01.12.2022 Views

carta escursioni 50x60_stampa

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

1

Sui Sentieri

Bernezzesi

2 3 4

Sentiero

dei Frati

Anello

della Piatta

Attraverso la

Coumboscuro

Coumboscuro

Bernezzo

Biotto

Belvedere di

Bernezzo

Valgrana

Santa Lucia di

Coumboscuro,

Rocca

Stella

Alpe di

Rittana

E

Concentrico di Bernezzo,

parcheggio oltre la

chiesa della Confraternita

13 km

700 m circa

E E E

Valgrana presso

gli impianti sportivi,

Via degli Alpini

14 km Rifugio La Scola,

11,5 km Santa Lucia di

14,5 km

310 m circa

fraz. Biotto

(Piatta Sottana)

550 m circa

Coumboscuro, parcheggio

appena oltre la chiesa

900 m circa

Valle Grana

Valle Grana

Valle Grana

une vallée à l’esprit

a valley with

ein Tal mit

du plein air

an outdoor spirit

Outdoor-Seele

À PIED ET EN VTT WALKING AND

WANDERN UND

MOUNTAIN BIKING

MOUNTAINBIKEN

A PIEDI E IN MOUNTAIN BIKE

Il sistema carsico che sormonta il paese di Bernezzo è uno

degli angoli meno conosciuti della Valle Grana, pur offrendo

spunti naturalistici ed antropologici di prim’ordine. Dai ritrovamenti

dell’orso preistorico, alle cavità regno degli speleologi,

fino all’ultramillenaria Chiesa della Maddalena, l’escursione

sorprende ad ogni curva.

L’escursionismo dedicato a tutti, con un itinerario che si muove

tra campagne prima e facili sentieri dall’andamento ondulato

al limitare del bosco: pochissima difficoltà e la possibilità

di collegare Valgrana e Monterosso per scoprire il patrimonio

storico ed artistico della media valle.

Ideale in ogni stagione vista la sua esposizione al sole che lo

rende percorribile anche in inverno, l’itinerario è una perfetta

sintesi tra paesaggio e borgate di media montagna, al confine

tra ciò che è selvaggio e ciò che ancora oggi viene curato in

maniera amorevole da abitanti ed aziende agricole stanziali.

Escursione dai mille volti e dai mille contrasti che racchiude in

sé i resti di borgate crollate sotto il peso degli anni, paesaggi

dolci e prativi, severi e ripidi boschi e opere d’arte disseminate

sul percorso. La montagna rappresentata per quello che è

oggi, in perenne equilibrio tra durezza e poesia.

The karst system that surmounts the town of Bernezzo is one of

the lesser known corners of the Valle Grana, while offering first-rate

naturalistic and anthropological insights. From the findings of the

prehistoric bear, to the caves of the speleologists’ kingdom, up to the

thousand-year-old Church of the Magdalene, the excursion surprises

at every turn.

Hiking dedicated to everyone, with an itinerary that moves through

the countryside first and easy undulating paths at the edge of the

forest: very little difficulty and the possibility of connecting Valgrana

and Monterosso to discover the historical and artistic heritage of the

middle valley.

Ideal in any season given its exposure to the sun which makes it

passable even in winter, the itinerary is a perfect synthesis between

landscape and mid-mountain villages, on the border between what is

wild and what is still lovingly cared for today by permanent inhabitants

and farms.

An excursion with a thousand faces and a thousand contrasts that

contains the remains of villages that have collapsed under the weight

of the years, sweet and grassy landscapes, severe and steep woods

and works of art scattered along the route. The mountain represented

for what it is today, in a perennial balance between hardness and

poetry.

Le système karstique qui surmonte la ville de Bernezzo est l’un des

coins les moins connus de la Valle Grana, tout en offrant des aperçus

naturalistes et anthropologiques de premier ordre. Des découvertes de

l’ours préhistorique, aux grottes du royaume des spéléologues, jusqu’à

l’église millénaire de la Madeleine, l’excursion surprend à chaque tournant.

