23.12.2012 Views

Treadmill T 4.5 - Reebok Fitness

Treadmill T 4.5 - Reebok Fitness

Treadmill T 4.5 - Reebok Fitness

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Treadmill</strong> T <strong>4.5</strong><br />

USER MANUAL <strong>Reebok</strong>-T <strong>4.5</strong>-20100620<br />

D<br />

GB<br />

I<br />

F<br />

NL<br />

CZ<br />

H<br />

RO<br />

SLO<br />

HR<br />

SRB<br />

PL<br />

SK


Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,<br />

wir freuen uns, daß Sie sich für ein <strong>Reebok</strong> <strong>Fitness</strong>gerät entschieden haben. Dieses Qualitätsprodukt ist für den<br />

Heimbereich konzipiert und nach der europäischen Norm EN 957-1/6 getestet. Bitte lesen Sie vor dem Aufbau und dem<br />

ersten Gebrauch zunächst sorgfältig diese Anleitung und bewahren Sie diese als Referenz und für den richtigen Umgang<br />

mit Ihrem <strong>Fitness</strong>gerät auf.<br />

Um Sie bei der Erreichung Ihrer persönlichen Trainingsziele bestmöglich zu unterstützen, empfehlen Trainingsexperten<br />

das Online-Homefitness-Portal ! Die kostenlose Registrierung erfolgt auf<br />

www.getfit-concept.de mit der Seriennummer Ihres Gerätes, welche sich am Gerät befindet (Bsp.: GMT450817150246).<br />

Mit dem haben Sie die Möglichkeit, kostenlos eigene, individuelle Trainingspläne zu<br />

erstellen und runterzuladen und bei Bedarf einen Personal Trainer zu buchen. Zusätzlich gibt es die passende<br />

Ernährungsberatung und ein Forum, in dem man sich über neueste Trends im Bereich <strong>Fitness</strong> informieren kann.<br />

Wir wünschen Ihnen viel Spaß und Erfolg bei Ihrem Training.<br />

Ihr <strong>Reebok</strong> – Team<br />

Garantie<br />

<strong>Reebok</strong> Qualitätsprodukte werden konstruiert und getestet um für ein engagiertes <strong>Fitness</strong>-Training im Heimbereich<br />

eingesetzt zu werden. Dieses Gerät entspricht der europäischen Norm EN 957.<br />

<strong>Reebok</strong> gewährt auf Material- und Verarbeitungsfehler eine Garantie von 2 Jahren.<br />

Wenn Sie Ihr Gerät unter www.reebokfitness.info innerhalb eines Monats nach Kaufdatum registrieren, wird Ihre<br />

Garantie auf 4 Jahre verdoppelt. (Registrierung nur mit Seriennummer des Geräts – befindet sich am Gerät (Bsp.:<br />

GMT450817150246)<br />

Von der Garantie ausgeschlossen sind Verschleißteile sowie Schäden, die durch unsachgemäße Anwendung des<br />

Produktes entstehen. Im Reklamationsfall wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.<br />

Die Garantiezeit Ihres Geräts beginnt mit dem Verkaufsdatum (bitte bewahren Sie daher den Kaufbeleg sorgfältig auf).<br />

Die detaillierten Garantiebedingungen finden Sie unter: www.reebokfitness.info<br />

D


D<br />

Kunden Service<br />

Um Sie im Fall von Problemen mit Ihrem Gerät bestmöglich unterstützen zu können, möchten wir Sie darum bitten,<br />

sich den Modelnamen und die Seriennummer Ihres Gerätes zu notieren. Diese Informationen finden Sie auf dem<br />

Aufkleber an der Unterseite Ihres Gerätes.<br />

Modelname:<br />

Seriennummer:<br />

Häufig gestellte Fragen (FAQs):<br />

Sollten Sie Fragen zu Ihrem Produkt oder dem Aufbau haben, oder auf Probleme bei der Bedienung stoßen, finden Sie<br />

Hilfe unter:<br />

www.reebokfitness.info � Service � FAQs<br />

Entsorgungshinweise<br />

Kontakt<br />

Green <strong>Fitness</strong> GmbH Service- Office Austria:<br />

Gewerbestraße 3 A - 1220 Wien/Vienna<br />

65594 Runkel - Dehrn Österreich/Austria<br />

e-mail: service@green-fitness.de Telefon: +43 (0) 1 256 98 01 (9.00-16.00)<br />

web: www.reebokfitness.info Telefax: +43 (0) 1 280 83 08<br />

Hinweis<br />

<strong>Reebok</strong> Geräte sind recyclebar. Bitte führen Sie Ihr Gerät am Ende der<br />

Nutzungsdauer einer sachgerechten Entsorgung zu (örtliche Sammelstelle).<br />

Batterien und Akkus gehören nicht in den Hausmüll und dürfen auf diesem Wege<br />

nicht entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie verbrauchte Batterien und Akkus<br />

ausschließlich über die örtlichen Sammelstellen.<br />

E-Mail: service@hfmi.at<br />

Diese Gebrauchsanweisung dient nur zur Referenz für den Kunden. <strong>Reebok</strong> übernimmt keine Haftung für Fehler, die<br />

durch Übersetzung oder technische Änderungen des Produkts entstehen.


Sicherheitshinweise<br />

Bitte lesen Sie diese Anweisung vor der Montage und vor der ersten Benutzung aufmerksam durch. Sie<br />

erhalten wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sowie den Gebrauch und die Wartung des Gerätes.<br />

Bewahren Sie diese Anleitung zur Information bzw. für Wartungsarbeiten oder Ersatzteilbestellungen<br />

sorgfältig auf.<br />

Produkt-Gültigkeitsbereich: Dieses <strong>Fitness</strong>gerät ist ausschließlich für den Heimanwendungsbereich<br />

konzipiert und für ein maximales Körpergewicht von 140 kg getestet.<br />

Produkt-Leistung: Dieses <strong>Fitness</strong>gerät entspricht der europäischen Norm EN 957-1/6 HB und ist<br />

nicht für das therapeutische Training geeignet.<br />

Produkt-Gültigkeitsbereich: Dieses Laufband haelt die Anforderungen an die Lärmentwicklung ein.<br />

Produkt-Leistung: Der Geräuschpegel des Laufbandes liegt unter 70db.<br />

Produkt-Wartung: Sprühen Sie jeden Monat oder nach 100 gelaufenen Kilometern etwas von dem<br />

mitgelieferten Silikonspray zwischen das Laufband und die Lauffläche um die Laufqualität zu<br />

erhalten.<br />

Produkt-Wartung: Sollten Ihnen ungewöhnliche Geräusche, wie Schleifen, Klacken etc. auffallen,<br />

versuchen Sie diese zu lokalisieren und von einem Mechaniker beheben zu lassen. Achten Sie<br />

darauf, dass das Laufband nicht vor Durchführung der Reparaturen benutzt wird.<br />

Produkt-Eigenschaft: Die Geschwindigkeit lässt sich am Computer verstellen.<br />

Gebrauch-Sicherheit: Sperrfunktion: Der Zweck der Sperrfunktion liegt darin, eine ungewollte<br />

Nutzung zu vermeiden. Das Laufband kann gesperrt werden, indem der Schlüssel aus der Konsole<br />

abgezogen, von der Leine gelöst und an einem sicheren Ort aufbewahrt wird.<br />

Gebrauch-Sicherheit: Absteigen im Notfall: Gehen Sie in einer Notfallsituation, wenn Sie<br />

Schmerzen empfinden, Ihnen schwindlig wird oder Sie das Laufband stoppen müssen<br />

folgendermaßen vor: 1. Halten Sie sich an den Handgriffen fest. 2. Steigen Sie auf die seitlichen<br />

Standflächen. 3. Ziehen Sie den Sicherheitsschlüssel von der Konsole ab.<br />

Gebrauch-Sicherheit: Notstoppmechanismus: Das Abziehen des Sicherheitsschlüssels dient zum<br />

Notstop. Ziehen Sie den Sicherheitsschlüssel in einer Notfallsituation ab und das Laufband wird<br />

angehalten.<br />

Gebrauch-Gültigkeitsbereich: Das Laufband darf nicht von Personen benutzt werden, die das<br />

zulässige Benutzergesamtgewicht übersteigen.<br />

Gebrauch-Gültigkeitsbereich: Das Gerät ist für das Geh- und Lauftraining erwachsener Personen<br />

konzipiert. Stellen Sie sicher, daß eine Nutzung des Geräts von Kindern nur unter Aufsicht von<br />

Erwachsenen erfolgt.<br />

Gebrauch-Umgebung: Weisen Sie anwesende Personen auf Gefährdung, z.B. durch bewegliche Teile,<br />

hin.<br />

D


D<br />

Gebrauch-Umgebung: Stellen Sie sicher, dass ausreichend Platz vorhanden ist, um das Laufband zu<br />

benutzen. (3,5m x 2m)<br />

Gebrauch-Umgebung: Stellen Sie das Gerät auf einem ebenen, rutschfesten Untergrund auf.<br />

Gebrauch-Umgebung: Stellen Sie sicher, daß niemals Flüssigkeiten in das Geräteinnere oder in die<br />

Elektronik gelangen. Dies gilt auch für Körperschweiß!<br />

Gebrauch-Umgebung: Benutzen Sie das Laufband nur innen und schützen Sie es vor Feuchtigkeit und<br />

Staub. Stellen Sie das Laufband nicht in eine Garage, auf eine überdachte Veranda, oder in die Nähe<br />

von Wasser.<br />

Gebrauch-Umgebung: Das Gerät ist für den Einsatz im Heimbereich konzipiert. Bei gewerblicher<br />

Nutzung besteht kein Garantieanspruch und die Haftung des Herstellers ist ausgeschlossen.<br />

Benutzer-Gesundheit: Bei gesundheitlichen Einschränkungen oder für individuelle und persönliche<br />

Trainingsparameter konsultieren Sie bitte vor dem ersten Training Ihren Arzt. Er kann Ihnen sagen,<br />

welche Art des Trainings und welche Belastung für Sie geeignet sind.<br />

Benutzer-Gesundheit: Falsches oder exzessives Training kann Ihre Gesundheit gefährden.<br />

Benutzer-Gesundheit: Falls Sie während des Trainings Übelkeit, Brustschmerzen, Schwindelanfälle<br />

oder Atemnot verspüren, beenden Sie Ihr Training sofort und suchen Sie einen Arzt auf.<br />

Produkt-Vorbereitung: Beginnen Sie erst mit dem Training, nachdem Sie sichergestellt haben, daß<br />

das Laufband korrekt aufgebaut und eingestellt ist.<br />

Produkt-Vorbereitung: Gehen Sie beim Aufbau des Geräts exakt nach der Montageanweisung vor.<br />

Produkt-Vorbereitung: Verwenden Sie nur geeignetes Werkzeug für die Montage und lassen Sie sich<br />

ggf. von einer zweiten Person helfen.<br />

Produkt-Vorbereitung: Verwenden Sie nur die der Lieferung beigelegten <strong>Reebok</strong> Originalteile (siehe<br />

Check-Liste).<br />

Produkt-Vorbereitung: Schrauben Sie vor dem Training alle verstellbaren Teile gut fest, um eine<br />

Lockerung während des Trainings zu vermeiden.<br />

Produkt-Vorbereitung: Wir empfehlen eine Unterlegmatte für das Gerät zu verwenden, um<br />

Beschädigungen am Boden vorzubeugen.<br />

Gebrauch-Anleitung: Für ein sicheres und effektives Training folgen Sie bitte den Hinweisen in der<br />

Trainingsanleitung.<br />

Gebrauch-Anleitung: Verwenden Sie das Laufband nicht ohne Schuhe oder mit losem Schuhwerk.<br />

Gebrauch-Sicherheit: Beachten Sie die nicht fixierten oder beweglichen Teile während der<br />

Montage/Demontage des Laufbandes.<br />

Gebrauch-Sicherheit: Lassen Sie das Laufband vollständig zur Ruhe kommen bevor Sie absteigen.<br />

Gebrauch-Sicherheit: Achten Sie darauf, niemals mit der Hand, dem Fuß, Teilen Ihrer Kleidung oder<br />

anderen Gegenständen in das Gehäuse zu greifen oder zu gelangen während das Gerät läuft oder<br />

betriebsbereit ist. Ziehen Sie hierzu den Netzstecker.


Gebrauch-Sicherheit: Befestigen Sie die Notstoppleine an Ihrer Kleidung, bevor Sie mit dem Training<br />

beginnen. Für Ihre Sicherheit verfügt das Laufband über einen Notstopmechanismus. Befestigen Sie,<br />

bevor Sie Ihr Training beginnen, die Sicherheitsleine an Ihrer Kleidung. Wenn das Laufband durch<br />

Abziehen des Sicherheitsschlüssels gestoppt wurde, müssen Sie den Sicherheitsschlüssel wieder<br />

einsetzen, um Ihr Gerät neu zu starten. Um eine unerlaubte bzw. unbeaufsichtigte Benutzung des<br />

Laufbandes zu vermeiden, ziehen Sie den Sicherheitsschlüssel ab und bewahren ihn an einem<br />

sicheren, für Kinder unzugänglichen, Ort auf. In einer Notfallsituation halten Sie sich mit beiden<br />

Händen an den Seitenstangen fest und steigen Sie mit den Füssen auf die seitlichen<br />

Antirutschflächen der Abdeckung. Aktivieren Sie den Notstopmechanismus durch Abziehen des<br />

Sicherheitsschlüssels.<br />

Produkt-Strom-Sicherheit: Das Gerät benötigt eine Netzspannung von AC220-240V, 50/60Hz. Der<br />

Anschluss darf nur an einer mit 10A einzeln abgesicherten Schukosteckdose erfolgen. Vor<br />

Inbetriebnahme des Gerätes ist darauf zu achten, dass das richtige Steckernetzteil (Kennzeichnung<br />

beachten) angeschlossen ist.<br />

Produkt-Wartung: Führen Sie ca. alle 1 bis 2 Monate eine Kontrolle aller Geräteteile, insbesondere<br />

der Schrauben und Muttern durch. Dies gilt insbesondere für die Griffbügel.<br />

Produkt-Wartung: Durch unsachgemäße Reparaturen und bauliche Veränderungen (Demontage von<br />

Originalteilen, Anbau von nicht zulässigen Teilen, usw.) können Gefahren für den Benutzer<br />

entstehen.<br />

Produkt-Wartung: Beschädigte Bauteile können Ihre Sicherheit und die Lebensdauer des Gerätes<br />

beeinträchtigen. Tauschen Sie deshalb beschädigte oder verschlissene Bauteile sofort aus und<br />

entziehen Sie das Gerät bis zur Instandsetzung der Benutzung.<br />

Produkt-Wartung: Verwenden Sie nur <strong>Reebok</strong> Originalersatzteile.<br />

Produkt-Wartung: Nehmen Sie niemals Eingriffe an Ihrem Stromnetz selber vor, beauftragen Sie ggf.<br />

qualifiziertes Fachpersonal.<br />

Produkt-Wartung: Bei allen Reparatur-, Wartungs- und Reinigungsarbeiten unbedingt den<br />

Netzstecker ziehen.<br />

D


GB<br />

Dear Customer,<br />

We are pleased, that you have chosen a <strong>Reebok</strong> <strong>Fitness</strong> Equipment. This quality product has been designed<br />

for in-home use and has been tested and certified according to the European Norm EN 957-1/6. Please<br />

carefully read the instructions prior to assembly and first use and be sure to keep the instructions for<br />

reference and maintenance.<br />

We wish you lots of success and fun while training,<br />

Your <strong>Reebok</strong> – Team<br />

Warranty<br />

Limited Warranty – UK Only<br />

RFE International Ltd. (RFE), warrants this product to be free from defects in workmanship and material,<br />

under normal use and service conditions, for a period of (2) two years for parts and labour. This warranty<br />

extends only to the original purchaser. RFE’s obligation under this warranty is limited to replacing or<br />

repairing, at RFE’s option, the product through one of its authorized service centers. All repairs for which<br />

warranty claims are made must be pre-authorized by RFE. This warranty does not extend to any product<br />

or damage to the product caused by or attributed to freight damage, abuse, misuse, improper or abnormal<br />

usage or repairs not provided by a RFE authorized service centre, products used for commercial or rental<br />

purposes, or products used as store display models. No other warranty beyond that specifically set forth<br />

above is authorized by RFE.<br />

RFE is not responsible or liable for indirect, special or consequential damages arising out of or in connection<br />

with the use of performance of the product or damages with respect to any economic loss, loss of property,<br />

loss of revenues or profits, loss of enjoyment or use, costs of removal, installation or other consequential<br />

damages of whatsoever nature.<br />

The warranty extended hereunder is in lieu of any and all other warranties and any implied warranties of<br />

merchantability or fitness for a particular purpose is limited in its scope and duration to the terms set forth<br />

herein.<br />

This warranty gives you specific legal rights.


Customer Service<br />

To best possible support you in the case of problems with your product, we would ask you to please quote<br />

the product Model Name and Serial Number.<br />

These can be found on the sticker underside your product.<br />

Modelname:<br />

Serialnumber:<br />

Waste Disposal<br />

Contact<br />

RFE INTERNATIONAL LTD<br />

THE PERFORMANCE CENTRE<br />

MAIDSTONE RD<br />

KINGSTON<br />

MILTON KEYNES<br />

MK10 0BD<br />

head office tel: 0044 (0) 1908 793020<br />

head office fax: 0044 (0) 1908 793021<br />

e-mail: info@rfeinternational.com<br />

web: www.reebokfitness.co.uk<br />

Technical support:<br />

tel: 0044 (0) 800 440 2459<br />

e-mail: techsupport@rfeinternational.com<br />

Advice<br />

<strong>Reebok</strong> products are recyclable. At the end of its useful life please dispose of<br />

this article correctly and safely (local refuse sites).<br />

Batteries and accumulators do not belong in the domestic waste. Please,<br />

dispose of this article correctly (local refuse sites).<br />

The owner’s manual is only for the customer reference. <strong>Reebok</strong> can not be held responsible for mistakes<br />

occurring due to translation or change in technical specification of the product.<br />

GB


GB<br />

Precautions<br />

Before assembling or using the treadmill, please read the following instructions carefully. They contain<br />

important information for use and maintenance of the equipment as well as for your personal safety.<br />

Keep these instructions in a safe place for maintenance purposes or for ordering spare parts.<br />

Product-Scope: This product is made for home use only and tested up to a maximum body<br />

weight of 140 kilograms.<br />

Product-Performance: This treadmill is tested to the European Standard EN 957-1/6 HB. The<br />

equipment is not suitable for therapeutic training.<br />

Product-Scope: Noise compliance: This treadmill meets the requirements of the noise pollution<br />

standards.<br />

Product-Performance: The noise creation of treadmill is under 70db.<br />

Product-Maintenance: For keeping the run quality use the provided silicon spray every month or<br />

after a working time of 100 kilometers between the belt and the running surface.<br />

Product-Maintenance: Search for noisy parts: If you should notice unusual noises, like grinding,<br />

clacking etc. try to locate it and have it repaired by a professional. Make sure the treadmill is<br />

not used until after repairs have been made.<br />

Product-Feature: The speed can be changed by the computer.<br />

Use-Safety: The function of the immobilization method: The purpose of immobilizing the<br />

treadmill is to prevent unauthorized use. This can be accomplished by removing the Safety Key<br />

from the console, unclipping it from the cord and putting it in a non-accessible place<br />

Use-Safety: The emergency dismount: Follow the steps listed below if you experience pain, feel<br />

faint or need to stop your treadmill in an emergency situation: 1. Grip handrails for support<br />

2. Step onto the lateral platform 3. Pull the Safety key off the console.<br />

Use-Safety: The function of the emergency stop: The Safety Key functions as the emergency<br />

stop. In an emergency situation, remove the Safety Key from the console and the treadmill will<br />

come to a stop.<br />

Use-Scope: The exerciser may not be used by persons with a weight of over 140 kg.<br />

Use-Scope: This product is designed for the physical exercise by adults. Please ensure that children<br />

only use it under adult supervision<br />

Use-Environment: Ensure that those present are aware of possible hazards, e.g. movable parts<br />

during training.<br />

Use-Environment: Ensure that sufficient space is available to use the home exerciser with 2m long x<br />

1m wide of clearance behind it and 1m of clearance for its flanks.<br />

Use-Environment: Place the home exerciser on an even, non-slippery surface.<br />

Use-Environment: Please ensure that liquids or perspiration never enter the electronic.


Use-Environment: Keep the equipment indoors, away from moisture and dust. Do not put the<br />

equipment in a garage, covered patio or near water. If stored in this location you warranty will be<br />

affected.<br />

Use-Environment: The product is made for home use only. Warranty and manufacturer's liability do<br />

not extend to any product or damage to the product caused by commercial use.<br />

User-Health: Consult your physician before starting with any exercise programs to receive advice on<br />

the optimal training technique.<br />

User-Health: Incorrect/excessive training can cause health injuries.<br />

User-Health: If you feel sickness, chest pain, fits of dizziness or breathlessness during your training,<br />

stop training immediately and consult your physician.<br />

Product-Preparation: Ensure that training only starts after correct assembly, adjustment and<br />

inspection of the home exerciser.<br />

Product-Preparation: Follow the steps of the assembly instruction carefully.<br />

Product-Preparation: Only use suitable tools for assembly and ask for assistance if necessary.<br />

Product-Preparation: Only use original <strong>Reebok</strong> parts as delivered (see checklist).<br />

Product-Preparation: Tighten all adjustable parts to prevent sudden movement while training.<br />

Product-Preparation: We suggest using an equipment mat to prevent damage on the ground.<br />

Use-Instruction: Please follow the advice as per correct training technique as detailed in the<br />

instructions.<br />

Use-Instruction: Do not use the home exerciser without shoes or with loose fitting footwear.<br />

Use-Safety: Be aware of the position and proper fixation ofadjustable or moving parts while<br />

mounting or dismounting the home exerciser.<br />

Use-Safety: Allow the belt to fully stop before dismounting.<br />

Use-Safety: Pay attention: never insert any part of your body or clothes into the body of the<br />

treadmill while it is running or ready for use.<br />

Use-Safety: Attach the emergency stop cord to your clothing before starting the treadmill. The<br />

<strong>Treadmill</strong> has an emergency stop mechanism for your safety. Before starting your workout, fasten<br />

the cord of the safety key to your clothing. If the treadmill has been shut down by removing the<br />

safety key, restart it by reinserting the key. An automatic restart of the treadmill belt does not<br />

occur. An unmonitored use of the treadmill by other people can be prevented by removing the<br />

safety key and keeping it safely hidden. In case of any emergency, hold on tightly to the handrail or<br />

handle bar with both hands and leave the treadmill by means of the anti-slipping surface of the<br />

lateral platform. Activate the emergence stop mechanism (safety cut-out).<br />

Use-Safety: Please keep the safety key in a safe place and ensure that it is kept out of reach of<br />

children!<br />

Product-Power-Safety: The unit requires a power supply of AC220V – 240V, 50/60Hz. It should be<br />

connected to a safety socket with a dedicated 10A fuse. Before powering on and using the unit<br />

confirm that the the unit is plugged into the appropriate power supply (observe markings) has been<br />

connected properly.<br />

GB


GB<br />

Product-Maintenance: If the equipment is in regular use, check all its components thoroughly every 1<br />

– 2 months. Pay particular attention to the tightness of bolts and nuts. This applies especially to the<br />

securing bolts for saddle and handlebars.<br />

Product-Maintenance: Incorrect repairs and structural modifications (e.g. removal or replacement of<br />

original parts) may endanger the safety of the user.<br />

Product-Maintenance: Damaged components may endanger your safety or reduce the lifetime of the<br />

equipment. For this reason, worn or damaged parts should be replaced immediately and the user<br />

should refrain from using the equipment until this has been done.<br />

Product-Maintenance: Only use original <strong>Reebok</strong> replacement parts.<br />

Product-Maintenance: Do not under any circumstances carry out electrical repairs or alterations<br />

yourself. Always ensure that such work is done by a properly qualified electrician/mechanic or the<br />

advise of the Technical Support team is sought firstly<br />

Product-Maintenance: Disconnect the apparatus from the mains before doing repair, maintenance<br />

or cleaning work.


Gentile Cliente,<br />

grazie per aver scelto il nostro prodotto <strong>Reebok</strong>. Questo prodotto è stato ideato per uso esclusivamente<br />

domestico, testato e certificato secondo la Norma Europea EN 957-1/6.<br />

ATTENZIONE: per ridurre rischi di malfunzionamento e/o danni alle persone, leggere attentamente il<br />

seguente manuale prima di assemblare ed utilizzare l’attrezzo. E’ responsabilità del proprietario assicurarsi<br />

che gli utilizzatori dell’attrezzo siano adeguatamente informati su rischi e precauzioni.<br />

Vi auguriamo un buon allenamento,<br />

Il vostro Team <strong>Reebok</strong>.<br />

Garanzia<br />

La qualità dei prodotti <strong>Reebok</strong> è stata ideata e testata per soddisfare le richieste dell’home fitness. Questo<br />

prodotto segue le regole della Norma Europea EN 957.<br />

<strong>Reebok</strong> garantisce al primo acquirente 2 anni di garanzia per difetti di fabbricazione.<br />

Esclusi dalla garanzia sono i danni causati da un errato abbigliamento od errato utilizzo. In caso di reclamo,<br />

contattate il vostro rivenditore.<br />

Il periodo di garanzia inizia dalla data di acquisto del prodotto (tenere la ricevuta).<br />

Dettagli sui termini di garanzia li trovate su: www.reebokfitness.co.uk<br />

I


I<br />

Servizio Clienti<br />

Per il miglior supporto possibile in caso di problemi con il prodotto, vi vogliamo chiedere cortesemente di<br />

scrivere il nome del modello ed il numero seriale.<br />

Li trovate sull’etichetta sotto il prodotto.<br />

Nome Modello:<br />

Numero Seriale:<br />

Domande frequenti (FAQs):<br />

Se avete domande sul prodotto, l’assemblaggio o l’utilizzo, potete trovare aiuto su:<br />

www.reebokfitness.co.uk � Service � FAQs<br />

Ordinare pezzi di ricambio:<br />

Scrivendo il numero seriale, potete ordinare i pezzi di ricambio nella nostra homepage:<br />

www.reebokfitness.co.uk � Service<br />

Dispositivo rifiuti<br />

Contatti<br />

RFE INTERNATIONAL LTD<br />

THE PERFORMANCE CENTRE<br />

MAIDSTONE RD<br />

KINGSTON<br />

MILTON KEYNES<br />

MK10 0BD<br />

head office tel: 0044 (0) 1908 793020<br />

head office fax: 0044 (0) 1908 793021<br />

e-mail: info@rfeinternational.com<br />

web: www.reebokfitness.co.uk<br />

Technical support:<br />

tel: 0044 (0) 800 440 2459<br />

e-mail: techsupport@rfeinternational.com<br />

Attenzione<br />

Il manuale è solo una referenza per il cliente. <strong>Reebok</strong> non può garantire per errori commessi dal cliente<br />

nella sostituzione o modifica di parti del prodotto.<br />

I prodotti <strong>Reebok</strong> sono riciclabili. Alla fine del loro utilizzo, per<br />

cortesia, disporne correttamente e con sicurezza (zone locali di<br />

raccolta rifiuti).<br />

Le batterie e gli accumulatori non vengono gettati nella<br />

spazzatura. Si prega di buttare le batterie e gli accumulatori negli<br />

appositi posti di riciclaggio.


