27.05.2019 Aufrufe

IL BOLLETTINO - Gemeindebrief CCPM (Juli-Oktober - luglio-ottobre 2019)

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

_____________________________________________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________


Liebe Leserin, lieber Leser!<br />

Berge haben Menschen zu<br />

allen Zeiten fasziniert. Bis<br />

heute gelten manche Berge<br />

als heilig. Denken wir<br />

nur an den Fuji in Japan,<br />

den Berg Garizim im Iran,<br />

den Horeb oder Sinai in<br />

Israel, den Olymp in Griechenland<br />

oder an den Kapitols-Hügel<br />

im alten Rom.<br />

Im Märchen sind Berge<br />

Symbole unüberwindlicher<br />

Hindernisse. Sagen und<br />

Mythen ranken sich um<br />

Berge und Gebirge. Erstaunlich,<br />

dass gerade in<br />

unserer säkularisierten Zeit immer mehr<br />

Menschen in die Berge strömen und von<br />

dort Erfahrungen mitbringen, die wir<br />

durchaus als religiös bezeichnen können.<br />

„Ich hebe meine Augen auf zu den<br />

Bergen, woher kommt mir Hilfe?“, so<br />

fragt einer in Psalm 121, der einen Riesenberg<br />

vor sich hat. Vielleicht war es<br />

ein wirklicher Berg mit steilen Felswänden,<br />

der ihm Angst machte. Vielleicht<br />

war es aber auch eine schwere Aufgabe,<br />

die vor ihm lag, ein Problem, das es zu<br />

bewältigen galt, eine Situation, die ihn<br />

niederdrückte. Und so fragt er: „Woher<br />

kommt mir Hilfe?“ Und dann antwortet<br />

ihm ein anderer mit seiner eigenen Erfahrung:<br />

„Meine Hilfe kommt vom<br />

Herrn, der Himmel und Erde gemacht<br />

hat.“ Da wird mitgeteilt, was der andere<br />

erfahren hat: dass Gott sich stärker erwiesen<br />

hat als alle Nöte und Ängste.<br />

Und aus dieser Erfahrung heraus kann<br />

er den Ängstlichen, Mutlosen segnen<br />

und ihm zusagen, dass Gott auch ihn<br />

behüten und begleiten wird.<br />

Auf vielen Bergen stehen Gipfelkreuze.<br />

Für mich sind sie Zeichen für Jesus, der<br />

neues Leben auch dorthin bringt, wo<br />

kein Leben mehr möglich scheint. Er<br />

Pfarrersehepaar Stempel - de Fallois<br />

Cara lettrice, caro lettore!<br />

Le montagne hanno affascinato<br />

gli uomini di tutti i<br />

tempi. Perfino fino ai giorni<br />

nostri alcune montagne<br />

vengono considerate sacre.<br />

Pensiamo per esempio<br />

al Fuji in Giappone, al<br />

monte Garazim nell’Iran,<br />

all’Horeb o al monte Sinai<br />

in Israele, all’Olimpo in<br />

Grecia o alla Montagna<br />

Capitolina nella Vecchia<br />

Roma. Nelle favole le<br />

montagne sono simboli di<br />

ostacoli insuperabili. Le<br />

leggende ed i miti si svolgono<br />

intorno ai monti e alle montagne.<br />

Ed è particolarmente interessante proprio<br />

nel nostro tempo laicizzato vedere<br />

che sempre più persone si ritirano nelle<br />

montagne e riportano con sé delle esperienze<br />

che noi potremmo descrivere quasi<br />

come religiose.<br />

“Alzo gli occhi verso i monti, da dove<br />

mi verrà l’aiuto?” così si domanda<br />

qualcuno che si trova davanti una montagna<br />

gigantesca, nel salmo 121. Forse<br />

era una vera montagna con ripide pareti<br />

rocciose, che lo impauriva. Ma forse era<br />

anche un compito difficile, che aveva<br />

davanti a sé, un problema che doveva<br />

risolvere, una situazione che lo opprimeva.<br />

Ed è per questo che chiede: “Da<br />

dove mi verrà l’aiuto ?” E poi un’altra<br />

persona gli risponde in base alla propria<br />

esperienza : “Il mio aiuto viene dal<br />

Signore, che ha fatto cielo e terra.”<br />

Così veniamo informati dall’esperienza<br />

dell’altro, e cioè che Dio si è manifestato<br />

come più forte di tutti i bisogni e di tutte<br />

le paure. E attraverso questa esperienza<br />

egli ha la possibilità di benedire il pauroso<br />

e lo sfiduciato e gli può confermare<br />

che Dio proteggerà ed accompagnerà<br />

anche lui.<br />

Su molte montagne si trovano le croci di<br />

vetta. Per me sono i segni di Gesù, che


erweist sich als Sieger über die Lebensfeindlichkeit,<br />

als Sieger über die Berge<br />

unseres Lebens. Sein Kreuz weist als<br />

Wegweiser und Orientierungspunkt über<br />

diese Berge hinaus auf die „Hilfe, die<br />

vom Herrn kommt, der Himmel und<br />

Erde gemacht hat.“<br />

Viele werden in den Ferien wieder in die<br />

Berge fahren. Wo auch immer Sie den<br />

Sommer verbringen, die Hilfe, die vom<br />

Herrn kommt, begleite Sie!<br />

Mit herzlichen Grüßen, auch von unserem<br />

Kirchenrat, unserer Kollegin Nora<br />

Foeth und meiner Frau, Ihr und Euer<br />

porta la nuova vita anche là, dove non<br />

sembra essere possibile nessuna vita.<br />

Egli è il vincitore sulle avversità della vita,<br />

il vincitore sulle montagne della nostra<br />

vita. La sua croce è la guida ed il punto<br />

di orientamento oltre queste montagne<br />

verso “L’aiuto che viene dal Signore<br />

che ha creato cielo e terra .” Molti di<br />

voi, durante le vacanze, andranno di<br />

nuovo in montagna. Ovunque voi possiate<br />

trascorrere l’estate, l’aiuto che viene<br />

dal Signore, Vi accompagni!<br />

Con i migliori saluti, anche dal nostro<br />

Consiglio di Chiesa, dalla nostra collega<br />

Nora Foeth e da mia moglie, il vostro<br />

Pfarrer Johannes de Fallois<br />

Monatlich werden Andachten wie diese<br />

von Pfarrerinnen und Pfarrern der ELKI<br />

unter https://www.chiesaluterana.it/de/<br />

meditazioni auf der Homepage der ELKI<br />

veröffentlicht. Ein Besuch dieser Website<br />

lohnt sich auch aus vielen anderen Gründen!<br />

Mensilmente vengono meditazione delle<br />

pastore e dei pastori dell’ELKI all’indirizzo<br />

web https://www.chiesaluterana.it/de/<br />

meditazioni sulla homepage dell’ELKI.<br />

Vale la pena visitare questa website anche<br />

per molte altre ragioni.<br />

Traduzione: Monika Langer-Sansottera:


Liebe Leserin, lieber Leser,<br />

Sie haben es sicherlich gemerkt. Sie<br />

halten erstmals eine farbige Ausgabe<br />

unseres <strong>Gemeindebrief</strong>s in Händen.<br />

Die Redaktion hatte sich schon lange<br />

Gedanken gemacht: Was unscheinbar<br />

ist, hat es schwer gegen die Konkurrenz,<br />

Schwarz-Weiß wirkt – ganz unabhängig<br />

vom Inhalt - rückwärtsgewandt.<br />

Farbig und bunt ist normal geworden.<br />

Ein <strong>Gemeindebrief</strong> in Farbe<br />

schafft Aufmerksamkeit und ist gefälliger<br />

zu lesen als ein einfacher Schwarz<br />

-Weiß-Druck. Vor wenigen Jahren war<br />

der Vierfarbdruck fast noch Luxus.<br />

Inzwischen haben sich die Druckkosten<br />

angeglichen, gleichzeitig sind die<br />

Ansprüche der Leserinnen und Leser<br />

gestiegen.<br />

Der Kirchenrat hat<br />

nun unserer Bitte<br />

entsprochen und die<br />

Finanzierung des<br />

neuen Layouts zugesichert.<br />

Herzlichen<br />

Dank.<br />

Wir hoffen, das<br />

neue Erscheinungsbild<br />

der gedruckten<br />

Ausgabe gefällt<br />

Ihnen und erleichtert<br />

Ihnen das Lesen.<br />

Sollten Sie unsere<br />

Arbeit wertschätzend auch mal finanziell<br />

unterstützen, freuen wir uns sehr<br />

über eine Spende unter dem Stichwort<br />

„bollettino“ (Credito Valtellinese, Milano,<br />

Ag. 539 IBAN: IT 53Z 05216<br />

01621 000000091391 BIC SWIFT:<br />

BPCVIT2S)<br />

Für die Redaktion:<br />

Pfarrer Johannes de Fallois<br />

Caro lettore, cara lettrice,<br />

ve ne siete sicuramente accorti: avete<br />

in mano per la prima volta una edizione<br />

a colori del nostro bollettino. La<br />

redazione ci aveva riflettuto già da<br />

tempo: quello che non dà nell’occhio<br />

fa fatica a farsi valere, la stampa in<br />

bianco e nero dà l’idea di qualcosa di<br />

superato, a prescindere dal contenuto.<br />

La stampa a colori è diventata la norma.<br />

Un bollettino comunitario a colori<br />

riceve più attenzione ed è più piacevole<br />

da leggere rispetto ad uno stampato<br />

in bianco e nero. Alcuni anni fa la<br />

stampa in quadricromia era quasi ancora<br />

un lusso. Oggigiorno i costi di<br />

stampa si sono allineati e i lettori sono<br />

diventati più esigenti.<br />

Il consiglio di chiesa<br />

ha accolto la nostra<br />

richiesta e ha dato il<br />

finanziamento per il<br />

nuovo layout. Grazie<br />

mille.<br />

Speriamo che il<br />

nuovo aspetto<br />

dell’edizione cartacea<br />

Vi piaccia e Vi<br />

faciliti la lettura.<br />

Se voleste dare un<br />

sostegno anche<br />

finanziario al nostro<br />

lavoro, tutte le offerte<br />

sono benaccette indicando la<br />

parola “bollettino” (Credito Valtellinese,<br />

Milano, Ag. 539 IBAN: IT 53Z<br />

05216 01621 000000091391 BIC<br />

SWIFT: BPCVIT2S)<br />

Traduzione: Kerstin Talenti


Hier in Milano sind mein Mann und ich<br />

reformierte Pfarrerin und Pfarrer, daher<br />

zitiere ich den reformierten Theologen<br />

gerne und habe ihn schon weit vorher<br />

wert geschätzt: Marc Edouard Kohler<br />

und sein Buch „Diakonie“! Marc Edouard<br />

Kohler, aus der Schweiz/Zürich, Leiter<br />

der Arbeitsstelle für die Aus- und Weiterbildung<br />

kirchlicher Mitarbeiter und Mitarbeiterinnen<br />

im diakonischen Bereich der<br />

Zürcher Landeskirche.<br />

„Leben ist verantwortliches Handeln…,<br />

nämlich: zu `dienen´ -<br />

diakonein (griech.), also<br />

sozusagen `diakonisch<br />

zu handeln´… Wer es<br />

nicht tut, geht am Leben<br />

vorbei. So einfach ist es<br />

– und so unkompliziert.“<br />

Qua a Milano mio marito ed io siamo<br />

pastori riformati, perciò cito volentieri<br />

il teologo riformato che stimavo<br />

già molto anche prima: Marc<br />

Edouard Kohler e il suo libro<br />

„Diakonie“. Marc Edouard Kohler<br />

dalla Svizzera (Zurigo), Dirigente<br />

dell’ufficio per la formazione di collaboratrici<br />

e collaboratori religiosi<br />

nell’ambito della Diaconia della<br />

Chiesa regionale di Zurigo.<br />

“Vivere è agire in modo<br />

responsabile…, vuol dire:<br />

servire/essere utile –<br />

διακονία - diakonia<br />

(greco), cioè agire diaconale<br />

… Chi non lo fa,<br />

passa solo accanto alla<br />

vita. È così semplice – e<br />

così poco complicato.”<br />

Oder aber anders<br />

gesagt:<br />

„Entscheidend ist das Tun, nicht das<br />

Reden, nicht einmal der Glaube, denn<br />

der Glaube ohne Tun erweist sich als<br />

nutz – und kraftlos. Nur ganze Liebe, die<br />

so ganz ist, wie Gott ganz liebt, macht<br />

aus Menschen Salz der Erde”.<br />

Marc-Edouard Kohler, Diakonie, Neukirchen 1995 2 , S. 113.<br />

Sowohl beim Diakonie-Konvent hier in<br />

Milano (März <strong>2019</strong>) als auch auf der<br />

ELKI-Synode in Rom (April <strong>2019</strong>) konnten<br />

wir das diskutieren. An dieser Stelle<br />

soll es kurz und knapp um biblische<br />

Grundlagen gehen: Schwierig, schwierig<br />

… dazu gibt es doch ganze Vorlesungsreihen,<br />

Aufsätze, Bücher usw. Oder soll<br />

ich nur Wikipedia „Diakonie“ aus dem<br />

Internet zitieren, z. B. so:<br />

„Alttestamentliche Begründungen. Im<br />

ersten Schöpfungsbericht wird die Gottebenbildlichkeit<br />

des Menschen betont<br />

(Gen 1,27). Der gleiche Gedanke liegt<br />

auch Ps 8,5 zu Grunde. Das Alte Testament<br />

beschäftigt sich häufig mit der Not<br />

von Außenseitern und anderen Menschen.<br />

So wird etwa in Lev 19,33–34<br />

Detto diversamente: “Importante è<br />

il fare, non il parlare, neanche la<br />

fede, perché la fede senza fare si<br />

dimostra inutile, senza forza. Solo<br />

l’amore completo, così completo<br />

come Dio ama completamente, fa<br />

dal uomo il sale della terra”.<br />

Sia al convegno di diaconia qui a<br />

Milano (marzo <strong>2019</strong>) sia al sinodo<br />

della CELI a Roma (aprile <strong>2019</strong>) lo<br />

potevamo discutere. A questo punto<br />

mettere solo pochi basi biblici: difficile<br />

… esistono interi corsi universitari,<br />

trattati, libri ecc. O devo solo<br />

citare cosa dice Wikipedia sulla<br />

diaconia, p.e.:<br />

“Spiegazioni antico testamento.<br />

Nella genesi viene sottolineato la<br />

somiglianza dell’uomo con Dio<br />

(Gen.1,27). Sullo stesso pensiero<br />

basa anche Sal 8,5. L’antico testamento<br />

parla spesso della miseria<br />

degli emarginati ed altri esseri<br />

umani. Per esempio in Lev 19,33-


u. ö. die Gleichbehandlung von Fremden<br />

und Einheimischen angemahnt. Dtn<br />

24,17 ergänzt die Forderung um Waisen<br />

und Witwen; ähnlich z. B. Ps 82,3.<br />

Schließlich ist die Sorge Gottes für die<br />

Bedürftigen zu nennen. Jesaja 57,15<br />

betont die Nähe Jahwes zu den Notleidenden.“<br />

… und dann geht es weiter zur Aneinanderreihung<br />

von neutestamentlichen Begründungen.<br />

Nein, liebe Leserin und<br />

lieber Leser, das funktioniert nicht!<br />

Wenn es aber darum geht, das diakonische<br />

Denken aufgrund einer neuen Besinnung<br />

auf das biblische Zeugnis anzuregen,<br />

möchte ich wieder Marc-Edouard<br />

Kohler zitieren und dann – wie er – lieber<br />

von „biblischen Schlüsseltexten“ reden.<br />

Diese sind überhaupt nicht vollständig,<br />

aber, so schreibt er: …<br />

„Ich las in einer theologischen Studie<br />

über Diakonie, es sei nicht angebracht,<br />

einzelne Texte aus der Bibel für die Diakonie<br />

zu bemühen, die ganze Bibel sei ja<br />

ein diakonischer Text. Das stimmt. Wenn<br />

Gott zu den Menschen kommt, ist er diakonisch,<br />

und wenn die Bibel von ihm<br />

spricht (wenn Gott aus der Bibel zu uns<br />

spricht …) ist sie diakonisch. Dennoch<br />

scheint es mir hilfreich, neben den zahlreichen<br />

Hinweisen auf die Bibel einige<br />

wenige Stellen daraus besonders hervorzuheben.<br />

Ich nenne sie >Schlüsseltextetesti<br />

chiave


fälschen, die Bedürftigen um Geld kaufen<br />

und verkaufen (s. bes. 2, 6ff; 4,1f;<br />

8,4ff.) Die drei ausgewählten Schlüsseltexte<br />

stammen alle aus dem Neuen Testament,<br />

aus den Evangelien. Ein Wort<br />

verbindet sie – das Verb >tunfare/agire


Liebe Schwestern und Brüder der Mailänder<br />

Gemeinde,<br />

nach zweieinhalb Jahren der Zusammenarbeit<br />

sowohl mit der ELKI als auch<br />

mit den lutherischen Gemeinden in Italien<br />

freue ich mich Ihnen, sagen zu können,<br />

dass wir einige wichtige Ziele erreicht<br />

haben und die diakonische Arbeit<br />

sich strukturierter darstellt als je. Im Folgenden<br />

möchte ich<br />

Ihnen über<br />

meine Arbeit<br />

Rechenschaft<br />

ablegen; vor<br />

allen Dingen<br />

während des<br />

letzten Jahres:<br />

Im Augenblick<br />

verfügen<br />

wir über einen<br />

Diakoniereferenten<br />

in<br />

jeder Gemeinde.<br />

Die<br />

jeweiligen<br />

Referenten<br />

arbeiten aktiv mit mir zusammen und<br />

sind gleichzeitig mit den verschiedenen<br />

Gemeinderäten vernetzt.<br />

Dieses Diakonienetzwerk erlaubt uns<br />

Informationen schnell zu verbreiten, dazu<br />

gehört auch Diakoniearbeit zur Unterstützung<br />

einzelner Gemeinden. Mittels<br />

des gleichen Netzwerks gelang es uns<br />

Spenden zu sammeln für ein städtisches<br />

Projekt zugunsten der Kinder in Norcia<br />

und Umgebung. Die Stadtverwaltung<br />

unterstützte das Projekt namens „Happy<br />

english“ wohlwollend.<br />

Ich habe ein Schulprojekt entwickelt und<br />

realisiert, das den Namen „Ich lerne das,<br />

was ich lebe – Imparo ciò che vivo“ trägt,<br />

und in diesem Jahr von der Gemeinde in<br />

Triest unterstützt wurde und zwei Triestiner<br />

Gesamtschulen zu Gute kam. Die<br />

Gemeinde in Rom half bei diesem Pro-<br />

Carissime sorelle e Carissimi fratelli della<br />

Comunità di Milano,<br />

dopo due anni e mezzo di mia collaborazione<br />

sia con la CELI sia con le Comunità<br />

Luterane in Italia, posso dirvi che abbiamo<br />

raggiunto degli obiettivi importanti<br />

e l’attività diaconale è più strutturata.<br />

Sintetizzerò la mia attività (con un’attenzione<br />

particolare all’ultimo anno):<br />

Attualmente<br />

abbiamo almeno<br />

un referente<br />

della<br />

diaconia in<br />

ogni Comunità.<br />

I vari referenti<br />

collaborano<br />

attivamente<br />

con me e<br />

hanno una<br />

funzione di<br />

raccordo con<br />

i vari Consigli<br />

di Comunità.<br />

Abbiamo<br />

sviluppato<br />

una rete diaconale mediante la quale<br />

facciamo circolare con velocità informazioni,<br />

richieste per il sostegno di attività e<br />

progetti di diaconia a favore di singole<br />

Comunità (che chiedono la collaborazione<br />

delle altre Comunità).<br />

Mediante la stessa rete diaconale, abbiamo<br />

potuto raccogliere fondi e realizzare<br />

in comune un progetto condiviso (molto<br />

apprezzato anche dalle Autorità pubbliche<br />

locali) come “Happy english” in favore<br />

di bambini di Norcia e dintorni.<br />

Ho ideato e realizzato il progetto per le<br />

scuole “Imparo ciò che vivo” che, quest’anno,<br />

è stato sostenuto dalla Comunità<br />

di Trieste per due Istituti scolastici<br />

comprensivi triestini e dalla Comunità di<br />

Roma per un Istituto scolastico comprensivo<br />

ubicato in una zona romana disagiata.


