WELLENHAUS - HESSE, gErmANy rEICHEL ArCHITEKTEN
WELLENHAUS - HESSE, gErmANy rEICHEL ArCHITEKTEN
WELLENHAUS - HESSE, gErmANy rEICHEL ArCHITEKTEN
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
02<br />
<strong>WELLENHAUS</strong> - <strong>HESSE</strong>, <strong>gErmANy</strong><br />
<strong>rEICHEL</strong> <strong>ArCHITEKTEN</strong><br />
03 architettura / architecture
04<br />
Per la costruzione della propria abitazione, un committente tedesco<br />
appassionato di vela e riprese subacquee indice, nel 2001, un concorso<br />
internazionale anonimo, in cui lo studio Reichel Architekten BDA ottiene<br />
il primo premio.<br />
1- SALA DA MUSICA<br />
2- PISCINA<br />
3- AREA FITNESS<br />
4- SAUNA<br />
5- DEPOSITO<br />
6- VANO TECNICO<br />
7- SPECCHIO D’ACQUA<br />
8- GIARDINO<br />
1- MUSIC ROOM<br />
2- SWIMMING POOL<br />
3- FITNESS AREA<br />
4- SAUNA<br />
5- STORAGE<br />
6- PLANT ROOM<br />
7- POND<br />
8- GARDEN<br />
■ PIANTA PIANO TERRA - SCALA 1:400<br />
GROUND FLOOR PLAN - SCALE 1:400<br />
La Wellenhaus esprime il tentativo di tradurre in chiave moderna le idee<br />
di “magnificenza e grandezza” che Palladio enuncia nel suo trattato<br />
“I Quattro Libri dell’Architettura”. Non si tratta di riprendere antiche<br />
forme codificate della villa palladiana (la scalea di accesso, il<br />
portale ad arco, il corpi laterali di servizio, la scala di rappresentanza),<br />
ma di ricercare la connotazione di “magnificenza” nel contesto<br />
contemporaneo.<br />
L’ingresso a portale protegge l’edificio senza rivelare nulla del suo<br />
interno, la corte aperta lascia scorgere le vibrazioni dell’edificio. Da qui<br />
parte una scala, nei cui punti di inversione si dipartono i vari livelli del<br />
giardino e lo sguardo si protende verso il paesaggio circostante della<br />
valle del Reno.L’architetto Reichel, per questo progetto, attinge alle<br />
opere di F. Ll. Wright, orientandosi ad un’architettura integrata nel luogo<br />
e nell’ambiente. L’andamento delle curve di livello e il profilo altimetrico<br />
del paesaggio divengono elementi fondanti ed identificativi dell’intero<br />
progetto che definisce un’architettura di geometrie, luci ed ombre,<br />
con piani aggettanti e liberamente sovrapposti, ampie fasce curve e<br />
dinamica a spirale.<br />
L’espressività della Wellenhaus (casa delle onde) intende riferirsi<br />
simbolicamente al mare, nel movimento sinuoso ed armonico<br />
delle facciate, diretto rimando formale alle onde marine, e nei<br />
parapetti che possono ricordare le murate delle imbarcazioni.<br />
Nella pianta, il progetto tende a far interagire per compenetrazione<br />
l’esterno e l’interno, attraverso le ampie vetrate continue che dissolvono<br />
i limiti fra gli spazi chiusi ed aperti. Al piano terra si collocano gli ambienti<br />
per gli ospiti ed il custode, un ufficio con sala di proiezione e locali di<br />
servizio con cantine e garage. Il primo piano si integra in continuità<br />
col giardino e si configura come unicum spaziale fra la sala concerti,<br />
lo spazio per la collezione d’arte, l’area benessere con piscina. I piani<br />