Randonnée dédiée à tous, avec un itinéraire qui passe d’abord par

la campagne et des chemins faciles avec des sentiers vallonnés en

lisière de forêt : très peu de difficulté et possibilité de relier Valgrana

et Monterosso pour découvrir le patrimoine historique et artistique de

la moyenne vallée.

Idéal en toute saison compte tenu de son exposition au soleil qui le

rend praticable même en hiver, l’itinéraire est une synthèse parfaite

entre paysage et villages de moyenne montagne, à la frontière entre

ce qui est sauvage et ce qui est encore amoureusement soigné

aujourd’hui habitants et fermes.

Une excursion aux mille visages et aux mille contrastes qui contient

les vestiges de villages effondrés sous le poids des années, des paysages

doux et herbeux, des bois sévères et escarpés et des œuvres d’art

éparpillées le long du parcours. La montagne représentée telle qu’elle

est aujourd’hui, dans un équilibre pérenne entre dureté et poésie.

5

Uomini

e Pietre

6

Barma Capitani

Variante del Sentiero

delle Leggende

7

Tour e cima

del Tibert

8

Panorami

di Alta Valle

Presa

Riosecco

Ruinera

Cugn

Monte

Tibert

Rocca

Parvo

San Pietro

di Monterosso

piazza

Pradleves

Monte

Crosetta

Cima

Fauniera

E

Frise

San Pietro Monterosso,

piazza della Chiesa

14 km

820 m circa

E

Piazza Sacco

e Vanzetti, Pradleves

Podio

Soprano

13,5 km

630 m circa

E

Santuario

di San Magno

San Magno

Chiappi

16 km

1000 m circa

E

Castelmagno, appena

8 km

prima delle Baite Parvo

540 m circa

(EE la breve deviazione per salire in cima a Rocca Parvo)

La media Valle Grana racconta storie di uomini e natura, capaci

di incontrarsi e creare luoghi unici: l’epopea dei “Laouzatìe”,

i cavatori di ardesia, la tenace lotta dei Carbonai nel cavare

dal bosco le risorse per sopravvivere e i segni del lavoro

dei pastori presenti qui fin dalla preistoria sono i temi portanti

di questo itinerario.

Ci sono luoghi carichi di mistero e di fascino, in cui la storia si

fonde con le leggende, in cui la natura dà origine a formazioni

rocciose che l’uomo ha imparato ad interpretare ed utilizzare

per la propria sopravvivenza e per i propri mestieri. Un itinerario

che si snoda nello spazio, nella storia, nel tempo e nelle

ricchezze naturalistiche.

La vetta principale della Valle Grana, raggiunta con un anello

a cavallo tra le valli Grana e Maira, con punto di partenza ed

arrivo in un luogo simbolo delle valli occitane.

Storia, arte, gastronomia e una natura dolce e piacevole da

ammirare sono la cornice in cui dipingere la propria avventura.

La maestosità di Rocca Parvo, la panoramica cresta che unisce

le valli Grana e Stura, la visuale sulle Alpi Marittime, il luogo

in cui nasce il Grana: in questi luoghi ancora risuona l’eco

della montagna, quel suono fatto di vento, di muggiti, di passi

e di storia. Luoghi in cui la fatica dei muscoli significa il riposo

dell’anima.

The middle Valle Grana tells stories of men and nature, able to meet

and create unique places: the epic of the “Laouzatìe”, the slate quarrymen,

the tenacious struggle of the Charcoal burners in extracting the

resources to survive from the wood and the signs of the work of the

shepherds present here since prehistoric times are the main themes of

this itinerary.

La moyenne Valle Grana raconte des histoires d’hommes et de nature,

capables de se rencontrer et de créer des lieux uniques : l’épopée des

« Laouzatìe », les ardoisiers, la lutte acharnée des Charbonniers pour

extraire les ressources de survie du bois et des signes. du travail des

bergers présents ici depuis la préhistoire sont les thèmes principaux

de cet itinéraire.

There are places full of mystery and charm, where history blends

with legends, where nature gives rise to rock formations that man

has learned to interpret and use for his own survival and for his

professions. An itinerary that winds through space, history, time and

naturalistic riches.

