56 20,5 cm – 8˝ Elevatorien Elevators Elevadores Elévateurs Elevatori 4 mm 6 mm 68.82.50 68.82.51 4 mm 6 mm
Eine wichtige Voraussetzung für eine erfolgreiche Sinusbodenelevation ist das atraumatische Ablösen der Kieferhöhlenschleimhaut von der basalen knöchernen Begrenzung. Mit dem vorliegenden Instrument kann, nach vorsichtigem Umfräsen des knöchernen Deckels, die Kieferhöhlenschleimhaut von der Fräskante aus schrittweise mobilisiert werden. Durch die Möglichkeit, das biegsame Instrument an die individuellen Bedürfnisse anzupassen, wird unterschiedlichen Zugangswegen und persönlichen Gewohnheiten bei der Operation Rechnung getragen. Es können auch meh- The success of sinus floor elevation depends heavily on the atraumatic detachment of the maxillary sinus mucous membrane from the basal osseous boundary. After careful millin around the osseous lid, using this instrument it is possible to mobilize the mucous membrane of the maxillary sinus step by step from the milled edge. As the instrument is designed for maximum flexibility, it permits adjustment to inividual requirements and so lends itself to different approaches and methods personally preferred by the sur- Una condición previa importante para el éxito de la elevación de la base del seno es la separación atraumática de la mucosa del seno maxilar de la limitación ósea basal. Con el presente instrumento se puede movilizar la mucosa del seno maxilar, desde el borde fresado, paso a paso, después de fresar con cuidado la cubierta ósea. Mediante la posibilidad de adaptar el instrumento flexible a las necesidades individuales, se tienen en cuenta, en la operación, diversas vías de acceso y costumbres personales. Se pueden doblar Une condition importante pour assurer le succès de l’élévation du fond sinusal est le détachement atraumatique de la muqueuse du sinus maxillaire de la limitation osseuse basale. Le présent instrument permet, après fraisage soigneux à la périphérie du couvercle osseux, de mobiliser progressivement la muqueuse du sinus maxillaire en partant du bord de fraisage. L’instrument flexible s’adapte aux besoins personnels, ce qui permet de tenir compte des différentes voies d’accès et des habitudes personnelles lors de l’opération. Il est également possible de donner à plu- Una premessa importante per la buona riuscita dell’elevazione della cavità sinusale è la rimozione atraumatica della membrana contenuta nella cavità orale inferiore dal confine osseo basale. Con questo strumento la membrana può essere mobilizzata gradualmente tramite una delicata fresatura dello strato osseo. In virtù della sua flessibilità, lo strumento può essere adattato ad ogni esigenza; molteplici sono pertanto durante l’operazione le Elevatorien Elevators Elevadores Elévateurs Elevatori rere Instrumente in individuell gewünschte, unterschiedliche Formen gebogen werden. Nach der initialen Mobilisierung der Schleimhaut um das vestibuläre Kieferhöhlenfenster kann die anhaftende Mukosa mit dem Periost dann mit dem größeren Arbeitsende flächenhaft und atraumatisch abgehoben werden, bis das vestibuläre