Il sentiero delle fortificazioni
Il Vallo Alpino tra le valli Grana e Maira
Il Vallo Alpino tra le valli Grana e Maira
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
2
Le prime realizzazioni
dei Vallo Alpino
erano caratterizzate da un uso cospicuo
installazioni in acciaio come casematte
per artiglieria, cupole per osservatori
e armi automatiche soprattutto in zone
particolarmente esposte al fuoco nemico
che richiedevano maggiore protezione
e migliore defilamento.
Con il passare degli anni la carenza
di ferro portò a un aumento delle masse
di calcestruzzo a scapito dell’acciaio
sempre più raro, che determinarono
lo sviluppo di gigantesche strutture
con enormi muri di protezione ed enormi
feritoie che ricordavano antichi castelli
medioevali piuttosto che moderne
strutture difensive.
The first constructions of the
Alpine Wall were characterised by a
conspicuous use of steel installations
such as casemates for artillery,
domes for observatories and automatic
weapons, especially in areas
particularly exposed to enemy fire that
required greater protection and better
defilade. Over the years, iron shortages
led to an increase in concrete
constructions at the expense
of the increasingly rare steel,
which led to the development
of gigantic structures with huge
protective walls and huge loopholes
that resembled ancient medieval
castles rather than modern defensive
structures.
Les premières réalisations du Mur Alpin
étaient caractérisées par l’emploi massif
d’installations en acier telles que les
casemates pour l’artillerie, les coupoles
pour les observatoires et les armes
automatiques surtout dans les zones
particulièrement exposées au feu de
l’ennemi qui exigeaient une plus grande
protection et une meilleure défilade.
Au fil du temps le manque de fer contribua
à une augmentation de l’utilisation des
masses de béton au détriment de l’acier
toujours plus rare, ce qui a entrainé
le développement de structures
gigantesques avec d’énormes murs
de protection et de larges embrasures
qui rappelaient les anciens châteaux
médiévaux plutôt que l’adoption
de structures plus modernes.
Die zuerst realisierten Elemente des
Alpinwalls waren durch ansehnliche
Stahlkonstruktionen wie Kasematten
für die Artillerie, Beobachtungskuppeln
und automatische Waffen
gekennzeichnet, vor allem in Zonen,
die dem feindlichen Feuer besonders
ausgesetzt waren und größeren Schutz
und bessere Deckung verlangten.
Im Lauf der Jahre führte der Mangel an
Eisen zum vermehrten Einsatz von
Beton statt des immer teureren Stahls,
was die Entwicklung gigantischer
Konstruktionen mit sehr dicken
Schutzmauern und enormen
Schießscharten bedeutete, die eher an
mittelalterliche Burgen als an moderne
Verteidigungsanlagen erinnerten.
]
Il lungo cunicolo interno ormai
collassato dell’opera 308 Colle Servagno
/ The long collapsed inner tunnel of
construction 308 Colle Servagno /
La longue galerie désormais écroulée de
l’ouvrage 308 Col Servagno / Der lange,
6a
nun verfallene Gang im Innern von
6
Bauwerk 308, Servagno-Pass
14 15