21.01.2013 Views

Untitled - Croizard Plaisance Equipement

Untitled - Croizard Plaisance Equipement

Untitled - Croizard Plaisance Equipement

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

263


264<br />

Prodotti su misura.<br />

Il settore produttivo Besenzoni<br />

e il suo ufficio tecnico sono<br />

strutturati per collaborare con<br />

architetti e cantieri e per risolvere,<br />

con prodotti studiati ad hoc,<br />

particolari esigenze relative<br />

all’accessoristica. Lo studio<br />

meticoloso delle caratteristiche<br />

tecniche dei prodotti è di norma<br />

accoppiato al rispetto delle<br />

caratteristiche estetiche richieste<br />

dal committente. I materiali utilizzati<br />

sono sempre i migliori e, in qualche<br />

caso, vengono effettuati prototipi<br />

con specifiche che anticipano<br />

la produzione di serie.<br />

Products on request.<br />

Besenzoni production Department<br />

and its Technical Department<br />

are structured to collaborate with<br />

architects and shipyards to solve,<br />

with customized products, particular<br />

requests. The detailed study of the<br />

technical characteristics of the<br />

products usually meets the aesthethic<br />

requests demanded by the customer.<br />

The materials we use are always<br />

the best and, sometimes,<br />

prototypes are created to anticipate<br />

the serial production.<br />

Produits sur demande.<br />

Le secteur productif Besenzoni,<br />

et su Bureau Technique, sont structurés<br />

pour collaborer avec les architectes<br />

et les chantiers pour résoudre,<br />

avec produits étudiés, tous les<br />

exigences particulières d’accessoires.<br />

L’étude particulière des caractéristiques<br />

techniques des produits c’est<br />

normalement accouplé au respect<br />

des caractéristiques esthétiques<br />

demandées par les clientes.<br />

Le matériel utilisé c’est toujours<br />

le meilleur et quelque fois, un prototype<br />

c’est réalisé avant d’entrer dans<br />

la production serial.<br />

Sonderanfertigungen.<br />

Durch die enge Zusammenarbeit<br />

mit Werfen und Architekten erreicht<br />

die Firma Besenzoni eine<br />

außerordentlich hohe Produktqualität.<br />

In den technischen Büros<br />

werden Lösungen für alle<br />

Zubehörproblematiken erforscht.<br />

Es werden ausschließlich beste<br />

Materialen verwendet.<br />

Der Serienfertigung geht in der<br />

Regel die Anfertigung seriennaher<br />

Prototypen voraus.<br />

Productos a medida.<br />

El sector productivo Besenzoni<br />

y su Oficina Técnica, están<br />

estructurados para collaborar<br />

con arquitectos y astilleros para solver<br />

con productos particulares, todas las<br />

esigencias relativa à accesorios.<br />

El estudio profundo de las<br />

características tecnicas de los<br />

productos es normalmente seguido<br />

para el respecto de las características<br />

estéticas pidadas para el cliente.<br />

Los materiales utilizados son siempre<br />

los mejores existentes y en cualquier<br />

caso un protótipo viene realizado<br />

adelante de hacer la production<br />

de serie.


265


266<br />

HARD TOP<br />

G<br />

G<br />

H<br />

NM<br />

H<br />

NM<br />

B<br />

N M<br />

F A D<br />

F<br />

A<br />

I<br />

B F<br />

B<br />

D<br />

L<br />

P<br />

A<br />

F<br />

D<br />

C<br />

C<br />

E<br />

C<br />

L<br />

C<br />

I<br />

F<br />

D<br />

E<br />

E<br />

D<br />

D<br />

C<br />

C


Tettuccio scorrevole cinghia centrale/Hard top with central dentate belt<br />

A mm 50<br />

B mm 120<br />

C mm 70<br />

D mm 25<br />

E mm 120<br />

F mm 130<br />

G mm 400<br />

H mm 220<br />

I mm -<br />

L mm -<br />

M mm -<br />

N mm -<br />

P mm 80<br />

Peso massimo movimentabile - kg/Maximum movable weight kg<br />

Tettuccio scorrevole doppia centrale/ Hard top with two side dentate belts<br />

A mm 50<br />

B mm 120<br />

C mm 70<br />

D mm 25<br />

E mm 120<br />

F mm 130<br />

G mm 400<br />

H mm 220<br />

I mm -<br />

L mm -<br />

M mm -<br />

N mm -<br />

P mm -<br />

Peso massimo movimentabile - kg/Maximum movable weight kg<br />

Tettuccio scorrevole doppio cilindro/ Hard top with two side hydraulic rams<br />

A mm 50<br />

B mm 120<br />

C mm 70<br />

D mm 25<br />

E mm 120<br />

I mm -<br />

L mm -<br />

M mm -<br />

N mm -<br />

Peso massimo movimentabile - kg/Maximum movable weight kg<br />

• Hard top a movimentazione idraulica, elettronica o elettroidraulica<br />

• Top in cristallo, plexiglass, vetroresina o combinato<br />

• Elettronica per il controllo della velocità di esercizio e delle pressioni di chiusura<br />

• Software con autoapprendimento dei parametri<br />

• Sgancio rapido in caso di avaria<br />

• Optional: pellicola vinilica per abbattere irraggiamento solare e raggi UVA<br />

• Hydraulic or electronic or electro-hydraulic movement hard top<br />

• Crystal, plexiglas, fiber glass, or combined top<br />

• Electronic device to control speed and closing pressure<br />

• Specific software with parameters self learning<br />

• Rapid discharge in case of failure<br />

• Optional: vinyl film anti-UVA and sun rays<br />

• Hard top, mouvement hydraulique, électroniques ou électro hydrauliques<br />

• Top en verre, plexiglas, fibre de verre ou combiné<br />

• Electronique pour le contrôle de la vitesse d’exercice et des pressions<br />

de fermeture<br />

• Logiciel avec auto-apprentissage des paramètres<br />

• Décrochage rapide en cas d’avarie<br />

• En option: pellicule en vinyle pour diminution puissance rayons<br />

du soleil et rayons UVA<br />

• Hard Top mit hydraulischem, elektrischem oder elektrohydraulischem Antrieb<br />

• Top aus Glas, Plexiglas, GFK oder aber einer Kombination<br />

• Elektronische Kontrolle der Arbeitsgeschwindigkeit und des Schliessdrucks<br />

• Die Software erlernt selbstständig die Parameter<br />

• Mit Schnellverschluss zum Lösen im Havariefall<br />

• Als Optional erhältlich ist ein Vinylfilm, der die Sonneneinstrahlung<br />

und UVA-Strahlen absorbiert<br />

• Hard top de de movimiento hidráulico, electrónico o electro hidráulico<br />

• Top en cristal, plexiglass, fibra o combinado<br />

• Electrónica para el control de la velocidad de ejercicio y de la presión de cierre<br />