successivi sono destinati al solo uso privato. L’ultimo piano, in cui si<br />
collocano la zona notte e la biblioteca, offre la suggestione di una<br />
completa vista panoramica.<br />
La scelta dei materiali, lasciati allo stato naturale e nell’armonia<br />
di tonalità, crea un’atmosfera elegante e al tempo stesso calda e<br />
sobria. I muri che affiorano dal terreno sono costruiti in calcestruzzo<br />
a vista impastato con colore bianco. Per i pavimenti, che in parte<br />
si prolungano all’esterno dell’edificio, e per alcune pareti interne si<br />
utilizza un rivestimento in pietra calcarea chiara di provenienza iberica.<br />
Le pareti esterne sono costituite da ampie vetrate curve, aritmicamente<br />
suddivise da porte e pannelli opachi rivestiti in lamiera di acciaio,<br />
provvisti di apertura per l’aerazione naturale.<br />
Una particolare attenzione è riservata ai sistemi di contenimento per il<br />
consumo energetico, soprattutto in relazione alla notevole estensione<br />
delle superfici vetrate.<br />
■ PIANTA PIANO TERRA - SCALA 1:400<br />
GROUND FLOOR PLAN - SCALE 1:400<br />
Francesco Pagliari<br />
The client, a German sailing and underwater photography enthusiast,<br />
held an anonymous international competition in 2001 that was won by<br />
the Reichel Architekten BDA practice.<br />
The Wellenhaus is an attempt to translate into a modern key Palladio’s<br />
concept of “magnificence” and “grandeur” expressed in his “Four<br />
Books on Architecture”. The result is not so much a reproduction of the<br />
codified forms of the Palladian villa (stepped entrance, lateral service<br />
wings, and grand staircase), as a reinterpretation of the concept of<br />
“magnificence” in a contemporary context.<br />
The portal entrance shelters the building without revealing anything of<br />
its interior. The open court is awash with vibrations from the surrounding<br />
building. From here a winding staircase gives access, at each bend, to<br />
the various garden levels, offering sweeping views of the surrounding<br />
Rhine valley countryside.<br />
Following in the footsteps of F.Ll. Wright, Reichel has embedded the<br />
building in its natural setting. The gradient of the sloping terrain is a key<br />
element of the whole project, defining the building’s geometry, the<br />
play of light and shadow of cantilevered elements and stacked levels,<br />
broad, curving surfaces and spiralled shapes.<br />
The sinuous, harmonious flow of the façades of the Wellenhaus<br />
(which translates as “House of the Waves”) recall the rolling<br />
waves of the sea. The parapets resemble the sides of a ship.<br />
The ground plan sets out to make interior and exterior spaces<br />
permeable. Wide glazed façades blur the line of demarcation between<br />
inside and out.<br />
The ground floor houses guest and custodian quarters, an<br />
office with a projection room, service areas, cellar and garage.<br />
A continuum with the garden, the first floor contains a small concert hall,<br />
art collection exhibition area, swimming pool and fitness corner, each<br />
section flowing effortlessly into the next. The private apartments are on<br />
