29.04.2022 Views

220428_Figure Out 01

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

FIGURE<br />

OUT


“<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong>” è un invito a portare su carta immagini,<br />

silhouette e pattern che prendono forma nell’immaginario<br />

dei designer e, una volta condivisi, diventano oggetti<br />

decorativi in grado di dare vita nuova agli spazi. La città<br />

è lo sfondo su cui nell’ultimo periodo si sono proiettate<br />

le esperienze di solitudine e incertezza degli individui,<br />

costretti al confinamento domestico. E così carte e<br />

tappeti diventano messaggi fatti di colore, grafica e<br />

immagini nonché strumenti di connessione e contatto<br />

con il prossimo. Riappropriarsi dello spazio urbano,<br />

contaminando la città con elementi creativi presi dal<br />

nostro immaginario personale, diventa soluzione decorativa<br />

e insieme gesto di rottura ed evasione dall’isolamento.<br />

“<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong>” is an invitation to put on paper the images, shapes and patterns from the designers’ imagination,<br />

which once shared become decorative objects capable of breathing new life into a space. The city stands<br />

as the backdrop for each individual’s recent experiences of solitude and uncertainty while being forced<br />

to remain within the four walls of their homes. In the same way, wallpaper and rugs become messages<br />

made of colours, graphics and images, as well as instruments for creating connection and contact with<br />

others. Reclaiming urban spaces and exposing the city to creative elements taken from our imagination<br />

becomes both a decorative solution, as well as a means to breakout and escape from our isolation.


Index<br />

Blur<br />

Caelum<br />

Grid Bars<br />

Grid Blinds<br />

Grid Bricks<br />

Grid Flats<br />

Grid Gates<br />

Interaction of colour<br />

Karibu<br />

Land set<br />

Largo<br />

32<br />

28<br />

98<br />

102<br />

104<br />

106<br />

44<br />

48<br />

108<br />

88<br />

Marvelous Marblelous<br />

Panorama<br />

Rapport<br />

Roller<br />

Tint<br />

Tunnel<br />

Ventame<br />

Vivace<br />

Wanderlust<br />

XYZ<br />

60<br />

20<br />

70<br />

94<br />

66<br />

54<br />

38<br />

84<br />

14<br />

74<br />

80<br />

Texturae <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

4


Index<br />

FIGURE<br />

12<br />

Rapport<br />

70<br />

Nature<br />

Wanderlust<br />

Panorama<br />

Caelum<br />

Blur<br />

Abstract<br />

Ventame<br />

Geometric<br />

Grid Gates<br />

Interaction of colour<br />

Tunnel<br />

TEXTURE<br />

Nature<br />

Marvelous Marblelous<br />

Abstract<br />

Tint<br />

14<br />

20<br />

28<br />

32<br />

38<br />

44<br />

48<br />

54<br />

58<br />

60<br />

66<br />

Geometric<br />

XYZ<br />

PATTERN<br />

Nature<br />

Largo<br />

Abstract<br />

Vivace<br />

Geometric<br />

Land set<br />

Roller<br />

Grid Bars<br />

Grid Blinds<br />

Grid Bricks<br />

Grid Flats<br />

Karibu<br />

74<br />

78<br />

80<br />

84<br />

88<br />

94<br />

98<br />

102<br />

104<br />

106<br />

108<br />

Texturae <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

6


About<br />

Texturae<br />

Futuribili, nostalgici, iconici e surreali,<br />

i mondi Texturae sono trame d’arte in<br />

grado di ridisegnare spazi e riscrivere<br />

prospettive. Un’esperienza estetica unica<br />

e personalissima che diventa narrazione,<br />

storia personale e che trasforma l’abitare<br />

in vivere.<br />

Texturae nasce nel 2<strong>01</strong>6 a Reggio Calabria come evoluzione<br />

dell’esperienza imprenditoriale che anni prima aveva<br />

dato vita a Karpeta, azienda dedicata alla produzione di<br />

tappeti. Il fondatore, Daniele Morabito, aveva trasformato<br />

la passione di famiglia per il collezionismo di oggetti<br />

antichi e il personale interesse per l’arredo, in un marchio<br />

dal carattere innovativo votato all’eccellenza. Alla sua<br />

osservazione attenta del mercato e delle nuove tendenze<br />

non era sfuggito il potenziale della carta da parati che<br />

da semplice rivestimento decorativo poteva divenire<br />

elemento di progetto emozionale. Lo studio del colore,<br />

l’occhio costantemente affascinato da trame e pattern,<br />

ha prodotto quasi spontaneamente quel movimento<br />

dello sguardo che dal tappeto si alza verso la parete<br />

immaginando di decorarla come continuum del pavimento.<br />

Era il 2<strong>01</strong>4 quando l’idea prese forma e dopo due anni<br />

di ricerca e profondo lavoro sul piano sia artistico che<br />

produttivo, Texturae viene lanciata a Milano in occasione<br />

del Fuorisalone, distinguendosi da subito per il suo<br />

carattere rivoluzionario e la propensione a lavorare<br />

con artisti poliedrici e internazionali, accomunati da<br />

un linguaggio evocativo che coinvolge l’immaginario.<br />

In questi anni Texturae ha continuato il suo percorso<br />

di crescita con importanti collaborazioni artistiche e<br />

investimenti aziendali in ricerca e sviluppo per offrire<br />

materiali innovativi sempre più sostenibili e performanti<br />

e accrescere il valore intangibile del marchio attraverso<br />

la relazione e la consapevolezza.<br />

Texturae è anzitutto un “luogo aperto” che consente di<br />

immaginare. Uno stato della mente per osare input visivi<br />

lontani dagli stereotipi. La sua personalità rivoluzionaria e<br />

avanguardistica si esprime con un linguaggio volutamente<br />

fuori dagli schemi che diviene escamotage progettuale<br />

per rivoluzionare la visione d’insieme di un ambiente.<br />

L’obiettivo è trasformare lo spazio, invadendolo delle<br />

nuove forme dell’arte contemporanea. Sapendo che<br />

non si arriverà mai a un’interpretazione comune, ma<br />

che ciascuno gode di infinite possibilità di espressione,<br />

all’insegna della massima libertà.<br />

Ogni prodotto genera un’esperienza estetica personale<br />

e ogni progetto narra una storia unica. La stessa carta<br />

all’interno di spazi diversi evoca sensazioni completamente<br />

differenti perché si fonde con essi e con il loro vissuto, con<br />

ciò che va al di là della percezione materiale. La varietà<br />

di collezioni Texturae vuole raccontare questo universo<br />

di emozioni e possibilità dell’animo umano attraverso<br />

una sinergia di colori, tecniche e materiali. Lo scopo è<br />

creare un’esperienza nuova per l’utente, emozionandolo<br />

e facendolo disconnettere dalla routine visiva.<br />

Futuristic, nostalgic, iconic and surreal, the<br />

Texturae world is a weft of art capable of<br />

redesigning spaces and rewriting perspectives.<br />

A unique and intimate experience which<br />

becomes a narrative, a personal story and<br />

transforms simply living within a space into<br />

an immersive experience.<br />

Texturae was founded in Reggio Calabria in 2<strong>01</strong>6. It’s a<br />

natural evolution of the business acumen that years earlier<br />

motivated the founder, Daniele Morabito to create Karpeta,<br />

a rug company. Inspired by his family’s passion for antique<br />

objects and driven by his personal interest in furniture,<br />

Daniele has created an innovative brand dedicated to the<br />

pursuit of excellence. Having carefully observed the market’s<br />

new trends, he saw the potential of using wallpaper as a<br />

new design element. When looking at colours, the eye is<br />

fascinated by textures and patterns, wallpaper can almost<br />

spontaneously appear with one glance, rising from a carpet<br />

up towards the wall, appearing as a continuum of the floor<br />

itself.<br />

In 2<strong>01</strong>4 the idea for Texturae took shape; after two years of<br />

research and hard work on both the artistic and production<br />

sides Texturae was launched in Milan at Fuorisalone. Noted for<br />

our revolutionary character and unique design collaborations<br />

has made Texturae stand-out from the crowd, becoming<br />

immediately recognizable. Our brand continues to grow and<br />

has developed important artistic collaborations with a focus<br />

on new investments using innovative yet, high-performing<br />

sustainable materials.<br />

Texturae is above all an ‘open space’ which allows us to<br />

imagine. A state of mind for daring visual input far from<br />

the usual stereotypes. Its revolutionary and avant-garde<br />

personality is expressed through language deliberately<br />

outside the box that becomes a design ruse to revolutionise<br />

the overall vision of a living space. The aim is to transform<br />

the space, invading it with new forms of contemporary art.<br />

Knowing that a mutual interpretation will never be reached,<br />

but that each enjoys infinite possibilities of expression, in<br />

the spirit of the greatest freedom.<br />

Each product generates a personal aesthetic experience<br />

and each design tells a unique story. The wallpaper itself<br />

evokes completely different sensations in different living<br />

spaces because it merges with them and their experiences,<br />

with what goes beyond material perception. The variety of<br />

Texturae collections is a way to describe this universe of<br />

emotions and possibilities of the mind through a synergy<br />

of colours, techniques and materials. The aim is to create<br />

a new experience for our clients, to excite and disconnect<br />

them from their visual routine.<br />

Texturae 8<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

9


Designers<br />

CONSTANCE GUISSET AR-O STUDIO<br />

/ àr o/ è uno studio di consulenza creativa indipendente con sede a Milano. Fondato nel 2<strong>01</strong>6 da<br />