• Software con auto reprogramación de los parámetros<br />

• Anclaje rápido en el caso de avería<br />

• Opcional: pelicula de vinilo para combatir los rayos solares UVA<br />

HARD TOP<br />

267


268<br />

SOFT TOP<br />

G<br />

G<br />

H<br />

NM<br />

H<br />

NM<br />

B<br />

N M<br />

F A D<br />

F<br />

A<br />

I<br />

B F<br />

B<br />

D<br />

L<br />

P<br />

A<br />

F<br />

D<br />

C<br />

C<br />

E<br />

C<br />

L<br />

C<br />

I<br />

F<br />

D<br />

E<br />

E<br />

D<br />

D<br />

C<br />

C


Tettuccio scorrevole cinghia centrale/Hard top with central dentate belt<br />

A mm 50<br />

B mm 120<br />

C mm 70<br />

D mm 25<br />

E mm 120<br />

F mm 130<br />

G mm 400<br />

H mm 220<br />

I mm -<br />

L mm -<br />

M mm -<br />

N mm -<br />

P mm 80<br />

Peso massimo movimentabile - kg/Maximum movable weight kg<br />

Tettuccio scorrevole doppia centrale/ Hard top with two side dentate belts<br />

A mm 50<br />

B mm 120<br />

C mm 70<br />

D mm 25<br />

E mm 120<br />

F mm 130<br />

G mm 400<br />

H mm 220<br />

I mm -<br />

L mm -<br />

M mm -<br />

N mm -<br />

P mm -<br />

Peso massimo movimentabile - kg/Maximum movable weight kg<br />

Tettuccio scorrevole doppio cilindro/ Hard top with two side hydraulic rams<br />

A mm 50<br />

B mm 120<br />

C mm 70<br />

D mm 25<br />

E mm 120<br />

I mm -<br />

L mm -<br />

M mm -<br />

N mm -<br />

Peso massimo movimentabile - kg/Maximum movable weight kg<br />

• Soft top a movimentazione idraulica, elettronica od elettroidraulica<br />

• Rivestimento in tela con ampia gamma di colori<br />

• Elettronica per il controllo della velocità di esercizio<br />

e delle pressioni di chiusura<br />

• Software con autoapprendimento dei parametri<br />

• Sgancio rapido in caso di avaria<br />

• Hydraulic or electronic or electro-hydraulic movement soft top<br />

• Cloth covered, large range of colours available<br />

• Electronic device to control speed and closing pressure<br />

• Specific software with parameters self learning<br />

• Rapid discharge in case of failure<br />

• Soft top, mouvement hydraulique, électronique ou électro hydraulique<br />

• Revêtement en toile, vaste gamme de couleurs<br />

• Electronique pour le contrôle de la vitesse d’exercice et des pressions<br />

de fermeture<br />

• Logiciel avec auto-apprentissage des paramètres<br />

• Décrochage rapide en cas d’avarie<br />

• Soft Top mit hydraulischem, elektrischem oder elektrohydraulischem Antrieb<br />

• Stoffbezug mit einer grossen Farbauswahl<br />

• Elektronische Kontrolle der Arbeitsgeschwindigkeit und des Schliessdrucks<br />

• Die Software erlernt selbstständig die Parameter<br />

• Mit Schnellverschluss zum Lösen im Havariefall<br />

• Soft top de movimiento hidráulico, electrónico o electro hidráulico<br />

• Rivestimento in tela con ampia gamma di colori<br />

• Electrónica para el control de la velocidad de ejercicio y de la presión de cierre<br />

