D - Crawford Garageporte
D - Crawford Garageporte D - Crawford Garageporte
Slovensky Obsah Úvod 86 Popis výrobku 86 Použitie symbolov 86 Používanie na určený účel. Záruka 86 Neformálne bezpečnostné opatrenia 86 Bezpečnostné pokyny 86 Bezpečnostné pokyny pre montáž 87 Bezpečnostné zariadenia pohonu brány 87 Kontrola bezpečnosti 87 Kontrola vypnutia pohonu Ukazovateľ a ovládacie prvky 87 Príprava na montáž 87 Montáž 87 Uvedenie do prevádzky 87 Nastavenie pohonu brány 88 Nastavenie ruènou vysielaèkou Nastavenie bez ruènej vysielaèky Nastavenie/vymazanie ručnej vysielačky 88 Ovládanie 88 Nastavenia/Doplnkové funkcie 88 Èas výstrahy Zatváracia automatika Zmena smeru chodu Pozvo¾ný dobeh Vynulovanie 89 Pripojenie doplnkových bezpečnostných zariadení 89 Bezpeènostná lišta/svetelná závora optický snímaè Núdzové zastavenie Doplnkové osvetlenie/Výstražné svetlo 89 Odstraňovanie porúch 90 Rušivé frekvencie Samoèinný test Dôvody poruchy/Pomoc Výmena poistky Výmena batérie ruènej vysielaèky Intervaly údržby 90 Vyhlásenie o zhode 90 Technické údaje 91 Náhradné diely 91 Príslušenstvo (voliteľné) 91 Demontáž, likvidácia 91 Úvod Pred montážou a uvedením do prevádzky si dôkladne prečítajte návod na použitie. Bezpodmienečne rešpektujte obrázky a pokyny. Popis výrobku Dodaná ručná vysielačka umiestnená v puzdre je nastavená na ovládanie pohonu brány. Obal: Použili sa výhradne opakovane použiteľné materiály. Obal zlikvidujte v súlade so zákonnými predpismi a miestnymi možnost’ami s ohľadom na životné prostredie. Rozsah dodávky pozri stranu 123. Použitie symbolov SK V tomto návode sú použité nasledovné symboly: POZOR Predstavuje výstrahu pred ohrozením osôb a materiálu. Nerešpektovanie pokynov označených týmto symbolom môže mat’ za následok t’ažké zranenia a poškodenie materiálu. POKYN: Technické pokyny, ktoré je nutné bezpodmienečne dodržiavat’. Používanie na určený účel. Záruka Tento pohon brány je určený na používanie v súkromných garážach. Každé používanie presahujúce toto určenie sa považuje za používanie na iný ako určený účel. Používanie v prostredí s možnost’ou výbuchu je neprípustné. Všetky realizované • prestavby alebo prístavby, • použitie neoriginálnych náhradných dielov, • opravy vykonané inak ako firmami alebo osobami autorizovanými výrobcom, výslovne a písomne neschválené výrobcom, môžu viest’ k strate záruky a ručenia. Za škody • spôsobené nedodržaním návodu na použitie, • škody vzt’ahujúce sa na technické poruchy na poháňanej bráne a deformácie štruktúr vzniknuté počas používania • a škody spôsobené neprimeranou údržbou brány nemôžeme prebrat’ ručenie. Neformálne bezpečnostné opatrenia Návod na použitie si odložte pre budúce použitie. Dodanú revíznu knihu musí vyplnit’ pracovník vykonávajúci montáž a prevádzkovateľ ju musí uschovat’ so všetkými ostatnými podkladmi (brána, pohon brány). Bezpečnostné pokyny Všeobecné bezpečnostné pokyny Ovládanie pohonu brány sa smie vykonávat’, len ak je celá oblast’ pohybu voľne viditeľná. Pri uvedení do chodu je nudné dávat’ pozor na osoby nachádzajúce sa v oblasti dosahu. Pri prácach na pohone bráne musí byt’ pohon bezpodmienečne bez prúdu. Neprípustné činnosti pri prevádzke pohonu brány: • Prechádzanie pešo alebo automobilom cez pohybujúcu sa bránu. • Zdvíhanie predmetov a/alebo osôb pomocou brány. Pohon brány sa smie prevádzkovat’, len ak • sú všetci používatelia oboznámení s fungovaním a ovládaním. • brána spĺňa normy EN 12 604 a EN 12 605, • montáž pohonu brány bola vykonaná v