Knochenfenster in die Kieferhöhle eingeschlagen werden kann. Auf diese Weise bleibt die basale Sinusschleimhaut intakt, so dass das Augmentationsmaterial ungestört einheilen kann. geon. Various instruments can also be bent to individually specified varying forms. Following initial mobilization of the mucous membrane around the vestibular window of the maxillary sinus, it is possible to lift the adhering mucosa with the periosteum atraumatically using the flat of the wide working end until the vestibular window can be punched in the maxillary sinus. In this way, the basal sinus mucous membrane remains intact, allowing undisturbed healing of the augmentation material. también varios instrumentos en diversas formas individuales que se deseen. Después de la movilización inicial de la mucosa alrededor de la ventana vestibular del seno maxilar, se puede levantar la mucosa adherente con el periostio, con el extremo de trabajo más grande, de forme superficial y atraumática, hasta que se puede realizar la ventana ósea vestibular en el seno maxilar. De esta forma la mucosa del seno basal permanece intacta, con lo que el material de injerto puede prender sin complicaciones. sieurs instruments différentes formes personnelles. Après la mobilisation initiale de la muqueuse autour de la fenêtre du sinus maxillaire, la muqueuse adhérente avec le périoste peut alors être soulevée en surface et atraumatiquement, à l’aide de la grande extrémité de travail, jusqu’à ce que la fenêtre osseuse vestibulaire puisse être enfoncée dans le sinus maxillaire. De cette façon, la muqueuse sinusale basale reste intacte, ce qui permet à „l’augmentation“ de cicatriser sans perturbations. modailtà di approccio e utilizzo. Più strumenti possono inoltre essere flessi a scelta in forme diverse. Dopo la mobilizzazione iniziale della membrana lungo il perimetro della cavità orale inferiore, la mucosa aderente al periostio può essere staccata dolcemente e senza traumi, finché il perimetro osseo vestibolare arriva a toccare la cavità orale inferiore. La membrana della cavità sinusale resta in tal modo intatta, e l’escrescenza può venire assimilata. 57
- Page 1 and 2:
Instruments Sinuskopie Nasennebenh
- Page 3 and 4:
1 2 3 4 5 6 7 Nasenspekula Nasal Sp
- Page 5 and 6:
15 16 17 18 Siebvorschläge Set Sug
- Page 7 and 8:
Nasenspekula Nasal Specula Espécul
- Page 9 and 10: 15 cm - 6˝ Killian 35 mm 35 mm 55
- Page 11 and 12: 66.10.22 Halter für Optik Ø 4 mm
- Page 13 and 14: 8 Middeldorpf Wundhaken Retractors
- Page 15 and 16: 10 Wundhaken Retractors Separadores
- Page 17 and 18: 1 Wundhaken Retractors Separadores
- Page 19 and 20: 14 Wundspreizer Self-retaining Retr
- Page 21 and 22: Sinuskope Sinuscopes Sinuscopios Si
- Page 23 and 24: Nutzlänge Arbeits-Ø Abwinkelung L
- Page 25 and 26: Saug- und Spülinstrumente Suction
- Page 27 and 28: 66.60.10 Record 66.60.11 Luer 15 cm
- Page 29 and 30: Ø 2 mm Ø 2 mm 15 cm - 6˝ Nutzlä
- Page 31 and 32: Saug- und Spülsystem verwendbar mi
- Page 33 and 34: Punktionskanülen, Trokare Puncture
- Page 35 and 36: Ø 1,6 mm 10 cm - 4˝ 09.52.10 Lich
