15.12.2012 Views

LW 140-310320H - Alpha-InnoTec Schweiz AG

LW 140-310320H - Alpha-InnoTec Schweiz AG

LW 140-310320H - Alpha-InnoTec Schweiz AG

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

istruzioni di esercizio<br />

aria/acqua<br />

PomPe di calore<br />

montaggio interno<br />

Con riserva di modifiche tecniche.<br />

IT830534/200812 © <strong>Alpha</strong>-<strong>InnoTec</strong> GmbH<br />

Traduzione delle istruzioni per l’uso originali<br />

lW <strong>140</strong>(l) –lW 310(l)<br />

lW 320H(l)<br />

iT


2<br />

Si prega di leggere prima<br />

Queste istruzioni vi danno importanti indicazioni per<br />

lavorare con l’apparecchio. Fanno parte della fornitura<br />

e devono essere conservate con cura nelle vicinanze<br />

dell’apparecchio stesso. Devono essere disponibili durante<br />

l’intera vita utile dell’apparecchio. Vanno consegnate<br />

al possessore o all’utilizzatore successivo dell’apparecchio.<br />

Prima di iniziare qualsiasi lavoro su e con l’apparecchio,<br />

leggere il manuale delle istruzioni. In particolare il capitolo<br />

Sicurezza. Seguire completamente e illimitatamente<br />

tutte le indicazioni.<br />

Può essere che queste istruzioni di esercizio contengano<br />

alcune descrizioni che possono risultare poco chiare o<br />

incomprensibili. In caso di domande si prega di rivolgersi<br />

al servizio clienti più vicino oppure al rappresentante<br />

di zona del produttore.<br />

Dato che le istruzioni di esercizio sono valide per più tipi<br />

di apparecchi, si prega di attenersi ai parametri validi per<br />

ogni singolo tipo di apparecchio.<br />

Le istruzioni di esercizio sono riservate esclusivamente<br />

alle persone che adoperano l’apparecchio. Il contenuto<br />

deve essere trattato con riservatezza ed è protetto dal<br />

diritto d’autore. Senza l’autorizzazione scritta del produttore<br />

non può essere riprodotto, trasmesso, fotocopiato,<br />

salvato in un sistema elettronico oppure tradotto<br />

in un’altra lingua, nemmeno parzialmente.<br />

Segnali<br />

Nelle istruzioni vengono utilizzati segnali che hanno il<br />

seguente significato:<br />

Informazioni per l’utilizzatore/utilizzatrice.<br />

Informazioni e indicazioni per il personale<br />

esperto e qualificato.<br />

Pericolo!<br />

indica un pericolo imminente che può pro‑<br />

vocare gravi ferite oppure la morte.<br />

Attenzione!<br />

indica una possibile situazione pericolosa<br />

che può provocare gravi ferite oppure la<br />

morte.<br />

Attenzione!<br />

indica una possibile situazione pericolosa<br />

che può provocare ferite di lieve o media<br />

entità.<br />

Attenzione.<br />

indica una possibile situazione pericolosa<br />

che potrebbe provocare danni alle cose.<br />

AvvertenzA.<br />

informazione preventiva.<br />

€ consigli Per il risPArmio ener‑<br />

getico<br />

Per consigli che aiutano a risparmiare<br />

energia, materie prime e costi.<br />

Invito a consultare altri capitoli delle istruzioni<br />

di esercizio.<br />

Invito a consultare altri documenti del produttore.<br />

Con riserva di modifiche tecniche.<br />

IT830534/200812 © <strong>Alpha</strong>-<strong>InnoTec</strong> GmbH


indice<br />

INFormAzIoNI Per GLI uTILIzzATorI/Le<br />

uTILIzzATrICI e Per IL PerSoNALe eSPerTo<br />

e QuALIFICATo<br />

SI PreGA DI LeGGere PrImA ................................................2<br />

SeGNALI .......................................................................................2<br />

ImPIeGo SeCoNDo L’uTILIzzo STAbILITo ....................4<br />

eSCLuSIoNe DALLA GArANzIA .........................................4<br />

CoNFormITà Ce .....................................................................4<br />

SICurezzA .................................................................................4<br />

SerVIzIo CLIeNTI .....................................................................5<br />

GArANzIA ..................................................................................5<br />

SmALTImeNTo ...........................................................................5<br />

INFormAzIoNI Per GLI uTeNTI<br />

FuNzIoNAmeNTo DeLLe PomPe DI CALore .................6<br />

CAmPo D'ImPIeGo ..................................................................6<br />

rILeVAmeNTo DeLLA QuANTITà DI CALore ................6<br />

FuNzIoNAmeNTo ...................................................................6<br />

CurA DeLL’APPAreCCHIo ....................................................7<br />

mANuTeNzIoNe DeLL’APPAreCCHIo ...............................7<br />

Pulizia e lavaggio dei componenti dell'apparecchio .........7<br />

IN CASo DI ProbLemI ............................................................7<br />

ISTruzIoNI Per PerSoNALe eSPerTo e<br />

QuALIFICATo<br />

DoTAzIoNe ...............................................................................8<br />

PoSIzIoNAmeNTo e moNT<strong>AG</strong>GIo ...................................9<br />

Luogo di installazione ...........................................................9<br />

Trasporto nel locale tecnico ...............................................9<br />

Posizionamento ...................................................................13<br />

montaggio dei canali dell'aria ............................................13<br />

montaggio / collegamento al circuito di riscaldamento .17<br />

Scarico della condensa .......................................................18<br />

SICurezzA PreSSIoNe ........................................................18<br />

VALVoLA A PreSSIoNe DIFFereNzIALe .........................19<br />

TermoACCumuLATore ......................................................19<br />

CIrCoLATorI ..........................................................................19<br />

ProDuzIoNe ACQuA CALDA SANITArIA ....................19<br />

boLLITore DeLL’ACQuA CALDA SANITArIA ...............19<br />

LAVorI DI CoLLeGAmeNTo eLeTTrICo .......................20<br />

LAVAre, rIemPIre e SFIATAre L’ImPIANTo ....................21<br />

ISoLAmeNTo DeGLI ALLACCIAmeNTI IDrAuLICI ......21<br />

Con riserva di modifiche tecniche.<br />

IT830534/200812 © <strong>Alpha</strong>-<strong>InnoTec</strong> GmbH<br />

moNT<strong>AG</strong>GIo DeL QuADro DI ComANDo ..................22<br />

moNT<strong>AG</strong>GIo e SmoNT<strong>AG</strong>GIo<br />

DeLLA mASCHerINA .......................................................23<br />

meSSA IN FuNzIoNe .............................................................24<br />

Limitatore temperatura di sicurezza ...............................25<br />

SmoNT<strong>AG</strong>GIo .........................................................................25<br />

DATI TeCNICI / ForNITurA<br />

<strong>LW</strong> <strong>140</strong>(L) – <strong>LW</strong> 310(L) .....................................................26<br />

<strong>LW</strong> 320H(L) .........................................................................28<br />

CurVe DeL reNDImeNTo<br />

rendimento termico/CoP / Assorbimento /<br />

Perdita pressione pompa di calore<br />

<strong>LW</strong> <strong>140</strong>(L) ............................................................................30<br />

<strong>LW</strong> 180(L) ............................................................................31<br />

<strong>LW</strong> 251(L) .............................................................................32<br />

<strong>LW</strong> 310(L) .............................................................................33<br />

<strong>LW</strong> 320H(L) .........................................................................34<br />

DISeGNI DImeNSIoNALI e SCHemI DI<br />

PoSIzIoNAmeNTo<br />

Disegni dimensionali <strong>LW</strong> <strong>140</strong> – <strong>LW</strong> 180 • <strong>LW</strong> 320H ....35<br />

Disegni dimensionali <strong>LW</strong> <strong>140</strong>L – <strong>LW</strong> 180L •<br />

<strong>LW</strong> 320HL ......................................................................36<br />

Schemi di disposizione <strong>LW</strong> <strong>140</strong>(L) – <strong>LW</strong> 180(L) •<br />

<strong>LW</strong> 320H(L)<br />

Schema di disposizione versione 1 ...................................37<br />

Schema di disposizione versione 2 ...................................38<br />

Schema di disposizione versione 3 ...................................39<br />

Schema di disposizione versione 4 .................................. 40<br />

Disegni dimensionali <strong>LW</strong> 251 – <strong>LW</strong> 310 ..........................41<br />

Disegni dimensionali <strong>LW</strong> 251L – <strong>LW</strong> 310L ......................42<br />

Schemi di disposizione <strong>LW</strong> 251(L) – <strong>LW</strong> 310(L)<br />

Schema di disposizione versione 1 ...................................43<br />

Schema di disposizione versione 2 .................................. 44<br />

Schema di disposizione versione 3 ...................................45<br />

Schema di disposizione versione 4 ...................................46<br />

PIANI DeI morSeTTI<br />

<strong>LW</strong> <strong>140</strong>(L) – <strong>LW</strong> 251(L)......................................................47<br />

<strong>LW</strong> 310(L) ............................................................................ 48<br />

<strong>LW</strong> 320H(L) .........................................................................49<br />

SCHemI eLeTTrICI<br />

<strong>LW</strong> <strong>140</strong>(L) ............................................................................50<br />

<strong>LW</strong> 180(L) ............................................................................53<br />

<strong>LW</strong> 251(L) .............................................................................56<br />

<strong>LW</strong> 310(L) .............................................................................59<br />

<strong>LW</strong> 320H(L) .........................................................................62<br />

ALLeGATo<br />

DICHIArAzIoNe DI CoNFormITà Ce ...........................66<br />

DISTINTA DI CoNTroLLo ..................................................67<br />

moDuLo DI uLTImAzIoNe LAVorI<br />

Per ImPIANTI CoN PomPe DI CALore ....................69<br />

SerVIzIo CLIeNTI<br />

Indirizzi del servizio clienti in caso di necessità ............70<br />

3


4<br />

impiego secondo l’utilizzo<br />

stabilito<br />

L’apparecchio va utilizzato esclusivamente secondo le<br />

norme. In altre parole:<br />

• per il riscaldamento.<br />

• per la produzione dell’acqua calda sanitaria.<br />

L’apparecchio può funzionare unicamente entro i suoi<br />

parametri tecnici.<br />

Panoramica “Dati tecnici / Fornitura“.<br />

AvvertenzA.<br />

segnalare l’impiego delle pompe di calore<br />

oppure dell’impianto con pompa di calore<br />

all’ente distributore dell’energia elettrica.<br />

Attenzione!<br />

l’apparecchio non è adatto per essere usa‑<br />

to nei sistemi della rete it.<br />

esclusione dalla garanzia<br />

Il produttore non risponde per i danni causati dall’impiego<br />

non conforme dell’apparecchio.<br />

La garanzia del produttore decade anche:<br />

• se vengono effettuati lavori sull’apparecchio e suoi<br />

componenti non osservando le indicazioni delle<br />

presenti istruzioni di esercizio.<br />

• se vengono eseguiti lavori non a regola d’arte<br />

sull’apparecchio e suoi componenti.<br />

• se vengono eseguiti lavori sull’apparecchio che<br />

non sono descritti nelle presenti istruzioni di<br />

esercizio e se il produttore non ha autorizzato<br />

per iscritto i lavori da effettuare.<br />

• se vengono effettuate delle variazioni o delle sostituzioni<br />

all’apparecchio o ai componenti dell’apparecchio<br />

stesso senza consenso scritto da parte<br />

del produttore.<br />

conformità ce<br />

L’apparecchio porta il marchio Ce.<br />

Dichiarazione di conformità Ce.<br />

Sicurezza<br />

L’apparecchio è di sicura affidabilità se utilizzato secondo<br />

le istruzioni di esercizio. L’esecuzione e la costruzione<br />

dell’apparecchio sono conformi allo stato attuale della<br />

tecnica, alle norme DIN/VDe e alle direttive sulla sicurezza<br />

più importanti.<br />

ogni persona che esegue lavori sull’apparecchio deve<br />

aver letto e capito le istruzioni di esercizio prima dell’inizio<br />

dei lavori. Questo vale anche per le persone che hanno<br />

già lavorato con apparecchiature simili o che sono<br />

state istruite dal produttore.<br />

ogni persona che esegue lavori sull’apparecchio deve osservare<br />

le direttive locali vigenti in materia antinfortunistica<br />

e di sicurezza sul lavoro. Questo vale in particolare<br />

per quanto riguarda gli indumenti protettivi.<br />

Pericolo!<br />

l’apparecchio è alimentato da una forte<br />

corrente elettrica!<br />

Pericolo!<br />

Pericolo di vita per scossa elettrica!<br />

i lavori di collegamento elettrico devono<br />

essere effettuati esclusivamente da elet‑<br />

trotecnici qualificati.<br />

Prima di aprire l’apparecchio occorre to‑<br />

gliere la tensione ed assicurare l'impianto<br />

contro la riaccensione!<br />

Attenzione!<br />

Quando si usa l’apparecchio nelle reti<br />

3~230v ci si deve accertare che i salvavita<br />

usati siano sia per c.c. sia per c.a.<br />

Pericolo!<br />

solo personale qualificato (esperto di ri‑<br />

scaldamento, frigorista, elettrotecnico)<br />

può effettuare lavori sull’apparecchio e sui<br />

suoi componenti.<br />

Con riserva di modifiche tecniche.<br />

IT830534/200812 © <strong>Alpha</strong>-<strong>InnoTec</strong> GmbH


Attenzione!<br />

osservare le indicazioni inerenti la sicu‑<br />

rezza riportate sull’autoadesivo.<br />

Attenzione!<br />

l’apparecchio è caricato con fluido refri‑<br />

gerante!<br />

in caso di perdite possono essere provoca‑<br />

ti danni alle persone e all’ambiente, si con‑<br />

siglia pertanto :<br />

– di spegnere l’impianto.<br />

– di contattare il servizio clienti autoriz‑<br />

zato.<br />

Attenzione.<br />

Per motivi inerenti la sicurezza vale la se‑<br />

guente regola:<br />

non togliere corrente all’apparecchio sem‑<br />

pre che questo non venga aperto.<br />

Attenzione.<br />

Disporre la pompa di calore esclusivamen‑<br />

te nel settore interno ed utilizzarla come<br />

fonte di calore soltanto con aria esterna. i<br />

canali dell'aria devono sfociare all'aperto e<br />

non si devono restringere né chiudere.<br />

Disegno dimensionale e schema di installazione<br />

per il tipo di apparecchio corrispondente.<br />

Attenzione!<br />

Accendere l'apparecchio solo se sono<br />

montati i canali dell'aria.<br />

sul lato ventilatore si devono prendere le<br />

misure necessarie per evitare eventuali fe‑<br />

rite provocate dalla rotazione del ventila‑<br />

tore (uscita del canale dell'aria soprater‑<br />

ra: griglia di protezione dalle intemperie;<br />

uscita del canale dell'aria sottoterra: gri‑<br />

glia a rete metallica; gli accessori non so‑<br />

no compresi nella fornitura).<br />

Attenzione!<br />

non è consentito integrare la pompa di<br />

calore negli impianti di ventilazione. l'aria<br />

raffreddata non va utilizzata come fluido<br />

per il raffreddamento.<br />

Con riserva di modifiche tecniche.<br />

IT830534/200812 © <strong>Alpha</strong>-<strong>InnoTec</strong> GmbH<br />

Attenzione!<br />

l’aria ambiente del luogo d’installazione<br />

della pompa di calore, nonché l’aria viste<br />

viene aspirata come fonte di calore, non<br />

devono contenere nessun componente<br />

corrosivo!<br />

le sostanze contenute (come ammoniaca,<br />

zolfo, crolo, sale, gas di fogna, gas combu‑<br />

sti…) possono provocare danni alla pom‑<br />

pa di calore con conseguente guasto /dan‑<br />

no totale della pompa stessa!<br />

Attenzione!<br />

nella zona di uscita dell'aria, la tempera‑<br />

tura dell'aria è di ca. 5 K inferiore alla tem‑<br />

peratura ambiente. Pertanto, nella zona<br />

di uscita dell'aria può formarsi uno stra‑<br />

to di ghiaccio in determinate condizioni<br />

climatiche. la pompa di calore si deve di‑<br />

sporre in modo tale che lo scarico dell'aria<br />

non sfoci verso le zone pedonali.<br />

Servizio clienti<br />

Per le informazioni tecniche non esitate a rivolgervi al<br />

vostro specialista o al nostro rappresentante di zona.<br />

Panoramica „Servizio clienti“.<br />

Garanzia<br />

La garanzia e le disposizioni di garanzia si trovano nei documenti<br />

di acquisto.<br />

AvvertenzA.<br />

Per ogni questione di garanzia vi preghia‑<br />

mo di rivolgervi al vostro installatore.<br />

Smaltimento<br />

Nella rottamazione del vecchio apparecchio devono essere<br />

osservate le direttive, normative e norme locali su<br />

reimpiego, riciclaggio e smaltimento di materiali e di macchine<br />

del freddo.<br />

„Smontaggio“.<br />

5


6<br />

Funzionamento delle pompe<br />

di calore<br />

Le pompe di calore lavorano secondo il principio del frigorifero:<br />

tecnologia uguale ma utilizzo inverso. Il frigorifero<br />

toglie il calore dagli alimenti, espellendolo nell'ambiente<br />

tramite le alette sul suo retro.<br />

La pompa di calore preleva il calore del nostro ambiente<br />

dall’aria, dalla terra o dall’acqua. Il calore ottenuto viene<br />

lavorato nell’apparecchio e viene ceduto all’acqua di<br />

riscaldamento. Anche se fuori c'è un freddo intenso, la<br />

pompa di calore produce un calore sufficiente a riscaldare<br />

una casa.<br />

Schizzi esemplari di una pompa di calore geotermica con<br />

riscaldamento a pavimento:<br />

4 ⁄4 = energia utile<br />

ca. 3 ⁄4 = energia ambientale<br />

ca. 1 ⁄4 = energia<br />

elettrica apportata<br />

campo d'impiego<br />

osservando le condizioni ambientali, i limiti di utilizzo e<br />

le norme vigenti, ogni pompa di calore può essere utilizzata<br />

in impianti di riscaldamento nuovi o già esistenti.<br />

Panoramica „Dati tecnici / Fornitura“.<br />

rilevamento della quantità di<br />

calore<br />

oltre alla dimostrazione dell'efficienza dell'impianto, la<br />

legge sul riscaldamento con energie rinnovabili richiede<br />

anche la presenza di un rilevatore della quantità di calore<br />

(in seguito denominato rQC). L'rQC è prescritto<br />

nelle pompe di calore aria/acqua. Nelle pompe di calore<br />

geotermiche e acqua/acqua, l'rQC deve essere installato<br />

soltanto a partire da una temperatura di mandata uguale<br />

o superiore a 35 °C. L'rQC deve rilevare tutta l'energia<br />

termica erogata per l'edificio (riscaldamento e acqua calda<br />

sanitaria). Nelle pompe di calore che presentano questo<br />

rilevatore, la valutazione avviene mediante il regolatore,<br />

il quale indica l'energia termica in kWh trasmessa<br />

all'impianto di riscaldamento.<br />

Funzionamento<br />

Attraverso la vostra decisione in favore di una pompa di<br />

calore o di un impianto con pompa di calore, offrite negli<br />

anni un contributo alla protezione ambientale attraverso<br />

emissioni e utilizzo di energie primarie ridotti.<br />

Azionate e comandate l’impianto pompa di calore attraverso<br />

il dispositivo di comando della regolazione del riscaldamento<br />

e della pompa di calore.<br />

AvvertenzA.<br />

Assicurarsi che le posizioni della regolazio‑<br />

ne siano quelle corrette.<br />

manuale delle istruzioni relative al regolatore del<br />

riscaldamento e della pompa di calore.<br />

Perché la pompa di calore o l'impianto pompa di calore<br />

lavori in maniera efficiente ed ecologica durante il riscaldamento,<br />

si osservi in particolare quanto segue:<br />

€ consigli Per il risPArmio ener‑<br />

getico<br />

evitare temperature di mandata inutil‑<br />

mente alte.<br />

Più bassa è la temperatura di mandata sul<br />

lato acqua di riscaldamento, più efficiente<br />

è l’impianto.<br />

Con riserva di modifiche tecniche.<br />

IT830534/200812 © <strong>Alpha</strong>-<strong>InnoTec</strong> GmbH


€ consigli Per il risPArmio ener‑<br />

getico<br />

Arieggiare in un colpo solo. invece di te‑<br />

nere le finestre aperte per molto tempo,<br />

questo comportamento riduce il consumo<br />

di energia e protegge il portafoglio.<br />

cura dell’apparecchio<br />

La pulizia delle superfici esterne dell’apparecchio può essere<br />

effettuata con un panno umido e detergenti disponibili<br />

in commercio.<br />

Non utilizzare detergenti e prodotti di manutenzione<br />

abrasivi o contenenti acidi e/o cloro. Tali prodotti distruggerebbero<br />

le superfici e causerebbero danni tecnici<br />

all’apparecchio.<br />

manutenzione dell’apparecchio<br />

Il circuito di raffreddamento della pompa di calore non<br />

necessita di alcuna manutenzione tecnica regolare.<br />

Secondo l’ordinamento ue (Ce) 842/2006 del 17.05.2006<br />

sono prescritti controlli della tenuta e la tenuta di un<br />

giornale log nel caso di determinate pompe di calore!<br />

Il criterio secondo il quale si determina la necessità di un<br />

controllo della tenuta e della tenuta di un giornale log è<br />

l’ermeticità del circuito di raffreddamento e la quantità<br />

di riempimento di refrigerante della pompa! Le pompe<br />

di calore con una quantità di riempimento di refrigerante<br />

< 3kg non necessitano di un giornale log. In tutte<br />

le altre pompe di calore il giornale log è compreso nella<br />

fornitura.<br />

Giornale log per pompe di calore, sezione “Indicazioni<br />

per l’utilizzo del giornale log“.<br />

I componenti del circuito del riscaldamento e della fonte<br />

di calore (valvole, vasi d’espansione, circolatori, filtri<br />

d'impurità, raccogli-scarti) andrebbero controllati o puliti<br />

secondo necessità, tuttavia almeno una volta l’anno,<br />

da parte di personale esperto e qualificato (installatori di<br />

impianti di riscaldamento o condizionamento).<br />

Si consiglia di stipulare un contratto di manutenzione<br />

con una ditta specializzata che si occuperà regolarmente<br />

dei necessari lavori di manutenzione.<br />

Con riserva di modifiche tecniche.<br />

IT830534/200812 © <strong>Alpha</strong>-<strong>InnoTec</strong> GmbH<br />

Attenzione.<br />

controllare regolarmente se la conden‑<br />

sa può defluire dall’apparecchio senza im‑<br />

pedimenti. A tale scopo, controllare rego‑<br />

larmente che la vaschetta della condensa<br />

nell’apparecchio e lo scarico della condensa<br />

non siano sporchi o intasati e pulirli se ne‑<br />

cessario.<br />

Pulizia e lavaggio dei comPonenti<br />

dell'aPParecchio<br />

Attenzione!<br />

solo personale del servizio clienti autoriz‑<br />

zato dal produttore può pulire e lavare i<br />

componenti dell’apparecchio. si possono<br />

utilizzare esclusivamente fluidi consigliati<br />

dal produttore.<br />

Al risciacquo del condensatore con un de‑<br />

tergente chimico deve seguire la neutra‑<br />

lizzazione dei residui ed un risciacquo in‑<br />

tensivo con acqua. È necessario osservare<br />

le specifiche tecniche del relativo produt‑<br />

tore di scambiatori di calore.<br />

in caso di problemi<br />

Se si verificano problemi, la causa si può rilevare tramite<br />

il programma di diagnosi della regolazione del riscaldamento<br />

e della pompa di calore.<br />

manuale delle istruzioni relative al regolatore del<br />

riscaldamento e della pompa di calore.<br />

Pericolo!<br />

solo personale del servizio clienti autoriz‑<br />

zato dal produttore può svolgere i lavori<br />

di assistenza e riparazione sui componen‑<br />

ti dell’apparecchio.<br />

Panoramica “Servizio clienti“.<br />

Assicurarsi che non vengano indicati problemi se scatta<br />

il limitatore della temperatura di sicurezza sull’elemento<br />

riscaldante elettrico (secondo il tipo di apparecchio).<br />

“messa in funzione“, sezione “Limitatore della<br />

temperatura di sicurezza“.<br />

7


8<br />

dotazione<br />

Disposizione esemplare della dotazione:<br />

Viste 1:<br />

Vista 2:<br />

Apparecchio con compressore<br />

pienamente ermetico, tutti i<br />

componenti di sicurezza importanti<br />

per il controllo del circuito di<br />

raffreddamento, regolatore della<br />

pompa di calore e riscaldamento<br />

integrato, sensori montati<br />

nell'apparecchio per rilevamento<br />

della temperatura di gas caldo,<br />

temperatura di mandata dell'acqua<br />

di riscaldamento e temperatura di<br />

ritorno e flessibile per lo scarico<br />

della condensa (collegato sul lato<br />

pompa di calore)<br />

Prima:<br />

Controllare la merce fornita per verificare che non<br />

vi siano danni di fornitura visibili…<br />

Controllare che la fornitura sia completa.<br />

reclamare subito per qualsiasi<br />

difetto della fornitura.<br />

AvvertenzA.<br />

osservare il tipo di apparecchio. control‑<br />

lare sull'apparecchio la direzione di scari‑<br />

co dell'aria.<br />

– nei tipi di apparecchi su cui è riportata<br />

la lettera l, l'aria soffia verso sinistra<br />

(vista dal lato operatore).<br />

Panoramica „Dati tecnici / Fornitura“.<br />

accessori necessari Per il funzionamento<br />

Attenzione.<br />

Utilizzare solo gli accessori originali del<br />

produttore dell'apparecchio!<br />

In <strong>LW</strong> 310(L), le resistenze elettriche si devono scegliere<br />

