20.01.2013 Views

TPX 300 / TPX 301 - Teca-Print

TPX 300 / TPX 301 - Teca-Print

TPX 300 / TPX 301 - Teca-Print

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

706-100-201 V 0.3<br />

Betriebsanleitung<br />

User instructions<br />

Instructions de service<br />

Instrucciones de funcionamiento<br />

Istruzioni per l'uso<br />

Ersatzteile zu Tampondruckmaschine<br />

Spare parts for pad printing machine<br />

Pièces de rechange de la machine<br />

d’impression au tampon<br />

Piezas de repuesto de la maquina<br />

impresora de tampón<br />

Pezzi di ricambio<br />

per macchine tampografiche<br />

<strong>TPX</strong> <strong>300</strong> / <strong>TPX</strong> <strong>301</strong><br />

Hersteller:<br />

Manufacturer:<br />

Fabricant:<br />

Fabricante:<br />

Produttore:<br />

!" # "<br />

$ % !" # "<br />

& '<br />

((( ' )


Dokumenten Nummer der Betriebsanleitung:<br />

Instruction manual document number:<br />

Numéros des documents des instructions de service : 706-100-201<br />

Número de documento de las instrucciones de funcionamiento:<br />

Numero documento delle istruzioni per l'uso:<br />

Version:<br />

Version:<br />

Version: 0.3<br />

Versión:<br />

Versione:<br />

Erstelldatum:<br />

Date produced:<br />

Date de création: 14.01.2004<br />

Fecha de elaboración:<br />

Data di creazione:<br />

Letzte Änderung:<br />

Last revised:<br />

Dernière modification: 07.09.2004<br />

Última modificación:<br />

Ultima modifica:<br />

Bewahren Sie die Betriebsanleitung immer an der<br />

Maschine auf!<br />

Die Anleitung muss stets griffbereit sein! Vorsicht<br />

Sehr geehrter Leser,<br />

unsere Betriebsanleitungen werden regelmässig aktualisiert. Mit Ihren Verbesserungsvorschlägen helfen Sie mit, eine<br />

immer benutzerfreundlichere Betriebsanleitung zu gestalten.<br />

© 2003 <strong>Teca</strong>-<strong>Print</strong> AG, Bohlstrasse 17, CH 8240 Thayngen<br />

alle Rechte vorbehalten<br />

Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung der Firma gestattet<br />

2<br />

<strong>TPX</strong> <strong>300</strong>/<strong>301</strong>-ET


<strong>TPX</strong> <strong>300</strong>/<strong>301</strong>-ET<br />

Always keep the user instructions near the machine!<br />

The instructions must always be readily available.<br />

Dear reader,<br />

Our instruction manual is updated regularly. Your suggested improvements help us to make the instruction manual more<br />

user-friendly.<br />

© 2003 <strong>Teca</strong>-<strong>Print</strong> AG, Bohlstrasse 17, CH 8240 Thayngen<br />

All rights reserved<br />

Reprinting, even of extracts, requires the approval of the company<br />

Conservez toujours les instructions de service à proximité<br />

de la machine !<br />

Les instructions de service doivent toujours être à portée<br />

de la main !<br />

Cher lecteur,<br />

nos instructions de service sont mises à jour régulièrement. Vos propositions d'améliorations nous aident à les rendre<br />

toujours plus conviviales.<br />

© 2003 <strong>Teca</strong>-<strong>Print</strong> AG, Bohlstrasse 17, CH 8240 Thayngen<br />

Tous droits réservés<br />

Toute reproduction, même par extraits requiert l'autorisation de la société<br />

3<br />

Caution<br />

Attention


¡Guarde siempre las instrucciones de funcionamiento en<br />

la impresora!<br />

¡Las instrucciones tienen que estar siempre a mano!<br />

Estimado lector:<br />

las instrucciones de funcionamiento se actualizan regularmente. Con sus propuestas de mejora nos ayudará a<br />

confeccionar unas instrucciones de funcionamiento mejores para el usuario.<br />

© 2003 <strong>Teca</strong>-<strong>Print</strong> AG, Bohlstrasse 17, CH 8240 Thayngen<br />

Reservados todos los derechos<br />

Sólo se permitirá la reproducción, incluso parcial, con la autorización de la empresa<br />

Conservare sempre le istruzioni per l'uso nei pressi<br />

della macchina!<br />

Le istruzioni per l'uso devono sempre essere a portata<br />

di mano!<br />

Gentile Lettore,<br />

Le nostre istruzioni per l'uso vengono aggiornate regolarmente, anche grazie alle Sue proposte di miglioramento, che ci<br />

consentono di renderle sempre più chiare e semplici.<br />

© 2003 <strong>Teca</strong>-<strong>Print</strong> AG, Bohlstrasse 17, CH 8240 Thayngen<br />

Tutti i diritti riservati<br />

La ristampa, anche parziale, è ammessa solo previa autorizzazione dell'azienda<br />

4<br />

Cuidado<br />

Attenzione<br />

<strong>TPX</strong> <strong>300</strong>/<strong>301</strong>-ET


Inhaltsverzeichnis<br />

Table of contents<br />

Sommaire<br />

índice<br />

Indice<br />

1 Baugruppen-Übersicht<br />

List of components<br />

Aperçu des modules<br />

Visión general de los grupos constructivos<br />

Panoramica dei componenti............................................................................................. 6<br />

1.1 Gehäuse<br />

Casing<br />

Boîtier<br />

Carcasa<br />

Involucro ........................................................................................................................................................ 8<br />