Il y a des lieux pleins de mystère et de charme, où l’histoire se mêle aux

légendes, où la nature donne naissance à des formations rocheuses

que l’homme a appris à interpréter et à utiliser pour sa propre survie

et pour ses métiers. Un itinéraire qui serpente à travers l’espace, l’histoire,

le temps et les richesses naturalistes.

The main peak of the Valle Grana, reached by a ring straddling the

Grana and Maira valleys, with the starting and finishing point in a

symbolic place of the Occitan valleys. History, art, gastronomy and a

sweet and pleasant nature to admire are the frame in which to paint

your own adventure.

Le sommet principal de la Valle Grana, atteint par un anneau à cheval

sur les vallées de Grana et Maira, avec le point de départ et d’arrivée

dans un lieu symbolique des vallées occitanes. L’histoire, l’art, la gastronomie

et une nature douce et agréable à admirer sont le cadre

dans lequel peindre votre propre aventure.

The majestic Rocca Parvo, the panoramic ridge that unites the Grana

and Stura valleys, the view of the Maritime Alps, the place where

the Grana is born: in these places the echo of the mountain still resounds,

that sound made of wind, of bellowing, of steps and history.

Places where muscle fatigue means the rest of the soul.

La majestueuse Rocca Parvo, la crête panoramique qui unit les vallées

de la Grana et de la Stura, la vue sur les Alpes Maritimes, le lieu de

naissance de la Grana : dans ces lieux résonne encore l’écho de la

montagne, ce son fait de vent, de beuglement , d’étapes et d’histoire.

Des endroits où la fatigue musculaire signifie le repos de l’âme.

Tel. 0171 619492 • turismo@vallegrana.it

www.vallegrana.it

Porta di Valle • Tel. 0171 618300

9

Bernezzo, di fronte

al Barbour bar

Rampignado

History

Bernezzo

Cervasca

Un nome cult della mtb in Piemonte, uno dei centri in cui

questa disciplina ha iniziato a diffondersi fin dai primi anni

90, e che ospita la decana delle gare mtb in Piemonte. Piste

forestali tra i castagni ed i panorami delle praterie nella parte

alta del percorso sono uno scenario perfetto da vivere in sella

alla propria bicicletta.

10

Archero

Montemale,

di fronte al Municipio

Chamin

Classic

Montemale

Case

Campo

Pedalare a cavallo di due valli, alternando tratti molto facili

ad altri decisamente più tecnici, con lo sguardo capace di spaziare

sulla pianura cuneese, sulle Langhe, sul Monviso e sulle

Alpi Marittime: questo itinerario consente di trovare l’essenza

della mountain bike sulle Alpi.

11

Saretto

Ruata

Malobert

Valgrana,

piazza Marconi

Tour

d’Estelo

MTB MTB MTB MTB

BC

38 km

1550 m circa

BC BC OC

37 km

1500 m circa

Rocca

Stella

Valgrana

32 km

1300 m circa

Rocca Stella è luogo simbolico ed iconico della Valle Grana,

con la sua suggestione, i suoi panorami e, da qualche anno, le

installazioni di “land art”. Freschi boschi e scorci panoramici

nella parte alta sono la cornice di innumerevoli borgate, testimoni

della millenaria storia della valle.

12

Rifugio

Gardetta

Rifugio Fauniera

Tour Fauniera

e Gardetta

32 km

Rifugio

Fauniera

950 m circa

Il punto di incontro di 3 valli, l’unico altipiano delle valli occidentali,

le strade militari di quota: per chi ama pedalare e

scoprire, emozionarsi e stupirsi. Tour estivo, tutto oltre i 2000

metri, con alcuni tratti tecnici, e capace di far vivere un’esperienza

unica.

Valle Grana a piedi

e in mountain bike

Con questa cartina conoscerete l’affascinante Valle Grana attraverso

8 sentieri da percorrere a piedi e 4 tracciati

per muoversi in Mountain bike. Percorrendoli troverete

una sensazionale varietà di luoghi, paesaggi ed ambienti naturali,

che costituiranno la perfetta ambientazione della cultura,

della tradizione e della storia di questa parte del Piemonte da

scoprire inoltrandovi tra le borgate della Valle Grana.

