soldaduras con varios tipos de<br />
aceros. De la presion de los electrodos - accionamiento<br />
mecanico a pedal o accionamiento neumatico.<br />
������� ��� ������ �������������� ���������<br />
������� � ��������� � ������������� ������������<br />
� ���������� �������� ����������� ���������� ��<br />
����������� ������������ �������� ������ ���������<br />
����� ������<br />
����� �� ��������� � ������������ ���������� �<br />
�������� ������� ��� ���������������<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS �� �� �� �� �� ��<br />
������� ��������� (KVA)<br />
Maximum Input power - Leistungsaufnahme - Puissance absorbèe - Potencia absorbida -<br />
������������ �������� �����<br />
3x400 3x400 3x400<br />
������� ��������� ���� ���<br />
Maximum power - Hochleistung - Puissance Maximum -<br />
Maxima potencia - ������������ ��������<br />
�������� �AMP)<br />
Fuse - Sicherung - Fusible - Fusible - ������������<br />
�������� � ����� ����<br />
Open circuit voltage - Leerlaufspannung - Tension à vide - Tensión en vacío -<br />
���������� ��� �������� ���<br />
��������� �� ������������� �BAR)<br />
Working pressure - Arbeitsdruck - Pression de fonctionnement -<br />
Presion de funcionamiento - ������� ��������<br />
����� ��������� �DAN @ 9 BAR)<br />
Maximal power - Maximale Stärke - Force maximum -<br />
Fuerza maxima - ������������ ��������<br />
����� ������� ����<br />
Maximum stroke - Maximaler Hub - Déplacement maximum -<br />
Desplazamiento maximo - ������������ �������<br />
���������� ������� ����<br />
Maximum deep - Maximale Tiefe - Profondeur maximum -<br />
Profundidad Maxima - ������������ �������<br />
���������� ������ ����<br />
Minimum deep - Mindesttiefe - Profondeur minimum -<br />
Profundidad minima - ����������� �������<br />
������ ��� � ������ ����<br />
Space between arms - Armenabstand - Espace entre les bras -<br />
Espacio entre los brazos - ������������ ����� �������<br />
���������� ������ �������� ����<br />
Standard arms dimension - Abmessung der Standardarme - Dimensions standard des bras -<br />
dimension estandard de los brazos - ����������� ������ �����<br />
�������� ������ ��������� ����<br />
Minimum welding thickness - Minimale schweißbare Dicke - Epesseur minimum soudable -<br />
Espesor minimo soldable - ����������� ������ ������<br />
�������� ������� ��������� ����<br />
Maximum welding thickness - Maximale schweißbare Dicke - Epesseur maximum soudable -<br />
Espesor maximo soldable - ������������ ������ ������<br />
���� �����<br />
Weight - Gewicht - Poids - Peso - ��� ����<br />
���������� ���� �������<br />
Dimensions - Abmessungen - Dimensions - Dimensiones - ������� ���� �������<br />
ACCESSORIES optional (lista completa accessori - complete list of accessories pag. 161)<br />
205.���.077<br />
� ��������� �������<br />
� �������� ����������<br />
205.���.078<br />
� ��������� ����� ������<br />
� ������ ���������<br />
205.���.079<br />
� ��������� ���<br />
� ���� ������ ���������<br />
FC 25 - FC 35 - FC 45<br />
123<br />
20<br />
60<br />
3.6<br />
3-9<br />
250<br />
50<br />
440<br />
150<br />
290<br />
50/500<br />
4+4<br />
12+12<br />
210<br />
205.���.080<br />
� ��������� �������<br />
� ���� ����� ���������<br />
205.���.004<br />
� ����� ���������<br />
� ��������� ������<br />
25<br />
75<br />
3.9<br />
3-9<br />
250<br />
50<br />
440<br />
150<br />
290<br />
50/500<br />
5+5<br />
15+15<br />
215<br />
205.���.081<br />
� ����� �������� ������� ���������<br />
� ����� ��� ������� ���<br />
30<br />
80<br />
5.6<br />
3-9<br />
250<br />
50<br />
440<br />
150<br />
290<br />
50/500<br />
6+6<br />
18+18<br />
221<br />
840x510x1350 840x510x1350 840x510x1350
WELDING<br />
ENGINE WELDERS [1PH - 3PH]<br />
GSD 200 6S7.200.192<br />
CONFIGURAZIONE BASE DELLA MACCHINA<br />
FACTORY CONFIGURATION<br />
��������� ������������ ��������<br />
Macchina fornita senza accessori, con imballo di cartone e batteria<br />
inclusa.<br />
Not accessories included, cartboard box and included battery.<br />
�������� ������������ ��� �������������� � ��������� ���������<br />
������� ������������<br />
124<br />
Motosaldatrici a corrente continua combinate<br />
con gruppo elettrogeno trifase e monofase.<br />
DC engine welding machines combinated<br />
with generating set 3ph and <strong>1ph</strong>.<br />
Hochleistung-motorschweiBaggregaten DC<br />
mit drei-phasen und ein-phasen generator<br />
Motosoudeuses à courant continu combinèe<br />
avec groupe électrogene mono-triphase<br />
Soldadoras a motor a corriente continua y<br />
generador trifasica y monofasica<br />
�������������� ��������� ��������<br />
����������� ���� � �������������������<br />
��������� ���������� � �����������<br />
��� ���<br />
�� POWER SELECTOR<br />
�� STARTER<br />
�� POTENTIOMETER<br />
�� NEGATIVE CONNECTION<br />
�� POSITIVE CONNECTION MIN.<br />
�� POSITIVE CONNECTION MAX.<br />
��� ���<br />
�� SELETTORE POTENZA<br />
�� ACCENSIONE<br />
�� POTENZIOMETRO<br />
�� PRESA POLO NEGATIVO<br />
�� PRESA POLO POSITIVO MIN.<br />
�� PRESA POLO POSITIVO MAX.<br />
��� ���<br />
�� ������������� ��������<br />
�� ��������������������<br />
�� ������������<br />
�� ������������� ������<br />
�� ������������� ������<br />
�����������.<br />
�� ������������� ������<br />
������������.<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS<br />
������� �������� ������� �������<br />
Horse power (engine power) - Pferdestärke (Motorleistung) - Chevaux (puissance moteur) -<br />
Caballos (potencia motor) - �������� ������<br />
������������� ���� ������� ��� �����������<br />
Input voltage (engine) - Versorgung (motor) - Alimentation (du moteur) - Alimentacion (motor)<br />
- ������� ������<br />
�������� � ����� ����<br />
Open circuit voltage - Leerlaufspannung - Tension à vide - Tensión en vacío -<br />
���������� ��� �������� ���<br />
����� �� ����������� ����<br />
Range - Gamme réglage - Strombereich - Campo de utilización - �������� �����������<br />
������� �� ��������<br />
Duty cycle - Einschaltdauer - Facteur d’utilisation - Factor d’utilización -<br />
����������� ��������<br />
���� �����<br />
Weight - Gewicht - Poids - Peso - ��� ����<br />
���������� ���� �������<br />
Dimensions - Abmessungen - Dimensions - Dimensiones - ������� ���� �������<br />
�������� ��������� ����<br />
Electrodes diam. - Elektroden Durch. - Diam. électrodes - Electrodos diam.<br />
������� ���������� ����<br />
������<br />
Engine - Motor - Moteur - Motor - �����<br />
ACCESSORIES optional (lista completa accessori - complete list of accessories pag. (162)<br />
043.���.101<br />
� �������������<br />
� ������������<br />
580.���.002<br />
� �������� ��� ��������� �������������<br />
� ������������ ������� ����<br />
489.���.411<br />
� ��� ���� �������� ��� ��������� �� �� 2 -<br />
dinse 50 mm 2 - L=3+2<br />
� ������ ��� �������� �� �� 2 -<br />
dinse 50 mm 2 - L=3+2<br />
125<br />
���<br />
���<br />
����<br />
014.���.002<br />
� ��������<br />
� �������<br />
580.���.004<br />
� ��� �����<br />
� ������ ���<br />
GSD 200<br />
�<br />
�<br />
�<br />
9.5 / DIESEL<br />
5.0/3.0<br />
85<br />
45-180<br />
160A<br />
125A<br />
100A<br />
135<br />
400x1000x500<br />
1.5-3.25<br />
lombardini 1 cilindro<br />
�<br />
�<br />
2
WELDING<br />
ENGINE WELDERS [1PH - 3PH]<br />
GSD 300 6S7.300.192<br />
GSD 350 6S7.350.192<br />
CONFIGURAZIONE BASE DELLA MACCHINA<br />
FACTORY CONFIGURATION<br />
��������� ������������ ��������<br />
Macchina fornita con kit ruote e maniglie in imballo di legno e<br />
cartone e batteria inclusa.<br />
Machine equipped with wheels kit and handles, in wood and carton<br />
packaging. Battery included.<br />
�������� ������������ ��� �������������� � ��������� ���������<br />
������� ������������<br />
126<br />
Motosaldatrici a corrente continua combinate<br />
con gruppo elettrogeno trifase e monofase.<br />
DC engine welding machines combinated<br />
with generating set 3ph and <strong>1ph</strong>.<br />
Hochleistung-motorschweiBaggregaten DC<br />
mit drei-phasen und ein-phasen generator<br />
Motosoudeuses à courant continu combinèe<br />
avec groupe électrogene mono-triphase<br />
Soldadoras a motor a corriente continua y<br />
generador trifasica y monofasica<br />
�������������� ��������� ��������<br />
����������� ���� � �������������������<br />
��������� ���������� � �����������<br />
��� ��� � ��� ���<br />
�� POTENTIOMETER<br />
�� MIN/MAX<br />
�� LOCAL/REMOTE<br />
�� (-) NEGATIVE CONNECTION<br />
�� (+) POSITIVE CONNECTION<br />
��� ��� � ��� ���<br />
�� POTENZIOMETRO<br />
�� MIN/MAX<br />
�� LOCAL/REMOTE<br />
�� POLO NEGATIVO<br />
�� POLO POSITIVO<br />
��� ��� � ��� ���<br />
�� ������������<br />
�� ��������<br />
�� ������� ��������<br />
�������������<br />
�� ������������� ������<br />
�� ������������� ������<br />
������� �������� ������� �������<br />
Horse power (engine power) - Pferdestärke (Motorleistung) - Chevaux (puissance moteur) -<br />
Caballos (potencia motor) - �������� ������<br />
������������� ���� ������� ��� �����������<br />
Input voltage (engine) - Versorgung (motor) - Alimentation (du moteur) - Alimentacion<br />
(motor) - ������� ������<br />
�������� � ����� ����<br />
Open circuit voltage - Leerlaufspannung - Tension à vide - Tensión en vacío -<br />
���������� ��� �������� ���<br />
����� �� ����������� ����<br />
Range - Gamme réglage - Strombereich - Campo de utilización - �������� �����������<br />
������� �� ��������<br />
Duty cycle - Einschaltdauer - Facteur d’utilisation - Factor d’utilización -<br />
����������� ��������<br />
���� �����<br />
Weight - Gewicht - Poids - Peso - ��� ����<br />
���������� ���� �������<br />
Dimensions - Abmessungen - Dimensions - Dimensiones - ������� ���� �������<br />
�������� ��������� ����<br />
Electrodes diam. - Elektroden Durch. - Diam. électrodes - Electrodos diam.<br />
������� ���������� ����<br />
������<br />
Engine - Motor - Moteur - Motor - �����<br />
ACCESSORIES optional (lista completa accessori - complete list of accessories pag. (162)<br />
127<br />
GSD 300 - GSD 350<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS ��� ��� ��� ���<br />
043.���.101<br />
� �������������<br />
� ������������<br />
580.���.002<br />
� �������� ��� ��������� �������������<br />
� ������������ ������� ����<br />
489.���.404<br />
� ��� ���� �������� ��� ��������� �� �� 2 -<br />
dinse 50 mm 2 - L=3+2<br />
� ������ ��� �������� �� �� 2 -<br />
dinse 50 mm 2 - L=3+2<br />
���<br />
���<br />
����<br />
�<br />
�<br />
18 / DIESEL<br />
6.5/4.0<br />
85<br />
45-260<br />
220A<br />
170A<br />
130A<br />
240<br />
730x1400x1200<br />
1.5-4.0<br />
lombardini 2 cilindri<br />
014.���.002<br />
� ��������<br />
� �������<br />
580.���.004<br />
� ��� �����<br />
� ������ ���<br />
2<br />
�<br />
�<br />
18 / DIESEL<br />
6.5/4.0<br />
85<br />
45-300<br />
240A<br />
185A<br />
140A<br />
260<br />
730x1400x1200<br />
1.5-4.0<br />
lombardini 2 cilindri
WELDING<br />
MTD 550 6S7.550.192<br />