Andrea Steidl e Raquel Pacchini, lo studio lavora a stretto contatto con diversi clienti, fornendo<br />

direzione creativa, design di prodotto e progetti di comunicazione visiva. Con un processo creativo<br />

basato su una ricerca strategica ed emozionale, che si estende dagli spazi e dai materiali al<br />

mercato e alla user experience, lo studio trasforma le idee e le ispirazioni del cliente in progetti<br />

di design che promuovono una visione unica del marchio. “Cerchiamo l’autenticità in ogni progetto<br />

assorbendo il contesto in cui ci immergiamo per trasmettere un messaggio rielaborato secondo la<br />

nostra sensibilità’’. I diversi background e le esperienze individuali si contaminano, permettendo<br />

a Raquel ed Andrea di intrecciare la loro personale interpretazione nei lavori seguiti dallo studio<br />

con una visione di qualità creativa che incorpori discipline di design differenti ma complementari<br />

/ àr o / is an independent creative consulting firm based in Milan. Founded in 2<strong>01</strong>6 by Andrea Steidl<br />

and Raquel Pacchini, the studio works closely with several clients, providing creative direction,<br />

product design and visual communication projects. Using a creative process based on strategic and<br />

emotional research, which ranges from spaces and materials to market and user experience. The studio<br />

transforms the client’s ideas and inspirations into project designs that promote a unique vision of the<br />

brand. “We seek authenticity in every project absorbing the context in which we immerse ourselves<br />

to convey a message reworked according to the impressions of our senses.’’ Differing backgrounds<br />

and individual experiences are mixed together, permitting Raquel and Andrea to weave their personal<br />

interpretations into their work at the studio with a creative vision and quality that incorporates different,<br />

but complementary design disciplines.<br />

Designer francese dagli interessi molteplici, nel 2009<br />

ha fondato il suo studio, specializzato in product<br />

design, interior design e scenografia. Collaboratrice<br />

stabile di importanti aziende produttrici di mobili come<br />

Petite Friture, Moustache, Tectona, LaCie, Molteni&C,<br />

La Cividina, ZaoZuo, Guisset ha progettato anche le<br />

scenografie di diversi prestigiosi spettacoli teatrali e<br />

per mostre esposte presso il Musée des Arts Décoratifs<br />

e il Musée du Quai Branly di Parigi. Leggerezza, vivacità,<br />

ergonomia, sono i tratti distintivi dei suoi lavori,<br />

caratterizzati da dinamismo, delicatezza e capacità di<br />

stupire. In passato le sue opere sono state esposte a la<br />

Chapelle des Calvairiennes, Centre d’Art Contemporain<br />

du Pays de Mayenne, al Mudac di Losanna, al Museo<br />

Fabre di Montpellier e di recente al Museo di arti<br />

decorative di Parigi.<br />

French designer with multiple interests, Costance founded<br />

her studio in 2009, specializing in product design, interior<br />

design and scenography. A regular collaborator with prominent<br />

furniture manufacturers such as Petite Friture, Moustache,<br />

Tectona, LaCie, Molteni&C, La Cividina, ZaoZuo. She also<br />

created the set designs for several prestigious theatre<br />

shows and exhibitions at the Musée des Arts Décoratifs<br />

and the Musée du Quai Branly in Paris. Lightness, vivacity<br />

and ergonomics are the distinctive features of her work,<br />

characterized by dynamism, delicacy and the ability to<br />

impress. In the past, her works have been exhibited at<br />

La Chapelle des Calvairiennes, Contemporary Art Centre<br />

in Mayenne, Mudac in Lausanne, at the Fabre Museum<br />

in Montpellier and more recently at the Museum of<br />

Decorative Arts in Paris.<br />

CHRISTOPHE<br />

DE LA FONTAINE<br />

BRIT VAN NERVEN<br />

Lo Studio Brit van Nerven è uno studio specializzato<br />

in prodotto, materiale e allestimento. Brit van Nerven<br />

(nata il 13 luglio del 1983 a Uden, Paesi Bassi) si<br />

è laureata nel 2<strong>01</strong>1 presso la Design Academy di<br />

Eindhoven e nel 2<strong>01</strong>2 ha avviato il proprio studio dove<br />

lei ed il suo team lavorano su progetti accreditati<br />

ed indipendenti. Il suo lavoro esplora la relazione<br />

tra la forma, il colore e lo spazio osservata da un<br />

contesto sociale contemporaneo. Ciò traduce il suo<br />

modo narrativo di pensare in un linguaggio astratto<br />

e mostra un forte dialogo tra il trend ed il design<br />

del prodotto. Infatti si focalizza sulla tensione<br />

tra l’artigianato e la manifattura industriale con<br />

l’obiettivo di scoprire, in un modo sperimentale,<br />

nuove possibilità per i materiali e le tecniche. Brit<br />

usa diversi strumenti come la fotografia, i film ed<br />

il disegno grafico per raccontare l’intera storia.<br />

Studio Brit van Nerven is a studio for products,<br />

materials, and set design. Brit van Nerven (born July<br />

13, 1984 Uden, Netherlands) graduated from Design<br />

Academy Eindhoven in 2<strong>01</strong>1. She started her own<br />

practice in 2<strong>01</strong>2 where she and her team work on<br />

commissioned and self initiated projects. Her work<br />

explores the relationship between form, colour and<br />

space from a contemporary social context. It translates<br />

her narrative way of thinking into an abstract idiom<br />

and shows a strong dialogue between fashion and<br />

product design. In effect, she focuses on the tension<br />

between handicraft and industrial manufacture with<br />

the aim to explore new possibilities for materials and<br />

techniques in an experimental way. She uses several<br />

different types of media such as, photography, film<br />

and graphic design to tell the full story.<br />

Christophe de la Fontaine è cofondatore e proprietario di Dante – Goods and Bads, GmbH un<br />

marchio tedesco di mobili e accessori per la casa con una reputazione internazionale, insieme<br />

alla sua compagna, l’artista contemporanea Aylin Langreuter. Iniziando la sua formazione con<br />

un diploma di scultore presso LTAM in Lussemburgo, ha completato i suoi studi con una laurea<br />

in disegno industriale, insegnata da Richard Sapper, di Abk-Stuttgart. Dopo un viaggio presso lo<br />

studio di ricerca di design di prodotto Thus - consulente di design di prodotto e Piero Lissoni<br />

Associati a Milano, ha diretto il dipartimento di design presso lo studio di Patricia Urquiola fino al<br />

2<strong>01</strong>0. Lavora in modo indipendente come product designer da quando ha ricevuto numerosi premi<br />

internazionali, tra cui il red dot award, il Good Design award e l’iF GOLD DESIGN AWARD, mentre<br />

è stato inserito dalla rivista Wallpaper* tra i 100 migliori designer del mondo nel 2<strong>01</strong>5. Dal 2<strong>01</strong>8 è<br />

professore di design industriale presso l’Accademia statale di belle arti di Stoccarda.<br />

Christophe de la Fontaine is co-founder and owner of Dante – Goods and Bads, Gmbh, a German brand<br />

of furniture and home accessories known worldwide, along with his partner, contemporary artist Aylin<br />

Langreuter. His education began with a diploma of sculpture at LTAM in Luxembourg; he then completed<br />

his studies with a degree in industrial design, taught by Richard Sapper, of Abk-Stuttgart. After a trip<br />

to the product design research studio Thus - product design consultant and Piero Lissoni Associati in<br />

Milan, he ran the design department at the studio of Patricia Urquiola until 2<strong>01</strong>0. After receiving several<br />

international awards, including the red dot award, the Good Design award and the iF GOLD DESIGN<br />

AWARD, he has worked as an independent product designer. In 2<strong>01</strong>5, he was listed in the world’s Top<br />

100 designers by the Wallpaper magazine. In 2<strong>01</strong>8, he became a professor of industrial design at the<br />

State Academy of Fine Arts in Stuttgart.<br />

DWA DESIGN STUDIO<br />

DWA viene fondato a Milano nel 2005 da Alberto Artesani e Frederik De Wachter. Il nostro<br />

lavoro si sviluppa attraverso un continuo dialogo fra sensibilità diverse e interessi comuni,<br />

ricerca, rigore e ispirazione, declinando il processo creativo alle molteplici forme del<br />

vivere. Dialoghiamo in modo trasversale con il mondo del design, della moda e dell’abitare,<br />

spaziando dall’interior agli allestimenti, dal retail all’art direction alla ricerca sul prodotto.<br />

Progettiamo spazi privati e collettivi in cui vivere, sostare e condividere. Dal grande al piccolo,<br />

dal contenitore al contenuto, diamo identità ai nostri progetti dal concept alla realizzazione<br />

finale, trasformandoli in soluzioni creative in sintonia con i bisogni dei nostri clienti. DWA<br />

Design Studio ha progettato per Wallpaper* Magazine, Elle Decor Italia, Salvatore Ferragamo,<br />

Rimowa, Atelier Swarovski, Room Mate Hotels, Arpa, Ermenegildo Zegna Group ed altri leader<br />

nel mondo del design, lifestyle e moda.<br />

In 2005, DWA was founded in Milan by Alberto Artesani and Frederik De Wachter. Our work developed<br />

through a continuous dialogue between different sensitivities and shared interests, research,<br />

rigour and inspiration and complying the creative process to the many ways of living. We dialogue<br />

across-the-board with the world of design, fashion and living -ranging from interior, exhibition<br />

design, retail to art direction and product research. We design private and public spaces in which<br />

to live, relax and share. From large to small, from the container to the content, we give identity<br />

to our projects from concept to completion, turning them into creative solutions in accordance<br />

with our customers’ needs. DWA design Studio has worked for Wallpaper* Magazine, Elle Decor<br />

