14.12.2016 Views

WIR 03/2015 [IT]

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

La rivista per i clienti del Gruppo Doppelmayr/Garaventa Numero 3/<strong>2015</strong> Anno 40/Nr. 197<br />

Highlight<br />

in città<br />

Nuovi orizzonti per la mobilità<br />

urbana grazie agli impianti a fune<br />

Innovazione<br />

e attrazione<br />

Cabine straordinarie con ogni<br />

tipo di accorgimento<br />

Colpo d‘occhio<br />

all‘aeroporto<br />

di Doha<br />

Il nuovo cable liner DCC<br />

impressiona per design e<br />

tecnologia<br />

Hamad International Airport Shuttle, Doha, QAT


2<br />

Sommario<br />

12<br />

6<br />

Meglio<br />

Una funivia o 2000 automobili?<br />

Da Singapore a Istanbul, fino a Oakland: queste città e molte altre godono già dei vantaggi<br />

di una funivia urbana. Ecologica, indipendente dal traffico, praticamente priva di rumori,<br />

nessun tempo di attesa - cosa chiedere di più?<br />

di volare<br />

Cabine rotanti con vista panoramica a 360°,<br />

cabine cabrio con terrazza oppure cabine con<br />

riscaldamento di panche, pedane e vetri - tutto<br />

questo è possibile con le funivie configurabili<br />

singolarmente.


Premessa 3<br />

Creare insieme qualcosa di nuovo<br />

Ancora una volta, per il Gruppo Doppelmayr/<br />

Garaventa l‘Interalpin di Innsbruck è stato un<br />

grande successo. L‘edizione del 40° anniversario<br />

è stata visitata da 23.000 ospiti del settore da<br />

80 paesi del mondo. Il 90% di essi ha visitato anche<br />

il nostro stand, per informarsi sugli ultimi sviluppi<br />

degli impianti 3S, per testare i nostri modelli<br />

di seggiole, per sapere qualcosa di nuovo sul mondo delle cabine CWA<br />

oppure per scambiare pareri con i nostri dipendenti del Servizio Clienti.<br />

Abbiamo dimostrato, come negli anni precedenti, di cosa siamo capaci e<br />

quanto è importante per noi il contatto personale con i nostri clienti.<br />

Atterrati nel futuro<br />

11<br />

...è quello che penseranno i passeggeri in arrivo al nuovo<br />

aeroporto di Doha quando vedranno il nuovo impressionante<br />

cable liner con imperiale in vetro. Trasporta silenziosamente i<br />

viaggiatori, passando sopra i banchi di check-in, attraverso<br />

gli edifici dei terminal.<br />

Nel nostro mercato principale, l‘attività invernale, teniamo un livello molto<br />

alto. Nuove idee e l‘ambizione necessaria a implementarle rafforzano la<br />

nostra posizione di leader nell‘innovazione. La 3S Pardatschgrat, con tutti<br />

gli highlight tecnici, come il generatore elettrico nei rulli, rappresenta un<br />

esempio calzante. Anche progetti come Skyway Monte Bianco definiscono<br />

dei nuovi standard. La nuova sospensione per le seggiole, già utilizzata<br />

sulla Aualmbahn, offre un comfort ancora maggiore ai passeggeri.<br />

Lavoriamo con passione, fiducia e professionalità per venire incontro alle<br />

aspettative dei nostri clienti, oppure addirittura per superarle. Alla base<br />

c‘è, tra le altre cose, una qualità allo stato della tecnica.<br />

Attualmente, una grossa opportunità è rappresentata dall‘ambiente urbano,<br />

in cui gli impianti a fune diventano mezzi di trasporto pubblici. In questo<br />

campo, i nostri prodotti e servizi conoscono ambiti di applicazione<br />

completamente nuovi, con nuovi requisiti. Noi siamo pronti. Insieme ai nostri<br />

clienti, per migliorare la qualità di vita dei residenti. Che siano navette<br />

per il collegamento con l‘aeroporto di Doha oppure cabinovie nelle Ande,<br />

i nostri sistemi a fune sono sempre efficaci. Lo confermano numerosi progetti<br />

di successo, in tutto il mondo.<br />

Accettiamo le vostre sfide a riguardo: Siamo sempre ben disposti a mettere<br />

alla prova in ogni momento le nostre abilità e le nostre capacità.<br />

Michael Doppelmayr<br />

Direttore Generale<br />

22<br />

Lavorare a regola d‘arte,<br />

con i giusti attrezzi<br />

Per un lavoro efficiente e sicuro sugli impianti a fune,<br />

Doppelmayr presenta nel nuovo catalogo diversi attrezzi<br />

speciali.


4<br />

Numeri Dati Fatti<br />

A casa in tutto il mondo:<br />

Gruppo Doppelmayr/Garaventa<br />

La posizione di Doppelmayr/Garaventa come produttore leader<br />

di impianti a fune a livello internazionale è consolidata da<br />

cifre impressionanti: su sei continenti della Terra, fino a oggi<br />

Doppelmayr/Garaventa ha realizzato circa 14.600 impianti.<br />

La produzione avviene presso sette stabilimenti. In totale, in<br />

89 paesi del mondo si trovano impianti del gruppo.<br />

Per una consulenza personale e per essere vicini ai clienti in tutto<br />

il mondo, Doppelmayr/Garaventa dispone di società affiliate<br />

o di rappresentanze già in 42 paesi. |<br />

42<br />

paesi con società affiliate<br />

e rappresentanze<br />

89<br />

paesi in cui Doppelmayr/<br />

Garaventa ha realizzato<br />

impianti a fune<br />

14.600<br />

impianti in sei continenti<br />

7<br />

stabilimenti di produzione<br />

Un‘attrazione in sé<br />

La prima funivia urbana della Gran Bretagna, la Emirates Air<br />

Line di Londra, passa sopra il Tamigi ed è stata inaugurata<br />

poco prima dei Giochi Olimpici nell‘estate del 2012. Come<br />

mezzo di trasporto pubblico, la funivia è integrata nella rete di<br />

trasporti cittadina ed è diventata un polo di attrazione per turisti<br />

e pendolari.<br />

Transport for London<br />

TfL è una grande organizzazione con circa 30.000 dipendenti, che su incarico<br />

del sindaco coordina il sistema dei trasporti di Londra. L‘azienda è responsabile<br />

del traffico superficiale, „Surface Transport“, ovvero bus e strade, della „London<br />

Underground“ (la metropolitana) nonché delle „London Rail“. Queste ultime<br />

comprendono l‘intera rete ferroviaria, i tram, la Docklands Light Railway (DLR) e<br />

la funivia Emirates Air Line (EAL). |<br />

99,9 % 96,5 % 93 %<br />

di disponibilità<br />

tecnica<br />

Disponibilità<br />

di servizio 1<br />

di soddisfazione<br />

dei clienti<br />

1.800.000<br />

persone/anno<br />

Il 28 maggio <strong>2015</strong>, Transport for London ha ufficialmente<br />

prolungato il contratto con DCC UK<br />

Ltd: Gli specialisti funiviari sono quindi incaricati<br />

della gestione operativa della Emirates Air Line<br />

per altri due anni, fino a giugno 2017.<br />

1<br />

incluse <br />

interruzioni per vento,<br />

passaggio navi e passeggeri


Numeri Dati Fatti<br />

5<br />

Posa della prima pietra<br />

per la fase II in Bolivia<br />

Il 23 maggio <strong>2015</strong>, in Bolivia è stata posata la prima pietra per la fase<br />

II del più grande progetto funiviario urbano del mondo. In seguito alla<br />

risonanza positiva dei primi collegamenti funiviari tra La Paz ed El Alto,<br />

vengono aggiunte altre sei linee, sempre cabinovie a 10 posti ad ammorsamento<br />

automatico. Alla festosa cerimonia per la linea „Azul“ (blu),<br />

il primo impianto della fase II, hanno partecipato tra gli altri il presidente<br />

della Bolivia, Evo Morales, e i sindaci di La Paz ed El Alto. Le linee „Azul“<br />

e „Blanca“ dovrebbero entrare in servizio già nel 2017. Con un team di<br />

Servizio Clienti e un magazzino ricambi, Doppelmayr garantisce un supporto<br />

ottimale in loco all‘azienda di gestione Mi Teleférico. L‘attuale disponibilità<br />

degli impianti già realizzati si attesta sul 99,7 percento. |<br />

Popolazione di La Paz ed El Alto<br />

circa 2.000.000<br />

Cifre aggiornate sul<br />

trasporto, versione<br />

02.08.<strong>2015</strong><br />

Popolazione della Bolivia<br />

10.389.9<strong>03</strong><br />

26,8 milioni di passeggeri<br />

Linee<br />

Lunghezza<br />

Stazioni<br />

Capacità di trasporto<br />

Fase I<br />

3 10 km<br />

11<br />

18.000 p/h<br />

Fase II<br />

6 20 km<br />

23<br />

34.000 p/h<br />

Totale<br />

9 Linee<br />

30 km di lunghezza<br />

34 stazioni<br />

Capacità di trasporto di 52.000 p/h<br />

I cinque anni della funivia di Coblenza<br />

In giugno <strong>2015</strong>, quindi dopo soli cinque anni, la funivia di Coblenza<br />