1.2 Farbgeber Topf (<strong>TPX</strong> <strong>301</strong>)<br />

Ink supply cup (<strong>TPX</strong> <strong>301</strong>)<br />

Encreur (<strong>TPX</strong> <strong>301</strong>)<br />

Depósito del descargador de color (<strong>TPX</strong> <strong>301</strong>)<br />

Inchiostratore a bicchiere (<strong>TPX</strong> <strong>301</strong>).......................................................................................................... 10<br />

1.3 Farbgeber Rakel (<strong>TPX</strong> <strong>300</strong>)<br />

Ink supply blade (<strong>TPX</strong> <strong>300</strong>)<br />

Racle (<strong>TPX</strong> <strong>300</strong>)<br />

Raspador del descargador de color (<strong>TPX</strong> <strong>300</strong>)<br />

Inchiostratore a racla (<strong>TPX</strong> <strong>300</strong>)................................................................................................................. 12<br />

1.4 Tamponschlitten<br />

Pad slide<br />

Chariot du tampon<br />

Carro del tampón<br />

Carrello del tampone................................................................................................................................... 14<br />

1.5 Tamponhub<br />

Pad stroke<br />

Dispositif de déplacement du tampon<br />

Recorrido del tampón<br />

Cilindro del tampone................................................................................................................................... 16<br />

1.6 Tamponreinigung<br />

Pad cleaner<br />

Système de nettoyage du tampon<br />

Limpieza del tampón<br />

Pulizia del tampone..................................................................................................................................... 20<br />

1.7 Elektro Ersatzteile<br />

Spare electrical parts<br />

Pièces de rechange électriques<br />

Piezas de recambio electrónicas<br />

Pezzi di ricambio elettrici............................................................................................................................ 22<br />

