KitchenAid KEC 1532/0 WS - KEC 1532/0 WS FR (855061501000) Istruzioni per l'Uso
KitchenAid KEC 1532/0 WS - KEC 1532/0 WS FR (855061501000) Istruzioni per l'Uso
KitchenAid KEC 1532/0 WS - KEC 1532/0 WS FR (855061501000) Istruzioni per l'Uso
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
~ inutilice<br />
- 4<br />
Sollte dieses Gerät als Ersatz für ein altes Gerät, das noch mit einem Schnapp-oder Riegelschloß ausgerüstet ist, dienen, bitte das Schloß zerstören, bevor das Gerät beiseite gestellt<br />
oder zur Entsorgung gegeben wlrd. Durch diese Maßnahmen wird vermieden, dal3 spielende Kinder sich selbst eins<strong>per</strong>ren und dadurch in Lebensgefahr geraten. Bitte achten Sie d+<br />
rauf, daß dle Rohrleitungen Ihres Kältegerätes bis zum Abtransport zu einer sachgerechten, umwelfreundlichen Entsorgung nicht beschädigt werden.<br />
If this refrigerator, which has a magnetic door seal, replaces one with a mechanical door Cath please ensure that before discarding the old refrigerator its door is<br />
removed or at least the catch made ino<strong>per</strong>able. You will thus avoid the risk of children becoming trapped inside and suffocated, whilst playing.<br />
Vous venez de faire l'achat d'un nouveau réfrigérateur muni de fermetures magnétiques. Si votre acien appareil est équipé de fermeture A ressort, par prudence nous<br />
r vous demandons de detruire ce système pour éviter que les enfants au cours de leurs jeux puissent rester enfermés a l'intérieur de l'appareil mettant ainsi leur vie en<br />
T danger.<br />
Indien deze koelkast, die een magnetische deursluiting heeft, een koelkast vervangt met een mechanische sluiting wit u dan voordat de oude koelkast opgeruimd wordt<br />
m' er zlch van verzekeren dat de deur verwijderd is of in elk geval het slot onklaar gemaakt is. Hierdoor wordt voorkomen dat kinderen tijdens het "spelen" opgesloten<br />
Hvis dette kjoleskap med magnetlsk tetning i dmren erstatter deres gamle som har smakklas, forviss dem om at den gamle derren blir fjernet eller at lasen odelegges for<br />
de kasserer det gamle kjerleskapet. De vil saledes unnga faren. For at barn under lek r~s~kerer livsfare ved å bli stengt inne.<br />
Hvis dette kerleskab, der har derr med magnetlukke, erstatter et, der har derr med smæklds, opfordrer vi Dem venligst til enten at lade derren pa det gamle blive afmontem<br />
ret, eller i det mindste sætte smæklåsen ud af funktion. De vil på denne made forhindre, at berm, der eventuelt matte lege med det gamle skab, risikerer at forulykke<br />
- ' -h ved at blive lukket Inde i skabet.<br />
Jos hävitat vanhan lukollisen jääkaapln, Irrota sen ovi tai riko lukko. Muussa tapauksessa leikkivät lapset voivat joutua hengenvaaraan jäädessään ansaan kaapin sisään.<br />
En el caso de que este frigorífico, provisto de un sistema magnético de cerradura, debiera sustituir a uno antiguo con cerradura de muelle, le recomendamos que<br />
la cerradura antes de arrinconarlo. Evitaremos de esta forma el riesgo de que los niños, jugando, pueden quedarse encerrados poniendo en peligro suvida.<br />
NO caso deste frigorifero, com porta de fecho magnético, substituir outro de modelo antigo con fecho de mola, antes de abandonar este ultimo deve inutilizar-se siste-<br />
+ ma de mola do fecho da porta. Desta forma, evlta-se que as crianças, nos seus folguedos, possam ficar enclausuradas em <strong>per</strong>igo de vida.<br />
Nel caso in cui questo apparecchio, munito di moderni sistemi di chiusura, ne sostitu~sse uno di vecchio tipo con chiusura della porta a molla, a scatto o con serratura<br />
etc. Vi raccomandiamo di rendere inservibili la serratura e le cerniere di quest'ultimo prima di metterlo da parte o di rottamarlo. Eviterete così che i bambini, giocando,<br />
7 Av TO vÉ0 yuyeío TO onoí0 ÉXE1 nÓpTa nou KhEívEt PE payvqrtK6 oboqpa, avnKaetoTaÉva naható nou &EI. nóp.ra pe pqXavtKó &ìja-<br />
e ' ' ho, napaKahb ßEpatoecí.re nptv TO aXpqoTEboETE ÓTl ÉXE1 acpatpeesí q nópTa TOU 1 rouh6XtoTov ÉXEL axpqoreueei TO pavìjaho. 'ETGI ea<br />
L - K anocp6ys.rs Tov Kivìjuvo va nayt6Euro"v o' auTb ptKp6 natìjtá Kaehs naírouv Kat va nateávouv anó aocpucía.<br />
Om denna kyllfrys ersäter en gammal med Ids, tank pa att sätta laset ur funktion eller ta bort dörren annars kan barn under lek bl1 instängda i skapet och komma till alivarhg<br />
skada.