a seconda dell'impianto e ordinare a parte.<br />

I canali dell'aria (con i relativi accessori) si devono ordinare<br />

a parte.<br />

altri accessori<br />

occorre ordinare a parte gli accessori di installazione<br />

(giunti antivibranti) delle pompe di calore aria/acqua per<br />

il montaggio interno.<br />

Con riserva di modifiche tecniche.<br />

IT830534/200812 © <strong>Alpha</strong>-<strong>InnoTec</strong> GmbH


Posizionamento e montaggio<br />

Vale per tutti i lavori da eseguire:<br />

AvvertenzA.<br />

osservare le direttive antinfortunistiche<br />

locali, le normative, gli ordinamenti e i re‑<br />

golamenti.<br />

Attenzione!<br />

le pompe di calore e gli impianti con pom‑<br />

pe di calore possono essere installati solo<br />

da personale qualificato!<br />

AvvertenzA.<br />

osservare i dati sulla rumorosità dell’ap‑<br />

parecchio corrispondente.<br />

Panoramica “Dati tecnici / Fornitura, sezione<br />

“rumorosità“.<br />

luogo di installazione<br />

Attenzione.<br />

l’apparecchio può essere installato unica‑<br />

mente negli ambienti interni degli edifici.<br />

Il locale dedicato al montaggio deve essere asciutto e protetto<br />

dal gelo, e deve soddisfare le richieste della normativa<br />

DIN eN 378. Deve essere conforme anche a quanto<br />

eventualmente richiesto dalle normative locali.<br />

Disegno dimensionale e schema di installazione<br />

per il tipo di apparecchio corrispondente.<br />

Con riserva di modifiche tecniche.<br />

IT830534/200812 © <strong>Alpha</strong>-<strong>InnoTec</strong> GmbH<br />

trasPorto nel locale tecnico<br />

Per evitare danni da trasporto si dovrebbe trasportare<br />

l’apparecchio imballato mediante un carrello a piattaforma<br />

fino al luogo di disposizione definitivo.<br />

AvvertenzA.<br />

sotto lW 251(l) ed lW 310(l) si può pas‑<br />

sare con il carrello a piattaforma; gli al‑<br />

tri apparecchi si possono trasportare sul‑<br />

la pedana di legno.<br />

<strong>LW</strong> 251(L) ed <strong>LW</strong> 310(L)<br />

Se non è possibile trasportare la pompa di calore nel locale<br />

d'installazione con un carrello a piattaforma, le si può<br />

trasportare con un carrello per sacchi o con i tubi (non<br />

vale per <strong>LW</strong> 251(L) ed <strong>LW</strong> 310(L).<br />

Sollevamento dell'apparecchio con i tubi.<br />

Pericolo!<br />

il trasporto deve essere eseguito da più<br />

persone. considerare il peso dell’apparec‑<br />

chio.<br />

Panoramica „Dati tecnici / Fornitura“, sezione<br />

„Dati generali sull'apparecchio“.<br />

Pericolo!<br />

l'apparecchio non é fissato alla pedana di<br />

legno!.Durante il trasporto vi è pericolo di<br />

ribaltamento! Persone possono essere fe‑<br />

rite e i materiali possono essere danneg‑<br />

giati.<br />

– Prendere le misure necessarie per evi‑<br />

tare il ribaltamento.<br />

Pericolo!<br />

Durante il trasporto, l’apparecchio deve<br />

essere assicurato contro eventuali slitta‑<br />

menti.<br />

Attenzione.<br />

non utilizzare per il trasporto componen‑<br />

ti e allacciamenti idraulici dell’apparec‑<br />

chio.<br />

9


10<br />

Attenzione.<br />

non danneggiare in nessun modo gli allac‑<br />

ciamenti idraulici dell’apparecchio.<br />

Attenzione.<br />

non inclinare l’apparecchio per più di 45°<br />

(vale per ogni direzione).<br />

sollevamento dell'aPParecchio con i tubi<br />

non Possibile in lW 251(l) ed lW 310(l)!<br />

Gli apparecchi <strong>LW</strong> <strong>140</strong>(L) ed <strong>LW</strong> 180(L) si possono sollevare<br />