<strong>TPX</strong> <strong>300</strong>/<strong>301</strong>-ET<br />

5


1 Baugruppen-Übersicht<br />

List of components<br />

Aperçu des modules<br />

Visión general de los grupos constructivos<br />

Panoramica dei componenti<br />

4<br />

3 5 2 1<br />

6<br />

<strong>TPX</strong> <strong>300</strong>/<strong>301</strong>-ET


Pos.<br />

Item<br />

Pos.<br />

Pos.<br />

Pos.<br />

<strong>TPX</strong> <strong>300</strong>/<strong>301</strong>-ET<br />

Art.-Nr.<br />

Item No.<br />

No. de réf.<br />

Núm. art.<br />

Cod. art.:<br />

Bezeichnung<br />

Name<br />

Désignation<br />

Nombre<br />

Descrizione<br />

1 701 914 012 Gehäuse kpl.<br />

Complete casing.<br />

Boîtier complet.<br />

Carcasa pl.<br />

Involucro<br />

2<br />

701 914 014<br />

701 914 013<br />

Farbgeber Topf (<strong>TPX</strong> <strong>301</strong>)<br />

Ink supply cup (<strong>TPX</strong> <strong>301</strong>)<br />

Encrier (<strong>TPX</strong> <strong>301</strong>)<br />

Depósito descargador color (<strong>TPX</strong> <strong>301</strong>)<br />

Inchiostratore a bicchiere (<strong>TPX</strong> <strong>301</strong>)<br />

Farbgeber Rakel (<strong>TPX</strong> <strong>300</strong>)<br />

Ink supply blade (<strong>TPX</strong> <strong>300</strong>)<br />

Racle (<strong>TPX</strong> <strong>300</strong>)<br />

Raspador descargador color (<strong>TPX</strong> <strong>300</strong>)<br />

Inchiostratore a racla (<strong>TPX</strong> <strong>300</strong>)<br />

3 701 914 011 Tampon-Schlitten<br />

Pad slide<br />

Chariot du tampon<br />

Carro del tampón<br />

Carrello del tampone<br />

4 701 914 010 Tampon-Hub<br />

Pad stroke<br />

Dispositif de levée du tampon<br />

Recorrido del tampón<br />

Cilindro del tampone<br />

5<br />

701 914 030<br />

Tamponreinigung 075<br />

Pad cleaner 075<br />

Système de nettoyage du tampon 075<br />

Limpieza del tampón 075<br />

Pulizia del tampone 075<br />

701 914 031 Tamponreinigung 100<br />

Pad cleaner 100<br />

Système de nettoyage du tampon 100<br />

Limpieza del tampón 100<br />

Pulizia del tampone 100<br />

701 914 032 Tamponreinigung 130<br />

Pad cleaner 130<br />

Système de nettoyage du tampon 130<br />

Limpieza del tampón 130<br />

Pulizia del tampone 130<br />

7<br />

Seite<br />

Page<br />

Page<br />

Página<br />

Pagina<br />

8<br />

10<br />

12<br />

14<br />

16<br />

20


1.1 Gehäuse<br />

Casing<br />

Boîtier<br />

Carcasa<br />

Involucro<br />

1<br />

8<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

3<br />

2<br />

<strong>TPX</strong> <strong>300</strong>/<strong>301</strong>-ET


Pos.<br />

Item<br />

Pos.<br />

Pos.<br />

Pos.<br />

<strong>TPX</strong> <strong>300</strong>/<strong>301</strong>-ET<br />

Art.-Nr.<br />

Item No.<br />

No. de réf.<br />

Núm. art.<br />

Cod. art.:<br />

Bezeichnung<br />

Name<br />

Désignation<br />

Nombre<br />

Descrizione<br />

1 821 209 652 Lampe 26 W<br />

Lamp 26 W<br />

Lampe 26 W<br />

Lámpara 26 W<br />

Lampadina 26 W<br />

2 821 207 341 Servomotor 200 W / 0.64 Nm<br />

Servo-motor 200 W / 0.64 Nm<br />

Moteur asservi 200 W / 0.64 Nm<br />

Servomotor 200 W / 0.64 Nm<br />

Servomotore 200 W / 0.64 Nm<br />

3 59104 0014 Konus-Spannelement ø14-ø23<br />

Cone clamping element ø14-ø23<br />

Elément de serrage du cône ø14-ø23<br />

Elemento tensor cónico ø14-ø23<br />

Elemento conico di tensione ø14-ø23<br />

4 801 004 503 Zahnriemen 16 AT5<br />

Toothed belt 16 AT5<br />

Courroie dentée 16 AT5<br />

Correa dentada 16 AT5<br />

Cinghia dentata 16 AT5<br />

5 701 914 900 Kugelgewindetrieb ø16x10<br />

Ball screw ø16x10<br />

Vis à bille ø16x10<br />

Husillo de rosca de bolas ø16x10<br />

Accoppiamento vite-madrevite a scanalatura<br />

elicoidale ø16x10<br />

6 801 001 308 Schrägkugellager ø10/34x20<br />

Angular ball bearing ø10/34x20<br />

Roulement à billes à contact oblique ø10/34x20<br />

Cojinete de bolas oblicuo ø10/34x20<br />

Cuscinetto a sfere obliquo ø10/34x20<br />

7 834 311 702 Nutmutter NMZ M10 x1<br />

Slotted round nut NMZ M10 x1<br />

Ecrou cylindrique à gorges NMZ M10 x1<br />

Tuerca ranurada NMZ M10 x1<br />

Dado con intagli NMZ M10 x1<br />

8 59104 0011 Konus-Spannelement ø8x15<br />

Cone clamping element ø8x15<br />

Elément de serrage de cône ø8x15<br />

Elemento tensor cónico ø8xø15<br />

Elemento conico di tensione ø8x15<br />

9<br />

Anz.<br />

No.<br />

Nb.<br />

Núm.<br />

N.<br />

1<br />

Hinweis<br />

Note<br />

Remarque<br />

Observaciones<br />

Note<br />

1 Serienummer beachten<br />

Note serial number<br />

Tenir compte du numéro de série<br />

Respetar el número de serie<br />

Fare attenzione al numero di serie<br />

1 Anziehmoment 4 Nm<br />

Tightening moment 4 Nm<br />

Couple de serrage : 4 Nm<br />

Momento de apriete 4 Nm<br />

Coppia di serraggio 4 Nm<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

Bestehend aus: Spindel u. Kugelumlaufmutter<br />

Comprising: Spindle & recirculating ball nut<br />

Composée des éléments suivants : Broche et écrou<br />

à billes<br />

Compuesto de: Husillo y tuerca con bolas rodantes<br />

Si compone di: Mandrino e madrevita a circolazione<br />

di sfere<br />

Anziehmoment 6 Nm (Bei Montage zuerst auf 12<br />

Nm anziehen)<br />

Anziehmoment Gewindestifte 1 Nm (Sicherung)<br />

Tightening moment 6 Nm (on installation initially only<br />

adjust to 12 Nm)<br />

Tightening moment threaded pins 1 Nm (fuse)<br />

Couple de serrage : 6 Nm (serrer d'abord à 16 Nm<br />

lors du montage)<br />

Couple de serrage des vis sans tête : 1 Nm (sécurité)<br />

Momento de apriete 6 Nm (al montarla apretarla<br />

primero a 12 Nm)<br />

Momento de apriete de los tornillos prisioneros 1<br />

Nm (seguro)<br />

Coppia di serraggio 6 Nm (durante il montaggio<br />

serrare prima su 12 Nm)<br />

Coppia di serraggio vite senza testa con intaglio 1<br />

Nm (garanzia)<br />

1 Anziehmoment 4 Nm<br />

Tightening moment 4 Nm<br />

Couple de serrage : 4 Nm<br />

Momento de apriete 4 Nm<br />

Coppia di serraggio 4 Nm<br />

Schmierung siehe Betriebsanleitung Tampondruckmaschine Kapitel 8.5<br />

Lubrication refer to instruction manual for pad printing machine Chapter 8.5<br />

Graissage : voir les instructions de service de la machine de tampographie, chapitre 8.5<br />

Para lubricación, véanse las instrucciones de funcionamiento de la impresora de tampón, capítulo 8.5.<br />

Per la lubrificazione, consultare il capitolo 8.5 delle istruzioni per l'uso della macchina tampografica.


1.2 Farbgeber Topf (<strong>TPX</strong> <strong>301</strong>)<br />

Ink supply cup (<strong>TPX</strong> <strong>301</strong>)<br />

Encreur (<strong>TPX</strong> <strong>301</strong>)<br />

Depósito del descargador de color (<strong>TPX</strong> <strong>301</strong>)<br />