ha festeggiato il passaggio numero 10.000.000. Il servizio<br />

dell‘impianto realizzato nel 2010 in occasione della mostra<br />

federale di giardinaggio (Bundesgartenschau) avrebbe dovuto<br />

terminare dopo tre anni. Più di 105.000 cittadini di Coblenza<br />

si sono espressi con la loro firma per il suo mantenimento.<br />

L‘impianto offre una vista grandiosa sulla Valle del Medio Reno<br />

Superiore, patrimonio mondiale dell‘UNESCO. Un bene per il<br />

turismo: da quando esiste l‘impianto, il numero di visitatori di<br />

Coblenza è aumentato del 30 percento. |<br />

+30 %<br />

Più 30 percento: Sviluppo del numero<br />

di passeggeri a Coblenza.<br />

Più di 105.000 sono<br />

a favore del mantenimento<br />

della funivia<br />

www.emobilserver.de<br />

PRODOTTO<br />

DEL MESE<br />

FUNIVIA<br />

URBANA<br />

APRILE <strong>2015</strong><br />

SEILBAHN KOBLENZ 5. JUNI <strong>2015</strong><br />

10.000.000<br />

PASSAGGI IN<br />

CINQUE ANNI<br />

TICKET 10.000.000 | 5.6.<strong>2015</strong><br />

Riconoscimento<br />

Dopo l‘i-mobility di Stoccarda, il portale settoriale e<br />

per il pubblico www.emobilserver.de ha selezionato<br />

la funivia urbana come „prodotto del mese“. |


Una funivia è meglio<br />

di 2.000 automobili<br />

Gli impianti urbani di Doppelmayr/Garaventa gettano ponti,<br />

collegano e integrano; sono affidabili e alleggeriscono la rete di trasporto.<br />

