14.12.2012 Views

eckold-handformer typ hf 80 ch - Bufab

eckold-handformer typ hf 80 ch - Bufab

eckold-handformer typ hf 80 ch - Bufab

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Box 26 142 21 Skogås<br />

Tel 08 - 609 88 00 Fax 08 - 609 88 50<br />

E-mail danstick@bufab.com Web www.danstick.se<br />

ECKOLD AG<br />

HANDFORMER<br />

HF <strong>80</strong> CH<br />

Bedienungsanleitung, Ersatzteile<br />

Werkzeuge und Werkzeugersatzteile<br />

Operation Manual, Spare Parts<br />

Tooling and Tooling Spares<br />

Instructions de service, pièces de re<strong>ch</strong>ange<br />

Outils et pièces de re<strong>ch</strong>ange<br />

Instruzioni di servizio, pezzi di ricambio<br />

Utensili e pezzi di ricambio<br />

Instrucciones de servicio, piezas de recambio<br />

Utiles y piezas de recambio


ACHTUNG WARNING ATTENTION<br />

Der Handformer HF <strong>80</strong> CH darf nur für Umform-, Lo<strong>ch</strong>stanz- und Ausklinkarbeiten mit Original-<br />

ECKOLD-Werkzeugen verwendet werden.<br />

Dur<strong>ch</strong> den Anbau der Antriebseinheit PA <strong>80</strong> von ECKOLD kann der manuell angetriebene Handformer<br />

HF <strong>80</strong> CH auf eine pneumatis<strong>ch</strong> angetriebene Mas<strong>ch</strong>ine umgerüstet werden. Der Anbau und / oder die<br />

Verwendung eines anderen Antriebes (Pneumatik, Hydraulik, Elektromotor) ist wegen Unfallgefahr und<br />

vorzeitigem Vers<strong>ch</strong>leiss von Gerät und Werkzeugen ni<strong>ch</strong>t gestattet.<br />

Besitzt Ihr Gerät den pneumatis<strong>ch</strong>en Antrieb PA <strong>80</strong>, dürfen die Werkzeuge AK 250 (Abkantwerkzeug)<br />

und ASW 42 SSP (Auss<strong>ch</strong>neidwerkzeug) ni<strong>ch</strong>t mehr verwendet werden, das Werkzeug LSW1 SSP<br />

(Lo<strong>ch</strong>stanzwerkzeug) nur mit grösster Vorsi<strong>ch</strong>t!<br />

The Handformer HF <strong>80</strong> CH is designed for metal forming, pun<strong>ch</strong>ing and not<strong>ch</strong>ing with<br />

ECKOLD tools only. Do not use this ma<strong>ch</strong>ine for any other purpose.<br />

The manually operated Handformer HF <strong>80</strong> CH can be transformed into a pneumatically operated ma<strong>ch</strong>ine<br />

by atta<strong>ch</strong>ing the pneumatic drive unit PA <strong>80</strong>. Using or atta<strong>ch</strong>ing any other drive method (pneumatic,<br />

hydraulic, electric motor) is forbidden to avoid accidents and premature wear and tear of me<strong>ch</strong>anism and<br />

tooling.<br />

In case of using the Handformer with the pneumatic drive unit PA <strong>80</strong>, the tools AK 250 (edging tool)<br />

and ASW 42 SSP (not<strong>ch</strong>ing tool) are not allowed to be used. The tool LSW1 SSP is permitted to use<br />

with utmost care only.<br />

outils.<br />

Le formeur à main HF <strong>80</strong> CH est construit pour les opérations de retreint, d’allongement, de<br />

poinçonnage et de grugeage sur des tôles et des profilés, exclusivement à l’aide d’outils de<br />

marque ECKOLD. Il est défendu d’utilisier la ma<strong>ch</strong>ine à d’autres buts ou faire opérer d’autres<br />

Par un montage de l'unité de commande pneumatique, le formeur à main HF <strong>80</strong> CH peut être transformé en<br />

ma<strong>ch</strong>ine pneumatique. Toute autre commande (pneumatique, hydraulique, moteur électrique) est interdite et<br />

dangereuse: accidents et usure prématurée de l’appareil et des outils.<br />

Si on à installé la commande pneumatique PA <strong>80</strong>, l'utilisation des outils AK 250 (pliage) et ASW 42 SSP<br />

(grugeage) n'est pas permise. L'outil LSW1 SSP peut être utilisé seulement si on travaille avec<br />

beaucoup de précaution.<br />

La sagomatrice a mano HF <strong>80</strong> CH può essere utilizzata per lavori di sagomatura, foratura e<br />

clinciatura esclusivamente con l'utilizzo di accessori originali ECKOLD.<br />

La sagomatrice manuale HF <strong>80</strong> CH può essere trasformata in attrezzo idraulico mediante la connessione<br />

dell'unità PA <strong>80</strong>. Il montaggio di altri elementi (pneumatici, idraulici e motori elettrici) è proibito sia per<br />

motivi di sicurezza <strong>ch</strong>e per la prematura usura dei componenti.<br />

Nel caso di utilizzo dell'unità PA <strong>80</strong> gli accessori AK 250 (piegatrice) e ASW 42 SSP (scantonatrice)<br />

non sono ammessi. L'unità LSW1 SSP è utilizzabile solo prestando molta attenzione.<br />

El equipo HF <strong>80</strong> CH esta diseñado para trabajos de conformado, corte y punzonado con útiles<br />

originales ECKOLD.<br />

Al montar el dispositivo PA <strong>80</strong>, se transforma el equipo manual en un equipo de accionamiento neumático.<br />

No se recomienda el montaje de dispositivos (neumáticos, eléctricos o hidráulicos) que no sean originales.<br />

Por el riesgo a accidentes y desgaste prematuro del utillaje.<br />

Si a dotado a su conformadora con el dispositivo neumático PA <strong>80</strong>, no se recomienda trabajar con<br />

los siguientes útiles: AK 250 (Util de plegado) y ASW 42 SSP (Util de corte). Con el útil de punzonado<br />

mod. LSW1 SSP hay que estremar las precauciones al emplearlo con el dispositivo neumático.


ECKOLD-HANDFORMER<br />

HF <strong>80</strong> CH<br />

Bedienungsanleitung, Ersatzteile<br />

Werkzeuge und Werkzeugersatzteile<br />

Operation Manual, Spare Parts<br />

Tooling and Tooling Spares<br />

Instructions de service, pièces de re<strong>ch</strong>ange<br />

Outils et pièces de re<strong>ch</strong>ange<br />

Instruzioni di servizio, pezzi di ricambio<br />

Utensili e pezzi di ricambio<br />

Instrucciones de servicio, piezas de recambio<br />

Utiles y piezas de recambio<br />

Abbildungen und Masse unverbindli<strong>ch</strong>. Änderungen vorbehalten.<br />

Illustrations and measurements unbinding. Subject to <strong>ch</strong>ange without notice.<br />

Les illustrations et les données contenues dans ce manuel peuvent subir sans avis des modifications.<br />

Illustrazione e misure non impegnative. Soggetto a variazioni senza avviso.<br />

Ilustrações e medidas mencionadas. Sujeitas a alteração sem aviso prévio.<br />

Printed in Switzerland<br />

Ausgabe/Edition/Edizione/Edición 11.2006<br />

1


2<br />

Einleitung<br />

Introduction<br />

Introduzione<br />

Introducción<br />

Montage<br />

Bedienung<br />

Unterhalt<br />

Hinweis<br />

Assembling<br />

Operating<br />

Maintenance<br />

Note<br />

Montage<br />

Mode d'emploi<br />

Entretien<br />

Notes<br />

importantes<br />

Montaggio<br />

ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH<br />

Führungssäule (7) und Ständerfuss (11) zusammenstecken und vers<strong>ch</strong>rauben (8-10). Gerätekopf (2) auf<br />

das Verlängerungsrohr (4) aufsetzen und mit den beiden Sterngriffen (5) befestigen. Gewüns<strong>ch</strong>te<br />

Arbeitshöhe dur<strong>ch</strong> Lösen des Kegelgriffes (6) und Vers<strong>ch</strong>ieben des Verlängerungsrohres (4) einstellen.<br />

In den Gerätekopf (2) das Werkzeug einsetzen und dur<strong>ch</strong> Betätigung der S<strong>ch</strong>nellspanner SSP befestigen.<br />

Das Werkstück im Werkzeug in Arbeitsstellung bringen. Handhebel langsam zum ersten Arbeitshub<br />

niederdrücken. Beim STAUCHEN oder STRECKEN bringt die Folge mehrerer Arbeitshübe bei glei<strong>ch</strong>zeitigem<br />

handgesteuertem Vors<strong>ch</strong>ub des Werkstückes in der Formungszone die gewüns<strong>ch</strong>te Umformung.<br />

Der Handhebeldruck ist individuell na<strong>ch</strong> den Erfordernissen zu dosieren. Die maximale Leistung<br />

der Werkzeuge hinsi<strong>ch</strong>tli<strong>ch</strong> Materialstärke und -qualität ist zu bea<strong>ch</strong>ten (siehe entspre<strong>ch</strong>endes<br />

Werkzeugblatt).<br />

Der Me<strong>ch</strong>anismus des Handformer-Gerätekopfes ist selbsts<strong>ch</strong>mierend und benötigt - ausser der normalen<br />

Pflege dur<strong>ch</strong> Reinigung - keine besondere Wartung.<br />

Den Handhebel NIE ganz na<strong>ch</strong> unten drücken. Überlastungsgefahr!<br />

Die Auss<strong>ch</strong>neid und Lo<strong>ch</strong>stanzwerkzeuge der Typen ASW und LSW sind im Hub begrenzt. Na<strong>ch</strong> beendetem<br />

S<strong>ch</strong>neid- bzw. Stanzvorgang muss der Handhebel wieder in die Ausgangsstellung gebra<strong>ch</strong>t<br />

werden. Das unkontrollierte Hinunterdrücken des Handhebels kann zu Gewaltbrü<strong>ch</strong>en an diesen<br />

Werkzeugen führen.<br />

Join and screw up (8-10) guide column (7) and pedestal (11). Place apparatus head (2) on extension<br />

tube (4) and fasten both with star knob (5) on ea<strong>ch</strong> side. Adjust the required working height using the<br />

tapered handle (6) and sliding the extension tube (4) into the right position.<br />

Insert the tooling into the apparatus head (2) and use the two clamping levers to fasten the tooling.<br />

Bring the workpiece into working position. Press down slowly the hand lever of the apparatus head to<br />

carry out the first working stroke. When SHRINKING or STRETCHING repeat the working stroke in<br />

series while simultaneously hand controlling the feed of the job within the forming zone, until you have<br />

obtained the required shape. Control your pressure on the hand lever to get the best result, and wat<strong>ch</strong><br />

the maximum capacity of the tooling regarding gauges and quality of material (see tooling catalogue).<br />

The me<strong>ch</strong>anism of the apparatus head is selflubricating and does not need is selflubricating and does<br />

not need special care except regular cleaning.<br />

Never push too hard and bring the hand lever into an extreme low position:<br />

Danger of overload and fracture!<br />

The <strong>typ</strong>e ASW and LSW not<strong>ch</strong>ing and pun<strong>ch</strong>ing tools have a limited stroke length so that uncontrolled<br />

movements of the hand lever may overload and brake these tools. Always bring the handlever into<br />

initial position after a<strong>ch</strong>ieving the not<strong>ch</strong>ing or pun<strong>ch</strong>ing operation.<br />

Composer et visser (8-10) la colonne de guidage (7) avec le pied de support (11). Poser la tête<br />

d'appareil (2) sur la pièce d'extension (4), ensuite visser ceux-ci à I'aide des deux man<strong>ch</strong>es (5). Régler<br />

la hauteur de travail désirée à I'aide de la pièce d'extension (4) et la man<strong>ch</strong>e à cône (6) en glissant la<br />

première dans la direction voulue.<br />

Placer et serrer I'outil désiré dans la tête d'appareil (2) à I'aide des leviers de tension SSP.<br />

Placer la pièce à travailler dans I'outil en position de travail. Appuyer lentement sur le levier à main pour<br />

la première cours de travail. Les opérations de RETREINT et d' ALLONGEMENT demandent une suite<br />

de plusieurs courses de travail tout en guidant simultanément la pièce à travailler dans la zone de<br />

formage. La pression sur le levier à main est à doser selon les besoins individuels de I'opération de<br />

formage en cours. La capacité maximale des différents outils a I'égard de I'épaisseur et la qualité du<br />

matérial ne doit pas être dépassée. Les pages de ce catalogue consacrées aux outils informent sur les<br />

capacités propres à <strong>ch</strong>apue <strong>typ</strong>e d'outil.<br />

Le mécanisme de la tête d'appareil est à graissage automatique et ne nécessite pas d'entretien - sauf<br />

un nettoyage régulier.<br />

Ne jamais appuyer et descendre le levier à main tout en bas: danger de sur<strong>ch</strong>arge.<br />

Les outils pour GRUGER et POINÇONNER, <strong>typ</strong>es ASW et LSW, possèdent une course limitée. Par<br />

conséquent, ne jamais appuyer et descendre le levier à main sans contrôle: danger de rupture.<br />

Remonter toujours le levier à main après les opérations de grugeage et de poinçonnage.<br />

Inserire la colonna (3) nel piedistallo (11) ed avvitare. Piazzare la testa dell'apparec<strong>ch</strong>io (2) sul tubo<br />

telescopico (4) e fissare con entrambe le manette a stella (5). Con la leva conica (6) si regola I'altezza di<br />

lavoro. Fissare I'utensile alla testa dell'apparec<strong>ch</strong>io tramite le staffe di fissaggio SSP.<br />

ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland


ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH<br />

Istruzioni per I'uso<br />

Manutenzione<br />

Note importanti<br />

Montaje<br />

Modo de empleo<br />

Mantenimiento<br />

Advertencias<br />

importantes<br />

Kinematik-S<strong>ch</strong>ema<br />

Kinematic s<strong>ch</strong>eme<br />

S<strong>ch</strong>éma cinématique<br />

S<strong>ch</strong>ema cinematico<br />

Esquema cinematico<br />

ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland<br />

Einleitung<br />

Introduction<br />

Introduzione<br />

Introducción<br />

Collocare il pezzo da lavorare nell'utensile in posizione di lavoro. Abbassare lentamente la leva a mano<br />

per la prima fase di lavoro. Le operazioni di ricalcatura e di allungamento ri<strong>ch</strong>iedono la successione di<br />

diverse fasi di lavoro, guidando simultaneamente il pezzo da lavorare nella zona di modellamento. La<br />

pressione sulla leva a mano viene dosata secondo le necessità derivanti dall'operazione di modellatura<br />

in corso. La possibilità massima di lavoro dei diversi utensili, relativamente allo spessore e alla qualità<br />

del materiale, non deve essere superata. Le pagine di questo catalogo dedicate agli utensili illustrano le<br />

capacità proprie a ciascun tipo di utensile.<br />

II meccanismo della testata è a lubrificazione automatica e non necessita di manutenzione, salvo una<br />

pulitura regolare.<br />

Non premere ed abbassare mai la leva a mano completamente verso il basso:<br />

pericolo di sovraccarico.<br />

Gli utensili per tranciare e punzonare, tipo ASW e LSW, hanno una corsa limitata. Non si deve quindi<br />

mai abbassare e premere senza controllo la leva a mano: pericolo di rottura dell'utensile. Riportare<br />

sempre nella posizione iniziale la leva a mano dopo le operazioni di tranciatura e di punzonatura.<br />

Ensamblar la columna (7) en la base de pie (11) y atornillar el conjunto por medio del tornillo arandela y<br />

placa (8 - 10). Colocar el cabezal del aparato (2) sobre el tubo de prolongación (4) y fijarla por medio de<br />

los manillas de estrella (5). Graduar la altura deseada de trabajo aflojando el mango conico (6) y tirando<br />

hacia arriba del tubo de prolongación (4) volviendo a apretar el puño de bola.<br />

Colocar en el cabezal la herramienta deseada y fijarla por medio del tensor de cambio rapido SSP.<br />

Colocar la pieza a realizar entre las herramientas en posición de trabajo. Presionar lentamente la<br />

palanca de mando hacia abajo para producir el primer movimiento de trabajo. En trabajos de<br />

RECOGER y ESTIRAR se necesita una serie continua de movimientos de presión, corriendo<br />

simultaneamente la pieza a trabajar sobre la zona que se desea conformar. La presión de la palanca se<br />

calcula en cada caso individualmente de acuerdo con la conformación deseada. La capacidad máxima<br />

de las diferentes herramientas está de acuerdo con la calidad y espesor de los materiales utilizadoz<br />

(ver el correspondiente catálogo de herramientas).<br />

EI mecanismo dei cabezal es dei tipo de autoengrase ya parte de la natural limpieza no necesita<br />

mantenimiento especial.<br />

Nunca bajar la palanca de mando a fondo. Peligro de sobrecarga.<br />

Los utiles de CORTAR y PUNZONAR del tipo ASW y LSW tienen recorrido fijo. Por tanto no se puede<br />

accionar la palanca de mando sin control. Peligro de rotura. Levantar siempre la palanca de mando<br />

antes de efectuar las operaciones de corte o punzonado.<br />

3


4<br />

Handformer<br />

Hand Forming Ma<strong>ch</strong>ine<br />

Formeur à main<br />

Sagomatrice a mano<br />

Moldeadora manual<br />

ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH<br />

11<br />

2<br />

6<br />

ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland<br />

7<br />

9<br />

10<br />

4<br />

8<br />

5<br />

3<br />

1


Pos.<br />

No.<br />

Satz<br />

set<br />

jeu<br />

serie<br />

juego<br />

Stück<br />

piece<br />

pièce<br />

pezzo<br />

pieza<br />

1 1<br />

2 1<br />

3 1<br />

4 1<br />

5 2<br />

6 1<br />

7 1<br />

8 1<br />

9 1<br />

10 1<br />

11 1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

BEZEICHNUNG<br />

DESCRIPTION<br />

DÉSIGNATION<br />

Handformer<br />

Hand Forming Ma<strong>ch</strong>ine<br />

Formeur à main<br />

Gerätekopf<br />

Apparatus head<br />

Tête d'appareil<br />

Fuss-Säule komplett<br />

Pedestal-column complete<br />

Colonne de guidage<br />

Verlängerungsrohr<br />

Extension tube<br />

Pièce d'extension<br />

Sterngriff<br />

Star knob<br />

Man<strong>ch</strong>e<br />

Kegelgriff<br />

Tapered handle<br />

Man<strong>ch</strong>e à cône<br />

Führungssäule<br />

Guide column<br />

Colonne de guidage<br />

S<strong>ch</strong>eibe<br />

Disc<br />

Disque<br />

Federring<br />

Spring washer<br />

Anneau à ressort<br />

Se<strong>ch</strong>skants<strong>ch</strong>raube<br />

Hexagon cap screw<br />

Vis à tête six pans<br />

Ständerfuss<br />

Pedestal<br />

Pied support<br />

Gabels<strong>ch</strong>lüssel<br />

Spanner<br />

Clef à four<strong>ch</strong>e<br />

Se<strong>ch</strong>skants<strong>ch</strong>lüssel<br />

Hexagon key<br />

Clef hexagonale<br />

Aufnahme (für Gerätekopf)<br />

Base plate (for Apparatus head)<br />

Porte-outil (pour Tête d'appareil)<br />

DENOMINAZIONE<br />

DENOMINACION<br />

Sagomatrice a mano<br />

Moldeadora manual<br />

Testa dell'apparec<strong>ch</strong>io<br />

Cabeza de aparato<br />

Typ / Abmessungen<br />

Type / Dimension<br />

Artikel Nr.<br />

Order No.<br />

No. de commande<br />

No. per l'ordine<br />

No. de pieza<br />

HF <strong>80</strong> CH 020.100.0001<br />

3.100 020.100.0022<br />

Piede-colonna completo 3.101-103/204/105-107 020.100.0101<br />

Tubo telescopico<br />

Tubo de prolongación<br />

Manetta a stella<br />

Manilla de estrella<br />

Leva conica<br />

Mange conico<br />

Colonna di guida<br />

Columna-guía<br />

Disco<br />

Arandela<br />

Anello a molle<br />

Anillo de muelle<br />

Vite a testa esagonale<br />

Tornillo hexagonal<br />

Piede di supporto<br />

Pie de sujeción<br />

Chiave a forcella<br />

Llave fija<br />

Chiave esagonale<br />

Llave exagonal<br />

3.101 028.500.0002<br />

3.102 028.500.0010<br />

3.103<br />

(M 12, DIN 99E / D 16)<br />

260.000.0003<br />

3.204 028.500.0033<br />

3.105 028.500.0040<br />

3.106<br />

(ø 10, DIN 128 A)<br />

3.107<br />

(M10 x 30, DIN 933)<br />

258.220.0006<br />

253.002.0509<br />

3.208 020.100.0201<br />

3.109<br />

(SW 17, DIN 894)<br />

3.110<br />

(SW 5, DIN 911)<br />

Ersatzteile<br />

Spare Parts<br />

ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH Pièces de Re<strong>ch</strong>ange HF<br />

Pezzi di Ricambio<br />

Piezas de Recambio<br />

252.102.0050<br />

252.100.0002<br />

Supporto (per Testa dell'apparec<strong>ch</strong>io) 020.100.0301<br />

ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland<br />

5


6<br />

Gerätekopf<br />

Apparatus head<br />

Tête d'appareil<br />

Testa dell'apparec<strong>ch</strong>io<br />

Cabeza de aparato<br />

8<br />

8<br />

7<br />

8<br />

7<br />

4<br />

7<br />

3<br />

ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH<br />

16<br />

18<br />

18<br />

16<br />

2<br />

17<br />

17<br />

6<br />

11<br />

13<br />

12<br />

6<br />

10<br />

12<br />

13<br />

11<br />

ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland<br />

9<br />

19<br />

20<br />

1<br />

20<br />

14<br />

15<br />

21<br />

21<br />

19<br />

15<br />

14<br />

5<br />

5<br />

6<br />

6<br />

7<br />

7<br />

7<br />

8<br />

8<br />

8


Pos.<br />

No.<br />

Satz<br />

set<br />

jeu<br />

serie<br />

juego<br />

Ersatzteile<br />

Spare Parts<br />

ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH Pièces de Re<strong>ch</strong>ange 3.100<br />

Stück<br />

piece<br />

pièce<br />

pezzo<br />

pieza<br />

1 1<br />

2 1<br />

3 1<br />

4 1<br />

5 2<br />

6 4<br />

7 6<br />

8 6<br />

9 1<br />

10 2<br />

11 2<br />

12 2<br />

13 2<br />

14 2<br />

15 2<br />

16 2<br />

17 2<br />

18 2<br />

19 2<br />

20 12<br />

21 2<br />

BEZEICHNUNG<br />

DESCRIPTION<br />

DÉSIGNATION<br />

Seitenble<strong>ch</strong> links<br />

Side plate left<br />

Joue de côte gau<strong>ch</strong>e<br />

Seitenble<strong>ch</strong> re<strong>ch</strong>ts<br />

Side plate right<br />

Joue de côte droite<br />

Handhebel komplett<br />

Hand lever complete<br />

Levier à main complet<br />

Handhebelbolzen<br />

Hand lever bolt<br />

Axe de levier à main<br />

Druckhebelbolzen<br />

Pressure arm pivot pin<br />

Axe de levier de pression<br />

Distanzring<br />

Spacing ring<br />

Rondelle d'épaisseur<br />

S<strong>ch</strong>eibe<br />

Washer<br />

Rondelle<br />

Se<strong>ch</strong>skants<strong>ch</strong>raube<br />

Hexagon cap screw<br />

Vis à tête six pans<br />

Federsatz<br />

Spring set<br />

Jeu de ressorts<br />

Feder<br />

Spring<br />

Ressort<br />

Federbride<br />

Spring holder<br />

Bride à ressort<br />

Zylinders<strong>ch</strong>raube<br />

Cylindrical screw<br />

Vis cylindrique<br />

Si<strong>ch</strong>erungss<strong>ch</strong>eibe<br />

Locking disc<br />

Disque de sûreté<br />

Druckhebel komplett<br />

Pressure arm<br />

Levier de pression<br />

Druckhebelbu<strong>ch</strong>se<br />

Pressure arm bush<br />

Boîte de levier de pression<br />

Rollena<strong>ch</strong>se<br />

Roller axe<br />

Axe de galet<br />

Rolle<br />

Roller<br />

Galet<br />

Rollenbu<strong>ch</strong>se<br />

Roller bush<br />

Boîte de galet<br />

Federbolzen<br />

Spring bolt<br />

Boulon à ressort<br />

Tellerfeder<br />

Cup spring<br />

Ressort concave<br />

Sprengring SW 8<br />

Locking ring<br />

Anneau d'arrêt<br />

DENOMINAZIONE<br />

DENOMINACION<br />

Pannello laterale in lamiera sinistro<br />

Chapa lateral izquierda<br />

Pannello laterale in lamiera destro<br />

Chapa lateral dere<strong>ch</strong>a<br />

Leva a mano completa<br />

Palanca de mando completa<br />

Perno per leva a pressione<br />

Eje de palanca de mando<br />

Perno dei bilancieri<br />

Bulón de palanca de presión<br />

Anello distanziatore<br />

Anillo de separación<br />

Rondella<br />

Arandela<br />

Vite a testa esagonale<br />

Tornillo hexagonal<br />

Typ / Abmessungen<br />

Type / Dimension<br />

Pezzi di Ricambio<br />

Piezas de Recambio<br />

ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland<br />

Artikel Nr.<br />

Order No.<br />

No. de commande<br />

No. per l'ordine<br />

No. de pieza<br />

3.111 028.510.0001<br />

3.112 028.510.0011<br />

3.120 028.510.0156<br />

3.121 028.510.0160<br />

3.115 028.510.0040<br />

3.125 028.510.0050<br />

3.126 028.510.0060<br />

3.127<br />

(M8 x 16, DIN 933)<br />

253.002.0404<br />

Serie molle 3.116 - 18 / 3.128 028.510.5010<br />

Molle<br />

Resorte<br />

Staffa per molla<br />

Abrazadera<br />

Vite a testa cilindrica<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Disco di sicurezza<br />