jekt an einer römischen Gesamtschule,<br />

die sich in einem vernachlässigten Teil<br />

der Stadt befindet.<br />

Integration, gesunder Lebensstil, der<br />

Kampf gegen Ungerechtigkeit und Mobbing<br />

sind die Hauptanliegen dieses pädagogischen<br />

Projektes, welches auf den<br />

Respekt für den Anderen ausgerichtet<br />

ist. Die Anerkennung von öffentlicher<br />

und privater Seite macht uns Mut die<br />

Arbeit fortzusetzen.<br />

Die erste Phase des Diakonieprojektes<br />

„Ritorno a casa – Rückkehr nach Hause“<br />

ist abgeschlossen. Die Initiative dafür<br />

geht von der Gemeinde Neapel und der<br />

Diakonie der CELI aus und wird von verschiedenen<br />

lutherischen Gemeinden<br />

unterstützt. Wir haben die Rückkehr Davids<br />

nach Afrika unterstützt und in Kürze<br />

erwerben wir ein Auto für den Taxiservice.<br />

Dank einer kleinen Geste wird eine<br />

ganze Familie autonom und in Würde<br />

leben können.<br />

Das Projekt „Pro Dublinati – Pro Dublin“<br />

wächst seit <strong>Oktober</strong> 2017 beständig. Die<br />

Bedürfnisse sind leider dringend und<br />

unsere Bemühungen sind recht beschwerlich.<br />

Wir haben einen ständigen<br />

Telefondienst eingerichtet, tatkräftige<br />

Hilfe bei der Ankunft, Unterstützung bei<br />

gesetzlichen- und Verwaltungsfragen für<br />

diejenigen Migranten, die dem Abkommen<br />

von Dublin zufolge wieder zurück<br />

nach Italien geschickt werden. Die Situation<br />

ist äußerst schwierig, da die internationalen<br />

Abkommen für Italien keinerlei<br />

Form der Aufnahme auf italienischem<br />

Territorium vorsehen. In der Tat werden<br />

die Flüchtlinge trotz ihres Anspruchs auf<br />

Schutz nach den ersten Einreiseformalitäten<br />

durch die Grenzpolizei angewiesen,<br />

den Flughafen Fiumicino zu verlassen.<br />

Die Schwierigkeiten sind nach Inkrafttreten<br />

des sogenannten „Legge Salvini“<br />

maßlos gewachsen.<br />

Kontinuierlich unterstütze ich Pastoren,<br />

Gemeinderatsvorsitzende und Referenten<br />

der Diakonie bei ihrer Arbeit vor Ort<br />

Integrazione, corretto stile di vita, lotta<br />

alle ingiustizie e al bullismo, sono i principi<br />

ispiratori di questo progetto educativo,<br />

di formazione, di prevenzione che<br />

mira a educare al rispetto dell’altro. Anche<br />

in questo caso, i riconoscimenti pubblici<br />

e privati ci aiutano a proseguire.<br />

Abbiamo completato la prima fase del<br />

progetto diaconale “Ritorno a casa”, promosso<br />

dalla Comunità di Napoli e dalla<br />

Diaconia della CELI e sostenuto da alcune<br />

Comunità Luterane italiane. Abbiamo<br />

favorito il rientro in Africa di David e, a<br />

breve, acquisteremo un’automobile per il<br />

servizio taxi. Attraverso un piccolo gesto,<br />

una famiglia intera potrà vivere in autonomia<br />

e dignitosamente.<br />

Dall’<strong>ottobre</strong> 2017 il progetto CELI/FCEI<br />

“pro Dublinati” è in costante crescita.<br />

Purtroppo i bisogni sono sempre più<br />

impellenti e urgenti e il lavoro che stiamo<br />

portando avanti è ingente e gravoso.<br />

Abbiamo previsto un servizio costante di<br />

consulenza telefonica, di accoglienza<br />

fattiva, supporto legale e amministrativo<br />

in favore dei migranti rinviati in Italia in<br />

quanto sottoposti al Regolamento di Dublino.<br />

La situazione è estremamente<br />

difficile poiché il sistema di protezione<br />

internazionale italiano non prevede alcuna<br />

forma di accoglienza al momento<br />

dell’arrivo sul territorio, infatti, dopo le<br />

formalità iniziali presso il competente<br />

ufficio della polizia di frontiera, i titolari di<br />

protezione sono invitati a lasciare l’aeroporto<br />

di Fiumicino. E ora, con l’entrata in<br />

vigore della cosiddetta legge “Salvini”, le<br />

difficoltà sono aumentate in modo smisurato.<br />

Ho continuato a collaborare e a supportare<br />

pastori, presidenti e referenti della<br />

Diaconia locale per aiuto a bisognosi, a<br />

preparare proposte di progetti per le Comunità,<br />

a offrire sostegno e consulenza<br />

giuridico-legale ◊ Ho partecipato a diversi<br />

convegni e seminari sia in rappresentanza<br />

della CELI sia per le problematiche<br />

affrontate. Migrazioni, confini, accoglien-


mit Bedürftigen, erstelle Vorschläge für<br />

Projekte in den Gemeinden, wenn es<br />

darum geht rechtlichen Beistand und<br />

Hilfe zu organisieren.<br />

Als Vertreterin der ELKI nahm ich an<br />

diversen Konferenzen und Seminaren<br />

teil, die sich mit den vorher genannten<br />

Problematiken auseinandersetzten: Migration,<br />

Grenzen, Aufnahme, Minderheiten,<br />

Rechte … einige der Themen konnten<br />

wir vertiefen, konnten unsere Kompetenzen<br />

schärfen, Brücken bauen und<br />

Zusammenarbeit mit den Teilnehmern<br />

auf die Beine stellen.<br />

Ich habe mich bemüht das soziale Engagement<br />

über Erklärungen zu sozialen<br />

und humanitären Themen voranzutreiben,<br />

habe Artikel verfasst, Interviews<br />

gegeben, mithin war meine Stimme auch<br />

im Web, im Radio und im Fernsehen zu<br />

hören, abgesehen von Veröffentlichungen<br />

in Printmedien. Was mir allerdings<br />

am meisten Freude macht sind zwei<br />

Aspekte: Der Zuwachs an Aufmerksamkeit<br />

gegenüber den diakonalen Tätigkeiten<br />

und Projekten und vor allem der letzte<br />

Kongress der Diakonie „Ero straniero<br />

e mi avete accolto – Ich war ein Fremder<br />

und ihr habt mich aufgenommen“. Dort<br />

haben wir mit hochrangigen Vertretern<br />

der Institutionen und Vertretern anderer<br />

Religionen diskutiert. Oft fand das in<br />

Ihren Räumen statt. Dabei stellte sich<br />

heraus, dass gewisse Motivationen überaus<br />

stark empfunden werden.<br />

Die Gemeinden und verschiedenen Räte<br />

haben ein Bewusstsein dafür entwickelt,<br />

dass es immer notwendiger wird Finanzmittel<br />

für soziale Projekte zur Verfügung<br />

zu stellen, haben sie doch erkannt, dass<br />

sie selbst eine zentrale Rolle in der Gesellschaft<br />

spielen, deren Teil sie sind.<br />

Wir haben viele Ziele erreicht, aber der<br />

Weg ist noch lang. Die Herausforderungen,<br />

die auf uns warten, sind zahlreich<br />

und schwierig.<br />

Zum Beispiel möchten wir, dass jede<br />

za, minoranze, diritti… abbiamo potuto<br />

approfondire alcuni temi, affinare le nostre<br />

competenze e creare dei ponti e<br />

possibili collaborazioni con i partecipanti<br />

◊ Ho cercato di promuovere le attività<br />

sociali mediante dichiarazioni su temi<br />

sociali e umanitari “scottanti e difficili”, ho<br />

preparato articoli, rilasciato interviste e<br />

mi sono avvalsa, oltre che della carta<br />

stampata, anche del web, della radio e<br />

della televisione. Ma ciò che mi dà più<br />

gioia sono due aspetti: ◊ La crescita<br />

dell’attenzione verso le attività e i progetti<br />

diaconali e, per inciso, anche all’ultimo<br />

convegno della diaconia di marzo “Ero<br />

straniero e mi avete accolto” (in cui ci<br />

siamo confrontati con esponenti di spicco<br />

delle Istituzioni pubbliche e altre confessioni<br />

religiose), svoltosi proprio presso<br />

i vostri locali, è emerso che certe motivazioni<br />

sono molto forti e sentite ◊ Le<br />

Comunità e i vari Consigli hanno preso<br />

consapevolezza che sia sempre più necessario<br />

stanziare del denaro per fare<br />

dei progetti sociali in quanto hanno maggiormente<br />

compreso il ruolo centrale<br />

della Comunità nella società in cui è inserita.<br />

Gli obiettivi che abbiamo raggiunto sono<br />

tanti ma la “strada è ancora lunga”, le<br />

sfide che ci attendono sono tante e difficili…<br />

Vorremmo, per esempio, che ciascuna<br />

Comunità potesse sviluppare un<br />

progetto di diaconia tutto suo. Avere un<br />

progetto di diaconia proprio ha tanti, tanti<br />

sviluppi positivi fra cui un coinvolgimento<br />

più diffuso dei membri della Comunità. In<br />

questa ottica continuerò a visitare le Comunità,<br />

nei momenti comunitari, per stimolare<br />

l’impegno diaconale a livello locale<br />

con i progetti già in essere e per proporre<br />

nuove attività, iniziative e progetti<br />

socio-umanitari.<br />

Un sentito grazie alla Chiesa Luterana<br />

italiana intera per il sostegno e l’affetto e,<br />

soprattutto, ringrazio l’Eterno per il privilegio<br />

del servizio che mi ha affidato.<br />

Avv. Daniela Barbuscia


Gemeinde ein ganz eigenes Diakonie-<br />

Projekt auf die Beine stellt. Dies hätte<br />

gute Auswirkungen auf das Engagement<br />

der Mitglieder. Dazu werde ich<br />

weiterhin Gemeinden besuchen, um<br />

diese Form der Diakonie-Arbeit auf lokaler<br />

Ebene zu stimulieren, sei es bei<br />

bereits bestehenden Projekten, sei es<br />

bei neuen Initiativen.<br />

Ein aufrichtiges Dankeschön geht an<br />

die gesamte lutherische Kirche für die<br />

vertrauensvolle Unterstützung.<br />

Ich danke dem Herrn für das Privileg<br />

dieser Aufgabe, die er mir anvertraut<br />

hat.<br />

Rechtsanwältin Daniela Barbuscia<br />

Übersetzung: Matthias Bauhuf<br />

Am 30. und 31. März hat in Mailand das<br />

Treffen der ELKI-Diakonie stattgefunden.<br />

Die Vorbereitungen hatten schon im vergangenen<br />

Herbst begonnen, denn es<br />

waren viele organisatorische Aspekte zu<br />

beachten, und Daniela Barbuscia und ich<br />

wollten, dass alles perfekt sei – oder fast.<br />

Wir haben uns die Aufgaben je nach<br />

Kompetenz und Kenntnisse aufgeteilt,<br />

und wir können ohne falsche Bescheidenheit<br />

sagen, dass diese zwei Tage<br />

definitiv für alle Beteiligten positiv waren.<br />

Dass so viele Vertreter von Institutionen<br />

teilgenommen haben, hat uns sehr motiviert,<br />

und ihre Beiträge waren -nicht nur<br />

interessant, sondern auch sehr nützlich<br />

im Hinblick auf unsere verschiedenen<br />

diakonischen Aktivitäten. Das Motto, das<br />

wir ausgesucht hatten, war „Ich war<br />

fremd und ihr habt mich bei euch aufgenommen“<br />

(Mt 25) weil wir die Notwendigkeit<br />

sahen, uns mit dem Thema Migranten<br />

auseinander zu setzen, aufgrund der<br />

aktuellen politischen Lage. Es sind vor<br />

allem die rechtlichen Aspekte und Feinheiten,<br />

die eine nicht adäquat vorbereitete<br />

Person in Schwierigkeit versetzten. In<br />

Mailand ist es so, dass es eine gute Quer<br />

-Vernetzung sämtlicher Ehrenamtlicher<br />

Il 30 e 31 marzo, si è svolto a Milano il<br />

Convegno della Diaconia CELI. La preparazione<br />

di questo evento è iniziata già<br />

nell’autunno dell’anno precedente, perché<br />

c’erano molti aspetti organizzativi di<br />

cui tenere conto, e Daniela Barbuscia ed<br />

io volevamo che fosse tutto perfetto – o<br />

quasi. Ci siamo divise i compiti a seconda<br />

delle competenze e delle conoscenze,<br />

e possiamo dire, senza falsa modestia,<br />

che quei due giorni sono stati decisamente<br />

positivi per tutti i presenti. La<br />

partecipazione di tanti esponenti e rappresentanti<br />

di istituzioni ci ha dato una<br />

grande carica, i loro contributi sono stati<br />

non solo interessanti ma anche molto<br />

utili per le nostre diverse attività di diaconia.<br />

Il tema che avevamo scelto è<br />

stato “Ero straniero e mi avete accolto”<br />

(Mt 25), proprio perché sentivamo la<br />

necessità di affrontare il tema migranti,<br />

vista l’attuale situazione politica in Italia<br />

(e non solo). Soprattutto gli aspetti legali<br />

mettono in difficoltà chi non ha una preparazione<br />

adeguata. A Milano la situazione<br />

è tale per cui esiste una forte rete<br />

di volontari, che si scambiano informazioni,<br />

e diverse associazioni di volontariato<br />

collaborano tra loro. Anche la situa-


gibt, die sich gegenseitig helfen und<br />

nützliche Informationen austauschen,<br />

und verschiedene Organisationen kooperieren.<br />

Auch was die Institutionen<br />

angeht, ist Mailand eine „kleine heile<br />

Welt“, denn die Gemeinde arbeitet Hand<br />

in Hand mit der Präfektur und jeder ist<br />

bemüht, sinnvolle Lösungen zu finden.<br />

Jede ELKI-Gemeinde hat ihre Besonderheiten,<br />

die dazu führen, die Aktivitäten<br />

auf Möglichkeiten und Bedürfnisse anzupassen,<br />

aber es hat sich ein grundlegender<br />

Aspekt herauskristallisiert: wir haben<br />

alle die gleichen Absichten, die Visionen<br />

sind einstimmig und daraus ist das starke<br />

Bewusstsein entstanden, dass jede<br />

auch noch so kleine Geste ihre Wichtigkeit<br />

hat. Wir sind uns darüber klar geworden,<br />

dass niemand von uns alleine ist,<br />

und dass es viele Möglichkeiten gibt,<br />

Menschen in Schwierigkeiten zu helfen,<br />

in den unterschiedlichen Situationen,<br />

nicht nur Migranten. Es war auch sehr<br />

schön, die Diakonie-Referenten/innen<br />

der anderen Gemeinden kennenzulernen<br />

und ihre Geschichten zu hören – von<br />

ihren gelungenen Projekten, ihren<br />

Schwierigkeiten, die jeder von uns kennt,<br />

und dem chronischen Mangel an jüngeren<br />

Leuten. Ich habe sehr bewundert,<br />

wie viel Energie in die unterschiedlichen<br />

Diakonie-Projekte der diversen Gemeinde-Aktivitäten<br />

gesteckt wird, und es gibt<br />

tatsächlich eine Menge Dinge, die man<br />

tun kann. Ein Fazit dieser zwei Tage ist,<br />

für mich: Einigkeit macht stark.<br />

zione istituzionale è ancora una piccola<br />

isola felice, il comune collabora bene con<br />

la prefettura, e ci si adopera per trovare<br />

sempre soluzioni. Ogni comunità CELI<br />

ha le sue caratteristiche, che portano a<br />

diversificare le attività a seconda delle<br />

possibilità e delle necessità, ma è emerso<br />

un aspetto fondamentale: siamo tutti<br />

mossi dalle stesse intenzioni, la visione è<br />

comune e ne è derivata la forte consapevolezza<br />

che, anche se spesso si ha la<br />

sensazione di poter fare poco, ogni gesto<br />

ha la sua importanza. Ci siamo resi<br />

conto che nessuno di noi è solo, e che ci<br />

sono un sacco di possibilità di aiutare<br />

persone in difficoltà, nelle diverse situazioni,<br />

non solo migranti. E’ stato molto<br />

bello conoscere i/le referenti diaconia<br />

delle altre comunità ed ascoltare le loro<br />

storie, di progetti andati bene, e delle<br />

loro difficoltà, che sono quelle di un po’<br />

