24.01.2013 Views

WELLENHAUS - HESSE, gErmANy rEICHEL ArCHITEKTEN

WELLENHAUS - HESSE, gErmANy rEICHEL ArCHITEKTEN

WELLENHAUS - HESSE, gErmANy rEICHEL ArCHITEKTEN

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

02<br />

<strong>WELLENHAUS</strong> - <strong>HESSE</strong>, <strong>gErmANy</strong><br />

<strong>rEICHEL</strong> <strong>ArCHITEKTEN</strong><br />

03 architettura / architecture


04<br />

Per la costruzione della propria abitazione, un committente tedesco<br />

appassionato di vela e riprese subacquee indice, nel 2001, un concorso<br />

internazionale anonimo, in cui lo studio Reichel Architekten BDA ottiene<br />

il primo premio.<br />

1- SALA DA MUSICA<br />

2- PISCINA<br />

3- AREA FITNESS<br />

4- SAUNA<br />

5- DEPOSITO<br />

6- VANO TECNICO<br />

7- SPECCHIO D’ACQUA<br />

8- GIARDINO<br />

1- MUSIC ROOM<br />

2- SWIMMING POOL<br />

3- FITNESS AREA<br />

4- SAUNA<br />

5- STORAGE<br />

6- PLANT ROOM<br />

7- POND<br />

8- GARDEN<br />

■ PIANTA PIANO TERRA - SCALA 1:400<br />

GROUND FLOOR PLAN - SCALE 1:400<br />

La Wellenhaus esprime il tentativo di tradurre in chiave moderna le idee<br />

di “magnificenza e grandezza” che Palladio enuncia nel suo trattato<br />

“I Quattro Libri dell’Architettura”. Non si tratta di riprendere antiche<br />

forme codificate della villa palladiana (la scalea di accesso, il<br />

portale ad arco, il corpi laterali di servizio, la scala di rappresentanza),<br />

ma di ricercare la connotazione di “magnificenza” nel contesto<br />

contemporaneo.<br />

L’ingresso a portale protegge l’edificio senza rivelare nulla del suo<br />

interno, la corte aperta lascia scorgere le vibrazioni dell’edificio. Da qui<br />

parte una scala, nei cui punti di inversione si dipartono i vari livelli del<br />

giardino e lo sguardo si protende verso il paesaggio circostante della<br />

valle del Reno.L’architetto Reichel, per questo progetto, attinge alle<br />

opere di F. Ll. Wright, orientandosi ad un’architettura integrata nel luogo<br />

e nell’ambiente. L’andamento delle curve di livello e il profilo altimetrico<br />

del paesaggio divengono elementi fondanti ed identificativi dell’intero<br />

progetto che definisce un’architettura di geometrie, luci ed ombre,<br />

con piani aggettanti e liberamente sovrapposti, ampie fasce curve e<br />

dinamica a spirale.<br />

L’espressività della Wellenhaus (casa delle onde) intende riferirsi<br />

simbolicamente al mare, nel movimento sinuoso ed armonico<br />

delle facciate, diretto rimando formale alle onde marine, e nei<br />

parapetti che possono ricordare le murate delle imbarcazioni.<br />

Nella pianta, il progetto tende a far interagire per compenetrazione<br />

l’esterno e l’interno, attraverso le ampie vetrate continue che dissolvono<br />

i limiti fra gli spazi chiusi ed aperti. Al piano terra si collocano gli ambienti<br />

per gli ospiti ed il custode, un ufficio con sala di proiezione e locali di<br />