con 3 ⁄4" tubi o un tubo 1" (a carico del committente)<br />

adatti al peso dell'apparecchio. A tale scopo, il telaio<br />

dell'apparecchio dispone di appositi fori.<br />

Procedere come segue:<br />

rimuovere dall'apparecchio la facciata inferiore sul<br />

lato quadro comandi (=operatore). Allentare le viti<br />

a chiusura veloce. ruotare di 90° verso sinistra…<br />

1 Viti a chiusura veloce<br />

2 Facciata inferiore<br />

Tirare dall'alto in avanti la facciata inferiore in posizione<br />

inclinata, sollevarla e collocarla in un posto sicuro…<br />

rimuovere dal retro dell'apparecchio i beccucci ermetici<br />

inferiori…<br />

Passare i tubi attraverso i fori del telaio sul lato quadro<br />

comandi (=operatore)…<br />

1 Fori del telaio<br />

2 Tubi inseriti<br />

Non danneggiare con i tubi il fascio di cavi e i componenti<br />

dell'apparecchio. Passare i tubi con attenzione<br />

davanti ai fasci di cavi e ai componenti dell'apparecchio…<br />

Con riserva di modifiche tecniche.<br />

IT830534/200812 © <strong>Alpha</strong>-<strong>InnoTec</strong> GmbH


Far uscire i tubi dalle aperture contrassegnate sul<br />

retro dell'apparecchio…<br />

Per sollevare l'apparecchio con i tubi e trasportarlo<br />

al luogo di installazione occorrono almeno quattro<br />

persone…<br />

Attenzione!<br />

trasportare l’apparecchio in posizione<br />

orizzontale e assicurarlo contro eventua‑<br />

li slittamenti.<br />

Collocare l'apparecchio sul luogo di installazione.<br />

Assicurarsi che il telaio di base poggi completamente<br />

sul pavimento…<br />

rimuovere i tubi e riapplicare i beccucci ermetici sul<br />

retro dell'apparecchio…<br />

Se non seguono immediatamente i lavori di collegamento<br />

elettrico occorre applicare la facciata inferiore<br />

sul lato operatore.<br />

ventilatore inseribile<br />

Per poter trasportare l'apparecchio in scantinati o attraverso<br />

porte o corridoi stretti, è possibile spingere il ventilatore<br />

nell'alloggiamento a una profondità di ca. 10 cm:<br />

Attenzione.<br />

spingere il ventilatore nell'alloggiamento<br />

soltanto per il trasporto; dopo il trasporto<br />

occorre estrarlo immediatamente.<br />

Con riserva di modifiche tecniche.<br />

IT830534/200812 © <strong>Alpha</strong>-<strong>InnoTec</strong> GmbH<br />

Procedere come segue:<br />

rimuovere dall'apparecchio la facciata inferiore sul lato<br />

ventilatore. Allentare le viti a chiusura veloce. ruotare<br />

di 90° verso sinistra…<br />

1 Viti a chiusura veloce<br />

2 Facciata inferiore<br />

Tirare dall'alto in avanti la facciata inferiore in posizione<br />

inclinata, sollevarla e collocarla in un posto sicuro…<br />

rimuovere le viti dal lato inferiore della facciata superiore…<br />

11


12<br />

Sollevare la facciata in posizione inclinata, sganciarla<br />

e collocarla in un posto sicuro…<br />

In seguito rimuovere dall'apparecchio anche le facciate<br />

laterali e collocarle in un posto sicuro…<br />

Dalla parte del ventilatore, infilare le due barre di<br />

guida, comprese nella fornitura, attraverso le linguette<br />

di lamiera e il ventilatore…<br />

Quindi agganciare ai due lati le barre di guida nel rispettivo<br />

foro a forma di toppa della linguetta superiore,<br />

all'interno dell'apparecchio…<br />

All'interno dell'apparecchio, svitare tutti e quattro i<br />

dadi (m12) dei raccordi del ventilatore e toglierli insieme<br />

alle rosette elastiche…<br />

Spingere il ventilatore in direzione dell'evaporatore<br />

fino alla linguetta superiore, all'interno dell'apparecchio…<br />

1 linguetta superiore all'interno<br />

dell'apparecchio<br />

Inserire le viti m12 x 40 (no. 2), comprese nella fornitura,<br />

attraverso il ventilatore e la linguetta superiore<br />

e bloccarli con i dadi m12…<br />

Collocare l'apparecchio sul locale tecnico. Assicurarsi<br />

che il telaio di base poggi completamente sul<br />

pavimento e che l'apparecchio sia in posizione orizzontale…<br />

Svitare i dadi di fissaggio dalla linguetta superiore e<br />

rimuovere le relative viti.<br />

Quindi estrarre il ventilatore dall'apparecchio e riavvitarlo<br />

sul telaio (non dimenticare le rosette elastiche)…<br />

rimuovere le barre di guide e riapplicare sull'apparecchio<br />

tutte le facciate.<br />

Con riserva di modifiche tecniche.<br />

IT830534/200812 © <strong>Alpha</strong>-<strong>InnoTec</strong> GmbH


Posizionamento<br />

Posizionare l’apparecchio su un pavimento portante, stabile<br />

e orizzontale e preferibilmente isolato acusticamente.<br />

Assicurarsi che il fondo sia adatto al peso della pompa<br />

di calore.<br />

Attenzione.<br />

nella zona di uscita dell'aria, la tempera‑<br />

tura dell'aria è di ca. 5 K inferiore alla tem‑<br />

peratura ambiente. Pertanto, nella zona<br />

di uscita dell'aria può formarsi uno strato<br />

di ghiaccio in determinate condizioni cli‑<br />

matiche.<br />

la pompa di calore si deve disporre in mo‑<br />

do tale che lo scarico dell'aria non sfoci<br />

verso le zone pedonali.<br />

Pericolo!<br />

il posizionamento deve essere eseguito da<br />

più persone.<br />

Attenzione.<br />

non inclinare l’apparecchio per più di 45°<br />

(vale per ogni direzione).<br />

AvvertenzA.<br />

osservare lo schema di disposizione per<br />

il tipo di apparecchio corrispondente. os‑<br />

servare grandezza e distanze minime.<br />

Schema di montaggio per il tipo di apparecchio<br />

corrispondente.<br />

Disporre l’apparecchio in modo tale che il lato quadro<br />

comandi (operatore) sia sempre accessibile!<br />

Con riserva di modifiche tecniche.<br />

IT830534/200812 © <strong>Alpha</strong>-<strong>InnoTec</strong> GmbH<br />

montaggio dei canali dell'aria<br />

AvvertenzA.<br />

osservare sull'apparecchio la direzione di<br />

scarico dell'aria.<br />

– nei tipi di apparecchi su cui è riportata<br />

la lettera l, l'aria soffia verso sinistra<br />

(vista dal lato operatore).<br />

Attenzione.<br />

impiegare unicamente gli accessori origi‑<br />

nali o i canali dell'aria consigliati dal pro‑<br />

duttore.<br />

montare i canali dell'aria soltanto come<br />

indicato sullo schema di montaggio valido<br />

per il vostro apparecchio.<br />

Schema di montaggio per il tipo di apparecchio<br />

corrispondente.<br />

assemblaggio e montaggio dell'aPertura/delle<br />

aPerture a Parete<br />

Procedere come segue:<br />

Prendere dal cartone gli elementi per l'assemblaggio<br />

dell'apertura/delle aperture a parete...<br />

Come illustrato nel seguente schizzo, collegare dapprima<br />

due elementi correlati per l'apertura/le aperture<br />

a parete. A tale scopo occorre utilizzare il lubrificante<br />

fornito in dotazione…<br />

13


14<br />

Inserire un alto elemento, come raffigurato…<br />

ruotare di 90° le parti già collegate insieme e inserire<br />

l'ultimo elemento in basso…<br />

ruotare nuovamente di 90° le parti già collegate insieme<br />

ed effettuare l'ultimo collegamento…<br />

Stabilizzare dall'interno l'apertura a parete con i<br />

pannelli truciolari compresi nella fornitura…<br />

Applicare l'apertura nella muratura dal lato<br />

esterno della casa.<br />

Ciò può avvenire anche (incorporandola nella<br />

muratura) nella fase di costruzione rustica…<br />

AvvertenzA.<br />

montare le aperture a parete 1 cm sopra<br />

la facciata esterna finita.<br />

1 Lato esterno della muratura<br />

2 Applicare l'apertura a parete nella<br />

muratura (1 cm sopra la facciata<br />

esterna finita)<br />

oppure in seguito (mediante schiumatura nella muratura):<br />

1 Facciata esterna finita<br />

AvvertenzA.<br />

le aperture a parete servono per il fissag‑<br />

gio nell'apertura a muro, per evitare zo‑<br />

ne di freddo nella muratura e per monta‑<br />

re le griglie di protezione dalle intempe‑<br />

rie / pioggia e la griglia a rete metallica.<br />

Con riserva di modifiche tecniche.<br />

IT830534/200812 © <strong>Alpha</strong>-<strong>InnoTec</strong> GmbH


assemblaggio e montaggio dei canali dell'aria<br />

Procedere come segue:<br />

Prendere dal cartone gli elementi per l'assemblaggio<br />

dei canali dell'aria...<br />

Il collegamento dei canali dell'aria deve corrispondere<br />

a quanto indicato nella sezione „Assemblaggio<br />

e montaggio dell'apertura/delle aperture a parete“<br />

– .<br />

fissaggio dei canali dell'aria nell'aPertura a<br />

Parete<br />

Procedere come segue:<br />

Tirare la guarnizione ad anello, compresa nella fornitura,<br />

sull'estremità di un canale…<br />

Spingere il canale insieme all'estremità nell'apertura<br />

a parete.<br />

1 Apertura a parete<br />

2 Canale dell'aria<br />

3 Guarnizione ad anello<br />

4 Nastro espansivo (da applicare<br />

dopo aver montato il fissaggio di<br />

collegamento dell'apparecchio)<br />

Con riserva di modifiche tecniche.<br />

IT830534/200812 © <strong>Alpha</strong>-<strong>InnoTec</strong> GmbH<br />

AvvertenzA.<br />

Una volta che l'altra estremità del canale<br />

è fissata anche alla pompa di calore, chiu‑<br />

dere l'apertura ancora esistente tra l'aper‑<br />

tura a parete ed il canale applicando il na‑<br />

stro espansivo compreso nella fornitura.<br />

fissaggio dei canali dell'aria alla PomPa di<br />

calore<br />

Procedere come segue:<br />

Aprire la barra di montaggio e fissarla con le viti<br />

speciali nei punti previsti del canale sul lato d'ingresso…<br />

Incollare il telaio di collegamento compreso nella<br />

fornitura sul bordo del canale…<br />

Posizionare il canale sulla relativa apertura del lato<br />

d'ingresso…<br />

Agganciare quattro delle molle di tensione comprese<br />

nella fornitura negli appositi fori sul lato d'ingresso<br />

della pompa di calore…<br />

Agganciare le molle di tensione alla barra di montaggio<br />

avvitata sul canale…<br />

Fissare i tappi di protezione sulla barra di montaggio…<br />

ripetere la procedura – sul lato di uscita<br />

dell'aria.<br />

AvvertenzA.<br />

Da non dimenticare:<br />

Una volta che i canali sono fissati alla<br />

pompa di calore, chiudere l'apertura an‑<br />

15


16<br />

cora esistente tra l'apertura a parete ed il<br />

canale applicando il nastro espansivo com‑<br />

preso nella fornitura.<br />

AvvertenzA.<br />

Fissare i canali adottando provvedimenti<br />

adeguati.<br />

montaggio del telaio di rivestimento<br />

Avvitare il telaio di rivestimento sull'apertura a parete<br />

del lato d'ingresso e di uscita dell'aria.<br />

AvvertenzA.<br />

il telaio di rivestimento non ha nessuna<br />

funzione tecnica, serve solamente per cre‑<br />

are una transizione di piacevole aspetto<br />

verso la superficie della parete.<br />

montaggio della griglia a rete metallica<br />

e della griglia di Protezione dalle<br />

intemPerie / Pioggia<br />

Procedere come segue:<br />

Prendere dal cartone la griglia a rete metallica e la<br />

griglia di protezione dalle intemperie / pioggia insieme<br />

al telaio di montaggio e al materiale di fissaggio…<br />

Applicare e avvitare, dal lato esterno della casa, il<br />

telaio di montaggio nell'apertura a parete sul lato<br />

d'ingresso dell'aria<br />

8 x<br />

Applicare la griglia a rete metallica nel telaio di<br />

montaggio…<br />

Con riserva di modifiche tecniche.<br />

IT830534/200812 © <strong>Alpha</strong>-<strong>InnoTec</strong> GmbH


Applicare e avvitare la griglia di protezione dalle intemperie<br />

/ pioggia sul telaio di montaggio nell'apertura<br />

a parete…<br />

Con riserva di modifiche tecniche.<br />

IT830534/200812 © <strong>Alpha</strong>-<strong>InnoTec</strong> GmbH<br />

8 x<br />

AvvertenzA.<br />

se l'apertura a parete si trova sopraterra,<br />

applicare la griglia di protezione dalle in‑<br />

temperie.<br />

se, invece, l'apertura è disposta in un poz‑<br />

zo luce (sottoterra) occorre applicare la<br />

griglia di protezione dalla pioggia.<br />

ripetere la procedura – sul lato di uscita<br />

dell'aria.<br />

montaggio / collegamento al circuito di<br />

riscaldamento<br />

Pericolo!<br />

Pericolo di vita per scossa elettrica!<br />

Prima di aprire l’apparecchio occorre to‑<br />

gliere la tensione ed assicurare l'impianto<br />

contro la riaccensione!<br />

Attenzione.<br />

integrare l'apparecchio al circuito di ri‑<br />

scaldamento seguendo lo schema idrauli‑<br />

co in funzione del tipo di apparecchio.<br />

Documento “Collegamento idraulico“.<br />

AvvertenzA.<br />

verificare che le sezioni e le lunghezze dei<br />

tubi del circuito del riscaldamento siano<br />

dimensionate sufficientemente.<br />

AvvertenzA.<br />

i circolatori devono essere realizzati e re‑<br />

golati con diversi livelli di commutazione<br />

e devono realizzare almeno la portata mi‑<br />

nima di acqua di riscaldamento necessaria<br />

per il vostro apparecchio.<br />

Panoramica “Dati tecnici / Fornitura, sezione<br />

“Circuito di riscaldamento“.<br />

Attenzione.<br />

l'impianto idraulico deve essere provvi‑<br />

sto di un termoaccumulatore, il cui volu‑<br />

me necessario dipende dal tipo di appa‑<br />

recchio.<br />

Panoramica “Dati tecnici / Fornitura, sezione<br />

“Circuito di riscaldamento, termoaccumulatore“.<br />

Attenzione.<br />

Durante i lavori di allacciamento assicu‑<br />

rarsi sempre che gli attacchi sull’apparec‑<br />

chio siano protetti dalla torsione, questo<br />

per proteggere i tubi in rame all’interno<br />

dell’apparecchio.<br />

17


18<br />

Procedere come segue:<br />

Lavare correttamente il circuito di riscaldamento<br />

prima di collegarvi l'apparecchio…<br />

AvvertenzA.<br />

sporco e sedimenti nel circuito di riscal‑<br />

damento possono provocare guasti di fun‑<br />

zionamento.<br />

Dotare di dispositivi di bloccaggio l’uscita acqua di<br />

riscaldamento (mandata) e l’ingresso acqua di riscaldamento<br />

(ritorno) dal lato pompa di calore…<br />

AvvertenzA.<br />

se necessario, in occasione del montaggio<br />

dei dispositivi di bloccaggio si può lavare il<br />

condensatore della pompa di calore.<br />

Attenzione!<br />

il lavaggio del condensatore può essere ef‑<br />

fettuato unicamente dal servizio clienti<br />

autorizzato dal produttore.<br />

effettuare il collegamento delle tubazioni del circuito<br />

di riscaldamento mediante i giunti antivibranti, la<br />

cui installazione è necessaria per evitare trasmissioni<br />

acustiche sulle tubazioni.<br />

AvvertenzA.<br />

i giunti antivibranti sono disponibili come<br />

accessori.<br />

I collegamenti per l’uscita acqua di riscaldamento (mandata)<br />

e l’ingresso acqua di riscaldamento (ritorno) sono<br />

contrassegnati sull'apparecchio…<br />

Per il posizionamento dei raccordi vedi disegno<br />

dimensionale per il tipo di apparecchio corrispondente.<br />

scarico della condensa<br />

La condensa d'acqua proveniente dall'aria deve essere<br />

scaricata attraverso l'apposito flessibile di scarico precedentemente<br />

montato sull'apparecchio. A tale scopo si<br />

deve collegare il flessibile a uno scarico d'acqua.<br />

Per il posizionamento del raccordo per lo scarico<br />

della condensa vedi disegni dimensionali per<br />

il tipo di apparecchio corrispondente.<br />

1 Flessibile per lo scarico<br />

della condensa all'interno<br />

dell'apparecchio<br />

2 raccordo per lo scarico della<br />

condensa sul lato esterno<br />

dell'apparecchio<br />

Attenzione!<br />

Passare il flessibile di scarico della conden‑<br />

sa all'interno dell'apparecchio sotto forma<br />

di sifone, come illustrato nella figura.<br />

L’introduzione della condensa nella rete fognaria è consentita<br />

solo tramite uno scarico sifonato con imbuto,<br />

che deve sempre essere accessibile.<br />

Sicurezza pressione<br />

Il circuito di riscaldamento va dotato di valvola di sicurezza<br />

e vaso d'espansione secondo le norme e le direttive<br />

locali.<br />

Inoltre occorre installare nel circuito dispositivi di riempimento<br />

e svuotamento, dispositivi di bloccaggio e valvole<br />

antiritorno.<br />

Con riserva di modifiche tecniche.<br />

IT830534/200812 © <strong>Alpha</strong>-<strong>InnoTec</strong> GmbH


Valvola a pressione<br />

differenziale<br />

In caso di collegamento con bollitori in serie, inserire<br />

una valvola a pressione differenziale al fine di proteggere<br />

la portata minima del flusso volumetrico del circuito di<br />

riscaldamento mediante la pompa di calore. Questa valvola<br />

deve essere dimensionata in modo da garantire, a<br />

circuito bloccato, la portata minima del flusso volumetrico<br />

mediante la pompa di calore.<br />

Termoaccumulatore<br />

Il collegamento idraulico della pompa di calore richiede<br />

nel circuito di riscaldamento la presenza di un termoaccumulatore,<br />

il quale assicura la durata minima della pompa<br />

di calore con le valvole del circuito interdette. Il volume<br />

necessario del termoaccumulatore può essere ricavato<br />

dalla seguente formula:<br />

V termoaccumulatore<br />

=<br />

portata minima flusso volumetrico circuito<br />

riscaldamento / ora<br />

Per la portata minima del flusso volumetrico del<br />

circuito di riscaldamento vedi panoramica “Dati<br />

tecnici / Fornitura“, sezione “Circuito di riscaldamento“.<br />

Negli impianti aria/acqua monoenergetici occorre integrare<br />

il termoaccumulatore nell'uscita acqua di riscaldamento<br />

(mandata) a monte della valvola a pressione differenziale.<br />

circolatori<br />

Attenzione.<br />

osservare il tipo di apparecchio.<br />

non utilizzare circolatori regolati.<br />

i circolatori per il circuito di riscaldamen‑<br />

to e l'acqua calda sanitaria devono essere<br />

realizzati con diversi livelli di commuta‑<br />

zione.<br />

Con riserva di modifiche tecniche.<br />

IT830534/200812 © <strong>Alpha</strong>-<strong>InnoTec</strong> GmbH<br />

10<br />

Produzione acqua calda<br />

sanitaria<br />

La produzione di acqua calda sanitaria con la pompa di<br />

calore necessita di un altro circuito di acqua di riscaldamento<br />

oltre (in parallelo) al circuito di riscaldamento.<br />

Durante il collegamento assicurarsi che il carico di acqua<br />

calda sanitaria non sia condotto attraverso il termoaccumulatore<br />

del circuito di riscaldamento.<br />

Documento “Collegamento idraulico“.<br />

Bollitore dell’acqua calda<br />

sanitaria<br />

Se la pompa di calore deve produrre acqua calda sanitaria,<br />

nell’impianto con pompa di calore devono essere impiegati<br />

bollitori speciali. Il volume va scelto in modo tale<br />

che anche durante un blocco alimentazione di rete sia<br />

disponibile la necessaria quantità di acqua calda sanitaria.<br />

AvvertenzA.<br />

la superficie dello scambiatore del bol‑<br />

litore di acqua calda sanitaria deve esse‑<br />

re dimensionata in maniera tale che il ri‑<br />

scaldamento della pompa di calore sia tra‑<br />

smesso con il minimo salto termico.<br />

Nel nostro assortimento di prodotti offriamo volentieri<br />

un bollitore di acqua calda sanitaria che si adatta perfettamente<br />

alla vostra pompa di calore.<br />

AvvertenzA.<br />

collegare i bollitori di acqua calda sanita‑<br />

ria all’impianto con pompa di calore se‑<br />

condo lo schema idraulico indicato per il<br />

vostro impianto.<br />

Documento “Collegamento idraulico“.<br />

19


20<br />

lavori di collegamento elettrico<br />

Vale per tutti i lavori da eseguire:<br />

Pericolo!<br />

Pericolo di vita per scossa elettrica!<br />

i lavori di collegamento elettrico devono<br />

essere effettuati esclusivamente da elet‑<br />

trotecnici qualificati.<br />

Prima di aprire l’apparecchio occorre to‑<br />

gliere la tensione ed assicurare l'impianto<br />

contro la riaccensione!<br />

Pericolo!<br />

Per l’installazione e l'esecuzione dei lavori<br />

elettrici si devono osservare le normative<br />

relative alla sicurezza en‑, vDe e/o le di‑<br />

rettive locali in materia di sicurezza.<br />

osservare le condizioni tecniche di allac‑<br />

ciamento fissate dall’ente distributore<br />

dell’energia elettrica (se richiesto)!<br />

AvvertenzA.<br />

tutti i cavi conduttori di tensione devono<br />

essere sguainati prima della posa nel cana‑<br />

le dei cavi del quadro comandi!<br />

allacciamento dei cavi di Potenza<br />

Procedere come segue:<br />

Se l'apparecchio è chiuso, aprire le facciate inferiori<br />

sul lato operatore…<br />

„Posizionamento“.<br />

Aprire l’armadio di comando elettrico dell’apparecchio…<br />

esempio di un armadio<br />

di comando elettrico aperto…<br />

Inserire nell'apparecchio il cavo di potenza 230 V, i<br />

cavi di potenza per i circolatori e il cavo per la sonda<br />

temperatura esterna facendoli passare attraverso<br />

i manicotti di gomma sulla facciata…<br />

•<br />

ritagliare i manicotti di gomma sulla facciata…<br />

Per il posizionamento dei manicotti di gomma<br />

per la guida cavi vedi “Disegno dimensionale“<br />

per ogni tipo di apparecchio.<br />

•<br />

Spingere i cavi nell'apparecchio attraverso i manicotti<br />

di gomma…<br />

Spingendoli all'interno dell'apparecchio, i cavi passano<br />

ai morsetti del lamierino di comando in un canale<br />

cavi chiuso…<br />

eseguire i lavori di collegamento elettrico secondo<br />

lo schema dei morsetti valido per il vostro apparecchio…<br />

Schema dei morsetti per il tipo di apparecchio<br />

corrispondente<br />

Attenzione.<br />

Assicurarsi che la rotazione dell’alimenta‑<br />

zione elettrica sia destrorsa (compresso‑<br />

re).<br />

– se la rotazione del compressore è er‑<br />

rata, il compressore può subire danni<br />

gravi e irreparabili.<br />

Attenzione.<br />

Dotare l’alimentazione elettrica della<br />

pompa di calore di un interruttore auto‑<br />

matico di sicurezza a tre vie con una di‑<br />

stanza minima di 3mm tra i contatti.<br />

osservare la grandezza della corrente di<br />

intervento.<br />

Panoramica “Dati tecnici / Fornitura, sezione<br />

“Parte elettrica“.<br />

Attenzione.<br />

Quando si usa l’apparecchio nelle reti<br />

3~230v ci si deve accertare che i salvavita<br />

usati siano sia per c.c. sia per c.a.<br />

Con riserva di modifiche tecniche.<br />

IT830534/200812 © <strong>Alpha</strong>-<strong>InnoTec</strong> GmbH


AvvertenzA.<br />

negli apparecchi con elemento di riscal‑<br />

damento elettrico integrato, l'elemento di<br />

riscaldamento elettrico è collegato di fab‑<br />

brica a 6kW (9kW) e si può cambiare il<br />

collegamento portandolo sulla protezione<br />

Q5 (Q6) a 2 (3) o 4 kW (6 kW).<br />

Per ulteriori informazioni si rimanda all'etichetta<br />

adesiva riportata sull'elemento di riscaldamento<br />

elettrico.<br />

AvvertenzA.<br />

il quadro di comando del regolatore del<br />

riscaldamento e della pompa di calore si<br />

può collegare, mediante un cavo di rete<br />

adeguato, a un computer o a una rete da<br />

cui poter comandare il regolatore.<br />

in questo caso occorre posare attraver‑<br />

so l'apparecchio un cavo di rete scherma‑<br />

to (categoria 6, con connettore rJ‑45), in<br />

occasione dei lavori di collegamento elet‑<br />

trico, facendolo passare attraverso la fac‑<br />

ciata anteriore dell'apparecchio paralle‑<br />

lamente al cavo di comando già esistente<br />

del regolatore del riscaldamento e della<br />

pompa di calore.<br />

Chiudere l’armadio di comando elettrico dell’apparecchio…<br />

Applicare la facciata inferiore.<br />

Con riserva di modifiche tecniche.<br />

IT830534/200812 © <strong>Alpha</strong>-<strong>InnoTec</strong> GmbH<br />

lavare, riempire e sfiatare<br />

l’impianto<br />

Procedere come segue:<br />

Lavare, riempire e sfiatare il circuito di riscaldamento...<br />

Sfiatare, inoltre, il condensatore della pompa di calore…<br />

•<br />

Aprire la facciata inferiore...<br />

•<br />

Aprire la valvola di sfiato…<br />

Terminato lo sfiato, chiudere la facciata inferiore.<br />

isolamento degli allacciamenti<br />

idraulici<br />

Isolare i giunti antivibranti e le tubazioni del circuito di<br />

riscaldamento.<br />

AvvertenzA.<br />

effettuare l’isolamento secondo le norma‑<br />

tive e direttive locali.<br />

21


22<br />

montaggio del quadro di<br />

comando<br />

Pericolo!<br />

Pericolo di vita per scossa elettrica!<br />

i lavori di collegamento elettrico devono<br />

essere effettuati esclusivamente da elet‑<br />

trotecnici qualificati.<br />

Prima di aprire l’apparecchio occorre to‑<br />

gliere la tensione ed assicurare l'impianto<br />

contro la riaccensione!<br />

Sulla facciata anteriore dell'apparecchio si trovano, a diverse<br />

altezze, 8 sporgenze che servono per fissare il quadro<br />

di comando:<br />

1 quattro sporgenze sopra<br />

2 quattro sporgenze sotto<br />

Sul retro del quadro di comando si trovano 4 ganci che<br />

servono per agganciare il quadro di comando alla facciata<br />

anteriore:<br />

Procedere come segue:<br />

Agganciare i ganci del quadro di comando alle sporgenze<br />

della faccia anteriore (alle sporgenze superiori<br />

o a quelle inferiori)…<br />

esempio:<br />

Quadro di comando sulle sporgenze<br />

superiori<br />

Premere verso il basso il quadro di comando agganciato<br />

fino a quando non scatta in posizione…<br />

Inserire il cavo di comando del regolatore del riscaldamento<br />

e della pompa di calore nella presa a de‑<br />

stra sul lato inferiore del quadro di comando…<br />

Con riserva di modifiche tecniche.<br />

IT830534/200812 © <strong>Alpha</strong>-<strong>InnoTec</strong> GmbH


AvvertenzA.<br />

mediante la presa a sinistra, sul lato infe‑<br />

riore del quadro di comando, si può effet‑<br />

tuare un collegamento a un computer o a<br />

una rete da cui poter comandare il rego‑<br />

latore. ciò è possibile a condizione che,<br />

in occasione dei lavori di collegamento<br />

elettrico, sia stato posato un cavo di rete<br />

schermato (categoria 6) attraverso l'appa‑<br />

recchio.<br />

manuale delle istruzioni relative al regolatore del<br />

riscaldamento e della pompa di calore, edizione<br />

"Lavoratore specializzato", sezione "Webserver".<br />

se è presente questo cavo di rete, inserire<br />

il suo connettore rJ‑45 nella presa a sini‑<br />

stra del quadro di comando.<br />

AvvertenzA.<br />

il cavo di rete si può integrare in qualsia‑<br />

si momento successivo. Per poterlo colle‑<br />

gare, è necessario smontare prima la ma‑<br />

scherina.<br />

Con riserva di modifiche tecniche.<br />

IT830534/200812 © <strong>Alpha</strong>-<strong>InnoTec</strong> GmbH<br />

montaggio e smontaggio della<br />

mascherina<br />

montaggio della mascherina<br />

AvvertenzA.<br />

la mascherina alla consegna è prevista<br />

per l'inserimento del quadro di comando<br />

nelle sporgenze superiori della facciata an‑<br />

teriore.<br />

se, invece, il quadro di comando viene in‑<br />

serito nelle sporgenze inferiori, bisogna<br />

prima rimuovere il coperchio cieco dalla<br />

mascherina riapplicandolo poi nuovamen‑<br />

te sul logo.<br />

Procedere come segue:<br />

mascherina alla consegna:<br />

1 Sporgenza per quadro di comando<br />

2 Logo<br />

3 Coperchio cieco<br />

Inserire la mascherina nella feritoia prevista, prima<br />

in basso, della facciata anteriore...<br />

23


24<br />

Successivamente, su un lato, inserire nella feri‑<br />

toia prevista il nasello della mascherina dal basso<br />

verso l’alto nella parete anteriore…<br />

Quindi, sul lato opposto, inserire nella ferito‑<br />

ia prevista il nasello della mascherina dal basso<br />

verso l’alto nella parete anteriore…<br />

Infine, premere il nasello superiore della mascherina<br />

nella feritoia prevista.<br />

smontaggio della mascherina<br />

Per smontare la mascherina, i naselli devono essere<br />

sbloccati, prima su un lato, premendoli<br />

completamente verso il centro della mascherina.<br />

Dopodiché occorre sbloccare i naselli sul lato opposto.<br />

messa in funzione<br />

Pericolo!<br />

l'apparecchio si deve utilizzare esclusi‑<br />

vamente con canali, griglie di protezione<br />

dalle intemperie e dalla pioggia montati e<br />

facciate chiuse.<br />

Procedere come segue:<br />

effettuare un controllo accurato dell’installazione<br />

secondo la distinta…<br />

“Distinta di controllo“.<br />

Attraverso il controllo dell’installazione viene effettuata<br />

una efficace prevenzione dei danni all’impianto<br />

pompa di calore che possono essere provocati da<br />

lavori non a regola d’arte.<br />

Accertarsi che…<br />

• sia assicurata la rotazione destrorsa dell'alimentazione<br />

elettrica (compressore).<br />

• il posizionamento e il montaggio della pompa<br />

di calore sia effettuato secondo quanto richiesto<br />

dalle istruzioni di esercizio.<br />

• l’installazione elettrica sia effettuata a regola<br />

d’arte.<br />

• per il compressore sia installato un impianto di<br />

sicurezza a tre vie. Verificare la distanza di interruzione<br />

dei contatti (≥ 3mm).<br />

• il circuito di riscaldamento sia lavato, riempito e<br />

sfiatato correttamente.<br />

• tutte le valvole e i dispositivi di bloccaggio del circuito<br />

di riscaldamento siano aperti.<br />

• tutte le tubazioni e i componenti dell’impianto<br />

siano a tenuta stagna.<br />

Compilare con cura e firmare il modulo di controllo<br />

e ultimazione dell’impianto con pompa di calore…<br />

“modulo di controllo e ultimazione impianto con<br />

pompa di calore“.<br />

All’interno della Germania e dell’Austria:<br />

Inviare il modulo di controllo e ultimazione per impianti<br />

con pompe di calore e la distinta di controllo<br />

al servizio clienti del produttore…<br />

Con riserva di modifiche tecniche.<br />

IT830534/200812 © <strong>Alpha</strong>-<strong>InnoTec</strong> GmbH


In altri paesi:<br />

Il modulo e la distinta sopra specificati vanno inviati<br />

al rappresentante locale del produttore…<br />

Panoramica “Servizio clienti“.<br />

La messa in funzione dell’impianto con pompa di calore<br />

viene effettuata da personale del servizio clienti<br />

autorizzato dal produttore. I lavori di messa in<br />

funzione sono a pagamento!<br />

limitatore temPeratura di sicurezza<br />

Sull’elemento di riscaldamento elettrico è montato un limitatore<br />

della temperatura di sicurezza (secondo il tipo<br />

di apparecchio). In caso di guasto della pompa di calore<br />

o aria nell’impianto controllare se la manopola reset di<br />

questo limitatore della temperatura di sicurezza è saltata.<br />

eventualmente ripremere.<br />

1 manopola della temperatura di<br />

sicurezza sulla resistenza elettrica<br />

2 manopola reset<br />

Con riserva di modifiche tecniche.<br />

IT830534/200812 © <strong>Alpha</strong>-<strong>InnoTec</strong> GmbH<br />

Smontaggio<br />

Pericolo!<br />

Pericolo di vita per scossa elettrica!<br />

i lavori di collegamento elettrico devono<br />

essere effettuati esclusivamente da elet‑<br />

trotecnici qualificati.<br />

Prima di aprire l’apparecchio occorre to‑<br />

gliere la tensione ed assicurare l'impianto<br />

contro la riaccensione!<br />

Pericolo!<br />

solo installatori o frigoristi qualificati pos‑<br />

sono staccare l’apparecchio dall’impianto.<br />

Pericolo!<br />

solo frigoristi qualificati possono smontare<br />

l’apparecchio e i suoi componenti.<br />

Attenzione.<br />

recuperare, riciclare e smaltire compo‑<br />

nenti dell’apparecchio, fluido refrigerante<br />

e olio, secondo le normative e le direttive<br />

vigenti.<br />

smontaggio della batteria<br />

Attenzione.<br />

Prima della rottamazione della regolazio‑<br />

ne della pompa di calore e del riscalda‑<br />

mento deve essere tolta la batteria dal cir‑<br />

cuito stampato del processore. la batte‑<br />

ria può essere staccata con una pinza a ce‑<br />

soia. smaltire i componenti elettronici e<br />

le batterie nel rispetto dell'ambiente.<br />

25


dati tecnici / Fornitura<br />

j<br />

Tipo di pompa di calore Geotermica ı aria/acqua ı acqua/acqua • pertinente ı — non pertinente<br />

Luogo di installazione Interno ı Esterno • pertinente ı — non pertinente<br />

Conformità CE<br />

Dati sulla potenza Riscaldamento/COP con<br />

26<br />

A7/W35 Punto norma secondo EN14511<br />

A7/W45 Punto norma secondo EN14511<br />

A2/W35 Punto di lavoro secondo EN14511<br />

A10/W35 Punto di lavoro secondo EN14511<br />

A-7/W35 Punto di lavoro secondo EN14511<br />

A-15/W65<br />

2 compressori<br />

1 compressore<br />

2 compressori<br />

1 compressore<br />

2 compressori<br />

1 compressore<br />

2 compressori<br />

1 compressore<br />

2 compressori<br />

1 compressore<br />

2 compressori<br />

1 compressore<br />

kW ı …<br />

kW ı …<br />

kW ı …<br />

kW ı …<br />

kW ı …<br />

kW ı …<br />

kW ı …<br />

kW ı …<br />

kW ı …<br />

kW ı …<br />

kW ı …<br />

kW ı …<br />

Limiti di impiego Circuito riscaldam.to °C<br />

Fonte di calore °C<br />

Ulteriori punti di esercizio °C<br />

Suono Pressione sonora all'interno (ad 1m di distanza attorno alla macchina, in campo libero) dB(A)<br />

Pressione sonora all'esterno (ad 1m di distanza attorno agli attacchi dell'aria, in campo libero) (2 canali diritti originali di 1m) dB(A)<br />

Livello di potere acustico all'interno dB(A)<br />

Livello di potere acustico all'esterno dB(A)<br />

Fonte di calore Flusso volumetrico dell'aria con pressione esterna massima m³/h<br />

Pressione esterna massima Pa<br />

Circuito riscaldam.to Corrente di volume: portata minima ı portata nominale A7/W35 EN14511 ı portata massima l/h<br />

Perdita di pressione pompa di calore ∆p ı flusso volumetrico bar ı l/h<br />

Libera pressione pompa di calore ∆p ı flusso volumetrico bar ı l/h<br />

Contenuto termoaccumulatore l<br />

Valvola a 3 vie riscaldamento/acqua calda sanitaria ...<br />

Dati generali Massa (vedi disegno quotato sulle dimensioni indicate) Dimensioni<br />

sull'apparecchio Peso complessivo kg<br />

Collegamenti Circuito riscaldam.to …<br />

Circuito di carico dell'acqua calda sanitaria …<br />

Refrigeranti Tipo di refrigerante ı Quantità di riempimento … ı kg<br />

Sezione libera canali dell'aria mm<br />

Sezione flessible condensa d'acqua / lunghezza dall'apparecchio mm ı m<br />

Parti elettriche Codice tensione ı fusibile onnipolare pompa di calore **) … ı A<br />

Codice tensione ı fusibile tensione di comando **) … ı A<br />

Codice tensione ı fusibile elemento di riscaldamento elettrico **) ı A<br />

Pompa di calore potenza assorbita effettiva nel punto di norma A7/W35 secondo EN14511: Potenza assorbita ı corrente assorbita ı cosφφ kW ı A ı …<br />

Massima corrente macchina all'interno dei limiti di utilizzo A<br />

Corrente di avvio: diretta ı con softstarter A ı A<br />

Grado di protezione IP<br />

Potenza elemento di riscaldamento elettrico 3 ı 2 ı 1 fase kW ı kW ı kW<br />

Componenti Circolatore circuito di riscaldamento con portata nominale: potenza assorbita ı corrente assorbita kW ı A<br />

Impianti di sicurezza Modulo di sicurezza circuito di riscaldamento ı Modulo di sicurezza fonte di calore Vengono forniti: • sì — no<br />

Regolazione del riscaldamento e della pompa di calore Vengono forniti: • sì — no<br />

Cavo di comando e cavo sonda Vengono forniti: • sì — no<br />

Cavo di potenza verso l'apparecchio Vengono forniti: • sì — no<br />

Softstarter elettronico integrato: • sì — no<br />

Vasi di espansione Circuito riscaldamento: dotazione ı volume ı pressione in entrata • sì — no ı l ı bar<br />

Valvola a pressione differenziale integrati: • sì — no<br />

Disaccopp. antivibrazioni Circuito riscaldam.to Vengono fornite: • sì — no<br />

IT813517 *) a seconda delle tolleranze dei componenti e della portata **) osservare le norme locali n.d. = non documentato a s. = a scelta<br />

¹) Ritorno acqua di riscaldamento ²) Mandata acqua di riscaldamento<br />

Con riserva di modifiche tecniche.<br />

IT830534/200812 © <strong>Alpha</strong>-<strong>InnoTec</strong> GmbH


<strong>LW</strong> <strong>140</strong> (L)<br />

— ı • ı —<br />

• ı —<br />

•<br />

—<br />

14,4 ı 4,3<br />

—<br />

13,9 ı 3,5<br />

—<br />

13,8 ı 3,7<br />

—<br />

14,1 ı 4,4<br />

—<br />

10,8 ı 3,0<br />

—<br />

—<br />

20¹ – 50²<br />

-20 – 35<br />

A> -7 / 60²<br />

50<br />

51<br />

—<br />

56<br />

5600<br />

25<br />

2000 ı 2900 ı 3600<br />

0,12 ı 2900<br />

— ı —<br />

—<br />

—<br />

4<br />

370<br />

G5/4"<strong>AG</strong><br />

—<br />

R407C ı 5,8<br />

770 x 770<br />

30 ı 1<br />

3~/N/PE/400V/50Hz ı C16<br />

1~/N/PE/230V/50Hz ı B10<br />

3~/N/PE/400V/50Hz ı B16<br />

3,4 ı 7,0 ı 0,7<br />

13,0<br />

74 ı 26<br />

24<br />

9 ı 6 ı 3<br />

— ı —<br />

— ı —<br />

•<br />

—<br />

—<br />

•<br />

— ı — ı —<br />

—<br />

—<br />

813522c<br />

Con riserva di modifiche tecniche.<br />

IT830534/200812 © <strong>Alpha</strong>-<strong>InnoTec</strong> GmbH<br />

<strong>LW</strong> 180(L)<br />

— ı • ı —<br />

• ı —<br />

•<br />

19,6 ı 3,9<br />

10,1 ı 4,2<br />

18,7 ı 3,3<br />

9,8 ı 3,4<br />

17,2 l 3,6<br />

9,5 l 3,8<br />

21,2 ı 4,0<br />

10,3 ı 4,5<br />

14,1 I 2,8<br />

7,3 l 2,9<br />

—<br />

—<br />

20¹ – 50²<br />

-20 – 35<br />

A> -7 / 60²<br />

51<br />

52<br />

—<br />

57<br />

5600<br />

25<br />

2000 ı 3800 ı 4800<br />

0,18 ı 3800<br />

— ı —<br />

—<br />

—<br />

4<br />

420<br />

G5/4"<strong>AG</strong><br />

—<br />

R407C ı 6,8<br />

770 x 770<br />

30 ı 1<br />

3~/N/PE/400V/50Hz ı C20<br />

1~/N/PE/230V/50Hz ı B10<br />

3~/N/PE/400V/50Hz ı B16<br />

5,0 (2,4) ı 10,3 (4,9) ı 0,7 (0,7)<br />

18,0<br />

51,5 ı 30<br />

24<br />

9 ı 6 ı 3<br />

— ı —<br />

— ı —<br />

•<br />

—<br />

—<br />

•<br />

— ı — ı —<br />

—<br />

—<br />

813523d<br />

<strong>LW</strong> 251(L)<br />

— ı • ı —<br />

• ı —<br />

•<br />

27,3 ı 3,9<br />

14,1 ı 4,2<br />

26,1 ı 3,3<br />

13,7 ı 3,4<br />

24,0 l 3,6<br />

13,2 l 3,8<br />

29,2 ı 4,0<br />

14,2 ı 4,5<br />

19,4 I 2,8<br />

10,1 ı 2,9<br />

—<br />

—<br />

20¹ – 50²<br />

-20 – 35<br />

A> -7 / 60²<br />

55<br />

53<br />

—<br />

58<br />

7800<br />

25<br />

2500 ı 5000 ı 6200<br />

0,12 ı 5000<br />

— ı —<br />

—<br />

—<br />

5<br />

540<br />

G5/4"<strong>AG</strong><br />

—<br />

R407C ı 9,8<br />

770 x 770<br />

30 ı 1<br />

3~/N/PE/400V/50Hz ı C25<br />

1~/N/PE/230V/50Hz ı B10<br />

3~/N/PE/400V/50Hz ı B16<br />

7,0 (3,4) ı 14,4 (7,0) ı 0,7 (0,7)<br />

24,5<br />

74 ı 30<br />

24<br />

9 ı 6 ı 3<br />

— ı —<br />

— ı —<br />

•<br />

—<br />

—<br />

•<br />

— ı — ı —<br />

—<br />

—<br />

813524d<br />

<strong>LW</strong> 310 (L)<br />

— ı • ı —<br />

• ı —<br />

•<br />

35,0 ı 4,0<br />

19,1 ı 4,2<br />

34,4 ı 3,5<br />

18,9 ı 3,6<br />

31,0 ı 3,5<br />

16,8 ı 3,6<br />

37,0 ı 4,1<br />

20,2 ı 4,3<br />

25,0 ı 2,8<br />

13,2 ı 2,9<br />

—<br />

—<br />

20 – 58 (60)*)<br />

-20 – 35<br />

—<br />

60<br />

53<br />

—<br />

58<br />

7800<br />

25<br />

4000 ı 6000 ı 10000<br />

0,04 ı 6000<br />

— ı —<br />

—<br />

—<br />

5<br />

540<br />

R6/4"<strong>AG</strong><br />

—<br />

R404A ı 13,0<br />

770 x 770<br />

30 ı 1<br />

3~/PE/400V/50Hz ı C32<br />

1~/N/PE/230V/50Hz ı B10<br />

— ı —<br />

8,75 (4,5) ı 16,8 (8,7) ı 0,75 (0,75)<br />

28<br />

80 ı 38<br />

24<br />

— ı — ı —<br />

— ı —<br />

— ı —<br />

•<br />

—<br />

—<br />

•<br />

— ı — ı —<br />

—<br />

—<br />

813509c<br />

27


dati tecnici / Fornitura<br />

j<br />

Tipo di pompa di calore Geotermica ı aria/acqua ı acqua/acqua • pertinente ı — non pertinente<br />

Luogo di installazione Interno ı Esterno • pertinente ı — non pertinente<br />

Conformità CE<br />

Dati sulla potenza Riscaldamento/COP con<br />

28<br />

A7/W35 Punto norma secondo EN14511<br />

A7/W45 Punto norma secondo EN14511<br />

A2/W35 Punto di lavoro secondo EN14511<br />

A10/W35 Punto di lavoro secondo EN14511<br />

A-7/W35 Punto di lavoro secondo EN14511<br />

A-15/W65<br />

2 compressori<br />

1 compressore<br />

2 compressori<br />

1 compressore<br />

2 compressori<br />

1 compressore<br />

2 compressori<br />

1 compressore<br />

2 compressori<br />

1 compressore<br />

2 compressori<br />

1 compressore<br />

kW ı …<br />

kW ı …<br />

kW ı …<br />

kW ı …<br />

kW ı …<br />

kW ı …<br />

kW ı …<br />

kW ı …<br />

kW ı …<br />

kW ı …<br />

kW ı …<br />

kW ı …<br />

Limiti di impiego Circuito riscaldam.to °C<br />

Fonte di calore °C<br />

Ulteriori punti di esercizio °C<br />

Suono Pressione sonora all'interno (ad 1m di distanza attorno alla macchina, in campo libero) dB(A)<br />

Pressione sonora all'esterno (ad 1m di distanza attorno agli attacchi dell'aria, in campo libero) (2 canali diritti originali di 1m) dB(A)<br />

Livello di potere acustico all'interno dB(A)<br />

Livello di potere acustico all'esterno dB(A)<br />

Fonte di calore Flusso volumetrico dell'aria con pressione esterna massima m³/h<br />

Pressione esterna massima Pa<br />

Circuito riscaldam.to Corrente di volume: portata minima ı portata nominale A7/W35 EN14511 ı portata massima l/h<br />

Perdita di pressione pompa di calore ∆p ı flusso volumetrico bar ı l/h<br />

Libera pressione pompa di calore ∆p ı flusso volumetrico bar ı l/h<br />

Contenuto termoaccumulatore l<br />

Valvola a 3 vie riscaldamento/acqua calda sanitaria ...<br />

Dati generali Massa (vedi disegno quotato sulle dimensioni indicate) Dimensioni<br />

sull'apparecchio Peso complessivo kg<br />

Collegamenti Circuito riscaldam.to …<br />

Circuito di carico dell'acqua calda sanitaria …<br />

Refrigeranti Tipo di refrigerante ı Quantità di riempimento … ı kg<br />

Sezione libera canali dell'aria mm<br />

Sezione flessible condensa d'acqua / lunghezza dall'apparecchio mm ı m<br />

Parti elettriche Codice tensione ı fusibile onnipolare pompa di calore **) … ı A<br />

Codice tensione ı fusibile tensione di comando **) … ı A<br />

Codice tensione ı fusibile elemento di riscaldamento elettrico **) ı A<br />

Pompa di calore potenza assorbita effettiva nel punto di norma A7/W35 secondo EN14511: Potenza assorbita ı corrente assorbita ı cosφφ kW ı A ı …<br />

Massima corrente macchina all'interno dei limiti di utilizzo A<br />

Corrente di avvio: diretta ı con softstarter A ı A<br />

Grado di protezione IP<br />

Potenza elemento di riscaldamento elettrico 3 ı 2 ı 1 fase kW ı kW ı kW<br />

Componenti Circolatore circuito di riscaldamento con portata nominale: potenza assorbita ı corrente assorbita kW ı A<br />

Impianti di sicurezza Modulo di sicurezza circuito di riscaldamento ı Modulo di sicurezza fonte di calore Vengono forniti: • sì — no<br />

Regolazione del riscaldamento e della pompa di calore Vengono forniti: • sì — no<br />

Cavo di comando e cavo sonda Vengono forniti: • sì — no<br />

Cavo di potenza verso l'apparecchio Vengono forniti: • sì — no<br />

Softstarter elettronico integrato: • sì — no<br />

Vasi di espansione Circuito riscaldamento: dotazione ı volume ı pressione in entrata • sì — no ı l ı bar<br />

Valvola a pressione differenziale integrati: • sì — no<br />

Disaccopp. antivibrazioni Circuito riscaldam.to Vengono fornite: • sì — no<br />

IT813517 *) a seconda delle tolleranze dei componenti e della portata **) osservare le norme locali n.d. = non documentato a s. = a scelta<br />