tutti noi – a partire dalla mancanza cronica<br />

di persone giovani. Mi è piaciuto molto<br />

anche vedere quanta energia viene<br />

messa nelle diverse attività di diaconia,<br />

riguardanti diversi aspetti della vita comunitaria,<br />

e che ci sono davvero un sacco<br />

di cose che si possono fare. Decisamente<br />

l’unione fa la forza, e direi che<br />

questo, per me è il riassunto di quei due<br />

giorni.<br />

Doriana Del Pizzo<br />

Traduzione: Doriana Del Pizzo


Schon die erste christliche Gemeinde in<br />

Jerusalem hatte eine gemeinsame Kasse,<br />

aus der die Armen und Witwen in der<br />

Gemeinde oder die Pflege der Kranken<br />

unterstützt wurden. Dieses Prinzip der<br />

Gemeindekasse gibt es auch heute noch,<br />

obwohl es heute in vielen Fällen soziale<br />

und finanzielle Hilfen seitens des Staates<br />

gibt. So eine Sozialkasse gibt es auch in<br />

unserer Gemeinde. Wir unterstützen damit<br />

in Einzelfällen Mitglieder, die besondere<br />

Ausgaben<br />

haben<br />

und diese<br />

allein nicht<br />

oder nur mit<br />

Mühe begleichen<br />

können,<br />

wie für medizinische<br />

Hilfsmittel,<br />

Arztkosten<br />

oder auch<br />

Schulbücher.<br />

Aber auch<br />

Menschen,<br />

die bei uns<br />

einfach „an die Tür klopfen“, können in<br />

Notsituationen und nach Beratung im<br />

Pfarrteam Hilfe von uns erhalten. Diakonie<br />

bedeutet aber nicht, nur Geld zu geben,<br />

sondern auch mit Wort und Tat zu<br />

helfen. So begleiten wir Personen, die in<br />

einigen Bereichen ihres Lebens nicht<br />

mehr selbständig handeln können und<br />

erledigen z. B. bürokratische Dinge.<br />

Seit ca. 3 Jahren haben wir in unserer<br />

Gemeinde eine Diakoniebeauftragte,<br />

Doriana del Pizzo, die sich überwiegend<br />

um Asylsuchende kümmert und unsere<br />

Ansprechpartnerin für die Diakoniebeauftragte<br />

der ELKI ist. Doriana würde sich<br />

freuen, in der Arbeit mit den Asylsuchenden<br />

Unterstützung zu bekommen, denn<br />

auch nach der Anerkennung als Flüchtlinge<br />

brauchen diese Begleitung. Wer Interesse<br />

hat, melde sich bitte im Pfarrbüro,<br />

Tel 02 6552858.<br />

Già la prima comunità cristiana a Gerusalemme<br />

aveva una cassa comune che<br />

veniva utilizzata per aiutare i poveri e le<br />

vedove della comunità e per finanziare le<br />

cure dei malati. Questo principio della<br />

cassa parrocchiale c’è ancora oggigiorno<br />

nonostante in molti casi vi siano aiuti sociali<br />

e finanziari da parte dello stato. Anche<br />

nella nostra comunità c’è una cassa<br />

sociale che utilizziamo per aiutare in casi<br />

particolari alcuni membri della comunità<br />

che hanno<br />

difficoltà a<br />

saldare da<br />

soli i propri<br />

conti, a pagare<br />

per<br />

esempio i<br />

medicinali,<br />

le cure mediche<br />

o i libri<br />

scolastici.<br />

Ma il nostro<br />

team parrocchiale<br />

Convegno Diaconia CELI Milano, 30 marzo <strong>2019</strong><br />

aiuta talvolta<br />

anche le persone che spontaneamente<br />

“bussano alla nostra porta” perché<br />

si trovano in situazioni di emergenza.<br />

Diaconia non significa tuttavia solamente<br />

dare del denaro bensì aiutare anche con<br />

la parola e con le azioni. Così aiutiamo le<br />

persone che non sono più in grado di<br />

agire in modo autonomo in alcuni campi<br />

della loro vita e sbrighiamo per loro ad<br />

esempio faccende burocratiche.<br />

Da circa tre anni abbiamo nella nostra<br />

comunità un’ incaricata della Diaconia,<br />

Doriana del Pizzo, che si occupa di coloro<br />

che cercano asilo ed é il nostro interlocutore<br />

per gli incaricati della diaconia della<br />

CELI. A Doriana farebbe piacere avere<br />

un supporto nell´ambito del lavoro legato<br />

alle persone richiedenti asilo poiché, anche<br />

a seguito del loro riconoscimento<br />

dello stato di profugo, queste persone<br />

hanno bisogno di qualcuno che le accompagni<br />

nel loro inserimento nella nostra


Eine Besuchsgruppe ist wieder am Entstehen!<br />

Natürlich machen auch wir Pfarrerinnen<br />

und Pfarrer gern einen Besuch<br />

bei Ihnen, aber wenn uns dabei Menschen<br />

aus der Gemeinde unterstützen,<br />

können wir mehr Besuche anbieten.<br />

Ein Besuch bringt Abwechslung in den<br />

Alltag – für die, die besucht werden, aber<br />

auch für die, die besuchen! Bitte lassen<br />

Sie es uns wissen, wenn Sie besucht<br />

werden möchten oder bereit sind, selbst<br />

Besuche zu machen.<br />

Wenden Sie sich gern an Frau Elke Köhler,<br />

Tel. 334 3180469 oder ans Gemeindebüro,<br />

Tel. 02 6552858.<br />

Es grüßt Sie herzlich<br />

Pfarrerin Nora Foeth<br />

società. Se qualcuno è disponibile ad<br />

aiutare si rivolga gentilmente all´ufficio<br />

parrocchiale, al numero telefonico 02<br />

6552858.<br />

Sta sorgendo un nuovo gruppo di visitatori.<br />

Anche noi pastori veniamo a trovarvi<br />

a casa molto volentieri ma se qualcuno<br />

della comunità ci dà una mano possiamo<br />

fare più visite.<br />

Una visita porta varietà nella quotidianità,<br />

sia alle persone che ricevono la visita,<br />

sia alle persone che vanno a trovare<br />

qualcuno! Vi preghiamo di farci sapere<br />

se avete il desiderio di ricevere una visita<br />

o se siete disponibili ad andare a trovare<br />

qualcuno.<br />

Nel caso rivolgetevi per favore alla<br />

Sig.ra Elke Köhler, Tel. 334 3180469<br />

oppure chiamate all´ufficio parrocchiale,<br />

Tel. 02 6552858.<br />

Vi saluto cordialmente,<br />

pastora Nora Foeth


In der Schweiz gilt Ulrich Zwingli als der<br />

Reformator schlechthin. In Deutschland<br />

führte er bislang ein Dasein im Schatten<br />

Martin Luthers.<br />

Nun wird er durch eine schweizerischdeutsche<br />

Gemeinschaftsbriefmarke geehrt.<br />

Sie zeigt den Reformator in dem<br />

bekannten Portrait des Malers und<br />

Zwingli-Zeitgenossen Hans Asper. Dazu<br />

steht in großen Lettern Zwinglis wohl<br />

berühmtester<br />

Ausspruch: «Tut<br />

um Gottes willen<br />

etwas Tapferes!»<br />

Die Idee zu dieser<br />

Marke<br />

stammt von der<br />

Evangelischen<br />

Kirche in<br />

Deutschland<br />

(EKD). Sie machte<br />

von ihrem jährlichen<br />

Recht Gebrauch,<br />

beim<br />

Bundesfinanzministerium<br />

eine<br />

kirchliche Briefmarke<br />

vorzuschlagen.<br />

In den<br />

vergangenen<br />

Jahren erschienen<br />

so bereits<br />

Marken mit Abbildungen der Reformatoren<br />

Philipp Melanchthon, Johannes Calvin<br />

und Martin Luther. Mit der neuen<br />

Zwingli-Marke will die EKD den Züricher<br />

Reformator für seine Bedeutung in der<br />

Schweiz und im süddeutschen Raum<br />

würdigen.<br />

In der Schweiz ist das Postwertzeichen<br />

als 85-Rappen-Marke seit dem 2. Mai<br />

erhältlich. Das letzte Mal schaffte es<br />

Zwingli vor 50 Jahren auf eine damals 10<br />

-Rappen-Marke der Schweizer Post.<br />

Sein Konterfei auf einer deutschen Briefmarke<br />

ist ein Novum.<br />

Pfarrer Johannes de Fallois<br />

In Svizzera Ulrich Zwingli è considerato il<br />

vero Riformatore. In Germania la sua<br />

vita è stata considerata finora sempre<br />

nell’ombra di Martin Lutero.<br />

Adesso egli viene celebrato con un francobollo<br />

comune svizzero-tedesco. Questo<br />

francobollo rappresenta il riformatore<br />

con il famoso ritratto del pittore e contemporaneo<br />

di Zwingli, Hans Asper. In<br />

aggiunta viene indicata in grandi lettere<br />

la sua forse più famosa<br />

massima: “Fate qualche<br />

cosa di valoroso<br />

per amore verso Dio !”<br />

L’idea di emettere questo<br />

francobollo è<br />

stata della<br />

Chiesa Evangelica<br />

Tedesca<br />

(EKD).<br />

La Chiesa<br />

ha usato il<br />

suo diritto di<br />

proporre annualmente<br />

al<br />

Ministero delle Finanze<br />

della BRD un<br />

francobollo di contenuto<br />

religioso. Negli anni<br />

passati sono stati così<br />

emessi francobolli con<br />

le effigie del riformatore<br />

Filippo Melantone, Giovanni Calvino e<br />

Martin Lutero. Con questo nuovo francobollo<br />

di Zwingli la EKD vuole onorare il<br />

riformatore zurighese per la sua importanza<br />

in Svizzera e nelle zone della Germania<br />

del Sud.<br />

In Svizzera un francobollo di 85 centesimi<br />

può essere acquistato dal 2 maggio.<br />

L’ultima volta Zwingli è stato rappresentato<br />

su un francobollo da 10 centesimi<br />

delle poste svizzere ben 50 anni fa. Il<br />

suo ritratto su un francobollo tedesco è<br />

una assoluta novità.<br />

Traduzione: Monika Langer-Sansottera


Der Kirchenrat (KR) freut sich<br />

über sein neues Mitglied Alfredo<br />

Talenti. Er wurde bei der Gemeindeversammlung<br />

im März mit großer<br />

Mehrheit als Nachfolger von<br />

Claudio Heinzmann gewählt, der<br />

dem Gremium als Beisitzer weiterhin<br />

angehören wird.<br />

Die <strong>CCPM</strong> hat an der „weißen<br />

Nacht der protestantischen Kirchen“ im<br />

Juni teilgenommen. Unsere Kirche war<br />

bis in den späten Abend hinein geöffnet.<br />

Drei unserer Organisten (Maria Loichinger,<br />

Fabio Mancini und Franz Silvestri)<br />

lockten mit ihrer Musik in die hell erleuchtete<br />

Kirche, wo es Informationen<br />

zur Kirche, zu ihrer Geschichte und zur<br />

Gemeinde gab. Kirchenrat Tresoldi hatte<br />

den Abend am Pfingstwochenende<br />

vorbereitet. Herzlichen Dank.<br />

Immer wieder erhält die Kirchengemeinde<br />

Anfragen zu ihrer langen Geschichte,<br />

aber auch zu historischen Sachverhalten<br />

privater Ahnenforschung. Nicht<br />

immer kann unser Gemeindearchiv<br />

dann Auskunft geben. Nun soll eine<br />

Arbeitsgruppe ein sinnvolles und nutzungsfreundliches<br />

Ordnungssystem<br />

festlegen, die Archivalien ordnen und<br />

die vielen unbearbeiteten Materialien<br />

einarbeiten.<br />

Zum Treffen mit dem Kirchenrat aus<br />

Ispra-Varese s. Seite 22-23.<br />

Der KR dankt dem Redaktionsteam und<br />

allen Mitarbeitenden am Bollettino.<br />

Pfarrer Johannes de Fallois<br />

Il consiglio di chiesa (CC) da il<br />

benvenuto al suo nuovo membro<br />

Alfredo Talenti. All’assemblea<br />

della comunità a marzo fu eletto<br />

con larga maggioranza come<br />

successore di Claudio<br />

Heinzmann che comunque rimane<br />

nel consiglio come assessore.<br />

La <strong>CCPM</strong> ha partecipato alla<br />

„Notte bianca della chiesa protestante“ a<br />

giugno. La nostra chiesa è rimasta aperta<br />

fino a tarda sera. Tre dei nostri organisti<br />

(Maria Loichinger, Fabio Mancini e<br />

Franz Silvestri) attiravano grazie alla<br />

bella musica suonata, i passanti ad entrare.<br />

All‘interno ricevevano informazioni<br />

sulla chiesa, la sua storia e la nostra<br />

comunità. Il consigliere Tresoldi ha ideato<br />

questa serata a Pentecoste. Un grazie<br />

di cuore per il suo impegno.<br />

Talvolta arrivano domande riguardanti la<br />

storia della nostra comunità, ma anche<br />

strettamente personali, da persone che<br />

cercano informazioni sul loro albero genealogico.<br />

Non sempre il nostro archivio<br />

riesce a fornire tutte le informazioni richieste.<br />

Abbiamo quindi istituito un gruppo<br />

di lavoro con il compito di ordinare gli<br />

archivi, inserire i diversi materiali ancora<br />

non catalogati e creare un sistema di<br />

archivio facilmente consultabile e ordinato.<br />

All´incontro con il consiglio della chiesa<br />

di Ispra—Varese vede pagina 22-23.<br />

Il consiglio ringrazia del team redazionale<br />

e tutti collaboratori del „bollettino“.<br />

Traduzione Katharina Dittmann


19 Personen aus Milano und 4 aus<br />

Ispra-Varese beim Deutschen Evangelischen<br />

Kirchentag (DEKT) – „Was für<br />

ein Vertrauen“ … und es wollten noch<br />

mehr mit!<br />

Am 18. Juni ging es abends mit dem<br />

FLIXBUS über Nacht los, morgens kamen<br />

wir dann an und am 22. Juni abends<br />

genauso zurück. Für diese Themen hat<br />

sich der DEKT stark gemacht und wir<br />

tragen sie weiter:<br />

Umwelt: Der DEKT setzt sich für die<br />

Bewahrung der Schöpfung ein und kann<br />

als Großveranstaltung viele Menschen<br />

erreichen. Deshalb war der Schutz der<br />

Umwelt und des Klimas ein wesentliches<br />

Thema, das Gegenstand vieler Veranstaltungen<br />

war. Da es aber nicht nur<br />

wichtig ist, über Umweltauswirkungen zu<br />

reden, sondern sich aktiv für die Umwelt<br />

einzusetzen, bemühte sich der Kirchentag<br />

bei seinem Umweltengagement um<br />

Nachhaltigkeit und das Vermeiden von<br />

negativen Folgen.<br />

Jugend: Der<br />

DEKT war jung.<br />

Über die Hälfte<br />

der DEKT-<br />

Teilnehmer*innen<br />

war<br />

unter dreißig.<br />

Helfen: Ehrenamtliches<br />

Engagement<br />

ist eine<br />

Stütze und Bereicherung<br />

für<br />

die Gesellschaft.<br />

Der DEKT profi-<br />

Erano presenti ben 19 persone da Milano<br />

e 4 da Ispra Varese, alla annuale<br />

grande Giornata delle Chiese Evangeliche<br />

Tedesche (DEKT) sul tema “Che<br />

fiducia” E molte altre si sarebbero volute<br />

aggregare!<br />

Il 18 giugno con il Flixbus notturno, l’avventura<br />

ha avuto inizio: la mattina seguente<br />

l’arrivo, e il 22 giugno il ritorno nello stesso<br />

modo. La giornata DEKT si è fatta portatrice<br />

di alcune tematiche forti che vogliamo<br />

condividere qui.<br />

Ecologia: La Giornata DEKT si schiera con<br />

deciso impegno per la protezione della<br />

Creazione e come organizzazione di massa<br />

è in grado di raggiungere molte persone:<br />

per questo motivo la protezione dell’ambiente<br />

dalle trasformazioni dovute ai cambiamenti<br />

climatici è stato il tema dominante,<br />

e oggetto di molte sessioni. Dato che non è<br />

solo importante parlare delle conseguenze<br />

del nostro comportamento sull’ambiente,<br />

ma anche attivarsi concretamente per difenderlo,<br />

la giornata per le Chiese si è<br />

occupata anche di sostenibilità e di come<br />

evitare le conseguenze<br />

negative<br />

di una cattiva<br />

gestione<br />

dell’ambiente.<br />

Giovani: La<br />

Giornata DEKT<br />

è stato soprattutto<br />

un ritrovarsi<br />

tra giovani:<br />

più della metà<br />

dei partecipanti<br />

aveva meno di<br />

30 anni.