servizio con cantine e garage. Il primo piano si integra in continuità<br />

col giardino e si configura come unicum spaziale fra la sala concerti,<br />

lo spazio per la collezione d’arte, l’area benessere con piscina. I piani<br />

successivi sono destinati al solo uso privato. L’ultimo piano, in cui si<br />

collocano la zona notte e la biblioteca, offre la suggestione di una<br />

completa vista panoramica.<br />

La scelta dei materiali, lasciati allo stato naturale e nell’armonia<br />

di tonalità, crea un’atmosfera elegante e al tempo stesso calda e<br />

sobria. I muri che affiorano dal terreno sono costruiti in calcestruzzo<br />

a vista impastato con colore bianco. Per i pavimenti, che in parte<br />

si prolungano all’esterno dell’edificio, e per alcune pareti interne si<br />

utilizza un rivestimento in pietra calcarea chiara di provenienza iberica.<br />

Le pareti esterne sono costituite da ampie vetrate curve, aritmicamente<br />

suddivise da porte e pannelli opachi rivestiti in lamiera di acciaio,<br />

provvisti di apertura per l’aerazione naturale.<br />

Una particolare attenzione è riservata ai sistemi di contenimento per il<br />

consumo energetico, soprattutto in relazione alla notevole estensione<br />

delle superfici vetrate.<br />

■ PIANTA PIANO TERRA - SCALA 1:400<br />

GROUND FLOOR PLAN - SCALE 1:400<br />

Francesco Pagliari<br />

The client, a German sailing and underwater photography enthusiast,<br />

held an anonymous international competition in 2001 that was won by<br />

the Reichel Architekten BDA practice.<br />

The Wellenhaus is an attempt to translate into a modern key Palladio’s<br />

concept of “magnificence” and “grandeur” expressed in his “Four<br />

Books on Architecture”. The result is not so much a reproduction of the<br />

codified forms of the Palladian villa (stepped entrance, lateral service<br />

wings, and grand staircase), as a reinterpretation of the concept of<br />

“magnificence” in a contemporary context.<br />

The portal entrance shelters the building without revealing anything of<br />

its interior. The open court is awash with vibrations from the surrounding<br />

building. From here a winding staircase gives access, at each bend, to<br />

the various garden levels, offering sweeping views of the surrounding<br />

Rhine valley countryside.<br />

Following in the footsteps of F.Ll. Wright, Reichel has embedded the<br />

building in its natural setting. The gradient of the sloping terrain is a key<br />

element of the whole project, defining the building’s geometry, the<br />

play of light and shadow of cantilevered elements and stacked levels,<br />

broad, curving surfaces and spiralled shapes.<br />

The sinuous, harmonious flow of the façades of the Wellenhaus<br />

(which translates as “House of the Waves”) recall the rolling<br />

waves of the sea. The parapets resemble the sides of a ship.<br />

The ground plan sets out to make interior and exterior spaces<br />

permeable. Wide glazed façades blur the line of demarcation between<br />

inside and out.<br />

The ground floor houses guest and custodian quarters, an<br />

office with a projection room, service areas, cellar and garage.<br />

A continuum with the garden, the first floor contains a small concert hall,<br />