MTD 650 6S4.650.192<br />
IDEALE PER LAVORO INTENSO<br />
INTENSE WORKING APPROVED<br />
ENGINE WELDERS [1PH - 3PH]<br />
CONFIGURAZIONE BASE DELLA MACCHINA<br />
FACTORY CONFIGURATION<br />
��������� ������������ ��������<br />
Macchina fornita con kit ruote e timone di traino imballo di legno<br />
e cartone.<br />
Machine equipped with wheels kit and towing rudder, in wood and<br />
carton packaging.<br />
���������� ������������ � ���������� ����� � ��������� �������<br />
���������� ��� ��������� ���������<br />
128<br />
Motosaldatrici a corrente continua combinate<br />
con gruppo elettrogeno trifase e monofase.<br />
DC engine welding machines combinated<br />
with generating set 3ph and <strong>1ph</strong>.<br />
Hochleistung-motorschweiBaggregaten DC<br />
mit drei-phasen und ein-phasen generator<br />
Motosoudeuses à courant continu combinèe<br />
avec groupe électrogene mono-triphase<br />
Soldadoras a motor a corriente continua y<br />
generador trifasica y monofasica<br />
�������������� ��������� ��������<br />
����������� ���� � �������������������<br />
��������� ���������� � �����������<br />
��� ���<br />
�� POTENTIOMETER<br />
�� ARC FORCE<br />
�� SWITCH PROTECTION<br />
�� PLUGS<br />
�� REMOTE CONTROL<br />
�� (-) NEGATIVE CONNECTION<br />
�� (+) POSITIVE CONNECTION<br />
�� VOLTMETRO<br />
��� ���<br />
�� POTENZIOMETRO<br />
�� ARC FORCE<br />
�� PROTEZIONE ELETTRICA<br />
�� PRESE CORRENTE<br />
�� CONTROLLO REMOTO<br />
�� (-) PRESA POLO NEGATIVO<br />
�� (+) PRESA POLO POSITIVO<br />
�� VOLTMETRO<br />
��� ���<br />
�� ������������<br />
�� ������������ ����<br />
�� ������ ��������������<br />
�� �����<br />
MTD 550 - MTD 650<br />
�� ������������� ����������<br />
�� ��� ������������� ������<br />
�� ��� ������������� ������<br />
�� ���������<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS ��� ��� ��� ���<br />
������� �������� ������� �������<br />
Horse power (engine power) - Pferdestärke (Motorleistung) - Chevaux (puissance moteur) -<br />
Caballos (potencia motor) - �������� ������<br />
������������� ���� ������� ��� �����������<br />
Input voltage (engine) - Versorgung (motor) - Alimentation (du moteur) - Alimentacion<br />
(motor) - ������� ������<br />
�������� � ����� ����<br />
Open circuit voltage - Leerlaufspannung - Tension à vide - Tensión en vacío -<br />
���������� ��� �������� ���<br />
����� �� ����������� ����<br />
Range - Gamme réglage - Strombereich - Campo de utilización - �������� �����������<br />
������� �� ��������<br />
Duty cycle - Einschaltdauer - Facteur d’utilisation - Factor d’utilización -<br />
����������� ��������<br />
���� �����<br />
Weight - Gewicht - Poids - Peso - ��� ����<br />
���������� ���� �������<br />
Dimensions - Abmessungen - Dimensions - Dimensiones - ������� ���� �������<br />
�������� ��������� ����<br />
Electrodes diam. - Elektroden Durch. - Diam. électrodes - Electrodos diam.<br />
������� ���������� ����<br />
������<br />
Engine - Motor - Moteur - Motor - �����<br />
ACCESSORIES optional (lista completa accessori - complete list of accessories pag. (162)<br />
043.���.101<br />
� �������������<br />
� ������������<br />
580.���.002<br />
� �������� ��� ��������� �������������<br />
� ������������ ������� ����<br />
489.���.413<br />
� ��� ���� �������� ��� ��������� �� �� 2 -<br />
dinse 50 mm 2 - L=3+2<br />
� ������ ��� �������� �� �� 2 -<br />
dinse 50 mm 2 - L=3+2<br />
129<br />
���<br />
���<br />
����<br />
014.���.001<br />
� ��������<br />
� �������<br />
�<br />
60 / DIESEL<br />
20/8.5<br />
85<br />
25-550<br />
550A<br />
500A<br />
400A<br />
780<br />
�<br />
700x1800x1300<br />
2.0-10.0<br />
Perkins H 2 O<br />
3 cilindri<br />
421.���.004<br />
� ��������� � ��������<br />
� ������ �������<br />
�<br />
2<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
65 / DIESEL<br />
20/8.5<br />
85<br />
50-650<br />
550A<br />
500A<br />
450A<br />
850<br />
700x1800x1300<br />
2.0-10.0<br />
Perkins H 2 O<br />
3 cilindri
BATTERY CHARGERS - STARTER 1PH CB 15 - CB 30<br />
CB 15 6S9.015.102<br />
CB 30 6S9.030.102<br />
CONFIGURAZIONE BASE DELLA MACCHINA<br />
FACTORY CONFIGURATION<br />
��������� ������������ ��������<br />
Carica batteria forniti con morsetti polo positivo e polo negativo in<br />
imballo di cartone.<br />
Battery chargers equipped with terminals positive and negative<br />
pole, in carton packaging.<br />
��������������������������������������������������������<br />
������ � ��������� ���������<br />
130<br />
Carica batterie e avviatore digitale per la carica di batterie<br />
ad elettrolita libero (WET), ermetiche (GEL) e AGM con<br />
tensione di 12/24V e l’avviamento di qualsiasi tipo di<br />
motore a benzina.<br />
Digital battery charger and starter for charging 12-24V<br />
free-electrolyte (WET), sealed (GEL) and AGM batteries<br />
and starting all types of petrol driven motors.<br />
Digital Batterieladegerät zum Aufladen von Batterien<br />
mit frelem Elektrolyt (WET), Wartungsfreien (GEL) und<br />
AGM Batterien mit 12/24V und zum Anlassen sämtlicher<br />
Fahrzeugtypen mit Benzinmotoren.<br />
Chargeur de batterie et demarreur numerique pour la<br />
charge des accumulateurs à électrolyte libre (WET),<br />
hermétiques (GEL) et AGM, avec tension 12/24V et le<br />
démarrage de tous les types de voitures essence.<br />
Cargador de baterías digital para la carga de baterías<br />
con electrollto libre (WET), herméticas (GEL) y AGM con<br />
tensión 12/24V y para arranque de cualquier modelo de<br />
motor a gasolina.<br />
�������� ���������� � �������� ������� ���<br />
��������� ���������� �� ��������� ������������<br />
������ ����������� ����� � ��� �� �����������<br />
������ � ������ ������ ���� ����������� ����������<br />
�� �� � �� ��<br />
�� ON/OFF SWITCH<br />
�� BOOST/CHARGE<br />
�� 8-12V SWITCH<br />
�� AMPERE<br />
�� �� � �� ��<br />
�� ACCENSIONE/SPEGNIMENTO<br />
�� BOOST/CARICA<br />
�� 8-12 SWITCH<br />
�� AMPERE<br />
�� (-) NEGATIVE CONNECTION �� POLO NEGATIVO<br />
�� (+) POSITIVE CONNECTION �� POLO POSITIVO<br />
�� �� � �� ��<br />
�� ��������������������<br />
�� ������� ����������<br />
�������������������<br />
�� ������������� ����<br />
�� ���� ����<br />
�� ������������� ������<br />
�� ������������� ������<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS �� �� �� ��<br />
����<br />
Volt - Volt - Volt - Voltios - �����<br />
���������� ��������<br />
Minimal power - Nennleistung - Protection nominale -<br />
Proteico nominal � �������� ��������<br />
��������<br />
Fuse - Sicherung - Fusible - Fusible - ������������<br />
�������� �� ������<br />
Open circuit voltage - Leerlaufspannung - Tension à vide - Tensión en vacío -<br />
���������� ��� �������� ���<br />
�������� �� ������<br />
Output current - Abgangstrom - Courant de sortie - Corriente de salida � ���� �� ������<br />
���������� �������� ������<br />
Current protection - Abgangstromsschütz - Protection courant de sortie -<br />
Protecion corriente de salida � �������� ���� �� ������<br />
�������� ��������<br />
������� �������� � ������������� � �������� �������� � ��������� ������� �<br />
��������� �����������<br />
����� �����������<br />
Adjustement Range - Schaltstufen - Nombre réglage - Gama Regulación - �����������<br />
�������� �� ������ �������<br />
Maximum charge current - Strom der maximalen Ladung -<br />
������� �� ������ ������� � ��������� �� ����� ������ � ��� ������������� ����������<br />
�������� �� ������ ������<br />
Minimum charge current - Strom der minimalen Ladung - Courant de charge minimum -<br />
Corriente de carga minima � ��� ������������ ����������<br />
���������� ���� �������<br />
Dimensions - Abmessungen - Dimensions - Dimensiones - ������� ���� �������<br />
131<br />
�<br />
2<br />
1x230<br />
150<br />
�<br />
630mA delay<br />
6-12<br />
10<br />
10 A manual reset<br />
70<br />
2<br />
10<br />
4<br />
255x265x165<br />
�<br />
1x230<br />
470<br />
�<br />
2.5 A delay<br />
12-24<br />
15 A<br />
�<br />
15 A manual reset<br />
110<br />
2<br />
15<br />
5<br />
255x265x165
BATTERY CHARGERS - BOOSTER [1PH-3PH]<br />
CB 521 6S9.052.102<br />
CB 1501 6S9.150.102<br />
CONFIGURAZIONE BASE DELLA MACCHINA<br />
FACTORY CONFIGURATION<br />
��������� ������������ ��������<br />
Macchina fornita con morsetti polo positivo e negativo complete di<br />
kit ruote in imballo di cartone.<br />
Machine equipped with terminals positive and negative pole, with<br />
wheels kit, in carton packaging.<br />
������� ������������ � �������� �������������� �<br />
�������������� ������� � ���������� ������ � ���������<br />
���������<br />
132<br />
Carica batterie e avviatori per la carica di batterie ad<br />
elettrolita libero (WET) con tensione di 12/24V e l’avviamento<br />
rapido di tutti i tipi di autovetture, furgoni, autocarri leggeri,<br />
macchine movimento terra, trattori e camion.<br />
Battery chargers and starters for charging free<br />
electrolyte batteries (WET) with 12/24V voltage and<br />
starting all kinds of cars, vans, light trucks, earth moving<br />
equipment, tractors and trucks.<br />
Batterieladegeräte und Starter zum Aufladen von<br />
Batterien mit freiem Elektrolyt (WET) mit 12/24V<br />
Spannung und Anlassen aller Typen von Fahrzeugen,<br />
Lieferwagen, Maschinen zur Bewegung von Erdreich,<br />
Kleinlastem, Traktoren und LKW.<br />
Chargeurs-démarreurs de batterie pour la charge des<br />
accumulateurs à electrolyte libre (WET) avec tension<br />
12/24V et le démarrage de tous les types de voitures,<br />
fourgons, camions légers, tracteurs et camions.<br />
Cargadores de batenas y arrancadores para la carga de<br />
baterias a electrolite libre (WET) con tensión 12/24V y<br />
para el arranque de todo tipo de automóviles, furgonetas,<br />
camiones ligeros,máquinas para el movimiento de<br />
tierras, tractores y camiones.<br />
�������� ���������� � �������� ��� ���������<br />
���������� �� ��������� ������������ ����� �<br />
����������� ����� �� ��� �������� ����� ����<br />
����� ������������ ��������� ������ �����������<br />
����������� �������� ��������� � �����������<br />
�� ��� � �� ����<br />
�� ��� � �� ����<br />
�� ��� � �� ����<br />
�� ON/OFF SWITCH<br />
�� ACCENSIONE/SPEGNIMENTO �� ��������������������<br />
�� BOOST/CHARGE<br />
�� CARICA/BOOST<br />
�� ������� ����������<br />
�� MIN/MAX<br />
�� MIN/MAX<br />
�������������������<br />
�� AMPERE<br />
�� AMPERE<br />
�� �������� ��������<br />
�� (-) NEGATIVE CONNECTION �� (-) POLO NEGATIVO<br />
�� ���� ����<br />
�� (+) POSITIVE CONNECTION �� (+) POLO POSITIVO<br />
�� ��� ������������� ������<br />
�� POWER CABLE<br />
�� CAVO ALIMENTAZIONE �� ��� ������������� ������<br />
�� POTENTIOMETER<br />
�� POTENZIOMETRO<br />
�� ������ ��������������<br />
�� TIMER<br />
�� TIMER<br />
�� ������������<br />
��� REMOTE CONTROL ��� CONTROLLO REMOTO �� ������<br />
ACCESSORIES optional (lista completa accessori - complete list of accessories pag. (163)<br />
049.���.070 (CB 521)<br />
