19.01.2024 Views

LA TRAVIATA - The Musical

Forse non tutti sanno che La Traviata di Giuseppe Verdi è in realtà la trasposizione teatrale di un romanzo, La Signora delle Camelie, scritto da Alexandre Dumas figlio nel 1848. E ancora, pochi sanno che entrambe le opere sono ispirate alla vita di una donna realmente vissuta, Alphonsine Rose Plessis, morta di tisi a soli ventitré anni dopo essere stata l’amante proprio di Alexandre Dumas figlio.

Forse non tutti sanno che La Traviata di Giuseppe Verdi è in realtà
la trasposizione teatrale di un romanzo, La Signora delle Camelie,
scritto da Alexandre Dumas figlio nel 1848. E ancora, pochi
sanno che entrambe le opere sono ispirate alla vita di una donna
realmente vissuta, Alphonsine Rose Plessis, morta di tisi a soli
ventitré anni dopo essere stata l’amante proprio di Alexandre Dumas
figlio.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

MUCH MORE

THAN A SIMPLE

CAMELLIA



LAURO NOTARI & MIRCO DALPORTO

LA TRAVIATA

The Musical

THE NEVER-BEFORE-TOLD TRUE STORY


PREFAZIONE

Forse non tutti sanno che La Traviata di Giuseppe Verdi è in realtà

la trasposizione teatrale di un romanzo, La Signora delle Camelie,

scritto da Alexandre Dumas figlio nel 1848. E ancora, pochi

sanno che entrambe le opere sono ispirate alla vita di una donna

realmente vissuta, Alphonsine Rose Plessis, morta di tisi a soli

ventitré anni dopo essere stata l’amante proprio di Alexandre Dumas

figlio.

MOLTO PIÙ

DI UNA SEMPLICE

CAMELIA

2


PREFACE

Perhaps not everyone knows that La Traviata by Giuseppe Verdi is

in fact the theatrical adaptation of a novel, La Dame aux Camélias

(The Lady of the Camellias), written by Alexandre Dumas fils in

1848. Even fewer people know that both works of art were inspired

by the true story of the life of Alphonsine Rose Plessis, who died

from tuberculosis at just 23 years of age after having been Alexandre

Dumas fils’ lover.

MUCH MORE

THAN A SIMPLE

CAMELLIA

3


LA STORIA DELLA

TRAVIATA INIZIA

PROPRIO DALLA

STORIA VERA DI

ALPHONSINE ROSE PLESSIS

Nonant-le-Pin 1824 –

Parigi, 1847

MOLTO PIÙ

DI UNA SEMPLICE

CAMELIA

Alphonsine Rose Plessis nasce in un paese della bassa Normandia, dove

vive la sua infanzia in estrema povertà con un padre alcolizzato, una madre

senz’altro più elegante e di buone maniere ma soggiogata da un marito

violento ed una nonna prostituta senza scrupolo alcuno.

Alphonsine, all’età di 13 anni, non sa né leggere né scrivere e fugge a Parigi

dove, dopo vari lavori e peripezie, incontra il Duca Agenor De Gramont,

futuro ministro degli esteri di Napoleone III. Il Duca la protegge, la fa studiare

educandola ad una vita sociale ricca di incontri nobiliari con aristocratici,

politici, intellettuali e artisti riuscendo così a collezionare in breve tempo una

inestimabile ricchezza economica.

Per darsi una maggiore aurea cambia anche il nome trasformandolo in Marie

Duplessis.

È con questo nome che cadono ai suoi piedi…nelle sue sottane e nel suo

letto Nestor Roqueplan caporedattore del Figaro, il Dottor Veron direttore

dell’Opera di Parigi, il famosissimo pianista Franz Liszt stregato dalle sue

finezze, il Conte Eduar da Perrègaux col solo fine di appropriarsi del titolo

nobiliare di contessa, ed Alexandre Dumas figlio col quale ebbe una più

vera relazione d’amore.

Dopo soli 23 anni dalla nascita, nel 1847, Alphonsine muore per tubercolosi,

da cui soffriva da tempo, quasi sola nel suo letto in Boulevard de la

Medeleine, 11 a Parigi.