Italia, Salvatore Ferragamo, Rimowa, Atelier Swarovski, Room Mate Hotels, Arpa, Ermenegildo<br />

Zegna Group and other leaders in the world of design, lifestyle and fashion.<br />

SANS NOM<br />

LIO DE BRUIN<br />

Come designer di tessuti e materiali, Lio<br />

De Bruin esplora nuove forme di artigianato<br />

ricche di materiali e colori. Avvalendosi di un<br />

approccio intuitivo, gioca con varie tecniche,<br />

colori e materiali. Ispirata da metodi tradizionali<br />

di artigianato, sperimenta per ottenere<br />

soluzioni innovative e contemporanee per<br />

arricchire lo spazio.<br />

Lio De Bruin is a designer of fabrics and materials.<br />

Her crafts explores new forms of materials<br />

and colours. Using her intuitive approach, Lio<br />

plays with different techniques, colours and<br />

materials. Inspired by traditional methods of<br />

craftsmanship, she always tries to achieve<br />

innovative and contemporary solutions to<br />

enrich the space.<br />

Sans Nom è uno studio di product design basato in Italia. Con il suo lavoro intraprende un<br />

approccio radicale con lo scopo di riscoprire dettagli quotidiani – spesso inosservati o dati per<br />

scontati – portando la loro intrinseca poesia in oggetti d’uso e di ricerca. L’intento è quello<br />

di creare prodotti che riflettano questa peculiare e ponderata ricerca ricca di sfumature.<br />

Un’esplorazione e ridefinizione formale caratterizzata da un forte approccio concettuale<br />

e bilanciata da una puntuale ricerca per una meticolosa funzionalità. I fondatori, spinti da<br />

una passione radicata per la creazione di oggetti e con un solido background in prestigiosi<br />

studi Milanesi, scelgono di rimanere anonimi per sottolineare l’importanza dei loro oggetti di<br />

esprimere se stessi nella forma più pura e diretta.<br />

Sans Nom is a product design studio based in Italy. It takes a radical approach with its work and<br />

aims to discover hidden everyday details – frequently forgotten or taken for granted – and to<br />

bring their poetry into objects of use and research. The intent is to create products that reflects<br />

this peculiar research in a reasoned and nuanced way. An exploration and redefinition of shapes<br />

characterised by a strong conceptual approach, balanced with meticulous research for effortless<br />

functionality. The founders are driven by their deeply rooted passion to create objects and with a<br />

solid background from prestigious design studios in Milan, they choose to remain anonymous to<br />

underline the importance of their objects to speak for themselves in a pure and straightforward way.<br />

MATTEO CIBIC LAURA AFFINITO<br />

Nata e cresciuta a Cagliari, oggi è consulente di Roberto<br />

Lucci -Lucci Orlandini Design, per cui progetta cucine<br />

componibili, arredo ufficio e contract e collabora con brand<br />

come Lavazza, Tobeus, Omea Officine Milano e RossoCiliegia<br />

by Lasertech. Di formazione umanistica, si è nel tempo<br />

innamorata del mondo del progetto, esplorato alla Scuola<br />

Politecnica -Spd di Milano, dove studia Basic Design e si<br />

diploma in Industrial Design. Appassionata maglieria, arte<br />

antica e contemporanea allo stesso tempo, ed è docente<br />

a contratto per il Laboratorio di Knitwear Design del<br />

Politecnico di Milano.<br />

Born and raised in Cagliari, Sardinia, Laura is presently a<br />

consultant for Roberto Lucci-Lucci Orlandini Design, where<br />

she designs modular kitchens, office and contract interiors.<br />

She collaborates with brands such as, Lavazza, Tobeus, Omea<br />

Officine Milano and RossoCiliegia by Lasertech. Her humanistic<br />

background brought her to fall in love with the world of project<br />

design, she began to explore at the Spd-Polytechnic Schoo of<br />

Design in Milan, where she studied Basic Design and graduated<br />

in Industrial Design. She has a great passion for knitwear,<br />

ancient yet contemporary art and is an adjunct professor at<br />

the Knitwear Design Lab of the Polytechnic school in Milan.<br />

Artista transmediale italiano, product designer e maestro<br />

nel divertimento di lusso, con sede in Italia. È noto per i suoi<br />

oggetti dalle funzioni ibride e dalle forme antropomorfe e<br />

gioiose. Lavora indistintamente con processi industriali e<br />

piccoli artigiani, per marchi di lusso, collezionisti e aziende<br />

hi-tech. Le sue opere sono esposte in musei, istituzioni e<br />

gallerie di tutto il mondo. Matteo è un designer vincitore<br />

di premi internazionali e il suo lavoro è pubblicato a livello<br />

internazionale. È stato premiato come International Young<br />

Talent of the Year 2<strong>01</strong>7 da Elle Decor.<br />

An Italian transmedia artist, product designer and master in the<br />

luxury entertainment industry based in Italy. Matteo is known<br />

for his hybrid objects and joyful anthropomorphic forms. He<br />

works both for industrial companies and artisanal craftsmen,<br />

ranging from luxury brands, collectors and hi-tech companies.<br />

His works are exhibited in museums, institutions and galleries<br />

around the world. Matteo is an international award-winning<br />

designer and his work is published worldwide. He was awarded<br />

the International Young Talent of the Year 2<strong>01</strong>7 by Elle Decor.<br />