049.���.072 (CB 1501)<br />
� ����� �� ����� ����<br />
� ����� ����� �����<br />
049.���.069 (CB 521)<br />
049.���.071 (CB 1501)<br />
� ����� �� ����� �����<br />
� ��� ����� �����<br />
��� ������������� ����������<br />
133<br />
CB 521 - CB 1501<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS �� ��� �� ����<br />
����<br />
Volt - Volt - Volt - Voltios - �����<br />
��������<br />
Fuse - Sicherung - Fusible - Fusible - ������������<br />
������� ������<br />
Maximum charge - Maximale Ladung - Charge Maximum -<br />
Carga maxima � ������������ �������������������<br />
������� ������ ������<br />
Starting maximum charge - Maximaler Anlass-Spitzenstrom - Charge maximum de départ -<br />
Carga maxima de puesta en marcha � ������������ ��������<br />
����� ����<br />
����� ������ � ����� ������ � ������� ����� � ����� ��������<br />
��������� �����<br />
�����<br />
Timer - Zeitschaltuhr - Temporisateur - Temporisador � ������<br />
�����<br />
Volts - Volts - Volts - Voltios � �����<br />
����� �����������<br />
Adjustement Range - Schaltstufen - Nombre réglage - Gama Regulación - �����������<br />
���������� ���� �������<br />
Dimensions - Abmessungen - Dimensions - Dimensiones - ������� ���� �������<br />
���� �����<br />
Weight - Gewicht - Poids - Peso - ��� ����<br />
�<br />
�<br />
421.���.006<br />
� ��������� � ��������<br />
� ������ �������<br />
�<br />
2<br />
1x230<br />
40A<br />
50<br />
500<br />
650<br />
-<br />
12/24<br />
3<br />
�<br />
�<br />
290x370x640<br />
30<br />
9<br />
��<br />
�<br />
�<br />
3x400<br />
50A<br />
120<br />
1000<br />
1000<br />
120<br />
12/24<br />
5<br />
�<br />
400x600x820<br />
45<br />
�
ELETTRODI E FILO ELECTRODES & WIRE<br />
ACCESSORI ACCIESSORIES<br />
ELETTRODI E FILO<br />
Electrodes & wire
Approvazioni Caratteristiche meccaniche tipiche<br />
Approvals Typical mechanical characteristics<br />
Rendimento:<br />
Efficiency: 100%<br />
ELETTRODI E FILO ELECTRODES & WIRE<br />
ELETTRODI - ELECTRODES<br />
Denominazione Analisi chimica tipica<br />
Product name del deposito % Codice Dia. L. n° pz. Caratteristiche principali<br />
Classificazioni Typical weld Code mm. mm. n° pcs. Main characteristics<br />
Classifications chemical composition %<br />
ARTURUTIL<br />
AWS A5.1: E6013<br />
EN 499: E 42 0 RR 12<br />
ELETTRODI RUTILICI PER ACCIAI AL CARBONIO - RUTILE ELECTRODES FOR CARBON STEELS<br />
C 0,07<br />
Mn 0,50<br />
Si 0,40<br />
�����������<br />
�����������<br />
�����������<br />
= ± ~ OCV<br />
>50V<br />
Rm N / mm 2 500<br />
Rs N / mm 2 420<br />
A5d% 25<br />
KV J 0°C 50<br />
�����������<br />
�����������<br />
�����������<br />
2,5<br />
3,25<br />
4,0<br />
136<br />
Elettrodo con rivestimento rutilico di impiego generale,<br />
adatto all’unione di acciai da costruzione non legati. Da<br />
utilizzarsi nella saldatura di piccola e media carpenteria.<br />
Facile innesco e innesco dell’arco, operatività e rimozione<br />
della scoria, ottima estetica dei cordoni.<br />
Denominazione Analisi chimica tipica<br />
Product name del deposito % Codice Dia. L. n° pz. Caratteristiche principali<br />
Classificazioni Typical weld Code mm. mm. n° pcs. Main characteristics<br />
Classifications chemical composition %<br />
ARTURBASIC<br />
AWS A5.1: E7018.1 H4R<br />
EN 499: E 42/46 B 42 H5<br />
2,5<br />
3,25<br />
4,0<br />
300<br />
350<br />
450<br />
300<br />
350<br />
450<br />
220<br />
120<br />
80<br />
ELETTRODI BASICI PER ACCIAI AL CARBONIO - BASIC ELECTRODES FOR CARBON STEELS<br />
C 0,06<br />
Mn 1,20<br />
Si 0,45<br />
Approvazioni Caratteristiche meccaniche tipiche<br />
Approvals RINA<br />
ABS<br />
DNV<br />
LRS<br />
BV<br />
GL<br />
MM<br />
Rendimento:<br />
Typical mechanical characteristics<br />
Rm N / mm<br />
Efficiency: 100%<br />
2 540<br />
Rs N / mm2 480<br />
A5d% 28<br />
KV J 0°C 100<br />
Ricondizionamento:<br />
Redrying: 300÷350°C, 2h<br />
= ±<br />
Posizioni di saldatura<br />
Welding positions<br />
C 0,02<br />
Mn 0,80<br />
Si 0,90<br />
Cr 19,5<br />
Ni 10,5<br />
S
FILO - WIRE<br />
CAMPI DI APPLICAZIONE - APPLICATION FIELDS<br />
�� �� � AL.MG 5 / ER 5356<br />
COMPOSIZIONE CHIMICA - CHEMICAL COMPOSITION COMPOSIZIONE CHIMICA - CHEMICAL COMPOSITION<br />
Cu Al Si Mn Sn Zn Pb Fe P ALTRI TOTALE<br />
RIMANENZA
ELETTRODI E FILO ELECTRODES & WIRE<br />
FILO - WIRE<br />
Denominazione Analisi chimica tipica<br />
Product name del filo % Codice Dia. Caratteristiche principali<br />
Classificazioni Typical wire Code mm. Main characteristics<br />
Classifications chemical composition %<br />
ARTURWIRE<br />
AWS A5.18: ER70S-6<br />
EN 440: G3 Si 1<br />
C 0,07<br />
Mn 1,40<br />
Si 0,90<br />
S < 0,020<br />
P < 0,020<br />
Cu < 0,20<br />
Caratteristiche meccaniche tipiche<br />
Typical mechanical characteristics<br />
Rm N / mm2 560<br />
Rs N / mm2 460<br />
A5d% 27<br />
KV J -20°C 90<br />
KV J -40°C 60<br />
FILI PIENI PER LA SALDATURA MIG-MAG - SOLID WIRES FOR GMAW<br />
�����������<br />
�����������<br />
�����������<br />
= ±<br />
0,8<br />
1,0<br />
1,2<br />
Posizioni di saldatura<br />
Welding positions<br />
EN<br />
AWS<br />
140<br />
PA<br />
1G<br />
Filo pieno ramato usato per la saldatura sotto protezione di<br />
gas CO 2 o miscela di Ar/CO 2 . Indicato per l’unione di acciai al<br />
carbonio non legati del tipo S 235, S 275, S 355 e simili. Arco<br />
stabile, cordoni di buon aspetto, ridottissimi spruzzi.<br />
Da impiegarsi nella caldereria, carpenteria in genere,<br />
serbatoi, carrozzerie, ventilazione.<br />
Copper-plated solid wire for welding under protection of CO 2<br />
gas or Ar/CO 2 mixture. Suitable for the joint of unalloyed<br />
carbon steels of type S 235, S 275, S 355 and similar. Stable<br />
arc, bead of an excellent appearance, extremely reduced<br />
spatter. To be used in pressure vessels, steel structures in<br />
general, coachwork, ventilation.<br />
PB<br />
2F<br />
PC<br />
2G<br />
PF<br />
3G<br />
PG<br />
3F<br />
PE<br />
4G<br />
PF<br />
5G<br />
PG<br />
5G<br />
ARTURWIRE<br />
��� ���<br />
AWS A5.9: ER 308 LSi<br />
EN 12072: G19 9 LSi<br />
C 0,020<br />
Mn 1,80<br />
Si 0,86<br />
Cr 20,0<br />
Ni 10,0<br />
Caratteristiche meccaniche tipiche<br />
Typical mechanical characteristics<br />
Rm N / mm2 580<br />
Rs N / mm2 420<br />
A5d% 40<br />
KV J +20°C 90<br />
FILI PIENI PER ACCIAI INOSSIDABILI - SOLID WIRES FOR STAINLESS STEELS<br />
Posizioni di saldatura<br />
Welding positions<br />
EN<br />
AWS<br />
141<br />
PA<br />
1G<br />
ACCESSORI ACCIESSORIES<br />
Denominazione Analisi chimica tipica<br />
Product name del deposito % Codice Dia. Caratteristiche principali<br />
Classificazioni Typical weld Code mm. Main characteristics<br />
Classifications chemical composition %<br />
�����������<br />
�����������<br />
= ±<br />
0,8<br />
1,0<br />
D 200 5kg<br />
Filo pieno indicato per la saldatura di acciai inossidabili<br />
austenitici del tipo AISI 304 e 304L. Ottima resistenza alla<br />
corrosione intergranulare e tenacità alle basse temperature.<br />
Il maggior contenuto di Si, circa 0,85%, conferisce alla<br />
saldatura una migliore stabilità d’arco, fluidità ed estetica.<br />
Si consiglia l’utilizzo di miscele di gas del tipo M13, Ar+2,0%<br />
O 2 // Ar+3,0% O 2 oppure M12, Ar+2,0% CO 2 // Ar+3,0% CO 2<br />
secondo EN 439.<br />
Solid wire suitable for welding of austenitic stainless<br />
steels of AISI 304 and 304L type. Excellent resistance<br />
to intergranular corrosion and low temperatures. The<br />
greater content of Si, approximately 0,85%, gives the weld<br />
a better arc stability, fluidity and excellent appearance. It<br />
is advisable to use gas mixtures type M13, Ar+2,0% O 2 //<br />
Ar+3,0% O 2 or M12, Ar+2,0% CO 2 // Ar+3,0% CO 2 as per EN<br />
439.<br />
PB<br />
2F<br />
PC<br />
2G<br />
PF<br />
3G<br />
PG<br />
3F<br />
PE<br />
4G<br />
PF<br />
5G<br />
PG<br />
5G
ABBIGLIAMENTO CLOTHING<br />
ACCESSORI ACCIESSORIES<br />
ABBIGLIAMENTO TECNICO<br />
E SPORTIVO<br />
Technical & sport wear
ABBIGLIAMENTO CLOTHING<br />
� ���� ����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
144<br />
GIUBBOTTO - JACKET<br />
FELPA - SWEATSHIRT<br />
POLO SHIRT<br />
MAGLIETTA GIROCOLLO - T-SHIRT<br />
CAPPELLINO - CAP<br />
ZAINO - BAG<br />
OMBRELLO - UMBRELLA<br />
��� ���<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
145<br />
ACCESSORI ACCIESSORIES<br />
BRACCIALETTI SILICONE - SILICON BANGLES<br />
CAMICI LAVORO - OVERALL<br />
� ������ � ����� ���� ������ ��� ��<br />
� ����� �� ������ ���� ������ ��� ��<br />
GUANTI SALDATORE “VENITEX” PELLE CROSTA<br />
LETHER WELDING GLOVES “VENITEX”<br />
GREMBIULE DA SALDATORE - WELDER APRON<br />
MASCHERA - MASK<br />
� �������� ��� ��������� �����������������<br />
� ����������������� ������� ����<br />
� �������� ��� ��������� �������������<br />
� ������������ ������� ����<br />
MASCHERA - MASK<br />
� �������� ��� ��������� ��� ��� ����� ����������<br />
� ��� ������� ���� ���������� �����
ACCESSORI ACCESSORIES<br />
ACCESSORI ACCIESSORIES<br />
ACCESSORI<br />
Accesories
ACCESSORI ACCESSORIES<br />
MMA (INVERTER - STANDARD)<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ��������� ���� ����������� ��� ������<br />
� ����� ���������� ����������� ���� ������<br />
� ��������� ���� ��� ������<br />
� ����� ���������� ���� ������<br />
� ��������� ���� ����������� ��� ������<br />
� ����� ���������� ����������� ���� ������<br />
� ��������� ���� ����������� ��� ������<br />
� ����� ���������� ����������� ���� ������<br />
� ��������� ���������<br />
� ��������� ����������<br />
� ������� � �������� �����<br />
� ����� �������� ����<br />
� �������������<br />
� ������������<br />
� ��� ��������� �������� ��� ��������� �� �� 2 - dinse 25 mm 2<br />
� ����������� ��� �������� �� �� 2 - dinse 25 mm 2<br />
� ��� ��������� �������� ��� ��������� �� �� 2 - dinse 25 mm 2<br />
� ����������� ��� �������� �� �� 2 - dinse 25 mm 2<br />
� ��� ��������� �������� ��� ��������� �� �� 2 - dinse 50 mm 2<br />
� ����������� ��� �������� �� �� 2 - dinse 50 mm 2<br />
� ��� ��������� �������� ��� ��������� �� �� 2 - dinse 25 mm 2<br />
� ����������� ��� �������� �� �� 2 - dinse 25 mm 2<br />
� ��� ���� �������� ��� ��������� �� ��2 - dinse 25 mm2 - L=3+2<br />
� ������ ��� �������� �� ��2 - dinse 25 mm2 - L=3+2<br />
� ��� ���� �������� ��� ��������� �� ��2 - dinse 50 mm2 - L=3+2<br />
� ������ ��� �������� �� ��2 - dinse 50 mm2 - L=3+2<br />
� ��� ���� �������� ��� ��������� �� ��2 - dinse 50 mm2 - L=3+2<br />
� ������ ��� �������� �� ��2 - dinse 50 mm2 - L=3+2<br />
� ��� ���� �������� ��� ��������� �� ��2 - dinse 50 mm2 - L=3+2<br />
� ������ ��� �������� �� ��2 - dinse 50 mm2 - L=3+2<br />
148<br />
T160 DV, T182, T182 L. ARC,<br />
T187 GEN, T1700, T2000, T2500<br />
T1300<br />
T132, T142, T152, T162, T167<br />
GEN, T1600<br />
ARTUR, T202, T202 L. ARC, T207,<br />
T207 L. ARC, T207 GEN<br />
ARTUR<br />
ARTUR, T132, T142, T152, T160 DV,<br />
T162, T182, T182 L.ARC, T202, T202<br />