4


THE STORY OF

LA TRAVIATA

BEGINS WITH

THE TRUE STORY OF

ALPHONSINE ROSE PLESSIS

Nonant-le-Pin, 1824 –

Paris, 1847

MUCH MORE

THAN A SIMPLE

CAMELLIA

Alphonsine Rose Plessis was born in a village in Normandy, where she

spent her childhood in severe poverty. Her father was an alcoholic, her

mother was no doubt more sophisticated and well-mannered but subject to

a violent husband, and her grandmother was a wholly unscrupulous prostitute.

Alphonsine, aged 13 and unable to read or write, fled to Paris. After various

jobs and mishaps, she met Agénor De Gramont, Duke of Gramont and future

diplomat under Napoleon III. The duke took Alphonsine under his wing,

introducing her to elite circles where she mixed with aristocrats, politicians,

intellectuals and artists, enabling her to accumulate significant wealth very

quickly.

To give herself a new aura of distinction, she changed her name to Marie

Duplessis.

And with this new name, they fell at her feet... and into her bed: Nestor

Roqueplan, Editor-in-chief of Le Figaro; Dr Veron, Director of the Paris

Opera; and, spellbound by her sophistication, the renowned pianist Franz

Liszt. She married Count Édouard de Perregaux, taking the noble title of

countess and had a genuine love affair with Alexandre Dumas fils.

At just 23 years of age, after years of suffering with the disease, Alphonsine

died of tuberculosis in 1847, at home, in bed at 11 Boulevard de la Madeleine

in Paris.

5


UN ANNO DOPO

LA MORTE DI ALPHONSINE,

ALEXANDRE DUMAS FIGLIO

SCRIVE

LA DAME AUX CAMÉLIAS

Parigi, 1848

MOLTO PIÙ

DI UNA SEMPLICE

CAMELIA

Alexandre Dumas, figlio del più famoso Alexandre Dumas quello dei I Tre

Moschettieri, all’età di 20 anni incontra Marie Duplessis per la prima volta

al Gran Varites nel Settembre del 1884 e intrattiene per circa un anno una

relazione amorosa con lei.

Si vede poi costretto a interrompere il rapporto perché diventato troppo

“costoso” in termini di gelosia e franchi francesi.

Quando Marie muore Alexandre intuisce che forse raccontare questa storia

quasi autobiografica basandosi sulla sua esperienza di amore e di sofferenza,

arricchendola di particolari romantici, sarebbe stata per lui occasione di

notorietà e di riscatto nei confronti del padre famoso.

In un solo mese scrive La Dame Aux Camelias ribattezzando in Marguerite

Gautier e in Armand Duvall, i veri protagonisti del romanzo (Marie e Alexandre).

Nonostante le reticenze dei benpensanti borghesi per la contemporaneità

del tema trattato, l’opera letteraria spalanca ad Alexandre le porte del successo.

6


ONE YEAR AFTER

ALPHONSINE’S DEATH,

ALEXANDRE DUMAS FILS

WRITES

LA DAME AUX CAMÉLIAS

Paris, 1848

MUCH MORE

THAN A SIMPLE

CAMELLIA

In September 1844, aged 20, Alexandre Dumas, son of the more famous

Alexandre Dumas, author of The Three Musketeers, met Marie Duplessis

for the first time at the Théâtre des Variétés, thus beginning an almost yearlong

love affair.

He then ended the relationship, which had become too costly, due to jealousy

as well as financial reasons.

After Marie’s death, Alexandre realised that this could form the basis for a

semi-autobiographical novel, based on his experience of love and suffering,

and enriched with romantic details – this was a chance for him to make his

own name, beyond the shadow of his father’s fame.

It took him just a month to write La Dame aux Camélias, renaming the protagonists

of the story Marguerite Gautier and Armand Duval.

Despite the reticence of the conservative bourgeois about the contemporary

nature of the story, for Alexandre it opened the doors to success.

