Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
FIGURE<br />
OUT
“<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong>” è un invito a portare su carta immagini,<br />
silhouette e pattern che prendono forma nell’immaginario<br />
dei designer e, una volta condivisi, diventano oggetti<br />
decorativi in grado di dare vita nuova agli spazi. La città<br />
è lo sfondo su cui nell’ultimo periodo si sono proiettate<br />
le esperienze di solitudine e incertezza degli individui,<br />
costretti al confinamento domestico. E così carte e<br />
tappeti diventano messaggi fatti di colore, grafica e<br />
immagini nonché strumenti di connessione e contatto<br />
con il prossimo. Riappropriarsi dello spazio urbano,<br />
contaminando la città con elementi creativi presi dal<br />
nostro immaginario personale, diventa soluzione decorativa<br />
e insieme gesto di rottura ed evasione dall’isolamento.<br />
“<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong>” is an invitation to put on paper the images, shapes and patterns from the designers’ imagination,<br />
which once shared become decorative objects capable of breathing new life into a space. The city stands<br />
as the backdrop for each individual’s recent experiences of solitude and uncertainty while being forced<br />
to remain within the four walls of their homes. In the same way, wallpaper and rugs become messages<br />
made of colours, graphics and images, as well as instruments for creating connection and contact with<br />
others. Reclaiming urban spaces and exposing the city to creative elements taken from our imagination<br />
becomes both a decorative solution, as well as a means to breakout and escape from our isolation.
Index<br />
Blur<br />
Caelum<br />
Grid Bars<br />
Grid Blinds<br />
Grid Bricks<br />
Grid Flats<br />
Grid Gates<br />
Interaction of colour<br />
Karibu<br />
Land set<br />
Largo<br />
32<br />
28<br />
98<br />
102<br />
104<br />
106<br />
44<br />
48<br />
108<br />
88<br />
Marvelous Marblelous<br />
Panorama<br />
Rapport<br />
Roller<br />
Tint<br />
Tunnel<br />
Ventame<br />
Vivace<br />
Wanderlust<br />
XYZ<br />
60<br />
20<br />
70<br />
94<br />
66<br />
54<br />
38<br />
84<br />
14<br />
74<br />
80<br />
Texturae <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
4
Index<br />
FIGURE<br />
12<br />
Rapport<br />
70<br />
Nature<br />
Wanderlust<br />
Panorama<br />
Caelum<br />
Blur<br />
Abstract<br />
Ventame<br />
Geometric<br />
Grid Gates<br />
Interaction of colour<br />
Tunnel<br />
TEXTURE<br />
Nature<br />
Marvelous Marblelous<br />
Abstract<br />
Tint<br />
14<br />
20<br />
28<br />
32<br />
38<br />
44<br />
48<br />
54<br />
58<br />
60<br />
66<br />
Geometric<br />
XYZ<br />
PATTERN<br />
Nature<br />
Largo<br />
Abstract<br />
Vivace<br />
Geometric<br />
Land set<br />
Roller<br />
Grid Bars<br />
Grid Blinds<br />
Grid Bricks<br />
Grid Flats<br />
Karibu<br />
74<br />
78<br />
80<br />
84<br />
88<br />
94<br />
98<br />
102<br />
104<br />
106<br />
108<br />
Texturae <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
6
About<br />
Texturae<br />
Futuribili, nostalgici, iconici e surreali,<br />
i mondi Texturae sono trame d’arte in<br />
grado di ridisegnare spazi e riscrivere<br />
prospettive. Un’esperienza estetica unica<br />
e personalissima che diventa narrazione,<br />
storia personale e che trasforma l’abitare<br />
in vivere.<br />
Texturae nasce nel 2<strong>01</strong>6 a Reggio Calabria come evoluzione<br />
dell’esperienza imprenditoriale che anni prima aveva<br />
dato vita a Karpeta, azienda dedicata alla produzione di<br />
tappeti. Il fondatore, Daniele Morabito, aveva trasformato<br />
la passione di famiglia per il collezionismo di oggetti<br />
antichi e il personale interesse per l’arredo, in un marchio<br />
dal carattere innovativo votato all’eccellenza. Alla sua<br />
osservazione attenta del mercato e delle nuove tendenze<br />
non era sfuggito il potenziale della carta da parati che<br />
da semplice rivestimento decorativo poteva divenire<br />
elemento di progetto emozionale. Lo studio del colore,<br />
l’occhio costantemente affascinato da trame e pattern,<br />
ha prodotto quasi spontaneamente quel movimento<br />
dello sguardo che dal tappeto si alza verso la parete<br />
immaginando di decorarla come continuum del pavimento.<br />
Era il 2<strong>01</strong>4 quando l’idea prese forma e dopo due anni<br />
di ricerca e profondo lavoro sul piano sia artistico che<br />
produttivo, Texturae viene lanciata a Milano in occasione<br />
del Fuorisalone, distinguendosi da subito per il suo<br />
carattere rivoluzionario e la propensione a lavorare<br />
con artisti poliedrici e internazionali, accomunati da<br />
un linguaggio evocativo che coinvolge l’immaginario.<br />
In questi anni Texturae ha continuato il suo percorso<br />
di crescita con importanti collaborazioni artistiche e<br />
investimenti aziendali in ricerca e sviluppo per offrire<br />
materiali innovativi sempre più sostenibili e performanti<br />
e accrescere il valore intangibile del marchio attraverso<br />
la relazione e la consapevolezza.<br />
Texturae è anzitutto un “luogo aperto” che consente di<br />
immaginare. Uno stato della mente per osare input visivi<br />
lontani dagli stereotipi. La sua personalità rivoluzionaria e<br />
avanguardistica si esprime con un linguaggio volutamente<br />
fuori dagli schemi che diviene escamotage progettuale<br />
per rivoluzionare la visione d’insieme di un ambiente.<br />
L’obiettivo è trasformare lo spazio, invadendolo delle<br />
nuove forme dell’arte contemporanea. Sapendo che<br />
non si arriverà mai a un’interpretazione comune, ma<br />
che ciascuno gode di infinite possibilità di espressione,<br />
all’insegna della massima libertà.<br />
Ogni prodotto genera un’esperienza estetica personale<br />
e ogni progetto narra una storia unica. La stessa carta<br />
all’interno di spazi diversi evoca sensazioni completamente<br />
differenti perché si fonde con essi e con il loro vissuto, con<br />
ciò che va al di là della percezione materiale. La varietà<br />
di collezioni Texturae vuole raccontare questo universo<br />
di emozioni e possibilità dell’animo umano attraverso<br />
una sinergia di colori, tecniche e materiali. Lo scopo è<br />
creare un’esperienza nuova per l’utente, emozionandolo<br />
e facendolo disconnettere dalla routine visiva.<br />
Futuristic, nostalgic, iconic and surreal, the<br />
Texturae world is a weft of art capable of<br />
redesigning spaces and rewriting perspectives.<br />
A unique and intimate experience which<br />
becomes a narrative, a personal story and<br />
transforms simply living within a space into<br />
an immersive experience.<br />
Texturae was founded in Reggio Calabria in 2<strong>01</strong>6. It’s a<br />
natural evolution of the business acumen that years earlier<br />
motivated the founder, Daniele Morabito to create Karpeta,<br />
a rug company. Inspired by his family’s passion for antique<br />
objects and driven by his personal interest in furniture,<br />
Daniele has created an innovative brand dedicated to the<br />
pursuit of excellence. Having carefully observed the market’s<br />
new trends, he saw the potential of using wallpaper as a<br />
new design element. When looking at colours, the eye is<br />
fascinated by textures and patterns, wallpaper can almost<br />
spontaneously appear with one glance, rising from a carpet<br />
up towards the wall, appearing as a continuum of the floor<br />
itself.<br />
In 2<strong>01</strong>4 the idea for Texturae took shape; after two years of<br />
research and hard work on both the artistic and production<br />
sides Texturae was launched in Milan at Fuorisalone. Noted for<br />
our revolutionary character and unique design collaborations<br />
has made Texturae stand-out from the crowd, becoming<br />
immediately recognizable. Our brand continues to grow and<br />
has developed important artistic collaborations with a focus<br />
on new investments using innovative yet, high-performing<br />
sustainable materials.<br />
Texturae is above all an ‘open space’ which allows us to<br />
imagine. A state of mind for daring visual input far from<br />
the usual stereotypes. Its revolutionary and avant-garde<br />
personality is expressed through language deliberately<br />
outside the box that becomes a design ruse to revolutionise<br />
the overall vision of a living space. The aim is to transform<br />
the space, invading it with new forms of contemporary art.<br />
Knowing that a mutual interpretation will never be reached,<br />
but that each enjoys infinite possibilities of expression, in<br />
the spirit of the greatest freedom.<br />
Each product generates a personal aesthetic experience<br />
and each design tells a unique story. The wallpaper itself<br />
evokes completely different sensations in different living<br />
spaces because it merges with them and their experiences,<br />
with what goes beyond material perception. The variety of<br />
Texturae collections is a way to describe this universe of<br />
emotions and possibilities of the mind through a synergy<br />
of colours, techniques and materials. The aim is to create<br />
a new experience for our clients, to excite and disconnect<br />
them from their visual routine.<br />