¹) Ritorno acqua di riscaldamento ²) Mandata acqua di riscaldamento<br />

Con riserva di modifiche tecniche.<br />

IT830534/200812 © <strong>Alpha</strong>-<strong>InnoTec</strong> GmbH


Con riserva di modifiche tecniche.<br />

IT830534/200812 © <strong>Alpha</strong>-<strong>InnoTec</strong> GmbH<br />

<strong>LW</strong> 320H (L)<br />

— ı • ı —<br />

• ı —<br />

•<br />

18,5 ı 3,4<br />

10,0 ı 3,5<br />

19,2 ı 2,8<br />

10,5 ı 3,0<br />

18,0 ı 3,1<br />

9,1 ı 3,2<br />

20,0 ı 3,6<br />

10,6 ı 3,7<br />

15,3 ı 2,7<br />

8,1 ı 2,8<br />

14,9 ı 1,3<br />

7,8 ı 1,4<br />

20 – 63 (65)*)<br />

-20 – 35<br />

—<br />

55<br />

51<br />

—<br />

—<br />

5600<br />

25<br />

1600 ı 3200 ı 4000<br />

0,10 ı 3200<br />

— ı —<br />

—<br />

—<br />

4<br />

395<br />

G5/4"<strong>AG</strong><br />

—<br />

R407C ı 7,5<br />

710 x 710<br />

30 ı 1<br />

3~/PE/400V/50Hz ı C25<br />

1~/N/PE/230V/50Hz ı B10<br />

3~/N/PE/400V/50Hz ı C16<br />

5,4 (2,9) ı 10,4 (5,6) ı 0,75 (0,75)<br />

24<br />

74 ı 30<br />

20<br />

9 ı 6 ı 3<br />

— ı —<br />

— ı —<br />

•<br />

—<br />

—<br />

•<br />

— ı — ı —<br />

—<br />

—<br />

813032-e<br />

29


lW <strong>140</strong>(l) curve del rendimento<br />

30<br />

30<br />

28<br />

26<br />

24<br />

22<br />

20<br />

18<br />

16<br />

14<br />

12<br />

10<br />

8<br />

Qh (kW)<br />

6<br />

-20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 35<br />

0,5<br />

0,4<br />

0,3<br />

0,2<br />

0,1<br />

∆p (bar)<br />

823154<br />

Temp„ (°C)<br />

0,0<br />

0,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 5,5 6,0<br />

“” (m³/h)<br />

∆p”<br />

Legende: Legenda: DE823129L/170408 IT823129L/170408<br />

“” Flusso volumetrico Volumenstrom acqua Heizwasser di riscaldamento<br />

Temp„ Temp„ Temperatura Temperatur fonte di Wärmequelle calore<br />

Qh Riscaldamento Heizleistung<br />

Pe<br />

Leistungsaufnahme<br />

Consumo<br />

COP<br />

COP<br />

∆p”<br />

∆p”<br />

VD<br />

VD<br />

Coefficient of performance / Leistungszahl<br />

Coeffiicient of performance / Indice di rendimento<br />

Druckverlust Wärmepumpe<br />

Perdita di pressione pompa di calore<br />

Verdichter<br />

Compressore<br />

Änd./Ä.M./Ersteller/Datum<br />

35°C 1VD<br />

50°C 1VD<br />

- / PEP028-2009 / Opel / 16.03.10<br />

7<br />

6<br />

5<br />

4<br />

3<br />

2<br />

Bezeichnung:<br />

Seite: 1/1<br />

COP<br />

1<br />

-20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 35<br />

6<br />

5<br />

4<br />

3<br />

Pe (kW)<br />

Temp„ (°C)<br />

2<br />

-20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 35<br />

Temp„ (°C)<br />

Leistungs-Druckverlustkurven<br />

<strong>LW</strong> <strong>140</strong> (L;A)<br />

Zeichnungsnummer: 823154<br />

Datei: 823154 Leistungs- Druckverlustkurven <strong>LW</strong><strong>140</strong> (L;A).xls<br />

Con riserva di modifiche tecniche.<br />

IT830534/200812 © <strong>Alpha</strong>-<strong>InnoTec</strong> GmbH


curve del rendimento lW 180(l)<br />

36<br />

34<br />

32<br />

30<br />

28<br />

26<br />

24<br />

22<br />

20<br />

18<br />

16<br />

14<br />

12<br />

10<br />

8<br />

6<br />

4<br />

Qh (kW)<br />

2<br />

-20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 35<br />

0,4000<br />

0,3000<br />

0,2000<br />

0,1000<br />

∆p (bar)<br />

823155<br />

Legende: DE823129L/170408<br />

“”<br />

Temp„<br />

Qh<br />

Pe<br />

COP<br />

∆p”<br />

VD<br />

Temp„ (°C)<br />

0,0000<br />

0,0 1,0 2,0 3,0 4,0 5,0 6,0<br />

“” (m³/h)<br />

Volumenstrom Heizwasser<br />

Temperatur Wärmequelle<br />

Heizleistung<br />

Leistungsaufnahme<br />

Coefficient of performance / Leistungszahl<br />

Druckverlust Wärmepumpe<br />

Verdichter<br />

35°C 1VD<br />

50°C 1VD<br />

35°C 2VD<br />

50°C 2VD<br />

∆p” Änd./Ä.M./Ersteller/Datum<br />

Perdita di pressione pompa di calore Bezeichnung:<br />

- / PEP 028/2009 / Opel / 26.04.10 Seite: 1/1<br />

p∆”<br />

Legenda: IT823129L/170408<br />

“” Flusso volumetrico acqua di riscaldamento<br />

Temp„ Temperatura fonte di calore<br />

Qh Riscaldamento<br />

Pe Consumo<br />

7<br />

6<br />

5<br />

4<br />

3<br />

2<br />

1<br />

COP<br />

COP Coeffiicient of performance / Indice di rendimento<br />

VD Compressore<br />

Con riserva di modifiche tecniche.<br />

IT830534/200812 © <strong>Alpha</strong>-<strong>InnoTec</strong> GmbH<br />

-20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 35<br />

Temp„ (°C)<br />

10<br />

9<br />

8<br />

7<br />

6<br />

5<br />

4<br />

3<br />

Pe (kW)<br />

2<br />

-20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 35<br />

Temp„ (°C)<br />

Leistungs-Druckverlustkurven<br />

<strong>LW</strong>180 (L;A)<br />

Zeichnungsnummer: 823155<br />

Datei: 823155 Leistungs- Druckverlustkurven <strong>LW</strong>180 (L;A).xls<br />

31


lW 251(l) curve del rendimento<br />

32<br />

48<br />

46<br />

44<br />

42<br />

40<br />

38<br />

36<br />

34<br />

32<br />

30<br />

28<br />

26<br />

24<br />

22<br />

20<br />

18<br />

16<br />

14<br />

12<br />

10<br />

8<br />

Qh (kW)<br />

6<br />

-20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 35<br />

0,4000<br />

0,3500<br />

0,3000<br />

0,2500<br />

0,2000<br />

0,1500<br />

0,1000<br />

0,0500<br />

∆p (bar)<br />

823156a<br />

Temp„ (°C)<br />

0,0000<br />

0,0 1,0 2,0 3,0 4,0 5,0 6,0 7,0 8,0 9,0<br />

“” (m³/h)<br />

Legende: DE823129L/170408<br />

Legenda: “”<br />

IT823129L/170408<br />

Volumenstrom Heizwasser<br />

Temp„<br />

“”<br />

Temperatur Wärmequelle<br />

Flusso volumetrico acqua di riscaldamento<br />

Qh<br />

Temp„<br />

Pe<br />

Qh<br />

COP<br />

Pe ∆p”<br />

Heizleistung<br />

Temperatura fonte di calore<br />

Leistungsaufnahme<br />

Riscaldamento<br />

Coefficient of performance / Leistungszahl<br />

Consumo Druckverlust Wärmepumpe<br />

COP VD<br />

Coeffiicient Verdichter of performance / Indice di rendimento<br />

∆p” Perdita di pressione pompa di calore<br />

VD Compressore<br />

p∆”<br />

Änd./Ä.M./Ersteller/Datum<br />

35°C 1VD<br />

50°C 1VD<br />

35°C 2VD<br />

50°C 2VD<br />

- / PEP 029/2009 / Opel / 11.05.10<br />

a / PEP 029/2009 / Opel / 05.07.10<br />

7<br />

6<br />

5<br />

4<br />

3<br />

2<br />

Bezeichnung:<br />

Seite: 1/1<br />

COP<br />

1<br />

-20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 35<br />

13<br />

12<br />

11<br />

10<br />

9<br />

8<br />

7<br />

6<br />

5<br />

4<br />

3<br />

Pe (kW)<br />

Temp„ (°C)<br />

2<br />

-20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 35<br />

Temp„ (°C)<br />

Leistungs-Druckverlustkurven<br />

<strong>LW</strong>251 (L;A)<br />

Zeichnungsnummer: 823156a<br />

Datei: 823156a Leistungs- Druckverlustkurven <strong>LW</strong>251 (L;A).xls<br />

Con riserva di modifiche tecniche.<br />

IT830534/200812 © <strong>Alpha</strong>-<strong>InnoTec</strong> GmbH


curve del rendimento lW 310(l)<br />

54<br />

52<br />

50<br />

48<br />

46<br />

44<br />

42<br />

40<br />

38<br />

36<br />

34<br />

32<br />

30<br />

28<br />

26<br />

24<br />

22<br />

20<br />

18<br />

16<br />

14<br />

12<br />

Qh (kW)<br />

10<br />

-20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 35<br />

0,1000<br />

0,0875<br />

0,0750<br />

0,0625<br />

0,0500<br />

0,0375<br />

0,0250<br />

0,0125<br />

∆p (bar)<br />

823147a<br />

Legende: DE823129L/170408<br />

“”<br />

Temp„<br />

Qh<br />

Pe<br />

COP<br />

∆p”<br />

VD<br />

Temp„ (°C)<br />

0,0000<br />

0,0 1,0 2,0 3,0 4,0 5,0 6,0 7,0 8,0 9,0 10,0<br />

“” (m³/h)<br />

p∆”<br />

Legenda: IT823129L/170408<br />

Volumenstrom Heizwasser<br />

Temperatur Wärmequelle<br />

Heizleistung<br />

Leistungsaufnahme<br />

Coefficient of performance / Leistungszahl<br />

Druckverlust Wärmepumpe<br />

Verdichter<br />

Änd./Ä.M./Ersteller/Datum<br />

35°C 1VD<br />

50°C 1VD<br />

35°C 2VD<br />

50°C 2VD<br />

“” Flusso volumetrico acqua di riscaldamento<br />

Temp„ Temperatura fonte di calore<br />

Qh Riscaldamento<br />

Pe Consumo<br />

COP Coeffiicient of performance / Indice di rendimento<br />

∆p” Perdita di pressione pompa di calore<br />

VD Compressore<br />

Con riserva di modifiche tecniche.<br />

IT830534/200812 © <strong>Alpha</strong>-<strong>InnoTec</strong> GmbH<br />

- / PEP 020/2009 / Opel / 25.11.09<br />

a / PEP 020/2009 / Opel / 22.04.10<br />

7<br />

6<br />

5<br />

4<br />

3<br />

2<br />

COP<br />

1<br />

-20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 35<br />

13<br />

12<br />

11<br />

10<br />

9<br />

8<br />

7<br />

6<br />

5<br />

4<br />

3<br />

Pe (kW)<br />

Temp„ (°C)<br />

2<br />

-20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 35<br />

Temp„ (°C)<br />

Bezeichnung:<br />

Leistungs-Druckverlustkurven<br />

Seite: 1/1<br />

<strong>LW</strong>310 (L;A)<br />

Zeichnungsnummer: 823147a<br />

Datei: 823147a Leistungs- Druckverlustkurven <strong>LW</strong>310 (L;A).xls<br />

33


lW 320H(l) curve del rendimento<br />

34<br />

38<br />

36<br />

34<br />

32<br />

30<br />

28<br />

26<br />

24<br />

22<br />

20<br />

18<br />

16<br />

14<br />

12<br />

10<br />

8<br />

6<br />

4<br />

2<br />

0<br />

Qh (kW)<br />

-20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 35<br />

0,3<br />

0,2<br />

0,1<br />

0,0<br />

∆p (bar)<br />

823126a<br />

Legende: DE823129L/170408<br />

“”<br />

Temp„<br />

Qh<br />

Pe<br />

COP<br />

∆p”<br />

VD<br />

Temp„ (°C)<br />

0,0 1,0 2,0 3,0 4,0 5,0 6,0<br />

“” (m³/h)<br />

Legenda: IT823129L/170408<br />

Volumenstrom Heizwasser<br />

Temperatur Wärmequelle<br />

Heizleistung<br />

Leistungsaufnahme<br />

Coefficient of performance / Leistungszahl<br />

Druckverlust Wärmepumpe<br />

Verdichter<br />

Änd./Ä.M./Ersteller/Datum<br />

35°C 1VD<br />

50°C 1VD<br />

65°C 1VD<br />

35°C 2VD<br />

50°C 2VD<br />

65°C 2VD<br />

“” Flusso volumetrico acqua di riscaldamento<br />

Temp„ Temperatura fonte di calore<br />

Qh Riscaldamento<br />

Pe Consumo<br />

- / ÄM001-2007 / Rüttinger / 23.04.07<br />

a / ÄM003-2010 / Opel / 01.02.10<br />

6<br />

5<br />

4<br />

3<br />

2<br />

1<br />

Bezeichnung:<br />

Seite: 1/1<br />

COP<br />

COP Coeffiicient of performance / Indice di rendimento<br />

∆p” Perdita di pressione pompa di calore<br />

VD Compressore<br />

∆p”<br />

-20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 35<br />

Temp„ (°C)<br />

14<br />

13<br />

12<br />

11<br />

10<br />

9<br />

8<br />

7<br />

6<br />

5<br />

4<br />

3<br />

2<br />

1<br />

0<br />

Pe (kW)<br />

-20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 35<br />

Temp„ (°C)<br />

Leistungs-Druckverlustkurven<br />

<strong>LW</strong>320H-I (VL)<br />

Zeichnungsnummer: 823126a<br />

Datei: 823126a Leistungs- Druckverlustkurven <strong>LW</strong>320H-I(VL).xls<br />

Con riserva di modifiche tecniche.<br />

IT830534/200812 © <strong>Alpha</strong>-<strong>InnoTec</strong> GmbH


LR<br />

1<br />

1780<br />

0<br />

5<br />

4<br />

0<br />

A<br />

E<br />

1<br />

795<br />

911<br />

398<br />

260<br />

186<br />

0<br />

2<br />

disegni dimensionali <strong>LW</strong> <strong>140</strong> – <strong>LW</strong> 180 • <strong>LW</strong> 320H<br />

Schutzvermerk nach DIN 34 beachten<br />

F<br />

E<br />

D<br />

C<br />

B<br />

A<br />

2<br />

3<br />

574<br />

397<br />

90<br />

0<br />

1620<br />

1578<br />

843<br />

800<br />

0<br />

>55<br />

4x M8<br />

4x M8<br />

0<br />

115<br />

158<br />

935<br />

893<br />

B<br />

D<br />

893<br />

935<br />

1050<br />

1115<br />

0 115<br />

158<br />

Legenda: IT819355<br />

Legende: Tutte D819355- le dimensioni sono espresse in mm.<br />

Technische Änderungen vorbehalten.<br />

Alle Maße in mm. A Vista anteriore<br />

B Vista laterale da sinistra<br />

A Vorderansicht D Vista laterale da destra<br />

B Seitenasicht von links<br />

D Seitenansicht E von Vista rechts posteriore<br />

E Rückansicht LR<br />

LR Luftrichtung<br />

Pos.<br />

Direzione dell'aria<br />

Denominazione<br />

1 Quadro comandi<br />

2 Uscita acqua di riscaldamento (mandata) G 5/4" DIN ISO 228<br />

1 3 Ingresso acqua di 2 riscaldamento (ritorno) 3 G 5/4" DIN ISO 228<br />

4 Guide cavi elettrici / sonda<br />

5 Flessibile condensa Ø i 30 Lunghezza da app.1m<br />

Con riserva di modifiche tecniche.<br />

IT830534/200812 © <strong>Alpha</strong>-<strong>InnoTec</strong> GmbH<br />

3<br />

4<br />

4<br />

1620<br />

1578<br />

843<br />

800<br />

0<br />

35<br />

5<br />

- PEP 028/200<br />

Zust. Änderungste


36<br />

LR<br />

1<br />

1780<br />

0<br />

116<br />

0<br />

5<br />

4<br />

A<br />

E<br />

1<br />

795<br />

398<br />

260<br />

186<br />

0<br />

2<br />

3<br />

574<br />

397<br />

90<br />

0<br />

Legende:<br />

Legenda:<br />

D819356-<br />

IT819356<br />

Technische Tutte Änderungen le dimensioni vorbehalten. sono espresse in mm.<br />

Alle Maße in mm.<br />

A Vista anteriore<br />

A Vorderansicht B Vista laterale da sinistra<br />

B Seitenasicht von links<br />

D Seitenansicht<br />

D<br />

von<br />

Vista<br />

rechts<br />

laterale da destra<br />

E Rückansicht E Vista posteriore<br />

LR Luftrichtung LR Direzione dell'aria<br />

2<br />

<strong>LW</strong> <strong>140</strong>L – <strong>LW</strong> 180L • <strong>LW</strong> 320HL disegni dimensionali<br />

Schutzvermerk nach DIN 34 beachten<br />

F<br />

E<br />

D<br />

C<br />

B<br />

A<br />

1620<br />

1578<br />

843<br />

800<br />

0<br />

3<br />

4x M8<br />

>50<br />

4x M8<br />

0<br />

115<br />

158<br />

935<br />

893<br />

B<br />

D<br />

893<br />

935<br />

1050<br />

1115<br />

158<br />

115<br />

0<br />

Pos. Denominazione<br />

1 Quadro comandi<br />

1 2 Uscita acqua di 2 riscaldamento (mandata) 3 G 5/4" DIN ISO 228 4<br />

3 Ingresso acqua di riscaldamento (ritorno) G 5/4" DIN ISO 228<br />

4 Guide cavi elettrici / sonda<br />

5 Flessibile condensa Ø i 30 Lunghezza da app.1m<br />

4<br />

1620<br />

1578<br />

843<br />

800<br />

Con riserva di modifiche tecniche.<br />

IT830534/200812 © <strong>Alpha</strong>-<strong>InnoTec</strong> GmbH<br />

0<br />

5<br />

- PEP 028/2009<br />

Zust. Änderungstext


Schutzvermerk nach DIN 34 beachten<br />

F<br />

E<br />

D<br />

C<br />

V1<br />

+20<br />

2965<br />

OKF<br />

+20<br />

1020 0<br />

1780<br />

1210<br />

5<br />

3<br />

1050<br />

> 2350 FWS<br />

B<br />

Legenda: IT819336a-1 Tutte le dimensioni sono espresse in mm.<br />

Pos. Denominazione Dim.<br />

B1 Con spessore parete finita da 240 a 320 2340<br />

Con spessore parete finita da 320 a 400 2260<br />

B2 Con spessore parete finita da 240 a 320 920<br />

Con spessore parete finita da 320 a 400 840<br />

Pos. Denominazione<br />

V1 Versione 1 1 Accessori: apertura a parete 1000x1000x420<br />

OKF<br />

A<br />

FA<br />

Bordo superiore pavimento finito<br />

Facciata esterna finita<br />

2<br />

3<br />

Accessori: canale dell'aria 900x900x1000<br />

Accessori: curva canale dell'aria 900x1050x1450<br />

LR Direzione dell'aria 5 Montaggio sopraterra<br />

BS Lato comandi<br />

Accessori: griglia di protezione dalle intemperie<br />

1045x1050<br />

a PEP 032/2009<br />

FWS<br />

KA<br />

Spessore parete finita<br />

1<br />

Scarico della condensa<br />

2<br />

6<br />

- PEP 032/2009<br />

Montaggio nel pozzo luce<br />

3<br />

4<br />

Zust. Änderungstext<br />

Accessori: griglia di protezione dalla pioggia 1045x1050<br />

G Dettaglio montaggio nel pozzo luce 7 a carico del committente: pozzo luce con scarico acqua<br />

sezione libera min. 0,75m²<br />

Dimensione di ribaltamento della pompa di calore =<br />

9 Distanza min. per scopi di assistenza<br />

2050mm<br />

Se le distanze vengono ridotte fino alle dimensioni<br />

minime, si devono accorciare anche i canali dell'aria. Di<br />

conseguenza aumenta notevolmente la pressione sonora!<br />

Con riserva di modifiche tecniche.<br />

IT830534/200812 © <strong>Alpha</strong>-<strong>InnoTec</strong> GmbH<br />

3<br />

1<br />

>2100<br />

G<br />

≥800<br />

≥200<br />

≥1000<br />

4<br />

9<br />

≥150<br />

≥800<br />

1<br />

6<br />

7<br />

37<br />

5


38<br />

Schutzvermerk nach DIN 34 beachten<br />

F<br />

E<br />

D<br />

C<br />

V2<br />

>2100<br />

1780<br />

1210<br />

> 2350 FWS<br />

1<br />

2925<br />

B<br />

Legenda: IT819336a-2 Tutte le dimensioni sono espresse in mm.<br />

Pos. Denominazione Dim.<br />

FA<br />

OKF<br />

B1 Con spessore parete finita da 240 a 320 2340<br />

Con spessore parete finita da 320 a 400 2260<br />

B2 Con spessore parete finita da 240 a 320 920<br />

Con spessore parete finita da 320 a 400 840<br />

Pos. Denominazione<br />

V2 Versione 2 1 Accessori: apertura a parete 1000x1000x420<br />

OKF<br />

A<br />

FA<br />

Bordo superiore pavimento finito<br />

Facciata esterna finita<br />

2<br />

3<br />

Accessori: canale dell'aria 900x900x1000<br />

Accessori: curva canale dell'aria 900x1050x1450<br />

LR Direzione dell'aria 5 Montaggio sopraterra<br />

BS Lato comandi<br />

Accessori: griglia di protezione dalle intemperie<br />

1045x1050<br />

a PEP 032/2009<br />

FWS Spessore parete finita 6 Montaggio nel pozzo luce<br />

- PEP 032/2009<br />

KA Scarico della 1 condensa<br />

2<br />

Accessori: 3 griglia di protezione 4dalla<br />

pioggia 1045x1050<br />

Zust. Änderungstext<br />

G Dettaglio montaggio nel pozzo luce 7 a carico del committente: pozzo luce con scarico acqua<br />

sezione libera min. 0,75m²<br />

Dimensione di ribaltamento della pompa di calore =<br />

9 Distanza min. per scopi di assistenza<br />

2050mm<br />

Se le distanze vengono ridotte fino alle dimensioni<br />

minime, si devono accorciare anche i canali dell'aria. Di<br />

conseguenza aumenta notevolmente la pressione sonora!<br />

3<br />

+20<br />

1020 0<br />

B2<br />

2<br />

5<br />

1<br />

FA<br />

G<br />

≥800<br />

≥200<br />

≥1000<br />

4<br />

≥150<br />

9<br />

≥800<br />

Con riserva di modifiche tecniche.<br />

IT830534/200812 © <strong>Alpha</strong>-<strong>InnoTec</strong> GmbH<br />

1<br />

6<br />

7<br />

5


Schutzvermerk nach DIN 34 beachten<br />

F<br />

E<br />

D<br />

C<br />

V3<br />

3430<br />

2<br />

Schema di disposizione versione 3 <strong>LW</strong> <strong>140</strong>(L) – <strong>LW</strong> 180(L) • <strong>LW</strong> 320H(L)<br />

8<br />

OKF<br />

+20<br />

1020 0<br />

3<br />

1780<br />

1210<br />

FA<br />

1500<br />

1050 B2<br />

>2350 FWS<br />

Legenda:<br />

B<br />

IT819336a-3 Tutte le dimensioni sono espresse in mm.<br />

Pos. Denominazione Dim.<br />

B2 Con spessore parete finita da 240 a 320 390<br />

Con spessore parete finita da 320 a 400 310<br />

Pos. Denominazione<br />

V3 Versione 3 1 Accessori: apertura a parete 1000x1000x420<br />

OKF Bordo superiore pavimento finito 3 Accessori: curva canale dell'aria 900x1050x1450<br />

FA Facciata esterna finita 5 Montaggio sopraterra<br />

LR<br />

A<br />

Direzione dell'aria<br />

Accessori: griglia di protezione dalle intemperie<br />

1045x1050<br />

BS Lato comandi 6 Montaggio nel pozzo luce<br />

FWS Spessore parete finita<br />

Accessori: griglia di protezione dalla pioggia<br />

1045x1050<br />

a PEP 032/2009<br />

KA<br />

G<br />

Scarico della condensa<br />

1<br />

2<br />

Dettaglio montaggio nel pozzo luce<br />

7<br />

- PEP 032/2009<br />

a carico del committente: pozzo luce con scarico<br />

3<br />

4<br />

Zust. Änderungstext<br />

acqua sezione libera min. 0,75m²<br />

8 Separazione pneumatica:<br />

Profondità 1000<br />

Altezza di montaggio nel pozzo luce 1000<br />

Altezza di montaggio sopraterra 1700, 300 sopra<br />

la griglia di protezione dalle intemperie<br />

Dimensione di ribaltamento della pompa di calore =<br />

9 Distanza min. per scopi di assistenza<br />

2050mm<br />

Se le distanze vengono ridotte fino alle dimensioni<br />

minime, si devono accorciare anche i canali<br />

dell'aria. Di conseguenza aumenta notevolmente la<br />

pressione sonora!<br />

Con riserva di modifiche tecniche.<br />

IT830534/200812 © <strong>Alpha</strong>-<strong>InnoTec</strong> GmbH<br />

3<br />

>2100<br />

G<br />

≥800<br />

≥200<br />

≥1000<br />

4<br />

≥150<br />

9<br />

≥800<br />

1<br />

6<br />

7<br />

5<br />

39<br />

16.6<br />

25.1<br />

Da


40<br />

Schutzvermerk nach DIN 34 beachten<br />

F<br />

E<br />

D<br />

C<br />

V4<br />

4430<br />

OKF<br />

+20<br />

1020 0<br />

FA<br />

5<br />

5 1<br />

1<br />

3<br />

1<br />

LR<br />

BS<br />

2<br />

<strong>LW</strong> <strong>140</strong>(L) – <strong>LW</strong> 180(L) • <strong>LW</strong> 320H(L) Schema di disposizione versione 4<br />

Legenda:<br />

B<br />

IT819336a-4 Tutte le dimensioni sono espresse in mm.<br />

Pos. Denominazione Dim.<br />

B2 Con spessore parete finita da 240 a 320 390<br />

Con spessore parete finita da 320 a 400 310<br />

Pos. Denominazione<br />

V4 Versione 4 1 Accessori: apertura a parete 1000x1000x420<br />

OKF Bordo superiore pavimento finito 2 Accessori: canale dell'aria 900x900x1000<br />

FA Facciata esterna finita 3 Accessori: curva canale dell'aria 900x1050x1450<br />

LR Direzione dell'aria 5 Montaggio sopraterra<br />

BS<br />

A<br />

Lato comandi<br />

Accessori: griglia di protezione dalle intemperie<br />

1045x1050<br />

FWS Spessore parete finita 6 Montaggio nel pozzo luce<br />

KA Scarico della condensa<br />

Accessori: griglia di protezione dalla pioggia 1045x1050<br />

G Dettaglio montaggio nel pozzo luce 7 a carico del committente: pozzo luce con scarico a acqua PEP 032/2009<br />

sezione libera min. 0,75m²<br />

- PEP 032/2009<br />

Dimensione di ribaltamento 1 della pompa di calore 2 =<br />

9 Distanza 3 min. per scopi di assistenza 4<br />

Zust. Änderungstext<br />

2050mm<br />

Se le distanze vengono ridotte fino alle dimensioni<br />

minime, si devono accorciare anche i canali dell'aria. Di<br />

conseguenza aumenta notevolmente la pressione sonora!<br />

3<br />

1210<br />

1780<br />

>2100<br />

FWS<br />

B2<br />

1050<br />

3<br />

2<br />

> 2350<br />

G<br />

≥800<br />

≥200<br />

≥1000<br />

4<br />

9<br />

≥150<br />

≥800<br />

Con riserva di modifiche tecniche.<br />

IT830534/200812 © <strong>Alpha</strong>-<strong>InnoTec</strong> GmbH<br />

1<br />

6<br />

7<br />

5


1<br />

LR<br />

590<br />

451<br />

206<br />

0<br />

1887<br />

0<br />

5<br />

795<br />

4 4<br />

A<br />

<strong>LW</strong> 310<br />

<strong>LW</strong> 251<br />

423<br />

382<br />

298<br />

2<br />

disegni dimensionali lW 251 – lW 310<br />

Schutzvermerk nach DIN 34 beachten<br />

F<br />

E<br />

D<br />

C<br />

B<br />

0<br />

1<br />

0<br />

95 (<strong>LW</strong> 251)<br />

130 (<strong>LW</strong> 310)<br />

4x M8<br />

1763<br />

1718<br />

918<br />

873<br />

2<br />

3<br />

0<br />

>50<br />

0<br />

149<br />

194<br />

1039<br />

994<br />

E D<br />

4x M8<br />

994<br />

1039<br />

1258<br />

1323<br />

194<br />

149<br />

0<br />

Legenda: IT819357b<br />

Tutte Legende: le dimensioni D819357b sono espresse in mm.<br />

Technische Änderungen vorbehalten.<br />

Alle A Maße Vista in mm. anteriore<br />

A<br />

B Vista laterale da sinistra<br />

A Vorderansicht<br />

B D Seitenasicht Vista laterale von links da destra<br />

D E Seitenansicht Vista posteriore von rechts<br />

E LR Rückansicht Direzione dell'aria<br />

LR Luftrichtung<br />

Pos. Denominazione Dim. <strong>LW</strong> 251 Dim. <strong>LW</strong> 310<br />

