24.12.2012 Views

Lingue e Culture per la Mediazione Linguistica - Centro per la ...

Lingue e Culture per la Mediazione Linguistica - Centro per la ...

Lingue e Culture per la Mediazione Linguistica - Centro per la ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

di comunicazione orale e scritta, oltre a studi finalizzati al<strong>la</strong> pratica e al<strong>la</strong> riflessione sull’attività traduttiva<br />

scritta e orale, nelle sue molteplici artico<strong>la</strong>zioni;<br />

2) qualificazione professionale: fino a 16 punti* , così artico<strong>la</strong>ti:<br />

a) attività di traduttore presso editori riconoscibili sul mercato o aziende e istituzioni nazionali e<br />

internazionali nell’ultimo quinquennio, min 3 fino a 8 punti.<br />

I punti saranno così ripartiti:<br />

a. fino a 4 punti <strong>per</strong> traduzione volume (narrativa, saggistica, tecnico/scientifico)<br />

b. fino a 2 punti <strong>per</strong> traduzione articoli scientifici, documenti legali<br />

c. fino a 2 punti <strong>per</strong> traduzione di pagine web, depliant e simili<br />

b) attività <strong>la</strong>vorativa nel settore dell’interpretariato, min 3 fino a 8 punti:<br />

I punti saranno così ripartiti:<br />

- aver svolto attività di interprete <strong>per</strong> un minimo di 25 giornate <strong>la</strong>vorative negli ultimi 2 anni<br />

( <strong>per</strong> un numero inferiore di giornate verrà applicata <strong>la</strong> seguente proporzione: 4:25 = X: nr.<br />

giornate <strong>la</strong>vorate, in cui X rappresenta il punteggio acquisito), fino a 4 punti.<br />

- fino a 2 punti <strong>per</strong> attività documentata di mediatore<br />

- fino a 2 punti <strong>per</strong> attività di consulente linguistico presso aziende, enti, associazioni et sim.<br />

-<br />

* E’ obbligatorio maturare il minimo di 3 punti <strong>per</strong> ciascuna delle voci re<strong>la</strong>tive alle attività a) e b).<br />

Si riterranno idonei i candidati che abbiano ottenuto un minimo di 15 punti.<br />

CRITERI VALUTAZIONE PER IL CONFERIMENTO DI INCARICHI DI INSEGNAMENTO DI “ TRADUZIONE LINGUA<br />

STRANIERA”<br />

La Commissione valuterà l’idoneità dei candidati sul<strong>la</strong> base dei seguenti criteri:<br />

a) titoli di studio dai quali si evinca una formazione accademica di chiaro indirizzo linguistico: 6 punti, e in<br />

partico<strong>la</strong>re:<br />

- fino a 3 punti: <strong>la</strong>urea magistrale o quadriennale v.o./ attinente all’ insegnamento da ricoprire;<br />

- fino a 2 punti: dottorato attinente all’ insegnamento da ricoprire;<br />

- fino a 1 punto: master, corsi di <strong>per</strong>fezionamento in traduzione letteraria e/o specialistica;<br />

b) titoli didattici: fino a 4 punti <strong>per</strong> insegnamenti/incarichi di durata annuale – <strong>per</strong> <strong>la</strong> stessa disciplina oggetto<br />

del bando, presso sedi universitarie e/o scuole/istituti <strong>per</strong> traduttori e interpreti e/o corsi di specializzazione<br />

c) titoli scientifici e qualificazione professionale: 20 punti<br />

- titoli scientifici, fino a 4 punti<br />

pubblicazioni che, nei contenuti, siano chiaramente riconducibili a studi attinenti al<strong>la</strong> dec<strong>la</strong>ratoria<br />

ministeriale dei settori disciplinari in cui si inquadra <strong>la</strong> disciplina in questione, ovvero analisi<br />

metalinguistica del<strong>la</strong> lingua straniera nelle sue dimensioni sincroniche e diacroniche, nelle sue strutture<br />

fonetiche, morfologiche, sintattiche, lessicali, testuali e pragmatiche, nonché nei diversi livelli e registri<br />

di comunicazione orale e scritta, oltre a studi finalizzati al<strong>la</strong> pratica e al<strong>la</strong> riflessione sull’attività traduttiva<br />

scritta e orale, nelle sue molteplici artico<strong>la</strong>zioni;<br />

- qualificazione professionale: fino a 16 punti , così artico<strong>la</strong>ti:<br />

attività di traduttore presso editori riconoscibili sul mercato o aziende e istituzioni nazionali e internazionali<br />

nell’ultimo quinquennio, min 6 max 16 punti.<br />

I punti saranno così ripartiti:<br />

- fino a 8 punti <strong>per</strong> traduzione volume (narrativa, saggistica, tecnico/scientifico)<br />

- fino a 4 punti <strong>per</strong> traduzione articoli scientifici, documenti legali

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!