TES POUR ~'~~~~~~~~~~~~~~<br />
Emballage ~3<br />
Ne pas jeter l'emballage de votre appareil aux ordures, sélectionner<br />
avant les différents matériaux (ex.: tôle, carton, polystyrène)<br />
suivant les prescriptions locales pour le traitement des ordures.<br />
Information<br />
Cet appareil est sans C K (circuit réfrigérant contenant du<br />
R134a) ou sans HK (circuit réfrigérant contenant du R600a -<br />
kobutane). Pour plus de détails, se référer à la plaque signalétique<br />
de l'appareil.<br />
Pour les appareils avec lsobutane (R600a)<br />
L'lsobutane est un gaz naturel sans effet sur l'environnement,<br />
mais inflammable.<br />
II est donc indispensable de s'assurer que les tuyaux du circuit<br />
réfrigérant ne soient pas endommagés.<br />
Attention<br />
Cet appareil comporte des parties pouvant entrer en<br />
contact avec les aliments; elles répondent aux exigences<br />
de la directive 89/109/CEE.<br />
Attention<br />
- Nepas placer les aliments encore chauds dans le compartiment<br />
mais les refroidir à la température ambiante. Ne pas placer<br />
des récipients en verre avec des liquides dans le compartiment<br />
conservateur (boissons gazeuses, eau) car ils pourraient éclater.<br />
Ne jamais sucer des glaçons à leur sortie du compartiment<br />
congélateur car ils peuvent causer des "brûlures" froides.<br />
DEGIVRAGE DE L'ARPAREIL (Fig. 11)<br />
Dégivrer l'appareil quand le givre qui recouvre la surface du compartiment<br />
basse température atteint les 3 mm d'épaisseur. Si vous<br />
conservez des aliments surgelés dans le compartiment basse température,<br />
procéder au dégivrage "accéleré" pour éviter leur déteriora-<br />
tion. Si vous ne conservez aucun aliment congelé, la méthode "normale''<br />
est préférable car elle peut être effectuée pendant la nuit.<br />
WUS DEGIVRER<br />
S'assurer que le bac de dégivrage est vide et que le plateau<br />
soit bien logé au-dessous du compartiment basse température.<br />
- Vider le compartiment basse température, envelop<strong>per</strong> les ali-<br />
ments surgelés dans des feuilles de papier-'ournal et les placer<br />
dans le compartiment principal. Enlever i e bac à glaçons. II<br />
n'est pas nécessaire de vider le réfrigérateur.<br />
Dégivrage normal<br />
- Appuyer sur le bouton du thermostat et fermer la porte.<br />
Lorsque la givre aura disparu, le bouton reviendra à sa position<br />
initiale et le réfrigérateur reprendra automatiquement le fonctionnement.<br />
Après le dégivrage, replacer le bac à glaçons<br />
dans le compartiment basse température.<br />
Note: Ne jamais utiliser des objets tranchants ou métalliques<br />
pour enlever le givre. Ne jamais utiliser de radiateurs électriques<br />
ou autres sources de chaleur.<br />
Dégivrage accéleré<br />
- Débrancher le réfrigérateur.<br />
- Mettre un récipient avec de l'eau chaude dans le compartiment<br />
basse température et laisser la porte du réfrigérateur ouverte.<br />
- Renouveler l'eau chaude, si nécessaire.<br />
- Lorsque la givre a disparu, nettoyer l'intérieur, rebrancher l'appareil<br />
et replacer les aliments dans le compartiment basse température.<br />
CNTSETIEN<br />
Un entretien correct et périodique assure un meilleur et plus long<br />
usage de l'appareil. Débrancher toujours l'appareil avant de<br />
procéder à toute intervention sur l'appareil: dégivrage,<br />
nettoyage ou autre. Nettoyer périodiquement l'intérieur du réfrigérateur<br />
à l'aide d'une éponge imbibée d'une solution d'eau<br />