tiert seit seiner<br />

Gründung vom<br />

Einsatz unzähliger<br />

Helfer*innen<br />

und ehrenamtlicher<br />

Mitarbeiter*innen.<br />

Rund<br />

5.000 ehrenamtliche<br />

Helfer*innen<br />

waren in Dortmund<br />

im Einsatz,<br />

zu erkennen an<br />

ihrem Halstuch<br />

mit der Aufschrift<br />

„Ich helfe“.<br />

Kirchentags-Buden: Sie fielen im Stadtgebiet<br />

seit Monaten auf, sind waren wetterunabhängig<br />

und immer ein Publikums-<br />

Magnet. Autoanhänger wurden ein wenig<br />

umgebaut und designt. Nun erinnerten<br />

sie an Buden, wie sie typisch sind für<br />

das Ruhrgebiet: Hier trifft man sich, hier<br />

gibt es alles, was man braucht. Hier<br />

kommt man ins Gespräch über Gott und<br />

die Welt.<br />

Aiutare: L’impegno<br />

dei volontari è<br />

un sostegno ed un<br />

arricchimento per<br />

l’intera società. La<br />

Giornata DEKT<br />

fino dalla sua fondazione<br />

si avvale<br />

della partecipazione<br />

attiva di numerosi<br />

volontari e<br />

collaboratori a<br />

titolo gratuito. Circa<br />

5000 volontari<br />

sono stati in prima linea a Dortmund, tutti<br />

riconoscibili grazie al proprio fazzoletto recante<br />

la scritta “ io aiuto” portato attorno al<br />

collo.<br />

Le “Buden”, le Casette della Giornata<br />

delle Chiese: Queste piccole costruzioni<br />

erano comparse da mesi all’interno della<br />

città, diventando un punto di attrazione per il<br />

pubblico, indipendentemente dalle condizioni<br />

del tempo. A tale scopo, sono state ridisegnanti<br />

e re-immaginati dei rimorchi per le<br />

auto, che hanno assunto La forma tipica<br />

delle capannette della zona della Ruhr, le<br />

“Buden”: ci si trova solitamente di tutto, e<br />

anche per la grande festa del DEKT c’era<br />

tutto quello di cui si ha bisogno, anche angoli<br />

per discutere di Dio e del mondo.<br />

Traduzione: <strong>Juli</strong>ette R. Kleemann


Am 31. März trafen sich nach einem gemeinsamen<br />

Gottesdienst und einem köstlichen<br />

Mittagessen die Kirchenräte der<br />

beiden benachbarten Kirchengemeinden<br />

Milano und Ispra-Varese. Wie schon bei<br />

der Zusammenkunft im Herbst ging es um<br />

die Zukunft beider Gemeinden, um gegenseitige<br />

Information und um Möglichkeiten<br />

der Zusammenarbeit. Die Gemeinden<br />

folgten damit einem Wunsch der Synode,<br />

sich als regionale Nachbarn gegenseitig<br />

zu stärken.<br />

Milano wird<br />

der Gemeinde<br />

am Lago bei<br />

deren Weg in<br />

die Zweisprachigkeit<br />

mit<br />

seinen Erfahrungen<br />

zur<br />

Seite stehen.<br />

Die Gemeinden<br />

vereinbarten,<br />

sich in<br />

Zukunft vermehrt<br />

gegenseitig<br />

zu informieren<br />

und einzuladen. Highlights des<br />

Gemeindelebens sollen auch in der jeweils<br />

anderen Gemeinde bekannt gemacht<br />

werden.<br />

Dazu wird es in Zukunft in unserem Bollettino<br />

eine eigene Rubrik unter dem Titel<br />

„Neues aus der Kirchengemeinde Ispra-<br />

Varese“ geben. Wer deren zweimonatig<br />

erscheinenden Newsletter erhalten möchte,<br />

möge dies bitte mit Bekanntgabe seiner<br />

Mai-Adresse unserem Gemeindebüro<br />

mitteilen.<br />

Das nächste Treffen beider Kirchenräte<br />

findet im November in Caldana statt.<br />

Weil am 30. Juni unsere Nachbarn die<br />

Mailänder zu ihrem Gemeindefest eingeladen<br />

hatten, fiel an diesem Sonntag der<br />

Gottesdienst in der <strong>CCPM</strong> aus. Das<br />

nächste Treffen beider Kirchenräte findet<br />

im November in Caldana statt.<br />

Il 31 marzo, dopo il culto domenicale ed<br />

un gustoso pranzo in comune, si sono<br />

incontrati i consigli di chiesa delle nostre<br />

due comunità, quella di Milano e di Ispra-<br />

Varese. Come già durante l’incontro dello<br />

scorso autunno, il tema principale era<br />

il futuro delle nostre due comunità, un’informazione<br />

reciproca più stretta e le possibilità<br />

di una comune collaborazione. Le<br />

comunità rispondevano così al desiderio<br />

del Sinodo di rafforzare ancora di più la<br />

collaborazione<br />

tra di noi, vista<br />

la vicinanza<br />

delle nostre<br />

comunità nella<br />

stessa regione.<br />

Data l’esperienza<br />

fatta<br />

nella nostra<br />

chiesa, Milano<br />

affiancherà la<br />

comunità del<br />

lago nel suo<br />

lavoro di introduzione<br />

al<br />

bilinguismo.<br />

Le comunità si sono accordate di informarsi<br />

in modo più costante e di incontrarsi<br />

più frequentemente. Le manifestazioni<br />

importanti delle due comunità saranno<br />

comunicate reciprocamente.<br />

Inoltre sarà aggiunto in futuro nel nostro<br />

bollettino anche una speciale rubrica con<br />

il titolo “Novità dalla comunità di Ispra-<br />

Varese”. Coloro che sono interessati a<br />

ricevere il loro bollettino bimestrale sono<br />

pregati di comunicare il proprio indirizzo<br />

mail all’ufficio parrocchiale.<br />

Il prossimo incontro dei due consigli di<br />

chiesa doveva essere il 30 giugno, ma<br />

avrà invece luogo nel prossimo novembre<br />

a Caldana. Ma ci vedremo comunque<br />

visto che il 30 giugno si svolgerà la<br />

festa della comunità di Caldana e noi<br />

Milanesi siamo stati invitati a parteciparvi.