Texturae 8<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
9
Designers<br />
CONSTANCE GUISSET AR-O STUDIO<br />
/ àr o/ è uno studio di consulenza creativa indipendente con sede a Milano. Fondato nel 2<strong>01</strong>6 da<br />
Andrea Steidl e Raquel Pacchini, lo studio lavora a stretto contatto con diversi clienti, fornendo<br />
direzione creativa, design di prodotto e progetti di comunicazione visiva. Con un processo creativo<br />
basato su una ricerca strategica ed emozionale, che si estende dagli spazi e dai materiali al<br />
mercato e alla user experience, lo studio trasforma le idee e le ispirazioni del cliente in progetti<br />
di design che promuovono una visione unica del marchio. “Cerchiamo l’autenticità in ogni progetto<br />
assorbendo il contesto in cui ci immergiamo per trasmettere un messaggio rielaborato secondo la<br />
nostra sensibilità’’. I diversi background e le esperienze individuali si contaminano, permettendo<br />
a Raquel ed Andrea di intrecciare la loro personale interpretazione nei lavori seguiti dallo studio<br />
con una visione di qualità creativa che incorpori discipline di design differenti ma complementari<br />
/ àr o / is an independent creative consulting firm based in Milan. Founded in 2<strong>01</strong>6 by Andrea Steidl<br />
and Raquel Pacchini, the studio works closely with several clients, providing creative direction,<br />
product design and visual communication projects. Using a creative process based on strategic and<br />
emotional research, which ranges from spaces and materials to market and user experience. The studio<br />
transforms the client’s ideas and inspirations into project designs that promote a unique vision of the<br />
brand. “We seek authenticity in every project absorbing the context in which we immerse ourselves<br />
to convey a message reworked according to the impressions of our senses.’’ Differing backgrounds<br />
and individual experiences are mixed together, permitting Raquel and Andrea to weave their personal<br />
interpretations into their work at the studio with a creative vision and quality that incorporates different,<br />
but complementary design disciplines.<br />
Designer francese dagli interessi molteplici, nel 2009<br />
ha fondato il suo studio, specializzato in product<br />
design, interior design e scenografia. Collaboratrice<br />
stabile di importanti aziende produttrici di mobili come<br />
Petite Friture, Moustache, Tectona, LaCie, Molteni&C,<br />
La Cividina, ZaoZuo, Guisset ha progettato anche le<br />
scenografie di diversi prestigiosi spettacoli teatrali e<br />
per mostre esposte presso il Musée des Arts Décoratifs<br />
e il Musée du Quai Branly di Parigi. Leggerezza, vivacità,<br />
ergonomia, sono i tratti distintivi dei suoi lavori,<br />
caratterizzati da dinamismo, delicatezza e capacità di<br />
stupire. In passato le sue opere sono state esposte a la<br />
Chapelle des Calvairiennes, Centre d’Art Contemporain<br />
du Pays de Mayenne, al Mudac di Losanna, al Museo<br />
Fabre di Montpellier e di recente al Museo di arti<br />
decorative di Parigi.<br />
French designer with multiple interests, Costance founded<br />
her studio in 2009, specializing in product design, interior<br />
design and scenography. A regular collaborator with prominent<br />
furniture manufacturers such as Petite Friture, Moustache,<br />
Tectona, LaCie, Molteni&C, La Cividina, ZaoZuo. She also<br />
created the set designs for several prestigious theatre<br />
shows and exhibitions at the Musée des Arts Décoratifs<br />
and the Musée du Quai Branly in Paris. Lightness, vivacity<br />
and ergonomics are the distinctive features of her work,<br />
characterized by dynamism, delicacy and the ability to<br />
impress. In the past, her works have been exhibited at<br />
La Chapelle des Calvairiennes, Contemporary Art Centre<br />
in Mayenne, Mudac in Lausanne, at the Fabre Museum<br />
in Montpellier and more recently at the Museum of<br />
Decorative Arts in Paris.<br />
CHRISTOPHE<br />
DE LA FONTAINE<br />
BRIT VAN NERVEN<br />
Lo Studio Brit van Nerven è uno studio specializzato<br />
in prodotto, materiale e allestimento. Brit van Nerven<br />
(nata il 13 luglio del 1983 a Uden, Paesi Bassi) si<br />
è laureata nel 2<strong>01</strong>1 presso la Design Academy di<br />
Eindhoven e nel 2<strong>01</strong>2 ha avviato il proprio studio dove<br />
lei ed il suo team lavorano su progetti accreditati<br />
ed indipendenti. Il suo lavoro esplora la relazione<br />
tra la forma, il colore e lo spazio osservata da un<br />
contesto sociale contemporaneo. Ciò traduce il suo<br />
modo narrativo di pensare in un linguaggio astratto<br />
e mostra un forte dialogo tra il trend ed il design<br />
del prodotto. Infatti si focalizza sulla tensione<br />
tra l’artigianato e la manifattura industriale con<br />
l’obiettivo di scoprire, in un modo sperimentale,<br />
nuove possibilità per i materiali e le tecniche. Brit<br />
usa diversi strumenti come la fotografia, i film ed<br />
il disegno grafico per raccontare l’intera storia.<br />
Studio Brit van Nerven is a studio for products,<br />
materials, and set design. Brit van Nerven (born July<br />
13, 1984 Uden, Netherlands) graduated from Design<br />
Academy Eindhoven in 2<strong>01</strong>1. She started her own<br />
practice in 2<strong>01</strong>2 where she and her team work on<br />
commissioned and self initiated projects. Her work<br />
explores the relationship between form, colour and<br />
space from a contemporary social context. It translates<br />
her narrative way of thinking into an abstract idiom<br />
and shows a strong dialogue between fashion and<br />
product design. In effect, she focuses on the tension<br />
between handicraft and industrial manufacture with<br />
the aim to explore new possibilities for materials and<br />
techniques in an experimental way. She uses several<br />
different types of media such as, photography, film<br />
and graphic design to tell the full story.<br />
Christophe de la Fontaine è cofondatore e proprietario di Dante – Goods and Bads, GmbH un<br />
marchio tedesco di mobili e accessori per la casa con una reputazione internazionale, insieme<br />
alla sua compagna, l’artista contemporanea Aylin Langreuter. Iniziando la sua formazione con<br />
un diploma di scultore presso LTAM in Lussemburgo, ha completato i suoi studi con una laurea<br />
in disegno industriale, insegnata da Richard Sapper, di Abk-Stuttgart. Dopo un viaggio presso lo<br />
studio di ricerca di design di prodotto Thus - consulente di design di prodotto e Piero Lissoni<br />
Associati a Milano, ha diretto il dipartimento di design presso lo studio di Patricia Urquiola fino al<br />
2<strong>01</strong>0. Lavora in modo indipendente come product designer da quando ha ricevuto numerosi premi<br />
internazionali, tra cui il red dot award, il Good Design award e l’iF GOLD DESIGN AWARD, mentre<br />
è stato inserito dalla rivista Wallpaper* tra i 100 migliori designer del mondo nel 2<strong>01</strong>5. Dal 2<strong>01</strong>8 è<br />
professore di design industriale presso l’Accademia statale di belle arti di Stoccarda.<br />
Christophe de la Fontaine is co-founder and owner of Dante – Goods and Bads, Gmbh, a German brand<br />
of furniture and home accessories known worldwide, along with his partner, contemporary artist Aylin<br />
Langreuter. His education began with a diploma of sculpture at LTAM in Luxembourg; he then completed<br />
his studies with a degree in industrial design, taught by Richard Sapper, of Abk-Stuttgart. After a trip<br />
to the product design research studio Thus - product design consultant and Piero Lissoni Associati in<br />
Milan, he ran the design department at the studio of Patricia Urquiola until 2<strong>01</strong>0. After receiving several<br />
international awards, including the red dot award, the Good Design award and the iF GOLD DESIGN<br />
AWARD, he has worked as an independent product designer. In 2<strong>01</strong>5, he was listed in the world’s Top<br />
100 designers by the Wallpaper magazine. In 2<strong>01</strong>8, he became a professor of industrial design at the<br />
State Academy of Fine Arts in Stuttgart.<br />
DWA DESIGN STUDIO<br />
DWA viene fondato a Milano nel 2005 da Alberto Artesani e Frederik De Wachter. Il nostro<br />
lavoro si sviluppa attraverso un continuo dialogo fra sensibilità diverse e interessi comuni,<br />
ricerca, rigore e ispirazione, declinando il processo creativo alle molteplici forme del<br />
vivere. Dialoghiamo in modo trasversale con il mondo del design, della moda e dell’abitare,<br />
spaziando dall’interior agli allestimenti, dal retail all’art direction alla ricerca sul prodotto.<br />
Progettiamo spazi privati e collettivi in cui vivere, sostare e condividere. Dal grande al piccolo,<br />
dal contenitore al contenuto, diamo identità ai nostri progetti dal concept alla realizzazione<br />
finale, trasformandoli in soluzioni creative in sintonia con i bisogni dei nostri clienti. DWA<br />
Design Studio ha progettato per Wallpaper* Magazine, Elle Decor Italia, Salvatore Ferragamo,<br />
Rimowa, Atelier Swarovski, Room Mate Hotels, Arpa, Ermenegildo Zegna Group ed altri leader<br />
nel mondo del design, lifestyle e moda.<br />
In 2005, DWA was founded in Milan by Alberto Artesani and Frederik De Wachter. Our work developed<br />