tiède et de vinaigre puis sécher avec soin. Ne pas utiliser de détergent<br />
ou de produits abrasifs. Pour nettoyer l'extérieur de I'appareil,<br />
utiliser un chiffon doux humide. Après le nettoyage, sécher<br />
l'intérieur et l'extérieur avec soin (Fig. 12). Le condenseur<br />
(radiateur) situé à l'arrière de l'appareil doit être nettoyé de temps<br />
en temps avec une brosse douce ou un aspirateur (Fig. 13).<br />
VACANCES<br />
Vider l'appareil, dégivrer et nettoyer l'intérieur. Laisser la porte entr'ouverte<br />
afin d'éviter la formation de mauvaises odeurs (Fig. 14).<br />
SERYKE<br />
Les divers problèmes que peuvent poser un réfrigérateur sont<br />
souvent dûs à une installation ou à un usage incorrect. Pour<br />
vous éviter des interventions et des frais de service inutiles,<br />
nous vous conseillons de procéder aux vérifications suivantes:<br />
1. La température dans le compartiment n'est pas assez<br />
froide. Contrôler que:<br />
- La porte soit parfaitement fermée.<br />
- Le thermostat soit sur la position correcte.<br />
- Le réfrigérateur ne soit pas situé trop près de sources de chaleur.<br />
- Le condenseur soit propre et l'air puisse circuler librement.<br />
- Un givre excessif ne se soit formé sur le compartiment basse<br />
température.<br />
2. La température intérieure est trop froide.<br />
Vérifier que le thermostat et le plateau du bac de dégivrage se<br />
trouvent en position correcte.<br />
3. L'appareil est trop bruyant (Fig. 15). Vérifier que:<br />
- L'appareil ne soit pas en contact avec des meubles qui puissent<br />
causer du bruit dû à des vibrations.<br />
- Les tubes du système de réfrigération situés à l'arrière ne vibrent<br />
pas contre l'appareil ou ne se touchent entre eux.<br />
4. L'appareil ne marche pas. Vérifier que:<br />
- Le fusible d'aljmentatim électrique n'est pas sauté en bran-<br />
chant un autre appareil à la prise.<br />
- Le câble d'alimentation est coupé.<br />
5. La lumière à l'intérieur ne marche pas. Vérifier que:<br />
- II n'y ait pas une coupure de courant.<br />
Enlever la fiche de la prise de courant, retirer le capot de la<br />
lampe si prévu, et vérifier que la lampe soit bien fixée. Si elle<br />
est défectueuse, la remplacer par une d'une puissance max.<br />
de 15 W (Fig. 16-17).<br />
NOTE: En cas de remplacement du câble d'alimentation par<br />
un autre de diamètre extérieur plus petit, remonter après avoir<br />
retourné le système de blocage du câble à la boîte à la borne<br />
pour obtenir une fixation parfaite.<br />
APPEL AU SERVlCE (Fig. 18)<br />
Si après avoir effectué ces contrôles, vous ne réussissez pas à obtenir<br />
un fonctionnement normal, contacter le Service Après-vente<br />
en précisant la nature du défaut ainsi que le numéro de l'appareil.<br />
QEVERSiB?LBHE DE LA PORTE<br />
Démonter:<br />
charnière inférieure (1)<br />
porte (2)<br />
vis (3)<br />
Intervertir:<br />
portillon compartiment basse température (4-5-6)<br />
pivot (7)<br />
pied réglable (8)<br />
Version A: (9) démonter la poignée<br />
(1 O) intervertir la douille<br />
(1 1) monter la poignée<br />
(12) insérer les bouchons<br />
Version B: (13) intervertir la poignée<br />
(14) insérer les bouchons<br />
Monter: porte (15)<br />
charnière inférieure (15).<br />
STOCKAGE DES DEWREES DAYS LES<br />
REWIGESATEURS ET REGLES<br />
D'HYGIENE ALIIMENTAIRE<br />
La consommation croissante de plats préparés et d'autres aliments<br />