7


POI, QUATTRO ANNI DOPO,

ALEXANDRE DUMAS FIGLIO

SCRIVE LA COMMEDIA

Parigi, 1852

Dopo 5 anni di successi editoriali, Alexandre Dumas scrive una riduzione

teatrale de La Signora delle Camelie e, dopo aver superato a fatica i veti

della censura, debutta trionfalmente a Parigi al Thèatre del Vaudeville il 2

Febbraio 1852. Il dramma ottiene uno straordinario successo con più di

100 repliche consecutive.

MOLTO PIÙ

DI UNA SEMPLICE

CAMELIA

8


FOUR YEARS LATER,

ALEXANDRE DUMAS FILS

WRITES THE STAGE ADAPTATION

Paris, 1852

Following the success of the novel, four years later Alexandre Dumas wrote

the theatrical adaptation of La Dame aux Camélias. After difficulty overcoming

the limits of censorship, it gave its premiere at the Théâtre du Vaudeville

in Paris on 2 February 1852. The play was a huge success and ran for over

100 consecutive performances.

MUCH MORE

THAN A SIMPLE

CAMELLIA

9


ED ECCO

“LA TRAVIATA”

DI GIUSEPPE VERDI

L’OPERA LIRICA

Venezia 1853

MOLTO PIÙ

DI UNA SEMPLICE

CAMELIA

A Parigi, in quel 2 Febbraio 1852 al debutto della commedia La Signora

delle Camelie al Thèatre du Vaudeville, sono seduti in platea Giuseppe Verdi

e la sua amante e futura sposa, Giuseppina Strepponi.

Sul palco prende vita il personaggio di Marguerite Gautier, la Signora delle

Camelie.

La sala è strapiena di un pubblico completamente preso e ammutolito dalla

storia. Le signore alla fine dello spettacolo hanno gli occhi lacrimanti e nella

commozione generale gli applausi sono interminabili.

Verdi capisce che la storia della Lorette più famosa di Parigi, morta solo

qualche anno prima, è qualcosa di epocale. Così il personaggio di Margherita,

donna perduta, redenta dall’amore di un giovane uomo e morta nel fiore

degli anni, gli suggerisce l’idea di un’opera lirica con una melodia adatta

a valorizzare ed enfatizzare emozionalmente l’intera storia.

Incarica così il librettista Francesco Piave di scrivere una storia originale e

accattivante dove i temi dell’amore, del sacrificio e della morte si intrecciano

fatalmente.

Il nome del giovane amante si trasforma ancora una volta divenendo Alfredo

Germont e quello di Margherita Gautier in Violetta Valery: ecco La

Traviata.

10


AND THEN CAME

GIUSEPPE VERDI’S OPERA

LA TRAVIATA

Venice, 1853

MUCH MORE

THAN A SIMPLE

CAMELLIA

In the audience on 2 February 1852, watching the premiere of La Dame aux

Camélias, was Giuseppe Verdi with his lover and future wife Giuseppina

Strepponi.

On the stage, the character of Marguerite Gautier – the Lady of the Camellias

– was brought to life.

The theatre was full, the public stunned and amazed by the story. At the end

of the play, the women had tears in their eyes, and everyone was overcome

with emotion. Through the endless applause, Verdi realised that the story

of Paris’ most famous Lorette was something monumental. And so the

character of Marguerite, a fallen woman, redeemed by a young man’s love

and destined to an untimely death, inspired him to compose an opera with

music that would portray and heighten the emotion of the story.

He appointed the librettist Francesco Piave to write an original and captivating

story in which the themes of love, sacrifice and death weave together

in tragedy.

The name of the young lover was transformed once again into Alfredo Germont

and the character of Marguerite Gautier became Violetta Valéry, the

fallen woman, La Traviata.

11


PERCHÉ LA TRAVIATA

CI È SEMPRE STATA

TRAMANDATA TRISTE E

MALINCONICA

MOLTO PIÙ

DI UNA SEMPLICE

CAMELIA

Attraverso le varie rappresentazioni teatrali e cinematografiche, la storia ci

ha tramandato una immagine di Margherita e Violetta del tutto deformata

rispetto a ciò che doveva essere la vera protagonista Marie Duplessis (1824

– 1847) a cui si sono ispirati A. Dumas col romanzo La Signora delle Camelie

e G. Verdi poi con l’opera La Traviata.