P<br />

er il trasporto di 10.000 persone l‘ora servono in media<br />

2.000 automobili, oppure 100 autobus, oppure una funivia,<br />

che nel rispetto dell‘ambiente, senza rumore e<br />

indipendentemente dal traffico si libra sopra i tetti di una città.<br />

Il Gruppo Doppelmayr/Garaventa costruisce impianti a fune<br />

da quasi diciotto anni: oggi vengono utilizzati per il turismo<br />

invernale, come attrazione turistica, per il trasporto di materiali<br />

e come mezzo di trasporto nelle città e nelle loro periferie.<br />

Questo enorme patrimonio di esperienza rende oggi le funivie<br />

di Doppelmayr/Garaventa tanto affidabili e attraenti. Di conseguenza,<br />

un numero sempre maggiore di amministratori e<br />

progettisti vedono nelle funivie il mezzo di trasporto urbano<br />

del futuro. La gestione senza problemi di tempi operativi fino a<br />

24 ore al giorno e la sicurezza del mezzo di trasporto parlano<br />

a favore di questo sviluppo.<br />

<br />

Città da vivere e attraenti<br />

Se Doppelmayr/Garaventa è in grado di mettere in servizio in<br />

pochi mesi una funivia in una metropoli densamente popolata,<br />

ciò ne dimostra chiaramente i vantaggi, non solo per i pianificatori<br />

urbanistici: le funivie urbane sono adattabili all‘architettura<br />

cittadina e facilmente integrabili nelle strutture ambientali. Sono<br />

inoltre facilmente collegabili con la rete di trasporti esistente.<br />

Per la definizione della tratta non vi sono praticamente ostacoli,<br />

indipendentemente dalla ripidezza e dall‘impraticabilità del<br />

terreno. Rispetto ad altri mezzi di trasporto, la funivia occupa<br />

superfici notevolmente inferiori ed è particolarmente rispettosa<br />

dell‘ambiente e praticamente priva di rumore. Essa costituisce<br />

un collegamento attraente e privo di barriere, che funziona<br />

perfettamente anche come attrazione turistica. Grazie alla loro<br />

disponibilità e capacità di trasporto elevate, le funivie urbane<br />

di Doppelmayr/Garaventa risultano estremamente efficienti in<br />

termini di costi.<br />

10-MGD Línea Roja, La Paz, BOL


8 Funivie in ambiente urbano<br />

8-MGD Mariche Tramo Expreso, Caracas, VEN<br />

Per la città, per l‘industria,<br />

l‘economia e il tempo libero<br />

Già in fase di pianificazione degli impianti urbani,<br />

i tecnici di Doppelmayr/Garaventa possono<br />

efficacemente supportare i progettisti<br />

di spazi e urbanisti. Tali tecnici portano con<br />

sé la loro pluriennale esperienza e offrono<br />

prestazioni su misura che vanno ben oltre la<br />

progettazione e la realizzazione di un impianto<br />

a fune. Analizzano la situazione del traffico, offrono<br />

consulenza nella definizione della tratta<br />

e della soluzione più economica, a minor consumo<br />

energetico e più attraente, nonché nella<br />

disposizione delle stazioni, ovvero i punti nodali<br />

attorno a cui si formano nuovi centri. Loro<br />

sanno cosa serve, come collegare le zone industriali<br />

ed economiche con i trasporti pubblici<br />

oppure come chiudere i collegamenti mancanti<br />

verso aree ricreative o altre zone di traffico.<br />

Sono referenti competenti quando si tratta di<br />

decongestionare le strade sovraffollate. Grazie<br />

alla competenza dei tecnici Doppelmayr/Garaventa,<br />

i committenti possono ottenere considerevoli<br />

risparmi sui costi. Gli amministratori<br />

aprono nuove possibilità nella mobilità e posano<br />

non da ultimo nuovi standard, una nuova<br />

pietra miliare per una politica dei trasporti al<br />

passo con i tempi.<br />

Un mezzo di trasporto attraente:<br />

La via è la meta<br />

Gli impianti funiviari urbani di Doppelmayr/Garaventa<br />

combinano due fattori decisivi: attrattiva<br />

e trasporto. Infatti, una corsa in funivia non<br />

offre solamente un trasporto puntuale e tranquillo.<br />

Anche il panorama che si gode durante<br />

il rilassante viaggio è qualcosa di particolare.<br />

I passeggeri approfittano inoltre dell‘elevato<br />

comfort dei moderni veicoli. Ciò vale naturalmente<br />

anche per gli ospiti su sedia a rotelle, in<br />

bicicletta o in passeggino. „I mezzi di trasporto<br />

tradizionali in città dipendono da un orario e<br />

dall‘influsso degli altri mezzi, una funivia, per<br />

contro, trasporta costantemente su un livello<br />

di transito individuale e indipendente. Le corse<br />

per non perdere l‘autobus appartengono<br />

al passato, come pure gli incidenti con altri<br />

mezzi“, riassume Johannes Winter, Team Urban<br />

Solutions e Direttore Operation Services<br />

di Doppelmayr Cable Car. |<br />

Esempi di funivie urbane di Doppelmayr/Garaventa<br />

“Get on this cable car<br />

immediately! It’s beautiful<br />

and a stunning piece of<br />

engineering.”<br />

Boris Johnson, Mayor of London<br />

Impianti 3S<br />

La funivia di Coblenza, il primo impianto trifune<br />

costruito in Germania, in occasione della<br />

mostra federale di giardinaggio „Bundesgartenschau<br />

2011“, si libra sopra il Reno. Con<br />

le sue 18 cabine, raggiunge una considerevole<br />

capacità di trasporto di 3.800 persone per ora<br />

e direzione.<br />

Al video sulla funivia<br />

di Coblenza.<br />

Cabinovie<br />

Tre linee, composte da cabinovie da 10 posti<br />

ad ammorsamento automatico per una lunghezza<br />

totale di quasi 10 chilometri, formano<br />

la più grande rete funiviaria urbana del mondo<br />

e collegano le due grandi città di La Paz ed<br />

El Alto. Fanno risparmiare molto tempo a residenti<br />

e pendolari e migliorano notevolmente la<br />

loro qualità di vita.<br />

Al video sulla più grande<br />

rete funiviaria del mondo


Funivie in ambiente urbano<br />

9<br />

I vantaggi di una funivia<br />

urbana a colpo d‘occhio<br />

Bonus di attrattiva<br />

Tempi di costruzione<br />

rapidi, utilizzo veloce<br />

Affidabilità e capacità di<br />

carico elevate<br />

Ingombri e consumi<br />

energetici ridotti, definizione<br />

flessibile delle tratte<br />

Facile combinazione con altri<br />

mezzi di trasporto<br />

Costi di investimento<br />

ridotti<br />

1<br />

1 1<br />

Costi di esercizio<br />

ridotti<br />

Silenzioso, nessun gas di<br />

scarico, nessun rumore<br />

Disponibilità elevata e<br />

costante, nessun tempo<br />

di attesa<br />

Mezzo di trasporto<br />

ecologico<br />

Il mezzo di trasporto<br />

più sicuro<br />

Funivie<br />

La funivia Marquam Hill di Portland, Oregon,<br />

come impianto pubblico ha trasportato in soli<br />

otto anni circa 12 milioni di persone e quindi<br />

evitato circa 3,5 milioni di chilometri in auto e<br />

circa 1.000 ton. di emissioni di gas serra.<br />

Funicolari<br />

Nella capitale azera di Baku, dove si sono tenuti<br />

nel 2012 l‘Eurovision Song Contest e nel<br />

<strong>2015</strong> i Giochi Europei, la funicolare urbana<br />

sale dal Boulevard, sul mare, fino alle Flame-Towers,<br />

dove si dispiega un panorama<br />

fantastico.<br />

Cable Liner ®<br />

BART to OAK è fino a oggi il più grande progetto<br />

della storia aziendale di DCC. Il Cable<br />

Liner ® nella San Francisco Bay Area collega<br />

l‘Oakland International Airport con la rete di<br />

trasporti pubblici (Bay Area Rapid Transit).<br />

Durante 20 ore di servizio giornaliere garatisce<br />

una disponibilità superiore al 99,5 %.<br />

Al video sulle funivie di<br />

Doppelmayr/Garaventa


10 Funivie in ambiente urbano<br />

Una funivia è sia un mezzo<br />

di trasporto, sia un‘attrazione<br />

<strong>WIR</strong> ha parlato con Jeremy Manning, Engineering<br />

and Assurance Manager, Transport for London<br />

La Emirates Air Line in London, la prima<br />

funivia urbana di Gran Bretagna, è integrata<br />

nella rete di trasporti cittadini – un‘ulteriore<br />

attrazione per i turisti.<br />

<strong>WIR</strong>. La cabinovia da 10 posti faceva parte<br />

del piano di rilancio dell‘area circostante i<br />

Royal Docks e migliora i collegamenti del distretto.<br />

Com‘è nata l‘idea di utilizzare qui una<br />

funivia urbana?<br />

Manning: Una funivia rappresenta un‘alternativa<br />

molto ecologica a un‘ulteriore ponte<br />

stradale, che avrebbe incrementato il traffico e<br />

i gas di scarico. Il pieno appoggio del sindaco<br />

di Londra ha dato l‘impulso verso la realizzazione.<br />

La soluzione è unica e innovativa. La funivia<br />

non è soltanto un prezioso collegamento<br />

alla rete di trasporti, ma offre inoltre un panorama<br />