Inchiostratore a bicchiere (<strong>TPX</strong> <strong>301</strong>)<br />

10<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

<strong>TPX</strong> <strong>300</strong>/<strong>301</strong>-ET


Pos.<br />

Item<br />

Pos.<br />

Pos.<br />

Pos.<br />

<strong>TPX</strong> <strong>300</strong>/<strong>301</strong>-ET<br />

Art.-Nr.<br />

Item No.<br />

No. de réf.<br />

Núm. art.<br />

Cod. art.:<br />

Bezeichnung<br />

Name<br />

Désignation<br />

Nombre<br />

Descrizione<br />

1 801 001 004 Kugelbüchse<br />

Ball lining<br />

Nipple sphérique<br />

Casquillo de bolas<br />

Boccola a rotolamento<br />

2 821 204 337 Initiator Endanschlag vorne<br />

Initiator end stop front<br />

Initiateur fin de course avant<br />

Iniciador del tope final delante<br />

Interruttore arresto di fine corsa anteriore<br />

3 821 204 337 Initiator Referenz<br />

Initiator reference<br />

Initiateur référence<br />

Iniciador de la referencia<br />

Interruttore di referenza<br />

4 821 204 337 Initiator Endanschlag hinten<br />

Initiator end stop rear<br />

Initiateur fin de course arrière<br />

Iniciador del tope final detrás<br />

Interruttore arresto di fine corsa posteriore<br />

11<br />

Anz.<br />

No.<br />

Nb.<br />

Núm.<br />

N.<br />

4<br />

1<br />

1<br />

1<br />

Hinweis<br />

Note<br />

Remarque<br />

Observaciones<br />

Note


1.3 Farbgeber Rakel (<strong>TPX</strong> <strong>300</strong>)<br />

Ink supply blade (<strong>TPX</strong> <strong>300</strong>)<br />

Racle (<strong>TPX</strong> <strong>300</strong>)<br />

Raspador del descargador de color (<strong>TPX</strong> <strong>300</strong>)<br />