Per cercare di capire il perché ci è d’obbligo dare uno sguardo al contesto

sociale della Parigi di metà 800.

Dopo il 1830, con la modernizzazione della costituzione, il predominio del

clero e della nobiltà lasciava spazio alla borghesia emergente e al ceto dei

benestanti. Con l’arrivo dei nuovi ricchi nella società si faceva spazio la

richiesta di un numero sempre maggiore di un nuovo tipo di cortigiane, le

quali trovarono la loro evoluzione sociale nelle lorettes parisiennes ragazze

raffinate rinominate poi dai dandy contemporanei Demi-mondanes o Grandes

orizontales. Far parte quindi del demi-monde parigino significava anche

riuscire a permettersi il mantenimento di una cortigiana condividendola, e

qui sta la novità, con conti e duchi dell’alta borghesia e ciò per la nuova

classe emergente era diventato un forte status-symbol.

Ma la società del tempo rimaneva comunque un società conservatrice e

classista. Per la cosiddetta buona società, libertina quanto ipocrita, parlare

di cortigiane e dei loro affari d’amore con personaggi famosi, taluni anche

altolocati, era rischioso oltre che tabù.

Dumas figlio, all’ora giovane ventitrenne, nella scrittura a getto de La Signora

delle Camelie, sapeva bene di trattare un argomento scandaloso oltre

che contemporaneo. Il romanzo infatti si sarebbe svolto nel tempo in cui era

stato scritto e i personaggi del romanzo erano riconducibili a persone ancora

in vita e celati solo da nomi di invenzione. Come ben riconoscibile agli

spettatori era Marie Duplessis, nei panni di Margherita, morta solo l’anno

prima e di cui la gente di Parigi ne conosceva bene la storia.

12

Continua a pag. 16


THE REASON BEHIND

THE SADNESS AND

MELANCHOLY

IN LA TRAVIATA

MUCH MORE

THAN A SIMPLE

CAMELLIA

Throughout various theatre and film portrayals, history has given us an image

of Marguerite and Violetta that appears entirely distorted compared to

the presumed nature of the real-life protagonist, Marie Duplessis (1824-

1847), who inspired both Alexandre Dumas with his novel La Dame aux

Camélias and, later on, Giuseppe Verdi with his opera La Traviata.

In order to understand the reason, we must take a look at the social ambience

of Paris in the mid-1800s.

Following the French Revolution of 1830, changes to the constitution meant

that the supremacy of the clergy and aristocracy gave way to the up-andcoming

middle and well-off classes. The entrance of the nouveau riche

into society meant that an increasing number of courtesans (a social evolution

of the lorettes parisiennes later tastefully renamed demi-mondaines

or grandes horizontales by contemporary dandies). Thus, belonging to the

Parisian demi-monde also meant being able to afford to maintain a courtesan,

albeit sharing her – therein lay the novelty – with aristocracy like counts

and dukes. And this represented a powerful status symbol for the emerging

classes.

The society of the time, however, remained conservative and classist. For

the so-called good society, as rakish as it was hypocritical, speaking openly

of courtesans or love affairs with famous (at times even high-ranking) people

was both dangerous and taboo.

Just 23 years old when he unhesitatingly wrote La Dame aux Camélias,

Dumas fils was well aware of the contemporary, as well as scandalous,

nature of his subject matter. Indeed, the novel was to take place during

the time when it was written, with characters that could be traced back to

actual people who were still alive, and barely disguised by fictional names.

The public could instantly recognise Marguerite as Marie Duplessis, who

had passed away just the year before. All of Paris was familiar with her story.

13

Continued on page 17


Come fare allora a sdoganare i rischi di un romanzo in controtendenza,

contemporaneo e scabroso ai più, con una protagonista che certamente

avrebbe avuto difficoltà a raccogliere consensi causa il proprio mestiere?