through a continuous dialogue between different sensitivities and shared interests, research,<br />
rigour and inspiration and complying the creative process to the many ways of living. We dialogue<br />
across-the-board with the world of design, fashion and living -ranging from interior, exhibition<br />
design, retail to art direction and product research. We design private and public spaces in which<br />
to live, relax and share. From large to small, from the container to the content, we give identity<br />
to our projects from concept to completion, turning them into creative solutions in accordance<br />
with our customers’ needs. DWA design Studio has worked for Wallpaper* Magazine, Elle Decor<br />
Italia, Salvatore Ferragamo, Rimowa, Atelier Swarovski, Room Mate Hotels, Arpa, Ermenegildo<br />
Zegna Group and other leaders in the world of design, lifestyle and fashion.<br />
SANS NOM<br />
LIO DE BRUIN<br />
Come designer di tessuti e materiali, Lio<br />
De Bruin esplora nuove forme di artigianato<br />
ricche di materiali e colori. Avvalendosi di un<br />
approccio intuitivo, gioca con varie tecniche,<br />
colori e materiali. Ispirata da metodi tradizionali<br />
di artigianato, sperimenta per ottenere<br />
soluzioni innovative e contemporanee per<br />
arricchire lo spazio.<br />
Lio De Bruin is a designer of fabrics and materials.<br />
Her crafts explores new forms of materials<br />
and colours. Using her intuitive approach, Lio<br />
plays with different techniques, colours and<br />
materials. Inspired by traditional methods of<br />
craftsmanship, she always tries to achieve<br />
innovative and contemporary solutions to<br />
enrich the space.<br />
Sans Nom è uno studio di product design basato in Italia. Con il suo lavoro intraprende un<br />
approccio radicale con lo scopo di riscoprire dettagli quotidiani – spesso inosservati o dati per<br />
scontati – portando la loro intrinseca poesia in oggetti d’uso e di ricerca. L’intento è quello<br />
di creare prodotti che riflettano questa peculiare e ponderata ricerca ricca di sfumature.<br />
Un’esplorazione e ridefinizione formale caratterizzata da un forte approccio concettuale<br />
e bilanciata da una puntuale ricerca per una meticolosa funzionalità. I fondatori, spinti da<br />
una passione radicata per la creazione di oggetti e con un solido background in prestigiosi<br />
studi Milanesi, scelgono di rimanere anonimi per sottolineare l’importanza dei loro oggetti di<br />
esprimere se stessi nella forma più pura e diretta.<br />
Sans Nom is a product design studio based in Italy. It takes a radical approach with its work and<br />
aims to discover hidden everyday details – frequently forgotten or taken for granted – and to<br />
bring their poetry into objects of use and research. The intent is to create products that reflects<br />
this peculiar research in a reasoned and nuanced way. An exploration and redefinition of shapes<br />
characterised by a strong conceptual approach, balanced with meticulous research for effortless<br />
functionality. The founders are driven by their deeply rooted passion to create objects and with a<br />
solid background from prestigious design studios in Milan, they choose to remain anonymous to<br />
underline the importance of their objects to speak for themselves in a pure and straightforward way.<br />
MATTEO CIBIC LAURA AFFINITO<br />
Nata e cresciuta a Cagliari, oggi è consulente di Roberto<br />
Lucci -Lucci Orlandini Design, per cui progetta cucine<br />
componibili, arredo ufficio e contract e collabora con brand<br />
come Lavazza, Tobeus, Omea Officine Milano e RossoCiliegia<br />
by Lasertech. Di formazione umanistica, si è nel tempo<br />
innamorata del mondo del progetto, esplorato alla Scuola<br />
Politecnica -Spd di Milano, dove studia Basic Design e si<br />
diploma in Industrial Design. Appassionata maglieria, arte<br />
antica e contemporanea allo stesso tempo, ed è docente<br />
a contratto per il Laboratorio di Knitwear Design del<br />
Politecnico di Milano.<br />
Born and raised in Cagliari, Sardinia, Laura is presently a<br />
consultant for Roberto Lucci-Lucci Orlandini Design, where<br />
she designs modular kitchens, office and contract interiors.<br />
She collaborates with brands such as, Lavazza, Tobeus, Omea<br />
Officine Milano and RossoCiliegia by Lasertech. Her humanistic<br />
background brought her to fall in love with the world of project<br />
design, she began to explore at the Spd-Polytechnic Schoo of<br />
Design in Milan, where she studied Basic Design and graduated<br />
in Industrial Design. She has a great passion for knitwear,<br />
ancient yet contemporary art and is an adjunct professor at<br />
the Knitwear Design Lab of the Polytechnic school in Milan.<br />
Artista transmediale italiano, product designer e maestro<br />
nel divertimento di lusso, con sede in Italia. È noto per i suoi<br />
oggetti dalle funzioni ibride e dalle forme antropomorfe e<br />
gioiose. Lavora indistintamente con processi industriali e<br />
piccoli artigiani, per marchi di lusso, collezionisti e aziende<br />
hi-tech. Le sue opere sono esposte in musei, istituzioni e<br />
gallerie di tutto il mondo. Matteo è un designer vincitore<br />
di premi internazionali e il suo lavoro è pubblicato a livello<br />
internazionale. È stato premiato come International Young<br />
Talent of the Year 2<strong>01</strong>7 da Elle Decor.<br />
An Italian transmedia artist, product designer and master in the<br />
luxury entertainment industry based in Italy. Matteo is known<br />
for his hybrid objects and joyful anthropomorphic forms. He<br />
works both for industrial companies and artisanal craftsmen,<br />
ranging from luxury brands, collectors and hi-tech companies.<br />
His works are exhibited in museums, institutions and galleries<br />
around the world. Matteo is an international award-winning<br />
designer and his work is published worldwide. He was awarded<br />
the International Young Talent of the Year 2<strong>01</strong>7 by Elle Decor.<br />
Texturae 10<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
11
Nature<br />
pg |14-36|<br />
WANDERLUST<br />
PANORAMA<br />
CAELUM<br />
BLUR<br />
14<br />
20<br />
28<br />
32<br />
Abstract<br />
pg |38-43|<br />
VENTAME<br />
38<br />
Geometric<br />
pg |44-57|<br />
GRID GATES<br />
INTERACTION OF COLOUR<br />
TUNNEL<br />
44<br />
48<br />
54
Wanderlust<br />
AR-O STUDIO<br />
Lo spazio fisico non è più luogo di confinamento<br />
ma tabernacolo del viaggio dell’immaginazione<br />
che ci apre a paesaggi incontaminati e continenti<br />
sconosciuti. Il tempo diviene una dimensione<br />
frammentata dove le idee continuano a vivere e i<br />
pensieri si sovrappongono, convivono, divenendo<br />
colori, forme, micro pattern e personaggi, ripetuti<br />
nel tempo e nello spazio come un pensiero<br />
costante.<br />
Physical space is no longer a place of confinement<br />
but a shrine to our wandering imaginations that opens<br />
us to uncontaminated landscapes and unknown<br />
continents. Time becomes a fragmented dimension<br />
where ideas continue to live and thoughts overlap,<br />
coexist, becoming colors, shapes, micro patterns<br />
and characters, repeated in time and space like a<br />
constant thought.<br />
GRAPHIC VARIATIONS: Wanderlust sfere, Wanderlust cilindri<br />
Wanderlust cilindri - TXFG22132<br />
Texturae 14<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
<strong>Figure</strong> | Nature<br />
15
Wanderlust cilindri - TXFG22134<br />
Wanderlust cilindri - TXFG22132<br />
Texturae <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
<strong>Figure</strong> | Nature<br />
16
Wanderlust sfere - TXFG22128
Panorama<br />
AR-O STUDIO<br />
Il viaggio interiore è la possibilità immensa di<br />
esplorare luoghi sconosciuti senza uscire dalla<br />
propria stanza, attraverso il potere evocativo dei<br />
ricordi che è fonte di rielaborazione creativa. E’ la<br />
cura a una sopraggiunta impossibilità di viaggiare<br />
e permette non solo di rivivere un’esperienza<br />
ma di percorrere sentieri interiori inesplorati. La<br />
fantasia diviene un’arma potentissima di evasione<br />
dal quotidiano e dal senso di “mancanza”.<br />
A journey within has the immense possibility of<br />
exploring unknown places without leaving your<br />
room, through the evocative power of memories<br />
which is a source of creative re-elaboration. It is<br />
the cure for an inability to travel and allows us not<br />
only to relive an experience, but to travel unexplored<br />
inner paths. Imagination becomes a very powerful<br />
weapon of escape from everyday life and from the<br />
feeling of “missing out.”<br />
GRAPHIC VARIATIONS: Panorama montagna, Panorama mare<br />
Panorama montagna - TXFG22151<br />
Texturae 20<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
<strong>Figure</strong> | Nature<br />
21
Panorama montagna - TXFG22148<br />
Panorama montagna - TXFG22148<br />
Texturae 22<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
<strong>Figure</strong> | Nature<br />
23
Panorama mare - TXFG22154
Panorama mare - TXFG22152<br />
Panorama mare - TXFG22152<br />
27
Caelum<br />
AR-O STUDIO<br />
“Se non puoi andare fuori, guarda dentro”.<br />
Confinati nello spazio, ma solo fisicamente, la<br />