Al termine delle escursioni potrete scoprire le eccellenze gastronomiche

del territorio con una sosta presso la Porta di Valle

situata nel Filatoio di Caraglio o rifocillandovi in uno dei ristoranti

della zona. Per le visite di più giorni le strutture ricettive

del territorio vi accoglieranno per il pernottamento.

With this map you will get to know the fascinating Valle Grana

through 8 paths to be covered on foot and 4 tracks for getting

around by mountain bike. Walking through them you will find a

sensational variety of places, landscapes and natural environments,

which will constitute the perfect setting for the culture, tradition and

history of this part of Piedmont to be discovered by entering the

villages of the Valle Grana.

At the end of the excursions you can discover the gastronomic excellence

of the area with a stop at the Porta di Valle located in the

Filatoio di Caraglio or refresh yourself in one of the restaurants in the

area. For multi-day visits, the accommodation facilities in the area

will welcome you for an overnight stay.

A cult name of mtb in Piedmont, one of the centers in which this discipline

began to spread since the early 90s, and which hosts the dean

of mtb races in Piedmont. Forest trails among the chestnut trees and

the views of the prairies in the upper part of the route are a perfect

setting to experience riding your bicycle.

Un nom culte du vtt dans le Piémont, l’un des centres dans lesquels

cette discipline a commencé à se répandre depuis le début des années

90, et qui accueille le doyen des courses vtt du Piémont. Les sentiers

forestiers parmi les châtaigniers et les vues sur les prairies dans la

partie supérieure de l’itinéraire sont un cadre idéal pour découvrir la

conduite de votre vélo.

Riding across two valleys, alternating very easy sections with others

that are decidedly more technical, with a view capable of sweeping

across the Cuneo plain, the Langhe, the Monviso and the Maritime

Alps: this itinerary allows you to find the essence of mountain biking

in the Alps.

Traverser deux vallées, en alternant des tronçons très faciles avec d’autres

résolument plus techniques, avec une vue capable de balayer la

plaine de Cuneo, les Langhe, le Monviso et les Alpes Maritimes : cet

itinéraire permet de retrouver l’essence du VTT dans les Alpes.

Rocca Stella is a symbolic and iconic place of the Valle Grana, with

its charm, its panoramas and, for some years, the “land art” installations.

Fresh woods and panoramic views in the upper part are the

frame of countless villages, witnesses of the millenary history of the

valley.

Rocca Stella est un lieu symbolique et iconique de la Valle Grana, avec

son charme, ses panoramas et, depuis quelques années, les installations

« land art ». Des bois frais et des vues panoramiques dans la

partie haute sont le cadre d’innombrables villages, témoins de l’histoire

millénaire de la vallée.

The meeting point of 3 valleys, the only plateau in the western valleys,

the military high altitude roads: for those who love to cycle

and discover, get excited and amazed. Summer tour, all over 2000

meters, with some technical sections, and capable of providing a

unique experience.

Le point de rencontre des 3 vallées, le seul plateau des vallées de

l’ouest, les routes militaires d’altitude : pour les amoureux du vélo

et de la découverte, s’émerveiller et s’émerveiller. Tour d’été, tous sur

2000 mètres, avec quelques sections techniques, et capable de fournir

une expérience unique.

Avec cette carte, vous découvrirez la fascinante Valle Grana à travers

8 sentiers à parcourir à pied et 4 pistes pour se déplacer en

VTT. En les parcourant, vous trouverez une variété sensationnelle de

lieux, de paysages et d’environnements naturels, qui constitueront le

cadre idéal pour la culture, la tradition et l’histoire de cette partie du

Piémont à découvrir en pénétrant dans les villages de la Valle Grana.