Frauengruppe in Caldana gegründet<br />

Ein neues Angebot für Frauen, die Lust<br />

haben, sich abends zu treffen und sich<br />

über Themen auszutauschen. Das können<br />

persönliche Themen sein (z B: über<br />

unser Leben als Deutsche in Italien, als<br />

Frauen, als Mütter und Berufstätige, oder<br />

beides auch nicht) aber auch eher sozial<br />

-religiöse Themen, die den Glauben, die<br />

Kirche oder die Gesellschaft betreffen.<br />

Jeweils am 1. Donnerstag im Monat um<br />

20.00 Uhr, Ort: Caldana, Kirche - oder<br />

La Baita, Ispra, je nach Thema.<br />

Die Gruppe ist offen für alle, die Lust<br />

haben, dabei zu sein, egal welche Konfession<br />

oder Alter. Demnächst:<br />

12. September und 3. <strong>Oktober</strong><br />

Gruppe „Waldkinder“ der Kirchengemeinde<br />

Ispra Varese<br />

Dieses Angebot für Kinder im Kindergarten<br />

- oder Grundschulalter richtet sich an<br />

alle, die Lust haben, nach draußen zu<br />

gehen und dort auch etwas zu bauen.<br />

Wir treffen uns in der evangelisch ökumenischen<br />

Kirche in Caldana und gehen<br />

meistens ein Stück in den „Campo di<br />

Fiori“ hinauf – auch bei schlechterem<br />

Wetter. Manchmal bauen oder basteln<br />

wir dort vor Ort, manchmal machen wir<br />

verschiedene Spiele und nehmen auch<br />

die Jahreszeit, bzw. Kirchenjahreszeit<br />

als Thema. Zweisprachig mit Schwerpunkt<br />

auf deutsch.<br />

14. / 15. Sept. ein Wanderwochenende<br />

der Waldkinder (für Kinder ab 6 Jahre)<br />

mit Übernachtung in den Alpen.<br />

Una nuova offerta per donne che hanno<br />

voglia di incontrarsi di sera e confrontarsi<br />

su diverse tematiche. Possono essere<br />

temi personali (p.e. la vita come tedeschi<br />

in Italia, come donne , madri, lavoratrici o<br />

niente di tutto ciò.), ma anche tematiche<br />

socio-religiose che riguardano la fede, la<br />

chiesa o la società. Ogni primo giovedì<br />

del mese alle ore 20.00 a Caldana nella<br />

chiesa o – a La Baita Ispra, a seconda<br />

della tematica. Il gruppo è aperto a tutte<br />

le donne che hanno voglia di partecipare,<br />

indipendente dalla fede o dall’età.<br />

Gruppo “Bambini del bosco” della comunità<br />

Ispra-Varese<br />

Questa offerta per bambini in età della<br />

scuola materna o elementare, si rivolge a<br />

tutti quelli che hanno voglia di uscire per<br />

costruire là fuori qualche cosa.<br />

Ci incontriamo nella chiesa evangelica a<br />

Caldana e saliamo per lo più un tratto sul<br />

“Campo di Fiori” – anche con il brutto<br />

tempo! Talvolta, lassù , costruiamo qualche<br />

cosa o facciamo qualche lavoro manuale,<br />

talvolta invece giochiamo a diversi<br />

giochi o trattiamo tematiche riguardanti le<br />

stagioni, anche quelle dell’anno liturgico.<br />

Il gruppo è bilingue (ital.-ted.) ma prevalentemente<br />

tedesco.<br />

13. Okt. "Marcia per la pace" der Gruppe<br />

"religioni per la pace", Varese : 16.00<br />

Uhr.<br />

Traduzione: Monika Langer - Sansottera<br />

17. Sept.: Studienkreis<br />

19. Okt. 17.00 Uhr Konzert eines Bielefelder<br />

Chores „Vocapella“, mit anschließendem<br />

Rinfresco und Begegnung..<br />

Pfarrer Johannes de Fallois


„Das letzte Abendmahl“ gilt als eines der<br />

berühmtesten Wandbilder der Welt. Leonardo<br />

da Vinci schuf es am Ende des<br />

15. Jahrhunderts; in vielfältiger Weise<br />

atmet es den Geist der Renaissance. Mit<br />

dem Bild gab da Vinci der Nachwelt viele<br />

Rätsel auf, an denen sich bis heute<br />

Kunsthistoriker, Theologen und Verschwörungstheoretiker<br />

abarbeiten. Kreative<br />

und Künstler wie Salvador Dali und<br />

Andy Warhol, Luis Bunuel und Dan<br />

Brown ließen sich inspirieren. Fotografen<br />

stellten die<br />

Szene nach<br />

und sorgten<br />

mit ihren verfremdeten<br />

Werken für<br />

Aufsehen.<br />

Anlässlich des<br />

500. Todestags<br />

von Leonardo<br />

da<br />

Vinci begibt<br />

sich der Journalist<br />

und Theologe<br />

Uwe<br />

Birnstein auf<br />

Spurensuche. In der Kirche Santa Maria<br />

delle Grazie in Mailand lässt er das Original<br />

auf sich wirken. Mit Kunsthistorikern<br />

und Theologen, unter anderen der<br />

Mailänder Pfarrerin Anne Stempel—de<br />

Fallois, sucht er nach dem Geheimnis<br />

des berühmten Bildes. (aus Evangelische<br />

Perspektiven) Der Beitrag von Uwe<br />

Birnstein kann als Podcast unter https://<br />

www.br.de/mediathek/podcast/<br />

evangelische-perspektiven/577 gehört<br />

werden)<br />

Pfarrer Johannes de Fallois<br />

“L’Ultima Cena” è considerata uno degli<br />

affreschi più famosi al mondo. Leonardo<br />

da Vinci la realizzò alla fine del quindicesimo<br />

secolo; in diversi modi essa trasmette<br />

lo spirito del Rinascimento. Con<br />

quest’opera da Vinci ha lasciato ai posteri<br />

molti enigmi, su i quali si sono interrogati<br />

senza sosta fino a oggi storici<br />

dell’arte, teologi e teorici della cospirazione.<br />

Artisti e creativi come Salvador<br />

Dali, Andy Warhol, Luis Bunuel e Dan<br />

Brown si sono lasciati ispirare da essa.<br />

Alcuni fotografi<br />

hanno<br />

preso la<br />

scena e<br />

l’hanno posta<br />

come<br />

sfondo ai<br />

loro lavori<br />

decontestualizzati<br />

per creare<br />

scalpore.<br />

In occasione<br />

del cinquecentesimo<br />

anniversario<br />

dalla morte di Leonardo da Vinci, il giornalista<br />

e teologo Uwe Birnstein è andato<br />

alla ricerca di indizi: lascia che l’originale<br />

gli si sveli all’interno della chiesa di Santa<br />

Maria delle Grazie a Milano. Vuole<br />

scoprire il segreto del celebre affresco<br />

insieme ad alcuni storici dell’arte e teologi,<br />

tra cui la Pastora milanese Anne<br />

Stempel-de Fallois. Da Evangelische<br />

Perspektiven: il contributo di Uwe Birnstein<br />

può essere reperito sotto forma di<br />

podcast al sito https://www.br.de/<br />

mediathek/podcast/evangelischeperspektiven/577.<br />

Traduzione: Arturo Cerizza


Was machen solche Figuren beim Gottesdienst<br />

in unserer Kirche? Wie schläft<br />

es sich im Schatten der Kanzel neben<br />

dem Grundstein einer 169 Jahre alten<br />

Kirche? Und ist der Kirchenschlaf wirklich<br />

so gut wie sein sprichwörtlicher Ruf?<br />

Viele Fragen, auf die ein fröhliches italienisch-schweizer<br />

Konfirmandenwochenende<br />

Anfang April Antworten gab. Das<br />

Pfarrersehepaar Stempel - de Fallois<br />

pflegt seit einiger Zeit eine herzliche<br />

Partnerschaft zur Schweizer reformierten<br />

Kirchengemeinde Muri-Gümlingen vor<br />

den Toren Berns. Von dort wurden uns<br />

z.B. auch die Tische und Stühle geschenkt,<br />

die jetzt unsren Gemeindehauskeller<br />

zieren.<br />

Der dortige Pfarrer Manuel Perucchi und<br />

sein Team waren nun mit vierzehn Konfirmandinnen<br />

und Konfirmanden zu Gast<br />

in unserer<br />

Gemeinde –<br />

Konfirmandenlager<br />

mal<br />

ganz anders:<br />

im Zentrum<br />

der pulsierenden<br />

Großstadt<br />

Milano, mit<br />

Übernachtung<br />

in einer altehrwürdigen<br />

Kirche, Kalt-<br />

Wasser-<br />

Duschen im<br />

Gemeindegarten,<br />

Stadtführungen und dem Schwerpunktthema<br />

„Evangelisch-Katholisch“.<br />

Ein Wochenende lang erlebten Konfirmanden<br />

beider Kirchengemeinden erlebnisreiche<br />

Stunden miteinander. Ein Höhepunkt<br />

war der gemeinsame Jugendgottesdienst<br />

zum Thema der Jahreslosung<br />

aus Psalm 34 „Suche Friede und<br />

jage ihm nach“. Die Zerrissenheit und<br />

den Unfrieden der Welt symbolisierten<br />

Cosa fanno tali personaggi durante il<br />

culto della nostra chiesa? Come si dorme<br />

all’ombra del pulpito di fianco alla<br />

pietra fondante di una chiesa vecchia<br />

169 anni? Dormire in chiesa è veramente<br />

così bello come afferma la sua proverbiale<br />

reputazione?<br />

Sono molte le domande alle quali un<br />

allegro fine settimana italiano-svizzero,<br />

dedicato ai confermandi e tenutosi all’inizio<br />

di Aprile, ha dato risposte. La coppia<br />

di Pastori Stempel e De Fallois cura da<br />

qualche tempo una stretta e cordiale<br />

collaborazione con la comunità svizzera<br />

riformata di Muri-Gümlingen, che si trova<br />

alle porte di Berna: sono stati loro ad<br />

averci donato ad esempio i tavoli e le<br />

sedie che oggi adornano il nostro piano<br />

interrato.<br />

Il Pastore locale Manuel Perucchi e la<br />

sua squadra, insieme a quattordici confermande<br />

e confermandi, erano ora ospiti<br />

presso la nostra comunità - un campo<br />

per confermandi completamente diverso<br />

dal solito: nel centro della vivace città di<br />

Milano, con pernottamento in una chiesa<br />

antica, docce con acqua fredda nel giardino<br />

della comunità, visite guidate per la<br />

città e il tema centrale “evangelicocattolico”.<br />

I confermandi di entrambe le comunità<br />

hanno vissuto gli uni con gli altri per un<br />

intero fine settimana dei momenti ricchi<br />

di esperienze. Un momento molto signifi-


Gottesdienstbesucher, indem sie Zeitungspapier<br />

in kleine Stücke zerrissen. Die beiden<br />

blaugesichtigen Jugendlichen sammelten<br />

während des Gottesdienstes die Papierschnipsel<br />

ein und machten das, was<br />

gepredigt wurde, nämlich aus Zerrissenem<br />

neues Ganzes. Von dem geschöpften Papier<br />

konnte jeder nach dem Gottesdienst<br />

ein Stück mit nach Hause nehmen. Die<br />

Projektband der Kirchengemeinde um die<br />

Konfirmanden Samuel und Emma wusste<br />

mit ihren rockigen Klängen solistisch und<br />

bei der Liedbegleitung zu begeistern.<br />

Pfarrer Johannes de Fallois<br />

cativo è stato la celebrazione comunitaria<br />

giovanile del culto domenicale sul<br />

versetto dell’anno, tratto dal Salmo 34:<br />

“Cerca la pace e perseguila”. I partecipanti<br />

del culto, che durante esso strappano<br />

in piccoli pezzi il giornale delle<br />

notizie, simboleggiano la divisione e la<br />

mancanza di pace nel mondo.<br />

Entrambi gli adolescenti dal volto blu<br />

hanno raccolto e riunito tutti i frammenti<br />

di giornale durante il culto e hanno<br />

fatto ciò che era stato predicato: creare<br />

la nuova unità dalla divisione. Dopo il<br />

culto, ciascuno ha potuto prendere e<br />

portare a casa un pezzo della carta<br />

creata. La band sperimentale della<br />

comunità e i confermandi Samuel ed<br />

Emma hanno saputo ravvivare gli assoli<br />

e l’accompagnamento dei canti<br />

con le loro sonorità rock.<br />

Traduzione: Arturo Cerizza


Am Palmsonntag, dem 31. März, traten<br />

in der evangelischen Kirche in Mailand<br />

die Gospelchöre “Annas Angels" und<br />

“Happy Voices” unter der Leitung der<br />

Pianistin Anna Viragova während der<br />

Gospel-Passion mit Pfarrerin Foeth auf.<br />

Domenica 31 marzo, presso la chiesa<br />

protestante di Milano, i cori gospel “Annas<br />

Angels” e “Happy Voices”, diretto da pianista<br />

Anna Viragova, si sono esibiti durante<br />

la Gospel passion nel culto<br />

domenicale.<br />

Die Sängerinnen und Sänger der Chöre<br />

zeigten ihr großes Talent und sangen mit<br />

voller Emotion und Leidenschaft. Gesungenen<br />

wurden "When you believe",<br />

"Irische Segenswünsche", "You raise me<br />

up" und "Go down Moses". Die Gottesdienstgemeinde<br />

war begeistert und genoss<br />

die eindrucksvollen Darbietungen<br />

des Chors und seiner Solisten in vollen<br />

Zügen.<br />

Nach dem Gottesdienst trafen sich die<br />

Chormitglieder von “Anna´s Angels” und<br />

der “Voices” mit der Gemeinde, um gemeinsam<br />

zu feiern und Mittag zu essen.<br />

Es war ein tolles Erlebnis!<br />

I cantanti dei cori hanno cantato numerose<br />

canzoni e hanno dimostrato il loro talento,<br />

cantando con emozione e passione.<br />

Le canzoni cantate al pubblico erano<br />

“When you believe”, “Irische Segenswünsche”,<br />

“You raise me up” e “Go down Moses”,<br />

molto apprezzate dagli ascoltatori.<br />

Il pubblico ha gradito la musica e in seguito<br />

si è complimentato con i cantanti e i<br />

solisti.<br />

Dopo il culto la comunità e i cantanti si<br />

sono riuniti a festeggiare e mangiare insieme<br />

nei pressi della chiesa.<br />

E’ stata un’esperienza fantastica!<br />

Ortensia Cicigoi<br />

viragsini@alice.it<br />

@annasangelsss<br />

Anna's Angels<br />

Ortensia Cicigoi


25.-27. <strong>Oktober</strong> <strong>2019</strong><br />

in Neapel<br />

Mediation in Kirche,<br />

Alltag und<br />

Familie<br />

„Wenn sich zwei streiten … betrifft das<br />

auch den dritten: Mediation in Kirche,<br />

Alltag und Familie.“ Das Frauennetzwerk<br />

lädt herzlich ein zu einem Seminar<br />

in Neapel, in dem wir anhand konkreter<br />

Lebenssituationen lernen möchten, Konflikte<br />

positiv aufzunehmen und alternative<br />

Verhaltensweisen zu entwickeln, die<br />

eine friedliche Lösung bewirken. Manchmal<br />

sind wir direkt betroffen, manchmal<br />

werden wir Zuschauer von aggressivem<br />

Verhalten anderen Menschen gegenüber<br />

und fragen uns ob einmischen oder<br />

nicht und wenn ja wie… Spannende<br />

Fragen, die wir uns stellen möchten.<br />

Vorgesehen sind eine kleine Stadtführung<br />

und der Besuch des Museums des<br />

„Cristo Velato“. Einzelheiten zum Programm<br />

demnächst auf der Homepage<br />

der ELKI – Frauennetzwerk<br />

www.chiesaluterana.it.<br />

Das Seminar wird vorwiegend in italienischer<br />

Sprache stattfinden.<br />

Kosten: Unterbringung und Verpflegung<br />

DZ 60 Euro pro Person; EZ 80 Euro;<br />

Stadtführung 6 Euro. Die Gemeinden<br />

werden um freundliche Hilfe bei den<br />

Reisekosten gebeten.<br />

Das Seminar wird durch Otto-per-mille<br />

Mittel der ELKI unterstützt..<br />

Informationen in unserem Pfarrbüro bei:<br />

Christiane Dehnert<br />

25-27 <strong>ottobre</strong> <strong>2019</strong><br />

a Napoli<br />

La mediazione<br />

nella chiesa, nella<br />

vita quotidiana e<br />

nella famiglia<br />

“Se ci sono due litiganti… c’entra anche<br />

il terzo. La mediazione nella chiesa,<br />

nella vita quotidiana e nella famiglia”. La<br />

Rete delle Donne invita cordialmente al<br />

seminario che si svolgerà a Napoli e nel<br />

quale vogliamo imparare, a partire da<br />

esempi di vita concreti, a recepire in<br />

modo positivo i conflitti e a sviluppare<br />

modi diversi per affrontarli al fine di raggiungere<br />

una soluzione pacifica. A volte<br />

siamo coinvolti direttamente, a volte<br />

diventiamo spettatori di un comportamento<br />

aggressivo verso altre persone e<br />

ci chiediamo se immischiarci o no e, se<br />

sì, come… Sono delle domande stimolanti<br />

che ci vorremmo porre.<br />

Sono previsti anche una visita guidata<br />

in città e al museo del “Cristo Velato“.<br />

Dettagli per il programma prossimamente<br />

sul sito della CELI – Rete delle<br />

Donne www.chiesaluterana.it.<br />

Il seminario si svolgerà prevalentemente<br />

in lingua italiana.<br />

Costi: vitto e alloggio: 60 Euro a persona<br />

in camera doppia; 80 Euro in camera<br />

singola; la visita guidata e la visita al<br />

museo è di 6 Euro<br />

Il seminario viene sovvenzionato dai<br />

fondi dell’otto-per-mille della CELI.<br />

Informazioni: nel nostro ufficio parrocchiale<br />

da:<br />

Christiane Dehnert


30.06.<br />

2. Sonntag nach Trinitatis<br />

Kein Gottesdienst in der <strong>CCPM</strong>.<br />

Bus zum Gemeindefest in Caldana<br />

Abfahrt 9.00 Uhr Kirche<br />

2ª Domenica dopo la Trinità<br />

Non c´é culto nella <strong>CCPM</strong>. Partenza<br />

di un autobus per la festa comunitaria<br />

alle 9.00 di fronte alla chiesa<br />

07.07.<br />

14.07.<br />

3. Sonntag nach Trinitatis<br />

Gottesdienst lutherisch -● Pfrin.<br />

Foeth ● Abendmahl<br />

4. Sonntag nach Trinitatis<br />

Gottesdienst lutherisch ● Pfrin.<br />

Foeth<br />

Gottesdienst lutherisch ● Cerro di<br />

Laveno ● San Defendente ● 11.00<br />

Uhr ● Pfr.ehepaar Tiebel-Gerdes<br />

Caldana<br />

3ª Domenica dopo la Trinità<br />

culto luterano ● pastora Foeth ●<br />

Santa Cena<br />

4ª Domenica dopo la Trinità<br />

Culto riformato ● pastora Foeth<br />

Culto luterano ● Cerro di Laveno ●<br />

San Defendente ● ore 11.00 ● pastora<br />

e pastore Tiebel-Gerdes Caldana<br />

21.07.<br />

28.07.<br />

5. Sonntag nach Trinitatis<br />

Gottesdienst reformiert ● Pfrin.<br />

Stempel - de Fallois<br />

6. Sonntag nach Trinitatis<br />

Gottesdienst reformiert ● Cerro di<br />

Laveno ● San Defendente ● 11.00<br />

Uhr ● Pfr. de Fallois<br />

5ª Domenica dopo la Trinità<br />

culto riformato ● pastora Stempel -<br />

de Fallois<br />

6ª Domenica dopo la Trinità<br />

Culto riformato ● Cerro di Laveno ●<br />

San Defendente ● ore 11.00 ● pastore<br />

de Fallois<br />

11.08.<br />

01.09.<br />

08.09.<br />

8. Sonntag nach Trinitatis<br />

Gottesdienst lutherisch ● Cerro di<br />

Laveno ● San Defendente ● 11.00<br />

Uhr ● Pfr.ehepaar Tiebel-Gerdes<br />

Caldana<br />

11. Sonntag nach Trinitatis<br />

Gottesdienst reformiert ● Pfrin.<br />

Stempel - de Fallois ● Abendmahl<br />

12. Sonntag nach Trinitatis<br />

Gottesdienst lutherisch ● Pfrin.<br />

Foeth<br />

8ª Domenica dopo la Trinità<br />

Culto luterano ● Cerro di Laveno ●<br />

San Defendente ● ore 11.00 ● pastora<br />

e pastore Tiebel-Gerdes Caldana<br />

11ª Domenica dopo la Trinità<br />

Culto riformato ● pastora Stempel -<br />

de Fallois ● Santa Cena<br />

12ª Domenica dopo la Trinità<br />

culto luterano ● pastora Foeth


15.09.<br />

13. Sonntag nach Trinitatis<br />

Reformiertentag ● Gottesdienst<br />

reformiert ● Pfr. de Fallois und Pfrin.<br />

Stempel—de Fallois ● danach Fest<br />

im Garten<br />

13ª Domenica dopo la Trinità<br />

Giornata riformata ● culto riformato<br />

● pastore de Fallois e pastora Stempel—de<br />

Fallois● dopo festa nell´<br />

Orto<br />

22.09.<br />

14. Sonntag nach Trinitatis<br />

Gottesdienst lutherisch ● Pfarrerin<br />

Foeth<br />

14ª Domenica dopo la Trinità<br />

culto luterano ● pastora Foeth<br />

29.09.<br />

14. Sonntag nach Trinitatis<br />

Gottesdienst für Klein und Groß<br />

zum Erntedankfest ● Pfrin. Stempel—de<br />

Fallois + Team ● Mailänder<br />

Kantorei ● anschließend Gemeindeessen<br />

“bring & share”<br />

14ª Domenica dopo la Trinità<br />

Culto per piccoli e grandi ● Festa<br />

del ringraziamento per il raccolto<br />

● pastora Stempel -de Fallois e<br />

Team ● Mailänder Kantorei ● segue<br />

il pranzo comunitario “bring<br />

& share”<br />

06.10.<br />

13.10.<br />

20.10.<br />

27.10.<br />

15. Sonntag nach Trinitatis<br />

Gottesdienst lutherisch ● Pfrin.<br />

Foeth ● Abendmahl<br />

16. Sonntag nach Trinitatis<br />

Gottesdienst lutherisch ● Lektor<br />

Tresoldi<br />

17. Sonntag nach Trinitatis<br />

Gottesdienst reformiert ● Pfr. de<br />

Fallois<br />

18. Sonntag nach Trinitatis<br />

Gemeinsamer protestantischer Gottesdienst<br />

zum Reformationsfest<br />

<strong>2019</strong> ● Abendmahl ● Ort wird<br />

noch bekanntgegeben<br />

15ª Domenica dopo la Trinità<br />

culto luterano ● pastora Foeth ●<br />

Santa Cena<br />

16ª Domenica dopo la Trinità<br />

culto luterano ● Lettore Tresoldi<br />

17ª Domenica dopo la Trinità<br />

Culto riformato ● pastore de Fallois<br />

18ª Domenica dopo la Trinità<br />

Culto protestante comune in occasione<br />

della Giornata della Riforma<br />

<strong>2019</strong> ● Santa Cena ● luogo<br />

sarà comunicato<br />

Alle unsere Gottesdienste werden zweisprachig auf Deutsch und auf<br />

Italienisch gefeiert. Die Predigten werden in einer Sprache vorgetragen<br />

und sind als Übersetzungen in der jeweils anderen Sprache im Gottesdienstblatt<br />

abgedruckt.<br />

Noi celebriamo tutti i nostro culti in modo bilingue. Il sermone è tenuto<br />

solamente in una lingua ed è disponibile nell´altra lingua come traduzione<br />

stampata su un foglio del culto.


1.Pfr. Carsten Gerdes, Ispra-Varese<br />

2 Pfrin. Elisabeth Kruse, Genova<br />

3 Pfr. Michael Jonas, Roma<br />

4 Pfrin. Magdalena Tiebel-Gerdes, Ispra-Varese<br />

5 Pfr. Georg Reider, Verona-Gardone<br />

6 Pfr. Michael Jäger, Bolzano<br />

7 Pfrin, Jutta Sperber, Sicilia<br />

8 Vikarin, Elisa Schneider Napoli<br />

9 Diakoniebeauftragte der ELKI/CELI Daniela Barbushia<br />

10 Pfrin. Franziska Müller, Firenze<br />

11 Pfrin. Nora Foeth, Milano<br />

12 Pfr. Eleksander Ernisa, Trieste<br />

13 Pfrin. Kirsten Thiele, Napoil<br />

14 Pfr. Johannes de Fallois, Milano<br />

15 Diakonin Barbara Panzlau, Seemanns-mission Genova<br />

16 Pfr. Martin Krautwurst, Merano<br />

17 Pfr. Friedemann Glaser Firenze<br />

18 Rappresentante Legale Cordelia Vitiello<br />

19 Pfr. Tom Siller, Direttore Centro Melantone, Roma<br />

20 Pfr. Urs Michalke, Verona-Gardone<br />

21 Pfr./Dekan Heiner Bludau, Torino<br />

22 Pfr. i.R. Helmut Schwalbe, Torre Annunziata<br />

Es fehlen / non presente:<br />

Pfrin. Anne Stempel - de Fallois, Milano<br />

Pfr. Venezia, attualmente non occupato


8<br />

9<br />

1<br />

2<br />

10<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

17


„Studiert Bach, da findet ihr alles“<br />

(Johannes Brahms)<br />

Nach genau 6 Jahren wurde vor Ostern,<br />

am 29.März <strong>2019</strong>, wieder die Johannes-<br />

Passion in unserer Kirche aufgeführt. Sehr<br />

eindrucksvoll und musikalisch bot die Kantorei,<br />

unter der hervorragenden Leitung<br />

ihres Chorleiters Davide Pozzi, die Johannes-Passion<br />

von Bach den zahlreichen<br />

Zuhörern. Chor, Orchester und Solisten<br />

brachten die<br />

Bach‘sche<br />

Passionsmusik<br />

ausgezeichnet<br />

zum<br />

Ausdruck<br />

und ließen<br />

die Zuhörer<br />

die dramatische,<br />

religiöse<br />

Handlung<br />

ergriffen miterleben.<br />

Es war für<br />

den Chor und<br />

Davide Pozzi<br />

eine große<br />

Herausforderung,<br />

weil die Mehrheit der Chorsänger die<br />

Noten neu einstudieren musste. Mit großem<br />

Einsatz, Extraproben, strenger Präsenzforderung<br />

des Chorleiters, fleißigem<br />

Üben zu Hause war das Ergebnis, wie mir<br />

nach dem Konzert Zuhörer sagten, ein<br />

bisher einmaliges, kulturelles Ereignis.<br />

Dieses Mal waren zwei Aufführungen vorgesehen:<br />

am 29.März in der Chiesa Cristiana<br />

Protestante in Milano und am 30.März<br />

im Teatro alle Vigne in Lodi.<br />

Bei beiden Aufführung begleitete uns das<br />

Barockensemble und es sangen uns gut<br />

bekannte Solisten. Den Part des Evangelisten<br />

übernahm in hervorragender Weise<br />

der Tenor Clemens-Christian Löschmann,<br />

mit dem wir schon oft gesungen haben und<br />

der auch dieses Mal wieder aus Deutschland<br />

gekommen war. Ferner sangen die<br />

Sopranistin Carlotta Colombo, die Mezzo-<br />

„Studiate Bach, vi troverete tutto quello<br />

che cercate.“ (Johannes Brahms)<br />

Il 29 Marzo <strong>2019</strong>, poco prima della Pasqua,<br />

abbiamo presentato la Passione secondo<br />

Giovanni nella nostra chiesa dopo sei anni<br />

dall’ultima volta. Sotto l’eccellente direzione<br />

del Maestro Davide Pozzi la Kantorei ha nuovamente<br />

cantato per i numerosi ascoltatori la<br />

Passione di Bach così musicalmente imponente.<br />

Il coro, l’orchestra e i solisti l’hanno<br />

interpretata<br />

in modo eccellente<br />

e<br />

hanno trasmesso<br />

al<br />

pubblico<br />

commosso la<br />

drammatica<br />

trama religiosa<br />

della partitura.<br />

Si è trattato<br />

di una grande<br />

sfida per il<br />

coro e il Maestro<br />

Davide<br />

Pozzi, ma<br />

soprattutto<br />

per la maggioranza dei coristi che la cantavano<br />

per la prima volta. Con grande impegno,<br />

prove supplementari, la costante richiesta<br />

di assidua presenza alle prove di tutto il<br />

coro, richiesto dal Maestro, e lo studio a casa,<br />

è stato realizzato un evento culturale per<br />

molti versi unico, come si sono espressi molti<br />

ascoltatori dopo il concerto.<br />

Questa volta avevamo in programma due<br />

esecuzioni del concerto: il 29 marzo nella<br />

Chiesa Cristiana Protestante a Milano e il 30<br />

marzo al Teatro alle Vigne a Lodi.<br />

In entrambi i concerti siamo stati accompagnati<br />

dal nostro Ensemble Barocco insieme<br />

al quale hanno cantato dei solisti a noi ben<br />

conosciuti. La parte dell’Evangelista è stata<br />

cantata in modo eccellente il tenore Clemens-<br />

Christian Löschmann, con il quale abbiamo<br />

già lavorato in tante occasioni e che anche<br />

questa volta ci ha raggiunto dalla Germania.