Texturae 10<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

11


Nature<br />

pg |14-36|<br />

WANDERLUST<br />

PANORAMA<br />

CAELUM<br />

BLUR<br />

14<br />

20<br />

28<br />

32<br />

Abstract<br />

pg |38-43|<br />

VENTAME<br />

38<br />

Geometric<br />

pg |44-57|<br />

GRID GATES<br />

INTERACTION OF COLOUR<br />

TUNNEL<br />

44<br />

48<br />

54


Wanderlust<br />

AR-O STUDIO<br />

Lo spazio fisico non è più luogo di confinamento<br />

ma tabernacolo del viaggio dell’immaginazione<br />

che ci apre a paesaggi incontaminati e continenti<br />

sconosciuti. Il tempo diviene una dimensione<br />

frammentata dove le idee continuano a vivere e i<br />

pensieri si sovrappongono, convivono, divenendo<br />

colori, forme, micro pattern e personaggi, ripetuti<br />

nel tempo e nello spazio come un pensiero<br />

costante.<br />

Physical space is no longer a place of confinement<br />

but a shrine to our wandering imaginations that opens<br />

us to uncontaminated landscapes and unknown<br />

continents. Time becomes a fragmented dimension<br />

where ideas continue to live and thoughts overlap,<br />

coexist, becoming colors, shapes, micro patterns<br />

and characters, repeated in time and space like a<br />

constant thought.<br />

GRAPHIC VARIATIONS: Wanderlust sfere, Wanderlust cilindri<br />

Wanderlust cilindri - TXFG22132<br />

Texturae 14<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

<strong>Figure</strong> | Nature<br />

15


Wanderlust cilindri - TXFG22134<br />

Wanderlust cilindri - TXFG22132<br />

Texturae <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

<strong>Figure</strong> | Nature<br />

16


Wanderlust sfere - TXFG22128


Panorama<br />

AR-O STUDIO<br />

Il viaggio interiore è la possibilità immensa di<br />

esplorare luoghi sconosciuti senza uscire dalla<br />

propria stanza, attraverso il potere evocativo dei<br />

ricordi che è fonte di rielaborazione creativa. E’ la<br />

cura a una sopraggiunta impossibilità di viaggiare<br />

e permette non solo di rivivere un’esperienza<br />

ma di percorrere sentieri interiori inesplorati. La<br />

fantasia diviene un’arma potentissima di evasione<br />

dal quotidiano e dal senso di “mancanza”.<br />

A journey within has the immense possibility of<br />

exploring unknown places without leaving your<br />

room, through the evocative power of memories<br />

which is a source of creative re-elaboration. It is<br />

the cure for an inability to travel and allows us not<br />

only to relive an experience, but to travel unexplored<br />

inner paths. Imagination becomes a very powerful<br />

weapon of escape from everyday life and from the<br />

feeling of “missing out.”<br />

GRAPHIC VARIATIONS: Panorama montagna, Panorama mare<br />

Panorama montagna - TXFG22151<br />

Texturae 20<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

<strong>Figure</strong> | Nature<br />

21


Panorama montagna - TXFG22148<br />

Panorama montagna - TXFG22148<br />

Texturae 22<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

<strong>Figure</strong> | Nature<br />

23


Panorama mare - TXFG22154


Panorama mare - TXFG22152<br />

Panorama mare - TXFG22152<br />

27


Caelum<br />

AR-O STUDIO<br />

“Se non puoi andare fuori, guarda dentro”.<br />

Confinati nello spazio, ma solo fisicamente, la<br />

mente vaga; il paesaggio esterno si affievolisce,<br />

senza svanire, anzi trasformandosi in nuovi mondi<br />

costellati di elementi surreali.<br />

“If you can’t go outside, look inside”. Confined to<br />

space, but only physically, the mind wanders; the<br />

external landscape fades, without fading, rather<br />

transforming itself into new worlds sprinkled with<br />

surreal elements.<br />

Caelum - TXFG22159<br />

Texturae 28<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

<strong>Figure</strong> | Nature<br />

29


Caelum - TXFG22156<br />

Caelum - TXFG22156<br />

31


Blur<br />

CONSTANCE GUISSET<br />

Vista sfocata di un paesaggio immaginario che<br />

può evocare luoghi diversi. Sia esso un ambiente<br />

sottomarino, una montagna dai colori irreali o un<br />

altro pianeta, esso è solo una visione suggestiva.<br />

I colori sono rimescolati dalle matite dei pastelli,<br />

così come lo sono le sensazioni mentre la si<br />

guarda. Una tela colorata e allo stesso tempo<br />

malinconica, proprio come un’ampia finestra con<br />

vista su un paesaggio lontano.<br />

This landscape is a blurred vision that is meant to<br />

evoke different places, be it an underwater place or<br />

a mountain view with imaginary colours. It can also<br />

become another planet, it is a suggestive vision.<br />

The colours are mixed by the pastel pencils, as are<br />

the feelings while you are looking at it - a colourful<br />

canvas and at the same time melancholic, similar<br />

to looking at a large window with a view.<br />

Blur - TXFG22181<br />

Texturae 32<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

<strong>Figure</strong> | Nature<br />

33


Blur - TXFG22178<br />

Detail - Blur - TXFG22180<br />

Texturae <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

<strong>Figure</strong> | Nature<br />

34


Blur - TXFG22178<br />

Texturae 36<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

<strong>Figure</strong> | Nature<br />

37


Ventame<br />

AR-O STUDIO<br />

“Volare è il contrario del viaggio: attraversi una<br />

discontinuità dello spazio, sparisci nel vuoto,<br />

accetti di non essere in nessun luogo per una<br />

durata che è anch’essa una specie di vuoto nel<br />

tempo; poi riappari, in un luogo e in un momento<br />

senza rapporto col dove e col quando in cui<br />

eri sparito.” Italo Calvino, 1979, Se una notte<br />

d’inverno un viaggiatore.<br />

“To fly is the opposite of traveling: you cross a gap<br />

in space, you vanish into the void, you accept not<br />

being in a place for a duration that is itself a kind<br />

of void in time; then you reappear, in a place and<br />

in a moment with no relation to the where and<br />

when in which you vanished.” Italo Calvino, 1979,<br />

If on a winter’s night a traveler.<br />

GRAPHIC VARIATIONS: Ventame I, Ventame II, Ventame III, Ventame IV<br />

Ventame I - TXFG22136<br />

Ventame I - TXFG22136<br />

Texturae 38<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

<strong>Figure</strong> | Abstract<br />

39


Ventame II - TXFG22140<br />

Texturae 40<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

<strong>Figure</strong> | Abstract<br />

41


Ventame III - TXFG22142<br />

Ventame IV - TXFG22147<br />

43


Grid Gates<br />

LIO DE BRUIN<br />

L’ispirazione per queste carte nasce dalle guide<br />

grafiche che la designer utilizza nella tessitura<br />

e che ritrova nell’architettura degli edifici della<br />

moderna Rotterdam. L’unione di queste griglie<br />

costruttive su scale completamente diverse<br />

conduce a composizioni sottili e giocose allo<br />

stesso tempo.<br />

For the designs of these wallpapers, Lio was inspired<br />

by the graphics in the weaving guides that she uses<br />

in her own weaving process and from the modern<br />

architectural buildings that surround Rotterdam.<br />

The union of these grids on completely different<br />

scales creates a subtle and playful composition<br />

at the same time.<br />

Grid Gates - TXFG22174<br />

Texturae 44<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

<strong>Figure</strong> | Geometric<br />

45


Grid Gates - TXFG22176


Interaction<br />

of colour<br />

SANS NOM<br />

Ispirata agli interni di Le Corbusier e alle tavole<br />

grafiche di Josef Albers, questa collezione indaga la<br />

falsa prospettiva. La percezione è semplicemente<br />

indotta dall’uso di forme geometriche e colore.<br />

Attraverso questi elementi si ricreano delle boiserie<br />

con sfondamento prospettico che amplificano<br />

e danno una nuova dimensione allo spazio della<br />

parete. Gli accostamenti colore sono di volta<br />

in volta tonali o vibranti per creare suggestioni<br />

sempre nuove e diversificate.<br />

Inspired by the interiors of Le Corbusier and the<br />

graphic plates of Josef Albers, this collection<br />

investigates the forced perspective. This perception<br />

is simply induced by the use of geometric shapes<br />

and colours. This elements creates a boiserie with<br />

a perspective break-through effect that amplify<br />

and give a new dimension to the wall. The colour<br />

combinations can be tonal or vibrant to create new<br />

and diversified suggestions.<br />

GRAPHIC VARIATIONS: Interaction of colour I, Interaction of colour II, Interaction of colour III, Interaction of colour IV<br />