Arandela de seguridad<br />

Leva di pressione<br />

Palanca de presión<br />

Boccola della leva di pressione<br />

Casquillo de palanca de presión<br />

Asse a rullo<br />

Eje<br />

Rullo<br />

Rodillo<br />

Boccola a rullo<br />

Casquillo de rodillo<br />

Perno per molla<br />

Bulón<br />

Molla a disco<br />

Resorte de disco<br />

Anello di sicurezza<br />

Anillo de seguridad<br />

3.128 028.510.00<strong>80</strong><br />

3.116 028.510.0090<br />

3.117<br />

(M8 x 12, DIN 7984)<br />

3.118<br />

(ø 8)<br />

252.041.0401<br />

258.250.0090<br />

3.113 028.510.0021<br />

3.114 028.510.0030<br />

3.129 028.510.0120<br />

3.130 028.510.0130<br />

3.119 028.510.0140<br />

3.122 028.510.0170<br />

3.123<br />

(16 x 8,2 x 0,9 / DIN 2093 A)<br />

258.2<strong>80</strong>.0840<br />

3.124 258.319.0040<br />

7


8<br />

FWA<br />

Typ/Type/Tipo<br />

Umformwerkzeuge<br />

Forming Tools<br />

Outils<br />

Utensili<br />

Utiles<br />

Elastikformwerkzeug Typ FWA<br />

zum Stau<strong>ch</strong>en von Ble<strong>ch</strong>en und Profilen.<br />

Elastic Forming Tool <strong>typ</strong>e FWA<br />

for shrinking sheet metal and profile sections.<br />

Outil élastique à former <strong>typ</strong>e FWA<br />

pour le rétreint des tôles et profilés.<br />

Utensile elastico tipo FWA<br />

per ricalcamento di lamiere e profilati.<br />

Util elástico tipo FWA<br />

para conformar por recoge <strong>ch</strong>apas y perfiles.<br />

ø<br />

mm<br />

Satz/set<br />

jeu/serie<br />

ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH<br />

Bestell-Nr./ Order no.<br />

No. de commande<br />

No.per l'ordine<br />

kg<br />

Leistung/Capacity/Capacité/Capacità/Capacidad<br />

max. "mm"<br />

Stahl/Steel/Acier Inox.18/8 Aluminium<br />

FWA 405 SSP 40 1 022.000.0000 1,1 1,5 1,0 2,0<br />

7<br />

5<br />

3<br />

6<br />

4 4<br />

2<br />

8<br />

1<br />

3<br />

6<br />

5<br />

7<br />

Ersatzteile<br />

Ein Satz entspri<strong>ch</strong>t der Bestückung für einen<br />

kompletten Satz Elastikformwerkzeug.<br />

Spare parts<br />

One set is defined as sufficient to equip one set<br />

of Elastic Forming Tool.<br />

Pièces de Re<strong>ch</strong>ange<br />

Un jeu correspond au nombre nécessaire pour<br />

l'équipement d'un outil complet.<br />

Parti di Ricambio<br />

Per serie si intende il quantitativo di particolari<br />

necessari a dotaro completamente l'utensile.<br />

Piezas de Recambio<br />

Un juego corresponde al equipo completo de la<br />

herramienta moldeadora elástica.<br />

ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland


Pos.<br />

No.<br />

Satz<br />

set<br />

jeu<br />

serie<br />

juego<br />

Ersatzteile<br />

Spare Parts<br />

Pièces de Re<strong>ch</strong>ange<br />

Pezzi di Ricambio<br />

Piezas de Recambio<br />

ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH FWA<br />

Stück<br />

piece<br />

pièce<br />

pezzo<br />

pieza<br />

1 1 2<br />

2 1 2<br />

3 1 4<br />

4 1 4<br />

5 1 4<br />

5 1 4<br />

6 1 4<br />

7 1 4<br />

8 1 2<br />

BEZEICHNUNG<br />

DESCRIPTION<br />

DÉSIGNATION<br />

Druckkappe<br />

Pressing top<br />

Cuvette de compression<br />

Federkörper<br />

Rubber spring body<br />

Corps élastique<br />

Formbacke<br />

Jaw holder<br />

Récepteur de mâ<strong>ch</strong>oires<br />

Hülse<br />

Fixation strip<br />

Bande de fixation<br />

Einsatzstolle mittel<br />

Jaw plate medium<br />

Mâ<strong>ch</strong>oire moyenne<br />

Einsatzstolle fein<br />

Jaw plate fine<br />

Mâ<strong>ch</strong>oire fine<br />

Stollenstift<br />

Fixation pin<br />

Rivet<br />

Linsensenks<strong>ch</strong>raube<br />

Oval head ma<strong>ch</strong>ine screw<br />

Vis à tête fraisée bombée<br />

Gummieinlage<br />

Rubber strip<br />

Bande de caout<strong>ch</strong>ouc<br />

DENOMINAZIONE<br />

DENOMINACION<br />

Copertura di pressione<br />

Cubeta de compresión<br />

Corpo elastico<br />

Cuerpo elástico<br />

Ganascia<br />

Receptor de matrices<br />

Manicotto<br />

Banda de fijación<br />

Piastra media<br />

Matriz mediana<br />

Piastra fino<br />

Matriz fina<br />

Perno<br />

Pasador<br />

Vite svasata con calotta<br />

Tornillo de bandas de fijación<br />

Interposizione di gomma<br />

Banda de goma<br />

Typ / Abmessungen<br />

Type / Dimension<br />

ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland<br />

Artikel Nr.<br />

Order No.<br />

No. de commande<br />

No. per l'ordine<br />

No. de pieza<br />

452 006.160.0140<br />

423 006.220.0000<br />

454 006.230.0160<br />

455 006.270.00<strong>80</strong><br />

426/m 006.240.0000<br />

426/f 006.240.0010<br />

457<br />

(ø 4 x 8)<br />

458<br />

(M4 x 8, DIN 964 A)<br />

006.260.0090<br />

006.2<strong>80</strong>.0030<br />

459 006.300.0070<br />

9


FWR<br />

10<br />

Typ/Type/Tipo<br />

Umformwerkzeuge<br />

Forming Tools<br />

Outils<br />

Utensili<br />

Utiles<br />

Elastikformwerkzeug Typ FWR<br />

zum Strecken von Ble<strong>ch</strong>en und Profilen.<br />

Elastic Forming Tool <strong>typ</strong>e FWR<br />

for stret<strong>ch</strong>ing sheet metal and profile sections.<br />

Outil élastique à former <strong>typ</strong>e FWR<br />

pour l'allongement des tôles et profilés.<br />

Utensile elastico tipo FWR<br />

per stiramento di lamiere e profilati.<br />

Util elástico tipo FWR<br />

para conformar por estirar <strong>ch</strong>apas y perfiles.<br />

ø<br />

mm<br />

Satz/set<br />

jeu/serie<br />

ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH<br />

Bestell-Nr./ Order no.<br />

No. de commande<br />

No.per l'ordine<br />

kg<br />

Leistung/Capacity/Capacité/Capacità/Capacidad<br />

max. "mm"<br />

Stahl/Steel/Acier Inox.18/8 Aluminium<br />

FWR 407 SSP 40 1 022.000.0010 1,1 1,5 1,0 2,0<br />

7<br />

4<br />

5 5<br />

6<br />

3<br />

6<br />

2<br />

3<br />

1<br />

6<br />

6<br />

4<br />

7<br />

Ersatzteile<br />

Ein Satz entspri<strong>ch</strong>t der Bestückung für einen<br />

kompletten Satz Elastikformwerkzeug.<br />

Spare parts<br />

One set is defined as sufficient to equip one set<br />

of Elastic Forming Tool.<br />

Pièces de Re<strong>ch</strong>ange<br />

Un jeu correspond au nombre nécessaire pour<br />

l'équipement d'un outil complet.<br />

Parti di Ricambio<br />

Per serie si intende il quantitativo di particolari<br />

necessari a dotaro completamente l'utensile.<br />

Piezas de Recambio<br />

Un juego corresponde al equipo completo de la<br />

herramienta moldeadora elástica.<br />

ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland


Pos.<br />

No.<br />

Satz<br />

set<br />

jeu<br />

serie<br />

juego<br />

Ersatzteile<br />

Spare Parts<br />

ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH Pièces de Re<strong>ch</strong>ange FWR<br />

Stück<br />

piece<br />

pièce<br />

pezzo<br />

pieza<br />

1 1 2<br />

2 1 2<br />

3 1 4<br />

4 1 4<br />

5 1 4<br />

5 1 4<br />

6 1 8<br />

7 1 4<br />

BEZEICHNUNG<br />

DESCRIPTION<br />

DÉSIGNATION<br />

Druckkappe<br />

Pressing top<br />

Cuvette de compression<br />

Federkörper<br />

Rubber spring body<br />

Corps élastique<br />

Formbacke<br />

Jaw holder<br />

Récepteur de mâ<strong>ch</strong>oires<br />

Hülse<br />

Fixation strip<br />

Bande de fixation<br />

Einsatzstolle mittel<br />

Jaw plate medium<br />

Mâ<strong>ch</strong>oire moyenne<br />

Einsatzstolle fein<br />

Jaw plate fine<br />

Mâ<strong>ch</strong>oire fine<br />

Stollenstift<br />

Fixation pin<br />

Rivet<br />

Linsensenks<strong>ch</strong>raube<br />

Oval head ma<strong>ch</strong>ine screw<br />

Vis à tête fraisée bombée<br />

DENOMINAZIONE<br />

DENOMINACION<br />

Copertura di pressione<br />

Cubeta de compresión<br />

Corpo elastico<br />

Cuerpo elástico<br />

Ganascia<br />

Receptor de matrices<br />

Manicotto<br />

Banda de fijación<br />

Piastra media<br />

Matriz mediana<br />

Piastra fino<br />

Matriz fina<br />

Perno<br />

Pasador<br />

Vite svasata con calotta<br />

Tornillo de bandas de fijación<br />

Typ / Abmessungen<br />

Type / Dimension<br />

Pezzi di Ricambio<br />

Piezas de Recambio<br />

ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland<br />

Artikel Nr.<br />

Order No.<br />

No. de commande<br />

No. per l'ordine<br />

No. de pieza<br />

472 006.160.0150<br />

423 006.220.0000<br />

474 006.230.0170<br />

455 006.270.00<strong>80</strong><br />

436/m 006.240.0120<br />

436/f 006.240.0125<br />

477<br />

(ø 3 x 8)<br />

458<br />

(M4 x 8, DIN 964 A)<br />

006.260.0100<br />

006.2<strong>80</strong>.0030<br />

11


HLFA<br />

12<br />

Typ/Type/Tipo<br />

Umformwerkzeuge<br />

Forming Tools<br />

Outils<br />

Utensili<br />

Utiles<br />

Dimension<br />

mm<br />

Satz/set<br />

jeu/serie<br />

ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH<br />

Elastikformer Typ HLFA<br />

mit adhäsiven Kunstoff-Kontaktflä<strong>ch</strong>en zum Stau<strong>ch</strong>en ohne Oberflä<strong>ch</strong>en-<br />

Bes<strong>ch</strong>ädigung, speziell für Lei<strong>ch</strong>tmetall und rostfreien Stahl.<br />

Elastic Former Type HLFA<br />

equipped with adhesive synthetic working surfaces for shrinking without<br />

dama-ging the surface of the material, especially for light alloys and stainless<br />

steel.<br />

Outil à former <strong>typ</strong>e HLFA<br />

avec surfaces de contact en matière plastique qui rendent possible le rétreint<br />

sans marquage de la surface de la pièce à travailler, spécialement pour<br />

métaux légers et acier inoxydable.<br />

Utensile elastico tipo HLFA<br />

con superfici di lavoro in materiale sintetico <strong>ch</strong>e permettono il ricalcamento<br />

senza lasciare impronte, specialmente per metalli leggeri e acciaio<br />

inossidabile.<br />

Util elástico tipo HLFA<br />

con superficies de material plástico hacen posibles el recogido sin danar la<br />

superficie de la pieza, particularmente para metales ligeros y acero inoxidable.<br />

Bestell-Nr./ Order no.<br />

No. de commande<br />

No.per l'ordine<br />

kg<br />

Leistung/Capacity/Capacité/Capacità/Capacidad<br />

max. "mm"<br />

Stahl/Steel/Acier Inox.18/8 Aluminium<br />

HLFA 70 SSP 40 x 70 1 022.000.0020 1,2 1,25 1,0 1,75<br />

2<br />

1<br />

250 kp/cm 2<br />

Ersatzteile<br />

Ein Satz entspri<strong>ch</strong>t der Bestückung für<br />

einen kompletten Satz Elastikformwerkzeug.<br />

Spare parts<br />

One set is defined as sufficient to equip<br />

one set of Elastic Forming Tool.<br />

Pièces de Re<strong>ch</strong>ange<br />

Un jeu correspond au nombre nécessaire<br />

pour l'équipement d'un outil complet.<br />

Parti di Ricambio<br />

Per serie si intende il quantitativo di<br />

particolari necessari a dotaro<br />

completamente l'utensile.<br />

Piezas de Recambio<br />

Un juego corresponde al equipo completo<br />

de la herramienta moldeadora elástica.<br />

ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland


Pos.<br />

No.<br />

Satz<br />

set<br />

jeu<br />

serie<br />

juego<br />

Ersatzteile<br />

Spare Parts<br />

ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH Pièces de Re<strong>ch</strong>ange HLFA<br />

Stück<br />

piece<br />

pièce<br />

pezzo<br />

pieza<br />

1 1 2<br />

2 1 2<br />

BEZEICHNUNG<br />

DESCRIPTION<br />

DÉSIGNATION<br />

Federelement<br />

Spring element<br />

Corps élastique<br />

Stollen mit Füllstück<br />

Plastic jaw plates with insert piece<br />

Mâ<strong>ch</strong>oires avec pièce de remplissage<br />

DENOMINAZIONE<br />

DENOMINACION<br />

Elemento elastico<br />

Cuerpo elástico<br />

Piastre con interposizione complete<br />

Matrices con portamatrices incluido<br />

Pezzi di Ricambio<br />

Piezas de Recambio<br />

Typ / Abmessungen<br />

Type / Dimension<br />

Werkzeugwartung HLFA<br />

Bei na<strong>ch</strong>lassender Umformleistung die Arbeitsflä<strong>ch</strong>e der Werkzeuge in Pfeilri<strong>ch</strong>tung<br />

mit S<strong>ch</strong>mirgelleinen oder S<strong>ch</strong>leifband aufrauhen.<br />

Maintenance HLFA<br />

To ensure maximum efficiency, the working surface of the tools should be roughed up<br />

as indicated using an abrasive cloth or emery belt.<br />

Entretien HLFA<br />

En cas de rendement insuffisant, frotter les surfaces de travail des outils dans le sens<br />

des flè<strong>ch</strong>es avec de la toile émeri ou de la bande abrasive.<br />

Manutenzoine HLFA<br />

In caso di insufficiente prestazione trattare la superficie di lavoro degli utensili con tela<br />

smeriglio o nastro abrasivo, nel senso indicato dalle frecce.<br />

Manutención HLFA<br />

En caso de insuficiente rendimiento en el moldeado, lijar, en dirección de la fle<strong>ch</strong>a,<br />

la superficie de trabajo de la herramienta.<br />

ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland<br />

Artikel Nr.<br />

Order No.<br />

No. de commande<br />

No. per l'ordine<br />

No. de pieza<br />

4901 006.330.00<strong>80</strong><br />

4902 006.240.0310<br />

13


HLFR<br />

14<br />

Typ/Type/Tipo<br />

Umformwerkzeuge<br />

Forming Tools<br />

Outils<br />

Utensili<br />

Utiles<br />

Dimension<br />

mm<br />

Satz/set<br />

jeu/serie<br />

ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH<br />

Elastikformer Typ HLFR<br />

mit adhäsiven Kunstoff-Kontaktflä<strong>ch</strong>en zum Strecken ohne Oberflä<strong>ch</strong>en-<br />

Bes<strong>ch</strong>ädigung, speziell für Lei<strong>ch</strong>tmetall und rostfreien Stahl.<br />