Dumas, con arguzia e intelligenza, ricorse alla stesura di una ottima

storia ricca di accadimenti, di colpi di scena e soprattutto ebbe

l’idea di impregnare la protagonista di tristezza e malinconia atte

ad infondere grande COMPASSIONE, l’unico sentimento capace di

attenuare “le colpe” della protagonista e l’accettazione del personaggio

di Margherita.

Lauro Notari

MOLTO PIÙ

DI UNA SEMPLICE

CAMELIA

14


How, then, to counter the risks of an unconventional contemporary novel,

sure to be perceived as risqué by the majority of readers and with a main

female character whose immoral profession would make it difficult for her

to gain readers’ approval?

With his wit and intelligence, Dumas penned an excellent story filled

with events and plot twists and, above all, had the idea of imbuing

the main character with the sadness and melancholy needed to

rouse COMPASSION: the only feeling capable of lessening the protagonist’s

“sins” in order for Marguerite to be accepted.

Lauro Notari

MUCH MORE

THAN A SIMPLE

CAMELLIA

15


DALLA MISERIA...

...ALL’IMMORTALITÀ

Nessuna ragazza nata sotto il segno del dolore

sarebbe mai riuscita a diventare la più famosa Lorette de Paris

all’età di soli 16 anni

nonché la cortigiana più famosa della Parigi di Luigi Filippo

se a muoverla nel profondo non fossero state

le quattro più potenti forze dell’universo…

la fame, la disperazione, la rabbia, la voglia di riscatto.

MOLTO PIÙ

DI UNA SEMPLICE

CAMELIA

16


FROM MISERY...

...TO IMMORTALITY

No girl born into suffering would ever have succeeded in becoming the

most famous courtesan in Paris during the reign of Louis Philippe, at merely

16 years of age,

unless she was profoundly driven by the four most powerful forces in the

universe…

poverty, desperation, anger, and a desire for redemption.

MUCH MORE

THAN A SIMPLE

CAMELLIA

17


GLI AUTORI

Lauro Notari, Mirco Dalporto

MOLTO PIÙ

DI UNA SEMPLICE

CAMELIA

“Lo abbiamo voluto ricostruire con stile scientifico e con l’aiuto

della A.I. E ci è piaciuto rappresentarci qui, nell’elegante e fascinoso

salottino di Boulevard de la Madeleine a Parigi, dove Marie

Duplessì era solita dedicare tempo alla lettura e all’abbondante

corrispondenza dei suoi amanti”.

“We wanted to redesign it as it was with a scientific style and

with the help of AI. We liked to represent ourselves here, in the

elegant and charming living room on Boulevard de la Madeleine

in Paris, where Marie Duplessì used to dedicate time to reading

the abundant correspondence of her lovers”.

18


PER LEI ABBIAMO

MESSO IN CAMPO

LE NOSTRE QUOTE ROSA

“Siamo orgogliosi di dar vita a questa nuova rilettura della vita

di Violetta, La Traviata, coinvolgendo emotivamente quella parte

di “quote rosa” presenti nei nostri animi senza le quali sarebbe

difficile declinare una appropriata relazione storico-musicale di

un universo femminile così particolare”.

LAURO NOTARI - Imprenditore da sempre con 35 anni di esperienza sul

campo creativo e dell’intrattenimento musicale. È autore dal 1989. Produce il

primo musical inedito italiano Christmas - Il Musical con 12 rappresentazioni

al Teatro Europa di Bologna. Creatore e produttore dello spettacolo musicale

In teatro per la jazz singer Patrizia Laquidara. È autore di nuove sceneggiature

inedite per musical quali Cenerentola e Il Rosso e il Nero. Per Il Corsaro

Nero - Il Musical, tratto da il famoso romanzo di Emilio Salgari, ha curato l’adattamento

teatrale e la sceneggiatura. Dal 2018 sta lavorando all’ambiziosa

riscrittura de La Traviata - Il Musical con il musicista Mirco Dalporto.