art collection exhibition area, swimming pool and fitness corner, each<br />

section flowing effortlessly into the next. The private apartments are on<br />

the upper floors. The last storey, housing the night quarters and library,<br />

provides stunning views as far as the eye can see.<br />

The harmonious shades of the natural, unrendered materials lend the<br />

building a warm, quiet elegance. The walls, that seem to grow out of the<br />

ground, are in white-mix, fair-face concrete. The floors, some of which<br />

extend to the outside, are clad in light coloured Spanish calcareous<br />

stone, as are some of the interior walls.<br />

The curved glazed frontage is regularly broken up by doors and mat<br />

finish steel panels with air vents for natural ventilation.<br />

The ample use of glazed façades has been compensated for with<br />

careful attention to energy saving<br />

Francesco Pagliari<br />

architettura / architecture<br />

05


06<br />

■ SEZIONE xx - SCALA 1:250<br />

xx SECTION - SCALE 1:250<br />

■ SEZIONE YY - SCALA 1:250<br />

YY SECTION - SCALE 1:250<br />

■ PIANTE PIANI PRIMO E SECONDO - SCALA 1:400<br />

2 ND AND 3 RD FLOOR PLANS - SCALE 1:400<br />

9- SOGGIORNO<br />

10- STUDIO<br />

11- CUCINA<br />

12- SALA DA PRANZO<br />

13- DISPENSA<br />

14- ORANGERIE<br />

15- BIBLIOTECA<br />

16- GUARDAROBA<br />

17- BAGNO<br />

18- CAMERA PADRONALE<br />

19- CAMERA<br />

9- LIVING ROOM<br />

10- STUDY<br />

11- KITCHEN<br />

12- DINING ROOM<br />

13- PANTRY<br />

14- ORANGERIE<br />

15- LIBRARY<br />

16- WARDROBE<br />

17- BATHROOM<br />

18- MAIN BEDROOM<br />

19- BEDROOM<br />

architettura / architecture<br />

07


08<br />

DETTAGLIO A - FACCIATA SUD-OVEST<br />

SEZIONE VERTICALE - SCALA 1:25<br />

1- CORONAMENTO IN PIETRA<br />

CALCAREA BIANCA SP. 30 MM<br />

2- GUAINA BITUMINOSA, PANNELLO ISOLANTE<br />

200 MM, SOLAIO IN CALCESTRUZZO<br />

ARMATO RADIANTE 140 MM, PANNELLO<br />

ISOLANTE 100 MM, CONTROSOFFITTO<br />

IN PANNELLI DI CARTONGESSO 12 MM<br />

3- PITTURA IDROFOBA E ANTIMUFFA 2 MM,<br />

RASATURA 2 MM, INTONACO 16 MM,<br />

SETTO IN CALCESTRUZZO ARMATO 250 MM<br />

4- GHIAIA SP. 140/275 MM<br />

5- PAVIMENTAZIONE IN LASTRE DI PIETRA<br />

CALCAREA BIANCA 30 MM, STRATO<br />

DI SABBIA SECCA 30 MM, SOLETTA IN<br />

CALCESTRUZZO DRENANTE 42 MM,<br />

GUAINA DRENANTE 7 MM, DOPPIA<br />

MEMBRANA IMPERMEABILIZZANTE,<br />

PANNELLO ISOLANTE IN FIBRA DI VETRO<br />

100 MM, STRATO ISOLANTE 50 MM,<br />

SOLAIO IN CALCESTRUZZO ARMATO<br />

A MASSA TERMICA E RADIANTE<br />

190/270 MM, PANNELLO ISOLANTE<br />

108 MM, CONTROSOFFITTO IN PANNELLI<br />

DI CARTONGESSO 12 MM<br />

6- SCHERMATURA SOLARE SCORREVOLE<br />

DETAIL A - SÜDWESTFASSADE<br />

VERTIKALSCHNITT - MASSSTAB 1:25<br />

1- KRONE AUS WEISSEM KALKSTEIN 30 MM<br />

2- BITUMENDICHTUNG, DÄMMPLATTE<br />

200 MM, STAHLBETONDECKE MIT<br />

FLÄCHENHEIZUNG 140 MM, DÄMMPLATTE<br />

100 MM, ABGEHÄNGTE DECKE AUS<br />

GIPSKARTONPANEELS 12 MM<br />

3- WASSERABWEISENDER ANTISCHIMMEL-<br />

ANSTRICH 2 MM, FEINPUTZ 2 MM, PUTZ<br />

16 MM, STAHLBETONWAND 250 MM<br />

4- KIES 140/275 MM<br />

5- BODEN AUS WEISSEN KALKSTEINPLATTEN<br />

30 MM, TROCKENSANDSCHICHT 30 MM,<br />