• Software con auto reprogramación de los parámetros<br />

• Anclaje rápido en el caso de avería<br />

SOFT TOP<br />

269


270<br />

ARCO BIMINI


H<br />

A mm 1560<br />

B mm 1500<br />

C mm Ø 25/30<br />

D mm 1080<br />

E mm 700<br />

F mm 2020<br />

G mm 745<br />

H mm 220<br />

I mm 2580<br />

Peso/Weight kg -<br />

C<br />

I<br />

D<br />

B<br />

G<br />

C<br />

E<br />

A<br />

F<br />

• Arco con tubolari in inox lucido<br />

• Movimentazione idraulica o elettrica<br />

• Controllo logico della velocità di apertura e chiusura<br />

• Rivestimento in tela con ampia gamma di colori<br />

• Polished stainless steel frame made<br />

• Electric or hydraulic movement<br />

• Logic control for opening and closing functions<br />

• Cloth covered. Large range of colours available<br />

• Arc avec tubes en acier inox brillant<br />

• Mouvement hydraulique ou électrique<br />

• Contrôle logique de la vitesse d’ouverture<br />

et de fermeture<br />

• Revêtement en toile, vaste gamme de couleurs<br />

• Rohre aus poliertem Edelstahl<br />

• Elektrisch oder hydraulisch angetrieben<br />

• Logische Kontrolle der Öffnungs<br />

und Schliessgeschwindigkeit<br />

• Stoffbezug mit einer grossen Farbauswahl<br />

• Arco tubular en inox pulido<br />

• Movimiento hidráulica o eléctric<br />

• Control lógico de función de velocidad<br />

de abertura y cierre<br />

• Acabado en tela con amplia gama d colores<br />

ARCO BIMINI<br />

271


272<br />

Tendalino<br />

E<br />

H<br />

H<br />

G<br />

G<br />

I<br />

F<br />

A mm 150<br />

B mm 140<br />

C mm ~ 150<br />

D mm 220<br />

E mm 2800<br />

F mm 3500<br />

G mm 400<br />

H mm 220<br />

I mm 150<br />

L mm 2480<br />

M mm 2520<br />

A<br />

C<br />

B<br />

D<br />

L<br />

M


B<br />

A<br />

F<br />

A mm 100<br />

B mm 500<br />

C mm 205<br />

D mm 270<br />

E mm 2500<br />

F mm 2555<br />

G mm 2600<br />

D<br />

C<br />

A<br />

C<br />

G<br />

D<br />

B<br />

• Struttura portante in acciaio inox lucidato o verniciato<br />

• Movimentazione idraulica, elettronica od elettroidraulica<br />

• Rivestimento in tela con ampia gamma di colori<br />

• Sistema di pre-tensionamento per mantenere<br />

la tela sempre rigida<br />

• Polished or powder coated stainless steel frame<br />

• Hydraulic or electronic or electro-hydraulic movement<br />

• Cloth covered. Large range of colours available<br />

• Tensioning device to keep the cloth always rigid<br />

• Structure portante en acier inox brillant ou verni<br />

• Mouvement hydraulique, électronique<br />

ou électro hydraulique<br />

• Revêtement en toile, vaste gamme de couleurs<br />

• Système de pré-mise en tension pour que le store<br />

soit toujours bien tendu<br />

• Tragstruktur aus lackiertem oder poliertem Edelstahl<br />

• Hydraulischer, elektrischer oder<br />

elektro-hydraulischer Antrieb<br />

• Stoffbezug mit einer grossen Farbauswahl<br />

• Mit Vorspannsystem um den Stoffbezug<br />

immer straff zu halten<br />

• Estructura en acero inox pulido o lacado<br />

• Movimiento hidráulico, electrónico o electro hidráulico<br />

• Acabado en tela con amplia gama de colores<br />

• Sistema de pre-tensión para mantener<br />

la tela siempre rígida<br />

versione rigida - rigid version<br />

Tendalino<br />

273


274<br />

porta stagna


E<br />

F<br />

A<br />

C<br />

I<br />

I<br />

D<br />

B<br />

Modello/Model A B C D<br />

A mm 608 550 608 778<br />

B mm 1008 1500 1500 1770<br />

C mm 490 434 490 660<br />

D mm 890 1384 1382 1652<br />

E mm 185 185 185 185<br />

F mm 127 127 127 127<br />

G mm 264 510 510 645<br />

H mm 504 750 750 885<br />

I mm 430 461 461 596<br />

Peso/Weight kg 25 33 38 60<br />

G<br />

G<br />

H<br />

• Porta stagna brevettata RINA<br />

• Struttura in alluminio verniciato<br />

• Trafila in gomma in materiale polimerico siliconico<br />

resistente all’acqua<br />

• Verniciatura speciale per resistere al fenomeno<br />

della corrosione<br />

• Otto punti di chiusura<br />

• RINA approved watertight door<br />

• Painted aluminium frame<br />

• Siliconic polymeric gasket water resistant<br />

• Special painting to resist to corrosion<br />

• Eight closing locks<br />

• Porte étanche brevetée RINA<br />

• Structure en aluminium verni<br />

• Tréfilage caoutchouc en matériau polymère silicone<br />

résistant à l’eau<br />

• Peinture spéciale pour résister au phénomène de la corrosion<br />

• Huit points de fermeture<br />

• Wasserdichte Tür, RINA - zertifiziert<br />

• Struktur aus lackiertem Aluminium<br />

• Gummidichtung aus polymerischem, silikonhaltigem<br />

und wasserfestem Material<br />

• Spezielle widerstandsfähige Lackierung,<br />

um der Korrosion widerstehen zu können<br />

• Mit acht Verschlüssen<br />

• Puerta estanca aceptada por RINA<br />

• Estructura en aluminio lacado<br />

• Fila en goma en material polimérico siliconico resistente al agua<br />

• Lacado especial para resistir al fenómenos de la corrosión<br />

• Ocho puntos de cierre<br />

porta stagna<br />

275


276<br />

PORTA ELETTRICA LATERALE


E<br />

N<br />

M<br />

G<br />

F<br />

O<br />

N<br />

M<br />

L<br />

Disegni approvati RINA / Drowings approved RINA<br />

A mm 1585<br />

B mm 607<br />

C mm 490<br />

D mm 392<br />

E mm 1575<br />

F mm 390<br />

G mm 331<br />

H mm 503<br />

I mm 597<br />

L mm 843<br />

M mm 350 quote fisse/fixed dimensions<br />

N mm 150 quote fisse/fixed dimensions<br />

O mm 118<br />

I<br />

B<br />

C<br />

B<br />

H<br />

D<br />

A<br />

• Porta elettrica laterale a pantografo<br />

• Sistema di sgancio rapido manuale di emergenza<br />

• Dispositivo anti-schiacciamento<br />

• Facilmente regolabile sia come prima installazione,<br />

che durante il ciclo vita<br />

• Resistente all’acqua<br />

• Pantograph electric side door<br />

• Rapid manual discharge in case of failure<br />

• Device to prevent crushing<br />

• Easy to regulate at the very first installation<br />

and along all its life<br />

• Water resistant<br />

• Porte électrique latérale à pantographe<br />

• Décrochage rapide manuel en cas d’urgence<br />

• Dispositif anti-écrasement<br />

• Facilement réglable dès la première<br />

installation mais aussi durant tout le cycle de vie<br />

• Résistant à l’eau<br />

• Elektrische pantographische Seitentür<br />

• Mit Schnellverschluss für den Notfall<br />

• Mit Vorrichtung um Quetschungen zu vermeiden<br />

• Leicht einstellbar, sei es beim Ersteinbau<br />

als auch wähend des Lebenszyklus<br />

• Wasserresistent<br />

• Puerta eléctrica lateral de pantógrafo<br />

• Sistema de gancho rápido manual de emergencia<br />

• Dispositivo anti-cierre<br />

• Fácilmente regulable tanto en la primera instalación,<br />

como durante ciclo vida<br />

• Resistente al agua<br />

PORTA ELETTRICA LATERALE<br />

277


278<br />

PORTA MANUALE LATERALE SCORREVOLE


versione chiusura elettrica / electric locked version<br />

• Porta manuale laterale scorrevole<br />

• Sistema di chiusura manuale a tre punti<br />

• Dispositivo di segnalazione porta aperta/chiusa<br />

per segnalazione in plancia<br />

• Resistente alle intemperie<br />

• Optional: sistema di chiusura elettrico sincronizzato<br />

a quattro punti<br />

• Manual side sliding door<br />

• Three locks manual closing device<br />

• Signaller device open/close door<br />

• Weather resistant<br />