Interaction of colour I - TXFG22231<br />

Texturae 48<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

<strong>Figure</strong> | Geometric<br />

49


Interaction of colour II - TXFG22227<br />

Interaction of colour III - TXFG22229<br />

Texturae 50<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

<strong>Figure</strong> | Geometric<br />

51


Interaction of colour IV - TXFG22225<br />

Texturae 52<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

<strong>Figure</strong> | Geometric<br />

53


Tunnel<br />

BRIT VAN NERVEN<br />

Espressione visiva di un design alla continua<br />

ricerca di nuovi accostamenti cromatici e<br />

materici, Tunnel mette in scena una fantasia di<br />

colori accesi a contrasto, che creano un effetto<br />

di profondità irreale e ridanno vita agli ambienti.<br />

Tunnel is a visual expression of the designers<br />

continuous research on how colours, shapes and<br />

materials interact. Tunnel shows a play of contrasting<br />

bright colours which gives an effect of imaginary<br />

depths and brings life to the space.<br />

GRAPHIC VARIATIONS: Tunnel I, Tunnel II<br />

Tunnel I - TXFG22188<br />

Texturae 54<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

<strong>Figure</strong> | Geometric<br />

55


Tunnel II - TXFG22182<br />

Tunnel II - TXFG22182<br />

57


Nature<br />

pg |60-65|<br />

MARVELOUS MARBLELOUS 60<br />

Abstract<br />

pg |66-73|<br />

TINT<br />

RAPPORT<br />

66<br />

70<br />

Geometric<br />

pg |74-77|<br />

XYZ<br />

74


Marvelous<br />

Marblelous<br />

MATTEO CIBIC<br />

Pensieri pesanti e leggeri popolano lo spazio,<br />

alcuni si gonfiano altri volteggiano e poi si<br />

sgonfiano, sembrano inscalfibili e marmorei,<br />

invece basta un soffio per modellarli e cambiare<br />

il colore della giornata.<br />

Heavy and carefree thoughts populate the space,<br />

some inflate, others twirl then deflate, seemingly<br />

untouchable and marmoreal, it only takes a puff of<br />

air to form them and change the colour of the day.<br />

Marvelous Marblelous - TXFG22198<br />

Texturae 60<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

Texture | Nature<br />

61


Marvelous Marblelous - TXFG22197<br />

Marvelous Marblelous - TXFG22197<br />

63


Marvelous Marblelous - TXFG22204<br />

Texturae 64<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

Texture | Nature<br />

65


Tint<br />

BRIT VAN NERVEN<br />

Un gioco di forme e colori sfumati che si<br />

sovrappongono e creano una sensazione di<br />

inarrestabile fluidità. Tint è espressione visiva<br />

di un design alla continua di ricerca di nuovi<br />

accostamenti cromatici e materici, creando<br />

infinite opportunità di stupire.<br />

A play of overlapping shapes and fading colours<br />

creates a fluid feel. Tint is a visual reflection of a<br />

design that is continually looking for new colour<br />

and material combinations, creating endless<br />

opportunities to explore.<br />

GRAPHIC VARIATIONS: Tint I, Tint II, Tint III<br />

Tint I - TXFG22189<br />

Tint II - TXFG22191<br />

Texturae 66<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

Texture | Abstract<br />

67


Tint III - TXFG22190<br />

Texturae 68<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

Texture | Abstract<br />

69


Rapport<br />

Rapport - TXFG22192<br />

CHRISTOPHE DE LA FONTAINE<br />

Il punto di partenza di questo progetto è la<br />

riflessione sul principio del rapporto, la tecnica<br />

utilizzata per ripetere un motivo al fine di<br />

creare un effetto visivo di uniformità generale<br />

utilizzando singole sezioni, in questo caso delle<br />

strisce di carta. Anziché utilizzare il rapporto<br />

per conferire omogeneità, la sfida del designer<br />

si concentra sull’identificare possibili espressioni<br />

individuali usando una stampa continua su un<br />

rotolo. Il risultato finale è dato da un ritmo che<br />

cambia a seconda dell’altezza dello spazio in<br />

cui verrà collocato.<br />

The starting point for this project is a reflection<br />

on the principle of the relationship, the technique<br />

used to repeat a pattern in order to create a visual<br />

effect of uniformity by using individual sections,<br />

in this case strips of paper. Instead of using the<br />

relationship to confer a homogenous effect, the<br />

challenge for the designer is how to identify potential<br />

individual expressions with a continuous print on<br />

a roll of paper. The final result is produced by a<br />

rhythm which changes according to the height of<br />

the space where the wallpaper will be hung.<br />

Rapport - TXFG22192<br />

Texturae <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

Texture | Abstract<br />

70


Rapport - TXFG22192<br />

Detail - Rapport - TXFG22193<br />

Texturae 72<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

Texture | Abstract<br />

73


XYZ<br />

DWA DESIGN STUDIO<br />

La curiosità e l’interesse per i piccoli gesti<br />

sono alla base di questo esercizio che simile a<br />

un gioco, indaga l’aspetto e le proprietà di una<br />

superficie, intesa come spazio che può essere<br />

animato, disegnato e sensibilizzato con i più<br />

diversi mezzi ed elementi. Un intreccio generato<br />

dalla ripetizione e dalla sovrapposizione di una<br />

trama di segmenti disposti a uguale distanza,<br />

diventa una pioggia di segni che aumentano<br />

e diminuiscono il proprio spessore, rendendo<br />

viva e pulsante la superficie. La percezione di<br />

movimento generata dall’incontro dei colori<br />

con l’argento dello sfondo, crea un fenomeno<br />

visivo che rende l’insieme fluido e conferisce<br />

tridimensionalità ad una superficie piana.<br />

Curiosity and an interest in small gestures are the<br />

basis of this exercise which, like a game, explores<br />

the aspect and properties of a surface, seen as<br />

a space that can be brought to life, designed<br />

and sensitized using the most varied means and<br />

elements. An intertwining created by the repetition<br />

and superimposing of segments placed at equal<br />

distances becomes a shower of marks whose<br />

thickness increases and decreases, the surface comes<br />

alive and pulsates. This perception of movement is<br />

generated by the combination of colours amongst<br />

a silver background - giving three-dimensionality<br />

to a flat surface.<br />

GRAPHIC VARIATIONS: XYZ - 3C, XYZ - LARGE 5C, XYZ -<br />

SMALL 3C, XYZ - SMALL 5C<br />

XYZ - 3C - TXFG22214<br />

Detail - XYZ - LARGE 5C - TXFG22213<br />

Texturae 74<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

Texture | Geometric<br />

75


XYZ - SMALL 3C - TXFG22205<br />

XYZ - SMALL 5C - TXFG22208<br />

Texturae 76<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

Texture | Geometric<br />

77


Nature<br />

pg |80-83|<br />

LARGO 80<br />

Abstract<br />

pg |84-87|<br />

VIVACE<br />

84<br />

Geometric<br />

pg |88-113|<br />

L A N D S E T<br />

ROLLER<br />

GRID BARS<br />

GRID BLINDS<br />

GRID BRICKS<br />

GRID FLATS<br />

KARIBU<br />

88<br />

94<br />

98<br />

102<br />

104<br />

106<br />

108


Largo<br />

Largo - TXFG22221<br />

LAURA AFFINITO<br />

Il gioco creativo alla base di questa collezione<br />

parte da un semplice foglio a quadretti con cui<br />

confrontarsi, in cui i segni nascono in maniera<br />

inaspettata, muovendosi liberamente tra le linee<br />

e le loro intersezioni all’interno di una griglia<br />

semplice e regolare.<br />

The creative play behind this collection comes from<br />

a simple squared sheet of paper as a comparison,<br />

the marks come about unexpectedly, moving freely<br />

between the lines and their intersections within a<br />

simple regular grid.<br />

Largo - TXFG22224<br />

Texturae <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

Pattern | Nature<br />

80


Largo - TXFG22223<br />

Largo - TXFG22222<br />

83


Vivace<br />

LAURA AFFINITO<br />

Quando, tra tante, una o più linee si armonizzano,<br />

vengono ripetute secondo un ritmo e le sue<br />

variazioni. Dall’astrazione accade poi che l’occhio,<br />

quasi casualmente, riconduca queste forme a<br />

elementi del mondo visibile, soprattutto naturale.<br />

When amongst many lines, one or more lines<br />

harmonize, they are repeated according to a rhythm<br />

and its own variations. From this abstraction the<br />

eye, almost accidentally attributes these shapes<br />

to elements of the visible and in particular, natural<br />

world.<br />

Detail - Vivace - TXFG22220<br />

Vivace - TXFG22217<br />

Texturae 84<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

Pattern | Abstract<br />

85


Vivace - TXFG22218<br />

Detail - Vivace - TXFG22220<br />

87


Land set<br />

AR-O STUDIO<br />

La ripetizione dell’architettura osservata dalla<br />

finestra, sintetizzata in volumi geometrici, crea<br />

una serie di pattern che danno vita a Land Set.<br />

The repetition of the architecture observed from<br />

our window, synthesized in geometric volumes,<br />

create a series of patterns part of Land set.<br />