MUCH MOLTO MORE PIÙ

DI THAN UNA A SEMPLICE SIMPLE

CAMELLIA CAMELIA

MIRCO DALPORTO - È stato tastierista del gruppo “Art Bogart” con il quale

ha inciso due 45 giri prodotti da Miguel Bosè per la CBS. Nel 1989 realizza

le musiche e l’orchestrazione per Christmas - Il Musical prodotto da Lauro

Notari. Dopo aver collaborato con Ivana Spagna, cura gli arrangiamenti e produce

il primo 45 giri per Luciano Ligabue Anime in plexiglass e Bar Mario. Per

gli Stadio collabora alla produzione e agli arrangiamenti dell’LP Dammi cinque

minuti. Per il repertorio classico cura l’orchestrazione di due opere liriche

inedite: Matilde di Canossa con rappresentazioni a Reggio Emilia e a Dallas;

Angelica, andata in scena al teatro Romolo Valli di Reggio Emilia. Ma la sua

vera passione rimane il musical in stile anglosassone. Ne Il Corsaro Nero - Il

Musical è stato compositore e orchestratore delle musiche. È attualmente alle

prese con la composizione di tutti i numeri musicali e dell’orchestrazione de

La Traviata - Il Musical.

19


THE AUTHORS

Mirco Dalporto

“Scrivere questo nuovo componimento

teatrale in versione musical de “La

Traviata” è grande responsabilità. Ma

è anche una grande soddisfazione

quando dal cuore nascono molodie

emozionanti”.

“Writing this new theatrical composition

in the musical version of “La Traviata”

is a great responsibility. But it

is lso great satisfaction when exciting

melodies are born from the heart”.

MUCH MOLTO MORE PIÙ

DI THAN UNA A SEMPLICE SIMPLE

CAMELLIA CAMELIA

Lauro Notari

“Oltre che l’inevitabile responsabilità

artistica, sento forte il senso di rispetto

nei confronti di tutto cio’ che questo

titolo ha rappresentato nel tempo e

che tutt’ora nel mondo rappresenta”.

“In addition to the inevitable artistic

responsibility, I feel a strong sense of

respect towards everything that this

title has represented over time and still

represents in the world”.

20


WE HAVE PUT

OUR FEMMININE SIDE

INTO ACTION

“We are proud to give life to this new reinterpretation of Violetta’s

life by emotionally involving that part of “femminine quotas”

present in our souls without which it would be difficult to create

an appropriate historical-musical relationship of such a particular

female universe”.

MUCH MORE

THAN A SIMPLE

CAMELLIA

LAURO NOTARI - Entrepreneur with 35 years of experience in the creative

manufactoring and musical entertainment fields. He has been an author since

1989. He produces the first unpublished Italian musical Christmas the Musical

with 12 performances at the Teatro Europa in Bologna. Creator and producer

of the musical jazz show In teatro for the jazz singer Patrizia Laquidara. He

is the author of new unpublished screenplays for musicals such as Cinderella

and The Red and the Black. For Corsaro Nero il Musical, based on the

famous novel by Emilio Salgari, he oversaw the theatrical adaptation and the

screenplay. Since 2018 he has been working on the ambitious rereading of

the Traviata for a new musical La Traviata - The Musical with the musician

Mirco Dalporto.

MIRCO DALPORTO - Was a member as keyboard player of the group “Art

Bogart” with which he recorded two 45s produced by Miguel Bosè for CBS.

In 1989 he created the music and orchestration for Christmas the Musical

produced by Lauro Notari. After, collaborating with the pop star Ivana Spagna,

he took care of the arrangements and produced the first 45 for Luciano Ligabue

Anime in plexiglass and Bar Mario. For Stadio he collaborated on the

arrangements of the LP Dammi cinque minuti. For the classical repertoire he

is responsible for the orchestration of two unpublished operas Matilde di Canossa

with performances in Reggio Emilia, then in Dallas and Angelica staged

at the Romolo Valli theater in Reggio Emilia. But his true passion remains Anglo-Saxon

style musicals. In Corsaro Nero - Il Musical he was the composer

and orchestrator of the music. He is currently busy with the composition of all

musical numbers and the orchestration of La Traviata - The Musical.