• Optional: synchronized electric four locks closing device<br />

• Porte manuelle latérale glissante<br />

• Système de fermeture manuelle à trois points<br />

• Dispositif de signalisation porte ouverte/fermée pour signalisation<br />

sur passerelle de navigation<br />

• Résiste aux intempéries<br />

• En option: système de fermeture électronique à quatre points<br />

• Manuelle seitliche Schiebetür<br />

• Mit einem manuellen drei - Punkt - Verschluss<br />

• Mit der Möglichkeit einen Sensor “Tür offen/geschlossen”<br />

zur Anzeige im Cockpit einzubauen<br />

• Unwetterresistent<br />

• Optional: Elektisches synchronisiertes vier - Punkt - Verschlusssystem<br />

• Sistema de cierre manual de tres puntos<br />

• Dispositivo di señalización puerta abierta/cerrada<br />

en el puesto de mando<br />

• Resistente a la intemperie<br />

• Opcional: sistema di cierre eléctrico sincronizado en cuatro puntos<br />

PORTA MANUALE LATERALE SCORREVOLE<br />

Versione chiusura manuale / Manual locked version<br />

279


280<br />

PORTA MANUALE PANTOGRAFO


• Porta manuale per pozzetto a pantografo<br />

• Sistema di chiusura manuale<br />

• Struttura portante in acciaio verniciato<br />

• Sistema di regolazione e di pre-tensionamento catena<br />

per facilità di movimenti<br />

• Pantograph manual door for cockpit<br />

• Manual locking device<br />

• Powder coated stainless steel frame<br />

• Regulation device and tensioning chain system<br />

to get movements easier<br />

• Porte manuelle pour cockpit à pantographe<br />

• Système de fermeture manuelle<br />

• Structure portante en acier verni<br />

• Système de réglage et de pré mise en tension<br />

chaîne pour faciliter les mouvement<br />

• Pantographische Cockpittür<br />

• Manuelles Schliesssystem<br />

• Tragstruktur aus lackiertem Edelstahl<br />

• Versehen mit einem Regulierung-und Vorspannsystem<br />

für die Kette, welches die Bewegungen erleichtert<br />

• Puerta manual para bañera a pantógrafo<br />

• Sistema de cierre manual<br />

• Estructura en acero lacado<br />

• Sistema di regulación y de pre-tensión de la cadena<br />

para facilitar los movimientos<br />

PORTA MANUALE PANTOGRAFO<br />

281


282<br />

PLEIN AIR


A<br />

A* mm 2300<br />

B* mm 2220<br />

C * mm 2000<br />

D* mm 575<br />

E mm 85<br />

F mm 135<br />

Peso/Weight kg -<br />

* Custom a richiesta/Custom on request<br />

B<br />

C<br />

E<br />

F<br />

D<br />

• Porta a scomparsa a soffitto<br />

a movimentazione elettronica<br />

• Struttura in lega leggera di alluminio verniciato<br />

con inserti in plexiglass<br />

• Elettronica per il controllo della velocità di esercizio<br />

e delle pressioni di chiusura<br />

• Software con autoapprendimento dei parametri<br />

• Sgancio rapido in caso di avaria<br />

• Electronic controlled vertical movement sliding door<br />

• Painted aluminium light alloy frame<br />

with plexiglas inserts<br />

• Electronic device to control speed and closing pressure<br />

• Specific software with parameters self learning<br />

• Rapid discharge in case of failure<br />

• Porte escamotable au plafond avec<br />

mouvement électriques<br />

• Structure en alliage léger d’aluminium verni avec<br />

éléments en plexiglas<br />

• Electronique pour le contrôle de la vitesse d’exercice<br />

et des pressions de fermeture<br />

• Logiciel avec auto-apprentissage des paramètres<br />

• Décrochage rapide en cas d’avarie<br />

• Elektrisch angetriebene, unter der Decke versenkbare Tür<br />

• Struktur aus einer Aluminiumlegierung<br />

mit Plexiglaseinlagen<br />

• Elektronische Kontrolle der Arbeitsgeschwindigkeit<br />

und des Schliessdrucks<br />

• Die Software erlernt selbstständig die Parameter<br />

• Mit Schnellverschluss für den Notfall<br />

• Puerta escamoteable a techo<br />

con movimientos eléctricos<br />

• Estructura en aleación ligera de aluminio lacado<br />

con inserciones en plexiglás<br />

• Electrónica para el control de la velocidad<br />

del recorrido y de la presión de cierre<br />

• Software con auto reprogramación de los parámetros<br />

• Gancho rápido en caso de avería<br />

PLEIN AIR<br />

283


284<br />

PORTE DI POPPA


• Sistemi di chiusura realizzati a richiesta su specifiche del cliente<br />

• Movimentazione manuale, idraulica o elettronica<br />

• Resistente alle intemperie<br />

• Custom made closing systems<br />

• Manual, hydraulic,<br />

or electronic movement<br />

• Weather resistant<br />

• Systèmes de fermeture réalisés<br />

sur demande spécifique du client<br />

• Mouvement manuel, hydraulique<br />

ou électronique<br />

• Résiste aux intempéries<br />

• Auf spezifische Anfrage<br />

der Kunden hin gebaut<br />

• Manueller, hydraulischer<br />

oder elektischer Antrieb<br />

• Unwetterresistent<br />

PORTE DI POPPA<br />

• Sistema de cierre realizados<br />

sobre pedido del cliente<br />

• Movimento manual, hidráulico<br />

o electrónico<br />

• Resistente a la intemperie<br />

285


286<br />

SIPARIO


D Q<br />

B<br />

D<br />

P<br />

D<br />

D mm 602<br />

E mm 1048<br />

G (°) 100<br />

H mm 1252<br />

L mm 806<br />

M mm 900<br />

N mm 454<br />

P mm -<br />

Q mm -<br />

A<br />

A E<br />

E<br />

H<br />

M<br />

N L<br />

G<br />

B<br />

• Finestrino apribile a tenuta stagna per fiancata<br />

• Struttura portante in lega leggera di alluminio verniciato<br />

• Cristallo temperato antisfondamento<br />

• Sensori anti spruzzo e rilevamento ostacoli<br />

• Chiusura rapida in caso di emergenza<br />

• Collaudato RINA per la navigazione illimitata<br />

• Certificato UNI EN ISO 12216<br />

• Watertight side window<br />

• Painted aluminium light alloy frame<br />

• Anti-crash tempered crystal<br />

• Sensors to avoid water in and obstacles<br />

• Fast lock in case of emergency<br />

• RINA tested for no-limit sailing<br />

• Certified UNI EN ISO 12216<br />

• Fenêtre pouvant être ouverte, étanche pour flanc<br />

• Structure portante en alliage léger d’aluminium verni<br />

• Verre trempé antichoc<br />

• Capteurs anti éclaboussure et captage obstacle<br />

• Fermeture rapide en cas d’urgence<br />

• Testé RINA pour la navigation illimitée<br />

• Certifié UNI EN ISO 12216<br />

• Zu öffnendes, wasserdichtes Fenster zum Einbau<br />

auf der Seite<br />

• Tragende Struktur aus einer lackierten Aluminiumlackierung<br />

• Gehärtetes Anti-Durchbruch-Glas<br />

• Spritzwasser - und Hindernissensoren<br />

• Schnelles Notfallschliessen<br />

• RINA - abgenommen<br />

• UNI EN ISO 12216 - zertifiziert<br />

• Ventana abatible estanca lateral ecológica<br />

• Estructura en aleación ligera de aluminio lacado<br />

• Cristal templado anti-hundimiento<br />

• Sensores anti-salpicadura y elevación ante obstáculos<br />

• Cierre rápido en caso de emergencia<br />

• Aprobado por RINA para la navegación ilimitada<br />

• Certificado UNI EN ISO 12216<br />

SIPARIO<br />

287


288<br />

FINESTRE ELETTRICHE


M<br />

L<br />

H<br />

N<br />

H mm -<br />

L mm -<br />

M mm -<br />

N mm -<br />

• Finestrino apribile elettricamente<br />

• Elettronica per il controllo della velocità di esercizio<br />

e delle pressioni di chiusura<br />

• Trasmissione a cinghia o vite senza fine<br />

• Struttura portante in lega leggera di alluminio<br />

verniciato nero<br />

• Alimentazione 12-24 Volt<br />

• Electric opening window<br />

• Electronic device to control speed and closing pressure<br />

