Giornalino Friburgo 20021/2022
CULTURAS P R A C H Z E R T I F I Z I E R U N GRAFFAELLA ELEMENTODOCENTE MINISTERO AFFARI ESTERI PRESSO IL CONSOLATO DI FRIBURGOBuongiorno cari Lettori e Lettrici,è un piacere comunicare con voi! Ho deciso di scrivere in merito alla certificazionelinguistica del Consolato perché la Sprachzertifizierung è un traguardo davveroimportante per i nostri studenti ed inoltre è una grande opportunità che ilConsolato d'Italia di Friburgo offre, gratuitamente, agli alunni delle Realschulen,dei Gymnasien e delle Werkrealschulen alla fine del decimo anno di studio. È unacertificazione che attesta la conoscenza della lingua italiana ad un livello medio dicompetenza linguistica B1 secondo la scala del Quadro di Riferimento Europeoper le Lingue e al termine del percorso didattico dello studente, in accordo con ilKultusministerium, viene rilasciato un attestato del Consolato, riconosciuto intutto il Baden-Württemberg.È un tipo di attestazione linguistica strutturata da quattro prove intermedie chesomministrate durante l'anno scolastico permettono al docente preparatore dimonitorare continuamente il percorso linguistico del discente e attuareprontamente eventuali interventi didattici personalizzati e finalizzati alrafforzamento o consolidamento degli obiettivi linguistici richiesti.Posso affermare che preparare un alunno a questo tipo di percorso linguisticosignifica ampliare anche la cultura italiana dello studente poiché le tematiche deitesti d'esame e delle prove intermedie riguardano argomenti attuali e vicini allafascia d'età giovanile. Inoltre è una certificazione che è afferente al contestoculturale dello studente che frequenta la scuola tedesca, infatti è presente sia neitesti d'esame che nelle quattro prove intermedie la parte di mediazione linguistica.In conclusione come referente della Commissione che si occupa insieme alConsolato di Stoccarda della revisione dei testi d'esame per laSprachzertifizierung non posso che auspicare che tutte le famiglie deiconnazionali richiedano per il prossimo anno ai docenti come iscrivere i propri figliper ottenere il raggiungimento di questa certificazione.Un caro saluto a voi tutti,Raffaella Elemento70
CULTURAQUALCHE PARERE DEI NOSTRI ALUNNI, PROTAGONISTIDELLA CERTIFICAZIONE "SPRACHZERTIFIZIERUNG"Io descriverei la Sprachzertifizierungcome un traguardo moltointeressante e una meta vantaggiosaper noi studenti delle superiori!La prova intermedia della certificazione delConsolato che mi ha particolarmenteinteressato e che dal primo paragrafo haattirato la mia attenzione è stato il testo suDante perché mi ha sempre incuriosito la suastoria ed inoltre nella scuola tedesca è untema che non viene affrontato.Ho deciso di studiare per questacertificazione linguistica perché infuturo vorrei approfondire sempre di piùle mie conoscenze linguistiche perchéstudiare una lingua vuol dire ancheaprire la mente ad altre culture!71
- Page 19 and 20: ATTIVITÀ DIDATTICHEA Murg comincia
- Page 21 and 22: ATTIVITÀ DIDATTICHECLASSE 1ªGRUND
- Page 23 and 24: ATTIVITÀ DIDATTICHELE RICETTE DICA
- Page 25 and 26: ATTIVITÀ DIDATTICHEPASQUA È ALLE
- Page 27 and 28: ATTIVITÀ DIDATTICHEL ’ A G N E L
- Page 29 and 30: ATTIVITÀ DIDATTICHEL A N O S T R A
- Page 31 and 32: ATTIVITÀ DIDATTICHEArcimboldo è n
- Page 33 and 34: ATTIVITÀ DIDATTICHEGPL O BENZINA?C