DRÄNAGE-BETONDECKE 42 MM,<br />

DRÄNAGEDICHTUNG 7 MM, DOPPELTE<br />

WASSERABWEISENDE MEMBRAN,<br />

DÄMMPLATTE AUS GLASFASER 100 MM,<br />

DÄMMSCHICHT 50 MM, STAHLBETONDECKE<br />

MIT BETONKERNAKTIVIERUNG UND<br />

FLÄCHENHEIZUNG 190/270 MM,<br />

DÄMMPLATTE 108 MM, ABGEHÄNGTE<br />

DECKE AUS GIPSKARTONPANEELS 12 MM<br />

6- VERSCHIEBBARER SONNENSCHUTZ AUS<br />

METALLGEWEBE Ø 10 MM IN EINEM<br />

RAHMEN AUS PULVERBESCHICHTETEN<br />

ALUMINIUMPROFILEN<br />

7- BODEN AUS WEISSEN KALKSTEINPLATTEN<br />

30 MM, TROCKENSANDSCHICHT<br />

30 MM, LEICHTBETONSCHICHT MIT<br />

HEIZROHREN AUS PVC 55 MM,<br />

DOPPELTE DÄMMPLATTE 30+55 MM,<br />

DAMPFSPERRE, STAHLBETONDECKE<br />

300/380 MM, DÄMMSCHICHT<br />

IN CANNE DI BAMBU’ Ø 10 MM CURVATE<br />

E MONTATE SU UN TELAIO IN PROFILI<br />

DI ALLUMINIO ANODIZZATO<br />

7- PAVIMENTAZIONE IN LASTRE DI PIETRA<br />

CALCAREA BIANCA 30 MM, STRATO<br />

DI SABBIA SECCA 30 MM, MASSETTO<br />

IN CALCESTRUZZO ALLEGGERITO<br />

CON TUBI RADIANTI IN PVC 55 MM,<br />

DOPPIO PANNELLO TERMO-ISOLANTE<br />

30+55 MM, BARRIERA AL VAPORE, SOLAIO<br />

IN CALCESTRUZZO ARMATO 300/380 MM,<br />

STRATO ISOLANTE 48 MM, CONTROSOFFITTO<br />

IN PANNELLI DI CARTONGESSO<br />

FONOASSORBENTI 12 MM<br />

8- TRAVE IN CALCESTRUZZO ARMATO 115x75 CM<br />

9- ISOLANTE TERMICO PERIMETRALE IN<br />

FIBRA DI VETRO 100 MM, MEMBRANA<br />

IMPERMEABILIZZANTE 2 MM<br />

10- PAVIMENTAZIONE IN LASTRE DI PIETRA<br />

CALCAREA BIANCA 30 MM, STRATO<br />

DI SABBIA SECCA 10 MM, SOLETTA IN<br />

CALCESTRUZZO DRENANTE 270 MM<br />

CON PENDENZA DELL’1,1 %, MEMBRANA<br />

IMPERMEABILIZZANTE, SUBSTRATO<br />

LEGGERO DI TORBA BIONDA 525 MM,<br />

DOPPIA GUAINA IMPERMEABILIZZANTE,<br />

DOPPIO PANNELLO ISOLANTE<br />

100+100 MM, MEMBRANA<br />

48 MM, ABGEHÄNGTE DECKE AUS<br />

SCHALLDÄMMENDEN<br />

GIPSKARTONPANEELS 12 MM<br />

8- STAHLBETONTRÄGER 115x75 CM<br />

9- ExTERNE WÄRMEDÄMMUNG<br />

AUS GLASFASER 100 MM,<br />

WASSERABWEISENDE<br />

MEMBRAN 2 MM<br />

10- BODEN AUS WEISSEN KALKSTEINPLATTEN<br />

30 MM, TROCKENSANDSCHICHT<br />

10 MM, DRÄNAGE-BETONDECKE<br />

270 MM MIT GEFÄLLE VON 1,1 %,<br />

WASSERABWEISENDE MEMBRAN,<br />

HELLE TORFSCHICHT 525 MM,<br />

DOPPELTE WASSERABWEISENDE<br />

MEMBRAN, DOPPELTE DÄMMPLATTE<br />

100+100 MM, WASSERABWEISENDE<br />

MEMBRAN, STAHLBETONDECKE<br />

300 MM, WÄRMEDÄMMPLATTE<br />

90 MM, FEINPUTZ 2 MM,<br />

WASSERABWEISENDER<br />

ANTISCHIMMEL-ANSTRICH 2 MM<br />

11- GELÄNDER AUS<br />

STAHLROHRPROFILEN Ø 30 MM<br />

12- GESTRICHENE EDELSTAHLPLATTE<br />

100x100x10 MM ZUR STÜTZE<br />

DES GELÄNDERS<br />

13- WASSERABWEISENDER<br />

ANTISCHIMMEL-ANSTRICH 2 MM,<br />

FEINPUTZ 2 MM, PUTZ 16 MM,<br />

STAHLBETONMAUER 290 MM,<br />

DOPPELTE WASSERABWEISENDE<br />

DICHTUNG 2+2 MM, STUCK 2 MM,<br />

WASSERABWEISENDER<br />

ANTISCHIMMEL-ANSTRICH 2 MM<br />

IMPERMEABILIZZANTE, SOLAIO IN<br />

CALCESTRUZZO ARMATO 300 MM,<br />

PANNELLO TERMO-ISOLANTE<br />

90 MM, RASATURA 2 MM, PITTURA<br />

IDROFOBA E ANTIMUFFA 2 MM<br />

11- PARAPETTO IN PROFILI TUBOLARI<br />

DI ACCIAIO Ø 30 MM<br />

12- PIASTRA IN ACCIAIO INOx<br />

VERNICIATA 100x100x10 MM PER<br />

IL SOSTEGNO DEL PARAPETTO<br />