the upper floors. The last storey, housing the night quarters and library,<br />
provides stunning views as far as the eye can see.<br />
The harmonious shades of the natural, unrendered materials lend the<br />
building a warm, quiet elegance. The walls, that seem to grow out of the<br />
ground, are in white-mix, fair-face concrete. The floors, some of which<br />
extend to the outside, are clad in light coloured Spanish calcareous<br />
stone, as are some of the interior walls.<br />
The curved glazed frontage is regularly broken up by doors and mat<br />
finish steel panels with air vents for natural ventilation.<br />
The ample use of glazed façades has been compensated for with<br />
careful attention to energy saving<br />
Francesco Pagliari<br />
architettura / architecture<br />
05
06<br />
■ SEZIONE xx - SCALA 1:250<br />
xx SECTION - SCALE 1:250<br />
■ SEZIONE YY - SCALA 1:250<br />
YY SECTION - SCALE 1:250<br />
■ PIANTE PIANI PRIMO E SECONDO - SCALA 1:400<br />
2 ND AND 3 RD FLOOR PLANS - SCALE 1:400<br />
9- SOGGIORNO<br />
10- STUDIO<br />
11- CUCINA<br />
12- SALA DA PRANZO<br />
13- DISPENSA<br />
14- ORANGERIE<br />
15- BIBLIOTECA<br />
16- GUARDAROBA<br />
17- BAGNO<br />
18- CAMERA PADRONALE<br />
19- CAMERA<br />
9- LIVING ROOM<br />
10- STUDY<br />
11- KITCHEN<br />
12- DINING ROOM<br />
13- PANTRY<br />
14- ORANGERIE<br />
15- LIBRARY<br />
16- WARDROBE<br />
17- BATHROOM<br />
18- MAIN BEDROOM<br />
19- BEDROOM<br />
architettura / architecture<br />
07
08<br />
DETTAGLIO A - FACCIATA SUD-OVEST<br />
SEZIONE VERTICALE - SCALA 1:25<br />
1- CORONAMENTO IN PIETRA<br />
CALCAREA BIANCA SP. 30 MM<br />
2- GUAINA BITUMINOSA, PANNELLO ISOLANTE<br />
200 MM, SOLAIO IN CALCESTRUZZO<br />
ARMATO RADIANTE 140 MM, PANNELLO<br />
ISOLANTE 100 MM, CONTROSOFFITTO<br />
IN PANNELLI DI CARTONGESSO 12 MM<br />
3- PITTURA IDROFOBA E ANTIMUFFA 2 MM,<br />
RASATURA 2 MM, INTONACO 16 MM,<br />
SETTO IN CALCESTRUZZO ARMATO 250 MM<br />
4- GHIAIA SP. 140/275 MM<br />
5- PAVIMENTAZIONE IN LASTRE DI PIETRA<br />
CALCAREA BIANCA 30 MM, STRATO<br />
DI SABBIA SECCA 30 MM, SOLETTA IN<br />
CALCESTRUZZO DRENANTE 42 MM,<br />
GUAINA DRENANTE 7 MM, DOPPIA<br />
MEMBRANA IMPERMEABILIZZANTE,<br />
PANNELLO ISOLANTE IN FIBRA DI VETRO<br />
100 MM, STRATO ISOLANTE 50 MM,<br />
SOLAIO IN CALCESTRUZZO ARMATO<br />
A MASSA TERMICA E RADIANTE<br />
190/270 MM, PANNELLO ISOLANTE<br />
108 MM, CONTROSOFFITTO IN PANNELLI<br />
DI CARTONGESSO 12 MM<br />
6- SCHERMATURA SOLARE SCORREVOLE<br />
DETAIL A - SÜDWESTFASSADE<br />
VERTIKALSCHNITT - MASSSTAB 1:25<br />
1- KRONE AUS WEISSEM KALKSTEIN 30 MM<br />
2- BITUMENDICHTUNG, DÄMMPLATTE<br />
200 MM, STAHLBETONDECKE MIT<br />
FLÄCHENHEIZUNG 140 MM, DÄMMPLATTE<br />
100 MM, ABGEHÄNGTE DECKE AUS<br />
GIPSKARTONPANEELS 12 MM<br />
3- WASSERABWEISENDER ANTISCHIMMEL-<br />
ANSTRICH 2 MM, FEINPUTZ 2 MM, PUTZ<br />
16 MM, STAHLBETONWAND 250 MM<br />
4- KIES 140/275 MM<br />
5- BODEN AUS WEISSEN KALKSTEINPLATTEN<br />
30 MM, TROCKENSANDSCHICHT 30 MM,<br />
DRÄNAGE-BETONDECKE 42 MM,<br />
DRÄNAGEDICHTUNG 7 MM, DOPPELTE<br />
WASSERABWEISENDE MEMBRAN,<br />