sopranistin Marta Fumagalli und der Bass<br />

Guglielmo Buonsanti. Bereits lange vor<br />

Beginn des Konzertes hatten sich vor der<br />

Kirche Menschenschlangen gebildet, sodass<br />

viele Leute leider nicht einmal einen<br />

Stehplatz in der Kirche finden konnten.<br />

Am nächsten Nachmittag fuhr der Chor<br />

gemeinsam mit dem Bus nach Lodi, wo wir<br />

sehr freundlich aufgenommen wurden. Die<br />

Aufführung der Johannes-Passion war für<br />

Lodi eine Premiere. Da das Stück keine<br />

„leichte“ Musik ist, hatte man befürchtet,<br />

dass kaum Zuhörer kommen würden. Aber<br />

dem war nicht so. Das Theater war voll<br />

besetzt und das Publikum genoss das<br />

außergewöhnliche Programm. In Lodi kam<br />

zum Chor und unseren Solisten der Countertenor<br />

Raffaele Pe. Vom Publikum erhielten<br />

wir sehr positive Rückmeldungen.<br />

Der große Erfolg der beiden Aufführungen<br />

bestärkt uns in der Hoffnung, die Johannes<br />

-Passion nicht erst wieder in 6 Jahren aufführen<br />

zu können. Es wäre zu begrüßen,<br />

wenn dieses Werk einen festen Platz in der<br />

protestantischen Kirchenmusik-Tradition in<br />

unserer Kirche bekommen und seinen<br />

festen Platz im Repertoire der Kantorei<br />

beibehalten würde.<br />

Um diese großen Werke von Bach, wie<br />

auch das Weihnachtsoratorium, aufführen<br />

zu können, benötigt es natürlich uns gut<br />

gestimmte Sponsoren.<br />

CDs sind über Frau Range oder das<br />

Gemeindebüro erhältlich.<br />

Karin Range und Heike Schack<br />

Hanno inoltre cantato con noi il soprano Carlotta<br />

Colombo, il mezzosoprano Marta Fumagalli<br />

e il basso Guglielmo Buonsanti. Già<br />

molto prima dell’inizio del concerto si erano<br />

formate delle code davanti alla chiesa e molte<br />

persone non hanno purtroppo potuto trovare<br />

nemmeno un posto in piedi nella chiesa.<br />

Il pomeriggio del giorno seguente il coro si è<br />

trasferito in pullman a Lodi dove siamo stati<br />

accolti molto cordialmente. Per Lodi l’esecuzione<br />

della Passione secondo Giovanni era<br />

un debutto. Visto che il capolavoro di Bach<br />

non è una musica „semplice“, gli organizzatori<br />

avevano temuto che non sarebbero venuti<br />

tanti ascoltatori. Ma non è stato così. Il pubblico<br />

era numeroso e si è goduto lo straordinario<br />

programma. A Lodi, al coro e ai nostri<br />

solisti si è unito il controtenore Raffaele Pe. Il<br />

pubblico del Teatro alle Vigne ha accolto<br />

molto favorevolmente l’esecuzione della Passione.<br />

Il grande successo dei due concerti ci incoraggia<br />

a sperare che non passeranno altri sei<br />

anni prima di poter cantare nuovamente la<br />

Passione secondo Giovanni. Ci auguriamo<br />

che questo capolavoro potrà trovare un posto<br />

fisso nella tradizione di musica sacra nella<br />

nostra chiesa e che rimarrà presente nel<br />

repertorio della Kantorei.<br />

Per poter presentare i grandi capolavori di<br />

Bach, come anche l’Oratorio di Natale, avremo<br />

certamente bisogno di sponsor ben predisposti.<br />

I CD del concerto sono disponibili per<br />

l’acquisto presso la Sig.ra Karin Range e<br />

nell’ufficio parrocchiale.<br />

Traduzione:<br />

Giuseppe Vitolo


„Amici della Musica“ war groß zu lesen<br />

am Teatro alle Vigne in Lodi am 30. März<br />

<strong>2019</strong>: Coro della Chiesa Protestante in<br />

Milano<br />

Großartig dachte ich, so eine Publicity für<br />

die Mailänder Kantorei! … und es war<br />

auch für alle Musizierenden etwas ganz<br />

Besonderes, die Johannes-Passion von<br />

J. S. Bach in einem Theater aufführen zu<br />

dürfen. Schließlich waren wir einen Tag<br />

vorher schon durch den Besuch von ca.<br />

320 Gästen in unserer Kirche in Via Marco<br />

de Marchi überrascht worden. Ob<br />

demnächst nicht auch S. Simpliciano<br />

oder eine andere große Kirche uns mehr<br />

Raum bieten könnte, ohne dass wir dafür<br />

hohe Summen zahlen müssen – gegen<br />

eine Spende an den betreffenden Träger<br />

vielleicht?<br />

Beide Auftritte verbinden sich eng mit<br />

dem Namen unseres Maestro Davide<br />

Pozzi, dem nicht genug gedankt werden<br />

kann für sein Können, seine Stringenz,<br />

Präzision, Glaubwürdigkeit und und…<br />

Er allein könnte die Kantorei aber gar<br />

nicht so weit bringen, gäbe es da nicht<br />

diejenige, die zwar schon mit dem Bundesverdienstkreuz<br />

geehrt ist, aber bescheiden<br />

von sich schreibt:<br />

“Für mich ist es kein Ehrenamt, ich verdiene<br />

doch sooooo viel damit: FREUDE<br />

am Singen, FREUDE mit der Begegnung<br />

vieler netter Menschen, FREUDE, schöne<br />

Konzerte mitsingen zu können; FREU-<br />

DE am Organisieren, FREUDE etwas für<br />

unsere Gemeinde tun zu können, FREU-<br />

DE, worauf unsere Kirche stolz sein<br />

kann. FREUDE SCHÖNER GÖTTER-<br />

FUNKEN – bacioni“.<br />

Unser langjähriges Gemeindeglied, Karin<br />

Range, zusammen mit Ehemann Rainer,<br />

der sie überall hin geduldig mit begleitet<br />

und der hilft, wo er helfen kann. Seit 34<br />

Jahren singt sie in der Kantorei mit, sie<br />

hat diesem „Coro della Chiesa Protestan-<br />

Si leggeva a grandi lettere “Amici della<br />

Musica” al Teatro alle Vigne il 30 marzo<br />

<strong>2019</strong>: Raffaele Pe, La Lira di Orfeo, e il<br />

Coro della Chiesa Protestante in Milano.<br />

“Fantastico!” pensai tra me e me, “che<br />

pubblicità per la Kantorei di Milano!” Ed in<br />

effetti anche per i musicisti ed i cantanti<br />

partecipanti, è stato qualcosa di molto<br />

speciale il poter eseguire e cantare la<br />

passione secondo San Giovanni di Johann<br />

Sebastian Bach in un teatro... Il<br />

giorno prima eravamo già stati molto presi<br />

per la visita di circa 320 ospiti in Via<br />

Marco de Marchi. Chissà se forse anche<br />

presso San Simpliciano, oppure in una<br />

altra chiesa grande, si potrebbe offrire più<br />

spazio senza che per questo si debbano<br />

sborsare somme spaventose, magari in<br />

cambio di un’offerta a chi concede lo spazio?<br />

Entrambi questi ingressi in scena (in chiesa<br />

ed in teatro) sono strettamente collegati<br />

al nome del nostro maestro Davide<br />

Pozzi, al quale non potremmo mai essere<br />

abbastanza grati per la sua competenza,<br />

la concretezza e precisione, e la grande<br />

affidabilità (tanto per elencarne qualche<br />

dote)! Da solo però neppure lui basterebbe<br />

a portare così in alto la Kantorei; al<br />

suo fianco è di insostituibile aiuto colei<br />

che, sebbene già decorata con l’Ordine al<br />

merito tedesco, a tal proposito scrive soltanto<br />

che: “per me non è più nemmeno<br />

volontariato, perché ci guadagno davvero<br />

tanto! La gioia nel cantare, la gioia nell’incontrare<br />

tante persone simpatiche, la<br />

gioia di poter cantare in concerti meravigliosi,<br />

la gioia dell’organizzare, la gioia di<br />

poter fare qualcosa per la mia comunità,<br />

la gioia di portare gioia della quale la nostra<br />

Chiesa possa esser orgogliosa:<br />

Gioia, bella scintilla divina! - bacioni!”<br />

Colonna della nostra comunità da tanti<br />

anni, Karin Range (assieme al marito<br />

Rainer, che la segue dappertutto con<br />

grande pazienza e che aiuta dove può)<br />

da 34 anni canta nella nostra Kantorei.


te in Milano“ den Namen „Mailänder Kantorei“<br />

gegeben und seitdem nicht nur Woche<br />

für Woche geprobt und mit gesungen,<br />

sondern gleich auch mit organisiert,<br />

Sponsoren akquiriert und „vieles auf die<br />

Beine gestellt“ … Sie selbst erinnert sich<br />

dankbar an das erste Mal „Requiem“ von<br />

Mozart und natürlich das Weihnachtsoratorium<br />

von J.S. Bach.<br />

Und dann kommen wertvolle Namen wie<br />

Familie König, der Generalkonsul Dr.<br />

Hartmann, die PR-Fachfrau von AUDI<br />

und Lidl, die nicht nur fleißig sponserten,<br />

sondern auch selbst die Konzerte besuchten<br />

und dazu extra aus Deutschland<br />

anreisten. Die Firmen Amos, Allianz, Agfa<br />

Gevert, Henkel, Rhifim und Tillmanns mit<br />

ihren Niederlassungen in Milano konnte<br />

Karin Range ebenfalls zum Sponsering<br />

gewinnen – durch viel Zeit, persönliche<br />

Besuche, Erstellen einer eindrucksvollen<br />

Präsentationsmappe etc.<br />

Diese „goldenen Zeiten“ und<br />

„Götterfunken“ sind vorbei – in dem Sinn,<br />

dass in den letzten Jahren die Kirchengemeinde<br />

natürlich mehr finanzielle Unterstützung<br />

bieten musste, damit wenigstens<br />

1 Konzert in 1 Jahr mit Solisten etc. gedeckt<br />

ist. Alles in allem bleiben aber die<br />

Sponsoren und „Amici della Musica“ die<br />

verlässlichen Partner der Mailänder Kantorei.<br />

Deshalb dürfen aktuell folgende<br />

Namen und Personen genannt werden,<br />

Ha ribattezzato il coro della chiesa protestante<br />

Milano con il nome Mailänder Kantorei,<br />

e da allora non ha solo provato<br />

settimana dopo settimana assieme al<br />

coro e cantato con esso, ma ha anche<br />

organizzato e trovato sponsor costruendo<br />

tante attività di autofinanziamento. Lei<br />

stessa si ricorda con gratitudine del primo<br />

Requiem di Mozart e naturalmente dell’<br />

Oratorio di Natale di J.S. Bach.<br />

Si aggiungono a questi numi tutelari le<br />

presenze preziose come quella della<br />

famiglia Koenig, il nostro Console Generale<br />

il Dottor Hartmann, gli esperti in comunicazione<br />

e PR di AUDI e LIDL che<br />

non solo hanno sponsorizzato con generosità,<br />

ma hanno anche assistito ai concerti<br />

arrivando addirittura apposta dalla<br />

Germania.<br />

Anche le aziende Amos, Allianz, Agfa<br />

Gevert, Henkel, Rhifim und Tillmanns e<br />

Hoechst dalle loro sedi di Milano hanno<br />

risposto all’appello di Karin Range con<br />

sponsorizzazioni a sostegno della musica.<br />

Con molta pazienza, visite personali e<br />

una cartella di materiale di supporto alle<br />

presentazioni davvero impressionante.<br />

Questi tempi dorati e le scintille divine<br />

sono un po’ svanite, nel senso che non<br />

gli ultimi anni la comunità ha dovuto offrire<br />

più sostegno affinché ci fosse almeno<br />

un concerto all’anno con dei solisti.<br />

Aldilà di queste considerazioni, tuttavia gli<br />

sponsor e gli amici della musica restano<br />

ancora i partner più affidabili della Mailänder<br />

Kantorei e della musica offerta alle<br />

orecchie di tutti; per questo motivo è più<br />

che giusto fare i nomi delle persone che<br />

si sono rese disponibili a Karin e ad altri<br />

della nostra comunità (in ordine sparso,<br />

non alfabetico):<br />

Amalia Maggi - Andrea Vanzo - Angela<br />

Lupone - Antonello Ghezzi - Corrado<br />

Maddaloni - Christiane Rinaldi—Daniela<br />

Bredlow - Dorthee Wolf - Daniela Palomba<br />

- Elena Signorini - Elisabetta Gianazza


die sich durch Karin Range und andere<br />

haben ansprechen lassen (in alphabetischer<br />

Reihenfolge):<br />

Amalia Maggi - Andrea Vanzo - Angela<br />

Lupone - Antonello Ghezzi - Corrado Maddaloni<br />

- Christiane Rinaldi—Daniela Bredlow<br />

- Dorthee Wolf - Daniela Palomba -<br />

Elena Signorini - Elisabetta Gianazza –<br />

Fernando - Franz Steinkeller - Gerda u.<br />

Sergio Duvia - Heidemarie Crausaz - Heike<br />

Schack - Ines Battici - Inge Maggi -<br />

Karin Sevallos - Lele Jandon - Loredana<br />

Geroldi Zei - Maria Gemma del Corno -<br />

Mario Fosso - Renzo Filosi - Waltraud und<br />

Pino Vitolo.<br />

Kein Stuhl stellt sich von selbst für die<br />

Proben und Konzerte, kein Orgelpositiv<br />

baut sich von selbst auf, kein Konzertprogramm<br />

schreibt sich von allein – immer in<br />

2 Sprachen, kein Plakat gestaltet und<br />

verteilt sich von allein, keine INFO-Mail<br />

schreibt sich von allein, keine CD wird von<br />

allein produziert, keine Kantorei-CD verkauft<br />

sich von selbst und keine Kunstkarte<br />

und kein Marmeladenglas (500 aus dem<br />

Hause Range) verkaufen sich von allein.<br />

Für Karin Range ist die Vorfreude auf den<br />

Goldenen <strong>Oktober</strong> groß: nach der Tamburini-Orgelsanierung<br />

soll es ein Konzert mit<br />

3 Buxtehude-Kantaten geben und im Dezember<br />

… ? Kommt und seht und hört,<br />

und unterstützt mit dem, was Ihr tun<br />

könnt:<br />

„Freude, schöner Götterfunken, Tochter<br />

aus Elysium. wir betreten feuertrunken,<br />

Himmlische, dein Heiligtum. deine<br />

Zauber binden wieder, was die Mode<br />

streng geteilt, alle Menschen werden<br />

Brüder, wo dein sanfter Flügel weilt.“<br />

DANKE – BACIONI an alle, die mit singen<br />

und mit machen – in Dankbarkeit, Anne<br />

Stempel-de Fallois und viele, viele, viele<br />

Pfarrerin Anne Stempel – de Fallois<br />

– Fernando - Franz Steinkeller - Gerda<br />

u. Sergio Duvia - Heidemarie Crausaz -<br />

Heike Schack - Ines Battici - Inge Maggi<br />

- Karin Sevallos - Lele Jandon - Loredana<br />

Geroldi Zei - Maria Gemma del Corno<br />

- Mario Fosso - Renzo Filosi - Waltraud e<br />

Pino Vitolo.<br />

Ricordiamo che nessuna sedia si mette<br />

al proprio posto da sola, per le prove per<br />

i concerti, nessun organo portativo si<br />

costruisce da solo, nessun programma<br />

di concerto si scrive da solo (e sempre in<br />

due lingue) … E nessun poster viene<br />

creato e si distribuisce da solo, nessuna<br />

e-mail di informazione si scrive da sola,<br />

nessun CD si produce da solo, nessun<br />

CD dei Concerti si vende da solo, né si<br />

vendono da soli i bei biglietti artistici o i<br />

succulenti vasetti di marmellata (più di<br />

500 direttamente da casa Range e molti<br />

altri da mani abili del gruppo). Per Karin<br />

la gioia prospettiva di un <strong>ottobre</strong> dorato è<br />

grande: dopo il rinnovamento dell’organo<br />

Tamburini avrà luogo un grande concerto<br />

con tre cantate di Buxetude e a Dicembre<br />

invece... Beh, insomma venite e<br />

vedete, ascoltate e sostenete come potete:<br />

Gioia, bella scintilla divina, figlia degli<br />

Elisei, noi entriamo ebbri e frementi,<br />

celeste, nel tuo tempio. La tua magia<br />

ricongiunge ciò che la moda ha rigidamente<br />

diviso, tutti gli uomini diventano<br />

fratelli, dove la tua ala soave freme.<br />

Grazie, bacioni a tutti coloro che con noi<br />

cantano e ci aiutano con grande gratitudine,<br />

da me e da molti molti molti altri!<br />

Traduzione: <strong>Juli</strong>ette Kleemann


... dass die Gemeindewohnung in der Via<br />

Paolo-Sarpi 1 bei Airbnb, einer Internetplattform<br />

zur Buchung und Vermietung von privaten<br />

Unterkünften angeboten wird? Die voll<br />

eingerichtete und zentral gelegene Wohnung<br />

mit bis zu neun Schlafplätzen kann ab<br />

sofort unter https://bit.ly/2JCqO8O<br />

eingesehen und gebucht werden.<br />

… dass Marco De Marchi ein<br />

berühmter Naturwissenschaftler,<br />

Industrieller und<br />

Mäzen der Stadt Mailand<br />

war? Der Namensgeber der<br />

Straße, an der sich unser<br />

Kirchenareal befindet, wurde<br />

1872 in Mailand als Nachkomme<br />

einer Schweizer<br />

Tessiner Industriellenfamilie<br />

geboren. Nach seinen Studien<br />

in Mailand, Pisa und<br />

Pavia widmete er sich der<br />

Erforschung bisher bekannter<br />

Kolibri-Arten und verschiedener Planktonund<br />

Seefauna-Studien. In seiner Villa in Pallanza<br />

am Lago Maggiore richtete er sich ein<br />

limnologisches Labor ein. Eine bedeutende<br />

Monografie über die Fauna des Lago Maggiore<br />

entstand. Neben seiner wissenschaftlichen<br />

Tätigkeit und dem Management seines<br />

chemischen Familienunternehmens war De<br />

Marchi zunehmend mit philanthropischen<br />

Initiativen und auch Regierungsaufgaben,<br />

insbesondere in Fischerei- und Landwirtschaftskomitees<br />

beschäftigt. In ihm fanden<br />

die Italienische Gesellschaft für Naturwissenschaft,<br />

der Alpengarten auf dem Picco San<br />

Bernardo und verschiedene botanische Forschungseinrichtungen<br />

einen großen Förderer,<br />

ebenso wie das Mailänder Stadtmuseum für<br />

Naturwissenschaften. Verschiedene wissenschaftliche<br />

Expeditionen wurden von ihm<br />

finanziert. 1912 gründete er in Mailand das<br />

Schulkrankenhaus „Principessa Iolanda“. Aus<br />

seiner Villa samt Laboratorium entstand das<br />

Staatliche Institut für Hydrobiologie. Seine<br />

gemeinnützige Stiftung „Marco e Rosa De<br />

Marchi“ ist bis heute aktiv. Marco De Marchi<br />

starb 1936 in Varenna/CO.<br />

... che l’appartamento della nostra<br />

comunità in Via Paolo Sarpi 1 viene<br />

offerta sulla piattaforma Airbnb? I locali,<br />

in posizione centrale, completamente<br />

arredati e con fino a 9 posti<br />

letto possono essere visionati e prenotati<br />

da subito<br />

all‘indirizzo https://<br />

bit.ly/2JCqO8O<br />

… che Marco De<br />

Marchi fu un rinomato<br />

scienziato, industriale<br />

e mecenate milanese?<br />

De Marchi, al quale<br />

è intitolato la strada<br />

dove si trova la nostra<br />

chiesa, nacque nel 1872<br />

a Milano come discendente<br />

di una famiglia di<br />

imprenditori ticinesi. Dopo<br />

gli studi alle università<br />

di Milano, Pisa e Pavia<br />

si dedicò alla scoperta di diverse<br />

specie di colibrì e agli studi della fauna<br />

lacustre e del plancton. Nella sua<br />

villa a Pallanza sul Lago Maggiore<br />

allestì un laboratorio limnologico e<br />

elaborò una monografia importante<br />

sulla fauna del Lago Maggiore. Oltre<br />

al suo lavoro scientifico e la gestione<br />

dell’impresa chimica della famiglia si<br />

occupò sempre di più anche di iniziative<br />

filantropiche e di incarichi governativi,<br />

soprattutto negli ambiti<br />

dell‘agricoltura e della pesca. Fu un<br />

grande sostenitore della Società Italiana<br />

di Scienze naturali, del Giardino<br />

Alpino sul Picco San Bernardo e di<br />

diverse strutture di ricerca botanica,<br />

come anche del museo milanese di<br />

Scienze Naturali. Finanziò inoltre diverse<br />

espedizioni scientifiche. Nel<br />

1912 fondò a Milano l’ospedale universitario<br />

„Principessa Iolanda“. Nella sua<br />

villa nacque l’Istituto Statale di Idrobiologia.<br />

La sua fondazione „Marco e<br />

Rosa De Marchi“ è attiva ancora oggi.