21


IL ROMANZO.

LA STORIA VERA

MAI RACCONTATA

“Nello scrivere il romanzo dell’incredibile storia di “Violetta”, La

Traviata, mi sono immersa in un mondo romantico, commovente

e oserei dire straziante, così come solo una storia d’amore poi

finita tragicamente può essere”.

Manuela Chiarottino

MOLTO PIÙ

DI UNA SEMPLICE

CAMELIA

Vive tra libri e computer in provincia

di Torino. Oltre che scrittrice è

anche editor, ghost-writer e operatrice

di scrittura terapeutica. La sua

è una scrittura poliedrica capace

di raccontare ed emozionare. Ama

la narrativa sentimentale declinata

in diverse sfumature, che alterna a

racconti più impegnativi come La stessa rabbia negli occhi (Barkov Edizioni)

libro che ha ottenuto il patrocinio del Centro Nazionale Contro il Bullismo

e Fiori di loto (Buendia Books) patrocinato dalla Fondazione Molinette e a

sostegno del progetto Donne per le donne.

Nel 2019 è vincitrice del concorso Verbania for Women e del Premio nazionale

di letteratura per l’infanzia Fondazione Marazza.

Numerose sono le sue pubblicazioni tra le quali si annoverano:

La libreria che costruisce ricordi (More Stories), La casa dei nuovi inizi (More

Stories), La libreria delle storie rimaste (More Stories), Il patto col marchese

(Dri Editore), La bambina che annusava i libri (More Stories), Tesoro d’Irlanda

(More Stories), Ancora prima di incontrarti (Rizzoli), Cuori al galoppo (Rizzoli),

The Ghostwriter (Dri Editore), Matrimonio a scadenza (Dri Editore), La

custode della seta (Buendia Books), Tutti i colori di Byron (Buendia Books)

vincitore Barbera da leggere 2018 e molti altri. Attualmente è impegnata

nella scrittura del romanzo LA TRAVIATA con una nuova rilettura in chiave

realistica e dal quale sarà tratta la sceneggiatura del nuovo Musical.

22


THE NOVEL.

A TRUE STORY

NEVER TOLD

“Writing the novel of the incredible story of “Violetta”, La

Traviata, I immersed myself in a romantic, moving and, dare

I say, heartbreaking world, as only a love story that ends

tragically can be”.

MUCH MORE

THAN A SIMPLE

CAMELLIA

Manuela Chiarottino lives between books and computers in the province of

Turin. In addition to being a writer, she is also an editor, ghostwriter and therapeutic

writing practitioner. Her writing is multifaceted and capable of telling

and exciting. He loves sentimental fiction expressed in different shades,

which he alternates with more challenging stories such as The same anger

in the eyes (Barkov Edizioni), a book that has obtained the patronage of

the National Center Against Bullying and Lotus Flowers (Buendia Books)

sponsored by the Molinette Foundation and in support of the Women for

Women project.

In 2019 she won the Verbania for Women competition and the Marazza

Foundation National Children’s Literature Award.

Her publications are numerous, including:

The bookshop that builds memories (More Stories), The house of new beginnings

(More Stories), The bookshop of remaining stories (More Stories),

The pact with the Marquis (Dri Editore), The little girl who smelled the books

(More Stories), Treasure of Ireland (More Stories), Even before meeting you

(Rizzoli), Cuori al gallop (Rizzoli), The Ghostwriter (Dri Editore), Marriage on

expiry (Dri Editore), The guardian of the silk (Buendia Books), Tutti i colori

di Byron (Buendia Books) winner Barbera to read 2018 and many others.

She is currently busy writing the novel LA TRAVIATA with a new rereading

in a realistic key and from which the screenplay of the new musical will be

based.

23


IL MUSICAL.

LA NUOVA RILETTURA

DI UN ATTO DI AMORE

MOLTO PIÙ

DI UNA SEMPLICE

CAMELIA

Se non fosse stato per un atto d’amore certamente non sarebbero esistite

Margherita Gautier né Violetta Valery, rispettivamente protagoniste del romanzo

La Signora delle Camelie e dell’opera La Traviata.