Precauzioni<br />

ATTENZIONE: per ridurre rischi di malfunzionamento, danni elettrici o alle persone, leggere attentamente<br />

le seguenti precauzioni ed informazioni prima di utilizzare l’attrezzo. E’ responsabilità del proprietario<br />

assicurarsi che gli utilizzatori di questo attrezzo siano adeguatamente informati su rischi e precauzioni.<br />

Scopo prodotto: è stato ideato esclusivamente per uso domestico e per persone che non<br />

superano i 140 kg.<br />

Performance: il prodotto è testato con Standard Europei EN 957-1/6 HB e non a scopo terapeutico.<br />

Performance: dipende dalla velocità. La velocità pedali alta/bassa determina un livello di<br />

performance alto/basso.<br />

Caratteristiche: la resistenza può essere cambiata girando il dado resistenza.<br />

Manutenzione: Utilizzare il silicone spray in dotazione ogni mese o dopo 100 kilometri, tra il nastro<br />

ed il piano corsa.<br />

Manutenzione: Componenti danneggiati possono compromettere la vostra sicurezza e/o ridurre la<br />

durata dell’attrezzo. Per questa ragione, le parti danneggiate vanno sostituite immediatamente e<br />

l’attrezzo non va utilizzato fino a quando non è a posto.<br />

Caratteristiche: La velocità può essere variata dal computer.<br />

Sicurezza: Il metodo di immobilizzazione: immobilizzare il tappeto serve a prevenire un utilizzo non<br />

autorizzato. Questo si fa togliendo la chiavetta di sicurezza dalla console e nascondendola.<br />

Sicurezza: Fermata di emergenza: Seguire gli steps elencati di seguito in caso di dolore o necessità<br />

di fermare il tappeto in emergenza: 1. Utilizzare il manubrio come supporto. 2. Salire sulla<br />

piattaforma laterale. 3. Togliere la chiavetta di sicurezza dalla console.<br />

Sicurezza: In caso di emergenza togliere la chiavetta dalla console ed il tappeto si ferma.<br />

Scopo prodotto: è stato ideato esclusivamente per uso domestico e per persone che non superano i<br />

140 kg.<br />

Utilizzo: il prodotto è stato ideato solo per adulti. Assicurarsi che i bambini utilizzino l’attrezzo solo in<br />

presenza di un adulto.<br />

Utilizzo: Assicurarsi che l’attrezzo abbia spazio sufficiente intorno per garantire un esercizio sicuro.<br />

Utilizzo: Posizionarlo su di una superficie piana. (3,5m x 2m)<br />

Utilizzo: Assicurarsi che liquidi o sporcizia non entrino nelle fessure.<br />

Utilizzo: Tenere l’attrezzo all’interno, lontano da umidità e sporcizia. Non in garage, sotto un patio<br />

coperto o vicino all’acqua.<br />

Utilizzo: Il prodotto è ad uso domestico. La garanzia e l’assicurazione non valgono se l’attrezzo viene<br />

utilizzato commercialmente.<br />

Salute: Consultare il proprio medico prima di iniziare qualsiasi programma di esercizi.<br />

Salute: Un esercizio non corretto/eccessivo può causare danni fisici.<br />

I


I<br />

Salute: Se, durante l’allenamento, non vi sentite bene, se sentite dolore, fitte al petto, agli arti o<br />

mancanza di respiro, fermatevi immediatamente e consultate il vostro medico.<br />

Preparazione: L’allenamento può iniziare solo dopo un corretto assemblaggio e l’ispezione<br />

dell’attrezzo.<br />

Preparazione: Seguire attentamente gli steps dell’assemblaggio.<br />

Preparazione: Per l’assemblaggio utilizzare solo i tools disponibili e chiedere assistenza se necessario.<br />

Preparazione: Utilizzare solo parti originali <strong>Reebok</strong> (vedi lista controllo).<br />

Preparazione: Stringere tutte le parti regolabili per prevenire incidenti durante l’esercizio.<br />

Preparazione: Utilizzare indumenti consoni.<br />

Istruzioni Utilizzo: Seguire gli avvertimenti per l’esercizio contenuti nelle istruzioni.<br />

Istruzioni Utilizzo: Non utilizzare l’attrezzo senza scarpe o con indumenti larghi.<br />

Sicurezza: Assicurarsi che l’attrezzo sia ben posizionato e stabile.<br />

Sicurezza: Aspettare che il nastro sia completamente fermo prima di scendere dal tappeto.<br />

Sicurezza: Attenzione a non inserire mai parti del corpo od indumenti nel tappeto durante la corsa.<br />

Sicurezza: Applicare la chiavetta ad un indumento in modo che se cadete o vi sbilanciate, la chiavetta<br />

si stacca ed il tappeto si ferma. Per riprendere l’esercizio basta reinserire la chiavetta.<br />

Sicurezza: Per cortesia tenere la chiavetta in un posto sicuro, lontano dai bambini!<br />

Sicurezza: L’alimentazione richiede AC220V – 240V, 50/60Hz. Deve essere connesso ad una presa con<br />

fuso 10A. Prima di accenderlo assicurarsi che sia collegato ad un’alimentazione corretta.<br />

Manutenzione: Ogni 1 – 2 mesi controllare tutti I pezzi. Porre particolare attenzione ai bulloni e ai<br />

dadi. Importanti i bulloni di sicurezza di sella e manubrio.<br />

Manutenzione: Una riparazione non corretta e modifiche strutturali ( rimuovere o sostituire parti<br />

originali) può compromettere la sicurezza dell’utilizzatore.<br />

Manutenzione: Componenti danneggiati possono compromettere la vostra sicurezza e/o ridurre la<br />

durata dell’attrezzo. Per questa ragione, le parti danneggiate vanno sostituite immediatamente e<br />

l’attrezzo non va utilizzato fino a quando non è a posto.<br />

Manutenzione: Utilizzare solo pezzi <strong>Reebok</strong>.<br />

Manutenzione: Non provare a riparare danni elettrici personalmente. Assicurarsi che lo faccia un<br />

elettricista/meccanico qualificato.<br />

Manutenzione: Disconnettere l’attrezzo prima di ripararlo o pulirlo.


Chère cliente, cher client,<br />

Nous sommes heureux que vous vous soyez décidé pour un appareil de fitness <strong>Reebok</strong>. Ce produit de<br />

qualité est conçu pour être utilisé à la maison et a été testé conformément à la norme européenne EN<br />

957‐1/6.<br />

Veuillez lire attentivement ces instructions de service avant le montage et la première utilisation et<br />

conservez‐les comme référence, elles sont importantes pour assurer la bonne utilisation de l'appareil.<br />

Pour pouvoir vous aider au mieux à atteindre le but de votre entraînement, des experts de l´entraînement<br />

ont realisé .<br />

En allant sur le site www.getfit-concept.de, vous pourriez télécharger votre plan d´entraînement personnel.<br />

(Le service est seulement en allemand disponible.)<br />

Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et le succès pendant votre entraînement.<br />

Votre équipe <strong>Reebok</strong><br />

Garantie<br />

Les produits de qualité <strong>Reebok</strong> sont fabriqués et testés pour un entraînement de fitness engagé à la<br />

maison. Cet appareil correspond à la norme européenne EN 957.<br />

<strong>Reebok</strong> accorde une garantie de 2 ans sur les défauts de matériel.<br />

Si vous allez enregistrer votre appareil de fitness <strong>Reebok</strong> sur le site www.reebokfitness.de dans le mois<br />

suivant votre achat, la garantie sera multiplié à quatre ans.<br />

Sont exclus de la garantie: les pièces d'usure ainsi que les dommages dus à une utilisation non conforme du<br />

produit. En cas de réclamation, veuillez vous adresser à votre revendeur.<br />

La durée de garantie de votre appareil commence à la date de vente (veuillez conserver soigneusement le<br />

bon d'achat).<br />

Les conditions de garantie détaillées figurent à: www.reebokfitness.de<br />

F


F<br />

SAV<br />

Pour pouvoir vous aider au mieux en cas de problème avec votre appareil, nous vous demandons de bien<br />

vouloir noter le nom du modèle et le numéro de série. Ces informations figurent sur l'autocollant à la partie<br />

inférieure de votre appareil.<br />

Nom du modèle:<br />

Numéro de série:<br />

Forum aux questions (FAQ):<br />

Si vous avez des questions sur le produit ou le montage ou si vous avez des problèmes lors de son<br />

utilisation, consultez www.reebokfitness.de � Service � FAQs<br />

Commande de pièces de rechange<br />

Vous pouvez commander des pièces de rechange par notre e‐mail ou en ligne gratuitement en indiquant le<br />

numéro de série de votre appareil:<br />

www.reebokfitness.de � Service<br />

Consignes d'élimination<br />

Contact<br />

Green <strong>Fitness</strong> GmbH<br />

Am Schlag 5<br />

65549 Limburg a.d.Lahn<br />

e-mail: service@green-fitness.de<br />

web: www.reebokfitness.de<br />

Consigne<br />

Les appareils <strong>Reebok</strong> sont recyclables. A la fin de leur durée d’utilisation,<br />

éliminer l’appareil en bonne et due forme (établissement de récupération<br />

local).<br />

Les batteries comme aussi les accumulateurs, ne peut pas être jette dans la<br />

poubelle. Nous vous prions de apporter les batteries et les accumulateurs<br />

chez les centre de rassemblement.<br />

Ces instructions de service ne servent que de référence pour le client. <strong>Reebok</strong> n'assume aucune<br />

responsabilité pour les erreurs dues à la traduction ou à des modifications techniques du produit.


Consignes de sécurité<br />

Lisez attentivement ces instructions avant le montage et la première utilisation. Elles contiennent des<br />

consignes importantes de sécurité ainsi que pour l'utilisation et la maintenance de l'appareil. Conservez<br />

soigneusement ces instructions à des fins d'information et de maintenance ou de commandes de pièces<br />

de rechange.<br />

Domaine de validité du produit: Cet appareil de fitness est conçu exclusivement à l'utilisation à la<br />

maison et a été testé pour un poids maximal de 140 kilogrammes.<br />

Performance du produit: Cet appareil de fitness correspond à la norme européenne EN 957-1/6 HB<br />

et n’est pas adapté à un entraînement thérapeutique.<br />

Domaine de validité du produit: Le tapis répond aux exigences relatives au bruit.<br />

Performance du produit: Le niveau sonore du tapis est inférieur à 70db.<br />

Maintenance du produit: Chaque mois ou après 100 kilomètres parcours, appliquez un peu du spray<br />

silicone livré entre le tapis et la surface de marche pour maintenir la qualité de marche.<br />

Maintenance du produit: En cas de bruits inhabituels tels que frottement, claquement etc., essayez<br />

de les localiser et chargez un mécanicien pour les éliminer. Veillez à ce que le tapis ne soit pas utilisé<br />

avant l'exécution des réparations.<br />

Caractéristique du produit: La vitesse peut se régler à l'ordinateur.<br />

Sécurité d’utilisation: Fonction de blocage: La fonction de blocage sert à éviter une utilisation<br />

indésirée. Le tapis peut être bloqué en retirant la clé de la console, en la détachant du cordon et<br />

en le conservant à un endroit sûr.<br />

Sécurité d’utilisation: Descendre en cas d'urgence: En cas de situation d'urgence, si vous ressentez<br />

des douleurs, des vertiges ou si vous devez arrêter le tapis, procédez comme suit: 1. Tenez-vous<br />

bien aux poignées. 2. Monter sur les surfaces latérales. 3. Retirez la clé de sécurité de la console.<br />

Sécurité d’utilisation: Mécanisme d'arrêt d'urgence: Enlever la clé de sécurité pour provoquer un<br />

arrêt d'urgence. Retirez la clé de sécurité dans un cas d'urgence; le tapis s'arrête.<br />

Domaine de validité du produit: L'appareil ne doit pas être utilisé par des personnes pesant plus que<br />

le poids total admis.<br />

Domaine de validité du produit: L'appareil est conçu pour l'entraînement corporel de marche et de<br />

course d'adultes. Assurez-vous que l'appareil n'est utilisé par des enfants que sous surveillance<br />

d'adultes.<br />

Environnement d’utilisation du produit: Informez les personnes présentes des dangers dus par<br />

exemple aux pièces mobiles.<br />

Environnement d’utilisation du produit: Assurez-vous qu'il y a assez de place pour utiliser le tapis.<br />

(3,5m x 2m)<br />

Environnement d’utilisation du produit: Placez l'appareil à un endroit plan et non glissant.<br />

Environnement d’utilisation du produit: Assurez-vous qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur de<br />

l'appareil ou dans le système électronique. Il en est de même de la sueur.<br />

F


F<br />

Environnement d’utilisation du produit: N'utilisez le tapis qu'à l'intérieur et protégez-le de l'humidité<br />

et de la poussière. Ne placez pas le tapis dans un garage ou dans une véranda couverte ou à<br />

proximité de l'eau.<br />

Environnement d’utilisation du produit: L'appareil est conçu pour être utilisé à la maison. L'utilisation<br />

à des fins commerciales annule toute exigence en garantie et la responsabilité du fabricant.<br />

Santé de l'utilisateur: En cas de restrictions de santé ou de paramètres d'entraînement individuels et<br />

personnels, consultez tout d'abord votre médecin avant le premier entraînement. Il peut vous<br />

informer sur le type d'entraînement et sur les efforts qui vous sont adaptés.<br />

Santé de l'utilisateur: Un mauvais entraînement ou un entraînement excessif peut nuire à votre<br />

santé.<br />

Santé de l'utilisateur: Si pendant l'entraînement, vous ressentez des nausées, des douleurs<br />

pectorales, des vertiges ou des difficultés de respiration, arrêtez l'entraînement immédiatement et<br />

consultez un médecin.<br />

Préparation du produit: Ne commencez l'entraînement qu'après vous avoir convaincu que le tapis a<br />

été assemblé et réglé correctement.<br />

Préparation du produit: Lors de l'assemblage de l'appareil, respectez scrupuleusement les<br />

instructions de montage.<br />

Préparation du produit: N'utilisez que des outils appropriés pour le montage et faites-vous aider par<br />

une deuxième personne si nécessaire.<br />

Préparation du produit: N'utilisez que les pièces d'origine <strong>Reebok</strong> jointes à la livraison (voir liste de<br />

contrôle).<br />

Préparation du produit: Avant l'entraînement, vissez bien toutes les pièces réglables pour éviter<br />

qu'elles ne se desserrent pendant l'entraînement.<br />

Préparation du produit: Nous recommandons d'utiliser une natte pour l'appareil pour éviter<br />

d'endommager le sol.<br />

Mode d’utilisation: Veuillez suivre les consignes figurant dans les instructions de service<br />

d'entraînement afin de garantir un entraînement sûr et efficace.<br />

Mode d’utilisation: N'utilisez pas le tapis sans chaussures ou avec des chaussures non fermées.<br />

Sécurité d’utilisation: Veillez aux pièces non fixées ou mobiles pendant le montage/le démontage du<br />

tapis.<br />

Sécurité d’utilisation: Avant de descendre, attendez que le tapis soit entièrement arrêté.<br />

Sécurité d’utilisation: Veillez à ce que vos mains, vos pieds, des parties de vos vêtements ou autres<br />

objets ne pénètrent pas dans l'appareil pendant qu'il est en mouvement ou prêt au fournisseur.<br />

Tirez à cet effet le fiche de réseau.


Sécurité d’utilisation: Fixez le cordon d'arrêt d'urgence à vos vêtements avant de commencer<br />

l'entraînement. Pour votre sécurité, le tapis dispose d'un mécanisme d'arrêt d'urgence. Fixez le<br />

cordon de sécurité à vos vêtements avant de commencer l'entraînement. Si le tapis a été arrêté<br />

par retrait de la clé de sécurité, vous devez réintroduire la clé pour redémarrer l'appareil. Pour éviter<br />

une utilisation non autorisée ou involontaire du tapis, retirer la clé de sécurité et conservez-la à un<br />

endroit sûr inaccessible aux enfants. Dans un cas d'urgence, tenez-vous à deux mains aux deux<br />

barres latérales et passez avec les pieds sur les surfaces latérales antiglissantes du recouvrement.<br />

Activez le mécanisme d'arrêt d'urgence en retirant la clé de sécurité.<br />

Sécurité courant du produit: L'appareil fonctionne sur une tension de réseau de AC220-240V, 50/60<br />

Hz. Le raccordement doit s'effectuer uniquement à une prise de courant de sécurité à fusible<br />

individuelle 10A. Avant la mise en service de l'appareil, veillez à ce que le bloc secteur correct soit<br />

branché (veillez à l'identification).<br />

Maintenance du produit: Effectuez tous les 1 à 2 mois un contrôle des toutes les pièces de l'appareil,<br />

en particulier des vis et des écrous. Il en est de même des poignées.<br />

Maintenance du produit: Une réparation incorrecte ou des modifications de la construction<br />

(démontage de pièces d'origine, montage de pièces non homologuées, etc.) peuvent provoquer des<br />

dangers pour l'utilisateur.<br />

Maintenance du produit: Les pièces endommagées peuvent nuire à votre sécurité et à la durée de<br />

vie de l'appareil. C'est la raison pour laquelle, il faut remplacer immédiatement les pièces<br />

endommagées ou usées et ne pas utiliser l'appareil tant qu'il n'est pas réparé.<br />

Maintenance du produit: N'utilisez que des pièces de rechange d'origine <strong>Reebok</strong>.<br />

Maintenance du produit: N'intervenez jamais dans le réseau de courant électrique mais chargez-en si<br />

nécessaire un spécialiste.<br />

Maintenance du produit: Lors des réparations, des travaux de maintenance et de nettoyage,<br />

débranchez impérativement la fiche de la prise de courant.<br />

F


NL<br />

Geachte klant,<br />

Het verheugt ons dat u voor een fitnessapparaat van <strong>Reebok</strong> heeft gekozen. Dit kwaliteitsproduct is<br />

ontworpen voor privégebruik en werd getest volgens de Europese norm EN 957-1/6. Leest u voorafgaand<br />

aan de montage en het eerste gebruik zorgvuldig de handleiding en bewaart u deze handleiding als<br />

referentie voor het juiste gebruik van het fitnessapparaat.<br />

Om u bij het bereiken van uw persoonlijke trainingsdoelen zo goed mogelijk te helpen, hebben de<br />

trainingsexperts van <strong>Reebok</strong> <strong>Fitness</strong> ontwikkeld.<br />

Via www.getfit-concept.de kunt u individuele trainingsschema's downloaden. (Deze service is alleen in het<br />

Duits beschikbaar)<br />

Wij wensen u veel plezier en succes bij uw training.<br />

Hoogachtend,<br />

het <strong>Reebok</strong>-team<br />

Garantie<br />

De kwaliteitsproducten van <strong>Reebok</strong> zijn ontwikkeld en getest voor intensieve fitnesstraining binnenshuis.<br />

Dit apparaat voldoet aan de Europese norm EN957.<br />

<strong>Reebok</strong> biedt een garantie van 2 jaar op materiaal- en productiefouten.<br />

Wanneer u uw apparaat op www.reebokfitness.de binnen een maand na de aankoopdatum registreert,<br />

wordt de garantie verdubbeld tot vier jaar.<br />

Uitgesloten van de garantie zijn onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage en schade die door onjuist<br />

gebruik van het product ontstaat. Neem contact op met de speciaalzaak in het geval van reclamatie.<br />

De garantietijd van uw apparaat begint op de aankoopdatum (bewaart u de kassabon daarom zorgvuldig).<br />

De gedetailleerde garantievoorwaarden vindt u onder: www.reebokfitness.de


Klantenservice<br />

Om u in het geval van problemen met uw apparaat zo goed mogelijk te kunnen ondersteunen, willen wij u<br />

vragen de naam van het model en het serienummer van uw apparaat te noteren. Deze informatie vindt u<br />

op de stikker aan de onderkant van uw apparaat.<br />

Modelnaam:<br />

Serienummer:<br />

Veelgestelde vragen (FAQ):<br />

Hebt u vragen over het product of over de montage, of heeft u problemen met de bediening, dan kunt u<br />

informatie hierover vinden onder: www.reebokfitness.de � Service � FAQs<br />

(Deze service is alleen in het Duits beschikbaar)<br />

Het bestellen van reserveonderdelen:<br />

Op onze website kunt u onder vermelding van het serienummer van uw apparaat reserveonderdelen<br />

bestellen. www.reebokfitness.de � Service<br />

Opmerking m.b.t. afvalverwerking<br />

Contact<br />

Green <strong>Fitness</strong> GmbH<br />

Am Schlag 5<br />

65549 Limburg a.d.Lahn<br />

e-mail: service@green-fitness.de<br />

web: www.reebokfitness.de<br />

Opmerking<br />

Apparaten van <strong>Reebok</strong> kunnen worden gerecycled. Brengt u het<br />

apparaat aan het einde van de gebruiksduur naar een daarvoor<br />

bestemde afvalverwerking.<br />

Batterijen en accu's zijn geen huishoudelijk afval en mogen niet als<br />

zodanig worden weggegooid. Als u batterijen en accu's weggooit,<br />

brengt u ze dan naar de daarvoor bedoelde inzamelpunten.<br />

Deze gebruiksaanwijzing is bedoeld als referentie voor de klant. <strong>Reebok</strong> neemt geen aansprakelijkheid op<br />

zich voor fouten die door de vertaling of technische wijzigingen aan het product ontstaan.<br />

NL


NL<br />

Veiligheidsaanwijzingen<br />

Gelieve deze handleiding voorafgaand aan de montage en eerst gebruik aandachtig te lezen. Hierin treft u<br />

belangrijke aanwijzingen aan voor uw eigen veiligheid en het gebruik en onderhoud van het apparaat.<br />

Bewaar deze handleiding zorgvuldig voor latere naslag, voor onderhoud of voor bestelling van<br />

reserveonderdelen.<br />

Geldigheidsgebied product: deze hometrainer is uitsluitend voor gebruik binnenshuis ontwikkeld en<br />

getest op een maximaal lichaamsgewicht van 140 kg.<br />

Capaciteit product: deze hometrainer voldoet aan de Europese norm EN 957-1/6 HB en is niet<br />

geschikt voor therapeutische training.<br />

Geldigheidsgebied product: deze loopband voldoet aan de eisen voor geluidsoverlast.<br />

Capaciteit product: het geluidsniveau van de loopband ligt onder de 70dB.<br />

Onderhoud product: sproei iedere maand of na ieder 100 kilometer een beetje van de<br />

meegeleverde siliconenspray tussen de loopband en het loopoppervlak om de loopkwaliteit te<br />

behouden.<br />

Onderhoud product: ontstaan er ongewone geluiden als schuurgeluiden, klikken etc., probeer dan<br />

de bron hiervan vast te stellen en laat het apparaat door een mecanicien repareren. Let erop dat de<br />

loopband niet wordt gebruikt totdat deze is gerepareerd.<br />

Eigenschap product: de snelheid kan via de computer worden ingesteld.<br />

Veiligheid gebruik: blokkeerfunctie: het doel van de blokkeerfunctie is ongewenst gebruik te<br />

voorkomen. De loopband wordt geblokkeerd door de sleutel uit de computer te trekken, deze van<br />

de lijn te halen en op een veilige plek op te bergen.<br />

Veiligheid gebruik: afstappen in geval van nood: in het geval van een noodsituatie, wanneer u pijn<br />

ondervindt of duizelig wordt of wanneer u de loopband moet stoppen, gaat u als volgt te werk: 1.<br />

Houd u vast aan de handvaten. 2. Stap op de zijdelingse opstapvlakken. 3. Trek de veiligheidssleutel<br />

uit de computer.<br />

Veiligheid gebruik: noodstopmechanisme: Het verwijderen van de veiligheidssleutel dient als<br />

noodstop. Trek de veiligheidssleutel in geval van nood uit de computer en de loopband stopt.<br />

Geldigheidsgebied gebruik: de loopband mag niet door personen worden gebruikt die zwaarder zijn<br />

dan het toegestane gebruikersgewicht.<br />

Geldigheidsgebied gebruik: het apparaat is ontworpen voor een wandel- en joggingstraining van<br />

volwassen personen. Zorg ervoor dat gebruik van het apparaat door kinderen alleen onder toezicht<br />

van volwassenen plaatsvindt.<br />

Gebruiksomgeving: attendeer aanwezige personen op gevaren door bijv. bewegende onderdelen.<br />

Gebruiksomgeving: zorg ervoor dat er voldoende ruimte is om de loopband te gebruiken.<br />

(2mx1mx1m)<br />

Gebruiksomgeving: stel het apparaat op een vlakke, slipvaste ondergrond.


Gebruiksomgeving: zorg ervoor dat er geen vloeistoffen in het apparaat of de elektronica<br />

terechtkomen. Dit geldt ook voor lichaamszweet!<br />

Gebruiksomgeving: gebruik de loopband alleen binnenshuis en bescherm het tegen vocht en stof.<br />

Stel het apparaat niet op in een garage, een overdekte veranda of in de buurt van water.<br />

Gebruiksomgeving: het apparaat is ontwikkeld voor het gebruik binnenshuis. Bij commercieel<br />

gebruik bestaat er geen aanspraak op garantie en vervalt de aansprakelijkheid van de producent.<br />

Gezondheid gebruiker: bij gezondheidsbeperkingen of voor individuele en persoonlijke<br />

trainingsparameters neemt u voorafgaand aan uw eerste training contact op met uw arts. Deze kan u<br />

informatie geven welk soort van training en welke belasting bij u past.<br />

Gezondheid gebruiker: verkeerd of excessief trainen kan schadelijk zijn voor de gezondheid.<br />

Gezondheid gebruiker: indien u tijdens de training misselijkheid, pijn in de borst, duizeligheid of<br />

ademnood ervaart, dient u uw training onmiddellijk te beëindigen en contact met uw arts op te<br />

nemen.<br />

Voorbereiding product: begin pas met de training als u er zeker van bent dat de loopband juist is<br />

gemonteerd en ingesteld.<br />

Voorbereiding product: volg bij de montage van het apparaat de montagehandleiding nauwgezet op.<br />

Voorbereiding product: gebruik bij de montage alleen geschikt gereedschap en voer de<br />

montagewerkzaamheden eventueel samen met een tweede persoon uit.<br />

Voorbereiding product: gebruik alleen de meegeleverde originele onderdelen van <strong>Reebok</strong> (zie<br />

checklist).<br />

Voorbereiding product: schroef voorafgaand aan de training alle verstelbare delen goed vast om het<br />

losraken tijdens de training te vermijden.<br />

Voorbereiding product: wij raden u aan een vloermat onder het apparaat te leggen om<br />

beschadigingen aan de ondergrond te voorkomen.<br />

Handleiding gebruik: voor een veilige en effectieve training gelieve de aanwijzingen in de<br />

trainingshandleiding op te volgen.<br />

Handleiding gebruik: gebruik de loopband niet zonder schoenen of met los zittende schoenen.<br />

Veiligheid gebruik: let op niet vastzittende of beweegbare delen tijdens de montage/demontage van<br />

de loopband.<br />

Veiligheid gebruik: laat de loopband volledig tot rust komen alvorens u afstapt.<br />

Veiligheid gebruik: let u er op dat u nooit met uw hand, voet, kleding of andere voorwerpen in de<br />

behuizing blijft steken terwijl het apparaat loopt of in werking is. Trek hiervoor de stekker uit het<br />

stopcontact.<br />

NL


NL<br />

Veiligheid gebruik: bevestig het noodstopkoord aan uw kleding voor u met de training begint. Voor<br />

uw eigen veiligheid bezit de loopband een noodstopmechanisme. Bevestig alvorens u met uw<br />

training begint het veiligheidskoord aan uw kleding. Wanneer de loopband door het verwijderen van<br />

de veiligheidssleutel werd gestopt, dient u de veiligheidsleutel weer aan te brengen om het apparaat<br />

opnieuw te starten. Om ongewenst of onbeheerd gebruik van de loopband te vermijden, trekt u de<br />

veiligheidsleutel uit het apparaat en bewaart u deze op een veilige, voor kinderen ontoegankelijke<br />

plek op. In geval van nood houdt u zich met beide handen aan de zijstangen vast en stapt u met uw<br />

voeten op de voetsteunen die zijn voorzien van een antisliplaag. Het noodstopmechanisme activeert<br />

u door de veiligheidssleutel te verwijderen.<br />

Veiligheid productstroom: het apparaat heeft een netspanning van AC220-240V, 50/60Hz nodig. De<br />

aansluiting mag alleen op een geaard stopcontact met een zekering van 10A worden aangesloten.<br />

Let er voorafgaand aan de ingebruikname van het apparaat op dat de juiste voedingseenheid (zie<br />

label) is aangesloten.<br />

Onderhoud product: voer ca. iedere 1 tot 2 maanden een controle van alle apparaatonderdelen uit,<br />

vooral van de schroeven en moeren. Dit geldt vooral voor de handvaten.<br />

Onderhoud product: door onjuiste reparaties en veranderingen aan het ontwerp (demontage van de<br />

originele onderdelen, uitbreiding met niet toegestane onderdelen, etc.) kunnen gevaren voor de<br />

gebruiker ontstaan.<br />

Onderhoud product: beschadigde onderdelen kunnen uw eigen veiligheid in gevaar brengen en de<br />

levensduur van het apparaat verkorten. Verwisselt u daarom beschadigde of versleten onderdelen<br />

onmiddellijk en gebruik het apparaat niet tot het is gerepareerd.<br />

Onderhoud product: gebruik alleen originele reserveonderdelen van <strong>Reebok</strong>.<br />

Onderhoud product: voer veranderingen aan uw stroomnet nooit zelf uit, maar laat dit door<br />

gekwalificeerd personeel doen.<br />

Onderhoud product: Bij alle reparatie-, onderhouds en reinigingswerkzaamheden dient de stekker te<br />

allen tijden uit het stopcontact te worden verwijderd.