- Page 37 and 38: Watteträger, Sonden Cotton Carrier
- Page 39 and 40: Ø 2,0 mm 66.54.80 19 cm - 7 1⁄2
- Page 41 and 42: Scheren Scissors Tijeras Ciseaux Fo
- Page 43 and 44: golden screw ® Eingeschweißte Har
- Page 45 and 46: 266.40.21 18 cm - 7 1⁄8˝ Heymann
- Page 47 and 48: Pinzetten Forceps Pinzas Pinces Pin
- Page 49 and 50: 07.30.14 14 cm - 5 1⁄2˝ Lucae 07
- Page 51 and 52: 19 cm - 7 1⁄2˝ 88.70.05 88.70.06
- Page 53 and 54: Elevatorien, Raspatorien, Sichelmes
- Page 55 and 56: 15 cm - 6˝ 5,0 x 1,2 mm 63.10.40 T
- Page 57 and 58: Dissektor Dissector Disector Dissec
- Page 59: 62.17.60 16 cm - 6 1⁄4˝ Politzer
- Page 63 and 64: 67.16.22 22 cm - 8 3⁄4˝ Masing 5
- Page 65 and 66: 17 cm - 6 3⁄4˝ Lempert 2 mm 4 mm
- Page 67 and 68: Küretten, Löffel Curettes, Cureta
- Page 69 and 70: 66.58.12 # 1 + 2 66.58.36 # 3 + 6 6
- Page 71 and 72: 90° 29.18.05 16 cm - 6 1⁄4˝ Sie
- Page 73 and 74: iegsam malleable maleable malléabl
- Page 75 and 76: Raspeln, Meißel Rasps, Chisels Esc
- Page 77 and 78: 66.55.95 17 cm - 6 1⁄4˝ Faulkner
- Page 79 and 80: Nasenzangen Nasal Forceps Pinzas na
- Page 81 and 82: Siebbeinzangen Ethmoid Bone Forceps
- Page 83 and 84: 10 cm - 4˝ Schaft - Ø 4 mm Shaft
- Page 85 and 86: 10 cm - 4˝ Schaft - Ø 4 mm Shaft
- Page 87 and 88: Schaft - Ø 2,7 mm Shaft 2,7 mm Ø
- Page 89 and 90: Schaft - Ø 2,7 mm Shaft 2,7 mm Ø
- Page 91 and 92: Schaft - Ø 2,7 mm Shaft 2,7 mm Ø
- Page 93 and 94: 4 mm 13 cm - 5 1⁄8˝ vertikal öf
- Page 95 and 96: Nasenrachen-Biopsiezangen Naso-phar
- Page 97 and 98: 12 cm - 4 3⁄4˝ Siebbeinzangen Et
- Page 99 and 100: 2,5 mm 2,0 mm 2,5 mm 11,5 cm - 4 1
- Page 101 and 102: 2 mm 3 mm 13 cm - 5 1⁄8˝ vertika
- Page 103 and 104: 5 mm 66.32.01 # 1 7 mm 66.32.02 # 2
- Page 105 and 106: 102 90° 3 mm Stanzen Rongeurs Pinz
- Page 107 and 108: 104 Stanzen Rongeurs Pinzas saca-bo
- Page 109 and 110: 106 Stanzen Rongeurs Pinzas saca-bo
- Page 111 and 112:
108 Stanzen Rongeurs Pinzas saca-bo
- Page 113 and 114:
110 Stanzen Rongeurs Pinzas saca-bo
- Page 115 and 116:
112 Stanzen Rongeurs Pinzas saca-bo
- Page 117 and 118:
114 Stanzen Rongeurs Pinzas saca-bo
- Page 119 and 120:
116 Stanzen Rongeurs Pinzas saca-bo
- Page 121 and 122:
118 Stanzen Rongeurs Pinzas saca-bo
- Page 123 and 124:
120 Stanzen Rongeurs Pinzas saca-bo
- Page 125 and 126:
122 Ø mm ISO-Nr. 95 mm 125 mm Ø m
- Page 127 and 128:
124 Fräser Cutting Burrs Fresas Fr
- Page 129 and 130:
Siebvorschläge Set Suggestions Pro
- Page 131 and 132:
Sieb zur Sinuskopie / Nasennebenhö
- Page 133 and 134:
Sieb zur Mikroskop / Endoskop gest
- Page 135 and 136:
Sieb zur funktionellen / endoskopis
- Page 137 and 138:
136 Geräte für die Sinuskopie App
- Page 139 and 140:
Numerischer Index Numerical Index I
- Page 141 and 142:
64.50.60 122 64.50.70 122 64.54.15
- Page 143 and 144:
Alphabetischer Index ■ Alphabetic
- Page 145 and 146:
M Mandrin MASING Elevatorium MCKENT
- Page 147 and 148:
L LANGENBECK-KOCHER Retractors LATH
- Page 149 and 150:
KOCHER LANGENBECK Separadores KOFLE
- Page 151 and 152:
L Lame stérile de bistouris LAMPER
- Page 153 and 154:
M Mandrino Manico per bisturi Manic