DÄMMPLATTE AUS GLASFASER 100 MM,<br />
DÄMMSCHICHT 50 MM, STAHLBETONDECKE<br />
MIT BETONKERNAKTIVIERUNG UND<br />
FLÄCHENHEIZUNG 190/270 MM,<br />
DÄMMPLATTE 108 MM, ABGEHÄNGTE<br />
DECKE AUS GIPSKARTONPANEELS 12 MM<br />
6- VERSCHIEBBARER SONNENSCHUTZ AUS<br />
METALLGEWEBE Ø 10 MM IN EINEM<br />
RAHMEN AUS PULVERBESCHICHTETEN<br />
ALUMINIUMPROFILEN<br />
7- BODEN AUS WEISSEN KALKSTEINPLATTEN<br />
30 MM, TROCKENSANDSCHICHT<br />
30 MM, LEICHTBETONSCHICHT MIT<br />
HEIZROHREN AUS PVC 55 MM,<br />
DOPPELTE DÄMMPLATTE 30+55 MM,<br />
DAMPFSPERRE, STAHLBETONDECKE<br />
300/380 MM, DÄMMSCHICHT<br />
IN CANNE DI BAMBU’ Ø 10 MM CURVATE<br />
E MONTATE SU UN TELAIO IN PROFILI<br />
DI ALLUMINIO ANODIZZATO<br />
7- PAVIMENTAZIONE IN LASTRE DI PIETRA<br />
CALCAREA BIANCA 30 MM, STRATO<br />
DI SABBIA SECCA 30 MM, MASSETTO<br />
IN CALCESTRUZZO ALLEGGERITO<br />
CON TUBI RADIANTI IN PVC 55 MM,<br />
DOPPIO PANNELLO TERMO-ISOLANTE<br />
30+55 MM, BARRIERA AL VAPORE, SOLAIO<br />
IN CALCESTRUZZO ARMATO 300/380 MM,<br />
STRATO ISOLANTE 48 MM, CONTROSOFFITTO<br />
IN PANNELLI DI CARTONGESSO<br />
FONOASSORBENTI 12 MM<br />
8- TRAVE IN CALCESTRUZZO ARMATO 115x75 CM<br />
9- ISOLANTE TERMICO PERIMETRALE IN<br />
FIBRA DI VETRO 100 MM, MEMBRANA<br />
IMPERMEABILIZZANTE 2 MM<br />
10- PAVIMENTAZIONE IN LASTRE DI PIETRA<br />
CALCAREA BIANCA 30 MM, STRATO<br />
DI SABBIA SECCA 10 MM, SOLETTA IN<br />
CALCESTRUZZO DRENANTE 270 MM<br />
CON PENDENZA DELL’1,1 %, MEMBRANA<br />
IMPERMEABILIZZANTE, SUBSTRATO<br />
LEGGERO DI TORBA BIONDA 525 MM,<br />
DOPPIA GUAINA IMPERMEABILIZZANTE,<br />
DOPPIO PANNELLO ISOLANTE<br />
100+100 MM, MEMBRANA<br />
48 MM, ABGEHÄNGTE DECKE AUS<br />
SCHALLDÄMMENDEN<br />
GIPSKARTONPANEELS 12 MM<br />
8- STAHLBETONTRÄGER 115x75 CM<br />
9- ExTERNE WÄRMEDÄMMUNG<br />
AUS GLASFASER 100 MM,<br />
WASSERABWEISENDE<br />
MEMBRAN 2 MM<br />
10- BODEN AUS WEISSEN KALKSTEINPLATTEN<br />
30 MM, TROCKENSANDSCHICHT<br />
10 MM, DRÄNAGE-BETONDECKE<br />
270 MM MIT GEFÄLLE VON 1,1 %,<br />
WASSERABWEISENDE MEMBRAN,<br />
HELLE TORFSCHICHT 525 MM,<br />
DOPPELTE WASSERABWEISENDE<br />
MEMBRAN, DOPPELTE DÄMMPLATTE<br />
100+100 MM, WASSERABWEISENDE<br />
MEMBRAN, STAHLBETONDECKE<br />
300 MM, WÄRMEDÄMMPLATTE<br />
90 MM, FEINPUTZ 2 MM,<br />
WASSERABWEISENDER<br />
ANTISCHIMMEL-ANSTRICH 2 MM<br />
11- GELÄNDER AUS<br />
STAHLROHRPROFILEN Ø 30 MM<br />
12- GESTRICHENE EDELSTAHLPLATTE<br />
100x100x10 MM ZUR STÜTZE<br />
DES GELÄNDERS<br />
13- WASSERABWEISENDER<br />
ANTISCHIMMEL-ANSTRICH 2 MM,<br />
FEINPUTZ 2 MM, PUTZ 16 MM,<br />
STAHLBETONMAUER 290 MM,<br />
DOPPELTE WASSERABWEISENDE<br />
DICHTUNG 2+2 MM, STUCK 2 MM,<br />
WASSERABWEISENDER<br />
ANTISCHIMMEL-ANSTRICH 2 MM<br />
IMPERMEABILIZZANTE, SOLAIO IN<br />
CALCESTRUZZO ARMATO 300 MM,<br />
PANNELLO TERMO-ISOLANTE<br />
90 MM, RASATURA 2 MM, PITTURA<br />
IDROFOBA E ANTIMUFFA 2 MM<br />
11- PARAPETTO IN PROFILI TUBOLARI<br />
DI ACCIAIO Ø 30 MM<br />
12- PIASTRA IN ACCIAIO INOx<br />
VERNICIATA 100x100x10 MM PER<br />
IL SOSTEGNO DEL PARAPETTO<br />
13- PITTURA IDROFOBA E ANTIMUFFA 2 MM,<br />
RASATURA 2 MM, INTONACO 16 MM,<br />