1 Quadro comandi<br />

2 Uscita acqua di riscaldamento (mandata) G 5/4" DIN ISO 228 R 6/4"<br />

3 Ingresso 1 acqua di riscaldamento 2 (ritorno) G 5/4" DIN ISO 3 228 R 6/4" 4<br />

4 Guide cavi elettrici / sonda<br />

5 Flessibile condensa Ø i 30 Lunghezza da app.1m Lunghezza da app.1m<br />

Con riserva di modifiche tecniche.<br />

IT830534/200812 © <strong>Alpha</strong>-<strong>InnoTec</strong> GmbH<br />

3<br />

B<br />

4<br />

1763<br />

1718<br />

918<br />

873<br />

0<br />

b<br />

a<br />

-<br />

41<br />

5<br />

ÄM 999/2010<br />

ÄM 999/2010<br />

PEP 029/200<br />

Zust. Änderungste


42<br />

1<br />

LR<br />

1887<br />

0<br />

590<br />

451<br />

206<br />

130 (<strong>LW</strong> 310L)<br />

95 (<strong>LW</strong> 251L)<br />

0<br />

0<br />

5<br />

4 4<br />

<strong>LW</strong> 310L<br />

<strong>LW</strong> 251L<br />

A<br />

E<br />

423<br />

382<br />

298<br />

1<br />

795<br />

0<br />

Legende: D819358b<br />

Legenda:<br />

Technische<br />

IT819358b<br />

Änderungen vorbehalten.<br />

Alle Maße in mm.<br />

Tutte le dimensioni sono espresse in mm.<br />

A Vorderansicht<br />

B A Seitenasicht Vista anteriore von links<br />

A D B Seitenansicht Vista laterale von rechts da sinistra<br />

E Rückansicht<br />

LR<br />

D Vista laterale da destra<br />

Luftrichtung<br />

E Vista posteriore<br />

LR Direzione dell'aria<br />

2<br />

lW 251l – lW 310l disegni dimensionali<br />

Schutzvermerk nach DIN 34 beachten<br />

F<br />

E<br />

D<br />

C<br />

B<br />

1763<br />

1718<br />

918<br />

873<br />

2<br />

3<br />

4x M8<br />

0<br />

>50<br />

4x M8<br />

0<br />

149<br />

194<br />

1039<br />

994<br />

3<br />

B<br />

D<br />

994<br />

1039<br />

1258<br />

1323<br />

194<br />

149<br />

0<br />

Pos.<br />

1<br />

Denominazione<br />

1<br />

Quadro comandi<br />

2<br />

Dim. <strong>LW</strong> 251L<br />

3<br />

Dim. <strong>LW</strong> 310L<br />

4<br />

2 Uscita acqua di riscaldamento (mandata) G 5/4" DIN ISO 228 R 6/4"<br />

3 Ingresso acqua di riscaldamento (ritorno) G 5/4" DIN ISO 228 R 6/4"<br />

4 Guide cavi elettrici / sonda<br />

5 Flessibile condensa Ø i 30 Lunghezza da app.1m Lunghezza da app.1m<br />

1763<br />

1718<br />

918<br />

873<br />

Con riserva di modifiche tecniche.<br />

IT830534/200812 © <strong>Alpha</strong>-<strong>InnoTec</strong> GmbH<br />

0<br />

4<br />

b<br />

a<br />

-<br />

5<br />

ÄM 999/2010<br />

ÄM 999/2010<br />

PEP 029/2009<br />

Zust. Änderungstext<br />

17<br />

9.<br />

22<br />

D


Schutzvermerk nach DIN 34 beachten<br />

F<br />

E<br />

D<br />

C<br />

V1<br />

+20<br />

1020 0<br />

2965<br />

OKF<br />

+20<br />

1020 0<br />

Legende: 819337 Pos. Bezeichnung<br />

Technische Änderungen vorbehalten. 1 Zubehör: Wanddurchführung 1000x1000x420<br />

Alle Maße in mm. 2 Zubehör: Luftkanal 900x900x1000<br />

Legenda: B<br />

Pos.<br />

B1<br />

B2<br />

V1<br />

IT819337a-1 Pos. Bezeichnung<br />

Maß<br />

Bei Fertigwandstärke 240 bis 320 2340 Denominazione B1<br />

Bei Fertigwandstärke 320 bis 400 2260<br />

Con 920<br />

B2spessore<br />

Bei Fertigwandstärke parete 240 finita bis 320 da 240 a 320<br />

Bei Fertigwandstärke 320 bis 400 840<br />

Con spessore parete finita da 320 a 400<br />

Con V1 spessore Version 1 parete finita da 240 a 320<br />

Con OKF spessore Oberkante parete Fertigfussboden finita da 320 a 400<br />

FA Fertigaussenfassade<br />

LR Luftrichtung<br />

Versione BS Bedienseite 1<br />

3<br />

5<br />

6<br />

7<br />

9<br />

Zubehör: Luftkanalbogen 900x1050x1450<br />

Einbau über Tutte Erdgleiche: le dimensioni sono espresse in mm.<br />

Zubehör: Wetterschutzgitter 1045x1050<br />

Dim.<br />

Einbau im Lichtschacht:<br />

2340 Zubehör: Regenschutzgitter 1045x1050<br />

Bauseits: Lichtschacht mit Wasserablauf<br />

2260<br />

min. freier Querschnitt 0,75m²<br />

920 Mindestabstände für Servicezwecke:<br />

840 Wenn Abstände bis auf das Mindestmass reduziert<br />

werden, muss man die Luftkanäle einkürzen. Dies hat<br />

Pos. Denominazione<br />

eine erhebliche Erhöhung des Schalldruckpegels zur Folge!<br />

1 Accessori: apertura a parete 1000x1000x420<br />

OKF Bordo FWS superiore Fertigwandstärke pavimento finito 2 Accessori: canale dell'aria 900x900x1000<br />

FA A<br />

LR<br />

KA Kondensatablauf<br />

Facciata esterna finita<br />

G Schnitt Einbau im Lichtschacht<br />

Direzione dell'aria<br />

3<br />

5<br />

Accessori: curva canale dell'aria 900x1050x1450<br />

Montaggio sopraterra<br />

BS Lato Kippmass comandi der Wärmepumpe = 2050mm.<br />

Accessori: griglia di protezione dalle intemperie<br />

FWS<br />

KA<br />

Spessore parete finita<br />

Scarico della 1 condensa<br />

2<br />

6<br />

1045x1050<br />

a PEP 032/2009<br />

Montaggio nel pozzo luce<br />

- PEP 032/2009<br />

Accessori: 3 griglia di protezione 4dalla<br />

pioggia 1045x1050<br />

Zust. Änderungstext<br />

G Dettaglio montaggio nel pozzo luce<br />

819337_Aufstellungsplan_<strong>LW</strong>_251,_<strong>LW</strong>_310~a.SLDDRW<br />

7 a carico del committente: pozzo luce con scarico acqua<br />

15.03.2010<br />

sezione libera min. 0,75m²<br />

Dimensione di ribaltamento della pompa di calore =<br />

9 Distanza min. per scopi di assistenza<br />

2050mm<br />

Se le distanze vengono ridotte fino alle dimensioni<br />

minime, si devono accorciare anche i canali dell'aria. Di<br />

conseguenza aumenta notevolmente la pressione sonora!<br />

Con riserva di modifiche tecniche.<br />

IT830534/200812 © <strong>Alpha</strong>-<strong>InnoTec</strong> GmbH<br />

2<br />

3<br />

1318<br />

3<br />

1<br />

>2100<br />

1258<br />

2500 FWS<br />

><br />

G<br />

≥800<br />

≥200<br />

≥1000<br />

4<br />

≥150<br />

9<br />

1<br />

6<br />

7<br />

≥800<br />

43<br />

5


1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

lW 251(l) – lW 310(l) Schema di disposizione versione 2<br />

44<br />

Schutzvermerk nach DIN 34 beachten<br />

F<br />

E<br />

D<br />

C<br />

V2<br />

>2100<br />

1318<br />

5<br />

> 2500 FWS<br />

1258<br />

OKF<br />

+20<br />

1020 0<br />

3<br />

> 2965<br />

LR<br />

BS<br />

795<br />

B1<br />

FA<br />

Legende: 819337 Pos. Bezeichnung<br />

Legenda:<br />

B<br />

Pos.<br />

B1<br />

B2<br />

Technische Änderungen vorbehalten. 1<br />

IT819337a-2 Alle Maße in mm. 2<br />

3<br />

Denominazione<br />

Pos. Bezeichnung<br />

Maß<br />

5<br />

Bei Fertigwandstärke 240 bis 320 2340<br />

Con B1 spessore parete finita da 240 a 320<br />

Bei Fertigwandstärke 320 bis 400 2260<br />

6<br />

Con spessore Bei Fertigwandstärke parete 240 bis finita 320 da 920320 a 400<br />

B2<br />

Con spessore Bei Fertigwandstärke parete 320 bis finita 400 da 840240 a 320 7<br />

Con V2 spessore Version 2 parete finita da 320 a 400<br />

Zubehör: Wanddurchführung 1000x1000x420<br />

Zubehör: Luftkanal Tutte 900x900x1000 le dimensioni sono espresse in mm.<br />

Zubehör: Luftkanalbogen 900x1050x1450<br />

Dim.<br />

Einbau über Erdgleiche:<br />

Zubehör: Wetterschutzgitter 1045x1050<br />

2340<br />

Einbau im Lichtschacht:<br />

Zubehör: 2260Regenschutzgitter<br />

1045x1050<br />

Bauseits: 920 Lichtschacht mit Wasserablauf<br />

min. freier Querschnitt 0,75m²<br />

Mindestabstände 840 für Servicezwecke:<br />

V2<br />

OKF Oberkante Fertigfussboden<br />

FA Fertigaussenfassade<br />

Versione LR Luftrichtung 2<br />

9<br />

Wenn Abstände bis Pos. auf das Mindestmass Denominazione<br />

reduziert<br />

werden, muss man die Luftkanäle einkürzen. Dies hat<br />

eine erhebliche Erhöhung 1 des Accessori: Schalldruckpegels apertura zur Folge! a parete 1000x1000x420<br />

OKF Bordo BS Bedienseite superiore pavimento finito 2 Accessori: canale dell'aria 900x900x1000<br />

FA<br />

A<br />

LR<br />

FWS Fertigwandstärke<br />

Facciata KA Kondensatablauf esterna finita<br />

Direzione G Schnitt dell'aria Einbau im Lichtschacht<br />

3<br />

5<br />

Accessori: curva canale dell'aria 900x1050x1450<br />

Montaggio sopraterra<br />

BS Lato Kippmass comandi der Wärmepumpe = 2050mm.<br />

Accessori: griglia di protezione dalle intemperie<br />

1045x1050<br />

FWS Spessore parete finita 6 Montaggio nel pozzo luce<br />

a PEP 032/2009<br />

KA Scarico della condensa<br />

Accessori: griglia di protezione dalla pioggia 1045x1050<br />

- PEP 032/2009<br />

G Dettaglio montaggio 1 nel pozzo luce 2<br />

7 3<br />

4<br />

Zust. Änderungstext<br />

a carico del committente: pozzo luce con scarico acqua<br />

819337_Aufstellungsplan_<strong>LW</strong>_251,_<strong>LW</strong>_310~a.SLDDRW sezione libera min. 0,75m²<br />

15.03.2010<br />

Dimensione di ribaltamento della pompa di calore =<br />

9 Distanza min. per scopi di assistenza<br />

2050mm<br />

Se le distanze vengono ridotte fino alle dimensioni<br />

minime, si devono accorciare anche i canali dell'aria. Di<br />

conseguenza aumenta notevolmente la pressione sonora!<br />

KA<br />

+20<br />


Schutzvermerk nach DIN 34 beachten<br />

F<br />

E<br />

D<br />

C<br />

V3<br />

KA<br />

3430<br />

Pos. Bezeichnung<br />

Tutte le dimensioni sono espresse in mm.<br />

OKF<br />

1 5 1<br />

5<br />

8<br />

+20<br />

1020 0<br />

Technische Änderungen vorbehalten. 1 Zubehör: Wanddurchführung 1000x1000x420<br />

Alle Maße in mm. 3 Zubehör: Luftkanalbogen 900x1050x1450<br />

Pos.<br />

B2<br />

Denominazione Dim.<br />

Einbau über Erdgleiche:<br />

5<br />

Con Pos. Bezeichnung spessore parete finita Maßda 240 a 320 Zubehör: Wetterschutzgitter 330 1045x1050<br />

Bei Fertigwandstärke 240 bis 320 330 Einbau im Lichtschacht:<br />

Con B2 6<br />

Bei spessore Fertigwandstärke parete 320 bis 400 finita 250da 320 a 400Zubehör:<br />

Regenschutzgitter 250 1045x1050<br />

V3<br />

V3 Version 3<br />

Versione OKF Oberkante 3 Fertigfussboden<br />

7<br />

Bauseits: Lichtschacht mit Wasserablauf Pos. Denominazione<br />

min. freier Querschnitt 0,75m²<br />

Lufttechnische Trennung: Tiefe 1000 1 mm, Accessori: Höhe… apertura a parete 1000x1000x420<br />

OKF<br />

FA Fertigaussenfassade<br />

Bordo LR Luftrichtung superiore pavimento finito 8<br />

… bei Lichtschachtmontage 1000 mm,<br />

… über Erdgleiche 1700 mm, 3 Accessori: curva canale dell'aria 900x1050x1450<br />

FA<br />

LR A<br />

Facciata BS Bedienseite esterna finita<br />

FWS Fertigwandstärke<br />

Direzione KA Kondensatablauf dell'aria<br />

9<br />

300 mm über Wetterschutzgitter5<br />

Montaggio sopraterra<br />

Mindestabstände für Servicezwecke:<br />

Wenn Abstände bis auf das Mindestmass Accessori: reduziert griglia di protezione dalle intemperie<br />

BS<br />

G Schnitt Einbau im Lichtschacht<br />

Lato Kippmass comandi der Wärmepumpe = 2050mm.<br />

werden, muss man die Luftkanäle einkürzen. Dies hat 1045x1050<br />

eine erhebliche Erhöhung des Schalldruckpegels zur Folge!<br />

6 Montaggio nel pozzo luce<br />

FWS Spessore parete finita<br />

KA Scarico della 1 condensa 2<br />

G Dettaglio montaggio nel pozzo luce<br />

819337_Aufstellungsplan_<strong>LW</strong>_251,_<strong>LW</strong>_310~a.SLDDRW<br />

7<br />

8<br />

Accessori: griglia di protezione dalla pioggia<br />

a PEP 032/2009<br />

1045x1050<br />

- PEP 032/2009<br />

a 3carico<br />

del committente: pozzo 4 luce con scarico Zust. Änderungstext<br />

acqua sezione libera min. 0,75m²<br />

15.03.2010<br />

Separazione pneumatica:<br />

Profondità 1000<br />

Altezza di montaggio nel pozzo luce 1000<br />

Altezza di montaggio sopraterra 1700, 300 sopra<br />

la griglia di protezione dalle intemperie<br />

Dimensione di ribaltamento della pompa di calore =<br />

9 Distanza min. per scopi di assistenza<br />

2050mm<br />

Se le distanze vengono ridotte fino alle dimensioni<br />

minime, si devono accorciare anche i canali<br />

dell'aria. Di conseguenza aumenta notevolmente la<br />

pressione sonora!<br />

Con riserva di modifiche tecniche.<br />

IT830534/200812 © <strong>Alpha</strong>-<strong>InnoTec</strong> GmbH<br />

3<br />

1318<br />

FA<br />

3<br />

>2100<br />

1500<br />

1258 B2<br />

>2500 FWS<br />

G<br />

≥800<br />

≥200<br />

≥1000<br />

4<br />

≥150<br />

9<br />

1<br />

6<br />

7<br />

≥800<br />

5<br />

45<br />

15.3<br />

25.1<br />

Da


1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

lW 251(l) – lW 310(l) Schema di disposizione versione 4<br />

46<br />

Schutzvermerk nach DIN 34 beachten<br />

F<br />

E<br />

D<br />

C<br />

5<br />

1<br />

3<br />

V4<br />

+20<br />

1020 0<br />

OKF<br />

LR<br />

BS<br />

795<br />

3023<br />

> 4430<br />

KA<br />

FA<br />

+20<br />

1020 0<br />

Legenda:<br />

Pos. B<br />

IT819337a-4<br />

Legende: 819337<br />

Denominazione Technische Änderungen vorbehalten.<br />

Pos.<br />

1<br />

Tutte le dimensioni sono espresse in mm.<br />

Bezeichnung<br />

Dim. Zubehör: Wanddurchführung 1000x1000x420<br />

B2<br />

V4<br />

Alle Maße in mm.<br />

Con spessore parete finita da 240 a 320<br />

Con Pos. spessore Bezeichnung parete finita da Maß 320 a 400<br />

Bei Fertigwandstärke 240 bis 320 330<br />

B2<br />

Bei Fertigwandstärke 320 bis 400 250<br />

Versione 4<br />

2<br />

3<br />

5<br />

6<br />

Zubehör: Luftkanal 900x900x1000<br />

330<br />

Zubehör: Luftkanalbogen 900x1050x1450<br />

250 Einbau über Erdgleiche:<br />

Zubehör: Wetterschutzgitter Pos. Denominazione<br />

1045x1050<br />

Einbau im Lichtschacht:<br />

Zubehör: Regenschutzgitter 1 Accessori: 1045x1050 apertura a parete 1000x1000x420<br />

OKF<br />

FA<br />

LR<br />

BS<br />

A<br />

FWS<br />

Bordo V4 superiore Version 4 pavimento finito<br />

OKF Oberkante Fertigfussboden<br />

Facciata esterna finita FA Fertigaussenfassade<br />

Direzione LR Luftrichtung dell'aria<br />

BS Bedienseite<br />

Lato comandi<br />

FWS Fertigwandstärke<br />

KA Kondensatablauf<br />

Spessore G Schnitt parete Einbau im finita Lichtschacht<br />

7<br />

9<br />

Bauseits: Lichtschacht 2 Accessori: mit Wasserablaufcanale<br />

dell'aria 900x900x1000<br />

min. freier Querschnitt 0,75m²<br />

3 Accessori: curva canale dell'aria 900x1050x1450<br />

Mindestabstände für Servicezwecke:<br />

Wenn Abstände 5bis auf Montaggio das Mindestmass sopraterra<br />

reduziert<br />

werden, muss man die Accessori: Luftkanäle einkürzen. griglia Dies hat di protezione dalle intemperie<br />

eine erhebliche Erhöhung des Schalldruckpegels zur Folge!<br />

1045x1050<br />

6 Montaggio nel pozzo luce<br />

KA<br />

G<br />

Scarico della condensa<br />

Kippmass der Wärmepumpe = 2050mm.<br />

Dettaglio montaggio nel pozzo luce 7<br />

Accessori: griglia di protezione dalla pioggia 1045x1050<br />

a carico del committente: pozzo luce con scarico acqua<br />

sezione libera min. 0,75m²<br />

a PEP 032/2009<br />

Dimensione di ribaltamento della pompa di calore =<br />

1<br />

2<br />

2050mm<br />

9<br />

-<br />

Distanza min. per scopi di assistenza<br />

3<br />

4<br />

Zust.<br />

Se le distanze vengono ridotte fino alle dimensioni<br />

PEP 032/2009<br />

Änderungstext<br />

819337_Aufstellungsplan_<strong>LW</strong>_251,_<strong>LW</strong>_310~a.SLDDRW minime, si devono accorciare anche i canali 15.03.2010 dell'aria. Di<br />

conseguenza aumenta notevolmente la pressione sonora!<br />

2500 FWS<br />

>2100<br />

G<br />

≥800<br />

≥200<br />

≥1000<br />

9<br />

≥150<br />

≥800<br />

Con riserva di modifiche tecniche.<br />

IT830534/200812 © <strong>Alpha</strong>-<strong>InnoTec</strong> GmbH<br />

1<br />

6<br />

7<br />

5


Piano dei morsetti lW <strong>140</strong>(l) – lW 251(l)<br />

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16<br />

a ÄM 999/2010<br />

07.07.2010<br />

Achim P�eger Datum 14.04.2010<br />

- PEP 026-029/2009<br />

Bearb. Achim P�eger<br />

Zustand Änderung<br />

Datum Name<br />

Bl von Anz<br />

1/1<br />

Schema dei morsetti <strong>LW</strong>I 101-251 LUX2 831171<br />

10X530-10X537; Blatt-Nr.<br />

1<br />

P rotezione fusibili, prego rilevare dai dati tecnici<br />

A3<br />

B10 A<br />

-F13<br />

-F10 -F11 -F12<br />

A2<br />

-K13<br />

A2<br />

EVU<br />

Con riserva di modifiche tecniche.<br />

IT830534/200812 © <strong>Alpha</strong>-<strong>InnoTec</strong> GmbH<br />

A1<br />

A1<br />

3~N/PE/400V/50Hz<br />

Leggenda:<br />

IT831171a<br />

Bezeichnung<br />

Funzione<br />

A1<br />

Scheda elettronica; attenzione: I-max = 6A/230VAC<br />

A2<br />

Morsettiera nel quadro elettrico della pompa di cal ore<br />

A3<br />

Sottostazione nella costruzione<br />

A4 ZW2<br />

Bollitore dell'acqua calda sanitaria o termoaccumul atore<br />

F10 usibile di protezione alimentazione ad 3 polo: è assolutamente necessaria la rotazione a destra<br />

F11<br />

Interruttore automatico riscaldamento aggiuntivo 1<br />

F12<br />

Fusibile per l'alimentazione della regolazione<br />

F13 ZW2<br />

Interruttore automatico riscaldamento aggiuntivo 2<br />

K13 ZW2<br />

Teleruttore resistenza elettrica bollitore acqua ca lda sanitaria o termoaccumulatore<br />

Morsettiera<br />

BUP<br />

Accessorio: valvola deviatrice motorizzata per l'ac qua calda<br />

EVU<br />

Contatto energia utenza; con consenso chiuso; conte se se non c'è periodo di blocco<br />

FP1<br />

Pompa circuito di miscelazione 1<br />

HUP<br />

Pompa del circuito del riscaldamento collegata inte rnamente<br />

MA1/MIS<br />

Valvola deviatrice a -vie per il ra�rescamento 1 a perto<br />

MZ1/MIS<br />

Valvola deviatrice a vie per i ra�rescamento 1 chi uso<br />

MOT<br />

Protezione del motore collegata internamente<br />

PEX<br />

Nessuna funzione<br />

RFV<br />

Accessorio: telecomando<br />

TA<br />

Sonda esterna<br />

TB1 Sonda del circuito di miscelazione 1<br />

TBW<br />

Accessorio: sonda dell'acqua calda / termostato<br />

TRL<br />

Sonda del ritorno esterna alla macchina<br />

VBO<br />

Ventola, cablaggio interno<br />

X0-X4<br />

Morsettiera per la scheda elettronica (vedi autoade sivo)<br />

X10<br />

Morsettiera nel quadro comandi della pompa di calor e; alimentazione N/PE da 230V per apparecchi estern i<br />

X10:L1,L2,L3,PE<br />

Potenza compressore 3 x 400V; Attenzione: il campo di rotazione destro è assolutamente necessario!<br />

X10:1L1,1L2,1L3,1N,PE Alimentazione potenza riscalda mento aggiuntivo 3x400V<br />

X10:L,N,PE<br />

Regolazione 230V<br />

ZUP<br />

Pompa supplementare<br />

ZIP pompa del ricircolo<br />

ZW1<br />

Segnale di comando per ulteriore generatore di calo re 1; collegato all'interno elettricamente<br />

ZW2/SST<br />

Segnale di comando per ulteriore generatore di calo re 2 (alternativa guasto collettivo)<br />

5<br />

5<br />

5<br />

3<br />

2<br />

3~N/PE/400V/50Hz<br />

3~N/PE/400V/50Hz<br />

1~N/PE/230V/50Hz<br />

Aria acqua interno<br />

HUP<br />

ZUP<br />

BUP<br />

MIS<br />

ZIP<br />

M<br />

M<br />

M<br />

M<br />

RFV<br />

TB1<br />

TBW<br />

TA<br />

ZW2<br />

L1<br />

L2<br />

L3<br />

N<br />

PE<br />

1L1<br />

1L2<br />

1L3<br />

1N<br />

PE<br />

L<br />

N<br />

PE<br />

N<br />

N<br />

N<br />

N<br />

N<br />

N<br />

PE<br />

PE<br />

PE<br />

PE<br />

PE<br />

PE<br />

L1<br />

L1<br />

L1<br />

MOT<br />

ASD<br />

EVU<br />

HUP<br />

FP1<br />

ZUP<br />

BUP<br />

VBO<br />

ZW1<br />

ZW2/SST<br />

MA1<br />

MZ1<br />

ZIP<br />

PEX<br />

GND<br />

RFV<br />

GND<br />

TB1<br />

GND<br />

TBW<br />

GND<br />

TA<br />

GND<br />

TRL<br />

GND<br />

-X10<br />

-X0<br />

-X2<br />

-X3<br />

-X4<br />

A4<br />

A2<br />

A1<br />

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16<br />

47


- PEP 020/2009<br />

04.12.2009<br />

Achim P�eger Datum 04.12.2009<br />

Schema dei morsetti <strong>LW</strong> 250 / 310 LUX2 10X466 - 10X467; 831165<br />