• Belt transmission or without end screw<br />

• Black painted aluminium light alloy frame<br />

• 12 or 24 Volts power feeling<br />

• Fenêtre qui s’ouvre électriquement<br />

• Electronique pour le contrôle de la vitesse d’exercice<br />

et des pressions de fermeture<br />

• Transmission par courroie ou vis sans fin<br />

• Structure portante en alliage léger d’aluminium<br />

verni en noir<br />

• Alimentation 12-24 Volts<br />

• Elektrisch öffnendes Fenster<br />

• Elektronische Kontrolle der Arbeitsgeschwindigkeit<br />

und des Schliessdrucks<br />

• Antrieb erfolgt durch Riehmen oder Endlosschrauben<br />

• Tragende Struktur aus schwarz lackierter<br />

Aluminiumlegierung<br />

• 12 oder 24 - Volt Alimentierung<br />

• Ventana abatible eléctrica<br />

• Electrónica para el control de la velocidad de trabajo<br />

y de la presión de cierre<br />

• Transmisión por correa o tornillo sin fin<br />

• Estructura portante en aleación ligera de aluminio<br />

lacado en negro<br />

• Alimentación 12-24 Volts<br />

FINESTRE ELETTRICHE<br />

289


290<br />

VASISTAS


• Finestre realizzate a misura su dime, modelli forniti<br />

da cliente<br />

• Vetro curvo o lineare monolito o stratificato<br />

• Possibilità di serigrafie personalizzate<br />

• Telaio in alluminio colore nero standard<br />

• Custom made windows according to client’s template<br />

• Curved or linear glass, monolith or stratified<br />

• Personalized silk-screen printing<br />

• Standard black aluminium frame<br />

• Fenêtres réalisées sur mesure conformément<br />

aux gabarits, modèles fournis par le client<br />

• Verre courbe ou linéaire monolithe ou stratifié<br />

• Possibilité de sérigraphies personnalisées<br />

• Châssis en aluminium couleur standardisée noir<br />

• Die Fenster werden in Wunschmassen auf vom Kunden<br />

zu liefernden Modellen gebaut<br />

• Gekrümmtes oder gerades Glas, monolithisch<br />

oder geschichtet<br />

• Personalisierbare Serigraphie<br />

• Standard ist der Aluminiumrahmen in Schwarz lackiert<br />

• Ventana realizada a medida sobre molde,<br />

modelo construido por el cliente<br />

• Cristal curvo o linial monolito o estratificado<br />

• Posibilidad de serigrafiar y personalizar<br />

• Marco en aluminio color negro standard<br />

VASISTAS<br />

291


292<br />

PLANCETTA IDRAULICA<br />

Plancetta idraulica 2000 kg - 2000 kg hydraulic tender lift


G<br />

F<br />

C<br />

H<br />

C<br />

P<br />

B<br />

D<br />

D<br />

A<br />

Modello/Model PL 350 PL 600 PL 850**<br />

Peso/Weight kg 350 600 850<br />

A mm 650 780 830<br />

B mm 600 700 630-750<br />

C mm 230 230 250<br />

D mm 400 400 400<br />

E mm 230 230 230<br />

F* mm 300 270 350<br />

G* mm 740 1000 850<br />

H* mm 1100 1600 1510<br />

D<br />

E<br />

E<br />

D<br />

• Plancetta con movimentazione idraulica<br />

• Struttura portante in acciaio inox decapato<br />

• Sistema di esclusione del circuito idraulico<br />

per emergenza<br />

• Diverse capacità di carico<br />

• Per portate superiori agli 850 kg previsto sistema<br />

di blocco idraulico<br />

• Hydraulic platform<br />

• Pickled stainless steel frame<br />

• hydraulic system off in case of emergency<br />

• Different lifting capacity available<br />

• Over 850 kg hydraulic lock device foreseen<br />

• Petite passerelle de navigation avec<br />

mouvement hydraulique<br />

• Structure portante en acier inox décapé<br />

• Système d’exclusion du circuit hydraulique<br />

en cas d’urgence<br />

• Différentes capacités de charge<br />

• Pour des portées supérieures à 850 kg un système<br />

de blocage hydraulique est prévu<br />

• Heckplattform mit hydraulischem Antrieb<br />

• Tragstruktur aus elektropoliertem Edelstahl<br />

• Mit Notfallsystem um den Hydraulikkreislauf<br />

ausschliessen zu können<br />

• Verschiedene Tragfähigkeiten<br />

• Ab einer Tragfähigkeit von 850 kg ist ein hydraulisches<br />

Blockiersystem vorgesehen<br />

• Plataforma con movimientos hidráulicos<br />

• Estructura en acero inox decapado<br />

• Sistema de exclusión del circuito hidráulico<br />

para emergencias<br />

• Diversas capacidades de carga<br />

• Para cargas superiores a los 850 kg previsto sistema<br />

de bloqueo hidráulico<br />

PLANCETTA IDRAULICA<br />

293


294<br />

SLITTA IDRAULICA CON GRU


A mm 2640<br />

B mm 1080<br />

C mm 235<br />

D mm 1940<br />

E mm 780<br />

F mm 760<br />

G mm 1130<br />

H mm 120<br />

I mm 120<br />

L mm 1090<br />

Portata/Lifting capacity kg 400<br />

D E<br />

B<br />

L F G<br />

A<br />

I<br />

H<br />

B<br />

I<br />

C<br />

• Slitta telescopica per alaggio tender con ausilio di gru<br />

• Movimentazione idraulica<br />

• Struttura in alluminio ed acciaio verniciato<br />

• Software in grado di gestire sequenze logiche<br />

con gru e portellone<br />

• Telescopic slide with davit for tender haulage<br />

• Hydraulic movement<br />

• Painted stainless steel and aluminium frame<br />

• Software to control logic sequence with davit<br />

and garage<br />

• Glissière télescopique pour halage tender<br />

à l’aide de grue<br />

• Mouvement hydraulique<br />

• Structure en aluminium et acier verni<br />

• Logiciel en mesure de gérer des séquences logiques<br />

avec grue et trappe<br />

• Teleskopschlitten um einen Tender mit Hilfe eines<br />

Kranes zu wassern<br />

• Hydraulikantrieb<br />

• Struktur aus lackiertem Aluminium und Stahl<br />

• Die Software ist in der Lage logische Sequenzenen<br />

ds Kranes und des Garagentors zu steuern<br />

• Deslizador telescópico para llevar el tender<br />

con ayuda de una grúa<br />

• Movimiento hidráulico<br />

• Estructura en aluminio con acero lacado<br />

• Software en modo de gestionar la secuencia logica<br />

con grua y portón<br />

SLITTA IDRAULICA CON GRU<br />

295


296<br />

SLITTA IDRAULICA BASCULANTE


C<br />

D E<br />

A<br />

A mm 1000<br />

B mm 2810<br />

C mm 210<br />

D mm 770<br />

E mm 1070<br />

F mm 975<br />

G mm 2940<br />

I mm 910<br />

L (°) ~35<br />

Alimentazione/Power supply volt 12-24<br />

G<br />

B<br />

L<br />

F<br />

I<br />

E<br />

D<br />

• Slitta telescopica e basculante per alaggio e messa<br />

in acqua tender<br />

• Movimentazione elettrica<br />

• Struttura in alluminio verniciato<br />

• Meccanismo di sollevamento<br />

tramite verricello elettrico<br />

• Telescopic slide, up-down movements,<br />

for tender haulage<br />

• Electric movement<br />

• Painted aluminium frame<br />

• Lifting device with electric winch<br />

• Glissière télescopique et basculante pour halage<br />

et mise à l’eau tender<br />

• Mouvement électriques<br />

• Structure en aluminium verni<br />

• Mécanisme de levage moyennant treuil électrique<br />

• Schwingbarer Teleskopschlitten zum<br />

Wassern des Tenders<br />

• Elektroantrieb<br />

• Struktur aus lackiertem Edelstahl<br />

• Das Anheben des Tenders erfolgt durch<br />

eine elektrische Winde<br />

• Deslizador telescópico y basculante para levar<br />

al agua el tender<br />

• Movimientos eléctricos<br />

• Estructura en aluminio lacado<br />

• Mecanismo de elevación mediante molinete eléctrico<br />

SLITTA IDRAULICA BASCULANTE<br />

297


298<br />

AP 800


A<br />

B E<br />

C<br />

A mm 1500<br />

B mm 400<br />

C mm 1320<br />

D mm 1050<br />

E mm 400<br />

Peso sollevabile/Load kg 800<br />

Dimensioni custom a richiesta - Custom dimension on request<br />

