Burri e Pistoia

a cura di Bruno Corà a cura di Bruno Corà

studiometilene
from studiometilene More from this publisher
09.04.2020 Views

after three months, I called him: “Maestro, this is Amendola, I don’t know if you remember me... we met in Rome, about three months ago at Pericle Fazzini’s.” And Burri responded: “Certainly I remember you, come and see me, but don’t bring your camera.” I thought: “well that’s a good start!” Without my Hasselblad, and convinced that it was not going to be much more than a day out, I set off with my wife Lella for Città di Castello. The artist was in the company of Nemo Sarteanesi, your father, whom I later got to know and appreciate. From then on, in fact, on every occasion I met Burri, he was there too. Later I found out they had known each other as children and that they were bound together by a deep esteem. Although two of my artist friends from Pistoia, Barni and Ruffi, had told me that Burri was the best of them all, a great and important artist, I hadn’t really taken this fact on board. I approached him with a degree of timidity, but not that much to tell the truth, and not with the reverent awe that the occasion required. I had already photographed Pisano and Marini’s work and felt fairly sure of myself. CS: Knowing Burri well, I imagine that he subjected you to some sort of examination to see if you were equal to the situation. AA: Yes, of course, I was given a little test as you say! He wanted to know, in great detail, what cameras I used, and whether I worked alone or with assistants. Sarteanesi, in the meantime, was looking with interest at the books on Marini and Pisano that I had brought with me and I noted the looks of approval that he exchanged with Burri: it was a team effort! In the end the artist dictated his terms and invited me to come to his studio at Case Nove and photograph him during the creation of a “combustion.” With the camera, yes, but no assistant. I wasn’t familiar with his work and didn’t know what he meant by that word “combustion.” Up until then, I had dealt with sculptors and painters who operated with the traditional means of these two ne comune che non era affatto facile avvicinarlo. In seguito ho capito perché: l’artista era dedito tutto il giorno alle sue creazioni, dalle quali non amava essere distolto. “Nel 1976 Amendola, appena tornato da New York, si reca da Fazzini che abitava a Roma in Passeggiata di Ripetta, proprio accanto a Burri; immaginando la conoscenza fra i due artisti, chiede allo scultore se davvero sia così difficile ottenere un appuntamento con il Maestro umbro. Fazzini sa che il suo amico pittore è restio a concedere appuntamenti, ma è consapevole delle qualità di Amendola. Sicuro che anche Burri avrebbe potuto apprezzarle lo invita a conoscere un carissimo amico, omettendo, a ragion veduta, che si tratta di un fotografo, per non precludere l’incontro”. CS: Sai che fu proprio Fazzini a notare il talento di Burri fin dalla prima mostra romana alla Margherita, nel 1947, e a introdurlo in vari ambiti, in modo che avesse il meritato riconoscimento? AA: Non ero a conoscenza del legame particolare che li univa. Molto tempo dopo, Fazzini mi rivelò che nel ’52 intervenne in suo favore perché esponesse alla Biennale! Non riferii mai questa conversazione al Maestro. Fu una sorpresa quando, negli ultimi anni della nostra frequentazione, mi confidò di non averlo mai detto prima, ma si sentiva debitore nei confronti dell’amico scultore. Tornando a quel giorno, Burri accettò l’invito e ci raggiunse. Fazzini mi presentò come il giovane fotografo che stava lavorando per lui e con entusiasmo dichiarò l’apprezzamento per i miei scatti. L’espressione di Burri fu scoraggiante: vidi nel suo volto una smorfia che chiaramente sottintendeva: “Ecco un altro rompiscatole!”. Contrariamente a quanto si era verificato con altri artisti, non sembrò far effetto su di lui che fossi il fotografo di Marini. Mi disse che stava partendo per impegni, prima in Giappone, poi negli Stati Uniti e che avrei potuto ricontattarlo non prima di tre mesi. Sembrò un modo elegante per liquidarmi. Mi lasciò, però, il numero di telefono della sua casa di Città di Castello e, dopo tre mesi, lo chiamai: 132 133

after three months, I called him: “Maestro, this is Amendola, I don’t<br />

know if you remember me... we met in Rome, about three months<br />

ago at Pericle Fazzini’s.” And <strong>Burri</strong> responded: “Certainly I remember<br />

you, come and see me, but don’t bring your camera.” I thought: “well<br />

that’s a good start!”<br />

Without my Hasselblad, and convinced that it was not going to be<br />

much more than a day out, I set off with my wife Lella for Città di<br />

Castello. The artist was in the company of Nemo Sarteanesi, your father,<br />

whom I later got to know and appreciate. From then on, in fact,<br />

on every occasion I met <strong>Burri</strong>, he was there too. Later I found out they<br />

had known each other as children and that they were bound together<br />

by a deep esteem.<br />

Although two of my artist friends from <strong>Pistoia</strong>, Barni and Ruffi, had<br />

told me that <strong>Burri</strong> was the best of them all, a great and important artist,<br />