L.ARC, T207, T207 L.ARC, T167 GEN,<br />
T187 GEN, T207 GEN, T1300, T1600,<br />
T1700, T2000, T2500<br />
T132, T1300<br />
T142, T152, T162, T2000<br />
ARTUR, T252, T302, T2500<br />
HIFI250, HIFI300<br />
WF3000, WF4000, HIFI400,<br />
HIFI500, WE4100<br />
ARTUR, T202,T202 L.ARC, T207,<br />
T207 L.ARC, T207 GEN, T252,<br />
T302, T2500<br />
T422, WE5100, WE6100, WF5000,<br />
WF6000<br />
TIG TORCH<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� ����������<br />
� ���� ����������<br />
� ���� �����������<br />
MMA (INVERTER - STANDARD)<br />
� ��� ���� �������� ��� ��������� �� ��2 - dinse 25 mm2 - L=3+2<br />
� ������ ��� �������� �� ��2 - dinse 25 mm2 - L=3+2<br />
� ��� ���� �������� ��� ��������� �� ��2 - dinse 25 mm2 - L=3+2<br />
� ������ ��� �������� �� ��2 - dinse 25 mm2 - L=3+2<br />
� �������� ��� ��������� ��� ��� ����� ����������<br />
� ��� ������� ���� ���������� �����<br />
� �������� ��� ��������� �����������������<br />
� ����������������� ������� ����<br />
� �������� ��� ��������� �������������<br />
� ������������ ������� ����<br />
� ������ � �� � � ����� �� ��2 - con valvola<br />
� ����� � �� � � ����� �� ��2 - with valve<br />
� ������ �� ��� � � �� � ����� �� ��2 - con valvola<br />
� ����� �� ��� � � �� � ����� �� ��2 - with valve<br />
� ������ � �� � � � �� � ����� �� ��2 - con valvola<br />
� ����� � �� � � � �� � ����� �� ��2 - with valve<br />
� ��������� � � ��������� ���� � �� /Argon<br />
2<br />
� ��� ��������� � ���������� ���� � �� /Argon<br />
2<br />
� ������� � �������� ������� � �� � �� � ���������� � ���<br />
� ������ ������ ������� � �� � �� � � ��� ���������<br />
� ������� � �������� ������ � �� � �� � ���������� � ���<br />
� ���� ������ ������� � �� � �� � � ��� ���������<br />
� ��������� ��� ���������� ����� ���������<br />
� ����� ���� ����������� ������<br />
� ��� ��� ����� ����� ������� � �� ��<br />
� ��� � ����� ���� ������ � �� ��<br />
� ��� ��� ����� ����� ������� � �� ��<br />
� ��� � ����� ���� ������ � �� ��<br />
� ���������� ������� ������� � ���<br />
� ���� ��������� ��� ������ � ���<br />
149<br />
ACCESSORI ACCIESSORIES<br />
T142, T152, T160 DV, T162, T167<br />
GEN, T 182, T182 L.ARC, T187<br />
GEN, T1600, T1700, T2000<br />
T132, T1300<br />
T132,T142, T152, T160 DV, T162,<br />
T167 GEN, T182, T182 L.ARC,<br />
T187 GEN, T1300, T1600, T1700,<br />
T2000<br />
T252, T302, T422<br />
ARTUR, T202, T202 L. ARC, T207,<br />
T207 L.ARC, T207 GEN, T2500<br />
T252, T302, T422<br />
T252, T302, T422<br />
T160 DV, T182, T182 L.ARC,<br />
T202, T202 L.ARC, T207, T207<br />
L.ARC, T187 GEN, T207 GEN
TIG TORCH<br />
MIG-MAG TORCH<br />
ACCESSORI ACCESSORIES<br />
MIG-MAG (INVERTER - STANDARD)<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� ��� �������� �� ����� �� ��2 - dinse 25 mm2 - 3 mt<br />
� ����� ���� ����� ����� �� ��2 - dinse 25 mm2 - 3 mt<br />
� ���� ��� �������� �� ����� �� ��2 - dinse 50 mm2 - 3 mt<br />
� ����� ���� ����� ����� �� ��2 - dinse 50 mm2 - 3 mt<br />
� ���� ��� �������� �� ����� �� ��2 - dinse 50 mm2 - 3 mt<br />
� ����� ���� ����� ����� �� ��2 - dinse 50 mm2 - 3 mt<br />
� ���� ��� �������� �� ����� �� ��2 - dinse 50 mm2 - 3 mt<br />
� ����� ���� ����� ����� �� ��2 - dinse 50 mm2 - 3 mt<br />
� ���� ��� �������� �� ����� �� ��2 - dinse 25 mm2 - 3 mt<br />
� ����� ���� ����� ����� �� ��2 - dinse 25 mm2 - 3 mt<br />
� �������� ��� ��������� �������������<br />
� ������������ ������� ����<br />
� �������� ��� ��������� ��� ��� ����� ����������<br />
� ��� ������� ���� ���������� �����<br />
� ������ � �� � � ����� �� ��2 - con valvola<br />
� ����� � �� � � ����� �� ��2 - with valve<br />
� ������ � �� � � � �� � ����� �� ��2 - con valvola<br />
� ����� � �� � � � �� � ����� �� ��2 - with valve<br />
� ������ �� �� � � �� � ����� �� ��2 - connettore 7 pin<br />
� ����� �� �� � � �� � ����� �� ��2 - 7 pin connector<br />
� ������ �� �� � � �� � ��� ��������������<br />
� ����� �� �� � � �� � ���� ���� ���������<br />
� ������ �� �� � � �� � ��� ��������������<br />
� ����� �� �� � � �� � ���� ���� ���������<br />
� ������ �� �� � � �� � ��� ��������������<br />
� ����� �� �� � � �� � ���� ���� ���������<br />
� ������ �� �� � � �� � ��� ��������������<br />
� ����� �� �� � � �� � ���� ���� ���������<br />
� ������ �� ��� � O - 4 mt - con euroconnettore<br />
2<br />
� ����� �� ��� � O - 4 mt - with Euro connector<br />
2<br />
150<br />
TM215, TM230, TM260<br />
TM235, TM330, TM236, TM240<br />
TM300, TM350, TM320W,<br />
TM360W<br />
TM335, TM355, TM455,<br />
TM365W, TM420W, TM425W,<br />
TM500W, TM505W, TM650W<br />
TM216, QUEEN 150-180-210,<br />
WM130-150-155-180-185,<br />
WM195<br />
TM215, QUEEN 150-180-210<br />
TM330, TM240<br />
TM235, TM236, TM355, TM335,<br />
TM455<br />
QUEEN 150-180-210 , TM215,<br />
TM235, WM155, WM185,<br />
WM195, TM216, TM230, TM260<br />
TM236, TM240, TM330<br />
TM300<br />
TM335, TM350, TM355, TM455,<br />
TM320W, TM360W, TM365W<br />
TM420W, TM425W, TM500W,<br />
TM505W, TM650W<br />
TM215, TM235, TM236,TM300, TM335,<br />
TM350, TM355, TM455, TM320W,<br />
TM360W, TM365W, TM420W, TM425W,<br />
TM500W, TM505W, TM650W<br />
MIG-MAG TORCH<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
MIG-MAG (INVERTER - STANDARD)<br />
� ������ �� ��� � O - 5 mt - con euroconnettore<br />
2<br />
� ����� �� ��� � O - 5 mt - with Euro connector<br />
2<br />
� ������ ������� ������� ���� ��<br />
� ������ ���������� ����� ���� ��<br />
� ������ ��� ��������� ��������� ��� � � ��<br />
� ��������� ����� ��� ��������� � ��� � � ��<br />
� ������ ����� ��� ��������� � � �� � ����� �� ��2 - connect. -1/4gas<br />
� ����� ��� ��������� ����� � � �� � ����� �� ��2 - connect. - 1/4 gas<br />
� ������ ����� ��� ��������� � � �� � ��� ��������������<br />
� ����� ��� ��������� ����� � � �� � ���� ���� ���������<br />
� ��������� � � ��������� ���� � �� 2<br />
� ��� ��������� � ���������� ���� � �� 2<br />
� ��������� �������� 2<br />
� ������� �������� 2<br />
� ��������� � � ��������� ���� � �� /Argon<br />
2<br />
� ��� ��������� � ���������� ���� � �� /Argon<br />
2<br />
� ��������� ��������� �� senza manometro<br />
2<br />
� ���������� ��� ��������� �� without manometer<br />
2<br />
� ��������� �� ��������� ��� ����������<br />
� ��� ��������� ���� ��������<br />
� ��������� � � ��������� ��� �� 2<br />
� ��� ��������� � ��������� ��� �� 2<br />
� ��������� ��������� �� usa e getta<br />
2<br />
� ���������� ��� ��������� ��2 � ��������������� ���<br />
� ��� ������<br />
� ���������� ����� �� ��2 maschio - dinse 50 mm2 femmina<br />
� ������� ����� �� ��2 male - dinse 50 mm2 female<br />
� ��� ����� ������ ������� � ���� �� � �� ��<br />
� �������� ���� ����� ������� ��� � � ��� �� � �� ��<br />
151<br />
ACCESSORI ACCIESSORIES<br />
WM130, WM150, WM180<br />
QUEEN 150-180-210 , TM215,<br />
WM155, WM185
WATER<br />
COOLING<br />
SYSTEM<br />
ACCESSORI ACCESSORIES<br />
MIG-MAG (INVERTER - STANDARD)<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ��� ����� ������ ������� � ���� �� � �� ��<br />
� �������� ���� ����� ������� ��� � � ��� �� � �� ��<br />
� ������ ������������� � O interno<br />
2<br />
� ����� � O cooling unit<br />
2<br />
� ������ �������������� � O orizzontale - 3 PH - 230 V<br />
2<br />
� ������� ���� � O horizontal - 3 PH - 230 V<br />
2<br />
� ������ �������������� � O orizzontale - 1 PH - 230 V<br />
2<br />
� ������� ���� � O horizontal - 1 PH - 230 V<br />
2<br />
� ������ �������������� � O orizzontale - 1 PH - 230 V<br />
2<br />
� ������� ���� � O horizontal - 1 PH - 230 V<br />
2<br />
� ������ �������������� � O orizzontale - 3 PH - 230 V<br />
2<br />
� ������� ���� � O horizontal - 3 PH - 230 V<br />
2<br />
� �������� �������� ��� ��� ����� �������� ��������<br />
� ������� ��� �������� ���� ������<br />
� �������� ��������� � ����� �� ��� � ������� �������<br />
� � ����� ����������� ����� �� ��� � ���� �������<br />
� �������� ��������� � ����� �� ��� � ������ � ������� �������<br />
� � ����� ����������� ����� �� ��� � ������ � ���� �������<br />
� �������� ��������� � ����� �� ��� � ������ � ������� ��� ����<br />
� � ����� ����������� ����� �� ��� � ������ � ���� �������<br />
� �������� ��������� � ����� �� �������� ������� �������<br />
� � ����� ����������� ����� �� ��� ���� � ���� �������<br />
� ��������� � ����� � ������ ��� � ������� �������<br />
� � ����� ����������� ����� �� � � ���� �������<br />
� ��������� � ����� � ������ ��� � ������� �����<br />
� � ����� ����������� ����� �� � � ���� �����<br />
� ��������� � ����� � ������ ��� � ������� �����<br />
� � ����� ����������� ����� �� � � ���� �����<br />
� ��������� � ����� ������� � ������ ����������� �����<br />
� � ����� ����������� ����� �� � � ���� �����<br />
152<br />
TM235, TM236<br />
TM300, TM350, TM320W,<br />
TM360W, TM365W, TM420W,<br />
TM425W, TM500W, TM505W,<br />
TM650W<br />
TM355,TM455<br />
TM235, TM236<br />
TM215<br />
TM335<br />
TM320W, TM360W, TM365W,<br />
TM420W, TM425W, TM500W,<br />
TM505W, TM650W<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
MIG-MAG (INVERTER - STANDARD)<br />
� ��������� � ����� � ��<br />
� � ����� ����������� ����� � ��<br />
� ���������� ������� ������� � ���<br />
� ���� ��������� ��� ������ � ���<br />
� ��� ��������� ������� ����� ����� � ���� ������ ����� ������ ����<br />
� ��������� ��� ���� ����� ����� � �� � � ������� ��� � � ������� ����<br />
� ��� ��������� ������� ����� ������ � ���� ����������� ����������<br />
� ��������� ��� ������� ����� ����� � �� � � ������� ��� � � ������� ����<br />
� ������ �������� ����� ��� � ��� � � ��<br />
� ��� ���������� ����� ��� � ��� � � ��<br />
� ������ �������� ������ ��� � ��� � � ��<br />
� ������ ���������� ����� ��� � ��� � � ��<br />
� ������ �������� ����� ��� � ��� � � ��<br />
� ��� ���������� ����� ��� � ��� � � ��<br />
� ������ �������� ������ ��� � ��� � � ��<br />
� ������ ���������� ����� ��� � ��� � � ��<br />
� ������ ����� ��� � � �� � ������� � ��������� ����<br />
� ���� ����� ����� � � �� ����� � ������ ��������<br />
� ������ ����� ��� � � �� � ������� � ��������� ����<br />
� ���� ����� ����� � � �� ������� � ������ ��������<br />
� ������ ����� ����� � � �� � ������� � ��������� ����<br />
� ��� ����� ����� � � �� ������� � ������ ��������<br />
� ������ ����� ����� � � �� � ������� � ��������� ����<br />
� ��� ����� ����� � � �� ����� � ��� ��������� � ������ ��������<br />
� ������� ��� �������� 1 kg. Conf.12 pz.<br />
2<br />
� ����� ��� bottle 1 Kg. - Packing 12 pz.<br />
2<br />
� ������� ��� ����� ���� � ��� ������� ���<br />
� ����� ��� ������ � ��� � ������� �� ���<br />
153<br />
ACCESSORI ACCIESSORIES<br />
Per pulsanteTorcia<br />
Torcia Mig-Mag MB 15-25 3 MT.<br />
Torcia Mig-Mag MB 15-25 3 MT.<br />
Torcia Mig-Mag MB 15-25 3 MT.<br />
Torcia Mig-Mag MB 15-25 3 MT.<br />
Torcia Mig-Mag MB 15-25 4 MT.<br />
Torcia Mig-Mag MB 15-25 4 MT.<br />
Torcia Mig-Mag MB 15-25 3 MT.<br />
Torcia Mig-Mag MB 15-25 4 MT.<br />
Torcia Mig-Mag MB 15-25 4 MT.<br />
Torcia Mig-Mag MB 15-25 3 MT.