GRAPHIC VARIATIONS: Land set I, Land set II, Land set III,<br />

Land set IV, Land set V<br />

Detail - Land set I - TXFG22105<br />

Land set II - TXFG22220<br />

Texturae 88<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

Pattern | Geometric<br />

89


Land set IV - TXFG22109<br />

Detail - Land set III - TXFG22124<br />

Texturae <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

Pattern | Geometric<br />

90


Land set V - TXFG22118<br />

Detail - Land set V - TXFG22118<br />

Texturae 92<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

Pattern | Geometric<br />

93


Roller<br />

Roller - TXFG22102<br />

AR-O STUDIO<br />

Cilindri rotanti, sospesi nello spazio e nel tempo,<br />

abitano e insieme creano un mondo tridimensionale,<br />

ipnotico e in continuo divenire.<br />

Rotating cylinders, suspended in space and time,<br />

together create a hypnotic and ever-evolving threedimensional<br />

world.<br />

Roller - TXFG221<strong>01</strong><br />

Texturae <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

Pattern | Geometric<br />

94


Roller - TXFG22104


Grid Bars<br />

LIO DE BRUIN<br />

L’ispirazione per queste carte nasce dalle guide<br />

grafiche che la designer utilizza nella tessitura<br />

e che ritrova nell’architettura degli edifici della<br />

moderna Rotterdam. L’unione di queste griglie<br />

costruttive su scale completamente diverse<br />

conduce a composizioni sottili e giocose allo<br />

stesso tempo.<br />

For the designs of these wallpapers, Lio was inspired<br />

by the graphics in the weaving guides that she uses<br />

in her own weaving process and from the modern<br />

architectural buildings that surround Rotterdam.<br />

The union of these grids on completely different<br />

scales creates a subtle and playful composition<br />

at the same time.<br />

Detail - Grid Bars - TXFG22160<br />

Grid Bars - TXFG22160<br />

Texturae 98<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

Pattern | Geometric<br />

99


Grid Bars - TXFG22161<br />

Detail - Grid Bars - TXFG22162<br />

1<strong>01</strong>


Grid Blinds<br />

Grid Blinds - TXFG22169<br />

LIO DE BRUIN<br />

Detail - Grid Blinds - TXFG22167<br />

Texturae <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

Pattern | Geometric<br />

102


Grid Bricks<br />

Grid Bricks - TXFG22163<br />

LIO DE BRUIN<br />

Detail - Grid Bricks - TXFG22165<br />

Texturae <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

Pattern | Geometric<br />

104


Grid Flats<br />

LIO DE BRUIN<br />

Detail - Grid Flats - TXFG22171<br />

Grid Flats - TXFG22170<br />

Texturae 106<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

Pattern | Geometric<br />

107


Karibu<br />

SANS NOM<br />

Una collezione fortemente grafica caratterizzata<br />

da un pattern di linee verticali e diagonali che<br />

scavano e interrompono la superficie. La trama<br />

materica e l’uso di una palette di colori che trae<br />

ispirazione delle terre pigmentate restituisce<br />

un sensazione calda e accogliente. In Swahili,<br />

lingua dalla quale la collezione prende il nome,<br />

Karibu significa benvenuto.<br />

A strong graphic collection characterized by a<br />

pattern of vertical and diagonal lines that engrave<br />

and interrupt the surface. The raw texture and<br />

the use of a colour palette inspired by pigmented<br />

earths, gives a warm and welcoming feeling. The<br />

name of the collection is taken from the Swahili<br />

language: Karibu means welcome.<br />

GRAPHIC VARIATIONS: Karibu diagonal, Karibu cross, Karibu<br />

masque<br />

Detail - Karibu diagonal - TXFG22236<br />

Karibu diagonal - TXFG22236<br />

Texturae 108<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

Pattern | Geometric<br />

109


Karibu diagonal - TXFG22235<br />

Karibu diagonal - TXFG22236<br />

Texturae <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

Pattern | Geometric<br />

110


Karibu masque - TXFG22238<br />

Karibu cross - TXFG22234<br />

Texturae 112<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

Pattern | Geometric<br />

113


Colour<br />

variations<br />

GRID BARS<br />

Lio De Bruin<br />

Pattern - Geometric<br />

pg 98<br />

Le dimensioni, i colori e le altre caratteristiche degli articoli<br />

rappresentati nel catalogo sono da ritenersi puramente<br />

indicative. Le immagini del catalogo non hanno valore di<br />

prova colore. Per una rappresentazione realistica attenersi<br />

esclusivamente al campionario fisico fornito dall’azienda.<br />

TEXTURAE srl declina ogni responsabilità circa la possibilità<br />

che i colori visualizzati sul catalogo differiscano dal prodotto<br />

reale e si riserva il diritto di apportare modifiche ai prodotti<br />

illustrati in qualunque momento senza l’obbligo di preavviso.<br />

Product images are for illustration purposes only. The images<br />

within the catalogue may not be representative of the actual<br />

colours of our products. Please always refer exclusively to the<br />

printed samples provided by our company. TEXTURAE SRL is<br />

not responsible for any colour variations displayed within the<br />

catalogue from the actual printed product. We reserve the right<br />

to modify our products without notice.<br />

TXFG22166 TXFG22160<br />

GRID BLINDS<br />

Lio De Bruin<br />

TXFG22161<br />

TXFG22167<br />

TXFG22162<br />

TXFG22168<br />

TXFG22169<br />

Pattern - Geometric<br />

pg 102<br />

BLUR<br />

Constance Guisset<br />

<strong>Figure</strong> - Nature<br />

pg 32<br />

GRID BRICKS<br />

Lio De Bruin<br />

Pattern - Geometric<br />

pg 104<br />

TXFG22177<br />

TXFG22178<br />

TXFG22181<br />

TXFG22179<br />

TXFG22180<br />

TXFG22170 TXFG22163<br />

GRID FLATS<br />

Lio De Bruin<br />

TXFG22164<br />

TXFG22171<br />

TXFG22165<br />

TXFG22172<br />

TXFG22173<br />

Pattern - Geometric<br />

pg 106<br />

CAELUM<br />

Àr-o Studio<br />

<strong>Figure</strong> - Nature<br />

pg 28<br />

GRID GATES<br />

Lio de Bruin<br />

<strong>Figure</strong> - Geometric<br />

pg 44<br />

TXFG22156<br />

TXFG22157<br />

TXFG22158<br />

TXFG22159<br />

TXFG22174<br />

TXFG22175<br />

TXFG22176<br />

114<br />

Texturae <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

115


INTERACTION OF COLOUR I<br />

Sans Nom<br />

<strong>Figure</strong> - Geometric<br />

pg 48<br />

KARIBU DIAGONAL<br />

Sans Nom<br />

Pattern - Geometric<br />

pg 108<br />

TXFG22231<br />

TXFG22236<br />

TXFG22235<br />

INTERACTION OF COLOUR II<br />

Sans Nom<br />

<strong>Figure</strong> - Geometric<br />

pg 50<br />

KARIBU MASQUE<br />

Sans Nom<br />

Pattern -Geometric<br />

pg 113<br />

TXFG22234 TXFG22225<br />

TXFG22229<br />

TXFG22227<br />

INTERACTION OF COLOUR III<br />

Sans Nom<br />

TXFG22232<br />

INTERACTION OF COLOUR IV<br />

Sans Nom<br />

KARIBU CROSS<br />

Sans Nom<br />

TXFG22233<br />

TXFG22228<br />

TXFG22230<br />

TXFG22226<br />

<strong>Figure</strong> - Geometric<br />

pg 51<br />

<strong>Figure</strong> - Geometric<br />

pg 52<br />

Pattern - Geometric<br />

pg 112<br />

TXFG22237<br />

TXFG22105<br />

TXFG22114<br />

TXFG22124<br />

LAND SET I<br />

Àr-o Studio<br />

LAND SET II<br />

Àr-o Studio<br />

LAND SET III<br />

Àr-o Studio<br />

TXFG22125<br />

TXFG22115<br />

TXFG22106<br />

TXFG22238<br />

TXFG22107<br />

TXFG22116<br />

TXFG22126<br />

TXFG22117 TXFG22108<br />

TXFG22127<br />

Pattern - Geometric<br />

pg 88<br />

Pattern - Geometric<br />

pg 89<br />

Pattern - Geometric<br />

pg 90<br />

116<br />

Texturae <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

117


LAND SET IV<br />

Àr-o Studio<br />

Pattern - Geometric<br />

pg 91<br />

Texture - Nature<br />

pg 60<br />

MARVELOUS MARBLELOUS<br />

TXFG22123<br />

TXFG22118<br />

TXFG22119<br />

TXFG22120<br />

TXFG22121<br />

TXFG22122<br />

TXFG22202<br />

TXFG22203<br />

TXFG22204<br />

LAND SET V<br />

Àr-o Studio<br />

Pattern - Geometric<br />

pg 92<br />

<strong>Figure</strong> - Nature<br />

pg 20<br />

<strong>Figure</strong> - Nature<br />

pg 24<br />

TXFG22152<br />

TXFG22153<br />

TXFG22154<br />

TXFG22155<br />

TXFG22148<br />

TXFG22149<br />

TXFG22151<br />

TXFG22109<br />

TXFG22110<br />

TXFG22111<br />

TXFG22112<br />

TXFG22113<br />

PANORAMA MONTAGNA<br />

Àr-o Studio<br />

PANORAMA MARE<br />

Àr-o Studio<br />

LARGO<br />

Laura Affinito<br />

Pattern - Nature<br />

pg 80<br />

RAPPORT<br />

Christophe De La Fontaine<br />

Texture - Abstract<br />

pg 70<br />

TXFG22197 TXFG22221<br />

MARVELOUS MARBLELOUS<br />

Matteo Cibic<br />

TXFG22198 TXFG22222<br />

TXFG22199 TXFG22223<br />

TXFG22200 TXFG22224<br />

TXFG222<strong>01</strong><br />

Texture - Nature<br />

pg 60<br />

TXFG22192<br />

90° 90° 90° 90°<br />

TXFG22193<br />

TXFG22194<br />

TXFG22195<br />

TXFG22196<br />

90°<br />

MORE COLOURS IN NEXT PAGE<br />

A.<br />

Ripetizione con rotazione regolare<br />

Repetition with regular rotation<br />

B.<br />

Ripetizione con rotazione irregolare<br />

Repetition with irregular rotation<br />