13- PITTURA IDROFOBA E ANTIMUFFA 2 MM,<br />

RASATURA 2 MM, INTONACO 16 MM,<br />

SETTO IN CALCESTRUZZO ARMATO 290 MM,<br />

DOPPIA GUAINA IMPERMEABILIZZANTE<br />

2+2 MM, STUCCO 2 MM, PITTURA<br />

IDROFOBA E ANTIMUFFA 2 MM<br />

DETAIL A - SOUTH-WEST FAÇADE<br />

VERTICAL SECTION - SCALE 1:25<br />

1- 1 3/16” (30 MM) THICK WHITE<br />

LIMESTONE COPING<br />

2- BITUMINOUS SHEATH, 7 7/8” (200 MM)<br />

BOARD INSULATION, 5 33/64” (140 MM)<br />

REINFORCED RADIANT CONCRETE<br />

SLAB, 3 15/16” (100 MM) BOARD<br />

INSULATION, SUSPENDED CEILING<br />

IN 15/32” (12 MM) GYPSUM BOARD<br />

3- 5/64” (2 MM) WATER-REPELLENT AND<br />

ANTI-MOULD PAINT, 5/64” (2 MM) SCREED,<br />

5/8” (16 MM) RENDER, 9 27/32” (250 MM)<br />

REINFORCED CONCRETE STRUCTURE<br />

4- 5 33/64 - 10 53/64 (140-275 MM) BALLAST<br />

5- FLOORING IN 1 3/16” (30 MM) WHITE<br />

LIMESTONE TILES, 1 3/16” (30 MM) LAYER OF<br />

DRY SAND, 1 21/32” (42 MM) SLAB OF SELF-<br />

DRAINING CONCRETE,<br />

DETALLE A - FACHADA SUROESTE<br />

SECCIÓN VERTICAL - ESCALA 1:25<br />

1- CORONAMIENTO DE PIEDRA<br />

CALCÁREA BLANCA ESP. 30 MM<br />

2- GUAINA BITUMINOSA, PANEL AISLANTE<br />

200 MM, FORJADO DE HORMIGÓN<br />

ARMADO RADIANTE 140 MM, PANEL<br />

AISLANTE 100 MM, FALSO TECHO DE<br />

PANELES DE CARTÓN-YESO 12 MM<br />

3- PINTURA HIDRÓFUGA Y ANTIMOHO 2 MM,<br />

ENRASADO 2 MM, ENFOSCADO 16 MM,<br />

TABIQUE DE HORMIGÓN ARMADO 250 MM<br />

4- GRAVA ESP. 140/275 MM<br />

5- PAVIMENTO DE PLANCHAS DE PIEDRA<br />

CALCÁREA BLANCA 30 MM, CAPA DE<br />

ARENA SECA 30 MM, LOSA DE HORMIGÓN<br />

DRENANTE 42 MM,<br />

9/32” (7 MM) DRAINAGE SHEATH, DOUBLE<br />

WATERPROOFING MEMBRANE, 3 15/16”<br />

(100 MM) FIBREGLASS BOARD INSULATION,<br />

1 31/32” (50 MM) INSULATION LAYER,<br />

7 31/64 - 10 5/8” (190-270 MM)<br />

REINFORCED RADIANT AND<br />

HIGH-THERMAL MASS CONCRETE<br />

SLAB, 4 1/4” (108 MM) BOARD<br />

INSULATION, SUSPENDED CEILING<br />

IN 15/32” (12 MM) GYPSUM BOARD<br />

6- SLIDING SUNBLIND IN CURVED Ø 25/64”<br />

(10 MM) BAMBOO FITTED IN FRAME<br />

OF ANODIZED ALUMINIUM PROFILES<br />

7- FLOORING IN 1 3/16” (30 MM) WHITE<br />

LIMESTONE TILES, 1 3/16” (30 MM)<br />

LAYER OF DRY SAND, 2 11/64” (55 MM)<br />

LIGHTWEIGHT CONCRETE SCREED WITH<br />

PVC RADIANT HEATING PIPES, DOUBLE<br />

1 3/16 + 2 11/64” (30+55 MM) BOARD<br />

INSULATION, VAPOUR BARRIER,<br />

MEMBRANA DRENANTE 7 MM,<br />

DOBLE MEMBRANA IMPERMEABILIZANTE,<br />

PANEL AISLANTE DE FIBRA DE VIDRIO<br />

100 MM, CAPA AISLANTE 50 MM,<br />

FORJADO DE HORMIGÓN ARMADO<br />

DE MASA TÉRMICA Y RADIANTE<br />

190/270 MM, PANEL AISLANTE<br />

108 MM, FALSO TECHO<br />

DE PANELES DE CARTÓN-YESO 12 MM<br />

6- PROTECCIÓN SOLAR CORREDERA DE<br />

CAÑAS DE BAMBÚ Ø 10 MM CURVADAS<br />

Y MONTADAS SOBRE UN BASTIDOR DE<br />

PERFILES DE ALUMINIO ANODIZADO<br />

7- PAVIMENTO DE PLANCHAS DE PIEDRA<br />

CALCÁREA BLANCA 30 MM, CAPA<br />

DE ARENA SECA 30 MM, CARPETA DE<br />

HORMIGÓN ALIGERADO CON TUBOS<br />

RADIANTES DE PVC 55 MM, DOBLE<br />

11 13/16 - 14 31/32” (300-380 MM)<br />

REINFORCED CONCRETE SLAB,<br />

1 57/64” (48 MM) INSULATION LAYER,<br />

SUSPENDED CEILING IN 15/32” (12 MM)<br />

ACOUSTIC GYPSUM BOARD<br />

8- 45 9/32 x 29 17/32” (115x75 CM)<br />