spettacolare sulla skyline di Londra.<br />

La Emirates Air Line è stata realizzata per<br />

consentire un‘ulteriore passaggio attraverso il<br />

Tamigi per la East London. Qui verranno costruiti<br />

migliaia di nuovi alloggi, con opportunità<br />

di acquisto e intrattenimento nonché negozi. Il<br />

tempo di costruzione è stato molto breve, impiegando<br />

solamente un anno.<br />

<strong>WIR</strong>. Dopo due soli mesi di servizio, si contava<br />

già un milione di passeggeri. Com‘è la<br />

situazione attuale?<br />

Manning: Il 28 giugno <strong>2015</strong> abbiamo festeggiato<br />

il nostro terzo compleanno. Ci attestiamo<br />

sui 5,5 milioni di persone trasportate,<br />

con una tendenza sempre crescente. Abbiamo<br />

una soddisfazione media dei clienti del 93%,<br />

superiore a ogni altra impresa di Transport for<br />

London. Anche il „Certificate of Excellence“ di<br />

Trip Advisor lo conferma.<br />

La nostra buona reputazione, ovvero quella di<br />

avere i massimi standard in termini di sicurezza<br />

e disponibilità, è per noi molto importante.<br />

A tale riguardo, siamo molto lieti di collaborare<br />

con un partner affidabile come Doppelmayr.<br />

<strong>WIR</strong>. Nei primi due anni di servizio, la Emirates<br />

Air Line ha ottenuto una disponibilità tecnica<br />

pari al 99,93%, risultando così il mezzo<br />

di trasporto più affidabile della rete londinese.<br />

Come valutate il potenziale delle funivie urbane<br />

in Europa?<br />

Manning: Abbiamo dimostrato a Londra<br />

che una funivia urbana non è solamente un<br />

mezzo di trasporto molto sicuro e affidabile,<br />

ma che gode anche di un grande gradimento.<br />

Una funivia ha un tempo di costruzione ridotto<br />

e può essere realizzata e messa in servizio velocemente.<br />

Essa colpisce per l‘estrema flessibilità:<br />

Capacità di trasporto e tratta sono state<br />

definite singolarmente in base alle esigenze. Il<br />

tutto con ingombri minimi.<br />

Il motivo principale per cui dobbiamo occasionalmente<br />

fermare l‘impianto è il vento forte.<br />

Inoltre, quando navi di lunghezza superiore a<br />

130 metri transitano sotto l‘impianto, sospendiamo<br />

brevemente il servizio per motivi di sicurezza.<br />

La disponibilità tecnica è eccezionale,<br />

un valore superiore al 99,90% è la norma per<br />

la Emirates Air Line. Come supplemento alla<br />

rete dei trasporto, una funivia urbana rappresenta<br />

per ogni città una soluzione innovativa<br />

ed economica, offrendo ai numerosi visitatori<br />

una vista panoramica particolare.<br />

Così, una funivia non risolve solamente un determinato<br />

problema di trasporto, ma diventa<br />

nel contempo un‘attrazione. Inoltre, è particolarmente<br />

ecologica. Mi farebbe piacere riuscire<br />

a parlare con altri operatori urbani e scambiare<br />

esperienze. |


Funivie in ambiente urbano<br />

11<br />

Foto: Zbigniew Tappert<br />

Un colpo d‘occhio unico per<br />

il nuovo aeroporto di Doha<br />

Un Cable Liner DCC a fune in un punto nevralgico dei<br />

trasporti internazionali.<br />

Il primo Indoor-Cable Liner ®<br />

(silenzioso/privo di emissioni)<br />

Realizzazione e collaudo<br />

durante le normali operazioni<br />

aeroportuali<br />

Carrello di nuova progettazione<br />

con sospensione pneumatica<br />

per un comfort di corsa ancora<br />

maggiore.<br />

Grazie al nuovo aeroporto internazionale Hamad<br />

International Airport, a Doha si è formato<br />

un punto nodale significativo per i trasporti nel<br />

Vicino Oriente. Con 50 milioni di passeggeri<br />

l‘anno, l‘aeroporto è destinato a diventare il<br />

fulcro dei voli a lunga percorrenza. Il flusso dei<br />

passeggeri tra i terminali è ottimizzato da un<br />

impianto Doppelmayr: un Cable Liner Double<br />

Shuttle appositamente progettato con imperiale<br />

in vetro. Le cabine progettate da CWA, futuristiche<br />

e impressionanti, viaggiano all‘interno<br />

dell‘edificio dei terminal al di sopra deli banchi<br />

di check-in; si spostano silenziosamente sulle<br />

teste dei passeggeri. Poiché questo sistema<br />

a fune su rotaia era l‘unico a rispondere alle<br />

aspettative del committente in termini di rumorosità,<br />

costi e flessibilità, DCC si è aggiudicata<br />

l‘appalto. „Si è visto rapidamente perchè i<br />

nostri Cable Liner guadagnavano decisamente<br />

punti rispetto ai convenzionali sistemi di trasporto<br />

con veicoli autootori. Essi sono ultra-silenziosi<br />

e privi di emissioni“, riassume Markus<br />

Schrentewein, Direttore Generale di DCC.<br />

Una disponibilità di 24 ore con<br />

una squadra di pronto intervento<br />

DCC garantisce una disponibilità di 24 al<br />

giorno: L‘Hamad International Airport Shuttle<br />

viaggia per tutto il giorno per sette giorni la<br />

settimana. Questo è consentito dall‘azionamento<br />

completamente indipendente tra i due<br />

treni. Come già fatto in altri progetti, anche qui<br />

dopo la messa in servizio, DCC si occuperà<br />

della gestione operativa dell‘impianto e sta<br />

attualmente provvedendo alla formazione di<br />

personale in loco, al fine di garantire sicurezza<br />

e disponibilità. |<br />

Committente<br />

Ubicazione<br />

Hamad International<br />

Airport Shuttle<br />

Hamad International<br />

Airport<br />

Doha (QAT)<br />

Sistema DCC Cable Liner ®<br />

Double Shuttle<br />

Lunghezza<br />

500 m<br />

Capacità di trasporto 6.000 p/h<br />

Velocità<br />

Durata ciclo<br />

Capacità<br />

Via di corsa<br />

45 km/h<br />

110 s<br />

190 persone per treno<br />

(5 carrozze da<br />

38 persone)<br />

Rotaie d‘acciaio su<br />

piloni di cemento


80-ATW Skyway Monte Bianco, Courmayeur, <strong>IT</strong>A<br />

Meglio che<br />

volare<br />

Innovative cabine per funivie garantiscono<br />

corse mozzafiato<br />

Foto: Enrico Romanzi


Tecnologia e innovazione 13<br />

S<br />

ono le innovazioni che conferiscono a città e regioni<br />

una nuova forza di attrazione. Il Gruppo Doppelmayr/<br />

Garaventa è lungimirante e supporta i propri clienti in<br />

modo efficace nella realizzazione di innovazioni tecnologiche.<br />

Grazie a cabine estremamente moderne progettate singolarmente,<br />

gli specialisti funiviari, in stretta collaborazione con i produttori<br />

di cabine, esaudiscono tutti i desideri del cliente e consentono<br />

ai passeggeri di godere di esperienze di corsa esclusive.<br />

Una funivia rende mobile la città e supera con facilità valli, alture<br />

e corsi d‘acqua. Sono possibili campate fino a tre chilometri.<br />

Con passione e forza di innovazione, Doppelmayr/Garaventa<br />

riesce sempre a regalare ai passeggeri degli impianti a fune<br />

un‘esperienza particolare. Di conseguenza, le cabine per funivia<br />

sono disponibili in diversi modelli e dimensioni, anche su misura.<br />

Presentano ogni tipo di accorgimento tecnico, e l‘impressionante<br />

aspetto estetico rende la funivia un autentico polo di attrazione per<br />

i visitatori. |<br />

Progetti di funivie con cabine speciali (estratto)<br />

Piz Val Gronda, Ischgl (AUT)<br />

In occasione della loro prima visita, i passeggeri<br />

dell‘impianto Piz Val Gronda non possono che<br />

stupirsi, poiché le due cabine della funivia sono<br />

appese „a testa in giù“. Su richiesta del cliente,<br />

l‘intera struttura delle cabine è stata ruotata di<br />

180 gradi. Si tratta inoltre della prima funivia con<br />

panche riscaldate.<br />

Produttore CWA<br />

Capacità 150 persone/cabina<br />

Stand – Titlis, „New Rotair“, Engelberg (CHE)<br />

Come prima funivia con pavimento rotante del<br />

mondo, nel 1992 la Rotair di Titlis ha fatto storia.<br />

Da poco, una nuova cabina ruota interamente<br />

attorno al proprio asse. Per i passeggeri, ciò<br />

significa avere una vista panoramica unica sul<br />

ghiacciaio nonché spazio e comfort maggiori.<br />

Produttore CWA<br />

Capacità 75 persone/cabina<br />

Marquam Hill, Portland (USA)<br />

Le impressionanti cabine, ariose e leggere, si<br />

adattano perfettamente all‘elegante architettura<br />

delle stazioni nel centro di Portland. Esse riflettono<br />

la luce diurna e si librano come bolle di sapone<br />

dalla stazione a monte per circa un chilometro,<br />

fino al parcheggio dell‘Università.<br />

Produttore Gangloff<br />

Capacità 78 persone/cabina<br />

Fräkmüntegg – Pilatus Kulm, Lucerna (CHE)<br />

Le cabine impressionano con la loro forma da<br />