Vážená zákaznice, vážený zákazníku<br />

Tëší nás, že jste se rozhodl(a) pro přístroj firmy <strong>Reebok</strong>. Tento značkový produkt je koncipován pro domácí<br />

provoz a je testován podle evropské normy EN 957-1/6. Prosím přečtëte pečlivë před sestavením přístroje a<br />

prvním použitím tento návod a uchovejte si jej pro možné budoucí otázky ohlednë provozu Vašeho<br />

přístroje.<br />

Aby Vás co nejlépe podpořili při dosažení Vašich tréninkových předsevzetí, vyvinuli experti <strong>Reebok</strong> <strong>Fitness</strong><br />

.<br />

Na adrese www.getfit-concept.de, si můžete stáhnout indiviudální tréninkové plány. (Tenhle servis je k<br />

dispozici v nëmčine)<br />

Přejeme Vám hodnë zábavy a úspëchů při Vašem tréninku<br />

Váš <strong>Reebok</strong> – Tým<br />

Garance<br />

Značkové produkty <strong>Reebok</strong> jsou konstruovány a testovány pro <strong>Fitness</strong>-Tréninky v domácím prostředí. Tento<br />

přístroj odpovídá evropské normë EN 957.<br />

Na chybu materiálu a zpracování dává <strong>Reebok</strong> garanci 2 roky.<br />

Pokud zaregistrujete svůj přístroj na adrese www.reebokfitness.de bëhem jednoho mësíce od nákupu, bude<br />

Vaše záruční lhůta prodloužena na 4 roky<br />

Z garance vyloučeny jsou opotřebované díly a škody způsobené nesprávnou manipulací s přístrojem. V<br />

případë reklamace se obraťte na prodejce.<br />

Záruční lhůta počíná datem prodeje. (uschovejte proto prosím pečlivë pokladní lístek)<br />

Podmíny záruční lhůty naleznete na: www.reebokfitness.de<br />

CZ


CZ<br />

Zákaznický servis<br />

Abychom Vás mohli co nejlépe podporovat při případných problémech s Vaším přístrojem, poznamejte si<br />

prosím název modelu a sériové číslo. Obojí naleznete na nálepce na spodní stranë přístroje.<br />

Název modelu:<br />

Sériové číslo:<br />

Často kladené otázky (FAQs):<br />

V případë problémů či dotazů:<br />

www.reebokfitness.de � Service � FAQs<br />

(Tenhle servis je k dispozici v nëmčine)<br />

Objednávka náhradních dílù:<br />

Na naší homepage si po zadání sériového čísla modelu můžete objednat náhradní díly.<br />

www.reebokfitness.de � Service<br />

Pokyny pro zachazeni po vyrazeni pristroje<br />

Kontakt<br />

GREEN FITNESS GmbH<br />

Service- Office Austria and Eastern Europe:<br />

A - 1220 Wien/Vienna<br />

Österreich/Austria<br />

Telefon: +43 (0) 1 256 98 01 (9.00-16.00)<br />

Telefax: +43 (0) 1 280 83 08<br />

E-Mail: service@hfmi.at<br />

Pokyny<br />

Green <strong>Fitness</strong> GmbH<br />

Am Schlag 5<br />

65549 Limburg a.d.Lahn<br />

e-mail: service@green-fitness.de<br />

web: www.reebokfitness.de<br />

Tento návod je pouze reference pro zákazníky. <strong>Reebok</strong> nepřebíra ručení za chyby vzniklé překladem nebo<br />

technickou zmënou produktu.<br />

<strong>Reebok</strong> přístroje jsou recyklovatelné. Prosím odevzdejte přístroj po<br />

ukončení životnosti odborné sbërnë.<br />

Jednorázové baterie a akumulátory nepatří do domovního odpadu.<br />

Prosíme použité baterie a akumulátory odkládat výhradnë jen na sbërných<br />

místech které jsou k tomu určeny.


.<br />

Bezpečnostní informace<br />

Prosím pročtëtë si pečlivë návod před montáží a prvním použitím. Dozvíte se důležité informace o<br />

bezpečnosti, užívání a údržbë. Tento návod si uchovejte pro případné pozdëjší opravy, údržbu či<br />

objednávku náhradních dilů.<br />

Správní používaní výroku: Tento domácí trenér je koncipován výhradnë pro domácí trénování a<br />

testován na maximální tëlesnou hmotnost 140 kilogramů.<br />

Popis výrobku: Tento domácí trenér odpovídá evropské normë EN 957-1/6 HB a není vhodný pro<br />

terapeutický trénink.<br />

Produkt-popis: Tento bëžící pás vyhovuje požadavkum na hlučnost.<br />

Produkt-popis: Hranice hlučnosti bëžícího pásu leží pod hladinou 70db.<br />

Údržba zařízení: K zajištëní kvality aplikujte každý mësíc, či po ubëhnutí 100 km mezi bëhací plochu<br />

a pás dodaný silikonový olej. Tím zajistíte funkčnost stroje a kvalitu tréninku.<br />

Produkt-údržba: Pokud uslyšíte nezvyklé zvuky-broušení nebo klepání ponechte lokalizaci hluku a<br />

opravu na mechanika. Nepoužívejte poškozené zažízení prëd opravou a přezkoušením.<br />

Vlastnosti výrobku: Rychlost je nastavitelná skrze počítač.<br />

Bezpečné používání-vypínací funkce: Účel funkce vypínaní spočíva v zamezení nežádoucího<br />

používání. Bëžící pás muže být uzamčen taky při uskladnëní a to vytažením klíče z displeje a jeho<br />

bezpečným uschováním.<br />

Bezpečné používání: Vystoupení v nouzi: V případë nouzové situace-při bolesti či nevolnosti<br />

zastavte bëžící pás takhle: 1. Uchopte pevnë rukojeti po stranách. 2. Postavte se na nepohyblivé<br />

části po stranách. 3. Vytáhnëte bezpečnostní klíč z displeje.<br />

Bezpečné používaní: Nouzový stop-mechanizmus: K nouzovému zastavení slouží bezpečnostní klíč.<br />

V nouzové situaci vytáhnëte bezpečnostní klíč z displeje a bëžící pás zastaví.<br />

Správní používaní výroku: Bëžící pás nesmí být užíván osobami překračujícími přípustnou clekovou<br />

hmotnost uživatele.<br />

Správní používaní výroku: Přístroj je koncipován pro trénink bëhu a chůze dospëlích. Zajistëte, aby<br />

trénink dëtí probíhal pod dozorem dospélého.<br />

Místo používání: Přítomné osoby upozornëte na nebezpečí např. od pohyblivých částí.<br />

Místo používání: Zajistëte dost prostoru k užívání přístroje. (3,5m x 2m)<br />

Místo používání: Postavte přístroj na pevný, neklouzavý podklad.<br />

Místo používání: Zajistëte, aby se do vnitřku přístroje nebo do elektroniky nedostala vlhkost a<br />

kapaliny, to platí i pro pot!<br />

Místo používání: Používejte přístroj pouze vevnitř a chrapte jej před prachem. Neodkládejte přístroj<br />

do garáže, na zastřešenou verandu či do blízkosti vody.<br />

Místo používání: Přístroj je určen pro užívání doma. Při komerčním využití se na nëj nevztahuje<br />

záruka a výrobce za přístroj neručí.<br />

CZ


CZ<br />

Používatel-zdravotní stav: Při zdravotních komplikacích a omezení konzultujte Váš trénink s lékařem.<br />

Sdëlí Vám, jaký druh tréninku a jaká zátëž je pro Vás vhodná a možná.<br />

Používatel-zdravotní stav: Špatný či excesivní, tj. přehnaný trénink může ohrozit Vaše zdraví.<br />

Používatel-zdravotní stav: Pokud bëhem tréninku pocítíte nevolnost,bolest na hrudi, závratë,<br />

motolice či se Vám nebude dostávat vzduchu, okamžitë přerušte trénink a vyhledejte lékaře.<br />

Montáž výrobku: S tréninkem začnëte až když zjistíte, že je přístroj správnë sestaven a nastaven.<br />

Montáž výrobku: Pří sestavování přístroje dodržujte přesnë návod.<br />

Montáž výrobku: Používejte pouze vhodné nářadí a nechte si případnë pomoct druhou osobou.<br />

Montáž výrobku: Použijte pouze originální dodané díly <strong>Reebok</strong> (viz seznam).Montáž výrobku:<br />

Všechny nastavitelné díly pevnë utáhnëte, zašroubujte, abyste zabránili uvolnëní bëhem tréninku.<br />

Produkt-příprava: Doporučujeme Vám pod zažízením použít pënovou podložku čím zamezíte<br />

poškození.<br />

Používaní výrobku: Pro bezpečný a efektivní trénink dodržujte pokynů v návodu.<br />

Používaní výrobku: Nepoužívejte přístroj na boso nebo s volnou obuví.<br />

Bespeční požívání: Dbejte na volné, nezafixované části bëhem montáže/demontáže.<br />

Bespeční požívání: Než sestoupíte z přístroje, nechte pás uplnë dobëhnout do klidového stavu.<br />

Bespeční požívání: Dbejte na to, abyste částmi tëla či šatstva nezavadili o vnitřek přístroje či do nëj<br />

sahali bëhem provozu a pohotovosti. K takovéto manipulaci vytáhnëte zástrčku.<br />

Bezpečné používání: Před začátkem tréningu připnëte provaz od bezpečnostního klíče na svoje<br />

oblečení. Pro Vaši bezpečnost je bëžící pás opatřen nouzovým stop-mechanizmem. Pokud byl bëžící<br />

pás zastaven vytáhnutím bezpečnostního klíče, musíte klíč znovu zasunout a zařízení znovu<br />

nastartovat. Nedoporučuje se: Nechat používat žařízení dëtem bez dozoru dospëlých. Vytáhnëte<br />

bezpečnostní klíč a uschovejte mimo dosah dëtí. V nouzové situaci se pevnë uchopte rukami rukojetí<br />

a postavte se na stranu (pevnou část bëžícího pásu) a vytáhnëte bezpečnostní klíč z displeje.<br />

Výrobek-elektricky proud-bespečnost: Přístroj potřebuje napëtí AC220-240V, 50/60Hz. Přístroj<br />

muže být pouze zapojen na 10A zajištëné zásuvce. Před použitím zkontrolovat, zda je zapojena<br />

správná zástrčka.<br />

Údržba zařízení: Provádëjte každé dva mësíce minimálnë kontrolu všech částí, zejména šroubů a<br />

matic. To platí zejména pro držadla, sedlo a řídítka.<br />

Údržba zařízení: Neodbornými zásahy a opravami (demontáž orig .dílů, montáže nepřípustných dílů)<br />

může vznikat pro uživatel nebezpečí.<br />

Údržba zařízení: Poškozené díly mohou ohrozit Vaší bezpečnost a ovlivnit životnost přístroje.<br />

Opotřebované a poškozené díly proto okamžitë vymëpte a přístroj stáhnëte z provozu.<br />

Údržba zařízení: Používejte pouze originální náhradní díly.<br />

Údržba zařízení: Nikdy neprovádëjte zasáhy do Vašeho rozvodu el.sítë, ale vždy využijte odborný<br />

personál.<br />

Údržba zařízení: Při opravách, údržbë a čištëní vždy vytáhnëte zásuvku ze síë.


Tisztelt Hölgyem és Uram,<br />

Örülünk, hogy Ön egy <strong>Reebok</strong> <strong>Fitness</strong>gép mellett döntött. Ez a minőségi termék otthoni használatra lett<br />

kifejlesztve, és az európai norma EN957-1/6 alapján lett tesztelve.<br />

Kérjük olvassa el gondosan ezt az útmutatót a felépítés és az első használat előtt és őrizze meg, mint ajánlót<br />

és útmutatót gépének megfelelő használatához.<br />

Az ön egyéni edzéscéljának elérése érdekében, a <strong>Reebok</strong> <strong>Fitness</strong> szakemberei a<br />

-t fejlesztették ki.<br />

A www.getfit-concept.de alatt egyéni edzéstervek töltethetők le.<br />

(Ez a szolgaltatas nemet nyelvben al a rendelkezesere)<br />

Jó szórakozást és sok sikert kívánunk Önnek edzéséhez Az Ön <strong>Reebok</strong> csapata.<br />

Garancia<br />

A <strong>Reebok</strong> minőségi termék azért lett kifejlesztve és tesztelve, hogy az otthoni edzés szakszerű használatára<br />

is alkalmazható legyen. Ez a gép az európai EN 957 normának megfelel.<br />

<strong>Reebok</strong> felelősséget vállal 2 évig az anyagi és feldolgozási hibákért.<br />

Ha Ön a gépét a megvásárlás dátuma után egy hónapon belül a www.reebokfitness.de alatt regisztrálja,<br />

akkor garanciája 4 évre megduplázódik.<br />

A garancia alól ki vannak zárva a kopási részek, csak úgy mint azok a hibák, amik a termék nem megfelelő<br />

használatából adódnak. Reklamáció esetén kérjük forduljon szakkezelőnkhöz.<br />

Gépének garancia ideje a megvásárlás dátumától kezdődik (ezért kérjük gondosan nézze meg a vasárlói<br />

blokkot).<br />

A részletezett garanciafeltételeket a www.reebokfitness.de alatt találja.<br />

H


H<br />

Vevőszolgálat<br />

Annak érdekében, hogy Ön a gépét probléma esetén a legjobban meg tudja javítani, arra kérjük Önt, hogy<br />

jegyezze fel a modell nevét és szériaszámát. Ezt az információt gépének alsó részén találja felragasztva.<br />

Modelname:<br />

Serianummer:<br />

Gyakorta feltett kérdések<br />

Termékének felépítésével kapcsolatban felmerülő kérdések esetén, illetve a kiszolgálással való probléma<br />

esetén, segítséget a:<br />

www.reebokfitness.de � Service � FAQs alatt talál.<br />

(Ez a szolgaltatas nemet nyelvben al a rendelkezesere)<br />

Alkatrészmegrendelés<br />

A homepage-ünkön megrendelheti gépének alkatrészeit a szériaszám megadásával.<br />

www.reebokfitness.de � Service<br />

Ùjrafeldolgozás<br />

Elérhetőség<br />

GREEN FITNESS GmbH<br />

Service- Office Austria and Eastern Europe:<br />

A - 1220 Wien/Vienna<br />

Österreich/Austria<br />

Telefon: +43 (0) 1 256 98 01 (9.00-16.00)<br />

Telefax: +43 (0) 1 280 83 08<br />

E-Mail: service@hfmi.at<br />

Felhívás<br />

A <strong>Reebok</strong> termékek újrahasznosíthatóak. Kérjük, a termék használati<br />

ideje után, az elöírt gyűjtőhelyen való leadását.<br />

Az elhasznált elemeket és lemerült akkumulátorokat ne dobja a<br />

háztartási hulladéktárolóba, hanem szelektíven kezelje ezeket.<br />

Green <strong>Fitness</strong> GmbH<br />

Am Schlag 5<br />

65549 Limburg a.d.Lahn<br />

e-mail: service@green-fitness.de<br />

web: www.reebokfitness.de<br />

Ez a felhasználási útmutató csak egy referencia a vevőknek. <strong>Reebok</strong> nem vállal semmilyen felelősséget<br />

azokért a hibákért, amik a termék szállításából, illetve technikai szolgáltatásából adódnak.


Biztonsági útmutató<br />

Kérjük olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót az összeszerelés és az első használat előtt. Fontos<br />

információkat kap az Ön biztonságára, illetve a gép használatára és karbantartására vonatkozóan. Őrizze<br />

meg gondosan ezt az útmutatót, mint információt pl: a karbantartási munkálatok vagy az alkatrészek<br />

megrendelése miatt.<br />

Termék felhasznélhatosága: Ez az otthoni edzőgép kizárólag otthoni használatra van kifejlesztve és<br />

a maximális testsúly 140kg között van tesztelve.<br />

Termék szolgéltatás: Ez a futószalag az európai Norma EN 957-1/6 HB-nek megfelel és gyógyászati<br />

edzésre nem alkalmas.<br />

Termék tulajdonsága: A Termék használat közben zajt kelt<br />

Fontos: A termék zajszintje nem haladja meg 70 db-lt.<br />

Termék karbantartása: A futószalag minõségének megõrzésének érdekében kérjük, fújjon a<br />

mellékelt szilikonspraybõl a futószalag alá havonta egyszer, vagy 100 kilométer lefutása után.<br />

Figyelem: Ha használat közben érdekes hangot ,surlodást vagy kattogást észlel, próbálja a hang<br />

forrását megkeresni, majd egy szerelővel megjavíttatni. Figyeljen arra, hogy a hiba elhárításáig, a<br />

terméket ne vegyék igénybe.<br />

Termék tulajdonságai: A sebességi fokozat a computeren állítható.<br />

Biztonság: Lezárásfunkció: Ez a funkció azt a célt szolgálja, hogy az Őn gépét idegenek ne tudják<br />

használni. A futópadot lezárható: a kulcsot vegye ki a gépből és tegye biztonságos helyre, ahol csak<br />

Őn férhet hozzá.<br />

Biztonság: A gépről való leszállás rosszullét esetén: Vészhelyzet esetén, amennyiben fájdalmat érez<br />

illetve megszedűl, a futópadot le kell állítani a következő képpen: 1. fogja meg a kapaszkodókart<br />

feszesen. 2. lépjen a gép oldalán találhtó állófelületre. 3. húzza ki a biztonsági kulcsot a gépből.<br />

Biztonság: Vészkapcsoló: A biztonsági kulcs kihúzása vészleállítást eredményez. Húzza ki a<br />

biztonsági kulcsot vészhelyzet eseten a gépből és a gép azonnal leáll.<br />

Felhasználhatoság: A futószalagot a megengedett testsúlyt meghaladó személyek nem használhatják.<br />

Felhasználhatoság: A gép séta és futóedzésre lett kialakítva, felnőttek részére. Biztosítsa, hogy<br />

gyerekek csak felnőtt felügyeletével használják a gépet!<br />

Felhasználhatoság: Figyelmeztesse a jelen lévö embereket a sérülés veszélyére, például: mozgó<br />

részek.<br />

Felhasználhatoság: Győződjön meg róla, hogy a gép használatához elegendő hely áll rendelkezésére.<br />

(3,5m x 2m)<br />

Felhasználhatoság: Állítsa fel a gépét egy megfelelő, csúszásmentes padlóra.<br />

Felhasználhatoság: Biztosítsa, hogy soha ne kerüljön nedvesség a gép belsejébe vagy az<br />

elektromosságba. Ez a testi izzadságra is érvényes!<br />

H


H<br />

Felhasználhatoság: A gépet csak bent használja, és védje a nedvességtől, és portól. Ne állítsa gépét<br />

egy garázsba, egy fedetlen teraszra, vagy víz közelébe.<br />

Felhasználhatoság: A gép otthoni használatra lett kifejlesztve. Ipari használat esetén a gyártó nem<br />

vállal semmilyen garanciát.<br />

Felhasznállo egézssége: Egészségügyi problémák vagy egyéni edzésfeltételek esetén, kérjük beszéljen<br />

orvosával az első edzés előtt. Orvosa tanácsot tud adni, hogy Önnek melyik a legmegfelelőbb edzési<br />

mód, illetve terhelés.<br />

Felhasznállo egézssége: A helytelen vagy exsszecív tréning károsíthatja egészségét.<br />

Felhasznállo egézssége: Abban az esetben, ha Ön az edzés alatt szokatlanságot, mellkasi fájdalmat,<br />

szédülést, vagy légzési elégedetlenséget észlel, azonnal fejezze be edzését, és keresse fel orvosát.<br />

Termék összeszerelése: Első edzését akkor kezdje el, ha meggyőződött róla, hogy a gép szakszerűen<br />

van felépítve és beállítva.<br />

Termék összeszerelése: A gép felépítésénél kövesse pontosan az összeállítási útmutatót.<br />

Termék összeszerelése: Használjon megfelelő szerszámokat az összeállításhoz, és kérje egy másik<br />

személy segítségét.<br />

Termék összeszerelése: Csak a mellékelt eredeti <strong>Reebok</strong> alkatrészeket használja. (lásd. Check -Liste)<br />

Termék összeszerelése: Csavarozza be jól az összes állítható részt a tréning előtt, hogy az edzés<br />

közbeni kilazulást elkerülje.<br />

Figyelem: Figyelmébe ajánljuk, hogy a gép használata előtt, a gép alá egy gumiszőnyeget helyezzen,<br />

megelőzve ezzel a padló károsodását.<br />

Felhasználási segédlet Biztonságos és eredményes edzés érdekében kérjük kövesse a tanácsokat az<br />

edzési útmutatóban.<br />

Felhasználási segédlet Ne használja a gépet cipő nélkül, vagy laza, nyitott cipővel.<br />

Biztonsági előírás: Figyeljen a nem rögzített vagy mozgóalkatrészekre a gép össze-, illetve<br />

szétszerelésénél.<br />

Biztonsági előírás: Leszállás előtt várja meg, míg a futószalag teljesen leáll.<br />

Biztonsági előírás: Ügyeljen rá, hogy a gép működése során ne nyúljon kézzel, lábbal, ruhájának<br />

részével vagy más tárggyal a gép szerkezetébe. Kapcsolja ki a hálózatot.<br />

Biztonság: Az edzés megkezdése előtt rögzítse ruhájához a vészleállító zsinórját. Beépített<br />

vészleállító található az Őn biztonsága érdekében az edzőgépben. Ha a futópadot a biztonsági kulcs<br />

eltávolításával állítja le, újrainditáshoz a kulcsot újra a gépbe kell helyeznie. Az illetéktelen használat<br />

elkerűlése érdekében, húzza ki a kulcsot a gépből és helyezze olyan helyre, ahol gyerekek vagy<br />

illetéktelenek nem férhetnek hozzá. Vészhelyzet esetén fogja meg szorosan a kapaszkodókarokat,<br />

majd lépjen a gép oldalán található állófelületre és aktiválja a vészleállítót a biztonságikulcs<br />

eltávolításával.<br />

Elektronika: A gép működéséhez AC220-240v, 50/60Hz áram szükséges. A csatlakozás csak egy 10<br />

A-val egyenként biztosított földelt konektorral működtethető. Üzembehelyezésnél figyeljen arra,<br />

hogy a megfelelő hálózati csatlakozó rész (ismertető jeleket figyelni) legyen csatlakoztatva.<br />

Termék karbantartása: Ellenőrizze le az összes gépalkatrészt 1-2 havonta, különösen a csavarokat és<br />

az anyákat. Ez különösen érvényes a nyereg és a kerekek rögzítésére.


Termék karbantartása: Szakszerűtlen javításokból és szerkezeti változtatásokból (az eredeti<br />

alkatrészek leszerelése, a nem odatartozó rész beépítése stb.) a használó megsérülhet.<br />

Termék karbantartása: Károsodott szerkezeti elemek az Ön biztonságát és gépének élettartamát<br />

befolyásolhatják. Cserélje ki azonnal a károsodott vagy elkopott alkatrészeket, és ne használja a<br />

gépet a helyreállításáig.<br />

Termék karbantartása: Csak eredeti <strong>Reebok</strong> alkatrészeket használjon.<br />

Termék karbantartása: Ne nyúljon az elektromos rendszerekhez, hanem kérje ilyen esetekben egy<br />

szakember segítségét.<br />

Termék karbantartása: Minden javítási-, karbantartási-, és tisztítási munkálatnál feltétlenül<br />

áramtalanítsa a gépet.<br />

H


RO<br />

Stimată clientă, stimat client,<br />

Vă mulţumim pentru încrederea acordată şi pentru că aţi cumpărat aparatul de fitness Reebook. Acest<br />

product de calitate este conceput pentru uzul casnic şi a fost testat dupa norma eoropeana NE 957-1/6. Vă<br />

rugăm să citiţi cu atenţie acest manual de instrucţiuni şi să îl păstraţi ca referinţă pentru utilizarea corectă a<br />

acestui aparat de fitnes.<br />

Pentru a vă ajuta la atingerea scopului de antrenament exsperţii noştri de la <strong>Reebok</strong> <strong>Fitness</strong> au realizat<br />

.<br />

Pe pagina de net www.getfit-concept.de de antrenament puteţi incărca planuri individuale de<br />

antrenament. (Acest serviciu este oferit în limba germană.)<br />

Vă dorim distracţie plăcută şi mult succes la antrenament,<br />

A dumneavoastră echipă <strong>Reebok</strong>.<br />

Garanţie<br />

Produsele de calitate <strong>Reebok</strong> au fost conceput şi testate pentru uzul casnic. Acest aparat corespunde<br />

normei eoropeană EN 957.<br />

Pentru aparatul cumpărat <strong>Reebok</strong> vă asigură o garanţie de 2 ani. în cea ce priveste defectele de material şi<br />

fabricaţie.<br />

Dacă registraţi aparatul pe pagina de net www.reebokfitness.de în timp de o lună după data cumărării,<br />

garanţia vă va fi dublată (la 4 ani).<br />

Defectele apărute în urma uzului excesiv sau necorespunzător a produsului, precum şi a manipulării<br />

necorespunzătoare sau reparaţii efectuate de terţi nu fac objectul acestei garanţii. In cazul unei reclamaţii<br />

vă rugăm sa vă adresaţi magazinului de unde aţi cumpărat productul. .<br />

Perioada garanţiei începe cu data cumpărării (de acea vă rugăm să păstraţi cu grijă bonul fiscal).<br />

Mai multe datalii în cea ce priveşte garanţia găsiţi în internet: www.reebokfitness.de.


Service pentru client<br />

În caz că aveţi probleme cu produsul dumneavoastră şi pentru a vă putea ajuta cât mai bine, vă rugăm să vă<br />

notaţi numele modelului precum şi numărul de serie al aparatului. Aceste informaţii le puteţi găsi pe<br />

eticheta de pe dosul aparatului.<br />

Numele modelului:<br />

Numărul de serie:<br />

Întrebări frecvente (FAQs):<br />

Dacă aveţi înterbări in cea ce priveşte produsul sau instalarea, sau dacă aveţi probleme cu utilizarea<br />

aparatului, puteţi găsi ajutor în internet:<br />

www.reebokfitness.de.� Service � FAQs<br />

(Acest serviciu este oferit în limba germană.)<br />

Comanda pieselor de schimb:<br />

Pe aceaşi pagină în internet puteţi comanda piese de schimb după meţionarea numărului de serie al<br />

produsului dumneavoasră.<br />

www.reebokfitness.de � Service<br />

Instrucţiuni pentru întreţinerea mediului<br />

Contact<br />

GREEN FITNESS GmbH<br />

Service- Office Austria and Eastern Europe:<br />

A - 1220 Wien/Vienna<br />

Österreich/Austria<br />

Telefon: +43 (0) 1 256 98 01 (9.00-16.00)<br />

Telefax: +43 (0) 1 280 83 08<br />

E-Mail: service@hfmi.at<br />

Notificare<br />

Aparatele <strong>Reebok</strong> pot fi reciclate. Vă rugăm să nu aruncaţi acest<br />

produs împreună cu deşeurile casnice normal, aparatul trebuie<br />

dus la un punct de reciclare a produselor electrice şi electronice.<br />

Batreiile şi acumularorii conţin substanţe periculoase! Nu le<br />

aruncaţi la gunoi ci duceţile la un punct de colectare in oraşul<br />

dumneavoastră!<br />

Green <strong>Fitness</strong> GmbH<br />

Am Schlag 5<br />

65549 Limburg a.d.Lahn<br />

e-mail: service@green-fitness.de<br />

web: www.reebokfitness.de<br />

Aceast manual de utilizare este o referinţa pentru client. <strong>Reebok</strong> nu răspunde pentru eventuale greşeli, care<br />

au apărut prin traducere sau schimbări tehnice ale produsului.<br />

RO


RO<br />

Indicaţii de siguranţă<br />

Vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înnainte de a monta şi a folosi aparatul. Ele includ indicaţii<br />

importante pentru siguranţa dumneavoastră precum şi întrebuinţarea şi întreţinerea aparatului. Păstraţi<br />

acest manual cu instrucţiuni de utilizare bine, pentru a avea oricând informaţii în cea ce priveşte<br />

manevrele de întreţinere sau comanda pieselor de schimb.<br />

Domeniul de valabilitate a produsului: Acest aparat de antrenament este coceput şi testat numai<br />

pentru uzul casnic şi o greutate maximă de 140 kg.<br />

Descrierea produsului: Acest aparat de antrenament corespunde normei eoropeană NE 957-1/6<br />

HB şi nu este poate fi folosit pentru scopuri terapeutice.<br />

Domeniul de valabilitate a produsului: banda rulantă de alergat corespunde normelor referitoare<br />

la generarea zgomotului.<br />

Capacitatea produsului: nivelul de zgomot al benzii rulante de alergat se află sub 70 db.<br />

Întreţinerea aparatului: Aplicaţi sprayul de silicon pe care l-aţi primit împreună cu aparatul între<br />

banda de alergare propriuzisă şi platforma de alergare, în fiecare lună sau după ce-aţi alergat o<br />

distanţă de 100 km. Gresarea periodică este necesară pentru un antrenament sigur, în plus aceste<br />

lucrari de întreţinere prelugesc durata de viaţă a apartului.<br />

Întreţinerea aparatului: în cazul în care remarcaţi zgomote neobişnuite cum ar fi zgomote de<br />

frecare sau de bătaie, incercaţi sa localizaţi zgomotele si chemaţi un specialist care să repare<br />

banda rulantă. Nu mai folositi aparatul înainte de a nu fi reparat.<br />

Caracteristicile produsului: Viteza poate fi schimbată prin computer.<br />

Instrucţiuni de folosire: funcţie de blocare. Rolul blocajului constă în evitarea unei activări<br />

nedorite a aparatului. Banda rulantă de alergat poate fi blocată prin scoaterea cheii din consolă şi<br />

decuplarea acesteia de la curea. Păstraţi cheia intr-un loc sigur.<br />

Instrucţiuni de folosire: coborârea de pe aparat în caz de urgenţă: în cazul în care aveţi dureri,<br />

ameţeli sau sunteţi nevoit să opriţi aparatul întreprindeţi următorii paşi: 1. Prindeţi ghidoanele.<br />

2. Coborâti lateral pe suprafaţa de susţinere. 3. Scoateţi cheia de siguranţă din consolă.<br />

Instrucţiuni de folosire: Mecanism de oprire in caz de urgentă: in caz de urgentă scoateţi cheia de<br />

sigurantă si aparatul se opreşte.<br />

Condiţiile de folosinţa a produsului: Nu lăsaţi persoane care depăşesc greutatea maximă să<br />

folosească banda de alergare.<br />

Condiţiile de folosinţa a produsului:Acest aparat este conceput pentru antrenamentul unei<br />

persoane mature. Nu lăsaţi acest aparat la îndemâna copiilor fără ca aceştia să fie supravegheaţi.<br />

Condiţiile de pastrare a produsului: Atenţionaţi persoanele de faţă că pot fi loviţi lovi (de exemplu<br />

prin părţile mobile ale aparatului).<br />

Condiţiile de pastrare a produsului: Asiguraţi-vă că avţi destul spaţiu pentru a folosi aparatul. (3,5m<br />

x 2m)<br />

Condiţiile de pastrare a produsului: Plasaţi aparatul pe un sol neted şi nealunecos.