… dass das langjährige Hausmeisterund<br />

Küsterehepaar Perera der<br />

<strong>CCPM</strong> im März mal wieder einen<br />

Besuch abstattete? Sie leben<br />

inzwischen in London, wo<br />

Anthony Perera ein zentral gelegenes<br />

Bed & Breadfast-Hostel<br />

betreibt (www.wynfridhouse.com).<br />

Herzlich lassen die Pereras alle grüßen, die<br />

sich noch an sie erinnern. Gerne heißen sie<br />

„ihre Mailänder“ in London willkommen.<br />

… dass Kirche, Gemeinderäume und<br />

Gemeindegarten gerne für private oder<br />

gewerbliche Feiern und Events gegen<br />

eine Spende überlassen werden? Wenn<br />

Sie Interesse haben, nehmen Sie bitte<br />

Kontakt mit dem Gemeindebüro auf (Tel.<br />

02.6552858)<br />

… dass die Pfarrer der <strong>CCPM</strong> gerne zu<br />

Abendmahlsfeiern zu Menschen nach<br />

Hause kommen, die nicht mehr selbst<br />

zum Gottesdienst kommen können? Bitte<br />

im Gemeindebüro melden (Tel.<br />

02.6552858)!<br />

… dass der ehemalige<br />

Pfarrer an<br />

der <strong>CCPM</strong> Holger<br />

Banse (1989-<br />

1995) Mailand<br />

und seiner alten<br />

Gemeinde mal<br />

wieder einen Besuch<br />

abgestattet<br />

hat? Das Foto<br />

zeigt ihn (2.v.r.)<br />

mit dem aktuellen<br />

Pfarrersteam,<br />

dem er viel aus<br />

seinen bewegten<br />

Mailänder Zeiten<br />

zu erzählen hatte.<br />

Er lässt herzlich grüßen, besonders die, die<br />

sich noch an ihn erinnern.<br />

… dass beim diesjährigen Geburtstagskaffee<br />

sich rund 25 Senioren einen schönen<br />

Marco de Marchi morì nel 1936 a<br />

Varenna/Co.<br />

… che a Marzo ci fecero visita<br />

i coniugi Perera, per tanti anni<br />

sagrestani della nostra chiesa?<br />

Oggi vivono a Londra, dove<br />

Anthony Perera gestisce un<br />

ostello Bed & Breadfast in posizione<br />

centrale (www.wynfridhouse.com). I<br />

Perera salutano tutti quelli che si ricordano<br />

di loro. Riceverebbero volentieri<br />

„i loro Milanesi“ a Londra.<br />

… si possono organizzare feste ed<br />

eventi privati o commerciali nella chiesa,<br />

nei vari vani disponibili e nel giardino<br />

di chiesa dando un´offerta? Se siete<br />

interessati, contattate l´ufficio parrocchiale<br />

(Tel. 02.6552858)<br />

… che i pastori volentieri vengono a<br />

casa vostra per celebrare la Santa<br />

Cena, se non siete più in grado di recarvi<br />

in chiesa? Contattate l’ufficio<br />

parrocchiale (Tel. 02.655 2858)<br />

ancora di lui.<br />

… che l’ex pastore<br />

della<br />

<strong>CCPM</strong> Holger<br />

Banse (1989-<br />

1995) è venuto<br />

a Milano a farci<br />

visita? Sulla foto<br />

è il secondo da<br />

destra, agli attuali<br />

pastori ha<br />

raccontato tante<br />

sue esperienze<br />

e ricordi Milanesi.<br />

Saluta di<br />

cuore tutti, soprattutto<br />

quelli<br />

che si ricordano<br />

… che per la festa di compleanno quest’anno<br />

circa 25 senior hanno potuto<br />

godere di un bel pomeriggio con la<br />

musica del pianista Omar Al Deek, con


Nachmittag mit Musik<br />

des Pianisten Omar Al<br />

Deek, mit Gesprächen<br />

und Textbeiträgen,<br />

Kaffee und Kuchen<br />

gegönnt haben?<br />

… dass sich Gemeindemitglieder<br />

der<br />

<strong>CCPM</strong> immer wieder<br />

auf die Straße begeben<br />

um bei Demonstrationen<br />

z.B. für ein<br />

offenes Europa und<br />

gegen den Klimawandel ihre Stimme zu<br />

erheben. (Foto „fridays for future“, Milano<br />

15.03.19)<br />

… dass bei der Konfirmandenfreizeit im<br />

März in San Mauro Torinese Jugendliche<br />

aus den Kirchengemeinden Ispra-Varese,<br />

Torino, Genova und Milano zusammenkamen?<br />

Unter dem Thema „So wie ich bin“<br />

ging es um viele Spiegel und Masken, um<br />

Selbst– und Fremdwahrnehmung. Höhepunkte<br />

waren unter anderem das Basteln<br />

von Gipsmasken, ein Werkstattgottesdienst,<br />

der Bunte Abend und die Nachtwanderung<br />

mit Fackeln am Po-Ufer entlang.<br />

15.03.19)<br />

chiacchere e contributi<br />

pensierosi,<br />

caffè e torta?<br />

… che die membri<br />

della <strong>CCPM</strong> hanno<br />

partecipato a<br />

manifestazioni,<br />

per esempio per<br />

un’Europa aperta<br />

e contro il cambiamento<br />

climatico.<br />

(Foto „fridays for<br />

future“, Milano<br />

… che a marzo durante il ritiro dei<br />

confirmandi a San Mauro Torinese si<br />

sono incontrati dei giovani delle comunità<br />

di Ispra-Varese, Torino, Genova e<br />

Milano? Sotto il titolo „Cosi come sono“<br />

hanno lavorato sul tema della percezione<br />

del Se e su come ci vedono<br />

gli altri, con specchi e maschere. Gli<br />

eventi più interessanti erano la creazione<br />

di maschere di gesso, un culto<br />

… dass sich der neu angeschaffte Kicker im<br />

Keller größter Beliebtheit erfreut? Auch die<br />

Schweizer Teamer übten sich bei ihrem<br />

Besuch im April an den Fußballstangen.<br />

preparato dai confirmandi, una serata<br />

variopinta e l’escursione notturna lungo<br />

il Po con le fiaccole.<br />

… che il calcetto, un nuovo acquisto, è<br />

molto gettonato? Anche i teamer svizzeri<br />

che ci hanno fatto visita in aprile<br />

si divertivano a giocare.<br />

… che a fine aprile durante il sinodo si


… dass Ende April im Rahmen der Synode<br />

der 70. Geburtstag der Evangelisch -<br />

Lutherischen Kirche in Italien mit einem<br />

Festakt begangen wurde? Selbst die Wein<br />

-Etiketten wiesen auf das Jubiläum hin.<br />

… dass der eremitierte Pfarrer<br />

Walter Dedi aus Bern in<br />

der Schweiz im Mai in seiner<br />

„alten“ Gemeinde gepredigt<br />

hat? Von 1972 bis 1977 war<br />

er Pfarrer auf der reformierten<br />

Pfarrstelle der <strong>CCPM</strong>. In<br />

den bewegten Zeiten nach<br />

dem Tod von Pfarrer Wabnitz<br />

war er zwischenzeitlich auch<br />

für den lutherischen Teil der<br />

Gemeinde zuständig. Bei<br />

seinem Besuch schenkte er<br />

der <strong>CCPM</strong> aus alter Verbundenheit<br />

einen silbernen<br />

Abendmahlskelch. In ihm soll<br />

in Zukunft beim Abendmahl<br />

Traubensaft gereicht werden.<br />

Herzlichen Dank!<br />

… dass beim thematischen<br />

Aperitif zum Thema „songs of<br />

exile - stories of home“ am 2.<br />

Mai unsere Kirche sehr gut<br />

besucht war? Ausgehend von<br />

einer Familien-Flucht-<br />

Geschichte während der Zeit<br />

des Nationalsozialismus in<br />

Berlin, wurde der Bogen bis<br />

zu Fluchtgeschichten unserer<br />

Tage geschlagen. Die Zeugnisse<br />

aus unterschiedlichen<br />

Zeiten beeindruckten gleichermaßen<br />

wie die musikalischen<br />

Darbietungen.<br />

… dass Ende September bereits Redaktionsschluss<br />

für die kommende Ausgabe<br />

(November - Februar) des „Bollettino“<br />

ist? Das Redaktionsteam freut sich über<br />

Briefe, Beiträge, Anregungen und Mithilfe.<br />

Pfarrer Johannes de Fallois<br />

sono celebrati i 70 anni della CELI?<br />

Perfino le etichette delle bottiglie di<br />

vino riportavano questa ricorrenza.<br />

… che il pastore emerito Walter Dedi<br />

da Berna in Svizzera ha<br />

predicato a maggio nella<br />

sua „vecchia“ comunità?<br />

Da 1972 a 1977 era pastore<br />

della sede riformata<br />

della <strong>CCPM</strong>. Nei tempi<br />

movimentati dopo la morte<br />

del pastore Wabnitz era<br />

responsabile temporaneamente<br />

anche per la parte<br />

luterana della comunità.<br />

Per l’affetto alla <strong>CCPM</strong> ha<br />

regalato durante la sua<br />

visita un calice d’argento<br />

per la Santa Cena in cui<br />

vorremmo presentare il<br />

succo d’uva. Un grazie di<br />

cuore!<br />

… che l’aperitivo tematico<br />

sul tema „Songs of exile -<br />

stories of home“ il 2 maggio<br />

nella nostra chiesa era<br />

molto ben frequentato?<br />

Partendo da una storia di<br />

fuga di una famiglia durante<br />

il nazionalsocialismo<br />

a Berlino si è arrivato fino<br />

alle storie di rifugiati dei<br />

nostri giorni. Le testimonianze<br />

dai tempi diversi<br />

erano altrettanto impressionante<br />

come le esibizioni<br />

musicali.<br />

… che fine settembre è il<br />

termine per la chiusura di redazione<br />

per il prossimo bollettino parrocchiale<br />

(novembre-febbraio)? La redazione vi<br />

invita a mandare le vostre lettere, i<br />

vostri articoli, le vostre critiche, contando<br />

sulla vostra collaborazione.<br />

Traduzione: Katharina Dittmann<br />

e Christiane Dehnert


Bibel lesen einmal anders!<br />

Die nächsten Treffen:<br />

Leggere la Bibbia in modo diverso!<br />

prossimi incontri:<br />

24.10.<br />

bei schönem Wetter im Garten,<br />

sonst im Kinderraum unserer Kirche.<br />

Jede interessierte Mutter, Oma, Tata aber auch jeder<br />

Vater oder Opa sind mit ihrem kleinen Schatz von 0 bis 4<br />

Jahren herzlich eingeladen, sich der (überwiegend, aber<br />

nicht nur) deutschsprachigen Gruppe anzuschließen.<br />

Kontakt über das Gemeindebüro der <strong>CCPM</strong><br />

Tel. 026552858, E-Mail:<br />

milano@chiesaluterana.it


Vom 29.-31. März <strong>2019</strong> fand in Rom der<br />

XII. Kongress der FDEI (Federazione<br />

delle Donne Evangeliche in Italia) statt,<br />

an dem aus unserer Gemeinde auch<br />

Donatella Alfarano und Christiane Dehnert<br />

teilgenommen haben. Sie sind die<br />

beiden Mailänder Delegierten des Frauennetzwerkes<br />

der ELKI und als solche<br />

auch Teil der FDEI. Thematisch hat sich<br />

der Kongress mit „Gendergerechtigkeit,<br />

Rechte für alle“ befasst, daneben war<br />

aber natürlich die Wahl des neuen Nationalkomitees<br />

ein Hauptinhalt. Das Komitee<br />

setzt sich aus zehn Frauen aller sieben<br />

Mitgliedskirchen der FDEI zusammen<br />

(Baptisten, Methodisten, Adventisten,<br />

Waldenser, Heilsarmee, Reformierte<br />

und Lutheraner). Neue Präsidentin ist die<br />

Baptistenpfarrerin Gabriela Lio, die Dora<br />

Bognandi (Adventistin) im Amt nachfolgt.<br />

Als Vertreterin der ELKI im Nationalkomitee<br />

der FDEI löst Martina Götze (Ispra-<br />

Varese) Maria Antonietta Caggiano<br />

(Torre Annunziata) ab.<br />

Ein ausführlicherer Bericht dazu wird im<br />

nächsten Miteinander erscheinen.<br />

Christiane Dehnert<br />

Dal 29 al 31 marzo <strong>2019</strong> si è svolto il XII<br />

Congresso Nazionale della FDEI<br />

(Federazione delle Donne Evangeliche<br />

in Italia), a cui hanno partecipato anche<br />

Donatella Alfarano e Christiane Dehnert<br />

della nostra comunità. Loro sono le due<br />

delegate milanesi della Rete delle Donne<br />

CELI e come tale fanno parte della FDEI.<br />

Come tema il congresso aveva “Giustizia<br />

di genere, diritti per tutti”, ma ovviamente<br />

anche l’elezione del nuovo Comitato<br />

Nazionale prendeva una buona parte. Il<br />

comitato consiste in dieci donne delle<br />

sette chiese membri della FDEI (Battista,<br />

Metodista, Avventista, Valdese, Esercito<br />

della Salvezza, Riformata e Luterana).<br />

La nuova presidente è la pastora battista<br />

Gabriela Lio che segue a Dora Bognandi<br />

(avventista). Come rappresentante per la<br />

CELI nel comitato nazionale sostituisce<br />

Martina Götze (Ispra-Varese) Maria Antonietta<br />

Caggiano (Torre Annunziata).<br />

Nel prossimo INSIEME troverete un articolo<br />

più dettagliato.<br />

Traduzione: Christiane Dehnert


Dies war der Titel der XXII. Synode der<br />

ELKI, die vom 25.-28. April in Rom stattgefunden<br />

hat.<br />

Das Programm war wie immer mehr als<br />

anspruchsvoll, aber direkt bei der Ankunft<br />

haben alle nur noch gedacht, wie schön<br />

es ist, sich wieder einmal zu treffen. Die<br />

Arbeiten mit einem Gottesdienst beginnen<br />

zu können, in den auch die neuen<br />

Synodalen einbezogen wurden, hat uns<br />

erwartungsvoll und konzentriert werden<br />

lassen.<br />

Die Beiträge waren<br />

zahlreich und auch die<br />

externen Gäste hatten<br />

das Recht, in einem<br />

angenehm brüderlichen<br />

Moment mit den<br />

Mitgliedern anderer<br />

Schwesterkirchen und<br />

Vereinigungen zu Wort<br />

zu kommen.<br />

Da auch der 70. Jahrestag<br />

der Gründung<br />

der ELKI begangen<br />

wurde, erinnerte Frau<br />

Christiane Groeben ab<br />

und zu an Begebenheiten<br />

und Persönlichkeiten,<br />

die für die Entwicklung<br />

der Gemeinden<br />

bedeutsam waren.<br />

Die Lebhaftigkeit und der geistreiche Humor<br />

von Frau Groeben haben diese lehrreichen<br />

Unterbrechungen sehr sympathisch<br />

gemacht.<br />

Der runde Tisch, im Programm für Freitagnachmittag,<br />

hatte den Titel der Synode<br />

zum Thema und hat in die Gruppenarbeiten<br />

eingeführt. Vortragende waren<br />

Pfarrer P. Pavlovic; Professor L. Vogel<br />

und Cordelia Vitiello.<br />

Sicher gab es in allen fünf Arbeitsgruppen<br />

die gleichen Schwierigkeiten, eine<br />

konkrete Antwort auf das Dilemma zu<br />

finden: Und die Jugend? Wie können wir<br />

Era questo il titolo del XXII Sinodo della<br />

CELI che si è svolto a Roma dal 25 al 28<br />

aprile.<br />

Il programma come al solito era più che<br />

impegnativo ma appena arrivati tutti pensavamo<br />

quanto fosse bello incontrarci<br />

ancora una volta. Potere iniziare i lavori<br />

dopo un culto all’interno del quale era<br />

previsto l’impegno dei nuovi sinodali ci<br />

ha immessi in un clima di grande aspettativa<br />

e concentrazione.<br />

Le relazioni erano parecchie<br />

e anche gli<br />

ospiti esterni che avevano<br />

però il pregio di<br />

farci vivere qualche<br />

momento di piacevole<br />

fraternità con membri<br />

di altre Chiese sorelle<br />

o associazioni.<br />

Siccome stavamo festeggiando<br />

anche il<br />

settantesimo compleanno<br />

di fondazione<br />

della CELI la sig.ra<br />

Christiane Groeben<br />

ogni tanto ci ricordava<br />

avvenimenti e personaggi<br />

che hanno caratterizzato<br />

il buon andamento<br />

delle nostre<br />

comunità. La vivacità e<br />

spiritosaggine della sig.ra Groeben hanno<br />

davvero reso simpatici questi istruttivi<br />

intervalli.<br />

La tavola rotonda, programmata per il<br />

venerdì pomeriggio, aveva come tema il<br />

titolo del Sinodo e ci ha permesso di<br />

introdurre i lavori di gruppo.<br />

Ecco i nomi dei relatori: Pastore P. Pavlovic;<br />

Professor L. Vogel; Cordelia Vitiello.<br />

All’interno dei 5 gruppi credo che ci sia<br />

stata la comune difficoltà a trovare una<br />

risposta precisa al dilemma: E i giovani?<br />

Come possiamo proporci alle nuove ge-


uns der neuen Generation antragen?<br />

Eine einstimmige Erklärung mit der Aufstellung<br />

dieser fünf Punkte soll allen Gemeinden<br />

in Italien vorgeschlagen werden:<br />

Ein Schuldbekenntnis, Gottes Schöpfung<br />

nicht ausreichend geschützt zu haben.<br />

Die Verpflichtung, unseren Lebensstil mit<br />

konkreten Aktionen zu ändern.<br />

Zu lernen, Öko-Gemeinden zu werden,<br />

und einen Umweltreferenten zu benennen.<br />

Lokale Netzwerke mit andern Kirchen<br />

und Institutionen für die Förderung von<br />

Frieden und Gerechtigkeit zu gründen<br />

Die Interessen der Schöpfung in bzw.<br />

gegen Politik und Gesellschaft zu verteidigen.<br />

Ich bin der Meinung, dass all dies nur ein<br />

Anfang sein kann, und der Weg wird<br />

nicht einfach sein. Der Enthusiasmus der<br />

Synodalen muss die Gemeinden mitreißen<br />

und – da bin ich sicher – wir müssen<br />

den Mut finden, eine Botschaft der Hoffnung<br />

auszusenden!.<br />

Zum Schluss möchte ich Sie alle einladen,<br />

regelmäßig die Internetseite der<br />

ELKI zu besuchen, auf der Sie viel Material<br />

nicht nur zur Synode, sondern auch<br />

alles finden können, was den Alltag unserer<br />

Gemeinden betrifft!<br />

Übersetzung: Christiane Dehnert<br />

nerazioni? Una dichiarazione univoca è<br />

arrivata nella stesura di 5 punti da proporre<br />

a tutte le comunità italiane:<br />

Un’ammissione di<br />

colpa per non aver<br />

protetto il Creato<br />

donatoci da Dio.<br />

L’impegno a cambiare<br />

il nostro stile di<br />

vita con azioni concrete.<br />

Impariamo a diventare<br />

eco-comunità e<br />

nominare 1 referente<br />

per l’ambiente.<br />

Creare reti a livello<br />

locale con altre Chiese e istituzioni per<br />