- Page 35 and 36: ATTIVITÀ DIDATTICHEESPERIMENTO: AC
- Page 37 and 38: ATTIVITÀ DIDATTICHEFANTASTICANDO I
- Page 39 and 40: ATTIVITÀ DIDATTICHEL'ALFABETO DELL
- Page 41 and 42: ATTIVITÀ DIDATTICHENoi, bambini di
- Page 43 and 44: ATTIVITÀ DIDATTICHENoi invece abbi
- Page 45 and 46: ATTIVITÀ DIDATTICHER I C E T T ETo
- Page 47 and 48: ATTIVITÀ DIDATTICHER I C E T T ETo
- Page 49 and 50: ATTIVITÀ DIDATTICHECULTURAR I C E
- Page 51 and 52: ATTIVITÀ DIDATTICHECULTURALA CALAB
- Page 53 and 54: ATTIVITÀ DIDATTICHERICERCHE SUGLI
- Page 55 and 56: ATTIVITÀ DIDATTICHEIL PICCHIO VERD
- Page 57 and 58: ATTIVITÀ DIDATTICHEUna volta conse
- Page 59 and 60: ATTIVITÀ DIDATTICHE59
- Page 61 and 62: ATTIVITÀ DIDATTICHEBAMBINI“LA CE
- Page 63 and 64: ATTIVITÀ DIDATTICHE“La Cenerento
- Page 65 and 66: ATTIVITÀ DIDATTICHEINTERVISTA A FR
- Page 67 and 68: CULTURAL’ESPERIENZA DELLE CERTIFI
- Page 69: “Un grazie sincero di cuore ai do
- Page 73 and 74: CULTURAIl Lago di GardaANDREA DE LE
- Page 75 and 76: CULTURASTORIA DELLA JUVENTUSNascita
- Page 77 and 78: GIOCHI LINGUISTICIGIOCANDO E RICORD
- Page 79 and 80: I n d i c eIntroduzioneAttività di
CULTURA
S P R A C H Z E R T I F I Z I E R U N G
RAFFAELLA ELEMENTO
DOCENTE MINISTERO AFFARI ESTERI PRESSO IL CONSOLATO DI FRIBURGO
Buongiorno cari Lettori e Lettrici,
è un piacere comunicare con voi! Ho deciso di scrivere in merito alla certificazione
linguistica del Consolato perché la Sprachzertifizierung è un traguardo davvero
importante per i nostri studenti ed inoltre è una grande opportunità che il
Consolato d'Italia di Friburgo offre, gratuitamente, agli alunni delle Realschulen,
dei Gymnasien e delle Werkrealschulen alla fine del decimo anno di studio. È una
certificazione che attesta la conoscenza della lingua italiana ad un livello medio di
competenza linguistica B1 secondo la scala del Quadro di Riferimento Europeo
per le Lingue e al termine del percorso didattico dello studente, in accordo con il
Kultusministerium, viene rilasciato un attestato del Consolato, riconosciuto in
tutto il Baden-Württemberg.
È un tipo di attestazione linguistica strutturata da quattro prove intermedie che
somministrate durante l'anno scolastico permettono al docente preparatore di
monitorare continuamente il percorso linguistico del discente e attuare
prontamente eventuali interventi didattici personalizzati e finalizzati al
rafforzamento o consolidamento degli obiettivi linguistici richiesti.
Posso affermare che preparare un alunno a questo tipo di percorso linguistico
significa ampliare anche la cultura italiana dello studente poiché le tematiche dei
testi d'esame e delle prove intermedie riguardano argomenti attuali e vicini alla
fascia d'età giovanile. Inoltre è una certificazione che è afferente al contesto
culturale dello studente che frequenta la scuola tedesca, infatti è presente sia nei
testi d'esame che nelle quattro prove intermedie la parte di mediazione linguistica.
In conclusione come referente della Commissione che si occupa insieme al
Consolato di Stoccarda della revisione dei testi d'esame per la
Sprachzertifizierung non posso che auspicare che tutte le famiglie dei
connazionali richiedano per il prossimo anno ai docenti come iscrivere i propri figli
per ottenere il raggiungimento di questa certificazione.
Un caro saluto a voi tutti,
Raffaella Elemento
70