D<br />

B<br />

• Sistema apertura portellone con movimento<br />

combinato di traslazione e rotazione<br />

• Movimentazione idraulica<br />

• Struttura in acciaio inox verniciato<br />

• Optional: software per la gestione combinata<br />

di tutti i sistemi di bordo<br />

• Garage opening device - Combined up and down<br />

and rotation movements<br />

• Hydraulic movement<br />

• Powded coated stainless steel structure<br />

• Software to control all functions on board - optional<br />

• Système d’ouverture de la trappe par mouvement<br />

combiné de translation et rotation<br />

• Mouvement hydraulique<br />

• Structure en acier inox verni<br />

• En option: logiciel pour la gestion combinée<br />

de tous les systèmes de bord<br />

• System zum Öffnen der Garage mit kombinierter<br />

Bewegung der Translation und der Rotation<br />

• Hydraulikantrieb<br />

• Struktur aus lackiertem Edelstahl<br />

• Optional: mit Software versehen, welche die gesamte<br />

Steuerung aller Systeme an Bord übernimmt<br />

• Sistema apertura portón con movimiento combinado<br />

de traslación y rotación<br />

• Movimientos hidráulicos<br />

• Estructura en acero inox lacado<br />

• Opcional: Software para la gestión combinada<br />

de todos los sistema de abordo<br />

AP 800<br />

299


300<br />

SISTEMI DI APERTURA<br />

• Sistema apertura e movimentazioni realizzati a richiesta<br />

su specifiche del cliente<br />

• Movimentazione idraulica<br />

• Struttura in acciao inox verniciato<br />

• Optional: software per la gestione combinata<br />

di tutti i sistemi di bordo<br />

• Custom made opening systems and hydraulic tools<br />

• Hydraulic movements<br />

• Powder coated stainless steel frame<br />

• Software to control all functions on board - optional<br />

• Systèmes d’ouverture avec mouvement réalisé<br />

sur demande spécifique du client<br />

• Mouvement hydraulique<br />

• Structure en acier inox verni<br />

• En option: logiciel pour la gestion combinée de tous<br />

les systèmes de bord<br />

• Das Öffnungs - und Antriebssystem wird nach<br />

Kundenspezifikation gebaut<br />

• Hydraulisch angetrieben<br />

• Struktur aus lackiertem Edelstahl<br />

• Optional: Mit Software versehen, welche die gesamte<br />

Steuerung aller Systeme an Bord übernimmt<br />

• Sistema apertura y movimientos realizados a pedido<br />

del cliente<br />

• Movimientos hidráulicos<br />

• Estructura en acero inox lacado<br />

• Opcional: software para la gestión combinada para<br />

todos los sistemas de abordo<br />

AP 500<br />

AP 501<br />

AP 502<br />

Sistema idraulico/Hydraulic system<br />

C<br />

A<br />

B<br />

A<br />

A


F<br />

A B<br />

I F<br />

E<br />

A mm 3530<br />

B mm 1896<br />

C mm 4385<br />

D mm 618<br />

E mm 15<br />

F mm Ø 130<br />

G mm Ø 100<br />

H mm 100<br />

I mm Ø 400<br />

I<br />

G<br />

C D<br />

H<br />

• Segnalatore telescopico idraulico<br />

• Struttura in alluminio verniciato<br />

• Dispositivo conforme alle vigenti norme<br />

per le imbarcazioni da diporto<br />

• Hydraulic telescopic signaller<br />

• Painted aluminium frame<br />

• In conformity with plaisance boat rules<br />

• Signaleur télescopique hydraulique<br />

• Structure en aluminium verni<br />

• Dispositif conforme aux normes en vigueur pour<br />

les bateaux de plaisance<br />

• Teleskopischer hydraulischer Signalmast<br />

• Struktur aus lackiertem Edelstahl<br />

• Die Vorrichtung ist konform den geltenden Normen<br />

für Freizeitboote<br />

• Señal telescópica hidráulica<br />

• Estructura en aluminio lacado<br />

• Dispositivo conforme a la vigente normativa para<br />

la embarcación de recreo<br />

MOONLIGHT<br />

301


302<br />

RL 600 RULLO ALAGGIO TENDER<br />

• Rullo alaggio tender e jet ski<br />

• Struttura in acciaio inox verniciato<br />

• Rivestimento in polimero<br />

• Quantità a richiesta<br />

• Roller for tender and jet-ski haulage<br />

• Powder coated stainless steel frame<br />

• Polymer covering<br />

• Quantity on request<br />

• Rouleau halage tender et jet ski<br />

• Structure en acier inox verni<br />

• Revêtement en polymère<br />

• Quantité sur demande<br />

• Edelstahllaufräder zum Einholen des Tenders oder Jet Skis<br />

• Stuktur aus lackiertem Edelstahl<br />

• Verkleidung aus Polymer<br />

• Wunschanzahl der Räder<br />

• Rodillo anclaje para tender y jet ski<br />

• Estructura en acero inox lacado<br />

• Acabado en polímero<br />

• Cantidad según pedido<br />

C<br />

D<br />

E<br />

Portata/Lifting capacity kg 300 x 40 cm<br />

A mm 520<br />

B mm 665<br />

C mm 60<br />

D mm 100<br />

E mm 70<br />

F Ø mm 40<br />

F<br />

B<br />

A


L<br />

H<br />

I<br />

C A<br />

G<br />

E F<br />

D<br />

A mm min 15<br />

B mm max 30<br />

C mm 40<br />

D mm 34<br />

E mm 15<br />

F mm 20<br />

G mm 8<br />

R1 110<br />

R2 95<br />

R3 87<br />

R4 74<br />

H - I<br />

B<br />

• Telaio porte interne completi di cerniere inox per il fissaggio del pannello<br />

• Guarnizione di battuta ed eventuale incasso per la serratura<br />

• Internal door frame complete<br />

with stainless steel hinges<br />

for panel fitting<br />

• Complete with perimetral gasket<br />

and eventual milling cut for<br />

locking device<br />

• Châssis portes internes équipé<br />

de charnières en inox pour fixer<br />

le panneau<br />

• Garniture de la butée et éventuel<br />

encaissement prévu pour<br />

la serrure<br />

• Türrahmen für den Innenbereich,<br />

komplett mit Scharnieren aus<br />

rostfreiem Stahl zum Fixieren<br />

des Türkörpers<br />

• Mit Besatz und Aussparungen<br />

für das Schloss<br />

TP 570<br />

• Marco puerta interna completa<br />

de bisagras inox para el fijación<br />

de la puerta<br />

• Incluida de goma de cierre<br />

con orificio para la cerradura<br />

303


304<br />

SE 850 SELLA A VENTAGLIO FISSA<br />

• Sella a ventaglio fissa per sostegno tender con rotazionemanuale di 90°<br />

• Struttura in acciaio inox verniciato<br />

• Sostegno appoggio tender in polipropilene rinforzato<br />

• Fixed fan support saddle for<br />

tenders with 90° manual<br />

fan rotation<br />

• Powder coated stainless<br />

steel structure<br />

• Reinforced polypropylene<br />

tender bearing support<br />

• Selle en éventail fixe pour<br />

soutenir le tender avec rotation<br />

manuelle de 90°<br />

• Structure en acier inox verni<br />

• Soutien appui tender<br />

en polypropylène renforcé<br />

• Starrer Auflagebock für<br />

den Tender mit manueller<br />

Drehung zu 90°<br />

• Stuktur aus lackiertem Edelstahl<br />

• Tenderauflage aus verstärktem<br />

Polypropylen<br />

• Soporte sillín en abanico fija para<br />

sostener el tender con rotación<br />

manual de 90°<br />

• Estructura en acero inox lacado<br />

• Soporte apoyo para tender<br />

en polipropileno reforzado<br />

B<br />

D<br />

C<br />

Portata/Lifting capacity kg 150 x 2<br />

A mm 935<br />

B mm 250<br />

C mm 200<br />

D mm 145<br />

E mm 100<br />

A<br />

E<br />

E E


D<br />

B<br />

C<br />

Portata/Lifting capacity kg 150 x 2<br />

A mm 1200<br />

B mm 320<br />

C mm 250<br />

D mm 211<br />

E mm 100<br />

F mm 300<br />

G mm 300<br />

A<br />

G<br />

E E E F<br />

SE 851 SELLA A VENTAGLIO TELESCOPICA<br />

• Sella a ventaglio telescopica per sostegno tender con rotazione manuale di 90°<br />