Elastic Former Type HLFR<br />

equipped with adhesive synthetic working surfaces for stret<strong>ch</strong>ing without<br />

dama-ging the surface of the material, especially for light alloys and stainless<br />

steel.<br />

Outil à former <strong>typ</strong>e HLFR<br />

avec surfaces de contact en matière plastique qui rendent possible<br />

l‘allongement sans marquage de la surface de la pièce à travailler,<br />

spécialement pour métaux légers et acier inoxydable.<br />

Utensile elastico tipo HLFR<br />

con superfici di lavoro in materiale sintetico <strong>ch</strong>e permettono lo stiramento<br />

senza lasciare impronte, specialmente per metalli leggeri e acciaio<br />

inossidabile.<br />

Util elástico tipo HLFR<br />

con superficies de material plástico hacen posibles el estiramento sin danar la<br />

superficie de la pieza, particularmente para metales ligeros y acero inoxidable.<br />

Bestell-Nr./ Order no.<br />

No. de commande<br />

No.per l'ordine<br />

kg<br />

Leistung/Capacity/Capacité/Capacità/Capacidad<br />

max. "mm"<br />

Stahl/Steel/Acier Inox.18/8 Aluminium<br />

HLFR 70 SSP 40 x 70 1 022.000.0070 1,2 1,5 1,0 2,0<br />

250 kp/cm 2<br />

Ersatzteile<br />

Ein Satz entspri<strong>ch</strong>t der Bestückung für<br />

einen kompletten Satz Elastikformwerkzeug.<br />

Spare parts<br />

One set is defined as sufficient to equip<br />

one set of Elastic Forming Tool.<br />

Pièces de Re<strong>ch</strong>ange<br />

Un jeu correspond au nombre nécessaire<br />

pour l'équipement d'un outil complet.<br />

Parti di Ricambio<br />

Per serie si intende il quantitativo di<br />

particolari necessari a dotaro<br />

completamente l'utensile.<br />

Piezas de Recambio<br />

Un juego corresponde al equipo completo<br />

de la herramienta moldeadora elástica.<br />

ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland


Pos.<br />

No.<br />

Satz<br />

set<br />

jeu<br />

serie<br />

juego<br />

Ersatzteile<br />

Spare Parts<br />

ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH Pièces de Re<strong>ch</strong>ange HLFR<br />

Stück<br />

piece<br />

pièce<br />

pezzo<br />

pieza<br />

1 1 2<br />

2 1 2<br />

BEZEICHNUNG<br />

DESCRIPTION<br />

DÉSIGNATION<br />

Federelement<br />

Spring element<br />

Corps élastique<br />

Stollen mit Füllstück<br />

Plastic jaw plates with insert piece<br />

Mâ<strong>ch</strong>oires avec pièce de remplissage<br />

DENOMINAZIONE<br />

DENOMINACION<br />

Elemento elastico<br />

Cuerpo elástico<br />

Piastre con interposizione complete<br />

Matrices con portamatrices incluido<br />

Pezzi di Ricambio<br />

Piezas de Recambio<br />

Typ / Abmessungen<br />

Type / Dimension<br />

Werkzeugwartung HLFR<br />

Bei na<strong>ch</strong>lassender Umformleistung die Arbeitsflä<strong>ch</strong>e der Werkzeuge in Pfeilri<strong>ch</strong>tung<br />

mit S<strong>ch</strong>mirgelleinen oder S<strong>ch</strong>leifband aufrauhen.<br />

Maintenance HLFR<br />

To ensure maximum efficiency, the working surface of the tools should be roughed up<br />

as indicated using an abrasive cloth or emery belt.<br />

Entretien HLFR<br />

En cas de rendement insuffisant, frotter les surfaces de travail des outils dans le sens<br />

des flè<strong>ch</strong>es avec de la toile émeri ou de la bande abrasive.<br />

Manutenzoine HLFR<br />

In caso di insufficiente prestazione trattare la superficie di lavoro degli utensili con tela<br />

smeriglio o nastro abrasivo, nel senso indicato dalle frecce.<br />

Manutención HLFR<br />

En caso de insuficiente rendimiento en el moldeado, lijar, en dirección de la fle<strong>ch</strong>a,<br />

la superficie de trabajo de la herramienta.<br />

ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland<br />

Artikel Nr.<br />

Order No.<br />

No. de commande<br />

No. per l'ordine<br />

No. de pieza<br />

006.330.0090<br />

006.240.0320<br />

15


16<br />

HSA<br />

Typ/Type/Tipo<br />

Umformwerkzeuge<br />

Forming Tools<br />

Outils<br />

Utensili<br />

Utiles<br />

Dimension<br />

mm<br />

Stück/<br />

piece<br />

ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH<br />

S<strong>ch</strong>nabelwerkzeug Typ HSA 40 SSP<br />

zum Stau<strong>ch</strong>en von U-Profilen mit geringer Steghöhe.<br />

Beak Shaped Shrinking Tool Type HSA 40 SSP<br />

for shrinking low webbed U-profiles.<br />

Outil à bec <strong>typ</strong>e HSA 40 SSP<br />

pour le formage par rétreint des profilés en U d'une hauteur<br />

d'âme très faible.<br />

Utensile a becco tipo HSA 40 SSP<br />

per la formatura per mezzo di ricalcamento di profilati a U di<br />

anima molto bassa.<br />

Herramienta de pico tipo HSA 40 SSP<br />

para la conformación por medio de recalcado de perfiles en U<br />

con la pieza de unión de altura reducida.<br />

Bestell-Nr./ Order no.<br />

No. de commande<br />

No.per l'ordine<br />

kg<br />

Leistung/Capacity/Capacité/Capacità/Capacidad<br />

max. "mm"<br />

Stahl/Steel/Acier Inox.18/8 Aluminium<br />

HSA 40 SSP - 1 022.000.0030 2,75 1,5 1,0 2,0<br />

Ersatzteile<br />

Ein Satz entspri<strong>ch</strong>t der Bestückung für<br />

einen kompletten Satz Elastikformwerkzeug.<br />

Spare parts<br />

One set is defined as sufficient to equip<br />

one set of Elastic Forming Tool.<br />

Pièces de Re<strong>ch</strong>ange<br />

Un jeu correspond au nombre nécessaire<br />

pour l'équipement d'un outil complet.<br />

Parti di Ricambio<br />

Per serie si intende il quantitativo di<br />

particolari necessari a dotaro<br />

completamente l'utensile.<br />

Piezas de Recambio<br />

Un juego corresponde al equipo completo<br />

de la herramienta moldeadora elástica.<br />

ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland


Pos.<br />

No.<br />

Satz<br />

set<br />

jeu<br />

serie<br />

juego<br />

Ersatzteile<br />

Spare Parts<br />

ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH Pièces de Re<strong>ch</strong>ange HSA<br />

Stück<br />

piece<br />

pièce<br />

pezzo<br />

pieza<br />

1 1 2<br />

2 1 2<br />

3 1 2<br />

4 1<br />

5 1<br />

6 1<br />

7 1<br />

8 1<br />

9 1<br />

10 1 4<br />

11 1 4<br />

12 1 2<br />

BEZEICHNUNG<br />

DESCRIPTION<br />

DÉSIGNATION<br />

Druckkappe<br />

Pressing top<br />

Cuvette de compression<br />

Haltefeder<br />

Spring<br />

Ressort d'atta<strong>ch</strong>e<br />

Federkörper<br />

Rubber spring body<br />

Corps élastique<br />

S<strong>ch</strong>enkel, unten re<strong>ch</strong>ts<br />

Leg, lower right<br />

Bras inférieur droit<br />

S<strong>ch</strong>enkel, unten links<br />

Leg, lower left<br />

Bras inférieur gau<strong>ch</strong>e<br />

S<strong>ch</strong>enkel, oben re<strong>ch</strong>ts<br />

Leg, top right<br />

Bras supérieur droit<br />

S<strong>ch</strong>enkel, oben links<br />

Leg, top left<br />

Bras supérieur gau<strong>ch</strong>e<br />

Traverse<br />

Flexible mounting block<br />

Traverse<br />

Walze<br />

Roller<br />

Cylindre<br />

Einsatzstolle<br />

Jaw plate<br />

Mâ<strong>ch</strong>oire<br />

Stollenstift<br />

Fixation pin<br />

Rivet<br />

Gummipuffer<br />

Rubber buffer<br />

Blocs élastiques<br />

DENOMINAZIONE<br />

DENOMINACION<br />

Copertura di pressione<br />

Cubeta de compresión<br />

Molla<br />

Sujetador elástico<br />

Corpo elastico<br />

Cuerpo elástico<br />

Elemento inferiore destro<br />

Brazo inferior dere<strong>ch</strong>o<br />

Elemento inferiore sinistro<br />

Brazo inferior izquierdo<br />

Elemento superiore destro<br />

Brazo superior dere<strong>ch</strong>o<br />

Elemento superiore sinistro<br />

Brazo superior izquierdo<br />

Piastra di innesto<br />

Travesaño<br />

Cilindro<br />

Rodillo<br />

Piastra<br />

Matriz<br />

Perno<br />

Pasador<br />

Distanziatore in gomma<br />

Amortiguador de goma<br />

Typ / Abmessungen<br />

Type / Dimension<br />

Pezzi di Ricambio<br />

Piezas de Recambio<br />

ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland<br />

Artikel Nr.<br />

Order No.<br />

No. de commande<br />

No. per l'ordine<br />

No. de pieza<br />

2301 006.160.0220<br />

2302 006.6<strong>80</strong>.0000<br />

423 006.220.0000<br />

2304 006.365.0000<br />

2305 006.365.0001<br />

2306 006.365.0002<br />

2307 006.365.0003<br />

2308 006.400.0030<br />

2309 006.295.0000<br />

426/f 006.240.0010<br />

427<br />

(ø 4 x 12)<br />

006.260.0000<br />

2312 006.305.0020<br />

17


18<br />

HSR<br />

Typ/Type/Tipo<br />

Umformwerkzeuge<br />

Forming Tools<br />

Outils<br />

Utensili<br />

Utiles<br />

Dimension<br />

mm<br />

Stück/<br />

piece<br />

ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH<br />

S<strong>ch</strong>nabelwerkzeug Typ HSR 60 SSP<br />

zum Strecken von U-Profilen mit geringer Steghöhe.<br />

Beak Shaped Shrinking Tool Type HSR 60 SSP<br />

for stret<strong>ch</strong>ing low webbed U-profiles.<br />

Outil à bec <strong>typ</strong>e HSR 60 SSP<br />

pour le formage par allongement des profilés en U d'une<br />

hauteur d'âme très faible.<br />

Utensile a becco tipo HSR 60 SSP<br />

per la formatura per mezzo di stiramento di profilati a U di<br />

anima molto bassa.<br />

Herramienta de pico tipo HSR 60 SSP<br />

para la conformación por medio de estirado de perfiles en<br />

U con la pieza de unión de altura reducida.<br />

Bestell-Nr./ Order no.<br />

No. de commande<br />

No.per l'ordine<br />

kg<br />

Leistung/Capacity/Capacité/Capacità/Capacidad<br />

max. "mm"<br />

Stahl/Steel/Acier Inox.18/8 Aluminium<br />

HSR 60 SSP - 1 022.000.0060 2,9 1,5 1,0 2,0<br />

Ersatzteile<br />

Ein Satz entspri<strong>ch</strong>t der Bestückung für<br />

einen kompletten Satz Elastikformwerkzeug.<br />

Spare parts<br />

One set is defined as sufficient to equip<br />

one set of Elastic Forming Tool.<br />

Pièces de Re<strong>ch</strong>ange<br />

Un jeu correspond au nombre nécessaire<br />

pour l'équipement d'un outil complet.<br />

Parti di Ricambio<br />

Per serie si intende il quantitativo di<br />

particolari necessari a dotaro<br />

completamente l'utensile.<br />

Piezas de Recambio<br />

Un juego corresponde al equipo completo<br />

de la herramienta moldeadora elástica.<br />

ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland


Pos.<br />

No.<br />

Satz<br />

set<br />

jeu<br />

serie<br />

juego<br />

Ersatzteile<br />

Spare Parts<br />

ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH Pièces de Re<strong>ch</strong>ange HSR<br />

Stück<br />

piece<br />

pièce<br />

pezzo<br />

pieza<br />

1 1<br />

2 1<br />

3 1<br />

4 1<br />

1 4<br />

5 1 2<br />

6 1 2<br />

7 1<br />

8 1 2<br />

9 1 4<br />

10 1 2<br />

11 4<br />

12 1<br />

13 4<br />

BEZEICHNUNG<br />

DESCRIPTION<br />

DÉSIGNATION<br />

S<strong>ch</strong>enkel, unten re<strong>ch</strong>ts<br />

Leg, lower right<br />

Bras inférieur droit<br />

S<strong>ch</strong>enkel, oben links<br />

Leg, top left<br />

Bras supérieur gau<strong>ch</strong>e<br />

S<strong>ch</strong>enkel, unten links<br />

Leg, lower left<br />

Bras inférieur gau<strong>ch</strong>e<br />

S<strong>ch</strong>enkel, oben re<strong>ch</strong>ts<br />

Leg, top right<br />

Bras supérieur droit<br />

Einsatzstollen-Satz HSR60<br />

Jaw plate<br />

Mâ<strong>ch</strong>oire<br />

Einsatzstolle or , ul<br />

Jaw plate<br />

Mâ<strong>ch</strong>oire<br />

Einsatzstolle ol , ur<br />

Jaw plate<br />

Mâ<strong>ch</strong>oire<br />

Walze<br />

Roller<br />

Cylindre<br />

Druckkappe<br />

Pressing top<br />

Cuvette de compression<br />

Gummipuffer<br />

Rubber buffer<br />

Blocs élastiques<br />

Federkörper<br />

Rubber spring body<br />

Corps élastique<br />

Zylinders<strong>ch</strong>raube<br />

Cap screws<br />

Vis cylindrique<br />

Traverse<br />

Flexible mounting block<br />

Traverse<br />

S<strong>ch</strong>afts<strong>ch</strong>raube<br />

Headless screw<br />

Vis sans tête<br />

DENOMINAZIONE<br />

DENOMINACION<br />

Elemento inferiore destro<br />

Brazo inferior dere<strong>ch</strong>o<br />

Elemento superiore sinistro<br />

Brazo superior izquierdo<br />

Elemento inferiore sinistro<br />

Brazo inferior izquierdo<br />

Elemento superiore destro<br />

Brazo superior dere<strong>ch</strong>o<br />

Piastra<br />

Matriz<br />

Piastra<br />

Matriz<br />

Piastra<br />

Matriz<br />

Cilindro<br />

Rodillo<br />

Copertura di pressione<br />

Cubeta de compresión<br />

Distanziatore in gomma<br />

Amortiguador de goma<br />

Corpo elastico<br />

Cuerpo elástico<br />

Vite a testa cilindrica<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Piastra di innesto<br />