mente vaga; il paesaggio esterno si affievolisce,<br />
senza svanire, anzi trasformandosi in nuovi mondi<br />
costellati di elementi surreali.<br />
“If you can’t go outside, look inside”. Confined to<br />
space, but only physically, the mind wanders; the<br />
external landscape fades, without fading, rather<br />
transforming itself into new worlds sprinkled with<br />
surreal elements.<br />
Caelum - TXFG22159<br />
Texturae 28<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
<strong>Figure</strong> | Nature<br />
29
Caelum - TXFG22156<br />
Caelum - TXFG22156<br />
31
Blur<br />
CONSTANCE GUISSET<br />
Vista sfocata di un paesaggio immaginario che<br />
può evocare luoghi diversi. Sia esso un ambiente<br />
sottomarino, una montagna dai colori irreali o un<br />
altro pianeta, esso è solo una visione suggestiva.<br />
I colori sono rimescolati dalle matite dei pastelli,<br />
così come lo sono le sensazioni mentre la si<br />
guarda. Una tela colorata e allo stesso tempo<br />
malinconica, proprio come un’ampia finestra con<br />
vista su un paesaggio lontano.<br />
This landscape is a blurred vision that is meant to<br />
evoke different places, be it an underwater place or<br />
a mountain view with imaginary colours. It can also<br />
become another planet, it is a suggestive vision.<br />
The colours are mixed by the pastel pencils, as are<br />
the feelings while you are looking at it - a colourful<br />
canvas and at the same time melancholic, similar<br />
to looking at a large window with a view.<br />
Blur - TXFG22181<br />
Texturae 32<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
<strong>Figure</strong> | Nature<br />
33
Blur - TXFG22178<br />
Detail - Blur - TXFG22180<br />
Texturae <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
<strong>Figure</strong> | Nature<br />
34
Blur - TXFG22178<br />
Texturae 36<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
<strong>Figure</strong> | Nature<br />
37
Ventame<br />
AR-O STUDIO<br />
“Volare è il contrario del viaggio: attraversi una<br />
discontinuità dello spazio, sparisci nel vuoto,<br />
accetti di non essere in nessun luogo per una<br />
durata che è anch’essa una specie di vuoto nel<br />
tempo; poi riappari, in un luogo e in un momento<br />
senza rapporto col dove e col quando in cui<br />
eri sparito.” Italo Calvino, 1979, Se una notte<br />
d’inverno un viaggiatore.<br />
“To fly is the opposite of traveling: you cross a gap<br />
in space, you vanish into the void, you accept not<br />
being in a place for a duration that is itself a kind<br />
of void in time; then you reappear, in a place and<br />
in a moment with no relation to the where and<br />
when in which you vanished.” Italo Calvino, 1979,<br />
If on a winter’s night a traveler.<br />
GRAPHIC VARIATIONS: Ventame I, Ventame II, Ventame III, Ventame IV<br />
Ventame I - TXFG22136<br />
Ventame I - TXFG22136<br />
Texturae 38<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
<strong>Figure</strong> | Abstract<br />
39
Ventame II - TXFG22140<br />
Texturae 40<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
<strong>Figure</strong> | Abstract<br />
41
Ventame III - TXFG22142<br />
Ventame IV - TXFG22147<br />
43
Grid Gates<br />
LIO DE BRUIN<br />
L’ispirazione per queste carte nasce dalle guide<br />
grafiche che la designer utilizza nella tessitura<br />
e che ritrova nell’architettura degli edifici della<br />
moderna Rotterdam. L’unione di queste griglie<br />
costruttive su scale completamente diverse<br />
conduce a composizioni sottili e giocose allo<br />
stesso tempo.<br />
For the designs of these wallpapers, Lio was inspired<br />
by the graphics in the weaving guides that she uses<br />
in her own weaving process and from the modern<br />
architectural buildings that surround Rotterdam.<br />
The union of these grids on completely different<br />
scales creates a subtle and playful composition<br />
at the same time.<br />
Grid Gates - TXFG22174<br />
Texturae 44<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
<strong>Figure</strong> | Geometric<br />
45
Grid Gates - TXFG22176
Interaction<br />
of colour<br />
SANS NOM<br />
Ispirata agli interni di Le Corbusier e alle tavole<br />
grafiche di Josef Albers, questa collezione indaga la<br />
falsa prospettiva. La percezione è semplicemente<br />
indotta dall’uso di forme geometriche e colore.<br />
Attraverso questi elementi si ricreano delle boiserie<br />
con sfondamento prospettico che amplificano<br />
e danno una nuova dimensione allo spazio della<br />
parete. Gli accostamenti colore sono di volta<br />
in volta tonali o vibranti per creare suggestioni<br />
sempre nuove e diversificate.<br />
Inspired by the interiors of Le Corbusier and the<br />
graphic plates of Josef Albers, this collection<br />
investigates the forced perspective. This perception<br />
is simply induced by the use of geometric shapes<br />
and colours. This elements creates a boiserie with<br />
a perspective break-through effect that amplify<br />
and give a new dimension to the wall. The colour<br />
combinations can be tonal or vibrant to create new<br />
and diversified suggestions.<br />
GRAPHIC VARIATIONS: Interaction of colour I, Interaction of colour II, Interaction of colour III, Interaction of colour IV<br />
Interaction of colour I - TXFG22231<br />
Texturae 48<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
<strong>Figure</strong> | Geometric<br />
49
Interaction of colour II - TXFG22227<br />
Interaction of colour III - TXFG22229<br />
Texturae 50<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
<strong>Figure</strong> | Geometric<br />
51
Interaction of colour IV - TXFG22225<br />
Texturae 52<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
<strong>Figure</strong> | Geometric<br />
53
Tunnel<br />
BRIT VAN NERVEN<br />
Espressione visiva di un design alla continua<br />
ricerca di nuovi accostamenti cromatici e<br />
materici, Tunnel mette in scena una fantasia di<br />
colori accesi a contrasto, che creano un effetto<br />
di profondità irreale e ridanno vita agli ambienti.<br />
Tunnel is a visual expression of the designers<br />
continuous research on how colours, shapes and<br />
materials interact. Tunnel shows a play of contrasting<br />
bright colours which gives an effect of imaginary<br />
depths and brings life to the space.<br />
GRAPHIC VARIATIONS: Tunnel I, Tunnel II<br />
Tunnel I - TXFG22188<br />
Texturae 54<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
<strong>Figure</strong> | Geometric<br />
55
Tunnel II - TXFG22182<br />
Tunnel II - TXFG22182<br />
57
Nature<br />
pg |60-65|<br />
MARVELOUS MARBLELOUS 60<br />
Abstract<br />
pg |66-73|<br />
TINT<br />
RAPPORT<br />
66<br />
70<br />
Geometric<br />
pg |74-77|<br />
XYZ<br />
74
Marvelous<br />
Marblelous<br />
MATTEO CIBIC<br />
Pensieri pesanti e leggeri popolano lo spazio,<br />
alcuni si gonfiano altri volteggiano e poi si<br />
sgonfiano, sembrano inscalfibili e marmorei,<br />
invece basta un soffio per modellarli e cambiare<br />
il colore della giornata.<br />
Heavy and carefree thoughts populate the space,<br />
some inflate, others twirl then deflate, seemingly<br />
untouchable and marmoreal, it only takes a puff of<br />
air to form them and change the colour of the day.<br />
Marvelous Marblelous - TXFG22198<br />
Texturae 60<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
Texture | Nature<br />
61
Marvelous Marblelous - TXFG22197<br />
Marvelous Marblelous - TXFG22197<br />
63
Marvelous Marblelous - TXFG22204<br />
Texturae 64<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
Texture | Nature<br />
65
Tint<br />
BRIT VAN NERVEN<br />
Un gioco di forme e colori sfumati che si<br />
sovrappongono e creano una sensazione di<br />
inarrestabile fluidità. Tint è espressione visiva<br />
di un design alla continua di ricerca di nuovi<br />
accostamenti cromatici e materici, creando<br />
infinite opportunità di stupire.<br />
A play of overlapping shapes and fading colours<br />
creates a fluid feel. Tint is a visual reflection of a<br />
design that is continually looking for new colour<br />
and material combinations, creating endless<br />
opportunities to explore.<br />
GRAPHIC VARIATIONS: Tint I, Tint II, Tint III<br />
Tint I - TXFG22189<br />
Tint II - TXFG22191<br />
Texturae 66<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
Texture | Abstract<br />
67
Tint III - TXFG22190<br />
Texturae 68<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
Texture | Abstract<br />
69
Rapport<br />
Rapport - TXFG22192<br />
CHRISTOPHE DE LA FONTAINE<br />
Il punto di partenza di questo progetto è la<br />
riflessione sul principio del rapporto, la tecnica<br />
utilizzata per ripetere un motivo al fine di<br />
creare un effetto visivo di uniformità generale<br />
utilizzando singole sezioni, in questo caso delle<br />
strisce di carta. Anziché utilizzare il rapporto<br />
per conferire omogeneità, la sfida del designer<br />
si concentra sull’identificare possibili espressioni<br />
individuali usando una stampa continua su un<br />
rotolo. Il risultato finale è dato da un ritmo che<br />
cambia a seconda dell’altezza dello spazio in<br />
cui verrà collocato.<br />
The starting point for this project is a reflection<br />
on the principle of the relationship, the technique<br />