REINFORCED CONCRETE BEAM<br />

9- 3 15/16” (100 MM) FIBREGLASS<br />

INSULATION AROUND PERIMETER,<br />

5/64” (2 MM) WATERPROOFING MEMBRANE<br />

10- FLOORING IN 1 3/16” (30 MM) WHITE<br />

LIMESTONE TILES, 25/64” (10 MM)<br />

LAYER OF DRY SAND, 10 5/8” (270 MM)<br />

SLAB OF SELF-DRAINING CONCRETE<br />

ON 1.1% SLOPE, WATERPROOFING<br />

MEMBRANE, 20 43/64” (525 MM)<br />

LIGHT LAYER OF BLOND PEAT, DOUBLE<br />

WATERPROOFING SHEATH, DOUBLE<br />

3 15/16 + 3 15/16” (100+100 MM)<br />

BOARD INSULATION, WATERPROOFING<br />

PANEL TERMO-AISLANTE 30+55 MM,<br />

BARRERA AL VAPOR, FORJADO DE<br />

HORMIGÓN ARMADO 300/380 MM,<br />

CAPA AISLANTE 48 MM, FALSO TECHO<br />

DE PANELES DE CARTÓN-YESO DE<br />

AISLAMIENTO AL SONIDO 12 MM<br />

8- VIGA DE HORMIGÓN ARMADO 115x75 CM<br />

9- AISLANTE TÉRMICO PERIMETRAL<br />

DE FIBRA DE VIDRIO 100 MM,<br />

MEMBRANA IMPERMEABILIZANTE 2 MM<br />

10- PAVIMENTO DE PLANCHAS DE PIEDRA<br />

CALCÁREA BLANCA 30 MM, CAPA<br />

DE ARENA SECA 10 MM, LOSA DE<br />

HORMIGÓN DRENANTE 270 MM<br />

CON PENDIENTE DEL 1,1 %,<br />

MEMBRANA IMPERMEABILIZANTE,<br />

SUBSTRATO LIGERO DE TURBA<br />

RUBIA 525 MM, DOBLE MEMBRANA<br />

MEMBRANE, 11 13/16” (300 MM)<br />

REINFORCED CONCRETE SLAB,<br />

3 35/64” (90 MM) BOARD INSULATION,<br />

5/64” (2 MM) SCREED, 5/64” (2 MM)<br />

WATER-REPELLENT AND<br />

ANTI-MOULD PAINT<br />

11- PARAPET IN Ø 1 3/16” (30 MM)<br />

STEEL TUBULAR PROFILES<br />

12- 3 15/15 x 3 15/16 x 25/64”<br />

(100x100x10 MM) PAINTED STAINLESS<br />

STEEL PLATE SUPPORTING PARAPET<br />

13- 5/64” (2 MM) WATER-REPELLENT<br />

AND ANTI-MOULD PAINT, 5/64” (2 MM)<br />

SCREED, 5/8” (16 MM) RENDER,<br />

11 27/64” (290 MM) REINFORCED<br />

CONCRETE STRUCTURE, DOUBLE<br />

5/64 + 5/64” (2+2 MM) WATERPROOFING<br />

SHEATH, 5/64” (2 MM) RENDER,<br />

5/64” (2 MM) WATER-REPELLENT<br />

AND ANTI-MOULD PAINT<br />

IMPERMEABILIZANTE, DOBLE PANEL<br />

AISLANTE 100+100 MM, MEMBRANA<br />

IMPERMEABILIZANTE, FORJADO<br />

DE HORMIGÓN ARMADO 300 MM,<br />

PANEL TERMO-AISLANTE<br />

90 MM, ENRASADO 2 MM, PINTURA<br />

HIDRÓFUGA Y ANTIMOHO 2 MM<br />

11- PARAPETO DE PERFILES TUBULARES DE<br />

ACERO Ø 30 MM<br />

12- PLACA DE ACERO INOxIDABLE<br />

PINTADA 100x100x10 MM PARA<br />

LA SUJECIÓN DEL PARAPETO<br />

13- PINTURA HIDRÓFUGA Y ANTIMOHO 2 MM,<br />

ENRASADO 2 MM, ENFOSCADO 16 MM,<br />

TABIQUE DE HORMIGÓN ARMADO 290 MM,<br />

DOBLE MEMBRANA IMPERMEABILIZANTE<br />

2+2 MM, ESTUCO 2 MM, PINTURA<br />

HIDRÓFUGA Y ANTIMOHO 2 MM<br />

architettura / architecture<br />

09


010<br />

■ DETTAGLIO E - PARETE ESTERNA<br />

DETAIL E - OUTSIDE WALL<br />

■ DETTAGLIO B - PARETE OPACA CON ANTA DI AERAZIONE<br />

DETAIL B - OPAQUE WALL WITH VENTILATION OPENING<br />

DETTAGLI B, C, D - SEZIONI VERTICALI<br />

DETTAGLIO E - SEZIONE ORIZZONTALE<br />

SCALA 1:10<br />

1- SISTEMA DI RISCALDAMENTO RADIANTE<br />

DELLA PARETE VETRATA FORMATA DA<br />

PROFILO SCATOLARE IN ACCIAIO 60x60 MM<br />

A CORNICE DELL’INFISSO VETRATO<br />

2- TENDA TRASLUCIDA ARGENTATA SP. 30 MM<br />

3- ANTA DI AERAZIONE MOTORIZZATA CON<br />

GRIGLIA APRIBILE COLLEGATA AL TELAIO<br />

DA ASTE IN ACCIAIO 277x20x4 MM<br />

INCERNIERATE E SCORREVOLI<br />