SETTO IN CALCESTRUZZO ARMATO 290 MM,<br />
DOPPIA GUAINA IMPERMEABILIZZANTE<br />
2+2 MM, STUCCO 2 MM, PITTURA<br />
IDROFOBA E ANTIMUFFA 2 MM<br />
DETAIL A - SOUTH-WEST FAÇADE<br />
VERTICAL SECTION - SCALE 1:25<br />
1- 1 3/16” (30 MM) THICK WHITE<br />
LIMESTONE COPING<br />
2- BITUMINOUS SHEATH, 7 7/8” (200 MM)<br />
BOARD INSULATION, 5 33/64” (140 MM)<br />
REINFORCED RADIANT CONCRETE<br />
SLAB, 3 15/16” (100 MM) BOARD<br />
INSULATION, SUSPENDED CEILING<br />
IN 15/32” (12 MM) GYPSUM BOARD<br />
3- 5/64” (2 MM) WATER-REPELLENT AND<br />
ANTI-MOULD PAINT, 5/64” (2 MM) SCREED,<br />
5/8” (16 MM) RENDER, 9 27/32” (250 MM)<br />
REINFORCED CONCRETE STRUCTURE<br />
4- 5 33/64 - 10 53/64 (140-275 MM) BALLAST<br />
5- FLOORING IN 1 3/16” (30 MM) WHITE<br />
LIMESTONE TILES, 1 3/16” (30 MM) LAYER OF<br />
DRY SAND, 1 21/32” (42 MM) SLAB OF SELF-<br />
DRAINING CONCRETE,<br />
DETALLE A - FACHADA SUROESTE<br />
SECCIÓN VERTICAL - ESCALA 1:25<br />
1- CORONAMIENTO DE PIEDRA<br />
CALCÁREA BLANCA ESP. 30 MM<br />
2- GUAINA BITUMINOSA, PANEL AISLANTE<br />
200 MM, FORJADO DE HORMIGÓN<br />
ARMADO RADIANTE 140 MM, PANEL<br />
AISLANTE 100 MM, FALSO TECHO DE<br />
PANELES DE CARTÓN-YESO 12 MM<br />
3- PINTURA HIDRÓFUGA Y ANTIMOHO 2 MM,<br />
ENRASADO 2 MM, ENFOSCADO 16 MM,<br />
TABIQUE DE HORMIGÓN ARMADO 250 MM<br />
4- GRAVA ESP. 140/275 MM<br />
5- PAVIMENTO DE PLANCHAS DE PIEDRA<br />
CALCÁREA BLANCA 30 MM, CAPA DE<br />
ARENA SECA 30 MM, LOSA DE HORMIGÓN<br />
DRENANTE 42 MM,<br />
9/32” (7 MM) DRAINAGE SHEATH, DOUBLE<br />
WATERPROOFING MEMBRANE, 3 15/16”<br />
(100 MM) FIBREGLASS BOARD INSULATION,<br />
1 31/32” (50 MM) INSULATION LAYER,<br />
7 31/64 - 10 5/8” (190-270 MM)<br />
REINFORCED RADIANT AND<br />
HIGH-THERMAL MASS CONCRETE<br />
SLAB, 4 1/4” (108 MM) BOARD<br />
INSULATION, SUSPENDED CEILING<br />
IN 15/32” (12 MM) GYPSUM BOARD<br />
6- SLIDING SUNBLIND IN CURVED Ø 25/64”<br />
(10 MM) BAMBOO FITTED IN FRAME<br />
OF ANODIZED ALUMINIUM PROFILES<br />
7- FLOORING IN 1 3/16” (30 MM) WHITE<br />
LIMESTONE TILES, 1 3/16” (30 MM)<br />
LAYER OF DRY SAND, 2 11/64” (55 MM)<br />
LIGHTWEIGHT CONCRETE SCREED WITH<br />
PVC RADIANT HEATING PIPES, DOUBLE<br />
1 3/16 + 2 11/64” (30+55 MM) BOARD<br />
INSULATION, VAPOUR BARRIER,<br />
MEMBRANA DRENANTE 7 MM,<br />
DOBLE MEMBRANA IMPERMEABILIZANTE,<br />
PANEL AISLANTE DE FIBRA DE VIDRIO<br />
100 MM, CAPA AISLANTE 50 MM,<br />
FORJADO DE HORMIGÓN ARMADO<br />
DE MASA TÉRMICA Y RADIANTE<br />
190/270 MM, PANEL AISLANTE<br />
108 MM, FALSO TECHO<br />
DE PANELES DE CARTÓN-YESO 12 MM<br />
6- PROTECCIÓN SOLAR CORREDERA DE<br />
CAÑAS DE BAMBÚ Ø 10 MM CURVADAS<br />
Y MONTADAS SOBRE UN BASTIDOR DE<br />
PERFILES DE ALUMINIO ANODIZADO<br />
7- PAVIMENTO DE PLANCHAS DE PIEDRA<br />
CALCÁREA BLANCA 30 MM, CAPA<br />
DE ARENA SECA 30 MM, CARPETA DE<br />
HORMIGÓN ALIGERADO CON TUBOS<br />
RADIANTES DE PVC 55 MM, DOBLE<br />
11 13/16 - 14 31/32” (300-380 MM)<br />
REINFORCED CONCRETE SLAB,<br />
1 57/64” (48 MM) INSULATION LAYER,<br />
SUSPENDED CEILING IN 15/32” (12 MM)<br />
ACOUSTIC GYPSUM BOARD<br />
8- 45 9/32 x 29 17/32” (115x75 CM)<br />
REINFORCED CONCRETE BEAM<br />