Blatt-Nr.<br />

10X538 - 10X539;<br />

Bl von Anz<br />

1/1<br />

lW 310(l) Piano dei morsetti<br />

1<br />

48<br />

P rotezione fusibili, prego rilevare dai dati tecnici<br />

A3<br />

B10 A<br />

-F13<br />

-F14<br />

-F10 -F12<br />

A2<br />

-K13<br />

A2<br />

-K14<br />

A2<br />

EVU<br />

A1<br />

A1<br />

A1<br />

Leggenda:<br />

IT831165<br />

Bezeichnung Funzione<br />

A1<br />

Scheda elettronica; attenzione: I-max = 6A/230VAC<br />

A2<br />

Morsettiera nel quadro elettrico della pompa di cal ore<br />

A3<br />

Sottostazione nella costruzione<br />

A4 ZW1 Termoaccumulatore<br />

A5 ZW2 Bollitore dell'acqua calda sanitaria o termoaccumul atore<br />

F10<br />

usibile di protezione alimentazione ad 3 polo: è as solutamente necessaria la rotazione a destra<br />

F12<br />

Fusibile per l'alimentazione della regolazione<br />

F13 ZW1 Interruttore automatico riscaldamento aggiuntivo 1<br />

F14 ZW2 Interruttore automatico riscaldamento aggiuntivo 2<br />

K13 ZW1 Teleruttore resistenza elettrica termoaccumulatore<br />

K14 ZW2 Teleruttore resistenza elettrica bollitore acqua calda sanitaria o termoaccumulatore<br />

Morsettiera<br />

BUP<br />

Accessorio: valvola deviatrice motorizzata per l'ac qua calda<br />

EVU<br />

Contatto energia utenza; con consenso chiuso; conte se se non c'è periodo di blocco<br />

FP1<br />

Pompa circuito di miscelazione 1<br />

HUP<br />

Pompa del circuito del riscaldamento collegata inte rnamente<br />

MA1/MIS<br />

Valvola deviatrice a -vie per il ra�rescamento 1 a perto<br />

MZ1/MIS<br />

Valvola deviatrice a vie per i ra�rescamento 1 chi uso<br />

MOT<br />

Protezione del motore collegata internamente<br />

PEX<br />

Nessuna funzione<br />

RFV<br />

Accessorio: telecomando<br />

TA<br />

Sonda esterna<br />

TB1<br />

Sonda del circuito di miscelazione 1<br />

TBW<br />

Accessorio: sonda dell'acqua calda / termostato<br />

TRL<br />

Sonda del ritorno esterna alla macchina<br />

VBO<br />

Ventola, cablaggio interno<br />

X0-X4<br />

Morsettiera per la scheda elettronica (vedi autoade sivo)<br />

X7<br />

Morsettiera nel quadro comandi della pompa di calor e; alimentazione N/PE da 230V per apparecchi estern i<br />

X7:L1,L2,L3,PE Potenza compressore 3 x 400V; Attenzione: il campo di rotazione destro è assolutamente necessario!<br />

X7:L,N,PE Regolazione 230V<br />

ZUP<br />

Pompa supplementare<br />

ZIP<br />

pompa del ricircolo<br />

ZW1<br />

Segnale di comando per l' ulteriore generatore di c alore 1<br />

ZW2/SST<br />

Segnale di comando per ulteriore generatore di calo re 2 (alternativa guasto collettivo)<br />

5<br />

5<br />

4<br />

3<br />

2<br />

3~N/PE/400V/50Hz<br />

3~N/PE/400V/50Hz<br />

3~PE/400V/50Hz<br />

1~N/PE/230V/50Hz<br />

Aria acqua interno<br />

HUP<br />

ZUP<br />

BUP<br />

MIS<br />

ZIP<br />

M<br />

M<br />

M<br />

M<br />

RFV<br />

TB1<br />

TBW<br />

TA<br />

ZW1<br />

ZW2<br />

L1<br />

L2<br />

L3<br />

PE<br />

L<br />

N<br />

PE<br />

N<br />

N<br />

N<br />

N<br />

N<br />

N<br />

PE<br />

PE<br />

PE<br />

PE<br />

PE<br />

PE<br />

L1<br />

L1<br />

L1<br />

MOT<br />

ASD<br />

EVU<br />

HUP<br />

FP1<br />

ZUP<br />

BUP<br />

VBO<br />

ZW1<br />

ZW2/SST<br />

MA1<br />

MZ1<br />

ZIP<br />

PEX<br />

GND<br />

RFV<br />

GND<br />

TB1<br />

GND<br />

TBW<br />

GND<br />

TA<br />

GND<br />

TRL<br />

GND<br />

-X7<br />

-X0<br />

-X2<br />

-X3<br />

-X4<br />

A4<br />

A5<br />

A2<br />

A1<br />

Con riserva di modifiche tecniche.<br />

IT830534/200812 © <strong>Alpha</strong>-<strong>InnoTec</strong> GmbH<br />

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16


Piano dei morsetti lW 320H(l)<br />

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16<br />

Zustand Änderung<br />

-<br />

22.06.2009<br />

Achim P�eger Datum 18.11.2008<br />

Bearb. Achim P�eger<br />

Datum Name<br />

Bl von Anz<br />

1/1<br />

Schema dei morsetti <strong>LW</strong>I 100-320 LUX2 10X460 - 10X465; 10X470 - 10X473; 831154<br />

Blatt-Nr.<br />

1<br />

P rotezione fusibili, prego rilevare dai dati tecnici<br />

A3<br />

B10 A<br />

-F13<br />

-F10 -F11 -F12<br />

A2<br />

-K13<br />

A2<br />

EVU<br />

Con riserva di modifiche tecniche.<br />

IT830534/200812 © <strong>Alpha</strong>-<strong>InnoTec</strong> GmbH<br />

A1<br />

A1<br />

3~N/PE/400V/50Hz<br />

Leggenda:<br />

IT831154<br />

Bezeichnung<br />

Funzione<br />

A1<br />

Scheda elettronica; attenzione: I-max = 6A/230VAC<br />

A2<br />

Morsettiera nel quadro elettrico della pompa di cal ore<br />

A3<br />

Sottostazione nella costruzione<br />

A4 ZW2<br />

Bollitore dell'acqua calda sanitaria o termoaccumul atore<br />

F10 usibile di protezione alimentazione ad 3 polo: è assolutamente necessaria la rotazione a destra<br />

F11<br />

Interruttore automatico riscaldamento aggiuntivo 1<br />

F12<br />

Fusibile per l'alimentazione della regolazione<br />

F13 ZW2<br />

Interruttore automatico riscaldamento aggiuntivo 2<br />

K13 ZW2<br />

Teleruttore resistenza elettrica bollitore acqua ca lda sanitaria o termoaccumulatore<br />

Morsettiera<br />

BUP<br />

Accessorio: valvola deviatrice motorizzata per l'ac qua calda<br />

EVU<br />

Contatto energia utenza; con consenso chiuso; conte se se non c'è periodo di blocco<br />

FP1<br />

Pompa circuito di miscelazione 1<br />

HUP<br />

Pompa del circuito del riscaldamento collegata inte rnamente<br />

MA1/MIS<br />

Valvola deviatrice a -vie per il ra�rescamento 1 a perto<br />

MZ1/MIS<br />

Valvola deviatrice a vie per i ra�rescamento 1 chi uso<br />

MOT<br />

Protezione del motore collegata internamente<br />

PEX<br />

Nessuna funzione<br />

RFV<br />

Accessorio: telecomando<br />

TA<br />

Sonda esterna<br />

TB1 Sonda del circuito di miscelazione 1<br />

TBW<br />

Accessorio: sonda dell'acqua calda / termostato<br />

TRL<br />

Sonda del ritorno esterna alla macchina<br />

VBO<br />

Ventola, cablaggio interno<br />

X0-X4<br />

Morsettiera per la scheda elettronica (vedi autoade sivo)<br />

X7<br />

Morsettiera nel quadro comandi della pompa di calor e; alimentazione N/PE da 230V per apparecchi estern i<br />

X7:L1,L2,L3,PE<br />

Potenza compressore 3 x 400V; Attenzione: il campo di rotazione destro è assolutamente necessario!<br />

X7:1L1,1L2,1L3,1N,PE Alimentazione potenza riscaldam ento aggiuntivo 3x400V<br />

X7:L,N,PE<br />

Regolazione 230V<br />

ZUP<br />

Pompa supplementare<br />

ZIP pompa del ricircolo<br />

ZW1<br />

Segnale di comando per ulteriore generatore di calo re 1; collegato all'interno elettricamente<br />

ZW2/SST<br />

Segnale di comando per ulteriore generatore di calo re 2 (alternativa guasto collettivo)<br />

5<br />

4<br />

5<br />

3<br />

2<br />

3~PE/400V/50Hz<br />

3~N/PE/400V/50Hz<br />

1~N/PE/230V/50Hz<br />

Aria acqua interno<br />

HUP<br />

ZUP<br />

BUP<br />

MIS<br />

ZIP<br />

M<br />

M<br />

M<br />

M<br />

RFV<br />

TB1<br />

TBW<br />

TA<br />

ZW2<br />

L1<br />

L2<br />

L3<br />

PE<br />

1L1<br />

1L2<br />

1L3<br />

1N<br />

PE<br />

L<br />

N<br />

PE<br />

N<br />

N<br />

N<br />

N<br />

N<br />

N<br />

PE<br />

PE<br />

PE<br />

PE<br />

PE<br />

PE<br />

L1<br />

L1<br />

L1<br />

MOT<br />

ASD<br />

EVU<br />

HUP<br />

FP1<br />

ZUP<br />

BUP<br />

VBO<br />

ZW1<br />

ZW2/SST<br />

MA1<br />

MZ1<br />

ZIP<br />

PEX<br />

GND<br />

RFV<br />

GND<br />

TB1<br />

GND<br />

TBW<br />

GND<br />

TA<br />

GND<br />

TRL<br />

GND<br />

-X7<br />

-X0<br />

-X2<br />

-X3<br />

-X4<br />

A4<br />

A2<br />

A1<br />

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16<br />

49


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16<br />

a ÄM 028/2010<br />

10.08.2010 Achim Pfleger Datum 16.11.2009<br />

- PEP 027/2009<br />

Bearb. Achim Pfleger<br />

Zustand Änderung<br />

Datum Name<br />

lW <strong>140</strong>(l) Schema elettrico 1/3<br />

Bl von Anz<br />

1/3<br />

50<br />

<strong>LW</strong> <strong>140</strong><br />

10X532 - 10X533; 817336<br />

Blatt-Nr.<br />

1<br />

Leggenda:<br />

IT817336a<br />

Fluido refrigerante Funzione<br />

3~N/PE/400V/50Hz L1,L2,L3,PE; alimentazione potenza compressore; campo di rotazione oraria assolutamente necessario!<br />

3~N/PE/400V/50Hz 1L1,1L2,1L3,N,PE; alimentazione riscaldamento aggiuntivo<br />

E20<br />

Riscaldamento recipiente compressore 1<br />

E22 ZW1 Riscaldamento supplementare<br />

E23<br />

Riscaldamento ugelli ventilatore<br />

F3<br />

Fusibile ventilatore 6,3A<br />

F4 Protezione motore ventilatore<br />

G3 VENT Ventilatore<br />

M1 VD1 Compressore 1<br />

Q1 VD1 Fusibile compressore 1<br />

Q5 ZW1 Fusibile riscaldamento supplementare<br />

Q11<br />

Corrente di avviamento limitazione compressore 1<br />

S10<br />

Termostato Riscaldamento recipiente compressore 1<br />

X10<br />

Morsettiera nelle cassette di manovra pompa di calore<br />

L1 L2 L3 N PE<br />

3~N/PE/400V/50Hz<br />

3~N/PE/400V/50Hz<br />

1L1<br />

1L2<br />

1L3<br />

1N.<br />

1PE<br />

-X10<br />

-X10<br />

-E22<br />

ZW1<br />

-M1<br />

VD1<br />

-S10 -E20<br />

-F3<br />

sw<br />

br<br />

ws<br />

-E23<br />

T1 T2 T3 PE<br />

M<br />

3<br />

ϑ<br />

L1 N PE 11 14<br />

M<br />

1<br />

TK<br />

E1<br />

D1<br />

GND<br />

+10V<br />

+24V<br />

sw<br />

br<br />

ws<br />

1<br />

2<br />

3<br />

PE<br />

-M1<br />

1<br />

2<br />

-G1<br />

1<br />

2<br />

PE<br />

3<br />

4<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

U V W<br />

0-10V<br />

DIn<br />

GND<br />

+10V<br />

+24V<br />

/2.2<br />

-Q11<br />

R S T<br />

/2.2<br />

/2.2<br />

/2.2<br />

/2.2<br />

2<br />

4<br />

6<br />

2<br />

4<br />

6<br />

22<br />

-Q5<br />

/2.15<br />

-Q1<br />

/2.8<br />

-Q1<br />

/2.8<br />

-F4<br />

1<br />

3<br />

5<br />

1<br />

3<br />

5<br />

21<br />

/2.2<br />

L Reg<br />

N Reg<br />

MOT<br />

R23<br />

Con riserva di modifiche tecniche.<br />

IT830534/200812 © <strong>Alpha</strong>-<strong>InnoTec</strong> GmbH<br />

/2.2<br />

/2.2<br />

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16


Schema elettrico 2/3 lW <strong>140</strong>(l)<br />

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16<br />

a ÄM 028/2010<br />

10.08.2010 Achim Pfleger Datum 16.11.2009<br />

- PEP 027/2009<br />

Bearb. Achim Pfleger<br />

Zustand Änderung<br />

Datum Name<br />

Bl von Anz<br />

2/3<br />

<strong>LW</strong> <strong>140</strong><br />

10X532 - 10X533; 817336<br />

Blatt-Nr.<br />

2<br />

1 2<br />

/1.6<br />

3 4<br />

/1.6<br />

5 6<br />

/1.6<br />

-R50 -R51<br />

21<br />

/1.7<br />

-X10<br />

L N PE<br />

1~N/PE/230V/50Hz<br />

Leggenda:<br />

IT817336a<br />

Fluido refrigerante Funzione<br />

1~N/PE/230V/50Hz L,N,PE; alimentazione comando<br />

B10 AEP Pressostato di sbrinamento<br />

EVU<br />

Contatto energia utenza; con consenso chiuso; contese se non c'è periodo di blocco<br />

F1 HDP Pressostato alta pressione<br />

F2 NDP Pressostato bassa pressione<br />

K3 VBO Relè ausiliario comando ventilatore<br />

K10<br />

Circuito stampato della regolazione; attenzione: I-max = 6A/230VAC<br />

K20<br />

Valvola di sbrinamento<br />

Q1 VD1 Fusibile compressore 1<br />

Q5 ZW1 Fusibile riscaldamento supplementare<br />

R50<br />

Divisore di tensione 3,74kOhm<br />

R51 Divisore di tensione 6,19kOhm<br />

STB<br />

Limitatore di sicurezza della temperatura della resistenza elettrica<br />

X10<br />

Morsettiera nelle cassette di manovra pompa di calore<br />

Con riserva di modifiche tecniche.<br />

IT830534/200812 © <strong>Alpha</strong>-<strong>InnoTec</strong> GmbH<br />

EVU<br />

12<br />

14<br />

11 3<br />

1 2<br />

/1.4<br />

3 4<br />

/1.4<br />

5 6<br />

/1.4<br />

21<br />

12 14<br />

-K3 8<br />

-B10<br />

1<br />

2 3<br />

a1<br />

-X10<br />

11<br />

P<br />

- +<br />

-F1<br />

1<br />

rt<br />

-F2<br />

-K20<br />

a1<br />

a1<br />

AEP<br />

c4<br />

HDP<br />

P<br />

- +<br />

P<br />

- +<br />

NDP<br />

/1.15<br />

/1.15<br />

/1.15<br />

+10V<br />

DIn<br />

+24V<br />

bl<br />

3<br />

b2 c4<br />

c4 b2<br />

sw<br />

2<br />

sw<br />

sw<br />

/1.15<br />

VD1<br />

A2<br />

A2<br />

ZW1<br />

A2<br />

/1.15<br />

GND<br />

0-10V<br />

-Q1<br />

-K3<br />

-Q5<br />

A1<br />

A1<br />

A1<br />

/1.15<br />

N Reg<br />

/1.15<br />

R23<br />

28<br />

-X10<br />

ϑ<br />

-STB<br />

/1.15<br />

L Reg<br />

L<br />

N<br />

PE<br />

HD.<br />

VD1<br />

VBO<br />

ND.<br />

AV.<br />

L..<br />

L..<br />

L..<br />

MOT<br />

ASD<br />

EVU<br />

ZW1<br />

-X0<br />

-X1<br />

-X1<br />

-X0<br />

-X2<br />

-X3<br />

230VAC<br />

-K10<br />

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16<br />

51


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16<br />

a ÄM 028/2010<br />

10.08.2010 Achim Pfleger Datum 16.11.2009<br />

- PEP 027/2009<br />

Bearb. Achim Pfleger<br />

Zustand Änderung<br />

Datum Name<br />

lW <strong>140</strong>(l) Schema elettrico 3/3<br />

Bl von Anz<br />

3/3<br />

52<br />

<strong>LW</strong> <strong>140</strong><br />

10X532 - 10X533; 817336<br />

Blatt-Nr.<br />

3<br />

Leggenda: IT817336a<br />

Fluido refrigerante Funzione<br />

A1<br />

Circuito stampato della regolazione; attenzione: I-max = 6A/230VAC<br />

R2 TWE Se incorporato: sensore di ingresso fonte di calore<br />

R3 TWA Se incorporato: sensore di fuoriuscita fonte di calore<br />

R4 TRL Sonda del ritorno<br />

R5 TVL Sonda di mandata<br />

R6 THG Sonda gas caldo<br />

R7 TA<br />

Sonda esterna<br />

R8 TBW Sonda acqua calda sanitaria<br />

R9 RFV Accessorio: telecomando<br />

R10 CW Resistore di codifica, 1470 Ohm<br />

R11 TB1 Sonda del circuito di miscelazione 1<br />

TA<br />

ϑ<br />

TBW<br />

ϑ<br />

RFV<br />

ϑ<br />

TB1<br />

ϑ<br />

-R7<br />

-R8<br />

-R9<br />

-R11<br />

TWE<br />

ϑ<br />

TWA<br />

ϑ<br />

TRL<br />

ϑ<br />

TVL<br />

ϑ<br />

THG<br />

ϑ<br />

-R2<br />

-R3<br />

-R4<br />

-R5<br />

-R6<br />

-CW<br />

-R10<br />

Con riserva di modifiche tecniche.<br />

IT830534/200812 © <strong>Alpha</strong>-<strong>InnoTec</strong> GmbH<br />

TA.<br />

GND<br />

TBW<br />

GND<br />

RFV<br />

GND<br />

TB1<br />

GND<br />

TWE<br />

GND<br />

TWA<br />

GND<br />

TRL<br />

GND<br />

TVL<br />

GND<br />

THG<br />

GND<br />

CW.<br />

GND<br />

-X4<br />

-X4<br />

-X4<br />

-X4<br />

-X5<br />

-X5<br />

-X5<br />

-X5<br />

-X5<br />

-X5<br />

-K10<br />

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16


Schema elettrico 1/3 lW 180(l)<br />

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16<br />

a ÄM 028/2010<br />

10.08.2010 Achim Pfleger Datum 16.11.2009<br />

- PEP 028/2009<br />

Bearb. Achim Pfleger<br />

Zustand Änderung<br />

Datum Name<br />

Bl von Anz<br />

1/3<br />

<strong>LW</strong> 180<br />

10X534; 10X535; 817337<br />

Blatt-Nr.<br />

1<br />

Leggenda:<br />

IT817337a<br />

Fluido refrigerante Funzione<br />

3~N/PE/400V/50Hz L1,L2,L3,PE; alimentazione potenza compressore; campo di rotazione oraria assolutamente necessario!<br />

3~N/PE/400V/50Hz 1L1,1L2,1L3,N,PE; alimentazione riscaldamento aggiuntivo<br />

E20<br />

Riscaldamento recipiente compressore 1<br />

E21<br />

Riscaldamento recipiente compressore 2<br />

E22<br />

Riscaldamento supplementare<br />

E23<br />

Riscaldamento ugelli ventilatore<br />

F3<br />

Protezione motore ventilatore<br />

F4<br />

Fusibile ventilatore 6,3A<br />

G1 VENT Ventilatore<br />

M1 VD1 Compressore 1<br />

M2 VD2 Compressore 2<br />

Q1 VD1 Fusibile compressore 1<br />

Q2 VD2 Fusibile compressore 2<br />

Q5 ZW1 Fusibile riscaldamento supplementare<br />

Q11<br />

Corrente di avviamento limitazione compressore 1<br />

Q21<br />

Corrente di avviamento limitazione compressore 2<br />

S10<br />

Termostato Riscaldamento recipiente compressore 1<br />

S20<br />

Termostato Riscaldamento recipiente compressore 2<br />

X10<br />

Morsettiera nelle cassette di manovra pompa di calore<br />

Con riserva di modifiche tecniche.<br />

IT830534/200812 © <strong>Alpha</strong>-<strong>InnoTec</strong> GmbH<br />

L1 L2 L3 N PE<br />

3~N/PE/400V/50Hz<br />

3~N/PE/400V/50Hz<br />

1L1<br />

1L2<br />

1L3<br />

1N.<br />

1PE<br />

-X10<br />

-E22<br />

ZW1<br />

-M1<br />

-S10 -E20<br />

-M2<br />

-S20<br />

-F3<br />

-E21<br />

-E23<br />

VD1<br />

ϑ<br />

T1 T2 T3 PE<br />

M<br />

3<br />

VD2<br />

ϑ<br />

sw<br />

br<br />

ws<br />

T1 T2 T3 PE<br />

M<br />

3<br />

L1 N PE 11 14<br />

M<br />

1<br />

TK<br />

E1<br />

D1<br />

GND<br />

+10V<br />

+24V<br />

sw br<br />

ws<br />

-M1<br />

1 2 3 PE 4 5<br />

-M2<br />

1 2 3 PE 4 5<br />

-G1 1 2<br />

3 4 1 2 3 4 5<br />

PE<br />

PE<br />

U V W<br />

U V W<br />

-Q11<br />

R S T<br />

-Q21<br />

R S T<br />

/2.2<br />

2<br />

4<br />

6<br />

2<br />

4<br />

6<br />

22<br />

2<br />

4<br />

6<br />

22<br />

-Q5<br />

/2.16<br />

-Q1<br />

/2.8<br />

-Q1<br />

/2.8<br />

-Q2<br />

/2.9<br />

-Q2<br />

/2.9<br />

-F4<br />

0-10V<br />

DIn<br />

GND<br />

+10V<br />

+24V<br />

/2.2<br />

/2.2<br />

/2.2<br />

/2.2<br />

1<br />

3<br />

5<br />

1<br />

3<br />

5<br />

21<br />

1<br />

3<br />

5<br />

21<br />

E23<br />

/2.2<br />

/2.2<br />

L Reg<br />

N Reg<br />

/2.2<br />

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16<br />

53


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16<br />

a ÄM 028/2010<br />

10.08.2010 Achim Pfleger Datum 16.11.2009<br />

- PEP 028/2009<br />

Bearb. Achim Pfleger<br />

Zustand Änderung<br />

Datum Name<br />

lW 180(l) Schema elettrico 2/3<br />

Bl von Anz<br />

2/3<br />

54<br />

<strong>LW</strong> 180<br />

10X534; 10X535; 817337<br />

Blatt-Nr.<br />

2<br />

sw<br />

-X10<br />

-F1<br />

bl rt<br />

1 2 3<br />

11<br />

b2 c4<br />

-K3 HDP<br />

9<br />

P<br />

12 14<br />

- +<br />

a1<br />

-F1<br />

-R50<br />

-R51<br />

-X10<br />

L N PE<br />

1 2<br />

1~N/PE/230V/50Hz<br />

/1.5<br />

3 4<br />

/1.6<br />

Leggenda:<br />

IT817337a<br />

5 6<br />

/1.6<br />

Fluido refrigerante Funzione<br />

21 22<br />

/1.6<br />

1~N/PE/230V/50Hz L,N,PE; alimentazione comando<br />

B10 AEP Pressostato di sbrinamento<br />

EVU<br />

Contatto energia utenza; con consenso chiuso; contese se non c'è periodo di blocco<br />

F1 HDP Pressostato alta pressione<br />

F2 NDP Pressostato bassa pressione<br />

K3<br />

Relè ausiliario comando ventilatore<br />

K10<br />

Circuito stampato della regolazione; attenzione: I-max = 6A/230VAC<br />

K20<br />

Valvola di sbrinamento<br />

Q1 VD1 Fusibile compressore 1<br />

Q2 VD2 Fusibile compressore 2<br />

Q5 ZW1 Fusibile riscaldamento supplementare<br />

R50 Divisore di tensione 3,74kOhm<br />

R51<br />

Divisore di tensione 6,19kOhm<br />

STB<br />

Limitatore di sicurezza della temperatura della resistenza elettrica<br />

X10<br />

Morsettiera nelle cassette di manovra pompa di calore<br />

EVU<br />

1 2<br />

/1.8<br />

3 4<br />

/1.8<br />

5 6<br />

/1.8<br />

21 22<br />

/1.9<br />

12<br />

14<br />

11 3<br />

1 2<br />

/1.3<br />

3 4<br />

/1.3<br />

5 6<br />

/1.4<br />

21 22<br />

-K20<br />

-F2<br />

-B10<br />

a1<br />

a1<br />

P<br />

- +<br />

P<br />

- +<br />

NDP<br />

c4 b2<br />

AEP<br />

c4<br />

-F2<br />

sw<br />

sw<br />

/1.16<br />

/1.16<br />

/1.16<br />

+10V<br />

DIn<br />

+24V<br />

VD1<br />

A2<br />

VD2<br />

A2<br />

A2<br />

ZW1<br />

A2<br />

/1.16<br />

-Q1<br />

-Q2<br />

-K3<br />

-Q5<br />

/1.16<br />

GND<br />

0-10V<br />

A1<br />

A1<br />

A1<br />

A1<br />

/1.16<br />

N Reg<br />

/1.16<br />

E23<br />

28<br />

-X10<br />

ϑ<br />

-STB<br />

/1.16<br />

L Reg<br />

L<br />

N<br />

PE<br />

HD.<br />

VD1<br />

VD2<br />

VBO<br />

AV.<br />

ND.<br />

L..<br />

L..<br />

L..<br />

MOT<br />

ASD<br />

EVU<br />

ZW1<br />

-X0<br />

-X1<br />

-X1<br />

-X0<br />

-X2<br />

-X3<br />

230VAC<br />

Con riserva di modifiche tecniche.<br />

IT830534/200812 © <strong>Alpha</strong>-<strong>InnoTec</strong> GmbH<br />

-K10<br />

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16


Schema elettrico 3/3 lW 180(l)<br />

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16<br />

a ÄM 028/2010<br />

10.08.2010 Achim Pfleger Datum 16.11.2009<br />

- PEP 028/2009<br />

Bearb. Achim Pfleger<br />

Zustand Änderung<br />

Datum Name<br />

Bl von Anz<br />

3/3<br />

<strong>LW</strong> 180<br />

10X534; 10X535; 817337<br />

Blatt-Nr.<br />

3<br />

Leggenda: IT817337a<br />

Fluido refrigerante Funzione<br />

K10<br />

Circuito stampato della regolazione; attenzione: I-max = 6A/230VAC<br />

R2 TWE Se incorporato: sensore di ingresso fonte di calore<br />

R3 TWA Se incorporato: sensore di fuoriuscita fonte di calore<br />

R4 TRL Sonda del ritorno<br />

R5 TVL Sonda di mandata<br />

R6 THG Sonda gas caldo<br />

R7 TA<br />

Sonda esterna<br />

R8 TBW Sonda acqua calda sanitaria<br />

R9 RFV Accessorio: telecomando<br />

R10 CW Resistore di codifica, 1620 Ohm<br />

R11 TB1 Sonda del circuito di miscelazione 1<br />

Con riserva di modifiche tecniche.<br />

IT830534/200812 © <strong>Alpha</strong>-<strong>InnoTec</strong> GmbH<br />

TA<br />

ϑ<br />

TBW<br />

ϑ<br />

RFV<br />

ϑ<br />

TB1<br />

ϑ<br />

-R7<br />

-R8<br />

-R9<br />

-R11<br />

TWE<br />

ϑ<br />

TWA<br />

ϑ<br />

TRL<br />

ϑ<br />

TVL<br />

ϑ<br />

THG<br />

ϑ<br />

-R2<br />

-R3<br />

-R4<br />

-R5<br />

-R6<br />

-CW<br />

-R10<br />

TA.<br />

GND<br />

TBW<br />

GND<br />

RFV<br />

GND<br />

TB1<br />

GND<br />

TWE<br />

GND<br />

TWA<br />

GND<br />

TRL<br />

GND<br />

TVL<br />

GND<br />

THG<br />

GND<br />

CW.<br />

GND<br />

-X4<br />

-X4<br />

-X4<br />

-X4<br />

-X5<br />

-X5<br />

-X5<br />

-X5<br />

-X5<br />

-X5<br />

-K10<br />

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16<br />

55


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16<br />

a ÄM 028/2010<br />

10.08.2010 Achim Pfleger Datum 16.11.2009<br />

- PEP 029/2009<br />

Bearb. Achim Pfleger<br />

Zustand Änderung<br />

Datum Name<br />

lW 251(l) Schema elettrico 1/3<br />

Bl von Anz 1/3<br />

56<br />

<strong>LW</strong> 251<br />

10X536 - 10X537; 817345<br />

Blatt-Nr.<br />

1<br />

L1 L2 L3 N PE<br />

3~PE/400V/50Hz 3~N/PE/400V/50Hz<br />

Leggenda:<br />

IT817345a<br />

Fluido refrigerante Funzione<br />

3~PE/400V/50Hz L1,L2,L3,PE; alimentazione potenza compressore; campo di rotazione oraria assolutamente necessario!<br />