ACCESSORI ACCESSORIES<br />
MIG-MAG (INVERTER - STANDARD)<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ������� ������� �� �� � ������<br />
� ���� ������� �� �� � ������<br />
� ������� ������� ���� � ������ �������� ��� ��� ����������<br />
� ���� ������� �� �� � ������ ���� ����� ��� ������<br />
� ������� ������� �� �� � ������ �����<br />
� ���� ������� �� �� � ������ �����<br />
� ������� ������� �� �� � ������ �����<br />
� ���� ������� �� �� � ������ �����<br />
� ������� ������� �� �� � ������<br />
� ���� ������� �� �� � ������<br />
� ������� ������� ���� � ������<br />
� ���� ������� �� �� � ������<br />
� ������� ������� ���� �� ������<br />
� ���� ������� �� �� �� ������<br />
� ������� ������� �� �� � ������ �����<br />
� ���� ������� �� �� � ������ �����<br />
� ������� ������� �� �� �� ������<br />
� ���� ������� �� �� �� ������<br />
� ������� ������� ��� ���� ������ ��� �������<br />
� ���� ������� ��� � ����� ������ ��� �����<br />
� ������� ������� ��� ��������� ��� ���������<br />
� ���� ������� � ������� ��� ���������<br />
� ������� ������� ��� ��������� ��� ���������<br />
� ���� ������� � ������� ��� ���������<br />
� ������� ������� ��� ���� ������ ��� �������<br />
� ���� ������� ��� � ����� ������ ��� �����<br />
� ������� ������� ��� � ��� �������<br />
� ���� ������� ��� � ��� �����<br />
� ������� ����� ��� ����� � ���<br />
� ���� ����� ��� ����� � ���<br />
154<br />
Mot.580.150.004 - 156.004 -<br />
157.004<br />
Mot.580.150.004 - 156.004 -<br />
157.004<br />
Mot.580.150.004 - 156.004 -<br />
157.004<br />
Mot.580.150.004 - 156.004 -<br />
157.004<br />
Mot.580.150.004 - 156.004 -<br />
157.004<br />
Mot.580.150.004 - 156.004 -<br />
157.004<br />
Mot.580.150.004 - 156.004 -<br />
157.004<br />
Mot.422.300.006<br />
Mot.422.300.004 -300.005<br />
Mot.422.300.004 -300.005<br />
Mot.422.300.004 -300.005<br />
Mot.422.300.004 -300.005<br />
Mot.422.300.004<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �������������<br />
MIG-MAG (INVERTER - STANDARD)<br />
� ������� � �� ������� ���� �<br />
� ���� � �� ������� ���� � �����<br />
� ������� � �� ������� ���� �<br />
� ���� � �� ������� ���� � �����<br />
� ������� � �� ������� ���� �<br />
� ���� � �� ������� ���� � �����<br />
� ������� � �� ������� ���� �<br />
� ���� � �� ������� ���� � �����<br />
� �������� � � � � ��� ������� �������<br />
� �� �� � ������� � ��� ������� �����<br />
� �������� � � � � ��� ������� ������� ���<br />
� �� �� � ������� � ��� ������� ����� ���<br />
� ������ ������������ � �����<br />
� ���� ������� � �����<br />
� ����� ���� �� �������� ��� � � 2 O - 35mm 2<br />
� ��������� ���� ������ �� �������� ��� � � 2 O - 35mm 2<br />
� ����� ���� �� �������� ��� � �� � 2 O - 35mm 2<br />
� ��������� ���� ������ �� �������� ��� � �� � 2 O - 35mm 2<br />
� ����� ���� �� �������� ��� � � 2 O - 50mm 2<br />
� ��������� ���� ������ �� �������� ��� � � 2 O - 50mm 2<br />
� ����� ���� �� �������� ��� � �� � 2 O - 50mm 2<br />
� ��������� ���� ������ �� �������� ��� � �� � 2 O - 50mm 2<br />
� ����� ���� �� �������� ��� � � 2 O - 70mm 2<br />
� ��������� ���� ������ �� �������� ��� � � 2 O - 70mm 2<br />
� ����� ���� �� �������� ��� � �� � 2 O - 70mm 2<br />
� ��������� ���� ������ �� �������� ��� � �� � 2 O - 70mm 2<br />
� ����� ���� �� �������� ���� � � � � ���� ����� � ����� �����<br />
2<br />
� ��������� ���� ������ �� �������� ���� � � O - cable 50mm 2 2 � ����� �����<br />
� ����� ���� �� �������� ���� � � � � ���� ����� � ����� �����<br />
2<br />
� ��������� ���� ������ �� �������� ���� � � O - cable 70mm 2 2 � ����� �����<br />
155<br />
ACCESSORI ACCIESSORIES<br />
Mot.580.159.004<br />
Mot.580.159.004<br />
Mot.580.159.004<br />
Mot.580.159.004<br />
TM215, TM235, TM236<br />
TM335, TM355, TM455,<br />
QUEEN 150-180-210
ACCESSORI ACCESSORIES<br />
MIG-MAG (INVERTER - STANDARD)<br />
� ���� ������������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ����� ���� �� �������� � ��� � �� � � � ���� ����� � ����� �����<br />
2<br />
� ��������� ���� ������ �� �������� ���� � �� � O - cable 70mm 2 2 � ����� �����<br />
� ����� ���� �� �������� ���� � � � � ���� ����� � ����� �����<br />
2<br />
� ��������� ���� ������ �� �������� ���� � � O - cable 70mm 2 2 � ����� �����<br />
� ������ ���� �� �������� � ���� ���� ����2 , dinse 50mm2 CAN-BUS<br />
� ��������� ���� ����� � ���� ���� ����2 , dinse 50mm2 CAN-BUS<br />
� ������ ���� �� �������� � ���� ���� ����2 , dinse 50mm2 CAN-BUS<br />
� ��������� ���� ����� � ���� ���� ����2 , dinse 50mm2 CAN-BUS<br />
� ������ ���� �� �������� � ����� ���� ����2 , dinse 70mm2 CAN-BUS<br />
� ��������� ���� ����� � ����� ���� ����2 , dinse 70mm2 CAN-BUS<br />
� Fascio cavi 70 mm2 - 5mt H O 2<br />
� Extention lead cable 70 mm2 - 5mt H O 2<br />
� Fascio cavi 70 mm2 - 5mt No H O 2<br />
� Extention lead cable 70 mm2 - 5mt No H O 2<br />
� Fascio cavi 70 mm2 - 10mt H O 2<br />
� Extention lead cable 70 mm2 - 10mt H O 2<br />
� Fascio cavi 70 mm2 - 10mt No H O 2<br />
� Extention lead cable 70 mm2 - 10mt No H O 2<br />
� Fascio cavi 70 mm2 - 20mt H O 2<br />
� Extention lead cable 70 mm2 - 20mt H O 2<br />
� Fascio cavi 70 mm2 - 20mt No H O 2<br />
� Extention lead cable 70 mm2 - 20mt No H O 2<br />
� Fascio cavi 70 mm2 - 30mt H O 2<br />
� Extention lead cable 70 mm2 - 30mt H O 2<br />
� Fascio cavi 70 mm2 - 30mt No H O 2<br />
� Extention lead cable 70 mm2 - 30mt No H O 2<br />
� �� ����<br />
� �� ����<br />
� �� ����<br />
� �� ����<br />
� ������� ���<br />
� ��� �����<br />
156<br />
TM355, TM455<br />
TM355, TM455<br />
TM355, TM455<br />
TM236<br />
TM335<br />
TM355<br />
TM455<br />
TM236, TM335, TM355, TM455<br />
PLASMA TORCH<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� ������������<br />
� ���� �������������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� ������������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
PLASMA (INVERTER)<br />
� ��������� ���������<br />
� ��������� ����������<br />
� ���� ����� ����� �� � �� ��2 - pinza massa TAU1 - 4,5 mt<br />
� ����� ����� ����� �� � �� ��2 - earth clamp TAU 1 - 4,5 mt<br />
� ���� ����� ����� �� � �� ��2 - pinza TAU1 - 4,5 mt<br />
� ����� ����� ����� �� � �� ��2 - earth clamp TAU 1 - 4,5 mt<br />
� ���� ����� ����������� � � ��2 - pinza massa TAU1 - 4,5 mt<br />
� ����� � ��2 - direct connection - earth clamp TAU1 - 4,5 mt<br />
� ������ ������ ��� � ������ �������� � ������ � � ����������<br />
� ������ ����� ��� � ���� �� ��������� � ������� � � ����������<br />
� ������ ������ ��� �� � ��� �������� � ������������������<br />
� ������ ����� ��� �� � � �� ��������� � ������� � � ����������<br />
� ������ ������ �� �� ������ �������� � ������������������<br />
� ������ ����� �� �� �� � � �� ��������� � ������� � � ����������<br />
� ������ � �� � ������� �������������<br />
� ����� � �� � ������� ����������<br />
� ������ ������ �� �� �� � ��� �������� � �������� ����������<br />
� ������ ����� �� �� �� � � �� ��������� � ������� � � ����������<br />
� ������ �� �� � �� � ������� �������������<br />
� ����� �� �� � �� � ������� ����������<br />
� �������� ��� ������ ������ ����� ��<br />
� ������� ��� ��� ������ ����� �� �����<br />
� �������� ��� ������ plasma<br />
� ������� ��� ��� plasma torch<br />
� �������� ��� ������ ������ ����� ��<br />
� ������� ��� ��� ������ ����� �� �����<br />
� �������� ��� ������ plasma<br />
� ������� ��� ��� plasma torch<br />
� ��������� ��� ���������� ����� ���������<br />
� ����� ���� ����������� ������<br />
� ��������� ��� ���������� ����� ���������<br />
� ����� ���� ����������� ������<br />
157<br />
ACCESSORI ACCIESSORIES<br />
TP32, TP52<br />
TP110<br />
TP32, TP52, TP72<br />
TP35K, TP47K GEN<br />
TP35K<br />
TP47K GEN<br />
TP52<br />
TP72<br />
TP32<br />
TP110<br />
TP35K, TP47K GEN<br />
TP72<br />
TP110<br />
TP32, TP52<br />
TP47K GEN<br />
TP35K
TIG TORCH<br />
ACCESSORI ACCESSORIES<br />
TIG (INVERTER)<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ��������� ���������<br />
� ��������� ����������<br />
� ���� ��� �������� �� ����� �� ��2 - dinse 50 mm2 - 3 mt<br />
� ����� ���� ����� ����� �� ��2 - dinse 50 mm2 - 3 mt<br />
� ���� ��� �������� �� ����� �� ��2 - dinse 50 mm2 - 3 mt<br />
� ����� ���� ����� ����� �� ��2 - dinse 50 mm2 - 3 mt<br />
� ���� ��� �������� �� ����� �� ��2 - dinse 50 mm2 - 3 mt<br />
� ����� ���� ����� ����� �� ��2 - dinse 50 mm2 - 3 mt<br />
� ��� ���� �������� ��� ��������� �� ��2 - dinse 50 mm2 - L=3+2<br />
� ������ ��� �������� �� ��2 - dinse 50 mm2 - L=3+2<br />
� �������� ��� ��������� �������������<br />
� ������������ ������� ����<br />
� �������� ��� ��������� ��� ��� ����� ����������<br />
� ��� ������� ���� ���������� �����<br />
� ������ � �� � � �� � ����� �� ��2 - connettore 3 pin<br />
� ����� � �� � � �� � ����� �� ��2 - 3 pin connector<br />
� ������ �� �� � � �� � ����� �� ��2 - connettore 7 pin<br />
� ����� �� �� � � �� � ����� �� ��2 - 7 pin connector<br />
� ������ � �� � � �� � ����� �� ��2 - raffreddata-connettore 7 pin<br />
� ����� � �� � � �� � ����� �� ��2 - cooled - 7 pin connector<br />
� ������� � �������� ������� � ��� �� � ���������� � ���<br />
� ������ ������ ������� � �� � �� � � ��� ���������<br />
� ������� � �������� ������ � ��� �� � ���������� � ���<br />
� ���� ������ ������� � � �� � � ��� ���������<br />
� ������ �������������� � O orizzontale - 1 PH - 230 V<br />
2<br />
� ������� ���� � O horizontal - 1 PH - 230 V<br />
2<br />
� ������ �������������� � O orizzontale - 1 PH - 230 V<br />
2<br />
� ������� ���� � O horizontal - 1 PH - 230 V<br />
2<br />
� ������ �������������� � O orizzontale - 3 PH - 230 V<br />
2<br />
� ������� ���� � O horizontal - 3 PH - 230 V<br />
2<br />
158<br />
TT162<br />
TT162, TT168, TT168DGT,<br />
TT205, TT205DGT, TT165AC/DC,<br />
TT205AC/DC, TT258, TT305<br />
TIG AID<br />
TT425<br />
TIG AID<br />
TT162<br />
TT258, TT305,TT168, TT168DGT,<br />
TT205, TT205DGT, TT165AC/DC,<br />
TT205AC/DC, TT425, TIG AID<br />
TT258, TT305, TT165AC/DC,<br />
TT205AC/DC, TT425<br />
TT258, TT305, TT168, TT205,<br />