9- 3 15/16” (100 MM) FIBREGLASS<br />
INSULATION AROUND PERIMETER,<br />
5/64” (2 MM) WATERPROOFING MEMBRANE<br />
10- FLOORING IN 1 3/16” (30 MM) WHITE<br />
LIMESTONE TILES, 25/64” (10 MM)<br />
LAYER OF DRY SAND, 10 5/8” (270 MM)<br />
SLAB OF SELF-DRAINING CONCRETE<br />
ON 1.1% SLOPE, WATERPROOFING<br />
MEMBRANE, 20 43/64” (525 MM)<br />
LIGHT LAYER OF BLOND PEAT, DOUBLE<br />
WATERPROOFING SHEATH, DOUBLE<br />
3 15/16 + 3 15/16” (100+100 MM)<br />
BOARD INSULATION, WATERPROOFING<br />
PANEL TERMO-AISLANTE 30+55 MM,<br />
BARRERA AL VAPOR, FORJADO DE<br />
HORMIGÓN ARMADO 300/380 MM,<br />
CAPA AISLANTE 48 MM, FALSO TECHO<br />
DE PANELES DE CARTÓN-YESO DE<br />
AISLAMIENTO AL SONIDO 12 MM<br />
8- VIGA DE HORMIGÓN ARMADO 115x75 CM<br />
9- AISLANTE TÉRMICO PERIMETRAL<br />
DE FIBRA DE VIDRIO 100 MM,<br />
MEMBRANA IMPERMEABILIZANTE 2 MM<br />
10- PAVIMENTO DE PLANCHAS DE PIEDRA<br />
CALCÁREA BLANCA 30 MM, CAPA<br />
DE ARENA SECA 10 MM, LOSA DE<br />
HORMIGÓN DRENANTE 270 MM<br />
CON PENDIENTE DEL 1,1 %,<br />
MEMBRANA IMPERMEABILIZANTE,<br />
SUBSTRATO LIGERO DE TURBA<br />
RUBIA 525 MM, DOBLE MEMBRANA<br />
MEMBRANE, 11 13/16” (300 MM)<br />
REINFORCED CONCRETE SLAB,<br />
3 35/64” (90 MM) BOARD INSULATION,<br />
5/64” (2 MM) SCREED, 5/64” (2 MM)<br />
WATER-REPELLENT AND<br />
ANTI-MOULD PAINT<br />
11- PARAPET IN Ø 1 3/16” (30 MM)<br />
STEEL TUBULAR PROFILES<br />
12- 3 15/15 x 3 15/16 x 25/64”<br />
(100x100x10 MM) PAINTED STAINLESS<br />
STEEL PLATE SUPPORTING PARAPET<br />
13- 5/64” (2 MM) WATER-REPELLENT<br />
AND ANTI-MOULD PAINT, 5/64” (2 MM)<br />
SCREED, 5/8” (16 MM) RENDER,<br />
11 27/64” (290 MM) REINFORCED<br />
CONCRETE STRUCTURE, DOUBLE<br />
5/64 + 5/64” (2+2 MM) WATERPROOFING<br />
SHEATH, 5/64” (2 MM) RENDER,<br />
5/64” (2 MM) WATER-REPELLENT<br />
AND ANTI-MOULD PAINT<br />
IMPERMEABILIZANTE, DOBLE PANEL<br />
AISLANTE 100+100 MM, MEMBRANA<br />
IMPERMEABILIZANTE, FORJADO<br />
DE HORMIGÓN ARMADO 300 MM,<br />
PANEL TERMO-AISLANTE<br />
90 MM, ENRASADO 2 MM, PINTURA<br />
HIDRÓFUGA Y ANTIMOHO 2 MM<br />
11- PARAPETO DE PERFILES TUBULARES DE<br />
ACERO Ø 30 MM<br />
12- PLACA DE ACERO INOxIDABLE<br />
PINTADA 100x100x10 MM PARA<br />
LA SUJECIÓN DEL PARAPETO<br />
13- PINTURA HIDRÓFUGA Y ANTIMOHO 2 MM,<br />
ENRASADO 2 MM, ENFOSCADO 16 MM,<br />
TABIQUE DE HORMIGÓN ARMADO 290 MM,<br />
DOBLE MEMBRANA IMPERMEABILIZANTE<br />
2+2 MM, ESTUCO 2 MM, PINTURA<br />
HIDRÓFUGA Y ANTIMOHO 2 MM<br />
architettura / architecture<br />
09
010<br />
■ DETTAGLIO E - PARETE ESTERNA<br />
DETAIL E - OUTSIDE WALL<br />
■ DETTAGLIO B - PARETE OPACA CON ANTA DI AERAZIONE<br />
DETAIL B - OPAQUE WALL WITH VENTILATION OPENING<br />
DETTAGLI B, C, D - SEZIONI VERTICALI<br />
DETTAGLIO E - SEZIONE ORIZZONTALE<br />
SCALA 1:10<br />
1- SISTEMA DI RISCALDAMENTO RADIANTE<br />
DELLA PARETE VETRATA FORMATA DA<br />
PROFILO SCATOLARE IN ACCIAIO 60x60 MM<br />
A CORNICE DELL’INFISSO VETRATO<br />
2- TENDA TRASLUCIDA ARGENTATA SP. 30 MM<br />
3- ANTA DI AERAZIONE MOTORIZZATA CON<br />
GRIGLIA APRIBILE COLLEGATA AL TELAIO<br />
DA ASTE IN ACCIAIO 277x20x4 MM<br />
INCERNIERATE E SCORREVOLI<br />