3~N/PE/400V/50Hz 1L1,1L2,1L3,N,PE; alimentazione riscaldamento aggiuntivo<br />

E20<br />

Riscaldamento recipiente compressore 1<br />

E21<br />

Riscaldamento recipiente compressore 2<br />

E22<br />

Riscaldamento supplementare<br />

E23<br />

Riscaldamento ugelli ventilatore<br />

F3<br />

Protezione motore ventilatore<br />

F4<br />

Fusibile ventilatore 6,3A<br />

G1 VENT Ventilatore<br />

M1 VD1 Compressore 1<br />

M2 VD2 Compressore 2<br />

Q1 VD1 Fusibile compressore 1<br />

Q2 VD2 Fusibile compressore 2<br />

Q5 ZW1 Fusibile riscaldamento supplementare<br />

Q11<br />

Corrente di avviamento limitazione compressore 1<br />

Q21<br />

Corrente di avviamento limitazione compressore 2<br />

S10<br />

Termostato Riscaldamento recipiente compressore 1<br />

S20<br />

Termostato Riscaldamento recipiente compressore 2<br />

X10<br />

Morsettiera nelle cassette di manovra pompa di calore<br />

1L1<br />

1L2<br />

1L3<br />

1N.<br />

1PE<br />

-X10<br />

-E22<br />

ZW1<br />

-M1<br />

-S10 -E20<br />

-M2<br />

-S20<br />

-F3<br />

-E21<br />

-E23<br />

VD1<br />

ϑ<br />

T1 T2 T3 PE<br />

M<br />

3<br />

VD2<br />

ϑ<br />

sw<br />

br<br />

ws<br />

T1 T2 T3 PE<br />

M<br />

3<br />

L1 N PE 11 14<br />

M<br />

1<br />

TK<br />

E1<br />

D1<br />

GND<br />

+10V<br />

+24V<br />

sw br ws<br />

-M1<br />

1 2 3 PE 4 5<br />

-M2<br />

1 2 3 PE 4<br />

5 -G1 1 2<br />

3 4 1 2 3 4<br />

PE<br />

5<br />

PE<br />

U V W<br />

U V W<br />

2<br />

4<br />

6<br />

-Q5<br />

/2.16<br />

/2.2<br />

R S T<br />

1<br />

3<br />

5<br />

-Q11<br />

-Q21<br />

R S T<br />

2<br />

4<br />

6<br />

22<br />

2<br />

4<br />

6<br />

22<br />

0-10V<br />

DIn<br />

GND<br />

+10V<br />

+24V<br />

/2.2<br />

/2.2<br />

/2.2<br />

/2.2<br />

-Q1<br />

/2.8<br />

-Q1<br />

/2.8<br />

-Q2<br />

/2.9<br />

-Q2<br />

/2.9<br />

-F4<br />

1<br />

3<br />

5<br />

21<br />

1<br />

3<br />

5<br />

21<br />

E23<br />

/2.2<br />

/2.2<br />

L Reg<br />

N Reg<br />

Con riserva di modifiche tecniche.<br />

IT830534/200812 © <strong>Alpha</strong>-<strong>InnoTec</strong> GmbH<br />

/2.2<br />

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16


Schema elettrico 2/3 lW 251(l)<br />

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16<br />

a ÄM 028/2010<br />

10.08.2010 Achim Pfleger Datum 16.11.2009<br />

- PEP 029/2009<br />

Bearb. Achim Pfleger<br />

Zustand Änderung<br />

Datum Name<br />

Bl von Anz<br />

2/3<br />

<strong>LW</strong> 251<br />

10X536 - 10X537; 817345<br />

Blatt-Nr.<br />

2<br />

-X10<br />

L N PE<br />

-R50<br />

-R52<br />

1 2<br />

/1.5<br />

1~N/PE/230V/50Hz<br />

-R51<br />

3 4<br />

/1.6<br />

Leggenda:<br />

5 6 IT817345a<br />

/1.6<br />

21 22 Fluido refrigerante Funzione<br />

/1.6<br />

1~N/PE/230V/50Hz L,N,PE; alimentazione comando<br />

B10 AEP Pressostato di sbrinamento<br />

EVU<br />

Contatto energia utenza; con consenso chiuso; contese se non c'è periodo di blocco<br />

F1 HDP Pressostato alta pressione<br />

F2 NDP Pressostato bassa pressione<br />

K3<br />

Relè ausiliario comando ventilatore bassa velocità<br />

K4<br />

Relè ausiliario comando ventilatore alta velocità<br />

K10<br />

Circuito stampato della regolazione; attenzione: I-max = 6A/230VAC<br />

K20<br />

Valvola di sbrinamento<br />

Q1 VD1 Fusibile compressore 1<br />

Q2 VD2 Fusibile compressore 2<br />

Q5 ZW1 Fusibile riscaldamento supplementare<br />

R50<br />

Divisore di tensione 2,494kOhm<br />

R51<br />

Divisore di tensione 5,62kOhm<br />

R52<br />

Divisore di tensione 7,50kOhm<br />

STB<br />

Limitatore di sicurezza della temperatura della resistenza elettrica<br />

X10<br />

Morsettiera nelle cassette di manovra pompa di calore<br />

Con riserva di modifiche tecniche.<br />

IT830534/200812 © <strong>Alpha</strong>-<strong>InnoTec</strong> GmbH<br />

EVU<br />

1 2<br />

/1.8<br />

3 4<br />

/1.8<br />

5 6<br />

/1.8<br />

21 22<br />

/1.9<br />

12<br />

14<br />

22<br />

24<br />

21 5<br />

12<br />

14<br />

11 3<br />

11 3<br />

1 2<br />

/1.3<br />

3 4<br />

/1.4<br />

5 6<br />

/1.4<br />

21 22<br />

-F1<br />

-K20<br />

-F2<br />

-B10<br />

a1<br />

a1<br />

a1<br />

12 14<br />

12 14<br />

-K4<br />

10<br />

-K3<br />

11<br />

3<br />

4<br />

5 6<br />

-X10<br />

HDP<br />

P<br />

- +<br />

P<br />

- +<br />

P<br />

- +<br />

b2 c4<br />

NDP<br />

c4 b2<br />

AEP<br />

c4<br />

11<br />

11<br />

22 24<br />

1<br />

2<br />

-K3<br />

11<br />

sw<br />

bl<br />

rt<br />

sw<br />

sw<br />

-X10<br />

21<br />

2<br />

3<br />

1<br />

2<br />

1<br />

VD1<br />

/1.16<br />

A2<br />

VD2<br />

A2<br />

A2<br />

A2<br />

ZW1<br />

A2<br />

/1.16<br />

/1.16<br />

/1.16<br />

/1.16<br />

GND<br />

0-10V<br />

+10V<br />

DIn<br />

+24V<br />

-Q1<br />

-Q2<br />

-K4<br />

-K3<br />

-Q5<br />

A1<br />

A1<br />

A1<br />

A1<br />

A1<br />

/1.16<br />

/1.16<br />

E23<br />

N Reg<br />

28<br />

-X10<br />

ϑ<br />

-STB<br />

/1.16<br />

L Reg<br />

L<br />

N<br />

PE<br />

HD.<br />

VD1<br />

VD2<br />

VEN<br />

VBO<br />

AV.<br />

ND.<br />

L..<br />

L..<br />

L..<br />

MOT<br />

ASD<br />

EVU<br />

ZW1<br />

-X0<br />

-X1<br />

-X0<br />

-X2<br />

-X3<br />

230VAC<br />

-K10<br />

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16<br />

57


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16<br />

a ÄM 028/2010<br />

10.08.2010 Achim Pfleger Datum 16.11.2009<br />

- PEP 029/2009<br />

Bearb. Achim Pfleger<br />

Zustand Änderung<br />

Datum Name<br />

lW 251(l) Schema elettrico 3/3<br />

Bl von Anz<br />

3/3<br />

58<br />

<strong>LW</strong> 251<br />

10X536 - 10X537; 817345<br />

Blatt-Nr.<br />

3<br />

Leggenda: IT817345a<br />

Fluido refrigerante Funzione<br />

K10<br />

Circuito stampato della regolazione; attenzione: I-max = 6A/230VAC<br />

R2 TWE Se incorporato: sensore di ingresso fonte di calore<br />

R3 TWA Se incorporato: sensore di fuoriuscita fonte di calore<br />

R4 TRL Sonda del ritorno<br />

R5 TVL Sonda di mandata<br />

R6 THG Sonda gas caldo<br />

R7 TA Sonda esterna<br />

R8 TBW Sonda acqua calda sanitaria<br />

R9 RFV Accessorio: telecomando<br />

R10 CW Resistore di codifica, 2200 Ohm<br />

R11 TB1 Sonda del circuito di miscelazione 1<br />

TA<br />

ϑ<br />

TBW<br />

ϑ<br />

RFV<br />

ϑ<br />

TB1<br />

ϑ<br />

-R7<br />

-R8<br />

-R9<br />

-R11<br />

TWE<br />

ϑ<br />

TWA<br />

ϑ<br />

TRL<br />

ϑ<br />

TVL<br />

ϑ<br />

THG<br />

ϑ<br />

-R2<br />

-R3<br />

-R4<br />

-R5<br />

-R6<br />

-CW<br />

-R10<br />

Con riserva di modifiche tecniche.<br />

IT830534/200812 © <strong>Alpha</strong>-<strong>InnoTec</strong> GmbH<br />

TA.<br />

GND<br />

TBW<br />

GND<br />

RFV<br />

GND<br />

TB1<br />

GND<br />

TWE<br />

GND<br />

TWA<br />

GND<br />

TRL<br />

GND<br />

TVL<br />

GND<br />

THG<br />

GND<br />

CW.<br />

GND<br />

-X4<br />

-X4<br />

-X4<br />

-X4<br />

-X5<br />

-X5<br />

-X5<br />

-X5<br />

-X5<br />

-X5<br />

-K10<br />

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16


Schema elettrico 1/3 lW 310(l)<br />

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16<br />

Zustand Änderung<br />

- PEP 020/2009<br />

13.01.2010 Achim Pfleger Datum 19.11.2009<br />

Bearb. Achim Pfleger<br />

Datum Name<br />

Bl von Anz<br />

1/3<br />

<strong>LW</strong> 310<br />

10X538 - 10X539; 817340<br />

Blatt-Nr.<br />

1<br />

L1 L2 L3 N PE<br />

3~PE/400V/50Hz<br />

Leggenda: IT817340<br />

Fluido refrigerante Funzione<br />

3~PE/400V/50Hz L1,L2,L3,PE; alimentazione potenza compressore; campo di rotazione oraria assolutamente necessario!<br />

E4 Termostato Riscaldamento recipiente compressore 1<br />

E5 Termostato Riscaldamento recipiente compressore 2<br />

F3<br />

Protezione motore ventilatore<br />

F4 - F6 Sicurezza ventilatore<br />

K1 VD1 Fusibile compressore 1<br />

K2 VD2 Fusibile compressore 2<br />

K3 Rete protezione ventilatore<br />

K4<br />

Protezione ventilatore triangolare<br />

K5<br />

Ventilatore protezione stella<br />

M1 VD1 Compressore 1<br />

M2 VD2 Compressore 2<br />

M3 VENT Ventilatore<br />

N1<br />

Corrente di avviamento limitazione compressore 1<br />

N2<br />

Corrente di avviamento limitazione compressore 2<br />

R20<br />

Riscaldamento recipiente compressore 1<br />

R21<br />

Riscaldamento recipiente compressore 2<br />

R23<br />

Riscaldamento ugelli ventilatore<br />

X10<br />

Morsettiera nelle cassette di manovra pompa di calore<br />

Con riserva di modifiche tecniche.<br />

IT830534/200812 © <strong>Alpha</strong>-<strong>InnoTec</strong> GmbH<br />

-X10<br />

-M1<br />

VD1<br />

-E4 -R20<br />

T1 T2 T3 PE<br />

M<br />

3<br />

ϑ<br />

-M1 1 2 3 PE 1 2<br />

R20<br />

-M2<br />

1 2 3 PE 1 2<br />

R21<br />

-M3 1 2 3<br />

PE<br />

4 5 6 7 8 9 10<br />

T1 T2 T3 PE<br />

TK<br />

PE<br />

M ϑ<br />

1U M 2W<br />

3<br />

1V 3 2U<br />

TK<br />

-M2 -E5 -R21<br />

1W 2V<br />

VD2<br />

VENT<br />

-M3<br />

-F3 -R23<br />

PE<br />

1<br />

-X10<br />

U V W<br />

U V W<br />

2<br />

4<br />

6<br />

2<br />

4<br />

6<br />

2<br />

4<br />

6<br />

-N1<br />

R S T<br />

-N2<br />

R S T<br />

-K3<br />

/2.5<br />

-K5<br />

/2.6<br />

-K4<br />

/2.6<br />

1<br />

3<br />

5<br />

1<br />

3<br />

5<br />

1<br />

3<br />

5<br />

2<br />

4<br />

6<br />

12<br />

2<br />

4<br />

6<br />

12<br />

-K1<br />

/2.4<br />

-K1<br />

/2.4<br />

-K2<br />

/2.4<br />

-K2<br />

/2.4<br />

1<br />

3<br />

5<br />

11<br />

1<br />

3<br />

5<br />

11<br />

-F4<br />

-F5<br />

-F6<br />

/2.2<br />

L Reg<br />

N Reg<br />

MOT<br />

R23<br />

/2.2<br />

/2.2<br />

/2.2<br />

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16<br />

59


Zustand Änderung<br />

- PEP 020/2009<br />

13.01.2010 Achim Pfleger Datum 19.11.2009<br />

Bearb. Achim Pfleger<br />

Datum Name<br />

lW 310(l) Schema elettrico 2/3<br />

Bl von Anz<br />

2/3<br />

60<br />

<strong>LW</strong> 310<br />

10X538 - 10X539; 817340<br />

Blatt-Nr.<br />

2<br />

-X10<br />

5 6 5 6 5 6 5 6 5 6<br />

/1.3<br />

/1.6<br />

/1.8<br />

/1.10<br />

/1.9<br />

L N PE<br />

11<br />

11<br />

21 22 21 22<br />

/1.4<br />

/1.6<br />

6<br />

6<br />

1~N/PE/230V/50Hz<br />

53 54 53 54<br />

5<br />

5<br />

Leggenda:<br />

IT817340<br />

Fluido refrigerante Funzione<br />

1~N/PE/230V/50Hz L,N,PE; alimentazione comando<br />

A1<br />

Circuito stampato della regolazione; attenzione: I-max = 6A/230VAC<br />

E1 AEP Pressostato di sbrinamento<br />

EVU<br />

Contatto energia utenza; con consenso chiuso; contese se non c'è periodo di blocco<br />

F1 HDP Pressostato alta pressione<br />

F2 NDP Pressostato bassa pressione<br />

F3<br />

Bypass pressostato<br />

K1 VD1 Fusibile compressore 1<br />

K2 VD2 Fusibile compressore 2<br />

K3<br />

Rete protezione ventilatore<br />

K4<br />

Protezione ventilatore triangolare<br />

K5<br />

Ventilatore protezione stella<br />

M4 FP1 Pompa di riscaldamento a pavimento<br />

M5 HUP Pompa di riscaldamento<br />

M6 BUP Pompa acqua sanitaria<br />

M7 ZUP Pompa aggiuntiva / ricircolo<br />

M8 MIS Miscelatore di carico/scarico<br />

X10<br />

Morsettiera nelle cassette di manovra pompa di calore<br />

Y1<br />

Valvola di sbrinamento<br />

Y2<br />

Bypass compressore<br />

MIS<br />

FP1<br />

HUP<br />

BUP<br />

ZUP<br />

EVU<br />

-M8<br />

-M4<br />

-M5<br />

-M6<br />

-M7<br />

M<br />

1<br />

M<br />

1<br />

M<br />

1<br />

M<br />

1<br />

M<br />

1<br />

1 2 1 2 1 2 1 2<br />

L N PE L N PE L N PE L N PE<br />

A Z N PE<br />

1<br />

2<br />

3<br />

1 2<br />

/1.3<br />

3 4<br />

/1.3<br />

1 2<br />

/1.5<br />

3 4<br />

/1.5<br />

1 2<br />

/1.8<br />

3 4<br />

/1.8<br />

1 2<br />

/1.10<br />

3 4<br />

/1.10<br />

1 2<br />

/1.9<br />

3 4<br />

/1.9<br />

-F1<br />

1<br />

-Y1<br />

-F2<br />

-E1<br />

-Y2<br />

-F3<br />

a1<br />

a1<br />

a1<br />

HDP<br />

P<br />

- +<br />

P<br />

- +<br />

P<br />

- +<br />

NDP<br />

P<br />

AEP<br />

2 3<br />

b2 c4<br />

c4<br />

c4 b2<br />

4<br />

-X10<br />

/1.12<br />

/1.12<br />

R23<br />

N Reg<br />

2<br />

3<br />

A2<br />

VD2<br />

-X10<br />

A2<br />

A2<br />

A2<br />

A2<br />

-K1<br />

-K2<br />

-K3<br />

-K4<br />

-K5<br />

A1<br />

A1<br />

A1<br />

A1<br />

A1<br />

54<br />

54<br />

22<br />

22<br />

-K4<br />

6<br />

-K5<br />

6<br />

-K5<br />

6<br />

-K4<br />

6<br />

53<br />

53<br />

21<br />

21<br />

/1.12<br />

/1.12<br />

L Reg<br />

MOT<br />

L<br />

N<br />

PE<br />

HD.<br />

VD1<br />

VD2<br />

VEN<br />

VBO<br />

AV.<br />

ND.<br />

L..<br />

L..<br />

L..<br />

MOT<br />

ASD<br />

EVU<br />

FP1<br />

HUP<br />

BUP<br />

ZUP/ZIP<br />

MA1<br />

MZ1<br />

-X0<br />

-X1<br />

-X1<br />

-X1<br />

-X0<br />

-X2<br />

-X3<br />

230VAC<br />

Con riserva di modifiche tecniche.<br />

IT830534/200812 © <strong>Alpha</strong>-<strong>InnoTec</strong> GmbH<br />

-A1<br />

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16


Schema elettrico 3/3 lW 310(l)<br />

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16<br />

Zustand Änderung<br />

- PEP 020/2009<br />

13.01.2010 Achim Pfleger Datum 19.11.2009<br />

Bearb. Achim Pfleger<br />

Datum Name<br />

Bl von Anz<br />

3/3<br />

<strong>LW</strong> 310<br />

10X538 - 10X539; 817340<br />

Blatt-Nr.<br />

3<br />

Leggenda: IT817340<br />

Fluido refrigerante Funzione<br />

A1<br />

Circuito stampato della regolazione; attenzione: I-max = 6A/230VAC<br />

R2 TWE Se incorporato: sensore di ingresso fonte di calore<br />

R3 TWA Se incorporato: sensore di fuoriuscita fonte di calore<br />

R4 TRL Sonda del ritorno<br />

R5 TVL Sonda di mandata<br />

R6 THG Sonda gas caldo<br />

R7 TA Sonda esterna<br />

R8 TBW Sonda acqua calda sanitaria<br />

R9 RFV Accessorio: telecomando<br />

R10 CW Resistore di codifica, 1150 Ohm<br />

R11 TB1 Sonda del circuito di miscelazione 1<br />

Con riserva di modifiche tecniche.<br />

IT830534/200812 © <strong>Alpha</strong>-<strong>InnoTec</strong> GmbH<br />

TA<br />

ϑ<br />

TBW<br />

ϑ<br />

RFV<br />

ϑ<br />

TB1<br />

ϑ<br />

-R7<br />

-R8<br />

-R9<br />

-R11<br />

TWE<br />

ϑ<br />

TWA<br />

ϑ<br />

TRL<br />

ϑ<br />

TVL<br />

ϑ<br />

THG<br />

ϑ<br />

-R2<br />

-R3<br />

-R4<br />

-R5<br />

-R6<br />

-CW<br />

-R10<br />

TA.<br />

GND<br />

TBW<br />

GND<br />

RFV<br />

GND<br />

TB1<br />

GND<br />

TWE<br />

GND<br />

TWA<br />

GND<br />

TRL<br />

GND<br />

TVL<br />

GND<br />

THG<br />

GND<br />

CW.<br />

GND<br />

-X4<br />

-X4<br />

-X4<br />

-X4<br />

-X5<br />

-X5<br />

-X5<br />

-X5<br />

-X5<br />

-X5<br />

-A1<br />

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16<br />

61


19.11.2009 Achim Pfleger Datum 17.05.1999<br />

Anlage<br />

<strong>LW</strong>320H-I<br />

817036e<br />

Bearb. Escher F.<br />

Ort<br />

ANr.<br />

Gepr.<br />

Blatt-Nr. 1<br />

Zustand Änderung Datum Name Norm<br />

Urspr.<br />

Ers. für<br />

Ers. durch<br />

Bl von Anz 1/3<br />

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16<br />

lW 320H(l) Schema elettrico 1/3<br />

62<br />

E4<br />

Termostato Riscaldamento recipiente compressore 1<br />

F4 - F6 Sicurezza ventilatore<br />

K5<br />

K4<br />

K3<br />

Leggenda:<br />

IT817036e<br />

Fluido refrigerante Funzione<br />

3~PE/400V/50Hz L1,L2,L3,PE; alimentazione potenza compressore; campo di rotazione oraria assolutamente necessario!<br />

3~N/PE/400V/50Hz 1L1,1L2,1L3,N,PE; alimentazione riscaldamento aggiuntivo<br />

E5<br />

Termostato Riscaldamento recipiente compressore 2<br />

F3<br />

Protezione motore ventilatore<br />

K1 VD1 Fusibile compressore 1<br />

K2 VD2 Fusibile compressore 2<br />

Rete protezione ventilatore<br />

Protezione ventilatore triangolare<br />

Ventilatore protezione stella<br />

K6 ZW1 Fusibile riscaldamento supplementare<br />

M2 VD1 Compressore 1<br />

M1 VD2 Compressore 2<br />

M3 VENT Ventilatore<br />

N1<br />

Corrente di avviamento limitazione compressore 1<br />

N2<br />

Corrente di avviamento limitazione compressore 2<br />

R20<br />

Riscaldamento recipiente compressore 1<br />

R21<br />

Riscaldamento recipiente compressore 2<br />

R22 ZW1 Riscaldamento supplementare<br />

R23<br />

Riscaldamento ugelli ventilatore<br />

X7<br />

Morsettiera nelle cassette di manovra pompa di calore<br />

L1 L2 L3 N PE<br />

3~PE/400V/50Hz<br />

3~N/PE/400V/50Hz<br />

1L1<br />

1L2<br />

1L3<br />

1N.<br />

1PE<br />

-X7<br />

-X7<br />

-M1<br />

VD1<br />

-E4 -R20<br />

-M2<br />

VD2<br />

-E5 -R21<br />

-R22<br />

ZW1<br />

1W<br />

-M3<br />

-F3<br />

-R23<br />

T1 T2 T3 PE<br />

M<br />

3<br />

ϑ<br />

T1 T2 T3 PE<br />

M<br />

3<br />

ϑ<br />

1U<br />

1V<br />

PE<br />

M<br />

3<br />

2W<br />

2U<br />

2V<br />

TK<br />

sw<br />

br<br />

ws<br />

TK<br />

sw br ws<br />

-M1<br />

1<br />

2<br />

3<br />

PE<br />

-M2<br />

1 2 3 PE<br />

-M3<br />

1<br />

2<br />

3<br />

PE<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

1<br />

-X7<br />

U V W<br />

U V W<br />

2<br />

4<br />

6<br />

-N1<br />

R S T<br />

-N2<br />

R S T<br />

-K3<br />

/2.6<br />

-K5<br />

/2.7<br />

-K4<br />

/2.7<br />

1<br />

3<br />

5<br />

2<br />

4<br />

6<br />

12<br />

2<br />

4<br />

6<br />

22<br />

2<br />

4<br />

6<br />

-K1<br />

/2.4<br />

-K1<br />

/2.4<br />

-K2<br />

/2.4<br />

-K2<br />

/2.4<br />

-K6<br />

/2.13<br />

1<br />

3<br />

5<br />

11<br />

1<br />

3<br />

5<br />

21<br />

1<br />

3<br />

5<br />

-F4<br />

-F5<br />

-F6<br />

/2.2<br />

L Reg<br />

N Reg<br />

MOT<br />

R23<br />

Con riserva di modifiche tecniche.<br />

IT830534/200812 © <strong>Alpha</strong>-<strong>InnoTec</strong> GmbH<br />

/2.2<br />

/2.2<br />

/2.2<br />

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16


Schema elettrico 2/3 lW 320H(l)<br />

19.11.2009 Achim Pfleger Datum 17.05.1999<br />

Anlage<br />

<strong>LW</strong>320H-I<br />

817036e<br />

Bearb. Escher F.<br />

Ort<br />

ANr.<br />

Gepr.<br />

Blatt-Nr. 2<br />

Zustand Änderung Datum Name Norm<br />

Urspr.<br />

Ers. für<br />

Ers. durch<br />

Bl von Anz 2/3<br />

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16<br />

b2 c4<br />

c4 b2<br />

HDP<br />

NDP<br />

P<br />

P<br />

ϑ<br />

- +<br />

- +<br />

a1<br />

a1<br />

-F1 1<br />

-F2<br />

-Y1<br />

-E2<br />

-X7<br />

rt<br />

1 2 1 2 1 2<br />

/1.3<br />

/1.5<br />

/1.9<br />

/1.11<br />

/1.11<br />

L N PE<br />

3 4 3 4 3 4<br />

/1.3<br />

/1.5<br />

/1.10<br />

/1.11<br />

/1.10<br />

1~N/PE/230V/50Hz<br />

5 6 5 6 5 6<br />

/1.3<br />

/1.6<br />

/1.10<br />

/1.11<br />

/1.10<br />

11 12 21 22 21 22 21 22<br />

Leggenda: IT817036e<br />

/1.4<br />

/1.6<br />

7<br />

7<br />

23 24 53 54 53 54 53 54<br />

Fluido refrigerante Funzione<br />

8<br />

9<br />

6<br />

6<br />

1~N/PE/230V/50Hz L,N,PE; alimentazione comando<br />

A1<br />

Circuito stampato della regolazione; attenzione: I-max = 6A/230VAC<br />

E1 AEP Pressostato di sbrinamento<br />

E2 Termostato gas caldo iniezione gas compressore 1<br />

E3<br />

Termostato gas caldo iniezione gas compressore 2<br />

EVU<br />

Contatto energia utenza; con consenso chiuso; contese se non c'è periodo di blocco<br />

