Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Designers<br />
CONSTANCE GUISSET AR-O STUDIO<br />
/ àr o/ è uno studio di consulenza creativa indipendente con sede a Milano. Fondato nel 2<strong>01</strong>6 da<br />
Andrea Steidl e Raquel Pacchini, lo studio lavora a stretto contatto con diversi clienti, fornendo<br />
direzione creativa, design di prodotto e progetti di comunicazione visiva. Con un processo creativo<br />
basato su una ricerca strategica ed emozionale, che si estende dagli spazi e dai materiali al<br />
mercato e alla user experience, lo studio trasforma le idee e le ispirazioni del cliente in progetti<br />
di design che promuovono una visione unica del marchio. “Cerchiamo l’autenticità in ogni progetto<br />
assorbendo il contesto in cui ci immergiamo per trasmettere un messaggio rielaborato secondo la<br />
nostra sensibilità’’. I diversi background e le esperienze individuali si contaminano, permettendo<br />
a Raquel ed Andrea di intrecciare la loro personale interpretazione nei lavori seguiti dallo studio<br />
con una visione di qualità creativa che incorpori discipline di design differenti ma complementari<br />
/ àr o / is an independent creative consulting firm based in Milan. Founded in 2<strong>01</strong>6 by Andrea Steidl<br />
and Raquel Pacchini, the studio works closely with several clients, providing creative direction,<br />
product design and visual communication projects. Using a creative process based on strategic and<br />
emotional research, which ranges from spaces and materials to market and user experience. The studio<br />
transforms the client’s ideas and inspirations into project designs that promote a unique vision of the<br />
brand. “We seek authenticity in every project absorbing the context in which we immerse ourselves<br />
to convey a message reworked according to the impressions of our senses.’’ Differing backgrounds<br />
and individual experiences are mixed together, permitting Raquel and Andrea to weave their personal<br />
interpretations into their work at the studio with a creative vision and quality that incorporates different,<br />
but complementary design disciplines.<br />
Designer francese dagli interessi molteplici, nel 2009<br />
ha fondato il suo studio, specializzato in product<br />
design, interior design e scenografia. Collaboratrice<br />
stabile di importanti aziende produttrici di mobili come<br />
Petite Friture, Moustache, Tectona, LaCie, Molteni&C,<br />
La Cividina, ZaoZuo, Guisset ha progettato anche le<br />
scenografie di diversi prestigiosi spettacoli teatrali e<br />
per mostre esposte presso il Musée des Arts Décoratifs<br />
e il Musée du Quai Branly di Parigi. Leggerezza, vivacità,<br />
ergonomia, sono i tratti distintivi dei suoi lavori,<br />
caratterizzati da dinamismo, delicatezza e capacità di<br />
stupire. In passato le sue opere sono state esposte a la<br />
Chapelle des Calvairiennes, Centre d’Art Contemporain<br />
du Pays de Mayenne, al Mudac di Losanna, al Museo<br />
Fabre di Montpellier e di recente al Museo di arti<br />
decorative di Parigi.<br />
French designer with multiple interests, Costance founded<br />
her studio in 2009, specializing in product design, interior<br />
design and scenography. A regular collaborator with prominent<br />
furniture manufacturers such as Petite Friture, Moustache,<br />
Tectona, LaCie, Molteni&C, La Cividina, ZaoZuo. She also<br />
created the set designs for several prestigious theatre<br />
shows and exhibitions at the Musée des Arts Décoratifs<br />
and the Musée du Quai Branly in Paris. Lightness, vivacity<br />
and ergonomics are the distinctive features of her work,<br />
characterized by dynamism, delicacy and the ability to<br />
impress. In the past, her works have been exhibited at<br />
La Chapelle des Calvairiennes, Contemporary Art Centre<br />