súlade s normami (EN 12 453, EN 12 445 a EN 12 635), • sú funkčné prípadné dodatočne namontované ochranné zariadenia (svetelná závora, optický snímač, bezpečnostná kontaktná lišta), • v prípade garáží bez druhého vstupu je k dispozícii núdzové otvorenie zvonku. V prípade potreby je nutné objednat’ ho samostatne, • sú zavreté sklzové dvere nachádzajúce sa v bráne a existuje ochranné zariadenie, ktoré zabraňuje zapnutiu v prípade otvorených dverí, • po zmene základných nastavení hnacej sily od výrobcu (F1, F2) alebo po aktivácii zatváracej automatiky bolo namontované doplnkové bezpečnostné zariadenie (bezpečnostná lišta atď.). 86 Ultra
Bezpečnostné pokyny pre montáž Montáž smie vykonat’ výhradne vyškolený odborný personál. Práce na elektroinštalácii smie vykonat’ výhradne autorizovaný odborný personál. Nosnost’ a spôsobilost’ podpernej konštrukcie budovy, do ktorej sa má pohon brány namontovat’, musí skontrolovat’ a potvrdit’ odborný personál. Pohon brány musí byt’ bezpečne a kompletne pripevnený vo všetkých upevňovacích bodoch. Pripevňovacie materiály je nutné zvolit’ podľa charakteru podpernej konštrukcie tak, aby upevňovacie body vždy zniesli t’ah minimálne 800 N. Ak tieto požiadavky nebudú splnené, vznikne nebezpečie poškodenia zdravia osôb a poškodenia vecí zrúteným pohonom alebo nekontrolovane sa pohybujúcou bránou. Pri vŕtaní pripevňovacích otvorov nesmie dôjst’ k poškodeniu statiky budovy ani elektrických vedení, vedení vody alebo iných vedení. Zdvihnite pohon brány k stropu budovy a kompletným pripevnením vhodnými prostriedkami ho zaistite proti zrúteniu. (Pozri obrázok na strane 119) Je nutné dodržiavat’ príslušné predpisy ochrany zdravia pri práci a pri montáži sa nesmú v blízkosti nachádzat’ deti. Bezpečnostné zariadenia pohonu brány Pohon brány je vybavený nasledovnými bezpečnostnými zariadeniami. Nesmú sa odstránit’ ani nesmie byt’ obmedzená ich funkčnost’. • Núdzové otvorenie • Automatické vypnutie pohonu v rámci funkcií “OTV” a “ZATV” • Prípojka núdzového zastavenia: prípojka napr. spínača (voliteľné) na sklzové dvere zabudované do brány. • Prípojka pre bezpečnostnú lištu, svetelnú závoru alebo optický snímač Kontrola bezpečnosti Kontrola vypnutia pohonu Automatické vypnutie pohonu je ochranné zariadenie proti privretiu, ktoré má zabránit’ zraneniam spôsobeným pohybujúcou sa bránou. Kontrolu vykonajte tak, že bránu zvonku obidvomi rukami zastavíte vo výške bokov. Postup zatvorenia: Keď brána narazí na odpor, automaticky sa musí zastavit’ a trochu sa posunút’ spät’. Postu otvorenia: Keď brána narazí na odpor, automaticky sa musí zastavit’. Po vypnutí pohonu bliká svetlo pohonu brány až do ďalšieho impulzu alebo príkazu vysielačkou rádiostanice. Ukazovateľ a ovládacie prvky Ovládanie 1 Tlačidlo Impulz 2 Tlačidlo Program Zobrazovacie prvky 3 červená 4 napájania zo siete, zelená Externé prípojky Dôležité informácie: Skontrolujte funkčnost’ a ľahký chod brány, v prípade potreby vykonajte nastavenie. Napätie pružiny brány musí byt’ nastavené tak, aby bolo vyrovnané a aby sa brána dala rukou ľahko, rovnomerne a plynulo otvorit’ a zatvorit’. • Vhodná zásuvka s ochranným kolíkom, vyhovujúca normám, cca. 10 - 50 cm vedľa upevňovacej polohy hlavy pohonu. (Informácie o istení sú uvedené v technických údajoch) • Pohon brány namontujte len do suchej garáže. Pripravte si montážnu sadu na pripojenie dverí k typu brány, ktorá sa má namontovat’, resp. ich namontujte podľa príslušného návodu. Pozri pokyny k montáži od