F1 HDP Pressostato alta pressione<br />

F2 NDP Pressostato bassa pressione<br />

K1 VD1 Fusibile compressore 1<br />

K2 VD2 Fusibile compressore 2<br />

K3<br />

Rete protezione ventilatore<br />

K4<br />

Protezione ventilatore triangolare<br />

K5<br />

Ventilatore protezione stella<br />

K6 ZW1 Fusibile riscaldamento supplementare<br />

M4 FP1 Pompa di riscaldamento a pavimento<br />

M5 HUP Pompa di riscaldamento<br />

M6 BUP Pompa acqua sanitaria<br />

M7 ZUP Pompa aggiuntiva / ricircolo<br />

M8 MIS Miscelatore di carico/scarico<br />

STB<br />

Limitatore di sicurezza della temperatura della resistenza elettrica<br />

X7<br />

Morsettiera nelle cassette di manovra pompa di calore<br />

Y1<br />

Valvola di sbrinamento<br />

Y2<br />

Valvola magnetica iniezione gas compressore 1<br />

Y3<br />

Valvola magnetica iniezione gas compressore 2<br />

MIS<br />

FP1<br />

HUP<br />

BUP<br />

ZUP<br />

-M8<br />

-M4<br />

-M5<br />

-M6<br />

-M7<br />

M<br />

1<br />

M<br />

1<br />

M<br />

1<br />

M<br />

1<br />

M<br />

1<br />

Con riserva di modifiche tecniche.<br />

IT830534/200812 © <strong>Alpha</strong>-<strong>InnoTec</strong> GmbH<br />

EVU<br />

L N PE<br />

L N PE<br />

L N PE<br />

L N PE<br />

A Z N PE<br />

1<br />

2<br />

1<br />

2<br />

1<br />

2 1<br />

2<br />

1<br />

2<br />

3<br />

1 2<br />

/1.8<br />

3 4<br />

/1.8<br />

5 6<br />

/1.8<br />

21<br />

-Y2<br />

-E3<br />

-Y3<br />

-E1<br />

a1<br />

ϑ<br />

P<br />

- +<br />

AEP<br />

c4<br />

sw<br />

2<br />

bl<br />

3<br />

2<br />

N<br />

3<br />

4<br />

N<br />

5<br />

6<br />

N L<br />

-X7<br />

-X7<br />

/1.13<br />

/1.13<br />

R23<br />

N Reg<br />

VD1<br />

A2<br />

VD2<br />

A2<br />

A2<br />

A2<br />

A2<br />

-K1<br />

-K2<br />

-K3<br />

-K4<br />

-K5<br />

ZW1<br />

A1<br />

A1<br />

A1<br />

A1<br />

A1<br />

A2<br />

-K6<br />

A1<br />

54<br />

54<br />

22<br />

-K4<br />

7<br />

-K5<br />

7<br />

-K5<br />

7<br />

-K4<br />

7<br />

-K1<br />

4<br />

22<br />

24<br />

54<br />

-K2 4<br />

53<br />

53<br />

21<br />

21<br />

23<br />

53<br />

ϑ<br />

-STB<br />

/1.13<br />

/1.13<br />

L Reg<br />

MOT<br />

L<br />

N<br />

PE<br />

HD.<br />

VD1<br />

VD2<br />

ND.<br />

AV.<br />

VEN<br />

VBO<br />

L..<br />

L..<br />

L..<br />

MOT<br />

ASD<br />

EVU<br />

ZW1<br />

FP1<br />

HUP<br />

BUP<br />

ZUP/ZIP<br />

MA1<br />

MZ1<br />

-X0<br />

-X1<br />

-X1<br />

-X0<br />

-X2<br />

-X3<br />

230VAC<br />

-A1<br />

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16<br />

63


19.11.2009 Achim Pfleger Datum 08.03.2007<br />

Anlage<br />

<strong>LW</strong>320H-I<br />

817036e<br />

Bearb. Georg Bächmann<br />

Ort<br />

ANr.<br />

Gepr.<br />

Blatt-Nr. 3<br />

Zustand Änderung Datum Name Norm<br />

Urspr.<br />

Ers. für<br />

Ers. durch<br />

Bl von Anz 3/3<br />

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16<br />

lW 320H(l) Schema elettrico 3/3<br />

64<br />

Leggenda: IT817036e<br />

Fluido refrigerante Funzione<br />

A1<br />

Circuito stampato della regolazione; attenzione: I-max = 6A/230VAC<br />

R2 TWE Se incorporato: sensore di ingresso fonte di calore<br />

R3 TWA Se incorporato: sensore di fuoriuscita fonte di calore<br />

R4 TRL Sonda del ritorno<br />

R5 TVL Sonda di mandata<br />

R6 THG Sonda gas caldo<br />

R7 TA<br />

Sonda esterna<br />

R8 TBW Sonda acqua calda sanitaria<br />

R9 RFV Accessorio: telecomando<br />

R10 CW Resistore di codifica, 1150 Ohm<br />

R11 TB1 Sonda del circuito di miscelazione 1<br />

TA<br />

ϑ<br />

TBW<br />

ϑ<br />

RFV<br />

ϑ<br />

TB1<br />

ϑ<br />

-R7<br />

-R8<br />

-R9<br />

-R11<br />

TWE<br />

ϑ<br />

TWA<br />

ϑ<br />

TRL<br />

ϑ<br />

TVL<br />

ϑ<br />

THG<br />

ϑ<br />

-R2<br />

-R3<br />

-R4<br />

-R5<br />

-R6<br />

-CW<br />

-R10<br />

Con riserva di modifiche tecniche.<br />

IT830534/200812 © <strong>Alpha</strong>-<strong>InnoTec</strong> GmbH<br />

TA.<br />

GND<br />

TBW<br />

GND<br />

RFV<br />

GND<br />

TB1<br />

GND<br />

TWE<br />

GND<br />

TWA<br />

GND<br />

TRL<br />

GND<br />

TVL<br />

GND<br />

THG<br />

GND<br />

CW.<br />

GND<br />

-X4<br />

-X4<br />

-X4<br />

-X4<br />

-X5<br />

-X5<br />

-X5<br />

-X5<br />

-X5<br />

-X5<br />

-A1<br />

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16


Con riserva di modifiche tecniche.<br />

IT830534/200812 © <strong>Alpha</strong>-<strong>InnoTec</strong> GmbH<br />

65


66<br />

dichiarazione di conformità ce<br />

Il sottoscritto<br />

conferma che i sotto riportati apparecchi nelle esecuzioni da noi commercializzate, sono conformi alle direttive europee<br />

armonizzate secondo gli standard di sicurezza.<br />

Questa dichiarazione perde valore se venissero apportati agli apparecchi delle variazioni non preventivamente concordate<br />

con noi.<br />

denominazione dell'aPParecchio<br />

Pompa di calore<br />

tipo di apparecchio nr. di ordinazine tipo di apparecchio nr. di ordinazine<br />

<strong>LW</strong> 71A 100 540 <strong>LW</strong> 101 100 530<br />

<strong>LW</strong> 81A 100 541 <strong>LW</strong> 121 100 531<br />

<strong>LW</strong> 101A 100 542 <strong>LW</strong> <strong>140</strong> 100 532<br />

<strong>LW</strong> 121A 100 543 <strong>LW</strong> <strong>140</strong>L 100 533<br />

<strong>LW</strong> <strong>140</strong>A 100 544 <strong>LW</strong> 180 100 534<br />

<strong>LW</strong> 180A 100 545 <strong>LW</strong> 180L 100 535<br />

<strong>LW</strong> 251A * 100 546 <strong>LW</strong> 251 * 100 536<br />

<strong>LW</strong> 310A * 100 547 <strong>LW</strong> 251L * 100 537<br />

<strong>LW</strong> 150H-A 100 418 <strong>LW</strong> 310 * 100 538<br />

<strong>LW</strong> 320H-A 100 419 <strong>LW</strong> 310L * 100 539<br />

<strong>LW</strong> 150H 100 470 <strong>LW</strong> 380/1 * 100 474<br />

<strong>LW</strong> 150HL 100 471 <strong>LW</strong> 380L/1 * 100 475<br />

<strong>LW</strong> 320H 100 472<br />

<strong>LW</strong> 320HL 100 473<br />

direttive eu norme enarmonizzate<br />

2006/42/EG EN 378 EN 349<br />

2006/95/EG EN 60529 EN 60335-1/-2-40<br />

2004/108/EG EN ISO 12100-1/2 EN 55014-1/-2<br />

EN ISO 13857 EN 61000-3-2/-3-3<br />

* gruPPo aPParecchiatura a Pressione<br />

Categoria: II<br />

Modulo: A1<br />

Ente:<br />

TÜV-Süddeutschland<br />

Bau und Betrieb (Nr.: 0036)<br />

Ditta: Località e data: Kasendorf, 18.08.2010<br />

IT818154a<br />

Firma:<br />

Jesper Stannow<br />

Responsabile sviluppo<br />

Con riserva di modifiche tecniche.<br />

IT830534/200812 © <strong>Alpha</strong>-<strong>InnoTec</strong> GmbH


FAZ WP Formblatt IT820522i<br />

distinta di controllo<br />

L‘impianto di riscaldamento è riempito e sotto pressione, i circolatori funzionano regolarmente. � No � Si<br />

L‘impianto fonte di calore è completato, controllato e regolare � No � Si<br />

Il circuito di riscaldamento, l‘impianto fonte di calore e i circolatori sono spurgati. � No � Si<br />

Tutti i fl ussi volumetrici e le portate dell‘acqua sono stati verifi cati e sono regolari. � No � Si<br />

elaborato in data: ....................................................................<br />

Per PreParare il modulo di ultimazione lavori<br />

La distinta di controllo serve a facilitare il lavoro al personale addetto al montaggio e all’installazione. Non si tratta comunque<br />

di un documento completo. Tuttavia si devono eseguire il controllo e l’esecuzione accurata di tutti i punti ivi riportati.<br />

Fonte di calore aria<br />

Canali collegati ed ermeticamente chiusi � Si<br />

La sezione minima è rispettata � Si<br />

Griglia di protezione intemperie incorporata � Si<br />

Senso di rotazione ventilatore � o.K.<br />

Fonte di calore soluzione salina /<br />

fonte di calore acqua<br />

Flusso in volume fonte di calore 1 ) 2 ) � o.K.<br />

Impostazione protezione motore A<br />

Senso di rotazione circolatore fonte di calore � o.K.<br />

Impianto fonte di calore riempito, � Si<br />

senza aria ed ermetico<br />

soluzione salina<br />

Protezione antigelo controllato fi no a °C<br />

Tipo di prodotto antigelo (inserire)<br />

Acqua<br />

Qualità dell‘acqua regolare ²) 3 )<br />

Sistema di pozzi<br />

Altra fonte di calore<br />

� Si<br />

� Si<br />

� Si<br />

Pompa di calore<br />

Posa fl essibile condensa<br />

Disaccoppiato dalla costruzione<br />

� o.K.<br />

� Si<br />

Giunti antivibranti attacchi circuiti<br />

riscaldamento e fonti di calore montati<br />

� Si<br />

impianto eliotermico � No � Si<br />

L‘impianto eliotermico è riempito,<br />

senza aria ed ermetico<br />

� Si<br />

Protezione antigelo controllato fi no a<br />

Tipo di prodotto antigelo (inserire)<br />

°C<br />

collegamento idraulico<br />

Il collegamento della pompa di riscaldamento<br />

e di calore al sistema di riscaldamento è<br />

conforme alla documentazione del progetto<br />

Gli organi d‘intercettazione sono impostati<br />

correttamente<br />

� Si<br />

� Si<br />

riscaldamento<br />

Flusso volumetrico 1 ) 2 ) � o.K.<br />

Impianto di riscaldamento impostato<br />

al massimo<br />

Impianto di riscaldamento riempito,<br />

senza aria ed ermetico<br />

da: ............................................................................................... fi rma: ................................................................................................<br />

All‘interno della Germania e dell‘Austria vale:<br />

Compilare la presente distinta di controllo insieme al modulo di ultima zione lavori e inviarli al servizio clienti.<br />

Inviando la distinta di controllo e il modulo di controllo e ultimazione richiedete il personale specializzato autorizzato dal costruttore<br />

alla messa in funzione della vostra pompa di calore.<br />

Con riserva di modifiche tecniche.<br />

IT830534/200812 © <strong>Alpha</strong>-<strong>InnoTec</strong> GmbH<br />

°C<br />

� Si<br />

riscaldamento a bassa temperatura � Si<br />

riscaldamento ad alta temperatura � Si<br />

Tutti i circuiti di riscaldamento<br />

si possono aprire<br />

� Si<br />

Accumulatore di mandata � Si<br />

Accumulatore di ritorno � Si<br />

Accumulatore di separazione � Si<br />

riscaldamento aggiuntivo kW<br />

Acqua calda sanitaria<br />

Tipo bollitore dell‘acqua calda sanitaria (inserire) 4 )<br />

con pompa di calore � Si<br />

richiesta con termostato � Si<br />

richiesta con sensore � Si<br />

Flusso volumetrico 1 ) 2 ) � o.K.<br />

Connessioni ermetiche � Si<br />

Superfi cie dello scambiatore m²<br />

Capacità nominale l<br />

riscaldamento elettrico a fl angia kW<br />

regolazione / allacciamento elettrico<br />

Tutti i componenti elettrici sono collegati<br />

in modo permanente conformemente alle<br />

istruzioni di montaggio e di esercizio e alle<br />

indicazioni dell‘ente distributore dell‘energia<br />

elettrica (nessun collegamento a spina)<br />

Il campo di rotazione destrorso è stato<br />

rispettato<br />

Tutte le sonde sono presenti e correttamente<br />

montate<br />

1) verificato con le richieste. • 2) Il flusso volumetrico minimo deve<br />

essere garantito tramite circolatori non regolati con flussi volumetrici<br />

costanti. • 3) Si deve consegnare il protocollo sull’analisi dell‘acqua. •<br />

4) La garanzia decade se si usano bollitori non prodotti da <strong>Alpha</strong>-<br />

<strong>InnoTec</strong> o non omologati per il tipo di pompa di calore.<br />

� Si<br />

� Si<br />

� Si<br />

67


FAZ WP Formblatt IT820522i<br />

modulo di ultimazione lavori per impianti con pompe di calore<br />

in De: Servizio clienti <strong>Alpha</strong>-<strong>InnoTec</strong> 01803 003550 (0,09 €/min. aus dt. Festnetz, mobilfunkpreise können abweichen)<br />

in AT: Servizio clienti <strong>Alpha</strong>-<strong>InnoTec</strong> 0820 500644 (0,15 €/min. aus dem Festnetz und mobilfunk)<br />

modulo di ultimazione lavori e richiesta della messa in funzione in fabbrica<br />

Durante la messa in funzione in fabbrica vengono verifi cati la funzionalità e il corretto funzionamento dell‘impianto. In tal<br />

modo si garantisce la verifi ca di tutte le indicazioni di fabbrica e che l‘impianto possa funzionare in modo duraturo ed affi dabile.<br />

La messa in funzione è a pagamento ed è assolutamente obbligatoria per l’estensione delle prestazioni in garanzia.<br />

� Prima messa in funzione � riPetizione messa in funzione<br />

Tipo di pompa di calore / numero di serie Tipo di regolatore<br />

committente cliente finale / oPeratore<br />

� elettricità � riscaldamento<br />

� altra tipo di azienda<br />

Ditta<br />

Contatto Cognome Nome<br />

Via Via<br />

CAP Sede della ditta CAP Località<br />

Telefono Telefono<br />

Appuntamento<br />

desiderato: *)<br />

Appuntamento<br />

alternativo: *)<br />

Data ora Data ora<br />

*) Il modulo di ultimazione lavori deve essere presentato a chi esegue la messa in funzione insieme alla distinta di con‑<br />

trollo completamente compilata 14 giorni lavorativi prima della data desiderata per la messa in funzione.<br />

In caso di problemi con la data prevista si prega di contattarci telefonicamente.<br />

Con la presente si conferma che tutti i lavori preliminari necessari per la messa in funzione sono stati eseguiti e portati<br />

a termine.<br />

L‘impianto è pronto a funzionare.<br />

messa in funzione richiesta<br />

IbN (Art.-Nr. 160 001) � IbN P5+ (Art.-Nr. 160 003) �<br />

IbN 5+ (Art.-Nr. 160 002) � IbN VP5+ (Art.-Nr. 160 004) �<br />

IbN WP + LG (Art.-Nr. 160 008) � IbN VP eW (Art.-Nr. 160 005) �<br />

IbN L (Art.-Nr. 160 050) �<br />

IbN gratuita sulla base della promozione vendite .................................................................... �<br />

il / la sottoscritto/a chiede con la presente la messa in funzione a pagamento.<br />

Fattura al � committente � cliente fi nale / operatore<br />

Località Data Nome (a stampatello) Firma Timbro<br />

Se l’impianto non è pronto a funzionare e se occorre eseguire sull’impianto interventi di installazione da parte dell’addetto<br />

alla messa in funzione durante la messa in funzione, questi lavori saranno eseguiti a pagamento (in economia) per il<br />

committente. Se l’impianto non è pronto a funzionare, l’addetto alla messa in funzione può chiedere la ripetizione a pagamento<br />

della messa in funzione.<br />

Il/La committente o un/a rappresentante da questa/i autorizzato/a deve essere presente alla messa in funzione.<br />

È tassativamente necessario che l’esercente / operatore dell’impianto sia presente all’addestramento una<br />

tantum gratuito da eseguire durante la messa in funzione.<br />

Sarà redatto un protocollo sulla messa in funzione.<br />

Con riserva di modifiche tecniche.<br />

IT830534/200812 © <strong>Alpha</strong>-<strong>InnoTec</strong> GmbH<br />

69


70<br />

Servizio clienti<br />

indirizzi del servizio clienti in caso di necessità<br />

elenco aggiornato nonché altri partner del costruttore: www.alpha-innotec.com.<br />

De<br />

<strong>Alpha</strong>-<strong>InnoTec</strong> GmbH<br />

Industriestrasse 3<br />

95359 Kasendorf<br />

Tel.: +49 (0) 1803 003530 *<br />

Fax: +49 (0) 1803 003550 *<br />

info@alpha-innotec.com<br />

www.alpha-innotec.com<br />

* 0,09 € aus dem dt. Festnetz<br />

mobilfunkpreise können abweichen<br />

At<br />

Hans-Jürgen Layher<br />

Lottersberg 23<br />

3122 Gansbach<br />

Tel.: +43 (0) 820 500643 *<br />

Fax: +43 (0) 820 500644 *<br />

hans-juergen.layher@alpha-innotec.de<br />

* 0,15 € aus dem Festnetz und mobilfunk<br />

Be<br />

NATHAN Import/export N.V.-S.A.<br />

Lozenberg 4<br />

1932 zaventem<br />

Tel.: +32 (0) 27 21 15 70<br />

Fax: +32 (0) 27 25 35 53<br />

info@nathan.be<br />

www.nathan.be<br />

Br<br />

THermACQuA<br />

AV. república Argentina<br />

3021 Conj. 14 Piso L<br />

CeP 80610-260 Portao Curtiba Pr<br />

Tel.: +55 (0) 41 301 566 59<br />

Fax: +55 (0) 41 301 566 59<br />

otto@thermacqua.com.br<br />

www.thermacqua.com.br<br />

cH<br />

<strong>Alpha</strong>-<strong>InnoTec</strong> <strong>Schweiz</strong> <strong>AG</strong><br />

Industriepark<br />

6246 Altishofen<br />

Tel.: +41 (0) 62 74820 00<br />

Fax: +41 (0) 62 74820 01<br />

info@alpha-innotec.ch<br />

www.alpha-innotec.ch<br />

Suisse romande<br />

<strong>Alpha</strong>-<strong>InnoTec</strong> <strong>Schweiz</strong> <strong>AG</strong><br />

ch. de la Venoge 7<br />

1025 St. Sulpice<br />

Tel.: +41 (0) 21 661 31 43<br />

Fax: +41 (0) 221 661 31 45<br />

info@alpha-innotec.ch<br />

www.alpha-innotec.ch<br />

Ticino<br />

<strong>Alpha</strong>-<strong>InnoTec</strong> <strong>Schweiz</strong> <strong>AG</strong><br />

Via alla Torre 2<br />

6850 mendriso<br />

Tel.: +45 (0) 91 646 08 81<br />

Fax: +45 (0) 91 646 09 91<br />

info@alpha-innotec.ch<br />

www.alpha-innotec.ch<br />

cz / sK<br />

Tepelna Cerpadla AIT s.r.o<br />

nám. republiky 15<br />

614 00 brno<br />

Tel.: +420 (0) 545 21 40 03<br />

Fax: +420 (0) 545 24 20 90<br />

info@alphatec.cz<br />

www.alpha-innotec.cz<br />

DK<br />

ASAP energy<br />

Tinggaardvej 7<br />

6400 Sønderborg<br />

Tel.: +45 (0) 74 4304 80<br />

Fax: +45 (0) 74 4304 81<br />

info@asap.dk<br />

www.asap.dk<br />

ee<br />

AIT-Nord oÜ<br />

Artelli 10 A<br />

10621 Tallinn<br />

Tel.: +372 (0) 650 18 70<br />

Fax: +372 (0) 650 18 69<br />

info@ait-nord.ee<br />

Con riserva di modifiche.<br />

IT830534/200812 © <strong>Alpha</strong>-<strong>InnoTec</strong> GmbH


Fr<br />

<strong>Alpha</strong>-<strong>InnoTec</strong> France eurL<br />

Parc d‘activités economiques "les Couturiers"<br />

16, rue des Couturières<br />

67240 bischwiller<br />

Tel.: +33 (0) 3 880 624 10<br />

Fax: +33 (0) 3 880 624 11<br />

info@alpha-innotec.fr<br />

www.alpha-innotec.fr<br />

HU<br />

Geosolar europe Ltd.<br />

Krisztina körút 27<br />

1122 budapest<br />

Tel.: +36 (0) 1 356 20 46<br />

Fax: +36 (0) 1 214 28 68<br />

info@geosolar.hu<br />

www.geosolar.hu<br />

ie<br />

PowerTech Ireland Ltd.<br />

40 Dovesky road<br />

bT79 9bu omagh, Carrickmore<br />

Tel.: +44 (0) 28 8076 00 88<br />

Fax: +44 (0) 28 8076 04 95<br />

info@powertechireland.co.uk<br />

www.powertechireland.co.uk<br />

it<br />

Forti Consult Sas<br />

zona Artigianale Nord, 8<br />

39040 orA - bz<br />

Tel.: +39 04 71 811 460<br />

Fax: +39 04 71 811 461<br />

forticonsult@sistemibz.it<br />

lt<br />

uAb TeNKo baltic<br />

Aukštaiciu g. 7<br />

11341 Vilnius<br />

Tel.: +370 (8) 5 264 35 82<br />

Fax: +370 (8) 5 264 35 83<br />

info@tenko.lt<br />

www.grindinissildymas.lt<br />

lv<br />

SIA „eVA-SAT“<br />

Krasta iela 44<br />

1003 riga<br />

Tel.: +371 (6) 75 054 80<br />

Fax: +371 (6) 75 053 99<br />

armands.c@evasat.lv<br />

www.evasat.lv<br />

Con riserva di modifiche.<br />

IT830534/200812 © <strong>Alpha</strong>-<strong>InnoTec</strong> GmbH<br />

nl<br />

NATHAN Import/export b.V.<br />

Impact 73<br />

6921 rz Duiven<br />

Tel.: +31 (0) 26 445 98 45<br />

Fax: +31 (0) 26 445 93 73<br />

info@nathan.nl<br />

www.nathan.nl<br />

no<br />

<strong>Alpha</strong>-<strong>InnoTec</strong> Norge AS<br />

Langgaten 59<br />

4306 Sandnes<br />

Tel.: +47 (0) 51 6605 95<br />

Fax: +47 (0) 51 6605 94<br />

info@alpha-innotec.no<br />

www.alpha-innotec.no<br />

Pl<br />

Hydro-Tech<br />

ul. zakladowa 4d<br />

62-510 Konin<br />

Tel.: +48 (0) 63 245 34 79<br />

Fax: +48 (0) 63 242 37 28<br />

hydro@hydro-tech.pl<br />

www.alpha-innotec.pl<br />

www.hydro-tech.pl<br />

Pt<br />

Gudenergy energias renováveis, Lda.<br />

Av. o Século, 21 r/c D.to<br />

2135-231 Samora Correia<br />

Tel.: +351 (0) 263 652 727<br />

Fax: +351 (0) 263 652 528<br />

comercial@gudenergy.pt<br />

www.gudenergy.pt<br />

se<br />

bjärneroth Teknik<br />

evas väg 5<br />

280 64 Glimåkra<br />

Tel.: +46 (0) 708 42 05 44<br />

Fax: +46 (0) 44 422 20<br />

bjarneroth@telia.com<br />

www.btait.se<br />

si<br />

zeus Solar d.o.o.<br />

mace 6<br />

4205 Preddvor<br />

Tel.: +3864 (0) 2 555 780<br />

Fax: +3864 (0) 2 555 782<br />

zeussolar@siol.net<br />

www.zeussolar.si<br />

200628<br />

71

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!