• Struttura in acciaio inox verniciato<br />

• Regolazione telescopica del sostegno tender/jet-ski in 4 posizioni diverse<br />

• Sostegno appoggio tender in polipropilene rinforzato<br />

• Telescopic fan saddle support<br />

for tenders with 90° manual<br />

fan rotation<br />

• Powder coated stainless<br />

steel frame work<br />

• Telescopic adjustment of the<br />

tender/jet-ski support<br />

in 4 different positions<br />

• Reinforced polypropylene tender<br />

bearing support<br />

• Selle en éventail télescopique<br />

pour soutenir le tender avec<br />

rotation manuelle de 90°<br />

• Structure en acier inox verni<br />

• Réglage télescopique du soutien<br />

tender/jet-ski<br />

avec 4 positions différentes<br />

• Soutien appui tender<br />

en polypropylène renforcé<br />

• Teleskopischer Auflagebock<br />

für den Tender mit manueller<br />

Drehung zu 90°<br />

• Struktur aus lackiertem Edelstahl<br />

• Mit 4 verschiedenen Positionen<br />

der Teleskopeinstellung des<br />

Tenderbocks/Jet-Skis<br />

• Tenderauflagebock aus<br />

verstärktem Polypropylen<br />

• Soporte sillín en abanico<br />

telescópico para sostener<br />

el tender con rotación<br />

manual de 90°<br />

• Estructura en acero inox lacado<br />

• Regulación telescópica para<br />

el soporte del tender/jet-ski<br />

de 4 posiciones diversas<br />

• Soporte de apoyo para el tender<br />

en polipropileno reforzado<br />

305


306<br />

BOX DOCCIA


A<br />

DETTAGLIO A<br />

B<br />

A* mm 1990 1990 1990 1990 1990<br />

B Ø mm 630 670 730 750 810<br />

* Misure custom minori di 1990 mm<br />

* Customised size less than 1990 mm<br />

• Box doccia termoformato in plexiglas<br />

• Varie misure disponibili<br />

• Misure custom con altezze minori di 1990 mm<br />

• Misura corda del plexiglass su richiesta del cliente<br />

• Thermoforming plexiglas shower box<br />

• Different size available<br />

• Possibilty to custom considering height maximum 1990 mm<br />

• Plexiglas cord dimension on request<br />

• Cabine douche thermoformée en plexiglas<br />

• Plusieurs dimensions disponibles<br />

• Dimensions custom avec hauteurs inférieures à 1990 mm<br />

• Dimension corde du plexiglas sur demande du client<br />

• Duschkabine aus thermogeformtem Plexiglas<br />

• Verschiedene Masse sind verfügbar<br />

• Masse mit einer Höhe von weniger als 1990 mm verfügbar<br />

• Umfang des Plexiglas nach Kundenwunsch<br />

• Box ducha construido en plexiglás<br />

• Varias medidas disponibles<br />

• Medidas custom en altura menor de 1990 mm<br />

• Espesor del plexiglás según pedido del cliente<br />

BOX DOCCIA<br />

307


308<br />

SCALE FLY<br />

PARABREZZA<br />

• Scale per accesso fly • Strutture in alluminio<br />

• Gradini in teak • Varie misure disponibili<br />

• Fly laddders • Aluminium made<br />

• Teak steps • Different size available<br />

• Échelles pour accès fly • Structure en aluminium<br />

• Marches en teck • Plusieurs dimensions disponibles<br />

• Fly-Zugangsleiter • Struktur aus Aluminium<br />

• Teakholztrittstufen • In verschiedenen Massen lieferbar<br />

• Escalera para acceso a fly • Estrutura en aluminio<br />

• Escalones en teca • Varias medidas disponibles<br />

• Parabrezza in plexiglass termoformati • Strutture in alluminio verniciato<br />

• Varie misure disponibili • Realizzati su modelli o dime forniti dal cliente<br />

• Thermoforming plexiglas windshields • Painted aluminium frames<br />

• Different size available • Template supplied by the shipyard<br />

• Pare brises en plexiglas thermoformé • Structures en aluminium<br />

• Plusieurs dimensions disponibles<br />

• Réalisés sur mesure conformément aux gabarits, modèles fournis par le client<br />

• Windschutzscheiben aus thermogeformtem Plexiglas<br />

• Struktur aus lackiertem Edelstahl • In verschiedenen Massen lieferbar<br />

• Gebaut auf vom Kunden zu liefernden Modellen<br />

• Parabrisas construido en plexiglás • Estructure en aluminio lacado<br />

• Varias medidas disponibles<br />

• Realizados sobre modelo o molde construido por el cliente


• Finestrino fisso o apribile manualmente<br />

• Struttura portante in lega leggera di alluminio verniciato<br />

• Fixed window<br />

or manually opening<br />

• Painted aluminium light<br />

alloy frame<br />

• Opening version available<br />

with vertical or horizontal<br />

sliding movement<br />

• Custom made product<br />

• Fenêtre fixe ou pouvant être<br />

ouverte manuellement<br />

• Structure portante en alliage léger<br />

d’aluminium verni<br />

• Dans la version qui s’ouvre,<br />

mouvement avec glissement<br />

vertical ou horizontal<br />

• Formes et dimensions<br />

personnalisées<br />

FINESTRE MANUALI<br />

• Nella versione apribile movimentazione scorrevole verticale o orizzontale<br />

• Forme e dimensioni customizzate<br />

• Starres oder zu öffnendes Fenster<br />

• Tragstruktur aus schwarz<br />

lackierter Aluminiumlegierung<br />

• Die zu öffnende Version lässt sich<br />

vertikal oder horizontal öffnen<br />

• Form und Masse nach Wunsch<br />

• Ventana fija o abatible<br />

manualmente<br />

• Estructura en aleación<br />

ligera de aluminio lacado<br />

• En la versión con posibilidad<br />

de apertura el movimiento<br />

es deslizante vertical o horizontal<br />

• Forma y dimensiones<br />

sobre pedido<br />

309


310<br />

Condizioni generali di Vendita, Assistenza e Garanzia.<br />

Il testo completo delle Condizioni generali di Vendita dei prodotti sono riportate in un documento allegato alla conferma d’ordine del produttore.<br />