4- CANALETTA DI SCOLO IN LAMIERA<br />

DI ALLUMINIO 40x75 MM<br />

5- STAFFA A L IN ACCIAIO 100x100 MM PER<br />

L’ANCORAGGIO DELL’INFISSO AL SOLAIO<br />

MEDIANTE TASSELLO AD ESPANSIONE<br />

6- CONDOTTO DI MANDATA PER<br />

IL RISCALDAMENTO RADIANTE<br />

DETAILS B, C, D - VERTICAL SECTIONS<br />

DETAIL E - ORIZONTAL SECTION<br />

SCALE 1:10<br />

1- GLAZED WALL RADIANT HEATING<br />

SYSTEM FORMED BY 2 23/64 x 2 23/64”<br />

(60x60 MM) STEEL BOx-SHAPED PROFILE<br />

FORMING CORNICE TO GLAZING UNIT<br />

2- 1 3/16” (30 MM) THICK TRANSLUCENT<br />

SILVERED BLIND<br />

3- MOTORIZED VENTILATION OPENING<br />

WITH GRILLE CONNECTED TO FRAME BY<br />

10 29/32 x 25/32 x 5/32” (277x20x4 MM)<br />

HINGED AND SLIDING STEEL ARMS<br />

4- 1 37/64 x 2 61/64” (40x75 MM)<br />

SHEET ALUMINIUM DRAIN<br />

5- 3 15/16 x 3 15/16” (100x100 MM) STEEL L-<br />

SHAPED BRACKET ATTACHING GLAZING UNIT<br />

TO SLAB VIA ExPANSION ANCHOR<br />

6- 1 3/16” (30 MM) Ø OUTLET DUCT FOR<br />

FAÇADE RADIANT HEATING<br />

DETALLES B, C, D, SECCIONES VERTICALES<br />

DETALLE E - SECCIÓN HORIZONTAL<br />

ESCALA 1:10<br />

1- SISTEMA DE CALEFACCIÓN RADIANTE<br />

DE LA PARED ACRISTALADA FORMADA<br />

POR PERFIL DE ALMA VACÍA DE ACERO<br />

60x60 MM COMO MOCHETA DE LA<br />

CARPINTERÍA ACRISTALADA<br />

2- CORTINA TRANSLÚCIDA PLATEADA ESP. 30 MM<br />

3- HOJA DE AIREACIÓN MOTORIZADA CON<br />

REJILLA QUE SE ABRE UNIDA AL BASTIDOR<br />

POR BARRAS DE ACERO 277x20x4 MM<br />

ABISAGRADAS Y CORREDERAS<br />

4- CANALETA DE DESAGÜE DE CHAPA<br />

DE ALUMINIO 40x75 MM<br />

5- ESTRIBO EN L DE ACERO 100x100 MM<br />

PARA EL ANCLAJE DE LA CARPINTERÍA<br />

AL FORJADO MEDIANTE TACOS A ExPANSIÓN<br />

6- CONDUCTO DE DESCARGA PARA<br />

LA CALEFACCIÓN RADIANTE<br />

DETAILS B, C, D, VERTIKALSCHNITTE<br />

DETAIL E - HORIZONTALSCHNITT<br />

MASSSTAB 1:10<br />

1- HEIZSYSTEM DER GLASWAND MIT<br />

STAHLKASTENPROFIL 60x60 MM ALS RAHMEN<br />

2- HALBDURCHLÄSSIGER SILBERFARBENER<br />

VORHANG 30 MM<br />

3- MOTORBETRIEBENE LÜFTUNGSKLAPPE<br />

MIT ZU ÖFFNENDEM ROST, VERBUNDEN<br />

AM RAHMEN MIT VERSCHIEBBAREN<br />

UND AN SCHARBIEREN BEFESTIGTEN<br />

STAHLSTREBEN 277x20x4 MM<br />

4- ABFLUSSLEITUNG AUS<br />

ALUMINIUMBLECH 40x75 MM<br />

5- STAHLWINKEL 100x100 MM ZUR BEFESTIGUNG<br />

DES RAHMENS AN DER DECKE MIT DÜBELN<br />

6- ZUFUHRLEITUNG DER<br />

DELLA FACCIATA Ø 30 MM<br />

7- RIVESTIMENTO IN LAMIERA DI ACCIAIO<br />

3 MM, PANNELLO ISOLANTE RIGIDO 95 MM,<br />

PANNELLO FONOASSORBENTE 50 MM,<br />

RIVESTIMENTO IN LAMIERA DI ACCIAIO 3 MM<br />

8- PARETE VETRATA COMPOSTA DA<br />

VETROCAMERA 6+4+5/1/5 CON<br />

STRATO DI GAS KRYPTON E DOPPIO<br />

VETRO ANTISFONDAMENTO, PROFILO<br />

SCATOLARE IN ACCIAIO 60x60 MM IN<br />

VISTA A CORNICE DELL’INFISSO PER IL<br />

PASSAGGIO DI ARIA CALDA RISCALDANTE<br />

9- COPRITELAIO IN LAMIERA DI ALLUMINIO<br />

105x40x2 MM<br />

10- MONTANTE A T IN ACCIAIO 60x60x8 MM<br />

A SOSTEGNO DELLA PARETE VETRATA<br />

11- PORTA VETRATA CON INFISSO IN<br />

ALLUMINIO E VETROCAMERA 6+4+5/1/5<br />

CON STRATO DI GAS KRYPTON E DOPPIO<br />

VETRO ANTISFONDAMENTO<br />

7- 1/8” (3 MM) SHEET STEEL CLADDING,<br />

3 47/64” (95 MM) BOARD INSULATION,<br />