cabina di pilotaggio e la struttura aerodinamica.<br />

Sono dotate di posti a sedere panoramici e di<br />

un‘ampia vetratura lungo l‘intero perimetro.<br />

Ciò dà ai passeggeri la sensazione di volare e<br />

consente una vista mozzafiato.<br />

Produttore CWA<br />

Capacità 55 persone/cabina<br />

CabriO ® Kälti – Stanserhorn, Stans (CHE)<br />

Nelle speciali cabine a due piani, i passeggeri raggiungono<br />

la terrazza dal piano inferiore attraverso<br />

una scala a chiocciola. Qui, i passeggeri godono<br />

di una vista a 360° e sperimentano una sensazione<br />

di corsa completamente nuova.<br />

Produttore Gangloff<br />

Capacità 60 persone/cabina<br />

Skyway Monte Bianco, Courmayeur (<strong>IT</strong>A)<br />

Le cabine della Skyway Monte Bianco offrono ai<br />

passeggeri una vista a 360 gradi, compiendo un<br />

giro completo attorno al proprio asse, e sono per<br />

la prima volta dotate di riscaldamento del pavimento<br />

e dei vetri contro la condensa. Alcuni<br />

schermi visualizzano in tempo reale immagini<br />

riprese da sotto la cabina e informazioni utili.<br />

Produttore Carvatech<br />

Capacità 80 persone/cabina


14 Progetti internazionali<br />

Foto: Enrico Romanzi<br />

Panorama a 360° con la Skyway Monte Bianco<br />

La nuova funivia con cabine rotanti è una<br />

particolarità tecnica e un polo di attrazione<br />

per i visitatori.<br />

Il Monte Bianco (Mont Blanc), al confine italo-francese,<br />

è la montagna più alta d‘Europa<br />

ed è meta di molte migliaia di turisti ogni anno.<br />

Da giugno <strong>2015</strong>, il massiccio della Valle d‘Aosta<br />

si è arricchito con un‘attrazione straordinaria.<br />

Un nuovo impianto a fune conduce fino<br />

a un‘altezza di 3.500 metri offrendo panorami<br />

mozzafiato.<br />

La nuova funivia si chiama „Skyway Monte<br />

Bianco“ e sostituisce l‘impianto precedente,<br />

che copriva il tratto in tre sezioni ed era in<br />

servizio da quasi 70 anni. Essa collega Courmayeur<br />

presso Aosta con la Punta Helbronner<br />

in due tratte parziali: su un tracciato totale di<br />

4,3 chilometri, l‘impianto copre 2.200 metri di<br />

altezza. Le stazioni dell‘impianto provvedono<br />

in proprio al fabbisogno energetico attraverso<br />

un mix di impianti fotovoltaici e termici con recupero<br />

del calore; inoltre, l‘energia recuperata<br />

in frenatura viene immessa in rete sotto forma<br />

di energia elettrica.<br />

Le speciali cabine appositamente progettate<br />

con vetratura panoramica, che durante la corsa<br />

ruotano di 360 gradi, offrono una visuale<br />

completa del peculiare ambiente montano a<br />

quattromila metri. La dotazione interna è modernissima<br />

ed esaudisce ogni desiderio. |<br />

„Siamo molto orgogliosi di aver costruito una delle<br />

più belle funivie del mondo, lo sfondo del Monte<br />

Bianco e di Courmayeur completano l‘impressionante<br />

quadro. I numerosi turisti in arrivo ogni<br />

giorno confermano la grandiosità dell‘opera“ |<br />

Roberto Francesconi, Amministratore Delegato<br />

di Funivie Monte Bianco S.p.A.<br />

Committente<br />

Ubicazione<br />

80-ATW Skyway<br />

Monte Bianco<br />

Lunghezza inclinata 4.300 m<br />

Dislivello<br />

Stazioni<br />

Velocità<br />

Funivie Monte Bianco<br />

S.p.A. (<strong>IT</strong>A)<br />

Courmayeur (<strong>IT</strong>A)<br />

2.200 m<br />

Pontal d‘Entrèves<br />

(1.300 m)<br />

Pavillon du Mont Fréty<br />

(2.200 m)<br />

Punta Helbronner<br />

(3.500 m)<br />

9,0 m/s<br />

Capacità di trasporto 800 p/h (primo tronco)<br />

600 p/h (secondo tronco)<br />

Numero cabine<br />

4


Progetti internazionali 15<br />

Annaberg agevola l‘accesso all‘area<br />

sciistica di Dachstein West<br />

8-MGD Donnerkogelbahn<br />

Committente<br />

Ubicazione<br />

Lunghezza inclinata<br />

Dislivello<br />

Velocità<br />

Veicoli<br />

Bergbahnen Dachstein<br />

West GmbH<br />

Annaberg-Lungötz,<br />

Astauwinkel, Riedlkopf<br />

(AUT)<br />

1.985 m<br />

608 m<br />

6,0 m/s<br />

58 cabine da 8 persone<br />

Tempo di percorrenza 6,9 min<br />

Messa in servizio dicembre 2014<br />

Inaugurazione ufficiale gennaio <strong>2015</strong><br />

La regione sciistica che ha dato i natali a<br />

Marcel Hirscher presenta la nuova Donnerkogelbahn.<br />

Ad Annaberg, nella regione sciistica di Dachstein<br />

West, Doppelmayr ha realizzato la nuova<br />

Donnerkogelbahn, divisa in due tronchi. La cabinovia<br />

ad ammorsamento automatico porta i<br />

visitatori direttamente da parcheggio di Annaberg<br />

Astuwinkel all‘area sciistica per famiglie,<br />

a una quota di 1.475, e sostituisce la doppia<br />

seggiovia Riedlkar, risalente al 1981. La cabinovia<br />

è lunga due chilometri ed ha una capacità<br />

di trasporto di 2.000 persone l‘ora.<br />

Nella stazione a valle un affidabile motore Doppelmayr-Sector-Drive<br />

(DSD), a bassa manutenzione<br />

e particolarmente silenzioso, aziona la<br />

puleggia motrice del primo tronco. Nella stazione<br />

intermedia, grazie ad una puleggia a doppia<br />

gola, il moto viene trasmesso anche all‘anello<br />

fune del secondo tronco. Il sistema consente<br />

anche il funzionamento in telecomando. Nonostante<br />

la sfida rappresentata dal terreno fortemente<br />

ripido nell‘area di monte, la costruzione<br />

è durata solamente cinque mesi. |<br />

Un grande campo di addestramento comodamente<br />

raggiungibile „Durante la costruzione della<br />

Donnerkogelbahn di Annaberg è stato necessario<br />

superare diverse sfide. Poiché le posizioni delle<br />

stazioni a valle e a monte della vecchia seggiovia<br />

biposto non erano ideali e si è dovuto modificare il<br />

percorso, si è reso necessario un nuovo accesso<br />

al campo scuola. Per questo motivo, la Donnerkogelbahn<br />

è stata realizzata con una stazione inter-<br />

media, in modo tale da sfruttare il nuovo e ampio<br />

campo scuola in modo più moderno e renderlo<br />

raggiungibile comodamente a tutti i principianti.<br />

Lo scorso inverno ha confermato il successo della<br />

stazione intermedia. Tutti i passeggeri (anche<br />

quelli abituali) sono entusiasti della soluzione.<br />

Inoltre, divengono superflui i due skilift precedentemente<br />

necessari“. | Barbara Kronreif, Direttrice<br />

Generale di Bergbahnen Dachstein West GmbH<br />

In Vietnam una 3S di oltre 6 km<br />

Doppelmayr/Garaventa costruisce un impianto<br />

3S lungo oltre sei chilometri sulla<br />

montagna più alta del Vietnam.<br />

Con i suoi 3.143 m, il Fansipan è il più alto<br />

monte del Vietnam; quasi tutti i vietnamiti desiderano<br />

recarsi almeno una volta nella vita<br />

sul „tetto dell‘Indocina“. Attualmente, Doppelmayr/Garaventa<br />

vi sta costruendo un impianto<br />

da record mondiale: uno spettacolare impianto<br />

3S su un altopiano in prossimità della cima,<br />

avvicinando così la montagna ad abitanti e<br />

turisti. Il futuro impianto, attivo tutto l‘anno e<br />

vicino al confine cinese, viene realizzato in<br />

condizioni difficili: solo la stazione a valle è<br />

raggiungibile in camion, la stazione a monte<br />

dista due o tre giorni di marcia, quindi anche il<br />

trasporto degli attrezzi non è agevole. I lavori<br />

di scavo per piloni e stazioni vengono effettuati<br />

manualmente con pala e piccone. Nelle difficili<br />

condizioni poste dal tempo atmosferico e<br />

dal terreno, il team Doppelmayr/Garaventa in<br />

collaborazione con lavoratori locali sta fornendo<br />

le massime prestazioni. La collaborazione<br />

costruttiva e fluida tra Doppelmayr/Garaventa<br />

e il cliente Sungroup è testimoniata da mezza<br />

dozzina di impianti realizzati. |


16 Progetti internazionali<br />

Con gli impianti a fune, Sentosa<br />

rende ecologica la mobilità<br />

L‘isola per il tempo libero preferita di Singapore<br />

espande la propria infrastruttura con<br />

un‘attraente cabinovia.<br />

L‘isola per il tempo libero di Sentosa a Singapore<br />

contava già 20 milioni di visitatori. La nuova<br />

„Sentosa Line“, una cabinovia da 8 posti ad<br />

ammorsamento automatico, consente ora agli<br />

ospiti un comodo trasferimento verso le più<br />

disparate attrazioni dell‘isola. Come mezzo di<br />

trasporto privo di emissioni, l‘impianto contribuisce<br />

a ridurre l‘impatto ambientale e a distribuire<br />

in modo equilibrato il flusso dei visitatori.<br />

Durante lo spettacolare viaggio sopra giungla,<br />