Travesaño<br />

Vite senza testa<br />

Pitón roscado<br />

Typ / Abmessungen<br />

Type / Dimension<br />

Pezzi di Ricambio<br />

Piezas de Recambio<br />

ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland<br />

Artikel Nr.<br />

Order No.<br />

No. de commande<br />

No. per l'ordine<br />

No. de pieza<br />

HLR60-01 10006 006.365.0023<br />

HLR60-01 006.365.0021<br />

HLR60-01 006.365.0022<br />

HLR60-01 006.365.0020<br />

HSR60 006.240.0330<br />

HSR60-06 006.240.0335<br />

HSR60-06 006.240.0336<br />

HS 40-07 2309 006.295.0000<br />

HLR60-04 10001 006.160.0230<br />

HLR60 10x7 10011 006.305.0040<br />

FWA402-03 423 006.220.0000<br />

9810<br />

(M4 x 12, DIN 912)<br />

006.550.00<strong>80</strong><br />

HS40-12 2308 006.400.0030<br />

10012<br />

(M4 x 16, DIN 427)<br />

006.570.0000<br />

19


20<br />

HLA<br />

Typ/Type/Tipo<br />

Umformwerkzeuge<br />

Forming Tools<br />

Outils<br />

Utensili<br />

Utiles<br />

Dimension<br />

mm<br />

Stück/<br />

piece<br />

ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH<br />

S<strong>ch</strong>nabelwerkzeug Typ HLA 60 SSP<br />

zum Stau<strong>ch</strong>en von U-Profilen mit geringer Steghöhe,<br />

mit adhäsiven Kunstoff-Kontaktflä<strong>ch</strong>en zum Stau<strong>ch</strong>en ohne Oberfä<strong>ch</strong>en-<br />

Bes<strong>ch</strong>ädigung, speziell für Lei<strong>ch</strong>tmetall und rostfreien Stahl.<br />

Beak Shaped Shrinking Tool Type HLA 60 SSP<br />

for shrinking low webbed U-profiles,<br />

equipped with adhesive synthetic working surfaces for shrinking without damaging<br />

the surface of the material, especially for light alloys and stainless steel.<br />

Outil à bec <strong>typ</strong>e HLA 60 SSP<br />

pour le formage par rétreint des profilés en U d'une hauteur d'âme très faible,<br />

avec surfaces de contact en matière plastique qui rendent possible le rétreint sans<br />

marquage de la surface de la pièce à travailler, spécialement pour métaux légers et<br />

acier inoxdable.<br />

Utensile a becco tipo HLA 60 SSP<br />

per la formatura per mezzo di ricalcamento di profilati a U di anima molto bassa,<br />

con superfici di lavoro in materiale sintetico <strong>ch</strong>e permettono il ricalcamento senza<br />

lasciare impronte, specialmente per metalli leggeri e acciaio inossidabile.<br />

Herramienta de pico tipo HLA 60 SSP<br />

para la conformación por medio de recalcado de perfiles en U con la pieza de<br />

unión de altura reducida,<br />

con superficies de material plástico hacen posibles el recogido sin danar la<br />

superficie de la pieza, particularmente para metales ligeros y acero inoxidable.<br />

Bestell-Nr./ order no.<br />

No. de commande<br />

No.per l'ordine<br />

kg<br />

Leistung/Capacity/Capacité/Capacità/Capacidad<br />

max. "mm"<br />

Stahl/Steel/Acier Inox.18/8 Aluminium<br />

HLA 60 SSP - 1 022.000.0040 2,8 1,0 - 1,5<br />

Ersatzteile<br />

Ein Satz entspri<strong>ch</strong>t der Bestückung für<br />

einen kompletten Satz Elastikformwerkzeug.<br />

Spare parts<br />

One set is defined as sufficient to equip<br />

one set of Elastic Forming Tool.<br />

Pièces de Re<strong>ch</strong>ange<br />

Un jeu correspond au nombre nécessaire<br />

pour l'équipement d'un outil complet.<br />

Parti di Ricambio<br />

Per serie si intende il quantitativo di<br />

particolari necessari a dotaro<br />

completamente l'utensile.<br />

Piezas de Recambio<br />

Un juego corresponde al equipo completo<br />

de la herramienta moldeadora elástica.<br />

ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland


Pos.<br />

No.<br />

Satz<br />

set<br />

jeu<br />

serie<br />

juego<br />

Ersatzteile<br />

Spare Parts<br />

ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH Pièces de Re<strong>ch</strong>ange HLA<br />

Stück<br />

piece<br />

pièce<br />

pezzo<br />

pieza<br />

1 1 2<br />

2 1 2<br />

3 1<br />

4 1<br />

5 1<br />

6 1<br />

7 1 4<br />

8 1<br />

9 1<br />

10 4<br />

11 1 2<br />

12 1 2<br />

BEZEICHNUNG<br />

DESCRIPTION<br />

DÉSIGNATION<br />

Druckkappe<br />

Pressing top<br />

Cuvette de compression<br />

Federkörper<br />

Rubber spring body<br />

Corps élastique<br />

S<strong>ch</strong>enkel, oben links<br />

Leg, top left<br />

Bras supérieur gau<strong>ch</strong>e<br />

S<strong>ch</strong>enkel, oben re<strong>ch</strong>ts<br />

Leg, top right<br />

Bras supérieur droit<br />

S<strong>ch</strong>enkel, unten links<br />

Leg, lower left<br />

Bras inférieur gau<strong>ch</strong>e<br />

S<strong>ch</strong>enkel, unten re<strong>ch</strong>ts<br />

Leg, lower right<br />

Bras inférieur droit<br />

Einsatzstolle, Kunststoff<br />

Jaw plate, synthetic<br />

Mâ<strong>ch</strong>oire, en matière plastique<br />

Traverse<br />

Flexible mounting block<br />

Traverse<br />

Walze<br />

Roller<br />

Cylindre<br />

Zylinders<strong>ch</strong>raube<br />

Cap screws<br />

Vis cylindrique<br />

Gummipuffer<br />

Rubber buffer<br />

Bloc élastique<br />

Haltefeder<br />

Spring<br />

Ressort d'atta<strong>ch</strong>e<br />

DENOMINAZIONE<br />

DENOMINACION<br />

Copertura di pressione<br />

Cubeta de compresión<br />

Corpo elastico<br />

Cuerpo elástico<br />

Elemento superiore sinistro<br />

Brazo superior izquierdo<br />

Elemento superiore destro<br />

Brazo superior dere<strong>ch</strong>o<br />

Elemento inferiore sinistro<br />

Brazo inferior izquierdo<br />

Elemento inferiore destro<br />

Brazo inferior dere<strong>ch</strong>o<br />

Piastra, in materiale sintetico<br />

Matriz, de material plástico<br />

Piastra di innesto<br />

Traversaño<br />

Cilindro<br />

Rodillo<br />

Vite a testa cilindrica<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Distanziatore in gomma<br />

Amortiguador<br />

Molla<br />

Sujetador elástico<br />

Typ / Abmessungen<br />

Type / Dimension<br />

Pezzi di Ricambio<br />

Piezas de Recambio<br />

Werkzeugwartung HLA<br />

Bei na<strong>ch</strong>lassender Umformleistung die Arbeitsflä<strong>ch</strong>e der Werkzeuge in Pfeilri<strong>ch</strong>tung<br />

mit S<strong>ch</strong>mirgelleinen oder S<strong>ch</strong>leifband aufrauhen.<br />

Maintenance HLA<br />

To ensure maximum efficiency, the working surface of the tools should be roughed up<br />

as indicated using an abrasive cloth or emery belt.<br />

Entretien HLA<br />

En cas de rendement insuffisant, frotter les surfaces de travail des outils dans le sens<br />

des flè<strong>ch</strong>es avec de la toile émeri ou de la bande abrasive.<br />

Manutenzoine HLA<br />

In caso di insufficiente prestazione trattare la superficie di lavoro degli utensili con tela<br />

smeriglio o nastro abrasivo, nel senso indicato dalle frecce.<br />

Manutención HLA<br />

En caso de insuficiente rendimiento en el moldeado, lijar, en dirección de la fle<strong>ch</strong>a,<br />

la superficie de trabajo de la herramienta.<br />

ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland<br />

Artikel Nr.<br />

Order No.<br />

No. de commande<br />

No. per l'ordine<br />

No. de pieza<br />

2301 006.160.0220<br />

423 006.220.0000<br />

9<strong>80</strong>3 006.365.0010<br />

9<strong>80</strong>4 006.365.0011<br />

9<strong>80</strong>5 006.365.0012<br />

9<strong>80</strong>6 006.365.0013<br />

9907 006.240.0300<br />

2308 006.400.0030<br />

2309 006.295.0000<br />

9810<br />

(M4 x 12, DIN 912)<br />

006.550.00<strong>80</strong><br />

9811 006.305.0030<br />

2302 006.6<strong>80</strong>.0000<br />

21


22<br />

HLR<br />

Typ/Type/Tipo<br />

Umformwerkzeuge<br />

Forming Tools<br />

Outils<br />

Utensili<br />

Utiles<br />

Dimension<br />

mm<br />

Stück/<br />

piece<br />

ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH<br />

S<strong>ch</strong>nabelwerkzeug Typ HLR 60 SSP<br />

zum Strecken von U-Profilen mit geringer Steghöhe,<br />

mit adhäsiven Kunstoff-Kontaktflä<strong>ch</strong>en zum Strecken ohne Oberfä<strong>ch</strong>en-<br />

Bes<strong>ch</strong>ädigung, speziell für Lei<strong>ch</strong>tmetall und rostfreien Stahl.<br />

Beak Shaped stret<strong>ch</strong>ing Tool Type HLR 60 SSP<br />

for stret<strong>ch</strong>ing low webbed U-profiles,<br />

equipped with adhesive synthetic working surfaces for stret<strong>ch</strong>ing without<br />

damaging the surface of the material, especially for light alloys and stainless steel.<br />

Outil à bec <strong>typ</strong>e HLR 60 SSP<br />

pour le formage par allongement des profilés en U d'une hauteur d'âme très faible,<br />

avec surfaces de contact en matière plastique qui rendent possible l'allongement<br />

sans marquage de la surface de la pièce à travailler, spécialement pour métaux<br />

légers et acier inoxydable.<br />

Utensile a becco tipo HLR 60 SSP<br />

per la formatura per mezzo di stiramento di profilati a U di anima molto bassa,<br />

con superfici di lavoro in materiale sintetico <strong>ch</strong>e permettono lo stiramento senza<br />

lasciare impronte, specialmente per metalli leggeri e acciaio inossidabile.<br />

Herramienta de pico tipo HLR 60 SSP<br />

para la conformación por medio de estirado de perfiles en U con la pieza de unión<br />

de altura reducida,<br />

con superficies de material plástico hacen posibles el estirado sin danar la<br />

superficie de la pieza, particularmente para metales ligeros y acero inoxidable.<br />

Bestell-Nr./ order no.<br />

No. de commande<br />

No.per l'ordine<br />

kg<br />

Leistung/Capacity/Capacité/Capacità/Capacidad<br />

max. "mm"<br />

Stahl/Steel/Acier Inox.18/8 Aluminium<br />

HLR 60 SSP - 1 022.000.0050 3,0 1,0 - 1,5<br />

Ersatzteile<br />

Ein Satz entspri<strong>ch</strong>t der Bestückung für<br />

einen kompletten Satz Elastikformwerkzeug.<br />

Spare parts<br />

One set is defined as sufficient to equip<br />

one set of Elastic Forming Tool.<br />

Pièces de Re<strong>ch</strong>ange<br />

Un jeu correspond au nombre nécessaire<br />

pour l'équipement d'un outil complet.<br />

Parti di Ricambio<br />

Per serie si intende il quantitativo di<br />

particolari necessari a dotaro<br />

completamente l'utensile.<br />

Piezas de Recambio<br />

Un juego corresponde al equipo completo<br />

de la herramienta moldeadora elástica.<br />

ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland


Pos.<br />

No.<br />

Satz<br />

set<br />

jeu<br />

serie<br />

juego<br />

Ersatzteile<br />

Spare Parts<br />

ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH Pièces de Re<strong>ch</strong>ange HLR<br />

Stück<br />

piece<br />

pièce<br />

pezzo<br />

pieza<br />

1 1 2<br />

2 1 2<br />

3 1<br />

4 1<br />

5 1<br />

6 1<br />

7 1 4<br />

8 1<br />

9 1<br />

10 4<br />

11 1 4<br />

12 4<br />

BEZEICHNUNG<br />

DESCRIPTION<br />

DÉSIGNATION<br />

Druckkappe<br />

Pressing top<br />

Cuvette de compression<br />

Federkörper<br />

Rubber spring body<br />

Corps élastique<br />

S<strong>ch</strong>enkel, oben links<br />

Leg, top left<br />

Bras supérieur gau<strong>ch</strong>e<br />

S<strong>ch</strong>enkel, oben re<strong>ch</strong>ts<br />

Leg, top right<br />

Bras supérieur droit<br />

S<strong>ch</strong>enkel, unten links<br />

Leg, lower left<br />

Bras inférieur gau<strong>ch</strong>e<br />

S<strong>ch</strong>enkel, unten re<strong>ch</strong>ts<br />

Leg, lower right<br />

Bras inférieur droit<br />

Einsatzstolle, Kunststoff<br />

Jaw plate, synthetic<br />

Mâ<strong>ch</strong>oire, en matière plastique<br />

Traverse<br />

Flexible mounting block<br />

Traverse<br />

Walze<br />

Roller<br />

Cylindre<br />

Zylinders<strong>ch</strong>raube<br />

Cap screw<br />

Vis cylindrique<br />

Gummipuffer<br />

Rubber buffer<br />

Bloc élastique<br />

S<strong>ch</strong>afts<strong>ch</strong>raube<br />

Headless screw<br />

Vis sans tête<br />

DENOMINAZIONE<br />

DENOMINACION<br />

Copertura di pressione<br />

Cubeta de compresión<br />

Corpo elastico<br />

Cuerpo elástico<br />

Elemento superiore sinistro<br />

Brazo superior izquierdo<br />

Elemento superiore destro<br />

Brazo superior dere<strong>ch</strong>o<br />

Elemento inferiore sinistro<br />

Brazo inferior izquierdo<br />

Elemento inferiore destro<br />

Brazo inferior dere<strong>ch</strong>o<br />

Piastra, in materiale sintetico<br />

Matriz, de material plástico<br />

Piastra di innesto<br />

Travesaño<br />

Cilindro<br />

Rodillo<br />

Vite a testa cilindrica<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Distanziatore in gomma<br />