used to repeat a pattern in order to create a visual<br />
effect of uniformity by using individual sections,<br />
in this case strips of paper. Instead of using the<br />
relationship to confer a homogenous effect, the<br />
challenge for the designer is how to identify potential<br />
individual expressions with a continuous print on<br />
a roll of paper. The final result is produced by a<br />
rhythm which changes according to the height of<br />
the space where the wallpaper will be hung.<br />
Rapport - TXFG22192<br />
Texturae <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
Texture | Abstract<br />
70
Rapport - TXFG22192<br />
Detail - Rapport - TXFG22193<br />
Texturae 72<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
Texture | Abstract<br />
73
XYZ<br />
DWA DESIGN STUDIO<br />
La curiosità e l’interesse per i piccoli gesti<br />
sono alla base di questo esercizio che simile a<br />
un gioco, indaga l’aspetto e le proprietà di una<br />
superficie, intesa come spazio che può essere<br />
animato, disegnato e sensibilizzato con i più<br />
diversi mezzi ed elementi. Un intreccio generato<br />
dalla ripetizione e dalla sovrapposizione di una<br />
trama di segmenti disposti a uguale distanza,<br />
diventa una pioggia di segni che aumentano<br />
e diminuiscono il proprio spessore, rendendo<br />
viva e pulsante la superficie. La percezione di<br />
movimento generata dall’incontro dei colori<br />
con l’argento dello sfondo, crea un fenomeno<br />
visivo che rende l’insieme fluido e conferisce<br />
tridimensionalità ad una superficie piana.<br />
Curiosity and an interest in small gestures are the<br />
basis of this exercise which, like a game, explores<br />
the aspect and properties of a surface, seen as<br />
a space that can be brought to life, designed<br />
and sensitized using the most varied means and<br />
elements. An intertwining created by the repetition<br />
and superimposing of segments placed at equal<br />
distances becomes a shower of marks whose<br />
thickness increases and decreases, the surface comes<br />
alive and pulsates. This perception of movement is<br />
generated by the combination of colours amongst<br />
a silver background - giving three-dimensionality<br />
to a flat surface.<br />
GRAPHIC VARIATIONS: XYZ - 3C, XYZ - LARGE 5C, XYZ -<br />
SMALL 3C, XYZ - SMALL 5C<br />
XYZ - 3C - TXFG22214<br />
Detail - XYZ - LARGE 5C - TXFG22213<br />
Texturae 74<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
Texture | Geometric<br />
75
XYZ - SMALL 3C - TXFG22205<br />
XYZ - SMALL 5C - TXFG22208<br />
Texturae 76<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
Texture | Geometric<br />
77
Nature<br />
pg |80-83|<br />
LARGO 80<br />
Abstract<br />
pg |84-87|<br />
VIVACE<br />
84<br />
Geometric<br />
pg |88-113|<br />
L A N D S E T<br />
ROLLER<br />
GRID BARS<br />
GRID BLINDS<br />
GRID BRICKS<br />
GRID FLATS<br />
KARIBU<br />
88<br />
94<br />
98<br />
102<br />
104<br />
106<br />
108
Largo<br />
Largo - TXFG22221<br />
LAURA AFFINITO<br />
Il gioco creativo alla base di questa collezione<br />
parte da un semplice foglio a quadretti con cui<br />
confrontarsi, in cui i segni nascono in maniera<br />
inaspettata, muovendosi liberamente tra le linee<br />
e le loro intersezioni all’interno di una griglia<br />
semplice e regolare.<br />
The creative play behind this collection comes from<br />
a simple squared sheet of paper as a comparison,<br />
the marks come about unexpectedly, moving freely<br />
between the lines and their intersections within a<br />
simple regular grid.<br />
Largo - TXFG22224<br />
Texturae <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
Pattern | Nature<br />
80
Largo - TXFG22223<br />
Largo - TXFG22222<br />
83
Vivace<br />
LAURA AFFINITO<br />
Quando, tra tante, una o più linee si armonizzano,<br />
vengono ripetute secondo un ritmo e le sue<br />
variazioni. Dall’astrazione accade poi che l’occhio,<br />
quasi casualmente, riconduca queste forme a<br />
elementi del mondo visibile, soprattutto naturale.<br />
When amongst many lines, one or more lines<br />
harmonize, they are repeated according to a rhythm<br />
and its own variations. From this abstraction the<br />
eye, almost accidentally attributes these shapes<br />
to elements of the visible and in particular, natural<br />
world.<br />
Detail - Vivace - TXFG22220<br />
Vivace - TXFG22217<br />
Texturae 84<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
Pattern | Abstract<br />
85
Vivace - TXFG22218<br />
Detail - Vivace - TXFG22220<br />
87
Land set<br />
AR-O STUDIO<br />
La ripetizione dell’architettura osservata dalla<br />
finestra, sintetizzata in volumi geometrici, crea<br />
una serie di pattern che danno vita a Land Set.<br />
The repetition of the architecture observed from<br />
our window, synthesized in geometric volumes,<br />
create a series of patterns part of Land set.<br />
GRAPHIC VARIATIONS: Land set I, Land set II, Land set III,<br />
Land set IV, Land set V<br />
Detail - Land set I - TXFG22105<br />
Land set II - TXFG22220<br />
Texturae 88<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
Pattern | Geometric<br />
89
Land set IV - TXFG22109<br />
Detail - Land set III - TXFG22124<br />
Texturae <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
Pattern | Geometric<br />
90
Land set V - TXFG22118<br />
Detail - Land set V - TXFG22118<br />
Texturae 92<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
Pattern | Geometric<br />
93
Roller<br />
Roller - TXFG22102<br />
AR-O STUDIO<br />
Cilindri rotanti, sospesi nello spazio e nel tempo,<br />
abitano e insieme creano un mondo tridimensionale,<br />
ipnotico e in continuo divenire.<br />
Rotating cylinders, suspended in space and time,<br />
together create a hypnotic and ever-evolving threedimensional<br />
world.<br />
Roller - TXFG221<strong>01</strong><br />
Texturae <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
Pattern | Geometric<br />
94
Roller - TXFG22104
Grid Bars<br />
LIO DE BRUIN<br />
L’ispirazione per queste carte nasce dalle guide<br />
grafiche che la designer utilizza nella tessitura<br />
e che ritrova nell’architettura degli edifici della<br />
moderna Rotterdam. L’unione di queste griglie<br />
costruttive su scale completamente diverse<br />
conduce a composizioni sottili e giocose allo<br />
stesso tempo.<br />
For the designs of these wallpapers, Lio was inspired<br />
by the graphics in the weaving guides that she uses<br />
in her own weaving process and from the modern<br />
architectural buildings that surround Rotterdam.<br />
The union of these grids on completely different<br />
scales creates a subtle and playful composition<br />
at the same time.<br />
Detail - Grid Bars - TXFG22160<br />
Grid Bars - TXFG22160<br />
Texturae 98<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
Pattern | Geometric<br />
99
Grid Bars - TXFG22161<br />
Detail - Grid Bars - TXFG22162<br />
1<strong>01</strong>
Grid Blinds<br />
Grid Blinds - TXFG22169<br />
LIO DE BRUIN<br />
Detail - Grid Blinds - TXFG22167<br />
Texturae <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
Pattern | Geometric<br />
102
Grid Bricks<br />
Grid Bricks - TXFG22163<br />
LIO DE BRUIN<br />
Detail - Grid Bricks - TXFG22165<br />
Texturae <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
Pattern | Geometric<br />
104
Grid Flats<br />
LIO DE BRUIN<br />
Detail - Grid Flats - TXFG22171<br />
Grid Flats - TXFG22170<br />
Texturae 106<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
Pattern | Geometric<br />
107
Karibu<br />
SANS NOM<br />
Una collezione fortemente grafica caratterizzata<br />
da un pattern di linee verticali e diagonali che<br />
scavano e interrompono la superficie. La trama<br />
materica e l’uso di una palette di colori che trae<br />
ispirazione delle terre pigmentate restituisce<br />
un sensazione calda e accogliente. In Swahili,<br />
lingua dalla quale la collezione prende il nome,<br />
Karibu significa benvenuto.<br />
A strong graphic collection characterized by a<br />
pattern of vertical and diagonal lines that engrave<br />
and interrupt the surface. The raw texture and<br />
the use of a colour palette inspired by pigmented<br />
earths, gives a warm and welcoming feeling. The<br />
name of the collection is taken from the Swahili<br />
language: Karibu means welcome.<br />
GRAPHIC VARIATIONS: Karibu diagonal, Karibu cross, Karibu<br />
masque<br />
Detail - Karibu diagonal - TXFG22236<br />
Karibu diagonal - TXFG22236<br />
Texturae 108<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
Pattern | Geometric<br />
109
Karibu diagonal - TXFG22235<br />
Karibu diagonal - TXFG22236<br />
Texturae <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
Pattern | Geometric<br />
110
Karibu masque - TXFG22238<br />
Karibu cross - TXFG22234<br />
Texturae 112<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
Pattern | Geometric<br />
113
Colour<br />
variations<br />
GRID BARS<br />
Lio De Bruin<br />
Pattern - Geometric<br />
pg 98<br />
Le dimensioni, i colori e le altre caratteristiche degli articoli<br />
rappresentati nel catalogo sono da ritenersi puramente<br />
indicative. Le immagini del catalogo non hanno valore di<br />
prova colore. Per una rappresentazione realistica attenersi<br />
esclusivamente al campionario fisico fornito dall’azienda.<br />