costa e mare, i passeggeri godono di una vista<br />

straordinaria sulle numerose attrazioni e possibilità<br />

di svago dell‘isola.<br />

L‘impianto non è solamente una piacevole alternativa<br />

agli autobus Diesel, ma rappresenta<br />

inoltre una caratteristica peculiare e colorata<br />

della skyline di Sentosa: le cabine CWA in cinque<br />

diversi colori rappresentano un particolare<br />

richiamo visivo. Dal 1974 la „Mount Faber Line“<br />

porta i visitatori dal Faber Peak Singapore attraverso<br />

l‘autostrada e il porto verso Sentosa<br />

Island. Insieme alla nuova funivia, costituisce<br />

la Singapore Cable Car Sky Network. La nuova<br />

„Sentosa Line“ consente agli ospiti l‘accesso<br />

a tre stazioni (Merlion, Imbiah Lookout e Silo-<br />

so Point), portandoli al centro del mondo delle<br />

avventure. L‘esistente Mount Faber Line è<br />

stata costruita da Doppelmayr nel 2010. Con<br />

essa, i visitatori si librano verso i divertimenti,<br />

o verso una cena al Faber Peak Singapore, da<br />

Sentosa Island e ritorno. La seggiovia costruita<br />

da Doppelmayr nel 2005 e facente parte della<br />

„Skyline Luge Sentosa“ è a sua volta un‘attrazione<br />

dell‘isola di divertimenti. |<br />

„La nuova funivia di Sentosa<br />

porta ai passeggeri della<br />

Cable Car Network un enorme<br />

valore aggiunto. Offre un viaggio<br />

tranquillo sulla bella isola.<br />

Prevediamo che diventerà il<br />

mezzo di trasporto preferito<br />

dai nostri visitatori nell‘isola.<br />

Rappresenta un‘integrazione<br />

ideale ai nostri sentieri escursionistici<br />

sul Monte Imbiah e<br />

Siloso Point“.<br />

Mike Barclay, CEO<br />

Sentosa Development Corporation<br />

Committente<br />

Operatore<br />

Ubicazione<br />

Tipo di impianto<br />

8-MGD Intra Island<br />

Cableway<br />

Capacità di trasporto 2.200 P/h<br />

Lunghezza inclinata 880 m<br />

Veicoli<br />

Velocità<br />

Sentosa Development<br />

Corporation<br />

Mount Faber Leisure<br />

Group<br />

Sentosa Island (SGP)<br />

Cabinovia ad ammorsamento<br />

automatico<br />

51 cabine da 8 persone<br />

4,0 m/s<br />

Inaugurazione luglio <strong>2015</strong>


Progetti internazionali<br />

17<br />

55-ATW Luftseilbahn<br />

Fräkmüntegg – Pilatus Kulm<br />

Committente<br />

Ubicazione<br />

Tipo di impianto<br />

Capacità veicoli<br />

Pilatus-Bahnen AG<br />

Lucerna (CHE)<br />

Funivia<br />

55 + 1 persone<br />

Lunghezza inclinata 1.386,7 m<br />

Piloni 1<br />

Dislivello<br />

Velocità<br />

646,6 m<br />

9,0 m/s<br />

Capacità di trasporto 590 p/h<br />

Funivia „Dragon Ride“ –<br />

volare sul Pilatus<br />

L‘impianto costruito in gran parte in inverno<br />

presenta più spazio e una maggiore disponibilità.<br />

Il nuovo impianto „Dragon Ride“ succede al<br />

suo predecessore, un impianto di sessant‘anni,<br />

sulla vetta del Pilatus, in Svizzera. Le cabine<br />

più spaziose con vetrature panoramiche e la<br />

durata di corsa più breve aumentano la capacità<br />

di trasporto: da Fräkmüntegg i passeggeri<br />

raggiungono la stazione a monte in 3,5 minuti.<br />

Rispetto al „vecchio“ impianto da 480 p/h, la<br />

nuova funivia trasporta ora quasi 600 p/h. Il<br />

moderno e più grande impianto è stato inte-<br />

grato dai nostri esperti funiviari nelle stazioni a<br />

valle e a monte già esistenti.<br />

Le attraenti e aerodinamiche cabine CWA arrivano<br />

con sicurezza a destinazione anche in<br />

presenza di forti venti. Inoltre, la nuova funivia<br />

dispone di un sistema di recupero integrato,<br />

con cui i veicoli possono essere riportati in<br />

stazione in qualunque momento, rendendo superfluo<br />

un impianto di soccorso tradizionale.<br />

L‘impianto Pilatus è stato messo in servizio in<br />

soli sette mesi, con gran parte dei lavori svolta<br />

durante l‘inverno. |<br />

Design cabine<br />

CWA Constructions SA,<br />

Olten<br />

„Abbiamo montato la „Dragon Ride“ prevalentemente<br />

in inverno, il che è insolito. Le condizioni<br />

atmosferiche incerte e la tempistica<br />

stretta hanno richiesto ai montatori della funivia<br />

il massimo sforzo. Tuttavia, siamo riusciti<br />

a completare il progetto a tempo di record“.<br />

Godi Koch, CEO<br />

Pilatus-Bahnen AG<br />

Salita e piacere nello SkiWelt<br />

Wilder Kaiser<br />

La nuova Aualmbahn porta gli ospiti in pista<br />

nel massimo comfort.<br />

Lo Skiwelt Wilder Kaiser – Brixental ha investito<br />

nelle infrastrutture e nel comfort dell‘area sciistica:<br />

Dalla stagione invernale 2014/<strong>2015</strong>, sciatori<br />

e snowboarder possono svagarsi nell‘area<br />

sciistica combinata più grande dell‘Austria<br />

grazie a una nuova seggiovia da 8 posti con<br />

un‘innovativa sospensione comfort. Come collegamento<br />

tra gli Skiwelt di Brixen e Scheffau,<br />

sostituisce uno degli impianti con più passaggi,<br />

una seggiovia quadriposto in servizio da 25<br />

anni; solo nel 2013/14, l‘impianto è stato usato<br />

da 1 milione di appassionati di sport invernali.<br />

La moderna Aualmbahn provvede a rendere i<br />

tempi di attesa un ricordo del passato, anche<br />

nei giorni di punta.<br />

Non solo l‘elegante design delle seggiole rosse<br />

e nere rende la nuova Aualmbahn un‘attrazione:<br />

bubble e sedili riscaldati consentono<br />

una corsa piacevole anche in caso di nevicate<br />

o vento. La barra di protezione autobloccante<br />

con poggiapiedi centrale, che si apre automaticamente<br />

alla stazione a monte, provvede alla<br />

massima sicurezza degli sportivi, di ogni livello<br />

di abilità. |<br />

Committente<br />

Ubicazione<br />

8-CLD-B Aualm<br />

Bergbahn Scheffau am<br />

Wilden Kaiser GmbH<br />

Scheffau (AUT)<br />

Capacità di trasporto 3.700 p/h<br />

Dislivello<br />

290 m<br />

Lunghezza inclinata 1.<strong>03</strong>8 m<br />

Messa in servizio<br />

Stagione invernale<br />

2014/<strong>2015</strong><br />

„Con una capacità oraria raddoppiata rispetto<br />

a prima ed un grande comfort, possiamo offrire<br />

a i nostri ospiti un‘esperienza sciistica ancora<br />

più piacevole“. | KR Johann Haselsberger,<br />

Direttore Generale di Bergbahnen Scheffau<br />

GmbH & Co KG


18 Progetti internazionali<br />

Accesso per tutti sul Mont Pèlerin<br />

Dopo una ristrutturazione, la funicolare per<br />

la cima principale di Vevey è senza barriere<br />

architettoniche.<br />

La funicolare completamente automatica Vevey<br />

– Chardonne – Mont Pèlerin sul Lago di<br />

Ginevra è stata completamente ammodernata<br />

Con una cabinovia da 8 posti, i visitatori<br />

raggiungono la nuova località di svago di<br />

Cerro del Santísimo in Colombia.<br />

L‘Ecoparque di Cerro del Santísimo, nelle<br />

montagne colombiane, acquista dinamismo<br />

grazie a una cabinovia da 8 posti ad ammorsamento<br />

automatico. Doppelmayr si è occupata<br />

di progettazione e montaggio dell‘impianto,<br />

fino alla consegna chiavi in mano all‘operatore;<br />

inoltre ha affiancato i lavoratori locali nei<br />

primi tre mesi si servizio, compresi formazione<br />

e addestramento. La nuova zona di svago<br />

nella stazione a monte, al cui centro troneggia<br />

una statua del Cristo alta 33 metri, offre ai visied<br />

è ora accessibile a tutti senza barriere. Il<br />

nuovo azionamento garantisce che le cabine<br />

mantengano sempre la corretta posizione<br />

nelle stazioni, ora vi sono sempre un accesso<br />

comodo e la presenza dei tasti di azionamento<br />

delle porte. Quindi, la via verso lo spettacolare<br />

panorama della regione vinicola di Lavaux,<br />

protetta dall‘UNESCO, tra Losanna e Montreux<br />

e il Lago di Ginevra è spianata anche per le<br />

persone con mobilità limitata.<br />

La funicolare si collega dal lato cittadino con<br />

la rete di trasporto pubblici della „Waadtländer<br />

Riviera“ e conduce, attraverso quattro stazioni<br />

intermedie, sul Mont Pèlerin“. Gli escursionisti<br />

vengono portati sulla cima principale di Vevey<br />

e vi è nel contempo un collegamento con il villaggio<br />

di Chardonne. Sia le cabine che le aree<br />

delle stazioni rispondono ora alle disposizioni<br />

della relativa legge federale sulla parità di trattamento<br />

delle persone disabili. |<br />

80-FUL Vevey –<br />

Chardonne – Mont Pèlerin<br />

Committente Transports Montreux –<br />

Vevey – Riviera SA<br />

Ubicazione<br />

Tipo di impianto<br />

Durata corsa<br />

Vevey (CHE)<br />

Funicolare<br />

11,0 min<br />