4- CANALETTA DI SCOLO IN LAMIERA<br />
DI ALLUMINIO 40x75 MM<br />
5- STAFFA A L IN ACCIAIO 100x100 MM PER<br />
L’ANCORAGGIO DELL’INFISSO AL SOLAIO<br />
MEDIANTE TASSELLO AD ESPANSIONE<br />
6- CONDOTTO DI MANDATA PER<br />
IL RISCALDAMENTO RADIANTE<br />
DETAILS B, C, D - VERTICAL SECTIONS<br />
DETAIL E - ORIZONTAL SECTION<br />
SCALE 1:10<br />
1- GLAZED WALL RADIANT HEATING<br />
SYSTEM FORMED BY 2 23/64 x 2 23/64”<br />
(60x60 MM) STEEL BOx-SHAPED PROFILE<br />
FORMING CORNICE TO GLAZING UNIT<br />
2- 1 3/16” (30 MM) THICK TRANSLUCENT<br />
SILVERED BLIND<br />
3- MOTORIZED VENTILATION OPENING<br />
WITH GRILLE CONNECTED TO FRAME BY<br />
10 29/32 x 25/32 x 5/32” (277x20x4 MM)<br />
HINGED AND SLIDING STEEL ARMS<br />
4- 1 37/64 x 2 61/64” (40x75 MM)<br />
SHEET ALUMINIUM DRAIN<br />
5- 3 15/16 x 3 15/16” (100x100 MM) STEEL L-<br />
SHAPED BRACKET ATTACHING GLAZING UNIT<br />
TO SLAB VIA ExPANSION ANCHOR<br />
6- 1 3/16” (30 MM) Ø OUTLET DUCT FOR<br />
FAÇADE RADIANT HEATING<br />
DETALLES B, C, D, SECCIONES VERTICALES<br />
DETALLE E - SECCIÓN HORIZONTAL<br />
ESCALA 1:10<br />
1- SISTEMA DE CALEFACCIÓN RADIANTE<br />
DE LA PARED ACRISTALADA FORMADA<br />
POR PERFIL DE ALMA VACÍA DE ACERO<br />
60x60 MM COMO MOCHETA DE LA<br />
CARPINTERÍA ACRISTALADA<br />
2- CORTINA TRANSLÚCIDA PLATEADA ESP. 30 MM<br />
3- HOJA DE AIREACIÓN MOTORIZADA CON<br />
REJILLA QUE SE ABRE UNIDA AL BASTIDOR<br />
POR BARRAS DE ACERO 277x20x4 MM<br />
ABISAGRADAS Y CORREDERAS<br />
4- CANALETA DE DESAGÜE DE CHAPA<br />
DE ALUMINIO 40x75 MM<br />
5- ESTRIBO EN L DE ACERO 100x100 MM<br />
PARA EL ANCLAJE DE LA CARPINTERÍA<br />
AL FORJADO MEDIANTE TACOS A ExPANSIÓN<br />
6- CONDUCTO DE DESCARGA PARA<br />
LA CALEFACCIÓN RADIANTE<br />
DETAILS B, C, D, VERTIKALSCHNITTE<br />
DETAIL E - HORIZONTALSCHNITT<br />
MASSSTAB 1:10<br />
1- HEIZSYSTEM DER GLASWAND MIT<br />
STAHLKASTENPROFIL 60x60 MM ALS RAHMEN<br />
2- HALBDURCHLÄSSIGER SILBERFARBENER<br />
VORHANG 30 MM<br />
3- MOTORBETRIEBENE LÜFTUNGSKLAPPE<br />
MIT ZU ÖFFNENDEM ROST, VERBUNDEN<br />
AM RAHMEN MIT VERSCHIEBBAREN<br />
UND AN SCHARBIEREN BEFESTIGTEN<br />
STAHLSTREBEN 277x20x4 MM<br />
4- ABFLUSSLEITUNG AUS<br />
ALUMINIUMBLECH 40x75 MM<br />
5- STAHLWINKEL 100x100 MM ZUR BEFESTIGUNG<br />
DES RAHMENS AN DER DECKE MIT DÜBELN<br />
6- ZUFUHRLEITUNG DER<br />
DELLA FACCIATA Ø 30 MM<br />
7- RIVESTIMENTO IN LAMIERA DI ACCIAIO<br />
3 MM, PANNELLO ISOLANTE RIGIDO 95 MM,<br />
PANNELLO FONOASSORBENTE 50 MM,<br />
RIVESTIMENTO IN LAMIERA DI ACCIAIO 3 MM<br />
8- PARETE VETRATA COMPOSTA DA<br />
VETROCAMERA 6+4+5/1/5 CON<br />
STRATO DI GAS KRYPTON E DOPPIO<br />
VETRO ANTISFONDAMENTO, PROFILO<br />
SCATOLARE IN ACCIAIO 60x60 MM IN<br />
VISTA A CORNICE DELL’INFISSO PER IL<br />
PASSAGGIO DI ARIA CALDA RISCALDANTE<br />
9- COPRITELAIO IN LAMIERA DI ALLUMINIO<br />
105x40x2 MM<br />
10- MONTANTE A T IN ACCIAIO 60x60x8 MM<br />
A SOSTEGNO DELLA PARETE VETRATA<br />
11- PORTA VETRATA CON INFISSO IN<br />
ALLUMINIO E VETROCAMERA 6+4+5/1/5<br />
CON STRATO DI GAS KRYPTON E DOPPIO<br />
VETRO ANTISFONDAMENTO<br />
7- 1/8” (3 MM) SHEET STEEL CLADDING,<br />