Condiţiile de pastrare a produsului: Fiţi atenţi ca niciodata să nu intre apă sau orice fel de lichide şi<br />

umezeală în interiorul aparatului sau în părţile electronice. Aceasta include şi transpiraţia!<br />

Condiţiile de pastrare a produsului: Folosiţi aparatul numai în casă şi apăraţi-l de umezeală şi praf.<br />

Nu plasaţi aparatul în garaj, pe o verandă cu acoperiş sau în aproprierea apei.<br />

Condiţiile de pastrare a produsului: Aparatul este conceput pentru uzul casnic. La întrebuinţarea în<br />

domeniul professional nu se acordă garanţie iar producătorul nu îşi asumă nici o răspundere pentru<br />

eventuale pagube.<br />

Starea de sănătate a persoanei care foloseşte produsul:: La probleme cu sănătatea sau pentru<br />

stabilirea programului dumneavoastră individual de antrenament vă rugăm să consultaţi doctorul<br />

înnaintea primei întrebuinţări a acestui aparat. El vă va putea spune exact ce fel de tip de<br />

antrenament şi ce fel de efort vă este recomandat.<br />

Starea de sănătate a persoanei care foloseşte produsul: Antrenament greşit sau excesiv vă poate<br />

pune în pericol sănătatea dumneavoastră.<br />

Starea de sănătate a persoanei care foloseşte produsul: Dacă în timpul antrenamentului vi se face<br />

greaţă, vă doare pieptul, vă apucă ameţeala sau aveţi sensaţia că vă sufocaţi, opriţi imediat<br />

antrenamentul şi consultaţi un doctor.<br />

Montarea produsului: Nu începeţi antrenamentul decăt după ce v-aţi asigurat că aparatul este<br />

montat şi plasat în mod corect.<br />

Montarea produsului: Respecaţi exact instrucţuinile de montare a aparatului.<br />

Montarea produsului: Folosiţi numai unelte potrivite şi cereţi la nevoie ajutor.<br />

Montarea produsului: Folosiţi numai piesele originale <strong>Reebok</strong> (vezi lista componentelor).<br />

Montarea produsului: Înşurubaţi bine înnaintea antrenamentului toate părţile mobile pentru a evita<br />

o slăbire în timpul antrenamentului.<br />

Montarea produsului: folosiţi un preş pentru a preveni degenerarea pardoselei.<br />

Montarea produsului: Pentru un antrenament sigur şi efectiv vă rugăm să luaţi cont de indicaţiile<br />

din instrucţiiunile de antrenament.<br />

Instrucţiuni de folosire a produsului: Nu folosiţi aparatul fără încălţăminte sau cu şlapi.<br />

Instrucţiuni de folosire a produsului: Fiţi atenţi la părţile care mişcă sau nu sunt fixate în timpul<br />

montării/demontării aparatului.<br />

Instrucţiuni de sigurantă: Aşteptaţi ca banda de alergare să se oprească înnainte de-a coborâ de pe<br />

aparat.<br />

Instrucţiuni de sigurantă: Nu introduceţi mâna, piciorul, hainele sau alte obiecte în interiorul<br />

carcasei în timp ce aparatul este aprins sau în funcţiune. Scoateţi înnainte ştecărul.<br />

Instrucţiuni de sigurantă: înaintea începerii antrenamentului fixaţi centura de oprire automată pe<br />

corp. Pentru siguranţa dumneavoastră banda de alergare este prevăzuta cu un mecanism de oprire<br />

in caz de urgentă. în cazul în care aparatul a fost oprit de urgentă, folosiţi din nou cheia de siguranţă<br />

pentru repunea aparatului în functiune. Pentru a împiedica o folosire neadecvată sau nedorită a<br />

aparatului, scoateţi cheia de sigurantă si pastraţi-o într-un loc care să nu fie la îndemâna copiilor. În<br />

caz de urgenţă ţineţi-vă cu ambele mâini de manerele laterale ale aparatului şi coborâţi pe suprafaţa<br />

antiderapantă . Activaţi mecanismul de oprire automată prin deconectarea cheii de siguranţa.<br />

RO


RO<br />

Adaptarea aparatului la curent electric: Aparatul trebuie alimantat cu AC220-240V, 50/60Hz.<br />

Legătura este permisă numai la o priză cu protecţie (10A). Înnainte de a-l folosi pentru prima oară<br />

aveţi grijă ca aparatul să fie conectat la transformatorul corespunzător (atenţie la semnul de<br />

recunoaştere).<br />

Întreţinerea aparatului: Controlaţi din două în două luni toate componentele aparatului, în special<br />

şuruburile şi piuliţele. Controlaţi în special înţepenirea ghidonului inclusiv mânierele precum şi şiţul.<br />

Întreţinerea aparatului: Intervenţii sau reparaţii efectuate de a treia persoană (schimbul pieselor<br />

originale, montajul de părţi necorespunzătoare, etc.) pot pune utilizatorul aparatului în pericol.<br />

Întreţinerea aparatului: Piesele defecte ale aparatului vă pot pune pe dumneavoastră în pericol<br />

precum şi capacitatea de folosire a aparatului poate fi diminuată. Schimbaţi de aceea piesele uzate<br />

sau stricate imediat şi nu folosiţi aparatul până nu le-aţi înlocuit.<br />

Întreţinerea aparatului: Întrebuinţaţi numai piese originale <strong>Reebok</strong>.<br />

Întreţinerea aparatului: Nu încercaţi să reparaţi singuri aparatul, duceţi aparatul la verificat sau<br />

eventual reparat la un specialist. Există pericolul electrocutării!<br />

Întreţinerea aparatului: Nu uitaţi să scoateţi neaparat ştecărul dacă reparţi aparatul, faceţi lucrări de<br />

intreţinere sau curăţaţi aparatul.


Spoštovani kupci<br />

Veseli nas, da ste se odločili za <strong>Reebok</strong> fitnes napravo. Ta izdelek z zajamčeno kakovostjo je namenjen za<br />

domačo uporabo. Testiran je po evropskih standardih EN 957-1/6. Prosimo, da pred montažo in prvo<br />

uporabo najprej natančno preberete ta navodila in jih hranite za morebitni kasnejši vpogled in za pravilno<br />

ravnanje z vašo fitnes napravo.<br />

Strokovnjaki fitnesa iz podjetja <strong>Reebok</strong> so razvili razvili , da bi vas lahko<br />

pri doseganju vaših vadbenih ciljev kar najbolje podpirali.<br />

Iz spletnega naslova www.getfit-concept.de, si lahko na vaš računalnik naložite individualne načrte vadbe.<br />

(Servis je trenutno razpoložljiv samo v nemškem jeziku)<br />

Pri vadbi vam želimo veliko zabave in uspeha!<br />

Vaš <strong>Reebok</strong> – Team<br />

Garancija<br />

<strong>Reebok</strong> izdelki z zajamčeno kakovostjo so namenjeni in preizkušeni za angažirano fitnes vadbo doma. Ta<br />

naprava je izdelana v skladu z evropskimi normami EN 957.<br />

<strong>Reebok</strong> nudi za napake na materialih in napake, nastale pri izdelavi, garancijo 2 let.<br />

Če vaše orodje registrirate na www.reebokfitness.de v roku enega meseca po datumu nakupa, se vaša<br />

garancija podvoji na 4 leta.<br />

Iz garancije so izključeni obrabljivi deli kot tudi poškodbe, ki nastanejo kot posledica nepravilne uporabe<br />

izdelka.<br />

Garancijska doba prične teči z datumom nakupa (prosimo, da zato račun skrbno hranite).<br />

Natančnejše garancijske pogoje najdete na spletnem naslovu: www.reebokfitness.de<br />

SLO


SLO<br />

Servis za stranke<br />

Da bi vam lahko v primeru težav z vašo napravo kar najbolje pomagali, vas prosimo, da si izpišete ime<br />

modela in serijsko številko vaše naprave. Te informacije najdete na spodnji strani naprave.<br />

Ime modela:<br />

Serijska številka:<br />

Pogosto zastavljena vprašanja (FAQ):<br />

Če se vam pojavijo vprašanja v zvezi z vašim produktom ali pri montaži, ali če naletite na probleme pri<br />

uporabi naprave, najdete pomoč na spletnem naslovu:<br />

www.reebokfitness.de � Service � FAQs<br />

(Servis je trenutno razpoložljiv samo v nemškem jeziku)<br />

Naročanje rezervnih delov:<br />

Rezervne dele lahko naročite preko naše spletne strani, kamor vnesete serijsko številko vašega orodja.<br />

www.reebokfitness.de � Service<br />

Navodila za odstranitev<br />

Kontaktni naslov<br />

GREEN FITNESS GmbH<br />

Service- Office Austria and Eastern Europe:<br />

A - 1220 Wien/Vienna<br />

Österreich/Austria<br />

Telefon: +43 (0) 1 256 98 01 (9.00-16.00)<br />

Telefax: +43 (0) 1 280 83 08<br />

E-Mail: service@hfmi.at<br />

Opozorilo<br />

<strong>Reebok</strong> naprave je možno reciklirati. Prosimo, da vaše orodje po končani<br />

življenjski dobi ustrezno odstranite (krajevna zbirališča odpadkov).<br />

Baterije in akumulatorji ne sodijo med gospodinjske odpadke. Prosimo,<br />

da odložite izrabljene baterije in akumulatorje izrecno na lokalna zbirna mesta<br />

oz. v posode, namenjene odpadnim baterijam in akumulatorjem.<br />

Green <strong>Fitness</strong> GmbH<br />

Am Schlag 5<br />

65549 Limburg a.d.Lahn<br />

e-mail: service@green-fitness.de<br />

web: www.reebokfitness.de<br />

Ta navodila za uporabo so namenjena kot pomoč strankam. <strong>Reebok</strong> ne prevzema nobene odgovornosti za<br />

napake, ki so povzročene zaradi prevoda ali zaradi tehničnih sprememb izdelka.


Varnostna opozorila<br />

Prosimo, da pred namestitvijo in pred prvo uporabo naprave natančno preberete ta navodila. Tako boste<br />

izvedeli pomembne napotke za vašo varnost in navodila za uporabo ter vzdrževanje orodja.<br />

Produkt – področje veljavnosti: Ta »domači trener« je namenjen izključno za domačo uporabo in<br />

preizkušen za maksimalno telesno težo od 140 kg.<br />

Produkt - delovanje: Ta »domači trener« je izdelan v skladu z evropskimi standardi EN 957-1/6 HB<br />

in ni primeren za terapevtsko vadbo.<br />

Produkt-področje veljavnosti: tekalna steza izpolnjuje zahtevo glede stopnje hrupa<br />

Produkt-delovanje: stopnja hrupa je pod 70 dB.<br />

Produkt - vzdrževanje: Da bi ohranili kvaliteto teka na kar najvišjem nivoju, vsak mesec ali po 100<br />

pretečenih kilometrih, med tekoči trak in tekaško površino,vbrizgajte nekoliko priloženega<br />

silikonskega spreja.<br />

Produkt-vzdrževanje: v slučaju, da zaznate nenavadne šume ali drsanje ipd. poskusite le-te<br />

lokarizirati in jih pustite odpraviti od mehanika. Pazite, da pred popravilom nihče ne uporablja<br />

tekalne steze.<br />

Produkt - lastnost: Hitrost se lahko s pomočjo računalnika spreminja.<br />

Uporaba-varnost: zaporna naprava: smisel zaporne naprave je, da nezaželjeno uporabo preprečite.<br />

Tekalno stezo lahko zaprete tako, da potegnete ključ iz konzole in ga shranite na varnem mestu.<br />

Uporaba-varnost: sestopanje v sili: v slučaju, da imaste bolečine, ali se vam moti, ali morate<br />

tekalno stezo ustaviti postopajte sledeče: 1. primite se za ročaje. 2. Stopite na stranski stojišči. 3.<br />

potegnite varnostni ključ iz konzole.<br />

Uporaba-varnost: zasilna ustavitev: snemanje varnostnega ključa služi zasilni ustavitvi. Potegnite<br />

varnostni ključ v posebno nujnem primeru in tekalna steza se ustavi.<br />

• Uporaba-področje veljavnosti: Osebe, ki presegajo dovoljeno težo, te naprave ne smejo uporabljati<br />

• Uporaba-področje veljavnosti: Naprava je namenjena za vadbo hoje in teka odraslih oseb. Če<br />

napravo uporabljajo otroci, bodite pozorni na to, da so le-ti pod strogim nadzorom odraslih oseb.<br />

• Uporaba-okolje: Vse prisotne osebe opozorite na nevarnost, npr. zaradi premikajočih se delov.<br />

• Uporaba-okolje: Prepričajte se, da je na razpolago dovolj prostora za uporabo naprave. (3,5m x 2m)<br />

• Uporaba-okolje: Za zagotovitev varne lege naprave uporabite za zadnjo prečno oporo višje pokrovčke<br />

za nastavitev.<br />

• Uporaba-okolje: Bodite pozorni na to, da v notranjost naprave ali v elektroniko nikoli ne pride<br />

tekočina. To velja tudi za znoj.<br />

• Uporaba-okolje: Napravo uporabljajte le v prostorih. Varujte jo pred vlažnostjo in prahom. Naprave<br />

ne postavljajte v garažo, na pokrit predprostor ali v bližino vode.<br />

• Uporaba-okolje: Naprava je namenjena za domačo uporabo. V primeru javne uporabe naprave se<br />

garancija ne upošteva, izključena pa je tudi vsakršna odgovornost proizvajalca.<br />

SLO


SLO<br />

• Uporabnik-zdravje: V primeru zdravstvenih omejitev, ali če želite ugotoviti vaše individualne in<br />

osebne vadbene parametre, se najprej pred prvo uporabo naprave posvetujte z vašim zdravnikom.<br />

Le-ta vam lahko pove, kakšen način vadbe in kakšne omejitve so za vas primerne.<br />

• Uporabnik-zdravje: Napačna ali pretirana vadba lahko ogrozi vaše zdravje.<br />

• Uporabnik-zdravje: Če med vadbo občutite slabost, bolečine v prsih, omedlevico ali se pojavijo<br />

težave z dihanjem, takoj prenehajte z vadbo in obiščite zdravnika.<br />

• Produkt-priprava: Z vadbo začnite šele takrat, ko ste se prepričali, da je naprava pravilno sestavljena<br />

in nastavljena.<br />

• Produkt-priprava: Pri sestavi naprave se strogo držite navodil za montažo.<br />

• Produkt-priprava: Pri montaži uporabljajte le primerno orodje in po potrebi zahtevajte pomoč druge<br />

osebe.<br />

• Produkt-priprava: Uporabljajte le originalne <strong>Reebok</strong> dele, ki so priloženi pošiljki (glej Check-seznam).<br />

• Produkt-priprava: Pred vadbo dobro pritrdite vse nastavljive dele, da se med vadbo na razrahljajo.<br />

• Produkt-priprava: priporočamo, da napravo podložite z blazino, ker bi sicer lahko poškodovali tla.<br />

• Uporaba-navodilo: Za varno in učinkovito vadbo sledite napotkom v navodilih za vadbo.<br />

• Uporaba-navodilo: Naprave ne uporabljajte bosi ali z ohlapno obutvijo.<br />

• Uporaba-varnost: Med montažo/demontažo bodite pozorni na nepritrjene ali premične dele.<br />

• Uporaba-varnost: Tekoči trak naj se popolnoma ustavi preden sestopite iz orodja.<br />

• Uporaba-varnost: Bodite pozorni na to, da medtem, ko naprava deluje ali je v stanju pripravljenosti, z<br />

roko, nogo, deli vaših oblačil ali drugimi predmeti, nikoli ne segate v ohišje naprave. Ce do tega pride,<br />

izvlecite vtič.<br />

• Uporaba-varnost: pritrdite jermen varnostnega ključa na Vašem oblačilu predenj pričete s treningom.<br />

Za Vašo varnost ima tekalna steza mehanizem za zasilno ustavitev. Če se tekalna steza ustavi , ker ste<br />

potegnili varnostni ključ iz konzole morate ključ spet vstaviti predenj napravo ponovno uporabljate.<br />

Da preprečite nezaželjeno uporabo in uporabo brez nadzora tekalne steze, potegnite dol ključ in ga<br />

shranite na varnem in pred otroci nedostopnem mestu. V kritični situaciji se primite z obema rokama<br />

za ročaje in stopite na stranski nedrsljivi stojišči pokrova. Aktivirajte zaporno napravo tako, da<br />

potegnete varnostni ključ iz konzole.<br />

• Produkt-tok-varnost: Naprava potrebuje za delovanje omrežno napetost AC220-240V, 50/60Hz.<br />

Napravo lahko vključite le v 10A posamezno zavarovano varnostno vtičnico. Pred začetkom<br />

obratovanja naprave se prepričajte, da je priklopljen pravilen preklopni vtič (bodite pozorni na<br />

oznako).<br />

• Produkt-vzdrževanje: Enkrat na mesec ali vsaka dva meseca opravite pregled vseh delov naprave, še<br />

posebej vijakov in matic. To velja še posebej za vijake in matice, ki pritrjujejo oprijemalna ročaja,<br />

sedež in upravljalna vzvoda.<br />

• Produkt-vzdrževanje: Zaradi nestrokovnih popravil in konstrukcijskih sprememb (demontiranje<br />

originalnih delov, vgradnja neoriginalnih delov itd.) lahko pride do nevarnosti za uporabnika.<br />

• Produkt-vzdrževanje: Poškodovani konstrukcijski deli lahko ogrozijo vašo varnost in skrajšajo<br />

življenjsko dobo naprave. Zaradi tega poškodovane in obrabljene konstrukcijske dele takoj<br />

zamenjajte, do popravila pa naprave ne uporabljajte.


• Produkt-vzdrževanje: Uporabljajte le originalne <strong>Reebok</strong> nadomestne dele.<br />

• Produkt-vzdrževanje: V električno omrežje nikoli ne posegajte sami, temveč za to po potrebi<br />

pooblastite kvalificiranega strokovnjaka.<br />

• Produkt-vzdrževanje: Pri vseh popravilih, vzdrževalnih delih in pri čiščenju obvezno izvlecite električni<br />

vtič.<br />

SLO


HR<br />

Cijenjeni kupci,<br />

Drago nam je da ste se odlučili za <strong>Reebok</strong> uređaj za vjezbanje. Ovaj je proizvod namijenjen za kudnu<br />

uporabu i testiran sukladno europskom normom EN 957-1/6. Molimo Vas, prije sastavljanja i prvog<br />

korištenja uređaja, pažljivo pročitajte uputstva za korištenje i sačuvajte ih kao informaciju za pravilno<br />

korištenje uređaja.<br />

S ciljem najbolje mogude podrške pri ostvarivanju Vaših osobnih ciljeva vježbanja, stručnjaci <strong>Reebok</strong><br />

<strong>Fitness</strong>a razvili su koncept .<br />

Na stranici www.getfit-concept.de stoje Vam na raspolaganju osobni planovi vježbanja. (Ova je usluga<br />

dostupna samo na njemackom jeziku)<br />

Želimo Vam mnogo zabave i uspjeha pri treniranju.<br />

Vaš <strong>Reebok</strong> – tim.<br />

Garancija<br />

<strong>Reebok</strong> proizvodi konstriurani su i testirani za angažirani trening u Vašem domu. Ovaj uređaj odgovara<br />

europskoj normi EN 957.<br />

<strong>Reebok</strong> daje garanciju na dvije godine za materijal i pogreške pri obradi.<br />

Ako svoj uređaj u roku od jednog mjeseca nakon datuma kupnje registrirate na www.reebokfitness.de Vaša<br />

se garancija produžuje na 4 godine.<br />

U jamstvo nisu ukljuceni dijelovi istroše korištenjem, kao ni štete koje nastaju nestručnim korištenjem<br />

uređaja. U slučaju reklamacije obratite se se Vašem prodavaču / zastupniku za <strong>Reebok</strong> proizvode.<br />

Jamstvo za Vaš uređaj počinje s datumom kupnje (sačuvajte stoga račun).<br />

Detaljne uvjete jamstva možete nadi na: www.reebokfitness.de


Služba za korisnike<br />

Da bi smo Vam mogli pružiti čim bolju podršku u slučaju problema s Vašim uređajem, molimo Vas,<br />

zabilježite ime modela i serijski broj Vašeg uredjaja. Ove informacije nadi dete na naljepnici na doljnjoj strani<br />

Vašeg uređaja.<br />

Ime modela:<br />

Serijski broj:<br />

Često postavljana pitanja (FAQs):<br />

Ako imate pitanja o Vašem uređaju, njegovom sastavljanju ili naiđete na probleme pri korištenju, pomod<br />

dete nadi na:<br />

www.reebokfitness.de � Service � FAQs<br />

(Ova je usluga dostupna samo na njemackom jeziku)<br />

Naručivanje zamjenskih dijelova:<br />

Na nasoj internet stranici možete navođenjem serijskog broja Vašeg naručiti zamjenske dijelove<br />

www.reebokfitness.de � Service<br />

Savjeti za otklanjanje proizvoda<br />

Kontakt<br />

GREEN FITNESS GmbH<br />

Service- Office Austria and Eastern Europe:<br />

A - 1220 Wien/Vienna<br />

Österreich/Austria<br />

Telefon: +43 (0) 1 256 98 01 (9.00-16.00)<br />

Telefax: +43 (0) 1 280 83 08<br />

E-Mail: service@hfmi.at<br />

Napomena<br />

<strong>Reebok</strong> uređaji se mogu reciklirati. Molimo Vas, nakon isteka životnog<br />

vijeka uređaja, proizvod odložite na odgovarajuda sabirna mjesta.<br />

Baterije za jednokratnu uporabuu i baterije koje se mogu puniti ne<br />

spadaju u obično smede i ne smiju na ovaj način biti uklonjene. Molimo<br />

uklonite upotrebljene baterije za jednokratnu uporabu i one koje se mogu<br />

puniti isključivo preko lokalnih za to predviđenih otpada.<br />

Green <strong>Fitness</strong> GmbH<br />

Am Schlag 5<br />

65549 Limburg a.d.Lahn<br />

e-mail: service@green-fitness.de<br />

web: www.reebokfitness.de<br />

Uputstva za korištenje služe isključivo kao informacija za kupce. <strong>Reebok</strong> ne preuzima jamstvo za pogreške,<br />

koje nastaju prijevodom ili tehničkim promjenama na uređaju.<br />

HR<br />

O


HR<br />

Sigurnosni savjeti<br />

Molimo Vas, prije sastavljanja i prvog korištenja proizvoda, pažljivo pročitajte ova uputstva. Time<br />

saznajete važne savjete vezane za Vašu sigurnost, kao i upotrebu, te uzdržavanje uređaja. Sačuvajte ova<br />

uputstva za daljne informacije, kao i eventuelne popravke ili narudžbu zamjenskih dijelova.<br />

Područje primjene uređaja: Ovaj je uređaj namijenjen isključivo korištenju u Vašem domu, te<br />

testiran za maksimalnu tjelesnu težinu do 140 kilograma.<br />

Djelovanje proizvoda: Ovaj ergometar odgovara europskoj normi EN 957-1/6 HB i nije prikladan je<br />

za terapijsko vježbanje.<br />

Područje primjene uređaja: Ova traka trčanje ispunjava uvjete protiv prouzrokovanja buke.<br />

Djelovanje priozvoda: Zvuk koji ona priozvodi leži ispod 70db.<br />

Održavanje proizvoda: Svaki mjesec ili na svakih prijeđenih 100 kilometara isprskajte sprejom koji<br />

ste dobili uz proizvod dio između trake i postolja za trčanje.<br />

Održavanje sprave: Ako primjetite ikakve neobične zvukove, pokušajte otkriti odakle točno<br />

dolaze i pozovite mehaničara otkloni. Nemojte koristiti traku dok se ne ukloni kvar.<br />

Osobina proizvoda: Brzina se može namjestiti preko računala.<br />

Sigurnost pri korištenju: Funkcija zaključavanja uređaja: svrha ove funkcije jest da se izbjegne<br />

neželjeno korištenje uređaja. Pokretnu traku možete zaključati tako što se ključ izvadi iz otvora na<br />

konzoli i čuva na sigurnom mjestu.<br />

Sigurnost pri korištenju : Silaženje u nuždi; U slučaju nužde, ako osjetite bolove, ako vas hvata<br />

nesvjestica ili ako morate zaustaviti traku, pratite slijededa uputstva: 1. Uhvatite se čvrsto za<br />

rukohvate. 2. Stanite na nepokretne površine sa strane sprave. 3. Izvucite sigurnosni ključ iz<br />

konzole.<br />

Sigurnost pri korištenju: Mehanizam zaustavljanja u slučaju nužde: U slučaju nužde, Izvadite li<br />

sigurnosni ključ , traka de se zaustaviti.<br />

Područje primjene uređaja: Traku za trčanje ne smiju koristitti osobe čija tjelesna težina prekoračuje<br />

maksimalnu dozvoljenu težinu korisnika uređaja.<br />

Područje primjene uređaja: Uređaj je namijenjen za trening (hodanje i trčanje) odraslih osoba.<br />

Vodite računa o tome da djeca koriste uređaj samo uz nadzor odraslih osoba.<br />

Korištenje – prostor: Upozorite prisutne osobe na opasnost, npr. Od pokretnih dijelova.<br />

Korištenje - prostor: Vodite ra računa o tome, da Vam za korištenje uređaja stoj na raspolaganju<br />

dovoljno prostora. (3,5m x 2m)<br />

Korištenje - prostor: Postavite uredjaj na ravan plohu, koja se ne sklize.<br />

Korištenje - prostor: Vodite ra računa o tome, da tekudina nikada ne dospije u unutrašnjost uređaja<br />

ili na elektroniku. Isto vrijedi i za znoj!<br />

Korištenje - prostor: Koristite uređaj samo u zatvorenim prostorima i štitite ga od vlage i prašine.<br />

Nemojte postavljati uređaj u garaži, na natkrivenim verandama ili u blizini vode.