in Mayenne, Mudac in Lausanne, at the Fabre Museum<br />
in Montpellier and more recently at the Museum of<br />
Decorative Arts in Paris.<br />
CHRISTOPHE<br />
DE LA FONTAINE<br />
BRIT VAN NERVEN<br />
Lo Studio Brit van Nerven è uno studio specializzato<br />
in prodotto, materiale e allestimento. Brit van Nerven<br />
(nata il 13 luglio del 1983 a Uden, Paesi Bassi) si<br />
è laureata nel 2<strong>01</strong>1 presso la Design Academy di<br />
Eindhoven e nel 2<strong>01</strong>2 ha avviato il proprio studio dove<br />
lei ed il suo team lavorano su progetti accreditati<br />
ed indipendenti. Il suo lavoro esplora la relazione<br />
tra la forma, il colore e lo spazio osservata da un<br />
contesto sociale contemporaneo. Ciò traduce il suo<br />
modo narrativo di pensare in un linguaggio astratto<br />
e mostra un forte dialogo tra il trend ed il design<br />
del prodotto. Infatti si focalizza sulla tensione<br />
tra l’artigianato e la manifattura industriale con<br />
l’obiettivo di scoprire, in un modo sperimentale,<br />
nuove possibilità per i materiali e le tecniche. Brit<br />
usa diversi strumenti come la fotografia, i film ed<br />
il disegno grafico per raccontare l’intera storia.<br />
Studio Brit van Nerven is a studio for products,<br />
materials, and set design. Brit van Nerven (born July<br />
13, 1984 Uden, Netherlands) graduated from Design<br />
Academy Eindhoven in 2<strong>01</strong>1. She started her own<br />
practice in 2<strong>01</strong>2 where she and her team work on<br />
commissioned and self initiated projects. Her work<br />
explores the relationship between form, colour and<br />
space from a contemporary social context. It translates<br />
her narrative way of thinking into an abstract idiom<br />
and shows a strong dialogue between fashion and<br />
product design. In effect, she focuses on the tension<br />
between handicraft and industrial manufacture with<br />
the aim to explore new possibilities for materials and<br />
techniques in an experimental way. She uses several<br />
different types of media such as, photography, film<br />
and graphic design to tell the full story.<br />
Christophe de la Fontaine è cofondatore e proprietario di Dante – Goods and Bads, GmbH un<br />
marchio tedesco di mobili e accessori per la casa con una reputazione internazionale, insieme<br />
alla sua compagna, l’artista contemporanea Aylin Langreuter. Iniziando la sua formazione con<br />
un diploma di scultore presso LTAM in Lussemburgo, ha completato i suoi studi con una laurea<br />
in disegno industriale, insegnata da Richard Sapper, di Abk-Stuttgart. Dopo un viaggio presso lo<br />
studio di ricerca di design di prodotto Thus - consulente di design di prodotto e Piero Lissoni<br />
Associati a Milano, ha diretto il dipartimento di design presso lo studio di Patricia Urquiola fino al<br />
2<strong>01</strong>0. Lavora in modo indipendente come product designer da quando ha ricevuto numerosi premi<br />
internazionali, tra cui il red dot award, il Good Design award e l’iF GOLD DESIGN AWARD, mentre<br />
è stato inserito dalla rivista Wallpaper* tra i 100 migliori designer del mondo nel 2<strong>01</strong>5. Dal 2<strong>01</strong>8 è<br />
professore di design industriale presso l’Accademia statale di belle arti di Stoccarda.<br />
Christophe de la Fontaine is co-founder and owner of Dante – Goods and Bads, Gmbh, a German brand<br />
of furniture and home accessories known worldwide, along with his partner, contemporary artist Aylin<br />
Langreuter. His education began with a diploma of sculpture at LTAM in Luxembourg; he then completed<br />
his studies with a degree in industrial design, taught by Richard Sapper, of Abk-Stuttgart. After a trip<br />
to the product design research studio Thus - product design consultant and Piero Lissoni Associati in<br />