TEXTURAE srl declina ogni responsabilità circa la possibilità<br />
che i colori visualizzati sul catalogo differiscano dal prodotto<br />
reale e si riserva il diritto di apportare modifiche ai prodotti<br />
illustrati in qualunque momento senza l’obbligo di preavviso.<br />
Product images are for illustration purposes only. The images<br />
within the catalogue may not be representative of the actual<br />
colours of our products. Please always refer exclusively to the<br />
printed samples provided by our company. TEXTURAE SRL is<br />
not responsible for any colour variations displayed within the<br />
catalogue from the actual printed product. We reserve the right<br />
to modify our products without notice.<br />
TXFG22166 TXFG22160<br />
GRID BLINDS<br />
Lio De Bruin<br />
TXFG22161<br />
TXFG22167<br />
TXFG22162<br />
TXFG22168<br />
TXFG22169<br />
Pattern - Geometric<br />
pg 102<br />
BLUR<br />
Constance Guisset<br />
<strong>Figure</strong> - Nature<br />
pg 32<br />
GRID BRICKS<br />
Lio De Bruin<br />
Pattern - Geometric<br />
pg 104<br />
TXFG22177<br />
TXFG22178<br />
TXFG22181<br />
TXFG22179<br />
TXFG22180<br />
TXFG22170 TXFG22163<br />
GRID FLATS<br />
Lio De Bruin<br />
TXFG22164<br />
TXFG22171<br />
TXFG22165<br />
TXFG22172<br />
TXFG22173<br />
Pattern - Geometric<br />
pg 106<br />
CAELUM<br />
Àr-o Studio<br />
<strong>Figure</strong> - Nature<br />
pg 28<br />
GRID GATES<br />
Lio de Bruin<br />
<strong>Figure</strong> - Geometric<br />
pg 44<br />
TXFG22156<br />
TXFG22157<br />
TXFG22158<br />
TXFG22159<br />
TXFG22174<br />
TXFG22175<br />
TXFG22176<br />
114<br />
Texturae <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
115
INTERACTION OF COLOUR I<br />
Sans Nom<br />
<strong>Figure</strong> - Geometric<br />
pg 48<br />
KARIBU DIAGONAL<br />
Sans Nom<br />
Pattern - Geometric<br />
pg 108<br />
TXFG22231<br />
TXFG22236<br />
TXFG22235<br />
INTERACTION OF COLOUR II<br />
Sans Nom<br />
<strong>Figure</strong> - Geometric<br />
pg 50<br />
KARIBU MASQUE<br />
Sans Nom<br />
Pattern -Geometric<br />
pg 113<br />
TXFG22234 TXFG22225<br />
TXFG22229<br />
TXFG22227<br />
INTERACTION OF COLOUR III<br />
Sans Nom<br />
TXFG22232<br />
INTERACTION OF COLOUR IV<br />
Sans Nom<br />
KARIBU CROSS<br />
Sans Nom<br />
TXFG22233<br />
TXFG22228<br />
TXFG22230<br />
TXFG22226<br />
<strong>Figure</strong> - Geometric<br />
pg 51<br />
<strong>Figure</strong> - Geometric<br />
pg 52<br />
Pattern - Geometric<br />
pg 112<br />
TXFG22237<br />
TXFG22105<br />
TXFG22114<br />
TXFG22124<br />
LAND SET I<br />
Àr-o Studio<br />
LAND SET II<br />
Àr-o Studio<br />
LAND SET III<br />
Àr-o Studio<br />
TXFG22125<br />
TXFG22115<br />
TXFG22106<br />
TXFG22238<br />
TXFG22107<br />
TXFG22116<br />
TXFG22126<br />
TXFG22117 TXFG22108<br />
TXFG22127<br />
Pattern - Geometric<br />
pg 88<br />
Pattern - Geometric<br />
pg 89<br />
Pattern - Geometric<br />
pg 90<br />
116<br />
Texturae <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
117
LAND SET IV<br />
Àr-o Studio<br />
Pattern - Geometric<br />
pg 91<br />
Texture - Nature<br />
pg 60<br />
MARVELOUS MARBLELOUS<br />
TXFG22123<br />
TXFG22118<br />
TXFG22119<br />
TXFG22120<br />
TXFG22121<br />
TXFG22122<br />
TXFG22202<br />
TXFG22203<br />
TXFG22204<br />
LAND SET V<br />
Àr-o Studio<br />
Pattern - Geometric<br />
pg 92<br />
<strong>Figure</strong> - Nature<br />
pg 20<br />
<strong>Figure</strong> - Nature<br />
pg 24<br />
TXFG22152<br />
TXFG22153<br />
TXFG22154<br />
TXFG22155<br />
TXFG22148<br />
TXFG22149<br />
TXFG22151<br />
TXFG22109<br />
TXFG22110<br />
TXFG22111<br />
TXFG22112<br />
TXFG22113<br />
PANORAMA MONTAGNA<br />
Àr-o Studio<br />
PANORAMA MARE<br />
Àr-o Studio<br />
LARGO<br />
Laura Affinito<br />
Pattern - Nature<br />
pg 80<br />
RAPPORT<br />
Christophe De La Fontaine<br />
Texture - Abstract<br />
pg 70<br />
TXFG22197 TXFG22221<br />
MARVELOUS MARBLELOUS<br />
Matteo Cibic<br />
TXFG22198 TXFG22222<br />
TXFG22199 TXFG22223<br />
TXFG22200 TXFG22224<br />
TXFG222<strong>01</strong><br />
Texture - Nature<br />
pg 60<br />
TXFG22192<br />
90° 90° 90° 90°<br />
TXFG22193<br />
TXFG22194<br />
TXFG22195<br />
TXFG22196<br />
90°<br />
MORE COLOURS IN NEXT PAGE<br />
A.<br />
Ripetizione con rotazione regolare<br />
Repetition with regular rotation<br />
B.<br />
Ripetizione con rotazione irregolare<br />
Repetition with irregular rotation<br />
C.<br />
Ripetizione con traslazione regolare<br />
Repetition with regular translation<br />
D.<br />
Ripetizione con traslazione regolare e rotazione<br />
Repetition with regular translation and rotation<br />
118<br />
Texturae <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
119
ROLLER<br />
Ar-o studio<br />
Pattern - Geometric<br />
pg 94<br />
TUNNEL II<br />
Ar-o studio<br />
<strong>Figure</strong> - Geometric<br />
pg 56<br />
TXFG221<strong>01</strong><br />
TXFG22185 TXFG22190 TXFG22191<br />
TXFG22189<br />
TXFG22102<br />
TXFG22103<br />
TXFG22104<br />
TXFG22182<br />
TXFG22183<br />
TXFG22184<br />
TINT I<br />
Brit Van Nerven<br />
Texture - Abstract<br />
pg 66<br />
VENTAME I<br />
Àr-o Studio<br />
<strong>Figure</strong> - Abstract<br />
pg 38<br />
TINT II<br />
Brit Van Nerven<br />
TINT III<br />
Brit Van Nerven<br />
TUNNEL I<br />
Ar-o studio<br />
TXFG22187<br />
TXFG22186<br />
TXFG22188<br />
Texture - Abstract<br />
pg 67<br />
Texture - Abstract<br />
pg 68<br />
<strong>Figure</strong> - Geometric<br />
pg 54<br />
TXFG22136<br />
TXFG22139<br />
TXFG22142<br />
TXFG22145<br />
VENTAME II<br />
Àr-o Studio<br />
VENTAME III<br />
Àr-o Studio<br />
VENTAME IV<br />
Àr-o Studio<br />
TXFG22146<br />
TXFG22143<br />
TXFG22140<br />
TXFG22137<br />
TXFG22138<br />
TXFG22147 TXFG22144<br />
TXFG22141<br />
<strong>Figure</strong> - Abstract<br />
pg 40<br />
<strong>Figure</strong> - Abstract<br />
pg 42<br />
<strong>Figure</strong> - Abstract<br />
pg 43<br />
120<br />
Texturae <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
121
VIVACE<br />
Laura Affinito<br />
Pattern - Abstract<br />
pg 84<br />
XYZ - SMALL 3C<br />
DWA<br />
Texture - Geometric<br />
pg 76<br />
TXFG22132<br />
TXFG22128<br />
TXFG22129 TXFG22133<br />
TXFG22217<br />
TXFG22218<br />
TXFG22219<br />
TXFG22220<br />
TXFG22205<br />
TXFG22206<br />
TXFG22207<br />
WANDERLUST CILINDRI<br />
Àr-o Studio<br />
<strong>Figure</strong> - Nature<br />
pg 14<br />
XYZ - SMALL 5C<br />
DWA<br />
Texture - Geometric<br />
pg 77<br />
WANDERLUST SFERE<br />
Àr-o Studio<br />
TXFG22134<br />
TXFG22130<br />
TXFG22135<br />
TXFG22131<br />
<strong>Figure</strong> - Nature<br />
pg 18<br />
TXFG22208<br />
TXFG22209<br />
TXFG22210<br />
XYZ - 3C<br />
DWA Design Studio<br />
Texture - Geometric<br />
pg 74<br />
TXFG22211 TXFG22214<br />
XYZ - LARGE 5C<br />
DWA Design Studio<br />
TXFG22215<br />
TXFG22212<br />
TXFG22216<br />
TXFG22213<br />
Texture - Geometric<br />
pg 75<br />
122<br />
Texturae <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
123
Solutions<br />
Texturae ha scelto per la stampa delle sue<br />
collezioni diversi tipi di supporto ad alte<br />
prestazioni tecniche, in grado di soddisfare<br />
le diverse esigenze progettuali e di gusto.<br />
Ogni grafica è stata quindi progettata per<br />
garantire la migliore resa in termini cromatici<br />
e la massima fedeltà di riproduzione del<br />
disegno, adattandosi ai diversi supporti. Il<br />
dipartimento grafico di Texturae è sempre<br />
a disposizione del cliente per valutare e<br />
suggerire la soluzione tecnica e decorativa<br />
più idonea ad ogni esigenza.<br />
For the printing of its collections, Texturae has<br />
chosen different types of high-performing and<br />
technical supports to be able to satisfy different<br />
design requirements and needs. Each graphic<br />
has been designed to guarantee the best<br />
colour rendering and maximum reproduction<br />
accuracy of the design to adapt it to different<br />
supports. Texturae’s graphic department is<br />
readily available for the customer to evaluate<br />
and suggest the most suitable technical and<br />
decorative solutions for their requirements.<br />
Ph Andrea Garuti<br />
Texturae 124<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
125
Vinyl solutions<br />
Special solutions<br />
(T)ECH<br />
È un supporto dalle alte performance tecniche composto<br />
da tessuto non tessuto con superficie vinilica. Ha una<br />
superficie facilmente lavabile e ignifuga. La combinazione<br />
di questi materiali garantisce resistenza e flessibilità in fase<br />
di posa. Particolarmente adatto in ambienti interni di forte<br />
passaggio e con forme irregolari (pareti, porte, soffitti).<br />
This high-performance support is made up of a non-woven<br />
fabric base and a vinyl upper part. The surface is both<br />
washable and flame-resistant. The combination of these<br />
materials guarantees durability and flexibility when hanging.<br />
It is particularly suitable for highly-frequented interiors with<br />
irregular shapes (walls, doors, ceilings).<br />
WE(T)<br />
La fibra di vetro è il rivestimento ideale per gli ambienti<br />
umidi e ad alta frequentazione. Possiede una grande<br />
resistenza all’abrasione e alla rigatura, non ingiallisce e<br />
resiste ai raggi ultravioletti. Richiede minima manutenzione<br />