Un atto d’amore che ha contrassegnato la vita di quella ragazza, di cognome

Plessì, nata povera e che dai livelli più bassi della sua esistenza di

provincia passa a vivere in ricchezza nei livelli più alti della società di Parigi

riscattando se stessa da una infanzia ricca di difficoltà e di soprusi, fino alla

grave malattia e a una morte prematura.

Quell’atto d’amore è per noi stato fatale.

Per conoscerla a fondo abbiamo ricercato, letto decine e decine di pagine

di ciò che già era stato scritto al riguardo e cercato di capire quanto vero e

quanto falso fosse il già documentato. Ci siamo sforzati di interpretare cosa

potesse essere realmente accaduto laddove la fonte fosse dubbiosa e se

lo scrivente di quel tempo fosse stato un innamorato della protagonista.

Come ad esempio l’autore della sua biografia dell’epoca. Un lavoro di ritaglio

informativo e interpretativo sulla base della presunta vera caratterialità

della giovane protagonista.

Ci ha colpiti così, illuminando poi scrittura e competenze narrativo-musicali

per raccontare l’incredibile vera storia di Alphonsine Rose Plessì, in arte

Marie Duplessì e poi Violetta ne La Traviata.

E con lei il suo atto d’amore.

24


THE MUSICAL.

A NEW EXPRESSION OF

LA TRAVIATA

MUCH MORE

THAN A SIMPLE

CAMELLIA

If it had not been for an act of love, Margherita Gautier and Violetta Valery,

respectively protagonists of the novel The Lady of the Camellias and the

opera La Traviata, respectively, would not have existed.

An act of love that marked the life of that girl, surname Plessì, born poor

and who from the lowest levels of her provincial existence goes on to live

in wealth in the highest levels of Paris society, redeeming herself from a

childhood full of difficulties and abuses, up to serious illness and premature

death.

That act of love was fatal for us.

To get to know it in depth we researched, read dozens and dozens of

pages of what had already been written about it and tried to understand

how true and how false what had already been documented was. We tried

hard to interpret what could have really happened where the source was

dubious and if the writer at the time had been in love with the protagonist,

like, for example, the author of her biography at the time. An informative and

interpretative piece of work based on the presumed true character of the

young protagonist.

It struck us like this, then illuminating writing and narrative-musical skills to

tell the incredible true story of Alphonsine Rose Plessì, aka Marie Duplessì

and then Violetta in La Traviata.

And with her her act of love.

25


IL TEAM CREATIVO.

10 DONNE PER UNA

CHIAMATA “LA TRAVIATA”

Un team creativo di livello internazionale composto unicamente di donne.

Crediamo che una compagine femminile con background ed esperienze

diverse, ma coese, possa portare ad una prospettiva interpretativa unica.

Chi meglio di un team con creatività tutta femminile per mettere in scena lo

straordinario mondo interiore di Violetta, La Traviata?

Inoltre, con questa scelta, crediamo di contribuire a dimostrare la forza

creativa delle donne insieme a un incoraggiamento a colmare il divario di

genere che ancora esiste in molte aree di lavoro artistico e non.

Ci aspetta un enorme lavoro!

MOLTO PIÙ

DI UNA SEMPLICE

CAMELIA

26


THE CREATIVE TEAM.

10 WOMEN FOR ONE

FALLEN CALLED

“LA TRAVIATA”

An international creative team made up entirely of women. We believe that

a female team with different but cohesive backgrounds and experiences

can lead to a unique interpretative perspective. Who better than a team

with all-female creativity to stage the extraordinary inner world of Violetta,

La Traviata?

Furthermore, with this choice, we believe we are contributing to demonstrating

the creative strength of women together with an encouragement to

bridge the gender gap that still exists in many artistic and non-artistic areas.

A huge job awaits us!

MUCH MORE

THAN A SIMPLE

CAMELLIA

27


PART ONE

Contents by the authors

Lauro Notari e Mirco Dalporto

Made in Italy

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!