strany 116. Krok montáže D, strana 117: • 1. Upínaciu maticu ozubeného remeňa utiahnite tak, aby ozubený remeň už neležal vo vodiacej koľajnici (zodpovedá rozmeru X). • 2. Napätie ozubeného remeňa zvýšte upínacou maticou podľa dĺžky pohonu brány (rozmer B). • Vráta otvárajte pomaly a ručne až dokiaľ sane počuteľne nezapadnú. • Vykonat’ zapojenie do siete: rozsvieti sa LED „siet’“ (4), kontrolka pohonu blikne 4x. Ultra 87 5 6 7 8 Núdzové zastavenie Bezpečnostná lišta/Svetelná závora/Optický snímač Impulz Anténa: A = Anténa, E = Uzemnenie Ručná vysielačka: Pozri kapitolu Nastavenie pohonu brány Príprava na montáž Montáž Uvedenie do prevádzky
- Page 37 and 38: Selvtest Hver gang portåpneren sl
- Page 39 and 40: Suomi Sisällysluettelo Johdanto 37
- Page 41 and 42: Moottorin asetusten ohjelmointi Kau
- Page 43 and 44: Itsetesti Järjestelmä käynnistä
- Page 45 and 46: Nederlands Inhoudsopgave Inleiding
- Page 47 and 48: In gebruik nemen • Open de deur l
- Page 49 and 50: Zelftest Na het inschakelen, elk dr
- Page 51 and 52: Italiano Indice Introduzione 49 Des
- Page 53 and 54: Istruire l’apriporta Istruire/can
- Page 55 and 56: Risoluzione anomalie Frequenze di d
- Page 57 and 58: Magyar Tartalomjegyzék Bevezetés
- Page 59 and 60: A kapuhajtómű betanítása A kéz
- Page 61 and 62: Üzemzavar megszüntetése Zavaró
- Page 63 and 64: Русскии Оглавление
- Page 65 and 66: Подготовка к монта
- Page 67 and 68: Сброс Сброс систем
- Page 69 and 70: Технические характ
- Page 71 and 72: • zostało zamontowane dodatkowe
- Page 73 and 74: Ustawienia / funkcje dodatkowe Czas
- Page 75 and 76: Wymiana baterii w pilocie ręcznym
- Page 77 and 78: Pogonski mehanizem mora biti v vseh
- Page 79 and 80: Nastavitev zapiralne avtomatike:
- Page 81 and 82: Tehnični podatki Omrežni priklju
- Page 83 and 84: Bezpecnostní pokyny pro montáž M
- Page 85 and 86: Zavírací automatika Zavírací au
- Page 87: Technické údaje Sít’ová príp
- Page 91 and 92: Nastavenie zatváracej automatiky:
- Page 93 and 94: Technické údaje Siet’ová príp
- Page 95 and 96: επαφής ασφαλείας) λ
- Page 97 and 98: Ρυθμίσεις / Πρόσθετ
- Page 99 and 100: Αλλαγή ασφάλειας Α
- Page 101 and 102: • después de una modificación d
- Page 103 and 104: Ajustes / funciones auxiliares Tiem
- Page 105 and 106: Cambiar la pila del emisor manual A
- Page 107 and 108: • a porta de deslize, eventualmen
- Page 109 and 110: Sistema automático de fecho O sist
- Page 111 and 112: Dados técnicos Ligação à rede 2
- Page 113 and 114: �����������
- Page 115 and 116: �����������
- Page 117 and 118: �����������
- Page 119 and 120: D E F Ultra 117
- Page 121 and 122: H A A A 150 - 350 mm A 100 - 150 mm
- Page 123 and 124: J Notentriegelung intern Внутр
- Page 125 and 126: Ultra 123
- Page 127 and 128: D EG Konformitätserklärung Gemä
- Page 129 and 130: Dichiarazione di conformità CE Con
- Page 131 and 132: Declaración de conformidad CE Seg
Bezpečnostné pokyny pre montáž<br />
Montáž smie vykonat’ výhradne vyškolený odborný personál.<br />
Práce na elektroinštalácii smie vykonat’ výhradne<br />
autorizovaný odborný personál.<br />
Nosnost’ a spôsobilost’ podpernej konštrukcie budovy, do<br />
ktorej sa má pohon brány namontovat’, musí skontrolovat’ a<br />
potvrdit’ odborný personál.<br />
Pohon brány musí byt’ bezpečne a kompletne pripevnený vo<br />
všetkých upevňovacích bodoch. Pripevňovacie materiály je<br />
nutné zvolit’ podľa charakteru podpernej konštrukcie tak, aby<br />
upevňovacie body vždy zniesli t’ah minimálne 800 N.<br />