Milan, he ran the design department at the studio of Patricia Urquiola until 2<strong>01</strong>0. After receiving several<br />
international awards, including the red dot award, the Good Design award and the iF GOLD DESIGN<br />
AWARD, he has worked as an independent product designer. In 2<strong>01</strong>5, he was listed in the world’s Top<br />
100 designers by the Wallpaper magazine. In 2<strong>01</strong>8, he became a professor of industrial design at the<br />
State Academy of Fine Arts in Stuttgart.<br />
DWA DESIGN STUDIO<br />
DWA viene fondato a Milano nel 2005 da Alberto Artesani e Frederik De Wachter. Il nostro<br />
lavoro si sviluppa attraverso un continuo dialogo fra sensibilità diverse e interessi comuni,<br />
ricerca, rigore e ispirazione, declinando il processo creativo alle molteplici forme del<br />
vivere. Dialoghiamo in modo trasversale con il mondo del design, della moda e dell’abitare,<br />
spaziando dall’interior agli allestimenti, dal retail all’art direction alla ricerca sul prodotto.<br />
Progettiamo spazi privati e collettivi in cui vivere, sostare e condividere. Dal grande al piccolo,<br />
dal contenitore al contenuto, diamo identità ai nostri progetti dal concept alla realizzazione<br />
finale, trasformandoli in soluzioni creative in sintonia con i bisogni dei nostri clienti. DWA<br />
Design Studio ha progettato per Wallpaper* Magazine, Elle Decor Italia, Salvatore Ferragamo,<br />
Rimowa, Atelier Swarovski, Room Mate Hotels, Arpa, Ermenegildo Zegna Group ed altri leader<br />
nel mondo del design, lifestyle e moda.<br />
In 2005, DWA was founded in Milan by Alberto Artesani and Frederik De Wachter. Our work developed<br />
through a continuous dialogue between different sensitivities and shared interests, research,<br />
rigour and inspiration and complying the creative process to the many ways of living. We dialogue<br />
across-the-board with the world of design, fashion and living -ranging from interior, exhibition<br />
design, retail to art direction and product research. We design private and public spaces in which<br />
to live, relax and share. From large to small, from the container to the content, we give identity<br />
to our projects from concept to completion, turning them into creative solutions in accordance<br />
with our customers’ needs. DWA design Studio has worked for Wallpaper* Magazine, Elle Decor<br />
Italia, Salvatore Ferragamo, Rimowa, Atelier Swarovski, Room Mate Hotels, Arpa, Ermenegildo<br />
Zegna Group and other leaders in the world of design, lifestyle and fashion.<br />
SANS NOM<br />
LIO DE BRUIN<br />
Come designer di tessuti e materiali, Lio<br />
De Bruin esplora nuove forme di artigianato<br />
ricche di materiali e colori. Avvalendosi di un<br />
approccio intuitivo, gioca con varie tecniche,<br />
colori e materiali. Ispirata da metodi tradizionali<br />
di artigianato, sperimenta per ottenere<br />
soluzioni innovative e contemporanee per<br />
arricchire lo spazio.<br />
Lio De Bruin is a designer of fabrics and materials.<br />
Her crafts explores new forms of materials<br />
and colours. Using her intuitive approach, Lio<br />
plays with different techniques, colours and<br />
materials. Inspired by traditional methods of<br />
craftsmanship, she always tries to achieve<br />
innovative and contemporary solutions to<br />
enrich the space.<br />
Sans Nom è uno studio di product design basato in Italia. Con il suo lavoro intraprende un<br />
approccio radicale con lo scopo di riscoprire dettagli quotidiani – spesso inosservati o dati per<br />
scontati – portando la loro intrinseca poesia in oggetti d’uso e di ricerca. L’intento è quello<br />
di creare prodotti che riflettano questa peculiare e ponderata ricerca ricca di sfumature.<br />
Un’esplorazione e ridefinizione formale caratterizzata da un forte approccio concettuale<br />
e bilanciata da una puntuale ricerca per una meticolosa funzionalità. I fondatori, spinti da<br />