Inchiostratore a racla (<strong>TPX</strong> <strong>300</strong>)<br />

9<br />

5 4<br />

8<br />

3<br />

12<br />

6<br />

2<br />

1 7<br />

<strong>TPX</strong> <strong>300</strong>/<strong>301</strong>-ET


Pos.<br />

Item<br />

Pos.<br />

Pos.<br />

Pos.<br />

<strong>TPX</strong> <strong>300</strong>/<strong>301</strong>-ET<br />

Art.-Nr.<br />

Item No.<br />

No. de réf.<br />

Núm. art.<br />

Cod. art.:<br />

Bezeichnung<br />

Name<br />

Désignation<br />

Nombre<br />

Descrizione<br />

1 821 207 063 DC-Motor mit Getriebe<br />

DC-Motor with gears<br />

DC-Moteur à engrenage<br />

DC-Motor con engranaje<br />

DC-Motore con trasmissione<br />

2 801 001 004 Kugelbüchse<br />

Ball lining<br />

Nipple sphérique<br />

Casquillo de bolas<br />

Boccola a rotolamento<br />

3 821 204 337 Initiator Endanschlag hinten<br />

Initiator end stop rear<br />

Initiateur fin de course arrière<br />

Iniciador del tope final detrás<br />

Interruttore arresto di fine corsa posteriore<br />

4 821 204 337 Initiator Endanschlag vorne<br />

Initiator end stop front<br />

Initiateur fin de course avant<br />

Iniciador del tope final delante<br />

Interruttore arresto di fine corsa anteriore<br />

5 821 204 337 Initiator Referenz<br />

Initiator reference<br />

Initiateur référence<br />

Iniciador de la referencia<br />

Interruttore di referenza<br />

6 821 204 337 Initiator Messer unten<br />

Initiator blade down<br />

Initiateur racle inférieur<br />

Iniciador de la cuchilla abajo<br />

Interruttore lama inferiore<br />

7 821 204 337 Initiator Messer oben<br />

Initiator blade up<br />

Initiateur racle supérieur<br />

Iniciador de la cuchilla arriba<br />

Interruttore lama superiore<br />

8 703 502 025 Vorhang links<br />

Cover left<br />

Écran gauche<br />

Cubierta izquierda<br />

Tendina sinistra<br />

9 703 502 024 Vorhang rechts<br />

Cover right<br />

Écran droit<br />

Cubierta derecha<br />

Tendina destro<br />

13<br />

Anz.<br />

No.<br />

Nb.<br />

Núm.<br />

N.<br />

Hinweis<br />

Note<br />

Remarque<br />

Observaciones<br />

Note<br />

1 Serienummer beachten<br />

Note serial number<br />

Tenir compte du numéro de série<br />

Respetar el número de serie<br />

Fare attenzione al numero di serie<br />

4<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1


1.4 Tamponschlitten<br />

Pad slide<br />

Chariot du tampon<br />

Carro del tampón<br />

Carrello del tampone<br />

6<br />

5<br />

4<br />

14<br />

2<br />

3<br />

1<br />

<strong>TPX</strong> <strong>300</strong>/<strong>301</strong>-ET


Pos.<br />

Item<br />

Pos.<br />

Pos.<br />

Pos.<br />

<strong>TPX</strong> <strong>300</strong>/<strong>301</strong>-ET<br />

Art.-Nr.<br />

Item No.<br />

No. de réf.<br />

Núm. art.<br />

Cod. art.:<br />

Bezeichnung<br />

Name<br />

Désignation<br />

Nombre<br />

Descrizione<br />

1 821 207 341 Servomotor 200 W / 0.64 Nm<br />

Servo-motor 200 W / 0.64 Nm<br />

Moteur asservi 200 W / 0.64 Nm<br />

Servomotor 200 W / 0.64 Nm<br />

Servomotore 200 W / 0.64 Nm<br />

2 801 001 309 Schrägkugellager ø12/42x25<br />

Angular ball bearing ø12/42x25<br />

Roulement à billes à contact oblique ø12/42x25<br />

Cojinete de bolas oblicuo ø12/42x25<br />

Cuscinetto a sfere obliquo ø12/42x25<br />

3 834 311 704 Nutmutter NMZ M12x1<br />

Slotted round nut NMZ M12x1<br />

Ecrou cylindrique à gorges NMZ M12x1<br />

Tuerca ranurada NMZ M12x1<br />

Ghiera NMZ M12x1<br />

4 701 914 902 Kugelgewindetrieb ø20x20<br />

Ball screw ø20x20<br />

Vis à bille ø20x20<br />

Husillo de rosca de bolas ø20x20<br />

Accoppiamento vite-madrevite a scanalatura<br />

elicoidale ø20x20<br />

5 801 001 819 Linearführung<br />

Linear guides<br />

Guide linéaire<br />

Guía lineal<br />

Guida lineare<br />

6 801 001 644 Führungswagen<br />

Guide carriage<br />

Chariot de guidage<br />

Vagoneta guía<br />

Rullo di guida<br />

15<br />

Anz.<br />

No.<br />

Nb.<br />

Núm.<br />

N.<br />

Hinweis<br />

Note<br />

Remarque<br />

Observaciones<br />

Note<br />

1 Serienummer beachten<br />

Note serial number<br />

Tenir compte du numéro de série<br />

Respetar el número de serie<br />

Fare attenzione al numero di serie<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

4<br />

Anziehmoment 8 Nm (Bei Montage zuerst auf 16<br />

Nm anziehen)<br />

Anziehmoment Gewindestifte 1 Nm (Sicherung)<br />

Tightening moment 8 Nm (on installation initially<br />

only adjust to 16 Nm)<br />

Tightening moment threaded pins 1 Nm (fuse)<br />

Couple de serrage : 8 Nm (serrer d'abord à 16 Nm<br />

lors du montage)<br />

Couple de serrage des vis sans tête : 1 Nm (sécurité)<br />

Momento de apriete 8 Nm (al montarla apretarla<br />

primero a 16 Nm)<br />

Momento de apriete de los tornillos prisioneros 1<br />

Nm (seguro)<br />

Coppia di serraggio 8 Nm (durante il montaggio<br />

serrare prima su 16 Nm)<br />

Coppia di serraggio vite senza testa con intaglio 1<br />

Nm (garanzia)<br />

Bestehend aus: Spindel u. Kugelumlaufmutter<br />

Comprising: Spindle & recirculating ball nut<br />

Composée des éléments suivants : Broche et écrou<br />

à billes<br />

Compuesto de: Husillo y tuerca con bolas rodantes<br />

Si compone di: Mandrino e madrevita a circolazione<br />

di sfere<br />

Schmierung siehe Betriebsanleitung Tampondruckmaschine Kapitel 8.5<br />

Lubrication refer to instruction manual for pad printing machine Chapter 8.5<br />

Graissage : voir les instructions de service de la machine de tampographie, chapitre 8.5<br />

Para lubricación, véanse las instrucciones de funcionamiento de la impresora de tampón, capítulo 8.5.<br />

Per la lubrificazione, consultare il capitolo 8.5 delle istruzioni per l'uso della macchina tampografica.