C.<br />

Ripetizione con traslazione regolare<br />

Repetition with regular translation<br />

D.<br />

Ripetizione con traslazione regolare e rotazione<br />

Repetition with regular translation and rotation<br />

118<br />

Texturae <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

119


ROLLER<br />

Ar-o studio<br />

Pattern - Geometric<br />

pg 94<br />

TUNNEL II<br />

Ar-o studio<br />

<strong>Figure</strong> - Geometric<br />

pg 56<br />

TXFG221<strong>01</strong><br />

TXFG22185 TXFG22190 TXFG22191<br />

TXFG22189<br />

TXFG22102<br />

TXFG22103<br />

TXFG22104<br />

TXFG22182<br />

TXFG22183<br />

TXFG22184<br />

TINT I<br />

Brit Van Nerven<br />

Texture - Abstract<br />

pg 66<br />

VENTAME I<br />

Àr-o Studio<br />

<strong>Figure</strong> - Abstract<br />

pg 38<br />

TINT II<br />

Brit Van Nerven<br />

TINT III<br />

Brit Van Nerven<br />

TUNNEL I<br />

Ar-o studio<br />

TXFG22187<br />

TXFG22186<br />

TXFG22188<br />

Texture - Abstract<br />

pg 67<br />

Texture - Abstract<br />

pg 68<br />

<strong>Figure</strong> - Geometric<br />

pg 54<br />

TXFG22136<br />

TXFG22139<br />

TXFG22142<br />

TXFG22145<br />

VENTAME II<br />

Àr-o Studio<br />

VENTAME III<br />

Àr-o Studio<br />

VENTAME IV<br />

Àr-o Studio<br />

TXFG22146<br />

TXFG22143<br />

TXFG22140<br />

TXFG22137<br />

TXFG22138<br />

TXFG22147 TXFG22144<br />

TXFG22141<br />

<strong>Figure</strong> - Abstract<br />

pg 40<br />

<strong>Figure</strong> - Abstract<br />

pg 42<br />

<strong>Figure</strong> - Abstract<br />

pg 43<br />

120<br />

Texturae <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

121


VIVACE<br />

Laura Affinito<br />

Pattern - Abstract<br />

pg 84<br />

XYZ - SMALL 3C<br />

DWA<br />

Texture - Geometric<br />

pg 76<br />

TXFG22132<br />

TXFG22128<br />

TXFG22129 TXFG22133<br />

TXFG22217<br />

TXFG22218<br />

TXFG22219<br />

TXFG22220<br />

TXFG22205<br />

TXFG22206<br />

TXFG22207<br />

WANDERLUST CILINDRI<br />

Àr-o Studio<br />

<strong>Figure</strong> - Nature<br />

pg 14<br />

XYZ - SMALL 5C<br />

DWA<br />

Texture - Geometric<br />

pg 77<br />

WANDERLUST SFERE<br />

Àr-o Studio<br />

TXFG22134<br />

TXFG22130<br />

TXFG22135<br />

TXFG22131<br />

<strong>Figure</strong> - Nature<br />

pg 18<br />

TXFG22208<br />

TXFG22209<br />

TXFG22210<br />

XYZ - 3C<br />

DWA Design Studio<br />

Texture - Geometric<br />

pg 74<br />

TXFG22211 TXFG22214<br />

XYZ - LARGE 5C<br />

DWA Design Studio<br />

TXFG22215<br />

TXFG22212<br />

TXFG22216<br />

TXFG22213<br />

Texture - Geometric<br />

pg 75<br />

122<br />

Texturae <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

123


Solutions<br />

Texturae ha scelto per la stampa delle sue<br />

collezioni diversi tipi di supporto ad alte<br />

prestazioni tecniche, in grado di soddisfare<br />

le diverse esigenze progettuali e di gusto.<br />

Ogni grafica è stata quindi progettata per<br />

garantire la migliore resa in termini cromatici<br />

e la massima fedeltà di riproduzione del<br />

disegno, adattandosi ai diversi supporti. Il<br />

dipartimento grafico di Texturae è sempre<br />

a disposizione del cliente per valutare e<br />

suggerire la soluzione tecnica e decorativa<br />

più idonea ad ogni esigenza.<br />

For the printing of its collections, Texturae has<br />

chosen different types of high-performing and<br />

technical supports to be able to satisfy different<br />

design requirements and needs. Each graphic<br />

has been designed to guarantee the best<br />

colour rendering and maximum reproduction<br />

accuracy of the design to adapt it to different<br />

supports. Texturae’s graphic department is<br />

readily available for the customer to evaluate<br />

and suggest the most suitable technical and<br />

decorative solutions for their requirements.<br />

Ph Andrea Garuti<br />

Texturae 124<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

125


Vinyl solutions<br />

Special solutions<br />

(T)ECH<br />

È un supporto dalle alte performance tecniche composto<br />

da tessuto non tessuto con superficie vinilica. Ha una<br />

superficie facilmente lavabile e ignifuga. La combinazione<br />

di questi materiali garantisce resistenza e flessibilità in fase<br />

di posa. Particolarmente adatto in ambienti interni di forte<br />

passaggio e con forme irregolari (pareti, porte, soffitti).<br />

This high-performance support is made up of a non-woven<br />

fabric base and a vinyl upper part. The surface is both<br />

washable and flame-resistant. The combination of these<br />

materials guarantees durability and flexibility when hanging.<br />

It is particularly suitable for highly-frequented interiors with<br />

irregular shapes (walls, doors, ceilings).<br />

WE(T)<br />

La fibra di vetro è il rivestimento ideale per gli ambienti<br />

umidi e ad alta frequentazione. Possiede una grande<br />

resistenza all’abrasione e alla rigatura, non ingiallisce e<br />

resiste ai raggi ultravioletti. Richiede minima manutenzione<br />

ed è ipoallergenica. È ideale per spazi come bagni, cucine,<br />

spa e palestre grazie alla resistenza a umidità e calore.<br />

Fibreglass is the ideal covering for highly-frequented areas<br />

and humid environments. It has a strong resistance to<br />

scratches, is UV-resistant and does not turn yellow. It is<br />

also low-maintenance and hypo-allergenic. Its resistance to<br />

humidity and heatproof qualities make it ideal for bathrooms,<br />

kitchens, spas and gyms.<br />

ME(T)<br />

Il rivestimento vinilico si impreziosisce di riflessi argento<br />

grazie alla base metallica su cui viene stampato il disegno.<br />

Il ME(T), mantiene le caratteristiche tecniche di resistenza<br />

del (T)ECH, nonché la praticità nella posa, manutenzione<br />

e rimozione, ma l’effetto iridescente crea giochi di luce<br />

che illuminano e impreziosiscono lo spazio.<br />

The vinyl covering is enhanced with silver reflections thanks<br />

to a metallic base on which the design is printed. ME(T) has<br />

the same technical characteristics of durability as (T)ECH,<br />

as well as being practical to hang, maintain and remove. The<br />

iridescent effect plays with the light which brightens and<br />

enhances a space.<br />

INSULA(T)<br />

È un rivestimento fonoassorbente che migliora il comfort<br />

acustico degli ambienti. Composto di strati differenziati<br />

di materiale vinilico, produce un ottimo equilibrio<br />

tra assorbimento e riflessione delle onde sonore con<br />

eliminazione dell’effetto “eco” e un contemporaneo<br />

isolamento dalle onde sonore provenienti dall’esterno.<br />

Presenta caratteristiche tecniche ed estetiche simili al<br />

vinile a cui aggiunge l’assorbimento acustico assolvendo<br />

la funzione di elemento tecnico-decorativo.<br />

This is a sound absorbing covering which improves acoustics<br />

in interior spaces. Made up of different layers of vinyl material,<br />

it produces an excellent balance between the absorption and<br />

reflection of sound waves by eliminating the “echo” effect<br />

and at the same time, isolation from outdoor sounds. Its<br />

technical and aesthetic characteristics are similar to vinyl and<br />

in addition, it carries out the function of sound absorption.<br />

Texturae 126<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

127


Non-woven fabric solutions<br />

PRIN(T)<br />

Versione ecologica di tessuto non tessuto realizzata tramite l’accostamento di fibre di cellulosa<br />

e sintetiche. Questo tipo di supporto rappresenta l’evoluzione della carta da parati tradizionale,<br />

riprendendo al tatto l’effetto materico della carta e mantenendo le caratteristiche di efficienza<br />

tipiche del tessuto non tessuto. La trama liscia che esalta sia pattern complessi che geometrici e<br />

l’uso di una fibra naturale con l’assenza di formaldeide ne fanno una scelta versatile e sostenibile,<br />

ideale per gli spazi interni di ambienti residenziali e pubblici.<br />

The ecological version of non-woven fabric produced by combining cellulose fibres. This type of support<br />

represents the evolution of traditional wallpaper; it has the effect of paper to the touch while maintaining<br />

the characteristic strengths typical of non-woven fabrics. The smooth weft enhances both complex<br />

and geometric patterns and the use of a natural fibre without formaldehyde makes it a versatile and<br />

sustainable choice; ideal for interior spaces in homes and public spaces.<br />

PRIN(T) HONEYCOMB, TRACE, NET, DROP<br />

È la versione goffrata di PRIN(T). Il materiale utilizzato è lo stesso ma la superficie presenta un<br />

motivo a rilievo ottenuto per pressione che impreziosisce la materia esaltando l’effetto decorativo<br />

della stampa. È possible scegliere tra texture differenti, tra cui: honeycomb, drop, net and trace.<br />

This is the embossed version of PRIN(T): the same material, but the surface has a relief motif produced<br />

by pressure that embellishes the decorative effect of the print. It is possible to choose from various<br />