una passione radicata per la creazione di oggetti e con un solido background in prestigiosi<br />
studi Milanesi, scelgono di rimanere anonimi per sottolineare l’importanza dei loro oggetti di<br />
esprimere se stessi nella forma più pura e diretta.<br />
Sans Nom is a product design studio based in Italy. It takes a radical approach with its work and<br />
aims to discover hidden everyday details – frequently forgotten or taken for granted – and to<br />
bring their poetry into objects of use and research. The intent is to create products that reflects<br />
this peculiar research in a reasoned and nuanced way. An exploration and redefinition of shapes<br />
characterised by a strong conceptual approach, balanced with meticulous research for effortless<br />
functionality. The founders are driven by their deeply rooted passion to create objects and with a<br />
solid background from prestigious design studios in Milan, they choose to remain anonymous to<br />
underline the importance of their objects to speak for themselves in a pure and straightforward way.<br />
MATTEO CIBIC LAURA AFFINITO<br />
Nata e cresciuta a Cagliari, oggi è consulente di Roberto<br />
Lucci -Lucci Orlandini Design, per cui progetta cucine<br />
componibili, arredo ufficio e contract e collabora con brand<br />
come Lavazza, Tobeus, Omea Officine Milano e RossoCiliegia<br />
by Lasertech. Di formazione umanistica, si è nel tempo<br />
innamorata del mondo del progetto, esplorato alla Scuola<br />
Politecnica -Spd di Milano, dove studia Basic Design e si<br />
diploma in Industrial Design. Appassionata maglieria, arte<br />
antica e contemporanea allo stesso tempo, ed è docente<br />
a contratto per il Laboratorio di Knitwear Design del<br />
Politecnico di Milano.<br />
Born and raised in Cagliari, Sardinia, Laura is presently a<br />
consultant for Roberto Lucci-Lucci Orlandini Design, where<br />
she designs modular kitchens, office and contract interiors.<br />
She collaborates with brands such as, Lavazza, Tobeus, Omea<br />
Officine Milano and RossoCiliegia by Lasertech. Her humanistic<br />
background brought her to fall in love with the world of project<br />
design, she began to explore at the Spd-Polytechnic Schoo of<br />
Design in Milan, where she studied Basic Design and graduated<br />
in Industrial Design. She has a great passion for knitwear,<br />
ancient yet contemporary art and is an adjunct professor at<br />
the Knitwear Design Lab of the Polytechnic school in Milan.<br />
Artista transmediale italiano, product designer e maestro<br />
nel divertimento di lusso, con sede in Italia. È noto per i suoi<br />
oggetti dalle funzioni ibride e dalle forme antropomorfe e<br />
gioiose. Lavora indistintamente con processi industriali e<br />
piccoli artigiani, per marchi di lusso, collezionisti e aziende<br />
hi-tech. Le sue opere sono esposte in musei, istituzioni e<br />
gallerie di tutto il mondo. Matteo è un designer vincitore<br />
di premi internazionali e il suo lavoro è pubblicato a livello<br />
internazionale. È stato premiato come International Young<br />
Talent of the Year 2<strong>01</strong>7 da Elle Decor.<br />
An Italian transmedia artist, product designer and master in the<br />
luxury entertainment industry based in Italy. Matteo is known<br />
for his hybrid objects and joyful anthropomorphic forms. He<br />
works both for industrial companies and artisanal craftsmen,<br />
ranging from luxury brands, collectors and hi-tech companies.<br />
His works are exhibited in museums, institutions and galleries<br />
around the world. Matteo is an international award-winning<br />
designer and his work is published worldwide. He was awarded<br />
the International Young Talent of the Year 2<strong>01</strong>7 by Elle Decor.<br />
Texturae 10<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
11