I hadn’t really taken this fact on board. I approached him with a degree<br />

of timidity, but not that much to tell the truth, and not with the reverent<br />

awe that the occasion required. I had already photographed Pisano<br />

and Marini’s work and felt fairly sure of myself.<br />

CS: Knowing <strong>Burri</strong> well, I imagine that he subjected you to some sort of examination<br />

to see if you were equal to the situation.<br />

AA: Yes, of course, I was given a little test as you say! He wanted to<br />

know, in great detail, what cameras I used, and whether I worked alone<br />

or with assistants.<br />

Sarteanesi, in the meantime, was looking with interest at the books on<br />

Marini and Pisano that I had brought with me and I noted the looks of<br />

approval that he exchanged with <strong>Burri</strong>: it was a team effort!<br />

In the end the artist dictated his terms and invited me to come to<br />

his studio at Case Nove and photograph him during the creation of a<br />

“combustion.” With the camera, yes, but no assistant.<br />

I wasn’t familiar with his work and didn’t know what he meant by<br />

that word “combustion.” Up until then, I had dealt with sculptors<br />

and painters who operated with the traditional means of these two<br />

ne comune che non era affatto facile avvicinarlo. In seguito ho capito<br />

perché: l’artista era dedito tutto il giorno alle sue creazioni, dalle quali<br />

non amava essere distolto.<br />

“Nel 1976 Amendola, appena tornato da New York, si reca da Fazzini che<br />

abitava a Roma in Passeggiata di Ripetta, proprio accanto a <strong>Burri</strong>; immaginando<br />

la conoscenza fra i due artisti, chiede allo scultore se davvero sia così<br />

difficile ottenere un appuntamento con il Maestro umbro. Fazzini sa che il suo<br />

amico pittore è restio a concedere appuntamenti, ma è consapevole delle qualità<br />

di Amendola. Sicuro che anche <strong>Burri</strong> avrebbe potuto apprezzarle lo invita a<br />

conoscere un carissimo amico, omettendo, a ragion veduta, che si tratta di un<br />

fotografo, per non precludere l’incontro”.<br />

CS: Sai che fu proprio Fazzini a notare il talento di <strong>Burri</strong> fin dalla prima<br />

mostra romana alla Margherita, nel 1947, e a introdurlo in vari ambiti, in<br />

modo che avesse il meritato riconoscimento?<br />

AA: Non ero a conoscenza del legame particolare che li univa. Molto<br />

tempo dopo, Fazzini mi rivelò che nel ’52 intervenne in suo favore<br />

perché esponesse alla Biennale! Non riferii mai questa conversazione<br />

al Maestro. Fu una sorpresa quando, negli ultimi anni della nostra frequentazione,<br />

mi confidò di non averlo mai detto prima, ma si sentiva<br />

debitore nei confronti dell’amico scultore.<br />

Tornando a quel giorno, <strong>Burri</strong> accettò l’invito e ci raggiunse. Fazzini<br />

mi presentò come il giovane fotografo che stava lavorando per lui e con<br />

entusiasmo dichiarò l’apprezzamento per i miei scatti. L’espressione di<br />

<strong>Burri</strong> fu scoraggiante: vidi nel suo volto una smorfia che chiaramente<br />

sottintendeva: “Ecco un altro rompiscatole!”. Contrariamente a quanto<br />

si era verificato con altri artisti, non sembrò far effetto su di lui che fossi<br />

il fotografo di Marini.<br />

Mi disse che stava partendo per impegni, prima in Giappone, poi negli<br />

Stati Uniti e che avrei potuto ricontattarlo non prima di tre mesi.<br />

Sembrò un modo elegante per liquidarmi. Mi lasciò, però, il numero di<br />

telefono della sua casa di Città di Castello e, dopo tre mesi, lo chiamai:<br />

132 133

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!