textures including: honeycomb, drop, net and trace.<br />

PRIN(T) HONEYCOMB<br />

PRIN(T) TRACE<br />

Ph Andrea Garuti<br />

PRIN(T) NET<br />

PRIN(T) DROP<br />

Texturae 128<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

129


Natural solutions<br />

Quattro nuovi materiali completamente sostenibili<br />

dalla resa estetica potente, accentuata dalla<br />

stessa naturalezza delle fibre. L’aspetto ecologico<br />

non sacrifica la resistenza e versatilità di questi<br />

supporti, particolarmente adatti ad ambienti<br />

domestici dove la componente di vivibilità degli<br />

spazi non può prescindere dalla purezza dei<br />

materiali decorativi.<br />

Four new sustainable materials with a powerful<br />

aesthetic impact, highlighted by the naturalness<br />

of the fibres. The ecological aspect does not mean<br />

the durability and versatility are sacrificed. These<br />

supports are particularly suitable for homes where<br />

the living space cannot be separated from the<br />

necessity for natural decorative materials.<br />

NA(T) - RAW<br />

Lucens is a support in pure linen, a completely natural<br />

and sustainable fabric with an irregular texture that lends<br />

movement. The colour of the raw fibre ranges from hints<br />

of ivory, ecru, brown and grey and creates a deliberately<br />

‘stained’ effect, while the natural sheen of the material<br />

exalts the colour of the print.<br />

Sisal, is a completely sustainable fibre from a particular type<br />

of agave that once woven produces a very strong fabric. It<br />

is rough in appearance and to the touch, in alignment with<br />

the radical aesthetic conveyed when thinking of ecological<br />

materials. In its raw state, it has striped veining and a large<br />

weft that creates movement, reminiscent of other natural<br />

materials such as, bamboo or rice paper, thus lending itself<br />

to oriental-themed prints.<br />

NA(T) - FLOW<br />

Un delicato intreccio di filati di carta. Una trama sottile ma<br />

resistente che diventa rivestimento e si contraddistingue<br />

per l’esecuzione raffinata. La matericità si intuisce alla<br />

vista e si esprime al tatto. Il colore di base vira al crema<br />

e crea un effetto anticato, quasi vintage, desaturando le<br />

tinte e donando rilassatezza visiva agli spazi.<br />

The delicate interweaving of paper fibres creates a subtle,<br />

yet strong weft for a highly refined covering. Its material<br />

quality is apparent both to the eye and to the touch. The<br />

basic colour tends to be more cream for an antique, almost<br />

vintage effect by de-saturating colours and providing visual<br />

relaxation to the space.<br />

NA(T) - LUCENS<br />

Lucens è un supporto in puro lino, un prodotto tessile<br />

completamente naturale e sostenibile dalla texture<br />

irregolare che regala movimento. Il colore della fibra grezza<br />

spazia tra riflessi avorio, ecru, marrone e grigio e crea un<br />

effetto volutamente “macchiato”. La lucentezza naturale<br />

del materiale esalta il colore della stampa.<br />

Lucens is a support in pure linen, a completely natural<br />

and sustainable fabric with an irregular texture that lends<br />

movement. The colour of the raw fibre ranges from hints of<br />

ivory, ecru, brown and grey and creates a deliberately ‘stained’<br />

effect, while the natural sheen of the material exalts the<br />

colour of the print.<br />

NA(T) - BLOOM<br />

Si tratta di una versione più strutturata di filato ricavato<br />

intrecciando fibre di carta. Le maglie sono più larghe<br />

ed evidenti e la trama è più tonda creando un effetto di<br />

maggiore tridimensionalità. Il colore bianco puro rende il<br />

contrasto cromatico più netto. La texture vistosa valorizza<br />

la stampa di carte floreali o i disegni in cui linee e dettagli<br />

vanno evidenziati. Il retro in TNT conferisce resistenza e<br />

facilita la posa.<br />

This is a more structured version obtained by interweaving<br />

paper fibres. The mesh is wider and more noticeable and the<br />

weft rounder creating a greater three-dimensional effect. Its<br />

pure white colour makes the chromatic contrast stronger.<br />

The bold texture enhances prints for floral wallpapers or<br />

for designs in which lines and details are highlighted. The<br />

non-woven fabric backing gives it strength and makes it<br />

easy to hang.<br />

Texturae 130<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

131


Modularity<br />

MODULARITY - 67 CM<br />

ME(T) e INSULA(T)<br />

67 cm<br />

A<br />

MODULARITY - 85 CM<br />

NA(T)URE<br />

85 cm<br />

MODULARITY - 47 CM<br />

(T)ECH E PRIN(T)<br />

47 cm<br />

300 cm<br />

300 cm<br />

423 cm<br />

+<br />

423 cm<br />

A<br />

846 cm<br />

B<br />

MODULARITY - 94 CM<br />

WE(T)<br />

300 cm<br />

300 cm<br />

Tutte le grafiche del catalogo Texturae sono state<br />

progettate per rivestire pareti standard da 423<br />

cm di larghezza per 300 cm di altezza, con una<br />

suddivisione modulare in pannelli da 47 cm per<br />

stampa su (T)ECH, ME(T) e PRIN(T), 85 cm per la<br />

stampa sui materiali NA(T)URE, e da 94 cm per<br />

la stampa su WE(T) e INSULA(T). Tuttavia, ogni<br />

singola richiesta viene elaborata dal nostro team<br />

di progettisti e grafici, che realizza un progetto<br />

su misura, adattando perfettamente il disegno<br />

selezionato all’ambiente o alla superficie che<br />

rivestirà. Ogni soluzione decorativa diventa così<br />

un progetto unico, come unico è l’ambiente che<br />

lo ospita.<br />

All the graphic works included in our catalogue have<br />

been designed to cover standard walls measuring<br />

423cm W and 300cm H. The modules are divided<br />

per panels: 47cm for (T)ECH, ME(T) and PRIN(T)<br />

printing, 85cm for printing on materials NA(T)URE,<br />

and 94cm for WE(T) and INSULA(T) printing. However,<br />

for each single request, our team of project and<br />

graphic designers develops a bespoke project that<br />

perfectly combines the selected pattern with the<br />

surface and the room. Each decorative solution<br />

becomes a project as unique as the environment<br />

it is destined to.<br />

423 cm<br />

+<br />

846 cm<br />

423 cm<br />

B<br />

94 cm<br />

423 cm<br />

+<br />

423 cm<br />

423 cm<br />

+<br />

423 cm<br />

A<br />

846 cm<br />

B<br />

A<br />

846 cm<br />

B<br />

Texturae 132<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

133


Custom<br />

project request<br />

Texturae assiste il cliente durante tutta la fase<br />

di progettazione e realizzazione degli ambienti,<br />

al fine di sviluppare un progetto su misura che si<br />

adatti perfettamente alla superficie e all’ambiente<br />

che lo ospita. Il nostro team di esperti è in<br />

grado di modificare, dimensionare, adattare<br />

e posizionare i vari soggetti grafici secondo le<br />

esigenze di personalizzazione. Ogni soluzione<br />

decorativa diventa così un’idea di design unica,<br />

espressione di un nuovo modo di intendere la<br />

progettazione di rivestimenti murali.<br />

At Texturae we support the client throughout the<br />

development and production, in order to deliver<br />

a bespoke project that matches the surface and<br />

the room it is tailored for. Our team of experts<br />

can modify, size, adapt and position the different<br />

graphic patterns according to the client’s needs.<br />

Each decorative solution turns into a unique design<br />

concept as a new way to conceive wall-coverings.<br />

RIDIMENSIONAMENTO / RESIZING<br />

Tutte le grafiche delle collezioni a catalogo possono<br />

essere adattate a ogni tipologia di parete, grazie alla<br />

possibilità di scalare i soggetti dei disegni grafici a<br />

seconda delle preferenze del cliente.<br />

POSIZIONAMENTO / POSITIONING<br />

Il disegno viene modificato in base alla superficie<br />

da rivestire, in modo da configurare l’ambiente<br />

circostante e mantenere al tempo stesso l’identità<br />

del soggetto grafico originale.<br />

Each graphic work included in our catalogue can be<br />

resized to fit any kind of wall: the graphic pattern can<br />

be scaled according to the client’s wishes.<br />

The pattern can be modified according to the<br />

surface. This way we can create a perfect match<br />

with the surrounding space and at the same time, the<br />

characteristics of the pattern remains intact.<br />

CONTINUITÀ DEL SOGGETTO / PATTERN EXTENSION<br />

VARIAZIONI CROMATICHE / COLOUR VARIATIONS<br />

VARIAZIONI GRAFICHE / GRAPHIC VARIATIONS<br />

Le grafiche si sviluppano in moduli espansibili in<br />

modo tale da estendersi in lunghezza e in altezza, e<br />

facilitando l’eventuale posizionamento del soggetto<br />

grafico secondo la richiesta desiderata.<br />

Our graphic works can be extended both in length and<br />

height, so that the graphic pattern can eventually be<br />

placed according to the client’s wish.<br />

Oltre alle varianti cromatiche disponibili a catalogo,<br />

è possibile personalizzare la carta con qualsiasi<br />

colore richiesto. Inoltre, i colori possono essere<br />

modificati, in parte o totalmente, secondo le<br />

indicazioni del cliente.<br />

Besides the colours included in our catalogue, our<br />

wallpapers can be customized with different colours.<br />

Also, we can modify the colours, completely or partially<br />

according to the client’s wishes.<br />

È possibile aggiungere o sostituire gli elementi grafici,<br />

modificando il contenuto creativo del rivestimento<br />

a parete.<br />

Upon request, we can modify the graphic content of<br />

our wall-coverings by inserting or changing elements<br />

of the graphic patterns.<br />

Texturae 134<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

135


Bespoke<br />

Inks<br />

Il nostro reparto creativo dispone di strumenti<br />

innovativi che permettono di realizzare qualsiasi<br />

tipo di disegno fuori catalogo. Il servizio Custom<br />

Project è stato pensato per soddisfare le richieste<br />

più particolari, creando grafiche ad hoc su<br />

specifiche commissioni.<br />

Our creative department is provided with innovative<br />

tools that allow them to create any type of pattern.<br />

Our Custom Project service has been developed to<br />

meet even the most challenging requests, as we<br />

are able to create specific graphics on demand.<br />

Gli inchiostri Texturae possiedono certificati di<br />

eccellenza, che garantiscono il massimo rispetto<br />

dell’ambiente, la certa provenienza delle materie<br />

prime e la sicurezza dell’utilizzo per preservare<br />

la salute. Sono a base d’acqua, completamente<br />

inodori e adatti ad ogni ambiente e a contesti<br />

particolari come ristoranti e strutture sanitarie.<br />

Non sono infiammabili, non sono combustibili<br />

e sono privi di nichel. L’alta qualità è ideale per<br />

coperture di grandi e piccole dimensioni. Non<br />

richiedono etichette di pericolo secondo la<br />

direttiva UE 1999/45/CE.<br />

Texturae inks owns certificates of excellence that<br />

ensure maximum respect for the environment,<br />

provenance of the raw materials and its safe<br />

use. They are water-based and odourless, which<br />

are completely suitable for any environment and<br />

to particular contexts such as, restaurants and<br />

health facilities. They are non-flammable, noncombustible<br />

and are nickel-free. The high quality<br />

is ideal for both large and small surfaces. They do<br />

not require warning labels according to EU Directive<br />

1999/45 / EC.<br />

MOODBOARD<br />

FINAL DESIGN<br />

Texturae 136<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

137


Project box<br />

Dalla sinergia tra i marchi affiliati Karpeta e Texturae e<br />

la collaborazione con Wilson & Morris, storica azienda<br />

di pitture decorative, nasce un nuovo strumento dalla<br />

doppia connotazione, creativa e commerciale. La Project<br />

Box è un contenitore di ispirazioni e proposte di elementi<br />

decorativi e rivestimenti, come dice il nome stesso, il cui<br />

intento è riunire tutto quello che può servire ad architetti,<br />

arredatori, progettisti e rivenditori in materia di rivestimenti.<br />

All’interno della scatola infatti, si trovano una selezione<br />

di carte da parati Texturae e di colorazioni di Savanna B,<br />

l’iconico tappeto Karpeta, a cui si aggiungono le pitture<br />

murali di Wilson & Morris. Si tratta di materiali, modelli<br />

e colori scelti accuratamente da Ar-o Studio, che cura<br />

la direzione artistica di Karpeta e Texturae, per essere<br />

abbinabili tra loro in un mix infinito di combinazioni e<br />

agevolare il lavoro in una fase tanto fondamentale quanto<br />

delicata. Gli abbinamenti e le proposte, che nascono<br />

quasi spontaneamente maneggiando i vari campioni,<br />

vanno a comporre moodboard ispirazionali e aiutano<br />

visivamente nella scelta delle finiture da proporre ai<br />

propri clienti rispondendo concretamente a un’esigenza<br />

sia progettuale che di vendita.<br />

Project Box is a new tool between the associated brands,<br />

Karpeta and Texturae and a collaboration with the iconic<br />

decorative paint brand: Wilson & Morris. Project Box focuses<br />

on both the creative and business side. It is an invaluable<br />

source of inspiration- providing a wide-range of proposals<br />

for decorative elements and coverings- everything useful<br />

for architects, interior designers, and retailers. Inside the<br />

box is a selection of Texturae wallpapers, colour samples<br />

from the Savanna B Karpeta rug collection and includes<br />

Wilson & Morris paint samples. These materials, patterns<br />

and colours have been selected and matched together<br />

by the art direction of Ar-o Studio. The selection enables<br />

one to create endless combinations and help facilitate a<br />

delicate decision-making process. As soon as you see the<br />

combination of samples, you become inspired to create<br />

a variety of mood boards for your clients when choosing<br />

their finishings, thus offering an effective solution to share<br />

with clients in both design and sales.<br />

Texturae 138<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

139


Texturae srl<br />

Via delle Industrie 6<br />

89134 Reggio Calabria (RC) Italy<br />

www.texturae.it<br />

info@texturae.it<br />

T +39 0965300387<br />

F +39 0965643176<br />

Showroom Milano<br />

Via Cappuccio, 18<br />

2<strong>01</strong>23 Milano (MI) Italy<br />

T +39 0284348563<br />

Art Direction – Ar-o studio<br />

Graphic design – Ar-o studio<br />

Urban photos – Andrea Garuti<br />

pg 16, 22, 27, 31, 35, 39, 51, 57, 62, 63,<br />

71, 81, 85, 89, 92, 99, 107, 109, 125, 128<br />

Texturae all rights reserved

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!