Korištenje - prostor: uređaj je namijenjen kudnom korištenju. Pri privredničkom korištenju ne<br />

postoji pravo na garanciju i jamstvo proizvođača je isključeno.<br />

Zdravlje korisnika: Pri zdravstvenim ograničenjima ili za individualne i osobne parametre vježbanja<br />

savjetujte se prije prvog treninga s Vašim liječnikom. On Vam moze redi, koja Vam vrsta vježbi i<br />

napora odgovara.<br />

Zdravlje korisnika: Pogrešno i neumjereno vježbanje može ugroziti Vaše zdravlje.<br />

Zdravlje korisnika: Ako za vrijeme treninga osjetite mučninu, bolove u prsima, napade slabosti ili<br />

nestašicu zraka, odmah prekinite vježbanje i potražite liječnika.<br />

Zdravlje korisnika: Započnite s prvim treningom, tek kad ste se uvjerili, da je uređaj ispravno<br />

postavljen i namješten.<br />

Priprema proizvoda: Pri sastavljanu proizvoda postupajte isključivo prema uputama za sastavljanje<br />

uređaja.<br />

Priprema proizvoda: Koristite samo prikladan alat za sastavljanje i prema potrebi, sastavljajte uređaj<br />

sa još jednom osobom.<br />

Priprema proizvoda: Koristite samo originalne <strong>Reebok</strong> dijelove, koje ste dobili uz uređaj. (pogledajte<br />

Check-listu).<br />

Priprema proizvoda: Prije treninga dobro zategnite sve vijke i matice, da bi ste izbjegli njihovo<br />

opuštanje za vrijeme vježbanja. Prije vježbanja dobro učvrstite sve pokretljive dijelove, da bi ste<br />

izbjegli njihovo opuštanje za vrijeme vježbanja.<br />

Priprema proizvoda: Preporučujemo da ispod uređaja postavite podmetač, kako biste spriječili<br />

eventualna oštedenja na podu.<br />

Upute za upotrebu: Za siguran i učinkovit trening slijedite savjete u Uputstvima za trening.<br />

Upute za upotrebu: Ne koristite uređaj bez cipela ili u nepropisnoj obudi.<br />

Sigurnosna upotreba: Prilikom sastavljanja / rastavljanja uređaja pazite na njegov pravilan položaj i<br />

pravilno učvršdivanje ne – učvršdenih i pokretljivih dijelova.<br />

Sigurnosna uputstva: pričekajte da traka potpuno prestane s radom prije nego siđete sa nje.<br />

Sigurnosna uputstva: Pazite da nikada ne dođete u dodir sa unutrašnjim djelovima uređaja dok je u<br />

pokretu, bilo rukom, nogom, dijelom odede i slično.<br />

Sigurnosna uputstva: Umetnite sigurnosni ključ prije svakog treniranja i pričvrstite ga za Vašu odjedu<br />

u visini kukova. Za vašu sigurnost, uređaj posjeduje zaštitini mahanizam u slučaju nužde. U slučaju<br />

bilo kakvih problema, sigurnosni ključ možete jednostavno izvudi iz otvora i tako ugasiti motor. Da bi<br />

ste nastavili s treningom ponovno stavite sigurnosni ključ u konzolu i pokrenite uređaj. Neželjeno<br />

korištenje sprave, možete izbjedi tako što de te ključ izvaditi iz otvora na konzoli i čuvati na<br />

sigurnom mjestu. U slučaju nužde, ako osjetite bolove, ako vas hvata nesvjestica ili ako morate<br />

zaustaviti traku, pratite slijededa uputstva: 1. Uhvatite se čvrsto za rukohvate. 2. Stanite na<br />

nepokretne površine sa strane sprave. 3. Izvucite sigurnosni ključ iz konzole.<br />

Uputstvo za električno napajanje uređaja: Električno napajanje potrebno za nesmetan rad uređaja<br />

iznosi AC220-240V, 50/60Hz. Priključak se smije da koristiti samo sa po 10A osiguranim utičnicama.<br />

Prije upotrebe posebice obratite pažnju da utikač bude uključen u odgovarajudu utičnicu<br />

(pridržavati se oznaka).<br />

HR<br />

O


HR<br />

Održavanje uređaja: Svakih 1-2 mjesec dana provjerite sve djelove uređaja, posebice vijke i matice.<br />

To prije svega vrijedi za rukohvate.<br />

Održavanje uređaja: Neadekvatni popravci (rastavljanje originalnih dijelova, nadogradnja<br />

nedozvoljenih dijelova), može dovesti korisnika u opasnost.<br />

Održavanje uređaja: Oštedeni dijelovi mogu skratiti vijek trajanja uređaja i ugroziti vašu sigurnost.<br />

Mijenjajte oštedene dijelove odmah i ne koristite uređaj dok se oštedeni dijelovi ne zamjene ili<br />

poprave.<br />

Održavanje uređaja: Za zamjenu koristite isključivo originalne <strong>Reebok</strong> dijelove.<br />

Održavanje uređaja: Nikada ne uklanjajte sami kvarove na strujnoj mreži , nego koristite usluge<br />

stručnog kvalificiranog personala.<br />

Održavanje uređaja: Pri svim popravcima, radovima vezanima za čišdenje i održavanje proizvoda<br />

izvucite utikač iz utičnice.


Poštovani korisnici,<br />

Drago nam je da ste se odlučili za fitens uređaj iz <strong>Reebok</strong> asortimana. Ovaj kvalitetan proizvod namenen je<br />

kudnoj upotrebi i testiran po evropskoj normi EN 957-1/6. Molimo vas da pre montaže i pre prve upotrebe<br />

temeljno pročitate ovo uputstvo i čuvate ga za naknadne konsultacije, kako bi obezbedili pravilno korišdenje<br />

sprave.<br />

Da bi vam pomogli da ostvarite vaše najbolje rezultate u treniranju, naši <strong>Reebok</strong> experti za individualni<br />

trening razvili su .<br />

Na Web-stranici www.getfit-concept.de, možete skinuti individualne planove za vaš trening. (Ovaj servis je<br />

dostupan samo na nemackom jeziku)<br />

Želimo vam puno uspeha i zabave tokom treninga.<br />

Vaš <strong>Reebok</strong> – Tim<br />

Garancija<br />

<strong>Reebok</strong> produkti su od izuzetnog kvaliteta i oni su konstruisani i testirani za kudnu primenu i poboljšanje<br />

fizičke spremnosti korisnika. Ova sprava odgovara standardima evropske norme EN 957.<br />

<strong>Reebok</strong> daje 2 godine garanciju na ispravnost materijala i na ostale greške i manjkavosti proizvoda.<br />

Ako na stranici www.reebokfitness.de, registrujete vaš prizvod u roku od mesec dana nakon kupovine, rok<br />

garancije de se udvostručiti na 4 godine.<br />

Garancija ne važi za potrošne delove kao ni za štete nastale neadekvatnom upotrebom sprave. Za sve<br />

reklamacije obratite se najbližem dileru u vašoj blizini. Rok za garanciju počinje da teče od datuma kupovine<br />

proizvoda (čuvajte zato račun).<br />

Detalje garancije možete nadi na: www.reebokfitness.de<br />

SRB


SRB<br />

Korisnički servis<br />

Da bi smo vam u slučaju bilo kakvih problema najbolje pomogli, molimo vas da imate pri ruci tačan model i<br />

serijski broj vašeg uređaja. Te informacije pronadi dete na nalepnici ispod uređaja.<br />

Model:<br />

Serijski broj:<br />

Najčešde postavljena pitanja (FAQs):<br />

Ako imate bilo kakvih problema sa montažom ili upotrebom sprave , pomod potražite ovde:<br />

www.reebokfitness.de � Service � FAQs<br />

(Ovaj servis je dostupan samo na nemackom jeziku)<br />

Porudžbina rezervnih delova:<br />

Na našoj Web stranici možete uz pomod serijskog broja vašeg uređaja naručiti sve rezervene delove za vaš<br />

uređaj:<br />

www.reebokfitness.de � Service<br />

Saveti za reciklažu<br />

Kontakt<br />

GREEN FITNESS GmbH<br />

Service- Office Austria and Eastern Europe:<br />

A - 1220 Wien/Vienna<br />

Österreich/Austria<br />

Telefon: +43 (0) 1 256 98 01 (9.00-16.00)<br />

Telefax: +43 (0) 1 280 83 08<br />

E-Mail: service@hfmi.at<br />

Obaveštenje<br />

<strong>Reebok</strong> sprave se mogu reciklirati. Molimo vas da nakon isteka ivotnog veka<br />

sprave, istu zbrinete na odgovarajuce strucan nacin (lokalne ustanove za<br />

sakupljanje tehnolokog otpada.)<br />

Baterije za jednokratnu upotrebu i baterije koje se mogu puniti ne spadaju u<br />

obično đubre i ne smeju na ovaj način biti uklonjene. Molimo uklonite<br />

upotrebljene baterije za jednokratnu upotrebu i one koje se mogu puniti<br />

isključivo preko lokalnih za to predviđenih otpada.<br />

Green <strong>Fitness</strong> GmbH<br />

Am Schlag 5<br />

65549 Limburg a.d.Lahn<br />

e-mail: service@green-fitness.de<br />

web: www.reebokfitness.de<br />

Ovo uputstvo za upotrebu služi kao pomod mušterijama. <strong>Reebok</strong> ne preuzima nikakvu odgovornost za<br />

štamparkse greške i greške u prevodu kao ni za greške koje nastaju prilikom tehničkih promena produkta.


Bezbednosna uputstva<br />

Molimo vas da pre montaže i pre prve upotrebe temeljno pročitate ovo uputstvo. Dobidete puno korisnih<br />

infromacija i saveta za vašu bezbednost kao i savete za korišdenje i održavanje sprave. Pažljivo čuvajte<br />

ovo uputstvo koje de vam u datom trenutku poslužiti kao informaciono sredstvo prilikom održavanja i<br />

zamene određenih delova na spravi.<br />

Namena sprave: Ovaj Trenažer namenjen je iskljudivo za kudnu upotrebu i testiran je do maksimlnih<br />

140 kilograma težine.<br />

Radni učinak: Ovaj Trenažer ispunjava evropsku normu EN 957-1/6 HB i nije prilagođen je za<br />

terapeutski trenning.<br />

Namena sprave: Ova traka za trčanje ispunajva uslove protiv prouzrokovnja buke.<br />

Radni učinak: Zvuk koji ona prizvodi leži ispod 70db.<br />

Održavanje sprave: Isprskajte sprejom koji ste dobili svakog meseca ili na pređenih 100 kilometara<br />

deo između trake i postolja za trčanje, da biste sačuvali kvalitet trčanja.<br />

Održavanje sprave: Ako primetite bilo kakve čudne zvuke, pokušajte da otkrijete odakle dolaze<br />

pozovite majstora da ih otkloni. Pazite na to, da se traka za tredanje ne sme koristiti pre popravke.<br />

Svojstva i osobine: Brzina se može podesiti preko kompjutera.<br />

Sigurnosna uputstva: Funkcija blokade: Svrha ove funkcije je da se izbegne neželjeno korišdenje<br />

sprave. To se postiže tako što se izvadi ključ iz otvora na konzoli i čuva na sigurnom mestu.<br />

Sigurnosna uputstva: Silažaenje u nuždi: U slučaju nužde, ako osetite bolove, ako vas hvata<br />

nesvestica ili ako orate zaustaviti traku, pratite slededa uputstva: 1. Uhvatite se dvrsto za rukohvate.<br />

2. Stanite na nepokretna mesta sa strane sprave. 3. Izvucite sigurnosni ključ iz konzole.<br />

Sigurnosna uputstva: Mehanizam stopiranja u slučaju nužde: Ako izvadite sigurnosni ključ<br />

zaustavidete traku u slučaju nužde.<br />

Uputstvo za korišdenje: Ovu spravu ne smeju koristitti osobe čija telesna težina premašuje max.<br />

dozvoljenu težinu sprave.<br />

Namena sprave: Sprava je namnjena za trening (hodanje i trčanje) odraslih osoba. Postarajte se da<br />

deca ako koriste spravu, to čine samo uz kontrolu odraslih osoba<br />

Radna okolina: Upozorite sve prisutne na eventualne opasnosti koje ih mogu zadesiti, npr. od<br />

pokretnih delova sprave.<br />

Radna okolina: Postarajte se da obezbedite dovoljno slobodnog prostora za nesmetano korišdenje<br />

sprave. (3,5 x 2m)<br />

Radna okolina: Spravu postavite na ravnu i suvu površinu.<br />

Radna okolina: Spravu ne koristite u blizini vode i postarajte se da voda nikada ne dospe u<br />

unutranjost sprave niti na elektroniku. Isto važi i za znoj sa tela!<br />

Radna okolina: Spravu koristiti isključivo u zatvorenom prostoru i zaštititi je od prašine i vlažnosti. Ne<br />

postavljajte spravu u garaži, na pokrivenoj terasi ili u blizini vode.<br />

SRB


SRB<br />

Radna okolina: Sprava je namenjena za kudnu upotrebu. Korišdenjem sprave u bilo kakve poslovne<br />

svrhe, prestaje da važi garancija i isključuje se svaka odgovornost proizvođača.<br />

Zdravstveno stanje korisnika: Kod zdravstvenih poteškoda i ograničenja kao i kod individualnih, ličnih<br />

trenažnih potreba, obavezno se pre prvog treninga konsultujte sa svojim lekarom. On vam može redi<br />

koja vrsta treninga sa kojim intenzitetom su najbolji za vas.<br />

Zdravstveno stanje korisnika: Pogrešno i neumereno treniranje može ugroziti vaše zdravlje.<br />

Zdravstveno stanje korisnika: Ako prilikom treninga osetite mučninu, bolove u grudima ili vrtoglavicu,<br />

odmah prekinite vežbanje i obratite se lekaru.<br />

Priprema sprave: Proverite da li je uređaj ispravno sastavljen i instaliran pre nego što počnete da<br />

vežbate na njemu.<br />

Priprema sprave: Prilikom sastavljanja sprave pridržavajte se tačno uputstva za montažu.<br />

Montaža uređaja: Koristite isključivo primeren alat prilkom montaže i potražite pomod druge osobe<br />

ako vam je potrebna.<br />

Priprema sprave: Koristite samo origanalne <strong>Reebok</strong> propratne delove koji su dostavljeni zajedno sa<br />

uređajem (vidi listu delova).<br />

Priprema sprave: Dobro pritegnite sve šrafove, matice i pločice na spravi pre nego što počnete da<br />

vežbate na njoj, da se delovi tokom vežbanja ne bi olabavili.<br />

Uputstvo za korišdenje: Za siguran i efektivan trening pridržavajte se pravila datim u uputstvu za<br />

treniranje.<br />

Sigurnosna uputstva: Prilikom montaže/demontaže naročito obratite pažnju na poziciju sprave kao i<br />

na to, da su slobodni delovi ispravno pričvršdeni.<br />

Priprema sprave: Preporučujemo da ispod sprave postavite parče tepiha, kako biste sprečili<br />

eventualna oštedenja na podu.<br />

Uputstvo za korišdenje: Za siguran i efektivan trening pridržavajte se pravila datim u uputstvu za<br />

treniranje.<br />

Uputstvo za korišdenje: Ne koristite spravu bosi ili u neprikladnoj obudi.<br />

Sigurnosna uputstva: sačekajte da se traka potpuno umiri pre nego siđete sa nje.<br />

Sigurnosna uputstva: o. Pazite da nikada ne dođete u dodir sa unutrašnjim delovima sprave dok je u<br />

pokretu, bilo rukom, nogom, delom odede i slično.<br />

Sigurnosna uputstva: Ubacite sigurnosni ključ pre svakog treniranja i pričvrstite ga određenom<br />

zakačkom u visini kukova za svoju odedu. Za vašu sigurnost, sprava posseduje zaštitini mahanizam u<br />

slučaju nužde. Ako nastanu bilo kakvi problemi, možete jednostavno izvudi sigurnosni ključ i tako<br />

ugasiti motor. Da nastavite sa treningom uključite ponovo ponovo ubacite sigurnosni ključ u konzolu<br />

i startujte uređaj. Da bi se izbeglo neželjeno korišdenje sprave, postiže se tako što se izvadi ključ iz<br />

otvora na konzoli i čuva na sigurnom mestu. U slučaju nužde, ako osetite bolove, ako vas hvata<br />

nesvestica ili ako orate zaustaviti traku, pratite slededa uputstva: 1. Uhvatite se dvrsto za rukohvate.<br />

2. Stanite na nepokretna mesta sa strane sprave. 3. Izvucite sigurnosni ključ iz konzole.


Uputstvo za elektično napajanje uređaja: Električno napajanje potrebno za nesmetan rad uređaja<br />

iznosi AC220-240V, 50/60Hz. Priključak sme da se koristi samo sa po 10A osiguranim utičnicama. Pre<br />

upotrebe treba naročito obratiti pažnju da utikač bude uključen u odgovarajudu utičnicu<br />

(pridržavati se oznaka).<br />

Održavanje sprave: Prekontrolišite na svakih 1-2 mesec dana sve delove sprave, naročito šrafove i<br />

matice. To naročito važi za ručke za držanje.<br />

Održavanje sprave: Neadekvatna popravka i reparatura (demontiranje originalnih delova, stavljanje<br />

nedozvoljenih delova), može dovesti u opasnost korisnika.<br />

Održavanje sprave: Oštedeni delovi mogu skratiti vek trajanja sprave i ugroziti vašu bezbednost. Zato<br />

menjajte oštedene delove odmah i ne koristite spravu dok se oštedeni delovi ne zamene ili poprave.<br />

Održavanje sprave: Za zamenu koristite isključivo originalne <strong>Reebok</strong> delove.<br />

Održavanje sprave: Nemojte nikada sami popravljati kvarove na elektrici i električnoj mreži, ved<br />

angažujte za to kvalifikovanog električara i ostalo stručno osoblje.<br />

Održavanje sprave: Obavezno isključite uređaj iz struje pre nego što otpočnete sa bilo kakvm<br />

radovima popravke, održavanja ili čišdenja sprave.<br />

SRB


PL<br />

Drogi kliencie! Droga klientko!<br />

Gratulujemy wyboru sprzętu fitness firmy <strong>Reebok</strong>! Ten wysokiej jakości przyrząd przeznaczony jest do<br />

użytku domowego i przetestowany według europejskiej normy EN 957-1/6.<br />

Przed montażem i pierwszym użyciem przeczytaj najpierw uważnie załączoną instrukcję oraz zachowaj ją w<br />

celu prawidłowego użytkowania przyrządu.<br />

Aby ułatwid osiągnięcie lepszych efektów w treningu eksperci <strong>Reebok</strong> <strong>Fitness</strong> stworzyli specjalnie dla Ciebie<br />

Na stronie www.getfit-concept.de, dostępne są indywidualne plany treningowe. (Serwis dostępny jest tylko<br />

w języku niemieckim)<br />

Życzymy przyjemnego treningu oraz dobrych wyników!<br />

Twój <strong>Reebok</strong> – Team<br />

Gwarancja<br />

Wysokiej jakości produkty <strong>Reebok</strong> są stworzone oraz przetestowane z myślą o intensywnym treningu<br />

domowym oraz odpowiadają europejskiej normie EN 957.<br />

<strong>Reebok</strong> udziela 2-letniej gwarancji na wady materiału oraz produkcyjne.<br />

Jeśli zarejestrujesz swój przyrząd na www.reebokfitness.de w ciągu miesiąca od daty zakupu produktu,<br />

gwarancja zostanie przedłużona na 4 lata.<br />

Gwarancja nie obejmuje części podatnych na ścieranie i zużycie oraz szkód, które powstały na skutek<br />

nieprawidłowego użytkowania produktu. W razie reklamacji zwród się do swojego sprzedawcy.<br />

Czas gwarancji rozpoczyna się wraz z datą zakupu (z tego względu zachowaj dowód zakupu)<br />

Szczegółowe warunki gwarancji znajdziesz na: www.reebokfitness.de


Serwis<br />

Aby zapewnid szybką i skuteczną pomoc w razie problemów z Twoim przyrządem, zapisz poniżej nazwę<br />

modelu i numer seryjny, które znajdziesz na naklejce na dole produktu.<br />

Nazwa modelu:<br />

Numer seryjny:<br />

Najczęściej zadawane pytania:<br />

Jeśli masz jakiekolwiek pytania dotyczące produktu bądź jego montażu, czy też użytkowania, tu znajdziesz<br />

pomoc: www.reebokfitness.pl � Wsparcie techniczne � Najczęściej zadawane pytania<br />

Zamawianie części zamiennych:<br />

Na naszej stronie internetowej możesz zamówid części zamienne podając numer seryjny Twojego przyrządu:<br />

www.reebokfitness.de � Serwis<br />

Utylizacja<br />

Kontakt<br />

GREEN FITNESS GmbH<br />

Service- Office Austria and Eastern Europe:<br />

A - 1220 Wien/Vienna<br />

Österreich/Austria<br />

Telefon: +43 (0) 1 256 98 01 (9.00-16.00)<br />

Telefax: +43 (0) 1 280 83 08<br />

E-Mail: service@hfmi.at<br />

Punkt serwisowy w Polsce:<br />

Telefon: +48 (0) 32 270 16 15<br />

Fax: +48 (0) 32 270 12 09<br />

e-mail: reklamacje@bachasport.pl<br />

Ważne!<br />

Przyrządy firmy <strong>Reebok</strong> podlegają powtórnemu przetwarzaniu (recykling). Zadbaj<br />

więc o to, aby nienadąjacy się juz do użytku przyrząd trafił do punktu recyklingowego.<br />

Baterii i akumulatów nie należy wyrzucad wraz z domowymi odpadkami. Należy je<br />

wyrzucad i utylizowad wyłącznie w zbiornikach lub mijescach do tego<br />

przeznaczonych.<br />

Green <strong>Fitness</strong> GmbH<br />

Am Schlag 5<br />

65549 Limburg a.d.Lahn<br />

e-mail: service@green-fitness.de<br />

web: www.reebokfitness.de<br />

Poniższa instrukcja obsługi ma charakter zalecenia dla klienta. <strong>Reebok</strong> nie przejmuje odpowiedzialności za<br />

błędy powstałe w wyniku tłumaczenia bądź zmian technicznych produktu.<br />

PL


PL<br />

Wskazówki dotyczące bezpieczeostwa<br />

Zanim przystąpisz do montażu i pierwszego użycia przeczytaj uważnie załączoną instrukcje zawierającą<br />

istotne informacje i wskazówki dla twojego bezpieczeostwa oraz dotyczące prawidłowej konserwacji<br />

przyrządu. Zachowaj ulotkę dla Twojej informacji oraz w celu prawidłowego przeprowadzenia konserwacji<br />

przyrządu czy tez zamówienia części zamiennych.<br />

Zakres zastosowania produktu: Przyrząd przeznaczony jest wyłącznie do użytku w zakresie<br />

domowym oraz przetestowany z obciążeniem do 140 kg.<br />

Opis produktu: Przyrząd odpowiada europejskiej normie EN 957-1/6 HB i nie jest przeznaczony do<br />

treningu terapeutycznego.<br />

Zakres zastosowania produktu: Bieżnia odpowiada wymaganiom ograniczenia hałasu.<br />

Opis produktu: Poziom hałasu bieżni wynosi poniżej 70db.<br />

Konserwacja produktu: Spryskaj regularnie, co miesiąc lub 100 km za pomocą załączonego w<br />

kartonie płynu z sylikonem w sprayu pod taśmę bieżni powierzchnię bieżni, aby zachowad wysoką<br />

jakośd przyrządu i zmniejszyd tarcie.<br />

Konserwacja produktu: Jeśli twoją uwagę zwrócą nietypowe hałasy, jak tarcie, stukanie etc., spróbuj<br />

zlokalizowad źródło hałasu i poproś mechanika o naprawę. Nie używaj bieżni do czasu usunięcia<br />

problemu.<br />

Opis produktu: Prędkośd może byd regulowana komputerowo.<br />

Bezpieczeostwo użytkowania: Funkcja blokowania: służy zapobieganiu niepożądanemu<br />

użytkowaniu bieżni. Możesz zablokowad bieżnię wyciągając kluczyk z konsoli, odczepiając z linki i<br />

przechowując w bezpiecznym miejscu.<br />

Bezpieczeostwo użytkowania: Zejście z urządzenia w razie konieczności: Jeśli poczujesz nagły ból,<br />

zawroty głowy albo gdy musisz nagle zatrzymad bieżnię, podejmij następuje kroki: 1. Trzymaj się<br />

mocno rączek. 2. Zejdź na boczne ramy. 3. Wyciągnij kluczyk z konsoli.<br />

Bezpieczeostwo użytkowania: Natychmiastowe zatrzymanie bieżni: Wyciągając kluczyk z konsoli<br />

zatrzymasz natychmiast bieżnię. W razie konieczności wyciągnij kluczyk, a bieżnia zatrzyma się.<br />

Zakres zastosowania produktu: Bieżnia nie może byd używana przez osoby, które przekroczyły<br />

dopuszczalną wagę użytkownika przyrządu.<br />

Zakres zastosowania produktu: Przyrząd jest przeznaczony do treningu biegu i chodu sportowego dla<br />

osób dorosłych. Osoby nieletnie mogą trenowad wyłącznie pod nadzorem osób dorosłych.<br />

Miejsce użytkowania: Zwród uwagę osobom obecnym na niebezpieczeostwa np. Ruchome części.<br />

Miejsce użytkowania: Upewnij się, czy dysponujesz odpowiednią ilością miejsca, aby używad przyrząd<br />

(3,5m x 2m).<br />

Miejsce użytkowania: Postaw przyrząd na płaskiej i nieśliskiej powierzchni.<br />

Miejsce użytkowania: Dopilnuj, aby do środka przyrządu albo do części elektronicznych nie dostała<br />

się nawet najmniejsza ilośd płynu, również dotyczy potu!


Miejsce użytkowania: Używaj przyrząd wyłącznie wewnątrz i chroo go przed wilgocią i kurzem. Nie<br />

wstawiaj przyrządu do garażu, na nieosłoniętą werandę lub w pobliże wody.<br />

Miejsce użytkowania: Przyrząd jest przeznaczony do użytku domowego. W przypadku zastosowania<br />

komercyjnego nie obejmuje gwarancja a odpowiedzialnośd producenta jest wyłączona.<br />

Zdrowie użytkownika: W przypadku jakichkolwiek ograniczeo zdrowotnych lub chcąc osiągnąd<br />

określone wyniki podczas treningu skonsultuj się z lekarzem przed pierwszym treningiem. Lekarz<br />

poinformuje cię, jaki rodzaj treningu i jakie obciążenie jest dla ciebie odpowiednie.<br />

Zdrowie użytkownika: Nieprawidłowy i zbyt intensywny trening może byd szkodliwy dla zdrowia.<br />

Zdrowie użytkownika: Jeśli podczas treningu poczujesz nudności, ból w klatce piersiowej, zawroty<br />

głowy lub brak powietrza, natychmiast przerwij dwiczenia i niezwłocznie skontaktuj się z lekarzem.<br />

Przygotowanie przyrządu: Zacznij trening dopiero po upewnieniu się, że przyrząd jest prawidłowo<br />

zmontowany i ustawiony.<br />

Przygotowanie przyrządu: Podczas montażu przyrządu stosuj się dokładnie do instrukcji montażowej.<br />

Przygotowanie przyrządu: Używaj wyłącznie odpowiednich narzędzi podczas montażu i poproś w<br />

razie potrzeby o pomoc drugą osobę.<br />

Przygotowanie przyrządu: Używaj wyłącznie oryginalne części zamienne firmy <strong>Reebok</strong>, które<br />

znajdują się w kartonie. (patrz lista).<br />

Przygotowanie przyrządu: Przed rozpoczęciem treningu, przykręd wszystkie ruchome części, aby<br />

zapobiec poluzowaniu podczas treningu.<br />

Przygotowanie przyrządu: Przed rozpoczęciem treningu, przykręd wszystkie ruchome części, aby<br />

zapobiec poluzowaniu podczas treningu.<br />

Przygotowanie przyrządu: Aby zapobiec zniszczeniu bądź uszkodzeniu podłogi, podłóż matę<br />

chroniąca pod przyrząd.<br />

Instrukcja obsługi: Dla bezpiecznego i efektywnego treningu postępuj zgodnie ze wskazówkami w<br />

instrukcji treningowej.<br />

Instrukcja obsługi: Nie używaj przyrządu bez obuwia bądź z luźno zapiętym obuwiem.<br />

Bezpieczeostwo użytkowania: Podczas montażu bądź demontażu przyrządu uważaj na prawidłową<br />

pozycję i prawidłowe umocowanie ruchomych części.<br />

Bezpieczeostwo użytkowania: Zejdź z bieżni dopiero po jej zatrzymaniu.<br />

Bezpieczeostwo użytkowania: W trakcie, gdy bieżnia jest włączona, pod żadnym pozorem nie wkładaj<br />

rąk ani nóg pomiędzy znajdujące się w ruchu części bieżni oraz uważaj, aby części garderoby nie<br />

dostały się do środka przyrządu. W razie potrzeby najpierw wyłącz przyrząd z prądu.<br />

Bezpieczeostwo użytkowania: Przyrząd wyposażony jest w linkę bezpieczeostwa, którą należy<br />

umocowad do ubrania przed rozpoczęciem treningu. Jeśli bieżnia zostanie zatrzymana przez<br />

wyciągnięcie kluczyka z konsoli, należy go ponownie włożyd, aby wznowid trening. Aby zapobiec<br />

niepożądanemu użytkowaniu bieżni, wyciągnij kluczyk i przechwuj go w bezpiecznym i niedostępnym<br />

dla dzieci miejscu. W razie konieczności stao na bocznych ramach trzymając się obiema rękami<br />

bocznych rączek. Poprzez wyciągnięcie kluczyka z konsoli, zatrzymasz natychmiast bieżnię (awaryjne<br />

zatrzymywanie)<br />

PL


PL<br />

Zasilanie: Przyrząd wymaga napięcia elektrycznego AC220-240V, 50/60Hz. Przyrząd możesz<br />

podłaczyd tylko do gniazdka o bezpiecznikach 10 amper. Przy podłączaniu zasilacza do prądu<br />

pamiętaj, aby podłączyd odpowiednią częśd wtyczki(patrz oznaczenie).<br />

Konserwacja przyrządu: Średnio co 1-2 miesiące przeprowadzaj kontrolę wszystkich części przyrządu,<br />

zwłaszcza śrubek i nakrętek. Dotyczy przede wszystkim umocowania uchwytów.<br />

Konserwacja przyrządu: Nieprofesjonalne naprawy lub zmiany w budowie przyrządu (demontaż<br />

oryginalnych części, wbudowanie niedozwolonych części etc.) mogą powodowad niebezpieczeostwo<br />

dla użytkownika.<br />

Konserwacja przyrządu: Uszkodzone części mogą zagrażad twojemu bezpieczeostwu oraz skrócid<br />

trwałośd przyrządu. Z tego powodu wymieo uszkodzone lub zużyte części natychmiast i nie używaj<br />

urządzenia do czasu wymiany części.<br />

Konserwacja przyrządu: Używaj wyłącznie oryginalnych części firmy <strong>Reebok</strong>.<br />

Konserwacja przyrządu: Nie próbuj nigdy samodzielnie naprawiad nic w gniazdku ani instalacji<br />

elektrycznej, poproś w tym celu o pomoc elektryka<br />

Konserwacja przyrządu: Odłącz przyrząd z prądu zanim podejmiesz się naprawy, konserwacji lub<br />

czyszczenia przyrządu.