TT205DGT, TT165AC/DC,<br />
TT205AC/DC, TT425<br />
TT258, TT305, TT168, TT205,<br />
TT205DGT, TT165AC/DC,<br />
TT205AC/DC, TT425, TIG AID<br />
TT165AC/DC, TT205AC/DC<br />
TT168HF, TT168DGT, TT205HF,<br />
TT205DGT<br />
TT 258, TT305, TT425<br />
� ���� ����������<br />
� ���� ����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
TIG (INVERTER)<br />
� ��� �� � ����� ����� ������� � �� �� 2<br />
� ��� � ����� ���� ������ � �� �� 2<br />
� ��� �� � ����� ����� ������� � �� ��2 .<br />
� ��� � ����� ���� ������ � �� ��2 � ���������� ����� �� ��2 maschio - dinse 50 mm2 femmina<br />
� ������� ����� �� ��2 male - dinse 50 mm2 female<br />
� ���������� ������� ������� � ���<br />
� ���� ��������� ��� ������ � ���<br />
� �������� � � �<br />
� �� �� � �������<br />
� ��������� � � ��������� ���� � �� /Argon<br />
2<br />
� ��� ��������� � ���������� ���� � �� /Argon<br />
2<br />
� ��������� �� ��������� ��� ����������<br />
� ��� ��������� ���� ��������<br />
159<br />
ACCESSORI ACCIESSORIES<br />
Per puls.T e comando dist.<br />
TT165AC/DC, TT205AC/DC, T258,<br />
TT305
ACCESSORI ACCESSORIES<br />
SPOT (STANDARD)<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���������������������� � O verticale - 400 v<br />
2<br />
� ������� ���� � O vertical - 400 V<br />
2<br />
� �������� �������������<br />
� ������� ��� �������������<br />
� �������� ��������� ������ ������� � O -Completo<br />
2<br />
� ������� ��� ��������� ���� � � O cooled - complete<br />
2<br />
� �������� ��������� �� ������� � O -Completo<br />
2<br />
� �������� ��������� �� � ������ � O - completo<br />
2<br />
� ������� � ���� ��������� ������ ����<br />
� ��������� ��� � ����������<br />
� ������� � ���� ��������� ������ � O 2<br />
� ��������� ��� � � O cooled<br />
2<br />
� ����� � ���� ��������� ������ ����<br />
� ����� ����� ��� ����� ��� ���������<br />
� ����� � ���� ��������� ������ � O 2<br />
� ����� ����� ��� ����� ��� ��������� � � O cooled<br />
2<br />
� ����� � ���� ������ ����<br />
� ������ � ������ � ��� ������<br />
� ����� � ���� ������ � O 2<br />
� ������ � ������ � � O cooled<br />
2<br />
� ������� ��������� ���� ��������<br />
� ��� �� ����������� ��� ���� ��������<br />
� ������� � ���� ��� �������<br />
� ��� ��� ����� ��� �������<br />
� ����� � ���� ��� �������<br />
� ����� ����� ��� ����� ��� �������<br />
� ������� �� ����������� ��� ���� ����� ����������<br />
� ���������� ��� ��� ��������� �����<br />
� ������������ ��� �� ��� ����� ����������<br />
� ��� �� �������� ��� ��������� ������<br />
160<br />
WS10, WS13<br />
WS5000<br />
WS10<br />
WS13<br />
WS10, WS13<br />
WS10, WS13<br />
WS10, WS13<br />
WS10, WS13<br />
WS10, WS13<br />
WS10, WS13<br />
WS10, WS13, WS5000<br />
WS5000<br />
WS5000<br />
WS10, WS13<br />
WS10, WS13<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
SPOT (STANDARD)<br />
� ��� �������������� � O SUPERSPOT<br />
2<br />
� ��� ������� ��� ��� ��������� ���������<br />
� ��� �������������� ���� ���������<br />
� ��� ������� ��� ��� ���������<br />
� �������� ������ ��������������<br />
� ������� ���� �������<br />
� ������� � �����<br />
� � ����� ������<br />
� ������� � �����<br />
� � ����� ������<br />
� �������� ���������<br />
� �������� ���� ������<br />
� ��������<br />
� ������<br />
COLUMN SPOT (STANDARD)<br />
� ������� �����<br />
� ��� �����<br />
� ����� �������� ������� ���������<br />
� ����� ��� ������� ���<br />
� ����� ���������<br />
� ��������� ������<br />
161<br />
ACCESSORI ACCIESSORIES<br />
WS10, WS13<br />
WS10, WS13<br />
WS10, WS13<br />
WS5000, WS10, WS13
ACCESSORI ACCESSORIES<br />
MOTOSALDATRICI - ENGINE WELDERS<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� �������������<br />
� ������������<br />
� �������� ��� ��������� �������������<br />
� ������������ ������� ����<br />
� ��� ���� �������� ��� ��������� �� ��2 - dinse 50 mm2 - L=3+2<br />
� ������ ��� �������� �� ��2 - dinse 50 mm2 - L=3+2<br />
� ��� ���� �������� ��� ��������� �� ��2 - dinse 50 mm2 - L=3+2<br />
� ������ ��� �������� �� ��2 - dinse 50 mm2 - L=3+2<br />
� ��� ���� �������� ��� ��������� �� ��2 - dinse 50 mm2 - L=3+2<br />
� ������ ��� �������� �� ��2 - dinse 50 mm2 - L=3+2<br />
� ��������<br />
� �������<br />
� ��������<br />
� �������<br />
� ��� �����<br />
� ������ ���<br />
� ��� �����<br />
� ������ ���<br />
� ��������� � ��������<br />
� ������ �������<br />
162<br />
GSD200, GSD300, GSD350,<br />
MTD550, MTD650<br />
GSD 200, GSD300, GSD350,<br />
MTD550, MTD650<br />
GSD 200<br />
GSD300, GSD350<br />
MTD550, MTD650<br />
GSD200, GSD300, GSD350<br />
MTD550, MTD650<br />
GSD200<br />
GSD300, GSD350<br />
MTD550, MTD650<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ���� �����������<br />
� ����� �� ����� �����<br />
� ��� ����� �����<br />
� ����� �� ����� ����<br />
� ����� ����� �����<br />
� ����� �� ����� �����<br />
� ��� ����� �����<br />
� ����� �� ����� ����<br />
� ����� ����� �����<br />
� ��������� � ��������<br />
� ������ �������<br />
� ���������� ���<br />
� ������� �������<br />
� ���������� �� � ������������������� ��� ���������� ���<br />
� ������� �� � �� ����� ������� � ���<br />
163<br />
ACCESSORI ACCIESSORIES<br />
CARICA BATTERIE - BATTERY CHARGERS<br />
ESPOSITORI - DISPLAYS<br />
CB521<br />
CB521<br />
CB1501<br />
CB1501<br />
CB1501<br />
T 162, 162 LA, 160 DV, 187 GEN
CONSUMABILI CONSUMABLES<br />
164<br />
ACCESSORI ACCIESSORIES<br />
CONSUMABILI<br />
Consumables
�<br />
�<br />
��<br />
�<br />
�<br />
��<br />
2<br />
CONSUMABILI CONSUMABLES<br />
�<br />
�<br />
��<br />
�<br />
�<br />
2<br />
��<br />
��<br />
�<br />
�<br />
��<br />
�<br />
�<br />
�<br />
9<br />
�<br />
��<br />
��<br />
��<br />
166<br />
MIG-MAG TORCH<br />
�� CURRENT NOZZLE<br />
�� GAS NOZZLE<br />
�� GAS DIFFUSER<br />
�� STEEL INS. LINER<br />
�� TEFLON LINER<br />
�� EURO CONNECTION<br />
�� DIRECT CONNECTION<br />
�� MIG-MAG TORCH<br />
������� �������<br />
�� ������� �����<br />
�� ������� �����<br />
�� ������� ��������<br />
�� �������� ��������<br />
�� ���������� ��������<br />
�� ����������<br />
�� ������ ����������<br />
�� ������� �������<br />
PLASMA TORCH<br />
�� STANDARD NOZZLE<br />
�� AIR SPIN<br />
�� LONG NOZZLE<br />
�� SHORT NOZZLE<br />
�� LONG ELECTRODE<br />
�� STANDARD ELECTRODE<br />
�� SHORT ELECTRODE<br />
�� O-RING FOR PLASMA TORCH<br />
�� TORCH BUTTON<br />
��� FLOWMETER<br />
��� TORCH CABLE<br />
��� DIRECT CONNECTION<br />
��� QUICK CONNECTOR<br />
��� COMPASS<br />
��� SHIELD CUP<br />
��� TORCH<br />
��� SPACER<br />
��� KIT COMPLETE COMPASS<br />
�� UGELLO PORTA CORRENTE<br />
�� UGELLO GAS<br />
�� DIFFUSORE GAS<br />
�� MOLLA<br />
�� GUAINA IN TEFLON<br />
�� EUROCONNETTORE<br />
�� ATTACCO DIRETTO<br />
�� TORCIA MIG-MAG<br />
�� NOZZLE STANDARD<br />
�� DIFFUSORE ARIA<br />
�� NOZZLE LUNGO<br />
�� NOZZLE CORTO<br />
�� ELETTRODO LUNGO<br />
�� ELETTRODO STANDARD<br />
�� ELETTRODO CORTO<br />
�� O-RING PER TORCIA PLASMA<br />
�� PULSANTE COMANDO TORCIA<br />
��� FLUSSOMETRO<br />
��� CAVO TORCIA<br />
��� CONNETTORE DIRETTO<br />
��� CONNETTORE CENTRALIZZATO<br />
��� COMPASSO<br />
��� UGELLO ESTERNO<br />
��� TORCIA<br />
��� DISTANZIALE<br />
��� KIT COMPASSO<br />
���������� �������<br />
�� ����������� �����<br />
��� ����������<br />
�� ��������� �������� ��� ������ �������<br />
�� ������� �����<br />
��� ������ ����������<br />
�� �������� �����<br />
��� ����������� ���������<br />
�� ������� ��������<br />
��� �������<br />
�� ����������� �������� ��� �������� ��������<br />
�� �������� ��������<br />
��� �������<br />
�� ��������� ��������� ��� ��� ��������<br />
���������� �������<br />
�� ������ ���������� �������<br />
��� ���������� ��������<br />
�<br />
�<br />
�<br />
2<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
167<br />
ACCESSORI ACCIESSORIES<br />
TIG TORCH<br />
�� TUNGSTEN ELECTRODE<br />
�� ELECTROD HOLDER<br />
�� ELECTROD HOLDER<br />
�� GAS DIFFUSER<br />
�� LONG CAP<br />
�� SHORT CAP<br />
�� TIG TORCH CONNECTOR<br />
�� TIG TORCH<br />
������� ���<br />
�� ������������ ��������<br />
�� ����������� ���������<br />
�� ����������� ���������<br />
�� ������������ ��������<br />
�� ������� ��������<br />
�� �������� ��������<br />
�� ������ ������� ���<br />
�� ������� ���<br />
�� ELETTRODO IN TUNGSTENO<br />
�� PORTA ELETTRODO<br />
�� PORTA ELETTRODO<br />
�� DIFFUSORE CERAMICO<br />
�� CAPPUCCIO LUNGO<br />
�� CAPPUCCIO CORTO<br />
�� CONNETTORE TORCIA TIG<br />
�� TORCIA TIG<br />
In queste pagine sono illustrate le torce Fimer. I riferimenti ad ogni singolo particolare sono individuabili nella sezione consumabili<br />
riportata di seguito. Per il perfetto funzionamento dei nostri prodotti si consiglia di utilizzare solo accessori originali Fimer.<br />
On these pages you can find Fimer torches. Details referred to each item are listed into the consumables section that will<br />
follow. For a perfect working of our products, we suggest always using Fimer original accessoires.<br />
Auf diesen Seiten finden Sie Erläuterungsmaterial über Fimer Schlauchpakete. Verweise zu jeden Einzelheiten finden Sie<br />
im späteren Abschnitt “Zubehöre”. Zum einwandfreien Funktionieren unserer Produkte empfehlen wir die Verwendung nur<br />
Originalzubehörteilen.<br />
Dans ces pages nous illustrons les torches Fimer. Les références de toutes les pièces détachées peuvent être individuées<br />
dans la section conso<strong>mma</strong>bles rapportée en suite. Pour le fonctionnement parfait de nos produits nou reco<strong>mma</strong>ndons<br />
d’utiliser toujours les accessoires originaux <strong>FIMER</strong>.<br />
En estas paginas ilustramos las antorchas de <strong>FIMER</strong>. Las referencias de cada uno de los detalles es individuable en la<br />
seccion consumibles que sigue.<br />
�� ���� ��������� �������� �������� ������� ������ ������ �� ������ ��������� ������� ����� ����� � �����������<br />
������� ��������� ����������� ��� ����������� ����������� ������ ����� ���������� ������������� ���������<br />