fragiles, sensibles en particulier au non-respect de la<br />
chaîne du froid", rend nécessaire une meilleure maîtrise de la<br />
température de transport et de stockage de ces produits.<br />
A la maison,. le bon usage du réfrigérateur et le respect de règles<br />
d'hygiène rigoureuses contribueront de façon significative et<br />
la conservation des aliments.<br />
efficace à l'amélioration de<br />
') Chaîne du froid: maintien sans rupture de la température requise<br />
d'un produit, depuis sa préparation et son conditionnement jusqu'à<br />
son utilisation par le consommateur.<br />
MAlTRIlSE DE LA TEMWRATURE<br />
- Stocker les aliments les plus sensibles dans la zone la plus froide de<br />
l'appareil, conformément aux indications figurant dans cette notice.<br />
- Attendre le complet refroidissement des préparations avant<br />
de les stocker (ex.: soupe).<br />
- Limiter le nombre d'ouvertures de la porte.<br />
- Positionner la commande de réglage du thermostat de facon<br />
à obtenir une température plus basse. Ce réglage doit se faire<br />
progressivement afin de ne pas provoquer le gel des denrées.<br />
La mesure de la température d'une zone, clayette par exemple,<br />
peut se faire au moyen d'un thermomètre placé, dès le<br />
départ, dans un récipient rempli d'eau (verre).<br />
Pour être fidèle et représentative de ce qui se passe à I'intérieur<br />
de l'appareil, la lecture de la température doit être faite<br />
après quelques heures de stabilisation de l'ensemble, par<br />
exemple le matin à la première ouverture de la porte.<br />
RESPECT DES REGLES D'HYGENE ALlMENTAlRE<br />
- Retirer les emballages du commerce avant de placer les aliments<br />
dans le réfigérateur (exemple: emballage des packs de yaourts).<br />
- Emballer systématiquement la nourriture pour éviter que les<br />
denrées ne se contaminent mutuellement.<br />
- Disposer les aliments de telle sorte que l'air puisse circuler librement<br />
tout autour.<br />
- Nettoyer fréquemment l'intérieur du réfrigérateur en utilisant un<br />
produit d'entretien sans effet oxydant sur les parties métalliques.
a ÄNDERUNG DES TüRANSCHLAGES<br />
@ DOOR REVERSIBILTY<br />
@ REVERSIBILITE DE LA PORTE<br />
@ VERVISSELBARE DRAAIRICHTING VAN DE DE DEUREN<br />
0 D0REN KAN HENGSLES OM<br />
@ VENDING AF DOR<br />
@ OVEN AVAAMISSUUNNAN VAIHTOMAHDOLLISUUS<br />
0 REVERSIBILIDAD DE LA PUERTA<br />
0 REVERSIBILIDADE DA PORTA<br />
O REVERSIBILITÀ PORTA<br />
@ AVTtUTpEnT6TQTa T ll6pTac<br />
0 OMHÄNGNING AV DöRRARNA
~_____~~<br />
'?<br />
ACHTUNG: Teil herausnehmen vor Inbetriebnahme des Gerätes.<br />
WARNING: Remove before connecting the appliance to the socket.<br />
_____ ~~~~~<br />
~_________~ _____ ~~~~<br />
-I<br />
AlTENTION: Enlever avant de mettre l'appareil en fonction.<br />
WAARSCHUWING: Vóór het in gebruiknemen van het apparaat de transportbeveiliging verwijderen.<br />
"<br />
ADVARSEL: Fjernes f0r apparatet tilkobles nettspenning.<br />
9- . ,<br />
BEMÆRK!: Fjernes inden apparatet tilsluttes.<br />
%.=c__<br />
VAROITUS: Poista ennen laitteen yhdistämistä pistorasiaan.<br />
c_.__iz_<br />
~- l<br />
ATENCION: Sacar el soporte antes de enchufar el aparato.<br />
"<br />
. IMPORTANTE: Retire antes de ligar o aparelho à corrente eléctrica<br />
r ""~<br />
AlTENZIONE: Togliere prima di mettere in funzione l'apparecchio.<br />
~ ~1<br />
XqpawrK6 : ByáTE nplv TO q~uvsi ouv6 & OETE~E TO psúpa.<br />
..<br />
C<br />
VARNING: Tas bort innan inkoppling av skåpet.<br />
.-