Amortiguador<br />

Vite senza testa<br />

Pitón roscado<br />

Typ / Abmessungen<br />

Type / Dimension<br />

Pezzi di Ricambio<br />

Piezas de Recambio<br />

Werkzeugwartung HLR<br />

Bei na<strong>ch</strong>lassender Umformleistung die Arbeitsflä<strong>ch</strong>e der Werkzeuge in Pfeilri<strong>ch</strong>tung<br />

mit S<strong>ch</strong>mirgelleinen oder S<strong>ch</strong>leifband aufrauhen.<br />

Maintenance HLR<br />

To ensure maximum efficiency, the working surface of the tools should be roughed up<br />

as indicated using an abrasive cloth or emery belt.<br />

Entretien HLR<br />

En cas de rendement insuffisant, frotter les surfaces de travail des outils dans le sens<br />

des flè<strong>ch</strong>es avec de la toile émeri ou de la bande abrasive.<br />

Manutenzoine HLR<br />

In caso di insufficiente prestazione trattare la superficie di lavoro degli utensili con tela<br />

smeriglio o nastro abrasivo, nel senso indicato dalle frecce.<br />

Manutención HLR<br />

En caso de insuficiente rendimiento en el moldeado, lijar, en dirección de la fle<strong>ch</strong>a,<br />

la superficie de trabajo de la herramienta.<br />

ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland<br />

Artikel Nr.<br />

Order No.<br />

No. de commande<br />

No. per l'ordine<br />

No. de pieza<br />

10001 006.160.0230<br />

423 006.220.0000<br />

10003 006.365.0020<br />

10004 006.365.0021<br />

10005 006.365.0022<br />

10006 006.365.0023<br />

9907 006.240.0300<br />

2308 006.400.0030<br />

2309 006.295.0000<br />

9810<br />

(M4 x 12, DIN 912)<br />

006.550.00<strong>80</strong><br />

10011 006.305.0040<br />

10012<br />

(M4 x 16, DIN 427)<br />

006.570.0000<br />

23


ASW<br />

24<br />

Typ/Type/Tipo<br />

Auss<strong>ch</strong>neidwerkzeug<br />

Not<strong>ch</strong>ing Tool<br />

Outil à Gruger<br />

Utensile per Tranciare<br />

Herramienta de Cortar<br />

Dimension<br />

mm<br />

Satz/set<br />

jeu/serie<br />

ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH<br />

Auss<strong>ch</strong>neidwerkzeug Typ ASW 42 SSP<br />

zum Ausklinken von re<strong>ch</strong>teckigen und winkligen Randauss<strong>ch</strong>nitten<br />

(max. 40 x 40 mm/pro Hub).<br />

Messer und S<strong>ch</strong>neidplatten auswe<strong>ch</strong>selbar. Mit verstellbarem Ans<strong>ch</strong>lag zum<br />

genauen Einhalten von S<strong>ch</strong>nittwinkel und S<strong>ch</strong>nittiefe.<br />

Bestell-Nr./ Order no.<br />

No. de commande<br />

No.per l'ordine<br />

kg<br />

Leistung/Capacity/Capacité/Capacità/Capacidad<br />

max. "mm"<br />

Stahl/Steel/Acier Inox.18/8 Aluminium<br />

ASW 42 SSP - 1 022.100.0000 2,9 1,5 1,0 2,0<br />

15<br />

7<br />

13<br />

12<br />

4<br />

3<br />

8<br />

Not<strong>ch</strong>ing Tool Type ASW 42 SSP<br />

for not<strong>ch</strong>ing square and cornered edge cutouts (max. 40 x 40 mm/per stroke).<br />

Die plate and knife inter<strong>ch</strong>angeable. With adjustable stop to ensure precise<br />

guiding of the workpiece in case of serial work with identic cutting angles and<br />

depths.<br />

L'outil à gruger <strong>typ</strong>e ASW 42 SSP<br />

permet de découper des bords rectangulaires et angulaires (max. 40 x 40<br />

mm/par course). Couteau et plaques de découpage inter<strong>ch</strong>angeables. Avec<br />

butée réglable pour observer exactement l'angle de coupe et la profondeur.<br />

Utensile per tranciare tipo ASW 42 SSP<br />

per la tranciatura di zone marginali rettangolari e angolari (max. 40 x 40<br />

mm/taglio). Matrice e lama tranciatrice intercambiabili. L'arresto spostabile<br />

garantisce il mantenimento della misura dell'angolo di taglio e della profondità.<br />

Herramienta de cortar tipo ASW 42 SSP<br />

para efectuar cortes rectos y en angulo (max. 40 x 40 mm/corte). Cu<strong>ch</strong>illa y<br />

placas de corte intercambiables. El tope graduable permite la colocación<br />

exacta del angulo de corte y la profondidad.<br />

22<br />

6<br />

11<br />

10<br />

2<br />

14<br />

5<br />

1<br />

9<br />

21<br />

16<br />

Ersatzteile<br />

Ein Satz entspri<strong>ch</strong>t der Bestückung für einen<br />

kompletten Satz Elastikformwerkzeug. Hinweise<br />

zur Werkzeugwartung am S<strong>ch</strong>luss des<br />

Kataloges.<br />

Spare parts<br />

One set is defined as sufficient to equip one set<br />

of Elastic Forming Tool. Maintenance<br />

instructions at the end of the catalogue.<br />

Pièces de Re<strong>ch</strong>ange<br />

Un jeu correspond au nombre nécessaire pour<br />

l'équipement d'un outil complet. Instructions<br />

d'entretien à la fin du catalogue.<br />

Parti di Ricambio<br />

Per serie si intende il quantitativo di particolari<br />

necessari a dotaro completamente l'utensile.<br />

Indicazioni circa la manutenzione degli utensili al<br />

fondo del catalogo.<br />

Piezas de Recambio<br />

Un juego corresponde al equipo completo de la<br />

herramienta moldeadora elástica. Instrucciones<br />

para la conservación, al final del catàlogo.<br />

ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland<br />

17<br />

18<br />

20<br />

19


Pos.<br />

No.<br />

Satz<br />

set<br />

jeu<br />

serie<br />

juego<br />

Ersatzteile<br />

Spare Parts<br />

ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH Pièces de Re<strong>ch</strong>ange ASW<br />

Stück<br />

piece<br />

pièce<br />

pezzo<br />

pieza<br />

1 1<br />

2 1<br />

3 1<br />

4 1<br />

5 2<br />

6 1<br />

7 1<br />

8 6<br />

9 2<br />

10 2<br />

11 2<br />

12 4<br />

13 1<br />

14 25<br />

15 1<br />

16 1<br />

17 1<br />

18 1<br />

19 1<br />

20 1<br />

21 2<br />

22 2<br />

BEZEICHNUNG<br />

DESCRIPTION<br />

DÉSIGNATION<br />

Tragkörper<br />

Tool body<br />

Corps support<br />

Messerträger<br />

Knife holder<br />

Porte-lame<br />

S<strong>ch</strong>neidplatte 3-teilig<br />

Die plate (in 3 parts)<br />

Plaque de découpage (3 parties)<br />

Messer<br />

Knife<br />

Lame<br />

Führungsbolzen<br />

Guiding bolt<br />

Boulon de guidage<br />

Federbolzen<br />

Spring bolt<br />

Boulon à ressort<br />

Zylinders<strong>ch</strong>raube<br />

Cylindrical screw<br />

Vis cylindrique<br />

Zylinders<strong>ch</strong>raube<br />

Cylindrical screw<br />

Vis cylindrique<br />

Si<strong>ch</strong>erungsring<br />

Locking disc<br />

Disque de sûreté<br />

Lagerbu<strong>ch</strong>se (Glacier)<br />

Bearing bush<br />

Coussinet de palier<br />

Lagerbu<strong>ch</strong>se (Glacier)<br />

Bearing bush<br />

Coussinet de palier<br />

Gewindestift<br />

Threaded pin<br />

Goupille filetées<br />

Si<strong>ch</strong>erungss<strong>ch</strong>eibe<br />

Locking disc<br />

Disque de sûreté<br />

Tellerfeder<br />

Cup spring<br />

Ressort concave<br />

Druckplatte<br />

Pressure plate<br />

Plaque de pression<br />

Verstellans<strong>ch</strong>lag komplett<br />

Adjustable stop complete<br />

Butée réglable complet<br />

Verstellans<strong>ch</strong>lag<br />

Adjustable stop<br />

Butée réglable<br />

Führungss<strong>ch</strong>iene<br />

Guide rail<br />

Barre conductrice<br />

Rändels<strong>ch</strong>raube<br />

Knurled screw<br />

Vis moletée<br />

Unterlagss<strong>ch</strong>eibe<br />

Washer<br />

Rondelle<br />

Senks<strong>ch</strong>raube<br />

Countersunk screw<br />

Vis à tête fraisée<br />

Mutter<br />

Screw nut<br />

Ecrou<br />

DENOMINAZIONE<br />

DENOMINACION<br />

Corpo portante<br />

To<strong>ch</strong>o<br />

Supporto del coltello<br />

Porta cu<strong>ch</strong>illa<br />

Matrice (tripartito)<br />

Placa de corte<br />

Coltello<br />

Cu<strong>ch</strong>illa<br />

Spinotto di guida<br />

Bulón de guia<br />

Biscotino<br />

Bulón<br />

Vite a testa cilindrica<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vite a testa cilindrica<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Disco di sicurezza<br />

Arandela de seguridad<br />

Bossolo<br />

Casquillo<br />

Bossolo<br />

Casquillo<br />

Spina filetata<br />

Pasador roscado<br />

Disco di sicurezza<br />

Arandela de seguridad<br />

Molla a disco<br />

Resorte de disco<br />

Piastra di pressione<br />

Placa de presión<br />

Arresto spostabile completa<br />

Tope graduable completa<br />

Arresto spostabile<br />

Tope graduable<br />

Controrotaia<br />

Guía de carril<br />

Vite godronata<br />

Tornillo moleteado<br />

Rondella<br />

Arandela<br />

Vite a testa piana<br />

Tornillo avellanado<br />

Dado<br />

Tuerca<br />

Typ / Abmessungen<br />

Type / Dimension<br />

Pezzi di Ricambio<br />

Piezas de Recambio<br />

ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland<br />

Artikel Nr.<br />

Order No.<br />

No. de commande<br />

No. per l'ordine<br />

No. de pieza<br />

2.4201/1 026.200.0000<br />

2.4201/2 026.200.0005<br />

2.4003/1 026.200.0010<br />

2.4003/2 026.200.0015<br />

2.4204 026.200.0020<br />

2.4005 026.200.0030<br />

2.4006<br />

(M8 x 20, DIN 912)<br />

2.4007<br />

(M5 x 20, DIN 912)<br />

2.4208<br />

(ø 10, DIN 127)<br />

2.4009<br />

(NB 1815 DU)<br />

2.4009<br />

(NB 1820 DU)<br />

2.4010<br />

(M5 x 20, DIN 914)<br />

2.4011<br />

(ø 8)<br />

2.4012<br />

(20 x 10,2 x 1,1 / DIN 2093 A)<br />

252.000.0405<br />

252.000.0207<br />

258.201.0012<br />

261.002.04<strong>80</strong><br />

261.002.0500<br />

256.023.0308<br />

258.250.0090<br />

258.2<strong>80</strong>.12<strong>80</strong><br />

2.4013 026.200.0110<br />

2.4014 - 2.4018 026.200.0200<br />

2.4014 026.200.0120<br />

2.4015 026.200.0130<br />

2.4016<br />

(M8 x 35 / DIN 913 + DIN 466)<br />

2.4017<br />

(ø 8 / DIN 125 B)<br />

2.4018<br />

(M5 x 10 / DIN 7991)<br />

2.4219<br />

(M 10 / VSM 13756)<br />

026.200.0140<br />

258.021.0003<br />

252.081.0401<br />

257.120.01<strong>80</strong><br />

25


LSW1<br />

26<br />

Typ/Type/Tipo<br />

Lo<strong>ch</strong>stanzwerkzeug<br />

Pun<strong>ch</strong>ing Tool<br />

Outil à Poinçonner<br />

Utensile per Punzonare<br />

Herramienta de Punzonar<br />

Dimension<br />

mm<br />

Satz/set<br />

jeu/serie<br />

ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH<br />

Lo<strong>ch</strong>stanzwerkzeug Typ LSW 1 SSP<br />

zum Stanzen von runden Lö<strong>ch</strong>ern ( Ø 3,2 mm - Ø 8,5 mm) in Ble<strong>ch</strong>e und<br />

Profile. Ausladung max. 60 mm (mit Ans<strong>ch</strong>lag 50 mm). Lo<strong>ch</strong>stempel und<br />

Matrize auswe<strong>ch</strong>selbar.<br />

Pun<strong>ch</strong>ing Tool Type LSW 1 SSP<br />

for pun<strong>ch</strong>ing round holes ( 3,2 mm dia. - 8,5 mm dia.) in sheets and profiles.<br />