1.5 Tamponhub<br />

Pad stroke<br />

Dispositif de déplacement du tampon<br />

Recorrido del tampón<br />

Cilindro del tampone<br />

2<br />

9<br />

16<br />

11<br />

10<br />

3<br />

4<br />

5<br />

8<br />

12<br />

13<br />

1<br />

7 6<br />

<strong>TPX</strong> <strong>300</strong>/<strong>301</strong>-ET


Pos.<br />

Item<br />

Pos.<br />

Pos.<br />

Pos.<br />

<strong>TPX</strong> <strong>300</strong>/<strong>301</strong>-ET<br />

Art.-Nr.<br />

Item No.<br />

No. de réf.<br />

Núm. art.<br />

Cod. art.:<br />

Bezeichnung<br />

Name<br />

Désignation<br />

Nombre<br />

Descrizione<br />

1 821 207 350 Servomotor mit Bremse 750 W / 2.37 Nm<br />

Servo motor with brake 750 W / 2.37 Nm<br />

Moteur asservi avec frein 750 W / 2.37 Nm<br />

Servomotor con freno 750 W / 2.37 Nm<br />

Servomotore con freno 750 W / 2.37 Nm<br />

2 701 914 900 Kugelgewindetrieb ø16x10<br />

Ball screw ø16x10<br />

Vis à bille ø16x10<br />

Husillo de rosca de bolas ø16x10<br />

Accoppiamento vite-madrevite a scanalatura<br />

elicoidale ø16x10<br />

3 801 001 308 Schrägkugellager ø10/34x20<br />

Angular ball bearing ø10/34x20<br />

Roulement à billes à contact oblique ø10/34x20<br />

Cojinete de bolas oblicuo ø10/34x20<br />

Cuscinetto a sfere obliquo ø10/34x20<br />

4 834 311 702 Nutmutter NMZ M10x1<br />

Slotted round nut NMZ M10x1<br />

Ecrou cylindrique à gorges NMZ M10x1<br />

Tuerca ranurada NMZ M10x1<br />

Ghiera NMZ M10x1<br />

5 59104 0011 Konus-Spannelement ø8x15<br />

Cone clamping element ø8x15<br />

Elément de serrage de cône ø8x15<br />

Elemento tensor cónico ø8xø15<br />

Elemento conico di tensione ø8x15<br />

6 59104 0012 Konus-Spannelement ø16x24<br />

Cone clamping element ø16x24<br />

Elément de serrage de cône ø16x24<br />

Elemento tensor cónico ø16xø24<br />

Elemento conico di tensione ø16x24<br />

7 801 004 502 Zahnriemen 16 AT5<br />

Toothed belt 16 AT5<br />

Courroie dentée 16 AT5<br />

Correa dentada 16 AT5<br />

Cinghia dentata 16 AT5<br />

8 801 001 014 Kugelbüchse<br />

Ball lining<br />

Nipple sphérique<br />

Casquillo de bolas<br />

Boccola a rotolamento<br />

17<br />

Anz.<br />

No.<br />

Nb.<br />

Núm.<br />

N.<br />

Hinweis<br />

Note<br />

Remarque<br />

Observaciones<br />

Note<br />

1 Serienummer beachten<br />

Note serial number<br />

Tenir compte du numéro de série<br />

Respetar el número de serie<br />

Fare attenzione al numero di serie<br />

1<br />

1<br />

1<br />

Bestehend aus: Spindel u. Kugelumlaufmutter<br />

Comprising: Spindle & recirculating ball nut<br />

Composée des éléments suivants : Broche et écrou<br />

à billes<br />

Compuesto de: Husillo y tuerca con bolas rodantes<br />

Si compone di: Mandrino e madrevita a circolazione<br />

di sfere<br />

Anziehmoment 6 Nm (Bei Montage zuerst auf 12<br />

Nm anziehen)<br />

Anziehmoment Gewindestifte 1 Nm (Sicherung)<br />

Tightening moment 6 Nm (on installation initially<br />

only adjust to 12 Nm)<br />

Tightening moment threaded pins 1 Nm (fuse)<br />

Couple de serrage : 6 Nm (serrer d'abord à 12 Nm<br />

lors du montage)<br />

Couple de serrage des vis sans tête : 1 Nm (sécurité)<br />

Momento de apriete 6 Nm (al montarla apretarla<br />

primero a 12 Nm)<br />

Momento de apriete de los tornillos prisioneros 1<br />

Nm (seguro)<br />

Coppia di serraggio 6 Nm (durante il montaggio<br />

serrare prima su 12 Nm)<br />

Coppia di serraggio vite senza testa con intaglio 1<br />

Nm (garanzia)<br />

1 Anziehmoment 4Nm<br />

Tightening moment 4Nm<br />

Couple de serrage : 4 Nm<br />

Momento de apriete 4Nm<br />

Coppia di serraggio 4Nm<br />

1 Anziehmoment 15Nm<br />

Tightening moment 15Nm<br />

Couple de serrage : 15 Nm<br />

Momento de apriete 15Nm<br />

Coppia di serraggio 15Nm<br />

Schmierung siehe Betriebsanleitung Tampondruckmaschine Kapitel 8.5<br />

Lubrication refer to instruction manual for pad printing machine Chapter 8.5<br />

Graissage : voir les instructions de service de la machine de tampographie, chapitre 8.5<br />

Para lubricación, véanse las instrucciones de funcionamiento de la impresora de tampón, capítulo 8.5.<br />

Per la lubrificazione, consultare il capitolo 8.5 delle istruzioni per l'uso della macchina tampografica.<br />