Vážené zákazníčky, vážený zákazníci<br />

Teší nás,že ste sa rozhodli pre zariadenie <strong>Reebok</strong>. Tento kvalitný produkt je koncipovaný pre domáce<br />

používanie a je testovaný podľa európskéj normy EN 957-1/6. Pred poskladaním zariadenia si pozorne<br />

prečítajte návod na použitie.Tento návod uschovajte pre prípadné otázky v budúcnosti,ohľadne prevádzky<br />

Vášho zariadenia.<br />

Aby sme Vás čo najlepšie podporili pri dosahovaní Vašich tréningových cieľov,vyvinuli experti z <strong>Reebok</strong><br />

Fitess<br />

Na adrese www.getfit-concept.de, si môžete stiahnúť individuálny tréningový plán. (Tento servis je k<br />

dispozíci v nemčine)<br />

Prajeme Vám veľa zábavy a úspechov pri Vašom tréningu.<br />

Váš <strong>Reebok</strong> – Tým<br />

Záruka<br />

Kvalitné výrobky <strong>Reebok</strong> sú konštruované a testované pre fitness tréningy v domácom prostredí.Toto<br />

zariadenie zodpovedá európskej norme EN 957.<br />

Na chyby materialu a spracovanie poskytuje <strong>Reebok</strong> záruku 2 roky.<br />

Ak Váše zariadenie zaregistrujete na www.reebokfitness.de do jedného mesiaca od nákupu,bude Vaša<br />

záručna doba predĺžená na 4 roky.<br />

Záruka sa nevzťahuje na opotrebované časti a škody spôsobené nesprávnou manipuláciou so zariadením.V<br />

prípade reklamácie kontaktujte predajcu.<br />

Záručná doba začína plynúť dátumom predja. (Uschovajte preto doklad o kúpe).<br />

Podmienky záruky najdete na: www.reebokfitness.de<br />

SK


SK<br />

Zákaznícky servis<br />

Aby sme Vám mohli co najlepšie pomôct s prípadnými problémami na Vašom zariadení,poznačte si presný<br />

názov výrobku a sériové číslo. Tieto údaje najdete na štítku na spodnej časti výrobku.<br />

Názov modelu:<br />

Seriové číslo:<br />

Najčastejsie kladené otázky (FAQs):<br />

V prípade otázok o výrobku,alebo prípadných problémoch najdete pomoc na:<br />

www.reebokfitness.de � Service � FAQs<br />

(Tento servis je k dispozíci v nemčine)<br />

Objednávanie náhradných súčiastok:<br />

Na našej domovskej stránke si po zadaní sériového čísla môžete objednať nahradný diel.<br />

www.reebokfitness.de � Service<br />

Pokyny pre zaobchádzanie so zariadením po vyradení z prevácky<br />

Kontakt<br />

GREEN FITNESS GmbH<br />

Service- Office Austria and Eastern Europe:<br />

A - 1220 Wien/Vienna<br />

Österreich/Austria<br />

Telefon: +43 (0) 1 256 98 01 (9.00-16.00)<br />

Telefax: +43 (0) 1 280 83 08<br />

E-Mail: service@hfmi.at<br />

Pokyny<br />

Zariadenie <strong>Reebok</strong> je recyklovateľné. Prosíme Vás aby ste Vaše zariadenie<br />

po skončení životnosti odovzadli do zberní odpadu (alebo miesta no to určeného).<br />

Jednorázové batérie a akumulátory nepatria do domového odpadu. Prosíme použité<br />

baterie a akumulátory odkladať výhradne len na zberných miestach ktoré sú na to<br />

určené.<br />

Green <strong>Fitness</strong> GmbH<br />

Am Schlag 5<br />

65549 Limburg a.d.Lahn<br />

e-mail: service@green-fitness.de<br />

web: www.reebokfitness.de<br />

Tento návod na použitie je len referencia pre zákazníkov. <strong>Reebok</strong> nepreberá ručenie za chyby vzniknuté<br />

prekladom,alebo technickou zmenou produktu.


Bespečnostné informácie<br />

Prosíme vás o podrobné prečítanie návodu na používanie pred montážou a pred prvým použitím.<br />

Dozviete sa dôležité informácie o bespečnosti,správnom používaní a údržbe zariadenia. Uschovajte tento<br />

návod na používanie v prípade neskoršej opravy,údržby alebo objednania náhradných súčiastok.<br />

Oblasť používania: Toto zariadie je konštuované a testované pre domáce používanie osobám do<br />

telesnej hmotnosti max.140 kg.<br />

Zariadenie-popis: Toto zariadenie zodpovedá európským normám EN 957-1/6 HB a nie je určené<br />

pre terapeutický tréning.<br />

Zariadenie-popis: Tento bežiaci pás vyhovuje požiadavkám na hlučnosť.<br />

Zariadenie-popis: Hranica hlučnosti bežiaceho pásu leží pod hladinou 70db.<br />

Údržba: Každý mesiac,alebo každých ubehnutých 100 kilmetrov nastriekajte silikonovým sprejom<br />

plochu medzi bežiacim pásom a bežicou plochou. Tým zachováte plynulý chod zariadenia.<br />

Produkt-údržba: V prípade,že budete počuť nezvyčajné zvuky,brúsenie,alebo klepanie ponechejte<br />

lokalizaciu a opravu na mechanika. Nepoužívejte poškodené zariadenie pred joho opravou a<br />

preskúšaním.<br />

Zariadenie-popis: Rýchlosť bežiaceho pásu sa nastavuje počítačom (displejom).<br />

Bespečnosť používania-bespečnostný vypínač: Účel bespečnostného vypinača spočíva v zamedzení<br />

nežiadúceho používania. Bežiaci pás môže byť uzamknutýaj pri jeho uskladnení a to vytiahnutím<br />

bespečnostného kľúča z displeja a jeho bespečným uschovaním.<br />

Bespečnosť používania: Núdzové vystúpenie: V prípade núdzovej situácie,pri bolesti,nevoľnosti<br />

zastavte bežiaci pás takto: 1. Chyťte sa pevne rúčok na stranách 2. Postavte sa na pevné časti<br />

na stranách 3.Vytiahnite bespečnostný kľúč z displeja.<br />

Bespečnosť používania: Núdzovy stop-mechanizmus: K núdzovému zastaveniu slúži bespečnostný<br />

klúč. V núdzovej situácii vytiahnite bespečnostný kľúč z displeja a bežiaci pás sa zastavý.<br />

Oblasť používania: Bežiaci pás nesmie byť používaný osobou ktorej telesná váha presahuje povolenú<br />

hmotnosť.<br />

Oblasť používania: Zariadenie je koncipované pre používanie dospelých. Dbajte na to aby zariadeie<br />

používali deti len pod dohľadom dospelých.<br />

Miesto používania: Upozornite prítomné osoby na nebespečenstvo úrazu, najmä pred pohyblivými<br />

časťami.<br />

Miesto používania: Zabespečte dostatočne velký priestor okolo bežiaceho pásu. (3,5m x 2m)<br />

Miesto používania: Postavte zariadenie na rovný a nekĺzavy povrch.<br />

Miesto používania: Zabespečte aby do vnútra zariadenia a jeho elektrickej časti nevnikla žiadna<br />

tekutina. To platí aj pre telesný pot.<br />

Miesto používania: Požívajte zariadenie len vo vnútry a chránte ho pre vlhkosťou a prachom.<br />

Neumiestpujte zariadenie v garáži, zastrešenej verande a v blízkosti vody..<br />

SK


SK<br />

Miesto používania Zariadenie je koncipované pre domáce používanie. Pre komerčné využívanie<br />

zariadenia sa nap nevsťahuje záruka a výrobca za zariadenie neručí.<br />

Používateľ-zdravie: Pri zdravotných komplikáciach a obmedzeniach konzultujte Váš tréning s Vaším<br />

lekárom. Povie Vám,ktorý tréning je pre Vás vhodný.<br />

Používateľ-zdravie: Nesprávny tréning a precenenie Vaších schopností može viesť k poškodeniu<br />

Vašho zdravia.<br />

Používateľ-zdravie: Pokiaľ v priebehu tréningu pocítite nevolnosť,bolesť na hrudi,alebo sa Vám bude<br />

zle dýchať,okamžite ukončite tréning a vyhľadajte lekára.<br />

Užívateľ-zdravie: S tréningom začnite až potom ako sa presvedčíte,že zariadenie je správne<br />

poskladané a nadstvené.<br />

Zariadenie-príprava: Pri montáži zariadenia postupujte presne podľa montážneho návodu.<br />

Zariadenie-príprava: Používajte len vhodné náradie a nechajte si poprípade pomôct druhou osobou.<br />

Zariadenie-príprava: Používajte len originálne súčiastky <strong>Reebok</strong> (pozrite zoznam).<br />

Zariadenie-príprava: Utiahnite pevne všetky nasstaviteľné časti,aby ste zabránili ich uvoľneniu počas<br />

téningu.<br />

Zariadenie-príprava: Dopručujeme Vám pod zariadenie použiť penovú podložku,tým zabránite<br />

poškodeniu.<br />

Návod na použitie: Pre bespečný a efektívny tréning dodržute pokyny návodu.<br />

Návod na použitie: Nepoužívajte zariadenie na boso,alebo s voľnou obuvou.<br />

Návod na použitie: Dbajte počas montáže/demontáže na správnu pozíciu a upevnenie pohyblivých<br />

časti.<br />

Bespečné používanie: Počkajte kým bežiaci pás zastane a až potom z neho vystúpte.<br />

Bespečné používanie: Dbajte na to aby sa Vaša ruka,noha,časti Vášho odevu,alebo iné predmety<br />

nedostali počas chodu medzi bežiaci pás a kryt zariadenia. V prípade,že sa tak stane okamžite<br />

odpojte zariadenie od elektrickej siete.<br />

Bespečné používanie: Pred začatím tréningu si upevnite šnúrku od bespečnostného kľúča na Vaš<br />

odev. Pre Vašu bespečnosť je bežiaci pás vybavený núdzovým stop-mechanizmom. Pokiaľ ból bežiaci<br />

pás zastavený vytiahnutím bespečnostného kľúča,musíte kľúč znovu zasunúť a zariadenie znovu<br />

spustiť. Nedoporučuje sa: Nechať používať zariadenie deťom bez dozoru dospelých,vytiahnite<br />

bespečnostný kľúč a uschovajte ho mimo dosahu detí. V núdzovej situácii a pevne chyťte rúčok<br />

obydvoma rukami,postavte sa na pevnú časť zariadenia na stranách a vytiahnite bespečnostný kľúč z<br />

displeja.<br />

Zariadenie-elektrický prúd-bespečnosť: Zariadenie potrebuje sieťové napätie AC220-240V, 50/60Hz.<br />

Zariadenie môžeme pripojiť len na elek.zástrčku s ochranným kolíkom a s 10A istením. Pred použitím<br />

skontrolujte či je zariadenie správne pripojené k elektrickej sieti.<br />

Údržba zariadenia: Pravidelne každé 1-2 mesiace skontrolujte celé zariadenie,najmä<br />

skrutky,matice.To platí najmä pre držadlá.<br />

Údržba zariadenia: Neodborným zásahami a oravami (demontáž orig.dielov,montáž nevhodných<br />

dielov atd.) može vzniknúť nebespečenstvo pre uživateľa.


Údržba zariadenia: Poškodené diely ohrozujú Vašu bespečnosť a skracujú životnosť zariadennia.<br />

Preto čo najskôr poškodený diel vymepte a zariadenie až do opravy prestapte používať.<br />

Údržba zariadenia: Používajte len originálne diely <strong>Reebok</strong>.<br />

Údržba zariadenia: Nikdy nevykonávajte žiadne zásahy do Vašej elekrickej siete a vždy to ponechajte<br />

na kvalifikovaného pracovníka.<br />

Údržba zariadenia: Pri opravách,údržbe čistení vždy odpojte zariadenie od elektrickej siete.<br />

SK


Check List


1.<br />

2.<br />

221 805<br />

804<br />

207<br />

804<br />

804<br />

804<br />

805<br />

207<br />

221


3.<br />

210<br />

2 11<br />

Einstellbare Dämpfer / Adjustable cushion<br />

801<br />

212<br />

2<br />

213<br />

1


Auf- und Zuklappen / Foldup/Unfold up<br />

2<br />

1


1<br />

2


Transport


Correct Use<br />

GB<br />

Correct biomechanical position: Please refer to left picture.<br />

Running straight on the treadmill is made easier by focusing<br />

on a fixed object in front of you in the room. Run as if you<br />

wanted to approach the object. Always keep a distance which<br />

you can reach the front hand bar.<br />

Major exercise type: This equipment focuses on your lower<br />

body, and it can train your thigh and shank muscles<br />

Important: Incorrect/excessive training can cause health<br />

injuries.<br />

F<br />

Position d'entraînement correcte: Veillez à l'illustration<br />

ci-contre. Pour faciliter la course, dirigez votre regard vers un<br />

objet fixe devant vous. Respectez une distance vous<br />

permettant de pouvoir attraper facilement les poignées.<br />

Muscles sollicités: Cet appareil est conçu pour entraîner la<br />

partie inférieure du corps et sollicite en particulier la<br />

musculature des jambes.<br />

Attention: Un mauvais entraînement ou un entraînement<br />

excessif peut nuire à votre santé.<br />

CZ<br />

Správná tréningová pozice: Zobrazuje ji obrázek v levo. Pro<br />

snadnëjší bëh doporučujeme se dívat na jeden bod před<br />

Vámi. Dodržujte dostatečný odstup od rukojetí, abyste na në<br />

dosáhli.<br />

Zatížení svalstva: Tohle zažízení je koncipováno pro tréning<br />

Vaší dolní části tëla, zejména však vrchního a spodního<br />

svalstva stehen.<br />

Upozornëní: Špatný neboli přehnaný tréning muže ohrozit<br />

Vaše zdraví.<br />

D<br />

Richtige Trainingsposition: Beachten Sie hierfür bitte<br />

das linke Bild. Zur Erleichterung des Laufens richten<br />

Sie Ihren Blick auf ein feststehendes Objekt vor Ihnen.<br />

Halten Sie immer soviel Abstand, dass Sie die<br />

Handgriffe leicht erreichen können.<br />

Beanspruchte Muskulatur: Dieses Gerät ist für das<br />

Training Ihres Unterkörpers konzipiert und<br />

beansprucht besonders Ihre Ober- und<br />

Unterschenkelmuskulatur.<br />

Achtung: Falsches und übertriebenes Training kann<br />

Ihre Gesundheit gefährden.<br />

I<br />

Posizione biomeccanica corretta: Riferirsi alla figura di<br />

lato. Per una corretta corsa, sarebbe meglio fissare un<br />

punto/oggetto davanti a voi nella stanza. Correre<br />

come se voleste raggiungere quell’oggetto. Tenere<br />

sempre una certa distanza dal manubrio.<br />

Esercizi tipo: Questo attrezzo si focalizza sulla parte<br />

bassa del corpo, aiuta a tonificare cosce e muscoli<br />

gambe.<br />

Importante: Un allenamento incorretto/eccessivo può<br />

causare danni alla salute.<br />

NL<br />

De juiste trainingspositie: neem hiervoor de<br />

afbeelding links als voorbeeld. Om het joggen te<br />

vergemakkelijken kunt u uw blik op een object voor u<br />

fixeren. Blijf in de buurt van de handvaten.<br />

Gebruikte spieren: dit apparaat is ontworpen voor de<br />

training van het onderlichaam en traint vooral de<br />

boven- en onderbeenspieren.<br />

Opgelet: verkeerd of excessief trainen kan schadelijk<br />

zijn van de gezondheid.<br />

H<br />

Helyes edzéspozíció: Kérem figyelje a bal oldali képet.<br />

A futás megkőnnyítése érdekében, tekintetét szegezze<br />

egy Őn előtti fix pontra. Tartson a fogantyútól olyan<br />

távolságot, hogy azt mindig biztonsággal elérje.<br />

Edzett izomzat: Az edzőgép az Őn alsó testrésze<br />

edzésére öszpontosít, legfőképpen combjára és<br />

vádliára.<br />

Figyelem: A helytelen és túlzott edzés károsíthatja<br />

egészségét.


RO<br />

Pozitia corecta de antrenament: Atenţie la ilustratia din<br />

stânga. Pentru uşurarea alergării fixaţi privirea pe un obiect fix<br />

din fata dumneavoastră. Mentineţi întotdeauna o distanţă<br />

adecvată in aşa fel încat să puteţi atinge ghidoanele cu<br />

uşurinţă.<br />

Musculatura solicitată în timpul antrenamentului: acest<br />

aparat este conceput pentru antrenarea părtii inferioare a<br />

corpului în special a musculaturii coapselor si gambelor.<br />

Atentie: un antrenament neadecvat sau excesiv poate dăuna<br />

sănătăţii.<br />

HR<br />

Ispravan položaj za treniranje: Obratite pažnju na lijevu sliku.<br />

Da bi ste si olakšali trčanje usredotočite se na jednu točku<br />

ispred vas. Držite uvijek dovoljno razmaka da se možete<br />

primiti za držače sa strane.<br />

Potrebna mišidna masa: Ovaj je uređaj namijenjen za<br />

vježbanje donjeg dijela tijela, posebice bedrenih mišida.<br />

Upozorenje: Pogrešan i neumjeren trening može ugroziti Vaše<br />

zdravlje.<br />

PL<br />

Właściwa pozycja podczas treningu: Zobacz obrazek po lewej<br />

stronie. Podczas treningu spróbuj skup wzrok na stałym<br />

punkcie przed sobą - ułatwi ci to trening. Biegnąc, zachowaj<br />

taki odstęp od rączek, abyś zawsze mógł się na nich wesprzed.<br />

Kształtowane mięśnie: przyrząd skonstruowany jest do<br />

dwiczeo dolnych partii ciała, szczególnie do górnych i dolnych<br />

mięśni ud.<br />

Uwaga: Nieprawidłowy albo zbyt intensywny trening może<br />

prowadzid do kontuzji i byd szkodliwy dla zdrowia!<br />

SLO<br />

Pravilna pozicija: upoštevajte zato prosim sliko na levi<br />

strani. K olajšavi teka usmerite pogled ne nespremenljiv<br />

objekt pred Vami. Držite vedno toliko razdalje do<br />

ročajev, da jih zlahka dosežete.<br />

Obremenjena muskulatura: naprava je koncipirana za<br />

treniranje spodnjega dela telesa in obremenjuje<br />

posebno muskulaturo golena in stegnja<br />

Pozor: Napačen in pretiran trening lahko škoduje<br />

Vašemu zdravju.<br />

SRB<br />

Ispravna pozicija za treniranje: Obratite pažnju na<br />

levu sliku. Da biste olakšali trčanje usredsredite se na<br />

neku tačku ispred vas. Držite uvek dovoljno rastojanja<br />

tako da uvek možete uhvtatiti držače sa strane.<br />

Potrebna mišidna masa: Ova sprava je namenjena za<br />

trening mišida donjeg dela tela i zahteva naročito<br />

izražene mišide nad- i potkolenice.<br />

Pažnja: Pogrešno i prekomereno vežbanje može<br />

ugroziti vaše zdravlje.<br />

SK<br />

Správná tréningová pozícia: Zobrazuje ju obrázok v<br />

ľavo. Pre ľahší beh Vám doporučujeme dívať sa na<br />

jeden bod pred Vami. Dodržujte od rúčok taký<br />

odstup,aby ste na ne dosiahli.<br />

Zaťaženie svalstva: Toto zariadenie je koncipované<br />

na tréning Vašej dolnej časti tela,najmä však<br />

vrchného a spodného svalstva stehien.<br />

Upozornenie: Nesprávny tréning a precenenie Vaších<br />

schopností môze viesť k poškodeniu Vášho zdravia.


Explosionszeichnung / Exploded view<br />

1.<br />

801<br />

111<br />

839<br />

108<br />

109<br />

840<br />

103 102<br />

802<br />

801<br />

803<br />

110<br />

802<br />

101<br />

104<br />

106<br />

107<br />

801<br />

111<br />

839


4.<br />

5.<br />

807<br />

411<br />

812 412<br />

829 4 11<br />

829<br />

410<br />

802<br />

802<br />

409<br />

407<br />

408<br />

406<br />

405<br />

404<br />

403<br />

403<br />

402<br />

401<br />

403<br />

403<br />

812<br />

807<br />

806<br />

820<br />

820<br />

825<br />

505<br />

832<br />

504<br />

509<br />

508<br />

833<br />

507<br />

506<br />

831 830 503<br />

502<br />

503 830<br />

831<br />

832<br />

501<br />

510<br />

811<br />

811<br />

837<br />

520<br />

513<br />

514<br />

838<br />

515<br />

512<br />

835<br />

834<br />

836<br />

516<br />

517<br />

835<br />

834<br />

836<br />

516<br />

517<br />

518<br />

519<br />

802<br />

802<br />

802<br />

834<br />

835<br />

511


Kabeldiagramm / Wire diagram<br />

704<br />

703<br />

702<br />

716<br />

715<br />

713<br />

713<br />

717<br />

710<br />

710<br />

C O M<br />

718<br />

711<br />

709<br />

713<br />

716<br />

717<br />

713<br />

713<br />

705<br />

706<br />

713<br />

713<br />

704<br />

703<br />

702<br />

717<br />

712<br />

715<br />

717<br />

716<br />

720<br />

714<br />

701<br />

719


D: LAUFBAND-SCHMIERUNG<br />

Das Laufband wurde bei der Herstellung bereits vorgeschmiert. Trotzdem wird eine regelmäßige Überprüfung des Geräts nach<br />

ausreichender Schmierung empfohlen, um optimale Leistungen zu garantieren. Bitte überprüfen Sie im Anschluss an die ersten<br />

100 Meilen/Kilometer die Schmierung fortlaufend alle 4-6 Wochen. Unter normalen Umständen sollte jedoch eine<br />

Schmierung Ihres Laufbands im ersten Jahr, bzw. während der ersten 400 Stunden Benutzung, nicht notwendig sein.<br />

Alle 30 Tage oder nach 30 Stunden Benutzung sollten Sie die Ränder des Laufbandes anheben und die Oberfläche des<br />

Laufbretts befühlen. Gehen Sie so weit wie möglich in die Fläche. Wenn Sie das Silikon fühlen können ist eine Schmierung nicht<br />

notwendig. Sollte sich die Oberfläche jedoch trocken anfühlen, befolgen Sie bitte die folgenden Anweisungen:<br />

Bitte benutzen Sie ein Silikon, das keine Erdölkomponenten enthält<br />

Wie schmiere ich mein Laufband?<br />

1. Positionieren Sie das Laufband so, dass sich der Saum oben und in der Mitte der Lauffläche befindet.<br />

2. Führen Sie die Spraydüse in die Schmiermittel-Dose ein.<br />

3. Positionieren Sie die Spraydose zwischen dem Laufband und der Lauffläche ca. 15 cm von der vorderen Kante des Laufbands<br />

entfernt, indem Sie eine Seite des Laufbands leicht anheben. Geben Sie von dem Silikonspray auf das Laufbrett und arbeiten Sie<br />

sich von vorne nach hinten vor. Wiederholen Sie diese Schritte auf der anderen Seite des Laufbands. Sprühen Sie für ca. 4<br />

Sekunden auf jeder Seite.<br />

4. Lassen Sie das Silikon eine Minute einwirken, bevor Sie das Laufband wieder benutzen.<br />

GB: DECK LUBRICATION:<br />

The walking belt has been pre-lubricated at the factory. However, it is recommended that the walking board be checked<br />

periodically for lubrication to ensure optimal treadmill performance. Please ensure<br />

the lubrication of the running belt is checked every 4-6 weeks after the initial 100 miles/kilometers of use.<br />

Every 30 days or 30 hours of operation lift the sides of the walking belt and feel the top surface of the walking board as far as<br />

you can reach. If you feel signs of silicone, no further lubrication is required. If it feels dry to the touch, follow the instructions<br />

below. Please use a non-petroleum based silicone.<br />

To apply lubricant to the walking belt:<br />

1. Position the walking belt so that the seam is located on top and in center of the walking board.<br />

2. Insert the spray nozzle into the spray head of the lubricant can if a nozzle is required.<br />

3. While lifting the side of the walking belt, position the spray nozzle between the walking belt and the board approximately 6"<br />

from the front of the treadmill. Apply the silicone spray to the walking board, moving from the front of the treadmill to the rear.<br />

Repeat this on the other side of the belt. Spray approximately 4 seconds on each side.<br />

4. Allow the silicone to "set" for 1 minute before using the treadmill.


I: LUBRIFICARE IL NASTRO E LA PEDANA<br />

Sia il nastro che la pedana sono già state perfettamente lubrificate al momento della costruzione. Tuttavia viene consigliato un<br />

controllo periodico del lubrificante del tappeto roulant, cosi da garantire una prestazione ottimale.<br />

Si prega di controllare dopo i primi 100 miglia / chilometri dalla messa in funzione il lubrificante ogni 4-6 settimane.<br />

Normalmente il tapis roulant non dovrebbe essere lubrificato durante il primo anno di utilizzo o durante le prime 400 ore di<br />

utilizzo.<br />

Ogni 30 giorni oppure dopo 30 ore d’utilizzo, sollevare i lati del nastro e sentire se la superficie della pedana presenta tracce di<br />

silicone. In tal caso, non occorre lubrificarla. In caso contrario, seguire le seguenti istruzioni.<br />

Si prega di utilizzare un silicone che non contiene componenti a base di petrolio.<br />

Come lubrificare il nastro:<br />

1. Posizionare il nastro in modo che la giuntura si trovi in alto e al centro della pedana.<br />

2. Inserire il beccuccio dentro l’apposita fessura della bombola d’olio lubrificante<br />

3. Tenendo sollevato un lato dell nastro, posizionare il beccuccio tra il nastro e la pedana a una distanza di circa 15 cm dalla<br />

parte anteriore del tapis roulant. Applicare il silicone a spray sulla pedana, muovendo il beccuccio dalla parte anteriore<br />

della macchina a quella posteriore. Ripetere la stessa operazione dall’altro lato della pedana. Spruzzare per circa 4 secondi<br />

da ciascuna parte della pedana.<br />

4. Prima di riutilizzare il tapis roulant, lasciar agire il silicone per un minuto.<br />

F: LUBRIFICATION DU TAPIS ET DU PLATEAU<br />

Le tapis et le plateau ont été lubrifiés en usine lors du montage. Toutefois il est recommandé de vérifier périodiquement la<br />

lubrification du tapis pour assurer une optimisation de la performance du tapis. Vérifie après le premier 100 mille / kilomètre la<br />

lubrification tous les 4-6 semaines.<br />

En général, votre tapis n’a pas besoin d’être lubrifié la première année ou dans les 400 heures d’utilisation.<br />