ed è ipoallergenica. È ideale per spazi come bagni, cucine,<br />
spa e palestre grazie alla resistenza a umidità e calore.<br />
Fibreglass is the ideal covering for highly-frequented areas<br />
and humid environments. It has a strong resistance to<br />
scratches, is UV-resistant and does not turn yellow. It is<br />
also low-maintenance and hypo-allergenic. Its resistance to<br />
humidity and heatproof qualities make it ideal for bathrooms,<br />
kitchens, spas and gyms.<br />
ME(T)<br />
Il rivestimento vinilico si impreziosisce di riflessi argento<br />
grazie alla base metallica su cui viene stampato il disegno.<br />
Il ME(T), mantiene le caratteristiche tecniche di resistenza<br />
del (T)ECH, nonché la praticità nella posa, manutenzione<br />
e rimozione, ma l’effetto iridescente crea giochi di luce<br />
che illuminano e impreziosiscono lo spazio.<br />
The vinyl covering is enhanced with silver reflections thanks<br />
to a metallic base on which the design is printed. ME(T) has<br />
the same technical characteristics of durability as (T)ECH,<br />
as well as being practical to hang, maintain and remove. The<br />
iridescent effect plays with the light which brightens and<br />
enhances a space.<br />
INSULA(T)<br />
È un rivestimento fonoassorbente che migliora il comfort<br />
acustico degli ambienti. Composto di strati differenziati<br />
di materiale vinilico, produce un ottimo equilibrio<br />
tra assorbimento e riflessione delle onde sonore con<br />
eliminazione dell’effetto “eco” e un contemporaneo<br />
isolamento dalle onde sonore provenienti dall’esterno.<br />
Presenta caratteristiche tecniche ed estetiche simili al<br />
vinile a cui aggiunge l’assorbimento acustico assolvendo<br />
la funzione di elemento tecnico-decorativo.<br />
This is a sound absorbing covering which improves acoustics<br />
in interior spaces. Made up of different layers of vinyl material,<br />
it produces an excellent balance between the absorption and<br />
reflection of sound waves by eliminating the “echo” effect<br />
and at the same time, isolation from outdoor sounds. Its<br />
technical and aesthetic characteristics are similar to vinyl and<br />
in addition, it carries out the function of sound absorption.<br />
Texturae 126<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
127
Non-woven fabric solutions<br />
PRIN(T)<br />
Versione ecologica di tessuto non tessuto realizzata tramite l’accostamento di fibre di cellulosa<br />
e sintetiche. Questo tipo di supporto rappresenta l’evoluzione della carta da parati tradizionale,<br />
riprendendo al tatto l’effetto materico della carta e mantenendo le caratteristiche di efficienza<br />
tipiche del tessuto non tessuto. La trama liscia che esalta sia pattern complessi che geometrici e<br />
l’uso di una fibra naturale con l’assenza di formaldeide ne fanno una scelta versatile e sostenibile,<br />
ideale per gli spazi interni di ambienti residenziali e pubblici.<br />
The ecological version of non-woven fabric produced by combining cellulose fibres. This type of support<br />
represents the evolution of traditional wallpaper; it has the effect of paper to the touch while maintaining<br />
the characteristic strengths typical of non-woven fabrics. The smooth weft enhances both complex<br />
and geometric patterns and the use of a natural fibre without formaldehyde makes it a versatile and<br />
sustainable choice; ideal for interior spaces in homes and public spaces.<br />
PRIN(T) HONEYCOMB, TRACE, NET, DROP<br />
È la versione goffrata di PRIN(T). Il materiale utilizzato è lo stesso ma la superficie presenta un<br />
motivo a rilievo ottenuto per pressione che impreziosisce la materia esaltando l’effetto decorativo<br />
della stampa. È possible scegliere tra texture differenti, tra cui: honeycomb, drop, net and trace.<br />
This is the embossed version of PRIN(T): the same material, but the surface has a relief motif produced<br />
by pressure that embellishes the decorative effect of the print. It is possible to choose from various<br />
textures including: honeycomb, drop, net and trace.<br />
PRIN(T) HONEYCOMB<br />
PRIN(T) TRACE<br />
Ph Andrea Garuti<br />
PRIN(T) NET<br />
PRIN(T) DROP<br />
Texturae 128<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
129
Natural solutions<br />
Quattro nuovi materiali completamente sostenibili<br />
dalla resa estetica potente, accentuata dalla<br />
stessa naturalezza delle fibre. L’aspetto ecologico<br />
non sacrifica la resistenza e versatilità di questi<br />
supporti, particolarmente adatti ad ambienti<br />
domestici dove la componente di vivibilità degli<br />
spazi non può prescindere dalla purezza dei<br />
materiali decorativi.<br />
Four new sustainable materials with a powerful<br />
aesthetic impact, highlighted by the naturalness<br />
of the fibres. The ecological aspect does not mean<br />
the durability and versatility are sacrificed. These<br />
supports are particularly suitable for homes where<br />
the living space cannot be separated from the<br />
necessity for natural decorative materials.<br />
NA(T) - RAW<br />
Lucens is a support in pure linen, a completely natural<br />
and sustainable fabric with an irregular texture that lends<br />
movement. The colour of the raw fibre ranges from hints<br />
of ivory, ecru, brown and grey and creates a deliberately<br />
‘stained’ effect, while the natural sheen of the material<br />
exalts the colour of the print.<br />
Sisal, is a completely sustainable fibre from a particular type<br />
of agave that once woven produces a very strong fabric. It<br />
is rough in appearance and to the touch, in alignment with<br />
the radical aesthetic conveyed when thinking of ecological<br />
materials. In its raw state, it has striped veining and a large<br />
weft that creates movement, reminiscent of other natural<br />
materials such as, bamboo or rice paper, thus lending itself<br />
to oriental-themed prints.<br />
NA(T) - FLOW<br />
Un delicato intreccio di filati di carta. Una trama sottile ma<br />
resistente che diventa rivestimento e si contraddistingue<br />
per l’esecuzione raffinata. La matericità si intuisce alla<br />
vista e si esprime al tatto. Il colore di base vira al crema<br />
e crea un effetto anticato, quasi vintage, desaturando le<br />
tinte e donando rilassatezza visiva agli spazi.<br />
The delicate interweaving of paper fibres creates a subtle,<br />
yet strong weft for a highly refined covering. Its material<br />
quality is apparent both to the eye and to the touch. The<br />
basic colour tends to be more cream for an antique, almost<br />
vintage effect by de-saturating colours and providing visual<br />
relaxation to the space.<br />
NA(T) - LUCENS<br />
Lucens è un supporto in puro lino, un prodotto tessile<br />
completamente naturale e sostenibile dalla texture<br />
irregolare che regala movimento. Il colore della fibra grezza<br />
spazia tra riflessi avorio, ecru, marrone e grigio e crea un<br />
effetto volutamente “macchiato”. La lucentezza naturale<br />
del materiale esalta il colore della stampa.<br />
Lucens is a support in pure linen, a completely natural<br />
and sustainable fabric with an irregular texture that lends<br />
movement. The colour of the raw fibre ranges from hints of<br />
ivory, ecru, brown and grey and creates a deliberately ‘stained’<br />
effect, while the natural sheen of the material exalts the<br />
colour of the print.<br />
NA(T) - BLOOM<br />
Si tratta di una versione più strutturata di filato ricavato<br />
intrecciando fibre di carta. Le maglie sono più larghe<br />
ed evidenti e la trama è più tonda creando un effetto di<br />
maggiore tridimensionalità. Il colore bianco puro rende il<br />
contrasto cromatico più netto. La texture vistosa valorizza<br />
la stampa di carte floreali o i disegni in cui linee e dettagli<br />
vanno evidenziati. Il retro in TNT conferisce resistenza e<br />
facilita la posa.<br />
This is a more structured version obtained by interweaving<br />
paper fibres. The mesh is wider and more noticeable and the<br />
weft rounder creating a greater three-dimensional effect. Its<br />
pure white colour makes the chromatic contrast stronger.<br />
The bold texture enhances prints for floral wallpapers or<br />
for designs in which lines and details are highlighted. The<br />
non-woven fabric backing gives it strength and makes it<br />
easy to hang.<br />
Texturae 130<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
131
Modularity<br />
MODULARITY - 67 CM<br />
ME(T) e INSULA(T)<br />
67 cm<br />
A<br />
MODULARITY - 85 CM<br />
NA(T)URE<br />
85 cm<br />
MODULARITY - 47 CM<br />
(T)ECH E PRIN(T)<br />
47 cm<br />
300 cm<br />
300 cm<br />
423 cm<br />
+<br />
423 cm<br />
A<br />
846 cm<br />
B<br />
MODULARITY - 94 CM<br />
WE(T)<br />
300 cm<br />
300 cm<br />
Tutte le grafiche del catalogo Texturae sono state<br />
progettate per rivestire pareti standard da 423<br />
cm di larghezza per 300 cm di altezza, con una<br />
suddivisione modulare in pannelli da 47 cm per<br />
stampa su (T)ECH, ME(T) e PRIN(T), 85 cm per la<br />
stampa sui materiali NA(T)URE, e da 94 cm per<br />
la stampa su WE(T) e INSULA(T). Tuttavia, ogni<br />
singola richiesta viene elaborata dal nostro team<br />
di progettisti e grafici, che realizza un progetto<br />
su misura, adattando perfettamente il disegno<br />