1<br />

4


18<br />

2<br />

9<br />

11<br />

10<br />

3<br />

4<br />

5<br />

8<br />

12<br />

13<br />

1<br />

7 6<br />

<strong>TPX</strong> <strong>300</strong>/<strong>301</strong>-ET


Pos.<br />

Item<br />

Pos.<br />

Pos.<br />

Pos.<br />

<strong>TPX</strong> <strong>300</strong>/<strong>301</strong>-ET<br />

Art.-Nr.<br />

Item No.<br />

No. de réf.<br />

Núm. art.<br />

Cod. art.:<br />

Bezeichnung<br />

Name<br />

Désignation<br />

Nombre<br />

Descrizione<br />

9 821 204 337 Initiator Referenz u. Endanschlag oben<br />

Initiator reference & end stop upper<br />

Initiateur référence et fin de course supérieure<br />

Iniciador de la referencia y tope final arriba<br />

Interruttore di referenza e arresto di fine<br />

corsa superiore<br />

10 821 204 337 Initiator Endanschlag unten<br />

Initiator end stop lower<br />

Initiateur fin de course inférieure<br />

Iniciador del tope final abajo<br />

ruttore arresto di fine corsa inferiore<br />

11 821 204 337 Initiator Endanschlag hinten<br />

Initiator end stop rear<br />

Initiateur fin de course arrière<br />

Iniciador del tope final detrás<br />

Interruttore arresto di fine corsa posteriore<br />

12 821 204 337 Initiator Referenz u. Endanschlag vorne<br />

Initiator reference & end stop front<br />

Initiateur référence et fin de course avant<br />

Iniciador de la referencia y tope final delante<br />

Interruttore di referenza e arresto di fine<br />

corsa anteriore<br />

13 703 502 319 Faltenbalg<br />

Bellows<br />

Soufflet<br />

Fuelles<br />

Soffietto<br />

19<br />

Anz.<br />

No.<br />

Nb.<br />

Núm.<br />

N.<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

Hinweis<br />

Note<br />

Remarque<br />

Observaciones<br />

Note


1.6 Tamponreinigung<br />

Pad cleaner<br />

Système de nettoyage du tampon<br />

Limpieza del tampón<br />

Pulizia del tampone<br />

3<br />

2 1<br />

20<br />

<strong>TPX</strong> <strong>300</strong>/<strong>301</strong>-ET


Pos.<br />

Item<br />

Pos.<br />

Pos.<br />

Pos.<br />

<strong>TPX</strong> <strong>300</strong>/<strong>301</strong>-ET<br />

Art.-Nr.<br />

Item No.<br />

No. de réf.<br />

Núm. art.<br />

Cod. art.:<br />

Bezeichnung<br />

Name<br />

Désignation<br />

Nombre<br />

Descrizione<br />

1 821 207 056 DC-Motor mit Getriebe<br />

DC-Motor with gears<br />

DC-Moteur à engrenage<br />

DC-Motor con engranaje<br />

DC-Motore con trasmissione<br />

2<br />

3<br />

58274 0012<br />

58274 0011<br />

Kartonrolle Breite 075mm<br />

Board reel width 075mm<br />

Rouleau en carton : largeur 075 mm<br />

Rodillo de cartón anchura 075 mm<br />

Rotolo di cartone largo 075 mm<br />

Kartonrolle Breite 100mm<br />

Board reel width 100mm<br />

Rouleau en carton : largeur 100 mm<br />

Rodillo de cartón anchura 100 mm<br />

Rotolo di cartone largo 100 mm<br />

90 09 13 Kartonrolle Breite 130mm<br />

Board reel width 130mm<br />

Rouleau en carton : largeur 130 mm<br />

Rodillo de cartón anchura 130 mm<br />

Rotolo di cartone largo 130 mm<br />

55479 0004<br />

Reinigungsband Breite 075mm<br />

Cleaning tape width 075 mm<br />

Bande de nettoyage : largeur 075 mm<br />

Cinta de limpieza anchura 075 mm<br />

Nastro di pulitura largo 075 mm<br />

55479 0005 Reinigungsband Breite 100mm<br />

Cleaning tape width 100 mm<br />

Bande de nettoyage : largeur 100 mm<br />

Cinta de limpieza anchura 100 mm<br />

Nastro di pulitura largo 100 mm<br />

55479 0006 Reinigungsband Breite 130mm<br />

Cleaning tape width 130 mm<br />

Bande de nettoyage : largeur 130 mm<br />

Cinta de limpieza anchura 130 mm<br />

Nastro di pulitura largo 130 mm<br />

21<br />

Anz.<br />

No.<br />

Nb.<br />

Núm.<br />

N.<br />

Hinweis<br />

Note<br />

Remarque<br />

Observaciones<br />

Note<br />

1 Serienummer beachten<br />

Note serial number<br />

Tenir compte du numéro de série<br />

Respetar el número de serie<br />

Fare attenzione al numero di serie<br />

1<br />

1<br />

(Leerrolle)<br />

(Empty reel)<br />

(rouleau vide)<br />

(Rodillo loco)<br />

(rotolo vuoto)<br />

(Leerrolle)<br />

(Empty reel)<br />

(rouleau vide))<br />

(Rodillo loco)<br />

(rotolo vuoto)<br />

(Leerrolle)<br />

(Empty reel)<br />

(rouleau vide)<br />

(Rodillo loco)<br />

(rotolo vuoto)