������ ������������ ������������� ������
CONSUMABILI CONSUMABLES<br />
MIG-MAG<br />
���� ������ ����������� ������� �����<br />
���� ����������� ���������� �������<br />
UGELLO PORTACORRENTE - CURRENT NOZZLE<br />
����������� � � � � ��� ��<br />
MB 15 - 25 - 36<br />
�����������<br />
�����������<br />
�����������<br />
�����������<br />
�����������<br />
�����������<br />
�����������<br />
�����������<br />
����������� � � � � ��� ��<br />
PLUS 14 2mt direct<br />
UGELLO PORTACORRENTE - CURRENT NOZZLE<br />
������������<br />
������������<br />
������������<br />
������������<br />
�����������<br />
�����������<br />
�����������<br />
�����������<br />
�����������<br />
�����������<br />
�����������<br />
�����������<br />
�����������<br />
�����������<br />
�����������<br />
�����������<br />
�����������<br />
�����������<br />
�����������<br />
�����������<br />
� � � � ��� ��<br />
� � � � ��� ��<br />
� � � � ��� ��<br />
� � � � ��� ��<br />
� � � � ��� �� � ���<br />
� � � � ��� �� � ���<br />
� � � � ��� �� � ���<br />
� � � � ��� ��<br />
� � � � ��� ��<br />
� � � � ��� ��<br />
� � � � ��� ��<br />
� � � � ��� ��<br />
� � � � ��� �� � ���<br />
� � � � ��� �� � ���<br />
� � � � ��� �� � ���<br />
� ��� ��<br />
� ��� ��<br />
����������� � ��� ��<br />
Push-pull<br />
UGELLO GAS CONICO - CONE-SHAPED GAS NOZZLE<br />
� �� ��<br />
� �� ��<br />
� �� ��<br />
� �� ��<br />
� �� ��<br />
� �� ��<br />
� �� ��<br />
168<br />
MB 15 - 25 - 36 - Spool gun<br />
MB 15 - 25 - 36 - Spool gun<br />
MB 15 - 25 - 36 - Spool gun<br />
MB 15 - 25 - 36<br />
MB 15 - 25 - 36<br />
MB 15 - 25 - 36<br />
MB 15 - 25 - 36<br />
PLUS 14 2mt direct<br />
MB 501 H 2 O<br />
MB 501 H 2 O<br />
MB 501 H 2 O<br />
MB 501 H 2 O<br />
MB 501 H 2 O<br />
MB 501 H 2 O<br />
MB 501 H 2 O<br />
UGELLO PORTACORRENTE - CURRENT NOZZLE<br />
Push-pull<br />
Push-pull<br />
MB 15<br />
MB 25<br />
MB36<br />
MB 501<br />
Spool gun<br />
Push-pull<br />
Plus 14 2mt direct<br />
UGELLO GAS CILINDRICO - CYLINDRICAL GAS NOZZLE<br />
MB 15<br />
MB 25<br />
MB 36<br />
MB 501<br />
5 Pz.<br />
5 Pz.<br />
5 Pz.<br />
5 Pz.<br />
5 Pz.<br />
5 Pz.<br />
5 Pz.<br />
5 Pz.<br />
5 Pz.<br />
5 Pz.<br />
5 Pz.<br />
5 Pz.<br />
5 Pz.<br />
5 Pz.<br />
5 Pz.<br />
5 Pz.<br />
5 Pz.<br />
5 Pz.<br />
5 Pz.<br />
5 Pz.<br />
2 Pz.<br />
2 Pz.<br />
2 Pz.<br />
2 Pz.<br />
2 Pz.<br />
2 Pz.<br />
2 Pz.<br />
2 Pz.<br />
2 Pz.<br />
2 Pz.<br />
2 Pz.<br />
�����������<br />
�����������<br />
�����������<br />
�����������<br />
�����������<br />
�����������<br />
�����������<br />
�����������<br />
�����������<br />
�����������<br />
�����������<br />
�����������<br />
�����������<br />
�����������<br />
�����������<br />
� �� ��<br />
� �� ��<br />
� �� ��<br />
Mega 1<br />
169<br />
ACCESSORI ACCIESSORIES<br />
���� ������ ����������� ������� �����<br />
���� ����������� ���������� �������<br />
UGELLO GAS PUNTATURA - SPOT-WELDING GAS NOZZLE<br />
MB 15<br />
MB 25<br />
UGELLO GAS BOTTIGLIA - GAS NOZZLE FOR BOTTLE<br />
DIFFUSORE GAS - DIFFUSER<br />
DIFFUSORE GAS - DIFFUSER<br />
DIFFUSORE GAS - DIFFUSER<br />
MB 25<br />
MB 36<br />
MB 501<br />
MB 15<br />
MB 25<br />
MB 36<br />
MB 501<br />
DIFFUSORE GAS MEGA 1 - MEGA 1 DIFFUSER<br />
Spool gun<br />
DIFFUSORE PUSH-PULL - PUSH-PULL DIFFUSER<br />
push-pull<br />
SUPP. UGELLO PORTA CORRENTE - CURRENT NOZZLE SUPPORT<br />
MB 36<br />
MB 501<br />
MOLLA FERMA UGELLO - NOZZLE HOLDER SPRING<br />
MB 15<br />
MB 25<br />
2 Pz.<br />
2 Pz.<br />
2 Pz.<br />
2 Pz.<br />
2 Pz.<br />
5 Pz.<br />
5 Pz.<br />
5 Pz.<br />
5 Pz.<br />
5 Pz.<br />
5 Pz.<br />
5 Pz.<br />
5 Pz.<br />
5 Pz.<br />
5 Pz.
CONSUMABILI CONSUMABLES<br />
PLASMA<br />
���� ������ ����������� ������� �����<br />
���� ����������� ���������� �������<br />
�����������<br />
EL 60<br />
DIFFUSORE ARIA - AIR SPIN<br />
�����������<br />
PT 30 - 40 - 35K - 45K<br />
�����������<br />
EL 60<br />
�����������<br />
S 75<br />
NOZZLE STANDARD - STANDARD NOZZLE<br />
����������� � ���� ��<br />
PT 35K - 45K<br />
� ��� ��<br />
� ��� ��<br />
� ��� ��<br />
� ��� ��<br />
170<br />
5 Pz.<br />
5 Pz.<br />
5 Pz.<br />
5 Pz.<br />
5 Pz.<br />
5 Pz.<br />
5 Pz.<br />
5 Pz.<br />
5 Pz.<br />
5 Pz.<br />
5 Pz.<br />
5 Pz.<br />
5 Pz.<br />
5 Pz.<br />
5 Pz.<br />
5 Pz.<br />
5 Pz.<br />
171<br />
ACCESSORI ACCIESSORIES<br />
���� ������ ����������� ������� �����<br />
���� ����������� ���������� �������<br />
PULSANTE COMANDO TORCIA - TORCH BUTTON MOLLA - SPRING<br />
�����������<br />
PT 30 - 40<br />
1 Pz.<br />
�����������<br />
EL 60<br />
�����������<br />
S 75 - S 35K<br />
1 Pz.<br />
UGELLO ESTERNO - SHIELD CUP<br />
O-RING PER TORCIA PLASMA - O-RING FOR PLASMA TORCH<br />
����������� 6 Fori<br />
PT 30 - 40<br />
�����������<br />
PT 30 - 40<br />
5 Pz.<br />
����������� 60/120 Amp.<br />
EL 60<br />
�����������<br />
S 75 - S 35K<br />
5 Pz.<br />
ELETTRODO STANDARD - STANDARD ELECTRODE<br />
������������ 2 Fori<br />
PT 35K<br />
�����������<br />
PT 30 - 40 - 35K - 45K<br />
5 Pz.<br />
������������� 4 Fori<br />
PT 45K<br />
�����������<br />
EL 60<br />
5 Pz.<br />
����������� 6 Fori<br />
PT 45K<br />
�����������<br />
S 75<br />
5 Pz.<br />
�����������<br />
S 75<br />
ELETTRODO LUNGO - LONG ELECTRODE<br />
����������� 60/120 Amp.<br />
EL 60<br />
�����������<br />
PT 30 - 40 - 35K - 45K<br />
5 Pz.<br />
�����������<br />
EL 60<br />
5 Pz.<br />
DIFFUSORE CERAMICO - ELECTRODE HOLDER<br />
�����������<br />
S 75<br />
5 Pz.<br />
�����������<br />
S 75<br />
ELETTRODO CORTO - SHORT ELECTRODE<br />
CAPPA PLASMOGENA - PLASMA NOZZLE<br />
�����������<br />
�����������<br />
�����������<br />
�����������<br />
DIFFUSORE INNESCO - ARC STRIKE DIFFUSER<br />
�����������<br />
S 75<br />
NOZZLE LUNGO - LONG NOZZLE<br />
����������� � ���� ��<br />
PT 35K - 45K<br />
����������� � ��� ��<br />
PT 30 - 40<br />
�����������<br />
EL 60<br />
�����������<br />
S 75<br />
NOZZLE CORTO - SHORT NOZZLE<br />
�����������<br />
�����������<br />
�����������<br />
PT 30 - 40<br />
PT 30 - 40 - 35K - 45K<br />
PT 30 - 40<br />
EL 60<br />
PT 30 - 40<br />
PT 30 - 40<br />
EL 60<br />
�����������<br />
�����������<br />
�����������<br />
�����������<br />
�����������<br />
�����������<br />
�����������<br />
�����������<br />
�����������<br />
�����������<br />
�����������<br />
�����������<br />
�����������<br />
60/120 Amp.<br />
60/120 Amp.<br />
MOLLA DISTANZIATRICE - DISTANCE SPRING<br />
DISTANZIALE 2 PUNTE - 2 PIN SPACER<br />
DISTANZIALE 4 PUNTE - 4 PIN SPACER<br />
COMPASSO - COMPASS<br />
FLUSSOMETRO - FLOWMETER<br />
EL 60<br />
EL 60<br />
S 75<br />
PT 30 - 40 - 35K - 45K<br />
EL 60<br />
S 75<br />
S 75<br />
PT 30 - 40<br />
EL 60<br />
S 35K<br />
S 75<br />
PT 30 - 40 - 35K - 45K<br />
S 75<br />
5 Pz.<br />
2 Pz.<br />
2 Pz.<br />