Ak tieto požiadavky nebudú splnené, vznikne<br />
nebezpečie poškodenia zdravia osôb a poškodenia<br />
vecí zrúteným pohonom alebo nekontrolovane sa<br />
pohybujúcou bránou.<br />
Pri vŕtaní pripevňovacích otvorov nesmie dôjst’ k poškodeniu<br />
statiky budovy ani elektrických vedení, vedení vody alebo<br />
iných vedení.<br />
Zdvihnite pohon brány k stropu budovy a kompletným<br />
pripevnením vhodnými prostriedkami ho zaistite proti<br />
zrúteniu. (Pozri obrázok na strane 119)<br />
Je nutné dodržiavat’ príslušné predpisy ochrany zdravia pri<br />
práci a pri montáži sa nesmú v blízkosti nachádzat’ deti.<br />
Bezpečnostné zariadenia pohonu brány<br />
Pohon brány je vybavený nasledovnými<br />
bezpečnostnými zariadeniami. Nesmú sa odstránit’<br />
ani nesmie byt’ obmedzená ich funkčnost’.<br />
• Núdzové otvorenie<br />
• Automatické vypnutie pohonu v rámci funkcií “OTV” a<br />
“ZATV”<br />
• Prípojka núdzového zastavenia: prípojka napr. spínača<br />
(voliteľné) na sklzové dvere zabudované do brány.<br />
• Prípojka pre bezpečnostnú lištu, svetelnú závoru alebo<br />
optický snímač<br />
Kontrola bezpečnosti<br />
Kontrola vypnutia pohonu<br />
Automatické vypnutie pohonu je ochranné zariadenie proti<br />
privretiu, ktoré má zabránit’ zraneniam spôsobeným<br />
pohybujúcou sa bránou.<br />
Kontrolu vykonajte tak, že bránu zvonku obidvomi rukami<br />
zastavíte vo výške bokov.<br />
Postup zatvorenia:<br />
Keď brána narazí na odpor, automaticky sa musí zastavit’ a<br />
trochu sa posunút’ spät’.<br />
Postu otvorenia:<br />
Keď brána narazí na odpor, automaticky sa musí zastavit’.<br />
Po vypnutí pohonu bliká svetlo pohonu brány až do ďalšieho<br />
impulzu alebo príkazu vysielačkou rádiostanice.<br />
Ukazovateľ a ovládacie prvky<br />
Ovládanie<br />
1 Tlačidlo Impulz<br />
2 Tlačidlo Program<br />
Zobrazovacie prvky<br />
3 červená<br />
4 napájania zo siete, zelená<br />
Externé prípojky<br />
Dôležité informácie: Skontrolujte funkčnost’ a ľahký<br />
chod brány, v prípade potreby vykonajte nastavenie.<br />
Napätie pružiny brány musí byt’ nastavené tak, aby bolo<br />
vyrovnané a aby sa brána dala rukou ľahko, rovnomerne a<br />
plynulo otvorit’ a zatvorit’.<br />
• Vhodná zásuvka s ochranným kolíkom, vyhovujúca<br />
normám, cca. 10 - 50 cm vedľa upevňovacej polohy hlavy<br />
pohonu.<br />
(Informácie o istení sú uvedené v technických údajoch)<br />
• Pohon brány namontujte len do suchej garáže.<br />
Pripravte si montážnu sadu na pripojenie dverí k typu brány,<br />
ktorá sa má namontovat’, resp. ich namontujte podľa<br />
príslušného návodu.<br />
Pozri pokyny k montáži od strany 116.<br />
Krok montáže D, strana 117:<br />
• 1. Upínaciu maticu ozubeného remeňa utiahnite tak, aby<br />
ozubený remeň už neležal vo vodiacej koľajnici<br />
(zodpovedá rozmeru X).<br />
• 2. Napätie ozubeného remeňa zvýšte upínacou maticou<br />
podľa dĺžky pohonu brány (rozmer B).<br />
• Vráta otvárajte pomaly a ručne až dokiaľ sane počuteľne<br />
nezapadnú.<br />
• Vykonat’ zapojenie do siete: rozsvieti sa LED „siet’“ (4),<br />
kontrolka pohonu blikne 4x.<br />
Ultra 87<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
Núdzové zastavenie<br />
Bezpečnostná lišta/Svetelná závora/Optický snímač<br />
Impulz<br />
Anténa: A = Anténa, E = Uzemnenie<br />
Ručná vysielačka: Pozri kapitolu Nastavenie pohonu<br />
brány<br />
Príprava na montáž<br />
Montáž<br />
Uvedenie do prevádzky