1.7 Elektro Ersatzteile<br />

Spare electrical parts<br />

Pièces de rechange électriques<br />

Piezas de recambio electrónicas<br />

Pezzi di ricambio elettrici<br />

13<br />

14<br />

15<br />

1<br />

11/12<br />

3 4<br />

5<br />

22<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

2<br />

16<br />

17<br />

<strong>TPX</strong> <strong>300</strong>/<strong>301</strong>-ET


Pos.<br />

Item<br />

Pos.<br />

Pos.<br />

Pos.<br />

<strong>TPX</strong> <strong>300</strong>/<strong>301</strong>-ET<br />

Art.-Nr.<br />

Item No.<br />

No. de réf.<br />

Núm. art.<br />

Cod. art.:<br />

Bezeichnung<br />

Name<br />

Désignation<br />

Nombre<br />

Descrizione<br />

1 58049 0008 Leitungsschutzschalter 10A-D<br />

Line protection switch 10A-D<br />

Disjoncteur de protection de ligne 10A-D<br />

Interruptor cortacircuito automático 10A-D<br />

Interruttore automatico 10A-D<br />

2 821 207 439 Mini-Netzgerät 24 VDC / 3.75A<br />

Mini mains power unit 24 VDC / 3.75A<br />

Mini-alimentation 24 VDC / 3.75A<br />

Mini bloque de alimentación 24 VDC / 3.75A<br />

Mini-apparecchio di alimentazione 24 VDC / 3.75A<br />

3 821 207 441 Servoregler 1x230 VAC 750 W<br />

Servo controller 1x230 VAC 750 W<br />

Servorégulateur 1x230 VAC 750 W<br />

Servorregulador 1x230 VAC 750 W<br />

Servoregolatore 1x230 VAC 750 W<br />

4 821 207 440 Servoregler 1x230 VAC 200 W<br />

Servo controller 1x230 VAC 200 W<br />

Servorégulateur 1x230 VAC 200 W<br />

Servorregulador 1x230 VAC 200 W<br />

Servoregolatore 1x230 VAC 200 W<br />

5 801 209 943 Netzteil 100-240 VAC<br />

Mains power supply 100-240 VAC<br />

Alimentation 100-240 VAC<br />

Bloque de alimentación 100-240 VAC<br />

Alimentatore 100-240 VAC<br />

6 821 209 940 Zentraleinheit CPU 2 Pulsausgang<br />

Central unit CPU 2 pulse output<br />

Unité centrale CPU 2 sortie échantillonnée<br />

Unidad central CPU, 2 salidas de impulso<br />

Unità centrale CPU 2 uscita a impulsi<br />

7 821 209 941 Eingangskarte digital 16 DI<br />

Input card digital 16 DI<br />

Carte d'entrée numérique 16 DI<br />

Plano de entradas digital 16 DI<br />

Scheda input digitale 16 DI<br />

8 821 209 942 Ausgangskarte digital 16 DO<br />

Output card digital 16 DO<br />

Carte de sortie numérique 16 DO<br />

Plano de salidas digital 16 DO<br />

Scheda output digitale 16 DO<br />

9 821 208 098 Sicherheitsrelais Not-Aus<br />

Emergency safety relay<br />

Arrêt d'urgence du relais de sécurité<br />

Relé de seguridad de la parada de emergencia<br />

Relè di sicurezza arresto di emergenza<br />

10 821 208 097 Kleinschütz 24 VDC<br />

Small contactor 24 VDC<br />

Petit contacteur 24 VDC<br />

Protector miniatura 24 VDC<br />

Microprotezione 24 VDC<br />

11 821 208 099 Kleinrelais 24 VDC 1 W<br />

Small relay 24 VDC 1 W<br />

Petit relais 24 VDC 1 W<br />

Relé miniatura 24 VDC 1 W<br />

Microrelè 24 VDC 1 W<br />

23<br />

Anz.<br />

No.<br />

Nb.<br />

Núm.<br />

N.<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

Hinweis<br />

Note<br />

Remarque<br />

Observaciones<br />

Note<br />

1 1 Wechsler<br />

1 Change-over contacts<br />

1 inverseurs<br />

1 contactos inversores<br />

1 Invertitori


13<br />

14<br />

15<br />

1<br />

11/12<br />

3 4<br />

5<br />

24<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

2<br />

16<br />

17<br />

<strong>TPX</strong> <strong>300</strong>/<strong>301</strong>-ET


Pos.<br />

Item<br />

Pos.<br />

Pos.<br />

Pos.<br />

<strong>TPX</strong> <strong>300</strong>/<strong>301</strong>-ET<br />

Art.-Nr.<br />

Item No.<br />

No. de réf.<br />

Núm. art.<br />

Cod. art.:<br />

Bezeichnung<br />

Name<br />

Désignation<br />

Nombre<br />

Descrizione<br />

12 821 208 101 Kleinrelais 24 VDC 1 W<br />

Small relay 24 VDC 1 W<br />

Petit relais 24 VDC 1 W<br />

Relé miniatura 24 VDC 1 W<br />

Microrelè 24 VDC 1 W<br />

13 821 209 944 Bedienerfeld<br />

User field<br />

Panneau de commande<br />

Campo de mando<br />

Quadro dell’operatore<br />

14 58937 0033 Schutzfolie (Bedienerfeld)<br />

Protection foil (User field)<br />

Film plastique de protection (Panneau de commande)<br />

Hoja de protección (Campo de mando)<br />

Lamina di protezione (Quadro dell’operatore)<br />

15 821 204 340 Not Aus Schalter 2 NC<br />

Emergency stop switch 2 NC<br />

Interrupteur d’arrêt d’urgence 2 NC<br />

Interruptor de parada de emergencia 2 NC<br />

Interruttore d’emergeza-arresto 2 NC<br />

16 821 204 341 Taste 1 NO<br />

Button 1 NO<br />

Touche 1 NO<br />

Tecla 1 NO<br />

Tasto 1 NO<br />

17 821 204 342 Schlüsselschalter<br />

Key operated switch<br />

Interrupteur à clé<br />

Interruptor de llave<br />

Interruttore a chiave<br />

821 204 347 Powerkabel 5 m<br />

Power cable 5 m<br />

Câble d'alimentation 5 m<br />

Cable de alimentación 5 m<br />

Cavo della corrente 5 m<br />

821 204 344 Encoderkabel 5 m<br />

Encoder cable 5 m<br />

Câble d'encodeur 5 m<br />

Cable del codificador 5 m<br />

Cavo encoder 5 m<br />

821 209 652 Lampe 230 V<br />

Lamp 230 V<br />

Lampe 230 V<br />

Lámpara 230 V<br />

Lapada 230 V<br />

821 207 116 Schranklüfter 24 VDC<br />

Control cabinet fan 24 VDC<br />

Ventilateur d'armoire 24 VDC<br />

Ventilador de la carcasa 24 VDC<br />

Ventilatore armadietto 24 VDC<br />

821 207 117 Filter zu Schranklüfter<br />

Filter for control cabinet fan<br />

Filtre de ventilateur d'armoire<br />

Filtro para el ventilador de la carcasa<br />

Filtro per ventilatore armadietto<br />

821 204 340 Not-Aus extern<br />

Emergency stop external<br />

Arrêt d’urgence externe<br />

Paralización rápida externa<br />

Arresto di emergenza esterna<br />

25<br />

Anz.<br />

No.<br />

Nb.<br />

Núm.<br />

N.<br />

Hinweis<br />

Note<br />

Remarque<br />

Observaciones<br />

Note<br />

2 2 Wechsler<br />

2 Change-over contacts<br />

2 inverseurs<br />

2 contactos inversores<br />

2 Invertitori<br />

1<br />

1 Paket a 5 Stk.<br />

5 pcs. package<br />

paquet de 5 pces.<br />

5 piezas por paquete<br />

Pacco da 5 pzi<br />

1 Öffner<br />

Opener<br />

Ouvre-boîte<br />

Abrelatas<br />

Chi apre<br />

1<br />

1 Schliesser<br />

Contact NO<br />

Contact travail<br />

Cierre<br />

Contatto di chiusura<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!