Tous les mois où après 30 heures d’utilisation, lever les cotés du tapis et vérifier la surface supérieure interne du tapis aussi loin<br />

que vous pouvez. Si vous détectez des traces de silicone, aucune lubrification n’est nécessaire. Si vous détectez une sécheresse,<br />

suivre les instructions,<br />

ci-dessous.<br />

Pour lubrifier le tapis :<br />

1. Positionner le tapis de telle façon que la soudure en haut et au centre du tapis<br />

2. Insérer la tête du vaporisateur au flacon de lubrification<br />

3. Lever le côté du tapis, positionner la tête du vaporisateur ente le tapis et le pont, de la longueur de 15 cm, à partir<br />

du commencement du tapis.<br />

Appliquer le spray et recommencer l’opération à l’arrière.<br />

Répéter la même opération de l’autre côté. Vaporiser 4 secondes de chaque côté<br />

4. D’abord d’utiliser le tapis, laisser agir le silicones pour quelques minutes.


CZ : Bëžecký pás-MAZÁNÍ<br />

Bëžecký pás byl předmazán již ve výrobë. Nicménë je doporučena pravidelná kontrola stroje na adekvátní mazání pro zajištëní<br />

optimálního výkonu. Kontrolujte prosím po prvních 100 mílích / kilometrech mazání každých 4-6 týdnů. Za normálních okolností<br />

by však mazání vašeho bëžícího pásu v prvním roce, nebo bëhem prvních 400 hodin používání, nemëlo být nutné.<br />

Každých 30 dní nebo 30 hodin používání byste mëli zvednout okraje bëžícího pásu a nahmatat povrch bëžecké desky. Přejdëte co<br />

nejdále po ploše. Když cítíte silikonový olej, mazání není nutné. Pokud je povrch ale suchý, postupujte podle následujících<br />

pokynů:<br />

Prosím, použijte silikonový olej, který neobsahuje ropní složky.<br />

Jak namažem můj bëžecký pás?<br />

1. Nastavte bëžící pás tak, aby byl šev na vrcholu a ve středu bëžecké plochy.<br />

2. Zaveďte sprejovou trysku do dozy s mazivem.<br />

3. Nasmërujte sprej mezi bëžící pás a bëžeckou desku asi 15 cm od předního okraje pásu tak, že lehce zvednete jednu stranu<br />

bëžícího pásu. Stříkejte silikonový sprej na bëžeckou desku a propracujte se zepředu do zadu. Opakujte tyto kroky na druhé<br />

stranë bëžícího pásu. Stříkejte asi 4 sekundy na každé stranë.<br />

4. Nechte silikon jednu minutu účinkovat před znovupoužitím bëžícího pásu.<br />

H: FUTÓPAD OLAJOZÁS<br />

A futópad a gyártó által már elő-olajozott. Ennek ellenére ajánlott a rendszeres felülvizsgálat az optimális teljesítmény<br />

biztosítása érdekében. Kérem folyamatosan ellenőrizze az olajozást minden megtett 100 kilóméter után 4-6 hetente. Normális<br />

körülmények között, az első évben illetve az első 400 használati óra alatt olajozás nem szükséges. Minden 30 nap vagy 30 óra<br />

használat után emelje fel a futószalag széleit és tapogassa meg a futófelületet. Nyúljon amilyen mélyre csak lehet. Ha<br />

érzékelhető a szilikon, akkor nem szükséges olajozni. Ha száraznak érzi a felületet, kövesse a következő utasításokat:<br />

Kérem használjon olyan sziliokont, amely nem tartalmaz kőolajat.<br />

Hogyan olajozzam meg a futópadomat?<br />

1. Állítsa be a futópadot úgy, hogy a varrat (futószalag összeillesztése) a futófelület felső de ugyanakkor középső részén legyen.<br />

2. Helyezze be a spray fúvókát a kenőolaj tartályba.<br />

3. Állítsa a sprayt a futópad és a futófelület közé kb. 15 cm-re a futópad szélétől, megemelve a futószalag széleit. Előlről hátra<br />

haladva, vigyen fel egy réteg szilikont a futófelületre. Ismételje meg ezt a lépést a futópad másik oldalán. Fújjon 4 másodpercig a<br />

futópad mindkét oldalán.<br />

4. Hagyja hatni a szilikont 1 percig, mielőtt újra használná a futópadot.<br />

RO: Gresarea benzii de alergare<br />

Banda de alergare este deja gresată. Cu toate acestea operaţiuni de întreţinere sunt necesare, pentru a asigura un antrenament<br />

optim. Pentru a garanta o funcţie optimă este indicată o verificare periodică după primele 100 mile/km (din 4 în 4 săptămâni).<br />

În mod normal în primul an sau în primele 400 de ore de folosinţă nu va fi necesar să greasaţi din nou banda. În an doilea an din<br />

30 în 30 de zile sau după 30 de ore de folosiţă, după ce banda s-a oprit complet, se ridică banda de alergare astfel încât să se


simtă platforma de alergare cu mâna. Încercaţi să ajungeţi cu mâna în mijlocul benzii. Dacă platforma pare unsuraoasă şi se<br />

simte uns trat de ulei, o gresare nu este necesară. Dacă platforma pare a fi usacată sau pe mâna se ia foarte puţin lubrifiant se<br />

va gresa platforma de alergare în felul următor:<br />

Vă rugăm să folosiţi ulei siliconic care nu conţine componente de petrol.<br />

Cum se gresează banda de alergare?<br />

1. Plasaţi banda de alergare în aşa fel ca marginea să se afle deasupra şi în mijlocul benzii de alergare.<br />

2. Introduceţi duza de şprei în doza de lubrifiant.<br />

3. Ridicaţi uşor banda de alergare şi plasaţi doza de şprei între banda şi platforma de alergare la o distanţă de circa 15cm de<br />

marginea benzii de alergare. Aplicaţi uleiul siliconic pe platformă. Repetaţi procedeul acesta pe partea cealaltă a benzii de<br />

alergare. Înproşcaţi circa 4 secunde pe fiecare parte.<br />

4. Aşteptaţi ca un minut înainte de a utiliza din nou bande de alergare.<br />

SLO: TEKALNA STEZA – MAZANJE (TRAKU)<br />

Trak tekalne steze je ob proizvodnji že naoljen. Kljub temu je priporočljivo, da redno preverjate namazanost naprave in tako<br />

omogočite njeno optimalno delovanje. Prosimo, da po prvih 100 miljah/kilometrih preverjate namazanost vsakih 4-6 tednov.<br />

Pod normalnimi pogoji pa sicer mazanje traku tekalne steze v prvem letu, npr. pri prvih 400 urah uporabe, naj ne bi bilo<br />

potrebno.<br />

Vsakih 30 dni ali po 30 urah uporabe pridvignite robove tekalnega traku in napolnite površino tekalne deske. Pri tem namažite<br />

čim večjo površino vse dokler ne začutite silikona. Če je površina kljub silikonu suha, sledite prosim naslednjim navodilom:<br />

Prosimo da uporabite silikon, ki ne vsebuje nafte.<br />

Kako pravilno namažem tekalno stezo?<br />

1. Namestite tekalno stezo tako, da se rob nahaja nad in na sredini tekalne površine.<br />

2. Vstavite polnilo v napravo za mazanje.<br />

3. Nastavite razpršilo med tekalnim trakom in tekalno površino pribl. 15 cm stran od sprednjega roba tekalne steze, tako da<br />

lahko eno stran tekalnega traku enostavno pridvignete. Silikon nanašajte na tekalno desko od prednjega do zadnjega dela. Ta<br />

postopek ponovite še na drugi strani naprave. Pršite pribl. 4 sekunde na vsaki strani.<br />

4. Pred ponovno uporabo naprave počakajte eno minuto, da se silikon vpije.<br />

HR: PODMAZIVANJE TRAKE ZA TRČANJE<br />

Traka za trčanje je veċ prilikom proizvodnje podmazana. Svejedno je neophodna redovna provjera podmazanosti sprave, kako bi<br />

se garantirao optimalan učinak. Molimo provjerite nakon prvih 100 milja/kilometara podmazanost na svakih 4-6 tjedana. Pod<br />

normalnim okolnostima, podmazivanje vaše trake za trčanje, ne bi trebalo biti neophodno u prvih godinu dana odnosno tokom<br />

prvih 400 sati uporabe.<br />

Svakih 30 dana ili nakon 30 sati uporabe trebalo bi skinuti pokretnu traku i opipati površinu ploče na kojoj se trči. Pritisnite<br />

površinu koliko je to mogude. Ukoliko možete osjetiti silikon, podmazivanje nije neophodno. Ukoliko površina djeluje suho,<br />

pratite slijededa uputstva:<br />

Molimo koristite silikon, koji ne sadrži naftne komponente.


Kako podmazujem moju traku za trčanje?<br />

1. Pozicionirajte traku za trčanje tako, da se obrub nalazi iznad i u sredini površine za trčanje.<br />

2. Namjestite sprej-dozu na dozu za podmazivanje.<br />

3. Namjestite sprej-dozu između trake za trčanje i površine za trčanje na otprilike 15 cm od prednjeg kuta trake za trčanje, u<br />

kojem dete jednu stranu trake za trčanje blago podignuti. Kredite se prilikom toga od naprijed ka nazad. Ponovita ovaj postupak<br />

na drugoj strani trake za trčanje. Punite otprilike 4 sekunde na svakoj strani.<br />

4. Ostavite silikon da djeluje jednu minutu, prije nego što ponovo koristite traku za trčanje.<br />

SRB: PODMAZIVANJE TRAKE ZA TRČANJE<br />

Traka za trčanje je veċ prilikom proizvodnje podmazana. Svejedno je neophodna redovna provera podmazanosti sprave, kako bi<br />

se garantovao optimalan učinak. Molimo proverite nakon prvih 100 mila/kilometara podmazanost na svakih 4-6 nedelja. Pod<br />

normalnim okolnostima, podmazivanje vaše trake za trčanje, ne bi trebalo biti neophodno u prvih godinu dana odnosno tokom<br />

prvih 400 sati upotrebe.<br />

Svakih 30 dana ili nakon 30 sati upotrebe trebalo bi skinuti pokretnu traku i opipati površinu ploče na kojoj se trči. Pritisnite<br />

površinu koliko je to mogude. Ukoliko možete da osetite silikon, podmazivanje nije neophodno. Ukoliko površina deluje suvo,<br />

pratite slededa uputstva:<br />

Molimo koristite silikon, koji ne sadrži naftne komponente.<br />

Kako podmazujem moju traku za trčanje?<br />

1. Pozicionirajte traku za trčanje tako, da se obrub nalazi iznad i u sredini površine za trčanje.<br />

2. Namestite sprej-dozu na dozu za podmazivanje.<br />

3. Namestite sprej-dozu između trake za trčanje i površine za trčanje na otprilike 15 cm od prednjeg ugla trake za trčanje, u<br />

kojem dete jednu stranu trake za trčanje blago podignuti. Kredite se prilikom toga od napred ka nazad. Ponovita ovaj postupak<br />

na drugoj strani trake za trčanje. Punite otprilike 4 sekunde na svakoj strani.<br />

4. Ostavite silikon da deluje jedan minut, pre nego što ponovo koristite traku za trčanje.<br />

PL: KONSERWACJA BIEŻNI<br />

Bieżnia została nasmarowana podczas procesu produkcji, zaleca się jednak regularną kontrolę poziomu nasmarowania<br />

urządzenia, tak aby zapewnid jego optymalną wydajnośd urządzenia. Gdy urządzenie osiągnie 100 mil/km, sprawdzaj poziom<br />

nasmarowania co 4-6 tygodni. Podczas pierwszego roku lub przez pierwsze 400 godzin użytkowania dodatkowe smarowanie nie<br />

powinno byd konieczne.<br />

Co 30 dni lub 30 godzin użytkowania bieżni należy podnieśd brzegi pasu bieżni i sprawdzid powierzchnię platformy możliwie<br />

najdalej na środku. Jeżeli nadal wyczuwasz warstwę sylikonu, smarowanie nie jest konieczne. W przypadku, gdy powierzchnia<br />

wydaje się sucha, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami:<br />

Używaj sylikonu pozbawionego składników zawierających ropę naftową.<br />

Jak należy przeprowadzad smarowanie bieżni?<br />

1. Ustaw bieżnię tak, aby szew pasa bieżni znajdował się na górze i po środku pasu bieżni.<br />

2. Wprowadź dyszę sprayu do puszki ze środkiem do smarowania.<br />

3. Umieśd spray między pasem bieżni, a platformą około 15 cm od przodu bieżni podnosząc jedną stronę pasu bieżni. Nałóż


silikon na platformę rozprowadzając go w kierunku przód-tył. Powtórz czynnośd po drugiej stronie bieżni. Aplikuj silikon przes<br />

około 4 sekundy z każdej strony.<br />

4. Pozostaw bieżnię na 1 minutę, zanim ją użyjesz.<br />

SK: Bežecký pás-MAZANIE<br />

Bežecký pás bol predmazaný už vo výrobe. Avšak je odporúčaná pravidelná kontrola stroja na adekvátne mazanie pre zaistenie<br />

optimálneho výkonu. Kontrolujte prosím po prvých 100 míľach / kilometroch mazanie každých 4-6 týždpov. Za normálnych<br />

okolností by však mazanie vášho bežiaceho pásu v prvom roku, alebo počas prvých 400 hodín používania, nemalo byť potrebné.<br />

Každých 30 dní alebo 30 hodín používania by ste mali zdvihnúť okraje bežiaceho pásu a nahmatať povrch bežeckej dosky.<br />

Prejdite čo najďalej po ploche. Ak cítite silikónový olej, mazanie nie je potrebné. Ak je povrch suchý, postupujte podľa<br />

nasledujúcich pokynov:<br />

Prosím, použite silikónový olej, ktorý neobsahuje ropné zložky.<br />

Ako namažem môj bežecký pás?<br />

1. Nastavte bežiaci pás tak, aby bol šev na vrchole a v strede bežeckej plochy.<br />

2. Zaveďte sprejovú dýzu do dózy s mazivom.<br />

3. Nasmerujte sprej medzi bežiaci pás a bežeckú dosku asi 15 cm od predného okraja pásu tak, že ľahko nadvihnete jednu stranu<br />

bežiaceho pásu. Striekajte silikonový sprej na bežeckú dosku a prepracujte sa z predu do zadu. Opakujte tieto kroky na druhej<br />

strane bežiaceho pásu. Striekajte asi 4 sekundy na každej strane.<br />

4. Nechajte silikón jednu minútu účinkovať pred opätovným použitím bežiaceho pásu.


D: EINSTELLEN DES LAUFBANDES:<br />

Diese Informationen dienen der Selbstwartung durch den Benutzer, welche regelmäßig durchgeführt werden sollte.<br />

Die richtige Wartung ist sehr wichtig und Voraussetzung dafür, dass sich Ihr Laufband immer in einem guten Betriebszustand<br />

befindet.<br />

Unvorschriftmäßige Wartung kann Schäden und Verletzungen verursachen, die Lebensdauer Ihres Laufbandes herabsetzen und<br />

die Garantiedeckung beeinträchtigen.<br />

WICHTIG: Benutzen Sie niemals Scheuer- oder Lösemittel, um das Laufband zu reinigen. Um einen Schaden am Computer zu<br />

vermeiden, halten Sie ihn fern von Flüssigkeiten und direkter Sonneneinstrahlung. Überprüfen Sie regelmäßig alle Teile des<br />

Laufbandes auf Festigkeit. Ersetzen Sie beschädigte Teile umgehend.<br />

Das Laufband wurde in der Fabrik bereits korrekt eingerichtet. Unebene Untergründe, der Transport, oder sonstige Gründe,<br />

könnten allerdings ein Verrutschen des Bandes aus seiner mittleren Position verursachen. Dadurch könnte das Band an der<br />

seitlichen Plastikabdeckung reiben und Schaden erleiden. Um das Band wieder in seine ursprüngliche korrekte Position zu<br />

bringen, richten Sie sich bitte nach den folgenden Anweisungen:<br />

1. Wenn das Band dazu neigen sollte nach rechts zu wandern, drehen Sie die rechte Verstellschraube im Uhrzeigersinn. Wir<br />

empfehlen die Einstellungen in ¼ Umdrehungs-Schritten vorzunehmen und danach jeweils den Erfolg zu testen. Sollte das Band<br />

immer noch nach rechts tendieren können Sie auch die linke Verstellschraube im Gegenuhrzeigersinn bewegen. Testen Sie<br />

hiernach wieder den Erfolg Ihrer Maßnahme.<br />

2. Wenn das Band dazu neigen sollte nach links zu wandern, drehen Sie die linke Verstellschraube im Uhrzeigersinn. Wir<br />

empfehlen die Einstellungen in ¼ Umdrehungs-Schritten vorzunehmen und danach jeweils den Erfolg zu testen. Sollte das Band<br />

immer noch nach links tendieren, können Sie auch die rechte Verstellschraube im Gegenuhrzeigersinn bewegen. Testen Sie<br />

hiernach wieder den Erfolg Ihrer Maßnahme.<br />

3. Scheint sich Ihr Laufband gelockert zu haben, so ziehen Sie beide Verstellschrauben gleichmäßig um ¼ Umdrehung fest.<br />

Sollte es zu straff oder überdehnt wirken, dann lockern Sie beide Verstellschrauben gleichmäßig.<br />

WARNUNG! Ziehen Sie die Verstellschrauben nicht zu fest an. Das könnte Schäden an den Lagern verursachen.<br />

GB: RUNNING BELT ADJUSTMENT<br />

This information forms part of the self maintenance and must be carried out periodically by the user*<br />

Proper maintenance is very important to ensure your treadmill is always in top working condition. Improper maintenance could<br />

cause damage or shorten the life of your treadmill and exceed the LIMITED WARRANTY coverage.<br />

IMPORTANT: Never use abrasives or solvents to clean the treadmill. To prevent damage to the computer, keep liquids away and<br />

keep it out of direct sunlight. Inspect and tighten all parts of the treadmill regularly. Replace any worn parts immediately.<br />

Belt Adjustment<br />

The running belt has been adjusted properly by the factory. However transportation, uneven flooring or other unpredicted<br />

reasons could cause the belt to shift off centre resulting in the belt rubbing with the plastic side rail or end caps and possibly<br />

causing damage. To adjust the belt back to its proper position please follow the directions below:<br />

If the belt has only moved by 1-2mm this will not affect the operation of your treadmill


1. If your belt tends to walk to the right, simply adjust the left belt tension bolt by turning it 1/4 turn counter clockwise.<br />

Follow with a test.<br />

2. If your belt tends to walk to the left, rotate the left tension bolt clockwise 1/4 turn at a time, and follow with a test. If<br />

the belt continues to walk to the left, simply adjust the right tension bolt counter clockwise.<br />

3. If your belt appears to be loose, simply tighten both bolts evenly 1/4turn. If it appears tight, simply loosen both bolts<br />

evenly 1/4 turn.<br />

WARNING! Do not over tighten rollers! This will cause premature roller bearing failure!<br />

I: REGOLARE LA PEDANA:<br />

Quest’informazione e utile per la manutenzione da parte dell’utente, la quale dovrebbe essere effettuata regolarmente.<br />

Una manutenzione appropriata è importantissima per assicurarsi che il tapis roulant funzioni sempre al meglio. Una<br />

manutenzione sbagliata, invece, può danneggiare od incidere negativamente sulla durata nel tempo del tapis roulant, nonché<br />

eccedere i limiti della garanzia offerta dalla <strong>Reebok</strong>.<br />

IMPORTANTE: Non pulite mai il tapis roulant con panni o spugne abrasive o detersivi aggressivi. Per non danneggiare il<br />

computer, evitate il contatto con sostanze liquide e la luce diretta del sole.<br />

Controllate tutte le parti e i pezzi del tapis roulant regolarmente. Sostituire tempestivamente ogni parte danneggiata.<br />

La pedana è già stata adeguatamente regolata dal produttore. Tuttavia, durante il trasporto, oppure a causa di superfici<br />

irregolari o per altre ragioni, può accadere che la pedana perda la sua posizione originaria. In questo caso, è indispensabile<br />

provvedere immediatamente, dato che la pedana si può danneggiare toccando i lati laterali in plastica.<br />

Per riposizionare la pedana seguire le seguenti istruzioni:<br />

1. Se la pedana scorre verso destra, invece che al centro, girare il bullone destro per la tensione del nastro in senso orario. Si<br />

consiglia di far girare il bullone facendogli compiere ¼ di giro alla volta, verificando ogni volta se la pedana sia tornata nella<br />

sua posizione originaria. Se il nastro continua a scorrere verso destra, girare il bullone sinistro facendogli compiere ¼ di<br />

giro in senso antiorario, verificando nuovamente se la pedana sia ritornata nella posizione giusta.<br />

2. Se la pedana scorre invece verso sinistra, ruotare il bullone sinistro per la tensione del nastro in senso orario. Girare il<br />

bullone facendogli compiere ¼ di giro alla volta, verificando ogni volta se la pedana sia tornata nella sua posizione<br />

originaria. Se il nastro continua a scorrere verso sinistra, girare il bullone destro facendogli fare ¼ di giro in senso antiorario<br />

verificando nuovamente se la pedana sia ritornata nella posizione giusta.<br />

3. Se il nastro sembra lento, stringere entrambi i bulloni facendogli fare ¼ di giro. Se il nastro ora sembra troppo teso,<br />

allentare entrambi i bulloni facendogli compiere ¼ di giro.<br />

ATTENZIONE: non stringere troppo forte i bulloni, potrebbero venir danneggiati i cuscinetti a sfere.<br />

F: ENTRETIEN DU TAPIS<br />

Cette information est important pour l’entretien de la parte d’utilisateur, la quelle doit être effectuer régulièrement.<br />

Un entretien régulier est important pour garder votre appareil en bon état de marche. Un mauvais entretien pourrait entraîner<br />

une détérioration rapide et irrémédiable de votre tapis ainsi qu’une annulation de la garantie de l’ appareil.<br />

IMPORTANT : n’utilisez jamais de produits abrasifs ou des solvants pour nettoyer votre appareil. Pour éviter que l’ordinateur ne


soit endommagé, évitez tous les liquides et ne l’exposez jamais directement au soleil.<br />

Vérifiez et resserrez régulièrement toutes les pièces du Tapis de course et remplacez immédiatement tout composant abîmé.<br />

Un réglage d’usine a été réalisé sur la courroie. Cependant au cours du transport, à cause d’un sol irrégulier ou pour d’ autres<br />

raisons, il se pourrait que la courroie ait été décalée du centre. En ce cas la, c’est indispensable de prévoir de remettre toutes<br />

suites tous a ça place, parce que le tapis peut être détériorée si il touche les cotes latérales en plastique.<br />

Pour régler le tapis correctement, veuillez suivre les indications suivantes :<br />

1. Si votre tapis a tendance à glisser du côté droit, vissez la vis de réglage de tension droite dans le sens des aiguilles d’une<br />

montre. Nous vous conseillons d’agir par ¼ de tour à la fois et de faire un essai. Si le tapis continue de glisser du côté droit,<br />

Dévissez alors la vis de réglage du côté gauche dans le sens contraire des aiguilles d’une montre en effectuant ¼ de tour.<br />

2. Si votre tapis a tendance à glisser du côté gauche, vissez la vis de réglage de tension gauche dans le sens des aiguilles d’une<br />

montre. Nous vous conseillons d’agir par ¼ de tour à la fois et de faire un essai. Si le tapis continue de glisser du côté gauche,<br />

dévissez alors la vis de réglage du côté droit dans le sens contraire des aiguilles d’une montre en effectuant ¼ de tour.<br />

3.Si votre tapis est détendu, resserrez simplement les deux vis de réglage d’¼ de tour chacune. Si votre tapis maintenant est<br />

trop serré, alors débande simplement les deux vis de réglage d’¼ de tour chacune.<br />

ATTENTION: N’est pas serré trop fort les réglage, les roulements à billes peut être endommagé.<br />

CZ: NASTAVENÍ bëžícího pásu:<br />

Tyto informace slouží k samoúdržbe, která by mëla být provádëna uživatelem pravidelnë.<br />

Velmi důležitý předpoklad, že váš bëžecký pás bude pořád v dobrém stavu je správní údržba.<br />

Nedoržání předpísané údržby může způsobit poškození nebo zranëní, snižuje životnost bëžícího pásu a může omezit nároky na<br />

záruku.<br />

Důležité: Nikdy nepoužívejte rozpouštëdla nebo prostředky na drhnutí na čištëní bëžícího pásu. Aby nedošlo k poškození<br />

počítače, nevystavujte jej vodë a přímému slunečnímu svëtlu. Zkontrolujte, zda jsou všechny části bëžícího pásu stabilní.<br />

Poškozené části okamžitë vymëpte.<br />

Bëžecký pás byl již v továrnë správnë nastaven. Nerovný povrch, přeprava nebo jiné důvody ale mohly způsobit skluz pásu z jeho<br />

středové polohy. Tak by se mohl pás třít o plastový boční kryt a mohly by vzniknout škody. Pro nastavení pásu do své původní<br />

správné polohy, následujte tyto pokyny:<br />

1. Pokud má pás tendenci stahovat se vpravo, otočte pravou seřizovací šroubou ve smëru hodinových ručiček. Doporučujeme<br />

nastavování v ¼ otočných intervalech a následné testování polohy pásu. Pokud by mël pás stále tendenci stahovat se vpravo,<br />

můžete také použít levy seřizovací šroub a otočte ho v protismëru hodinových ručiček. Pak otestujte účinek vašeho opatření.<br />

2. Pokud má pás tendenci stahovat se doleva, otočte levý seřizovací šroub ve smëru hodinových ručiček. Doporučujeme<br />

nastavování v ¼ otočných intervalech a následné testování polohy pásu. Pokud by mël pás stále tendenci stahovat se doleva,<br />

můžete také použít pravý seřizovací šroub a otočte ho v protismëru hodinových ručiček. Pak otestujte účinek vašeho opatření.<br />

3. Pokud se vám zdá, že se pás uvolnil, otočte oba seřizovací šrouby rovnomërnë o ¼ otáčky ve smëru hodinových ručiček.<br />

Pokud se vám pás zdá být příliš pevný nebo natažený, povolte oba seřizovací šrouby rovnomërnë v protismëru hodinových<br />

ručiček.<br />

UPOZORNĚ NÍ! Nepřitahujte seřizovací šrouby příliš silnë. To by mohlo způsobit škody na ložiskách.