Horizontal depth of gap max. 60 mm (50 mm with adjustable stop). Pun<strong>ch</strong>es<br />

and dies inter<strong>ch</strong>angeable.<br />

Outil à poinçonner <strong>typ</strong>e LSW 1 SSP<br />

pour le poinçonnage de trous ronds ( Ø 3,2 mm - Ø 8,5 mm) en tôles et<br />

profilés. Col de cygne max. 60 mm (avec butée 50 mm).Poinçon et matrice<br />

inter<strong>ch</strong>angeables.<br />

Utensile per punzonare tipo LSW 1 SSP<br />

per la punzonatura di fori rotondi ( Ø 3,2 mm - Ø 8,5 mm) in lamiere e profilati.<br />

Sbraccio mass. 60 mm (con arresto 50 mm). Punzone e matrice<br />

intercambiabili.<br />

Herramienta de punzonar tipo LSW 1 SSP<br />

para estampar agujeros rotondos ( Ø 3,2 mm - Ø 8,5 mm) en <strong>ch</strong>apa y perfiles.<br />

Escote max. 60 mm (con tope 50 mm). Punzone y matrice cambiables.<br />

Bestell-Nr./ Order no.<br />

No. de commande<br />

No.per l'ordine<br />

kg<br />

Leistung/Capacity/Capacité/Capacità/Capacidad<br />

max. "mm"<br />

Stahl/Steel/Acier Inox.18/8 Aluminium<br />

LSW 1 SSP - 1 022.100.0010 - 2,0 1,5 2,0<br />

Ersatzteile<br />

Ein Satz entspri<strong>ch</strong>t der Bestückung für einen<br />

kompletten Satz Elastikformwerkzeug.<br />

Spare parts<br />

One set is defined as sufficient to equip one set of<br />

Elastic Forming Tool.<br />

Pièces de Re<strong>ch</strong>ange<br />

Un jeu correspond au nombre nécessaire pour<br />

l'équipement d'un outil complet.<br />

Parti di Ricambio<br />

Per serie si intende il quantitativo di particolari<br />

necessari a dotaro completamente l'utensile.<br />

Piezas de Recambio<br />

Un juego corresponde al equipo completo de la<br />

herramienta moldeadora elástica.<br />

1,650 kg Netto 1,950kg<br />

mit<br />

1 Stempel und Matrize<br />

with<br />

1 pun<strong>ch</strong> and die<br />

avec<br />

1 poinçon et matrice<br />

con<br />

1 punzone e matrice<br />

con<br />

1 punzón y matriz<br />

ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland<br />

mit<br />

7 Stempeln und Matrizen<br />

with<br />

7 pun<strong>ch</strong>es and dies<br />

avec<br />

7 poinçons et matrices<br />

con<br />

7 punzoni e matrici<br />

con<br />

7 punzones y matrizes


Pos.<br />

No.<br />

Satz<br />

set<br />

jeu<br />

serie<br />

juego<br />

Ersatzteile<br />

Spare Parts<br />

ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH Pièces de Re<strong>ch</strong>ange LSW1<br />

Stück<br />

piece<br />

pièce<br />

pezzo<br />

pieza<br />

1 1<br />

2 1<br />

3 1<br />

4 1<br />

5 1<br />

6 1<br />

7 1<br />

8 2<br />

9 18<br />

10 1<br />

11 1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

BEZEICHNUNG<br />

DESCRIPTION<br />

DÉSIGNATION<br />

Tragkörper<br />

Tool body<br />

Corps portant<br />

Abdeckplatte<br />

Covering plate<br />

Plaque de couverture<br />

Führungsbu<strong>ch</strong>se<br />

Piercing bush<br />

Boîte conductrice<br />

Decks<strong>ch</strong>eibe<br />

Cover disk<br />

Disque de couverture<br />

Verstellans<strong>ch</strong>lag<br />

Adjustable stop<br />

Butée réglable<br />

Rändels<strong>ch</strong>raube<br />

Knurled screw<br />

Vis moletée<br />

Senks<strong>ch</strong>raube<br />

Countersunk screw<br />

Vis à tête fraisée<br />

Linsensenks<strong>ch</strong>raube<br />

Lens head countersunk screw<br />

Vis tête sphérique<br />

Tellerfeder<br />

Cup spring<br />

Ressort concave<br />

Druckplatte<br />

Pressure plate<br />

Plaque de pression<br />

Stempel und Matrize Ø 3,2 mm<br />

Pun<strong>ch</strong> and die 3,2 mm dia.<br />

Poinçon et matrice Ø 3,2 mm<br />

Stempel und Matrize Ø 3,4 mm<br />

Pun<strong>ch</strong> and die 3,4 mm dia.<br />

Poinçon et matrice Ø 3,4 mm<br />

Stempel und Matrize Ø 4,2 mm<br />

Pun<strong>ch</strong> and die 4,2 mm dia.<br />

Poinçon et matrice Ø 4,2 mm<br />

Stempel und Matrize Ø 5,4 mm<br />

Pun<strong>ch</strong> and die 5,4 mm dia.<br />

Poinçon et matrice Ø 5,4 mm<br />

Stempel und Matrize Ø 6,4 mm<br />

Pun<strong>ch</strong> and die 6,4 mm dia.<br />

Poinçon et matrice Ø 6,4 mm<br />

Stempel und Matrize Ø 7,0 mm<br />

Pun<strong>ch</strong> and die 7,0 mm dia.<br />

Poinçon et matrice Ø 7,0 mm<br />

Stempel und Matrize Ø 8,5 mm<br />

Pun<strong>ch</strong> and die 8,5 mm dia.<br />

Poinçon et matrice Ø 8,5 mm<br />

DENOMINAZIONE<br />

DENOMINACION<br />

Corpo utensile<br />

To<strong>ch</strong>o<br />

Supporto matrice<br />

Placa de cubierta<br />

Boccola di guida<br />

Casquillo de guía<br />

Disco di copertura<br />

Disco de cubierta<br />

Arresto spostabile<br />

Tope graduable<br />

Vite godronata<br />

Tornillo moleteado<br />

Vite a testa piana<br />

Tornillo avellanado<br />

Vite a testa lenticolare<br />

Tornillos de cabeza de lenteja<br />

Molla a disco<br />

Resorte de discos<br />

Piastra di pressione<br />

Placa de presión<br />

Punzone e matrice Ø 3,2 mm<br />

Punzón y matriz Ø 3,2 mm<br />

Punzone e matrice Ø 3,4 mm<br />

Punzón y matriz Ø 3,4 mm<br />

Punzone e matrice Ø 4,2 mm<br />

Punzón y matriz Ø 4,2 mm<br />

Punzone e matrice Ø 5,4 mm<br />

Punzón y matriz Ø 5,4 mm<br />

Punzone e matrice Ø 6,4 mm<br />

Punzón y matriz Ø 6,4 mm<br />

Punzone e matrice Ø 7,0 mm<br />

Punzón y matriz Ø 7,0 mm<br />

Punzone e matrice Ø 8,5 mm<br />

Punzón y matriz Ø 8,5 mm<br />

Typ / Abmessungen<br />

Type / Dimension<br />

Pezzi di Ricambio<br />

Piezas de Recambio<br />

ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland<br />

Artikel Nr.<br />

Order No.<br />

No. de commande<br />

No. per l'ordine<br />

No. de pieza<br />

1.101 026.300.0000<br />

1.102 026.300.0010<br />

1.103 026.300.0020<br />

1.104 026.300.0030<br />

1.105 026.300.0040<br />

1.106 026.300.0050<br />

1.107<br />

(M6 x 20, DIN 7991)<br />

1.108<br />

(M 4 x 8 / DIN 964 A)<br />

1.109<br />

(20 x 10,2 x 1,1 / DIN 2093 A)<br />

252.081.0506<br />

251.041.0101<br />

258.2<strong>80</strong>.12<strong>80</strong><br />

1.110 026.300.0090<br />

1.111 026.300.0100<br />

1.116 026.300.0200<br />

1.112 026.300.0300<br />

1.113 026.300.0400<br />

1.114 026.300.0500<br />

1.117 026.300.0600<br />

1.115 026.300.0700<br />

27


28<br />

AK<br />

Typ/Type/Tipo<br />

Abkantwerkzeug<br />

Edging Tool<br />

Outil à plier<br />

Utensile per piegare<br />

Dimension<br />

mm<br />

Satz/set<br />

jeu/serie<br />

Beispiele / Examples / Exemples<br />

Esempi / Ejemplos<br />

ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH<br />

Abkantwerkzeug Typ AK 250<br />

zum Abkanten (90 Grad) von Ble<strong>ch</strong>en, Abkantlänge 250 mm / Hub, mit<br />

verstellbarem Tiefenans<strong>ch</strong>lag.<br />

Edging Tool Type AK 250<br />

for 90degree edging of sheets, edging length 250 mm (10") / stroke,<br />

with adjustable depth limit stop.<br />

Outil à plier Type AK 250<br />

pour le pliage à 90 degrés, longueur 250 mm / course, avec butée<br />

réglable de profondeur.<br />

Utensile per piegare Tipo AK 250<br />

per la piegatura a 90 gradi della lamiera, larghezza 250 mm / corsa,<br />

con arresto della profondità regolabile.<br />

Herramienta de plegar tipo AK 250<br />

para plegar <strong>ch</strong>apas en 90°, an<strong>ch</strong>ura 250 mm / curso, con tope de<br />