Lunghezza inclinata 1.528 m<br />

Dislivello<br />

Velocità<br />

Intervallo<br />

418 m<br />

4,0 m/s<br />

13-18 s<br />

Messa in servizio giugno <strong>2015</strong><br />

Inaugurazione luglio <strong>2015</strong><br />

Una funivia per la mobilità<br />

di una località andina<br />

tatori diversi ristoranti, un anfiteatro, una sala<br />

manifestazioni e alloggi.<br />

La località montana distante un‘ora di volo da<br />

Bogotá si erge sulla città di Bucaramanga,<br />

capoluogo della provincia colombiana di Santander.<br />

Più di un milione di persone abitano<br />

nella regione metropolitana circostante la nuova<br />

meta di svago. Il governatore di Santander<br />

prevede che il progetto possa ravvivare l‘economia<br />

regionale e attrarre circa due milioni di<br />

turisti l‘anno. La cabinovia è stata inaugurata<br />

festosamente nel giugno <strong>2015</strong>; si tratta del primo<br />

impianto a fune nelle immediate vicinanze<br />

del capoluogo regionale. |<br />

Committente<br />

Ubicazione<br />

8-MGD Cerro del Santísimo<br />

Gobernación de<br />

Santander<br />

Lunghezza inclinata 1.382 m<br />

Dislivello<br />

Durata corsa<br />

Veicoli<br />

Velocità<br />

Bucaramanga (COL)<br />

444 m<br />

ca. 6,0 min<br />

24 cabine da<br />

8 persone cad.<br />

5,0 m/s<br />

Capacità di trasporto 1.020 p/h<br />

Inaugurazione 20/06/<strong>2015</strong>


Progetti internazionali<br />

19<br />

Le Family come progetto di punta nei Pirenei<br />

Il Département Pyrénées-Atlantiques, in<br />

Francia, si affida per la terza volta a Doppelmayr,<br />

definendo così un nuovo standard.<br />

La nuova e prima seggiovia da sei posti ad<br />

ammorsamento automatico nell‘area sciistica<br />

La Pierre Saint-Martin è un progetto molto<br />

importante. Il committente pubblico, il Dipartimento<br />

Pyrénées-Atlantiques, dopo due impianti<br />

realizzati nel 2001 e nel 2006, si è affidato<br />

per la terza volta a Doppelmayr France. Gli<br />

specialisti funiviari hanno realizzato l‘impianto<br />

dalla progettazione alla messa in servizio e assistono<br />

l‘operatore anche oltre.<br />

Le sfide presentate dalla realizzazione dell‘impianto<br />

sono state la pietra carsica dei Pirenei,<br />

che ha richiesto un ancoraggio diretto, senza<br />

fondamenta, dei piloni alla roccia nonché le<br />

condizioni atmosferiche variabili con nebbia e<br />

umidità. Eppure, la funivia è stata puntualmente<br />

inaugurata nel dicembre 2014. Sostituisce<br />

una seggiovia biposto e uno skilift. Poggiapiedi<br />

centrale, blocco automatico della barra di<br />

protezione, e sistema di sicurezza RPD per il<br />

monitoraggio della fune offrono sicurezza e<br />

comfort ancora maggiori. Le Family alza parecchio<br />

l‘asticella qualitativa nei Pirenei e porta<br />

l‘intera area sciistica su un nuovo livello. |<br />

„La costruzione dell‘impianto in loco si è svolta<br />

completamente senza problemi e Doppelmayr<br />

si è attenuta con precisione alle tempistiche e ai<br />

costi previsti“. | Jérôme Mitjana, Direction du<br />

Développement territorial, Conseil général des<br />

Pyrénées-Atlantiques<br />

Committente<br />

Ubicazione<br />

6-CLD Le Family<br />

Lunghezza inclinata 1.593 m<br />

Dislivello<br />

Velocità<br />

Conseil Général des<br />

Pyrénées-Atlantiques<br />

La Pierre Saint Martin<br />

(FRA)<br />

402 m<br />

5,0 m/s<br />

Durata costruzione maggio - novembre 2014<br />

Capacità di trasporto 2.500 p/h<br />

Inaugurazione dicembre 2014<br />

Il nuovo impianto Bassetta – Monte Vigo<br />

con una maggiore capacità di trasporto<br />

La nuova seggiovia quadriposto può trasportare<br />

fino a 500 persone l‘ora in più.<br />

Da dicembre 2014, il nuovo impianto Bassetta<br />

– Monte Vigo nel Trentino porta i passeggeri<br />

dalla località sciistica di Folgarida ai centri<br />

sciistici circostanti di Marilleva e Madonna di<br />

Campiglio. Dopo un‘ispezione generale, l‘esercente<br />

ha deciso di sostituire la vecchia seggiovia<br />

triposto ad ammorsamento fisso, dopo<br />

30 anni di servizio, con una nuova seggiovia<br />

ad ammorsamento automatico. Lungo lo stesso<br />

tracciato, essa offre una maggiore capacità<br />

di trasporto, necessaria a causa de forte affollamento.<br />

La tratta lunga quasi 850 m viene<br />

percorsa dal nuovo impianto in tre minuti, contro<br />

i sette precedenti. In tal modo è possibile<br />

trasportare circa 500 persone in più ogni ora.<br />

L‘impianto si trova al centro delle Dolomiti di<br />

Brenta, nell‘ampia regione sciistica „Skiarea<br />

Dolomiti di Brenta“, dove Doppelmayr ha già<br />

realizzato numerosi progetti. Qui, gli appassionati<br />

di sport invernali hanno a disposizione più<br />

di 150 km di discese e 62 impianti. |<br />

Committente<br />

Ubicazione<br />

4-CLD-B Bassetta –<br />

Monte Vigo<br />

Lunghezza inclinata 843 m<br />

Velocità<br />

Funivie Folgarida<br />

Marilleva SpA<br />

Folgarida di Dimaro<br />

(<strong>IT</strong>A)<br />

5,0 m/s<br />

Capacità di trasporto 2.400 p/h<br />

Inaugurazione dicembre 2014


CLS Tronchetto – Piazzale Roma, Venezia, <strong>IT</strong>A<br />

Doppelmayr Cable Car –<br />

Professionisti in ambiente<br />

urbano<br />

La costruzione di APM, la gestione operativa di impianti a fune urbani e<br />

l‘Urban Business Development sono le aree di specializzazione di DCC.<br />

U<br />

n rapido raggiungimento dell‘aeroporto<br />

o il collegamento ad un importante<br />

punto nodale del traffico sono<br />

elementi essenziali per un’infrastruttura urbana<br />

funzionante e attraente. Librarsi sulla città<br />

indipendentemente dal traffico – i sistemi a<br />

fune del Gruppo Doppelmayr/Garaventa offrono<br />

molte possibilità e realizzano i sogni di<br />

molti urbanisti.<br />

Gli impianti urbani del Gruppo Doppelmayr/Garaventa<br />

suscitano interesse in tutto il mondo.<br />

Per fare adeguatamente fronte alla crescente<br />

domanda di sistemi a fune e dei relativi servizi,<br />

è stata creata la divisione Doppelmayr Cable<br />

Car (DCC). DCC progetta e costruisce Automated<br />

People Mover (APM), si occupa della<br />

gestione operativa di numerosi impianti a fune<br />

urbani e provvede al business development<br />

per gli impianti a fune in ambiente urbano.<br />

APM: il “core product” di DCC<br />

DCC, una società affiliata al 100% di Doppelmayr,<br />

progetta e realizza i cosiddetti Automated<br />

People Mover (APM). I sistemi completamente<br />

automatici su un’apposita rotaia<br />

colpiscono per efficienza, ecologia e massima<br />

affidabilità. A Oakland, California, i mezzi<br />

a fune consentono ai passeggeri di godersi il<br />

viaggio dalla città all’aeroporto ad alcuni metri<br />

di altezza, al New Doha International Airport<br />

consentono invece il passaggio rilassato da<br />

terminal a terminal, in pochi minuti.<br />

Un trend riconosciuto precocemente<br />

La sede centrale di DCC si trova a Wolfurt. Da<br />

lì e da altre sette sedi operative, un totale di<br />

145 dipendenti supporta i clienti. Doppelmayr<br />

ha fondato DCC nel 1996, per la progettazione<br />

e la produzione di APM e per introdurre i<br />

sistemi a fune in ambiente urbano. La grande<br />

domanda di impianti a fune in città conferma<br />

questa decisione e consente di incrementare<br />

ulteriormente il patrimonio di esperienza:<br />

“Doppelmayr vanta un’esperienza decennale<br />

nella costruzione di impianti a fune. DCC utilizza<br />

questa competenza per sviluppare ulteriormente<br />

i prodotti e servizi per il mercato funiviario<br />

urbano”, informa Markus Schrentewein,<br />

Direttore Generale di DCC.<br />

Operatore di impianti funiviari urbani<br />

Librarsi senza dipendere dal traffico sulla città<br />

di Londra e i suoi milioni di abitanti? Su richiesta,<br />

DCC si occupa anche della gestione operativa<br />

degli impianti urbani. Che si tratti di un<br />

cable liner o di una cabinovia, come ad esempio<br />

la Emirates Air Line di Londra, DCC dispone<br />

della competenza per la gestione completa<br />

di un impianto a fune urbano e offre quindi al<br />

cliente un “Pacchetto completo senza preoc-


Gruppo Doppelmayr/Garaventa 21<br />

„Il rapido sviluppo delle città procura un aumento almeno altrettanto<br />

marcato del traffico – le possibilità di trasporto alternative acquisiscono<br />

rilevanza. Le nostre funivie portano un prezioso contributo all‘alleggerimento<br />