H: FUTÓPAD BEÁLLÍTÁSA<br />

Ezen információk a felhasználó által elvégzendő karbantartást szolgálják, amelyeket rendszeresen el kell végezni. Fontos a<br />

megfelelő karbantartás, hogy az Ön futópadja mindig jó állapotban legyen. Nem megfelelő karbantartás károkat és sérüléseket<br />

okozhat, továbbá csökkentheti a futópad élettartamát és hátrányosan érintheti a garanciát.<br />

FONTOS: Soha ne használjon súrló – vagy oldószert a futópad tisztításakor. A computer károsodását elkerülendő, tartsa távol<br />

folyadékoktól és közvetlen napfénytől. Rendszeresen ellenőrizze a futópad összes alkatrészét. A sérült alkatrészeket azonnal<br />

cserélje ki.<br />

A futópad a gyárban már be lett helyesen állítva. Ettől függetlenűl az egyenlőtlen talaj, a szállítás vagy egyéb más okból<br />

kifolyólag a futószalag elcsúszhat a középső állásáról. Ezáltal a szalag az oldalsó műanyag búrkolathoz súrlódhat és kárt okozhat.<br />

Ahhoz, hogy a szalagot az eredeti pozíciójába helyezze, kérem kövesse a következő utasításokat:<br />

1. Ha a szalag hajlamos a jobbra csúszásra, csavarja a jobboldali állítható csavart óra járásával megegyező irányba. Az állításokat<br />

javasoljuk ¼ lépésekben csinálni majd tesztelje az eredményeket. Ha még mindig jobbra húz a szalag, állítsa a baloldali csavart<br />

óra járásával ellentétes irányba. Tesztelje újra az elért eredményt.<br />

2. Ha a szalag hajlamos a balra csúszásra, csavarja a baloldali állítható csavart óra járásával megegyező irányba. Az állításokat<br />

javasoljuk ¼ lépésekben csinálni majd tesztelje az eredményeket. Ha még mindig balra húz a szalag, állítsa a jobb oldali csavart<br />

óra járásával ellentétes irányba. Tesztelje újra az elért eredményt.<br />

3. Ha lazának tűnik a szalag, húzza meg egyformán mindkét állítható csavart ¼ fordulattal.<br />

Ha feszesnek tűnik a szalag, lazítsa meg egyformán mindkét állítható csavart ¼ fordulattal.<br />

FIGYELEM ! Ne húzza meg túl szorosan a csavarokat. Ez ugyanis kárt tehet a csapágyokban.<br />

RO: REGLAREA BENZII DE ALERGARE:<br />

Operaţiunile de întreţinere umrătoare vor fi efectuate periodic pentru a garanta funcţionarea optimă a benzii de alergare<br />

Fără aceste operaţiuni de întreţinere uzura benzii de alergare se va accelera şi pretenţia de garanţie se va reduce.<br />

ATENTIE: Să nu folosiţi niciodată praf de frecat sau solvent pentru a curăţa banda de alergare.<br />

Feriţi computerul de apă şi de radiaţia solară.<br />

Verificaţi periodic toate componentele aparatului (de exemplu strângerile şuruburilor şi bolţurilor). Înlocuiţi imediat<br />

componentele defecte.<br />

Banda de alergare a fost preparată corect din fabrică. Pe parcursul transportului sau din alte cauze se poate ca banda de<br />

alergare să fi alunecat din poziţia centrală. Astfel banda de alergare se poate freca de mărginile de plastic care va cauza leziuni.<br />

Pentru readuce banda din nou în poziţia prevăzută, procedaţi în felul următor:<br />

1. Dacă banda de alergare se înclină spre dreapta, rotiţi şurubul de reglaj din partea dreaptă în sensul acelor de ceasornic. Este<br />

recomandat să rotiţi câte un sfert iar apoi să controlaţi rezultatul.<br />

Dacă banda continuă să se încline spre dreapta puteţi încerca să rotiţi şurubul de reglaj din partea stângă în sens contrar acelor<br />

de ceasornic. Controlaţi din nou rezultatul.<br />

2. Dacă banda de alergare se înclină spre stânga, rotiţi şurubul de reglaj din partea stângă dreaptă în sensul acelor de ceasornic.<br />

Este recomandat să rotiţi câte un sfert iar apoi să controlaţi rezultatul. Dacă banda continuă să se încline spre stânga puteţi<br />

încerca să rotiţi şurubul de reglaj din partea dreaptă în sens contrar acelor de ceasornic. Controlaţi din nou rezultatul.<br />

3. Dacă aveţi impresia că banda de alegare este destinsă strângeţi şuruburile de reglaj în ambele părţi proporţional.


Dacă aveţi impresia că banda de alegare este dimpotrivă prea întinsă, desfaceţi şuruburile de reglaj în ambele părţi<br />

proporţional.<br />

ATENTIE! Nu strângeţi şuruburile de reglaj prea tare. S-ar putea strica lagarul.<br />

Die Verstellschrauben<br />

SLO: NASTAVITEV TEKALNE STEZE:<br />

Ti napotki služijo za redno vzdrževanje naprave s strani uporabnika.<br />

Pravilno vzdrževanje je pomembno in pogoj za neovirano delovanje vaše naprave.<br />

Nepravilno in nestrokovno vzdrževanje lahko povzroči poškodbe, ki skrajšajo življenjsko dobo naprave in omejijo ali izničijo<br />

garancijo.<br />

POMEMBNO: Za čiščenje naprave nikoli ne uporabljajte sredstev za čiščenje in poliranje ter topil. Za neovirano delovanje<br />

računalnika ga ne izpostavljajte tekočinam in neposrednim sončnim žarkom. Redno preverjajte vse dele naprave, če so dobro<br />

priviti. Poškodovane dele po potrebi zamenjajte.<br />

Trak tekalne steze je pravilno nastavljen že v tovarni. Zaradi neravne podlage, prevoza ali drugih razlogov se lahko zgodi, da trak<br />

tekalne steze zdrsne iz svoje sredinske lege. Prihaja lahko do drgnjenja traku ob plastično obrobo tekalne steze in tako do<br />

njegove poškodbe. Za nastavitev traku v prvotno pravilno lego, se prosimo držite sledečih napotkov:<br />

1. Če trak zdrsava na desno stran, zavrtite desni nastavitveni vijak v smeri urinega kazalca. Predlagamo nastavljanje v korakih po<br />

¼ vrtljaja in sprotno preverjanje rezultata. Če se trak še vedno nagiba na desno, lahko zavrtite tudi levi nastavitveni vijak v<br />

nasprotni smeri urinega kazalca. Nato ponovno preverite rezultat.<br />

2. Če trak zdrsava na levo stran, zavrtite levi nastavitveni vijak v smeri urinega kazalca. Predlagamo nastavljanje v korakih po ¼<br />

vrtljaja in sprotno preverjanje rezultata. Če se trak še vedno nagiba na levo, lahko zavrtite tudi desni nastavitveni vijak v<br />

nasprotni smeri urinega kazalca. Nato ponovno preverite rezultat.<br />

3. Če trak ni več dovolj napet, pritegnite oba nastavitvena vijaka enakomerno za ¼ obrata. V kolikor pa je trak preveč napet,<br />

odvijte enakomerno oba nastavitvena vijaka.<br />

OPOZORILO! Vijakov ne zategujte premočno. To bi lahko privedlo do poškodbe ležajev.<br />

HR: NAMJEŠTANJE TRAKE ZA TRČANJE:<br />

Ove informacije bi trebalo redovno sprovoditi od strane korisnika:<br />

Pravilno održavanje je veoma važno i preduslov za to, da se vaša traka za trčanje uvjek nalazi u dobrom stanju.<br />

Neadekvatno održavanje može prouzrokovati štetu i povrede, može skratiti trajanje vaše trake za trčanje.<br />

VAŽNO: nikad ne koristite sredstva za ribanje kako bi ste očistili traku za trčanje. Kako bi ste sprječili oštedivanje računala,<br />

držite ga podalje od tečnosti i direktnog izlaganja suncu. Redovno provjeravajte čvrstodu svakog djela trake za trčanje. Odmah<br />

zamjenite oštedene djelove.<br />

Traka za trčanje je još u tvornici pravilno namještena. Neravne podloge, transport ili neki drugi razlozi,mogli bi svejedno izazvati<br />

iskakanje trake iz njene središnje pozicije. Na taj način bi se traka mogla trljati o plasticni pokrov sa strane i prouzrokovati štetu.<br />

Kako bi ste traku vratili u orginalnu poziciju, pridržavajte se slijededih uputstava:<br />

1. Ukoliko traka bježi na desno, okrenite desni vijak za namještanje u pravcu kazaljke na satu. Preporučujemo namještanje ¼<br />

okretaja i potom da se testira uspješnost.


Ukoliko traka i dalje ide na desno, možete također pomjerati i lijevi vijak u smjeru suprotnom od kazaljke na satu. Ponovno<br />

testirajte uspješnost vašeg postupka.<br />

2. Ukoliko traka naginje na lijevo, okrenite lijevi vijak za namještanje u pravcu kazaljke na satu. Preporučujemo namještanje ¼<br />

okretaja i potom da se testira uspješnost. Ukoliko traka i dalje ide na lijevo, možete također pomjerati i desni vijak u pravcu<br />

suprotnom od kazaljke na satu. Ponovno testirajte uspješnost vašeg postupka.<br />

3. Ukoliko izgleda da je traka za trčanje olabavila, okrenite oba vijka za namještanje ravnomjerno za ¼ okretaja.<br />

Ukoliko traka djeluje suviše zategnuto, onda opustite ravnomjerno oba vijka za najmeštanje.<br />

UPOZORENJE! Ne zatežite previše vijke za namještanje. To može izazvati oštedenja na ležajima.<br />

SRB: NAMEŠTANJE TRAKE ZA TRČANJE:<br />

Ove informacije bi trebalo da se redovno sprovode od strane korisnika:<br />

Pravilno održavanje je veoma važno i preduslov za to, da se vaša traka za trčanje uvek nalazi u dobrom stanju.<br />

Neadekvatno održavanje može da uzrokuje štetu i povrede, može skratiti trajanje vaše trake za trčanje.<br />

VAŽNO: nikad ne koristite sredstva za ribanje kako bi ste očistili traku za trčanje. Kako bi ste sprečili oštedivanje kompjutera,<br />

držite ga podalje od tečnosti i direktnog izlaganja suncu. Redovno proveravajte čvrstodu svakog dela trake za trčanje. Odmah<br />

zamenite oštedene delove.<br />

Traka za trčanje je još u fabrici pravilno nameštena. Neravne podloge, transport ili neki drugi razlozi,<br />

mogli bi svejedno izazvati iskakanje trake iz njene središnje pozicije. Na taj način bi se traka mogla trljati o plasticni pokrov sa<br />

strane i prouzrokovati štetu. Kako bi ste traku vratili u orginalnu poziciju, pridržavajte se slededih uputstava:<br />

1. Ukoliko traka beži na desno, okrenite desni vijak za nameštanje u pravcu kazaljke na satu. Preporučujemo nameštanje ¼<br />

okretaja i potom da se testira uspešnost.<br />

Ukoliko traka i dalje ide na desno, možete također pomerati i levi vijak u smeru suprotnom od kazaljke na satu. Ponovno<br />

testirajte uspešnost vašeg postupka.<br />

2. Ukoliko traka naginje na levo, okrenite levi vijak za nameštanje u pravcu kazaljke na satu. Preporučujemo nameštanje ¼<br />

okretaja i potom da se testira uspešnost. Ukoliko traka i dalje ide na levo, možete također pomerati i desni vijak u pravcu<br />

suprotnom od kazaljke na satu. Ponovno testirajte uspešnost vašeg postupka.<br />

3. Ukoliko izgleda da je traka za trčanje olabavila , okrenite oba vijka za nameštanje ravnomerno za ¼ okretaja.<br />

Ukoliko traka deluje suviše zategnuto, onda opustite ravnomerno oba vijka za nameštanje.<br />

UPOZORENJE! Ne zatežite previše vijke za nameštanje. To može izazvati oštedenja na ležajima.<br />

PL: USTAWIANIE BIEŻNI<br />

Poniższe informacje służą prawidłowej konserwacji bieżni, która powinna byd regularnie przeprowadzana przez użytkownika.<br />

Prawidłowa konserwacja jest warunkiem, aby bieżnia zawsze znajdowała się w optymalnym stanie.<br />

Konserwacja przeprowadzana niezgodnie z zaleceniami może spowodowad szkody, które skrócą okres trwałości oraz negatywnie<br />

wpłyną na pokrycie gwarancyjne urządzenia.<br />

WAŻNE: Nie używaj środków do szorowania oraz rozpuszczalnika do czyszczenia urządzenia. Aby zapobiec uszkodzeniu<br />

komputera, trzymaj go z dala od wszelkich płynów oraz bezpośredniego działania naświetlenia słonecznego. Regularnie


sprawdzaj wszystkie części bieżni pod kątem wytrzymałości. Uszkodzone części należy niezwłocznie wymienid.<br />

Pas bieżni został prawidłowo ustawiony w fabryce. Nierówna powierzchnia, transport lub inne przyczyny mogły jednak<br />

spowodowad przesunięcie pasu z ustawionej pozycji po środku. Przesunięcie pasu może powodowad jego ocieranie się o boczną<br />

obudowę plastikową i spowodowad uszkodzenie. Aby ustawid pas w prawidłowej pozycji, postępuj zgodnie z poniższymi<br />

zaleceniami:<br />

1. Gdy pas przesuwa się w prawą stronę, przekręd prawą śrubę nastawczą zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Zalecamy<br />

ustawianie o ¼ stopni obrotowych i natychmiastowe sprawdzanie położenia pasu. W przypadku, gdy pas nadal przesuwa się w<br />

prawą stronę, możesz przekręcid lewą śrubę nastawczą w kierunku przeciwnym niż ruch wskazówek zegara. Sprawdź ponownie<br />

ustawienie pasu bieżni.<br />

2. Gdy pas przesuwa się w lewą stronę, przekręd lewą śrubę nastawczą zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Zalecamy<br />

ustawianie o ¼ stopni obrotowych i natychmiastowe sprawdzanie położenie pasu. W przypadku, gdy pas nadal przesuwa się w<br />

lewą stronę, możesz przekręcid prawą śrubę nastawczą w kierunku przeciwnym niż ruch wskazówek zegara. Sprawdź ponownie<br />

ustawienie pasu bieżni.<br />

3. Gdy pas bieżni sprawia wrażenie poluzowanego, dokręd równomiernie obie śruby nastawcze o ¼ obrotu.<br />

Gdy pas bieżni sprawia wrażenie zbyt napiętego, popuśd równomiernie obie śruby nastawcze.<br />

UWAGA! Nie dokręcaj śrub nastawczych zbyt mocno, gdyż może to spowodowad uszkodzenie łożysk.<br />

SK: NASTAVENIE bežiaceho pásu:<br />

Tieto informácie slúžia k samoúdržbe, ktorá by mala byť vykonávaná užívateľom pravidelne.<br />

Veľmi dôležitý predpoklad, že váš bežecký pás bude vždy v dobrom stave je správna údržba.<br />

Nedodržanie predpísanej údržby môže spôsobiť poškodenie alebo zranenie, znižuje životnosť bežiaceho pásu a môže obmedziť<br />

nároky na záruku.<br />

Dôležité: Nikdy nepoužívajte rozpúšťadlá alebo prostriedky na drhnutie na čistenie bežiaceho pásu. Aby nedošlo k poškodeniu<br />

počítača, nevystavujte ho vode a priamemu slnečnému svetlu. Skontrolujte, či sú všetky časti bežiaceho pásu stabilné.<br />

Poškodené časti okamžite vymepte.<br />

Bežecký pás bol už v továrni nastavený správne. Nerovný povrch, preprava alebo iné dôvody ale mohli spôsobiť sklz pásu z<br />

jeho stredovej polohy. Tak by sa mohol pás trieť o plastový bočný kryt a mohli by vzniknúť škody. Na nastavenie pásu do svojej<br />

pôvodnej správnej polohy, nasledujte tieto pokyny:<br />

1. Ak má pás tendenciu sťahovať sa vpravo, otočte pravú nastavovaciu skrutku v smere hodinových ručičiek. Odporúčame<br />

nastavovanie v ¼ otočných intervaloch a následné testovanie pozície pásu. Ak by mal pás stále tendenciu sťahovať sa vpravo,<br />

môžete tiež použiť ľavú nastavovaciu skrutku a otočte ju v protismere hodinových ručičiek. Potom otestujte účinok vášho<br />

opatrenia.<br />

2. Ak má pás tendenciu sťahovať sa doľava, otočte ľavú nastavovaciu skrutku v smere hodinových ručičiek. Odporúčame<br />

nastavovanie v ¼ otočných intervaloch a následné testovanie pozície pásu. Ak by mal pás stále tendenciu sťahovať sa doľava,<br />

môžete tiež použiť pravú nastavovaciu skrutku a otočte ju v protismere hodinových ručičiek. Potom otestujte účinok vášho<br />

opatrenia.<br />

3. Ak sa vám zdá, že sa pás uvoľnil, otočte obidve nastavovacie skrutky rovnomerne o ¼ otáčky.<br />

Ak sa vám pás zdá byť príliš pevný alebo natiahnutý, uvoľnite obidve nastavovacie skrutky rovnomerne otočením v protismere<br />

hodinových ručičiek.


VAROVANIE! Nepriťahujte nastavovacie skrutky príliš silno. Mohlo by to spôsobiť poškodenie ložísk.


Spare Part List / Ersatzteilliste<br />

Part No. Part name Bezeichnung Quantity/Menge<br />

T45-101 Overlay Overlay 1<br />

T45-102 Computer Computer 1<br />

T45-103 Console housing Decorate cover -left Konsolengehäuse links 1<br />

T45-104 Console housing Decorate cover -right Konsolengehäuse rechts 1<br />

T45-106 Console housing -upper Konsolengehäuse oben 1<br />

T45-107 Console housing -Lower Konsolengehäuse unten 1<br />

T45-108 Safety key Sicherheitsschlüssel 1<br />

T45-109 Safety key base Sicherheitsschlüsselbasis 1<br />

T45-110 73.94X52.45XT2.5 Safety key base fix plate<br />

73.94X52.45XT2.5 Sicherheitsschlüssel<br />

Befestigungsplatte<br />

1<br />

T45-111 Loud speaker Lautsprecher 2<br />

T45-201 Console support frame Konsolenrahmen 1<br />

T45-202 Upright –Left Seitlicher Handgriff links 1<br />

T45-203 Upright -Right Seitlicher Handgriff rechts 1<br />

T45-204 Hand pulse sensor cover -upper Handpulssensorverkleidung oben 1<br />

T45-205 Hand pulse sensor cover -Lower Handpulssensorverkleidung unten 1<br />

T45-206 Hand pulse sensor wire Handpulssensorkabel 2<br />

T45-207 Handlebar Handgriff 2<br />

T45-208 ID45XL328XT3.0 foam grip ID45XL328XT3.0 Schaumgriff 2<br />

T45-209 Handlebar end cap Handgriffendkappe 1<br />

T45-210 Left Handlebar cover –outside Handgriffverkleidung links aussen 1<br />

T45-211 Left Handlebar cover –inside Handgriffverkleidung links innen 1<br />

T45-212 Right Handlebar cover –inside Handgriffverkleidung rechts innen 1<br />

T45-213 Right Handlebar cover –outside Handgriffverkleidung rechts aussen 1<br />

T45-214 Left side motor hood decorate cover Linke Seitenverkleidung Motorabdeckung 1<br />

T45-215 Right side motor hood decorate cover Rechte Seitenverkleidung Motorabdeckung 1<br />

T45-216 Left upright lower cover –Front Unteres Gehäuse linke Stütze vorne 1<br />

T45-217 Left upright lower cover –Rear Unteres Gehäuse linke Stütze hinten 1<br />

T45-218 Right upright lower cover –Front Unteres Gehäuse rechte Stütze vorne 1<br />

T45-219 Right upright lower cover –Rear Unteres Gehäuse rechte Stütze hinten 1<br />

T45-221 Upright fix bolt cover Abdeckung Befestigungsschraube Stütze 2<br />

T45-222 ID25XOD31XOD38X13 Sleeve ID25XOD31XOD38X13 Hülse 1<br />

T45-301 Motor hood Motorverkleidung 1<br />

T45-302 Motor Cover -Lower Motorabdeckung unten 1<br />

T45-303 Motor cover protect cushion - front Schutzdämpfer Motorabdeckung vorne 1<br />

T45-304 Front motor hood decorate cover -Left Motorverkleidung vorne links 1<br />

T45-305 Front motor hood decorate cover –Right Motorverkleidung vorne rechts 1<br />

T45-306 Incline Motor Neigungsmotor 1


T45-307 DC Motor DC Motor 1<br />

T45-308 Driving belt Antriebsriemen 1<br />

T45-309 230X20xT3.0 tension bearing fix plate<br />

230X20xT3.0 Befestigungsplatte<br />

Spannungslager<br />

1<br />

T45-310 48X41.5X44xT3.0 tension bearing fix plate base<br />

48X41.5X44xT3.0 Basis Befestigungsplatte<br />

Spannungslager<br />

2<br />

T45-311 6004 Bearing 6004 Lager 1<br />

T45-312 OD23X39 Axle OD23X39 Achse 2<br />

T45-313 Cushion Dämpfer 1<br />

T45-314 Rear elevation support tube -Left Neigungsrohr hinten links 1<br />

T45-315 Rear elevation support tube -Right Neigungsrohr hinten rechts 2<br />

T45-316 OD3.4 X L34 plastic bushing OD3.4 X L34 Plastikbuchse 2<br />

T45-317 2.0mm x17mm x99.5mm spring 2.0mm x17mm x99.5mm Feder 2<br />

T45-318<br />

T45-319<br />

R12.8X100 T2.5 Rear elevation support tube fix<br />

plate<br />

100.5X30X33 Rear elevation support tube fix<br />

holder<br />

R12.8X100 T2.5 Neigungsrohr hinten<br />

Befestigungsplatte<br />

100.5X30X33 Neigungsrohr hinten<br />

Befestigungsplatte<br />

T45-320 Rear transport wheel holder Hintere Transportrollenhalterung 2<br />

T45-321 ID8X50X18X20.5 rear transport wheel ID8X50X18X20.5 hintere Transportrolle 2<br />

T45-322 ∮8X57 lock pin ∮8X57 Federstift 1<br />

T45-323 Soft drop shock holder Halterung Stoßdämpfer 2<br />

T45-324 Soft drop shock Stoßdämpfer 1<br />

T45-325 Soft drop locker Verschluss Stoßdämpfer 1<br />

T45-326 22.15X28.2X22 Soft drop shock holder nylon cover<br />

22.15X28.2X22 Plastikgehäuse<br />

Stoßdämpferhalterung<br />

T45-327 Spring Feder 1<br />

T45-328 Rear transport wheel frame Rahmen hintere Transportrolle 1<br />

T45-329 Rear transport wheel cover Gehäuse hintere Transportrolle 2<br />

T45-330 6900Z Bearing 6900Z Lager 1<br />

T45-331 Power switch board plate Schalterplatte 1<br />

T45-332 Power switch An-/Ausschalter 1<br />

T45-333 Power cord plug Netzkabelstecker 1<br />

T45-334 Electronic protector 10A Schutzeinrichtung Elektronik 1<br />

T45-335 Motor Control board Motor Kontrolleinheit 1<br />

T45-336 Connecting plate Verbindungsplatte 1<br />

T45-337 Transformer Transformer 1<br />

T45-401 Left side rail 995mm (TR410) Linkes Seitengehäuse 995mm (TR410) 1<br />

T45-402 Right side rail 995mm Rechtes Seitengehäuse 995mm 30<br />

T45-403 Non slip cushion Antirutschdämpfer 1<br />

T45-404 Left Rear end cap -upper Obere Endkappe hinten links 1<br />

T45-405 Right Rear End cap – upper Obere Endkappe hinten rechts 1<br />

2<br />

1<br />

1


T45-406 Left Rear End cap – lower Untere Endkapppe hinten links 1<br />

T45-407 Right Rear End cap – lower Untere Endkappe hinten rechts 1<br />

T45-408 Left Rear End Cap decorate cover Linke Abdeckung Endkappe hinten 1<br />

T45-409 Right Rear End Cap decorate cover Rechte Abdeckung Endkappe hinten 1<br />

T45-410 T1.6XW500XL2770 Running belt T1.6XW500XL2770 Laufband 10<br />

T45-411 M8X16-30X26 protector M8X16-30X26 Protektor 1<br />

T45-412 Running deck Laufdeck 1<br />

T45-501 Main frame Hauptrahmen 1<br />

T45-502 Front transport wheel frame Rahmen Vorderes Transportrad 2<br />

T45-503 OD76X25-ID15transport wheel OD76X25-ID15 Transportrad 1<br />

T45-504 OD58X553mm Front roller OD58X553mm Vordere Rolle 1<br />

T45-505 15X595mm Front roller shaft 15X595mm Vordere Rollenachse 1<br />

T45-506 OD58X469mm Rear roller OD58X469mmn Hintere Rolle 1<br />

T45-507 14.96X604.8 Rear roller shaft 14.96X604.8 Hintere Rollenachse 1<br />

T45-508 Main frame cross bar Querstange Hauptrahmen 1<br />

T45-509 15XL400XT3.0 EVA tube 15XL400XT3.0 EVA Rohr 1<br />

T45-510 Folding mechanic locate holder Halterung Faltmechanismus 1<br />

T45-511 Φ6X806.19-M6X50 pole Φ6X806.19-M6X50 Stab 2<br />

T45-512 11X18X24 bushing 11X18X24 Hülse 1<br />

T45-513 Folding tie rod bushing Buchse faltbare Verbindungsstange 1<br />

T45-514 Folding tie rod fix holder Halterung faltbare Verbindungsstange 1<br />

T45-515 Folding tie rod handle Griff faltbare Verbindungssstange 2<br />

T45-516 Rear adjustment cushion holder Halterung Puffer Ausrichtung hinten 2<br />

T45-517 Rear adjustment cushion Puffer Ausrichtung hinten 1<br />

T45-518 Main frame bottom cover -lower Gehäuse Hauptrahmen unten 1<br />

T45-519 Main frame bottom cover -upper Gehäuse Hauptrahmen oben 1<br />

T45-520 2.5 x17.5mm spring 2.5 x17.5mm Feder 1<br />

T45-701 MP3 connect wire Verbindungskabel MP3 1<br />

T45-702 Elevation motor power wire(Black) Stromkabel Neigungsmotor Schwarz 1<br />

T45-703 Elevation motor power wire(Red) Stromkabel Neigungsmotor Red 1<br />

T45-704 Elevation motor power wire(White) Stromkabel Neigungsmotor Weiss 1<br />

T45-705 Elevation and control board connect wire (Blue)<br />

Verbindungskabel Neigung und Kontrolleinheit<br />

blau<br />

1<br />

T45-706 Elevation and control board connect wire (Grey)<br />

Verbindungskabel Neigung und Kontrolleinheit<br />

grau<br />

1<br />

T45-709 Earth cable Erdungskabel 1<br />

T45-710 two female head power cable (Red) Stromkabel Rot 1<br />

T45-711 two female head power cable(White) Stromkabel Weiss 2<br />

T45-712 Handle pulse wire Handpulskabel 2<br />

T45-713 Blue-grey two core power wire Zweiadriges Stromkabel blau-grau 1


T45-715 LOP of elevation motor Betriebsausfallabsicherung Neigungsmotor 1<br />

T45-716 Transfer wire Verbindungskabel 1<br />

T45-717 8PIN computer connect wire 8PIN Computerverbindungskabel 30<br />

T45-801 M4X19 Screw M 4x19 Schraube 62<br />

T45-802 M4X15 Screw M 4x15 Schraube 2<br />

T45-803 M4.2X15 Screw M 4.2x15 Schraube 10<br />

T45-804 M8X15 allen head bolt M8x15 Sechskantschraube 4<br />

T45-805 M10X58 Bolt M10x58 Schraube 4<br />

T45-806 M6X12 Screw M6x12 Schraube 16<br />

T45-807 8X14X2 Spring washer 8x14x2 Federscheibe 2<br />

T45-808 6X10X2 Spring washer 6X10X2 Federscheibe 1<br />

T45-809 M20 C-clip M20 C Klammer 2<br />

T45-810 M8X14 Allen bolt M8X14 Schraube 4<br />

T45-811 8X17X1.5 Washer 8X17X1.5 Scheibe 10<br />

T45-812 M8 Nut M8 Mutter 4<br />

T45-813 8.5X20.5X2 Curve washer 8.5X20.5X2 gebogene Scheibe 4<br />

T45-814 M8X38 Bolt M8X38 Schraube 2<br />

T45-815 M10X38 Bolt M10X38 Schraube 1<br />

T45-817 M10X45 Bolt M10X45 Schraube 1<br />

T45-818 M8X20 Bolt M8X20 Schraube 4<br />

T45-819 M25 Spring M25 Feder 2<br />

T45-820 M10 Nut M10 Mutter 5<br />

T45-821 M10X67 Bolt M10X67 Schraube 1<br />

T45-822 M8X65 Bolt M8X65 Schraube 1<br />

T45-823 M8 Nut M8 Mutter 1<br />

T45-824 M10 Spring M 10 Feder 1<br />

T45-825 M8 Spring M8 Feder 4<br />

T45-826 8.5X17X1 Washer 8.5X17X1 Scheibe 2<br />

T45-827 M4.2X11 Screw M4.2X11 Schraube 2<br />

T45-828 M3X8 Screw M3X8 Schraube 2<br />

T45-829 M8X25 Screw M8X25 Schraube 8<br />

T45-830 16X26X2 Washer 16X26X2 Scheibe 2<br />

T45-831 M15 Spring M15 Feder 2<br />

T45-832 M10X53 Allen bolt M10X53 Sechskantschraube 2<br />

T45-833 M6X10 Screw M6X10 Schraube 2<br />

T45-834 M6X70 Allen bolt M6X70 Sechskantschraube 3<br />

T45-835 6.5X12.6X1.25 Washer 6.5X12.6X1.25 Scheibe 3<br />

T45-836 M10X40 Screw M10X40 Schraube 2


T45-837 6.4X24X2 Washer 6.4X24X2 Scheibe 1<br />

T45-838 M6 Nut M6 Mutter 1<br />

T45-839 M4X12 screw M4x12 Schraube 4<br />

T45-840 3.5X16 Screw 3.5X16 Schraube 4<br />

T45-841 M3X16 Screw M3X16 Schraube 9

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!