processi di pace e giustizia.<br />

Difendiamo gli interessi del Creato nei<br />

confronti della politica e della società.<br />

Io credo proprio che sia solo l’inizio, il<br />

nostro cammino non sarà facile, l’entusiasmo<br />

dei sinodali dovrà contagiare le comunità<br />

dove, ne sono sicura, dovremo<br />

trovare il coraggio di portare un messaggio<br />

di speranza!<br />

Come ultima comunicazione vi invito a<br />

visitare frequentemente il sito della CELI<br />

dove potrete trovare parecchio materiale<br />

non solo sul Sinodo ma anche tutto quello<br />

che concerne la quotidianità delle nostre<br />

comunità!<br />

Donatella Alfarano


Am Sonntag, 15. September, nach einer<br />

etwas längeren Pause bedingt durch den<br />

Wechsel der Pfarrer, feiert unsere Kirche<br />

den Tag der Reformierten. Alle Mitglieder<br />

unserer Kirche, Lutheraner wie Reformierte,<br />

Freunde, reformierte und Lutheraner<br />

welche noch nicht bei unserer Kirche sind,<br />

mögen bitte teilnehmen.<br />

Das reichhaltige, noch provisorische Programm<br />

sieht die Wanderausstellung<br />

«Global Players for God», Vorträge über<br />

Huldrych Zwingli durch bekannte Forscher<br />

und wahrscheinlich die Anwesenheit eines<br />

Vertreters der Reformation aus Zürich vor.<br />

Am Vorabend, Samstag 14. September,<br />

exklusive Projektion des Films «Zwingli»,<br />

der dieses Jahr zum 500. Jahrestag der<br />

Reformation Zwinglis in Zürich erschienen<br />

ist und ausgezeichnete Kritiken geniesst.<br />

Diese Vorführung ist ausschliesslich für<br />

unsere Mitglieder und deren Angehörigen<br />

reserviert. Da zurzeit weder eine italienische<br />

Fassung noch italienische Untertitel<br />

vorgesehen sind, projizieren wir die<br />

Deutschschweizer Fassung mit deutschem<br />

Untertitel.<br />

Am Sonntag wird nach dem Gottesdienst<br />

ein Aperitif und anschliessend ein ausgezeichnetes<br />

Mittessen angeboten, wenn<br />

möglich im Kirchgarten. Das Fest wird von<br />

den Klängen eines Alphorns begleitet,<br />

gespielt von einem Italienschweizer<br />

aus Trient. Dieses<br />

Jahr, wie schon vor<br />

fünf Jahren, werden Delegierte<br />

aus den Schweizer<br />

reformierten Kirchen in<br />

Triest und Florenz teilnehmen,<br />

da unsere Reformierten<br />

am gleichen Wochenende<br />

unser jährliches Treffen<br />

abhalten.<br />

Wir erwarten Euch alle mit<br />

großem Vergnügen; bitte<br />

schreibt Euch im Sekretariat bis Freitag, 6.<br />

September ein (Tel. 02 655 2858)<br />

Robert Engeler<br />

Domenica, 15 settembre, dopo una pausa<br />

per il cambio dei pastori, la nostra<br />

Chiesa festeggerà la Giornata Riformata.<br />

Invitiamo cordialmente tutti i membri<br />

della nostra Chiesa, luterani e riformati,<br />

amici, riformati e luterani ancora lontani<br />

dalla nostra Chiesa, a festeggiare con<br />

noi.<br />

Il ricco programma, ancora provvisorio,<br />

prevede iniziative tutto il weekend: una<br />

mostra itinerante sulla Riforma («Global<br />

Players for God»), interessanti interventi<br />

su Ulderico Zwingli da parte di docenti<br />

emeriti, storici della Riforma e pastori,<br />

con la probabile partecipazione anche di<br />

un “Ambasciatore della Riforma” di Zurigo,<br />

ed infine per sabato sera, 14 settembre,<br />

la proiezione del film “Zwingli” in<br />

occasione dei 500 anni della riforma di<br />

Zwingli proprio a Zurigo, film che ha avuto<br />

ottime recensioni. La proiezione sarà<br />

riservata ai nostri membri e familiari; il<br />

film attualmente è disponibile solo in<br />

lingua originale svizzera-tedesca con<br />

sottotitoli in tedesco.<br />

Inoltre, domenica dopo il culto sarà offerto<br />

l’aperitivo ed un ottimo pranzo, se il<br />

tempo lo permette, nel nostro giardino.<br />

La festa sarà allietata dalla musica e dal<br />

suono di un Alphorn da parte di uno svizzero<br />

che vive nel Trentino. Quest’anno,<br />

come già 5 anni fa, parteciperanno anche<br />

dei delegati delle Chiese<br />

riformate svizzere di<br />

Trieste e Firenze, così<br />

combinando la nostra festa<br />

con la riunione annuale dei<br />

riformati in Italia.<br />

Vi aspettiamo con piacere;<br />

per conoscere il numero<br />

dei partecipanti, Vi preghiamo<br />

di iscrivervi entro venerdì<br />

6 settembre in segreteria<br />

(02 655 2858).<br />

Robert Engeler


Kindergottesdienst –<br />

Kommt und feiert mit!<br />

Wir treffen uns sonntags<br />

um 10 Uhr und beginnen<br />

mit den Erwachsenen.<br />

Dann gehen wir Kinder<br />

mit Aida oder Cecilia in<br />

den Jugendkeller und<br />

singen, beten, hören<br />

eine Geschichte aus der<br />

Bibel oder machen auch<br />

etwas Praktisches: wir<br />

malen, basteln oder<br />

spielen eine Szene.<br />

Komm doch auch, wir<br />

freuen uns auf dich!<br />

Pastora Nora Foeth<br />

Culto per bambini –<br />

venite e festeggiate con<br />

noi!<br />

Ci incontriamo la domenica<br />

alle ore 10 e iniziamo<br />

insieme agli adulti. Poi<br />

con Aida o Cecilia scendiamo<br />

nella sala dei giovani<br />

e cantiamo, preghiamo,<br />

ascoltiamo un racconto<br />

dalla Bibbia o facciamo<br />

anche qualcosa di<br />

pratico: disegniamo, facciamo<br />

lavoretti o mettiamo<br />

in scena un racconto.<br />

Veni anche tu, ci farebbe<br />

molto piacere conoscerti!<br />

Die nächsten Termine:<br />

Le prossime date:<br />

Gottesdienst für Groß und Klein - Culto per grandi e piccoli:<br />

29 settembre ● Erntedankfest ● mit anschließendem Essen<br />

“bring & share” im Garten ● Festa del ringraziamento per il<br />

raccolto ● segue pranzo comunitario “bring & share”<br />

nell´Orto


Am Pfingstsonntag, den 9. Juni wurden<br />

in unserer Kirche konfirmiert<br />

Patrick Alworth<br />

Gabriel Aroldi<br />

Giovanni Aroldi<br />

Aaron Backhaus<br />

Matthias Backhaus<br />

Elisa Bonacina<br />

Lucia Lizier<br />

Giorgia Muccioli<br />

Il 9 giugno, la domenica di Pentecoste, sono<br />

stati confermati nella nostra Chiesa<br />

Riccardo Muccioli<br />

Eva-Naima Negro<br />

Francesca Pisati<br />

Samuel Reim<br />

Giacomo Strada<br />

Milena Talenti<br />

Rebecca Wiget<br />

Alessandro Aspesi,<br />

Cassano Magnago / VA<br />

12 maggio<br />

Anmeldung für den neuen<br />

Konfirmandenkurs<br />

Die Anmeldung für den neuen Konfirmandenkurs<br />

hat bereits begonnen. Angesprochen<br />

sind Jungen und Mädchen<br />

der Geburtsjahrgänge 2006/2007. Die<br />

Konfirmation findet dann am Pfingstsonntag<br />

2021 statt. Kursbeginn ist im<br />

September <strong>2019</strong>.<br />

Anmeldeformulare und genauere Infos<br />

gibt es im Gemeindebüro<br />

(Tel. 02.6552858).<br />

Iscrizione per il<br />

nuovo corso di catechismo<br />

Le iscrizioni sono già aperte. L’invito è<br />

rivolto a ragazze e ragazzi nati negli anni<br />

2006/2007. La confermazione si svolgerà<br />

a Pentecoste 2021. Il corso avrà inizio nel<br />

mese di settembre <strong>2019</strong>.<br />

I moduli per l’iscrizione<br />

e informazioni più dettagliate si possono<br />

chiedere alla segreteria (Tel.<br />

02.6552858).


Konfirmation<br />

Der neue zweijährige Konfikurs beginnt<br />

im Herbst. Wir laden alle Jugendlichen,<br />

die spätestens im Mai<br />

2021 vierzehn Jahre alt sind, dazu<br />

ein. Sie, liebe Eltern, bitten wir, Ihre<br />

Jugendlichen möglichst bald im Gemeindebüro<br />

anzumelden.<br />

Confermazione<br />

Es können auch Jugendliche angemeldet<br />

werden, die bisher kein Mitglied<br />

unserer Gemeinde sind oder die noch<br />

nicht getauft sind. Wir freuen uns auf<br />

jede/n!<br />

l<br />

Der Unterricht findet einmal monatlich<br />

zusammen mit dem schon laufenden<br />

Konfi-Kurs am Samstagnachmittag in<br />

der Regel von 14.30 bis 17.30 h statt.<br />

Bis bald!<br />

Nora Foeth und Johannes de Fallois<br />

Folgende Termine stehen fest:<br />

Elternabend (wichtig!)<br />

20 Uhr<br />

Konfi-Kurs<br />

Serata per genitori<br />

(importante!) , alle ore 20<br />

Konfirmandenfreizeit in<br />

Caravate/Va<br />

Konfi-Kurs<br />

Mithilfe beim Christkindlesmarkt<br />

Corso<br />

Collaborazione mercatino<br />

natalizio<br />

Alle weiteren Termine werden rechtzeitig bekannt gegeben und man findet<br />

sie auf unserer Homepage www.ccpm.org<br />

Ulteriori date verranno rese noto in tempo oppure saranno<br />

pubblicate sul nostri sito www.ccpm.org


Mattia La fortezza, Milano<br />

Raffael Götz, Milano<br />

Viola Götz, Milano<br />

Johan Krüger, Milano<br />

Eva-Naima Negro, Milano<br />

Lucia Lizier, Milano<br />

Gertrud Pannone danquart, anni 79, Milano<br />

Ilse Paechnatz fornasier, anni 71, Milano<br />

Hannelore Gehner Lusena, anni 93, Milano<br />

Nils Gustav Linner, anni 88, Milano<br />

im Auftrag des Kirchenrates - su incarico del Consiglio Presbiterale:<br />

Johannes de Fallois, Nora Foeth, Christiane Dehnert, Kerstin Talenti, Roberto Tresoldi,<br />

Jan-Peter Dörr.<br />

Auflage - tiratura 800; Versand möglichst per E-Mail - se possibile invio via email.<br />

Fotos (wenn nicht anders gekennzeichnet) lizenzfrei oder privat.


Öffnung: Orto della Fede und Kirche<br />

Apertura: Orto della Fede e chiesa<br />

Glaubenswerkstatt (auf Italienisch)<br />

Gespräche und Filme über Gott und die Welt<br />

Laboratorio Cristiano (in italiano)<br />

Incontro di dialogo su temi diversi<br />

Erwachsenenglaubenskurs<br />

Catechismo per Adulti<br />

Die nächsten Termine / prossimi incontri:<br />

07.07.; 08.09.; 06.10.<br />

Frauengesprächskreis (v.a. Deutsch)<br />

Gruppo Dialogo per Donne (in ted.)<br />

Die nächsten Termine / prossimi incontri:<br />

13.09.; 02.10.; 06.11.; 11.12.<br />

„Mailänder Kantorei”<br />

Coro di Chiesa<br />

Krabbelgruppe (v.a. auf Deutsch)<br />

Gruppo dei gattoni (sopratt. in ted.)<br />

Gospelchor (Jugend)<br />

Coro Gospel “Anna´s Angels” (giovani)<br />

nach Vereinbarung und Aushang<br />

avvisato pubblicamente o da concordare<br />

Freitags/venerdì, monatlich/mensile, 20.00 h,<br />

Information/informazioni: Pastorin/a Nora Foeth<br />

sonntags nach dem Gottesdienst, 11.30 h<br />

domenica dopo il culto, alle ore 11.30:<br />

mittwochs monatlich, 15.30 h<br />

Probe montags<br />

prova lunedì, 20.00 h<br />

nach Absprache;<br />

nicht in den Schulferien der DSM; Infos Pfarrbüro<br />

in der Regel mittwochs, 18.00 h<br />

di norma mercoledì, alle ore 18.00<br />

Gospelchor für Kinder<br />

Coro “Voices” (bambini)<br />

freitags, 14.00 h<br />

venerdì, alle ore 14.00<br />

Alle weiteren regelmäßigen Veranstaltungen und Termine<br />

werden rechtzeitig auf unserer Homepage www.ccpm.org bekannt gegeben.<br />

Alle Veranstaltungen finden in unseren Kirchenräumen statt.<br />

Ulteriori attività regolari verranno rese noto in tempo oppure saranno pubblicate<br />

sul nostro sito www.ccpm.org.<br />

Tutte le nostre attività hanno luogo sul terreno della nostra chiesa.


Freunde des/Amici Orto<br />

della Fede<br />

Besuchsdienst<br />

Gruppo visite<br />

Kindergottesdienstteam<br />

Team Culto per Bambini<br />

Frauennetzwerk der ELKI<br />

Rete delle Donne CELI<br />

Gemeindearchiv<br />

Archivio di Chiesa<br />

Pfarrbüro<br />

Ufficio parrocchiale<br />

Elke Köhler / Jutta<br />

Jocksch<br />

Pastora Nora Foeth<br />

Christiane Dehnert,<br />

Donatella Alfarano<br />

Tel. 02 655 2858<br />

www.ortodellafede.<br />

wordpress.com<br />

Tel. 3343180469<br />

(siehe oben)<br />

(vedi sopra)<br />

Tel. 02 655 28 58<br />

Pfarrbüro Tel. 02 655 28 58<br />

Angebote für Erwachsene - Attività per adulti<br />

Glaubenswerkstatt<br />

Laboratorio Cristiano<br />

Erwachsenenglaubenskurs<br />

Catechismo per Adulti<br />

Ökum. Frauengesprächskreis<br />

Gruppo Dialogo per Donne<br />

„Mailänder Kantorei“<br />

Coro di Chiesa<br />

Donatella Alfarano Tel. 349.090.13.29<br />

Pastora Nora Foeth Prossimi incontri: 08.09.;<br />

06.10.;03.11.<br />

Elke Köhler Tel. 3343180469<br />

Karin Range Tel. 0332.970.811<br />

www.mailaenderkantorei.it<br />

Jugendliche, Familien und Kinder<br />

Attività per giovani, famiglie e bambini<br />

Krabbelgruppe<br />

Gruppo dei gattoni<br />

Gospelchor (Jugend)<br />

Coro Gospel (giovani)<br />

Gospelchor (Kinder)<br />

Coro Gospellini (bambini)<br />

Pfarrbüro Tel. 02 655 28 58<br />

Anna Virágová Sini Tel. 348 100 65 96<br />

Anna Virágová Sini Tel. 348 100 65 96<br />

Ökumenische Kontakte - Contatti ecumenici<br />

Consiglio delle chiese<br />

Cristiane di Milano<br />

Pfarrbüro<br />

Tel. 02 655 28 58 www.<br />

consigliochiesemilano.org<br />

Forum delle Religione<br />

di Milano<br />

Gemeinde der Katholiken<br />

deutscher Sprache Mailand<br />

Parrocchia dei cattolici<br />

di lingua tedesca<br />

Donatella Alfarano Tel. 349 090 13 29<br />

www.forumdellereligioni.org<br />

Präsident<br />

Walter Brand<br />

info@deutschekatholikenmailand.it<br />

www.deutschekatholikenmailand.it


_<br />

______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________<br />

sek·feps<br />

Kirche und Pfarrbüro – Chiesa e Ufficio Parrocchiale<br />

Via Marco De Marchi, 9 - 20121 Milano, Tel.: +39. 02. 655.28.58<br />

Mo.-Fr./lun-ven: 10.00 - 12.00<br />

Sekretärinnen - segretarie: Christiane Dehnert, Kerstin Maier Talenti<br />

Öffentliche Verkehrsmittel - Mezzi pubblici<br />

(Metro 3: Turati; Bus 43 + 94; Tram 1)<br />

Internet-Kontakte - Contatti internet<br />

E-Mail: milano@chiesaluterana.it - Homepage - Sito: www.ccpm.org<br />

ELKI - CELI: www.chiesaluterana.it<br />

Steuernummer - Codice fiscale: 800 461 30 151<br />

Bankverbindungen – conti bancari<br />

Bank - Banca: Credito Valtellinese, Milano, Ag. 539<br />

IBAN: IT 53Z 05216 01621 000000091391 BIC SWIFT: BPCVIT2S<br />

Post - Posta: cc Milano N. 35617208<br />

IBAN: IT 79K 07601 16000 00035 61720 8 BIC: BPPIITRRXXX<br />

Lutherische Pfarrstelle<br />

Sede pastorale luterana<br />

Pfarrerin - Pastora Nora Foeth<br />

Via Tirso, 9, 20141 Milano<br />

Mob. 329.060.48.53<br />

Email: foeth@chiesaluterana.it<br />

Reformierte Pfarrstelle<br />

Sede pastorale riformata<br />

Pfarrerin - Pastora<br />

Dr. Anne Stempel-de Fallois &<br />

Pfarrer - Pastore<br />

Johannes de Fallois<br />

Via Grosotto 5, 20149 Milano<br />

Mob. St. deF: 366 220 6477<br />

Mob. deF: 339 347 5232<br />

E-Mail: defallois@chiesaluterana.it &<br />

stempel-defallois@chiesaluterana.it<br />

Architetto Andreas Kipar<br />

Dottoressa Ute Samtleben


Herr, unser Gott, möge es dein Wille sein,<br />

uns in Frieden zu leiten, unsere Schritte<br />

auf den Weg des Friedens zu richten, und<br />

uns wohlbehalten zum Ziel unserer Reise<br />

zu führen. Behüte uns vor aller Gefahr,<br />

die uns auf diesem Weg bedroht. Bewahre<br />

uns vor Unfall und vor Unglück, das<br />

über die Welt Unruhe bringt. Segne die<br />

Arbeit unserer Hände. Lass uns Gnade<br />

und Barmherzigkeit vor deinen Augen<br />

finden; Verständnis und Freundlichkeit bei<br />

allen, die uns begegnen. Höre auf die<br />

Stimme unseres Gebetes. Gepriesen seist<br />

du, o Gott, der du unser Gebet erhörst.<br />

altes jüdisches Reisegebet<br />

Das Redaktionsteam wünscht allen<br />

Leserinnen und Lesern schöne und<br />

erholsame Ferien und Gottes Segen<br />

auf allen Wegen. Auf ein fröhliches<br />

Wiedersehen im Herbst!<br />

Signore, nostro Dio, sia fatta la Tua volontà:<br />

guidaci e indirizza i nostri passi sulla<br />

via della pace, e conducici tranquillamente<br />

alla meta del nostro viaggio. Proteggici da<br />

tutti i pericoli che ci minacceranno lungo<br />

questa strada. Guardaci dagli incidenti e<br />

dalle disgrazie che portano disordine e<br />

inquietudine nel mondo. Benedici le opere<br />

delle nostre mani. Davanti ai tuoi occhi si<br />

trovino grazia e misericordia; vi siano comprensione<br />

e benevolenza in tutti coloro<br />

che incontriamo. Ascolta la voce della<br />

nostra preghiera. Sia lode a te, o Dio, tu<br />

che ascolti la nostra preghiera.<br />

antica preghiera ebraica prima di un viaggio<br />

Traduzione: Arturo Cerizza<br />

La redazione augura a tutti i nostri lettori<br />

belle vacanze riposanti e la benedizione<br />

di Dio su ogni vostro percorso.<br />

Un sereno Arrivederci in autunno!

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!