del traffico e rappresentano una soluzione ecologica“.<br />

Markus Schrentewein, CEO di Doppelmayr Cable Car<br />

Doppelmayr Cable Car<br />

GmbH & Co KG<br />

Fondazione 1996<br />

Compiti<br />

Progettazione e realizzazione<br />

di APM (Automated People<br />

Mover – Cable Liner ® )<br />

Operations Services<br />

(gestione operativa di impianti<br />

a fune urbani)<br />

Business Development (sviluppo<br />

del settore commerciale<br />

„impianti urbani“, sviluppo di<br />

progetti)<br />

Filiali Gran Bretagna (2), Canada (1),<br />

Qatar (1), Messico (1), USA (2),<br />

Macau (1)<br />

Volete saperne di più sugli impianti per ambienti<br />

urbani? Accoglieremo volentieri ogni<br />

vostro messaggio: dcc@doppelmayr.com<br />

Ulteriori informazioni sono reperibili sul nostro<br />

sito web: www.dcc.at<br />

Pietre miliari<br />

cupazioni”: dalla consulenza organizzativa e<br />

formazione del team, attraverso la fondazione<br />

di un centro operativo, fino alla gestione completa<br />

dell’impianto. “La nostra forza è trovare<br />

una soluzione adeguata per qualunque esigenza.<br />

La capacità di implementarla quindi in<br />

modo rapido, affidabile e con costi contenuti<br />

è ciò che ci caratterizza”, dichiara Johannes<br />

Winter, Direttore Operation Services di DCC.<br />

Cable Liner ® Single Shuttle<br />

International Airport Shuttle,<br />

Città del Messico, MEX<br />

Cable Liner ® Double Shuttle<br />

Mandalay Bay Tram,<br />

Las Vegas, USA<br />

Cable Liner ® Double Shuttle<br />

Air-Rail Link,<br />

Birmingham, GBR<br />

Business development in area urbana<br />

Le funivie urbane sono molto apprezzate come<br />

mezzi pubblici di trasporto cittadino, ma anche<br />

come impianti turistici e progetti del settore del<br />

tempo libero. L’Urban-Solutions-Team di DCC<br />

informa circa le singole possibilità e opportunità<br />

aperte dalle funivie urbane. Esso supporta<br />

l’intero Gruppo Doppelmayr in tutto il mondo<br />

nella commercializzazione degli impianti urbani.<br />

Non importa se si tratta di una funivia, una<br />

funicolare, una cabinovia, un impianto 3S o un<br />

Cable Liner ® – per ogni progetto esiste una<br />

soluzione adeguata. “Le nostre conoscenze<br />

tecniche nell’ambiente del cliente fanno una<br />

differenza decisiva in termini di consulenza.<br />

Che si tratti di una funivia urbana o di uno<br />

shuttle aeroportuale, ci occupiamo intensivamente<br />

delle procedure dei nostri committenti<br />

e impariamo a comprenderle”, riassume infine<br />

Markus Schrentewein. |<br />

Cable Liner ® Double Shuttle<br />

International Airport Link,<br />

Toronto, CAN<br />

Cable Liner ® Bypass<br />

Tronchetto – Piazzale Roma,<br />

Venezia, <strong>IT</strong>A<br />

Cable Liner ® Double Shuttle<br />

MGM CityCenter Shuttle,<br />

Las Vegas, USA<br />

Cable Liner ® Pinched Loop<br />

Caracas Cabletren Bolivariano,<br />

Caracas, VEN<br />

Cable Liner ® Double Shuttle<br />

Hamad International Airport<br />

Shuttle, Doha, QAT<br />

Cable Liner ® Pinched Loop<br />

Oakland Airport Connector,<br />

Oakland, USA


22<br />

Servizio clienti<br />

Lavorare a regola d‘arte,<br />

con gli attrezzi giusti<br />

Il nuovo catalogo attrezzi presenta degli appassionanti attrezzi speciali.<br />

I<br />

l Servizio Clienti Doppelmayr supporta i<br />

capiservizio e i loro team in tutto il mondo.<br />

Il nuovo catalogo attrezzi presenta diversi<br />

attrezzi speciali. Alcuni sono stati progettati<br />

e realizzati internamente, per un lavoro efficiente<br />

e sicuro sugli impianti funiviari.<br />

Gli attrezzi comunemente disponibili in commercio<br />

non sono sufficienti per le particolari<br />

esigenze dei lavori sulle funivie. Per questo<br />

motivo, Doppelmayr progetta e realizza attrezzi<br />

speciali che offrono ai tecnici funiviari la<br />

massima sicurezza per la corretta e puntuale<br />

Direttamente all‘attrezzo speciale<br />

esecuzione delle loro operazioni giornaliere. Il<br />

nuovo catalogo attrezzi presenta ora gli attrezzi<br />

più importanti e utilizzati.<br />

Il catalogo offre una panoramica<br />

Una corretta attrezzatura non rafforza solamente<br />

la competenza dei lavoratori, ma contribuisce<br />

anche alla riduzione dei costi di esercizio.<br />

Il catalogo attrezzi offre una panoramica<br />

su importanti attrezzi speciali per diverse operazioni<br />

sull’impianto a fune e ne indica la finalità<br />

e gli articoli correlati. La gamma completa,<br />

attualmente ampliata, copre altre aree di ap-<br />

plicazione. Tutti gli articoli sono reperibili sulla<br />

piattaforma di assistenza Doppelmayr service.<br />

doppelmayr.com, disponibile in tutto il mondo<br />

24 ore su 24. |<br />

Attrezzo di fresatura guarnizione<br />

in gomma per pulegge<br />

Esempio dal<br />

catalogo<br />

attrezzi:<br />

Il nuovo catalogo attrezzi e/o ulteriori informazioni a riguardo<br />

sono reperibili direttamente rivolgendosi a Richard Moosbrugger:<br />

richard.moosbrugger@doppelmayr.com oppure al numero<br />

+43 5574 604 1040 oppure all‘indirizzo aftersales@doppelmayr.com<br />

Attrezzo per rimuovere comodamente le<br />

vecchie guarnizioni delle pulegge o per<br />

fresare le nuove. In tal modo si semplifica<br />

notevolmente lo smontaggio. L‘attrezzo è<br />

immediatamente disponibile.


Brevi<br />

23<br />

Benvenuto nel team direzionale<br />

Dal 1° settembre <strong>2015</strong>, Thomas Pichler rafforzerà il consiglio di amministrazione di Doppelmayr<br />

Seilbahnen a Wolfurt. Come successore designato di Michael Doppelmayr, il nuovo<br />

consigliere altoatesino si occuperà essenzialmente dei settori vendite e tecnica. Dall‘autunno,<br />

il nuovo consiglio di amministrazione sarà quindi composto da Michael Doppelmayr,<br />

Hanno Ulmer, Anton Schwendinger e Thomas Pichler.<br />

Thomas Pichler lavora per il Gruppo da 26 anni, ed è stato in ultimo Direttore Vendite<br />

e Procuratore speciale di Doppelmayr Italia Srl. Nella sua nuova posizione, egli<br />

porta con sé un ricco patrimonio di competenze nel settore funiviario: accanto<br />

alla propria attività di vendita, ha acquisito esperienze nel project management<br />

di grandi ordini, nella gestione delle gare d‘appalto e nelle aree del project financing<br />

e delle concessioni.<br />

Corso di studi sulle funivie<br />

Competenza funiviaria accademica<br />

in piena corsa<br />

Il mondo delle funivie<br />

per immagini<br />

Come leader di qualità, tecnologia e di mercato<br />

nella costruzione di impianti a fune, Doppelmayr/Garaventa<br />

opera in tutto il mondo. I sistemi<br />

di trasporto stabiliscono dei nuovi standard.<br />

Grazie a know-how, spirito pionieristico e flessibilità,<br />

i progetti diventano realtà:<br />

d‘inverno come d‘estate, in<br />

città e fuori. |<br />

Al nuovo video<br />

promozionale<br />

Impressum<br />

Gli esperti tecnici I programmi dei master<br />

in „Impianti a fune – Engineering e Management“<br />

di FH Vorarlberg e Schloss Hofen in<br />

collaborazione con il Gruppo Doppelmayr,<br />

offerti già dal 2013, sono terminati – nell‘autunno<br />

<strong>2015</strong> inizierà già il secondo ciclo. Il<br />

corso di formazione accademico unisce<br />

pratica e teoria e copre tutti i settori in modo<br />

compatto: dalle complesse competenze<br />

tecniche funiviarie a solide nozioni economico-amministrative.<br />

A seconda dei propri<br />

interessi, gli allievi possono approfondire i<br />

campi „Engineering“ o „Management“. „Lo<br />

scopo di questo corso di livello universitario<br />

è offrire una formazione accademica primaria<br />

o avanzata sull‘intera economia degli impianti<br />

a fune. Il senso del corso è gradito sia<br />

a manager che a tecnici“, dichiara MMag.<br />

Rainer Längle MPH, Direttore Didattico del<br />

Centro di Formazione Schloss Hofen.<br />

Christoph Hinteregger, Direttore Tecnico e<br />

componente del consiglio di amministrazione<br />

di Doppelmayr Seilbahnen GmbH,<br />

aggiunge: „Insegnanti provenienti dalla nostra<br />

azienda e altri esperti dell‘area germanofona<br />

trasmettono agli allievi conoscenze<br />

tecniche funiviarie in prima mano, nonché<br />

economico-amministrative“. |<br />

Titolarità materiali, pubblicazione ed edizione: Doppelmayr<br />

Seilbahnen GmbH, Postfach 20, Rickenbacherstraße 8–10,<br />

6922 Wolfurt, Austria, dm@doppelmayr.com,<br />

www.doppelmayr.com; Testo e redazione: Doppelmayr Seilbahnen<br />

GmbH in collaborazione con ikp Vorarlberg GmbH,<br />

www.ikp.at; Grafica e impaginazione: Doppelmayr Seilbahnen<br />

GmbH in collaborazione con KONZETT BRENNDÖRFER,<br />

www.agenturkb.com; Foto: Doppelmayr, Fotolia, Shutterstock;<br />

Stampa: Thurnher, Rankweil; Linea editoriale come da<br />

§ 25 della Legge sui media: informazioni aggiornate per clienti,<br />

partner e dipendenti del Gruppo Doppelmayr/Garaventa;<br />

Modalità di pubblicazione: il periodico viene pubblicato<br />

tre volte l‘anno e viene distribuito gratuitamente a clienti e<br />

partner del Gruppo Doppelmayr. La riproduzione è consentita<br />

unicamente con indicazione della fonte e autorizzazione<br />

esplicita per iscritto; versione: agosto <strong>2015</strong>, fatti salvi eventuali<br />

errori di composizione e stampa, si applicano le condizioni<br />

commerciali generali (AGB).<br />

www.doppelmayr.com


Assistenza di prima classe<br />

Sicurezza, comfort e la migliore qualità definiscono gli impianti funiviari di Doppelmayr/Garaventa. Il nostro Servizio Clienti offre<br />

le stesse caratteristiche. Con competenza, professionalità e un‘offerta di servizi completa, i nostri tecnici sono a disposizione dei<br />

clienti. In tal modo, garantiamo una consulenza a regola d‘arte, veloce e affidabile per tutti gli impianti a fune Doppelmayr/<br />

Garaventa, in tutto il mondo.<br />

Per un successo a lungo termine e un risultato ottimale in termini di disponibilità e sicurezza operativa, lo scopo è un‘offerta con<br />

una strategia di assistenza completa. La soluzione mirata dei problemi, dove e quando serve, è data dall‘assistenza affidabile<br />

del servizio clienti Doppelmayr/Garaventa. La vostra fiducia nelle nostre capacità, nell‘assistenza e nei prodotti rappresenta per<br />

noi la motivazione per mantenere sempre al top le prestazioni come vostro affidabile partner.<br />

service.doppelmayr.com<br />

... ai partner.<br />

Dai clienti ...<br />

Doppelmayr Seilbahnen GmbH, Rickenbacherstraße 8-10, Postfach 20, 6922 Wolfurt / Austria<br />

Garaventa AG, Birkenstraße 47, 6343 Rotkreuz / Svizzera

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!