I termini e le Condizioni di Garanzia sono contenuti nella confezione del prodotto acquistato o riportati nei libretti di istruzione.<br />

Tutte le fotografie e le descrizioni dei prodotti presenti in questo catalogo sono da intendersi puramente indicative e possono essere soggette a variazioni senza preavviso;<br />

per avere informazioni più dettagliate e precise sui prodotti vi preghiamo di contattare Besenzoni S.p.A.<br />

Tutte le fotografie, i testi, i disegni e le tabelle tecniche sono stati concepiti da Besenzoni S.p.A. che ne conserva il diritto intellettuale, così come previsto dalle leggi vigenti.<br />

L’utilizzo di materiali in qualsiasi forma contenuti nel catalogo è tutelato dalle leggi italiane e internazionali sul diritto d’autore.<br />

Qualsiasi violazione dei diritti esclusivi spettanti a Besenzoni S.p.A. in relazione ai contenuti citati e ogni utilizzo diverso da quello descritto sono vietati<br />

e verranno sanzionati e perseguiti nei termini stabiliti dalla legge sul diritto d’autore.<br />

General Sales Conditions, After-Sales Service and Warranty.<br />

The full text of the General Sales Conditions for the products is shown in a document attached to the manufacturer’s order confirmation.<br />

The Warranty Conditions are contained in the pack of the product purchased or are shown in the instruction books.<br />

All the product photos and descriptions appearing in this catalogue are purely indicative and may be subject to change without prior notice;<br />

for more detailed and accurate information on products, please contact Besenzoni S.p.A.<br />

All photos, texts, drawings and technical tables have been conceived by Besenzoni S.p.A. which retains their intellectual property rights, in accordance with current legislation.<br />

The use of materials contained in the catalogue, in any form, is protected by Italian and International copyright laws.<br />

Any violation of exclusive rights belonging to Besenzoni S.p.A. in relation to the above-mentioned content and any use other than that described is prohibited<br />

and will be subject to sanctions and legal action, in accordance with the terms established by copyright law.


Conditions générales de Vente, Assistance et Garantie.<br />

Le texte complet des Conditions générales de Vente des produits est ajouté dans un document joint à la confirmation de commande du fabricant.<br />

Les termes et les Conditions de Garantie sont contenus dans la confection du produit acheté ou reproduits dans les livrets d’instructions.<br />

Toutes les photographies et les descriptions des produits présentes dans ce catalogue sont à considérer comme purement indicatives et peuvent être sujettes à des modifications sans préavis;<br />

Pour avoir des informations plus détaillées et précises sur les produits, nous vous prions de contacter Besenzoni S.p.A.<br />

Toutes les photographies, les textes, les dessins et les tableaux techniques ont été conçus par Besenzoni S.p.A. qui en conserve la propriété intellectuelle, comme le prévoient les lois en vigueur.<br />

L’utilisation de matériel contenu dans le catalogue sous n’importe quelle forme est régi par les lois italiennes et internationales sur les droits d’auteur.<br />

Toute violation des droits d’exclusivité de Besenzoni S.p.A. en relation avec les contenus cités et toute utilisation différente de celle décrite sont interdits,<br />

seront sanctionnés et donneront lieu à des poursuites aux termes de la loi sur les droits d’auteur.<br />

Allgemeine Verkauf-, Kundendienst und Garantiebestimmungen.<br />

Der vollständige Text der allgemeinen Verkausfsbedingungen für die Produkte ist in einem, der Auftragsbestätigung des Herstellers beigefügten Dokument, aufgelistet.<br />

Diese Bedingungen und die Garantiebedingungen sind entweder der Verpackung des Produkts beigelegt, oder aber in der Bedienungsanleitung aufgeführt.<br />

Alle in diesem Katalog befindlichen Fotos und Produktbeschreibungen sind lediglich als Hinweis zu sehen, und können ohne Vorankündigung geändert werden.<br />

Sollten Sie detailliertere und exaktere Informationen wünschen, dann bitten wir Sie, die Firma Besenzoni S.p.A. zu kontaktieren.<br />

Alle Fotos, Texte, Zeichnungen und technische Tabellen sind von der Firma Besenzoni S.p.A. erstellt worden, welche das geistige Urheberrecht besitzt, der gültigen Gesetzeslage entsprechend.<br />

Jeglicher Gebrauch des im Katalog enthaltenen Materials ist durch italiensche und internationale Urheberrechte geregelt.<br />

Jeder Miβbrauch der Exklusivrechte der Firma Besenzoni S.p.A. bezüglich der erwähnten Inhalte, und jedwede nicht erlaubte Benutzung sind verboten,<br />

und werden entsprechend der gesetzlich vorgesehenen Sanktionen bei Verletzungen des Urheberrechts geahndet.<br />

Condiciones generales de venta, asistencia y garantia.<br />

El testo completo de las condiciones generales de venta de los productos son entregados en un documento adjuntoa la confirmación del pedido del fabricante.<br />

Los términos y las condiciones de garantía son entregados con el producto adquirido o en el libro de instrucciones.<br />

Todas las fotografías y descripciones del producto presentes en este catálogo son puramente indicativas<br />

para una mayor información más detallada y precisa del producto le aconsejamos contactar con Besenzoni S.p.A.<br />

Todas las fotografías, textos y diseños y la tabla técnica han sido concedidas por Besenzoni S.p.A. que conservan el derecho intelectual, así como previsto por la ley vigente.<br />

El utilizar el contenido del material del catálogo en cualquier modo será tutelado por la ley italiana e internacional sobre los derechos de autor<br />

Cualquiera sea la violación de los derechos exclusivos respecto a Besenzoni S.p.A. en relación a los contenidos citados la utilización de lo descrito será prohibido.<br />

Y será sancionaso y perseguido en los terminos establecidos por la ley de derechos de autor.<br />

311


Si ringrazia per la gentile concessione del materiale fotografico:<br />

Thanks for the kind concession of the photographic material:<br />

Il se remercie pour la gentille concession du matériel photographique:<br />

Danke für das freundliche Zugeständnis des fotographischen Materials:<br />

Gracias por la concesión buena del material fotográfico:<br />

ABSOLUTE S.p.A.<br />

ADRIATIC SHIPYARDS S.p.A.<br />

ASTILLEROS ASTONDOA S.A.<br />

CANTIERI NAVALI ARNO S.p.A.<br />

CRANCHI CANTIERE NAUTICO S.p.A.<br />

CRN S.p.A. - FERRETTI BRAND<br />

CUSTOM LINE - FERRETTI BRAND<br />

DALLA PIETÀ YACHTS S.r.l.<br />

DOMINATOR S.r.l.<br />

FARLINE BOATS Ltd.<br />

FERRETTI YACHTS S.p.A. - FERRETTI BRAND<br />

ITAMA S.p.A. - FERRETTI BRAND<br />

JEANNEAU S.A. CHANTIERS<br />

MOCHI CRAFT - FERRETTI BRAND<br />

OVERMARINE S.p.A.<br />

PERSHING S.p.A. - FERRETTI BRAND<br />

RIVA S.p.A. - FERRETTI BRAND<br />

SESSA MARINE S.r.l.<br />

SUNSEEKER YACHT INTERNATIONAL Ltd.<br />

UNIESSE MARINE S.p.A.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!