selezionato all’ambiente o alla superficie che<br />
rivestirà. Ogni soluzione decorativa diventa così<br />
un progetto unico, come unico è l’ambiente che<br />
lo ospita.<br />
All the graphic works included in our catalogue have<br />
been designed to cover standard walls measuring<br />
423cm W and 300cm H. The modules are divided<br />
per panels: 47cm for (T)ECH, ME(T) and PRIN(T)<br />
printing, 85cm for printing on materials NA(T)URE,<br />
and 94cm for WE(T) and INSULA(T) printing. However,<br />
for each single request, our team of project and<br />
graphic designers develops a bespoke project that<br />
perfectly combines the selected pattern with the<br />
surface and the room. Each decorative solution<br />
becomes a project as unique as the environment<br />
it is destined to.<br />
423 cm<br />
+<br />
846 cm<br />
423 cm<br />
B<br />
94 cm<br />
423 cm<br />
+<br />
423 cm<br />
423 cm<br />
+<br />
423 cm<br />
A<br />
846 cm<br />
B<br />
A<br />
846 cm<br />
B<br />
Texturae 132<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
133
Custom<br />
project request<br />
Texturae assiste il cliente durante tutta la fase<br />
di progettazione e realizzazione degli ambienti,<br />
al fine di sviluppare un progetto su misura che si<br />
adatti perfettamente alla superficie e all’ambiente<br />
che lo ospita. Il nostro team di esperti è in<br />
grado di modificare, dimensionare, adattare<br />
e posizionare i vari soggetti grafici secondo le<br />
esigenze di personalizzazione. Ogni soluzione<br />
decorativa diventa così un’idea di design unica,<br />
espressione di un nuovo modo di intendere la<br />
progettazione di rivestimenti murali.<br />
At Texturae we support the client throughout the<br />
development and production, in order to deliver<br />
a bespoke project that matches the surface and<br />
the room it is tailored for. Our team of experts<br />
can modify, size, adapt and position the different<br />
graphic patterns according to the client’s needs.<br />
Each decorative solution turns into a unique design<br />
concept as a new way to conceive wall-coverings.<br />
RIDIMENSIONAMENTO / RESIZING<br />
Tutte le grafiche delle collezioni a catalogo possono<br />
essere adattate a ogni tipologia di parete, grazie alla<br />
possibilità di scalare i soggetti dei disegni grafici a<br />
seconda delle preferenze del cliente.<br />
POSIZIONAMENTO / POSITIONING<br />
Il disegno viene modificato in base alla superficie<br />
da rivestire, in modo da configurare l’ambiente<br />
circostante e mantenere al tempo stesso l’identità<br />
del soggetto grafico originale.<br />
Each graphic work included in our catalogue can be<br />
resized to fit any kind of wall: the graphic pattern can<br />
be scaled according to the client’s wishes.<br />
The pattern can be modified according to the<br />
surface. This way we can create a perfect match<br />
with the surrounding space and at the same time, the<br />
characteristics of the pattern remains intact.<br />
CONTINUITÀ DEL SOGGETTO / PATTERN EXTENSION<br />
VARIAZIONI CROMATICHE / COLOUR VARIATIONS<br />
VARIAZIONI GRAFICHE / GRAPHIC VARIATIONS<br />
Le grafiche si sviluppano in moduli espansibili in<br />
modo tale da estendersi in lunghezza e in altezza, e<br />
facilitando l’eventuale posizionamento del soggetto<br />
grafico secondo la richiesta desiderata.<br />
Our graphic works can be extended both in length and<br />
height, so that the graphic pattern can eventually be<br />
placed according to the client’s wish.<br />
Oltre alle varianti cromatiche disponibili a catalogo,<br />
è possibile personalizzare la carta con qualsiasi<br />
colore richiesto. Inoltre, i colori possono essere<br />
modificati, in parte o totalmente, secondo le<br />
indicazioni del cliente.<br />
Besides the colours included in our catalogue, our<br />
wallpapers can be customized with different colours.<br />
Also, we can modify the colours, completely or partially<br />
according to the client’s wishes.<br />
È possibile aggiungere o sostituire gli elementi grafici,<br />
modificando il contenuto creativo del rivestimento<br />
a parete.<br />
Upon request, we can modify the graphic content of<br />
our wall-coverings by inserting or changing elements<br />
of the graphic patterns.<br />
Texturae 134<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
135
Bespoke<br />
Inks<br />
Il nostro reparto creativo dispone di strumenti<br />
innovativi che permettono di realizzare qualsiasi<br />
tipo di disegno fuori catalogo. Il servizio Custom<br />
Project è stato pensato per soddisfare le richieste<br />
più particolari, creando grafiche ad hoc su<br />
specifiche commissioni.<br />
Our creative department is provided with innovative<br />
tools that allow them to create any type of pattern.<br />
Our Custom Project service has been developed to<br />
meet even the most challenging requests, as we<br />
are able to create specific graphics on demand.<br />
Gli inchiostri Texturae possiedono certificati di<br />
eccellenza, che garantiscono il massimo rispetto<br />
dell’ambiente, la certa provenienza delle materie<br />
prime e la sicurezza dell’utilizzo per preservare<br />
la salute. Sono a base d’acqua, completamente<br />
inodori e adatti ad ogni ambiente e a contesti<br />
particolari come ristoranti e strutture sanitarie.<br />
Non sono infiammabili, non sono combustibili<br />
e sono privi di nichel. L’alta qualità è ideale per<br />
coperture di grandi e piccole dimensioni. Non<br />
richiedono etichette di pericolo secondo la<br />
direttiva UE 1999/45/CE.<br />
Texturae inks owns certificates of excellence that<br />
ensure maximum respect for the environment,<br />
provenance of the raw materials and its safe<br />
use. They are water-based and odourless, which<br />
are completely suitable for any environment and<br />
to particular contexts such as, restaurants and<br />
health facilities. They are non-flammable, noncombustible<br />
and are nickel-free. The high quality<br />
is ideal for both large and small surfaces. They do<br />
not require warning labels according to EU Directive<br />
1999/45 / EC.<br />
MOODBOARD<br />
FINAL DESIGN<br />
Texturae 136<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
137
Project box<br />
Dalla sinergia tra i marchi affiliati Karpeta e Texturae e<br />
la collaborazione con Wilson & Morris, storica azienda<br />
di pitture decorative, nasce un nuovo strumento dalla<br />
doppia connotazione, creativa e commerciale. La Project<br />
Box è un contenitore di ispirazioni e proposte di elementi<br />
decorativi e rivestimenti, come dice il nome stesso, il cui<br />
intento è riunire tutto quello che può servire ad architetti,<br />
arredatori, progettisti e rivenditori in materia di rivestimenti.<br />
All’interno della scatola infatti, si trovano una selezione<br />
di carte da parati Texturae e di colorazioni di Savanna B,<br />
l’iconico tappeto Karpeta, a cui si aggiungono le pitture<br />
murali di Wilson & Morris. Si tratta di materiali, modelli<br />
e colori scelti accuratamente da Ar-o Studio, che cura<br />
la direzione artistica di Karpeta e Texturae, per essere<br />
abbinabili tra loro in un mix infinito di combinazioni e<br />
agevolare il lavoro in una fase tanto fondamentale quanto<br />
delicata. Gli abbinamenti e le proposte, che nascono<br />
quasi spontaneamente maneggiando i vari campioni,<br />
vanno a comporre moodboard ispirazionali e aiutano<br />
visivamente nella scelta delle finiture da proporre ai<br />
propri clienti rispondendo concretamente a un’esigenza<br />
sia progettuale che di vendita.<br />
Project Box is a new tool between the associated brands,<br />
Karpeta and Texturae and a collaboration with the iconic<br />
decorative paint brand: Wilson & Morris. Project Box focuses<br />
on both the creative and business side. It is an invaluable<br />
source of inspiration- providing a wide-range of proposals<br />
for decorative elements and coverings- everything useful<br />
for architects, interior designers, and retailers. Inside the<br />
box is a selection of Texturae wallpapers, colour samples<br />
from the Savanna B Karpeta rug collection and includes<br />
Wilson & Morris paint samples. These materials, patterns<br />
and colours have been selected and matched together<br />
by the art direction of Ar-o Studio. The selection enables<br />
one to create endless combinations and help facilitate a<br />
delicate decision-making process. As soon as you see the<br />
combination of samples, you become inspired to create<br />
a variety of mood boards for your clients when choosing<br />
their finishings, thus offering an effective solution to share<br />
with clients in both design and sales.<br />
Texturae 138<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
139
Texturae srl<br />
Via delle Industrie 6<br />
89134 Reggio Calabria (RC) Italy<br />
www.texturae.it<br />
info@texturae.it<br />
T +39 0965300387<br />
F +39 0965643176<br />
Showroom Milano<br />
Via Cappuccio, 18<br />
2<strong>01</strong>23 Milano (MI) Italy<br />
T +39 0284348563<br />
Art Direction – Ar-o studio<br />
Graphic design – Ar-o studio<br />
Urban photos – Andrea Garuti<br />
pg 16, 22, 27, 31, 35, 39, 51, 57, 62, 63,<br />
71, 81, 85, 89, 92, 99, 107, 109, 125, 128<br />
Texturae all rights reserved