3 47/64” (95 MM) BOARD INSULATION,<br />
1 31/32” (50 MM) ACOUSTIC INSULATION<br />
PANEL, 1/8” (3 MM) SHEET STEEL CLADDING<br />
8- GLAZED WALL FORMED BY 15/64 + 5/32<br />
+ 13/64 - 3/64 - 13/64” (6+4+5/1/5 MM)<br />
DOUBLE GLAZING UNITS WITH LAYER OF<br />
KRYPTON GAS AND DOUBLE SECURITY<br />
GLASS, 2 23/64 x 2 23/64” (60x60 MM)<br />
STEEL BOx-SHAPED PROFILE (PARALLEL TO<br />
PLANE OF SECTION) FORMING CORNICE<br />
TO GLAZING UNIT FOR DUCTING HEATED AIR<br />
9- 4 9/64 x 1 37/64 x 5/64” (105x40x2 MM)<br />
SHEET ALUMINIUM FRAME COVERING<br />
10- 2 23/64 x 2 23/64 x 5/16” (60x60x8 MM)<br />
STEEL T-SHAPED UPRIGHT<br />
SUPPORTING GLAZED WALL<br />
11- GLAZED DOOR WITH ALUMINIUM FRAME<br />
AND 15/64 + 5/32 + 13/64 - 3/64 - 13/64”<br />
(6+4+5/1/5) DOUBLE GLAZING WITH LAYER OF<br />
KRYPTON GAS AND DOUBLE SECURITY GLASS<br />
DE LA FACHADA Ø 30 MM<br />
7- REVESTIMIENTO DE CHAPA DE ACERO<br />
3 MM, PANEL AISLANTE RÍGIDO 95 MM,<br />
PANEL DE AISLAMIENTO AL SONIDO 50 MM,<br />
REVESTIMIENTO DE CHAPA DE ACERO 3 MM<br />
8- PARED ACRISTALADA COMPUESTA<br />
POR VIDRIO DOBLE CON CÁMARA<br />
DE AIRE 6+4+5/1/5 CON CAPA DE GAS<br />
KRIPTÓN Y DOBLE VIDRIO DE SEGURIDAD,<br />
PERFIL DE ALMA VACÍA DE ACERO<br />
60x60 MM A LA VISTA COMO MOCHETA<br />
DE LA CARPINTERÍA PARA EL PASAJE<br />
DE AIRE CALIENTE CALEFACTOR<br />
9- CUBRE BASTIDOR DE CHAPA<br />
DE ALUMINIO 105x40x2 MM<br />
10- MONTANTE EN T DE ACERO 60x60x8 MM<br />
DE SUJECIÓN DE LA PARED ACRISTALADA<br />
11- PUERTA ACRISTALADA CON CARPINTERÍA DE<br />
ALUMINIO Y VIDRIO DOBLE CON CÁMARA<br />
DE AIRE 6+4+5/1/5 CON CAPA DE GAS<br />
KRIPTÓN Y DOBLE VIDRIO DE SEGURIDAD<br />
FASSADENHEIZUNG Ø 30 MM<br />
7- VERKLEIDUNG AUS STAHLBLECH 3 MM,<br />
DÄMMPLATTE 95 MM, SCHALDÄMMENDES<br />
PANEEL 50 MM, VERKLEIDUNG<br />
AUS STAHLBLECH 3 MM<br />
8- GLASFASSADE AUS ISOLIERGLAS<br />
6+4+5/1/5 MIT KRYPTON-GAS UND<br />
VERBUND-SICHERHEITSGLAS,<br />
STAHLKASTENPROFIL 60x60 MM<br />
ALS FENSTERRAHMEN ZUR<br />
HEIZLUFTDURCHFÜHRUNG<br />
9- RAHMENABDECKUNG AUS<br />
ALUMINIUMBLECH 105x40x2 MM<br />
10- T-FÖRMIGER STAHLPFOSTEN 60x60x8 MM<br />
ZUR STÜTZE DER GLASWAND<br />
11- GLASTÜR MIT ALUMINIUMRAHMEN UND<br />
ISOLIERGLAS 6+4+5/1/5 MIT KRYPTON-GAS<br />
UND VERBUND-SICHERHEITSGLAS<br />
■ DETTAGLIO C - PARETE OPACA<br />
DETAIL C - OPAQUE WALL<br />
■ DETTAGLIO D - PARETE VETRATA<br />
DETAIL D - GLAZED WALL<br />
architettura / architecture<br />
011
012<br />
CREDITI / CREDITS<br />
Architect: Alexander Reichel, Reichel Architekten<br />
Project Data: 2001-2003<br />
Constuction Data: 2003-2004<br />
Total Floor Area: 1.927 m²<br />
Consultants<br />
Structures: Professor Pfeifer und Partner<br />
Landscape Architect: Dipl.-Ing. Martin Altner<br />
Thermal Analysis and Mechanical Engineers: Ingenieurbüro Wagner und Klein<br />
Electric Engineers: Ingenieurbüro Steinigeweg und Partner<br />
Suppliers<br />
Lighting Equipments: Belzner und Holmes<br />
Glass: Tamfest<br />
Elevators: Sieten Aufzuege Mainz<br />
Wall and Flooring: Caparol<br />
Façade: Frener & Reifer<br />
Technical detail for this publication: courtesy Frener & Reifer Foto di / Photo by Christian richters