profundidad regulable.<br />

Bestell-Nr./ Order no.<br />

No. de commande<br />

No.per l'ordine<br />

kg<br />

Leistung/Capacity/Capacité/Capacità/Capacidad<br />

max. "mm"<br />

Stahl/Steel/Acier Inox.18/8 Aluminium<br />

AK 250 - 1 023.004.0001 5,1 1,2 1,0 1,5<br />

7<br />

11<br />

6<br />

8<br />

8<br />

10<br />

9<br />

9<br />

10<br />

5<br />

5<br />

6<br />

4<br />

2<br />

3<br />

4<br />

7<br />

1<br />

Ersatzteile<br />

Spare parts<br />

Pièces de Re<strong>ch</strong>ange<br />

Pezzi di Ricambio<br />

Piezas de Recambio<br />

ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland<br />

14<br />

16<br />

15<br />

17<br />

13<br />

12


Pos.<br />

No.<br />

Satz<br />

set<br />

jeu<br />

serie<br />

juego<br />

1 1<br />

Ersatzteile<br />

Spare Parts<br />

Pièces de Re<strong>ch</strong>ange<br />

Pezzi di Ricambio<br />

ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH AK<br />

Stück<br />

piece<br />

pièce<br />

pezzo<br />

pieza<br />

2 1<br />

3 1<br />

4 2<br />

5 2<br />

6 2<br />

7 2<br />

8 8<br />

9 2<br />

10 2<br />

11 2<br />

12 1<br />

13 2<br />

14 1<br />

15 2<br />

16 2<br />

17 2<br />

BEZEICHNUNG<br />

DESCRIPTION<br />

DÉSIGNATION<br />

Abkantwerkzeug<br />

Edging Tool<br />

Stempel<br />

Upper die<br />

Matrize<br />

Bottom die<br />

Platte<br />

Plate<br />

Zentrierzapfen<br />

Centering pin<br />

Halter<br />

Support<br />

Halter<br />

Support<br />

Zylinders<strong>ch</strong>raube<br />

Cap screw<br />

Zylinderstift<br />

Straight pin<br />

Exzenterhebel<br />

Eccentric lever<br />

Emblem<br />

Emblem<br />

Ans<strong>ch</strong>lag<br />

Stop<br />

S<strong>ch</strong>ieber<br />

Slide<br />

Ans<strong>ch</strong>lags<strong>ch</strong>iene<br />

Stop bar<br />

Senks<strong>ch</strong>raube<br />

Countersunk screw<br />

Zylinderstift<br />

Straight pin<br />

Rändels<strong>ch</strong>raube<br />

Knurled screw<br />

DENOMINAZIONE<br />

DENOMINACION<br />

Outil à plier<br />

Utensile per piegare<br />

Poinçon<br />

Punzone<br />

Matrice<br />

Matrice<br />

Plaque<br />

Piastra<br />

Goupille de centrage<br />

Perno di centraggio<br />

Support<br />

Supporto<br />

Support<br />

Supporto<br />

Vis cylindrique<br />

Vite del cilindro<br />

Goupille cylindrique<br />

Perno del cilindro<br />

Levier excentré<br />

Leva eccentrica<br />

Sigle<br />

Mar<strong>ch</strong>io<br />

Butée<br />

Arresto<br />

Cuolisseau<br />

Slitta<br />

Traverse<br />

Piastra d’arresto<br />

Vis à tête fraisée<br />

Vite a testa svasata<br />

Goupille cylindrique<br />

Perno del cilindro<br />

Vis moletée<br />

Vite godronata<br />

Typ / Abmessungen<br />

Type / Dimension<br />

ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland<br />

Artikel Nr.<br />

Order No.<br />

No. de commande<br />

No. per l'ordine<br />

No. de pieza<br />

023.105.0000<br />

023.910.0027<br />

023.910.0028<br />

023.910.0029<br />

023.910.0030<br />

023.910.0031<br />

023.910.0032<br />

DIN 912, M6 x 60 , St.8.8 252.000.0317<br />

DIN 6325, 8h6 x 45 255.004.0811<br />

SSP-02 026.500.0010<br />

ECKOLD , D = 14 mm 268.100.0000<br />

023.104.0000<br />

023.910.0033<br />

023.910.0034<br />

DIN 7991, M5 x 16 252.081.0404<br />

DIN 6325, 8m6 x 120 255.002.1020<br />

023.910.0035<br />

29


ASW 42<br />

30<br />

Werkzeugwartung<br />

Maintenance<br />

Entretien<br />

Manutenzoine<br />

Manutención<br />

A) Demontage<br />

1. Werkzeug aus dem Handformer ausbauen<br />

2. 6 Zylinders<strong>ch</strong>rauben (1) herausdrehen.<br />

3. S<strong>ch</strong>neidplatte 3-teilig (2) abnehmen.<br />

4. 4 Gewindestifte (3) 1 mm herausdrehen.<br />

5. Zylinders<strong>ch</strong>raube (4) herausdrehen.<br />

6. Messer (5) abnehmen.<br />

B) Montage<br />

7. Neues Messer (5) einlegen und festhalten, so dass die<br />

Kanten 1 mm über dem Messerträger (6) herausragen.<br />

8. Zylinders<strong>ch</strong>raube (4) eindrehen, bis Messer lei<strong>ch</strong>t anliegt.<br />

9. Neue S<strong>ch</strong>neidplatte 3-teilig (2) einlegen.<br />

10. 6 Zylinders<strong>ch</strong>rauben (1) eindrehen und anziehen.<br />

11. Werkzeug in S<strong>ch</strong>raubstock spannen und zusammendrücken,<br />

bis das Messer (5) ganz in der S<strong>ch</strong>neidplatte (2) liegt.<br />

12 Messer (5) bis auf 0, 1 mm Distanz an die vordere<br />

S<strong>ch</strong>nittkante vors<strong>ch</strong>ieben.<br />

13. Zylinders<strong>ch</strong>raube (4) fest anziehen.<br />

14. 4 Gewindestifte (3) lei<strong>ch</strong>t anziehen.<br />

15. Werkzeug in den Handformer einbauen und beim 1. S<strong>ch</strong>nitt<br />

überprüfen, ob das Werkzeug einwandfrei s<strong>ch</strong>neidet.<br />

A) Démontage<br />

1. Enlever I'outil du formeur à main.<br />

2. Dévisser les 6 vis cylindriques (1).<br />

3. Oter la plaque de découpage divisée en trois (2).<br />

4. Dévisser les 4 goupilles filetées (3) de 1 mm env.<br />

5. Dévisser la vis cylindrique (4).<br />

6. Oter le couteau (5).<br />

B) Montage<br />

7. Mettre le couteau neuf (5) et fixer de façon que le bord<br />

dépasse le support-couteau (6) de 1 mm.<br />

8. Poser la vis cylindrique (4) jusqu'à I'appui du couteau.<br />

9. Mettre la nouvelle plaque de découpage divisée en trois (2).<br />

10. Poser et serrer les 6 vis cylindriques (1).<br />

11. Serrer I'outil dans I'étau et comprimer jusqu'à I'introduction<br />

complète du couteau (5) dans la plaque de découpage (2).<br />

12. Avancer le couteau (5) jusqu'à 0,1 mm de distance<br />

de la ligne de coupe de devant.<br />

13. Serrer fortement la vis cylindrique (4).<br />

14. Serrer légèrement les 4 goupilles filetées (3).<br />

15. Monter I'outil dans le formeur à main et contrôler<br />

la première coupe.<br />

ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH<br />

Anleitung zum Auswe<strong>ch</strong>seln und Einri<strong>ch</strong>ten des Messersatzes beim ECKOLD Auss<strong>ch</strong>neidwerkzeug ASW 42<br />

Instruction Chart for <strong>ch</strong>anging and adjusting of Die Plate and Knife on ECKOLD Not<strong>ch</strong>ing Tool ASW 42<br />

Instruction pour le <strong>ch</strong>angement et I'ajustage de couteau et plaque de découpage de I'outil à gruger ASW 42<br />

Indicazioni per sostituire e regoiare la matrice e la lama tranciatrice dell'utensile per tranciare ASW 42<br />

A) Dismantling<br />

1. Take tool out of Handformer ma<strong>ch</strong>ine.<br />

2. Remove the six cylindrical screws (1).<br />

3. Take off all three parts of die plate (2).<br />

4. Loosen the four threaded pins (3) by 1 mm.<br />

5. Remove cylindrical screw (4).<br />

6. Take off the knife (5).<br />

B) Mounting<br />

7. Insert new knife (5) into tool and hold it in a way that the<br />

edges jut out by 1 mm over edges of knife support (6).<br />

8. Fasten cylindrical screw (4) a bit so that the knife is just<br />

tou<strong>ch</strong>ing the knife support (6).<br />

9. Insert the three parts of the new die plate (2).<br />

10. Screw in and tighten all six cylindrical screws (1).<br />

11. Clamp tool into vice and press it together so that knife (5) is<br />

completely between die plate (2).<br />

12. Push knife forward until a distance of 0.1 mm to front cutting<br />

edge of die plate has been rea<strong>ch</strong>ed.<br />

13. Tighten cylindrical screw (4).<br />

14. Tighten the four threaded pins (3) lightly.<br />

15. Insert tool into Handformer ma<strong>ch</strong>ine and <strong>ch</strong>eck correct<br />

operation of tool during first cut.<br />

A) Smontaggio<br />

1. Smontare I’utensile dalla sagomatrice a mano.<br />

2. Svitare le 6 viti a testa cilindrica (1).<br />

3. Togliere la matrice (3 pezzi) (2).<br />

4. Svitare di circa 1 mm le 4 spine filettate (3).<br />

5. Svitare la vite a testa cilindrica (4).<br />

6. Togliere la lama tranciatrice (5).<br />

B) Montaggio<br />

7. Inserire la nuova lama (5) lasciando <strong>ch</strong>e sporga di circa 1 mm<br />

dal portalama (6).<br />

8. Avvitare la vite a testa cilindrica (4) fintanto <strong>ch</strong>e la lama<br />

riscontra leggermente il portalama.<br />

9. Inserire la nuova matrice (3 pezzi) (2).<br />

10. Avvitare la massimo le 6 viti a testa cilindrica (1).<br />

11. Chiudere in una morsa I'utensile fintanto <strong>ch</strong>e la lama (5) entra<br />

nella matrice (2).<br />

12. Posizionare il coltello ad una distanza di 0,1 mm dallo spigolo<br />

di taglio della matrice.<br />

13. Avvitare al massimo la vite a testa cilindrica (4).<br />

14. Avvitare leggermente le 4 spine filettate (3).<br />

15. Montare I'utensile sulla sagomatrice e controllare al primo<br />

taglio il suo funzionamento.<br />

ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland


ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH<br />

S<strong>ch</strong>nellspanner<br />

S<strong>ch</strong>nellwe<strong>ch</strong>sel der Werkzeuge mit S<strong>ch</strong>nellspanner SSP.<br />

Ni<strong>ch</strong>t s<strong>ch</strong>rauben, nur spannen.<br />

Clamping levers<br />

Quick <strong>ch</strong>ange of tooling with clamping levers SSP.<br />

No screwing, only clamping.<br />

Leviers de tension<br />

Changement instantané des outils avec leviers de tension SSP.<br />

Ne pas visser, seulement enserrer.<br />

Staffe di fissaggio<br />

Cambio instantaneo degli utensili con staffe di fissaggio SSP.<br />

Non avvitare, solamente fissare.<br />

Tensores<br />

Cambio rápido de herramientas con tensores SSP.<br />

No atornillar, solamente tensar.<br />

Mit folgenden Werkzeugen zu verwenden<br />

Suitable for the following tools<br />

A utiliser avec les outils suivants<br />

Adatto per i seguenti utensili<br />

Apropiado para las siguientas herramientas<br />

FWA 405, FWR 407, HS 40, HFL 70, HLA 60,<br />

HLR 60, ASW 42, LSW 1<br />

Satz<br />

Set<br />

Jeu<br />

Serie<br />

Juego<br />

Typ<br />

Type<br />

Type<br />

Tipo<br />

Bestell-Nr.<br />

Order no.<br />

No. de commande<br />

No.per l'ordine<br />

Zubehör<br />

Accessories<br />

Accessoires<br />

Accessori<br />

Accesorios<br />

ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland<br />

Netto<br />

kg<br />

1 3.200 022.200.0000 0,500<br />

SSP<br />

31


32<br />

PA <strong>80</strong><br />

Anhang<br />

Appendix<br />

Appendicce<br />

HF <strong>80</strong> CH<br />

ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH<br />

+<br />

Pneumatikantrieb PA <strong>80</strong><br />

Pneumatic drive unit PA <strong>80</strong><br />

Commande pneumatique PA <strong>80</strong><br />

Unità pneumatica PA <strong>80</strong><br />

Dispositivo Neumático de<br />

accionamiento PA <strong>80</strong><br />

Best.Nr. / Order no. /<br />

No. de comm / Nr. ord. / Ref.<br />

702.000.0000<br />

Antrieb Drive Commande Alimentazione Accionamiento Luft / Air / Aria<br />

Eingangsdruck Input air pressure Pression d’air Pressione d'utilizzo Presión / Trabajo 6 - 10 bar<br />

Hub Working stroke Course de travail Corsa Abertura de trabajo max. 6.0 mm<br />

Auslösung Stroke release Déclen<strong>ch</strong>ement Comando Movimiento<br />

- Fusss<strong>ch</strong>alter - Foot pedal - Pédale - Pedale - Mediante pedal<br />

- Einzelhub - Single stroke - Course simple - Impulso singolo - Accionamientos unitarios<br />

Umformkraft für: Forming capacity: Capacité de formage:<br />

Capacità di deformazione: Capacidad de deformación:<br />

∼39 kg<br />

- Stahl (Rm∼400 N/mm 2 ) - Steel (Rm∼400 N/mm 2 ) - Acier (Rm∼400 N/mm 2 ) max. 1.5 mm<br />

- Acciaio (Rm∼400 N/mm 2 ) - Acero (Rm∼400 N/mm 2 )<br />

-Aluminium (Rm∼250 N/mm2 ), - Aluminium (Rm∼250 N/mm2 ), - Aluminium (Rm∼250 N/mm2 ), max. 2.0 mm<br />

ni<strong>ch</strong>t ausgehärtet, umformbar not hardened, formable non-vieilli mais emboutissable<br />

- Alluminio (Rm∼250 N/mm2 ), - Aluminio (Rm∼250 N/mm2 ), max. 2.0 mm<br />

leghe tenere sin tratamiento de dureza<br />

-Inox (Rm∼600 N/mm 2 ) - Stainless steel (Rm∼600 N/mm 2 ) - Inox (Rm∼600 N/mm 2 ) max. 1.0 mm<br />

Der Pneumatikantrieb wird anbaufertig geliefert, komplett mit S<strong>ch</strong>lau<strong>ch</strong>verbindung und Fuss-S<strong>ch</strong>alter mit<br />

3/8” Ans<strong>ch</strong>lussnippel für die Druckluft-Zuleitung.<br />

Umrüsten ist einfa<strong>ch</strong>: Handhebel ausbauen, Antrieb aufsetzen, fests<strong>ch</strong>rauben!<br />

The pneumatic drive unit is delivered completely assembled, ready for mounting, complete with hose<br />

connection, foot-pedal swit<strong>ch</strong> with 3/8” connecting nipple for air supply line.<br />

Mounting is simple: take out handlever, push on drive unit and fasten screws!<br />

Le système de commande pneumatique est livré prêt au montage, complet avec la pédale, le flexible à la<br />

pédale, pédale avec un raccord 3/8" pour l'alimentation pneumatique.<br />

Montage très simple: Enlever le levier à main, positionner l'unité pneumatique, serrer les 4 vis!<br />

L'unità pneumatica viene fornita completamente assemblata pronta per l'applicazione e dotata del pedale e<br />

del suo tubo di raccordo con attacco 3/8".<br />

Il montaggio è semplice: togliere la leva manuale, posizionare l'unità pneumatica e serrare le quattro viti!<br />

El dispositivo de accionamiento neumático se sirve listo para ser montado, incluye manguitos de conexión<br />

del pedal 3/8” y boquilla de conexión general.<br />

El montaje es muy sencillo: Desmontar el brazo de accionamiento manual, colocar el dispositivo<br />

neumático y atornillar la placa de sujeción.<br />

ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland


Hersteller / Manufacturer / Fabriquant / Costruttore<br />

ECKOLD AG<br />

Rheinstrasse<br />

CH 7203 Trimmis<br />

S<strong>ch</strong>weiz/Suisse<br />

Switzerland/Svizzera<br />

Ihr ECKOLD-Partner / Your ECKOLD partner / votre fournisseur<br />

ECKOLD / Il vostro socio ECKOLD / Su socio ECKOLD<br />

Box 26 142 21 Skogås<br />

Tel 08 - 609 88 00 Fax 08 - 609 88 50<br />

E-mail danstick@bufab.com Web www.danstick.se<br />

Telefon: +41-81- 354 12 70<br />

Telefax: +41-81- 354 12 01<br />

E-Mail: ma<strong>ch</strong>ines@<strong>eckold</strong>.<strong>ch</strong><br />

www.<strong>eckold</strong>.<strong>ch</strong><br />

S<strong>ch</strong>utzvermerk / Copyright / Propriété / Riproduzione vietata / Nota de protección:<br />

Weitergabe sowie Vervielfältigung dieser Unterlage, Verwertung und Mitteilung<br />

ihres Inhalts ist ni<strong>ch</strong>t gestattet, soweit ni<strong>ch</strong>t ausdrückli<strong>ch</strong> zugestanden.<br />

Zuwiderhandlungen verpfli<strong>ch</strong>ten zu S<strong>ch</strong>adenersatz. Alle Re<strong>ch</strong>te für den Fall<br />

der Patenterteilung oder Gebrau<strong>ch</strong>smuster-Eintragung vorbehalten.<br />

It is prohibited to pass on this information or to copy it partially or completely<br />

without our formal and written consent. Indemnity will be claimed in case of<br />

violations. All rights, especially patent rights or other protections reserved.<br />

La distribution et multiplication de cette documentation, l’utilisation et la<br />

publication du contenue ne sont pas permises sauf permission expressif. Tout<br />

infraction oblige à indemnité. Nous nous resservons tous les droits pour le cas<br />

d’accordement de brevets ou d’enregistrement de modèles déposés.<br />

E' proibito utilizzare o dare ad altri queste informazioni, copiarle parzialmente<br />

oppure interamente, senza il nostro consenso scritto e formale. Verrà<br />

rivendicato il risarcimento nel caso di violazione. Tutti i diritti, in particolare i<br />

diritti di brevetto ed altro, sono riservati.<br />

No se autoriza la divulgación, así como tampoco la reproducción, utilización y<br />

notificación del contenido de estos documentos, en tanto no se haya<br />

autorizado expresamente. Las transgresiones obligarán a indemnización por<br />

daños y perjuicios.<br />

Nos reservamos todos los dere<strong>ch</strong>os para el caso de concesión de patente o<br />

registro demodelos de utilidad.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!