À la fin des excursions, vous pourrez découvrir l’excellence gastronomique

de la région avec un arrêt à la Porta di Valle située dans le

Filatoio di Caraglio ou vous rafraîchir dans l’un des restaurants de la

région. Pour les séjours de plusieurs jours, les hébergements du domaine

vous accueilleront pour une nuitée.

www.vallegrana.it • www.visit.terresmonviso.eu


VALGRANA

CARAGLIO

BERNEZZO

CERVASCA

Ecomuseo regionale

Ecomusée / Ecomuseum / Ökomuseum

da / legende

Ecomuseo regionale

Regionales Ökomuseum

Museo

Museum

Santuario / edificio religioso

Wallfahrtskirche / religiöses Gebäude

Bene naturalistico

Naturgut

Area sosta

Rastplatz

Sito arrampicata / via ferrata

Kletteranlage / Klettersteig

Castello / torre

Schloss / Turm

Incisione rupestre

Felsbilder

Ufficio turistico annuale

Ganzjährig geöffnetes Fremdenverkehrsbüro

Ufficio turistico stagionale

Saisonal geöffnetes Fremdenverkehrsbüro

Sci alpino

Abfahrtslauf

Sci nordico

Langlauf

Valle Grana

Piscina

Schwimmbad

une vallée à l’esprit

Pattinaggio su ghiaccio

du plein Schlittschuhlaufen air

Valle Grana

Strada principale

Hauptstraße

Strada secondaria

Nebenstraße

Altre strade

Sonstige Straßen

Stazione, ferrovia

Bahnhof, Zug

a valley with

an outdoor spirit

Confine di Stato

Landesgrenze

Percorsi Occitani

Okzitanische Touren

Curnis Auta

Curnis Auta

Curnis

Curnis

Valle Grana

Sentiero dei Mulini

Weg der Mühlen

ein Tal mit

Outdoor-Seele

Sentiero delle Fortificazioni

Weg der Festungen

Museo

Ecomuseo Musée / Museum regionale / Museum

Ecomusée

Santuario

/

/

Ecomuseum

edificio religioso

/ Ökomuseum

Èdifice Museoreligieux / Religious building / Religiöses Gebäude

Musée / Museum / Museum

Area sosta

Santuario Rastplatz / edificio religioso

Èdifice religieux / Religious building / Religiöses Gebäude

Sito arrampicata / via ferrata

Area Site d’escalade sosta / Climbing site / Klettersteig

Rastplatz

Castello / torre

Sito Château arrampicata - tour / Castle / via - ferrata tower / Schloss - Turm

Site d’escalade / Climbing site / Klettersteig

Ufficio turistico stagionale

Castello Office de / tourisme torre saisonnier / Seasonal tourist office

Château Saisonal geöffnetes - tour / Castle Fremdenverkehrsbüro

- tower / Schloss - Turm

Ufficio Sci alpino turistico stagionale

Office Ski alpin de / tourisme Alpine skiing saisonnier / Abfahrtslauf / Seasonal tourist office

Saisonal geöffnetes Fremdenverkehrsbüro

Pattinaggio su ghiaccio

Sci Patinage alpinosur glace / Ice skating / Schlittschuhlaufen

Ski alpin / Alpine skiing / Abfahrtslauf

Pattinaggio su ghiaccio

Patinage sur glace / Ice skating / Schlittschuhlaufen

Strada principale

Route principale / Main road / Hauptstraße

Strada secondaria

Route secondaire / Secondary road / Nebenstraße

Route principale / Main road / Hauptstraße

Strada principale

Altre strade

Strada secondaria

Autres routes / Other roads / Sonstige Straßen

Route secondaire / Secondary road / Nebenstraße

Altre strade

Autres Sentier routes de Curnis / Other Auta roads / Curnis / Sonstige Auta trail Straßen / Weg der Curnis Auta

Sentiero Curnis Auta

Sentiero La Curnis

Sentiero Curnis Auta

Sentier de La Curnis / La Curnis trail / Weg der La Curnis

Sentier de Curnis Auta / Curnis Auta trail / Weg der Curnis Auta

Sentiero dei Mulini

Sentiero La Curnis

Sentier des Moulins / Mill trail / Weg der Mühlen

Sentier de La Curnis / La Curnis trail / Weg der La Curnis

Sentiero dei Mulini

Sentier des Moulins / Mill trail / Weg der Mühlen

CASTELMAGNO

PRADLEVES

MONTEROSSO GRANA

MONTEMALE

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!