2 Pz.<br />
2 Pz.<br />
2 Pz.<br />
2 Pz.<br />
2 Pz.<br />
2 Pz.<br />
5 Pz.<br />
5 Pz.<br />
5 Pz.<br />
2 Pz.<br />
2 Pz.<br />
2 Pz.<br />
2 Pz.<br />
2 Pz.<br />
1 Pz.<br />
1 Pz.<br />
1 Pz.<br />
1 Pz.
CONSUMABILI CONSUMABLES<br />
TIG SPOT<br />
���� ������ ����������� ������� �����<br />
���� ����������� ���������� �������<br />
ELETTRODO IN TUNGSTENO PURO - TUNGSTEN ELECTRODE PURE<br />
����������� � ��� ��<br />
W17 - 17V - 18 - SR 17 - 26 - 26V<br />
�����������<br />
�����������<br />
�����������<br />
172<br />
W17 - 17V - 18 - SR 17 - 26 - 26V<br />
W17 - 17V - 18 - SR 17 - 26 - 26V<br />
W17 - 17V - 18 - SR 17 - 26 - 26V<br />
ELETTRODO IN TUNGSTENO TORIO - TUNGSTEN ELECTRODE THORIUM<br />
�����������<br />
�����������<br />
�����������<br />
W17 - 17V - 18 - SR 17 - 26 - 26V<br />
W17 - 17V - 18 - SR 17 - 26 - 26V<br />
W17 - 17V - 18 - SR 17 - 26 - 26V<br />
����������� � ��� ��<br />
W17 - 17V - 18 - SR 17 - 26 - 26V<br />
ELETTRODO IN TUNGSTENO CERIO - TUNGSTEN ELECTRODE CERIUM<br />
�����������<br />
�����������<br />
�����������<br />
W17 - 17V - 18 - SR 17 - 26 - 26V<br />
W17 - 17V - 18 - SR 17 - 26 - 26V<br />
W17 - 17V - 18 - SR 17 - 26 - 26V<br />
����������� � ��� ��<br />
W17 - 17V - 18 - SR 17 - 26 - 26V<br />
PORTAELETTRODO TIG - TIG ELECTRODE HOLDER TIG<br />
�����������<br />
�����������<br />
�����������<br />
W17 - 17V - 18 - SR 17 - 26 - 26V<br />
W17 - 17V - 18 - SR 17 - 26 - 26V<br />
W17 - 17V - 18 - SR 17 - 26 - 26V<br />
����������� � ��� ��<br />
W17 - 17V - 18 - SR 17 - 26 - 26V<br />
PORTAELETTRODO TIG - TIG ELECTRODE HOLDER TIG<br />
����������� � ��� ��<br />
W17 - 17V - 18 - SR 17 - 26 - 26V<br />
����������� � ��� ��<br />
W17 - 17V - 18 - SR 17 - 26 - 26V<br />
����������� � ��� ��<br />
W17 - 17V - 18 - SR 17 - 26 - 26V<br />
����������� � ��� ��<br />
W17 - 17V - 18 - SR 17 - 26 - 26V<br />
DIFFUSORE CERAMICO TIG - ELECTRODE HOLDER TIG<br />
�����������<br />
�����������<br />
�����������<br />
�����������<br />
�����������<br />
�����������<br />
� ��� ��<br />
� ��� ��<br />
� ��� ��<br />
� ��� ��<br />
� ��� ��<br />
� ��� ��<br />
� ��� ��<br />
� ��� ��<br />
� ��� ��<br />
� ��� ��<br />
� ��� ��<br />
� ��� ��<br />
� ��� ��<br />
� ��� ��<br />
� ��� ��<br />
� ��� ��<br />
CAPPUCCIO - CAP<br />
Lungo - Long<br />
Corto - Short<br />
W17 - 17V - 18 - SR 17 - 26 - 26V<br />
W17 - 17V - 18 - SR 17 - 26 - 26V<br />
W17 - 17V - 18 - SR 17 - 26 - 26V<br />
W17 - 17V - 18 - SR 17 - 26 - 26V<br />
W17 - 17V - 18 - SR 17 - 26 - 26V<br />
W17 - 17V - 18 - SR 17 - 26 - 26V<br />
10 Pz.<br />
10 Pz.<br />
10 Pz.<br />
10 Pz.<br />
10 Pz.<br />
10 Pz.<br />
10 Pz.<br />
10 Pz.<br />
10 Pz.<br />
10 Pz.<br />
10 Pz.<br />
10 Pz.<br />
5 Pz.<br />
5 Pz.<br />
5 Pz.<br />
5 Pz.<br />
5 Pz.<br />
5 Pz.<br />
5 Pz.<br />
5 Pz.<br />
5 Pz.<br />
5 Pz.<br />
5 Pz.<br />
5 Pz.<br />
2 Pz.<br />
2 Pz.<br />
173<br />
ACCESSORI ACCIESSORIES<br />
���� ������ ����������� ������� �����<br />
���� ����������� ���������� �������<br />
COPPIA BRACCI L=150 - ARMS L=150<br />
�����������<br />
ARIA/ACQUA - AIR/WATER<br />
�����������<br />
�����������<br />
�����������<br />
�����������<br />
�����������<br />
COPPIA BRACCI L=250 - ARMS L=250<br />
COPPIA BRACCI L=350 - ARMS L=350<br />
COPPIA BRACCI L=500 - ARMS L=500<br />
COPPIA BRACCI PER PARAFANGO - “L” TYPE ARMS<br />
TIPO “L”<br />
TYPE “L”<br />
COPPIA BRACCI PER PARAFANGO - “U” TYPE ARMS<br />
TIPO “U”<br />
TYPE “U”<br />
ARIA/ACQUA - AIR/WATER<br />
ARIA/ACQUA - AIR/WATER<br />
ARIA/ACQUA - AIR/WATER<br />
ARIA/ACQUA - AIR/WATER<br />
ARIA/ACQUA - AIR/WATER<br />
1 Pz.<br />
1 Pz.<br />
1 Pz.<br />
1 Pz.<br />
1 Pz.<br />
1 Pz.
CONSUMABILI CONSUMABLES<br />
SPOT<br />
���� ������ �����<br />
���� �������<br />
ELETTRODO SAGOMATO - SHAPED ELECTRODE<br />
�����������<br />
ELETTRODO PER PARAFANGO - BODY CAR ELECTRODE<br />
�����������<br />
�����������<br />
KIT FILI ONDULATI - KIT WIRE<br />
ELETTRODO SPECIALE - SPECIAL WIRE ELECTRODE<br />
�����������<br />
�����������<br />
�����������<br />
PERNI Ø 2,5X50 MM - PINS Ø 2,5X50 MM<br />
ROSETTA Ø 8X16X1,5 MM - WASHERSINS Ø 8X16X1,5 MM<br />
�����������<br />
�����������<br />
�����������<br />
�����������<br />
RIVETTI Ø 3X3 MM - RIVETS Ø 3X3 MM<br />
RIBATTINI FILETTATI M 4X15 MM - THREAD RIVETS M 4X15 MM<br />
�����������<br />
PERNI Ø 2X50 MM - PINS Ø 2X50 MM<br />
RIVETTI Ø 3X4 MM - RIVETS Ø 3X4 MM<br />
RIVETTI Ø 5X8 MM - RIVETS Ø 5X8 MM<br />
RIBATTINI FILETTATI M 5X18 MM - THREAD RIVETS M 5X18 MM<br />
�����������<br />
RIBATTINI FILETTATI M 5X12 MM - SELF-THREAD RIVETS M 5X12 MM<br />
�����������<br />
RIBATTINI FILETTATI M 5X18 MM - SELF-THREAD RIVETS M 5X18 MM<br />
�����������<br />
RIBATTINI FILETTATI M 5X25 MM - SELF-THREAD RIVETS M 5X25 MM<br />
�����������<br />
ELETTRODO PUNTATURA - ELECTRODE SPOT WELD<br />
�����������<br />
ELETTRODO Ø 10X215 - ELECTRODE Ø 10X215<br />
�����������<br />
ELETTRODO ECCENTRICO - ECCENTRIC ELECTRODE<br />
�����������<br />
ELETTRODO RAPPEZZATURA - ELECTRODE PATCHING<br />
�����������<br />
174<br />
2 Pz.<br />
1 Pz.<br />
1 Pz.<br />
1 Pz.<br />
500 Pz.<br />
500 Pz.<br />
100 Pz.<br />
100 Pz.<br />
100 Pz.<br />
100 Pz.<br />
100 Pz.<br />
100 Pz.<br />
100 Pz.<br />
100 Pz.<br />
100 Pz.<br />
1 Pz.<br />
1 Pz.<br />
2 Pz.<br />
1 Pz.<br />
175<br />
ACCESSORI ACCIESSORIES<br />
���� ������ �����<br />
���� �������<br />
ELETTRODO SCHIACCIATURA - ELECTRODE SQUASHING<br />
�����������<br />
ELETTRODO PER ROSETTE - ELECTRODE FOR WASHER<br />
�����������<br />
ELETTRODO PER VITI M4 - ELECTRODE FOR M4 SCREWS<br />
�����������<br />
ELETTRODO PER VITI M5-M6 - ELECTRODE FOR M5-M6 SCREWS<br />
�����������<br />
ELETTRODO PER RIVETTI - ELECTRODE FOR RIVETS<br />
�����������<br />
ELETTRODO SALDALAMIERE - ELECTRODE SHEET HEATING<br />
�����������<br />
MANDRINO PER SPINE - MANDRINS FOR PINS<br />
�����������<br />
MANDRINO PER ROSETTE 8X16 MM - HOOK FOR WASHER 8X16 MM<br />
�����������<br />
ROSETTA DI PUNTATURA - TRIANGLE WASHER<br />
�����������<br />
MANDRINO PER ROSETTE - HOLDER FOR TRIANGLE WASHER<br />
�����������<br />
SPINA BLOCCA ELETTRODI - ELECTROD PLUG KEEPER<br />
�����������<br />
COLUMN SPOT<br />
ELETTRODO DIRITTO - STRAIGHT ELECTRODES<br />
�����������<br />
ELETTRODO FUORI CENTRO - OFFSET ELECTRODE<br />
�����������<br />
ELETTRODO A “S” - SWAN NACKED ELECTRODE<br />
�����������<br />
ELETTRODO SNODATO - BALL JOINT ELECTRODE<br />
�����������<br />
Tutte le specifiche tecniche possono essere modificate senza preavviso. All the technical data can be modified without advance notice.<br />
1 Pz.<br />
1 Pz.<br />
1 Pz.<br />
1 Pz.<br />
1 Pz.<br />
5 Pz.<br />
1 Pz.<br />
1 Pz.<br />
20 Pz.<br />
1 Pz.<br />
2 Pz.<br />
2 Pz.<br />
2 Pz.<br />
2 Pz.<br />
2 Pz.
GAMMA RANGE<br />
176<br />
177<br />
ACCESSORI ACCIESSORIES