1 31/32” (50 MM) ACOUSTIC INSULATION<br />

PANEL, 1/8” (3 MM) SHEET STEEL CLADDING<br />

8- GLAZED WALL FORMED BY 15/64 + 5/32<br />

+ 13/64 - 3/64 - 13/64” (6+4+5/1/5 MM)<br />

DOUBLE GLAZING UNITS WITH LAYER OF<br />

KRYPTON GAS AND DOUBLE SECURITY<br />

GLASS, 2 23/64 x 2 23/64” (60x60 MM)<br />

STEEL BOx-SHAPED PROFILE (PARALLEL TO<br />

PLANE OF SECTION) FORMING CORNICE<br />

TO GLAZING UNIT FOR DUCTING HEATED AIR<br />

9- 4 9/64 x 1 37/64 x 5/64” (105x40x2 MM)<br />

SHEET ALUMINIUM FRAME COVERING<br />

10- 2 23/64 x 2 23/64 x 5/16” (60x60x8 MM)<br />

STEEL T-SHAPED UPRIGHT<br />

SUPPORTING GLAZED WALL<br />

11- GLAZED DOOR WITH ALUMINIUM FRAME<br />

AND 15/64 + 5/32 + 13/64 - 3/64 - 13/64”<br />

(6+4+5/1/5) DOUBLE GLAZING WITH LAYER OF<br />

KRYPTON GAS AND DOUBLE SECURITY GLASS<br />

DE LA FACHADA Ø 30 MM<br />

7- REVESTIMIENTO DE CHAPA DE ACERO<br />

3 MM, PANEL AISLANTE RÍGIDO 95 MM,<br />

PANEL DE AISLAMIENTO AL SONIDO 50 MM,<br />

REVESTIMIENTO DE CHAPA DE ACERO 3 MM<br />

8- PARED ACRISTALADA COMPUESTA<br />

POR VIDRIO DOBLE CON CÁMARA<br />

DE AIRE 6+4+5/1/5 CON CAPA DE GAS<br />

KRIPTÓN Y DOBLE VIDRIO DE SEGURIDAD,<br />

PERFIL DE ALMA VACÍA DE ACERO<br />

60x60 MM A LA VISTA COMO MOCHETA<br />

DE LA CARPINTERÍA PARA EL PASAJE<br />

DE AIRE CALIENTE CALEFACTOR<br />

9- CUBRE BASTIDOR DE CHAPA<br />

DE ALUMINIO 105x40x2 MM<br />

10- MONTANTE EN T DE ACERO 60x60x8 MM<br />

DE SUJECIÓN DE LA PARED ACRISTALADA<br />

11- PUERTA ACRISTALADA CON CARPINTERÍA DE<br />

ALUMINIO Y VIDRIO DOBLE CON CÁMARA<br />

DE AIRE 6+4+5/1/5 CON CAPA DE GAS<br />

KRIPTÓN Y DOBLE VIDRIO DE SEGURIDAD<br />

FASSADENHEIZUNG Ø 30 MM<br />

7- VERKLEIDUNG AUS STAHLBLECH 3 MM,<br />

DÄMMPLATTE 95 MM, SCHALDÄMMENDES<br />

PANEEL 50 MM, VERKLEIDUNG<br />

AUS STAHLBLECH 3 MM<br />

8- GLASFASSADE AUS ISOLIERGLAS<br />

6+4+5/1/5 MIT KRYPTON-GAS UND<br />

VERBUND-SICHERHEITSGLAS,<br />

STAHLKASTENPROFIL 60x60 MM<br />

ALS FENSTERRAHMEN ZUR<br />

HEIZLUFTDURCHFÜHRUNG<br />

9- RAHMENABDECKUNG AUS<br />

ALUMINIUMBLECH 105x40x2 MM<br />

10- T-FÖRMIGER STAHLPFOSTEN 60x60x8 MM<br />

ZUR STÜTZE DER GLASWAND<br />

11- GLASTÜR MIT ALUMINIUMRAHMEN UND<br />

ISOLIERGLAS 6+4+5/1/5 MIT KRYPTON-GAS<br />

UND VERBUND-SICHERHEITSGLAS<br />

■ DETTAGLIO C - PARETE OPACA<br />

DETAIL C - OPAQUE WALL<br />

■ DETTAGLIO D - PARETE VETRATA<br />

DETAIL D - GLAZED WALL<br />

architettura / architecture<br />

011


012<br />

CREDITI / CREDITS<br />

Architect: Alexander Reichel, Reichel Architekten<br />

Project Data: 2001-2003<br />

Constuction Data: 2003-2004<br />

Total Floor Area: 1.927 m²<br />

Consultants<br />

Structures: Professor Pfeifer und Partner<br />

Landscape Architect: Dipl.-Ing. Martin Altner<br />

Thermal Analysis and Mechanical Engineers: Ingenieurbüro Wagner und Klein<br />

Electric Engineers: Ingenieurbüro Steinigeweg und Partner<br />

Suppliers<br />

Lighting Equipments: Belzner und Holmes<br />

Glass: Tamfest<br />

Elevators: Sieten Aufzuege Mainz<br />

Wall and Flooring: Caparol<br />

Façade: Frener & Reifer<br />

Technical detail for this publication: courtesy Frener & Reifer Foto di / Photo by Christian richters

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!